1
00:00:00,000 --> 00:00:25,503
"حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
2
00:00:02,341 --> 00:00:06,521\3c&H0000FF&}فأول ما أرغب بفعله{
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
3
00:00:07,450 --> 00:00:10,013
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هو حفظ كل يوم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
4
00:00:10,169 --> 00:00:13,732
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حتى تمر الأبدية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
5
00:00:13,927 --> 00:00:17,169
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فقط لقضائها معك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,310
.حسناً، هبطت في دقيقتين
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
7
00:00:19,390 --> 00:00:20,570
:قواعد الأشتباك
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,280
.رصاص مطاطي فقط
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
9
00:00:22,390 --> 00:00:24,680
المخابرات البريطانية أرادوه
.على قيدِ الحياة للأستجواب
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
10
00:00:24,790 --> 00:00:26,690
.الهدف في حقيبة معدنية
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
11
00:00:26,740 --> 00:00:29,240
.كل وكالة وخلية إرهابية تبحث عنها
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
12
00:00:29,267 --> 00:00:31,469
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكن يبدو أنه لا يوجد متسع من الوقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
13
00:00:31,500 --> 00:00:33,915
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,641
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
15
00:00:36,657 --> 00:00:38,790
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
16
00:00:39,383 --> 00:00:42,368
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بحثت بما يكفي لأعرف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
17
00:00:42,555 --> 00:00:46,649
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أن كنت الشخص الذي أرغب بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
18
00:00:47,500 --> 00:00:50,336
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
19
00:01:37,260 --> 00:01:38,750
{\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}النظام مفتوح
20
00:01:42,590 --> 00:01:44,110
.الأصول مضمونة
21
00:01:47,180 --> 00:01:49,180
.الإستخبارات البريطانية
22
00:01:49,290 --> 00:01:50,650
!اثبت مكانك
23
00:01:50,720 --> 00:01:53,050
.أنا معجب
24
00:01:53,160 --> 00:01:54,280
.عملاً رائعاً
25
00:01:54,300 --> 00:01:56,690
.وأعتقد أنك تبدو مذهلة في ملابسك مطابقة
26
00:01:57,180 --> 00:01:58,600
من أنت بحق الجحيم؟
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,180
.شخص سيء
28
00:02:01,260 --> 00:02:03,210
!أنبطح على الأرض، الآن
29
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
.لا
30
00:03:03,000 --> 00:03:04,550
{\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}الكبسولات جاهزة للحقن
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
{\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}استغناء العينة الفيروسية
32
00:03:47,680 --> 00:03:48,890
.المتاعب كثيرة، أيضاً
33
00:03:48,960 --> 00:03:50,600
.الفريق قد سقط
34
00:03:50,980 --> 00:03:52,290
.لقد تعرضنا للخيانة
35
00:03:52,380 --> 00:03:54,640
.هي أخذت الفيروس
36
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
.أحدي الجنود هربت بالفيروس
37
00:04:09,010 --> 00:04:11,760
إنها في حالة فرار
.ولا مكان للذهاب إليه
38
00:04:16,000 --> 00:04:18,140
.هي... واحدة ماكرة
39
00:04:18,530 --> 00:04:21,500
.راقب جميع القنوات وتأكد من أنه يأكل الطعم
40
00:04:21,540 --> 00:04:23,380
أتفهم؟ -
.نعم، سيدي -
41
00:04:23,400 --> 00:04:25,360
ماذا تريد منا أن نفعل مع هؤلاء الأوغاد؟
42
00:04:25,600 --> 00:04:27,340
.تنظفه. أنا لا أهتم
43
00:04:27,430 --> 00:04:28,570
.بدون وجود شهود
44
00:04:28,910 --> 00:04:30,320
.سأستعيده
45
00:04:31,900 --> 00:04:33,360
من سيوقفني؟
46
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
{\pos(320,270)}أين؟
47
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
{\pos(70,270)}أين؟
48
00:05:29,500 --> 00:05:31,850
{\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لندن)
49
00:05:45,898 --> 00:05:47,656
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
50
00:05:47,820 --> 00:05:49,570
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
51
00:05:49,906 --> 00:05:51,601
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
52
00:05:50,500 --> 00:05:52,400
{\an8}{\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لوس أنجلوس)
53
00:05:51,875 --> 00:05:53,429
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
54
00:05:53,586 --> 00:05:55,398
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
55
00:05:55,625 --> 00:05:57,335
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
56
00:05:57,413 --> 00:05:59,343
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
57
00:06:06,940 --> 00:06:08,159
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
58
00:06:19,370 --> 00:06:20,800
من أنت بحق الجحيم؟
59
00:06:20,910 --> 00:06:22,200
.أووه
60
00:06:22,580 --> 00:06:25,410
أنا ما تطلقون عليه علبة صفيح
.من البرودة والمتعة الملعونة
61
00:06:35,590 --> 00:06:37,010
من أنت بحق الجحيم؟
62
00:06:37,510 --> 00:06:40,070
.أنا ما يمكن أن نسميه مشكلة شمبانيا
63
00:06:52,820 --> 00:06:53,880
ماذا لديك, أيّها الضخم؟
64
00:07:18,520 --> 00:07:20,290
.حسنًا، لقد ظننت أن ذلك قد كسر
65
00:07:25,740 --> 00:07:26,770
.آه-آه
66
00:07:31,460 --> 00:07:32,810
!سوف أقتلك
67
00:07:33,060 --> 00:07:34,190
!ستموت
68
00:07:50,980 --> 00:07:52,520
.حسنًا، حسنًا
.لا، لا، لا، لا
69
00:07:52,620 --> 00:07:54,160
،هذا هو قميصي المفضل
.لا تفعل ذلك
70
00:07:54,450 --> 00:07:56,690
مرحباً، يا عزيزتي, أيمكنك أن تعطيني
ذلك المسدس, من فضلك؟
71
00:07:57,340 --> 00:07:58,530
.شكرًا جزيلًا لكِ
72
00:07:58,630 --> 00:07:59,670
.الوشم جميل
73
00:08:00,300 --> 00:08:01,910
،حسنًا, أيها المهرج
.سنلعب لعبة صغيرة
74
00:08:01,940 --> 00:08:03,090
.إنها تدعى الجلاد
75
00:08:03,190 --> 00:08:04,550
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
76
00:08:04,620 --> 00:08:06,310
...عندما تعطيني إجابة أنا لا أحبها
77
00:08:07,860 --> 00:08:09,690
.حسناً. لقد أستوعبت الفكرة
78
00:08:09,770 --> 00:08:11,110
لقد كنت أتتبع بعض الثرثرة
على شبكة الإنترنت السوداء
79
00:08:11,160 --> 00:08:13,770
.حول فيروس فائق الظهور في كتلة المزاد
80
00:08:14,130 --> 00:08:15,430
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟
81
00:08:15,550 --> 00:08:17,480
!أقسم، أنا لا-أنا لا أعرف
82
00:08:17,590 --> 00:08:18,890
.أنا لا أحب هذا الجواب
83
00:08:21,270 --> 00:08:23,620
أخبرني عصفور صغير عن ثوب الظل
84
00:08:23,690 --> 00:08:25,760
.التكنولوجيا السوداء. عمليات الدم
85
00:08:25,900 --> 00:08:27,440
.أوغاد حقيقيون
86
00:08:27,540 --> 00:08:28,650
.مثلك
87
00:08:28,680 --> 00:08:29,820
."يطلق عليهم "إيتون
88
00:08:29,840 --> 00:08:31,300
.وأنت ستخبرني أين أجدهم
89
00:08:31,480 --> 00:08:32,570
أنت لن تخبرني
90
00:08:32,600 --> 00:08:34,210
.لأني أعلقك خارج النافذة
91
00:08:34,390 --> 00:08:35,730
...ستخبرني
92
00:08:35,760 --> 00:08:37,630
.لأنني الرجل المستعد لإسقاطك
93
00:08:45,110 --> 00:08:46,500
.حسناً، جولة أضافية
94
00:08:47,180 --> 00:08:48,450
أين الفيروس؟
95
00:08:48,710 --> 00:08:50,100
!لا! لا، أنتظر
96
00:08:50,380 --> 00:08:51,620
!لا تتركني هنا
97
00:08:51,700 --> 00:08:52,680
!أرجوك
98
00:08:52,810 --> 00:08:53,920
!لا تتركني
99
00:08:54,430 --> 00:08:55,470
!لا تتركني
100
00:08:56,453 --> 00:08:57,492
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حسنًا، ها قد بدأنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
101
00:08:57,977 --> 00:08:58,899
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
102
00:08:59,440 --> 00:09:00,560
ما الذي كتبه؟
103
00:09:00,937 --> 00:09:01,914
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
104
00:09:02,200 --> 00:09:07,800
{\an8}{\fnArial Narrow\fs30\c&H000000&\3c&H94E3FD&}السرعة والغضب يقدم
(هوبز و شو)
105
00:09:02,248 --> 00:09:03,834
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المال في ذهني، لذلك أنا أتقاضى أجرا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
106
00:09:03,936 --> 00:09:05,318
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الحقيقي طوال الوقت، بدون المثلجات{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
107
00:09:05,389 --> 00:09:06,811
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يحتسي من دوسي، سيكه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
108
00:09:06,912 --> 00:09:08,880
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أتيت من بعيد من أجل غبورغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
109
00:09:08,998 --> 00:09:10,263
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوضع في العمل مثل فيرغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
110
00:09:10,288 --> 00:09:11,255
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ماالذى يعنيه حتى هذا؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
111
00:09:11,280 --> 00:09:12,506
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
112
00:09:12,531 --> 00:09:14,490
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لماذا في هذه الأيام الجميع حصل على راحة؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
113
00:09:14,521 --> 00:09:16,490
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العمل التقدمي، نعم هذا يكون لي وهذا ما أنا قافية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
114
00:09:16,553 --> 00:09:18,193
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد وصلت، كل ما عليك مغني الراب انتهاء المهلة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
115
00:09:18,230 --> 00:09:20,940
...أي... أي... أي
116
00:09:21,030 --> 00:09:22,170
،ممتاز. أوه، وبالمناسبة
117
00:09:22,200 --> 00:09:24,150
تقرير الرجل العجوز والبحر؟
118
00:09:24,180 --> 00:09:25,230
مم-هم؟ -
من الأسبوع الماضي؟ -
119
00:09:25,270 --> 00:09:26,600
.لقد قمت بعمل جيد
.كان رائعاً
120
00:09:26,650 --> 00:09:28,260
.شكراً، أبي -
.نعم -
121
00:09:28,320 --> 00:09:29,410
ما هذا؟
122
00:09:29,740 --> 00:09:33,270
.أممم، إنها مهمة الدراسات الاجتماعية
123
00:09:34,110 --> 00:09:35,440
.إنها شجرة العائلة
124
00:09:36,100 --> 00:09:37,620
.انه رسم مبدئي فقط
125
00:09:38,060 --> 00:09:39,380
!أوه، نعم
126
00:09:39,730 --> 00:09:42,280
...هذه شجرة عائلتنا هناك، أه
127
00:09:43,250 --> 00:09:47,160
.إنها... سهلة القراءة للغاية وواضحة للغاية
128
00:09:49,120 --> 00:09:50,280
.نعم
129
00:09:50,650 --> 00:09:53,930
.أه... كنت ذاهبة لأستخدام هذا
130
00:09:55,500 --> 00:09:57,380
.لقد وجدتها في درج المرآب
131
00:09:58,530 --> 00:10:00,080
هذا أنت، أليس كذلك؟
132
00:10:01,750 --> 00:10:03,180
من هو (جوناه)؟
133
00:10:03,890 --> 00:10:05,650
هل هذا أخيك؟
134
00:10:07,730 --> 00:10:09,230
.نعم، ذلك أخي
135
00:10:09,400 --> 00:10:11,730
لماذا لا تتحدث عن (ساموا)؟
136
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
هل حدث شئ؟
137
00:10:14,620 --> 00:10:16,330
.في الحياة، الأمور تحدث
138
00:10:17,100 --> 00:10:19,140
...ربما لانريدها أن تحدث, لكن
139
00:10:19,530 --> 00:10:20,670
.إنهم يفعلون
140
00:10:22,250 --> 00:10:24,480
...أنت فقط يجب أن تفعل أفضل ما لديك
141
00:10:25,940 --> 00:10:27,010
.والمضي قدماً
142
00:10:27,540 --> 00:10:28,870
،حقيقة الأمر هي
143
00:10:29,200 --> 00:10:31,970
...أنا عائلتك
...أنا شعبك
144
00:10:32,520 --> 00:10:33,510
.أنا
145
00:10:33,540 --> 00:10:35,530
.وأنت في مجملة -
.أوه، أنا كامل -
146
00:10:36,410 --> 00:10:37,690
أنظري إلى هذا، توقيت مثالي
147
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
.(أوه، لا, هذه لأجل (ميني
148
00:10:42,550 --> 00:10:43,770
.شكراً جزيلاً
149
00:10:44,280 --> 00:10:45,220
يوم الخداع؟
150
00:10:45,250 --> 00:10:46,900
!يوم الخداع, نعم
151
00:10:47,450 --> 00:10:48,640
.شكراً جزيلاً
152
00:10:52,130 --> 00:10:53,710
هل ذلك ضروري حقاً؟
153
00:10:53,730 --> 00:10:55,320
.هيا، هي بعمر سـ(71)ـنة
154
00:10:55,350 --> 00:10:56,610
ماذا جرى معك كثيراً؟
155
00:10:56,660 --> 00:10:59,700
سيدي، لن يُسمح للسجين إلا بمزيد من التساهل
156
00:10:59,740 --> 00:11:02,000
.عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن
157
00:11:02,090 --> 00:11:03,730
،إذا ترك شخص ما الباب الخلفي مفتوحًا
158
00:11:03,760 --> 00:11:05,400
.فسيكون من المحاولة استخدامه
159
00:11:05,450 --> 00:11:07,760
من المعتوه الذي دفع
...واحداً من المسامير لتركه مفتوحا
160
00:11:07,940 --> 00:11:09,700
.ولكن لا تدفع لهم ما يكفي للحفاظ على فمه مغلقة
161
00:11:09,740 --> 00:11:11,880
.نعم، حسناً، ما زالت نقطتي قائمة
162
00:11:11,940 --> 00:11:14,010
إذا كنتِ لا تستطيعِ الخروج
،من سجن سيء مثل هذا
163
00:11:14,090 --> 00:11:15,640
.إذن كنتِ تنزلقِ على محمل الجد، يا أمي
164
00:11:15,710 --> 00:11:17,150
.أنت تافه وقح
165
00:11:17,310 --> 00:11:19,500
،بالحديث عن الخروج
أين كعكة عيد ميلادي؟
166
00:11:19,530 --> 00:11:20,880
ماذا، واحد مع الملف في ذلك؟
167
00:11:21,060 --> 00:11:21,980
.أنا لا أخبزها
168
00:11:22,010 --> 00:11:23,160
من يريد ملف دموي؟
169
00:11:23,230 --> 00:11:25,290
."أنا أريد فقط القليل من متفجرات "سي4
170
00:11:25,310 --> 00:11:27,540
،أستمعٍ. أن أردتِ الخروج من هنا
171
00:11:27,610 --> 00:11:29,440
.فقط قولي كلمة
.أنا سأعالج الأمر
172
00:11:29,510 --> 00:11:31,740
.ديكس)، أنا فقط أستمتع قليلاً، حقاً)
173
00:11:31,770 --> 00:11:33,520
.التعرض للضرب لا يزعجني
174
00:11:33,580 --> 00:11:35,260
.أنا أستمتع بالسلام والهدوء
175
00:11:35,280 --> 00:11:37,610
.أنت تعرف، المشي لطيف، والقليل من القراءة
176
00:11:37,640 --> 00:11:38,910
.الكثير من سودوكو
177
00:11:38,950 --> 00:11:40,780
.مثل أن تكون متقاعد
!أحبه
178
00:11:41,650 --> 00:11:42,870
...الأن، استمع
179
00:11:43,410 --> 00:11:45,130
هل تحدثت مع اختك؟
180
00:11:45,210 --> 00:11:46,560
.أنتِ تعرفِ أنني لم أفعل، يا أمي
181
00:11:46,630 --> 00:11:48,440
.اعطني يدك -
.ها هي ذا -
182
00:11:48,500 --> 00:11:51,270
،أعني، أنت وأختك
.اعتدت ان لا تنفصلان
183
00:11:51,320 --> 00:11:53,810
ما حدث، يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟
184
00:11:53,910 --> 00:11:57,270
(أذكركم أن (أوين) و(هاتي
.يلعبان في الفناء الخلفي
185
00:11:57,530 --> 00:11:59,990
.ألعابك الصغيرة، وخدعك الصغيرة، أوه
186
00:12:00,100 --> 00:12:01,260
.سرقة البنوك
187
00:12:01,400 --> 00:12:03,440
،كنت أعطيكم أسماء رمزية
188
00:12:03,490 --> 00:12:04,510
هل تذكر؟
189
00:12:04,530 --> 00:12:06,050
...أوه، ماذا كان ذلك؟ اممم
190
00:12:06,070 --> 00:12:07,260
(ذا كيث مون)
191
00:12:08,500 --> 00:12:09,740
.نعم، ذلك صحيح
192
00:12:09,770 --> 00:12:11,350
...كان يطلق عليه (كيث مون) لأنه
193
00:12:11,380 --> 00:12:13,390
شارك الكثير من قرع ناسفة
194
00:12:13,430 --> 00:12:14,820
.ودائماً ضرر بالأذنَ
195
00:12:24,330 --> 00:12:25,490
.هذا هو ولدي
196
00:12:25,520 --> 00:12:27,150
.لا أتعجب تركنا العمل العائلي
197
00:12:27,740 --> 00:12:29,130
.هي تحبك، كما تعلم
198
00:12:29,160 --> 00:12:31,850
كل ماعليك عمله
...هو رفع السماعة، يا (ديكس)
199
00:12:32,030 --> 00:12:33,190
.أنظر إلي
200
00:12:33,570 --> 00:12:34,910
.أنت أخوها الكبير
201
00:12:35,530 --> 00:12:36,920
.هي تتطلع إليك
202
00:12:36,950 --> 00:12:38,180
.اعتادت
203
00:12:41,290 --> 00:12:42,440
...حسناً
204
00:12:42,690 --> 00:12:45,950
يوماً ما، سآمل أن أذهب من ذلك الباب
205
00:12:46,170 --> 00:12:48,360
.وأراكما كلاكما تجلسان هناك
206
00:12:48,420 --> 00:12:49,980
كم عدد السنوات المتبقيه لكِ؟
207
00:12:50,230 --> 00:12:51,750
.اثنان، مع حسن السلوك
208
00:12:51,860 --> 00:12:52,990
كم حقاً؟
209
00:12:53,060 --> 00:12:54,040
.أربعة
210
00:12:56,330 --> 00:12:58,210
.حسناً، تعرفين ما أقول
211
00:12:58,690 --> 00:13:00,120
.لا تستصعبِ شئ أبداً
212
00:13:00,980 --> 00:13:02,160
.انتهى الوقت
213
00:13:02,690 --> 00:13:04,060
.تحسنِ التصرف
214
00:13:04,160 --> 00:13:05,810
.سوف أفعل. أحبك يا عزيزي
215
00:13:06,030 --> 00:13:07,080
.أحبكِ أيضاً
216
00:13:22,140 --> 00:13:24,650
.(لوكاس ريبيكا هوبز)
217
00:13:24,810 --> 00:13:27,840
.لم أرك منذ مدة طويلة
218
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
(ريبيكا)؟ -
هل تقدمت بالسن حتي؟ -
219
00:13:29,500 --> 00:13:30,550
منذ متى لم نلتقِ؟
220
00:13:30,740 --> 00:13:31,720
.ستة أشهر
221
00:13:31,750 --> 00:13:33,150
.الوقت يمر بسرعة -
.عندما نكون متباعدين -
222
00:13:33,170 --> 00:13:35,230
ما هو نظام العناية ببشرتك؟
223
00:13:35,440 --> 00:13:37,980
.لأنك تبدو وكأنك (شيرلي تيمبل) الشاب
224
00:13:38,120 --> 00:13:39,080
.اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
225
00:13:39,100 --> 00:13:40,540
أبي، من هذا الرجل؟
226
00:13:40,620 --> 00:13:43,360
.(حسناً، هذا الرجل (لوك
227
00:13:44,400 --> 00:13:46,340
.وهو يعمل لدي المخابرات المركزية
228
00:13:46,380 --> 00:13:47,920
.والدكِ وأنا صديقان قديمان -
.نحن لسنا أصدقاء قدامى -
229
00:13:47,950 --> 00:13:49,140
،في الواقع، نحن
230
00:13:50,440 --> 00:13:51,960
.كنا أفضل الأصدقاء
.وهنا يكمن نصف القلب
231
00:13:51,990 --> 00:13:53,140
.أنا لا أعرف ما هذا
232
00:13:53,170 --> 00:13:54,120
.حصلنا على بعض وشم سوياً
233
00:13:54,170 --> 00:13:55,880
.لم نحصل على الوشم سوياً -
أوه، هذا لم يحدث؟ -
234
00:13:55,900 --> 00:13:57,520
.لا، نحن لم نفعل -
.أوه، مثير للاهتمام -
235
00:13:57,590 --> 00:14:00,100
حسنًا، يبدو أنني أتذكر
...أنني حصلت على شيء مثل
236
00:14:00,170 --> 00:14:02,880
.هذا... عند نقطة واحدة على جسدي
237
00:14:02,910 --> 00:14:03,790
.يا إلهي
238
00:14:03,850 --> 00:14:05,340
.ياللهول, افتقد المُزاح اللعوب
239
00:14:05,370 --> 00:14:06,800
لديك دقيقة واحدة لتخبرني ما تريده
240
00:14:06,820 --> 00:14:08,000
.قبل أن أضرب أحد رئتيك الفضفاضة
241
00:14:08,060 --> 00:14:09,900
أنت وأنا
.نسعى خلف الشيء نفسه
242
00:14:09,970 --> 00:14:12,310
."قل مرحباً لفيروس "سي.تي.17
243
00:14:12,440 --> 00:14:15,330
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة ذي أبعاد كتابية
244
00:14:15,380 --> 00:14:17,800
."يحمل اسم "ندفة الثلج
245
00:14:17,840 --> 00:14:19,140
ماذا يعمل "ندفة الثلج"؟
246
00:14:19,210 --> 00:14:20,530
..أوه، ليس الكثير, فقط
247
00:14:20,550 --> 00:14:22,080
.يسيل أعضائك الداخلية
248
00:14:22,130 --> 00:14:23,390
في الأساس ، فإنه يحول جسمك إلى
249
00:14:23,420 --> 00:14:24,800
.كيس كبير من الحساء الساخن
250
00:14:24,830 --> 00:14:26,200
!عمرها تسع سنوات
251
00:14:26,230 --> 00:14:27,340
.لقد رأيت الأسوأ -
أين؟ -
252
00:14:27,420 --> 00:14:29,290
.منزل (جانيت) ،"صراع العروش"
253
00:14:29,320 --> 00:14:31,250
...أنا لم -
"آل (لانيستر) دائماً يدفعون ماعليهُم" -
254
00:14:31,370 --> 00:14:32,620
.فأنتِ لا تذهبِ هناك مرة أخرى
255
00:14:32,660 --> 00:14:34,760
.(ولكن هناك تجاعيد جديدة في القضية، (ريبيكا
256
00:14:34,810 --> 00:14:36,660
...التفاصيل
257
00:14:37,370 --> 00:14:38,760
.كلها في سطور
258
00:14:39,180 --> 00:14:40,280
.ها أنت ذا
259
00:14:40,400 --> 00:14:41,640
.(هي مستعدة, (بيكا
260
00:14:41,670 --> 00:14:42,700
.عمرها تسع سنوات
261
00:14:42,870 --> 00:14:45,670
.هذه هي الوحدة الوحيدة "سي.تي.17" الموجودة
262
00:14:45,700 --> 00:14:47,030
..."وهذا "ندفة الثلج
263
00:14:47,100 --> 00:14:50,130
هو الآن في أيدي عميل
."الأستخبارات البريطانية المارقة في "لندن
264
00:14:50,180 --> 00:14:52,420
يا أبي، هل كل هؤلاء الجواسيس جميلون؟
265
00:14:53,670 --> 00:14:55,750
.(لا، إنها جذابة بشكل غير طبيعي (انها صاكه
266
00:14:55,770 --> 00:14:56,830
ومميته (تفلش)
267
00:14:57,040 --> 00:14:58,700
الليلة الماضية كانت جزءًا من
فريق الأستخبارات البريطانية
268
00:14:58,720 --> 00:15:00,130
.المكلف بتأمين الفيروس
269
00:15:00,240 --> 00:15:03,010
ثم شرعت في قتل فرقة
.العمليات السوداء بأكملها
270
00:15:03,070 --> 00:15:04,880
...طعنت رجل واحد في صدره
271
00:15:05,160 --> 00:15:06,420
.بإستخدام صخرة
272
00:15:06,490 --> 00:15:07,870
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
273
00:15:07,900 --> 00:15:08,940
...لطعن شخص ما
274
00:15:08,980 --> 00:15:10,300
بإستخدام صخرة؟ -
.ادخل في صلب الموضوع -
275
00:15:10,340 --> 00:15:11,830
.المغزى هو عدم وجود أطرافاً حادة
276
00:15:11,880 --> 00:15:13,270
كيف أدخلت صخرة بأكملها
277
00:15:13,300 --> 00:15:14,750
في صدر شخص آخر؟
278
00:15:14,780 --> 00:15:16,310
،إما أنها يجب أن تكون قوية جداً
279
00:15:16,360 --> 00:15:18,570
،أو الشخص الآخر كان عليه أن يكون
...مثل، ولدُ بدون
280
00:15:18,660 --> 00:15:20,000
.مثل، العظام
281
00:15:20,030 --> 00:15:21,250
.أدخل إلى النقطة الأكثر أهمية
282
00:15:21,270 --> 00:15:22,620
."انها سرقت "ندفة الثلج
283
00:15:22,700 --> 00:15:23,900
.هي خارج الشبكة كلياً
284
00:15:23,930 --> 00:15:24,920
من هذا؟
285
00:15:24,940 --> 00:15:26,390
.هذا هو العالم الذي نعتقد أنه خلق الفيروس
286
00:15:26,430 --> 00:15:28,090
عظيم. أين أجده؟
287
00:15:28,110 --> 00:15:29,170
.هو خارج الشبكة، ايضاً
288
00:15:29,250 --> 00:15:30,520
.مستحيل العثور عليه
289
00:15:30,580 --> 00:15:32,320
.ربما ميت -
.(أنك مفيد جداً، (لوك -
290
00:15:32,340 --> 00:15:33,830
.وأنت أفضل متتبع في العالم
291
00:15:34,180 --> 00:15:35,680
.أنا متأكد من أنك ستكتشف شيئًا ما
292
00:15:35,710 --> 00:15:36,780
.أوه. لا، لا لا، لا
293
00:15:36,920 --> 00:15:39,350
،أنا إدارة شؤون السلامة والأمن
.أنت وكالة الاستخبارات المركزية. أنا لا أعمل عندك
294
00:15:39,400 --> 00:15:40,610
.رئيسك أعارك
295
00:15:40,670 --> 00:15:41,940
.أنت تعمل لدي الأن، يا وجه القضيب
296
00:15:41,980 --> 00:15:42,990
بماذا نعتني؟ -
!مهلا, مهلا, مهلا -
297
00:15:43,020 --> 00:15:44,050
.دعنا فقط نهدأ
298
00:15:44,090 --> 00:15:45,050
حسناً؟
299
00:15:45,080 --> 00:15:46,640
."لدي بالفعل موقع أسود يعمل في "لندن
300
00:15:46,690 --> 00:15:48,370
.ثمة عميل هناك
.الأفضل في لعبته
301
00:15:48,420 --> 00:15:49,490
.سيكون وسيطك
302
00:15:49,510 --> 00:15:51,120
.لست بحاجة إلى أي شخص آخر
.أنا أعمل وحدي
303
00:15:51,200 --> 00:15:53,260
.لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهش
304
00:15:53,300 --> 00:15:56,080
،أو حقيقة أنه منذ لحظة
.من المؤكد أني كنت أتغوط في بنطالي
305
00:15:58,060 --> 00:16:00,240
العالم كله على المحك هنا، أليس كذلك؟
306
00:16:00,270 --> 00:16:01,370
،هذا الشيء يخرج
307
00:16:01,390 --> 00:16:03,010
نحن نبحث في
.الكثير من الأعضاء المسالة
308
00:16:03,110 --> 00:16:05,010
.وأعني، مثل، في كل مكان
309
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
.وليس فقط أعضائك وأعضائي
310
00:16:08,030 --> 00:16:10,930
آه, يعرف أنه يمكنني رؤيته, صحيح؟
311
00:16:13,180 --> 00:16:15,030
.(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو
312
00:16:17,360 --> 00:16:18,860
إذن، ماذا سيحدث يا (بيكي)؟
313
00:16:18,940 --> 00:16:20,390
هل ستكون شريكاً؟
314
00:16:22,130 --> 00:16:23,430
.أنا موافق -
.بالطبع -
315
00:16:23,480 --> 00:16:24,820
تتذكر ما قلته لك في "رواندا"؟
316
00:16:24,840 --> 00:16:25,800
"ما زالت تحترق؟"
317
00:16:25,820 --> 00:16:26,790
.لا. الشئ الآخر
318
00:16:26,830 --> 00:16:27,770
".كفّي عن مراقبتي و أنا نائمٌ"
319
00:16:27,790 --> 00:16:28,970
...أنا قلت
320
00:16:29,330 --> 00:16:31,710
".نحن لسنا أصدقاء على الإطلاق" -
.أفضل أصدقاء -
321
00:16:32,110 --> 00:16:34,110
...ولمشاهدتك -
.أغسل لك ظهرك. نعم -
322
00:16:34,170 --> 00:16:35,660
.أتذكر -
.إنتبه لنفسك -
323
00:16:35,680 --> 00:16:37,590
.الكثير من الظهر
...أنا مسكتك. مهلاً
324
00:16:37,850 --> 00:16:39,420
نفس (هوبز) القديم. هاه؟
325
00:16:39,450 --> 00:16:40,510
.نفس (لوك) القديم
326
00:16:42,540 --> 00:16:44,380
حسناً، من يدير القضية؟
327
00:16:52,350 --> 00:16:53,380
.(سيد (شو
328
00:16:53,430 --> 00:16:54,940
.مهما كان، أنا لا أصدق هذا
329
00:16:54,980 --> 00:16:56,740
.أنت لا تعرف ما الذي أبيعه أو ما أنا عليه
330
00:16:56,770 --> 00:16:57,780
."وكالة المخابرات المركزية"
331
00:16:57,830 --> 00:17:00,000
كيف يمكنك...؟ -
.النظارات الشمسية، يوم غائم -
332
00:17:00,220 --> 00:17:01,490
.أحذية حساسة
333
00:17:02,050 --> 00:17:03,320
حسنًا، حسنًا، لقد
334
00:17:03,340 --> 00:17:05,230
سقطت هذه الأقواس وليس
...لدي الكثير من الخيارات لما
335
00:17:05,340 --> 00:17:06,990
.على أي حال, آه, أنا العميل (لويب)
336
00:17:07,020 --> 00:17:08,750
...وأحتاج أن أتحدث إليك عن -
مهلاً، كيف وجدتني؟ -
337
00:17:09,040 --> 00:17:10,840
.حصلت على نصيحة من أحد معارفك أو لك
338
00:17:11,030 --> 00:17:13,210
.(سيد (لا احد
339
00:17:13,770 --> 00:17:15,230
.(مزحة صغيرة لك يا (لويب
340
00:17:15,730 --> 00:17:19,270
ما الذي يشترك فيه عملاء
وكالة الاستخبارات المركزية وكرات البيسبول؟
341
00:17:19,460 --> 00:17:21,520
.يهتف الناس عندما تضربهم بمضرب
342
00:17:21,590 --> 00:17:22,540
.لا
343
00:17:23,070 --> 00:17:24,330
هما شيئان
344
00:17:24,410 --> 00:17:25,990
.أنا لا أعبر عنهم
345
00:17:27,150 --> 00:17:28,390
.ذلك يعمل ايضاً
346
00:17:34,150 --> 00:17:36,820
السلاح الذي سرقته ليس مثل
.أي شيء رأيناه على الإطلاق
347
00:17:36,970 --> 00:17:40,360
إنه مرض قابل للبرمجة يمكن
أن يستهدف أي تسلسل للحمض النووي
348
00:17:40,500 --> 00:17:43,600
.بمعدل وفيات 100 ٪ في غضون 72 ساعة
349
00:17:43,670 --> 00:17:45,100
،إذا عثر عليها الأستخبارات البريطانية
350
00:17:45,120 --> 00:17:46,560
.فسوف يعاملونها كخائنة
351
00:17:47,070 --> 00:17:48,930
.نحن بحاجة إليكِ لاستسلام الفيروس
352
00:17:50,330 --> 00:17:51,710
ما هو موقعك؟
353
00:17:54,030 --> 00:17:55,680
هل تعتقد أني قتلت أولئك؟
354
00:17:55,820 --> 00:17:57,190
ولكن إذا كنت تستطيع
...مساعدتنا في العثور عليها
355
00:17:57,270 --> 00:17:58,820
...إذا أعطتنا الفيروس
356
00:17:58,950 --> 00:18:00,310
.فسوف نمنحها الحصانة
357
00:18:04,270 --> 00:18:06,150
."لقد أنشأنا موقعًا أسود هنا في "لندن
358
00:18:06,230 --> 00:18:08,230
.لديك كل ما تحتاجه تحت تصرفك
359
00:18:08,340 --> 00:18:11,050
.ونحن نأتي بأصل من الولايات المتحدة لمساعدتك
360
00:18:11,130 --> 00:18:12,590
.أنا لست بحاجة إلى أي شخص
361
00:18:12,680 --> 00:18:14,190
...ربما لا، سيد (شو)
362
00:18:14,620 --> 00:18:15,830
.لكنها تعمل
363
00:18:20,160 --> 00:18:21,210
.رجلي مشترك
364
00:18:21,270 --> 00:18:22,410
.رجلي مشترك أيضاً
365
00:18:22,770 --> 00:18:23,790
مهلاً، هل سيغضب الرجل
366
00:18:23,810 --> 00:18:24,930
عندما يكتشف من هو رجلي؟
367
00:18:24,990 --> 00:18:26,660
أقصد، ألم يقومون بعمل معاً في "نيويورك"؟
368
00:18:26,700 --> 00:18:28,850
ولم يدمروا فقط المكتب الميداني
"لإدارة السلامة والأمن في "لوس انجلوس
369
00:18:28,880 --> 00:18:30,270
.عن طريق رمي بعضهم البعض من خلال هذا
370
00:18:30,480 --> 00:18:31,490
.أوه
371
00:18:31,520 --> 00:18:33,260
...انظر, أنا لا أعرف رجلك, لكن رجلي
372
00:18:33,410 --> 00:18:34,500
.انه سيعمل للحصول على هذا
373
00:18:34,520 --> 00:18:35,790
.سينجح بهذا الأمر
تعرف لماذا؟
374
00:18:35,830 --> 00:18:38,210
.كنا أفضل الأصدقاء الملعونين طوال حياتنا
375
00:18:38,240 --> 00:18:40,130
حسناً، رجلي ضربني بشدة
376
00:18:40,210 --> 00:18:42,350
في حانة في "كراكوف" منذ 17 عامًا
377
00:18:42,410 --> 00:18:43,670
.وهو لا يتذكرني
378
00:18:43,750 --> 00:18:44,990
So...
379
00:18:45,270 --> 00:18:46,520
.لذلك جميعنا لديه ماضيه
380
00:18:46,570 --> 00:18:48,410
.على أي حال، إنه مصير العالم هنا
381
00:18:48,450 --> 00:18:49,510
!إنه مصير العالم
382
00:18:49,540 --> 00:18:51,270
.سكان الكوكب في أيديهم
383
00:18:51,380 --> 00:18:52,440
.الاشياء الخطيرة
384
00:18:52,480 --> 00:18:53,980
أعني، كنت أعتقد أنهم
سيكونون قادرين على وضع
385
00:18:54,010 --> 00:18:55,850
.أي تنافسات صغيرة جانباً لإنقاذ العالم
386
00:18:55,900 --> 00:18:57,190
.امم. امم
387
00:18:57,310 --> 00:18:59,100
{\pos(320,270)}!هذا مُحال
388
00:18:57,310 --> 00:18:59,100
{\pos(70,270)}!هذا مُحال
389
00:18:59,160 --> 00:19:01,580
.لن أعمل مع هذا الرجل
.كنت هناك, اعمل ذلك
390
00:19:01,610 --> 00:19:02,850
،في اللحظة التي يتورط فيها
391
00:19:02,880 --> 00:19:04,620
انت تستطيع ان تودع البراعة بقبلة الوداع
392
00:19:04,690 --> 00:19:06,710
لأنك يا "العملاقة الخضراء" هنا
.تعرف فقط كيف تدمّر
393
00:19:06,790 --> 00:19:09,530
نعم، السيد الحارق هنا
.يعرف فقط كيف يفجر الاشياء
394
00:19:09,600 --> 00:19:10,910
...والحقيقة هي -
...والحقيقة هي -
395
00:19:10,930 --> 00:19:12,660
...بدون أهانة -
...أوه، بدون أهانة -
396
00:19:12,710 --> 00:19:14,950
.هذا الرجل متسكع حقيقآ -
.هذا الرجل متسكع حقيقآ -
397
00:19:15,710 --> 00:19:18,880
.هذا، أه، "إبن العاهرة" بلغتك الأم
398
00:19:18,910 --> 00:19:21,300
.سيكون ذلك "حقير" بلغتك الأم
399
00:19:21,320 --> 00:19:22,330
لقد انتهيت من الثرثرة؟
400
00:19:22,350 --> 00:19:24,060
.تبدو كعملاق بوشم طفل
401
00:19:24,090 --> 00:19:25,520
.نعم، حسناً، أنا لا أستمع لتلك القذارات
402
00:19:25,570 --> 00:19:26,780
.لديّ عمل عليّ القيام به
403
00:19:27,580 --> 00:19:28,960
.أخبر أمك أنني أسلّم عليها
404
00:19:29,170 --> 00:19:30,220
...فعلاً
405
00:19:30,570 --> 00:19:31,620
.سوف اخبرها بنفسي
406
00:19:31,670 --> 00:19:32,780
إياك أن تتحدث عن والدتي
407
00:19:32,810 --> 00:19:34,130
.أو سأضع رأسك في هذا الحائط
408
00:19:34,200 --> 00:19:36,420
ثانياً، سوف أنهي هذه المهمة
409
00:19:36,460 --> 00:19:38,120
.بينما أنت لا تزال تضع زيت أطفال
410
00:19:38,190 --> 00:19:39,310
.حظاً موفقاً, أيها الأملس
411
00:19:39,640 --> 00:19:40,700
.هذا كل شيء
412
00:19:40,960 --> 00:19:42,310
.لقد ذكرتني للتوّ
413
00:19:42,340 --> 00:19:45,350
هذا هو بالضبط السبب
.في أنني أكره العمل معك
414
00:19:45,920 --> 00:19:47,220
.إنه صوتك
415
00:19:48,020 --> 00:19:50,530
،انها أنفك، غير راشد
416
00:19:50,610 --> 00:19:52,080
.صوت (هاري بوتر)
417
00:19:52,130 --> 00:19:54,720
في كل مرة تتحدث، فقط
...تخيل هذا لثانية واحدة
418
00:19:54,810 --> 00:19:59,120
.أنه مثل سحب كراتي عبر الزجاج المتكسر
419
00:20:00,230 --> 00:20:01,310
.وهذا مؤلم
420
00:20:01,380 --> 00:20:02,630
،حسناً، بالنسبة لي
421
00:20:03,060 --> 00:20:04,610
.انه ليست صوتك
422
00:20:05,270 --> 00:20:06,370
.إنه وجهك
423
00:20:06,520 --> 00:20:08,560
.الوجه الكبير الغبي
424
00:20:08,650 --> 00:20:11,330
إن النظر إليك يجعلني أشعر أن الله
425
00:20:11,380 --> 00:20:14,570
.يتقيأ تمامًا في عيني
426
00:20:15,370 --> 00:20:16,630
.و هذا يحرق
427
00:20:18,650 --> 00:20:19,790
.انه يحرق حقاً
428
00:20:21,550 --> 00:20:22,770
ماذا ستفعل الآن؟
429
00:20:23,000 --> 00:20:24,190
رمي قليلاً من الأثاث؟
430
00:20:24,210 --> 00:20:25,650
لمعلوماتك، كنت سأخذ هذا الكرسي
431
00:20:25,670 --> 00:20:27,490
وأديره جانبيًا
432
00:20:27,630 --> 00:20:29,130
.وأزجه في أسفل حلقك
433
00:20:29,170 --> 00:20:31,370
.بالطبع أنت كذلك, لأن هذا ردك على كل شيء
434
00:20:31,530 --> 00:20:33,380
سحق حفرة من خلال كل مشكلة
435
00:20:33,410 --> 00:20:34,550
.في شاحنة ضخمة
436
00:20:34,610 --> 00:20:35,660
.حسنًا، هذا لن يعمل هنا
437
00:20:35,680 --> 00:20:36,700
.آه، أعتقد أنه سوف يعمل بشكل جيد
438
00:20:36,730 --> 00:20:38,580
،يارفاق! لماذا لا تذهبان أنتما الاثنتان لشغل مقعد
439
00:20:38,660 --> 00:20:40,090
وسوف نتحدث من خلال هذا؟
440
00:20:43,790 --> 00:20:45,050
.أنا وأنت، نحن
441
00:20:45,180 --> 00:20:46,400
.لقد مررت بهذا الأمر
442
00:20:46,430 --> 00:20:47,710
.إنها مضيعة كاملة للوقت
443
00:20:47,780 --> 00:20:49,390
.لمرة واحدة، لا أستطيع أن أتفق معك أكثر
444
00:20:49,420 --> 00:20:51,230
.أجل؟ حسناً, سأفعل هذا بطريقتي
445
00:20:51,730 --> 00:20:53,470
،إذا كان أي شخص لديه مشكلة مع ذلك
446
00:20:53,590 --> 00:20:55,520
.أقترح عليكم أن تأتوا هنا وتوقفوني
447
00:20:55,580 --> 00:20:56,720
.أنا لا أذهب إلى هناك
448
00:20:57,080 --> 00:20:58,460
.أنا لا أذهب إلى هناك
449
00:20:58,810 --> 00:21:00,040
.أيها الفتي الذكي
450
00:21:08,760 --> 00:21:09,900
!حسناً
451
00:21:10,030 --> 00:21:12,000
.ها! لقد تخلصنا من ذلك الإسفنجة الممتعة
452
00:21:12,090 --> 00:21:13,280
.يمكننا أن نبدأ العمل
453
00:21:13,330 --> 00:21:16,010
أريدك أن تسحب كل
."كاميرات المراقبة في وسط "لندن
454
00:21:16,040 --> 00:21:17,780
...أه، لدينا بالفعل 24 عميلاً يتجولون
455
00:21:17,830 --> 00:21:20,370
.(لا ترد عليّ بالكلام, (أوبي
456
00:21:20,410 --> 00:21:21,560
.أنا فقط أهتم بالتغطية
457
00:21:21,580 --> 00:21:23,260
.لن أطلب مرة أخرى
.الآن، افحصه
458
00:21:27,020 --> 00:21:28,860
الآن, كبر الصورة على
.منطقة السرقة
459
00:21:30,330 --> 00:21:31,580
.الآن وضحه
460
00:21:32,260 --> 00:21:34,360
سلط الضوء على المناطق
.التي لا تغطيها الكاميرات
461
00:21:37,190 --> 00:21:38,330
.انها ذكية
462
00:21:39,320 --> 00:21:42,060
لقد قتلت فريقها بأكمله
.وسرقت فيروسًا مميتًا
463
00:21:43,460 --> 00:21:45,040
.انها لا تنتظر حولها لعدم التقاط صورة لها
464
00:21:45,237 --> 00:21:48,479
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
465
00:21:48,596 --> 00:21:50,581
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك سمعت عنها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
466
00:21:50,651 --> 00:21:52,862
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تعرف عن ذلك، الأمر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
467
00:21:52,909 --> 00:21:54,839
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ولا تشك في ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
468
00:21:54,955 --> 00:21:57,236
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أضاهى{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
469
00:21:57,300 --> 00:21:59,417
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو السبب في التحديق والبحث{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
470
00:21:59,442 --> 00:22:01,104
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شغل جهاز الاستيريو{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
471
00:22:01,167 --> 00:22:03,456
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
472
00:22:03,714 --> 00:22:06,464
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
473
00:22:06,651 --> 00:22:08,847
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا حار تماما مثل ساونا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
474
00:22:08,948 --> 00:22:11,065
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نيويورك إلى كاليفورنيا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
475
00:22:11,263 --> 00:22:12,505
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حار حار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
476
00:22:12,583 --> 00:22:14,911
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
477
00:22:15,286 --> 00:22:17,560
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم تري شيء كهذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
478
00:22:17,818 --> 00:22:20,161
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
479
00:22:20,466 --> 00:22:23,060
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
480
00:22:23,185 --> 00:22:25,145
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
481
00:22:25,216 --> 00:22:27,708
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
482
00:22:27,794 --> 00:22:30,411
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
483
00:22:30,559 --> 00:22:31,887
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
484
00:22:32,028 --> 00:22:34,247
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
485
00:22:34,411 --> 00:22:36,426
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
486
00:22:36,755 --> 00:22:38,684
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
487
00:22:39,035 --> 00:22:40,942
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
488
00:22:41,269 --> 00:22:42,762
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
489
00:22:42,885 --> 00:22:45,041
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تفضل المدرسة القديمة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
490
00:22:45,142 --> 00:22:47,126
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مرة أخرى في المتحف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
491
00:22:47,190 --> 00:22:49,510
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذه اخبار قديمه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
492
00:22:49,588 --> 00:22:51,619
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مررها من خلال السقف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
493
00:22:51,666 --> 00:22:54,033
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو شعاري، هذا هو شعاري{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
494
00:22:54,151 --> 00:22:56,244
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا من سيقود، إنهم يتبعون{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
495
00:22:56,572 --> 00:22:59,197
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
496
00:22:59,346 --> 00:23:01,588
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت لم تر شيئا مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
497
00:23:01,690 --> 00:23:03,806
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
498
00:23:03,838 --> 00:23:04,635
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هاه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
499
00:23:04,660 --> 00:23:07,072
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
500
00:23:07,463 --> 00:23:10,182
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
501
00:23:10,291 --> 00:23:11,705
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
502
00:23:11,783 --> 00:23:13,588
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
503
00:23:13,735 --> 00:23:16,032
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
504
00:23:16,150 --> 00:23:18,650
.هناك الكثير من الناس السيئين يبحثون عنك
505
00:23:20,080 --> 00:23:21,610
هل انت سيئ؟
506
00:23:22,040 --> 00:23:24,670
حسنًا، كل هذا يتوقف
.على ما يحدث في الثلاثين ثانية القادمة
507
00:23:24,900 --> 00:23:26,600
.وعود، وعود
508
00:23:35,230 --> 00:23:36,670
لذلك, والان سأريكم
.كيف أنكم ستذهبون لأسفل
509
00:23:37,240 --> 00:23:38,880
نقوم بهذا الأمر بطريقة ودية سهلة
.أو بالطريقة الرسمية الصعبة
510
00:23:39,430 --> 00:23:40,490
هل أنت جاد؟ -
.أجل -
511
00:23:40,510 --> 00:23:41,550
حقاً؟ -
.أجل -
512
00:23:41,580 --> 00:23:42,430
.ممم
513
00:23:42,760 --> 00:23:44,900
.حسنًا، إنه قرار صعب -
.لا، ليست حقا كذلك -
514
00:23:45,110 --> 00:23:46,540
هل تريدني أن أتجمد؟
515
00:23:47,900 --> 00:23:49,320
.دعني أرى يديك
516
00:23:49,920 --> 00:23:50,940
.حسناً
517
00:23:53,310 --> 00:23:54,910
.فأنت لا تحب ما يدور بهم
518
00:23:56,690 --> 00:23:57,810
.أعتقد أنني اتخذت عقلي
519
00:23:57,860 --> 00:23:58,980
.يبدو أنك امرأة ذكية
520
00:23:59,040 --> 00:24:00,060
.أجل
521
00:24:00,570 --> 00:24:01,700
.بالطريقة الصعبة
522
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
!توقفي
523
00:24:34,890 --> 00:24:36,180
.مهلاً. لا
524
00:25:04,210 --> 00:25:05,250
هـل تتساهل معي؟
525
00:25:05,300 --> 00:25:06,350
.في الوقت الراهن
526
00:25:32,810 --> 00:25:34,440
.أراهن أنك لم تأخذه بسهولة الآن
527
00:25:34,530 --> 00:25:36,080
.أتمنى الكثير من الأشياء الآن
528
00:25:45,700 --> 00:25:47,060
.أنت يجب أن تذهب للنوم الآن
529
00:25:47,510 --> 00:25:49,590
.حلم سيء كل شيء يبدو وكأنه
530
00:25:49,900 --> 00:25:51,210
.إنه أشبه بكابوس
531
00:25:51,380 --> 00:25:53,260
.الأمر برمته كابوس
532
00:25:55,730 --> 00:25:58,270
.حسنًا, دعينا أنا وأنت نتكلم قليلًا
533
00:26:21,930 --> 00:26:24,970
{\an3\pos(360,260)\fs33\fnArabic Typesetting}مقر إيتون
(المملكة المتحدة)
534
00:26:22,090 --> 00:26:23,420
.المدير أتصل
535
00:26:23,530 --> 00:26:25,170
.لقد طلب خط أساس جديد من أجلك
536
00:26:25,360 --> 00:26:27,190
.لديه كل شيء جاهز بانتظارك في العيادة
537
00:26:29,530 --> 00:26:32,210
.الكمال هو عملية مؤلمة
538
00:26:32,330 --> 00:26:36,950
.نرى في أنفسنا في عالم مثالي متوقع
539
00:26:38,170 --> 00:26:42,080
.يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها
540
00:26:43,370 --> 00:26:46,420
إيتون" سوف تنتقي كل ضعف الإنسان"
541
00:26:46,840 --> 00:26:49,220
.واستبدالها مع الكمال الميكانيكية
542
00:26:49,890 --> 00:26:51,760
.وسوف تقود الطريق
543
00:26:52,010 --> 00:26:54,410
{\an3\pos(360,265)\fs30\fnArabic Typesetting}موقع وكالة المخابرات المركزية السوداء
(لندن)
544
00:26:55,450 --> 00:26:56,710
.أريد أن أسألك شيئاً
545
00:26:57,380 --> 00:26:58,810
.هذا ليس ما تظنين
546
00:26:59,450 --> 00:27:00,720
هل تحبى الرقص؟
547
00:27:00,940 --> 00:27:02,360
ماذا, التزلج الإلكتروني؟
548
00:27:02,600 --> 00:27:03,800
المعكرونة؟
549
00:27:03,820 --> 00:27:05,160
.لا، أنا لا أفعل
550
00:27:05,190 --> 00:27:06,700
.لا، لا، لا
...كنت أفكر حول
551
00:27:07,200 --> 00:27:09,590
.رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين
552
00:27:09,610 --> 00:27:10,900
.نعم، لا أعرف ذلك
553
00:27:11,310 --> 00:27:12,730
.يجب أن تكون أجيال مختلفة
554
00:27:15,550 --> 00:27:16,530
.نعم
555
00:27:16,570 --> 00:27:18,470
حسناً, في كلتا الحالتين، بدأت الموسيقى
556
00:27:18,490 --> 00:27:20,300
.لذلك دعونا نرى أي نوع من الإيقاع لديك
557
00:27:21,470 --> 00:27:22,470
أين الفيروس؟
558
00:27:22,490 --> 00:27:24,340
،اسمعي، لقد أخبرتك
.ليس لدي أدنى فكرة تتحدث عنه
559
00:27:24,370 --> 00:27:25,370
.حسناً، ذلك مؤلم
560
00:27:25,390 --> 00:27:27,180
،أنتِ فقط دست على أصابع قدمي
.لم أشعر أنني بحالة جيدة
561
00:27:27,200 --> 00:27:29,130
.دعينا نحاول مرة أخرى
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك
562
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
أين الفيروس؟
563
00:27:30,510 --> 00:27:31,510
.لم أطلب الرقص
564
00:27:31,530 --> 00:27:33,220
لماذا يجب ان اتحدث معك؟
.أنت لست من وكالة المخابرات المركزية
565
00:27:33,260 --> 00:27:34,410
لا؟ كيف تعرف ذلك؟
566
00:27:34,460 --> 00:27:35,740
أين الموظفين؟
567
00:27:36,350 --> 00:27:37,860
هناك نوعان من عملاء
.وكالة المخابرات المركزية
568
00:27:37,920 --> 00:27:39,100
.الذكاء والتجسس
569
00:27:39,120 --> 00:27:40,770
هؤلاء الرجال هناك بالكاد
.يستطيعون رفع قلم رصاص
570
00:27:40,920 --> 00:27:42,530
.هذا ما يبدو عليه عملاء المخابرات
571
00:27:42,560 --> 00:27:44,470
.وتبدو كما لو كنت تستطيع التقاط مبنى
572
00:27:44,990 --> 00:27:47,380
،لكن التجسس يدور حول الاختلاط
.عن كونك خفي
573
00:27:47,420 --> 00:27:51,530
.وليس هناك شيء خفي عنك
574
00:27:53,500 --> 00:27:54,610
.ذلك جيد
575
00:27:55,580 --> 00:27:57,320
.أنا مُعجب -
.لم أقتل أي شخص -
576
00:27:57,350 --> 00:27:58,430
.أعلم أنك لم تفعل
577
00:28:00,410 --> 00:28:01,650
وكيف تعرف ذلك إذن؟
578
00:28:01,680 --> 00:28:02,880
لأنه يمكنك أن تتعلم الكثير عن شخص ما
579
00:28:02,910 --> 00:28:03,880
.عندما تقاتليهم
580
00:28:03,910 --> 00:28:05,150
،وعندما تقاتلنا
581
00:28:06,070 --> 00:28:07,450
.لم تكنِ تقاتلي لقتلي
582
00:28:07,660 --> 00:28:09,240
.كنتِ تقاتلي من أجل الهرب
583
00:28:09,880 --> 00:28:11,370
لكن في كلتا الحالتين، يعتقد العالم
584
00:28:11,390 --> 00:28:13,100
.أنكِ قاتلة ولصة
585
00:28:13,160 --> 00:28:14,180
لذلك أنتِ لا تذهبي إلى أي مكان
586
00:28:14,210 --> 00:28:15,250
أو الحصول على أي مكالمة هاتفية لعينة
587
00:28:15,290 --> 00:28:16,640
.حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية
588
00:28:16,710 --> 00:28:18,400
.ليس لديك فكرة عما يحدث هنا
589
00:28:18,450 --> 00:28:20,060
.إذن أخبرني, ساعديني على الفهم -
.لا أستطيع -
590
00:28:20,160 --> 00:28:21,900
.أنت تضيع وقتي -
!أنت تضيع وقتي -
591
00:28:21,990 --> 00:28:23,430
.الفيروس في الأيدي الخطأ، هذا كل شيء
592
00:28:23,460 --> 00:28:24,560
.وسينتهي الأمر
593
00:28:36,500 --> 00:28:38,170
هل هذا يعني أنه حان الوقت لتجعيد الشعر؟
594
00:28:38,320 --> 00:28:40,860
،تماماً مثل وكالة المخابرات المركزية
.دائماً تتباهى العضلات الخاطئه
595
00:28:40,980 --> 00:28:42,740
.كما تعلم، العقل هو أقوى عضلة في الجسم
596
00:28:42,760 --> 00:28:45,000
.ربما يجب أن تحاول ممارسة ذلك أكثر قليلاً
597
00:28:45,900 --> 00:28:47,420
هناك حكمة في جسمك"
598
00:28:47,450 --> 00:28:49,310
".أكثر من أعمق فلسفاتك
599
00:28:49,390 --> 00:28:50,640
.أوه، اسمح لي أن أخمن
600
00:28:50,740 --> 00:28:51,880
أن (بروس لي)؟
601
00:28:52,210 --> 00:28:53,240
.لا
602
00:28:53,320 --> 00:28:54,460
.نيتشه
603
00:28:54,650 --> 00:28:56,150
.السبب أنا أتباهى و كل ذلك
604
00:28:56,940 --> 00:28:58,240
.وكل هذا
605
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
.تعال إلى هنا
606
00:29:03,310 --> 00:29:05,110
.إذا تحركت، أريدك أن تطلق النار عليها
607
00:29:05,210 --> 00:29:06,450
.نعم, لا يُمكنه إطلاق النّار على
608
00:29:06,580 --> 00:29:07,560
.أجـل، غير مسموح
609
00:29:07,580 --> 00:29:08,470
.في الرأس
610
00:29:08,490 --> 00:29:09,610
.لا يمكنك، ليس في الرأس
.أنك تريد الذهاب إلى السجن
611
00:29:09,640 --> 00:29:10,800
.هل يمكن أن تطلق النار عليها في وجهها
612
00:29:10,810 --> 00:29:12,480
.لا، لا يمكنك ذلك
.أنك تريد الذهاب إلى السجن. آسف
613
00:29:12,500 --> 00:29:14,860
.أريدك أن تطلق النار عليها مرتين في ذلك الوجه
614
00:29:16,450 --> 00:29:18,000
أتفقنا؟ -
...أجل -
615
00:29:24,690 --> 00:29:25,740
.مرحباً والدي
616
00:29:25,820 --> 00:29:27,560
هل قبضت على سيدة التجسس الساخنة؟
617
00:29:27,580 --> 00:29:29,850
.بحقك، أنه أنا
.أمسك أي شخص أطارده
618
00:29:30,070 --> 00:29:31,520
منذ متى وانت تقوم بهذا؟
619
00:29:32,590 --> 00:29:34,840
.لأنك تبدو ... جديد
620
00:29:40,810 --> 00:29:42,230
.انها فعلاً مزعجة جداً
621
00:29:42,410 --> 00:29:43,610
،أتعلم والدي
622
00:29:43,640 --> 00:29:45,200
في بعض الأحيان يزعج
الناس بعضهم البعض
623
00:29:45,220 --> 00:29:47,790
.عندما تكون في الواقع، مثل، المغازلة
624
00:29:47,850 --> 00:29:49,070
أين سمعتِ ذلك؟
625
00:29:52,630 --> 00:29:53,760
،حسناً، انظري
626
00:29:53,780 --> 00:29:55,680
أنا وسيدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟
627
00:29:55,740 --> 00:29:56,890
.الانسجام صفر
628
00:30:11,310 --> 00:30:12,680
.لا أعرف
629
00:30:12,700 --> 00:30:13,830
،عندما رأيت صورتها
630
00:30:13,860 --> 00:30:15,570
.أنت بالتأكيد أعطتك الحاجب
631
00:30:15,650 --> 00:30:16,680
أي حاجب؟
632
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
،أتعلم والدي
.الذي تعمله ذلك الشئ
633
00:30:18,820 --> 00:30:19,920
أي شئ؟
634
00:30:20,960 --> 00:30:22,270
.أنا لا أفعل ذلك -
.نعم انت كذلك -
635
00:30:22,290 --> 00:30:24,440
...لا، أنا لا أفعل
.بالتأكيد لا أفعل ذلك
636
00:30:24,460 --> 00:30:25,620
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه
637
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
.هذا هو أسخف شيء رأيته في حياتي
638
00:30:27,520 --> 00:30:29,250
.دعيني أذهب
.لدي عمل لأهتم به
639
00:30:29,280 --> 00:30:31,070
سأراك عندما أصل للمنزل، حسناً؟
640
00:30:31,210 --> 00:30:32,830
.أنا أحبك -
.أنا أحبك -
641
00:30:33,070 --> 00:30:34,210
.مهلاً, هناك شيء أخر
642
00:30:39,210 --> 00:30:40,290
!اللعنة عليكِ
643
00:30:48,560 --> 00:30:50,110
.انها ليست الرقصة التي تريدين القيام به معي
644
00:30:50,180 --> 00:30:51,250
أوه، حقاً؟
645
00:30:51,280 --> 00:30:52,530
.أتناول الرصاص طوال اليوم
646
00:30:52,590 --> 00:30:53,790
أوه، على الفطور أو الغداء؟
647
00:30:53,830 --> 00:30:55,120
.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء
648
00:30:55,190 --> 00:30:57,710
...سأعد لأجلك، ثلاثة
...أثنان
649
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
!(هوبز)
650
00:30:58,890 --> 00:30:59,760
!لا تتحرك
651
00:30:59,790 --> 00:31:00,780
.ضع هذا بالأسفل
652
00:31:00,890 --> 00:31:02,850
.ابعد أصابع السجق الدهنية من عليها
653
00:31:02,920 --> 00:31:03,940
ما الذي تفعله هنا؟
654
00:31:03,970 --> 00:31:05,030
.أنقذك
655
00:31:05,530 --> 00:31:06,760
من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟
656
00:31:06,780 --> 00:31:07,770
.لا، لا، لا، لا
657
00:31:07,800 --> 00:31:08,860
...أنه منزلي
658
00:31:08,880 --> 00:31:10,000
.وصديقتك اللعينة لا تذهب إلى أي مكان
659
00:31:10,020 --> 00:31:10,990
.هذا مقزز
660
00:31:11,010 --> 00:31:12,010
صديقة؟
661
00:31:12,040 --> 00:31:13,810
.تلك أختي
662
00:31:16,650 --> 00:31:18,510
.هراء. انها جيدة جداً لتكون أختك
663
00:31:18,650 --> 00:31:19,830
.(مضحك للغاية. (هاتي
664
00:31:19,850 --> 00:31:21,050
.هنالك أناس يلاحقونك
665
00:31:21,070 --> 00:31:22,050
.صدقني، أنا أعرف ذلك
666
00:31:22,080 --> 00:31:23,020
نعم, سيبقى الأمر على هذا الحال
667
00:31:23,050 --> 00:31:24,400
.ما لم تخبرني أين يوجد هذا الفيروس
668
00:31:24,440 --> 00:31:25,500
.استمع لي، يارأس الدبوس
669
00:31:25,520 --> 00:31:27,710
!سوف تموت إذا لم أخرجها من هنا الآن
670
00:31:27,730 --> 00:31:29,860
.سنموت جميعًا إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح
671
00:31:29,900 --> 00:31:31,100
في الواقع، سوف يموت الجميع
672
00:31:31,120 --> 00:31:32,740
!لأنني الفيروس
673
00:31:33,480 --> 00:31:34,630
.إنه جزءا لا يتجزأ من الكبسولات
674
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
.أحتاج إلى إيجاد طريقة لإخراجها
675
00:32:03,590 --> 00:32:04,810
.حقيبة الأصول
676
00:32:34,270 --> 00:32:35,330
.الآن أو أبداً
677
00:32:35,380 --> 00:32:36,820
.أنا أكثر من نوع من الرجل الآن
678
00:32:36,910 --> 00:32:37,910
.عند ثلاثة
679
00:32:38,230 --> 00:32:39,300
.بالطبع
680
00:32:39,330 --> 00:32:41,730
!واحد، أثنان، ثلاثة
681
00:32:43,290 --> 00:32:44,850
.لا أحد يخبرني ما الذي أفعله
682
00:34:06,880 --> 00:34:08,700
.الآن, أنا آخذك إلى المدرسة, يا بني
683
00:34:25,980 --> 00:34:27,320
.(ديكارد شو)
684
00:34:27,430 --> 00:34:28,590
.لقد مضى وقت طويل
685
00:34:28,800 --> 00:34:30,130
.(من الجيد أن أراك، (بريكستون
686
00:34:30,160 --> 00:34:31,570
.أعتقد أنك نفذت منك الرصاصات هناك، يا بني
687
00:34:31,590 --> 00:34:32,960
.لحسن حظك، نعم
688
00:34:33,150 --> 00:34:34,220
.نعم
689
00:34:35,740 --> 00:34:37,230
.بدلة جميلة -
.مضادة للرصاص -
690
00:34:37,610 --> 00:34:38,850
.مثال رائع من الفن
691
00:34:38,880 --> 00:34:40,460
يجب أن أضع ذلك
.في آخر مرة أطلق النار عليك
692
00:34:40,520 --> 00:34:41,790
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات
693
00:34:42,000 --> 00:34:44,210
،اثنان في الصدر، واحدة في الرأس
.تمامًا كما علمونا
694
00:34:44,540 --> 00:34:45,540
تتذكر؟
695
00:34:45,700 --> 00:34:47,410
."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون
696
00:34:47,590 --> 00:34:48,950
.هل يمكن أن يكون كل هذا، يا صديقي
697
00:34:48,980 --> 00:34:50,010
صديقي؟ -
.نعم -
698
00:34:50,040 --> 00:34:51,200
.أنت لست الرجل الذي أعرفه
699
00:34:51,220 --> 00:34:52,130
.لا
700
00:34:52,310 --> 00:34:54,060
.أنا أفضل بكثير
701
00:34:54,630 --> 00:34:56,320
.أنا مستقبل البشرية
702
00:35:23,090 --> 00:35:24,110
!توقفي
703
00:35:24,720 --> 00:35:25,800
!توقفي
704
00:35:27,810 --> 00:35:28,740
!(هاتي)
705
00:35:28,860 --> 00:35:29,940
.ادخلي السيارة
706
00:35:30,160 --> 00:35:31,200
.سنذهب معاً جميعاً
707
00:35:31,830 --> 00:35:33,010
.ليس أنت
708
00:35:33,610 --> 00:35:34,610
.فقط البنت
709
00:35:35,250 --> 00:35:36,290
...أخبرتك
710
00:35:36,740 --> 00:35:37,770
.سنذهب معاً جميعاً
711
00:35:46,430 --> 00:35:47,430
.ابقى مع السيارة
712
00:35:47,460 --> 00:35:48,580
.أحتاج الفتاة على قيد الحياة
713
00:35:57,713 --> 00:35:59,682
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اذهب من أجلي الوقت يُداهمنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
714
00:35:59,869 --> 00:36:01,604
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}إذا كنت قادم من أجلي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من الأفضل أن تعود إلى الخطّ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
715
00:36:02,197 --> 00:36:04,104
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ضربك مع القوة مثل سكاي والكر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
716
00:36:04,416 --> 00:36:05,971
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}خداع الكلب مثل جليس المساء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
717
00:36:06,190 --> 00:36:07,987
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أضعك في تلك الأذى نصلي عما قريب{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
718
00:36:08,798 --> 00:36:10,651
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وتستيقظ مع طفرة بندقية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
719
00:36:10,760 --> 00:36:11,970
ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟
720
00:36:12,260 --> 00:36:13,820
أوه ، أخي الكبير يحاضرني الآن حقاً، هاه؟
721
00:36:13,930 --> 00:36:16,010
.لقد حقنت نفسي. لم يكن لدي خيار
.كان سيأخذها
722
00:36:16,088 --> 00:36:18,283
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب الجيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب السيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
723
00:36:18,315 --> 00:36:20,471
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على قرد على ظهري وأدعوه الفخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
724
00:36:20,517 --> 00:36:22,681
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على خط متوسط لا أستطيع إخفاءه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
725
00:36:22,721 --> 00:36:25,338
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسأقاتل من أجل أولادي حتى لو أموت، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
726
00:36:28,838 --> 00:36:30,354
.مجموعة البرمجة في ناقلات
727
00:36:31,202 --> 00:36:32,741
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوقت للاختيار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
728
00:36:47,732 --> 00:36:49,670
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا تطور الإنسان{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
729
00:36:49,733 --> 00:36:51,702
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسوف أفوز بأي طريقة ممكنة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
730
00:36:52,061 --> 00:36:53,998
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أذهب إلى الحرب بأي حال من الأحوال، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
731
00:36:55,240 --> 00:36:56,410
...ربما عليك أن
732
00:37:53,800 --> 00:37:55,300
.قد يكون الوقت قد حان لبعض تجعيد الشعر
733
00:38:02,870 --> 00:38:03,980
.جيد جداً
734
00:38:07,120 --> 00:38:08,150
هل تمانع في إخباري
735
00:38:08,180 --> 00:38:10,170
بماهية "تركيا" الجديدة التي نتعامل معها هنا؟
736
00:38:10,190 --> 00:38:11,320
.قصة طويلة
737
00:38:11,660 --> 00:38:13,610
.انه شبح
.من المفترض أن يكون ميتاً
738
00:38:13,970 --> 00:38:16,170
.منذ ثمانية أعوام، وضعت رصاصة في مخه
739
00:38:16,280 --> 00:38:17,380
.عظيم
740
00:38:17,480 --> 00:38:19,110
.لذلك، نحن مطاردون من قبل المدمر
741
00:38:23,330 --> 00:38:24,580
.لا أعتقد أنه سيحقق ذلك
742
00:38:24,600 --> 00:38:26,070
.حسنًا، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة
743
00:38:26,110 --> 00:38:28,270
،أربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين
.سأعمل على إنقاذ حياتك مرة أخرى
744
00:39:25,540 --> 00:39:27,070
.أنت تريد حرباً إذن
745
00:39:29,240 --> 00:39:30,430
.حسنًا
746
00:39:44,240 --> 00:39:45,660
.حسنًا, الجولة انتهت
747
00:39:45,720 --> 00:39:47,050
.سنتخلص من هذه السيارة
748
00:39:54,370 --> 00:39:55,490
.المستجدات
749
00:39:56,030 --> 00:39:59,420
لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي
.لكل وكالة أنباء ومنفذاً
750
00:39:59,480 --> 00:40:00,610
كم نسيطر؟
751
00:40:00,640 --> 00:40:02,900
...البث 174، 2000 ستغطي
752
00:40:02,980 --> 00:40:05,380
.ضاعفها. أريد سيطرة 100 ٪ من هذه القصة
753
00:40:05,400 --> 00:40:06,380
معايير تلفيق التُهم؟
754
00:40:06,410 --> 00:40:07,410
.لا. تطبيق المعايير لن يفي بالغرض
755
00:40:07,430 --> 00:40:09,090
.أحتاج شيء مميز لهؤلاء الرجال
756
00:40:09,150 --> 00:40:10,690
:أصغوا إلي. الوصف
757
00:40:10,980 --> 00:40:15,350
،(هوبز), (شو), (الرجل الكبير), (الرجل الصغير)
.تم التعرف عليهم
758
00:40:15,740 --> 00:40:19,090
لقد تم إلقاء اللوم عليهم في الهجمات الأخيرة
.على وكالة المخابرات المركزية
759
00:40:19,280 --> 00:40:22,440
تقاسموا زنزانة السجن حيث وضعوا خطة
760
00:40:22,590 --> 00:40:24,910
.لبدء عهد الإرهاب
761
00:40:25,910 --> 00:40:27,310
.الأمر أصبح جاداً للتو
762
00:40:29,760 --> 00:40:31,150
من هؤلاء القوم بحق الجحيم؟
763
00:40:31,230 --> 00:40:32,280
."إيتون"
764
00:40:32,300 --> 00:40:33,700
.جماعة التكنولوجيا الأكثر سرية
765
00:40:33,930 --> 00:40:36,320
.مع جيش المرتزقة والكثير من الرشاوى
766
00:40:37,120 --> 00:40:38,800
وأوهام إنقاذ العالم
767
00:40:38,820 --> 00:40:40,540
.من خلال زيادة الجنس البشري
768
00:40:40,820 --> 00:40:41,870
.هذا كل شيء
769
00:40:42,090 --> 00:40:43,770
.على ما يبدو، يسيطرون عليه وسائل الإعلام كذلك
770
00:40:43,850 --> 00:40:45,810
.سمعت شائعات عن هؤلاء الناس
771
00:40:46,300 --> 00:40:47,930
.الجميع يعتقد أنهم خرافة
772
00:40:48,540 --> 00:40:50,540
.إذا افترضنا أن أول ما هو حقيقي
773
00:40:50,880 --> 00:40:52,440
...إذا لم ننسجم مع خططهم
774
00:40:52,610 --> 00:40:53,950
.فقد حفرت قبرنا بالفعل
775
00:40:54,020 --> 00:40:55,920
.حسنًا، دعنا نصل إلى أقرب منشأة تأمين
776
00:40:55,950 --> 00:40:57,470
.لا، لا، لا
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟
777
00:40:57,550 --> 00:40:59,040
.بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)
778
00:40:59,100 --> 00:41:00,320
.أفضل ما رأيت من أي وقت مضى
779
00:41:00,340 --> 00:41:02,380
.أنا أعرفه. انه لن يتوقف أبداً
780
00:41:02,450 --> 00:41:03,620
.حتى يحصل هذا الفيروس
781
00:41:03,640 --> 00:41:05,380
.وإلى جانب ذلك، هذه أختي
782
00:41:05,450 --> 00:41:06,670
.عمل عائلي
783
00:41:07,230 --> 00:41:08,550
.هل اسمك (شو)؟ لا
784
00:41:08,570 --> 00:41:09,700
.ثم لن تذهب إلى أي مكان معك
785
00:41:09,730 --> 00:41:11,000
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
786
00:41:11,020 --> 00:41:12,120
.يصبح عملي
787
00:41:12,160 --> 00:41:13,290
.لا يهمني إذا كانت أختك
788
00:41:13,340 --> 00:41:14,660
...تلك المرأة لا تذهب إلى أي مكان
789
00:41:14,690 --> 00:41:15,720
إلى أين تذهب؟ -
إلى أين تذهب؟ -
790
00:41:15,740 --> 00:41:17,780
.أين؟ ليس لدي وقتٌ لهراء ألفا من الذكور الآن
791
00:41:17,850 --> 00:41:19,740
.أنتما الأثنان أغبياء
.من الواضح أنكم لا تستطيعوا العمل معًا
792
00:41:19,760 --> 00:41:21,270
.وهكذا أنتم عديمي الفائدة تماماً بالنسبة لي
793
00:41:21,360 --> 00:41:22,730
لذا، سأذهب لإيجاد الرجل
794
00:41:22,760 --> 00:41:24,330
الذي يمكنه مساعدتي في
.إخراج هذا الشيء من جسمي
795
00:41:24,380 --> 00:41:25,340
.أَراكُمْ لاحِقاً
796
00:41:25,360 --> 00:41:26,520
هل تقصد هذا الرجل؟
797
00:41:28,970 --> 00:41:30,540
.كنت أتتبعه قبل الهجوم
798
00:41:30,660 --> 00:41:32,750
من الصعب العثور عليه لكنني أعتقد أنني
.حصلت على الكثير من الرصاص
799
00:41:32,790 --> 00:41:34,000
.صحيفة روسية
800
00:41:34,080 --> 00:41:35,490
.ليس فقط أي ورقة قديمة
801
00:41:35,720 --> 00:41:37,790
.هناك مكان واحد فقط في لندن يبيع ذلك
802
00:41:39,691 --> 00:41:41,098
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}شكراً.. أراك غداً
803
00:41:42,550 --> 00:41:44,471
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}أنك متفائل جداً
804
00:41:53,460 --> 00:41:54,880
.صباح الخير، أيها المدير
805
00:42:00,230 --> 00:42:01,420
.حسناً، حسناً
806
00:42:01,780 --> 00:42:03,130
.(ديكارد شو)
807
00:42:03,590 --> 00:42:05,190
.معقد للغاية بالنسبة لك
808
00:42:05,950 --> 00:42:06,970
.ليس حقاً
809
00:42:07,380 --> 00:42:10,740
(لوك هوبز)، يعمل أيضًا مع
.إدارة السلامة والأمن
810
00:42:10,880 --> 00:42:12,050
.(هوبز)
811
00:42:12,240 --> 00:42:13,730
.ثمّة ماضي يجمعنا
812
00:42:14,180 --> 00:42:15,550
.أنهم هائلين
813
00:42:15,710 --> 00:42:16,980
.يرقات الصغيرة
814
00:42:17,050 --> 00:42:18,610
.سوف أقضي علي الأثنين
815
00:42:18,640 --> 00:42:20,230
وأعيد الأصول مرة أخرى
.في أسرع وقت ممكن
816
00:42:20,300 --> 00:42:23,200
اعثر علي الفتاه وأستخرج الفيروس
817
00:42:23,300 --> 00:42:25,710
.وإعادة برمجته للمرحلة الأولى
818
00:42:25,860 --> 00:42:28,490
نحن نستخدم هذا السلاح للقضاء على الضعفاء
819
00:42:28,550 --> 00:42:30,650
.وأي شخص سوف يعترض طريقنا
820
00:42:31,420 --> 00:42:33,700
.(نحن نبني نظامًا مثاليًا، (بريكستون
821
00:42:33,760 --> 00:42:36,890
."سيكون (هوبز) و(شو) ممتلكات كبيرة لـ"إيتون
822
00:42:37,110 --> 00:42:38,370
.لتحويلهم
823
00:42:38,590 --> 00:42:39,710
أحولهم؟
824
00:42:40,280 --> 00:42:41,580
.المعذرة, لم أفهم
825
00:42:42,400 --> 00:42:43,900
.أريد تحويلهم
826
00:42:43,960 --> 00:42:45,950
.أريدهم العمل من أجل القضية
827
00:42:45,980 --> 00:42:47,160
مفهوم؟
828
00:42:47,670 --> 00:42:48,990
.لا يمكن تحولهم
829
00:42:49,630 --> 00:42:51,470
ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا؟
830
00:42:51,760 --> 00:42:53,890
،في المرة الأخيرة التي طلبنا فيها
.أصيبت برصاصة في الوجه
831
00:42:53,920 --> 00:42:56,250
.ذلك يجعلني واثق جداً
832
00:42:56,450 --> 00:42:59,300
.لذلك، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر
833
00:42:59,390 --> 00:43:02,050
...هذا هو السبب -
.(أنا لم أسألك، (بريكستون -
834
00:43:02,160 --> 00:43:04,080
.أنت تبين لهم عواقب الرفض
835
00:43:04,150 --> 00:43:07,090
..أو ربما
.سأريهم لك
836
00:43:07,220 --> 00:43:08,430
هل هذا تهديد؟
837
00:43:09,050 --> 00:43:12,440
.أتذكر من كنت تعتمد عليه من أجل بقائك
838
00:43:13,950 --> 00:43:15,410
.كل ذلك من أجل القضيه
839
00:43:20,280 --> 00:43:21,560
انظري، عزيزتي، يجب أن
.أتحدث إليكِ عن شيء ما
840
00:43:21,590 --> 00:43:22,850
.أنه مهم جداً الآن
841
00:43:22,880 --> 00:43:24,000
تذكري كيف تحدثنا عن
842
00:43:24,020 --> 00:43:25,790
ما يمكن أن يحدث إذا سارت الأمور جانبية؟
843
00:43:25,820 --> 00:43:27,140
نطلق عليه رمز أحمر؟
844
00:43:27,930 --> 00:43:28,960
.حسناً, هذا يحدث
845
00:43:29,000 --> 00:43:30,590
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟
846
00:43:30,640 --> 00:43:31,820
.عليكِ البقاء في المنزل
847
00:43:31,890 --> 00:43:33,030
.ستكوني بأمان هناك
848
00:43:33,060 --> 00:43:34,050
في الواقع، لقد سمعت
849
00:43:34,070 --> 00:43:36,800
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
.إلى هذه المكالمة الآن
850
00:43:37,270 --> 00:43:39,060
.(شاهدي هذا. مرحباً، (لوك
851
00:43:39,190 --> 00:43:40,300
.الجميع آمن، الجميع رائع
852
00:43:40,320 --> 00:43:41,620
،أنا فعلاً في موقعنا القديم
853
00:43:41,650 --> 00:43:42,800
.عشاءنا القديم هنا
854
00:43:42,820 --> 00:43:45,040
.إنه لأمر غريب أن أكون هنا بدون رفاق
855
00:43:47,040 --> 00:43:48,250
.أعتقد أنه مغلق
856
00:43:49,570 --> 00:43:50,720
.شكراً لك، يا أخي
857
00:43:51,470 --> 00:43:52,900
.عزيزتي, لقد تحدثت بالفعل مع العمة (ليزا)
858
00:43:52,930 --> 00:43:54,210
.إنها تعرف بالضبط ما يجب القيام به
859
00:43:54,260 --> 00:43:56,040
.سأكون في المنزل في أسرع وقت ممكن
860
00:43:56,920 --> 00:43:57,940
.أحبّك
861
00:43:58,280 --> 00:43:59,350
.أنني أحبكِ أيضاً
862
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
.إلى اللقاء
863
00:44:04,100 --> 00:44:06,240
.(لوك هوبز) و (ديكارد شو)
864
00:44:07,080 --> 00:44:09,380
...بينما (هوبز) هو عميل لأمريكية
865
00:44:09,570 --> 00:44:12,600
.أخبرنا بكل ما تعرفه... عن هذا
866
00:44:13,150 --> 00:44:14,420
...ياإلهي. متي
867
00:44:15,260 --> 00:44:16,410
متي تعرضتِ له؟
868
00:44:16,440 --> 00:44:17,610
.منذ حوالي 30 ساعة
869
00:44:17,640 --> 00:44:19,930
إذن الكبسولات التي تحتوي
.على الفيروس لا تزال سليمة
870
00:44:19,960 --> 00:44:21,260
.لذلك نحن بحاجة إلى تحييده
871
00:44:21,290 --> 00:44:22,580
.لا، ليس بهذه السهولة
872
00:44:22,610 --> 00:44:24,660
.لم يتم برمجته على أي تسلسل لحمض نووي
873
00:44:24,680 --> 00:44:26,360
.انها قاتلة للجميع
874
00:44:26,420 --> 00:44:29,490
في 42 ساعة، ستذوب الكبسولات
.وستصاب بالعدوى
875
00:44:29,570 --> 00:44:31,540
.ثم سوف ينتشر الفيروس جواً
876
00:44:31,630 --> 00:44:35,010
نحن نتحدث عن التلوث العالمي
.في غضون أسبوع
877
00:44:35,050 --> 00:44:36,750
لماذا بحق الجحيم تصنع شئ كهذا؟
878
00:44:36,790 --> 00:44:38,210
.لأنني ظننت أنني واحد منهم
879
00:44:38,280 --> 00:44:39,310
."إيتون"
880
00:44:39,340 --> 00:44:41,750
.قالوا لي إنهم يريدون إنقاذ العالم من خلال العلم
881
00:44:41,770 --> 00:44:43,250
.أنا أؤمن بقضيتهم
882
00:44:43,270 --> 00:44:46,570
...لقد طورت "ندفة الثلج" لتكون حامل لقاحات
883
00:44:46,590 --> 00:44:48,320
...الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم
884
00:44:48,350 --> 00:44:51,950
ولكنهم أعادوا تطويره لتصبح
نهاية العالم القابلة للبرمجة
885
00:44:51,980 --> 00:44:53,680
.لمهاجمة الأضعف منا
886
00:44:53,700 --> 00:44:56,530
.أولئك الذين لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل
887
00:44:56,560 --> 00:44:58,610
.بالنسبة لعالم، يبدو أنك غبي بشكل لا يصدق
888
00:44:58,670 --> 00:45:00,450
حسنًا، أنا فائز بجائزة نوبل مرتين
889
00:45:00,470 --> 00:45:01,910
ولكن من الذي يعول؟
890
00:45:01,950 --> 00:45:04,040
.صحيح, لقد قلت إن الفيروس قابل للبرمجة
891
00:45:04,120 --> 00:45:06,050
.لذا، أعد برمجته
892
00:45:06,070 --> 00:45:07,990
.لا يمكنني إعادة برمجته في المضيف
893
00:45:08,040 --> 00:45:09,610
.فقط أخبرني كيف أخرج هذا الشيء مني
894
00:45:09,640 --> 00:45:11,340
.حسناً، هناك خياران
895
00:45:11,670 --> 00:45:13,070
.الأول سهل
896
00:45:13,090 --> 00:45:13,830
.تحدث
897
00:45:13,860 --> 00:45:14,620
.أخيراً
898
00:45:14,650 --> 00:45:15,370
.اقتلها
899
00:45:15,400 --> 00:45:16,170
عفواً؟
900
00:45:16,190 --> 00:45:17,200
.أوه, وحرق الجسم بالطبع
901
00:45:17,220 --> 00:45:17,870
.بالطبع
902
00:45:18,190 --> 00:45:18,820
.بالطبع
903
00:45:18,850 --> 00:45:19,930
.لا، أقصد تحرقها حقاً
904
00:45:19,960 --> 00:45:20,670
حقاً تحرقني؟
905
00:45:20,690 --> 00:45:21,230
.إلى رماد
906
00:45:21,480 --> 00:45:22,000
إلى رماد؟
907
00:45:22,030 --> 00:45:23,040
.إلى درجة عدم التعرف عليها
908
00:45:23,070 --> 00:45:25,640
لنفترض أن هذا ليس خيارًا، هل نحن عبقريين؟
909
00:45:25,730 --> 00:45:27,310
.نعم، لا يعمل بالنسبة لنا
الخيار رقم اثنين؟
910
00:45:27,360 --> 00:45:30,160
هناك آلة يمكنها الحفاظ على حياتها
.واستخراج الفيروس
911
00:45:30,250 --> 00:45:31,670
.حسنًا، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد
912
00:45:31,690 --> 00:45:33,380
.لأنه من المستحيل الوصول إليها
913
00:45:33,430 --> 00:45:34,800
.سنقرر ما هو مستحيل
914
00:45:35,020 --> 00:45:36,020
أين الآلة؟
915
00:45:36,040 --> 00:45:39,040
"انها في مختبر "إيتون
."حيث تم تطوير "ندفة الثلج
916
00:45:39,110 --> 00:45:40,520
مجمع تكنولوجيا أسود سري
917
00:45:40,550 --> 00:45:41,680
محصن من قبل الجيش
918
00:45:41,710 --> 00:45:44,270
.في الجزء الأكثر مهجور من الكوكب
919
00:45:44,380 --> 00:45:46,590
،ولكن إذا ذهبتوا إلى هناك
.ثلاثتكم ستموتون
920
00:45:46,610 --> 00:45:48,230
لذا، بناءً على ماتقوله
921
00:45:48,310 --> 00:45:49,650
.أنها تموت بغض النظر عن السبب
922
00:45:51,460 --> 00:45:53,760
حسنًا، من يحتاج إلى مشروب؟
923
00:45:54,760 --> 00:45:56,090
.أعلم المكان المـُناسب
924
00:46:04,782 --> 00:46:06,947
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
925
00:46:07,587 --> 00:46:09,814
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
926
00:46:10,228 --> 00:46:14,087
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
927
00:46:14,112 --> 00:46:15,173
.مذهل، انظروا لكل هذا
928
00:46:15,236 --> 00:46:16,783
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
929
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
.شخص ما عليه التعويض
930
00:46:18,940 --> 00:46:20,970
،لو أن هناك أي شيئ
.أنا تحت التعويض
931
00:46:23,170 --> 00:46:24,510
.وصغير جداً صغير
932
00:46:24,630 --> 00:46:25,780
.فقط حجمك
933
00:46:27,600 --> 00:46:29,530
."استخدمته للحصول على وظيفة في "إيطاليا
934
00:46:30,560 --> 00:46:32,890
شيء مؤسف لم نكن بحاجة إلى
.سائق حافلة لرفع الأثقال
935
00:46:33,360 --> 00:46:34,670
.هل أعطيتك مكالمة
936
00:46:34,748 --> 00:46:37,279
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
937
00:46:37,569 --> 00:46:39,687
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
938
00:46:40,038 --> 00:46:43,898
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
939
00:46:43,980 --> 00:46:45,050
شراباً؟
940
00:46:45,990 --> 00:46:47,360
.نعم، سأخذ شراباً صغير
941
00:46:47,444 --> 00:46:49,483
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
942
00:46:50,007 --> 00:46:54,060
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
943
00:46:54,530 --> 00:46:56,905
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
944
00:47:04,050 --> 00:47:06,310
حسنًا، يوجد شخص ما
.في "موسكو"، صديقة قديمة
945
00:47:06,370 --> 00:47:07,950
.لدينا تاريخ طويل
946
00:47:08,140 --> 00:47:10,290
هي وطاقمها يقومون بزيارة
.لبعض السكان المحليين
947
00:47:10,360 --> 00:47:12,170
.عنصر إجرامي روسي خاص
948
00:47:12,220 --> 00:47:13,850
.لديها المعدات التي سنحتاج لها
949
00:47:13,930 --> 00:47:15,160
.النظر في تاريخ من أصدقائك
950
00:47:15,190 --> 00:47:16,600
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأس هذه الشخص؟
951
00:47:16,630 --> 00:47:17,740
مهلا، يمكنهم إعدادنا بالعتاد
952
00:47:17,760 --> 00:47:19,020
.وأنا لا أسمع أي أفكار أخرى
953
00:47:19,050 --> 00:47:20,090
أنت تعلم كما أعلم
954
00:47:20,120 --> 00:47:22,170
.سيكون الخروج من هذا البلد بالغ الصعوبة
955
00:47:22,220 --> 00:47:23,990
لدينا كل وكالة استخبارات كبرى
956
00:47:24,020 --> 00:47:25,320
.تلاحقنا بالفعل
957
00:47:25,400 --> 00:47:27,110
وهناك حقيقة أنك قمت بالحاق العار
بالمخابرات البريطانية
958
00:47:27,180 --> 00:47:28,760
.عندما خنتم فريقكم
959
00:47:35,600 --> 00:47:37,500
.لا تُصدقين كل شيء يقولونه لكِ
960
00:47:39,170 --> 00:47:40,290
.ابتسمي
961
00:47:45,520 --> 00:47:47,450
كما تعلمون، فإن القنوات الخلفية
.العادية لن تعمل هذه المرة
962
00:47:47,490 --> 00:47:49,080
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج
963
00:47:49,150 --> 00:47:50,510
.التواري عن أنظار الجميع
964
00:47:50,550 --> 00:47:52,140
هذا هو السبب في أننا سوف
.نصعد بالجناح التجارية
965
00:47:52,210 --> 00:47:54,290
...التجاري، سنحصل على رصد سهل للغاية في
966
00:47:55,580 --> 00:47:57,770
لا تبلى هذا الدماغ بحجم
.حبة البازلاء، لقد تعاملت مع الأمر
967
00:47:57,870 --> 00:48:00,070
استنساخ إشارات هاتفك الخلوي
.في جميع أنحاء العالم
968
00:48:00,090 --> 00:48:01,750
.يجب أن تحصل لنا علي 48 ساعه على الأقل
969
00:48:01,830 --> 00:48:03,720
."سنلتقط معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو
970
00:48:03,860 --> 00:48:05,820
.ينبغي لنا أن نتجاوز العيون المتجولة في المطار
971
00:48:06,510 --> 00:48:08,780
.ربما هذا هو الشيء الوحيد الذي سيناسبك
972
00:48:10,170 --> 00:48:11,470
مناسبًا, (سنفور)؟
973
00:48:11,650 --> 00:48:13,110
.أعتقد أن هذه واحدة من بدلي القديمة
974
00:48:13,320 --> 00:48:14,510
أنا أعتذر مُقدماً
975
00:48:14,590 --> 00:48:16,210
.إذا كانت فضفاضة قليلًا حول الكرات
976
00:48:17,230 --> 00:48:18,190
.حسناً
977
00:48:18,230 --> 00:48:19,980
ماذا لدينا, أيها القويّ؟
.هيا
978
00:48:20,250 --> 00:48:21,420
أنا خلقت هويات جديدة
979
00:48:21,450 --> 00:48:23,380
وغيرت ملفات تعريفكم الحيوية
980
00:48:23,430 --> 00:48:24,900
حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار
981
00:48:24,930 --> 00:48:26,080
.على الوجوه أو بصمات أصابعكم
982
00:48:26,200 --> 00:48:27,340
.(أنتِ (سارة أتكينز
983
00:48:27,700 --> 00:48:28,930
.أنت تعمل في مجال التأمين
984
00:48:29,080 --> 00:48:30,280
.مرحباً
985
00:48:32,930 --> 00:48:33,890
.شكراً لك
986
00:48:34,110 --> 00:48:35,020
.شكراً
987
00:48:35,170 --> 00:48:36,460
.(أنا (فرانز جروبر
988
00:48:36,890 --> 00:48:38,530
.مهندس حر
989
00:48:38,780 --> 00:48:40,430
.متسلق جبال شرِهة
990
00:48:40,770 --> 00:48:42,350
.ومدرب التزلج بدوام جزئي
991
00:48:45,000 --> 00:48:45,960
.شكراً لك
992
00:48:46,190 --> 00:48:47,220
.وأنت
993
00:48:47,720 --> 00:48:49,180
.(أنت (مايكل أوكسمول
994
00:48:51,500 --> 00:48:53,180
مايك أوكسمول)؟)
995
00:48:57,960 --> 00:48:59,130
.(يدعوني (مايكل
996
00:49:00,700 --> 00:49:02,460
!اثبت مكانك -
!توقف، يا سيدي -
997
00:49:02,800 --> 00:49:03,930
!تراجع
998
00:49:03,960 --> 00:49:05,520
!(إنه (مايك)! إنه (مايك أوكسمول
999
00:49:05,640 --> 00:49:07,970
...إنه ليس... صغير
.(و اسمي (مايكل
1000
00:49:08,000 --> 00:49:10,080
أوقفوه عن ماذا بالضبط؟
1001
00:49:10,370 --> 00:49:12,370
،مهما يكن
فإنه سيشمل قفازات مطاطية
1002
00:49:12,390 --> 00:49:13,920
.وفحص جسدي كامل
1003
00:49:14,730 --> 00:49:15,750
.لنذهب
1004
00:49:18,650 --> 00:49:20,760
.(يدك على رأسك, (أوكسمول
1005
00:49:28,040 --> 00:49:29,290
.لا أصدق أنكِ فعلتي هذا
1006
00:49:29,710 --> 00:49:31,150
.كان سيُبطئنا
1007
00:49:34,050 --> 00:49:36,200
.لا يمكننا عمله لوحدنا
.نحن الإثنان نعرف ذلك
1008
00:49:37,130 --> 00:49:38,460
سيئة بما فيه الكفاية
لقد حصلت على هذا الشيء في دمي
1009
00:49:38,490 --> 00:49:40,120
.هذا سوف يقتلني وكل شخص اخر
1010
00:49:40,170 --> 00:49:41,400
ولكن هل كنت ستعمل بجدية على كسر هذا
1011
00:49:41,420 --> 00:49:43,170
الجهاز الغامض من مجموعة
1012
00:49:43,200 --> 00:49:45,020
معقدة من فيروسات الموت مشددة الأمان
1013
00:49:45,080 --> 00:49:46,560
وجعلها تعمل بطريقة سحرية؟
1014
00:49:46,670 --> 00:49:47,830
...بصراحة، هذا يبدو تماماً
1015
00:49:47,860 --> 00:49:49,280
هل ما زلتِ ترتدي هذا الشيء السخيف؟
1016
00:49:51,010 --> 00:49:52,760
.لم أعرف بأنكِ لا تزالِ لديكِ ذلك
1017
00:49:53,710 --> 00:49:55,370
.أعدِ السلسلة
1018
00:49:56,530 --> 00:49:57,640
.أنتِ لم تتغيري
1019
00:50:01,350 --> 00:50:03,270
.أتمنى أن أقول الشيء نفسه عنك
1020
00:50:03,390 --> 00:50:05,380
.مهلاً, سوف تكونين بخير
1021
00:50:06,360 --> 00:50:07,750
.سنعمل على إنجاح هذا
1022
00:50:07,860 --> 00:50:09,220
.هذا ما نفعله
1023
00:50:10,270 --> 00:50:11,630
وماذا لو لم نفعل ذلك؟
1024
00:50:13,680 --> 00:50:15,380
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي هو
1025
00:50:15,410 --> 00:50:16,630
.هذا لن يحدث
1026
00:50:17,910 --> 00:50:19,190
.مرحباً! أنا هنا
1027
00:50:19,530 --> 00:50:20,780
.(أنا (مايكل
1028
00:50:24,750 --> 00:50:26,130
.مرحباً. نعم
1029
00:50:26,550 --> 00:50:27,540
.مرحباً
1030
00:50:27,740 --> 00:50:28,740
.حسناً
1031
00:50:29,990 --> 00:50:32,060
.أوه! نعم
1032
00:50:32,280 --> 00:50:33,890
دعونا نرى، أين مقعدي؟
1033
00:50:34,210 --> 00:50:35,300
...اف1
1034
00:50:35,860 --> 00:50:37,040
...اف2
1035
00:50:38,190 --> 00:50:39,330
.تباً لك
1036
00:50:41,650 --> 00:50:42,720
.مهلاً
1037
00:50:46,760 --> 00:50:48,860
.أنت أحمق
1038
00:50:49,320 --> 00:50:50,410
.أنت أسرع مما توقعت
1039
00:50:50,480 --> 00:50:52,410
.نعم، لأن لدي سلاح سري
1040
00:50:52,470 --> 00:50:53,900
.الناس يحبونني
1041
00:50:54,560 --> 00:50:55,540
لن تفهم ذلك
1042
00:50:55,570 --> 00:50:57,090
.لأنه ليس لديك أي أصدقاء
1043
00:51:02,330 --> 00:51:03,800
.(أنا أحبك (بابوشكا
1044
00:51:39,870 --> 00:51:41,290
أيمكنك حجز دور الطوارئ
1045
00:51:41,310 --> 00:51:42,700
لبعض المساحة، هاه؟
1046
00:51:42,750 --> 00:51:45,390
.ليس الجميع لديه ساقين الأقزام مثلك
1047
00:51:45,440 --> 00:51:46,410
.مهلاً، انظر
1048
00:51:46,500 --> 00:51:47,880
،في حال لم تدرك
1049
00:51:47,950 --> 00:51:50,000
.لا أهتم حول راحتك
1050
00:51:50,160 --> 00:51:52,010
لذا, فلماذا لا تكون فيلًا جيدًا؟
1051
00:51:52,100 --> 00:51:54,180
.مص كيلو آخر من الفول السوداني
1052
00:51:54,250 --> 00:51:56,030
.اعد كرسيك للوراء واسترخي
1053
00:51:56,370 --> 00:51:58,040
حسنًا، اسمع، لا تقل لي أبدًا استرخي، حسنًا؟
1054
00:51:58,070 --> 00:51:59,080
.لا تقل لي أن أفعل أي شيء
1055
00:51:59,100 --> 00:52:00,630
في أي وقت تقول فيه
،أي شيء من أي وقت مضى
1056
00:52:00,660 --> 00:52:01,850
فإن ذلك يجعلني أرغب في أخذ جزمتي
1057
00:52:01,880 --> 00:52:03,200
،ووضعها في مؤخرتك
1058
00:52:03,230 --> 00:52:04,850
.ستعمل بصقًا على أربطة الحذاء طوال الأسبوع
1059
00:52:04,880 --> 00:52:07,030
مهلا، أنت تعرف ما هي المشكلة؟
1060
00:52:07,590 --> 00:52:09,980
.سأخبرك المشكلة
...هذا العمل
1061
00:52:10,130 --> 00:52:11,770
.هذا العمل يتطلب قدرة تحمل
1062
00:52:12,590 --> 00:52:13,790
...وأنت
1063
00:52:14,340 --> 00:52:15,450
.انظر لحالك
1064
00:52:15,570 --> 00:52:18,130
.أعني، المنحة، أنه ليس خطأك
1065
00:52:18,290 --> 00:52:19,530
.لكنك واضح جداً
1066
00:52:19,780 --> 00:52:21,170
.أنت تمسك بها
1067
00:52:21,220 --> 00:52:23,750
.مثل الكرات على كلب بولدوغ
1068
00:52:24,030 --> 00:52:26,790
.تتدلى إلى أسفل في جميع الأماكن الخطأ
1069
00:52:27,050 --> 00:52:28,800
.غير مؤذي على ما يبدو
1070
00:52:30,700 --> 00:52:33,720
،والشيء التالي الذي تعرفه
.أنك تحاول وضعهم في أختي
1071
00:52:33,790 --> 00:52:35,370
هوو! ماذا؟
1072
00:52:36,370 --> 00:52:37,790
جعل أختك حامل؟
1073
00:52:37,810 --> 00:52:38,850
.سمعت
1074
00:52:39,750 --> 00:52:41,160
...أوه
1075
00:52:42,820 --> 00:52:44,080
.الآن ، فهمت ذلك
1076
00:52:44,110 --> 00:52:45,300
.حقاً? جيد
1077
00:52:45,550 --> 00:52:46,580
.انني مسرور
1078
00:52:46,600 --> 00:52:47,710
.اجل -
.نعم, انني مسرور -
1079
00:52:47,760 --> 00:52:48,740
.أنا مسرور جداً
1080
00:52:48,760 --> 00:52:53,330
،لذا، فأنت تعتقد حقًا أنني أواجه كل هذا الجهد
،في هذه المهمة، محاولًا إنقاذ العالم
1081
00:52:53,350 --> 00:52:56,840
.بالمناسبة، للمرة الرابعة، لأنني جيد جدًا في ذلك
1082
00:52:56,880 --> 00:53:02,060
هل تعتقد أنني أمر بكل هذا فقط حتى أتمكن
من القيام بأجواء أفقية مثيرة وجذابة مع أختك؟
1083
00:53:02,190 --> 00:53:03,350
.ليس كل شيء
1084
00:53:03,710 --> 00:53:04,710
.معظمه
1085
00:53:04,750 --> 00:53:06,020
:دعني أوضح لك، يا فرودو
1086
00:53:06,040 --> 00:53:07,940
.لم يعد هذا عـ(1955)ـام
1087
00:53:08,110 --> 00:53:09,530
حسنًا، على الرغم من حقيقة أن تلك
1088
00:53:09,560 --> 00:53:11,700
،تلك الفتاة التي تنام هناك تقربك
1089
00:53:11,720 --> 00:53:14,710
إلا أنها لا تزال واحدة من
أصعب النساء، وأتعسهن، وأكثرهن قدرة
1090
00:53:14,740 --> 00:53:16,930
.قابلتهم في حياتي كلها
1091
00:53:17,050 --> 00:53:20,200
وإذا اختارت أن تنظر إلى الطريق
1092
00:53:20,300 --> 00:53:22,920
،هذا اللون البني الكبير
1093
00:53:23,170 --> 00:53:27,980
،حسناً وهبت الوشم، رجل قوي البنية
1094
00:53:28,260 --> 00:53:29,590
...ثم خمن ماذا
1095
00:53:29,820 --> 00:53:36,850
.سأدعها تتسلق هذا الجبل مرارًا وتكرارًا
1096
00:53:36,910 --> 00:53:38,410
.ابقَ بعيداً عنها
1097
00:53:39,130 --> 00:53:40,770
.أرى ما تفعله
1098
00:53:41,320 --> 00:53:43,100
ماذا، هل تعتقد أنني غبي؟ -
.بالطبع، أعتقد أنك غبي -
1099
00:53:43,540 --> 00:53:44,710
.لكن أتعلم ماذا، سأسديّ لكَ معروفاً
1100
00:53:44,800 --> 00:53:46,250
سوف اكسر الغباء الذي
.يصل إلى عقلك
1101
00:53:46,280 --> 00:53:47,320
.(فقط قل الكلمة, (جاك
1102
00:53:47,350 --> 00:53:48,360
أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟
1103
00:53:48,390 --> 00:53:53,050
ما أريد القيام رقصة إيرلندية على
.وجهك القبيح على ارتفاع ثلاثين آلف قدم
1104
00:53:53,110 --> 00:53:54,600
.أوه، ثلاثين آلف قدم -
.نعم -
1105
00:53:54,630 --> 00:53:56,110
.لذلك تريد الرقص الآن -
.نعم -
1106
00:53:56,130 --> 00:53:58,430
.الشيء الوحيد الذي يعيقك هو فرصة الهواء
1107
00:53:59,570 --> 00:54:00,690
.ها قد ذهب الهواء
1108
00:54:00,710 --> 00:54:02,820
.أريني ما لديك, أيّها الأخرق
1109
00:54:02,870 --> 00:54:04,300
.هذا يكفي، مهلًا
.توقفوا عن هذا
1110
00:54:04,550 --> 00:54:06,020
.أنتم لا, توقفوا عن هذا
1111
00:54:06,090 --> 00:54:07,960
.أوه، انظر. اوقظت الضابط الجوي
1112
00:54:07,980 --> 00:54:09,320
.لقد أيقظت الضابط الجوي
1113
00:54:09,390 --> 00:54:10,590
كيف عرفتم أنني ضابطاً في الجو؟
1114
00:54:10,610 --> 00:54:11,550
.بدون مرافق
1115
00:54:11,570 --> 00:54:13,590
.ركبت الطائرة متأخراً في كرسي بجوار الممر
1116
00:54:13,660 --> 00:54:14,850
.قميص الجولف
1117
00:54:16,920 --> 00:54:19,110
.حسناً, دعنا نسمي هذا تكهنا
1118
00:54:19,620 --> 00:54:21,830
.الضابط الجوي (دينكلي) في خدمتكم
1119
00:54:21,870 --> 00:54:23,810
أنا آسف، هل قلت، (دينك ليك)؟
1120
00:54:23,880 --> 00:54:24,960
ما هي المشكلة؟
1121
00:54:25,440 --> 00:54:26,570
.(دينكلي)
1122
00:54:26,700 --> 00:54:27,980
.أتفهم هذا, أيها الزميل العملاق
1123
00:54:28,060 --> 00:54:29,830
.لأن عملي أن أراقب
1124
00:54:29,910 --> 00:54:31,540
رقبة سميكة، رأسك كان على دوارة
1125
00:54:31,570 --> 00:54:33,000
.منذ أن صعدتم على هذه الطائرة اللعينة
1126
00:54:33,100 --> 00:54:34,590
كل راكب موجود هنا
1127
00:54:34,610 --> 00:54:35,930
كنتم تتفقدونه
1128
00:54:35,980 --> 00:54:37,210
.أنتم رجال قانون
1129
00:54:37,270 --> 00:54:38,920
.وأنت, أيها السروال القوي
1130
00:54:39,070 --> 00:54:40,340
.أنت جاسوس
1131
00:54:41,000 --> 00:54:42,650
.أنه جيّد جداً -
.ها, ليس سيء -
1132
00:54:42,680 --> 00:54:44,270
.أنا أفهم ذلك, نحن جميعاً رجال كبار
1133
00:54:44,350 --> 00:54:46,000
.ثلاثتنا. ألفا
1134
00:54:46,410 --> 00:54:48,980
.ثلاثة من الحيوانات المفترسة في ذروتها في السماء
1135
00:54:49,000 --> 00:54:50,380
.ترتفع نسبة التوتر
1136
00:54:50,410 --> 00:54:52,960
ما الذي ترميه على المقعد
فلة كبيرة، 300، 400 رطل؟
1137
00:54:53,500 --> 00:54:54,460
.أقل قليلاً
1138
00:54:54,490 --> 00:54:55,750
.نعم، عمل خفيف
1139
00:54:55,930 --> 00:54:57,270
.أنا أفعل نفس الشيء
1140
00:54:57,320 --> 00:54:58,650
.وزن ثقيل
1141
00:54:58,840 --> 00:55:00,040
.أطرق وأرن
1142
00:55:00,260 --> 00:55:01,490
ماذا تحب؟
1143
00:55:01,510 --> 00:55:02,530
اليوغا الساخنة؟
1144
00:55:02,550 --> 00:55:03,570
بيلاتيس؟
1145
00:55:03,660 --> 00:55:05,290
.ربما العبث مستدير في تاكاي الساخنة
1146
00:55:05,370 --> 00:55:06,740
مهلاً، هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟
1147
00:55:06,790 --> 00:55:09,770
.أجلس في علبة أو فرتس طوال اليوم
1148
00:55:10,040 --> 00:55:11,340
.هذا ما أتعامل معه
1149
00:55:11,600 --> 00:55:14,270
انه في بعض الأحيان إرهابيين
.والكثير من يعاد تدوير المؤخرات
1150
00:55:14,300 --> 00:55:16,670
سأقدم أي شيء
.لأكون علي الجبهة مرة أخرى
1151
00:55:17,140 --> 00:55:18,160
مرة أخرى؟
1152
00:55:18,870 --> 00:55:19,770
ماذا؟
1153
00:55:19,800 --> 00:55:21,480
كنت عنصرا مقصورا على
.قيادة العمليات الخاصة المشتركة
1154
00:55:21,520 --> 00:55:22,600
أنت دلتا؟
1155
00:55:22,660 --> 00:55:24,760
.سايبر فرقة إيكو، 24-7، عزيزي
1156
00:55:24,800 --> 00:55:26,390
إيكو, هؤلاء الرجال كانوا سحرة
1157
00:55:26,410 --> 00:55:27,550
.بسبب السحر الذي يمكن أن يفعلوه
1158
00:55:27,580 --> 00:55:28,550
.هذا صحيح
1159
00:55:28,590 --> 00:55:31,040
حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
.فأنا أقول تعويذة، العاهرات
1160
00:55:31,190 --> 00:55:32,700
.أنتم تنظرون إلى السحر
1161
00:55:33,020 --> 00:55:34,410
هل تعرفوا ما هي مشكلتكم؟
1162
00:55:34,640 --> 00:55:35,950
.تخلخل توازنكم
1163
00:55:36,230 --> 00:55:37,440
.تحتاجون إلى جندي ثالث
1164
00:55:37,470 --> 00:55:38,450
.لا, لا, لا -
.لا -
1165
00:55:38,480 --> 00:55:39,900
.يا رفاق, أنا أعرف اللعبة
1166
00:55:40,260 --> 00:55:41,350
هل تسمعوني؟
1167
00:55:41,570 --> 00:55:43,050
.أنا أعرف اللعبة
1168
00:55:43,220 --> 00:55:44,300
ماذا تفعل؟
1169
00:55:44,370 --> 00:55:45,600
ماذا تقصد بماذا أفعل؟
1170
00:55:45,630 --> 00:55:46,650
.لا تتحدث هكذا
1171
00:55:46,690 --> 00:55:47,890
.أنت تبدو مختلف
1172
00:55:47,960 --> 00:55:48,860
أفعل ماذا؟
1173
00:55:48,880 --> 00:55:49,960
.هذا ليس صوتك
1174
00:55:49,990 --> 00:55:51,050
.استخدم صوتك العادي
1175
00:55:51,140 --> 00:55:53,530
.هذا هو صوتي العادي
1176
00:55:53,640 --> 00:55:55,920
أنا أتحدث مثل
.حديث المشعوذين, عزيزي
1177
00:55:55,960 --> 00:55:57,260
.لا يتحدثون هكذا
1178
00:55:57,280 --> 00:55:59,280
،أنا فقط أظهرلكم
.هذا كل شيء يا رفاق. انظروا
1179
00:55:59,440 --> 00:56:01,310
كل ما أقوله هو أنني أستطيع إكمال
1180
00:56:01,390 --> 00:56:03,330
.هذا الثالوث المقدس لديكم يا رفاق
1181
00:56:03,350 --> 00:56:04,600
.ثلاثة سيكون أكثر من اللازم
1182
00:56:04,950 --> 00:56:06,710
.هذه سيرتي الذاتية، وهذه بطاقتي
1183
00:56:06,820 --> 00:56:07,960
،إذا كنتم بحاجة إلى أشياء
1184
00:56:07,990 --> 00:56:09,770
فأنا الشخص الذي تتصل به
.للحصول على ما تحتاجون إليه
1185
00:56:09,880 --> 00:56:11,300
تريد الاقتباس العاشر؟
تريد وحدات جي 5؟
1186
00:56:11,320 --> 00:56:13,850
تريد طائرة بوينج 747؟
تريد طائرة هليكوبتر؟
1187
00:56:14,130 --> 00:56:15,640
تريد شيئاً مخفي؟
1188
00:56:15,930 --> 00:56:18,280
.أنا ضابط جوي
.وأنا الرجل الخاص
1189
00:56:24,920 --> 00:56:25,930
.رجاء
1190
00:56:26,180 --> 00:56:27,500
.رجاء, دعني اذهب
1191
00:56:32,600 --> 00:56:34,580
!ماذا تريد؟
1192
00:56:34,780 --> 00:56:36,920
.أريد ممتلكاتنا من دم تلك الفتاة
1193
00:56:36,950 --> 00:56:38,920
.لا! الفيروس... إنه أمر خطير للغاية
1194
00:56:38,950 --> 00:56:39,990
!أنا لا أستطيع
1195
00:56:49,890 --> 00:56:52,240
.البشر يجب أن تتطور، يا أستاذ
1196
00:56:52,260 --> 00:56:57,330
،بدون كل من هذه الترقيات
.لا يستحق جسم الإنسان حقًا ذلك كثيرًا
1197
00:56:57,380 --> 00:56:59,810
.ربما 11 بنساً بقيمة المغنيسيوم
1198
00:56:59,830 --> 00:57:01,490
.قيمة اثنين بنس من الكالسيوم
1199
00:57:02,070 --> 00:57:03,270
.وقليلاً من الحديد
1200
00:57:04,460 --> 00:57:05,750
.لا يستحق الكثير
1201
00:57:06,070 --> 00:57:08,630
...أود أن أقول، الكل في الكل، ربما عن
1202
00:57:08,890 --> 00:57:12,810
...ثلاثة أرطال
.ثلاثة أرطال وخمسون... كحد أقصى
1203
00:57:13,460 --> 00:57:15,430
.قيمة الرجل بالكامل
1204
00:57:16,090 --> 00:57:17,400
.تغيير صغير
1205
00:57:18,980 --> 00:57:21,460
.أنت ستعمل على إعادة برمجة هذا الفيروس من أجلي
1206
00:57:21,770 --> 00:57:23,180
.أنا لم أفعل
1207
00:57:25,570 --> 00:57:26,880
{\an8\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(موسكو)
1208
00:57:26,353 --> 00:57:28,493
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اغلق فمك لمدة دقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1209
00:57:28,518 --> 00:57:30,173
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عيون حمراء، الصدر ضيق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1210
00:57:30,228 --> 00:57:31,751
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشفاه التي لا أتركها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1211
00:57:32,548 --> 00:57:34,985
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد تعبت حتى الموت من هذا العمل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1212
00:57:35,110 --> 00:57:38,259
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من انت لتقول لي اننى انتهيت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1213
00:57:38,353 --> 00:57:41,150
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك تعلم أنني سأعيدها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1214
00:57:41,323 --> 00:57:43,024
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ليس هناك أي طريقة لأعطيكها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1215
00:57:43,118 --> 00:57:44,610
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشعور بالرضا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1216
00:57:44,728 --> 00:57:47,439
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}تركت ضميري محترقًا في مدرج المطار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1217
00:57:48,580 --> 00:57:50,610
.آه, صديقتك زعيمة عصابة
1218
00:57:51,610 --> 00:57:53,490
.هذه الفتاة تسرق من رجال العصابات الروس
1219
00:57:53,710 --> 00:57:55,830
.في الواقع، إنها تسرق من الجميع
1220
00:57:56,040 --> 00:57:57,560
.إنها من أشيائها المُفضلة
1221
00:58:07,390 --> 00:58:08,670
.(ديكارد شو)
1222
00:58:09,900 --> 00:58:11,310
.(مارغريتا)
1223
00:58:30,090 --> 00:58:31,820
.أوه، أنا لم أتوقع حدوث ذلك
1224
00:58:32,270 --> 00:58:33,850
.أتمنى أنني لم أر ذلك على الإطلاق
1225
00:58:34,910 --> 00:58:35,970
.وأنا أيضًا
1226
00:58:36,990 --> 00:58:38,320
.حصلت على قائمتك
1227
00:58:39,020 --> 00:58:40,810
.إنّها... طويلة
1228
00:58:41,170 --> 00:58:42,940
.لقد طلبت منزل به مدرج
1229
00:58:43,230 --> 00:58:46,030
لست متأكداً عشرات الروس
.في شريط لاصق كانوا في القائمة
1230
00:58:46,160 --> 00:58:50,770
حسنًا، أعطني أكثر من ثلاث ساعات إشعارًا
.ولن أضطر إلى اللجوء إلى مثل هذه الحالات القصوى
1231
00:58:51,130 --> 00:58:54,760
أنا متأكد من أن ثلاث ساعات
.(لا علاقة لها مع تطرفك، (مارغريتا
1232
00:58:55,480 --> 00:58:57,530
.(أبقيني خارجاً منه، (ديكارد
1233
00:58:58,090 --> 00:58:59,290
إيتون"؟"
1234
00:58:59,440 --> 00:59:01,520
هل يمكنك اختيار مكان أصعب لاقتحامه؟
1235
00:59:01,590 --> 00:59:04,460
نحن بحاجة إلى العثور على آلة
."الاستخراج الفيروسي "سي.17
1236
00:59:04,560 --> 00:59:05,620
.يمكن أن تكون في أي مكان
1237
00:59:05,650 --> 00:59:07,770
.هذا المرفق ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث
1238
00:59:07,820 --> 00:59:08,840
.نعم
1239
00:59:08,870 --> 00:59:11,120
.وهو برميل بارود مليء بالذخائر
1240
00:59:11,300 --> 00:59:12,740
.(علينا سحب (ميك جاغر
1241
00:59:13,700 --> 00:59:15,260
.هذا يبدو وكأنه لعبة ممتعة
1242
00:59:15,280 --> 00:59:17,200
.نحن لا ننقلك من الداخل، لا
1243
00:59:17,220 --> 00:59:18,230
،)لذا، عندما كنت أنا و (ديك
1244
00:59:18,250 --> 00:59:20,160
كنا نقضي وقتنا في الوصول
.إلى هذه الهراوات
1245
00:59:20,280 --> 00:59:21,460
...(ميك جاغر)
1246
00:59:21,490 --> 00:59:23,700
...كان العمل يتطلب شخص واحد لإظهار
1247
00:59:23,750 --> 00:59:25,100
...رمي جميع الأسلحة
1248
00:59:25,160 --> 00:59:27,270
.بينما صنع الآخرون الموسيقى
1249
00:59:27,420 --> 00:59:29,210
.وظيفة نموذجية داخلية
1250
00:59:32,290 --> 00:59:33,760
.(يا رفاق، سمعت (أندريكو
1251
00:59:33,790 --> 00:59:35,360
.لديهم لاستخدام آلة استخراج
1252
00:59:35,410 --> 00:59:37,180
.لذلك سوف يأخذوني مباشرة إلى ذلك
1253
00:59:37,640 --> 00:59:39,070
.الآن، أستطيع أن أفعل ذلك
1254
00:59:40,190 --> 00:59:41,570
.يمكننا أن نفعل ذلك
1255
00:59:42,360 --> 00:59:43,580
الآن، السؤال الوحيد هو
1256
00:59:43,650 --> 00:59:45,380
.كيف لعصابة "إيتون" تصل إلي جرس العشاء
1257
00:59:45,690 --> 00:59:47,570
.أوه، أستطيع التعامل مع هذا الجزء
1258
00:59:47,650 --> 00:59:49,540
.لكن أولاً، دعوني أجهزكم
1259
00:59:51,840 --> 00:59:53,670
.هذه هي مظلات هالو الخاصة بكم
1260
00:59:56,150 --> 00:59:58,430
.سماعات الأذن للاتصالات المشفرة
1261
00:59:59,230 --> 01:00:01,300
.سكوربيون إيفو 3 مع مشاهد بصرية
1262
01:00:02,760 --> 01:00:05,160
.الدرع الواقي رقيق جداً مقاوم للرصاص
1263
01:00:06,330 --> 01:00:08,660
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
.للرؤية من خلال الجدران
1264
01:00:09,120 --> 01:00:10,370
...وأخـيراً ولـيس آخـراً
1265
01:00:10,740 --> 01:00:12,510
.جهاز مفجر هيدروجيني مضغوط
1266
01:00:13,150 --> 01:00:14,550
...ضعها في المكان الصحيح
1267
01:00:14,630 --> 01:00:16,640
.سوف يفجر المكان حتّى عنان السماء
1268
01:00:17,770 --> 01:00:18,830
كيف ابدو؟
1269
01:00:19,980 --> 01:00:21,340
.انه ضيق قليلاً
1270
01:00:28,540 --> 01:00:29,770
كيف حالكِ؟
1271
01:00:30,940 --> 01:00:32,650
،أتعرف, إذا ساءت الأمور هناك
1272
01:00:32,750 --> 01:00:34,090
.لا يمكنك أن تتركني على قيد الحياة
1273
01:00:36,210 --> 01:00:37,590
.نحن سنخرجكِ من هناك
1274
01:00:38,640 --> 01:00:40,060
.واسمحي لي أن أقول لكِ شيء آخر
1275
01:00:40,430 --> 01:00:44,110
مفتاح الخلود هو أولاً
.أن نعيش حياة تستحق أن نتذكرها
1276
01:00:45,880 --> 01:00:47,150
هل هذا نيتشه واحد؟
1277
01:00:47,200 --> 01:00:48,160
.لا
1278
01:00:48,330 --> 01:00:49,670
.(ذلك (بروس لي
1279
01:00:52,280 --> 01:00:53,260
.هيا
1280
01:01:01,680 --> 01:01:02,870
كيف تمكنّتي من ايجادها؟
1281
01:01:03,430 --> 01:01:05,620
.لقد سمعتي عني
.أنا جيدة في عملي
1282
01:01:06,310 --> 01:01:07,460
هل كانت وحدها؟
1283
01:01:08,380 --> 01:01:09,440
.نعم
1284
01:01:11,090 --> 01:01:13,550
،إن كنتِ تكذبين عليّ
.فسوف أقتلع قلبك
1285
01:01:13,590 --> 01:01:14,990
هل تفهمين؟
1286
01:01:16,670 --> 01:01:18,460
.سأكون خائفة إذا كان لدي واحدة
1287
01:01:35,310 --> 01:01:39,410
{\an3\pos(370,250)\fs30\fnArabic Typesetting}منشأة إيتون للأسلحة والتكنولوجيا الحيوية
(أوكرانيا)
1288
01:01:50,090 --> 01:01:51,140
.الآن, إنها توصيلة
1289
01:01:51,240 --> 01:01:52,260
.يا لها من ركوبة
1290
01:01:52,550 --> 01:01:53,760
.حصلت على البندقية
1291
01:01:54,140 --> 01:01:55,400
.ليس هناك أي بندقية
1292
01:01:55,420 --> 01:01:56,460
.لا لا لا. لا تبدأ
1293
01:01:57,050 --> 01:01:58,140
.حصلت على البندقية
1294
01:02:02,790 --> 01:02:04,730
.إننا ندخل منطقة الإسقاط
1295
01:02:04,790 --> 01:02:05,860
أنت مستعد؟
1296
01:02:06,080 --> 01:02:07,600
.أجل, أنا مستعد -
.عند وصولي إلى ثلاثة -
1297
01:02:07,680 --> 01:02:09,200
.حسناً -
!واحد -
1298
01:02:11,010 --> 01:02:12,730
!أموت! أيها الأحمق
1299
01:02:12,870 --> 01:02:13,930
!وووه
1300
01:02:21,890 --> 01:02:23,500
.لا أحد يقول لي ما يجب القيام به
1301
01:02:40,230 --> 01:02:41,440
.لذا، أنا متشوق
1302
01:02:41,470 --> 01:02:44,980
هل تغسل الدم من يديك قبل
أن تحسب أموالك أم بعد ذلك؟
1303
01:02:55,310 --> 01:02:56,310
.إنصراف
1304
01:02:57,570 --> 01:02:59,160
لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟
1305
01:02:59,230 --> 01:03:01,410
.تعرفين, الضعفاء يستخدمون المال
1306
01:03:01,470 --> 01:03:03,650
.نحن نتعامل مع التغيير التطوري
1307
01:03:03,740 --> 01:03:06,290
.التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان أعمال عنف
1308
01:03:06,320 --> 01:03:08,260
مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟
1309
01:03:08,290 --> 01:03:09,420
.فقط الضعفاء
1310
01:03:09,540 --> 01:03:11,310
.نحن نتعامل مع مستقبل الكوكب
1311
01:03:11,360 --> 01:03:12,700
.الأشياء التي لا يمكن شرائه بالمال
1312
01:03:12,820 --> 01:03:15,040
.أوه, مثل إستعادتك لروحك
1313
01:03:15,430 --> 01:03:16,560
روحي؟
1314
01:03:17,210 --> 01:03:18,680
.أخيكِ أخذ روحي
1315
01:03:19,860 --> 01:03:21,590
الرجال في المختبر
.صنعوا لي واحدة جديدة
1316
01:03:22,060 --> 01:03:23,360
.وذلك هو التقدم
1317
01:03:40,810 --> 01:03:43,560
.(مرحبًا بكِ في غرفة الاستخراج، سيدة (شو
1318
01:03:46,130 --> 01:03:47,190
.أحضرها جاهزة
1319
01:03:49,620 --> 01:03:50,880
.لن يكون طويلاً
1320
01:03:57,310 --> 01:03:59,900
أخبرك, لن نريد أن أكون هنا
.عندما ينفجر هذا الشيء
1321
01:04:02,120 --> 01:04:04,190
.يبدو أنها 400 متر من هناك
1322
01:04:04,520 --> 01:04:06,300
.إنهم يحتجزونها في حجرة طبية
1323
01:04:06,320 --> 01:04:07,880
.اضبط الوقت عند 45 دقيقة
1324
01:04:07,910 --> 01:04:09,170
.ندخل ونخرج
1325
01:04:09,200 --> 01:04:11,130
.سنفجر مصنع الموت إلى أشلاء
1326
01:04:11,180 --> 01:04:13,030
.تذكر ذلك الممر، لا أسلحة
1327
01:04:13,100 --> 01:04:14,890
صحيح. هؤلاء الرجال يجب
.أن يكونوا على قيد الحياة
1328
01:04:14,950 --> 01:04:18,450
لأنه في نهاية الممر، يحتاج
.ماسح الشبكية إلى تطابق لفتح الباب
1329
01:04:18,670 --> 01:04:19,630
.اختيار الباب
1330
01:04:19,670 --> 01:04:20,640
.أنا هناك
1331
01:04:20,670 --> 01:04:21,810
.كلا، هذا بابي
1332
01:04:21,830 --> 01:04:22,880
ما خطبك؟
1333
01:04:28,600 --> 01:04:29,630
.لقد ارتكبت خطأ
1334
01:04:29,680 --> 01:04:30,750
.هذا هو بابك
1335
01:04:30,780 --> 01:04:32,630
.أوه، لا. لا يوجد استرجاع
1336
01:04:32,880 --> 01:04:34,810
ما خطبك؟
هل حصلت على الكثير من الأشرار وراء هذا الباب؟
1337
01:04:35,080 --> 01:04:37,070
.شاهد هذا
.قد تتعلم شيئاً
1338
01:06:11,770 --> 01:06:13,210
.شكراً لك
.تتطابق مماثل
1339
01:06:14,370 --> 01:06:15,770
.الدخول مرفوض
1340
01:06:16,780 --> 01:06:18,090
.الدخول مرفوض
1341
01:06:21,120 --> 01:06:22,430
.الدخول مرفوض
1342
01:06:31,020 --> 01:06:32,170
.الدخول مرفوض
1343
01:06:35,360 --> 01:06:36,420
.الدخول مرفوض
1344
01:06:38,630 --> 01:06:39,550
.الدخول مرفوض
1345
01:06:39,850 --> 01:06:40,740
.الدخول مرفوض
1346
01:06:41,160 --> 01:06:42,130
.الدخول مرفوض
1347
01:06:43,900 --> 01:06:44,730
.الدخول مرفوض
1348
01:06:50,730 --> 01:06:52,180
.الدخول مسموح
1349
01:06:54,630 --> 01:06:56,160
.الأبواب تَفتح
1350
01:07:03,820 --> 01:07:06,180
.جيد جداً. أحسنتم, يا أولاد
1351
01:07:07,530 --> 01:07:09,170
.أنا منبهر بأنكم دخلتم إلى هنا
1352
01:07:52,560 --> 01:07:53,620
...ذلك-ذلك
1353
01:07:55,910 --> 01:07:56,930
.ذلك ليس ممكناً
1354
01:08:01,810 --> 01:08:02,620
ماذا تفعلين؟
1355
01:08:02,670 --> 01:08:03,760
.انا ذاهبة لاستخراجه بنفسي
1356
01:08:07,570 --> 01:08:08,490
!انتظري
1357
01:08:32,130 --> 01:08:33,370
.ها هو ذا
1358
01:08:34,230 --> 01:08:35,270
مرتاح هكذا؟
1359
01:08:35,880 --> 01:08:37,060
كنت تتبع هنا، (هوبز)؟
1360
01:08:37,140 --> 01:08:38,770
.كنت سأطلب شيئاً من خدمة الغرف
1361
01:08:40,150 --> 01:08:42,660
ترغب خبز فرنسي محمص؟
.أنا سأحصل على الترتيب
1362
01:08:42,730 --> 01:08:44,710
.حلمت فقط أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ
1363
01:08:45,880 --> 01:08:47,310
.بخيبة أمل جميلة الآن
1364
01:08:47,540 --> 01:08:50,150
.هذا حقيقي تفصيلاً، يجب أن أعترف
1365
01:08:50,410 --> 01:08:54,080
تقنية الاستجواب في المدرسة القديمة
.التي اخترناها في العمليات السوداء
1366
01:08:54,160 --> 01:08:55,920
.الصدمة سوف تقتل رجل في ثلاثة
1367
01:08:55,940 --> 01:08:56,930
هل تتذكر ذلك، (ديك)؟
1368
01:08:57,250 --> 01:08:59,550
.نعم، أتذكر الكثير من الأشياء منذ ذلك الحين
1369
01:08:59,830 --> 01:09:01,970
أعتقد أنكم حصلتم على
.أربع صدمات فقط فيك، أيها الأولاد
1370
01:09:02,040 --> 01:09:03,610
.بلى؟ أعتقد أننا يمكن أن نأخذ خمسة
1371
01:09:03,950 --> 01:09:04,990
خمسة؟
1372
01:09:05,170 --> 01:09:06,250
!حسناً, اتفقنا
1373
01:09:17,630 --> 01:09:19,520
.هل كان عليك أن تفتح فمك الكبير
1374
01:09:20,460 --> 01:09:22,330
اعتقدت أنه كان شيء رائع
.أن أقوله في الوقت الراهن
1375
01:09:40,490 --> 01:09:42,410
أتذكر عندما كنا إخوان حقيقيين؟
1376
01:09:42,550 --> 01:09:44,700
.فريق المهمّات السوداء
أتذكر هذا, (ديك)؟
1377
01:09:45,100 --> 01:09:47,450
.هناك انتهى بنا الأمر لرؤية أسوأ ما في الناس
1378
01:09:47,520 --> 01:09:52,130
.الأسوأ في بلادنا، قادتنا، أعدائنا، أصدقائنا
1379
01:09:52,170 --> 01:09:53,990
.أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن
1380
01:09:54,110 --> 01:09:55,760
...نعم، ولكن لا تقلق بشأن ذلك، انظر
1381
01:09:56,100 --> 01:09:57,040
.أنه يطلق النار مباشرة في الرأس
1382
01:09:57,070 --> 01:09:59,170
.لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة جيدة
1383
01:09:59,390 --> 01:10:00,780
الرجل الضخم، أنت لا تزال تتحدث؟
1384
01:10:00,860 --> 01:10:02,360
...قلت أنني أعتقده كان كالجحيم الجيد
1385
01:10:11,310 --> 01:10:12,230
!اللعنـة
1386
01:10:13,470 --> 01:10:18,020
أتعلمون، من المضحك أن كراهية البشرية
.لبعضها البعض أقوى من الحفاظ على الذات
1387
01:10:18,090 --> 01:10:19,380
.لهذا السبب نحن هنا
1388
01:10:19,550 --> 01:10:22,920
،تذكر قبل ثماني سنوات، (ديك)
عندما طلب منا "إيتون" الانضمام إلى مهمتهم؟
1389
01:10:22,970 --> 01:10:24,800
أوه، تقصد عبادة موتهم؟
1390
01:10:25,370 --> 01:10:26,410
.انهم مجنونون
1391
01:10:26,500 --> 01:10:27,480
.الحالمين
1392
01:10:27,550 --> 01:10:29,240
.رؤىة لمستقبلنا
1393
01:10:29,270 --> 01:10:31,410
.مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً
1394
01:10:31,460 --> 01:10:33,370
تتذكر التواريخ التي أعطوها لنا يا رجل؟
1395
01:10:33,390 --> 01:10:40,590
ماذا، مع الأضرار البيئية والرأسمالية والإرهاب
.البشرية تمحو نفسها بحلول عام 2096
1396
01:10:40,660 --> 01:10:42,140
.الآن، هذا أمر مخيف لي
1397
01:10:42,260 --> 01:10:45,720
.لكن إذا حققنا رؤية "إيتون"، فإننا ننقذ عالمهم
1398
01:10:45,740 --> 01:10:47,430
.أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية
1399
01:10:47,780 --> 01:10:49,350
.الإبادة الجماعية، هراء
1400
01:10:49,820 --> 01:10:51,380
أنت تعرف ما هو هذا الفيروس؟
1401
01:10:52,080 --> 01:10:54,940
!هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام
1402
01:11:09,630 --> 01:11:10,630
.هذا ثلاثة
1403
01:11:12,020 --> 01:11:13,020
.احب هذا الشي
1404
01:11:13,090 --> 01:11:14,270
...قلت لك بعد ذلك
1405
01:11:14,560 --> 01:11:16,000
.أنا أخبرك الآن
1406
01:11:16,200 --> 01:11:17,790
.المقاييس الخاصة بك معطلة
1407
01:11:18,140 --> 01:11:19,510
.لسبب وجيه واحد
1408
01:11:19,670 --> 01:11:21,200
.أنت تفترض الأسوأ في الناس
1409
01:11:21,350 --> 01:11:23,740
.لا يمكن الوثوق في الناس لفعل الشيء الصحيح
1410
01:11:23,780 --> 01:11:25,080
.انظر إلى اثنين منكم
1411
01:11:25,120 --> 01:11:27,780
مصير العالم بين يديكم
.ولا يمكنكم حتى أن تتماشوا
1412
01:11:28,640 --> 01:11:31,130
لكنك تعلم كل شيء عن فعل
الشيء الصحيح، أليس كذلك يا (شو)؟
1413
01:11:35,870 --> 01:11:37,510
.هدية تذكارية قليلاً هنا، يا صديقي
1414
01:11:39,870 --> 01:11:41,270
.أتيت لقتلي
1415
01:11:41,520 --> 01:11:43,020
.سأفعل نفس الشيء في كل مرة
1416
01:11:43,900 --> 01:11:45,560
ماذا تتوقع، فقط نعم؟
1417
01:11:48,630 --> 01:11:50,060
ومن يتحدث معك؟
1418
01:11:51,080 --> 01:11:52,080
.والدتك
1419
01:12:01,390 --> 01:12:03,490
.أنا أفهم ذلك، أنت ما زلت مجنوناً
1420
01:12:03,570 --> 01:12:05,710
...أنت منزعج لأنه, مهلا
1421
01:12:05,940 --> 01:12:07,220
،عندما لا تتحول
1422
01:12:07,480 --> 01:12:08,850
طلبوا مني المجيء وقتلتك
1423
01:12:08,880 --> 01:12:11,020
.وبطبيعة الحال، كان علي أن أعرف الكثير
1424
01:12:11,800 --> 01:12:13,640
.أفكر في ذلك كثيراً
1425
01:12:13,750 --> 01:12:14,940
.أفكر في ذلك
1426
01:12:14,990 --> 01:12:21,070
لأن ما أدركه الآن أنني لم أدركه حينها
.هو أنه عندما أطلقت النار علي، أعطيتني هدية
1427
01:12:21,240 --> 01:12:22,320
.انظر إلي
1428
01:12:22,460 --> 01:12:24,200
.أنا سوبرمان الأسود
1429
01:12:24,800 --> 01:12:25,890
.مضاد للرصاص
1430
01:12:25,980 --> 01:12:27,180
.العمود الفقري الجديد
1431
01:12:27,250 --> 01:12:30,690
،وكلما أصبحت آلة أكثر
.كلما أصبحت أكثر بشرية
1432
01:12:30,710 --> 01:12:33,030
.هذا هو ما تريد القتال من أجله
1433
01:12:33,410 --> 01:12:36,570
.(أنا أعطيك فرصة أخرى للانضمام إلينا، (ديكارد
1434
01:12:36,650 --> 01:12:38,730
.والزعيم يريد الفم الكبير ايضاً
1435
01:12:38,820 --> 01:12:40,330
.إن لم يكن، سأقتلكما معاً
1436
01:12:40,670 --> 01:12:42,950
.بصراحة، أود القيام به
1437
01:12:44,730 --> 01:12:47,460
أنت تعرف "إيتون", أنت تعرف
.ماهم قادرون على فعله
1438
01:12:47,780 --> 01:12:49,450
.قاموا بإعادة بنائي
1439
01:12:49,670 --> 01:12:50,850
.تفكيكه
1440
01:12:50,910 --> 01:12:52,540
.جعل الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه
1441
01:12:52,570 --> 01:12:56,240
.حتى أختك... تبرأت منك
1442
01:12:59,300 --> 01:13:00,500
.فقط قل الكلمة، يا صديقي
1443
01:13:00,530 --> 01:13:02,930
.قل الكلمة وكل هذا يختفي
1444
01:13:03,300 --> 01:13:05,910
.تعيش أختك، تعيش ابنته
1445
01:13:06,050 --> 01:13:07,340
.نحصل لك بعض الترقيات
1446
01:13:07,410 --> 01:13:09,390
.ونذهب إلى إنقاذ العالم
1447
01:13:11,530 --> 01:13:12,580
فما رأيك؟
1448
01:13:12,680 --> 01:13:15,560
.انضم إلى تطوير الإنسان أو تموت مع الضعيف
1449
01:13:17,890 --> 01:13:19,210
.فقط انهي هذا الأمر
1450
01:13:20,730 --> 01:13:23,000
.قلت للزعيم أنك لن تغير رأيك
1451
01:13:23,670 --> 01:13:24,810
.أراكم لاحقاً
1452
01:13:25,060 --> 01:13:27,250
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! انتظر
1453
01:13:29,670 --> 01:13:31,180
.أعتقد أننا يجب أن ننضم
1454
01:13:31,510 --> 01:13:32,590
ننضم؟
1455
01:13:34,950 --> 01:13:36,810
...قلت بعض الأشياء المقنعة حقاً و
1456
01:13:37,110 --> 01:13:38,460
،أعني هذا الشيء سوبرمان الأسود
1457
01:13:38,510 --> 01:13:40,050
.هذا حقاً حصل لي
.أحب ذلك
1458
01:13:40,090 --> 01:13:41,670
هل انت أصم, غبي أم كليهما؟
1459
01:13:41,690 --> 01:13:42,660
.نحن لن ننضم
1460
01:13:42,690 --> 01:13:44,030
.ها أنت مجدداً, أنت فقط تفكر في نفسك
1461
01:13:44,050 --> 01:13:45,250
.أنك رجل متكبر
1462
01:13:45,280 --> 01:13:47,010
ماذا عن مشاعري لمرة واحدة؟
1463
01:13:47,250 --> 01:13:48,840
،دعني أخبرك بشيء
...إذا كنا فرقة
1464
01:13:49,090 --> 01:13:50,150
أنت تعرف من ستكون؟
1465
01:13:50,210 --> 01:13:51,560
.(ستكون (ميك جاغر
1466
01:13:51,850 --> 01:13:52,950
.(ميك جاغر)
1467
01:13:54,830 --> 01:13:55,900
(ميك جاغر)؟
1468
01:13:56,250 --> 01:13:57,900
فما رأيك؟
1469
01:13:58,470 --> 01:14:00,010
معنا أم لا؟
1470
01:14:05,010 --> 01:14:06,470
{\pos(320,270)}.نحن لن ننضم
1471
01:14:05,010 --> 01:14:06,470
{\pos(70,270)}.نحن لن ننضم
1472
01:14:06,580 --> 01:14:09,000
.وبما أنك تقف هناك، إليك ما سأفعله
1473
01:14:09,180 --> 01:14:11,290
.سأعمل على نزع الذراع من هذا الكرسي
1474
01:14:11,380 --> 01:14:12,870
.أنا سأحطمها مباشرة على وجهك
1475
01:14:12,950 --> 01:14:14,840
.اطعنها مباشرة في الرقبة للنظر بهذه الطريقة
1476
01:14:14,950 --> 01:14:16,900
.قتل جميع الأشخاص 13 خلال سبعة ثواني
1477
01:14:17,070 --> 01:14:18,620
.وهنا ما سأفعله
1478
01:14:18,690 --> 01:14:20,760
...سأفلت من هذه السلاسل واضربه هو
1479
01:14:20,850 --> 01:14:23,530
.هو و هو تماماً في حلقه
1480
01:14:23,790 --> 01:14:25,190
.لا، ليس هو
1481
01:14:25,230 --> 01:14:26,900
.هذا رجلي
.عليك اختيار رجل آخر
1482
01:14:26,970 --> 01:14:28,600
ماذا تقصد انه رجلك؟
.هذا رجلي
1483
01:14:28,620 --> 01:14:30,000
.لا، لا، لا. هذا وجه تحطيم الرجل
1484
01:14:30,020 --> 01:14:31,470
.عليك أن تجد لركل رجل آخر
1485
01:14:31,520 --> 01:14:32,660
كنت تريد تحطيم وجه الرجل؟
1486
01:14:32,720 --> 01:14:33,900
.سوف أجد لك واحد
1487
01:14:33,920 --> 01:14:35,000
نرى هذا الرجل هناك؟
1488
01:14:35,400 --> 01:14:36,410
.الضخم
1489
01:14:36,790 --> 01:14:37,790
.الضخم
1490
01:14:37,810 --> 01:14:38,820
.هذا تحطيم وجه الرجل
1491
01:14:38,850 --> 01:14:40,090
.لا. أنه كبير جداً
1492
01:14:40,230 --> 01:14:41,390
أليس هذا صحيح يا (هاتي)؟
1493
01:14:42,760 --> 01:14:43,900
.دعهم يذهبون
1494
01:14:44,010 --> 01:14:45,100
.حسناً يا شباب
1495
01:14:45,260 --> 01:14:46,350
.ابقوا هادئين
1496
01:14:46,520 --> 01:14:47,800
.نحن بحاجة لها على قيد الحياة
1497
01:14:48,270 --> 01:14:50,180
أتركهم يذهبون أم ماذا؟
1498
01:14:50,370 --> 01:14:53,600
أو ستحصل على كدمة جديدة
.لطيفة في وسط جبينك مباشرة
1499
01:14:53,770 --> 01:14:55,020
.أنتِ لن تصيبني
1500
01:14:55,880 --> 01:14:58,880
لأنكي تحتاجي إلى شريحة
.تفعيله لإطلاق تلك البندقية
1501
01:14:59,170 --> 01:15:00,180
.آسف
1502
01:15:00,250 --> 01:15:01,720
!جرب هذا
1503
01:15:06,470 --> 01:15:08,080
.أنا لست تغيير صغير
1504
01:15:39,480 --> 01:15:40,440
!لنتحرك
1505
01:15:40,470 --> 01:15:41,280
أتعتقد بذلك؟
1506
01:15:41,340 --> 01:15:42,200
.(ديك)
1507
01:16:18,760 --> 01:16:19,820
.إنّها هناك
1508
01:16:26,590 --> 01:16:27,980
هاتي)، أين الآلة؟)
1509
01:16:28,000 --> 01:16:29,150
.في الشاحنة الثانية
1510
01:16:29,210 --> 01:16:30,200
!على ذلك
1511
01:16:35,890 --> 01:16:36,850
.(ميك جاغر)
1512
01:16:36,890 --> 01:16:38,000
.لا يفشل أبداً
1513
01:16:45,720 --> 01:16:47,270
.(نحن لم نخرج من هذا حتى الآن، (هاتي
1514
01:16:53,910 --> 01:16:55,050
.حصلت على الآلة
1515
01:17:01,150 --> 01:17:02,210
!هيا تحرك
1516
01:17:02,460 --> 01:17:03,800
.القطار يغادر المحطة
1517
01:17:24,300 --> 01:17:26,600
ذلك إبن العاهرة
.حقاً هو سوبرمان الأسود
1518
01:17:43,970 --> 01:17:45,000
.إشراك الطائرات بدون طيار
1519
01:17:59,370 --> 01:18:00,730
!نحن نستنفذ الطريق
1520
01:18:02,000 --> 01:18:03,010
!تمسكي
1521
01:18:11,180 --> 01:18:12,310
.طريقنا للإعتراض
1522
01:18:40,000 --> 01:18:41,050
!وووه
1523
01:18:48,840 --> 01:18:49,990
!على يسارك
1524
01:18:54,800 --> 01:18:55,940
.ثبّتُي نفسك
1525
01:19:20,580 --> 01:19:21,680
!(هوبز)
1526
01:19:22,070 --> 01:19:23,360
!لن تتمكن من النجاة
1527
01:19:23,710 --> 01:19:25,090
!أحضرها إلى نعم
1528
01:19:25,140 --> 01:19:26,850
أنت تفكر في ما أفكر يا (شو)؟
1529
01:19:27,140 --> 01:19:28,470
.لنتبادل بعض الألم
1530
01:19:28,920 --> 01:19:30,100
.نتبادل بعض الألم
1531
01:19:58,980 --> 01:20:00,480
!(هاتي) -
هاه؟ -
1532
01:20:00,560 --> 01:20:01,690
تثقين بي؟
1533
01:20:55,970 --> 01:20:57,260
!سوف أحتاج إلى توصيله
1534
01:20:57,360 --> 01:20:58,920
.آه، أنا أعرف ما تفكر فيه
1535
01:20:59,210 --> 01:21:00,670
!واصل القيادة فقط، سأجري
1536
01:21:12,170 --> 01:21:13,280
.أمسكي المقود
1537
01:21:27,840 --> 01:21:29,580
.آه، ها هو ذا
1538
01:21:30,770 --> 01:21:31,830
.حصلت عليه -
.لا، انا حصلت عليه -
1539
01:21:32,210 --> 01:21:33,450
.حصلت عليه -
.حصلت عليه -
1540
01:21:55,250 --> 01:21:56,510
.اعتقدت انك قوي
1541
01:22:56,770 --> 01:22:57,950
.آسف، يا أخّي
1542
01:22:58,360 --> 01:22:59,960
.هذا الشيء تالف حقاً
1543
01:23:00,320 --> 01:23:02,440
.حسناً، هناك يذهب الخيار الثاني
1544
01:23:02,740 --> 01:23:04,040
.الآن، نحن نستخدم أول واحد
1545
01:23:04,080 --> 01:23:05,180
.(هيا، توقفي عن ذلك، (هاتي
1546
01:23:05,260 --> 01:23:07,060
.(لقد تعبت, (ديك
.لقد انتهيت من الهرب
1547
01:23:07,100 --> 01:23:08,110
.لا يزال أمامنا وقت
1548
01:23:08,130 --> 01:23:09,100
وقت؟
1549
01:23:09,270 --> 01:23:11,000
وقت لماذا؟
.الآلة دمرت
1550
01:23:11,020 --> 01:23:11,900
.نعم، حسنًا، سوف نصلحها
1551
01:23:11,930 --> 01:23:12,820
كيف؟
1552
01:23:12,850 --> 01:23:14,170
نحن بحاجة إلى إيجاد مكان
.للخروج من هذه الشبكه
1553
01:23:14,220 --> 01:23:17,270
أين؟ نحن مطلوبون في جميع
.(أنحاء العالم ولن يتوقف (بريكستون
1554
01:23:17,300 --> 01:23:18,580
.لا يمكننا المخاطرة بملايين الناس
1555
01:23:18,610 --> 01:23:21,130
،أخبرتكم على متن الطائرة
.كان علينا اختيار الخيار الأول
1556
01:23:21,150 --> 01:23:22,420
.(لقد إنتهي الأمر الآن، (ديك
1557
01:23:22,460 --> 01:23:23,750
.لم ينتهي الأمر -
.إنتهى الأمر -
1558
01:23:23,780 --> 01:23:24,860
!لم ينتهي الأمر
1559
01:23:27,410 --> 01:23:28,530
.لم ينتهي الأمر
1560
01:23:31,420 --> 01:23:32,370
.انظري إليّ
1561
01:23:32,800 --> 01:23:35,870
تذكرين هذا الشيء الذي كنت تخبريني به
عندما كنا صغاراً؟ هاه؟
1562
01:23:36,040 --> 01:23:37,580
،اعتدتِ أن تنظري إلي وتقولي
1563
01:23:37,610 --> 01:23:39,730
".ديك)، لم ينته الأمر بعد حتى نقول نحن)"
1564
01:23:40,240 --> 01:23:41,580
.كنا معتادان على الضحك
1565
01:23:42,030 --> 01:23:43,130
أتتذكرين ذلك؟
1566
01:23:43,610 --> 01:23:45,060
...لا، (ديك)، لقد كانت
1567
01:23:45,520 --> 01:23:49,090
".لن ينتهي الأمر إلاّ إذا قُلت بأنّ إنتهى"
1568
01:23:49,560 --> 01:23:50,370
.نعم
1569
01:23:50,460 --> 01:23:51,730
.هذا كان هو
1570
01:23:53,720 --> 01:23:55,080
.لذا قليها الآن
1571
01:23:55,370 --> 01:23:56,380
.قوليها
1572
01:23:57,040 --> 01:23:58,370
.أتذكرين من نحن
1573
01:23:59,280 --> 01:24:00,560
.(عائلة (شو
1574
01:24:02,050 --> 01:24:05,210
...نحن لا
.لا نستسلم أبداً
1575
01:24:09,660 --> 01:24:10,740
.لدينا يوماً
1576
01:24:12,690 --> 01:24:13,900
.أكثر من يوم
1577
01:24:14,950 --> 01:24:16,300
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب
1578
01:24:18,790 --> 01:24:19,950
e.أنا أعرف مكاناً
1579
01:24:22,700 --> 01:24:23,700
أين؟
1580
01:24:24,030 --> 01:24:26,120
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه
1581
01:24:29,490 --> 01:24:30,470
.المنزل
1582
01:24:31,194 --> 01:24:34,479
{\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(ساموا)
1583
01:24:35,963 --> 01:24:37,916
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شكراً لك علي حبك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1584
01:24:37,987 --> 01:24:39,737
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لأفضل وقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1585
01:24:39,791 --> 01:24:43,104
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كان لدينا وقت عصيب جداً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1586
01:24:44,002 --> 01:24:47,416
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الركل حتى عاصفة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1587
01:24:47,479 --> 01:24:50,377
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وكأننا امتلكنا العالمَ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1588
01:24:50,620 --> 01:24:52,190
!التمتمة للعاهرات
1589
01:24:52,230 --> 01:24:54,080
.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء
1590
01:24:54,140 --> 01:24:55,260
.واستمعوا لي
1591
01:24:55,280 --> 01:24:58,400
،"من "موسكو" إلى "ساموا
.هذه ليست رحلة سهلة للتأجير
1592
01:24:58,430 --> 01:24:59,490
!لكننا أنجزنا الأمر
1593
01:24:59,510 --> 01:25:00,710
.(حسنًا، لهذا السبب نحن نتصل بك، (دينكلي
1594
01:25:00,730 --> 01:25:03,650
نريد فقط أن نشكرك على احضارنا
."على هذا الطائر إلى "ساموا
1595
01:25:03,710 --> 01:25:05,000
.المحاربين يساعدون المحاربين
1596
01:25:05,260 --> 01:25:06,570
...كل ما تحتاج إلى معرفته
1597
01:25:06,650 --> 01:25:09,570
هو أنك حصلت على فريق ثالث
...هنا على استعداد للذهاب
1598
01:25:09,650 --> 01:25:11,210
.كلما كنت في حاجة لي
1599
01:25:11,280 --> 01:25:12,710
.أنا فقط أجلس في عريني
1600
01:25:14,790 --> 01:25:15,840
هل أنتَ في الحمام؟
1601
01:25:15,870 --> 01:25:17,180
.البطاطا، بوتاهتو
1602
01:25:17,310 --> 01:25:19,090
.أينما أكون حيث يحدث السحر
1603
01:25:19,140 --> 01:25:20,550
.نحن لا ندخل في التفاصيل
1604
01:25:20,600 --> 01:25:22,390
.فقط للتأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات
1605
01:25:22,540 --> 01:25:23,940
-لديك الـ
.لديك هاتفي الخلوي
1606
01:25:23,970 --> 01:25:25,060
.لديك بريدي الإلكتروني
1607
01:25:25,130 --> 01:25:26,400
.حصلنا عليهم جميعاً -
أتعلم, سأطلق عليك النار -
1608
01:25:26,470 --> 01:25:27,740
.رقم أمي أيضاً
1609
01:25:27,770 --> 01:25:30,130
،أنا متأكد من أنك حصلت على ذلك
...لأنك إذا لم تستطع الحصول علي
1610
01:25:30,220 --> 01:25:31,210
.هي تستطيع -
.نعم -
1611
01:25:31,240 --> 01:25:33,700
حصلت على عنوان الهوتميل انه
.لا يزال نشطًا وضربني علي ذلك
1612
01:25:33,830 --> 01:25:36,260
.لينكدين). هذا ملفي الشخصي)
1613
01:25:38,790 --> 01:25:39,990
.نحن نفقدك
1614
01:25:42,890 --> 01:25:44,100
.كان ذلكَ هاتفي
1615
01:25:45,790 --> 01:25:49,130
آمل أن يكون شقيقك هذا
.ميكانيكيًا جيدًا كما تقول
1616
01:25:49,570 --> 01:25:51,470
.جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه)
1617
01:25:51,540 --> 01:25:52,830
.وسوف يساعدنا
1618
01:25:53,240 --> 01:25:54,900
.هذا إذا لم يقتلني أولاً
1619
01:26:13,310 --> 01:26:14,280
!نعم، خذ وقتك
1620
01:26:14,310 --> 01:26:17,400
مهلاً، إنها فقط حياة أختي
.ومصير العالم الذي ننتظره
1621
01:26:20,770 --> 01:26:22,210
.أووه، ها نحن ذا
1622
01:26:22,240 --> 01:26:24,540
.أراهن أنه سيقابل 50 لكمة في وجهه
1623
01:26:24,820 --> 01:26:25,770
.أتفقنا
1624
01:26:39,350 --> 01:26:40,400
.(جوناه)
1625
01:26:41,440 --> 01:26:43,160
.تعلم ما الذي سيكون تاليًا
1626
01:26:44,060 --> 01:26:45,000
.نعم
1627
01:26:48,560 --> 01:26:50,490
.أرأيتِ؟ ليس أنا فقط
1628
01:26:52,700 --> 01:26:55,210
.وجهك موجود في كل الأخبار الدموية، يا فتى
1629
01:26:55,550 --> 01:26:56,920
.أتعرف ماذا، تأتي الشرطة إلى هنا
1630
01:26:57,110 --> 01:26:58,440
.لقد أرقت الدماء
1631
01:26:58,640 --> 01:27:00,880
.تأتي إلى هنا بعد خمسة وعشرون عام
1632
01:27:00,960 --> 01:27:03,190
.بجلب مشاكلك هنا إلى هذا المنزل
1633
01:27:03,290 --> 01:27:04,720
.إنك خُنت عائلتنا
1634
01:27:04,750 --> 01:27:06,080
.جلبت العار لهذا المنزل
1635
01:27:06,130 --> 01:27:07,610
!لقد خنت دمك
1636
01:27:09,450 --> 01:27:11,260
.جوناه)، أنا أسمعك)
1637
01:27:11,410 --> 01:27:13,890
لكننا لم نعد أطفالاً، من الأفضل أن
.تراقب نفسك كيف تتحدث معي
1638
01:27:13,910 --> 01:27:15,900
.إنهُ ليس بحجم الكلب بالمعركة، يا فتي
1639
01:27:16,200 --> 01:27:17,830
.حجم المعركة في الكلب
1640
01:27:17,980 --> 01:27:20,570
.لا، إنه حجم الكلب دائمًا
1641
01:27:21,500 --> 01:27:22,490
!مهلاً
1642
01:27:22,510 --> 01:27:24,810
!لا قتال تحت هذا السقف، ها
1643
01:27:25,940 --> 01:27:27,340
هل هذا (لوكي)؟
1644
01:27:28,290 --> 01:27:29,450
!(أوكا)
1645
01:27:30,080 --> 01:27:32,080
.طفلي في المنزل
1646
01:27:33,240 --> 01:27:34,340
.مرحباً، يا أمي
1647
01:27:35,180 --> 01:27:37,930
.(أوكا)، أفتقدك يا صغيري
1648
01:27:38,380 --> 01:27:41,070
،حسنًا, أنظر إليك
.كلك جلد وعظام
1649
01:27:41,190 --> 01:27:43,650
.تعال إلى هنا وكُل -
...لا، لا، لا، أمي، أنا فقط -
1650
01:27:44,050 --> 01:27:45,270
.ليس هناك وقت
1651
01:27:45,990 --> 01:27:47,650
انظري، أنا آسف، لم أكن
.أريد احضار المتاعب هنا
1652
01:27:47,680 --> 01:27:48,880
.كان يجب عليك البقاء بعيداً
1653
01:27:48,940 --> 01:27:50,440
ما الذي جلبته معك؟
ما الذي يجري؟
1654
01:27:50,460 --> 01:27:51,780
.احضرت الحقيقة هنا -
اي حقيقة؟ -
1655
01:27:51,810 --> 01:27:52,980
.الحقيقة لقد تم توريطنا
1656
01:27:53,030 --> 01:27:55,080
تم الإيقاع بنا من قبل الناس
.الذين خلقوا الفيروس القاتل
1657
01:27:55,100 --> 01:27:56,160
.أوه، بحقك
1658
01:27:56,180 --> 01:27:58,250
.يمكن أن ينتشر بالعالم إذا لم يتم إيقافها
1659
01:27:58,280 --> 01:27:59,990
.يمكن أن نموت جميعًا، لنا جميعًا
1660
01:28:00,030 --> 01:28:02,190
،كُلّ شخص هنا على هذا الخيف
.كُلّ شخص علي الجزيرة
1661
01:28:02,220 --> 01:28:03,500
.كل شخص حول العالم
1662
01:28:03,590 --> 01:28:05,370
.جوناه)، أحتاج منك المساعدة في إصلاح هذه الآله)
1663
01:28:05,440 --> 01:28:07,090
.أحتاجك لمساعدة أصدقائي
1664
01:28:07,190 --> 01:28:09,480
.وأنا بحاجة لك لبناء دفاعاتنا هنا الآن
1665
01:28:09,500 --> 01:28:11,320
،هل تعتقد أنك تستطيع العودة إلى هنا
1666
01:28:11,350 --> 01:28:12,760
!وسنساعدك بعد كل شيء قمت به؟
1667
01:28:12,780 --> 01:28:14,160
!نعم -
.لن يحدث -
1668
01:28:14,220 --> 01:28:15,410
!إنه أكبر منك ومني -
!لا يهمني -
1669
01:28:15,480 --> 01:28:16,410
!إنه أكبر منك ومني
1670
01:28:16,440 --> 01:28:17,320
!يمكن أن نموت
1671
01:28:17,350 --> 01:28:19,620
.جيد! لأنني أفضل الموت من مساعدتك
1672
01:28:19,760 --> 01:28:20,940
.يا رأس بوذا
1673
01:28:21,020 --> 01:28:23,540
استمع، أنا أعلم أن أخيك
.من الصعب أن يكون بالجوار
1674
01:28:23,600 --> 01:28:24,730
.صدقني
1675
01:28:24,780 --> 01:28:26,010
.لكنّني أثق به
1676
01:28:26,040 --> 01:28:27,650
إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء
1677
01:28:27,670 --> 01:28:29,730
.لا يوجد مكان آخر به على كوكب الأرض
1678
01:28:30,520 --> 01:28:31,470
.أنت
1679
01:28:31,500 --> 01:28:33,570
أنت لا تعرفني، أنا لا أعرفك. حسناً؟
1680
01:28:33,600 --> 01:28:35,620
.حان الوقت لكم جميعاً للذهاب
.خذوا آلاتكم معكم
1681
01:28:35,640 --> 01:28:36,750
!إذهبوا الآن
1682
01:28:36,990 --> 01:28:38,250
!(جوناه هوبز)
1683
01:28:39,780 --> 01:28:42,140
.(بعض الاحترام لـ(أوسو
1684
01:28:42,240 --> 01:28:44,860
.إذا كان يحتاج إلى أي شيء، فسنعطيه له
1685
01:28:44,940 --> 01:28:48,210
.الطعام من طاولاتنا، والملابس من ظهورنا
1686
01:28:48,970 --> 01:28:51,030
.حتى المانا من هذه الجزر
1687
01:28:51,190 --> 01:28:54,450
...وأنتم يا أولاد... كلكم يا أولاد
1688
01:28:54,640 --> 01:28:56,140
...اظهروا لضيوفنا هنا
1689
01:28:57,670 --> 01:28:59,370
...ليكن الله في عوني
1690
01:29:00,040 --> 01:29:02,230
...سوف اخذ هذا الشبشب
1691
01:29:02,260 --> 01:29:04,630
.وسوف أضعها علي رؤوسكم الكبيرة
1692
01:29:04,810 --> 01:29:06,250
أنتم يا أولاد تسمعوني؟
1693
01:29:07,420 --> 01:29:09,230
.أنا آسف لجلب هذا هنا، أمي
1694
01:29:09,480 --> 01:29:11,600
.لوك)، هذا هو منزلك)
1695
01:29:12,190 --> 01:29:13,710
.نحن السامويين
1696
01:29:13,990 --> 01:29:15,710
.يمكننا التعامل مع المشاكل
1697
01:29:29,820 --> 01:29:31,000
.لقد كُنت مُحقاً
1698
01:29:32,170 --> 01:29:34,280
.لم تسلم الجنود مثلهم
1699
01:29:35,880 --> 01:29:37,310
.افعل ما صنعته لك
1700
01:29:38,970 --> 01:29:41,040
.أنت واحد من آلة الحرب اللطيفة
1701
01:29:42,820 --> 01:29:44,420
.أعد لنا الفيروس
1702
01:29:45,510 --> 01:29:46,960
.لا وقت لتكبيل الأيادى
1703
01:29:48,830 --> 01:29:50,280
.يمكنّك استخدامه في الانتقام
1704
01:29:52,130 --> 01:29:53,160
.سأفعل
1705
01:29:54,020 --> 01:29:54,920
.لقد وجدناهم
1706
01:29:55,000 --> 01:29:56,490
.هم قفزوا في طائرة بضائع الطوارئ
1707
01:29:56,550 --> 01:29:57,500
إلى أين؟
1708
01:29:57,570 --> 01:29:58,410
."ساموا"
1709
01:29:58,460 --> 01:29:59,420
!أيها الساده
1710
01:29:59,500 --> 01:30:01,460
.هذا المكان حيث سوف تكسبون ترقياتكم
1711
01:30:02,230 --> 01:30:03,820
.أعدوا لنا فيروسي
1712
01:30:06,538 --> 01:30:08,655
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أقترفت بحرق كل الجسور{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1713
01:30:09,499 --> 01:30:11,499
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}على هذا الطريق الوحيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1714
01:30:12,428 --> 01:30:14,694
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فات الأوان للمغفرة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1715
01:30:15,390 --> 01:30:17,421
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}البوابات أللؤلؤيه تمَ إغلاقها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1716
01:30:30,810 --> 01:30:32,050
.مكان صغير هادئ
1717
01:30:32,630 --> 01:30:33,640
.نعم
1718
01:30:33,720 --> 01:30:34,870
.ورشة تصليح
1719
01:30:34,940 --> 01:30:36,460
كان والدك لص سيارات، إذن؟
1720
01:30:36,550 --> 01:30:39,590
.اه، لا. والدي سرق فعلاً كل شيء
1721
01:30:39,650 --> 01:30:41,640
.المخدرات والأسلحة
1722
01:30:41,890 --> 01:30:43,640
.يبدو تماماً مثل عائلتي
1723
01:30:43,820 --> 01:30:45,640
،أمي ربتنا حتى كنا مراهقين
1724
01:30:45,670 --> 01:30:47,810
.ثم والدي بدأ بالإقتراب مرة أخرى
1725
01:30:48,050 --> 01:30:50,160
.أخذ إهتمام حقيقي بأبنائه
1726
01:30:50,730 --> 01:30:52,740
.الحقيقة هي أنه كان يبحث فقط عن طاقم جديد
1727
01:30:53,810 --> 01:30:55,930
.وكنت الوحيد الذي لم يمر عليه أكاذيبه
1728
01:30:59,930 --> 01:31:06,220
لذا فإن الوظائف التي قام بها والدي قد
.جذبتني وإخواني أصبحوا أكبر وأكثر خطورة
1729
01:31:07,360 --> 01:31:12,650
ثم في نهاية المطاف, كان يعلم وانه موافق
.التسبب بمقتلي أنا وإخوتي
1730
01:31:14,440 --> 01:31:15,770
.لذا قمت بالتبليغ عنه
1731
01:31:16,100 --> 01:31:17,890
.أم أنك تحمي عائلتك
1732
01:31:21,560 --> 01:31:25,770
،لذلك بعد أن سجنته
.غادرت "ساموا" ولم أعد أبداً
1733
01:31:25,820 --> 01:31:29,460
حسنًا، خرج مني شيء جيد واحد
.على الأقل يشوش هذا الشيء في يدي
1734
01:31:30,100 --> 01:31:31,420
نعم، ما هذا؟
1735
01:31:31,920 --> 01:31:34,300
لأعيدك إلى المنزل، أليس كذلك؟
1736
01:31:39,050 --> 01:31:40,070
.كم أنا محظوظ
1737
01:31:46,200 --> 01:31:47,370
.صار قانونيّاً
1738
01:31:47,520 --> 01:31:48,590
.نعم
1739
01:31:48,640 --> 01:31:51,990
.مئة بالمئة نظيف الآن
.متجر مخصص للعملاء الدوليين
1740
01:31:52,230 --> 01:31:55,190
انظر تلك الدراجات ذاهبة
."لـ"طوكيو"، "ماكاو"، "نيويورك
1741
01:31:55,260 --> 01:31:56,660
."هذه التي هناك سوف تذهب "لندن
1742
01:31:57,070 --> 01:31:58,610
.اتضح أن الناس يحبون أغراضنا
1743
01:31:59,790 --> 01:32:02,320
.كنت بحاجة لفعل شيئ لجمع عائلتنا معًا
1744
01:32:03,790 --> 01:32:05,250
.بعد أن تركتنا
1745
01:32:10,160 --> 01:32:12,070
.مهلاً، أخبار جيدة، تغيير الملابس
1746
01:32:12,120 --> 01:32:13,180
.(هاتس)
1747
01:32:14,550 --> 01:32:16,440
.مهلاً، قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا
1748
01:32:16,620 --> 01:32:17,890
.لابد أنه مقاسك المفضل
1749
01:32:18,070 --> 01:32:19,070
.رشه على
1750
01:32:20,550 --> 01:32:23,130
،لن أرتدي سترة أخرى
.درجة الحرارة 110 في الخارج
1751
01:32:23,340 --> 01:32:24,910
.مهلاً، انظروا في مناقشة الأعمال
1752
01:32:25,840 --> 01:32:27,190
لديك أي أسلحة؟
1753
01:32:28,460 --> 01:32:29,680
.أوه، لدينا أسلحةٌ
1754
01:32:37,560 --> 01:32:39,210
أمي، أين كل أسلحتنا؟
1755
01:32:39,230 --> 01:32:40,580
.أنا تخلصت منهم
1756
01:32:41,660 --> 01:32:43,150
.(نبيلة للغاية، سيدة (هوبز
1757
01:32:44,530 --> 01:32:45,760
.نحن في ورطة خطيرة
1758
01:32:45,790 --> 01:32:47,400
.هذا لطف في التعبير
1759
01:32:47,590 --> 01:32:48,760
.هذه الأسلحة
1760
01:32:49,670 --> 01:32:51,490
.يقتلون كل عائلتي
1761
01:32:52,320 --> 01:32:53,540
.لذلك نحن سنقاتل
1762
01:32:53,740 --> 01:32:55,100
.نحن سنقاتل بهذا
1763
01:32:55,630 --> 01:32:57,210
.نحن سنقاتل بهذا
1764
01:32:57,890 --> 01:33:00,840
.لأنة سيتطلب رجال حقيقيين لأحداث هذا
1765
01:33:01,280 --> 01:33:03,930
.حسنًا، سنخوض حربًا مع تراث العائلة
1766
01:33:04,330 --> 01:33:05,310
.سأتولى الأمر
1767
01:33:05,360 --> 01:33:06,360
.نحن بحاجة إلى الكثير
1768
01:33:06,390 --> 01:33:08,050
.لن ننجح مطلقًا بأسلحتهم النارية
1769
01:33:08,850 --> 01:33:10,770
.سحب الزناد لا يتطلّب رجل
1770
01:33:10,910 --> 01:33:13,110
.بالنسبة إلى "إيتون"، يتطلب الأمر تفعيل الشريحة
1771
01:33:13,140 --> 01:33:14,510
ألا يزال لديك ذلك القفاز؟
1772
01:33:14,530 --> 01:33:16,290
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟
1773
01:33:16,320 --> 01:33:17,840
.أمهد الميدان إذا استطعت
1774
01:33:17,870 --> 01:33:19,310
.بالتأكيد يمنحنا بعض الوقت
1775
01:33:19,330 --> 01:33:20,460
.أغلق أسلحتهم
1776
01:33:20,490 --> 01:33:21,520
.سأعمل على ذلك
1777
01:33:23,180 --> 01:33:24,200
جاهز؟
1778
01:33:26,770 --> 01:33:28,170
.الحرب هو طبيعة عملي
1779
01:33:29,500 --> 01:33:30,890
.لنتصرف بالطراز القديم
1780
01:33:32,560 --> 01:33:33,820
.انظر من حولك
1781
01:33:34,740 --> 01:33:36,220
.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط
1782
01:33:36,760 --> 01:33:39,060
من كان يظن أن هذا هو المكان
الذي سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟
1783
01:33:39,750 --> 01:33:41,590
.نحن بحاجة إلى جعله يلعب وفقًا لقواعدنا
1784
01:33:41,790 --> 01:33:44,740
.صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية
1785
01:33:44,770 --> 01:33:46,520
.سنقوم ببناء منطقة المحظورة هناك
1786
01:33:46,600 --> 01:33:50,360
،وإذا فشل كل شيء آخر
.فسيكون هذا هو موقفنا الأخير
1787
01:33:50,840 --> 01:33:52,880
مهلاً، كم من هذه سنفعل؟
1788
01:33:54,660 --> 01:33:55,960
.فقط استمر في الحفر، يا أخي
1789
01:33:56,740 --> 01:34:01,000
"عندما كنا في غارات "قندهار
.نركض دائمًا قبل الفجر
1790
01:34:01,330 --> 01:34:02,960
.وذلك عندما يكون العدو متعب أكثر
1791
01:34:03,210 --> 01:34:04,860
.ما زالت تحت جنح الظلام
1792
01:34:05,780 --> 01:34:07,300
،عندما تنتقل المعركة إلى مرحلة متقدمة
1793
01:34:07,330 --> 01:34:08,640
.تحصل على الشمس في ظهرك
1794
01:34:09,090 --> 01:34:10,430
.نسمحلهم كلهم
1795
01:34:10,720 --> 01:34:12,170
.ونتأكد من أنهم لن يغادروا أبدًا
1796
01:34:12,340 --> 01:34:14,190
.نطاق القتل. احب ذلك
1797
01:34:14,810 --> 01:34:16,760
.ليس مثل حصولنا على نصف طن من الموارد
1798
01:34:17,760 --> 01:34:19,940
.لكن الجزيرة ستوفر، يا أخي
1799
01:34:21,815 --> 01:34:23,494
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1800
01:34:23,527 --> 01:34:25,112
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1801
01:34:25,198 --> 01:34:26,745
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1802
01:34:26,770 --> 01:34:28,175
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1803
01:34:28,254 --> 01:34:29,723
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1804
01:34:29,790 --> 01:34:31,361
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1805
01:34:31,393 --> 01:34:33,791
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أذهب إليه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1806
01:34:33,900 --> 01:34:35,447
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1807
01:34:36,106 --> 01:34:37,066
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1808
01:34:37,896 --> 01:34:38,847
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1809
01:34:39,356 --> 01:34:40,247
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1810
01:34:40,272 --> 01:34:41,858
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1811
01:34:42,442 --> 01:34:43,450
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1812
01:34:44,325 --> 01:34:45,216
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1813
01:34:46,591 --> 01:34:48,434
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1814
01:34:50,864 --> 01:34:52,247
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العودة إلى المنزل وأحاول البقاء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1815
01:34:52,302 --> 01:34:53,926
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نفس الطاقم، لا أحب التغيير{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1816
01:34:53,965 --> 01:34:55,231
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أي شيء مررنا به{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1817
01:34:55,262 --> 01:34:56,910
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم نر وقتًا نضيعه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1818
01:34:56,981 --> 01:34:58,746
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعود إلى الأشياء الدقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1819
01:34:58,825 --> 01:35:00,294
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أهداف جديدة كان علينا مطاردتها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1820
01:35:00,380 --> 01:35:02,013
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}معاً، وهذا يستمر إلى الأبد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1821
01:35:02,065 --> 01:35:03,355
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لن أكون هنا بدون اللعبة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1822
01:35:03,380 --> 01:35:04,848
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}آه، سافرت حول العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1823
01:35:04,873 --> 01:35:06,809
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الجميع ينظر إلي مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا أعرف الطريق لاتخاذ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&}
1824
01:35:06,989 --> 01:35:08,075
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف كل شيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1825
01:35:08,137 --> 01:35:09,785
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكنني أعرف أن الرفاق ينظرون إلي كما لو كان لدي الطرق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1826
01:35:09,942 --> 01:35:11,333
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لذلك أقول كل ما رأيته{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1827
01:35:11,473 --> 01:35:13,044
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ثم أخبر الجميع بما آمل أن أراه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1828
01:35:13,223 --> 01:35:14,519
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أخبر الجميع عندما أكون في المنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1829
01:35:14,598 --> 01:35:16,177
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأحضر كل هذا المنزل معي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1830
01:35:16,466 --> 01:35:17,621
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1831
01:35:17,700 --> 01:35:19,052
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1832
01:35:19,255 --> 01:35:20,567
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1833
01:35:20,739 --> 01:35:21,966
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1834
01:35:22,309 --> 01:35:23,684
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1835
01:35:23,786 --> 01:35:25,403
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1836
01:35:25,513 --> 01:35:27,911
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أسميه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1837
01:35:28,013 --> 01:35:29,442
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1838
01:35:40,871 --> 01:35:42,262
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1839
01:35:53,485 --> 01:35:55,118
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪
1840
01:36:00,150 --> 01:36:02,410
.فلتُعطيني الخبر السار، يا (هات) -
.دخلت -
1841
01:36:02,450 --> 01:36:06,610
الشيء الوحيد هو، ألا يتم بث إشارة إلى
.بعض الأقمار الصناعية لمدة ست دقائق
1842
01:36:06,680 --> 01:36:08,600
.ست دقائق قد تكون كل الوقت الذي نحتاجه
1843
01:36:09,130 --> 01:36:10,940
.أفضل من عصا حادة في العين
1844
01:36:10,990 --> 01:36:13,700
وهذا في الأساس هو كل
.مالدينا لمحاربتهم على أي حال
1845
01:36:13,780 --> 01:36:15,490
حصلت على رد فعل أكثر، أليس كذلك؟
1846
01:36:33,290 --> 01:36:34,240
مرحباً
1847
01:36:36,390 --> 01:36:38,020
شراباً؟ -
.بالتأكيد -
1848
01:36:38,600 --> 01:36:39,560
.شكراً لك
1849
01:36:43,590 --> 01:36:44,850
.هذا يتطلب كل شئ
1850
01:36:44,940 --> 01:36:46,830
في حال كان ذلك هو
.غروب الشمس الأخير الذي نراه
1851
01:36:54,110 --> 01:36:56,330
.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد ذهب للظلام
1852
01:37:01,770 --> 01:37:03,130
...ماذا أخبرني
1853
01:37:04,210 --> 01:37:06,120
...الكثير من الوقت
1854
01:37:11,200 --> 01:37:12,930
...قضيت حياتي كلها
1855
01:37:13,820 --> 01:37:14,970
.أهرب
1856
01:37:15,790 --> 01:37:16,820
.أنا أيضًا
1857
01:37:19,460 --> 01:37:20,500
.نعم
1858
01:37:22,750 --> 01:37:24,540
.ولم أعود إلي هنا منذ خمسة وعشرين عاماً
1859
01:37:24,570 --> 01:37:27,080
.أعني، ابنتي لا تعرف حتى عائلتها
1860
01:37:28,920 --> 01:37:30,030
...حسناً
1861
01:37:31,420 --> 01:37:33,030
.يمكنك تغيير ذلك
1862
01:37:37,530 --> 01:37:38,420
.نعم
1863
01:37:39,670 --> 01:37:40,820
.كذلك يمكنك أنتِ
1864
01:37:42,250 --> 01:37:43,130
.لدي فكرة
1865
01:37:43,160 --> 01:37:45,670
لماذا لا انت ولقد قطعت وعداً, إليس كذلك؟
1866
01:37:46,130 --> 01:37:48,770
...ذلك عندما نرى غروب الغد
1867
01:37:49,390 --> 01:37:51,200
.نبدأ في إصلاح الأخطاء التي ارتكبناها
1868
01:38:01,540 --> 01:38:04,370
.التي أغلقت فقط، لذلك لا يمكنك التراجع
.هذا كل شئ
1869
01:38:08,250 --> 01:38:10,660
.لا أعتقد أن هناك أي فرصة بحق الجحيم للخروج
1870
01:38:12,290 --> 01:38:13,730
كنتِ تريدين أن تغليقها مرة أخرى، أم؟
1871
01:38:14,060 --> 01:38:15,640
.بالطبع لا -
.حسناً -
1872
01:38:16,150 --> 01:38:17,650
.ربما غدا إذا نجوت
1873
01:38:20,550 --> 01:38:21,460
(جوناه)؟
1874
01:38:21,490 --> 01:38:22,520
.لا تستعجلني
1875
01:38:22,550 --> 01:38:24,570
.إنه الفجر تقريباً
.انه سيكون هنا حالاً
1876
01:38:24,860 --> 01:38:25,940
.أجعل هذا يحدث الأن
1877
01:38:26,520 --> 01:38:27,790
!الأن -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
1878
01:38:27,810 --> 01:38:29,330
.لا تستعجلني
.هكذا أرتكب الأخطاء
1879
01:38:29,360 --> 01:38:31,090
وكم تستغرق هذه العملية؟
1880
01:38:31,160 --> 01:38:33,380
.انها 30 دقيقة، و 33 حتى ينتشر فيروسي
1881
01:38:33,610 --> 01:38:36,120
انظر، يا (ديك)، أعتقد أننا بحاجة إلى
.التفكير بجدية في الخيار الأول
1882
01:38:36,150 --> 01:38:37,920
.(لا تضربين عود ثقاب فقط حتى الآن، (هاتس
1883
01:38:37,940 --> 01:38:39,870
.سنفتقد هذه الفرصة على محمل الجد
1884
01:38:39,930 --> 01:38:40,970
!دعونا نفعل هذا، هيا
1885
01:38:41,000 --> 01:38:42,040
!جوناه)، الآن)
1886
01:38:42,170 --> 01:38:43,760
.لا بأس! لا بأس! حسناً
1887
01:38:44,190 --> 01:38:45,760
.ليس هناك شيء
1888
01:38:46,700 --> 01:38:48,200
.(جهزي نفسك، (هاتس
1889
01:38:49,300 --> 01:38:50,300
.لن يكون لطيفاً
1890
01:38:50,320 --> 01:38:51,650
.لا، سيكون على ما يرام
1891
01:39:01,470 --> 01:39:02,550
!يا إلهي
1892
01:39:07,180 --> 01:39:08,070
!انها تعمل
1893
01:39:08,360 --> 01:39:09,280
!انها تعمل
1894
01:39:10,810 --> 01:39:11,750
!نعم
1895
01:39:16,910 --> 01:39:18,520
.مهلاً، أشعلت جهاز الانذار
1896
01:39:19,260 --> 01:39:20,230
.ذلك هو
1897
01:39:20,620 --> 01:39:21,670
كما خططنا له؟
1898
01:39:22,000 --> 01:39:23,110
.كما خططنا
1899
01:39:23,450 --> 01:39:24,610
!(يوسوس)
1900
01:39:27,270 --> 01:39:28,300
.لقد حان الوقت
1901
01:39:32,300 --> 01:39:33,390
...(جوناه)
1902
01:39:38,490 --> 01:39:40,130
...فقط أريد أن أقول ذلك، اه
1903
01:39:41,410 --> 01:39:43,050
...إذا أخذ الأمر منعطف أخر و
1904
01:39:44,610 --> 01:39:45,880
...وهذا كل شيء
1905
01:39:49,190 --> 01:39:50,370
.أنا آسف
1906
01:39:52,650 --> 01:39:55,090
...لقد كان لدي أسبابي ولكن الحقيقة هي
1907
01:39:57,910 --> 01:40:00,690
.لقد تركتك
.وتركت عائلتنا
1908
01:40:05,280 --> 01:40:06,720
.كان يجب علي العودة للمنزل
1909
01:40:08,000 --> 01:40:09,680
...لو نجونا من هذا
1910
01:40:09,900 --> 01:40:12,070
،لديك كلمتي
.لن أسمح بتكرار ذلك
1911
01:40:16,110 --> 01:40:17,250
.(أنا أحبك، (أوسو
1912
01:40:25,500 --> 01:40:26,890
.(أنا أحبك ايضاً، (أوسو
1913
01:40:34,050 --> 01:40:35,050
.حسناً
1914
01:40:35,700 --> 01:40:36,880
.أنت متجول
1915
01:40:39,950 --> 01:40:42,080
هل تعتقد أننا بحاجة إلى أن
نكون قريبين جدًا من الخط الأمامي؟
1916
01:40:42,140 --> 01:40:45,560
نعم، أبقِك متيقظًا، راقبك، في حال
.احتجنا إلى الهروب سريعًا
1917
01:40:46,050 --> 01:40:47,880
مهلاً، هذا ما نقوم به، صحيح؟
1918
01:40:49,220 --> 01:40:50,380
.ذلك هو ما نقوم به
1919
01:40:52,880 --> 01:40:54,000
...(ديك)
1920
01:40:58,040 --> 01:41:00,020
.(سمعت ما قاله (بريكستون
1921
01:41:02,400 --> 01:41:04,300
.أنك بقيت بعيداً لحمايتنا
1922
01:41:07,150 --> 01:41:09,130
.لم يسبق لي أن صدقت تلك الأشياء
1923
01:41:12,170 --> 01:41:14,910
.لماذا فعلت انا...؟ آسف... لا تكوني
1924
01:41:15,760 --> 01:41:16,840
.لا تكوني
1925
01:41:16,930 --> 01:41:18,530
...انظري، لقد فعلت أشياء
1926
01:41:19,560 --> 01:41:21,190
.لقد فعلت أشياء لست فخور بها
1927
01:41:22,330 --> 01:41:23,560
...أشياء لم
1928
01:41:24,280 --> 01:41:25,900
.يجب أن أكفر عنها
1929
01:41:26,260 --> 01:41:28,770
.أشياء ذلك الوغد جعلتني أمر به
1930
01:41:29,700 --> 01:41:34,700
لكن الآن، الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لي
.أن احضر أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان
1931
01:42:06,020 --> 01:42:07,730
!إيتون" توقفوا"
1932
01:42:24,367 --> 01:42:27,274
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!"إخوة "ساموا
1933
01:42:29,445 --> 01:42:37,406
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}نحن ندعو آلهتنا وأجدادنا
1934
01:42:38,899 --> 01:42:44,539
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!لطلب القوة، الآن هو وقت الحرب
1935
01:42:45,867 --> 01:42:47,485
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!أنهضوا
1936
01:42:49,120 --> 01:42:50,100
.أفعلها
1937
01:42:50,260 --> 01:42:51,430
!فجروهم
1938
01:42:53,226 --> 01:42:54,490
{\fnArial Narrow\fs28\c&H6465FF&\3c&H000000&}الأسلحة متوقفة
1939
01:43:00,240 --> 01:43:02,210
كم من الوقت قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟
1940
01:43:02,350 --> 01:43:03,370
.ليس لدي فكرة
1941
01:43:03,336 --> 01:43:05,031
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!انظر الى عيني
1942
01:43:05,136 --> 01:43:08,831
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!سيكونون آخر شيء تراه قبل أن تموت
1943
01:43:14,336 --> 01:43:16,981
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}!إلى الحرب
1944
01:43:33,480 --> 01:43:34,830
.(شو)
1945
01:43:40,490 --> 01:43:41,640
.القيادة الجوية
1946
01:43:43,220 --> 01:43:44,590
.أحضر لي المروحية
1947
01:44:55,110 --> 01:44:56,150
!(ديكس)
1948
01:45:15,350 --> 01:45:16,530
.(افعليها بسرعة، (هاتس
1949
01:45:16,930 --> 01:45:18,020
.إنها بالداخل, إنها بالداخل, إنها بالداخل
1950
01:45:18,130 --> 01:45:19,670
هل تعمل؟ -
.الآلة تعمل -
1951
01:45:22,440 --> 01:45:23,870
.نحن جيدون -
.دعينا نذهب -
1952
01:46:35,510 --> 01:46:36,300
!(هوبز)
1953
01:46:59,910 --> 01:47:01,040
!أذهب! أذهب
1954
01:47:05,000 --> 01:47:06,400
!(دعنا نذهب للصيد، (شو
1955
01:47:06,570 --> 01:47:08,410
!تمسك به, سأتخلص منه
1956
01:47:13,900 --> 01:47:15,120
!تمسك
1957
01:47:37,000 --> 01:47:39,390
...مرحباً بكم في جزيرتي، أنت -
!خذه -
1958
01:47:52,520 --> 01:47:54,160
!أجعلنا قريبين وسأتعامل معه
1959
01:47:54,750 --> 01:47:57,140
،سأُبقي أنفها أسفل
!اسحبها عليك
1960
01:48:06,650 --> 01:48:08,530
!خذه! خذه
1961
01:48:13,720 --> 01:48:14,720
!أخرج
1962
01:48:18,170 --> 01:48:19,260
.ها قد بدأ السباق
1963
01:48:36,290 --> 01:48:37,300
ماذا تفعل؟
1964
01:48:37,660 --> 01:48:39,110
!سأذهب في جولة
1965
01:48:44,320 --> 01:48:45,420
.اللعنه
1966
01:48:45,930 --> 01:48:47,590
!(نحن قادمون، (أوسو
1967
01:48:47,700 --> 01:48:48,740
!يا-هوو
1968
01:48:54,430 --> 01:48:55,600
!(دعنا نذهب، (جوناه
1969
01:48:55,750 --> 01:48:56,860
.أنا قادم، يا أخي
1970
01:48:58,470 --> 01:48:59,990
!المحور، المحور
1971
01:49:19,110 --> 01:49:20,480
!تيمو)، لك هذا)
1972
01:49:34,770 --> 01:49:36,210
!نحن بحاجة إلى المزيد من الوزن
1973
01:49:38,220 --> 01:49:39,200
!نعم
1974
01:49:47,730 --> 01:49:49,570
!نحن بحاجة لطيفة وسهلة ونظيفة
1975
01:49:52,930 --> 01:49:54,500
!(بحق الجحيم نعم، (أوسوس
1976
01:49:57,180 --> 01:49:58,170
!هناك الكثير من الوزن
1977
01:49:58,190 --> 01:49:59,510
!حسناً، إسقطهم
1978
01:50:16,950 --> 01:50:18,610
!اضربه بضوء القمر
1979
01:50:18,630 --> 01:50:19,830
!الآن
1980
01:50:45,580 --> 01:50:47,030
تعلقني من المنحدر، هاه؟
1981
01:50:47,580 --> 01:50:48,650
.حان دوري
1982
01:50:52,220 --> 01:50:54,110
.سيدي، الأسلحة عادت للعمل
1983
01:50:54,180 --> 01:50:55,460
!لنذهب! لنذهب
1984
01:50:57,080 --> 01:50:58,170
.وداعاً
1985
01:50:59,710 --> 01:51:00,950
!قادم
1986
01:51:11,260 --> 01:51:13,020
!(لديك مشكلة صغيرة هنا، (شو
1987
01:51:13,080 --> 01:51:14,730
!تقترب من المنطقة المحظورة
1988
01:51:27,670 --> 01:51:28,740
!دعنا ننجز هذا
1989
01:51:45,950 --> 01:51:47,720
!حسناً، الآن اضرب ذلك العصا
1990
01:52:02,020 --> 01:52:03,170
!نحن نفقد دوّار المروحية
1991
01:52:14,870 --> 01:52:16,010
.(مسكتك (هوبز
1992
01:52:23,890 --> 01:52:24,810
!مهلاً
1993
01:52:31,180 --> 01:52:32,420
!الطريق خارج
1994
01:52:32,460 --> 01:52:33,560
!نفقد الطاقة
1995
01:52:36,850 --> 01:52:37,770
!(هوبز)
1996
01:52:37,790 --> 01:52:39,330
!(هاتي)! أقفزي
1997
01:52:41,970 --> 01:52:43,150
!هيا
1998
01:53:31,330 --> 01:53:32,360
!أنت، أنهض
1999
01:53:32,580 --> 01:53:33,530
!أنهض
2000
01:53:34,210 --> 01:53:35,580
!أنت، أنهض
2001
01:53:35,830 --> 01:53:37,970
!أنت لا تموت حتى أقول لك أن تموت
2002
01:53:38,320 --> 01:53:41,360
...ترى مؤقت الاستخراج، عندما يصل إلى الصفر
2003
01:53:41,610 --> 01:53:44,170
.هذا المقطع الفارغ في قلبها
هل تفهم؟
2004
01:53:54,560 --> 01:53:55,890
!(هاتي)
2005
01:53:59,330 --> 01:54:01,000
!هذا لا ينتهي في طريقك أيها الأولاد
2006
01:54:01,700 --> 01:54:03,570
.نعم، أستمر بإخبار نفسك ذلك
2007
01:54:03,740 --> 01:54:06,590
.لا، الأرقام لا تضيف لك
2008
01:54:06,920 --> 01:54:10,080
.تطور الإنسان قادم سواء أعجبك ذلك أم لا
2009
01:54:13,180 --> 01:54:15,040
.أنت تعرف، أنا تقريباً أشعر بالأسي عليك
2010
01:54:15,520 --> 01:54:17,590
.انها ليست الرائحة التي تملأ رأسك بها
2011
01:54:17,790 --> 01:54:19,340
.إنه هراء
2012
01:54:21,480 --> 01:54:23,640
كنت سأبدأ بمحبتكم، هل تعلموا ذلك؟
2013
01:54:25,460 --> 01:54:26,570
.أوه، حسناً
2014
01:55:02,330 --> 01:55:04,800
ما هي المشكلة يا أولاد؟
هل هو مؤلم؟
2015
01:55:05,600 --> 01:55:07,590
...لابد بأنه صعب كونكما
2016
01:55:08,320 --> 01:55:09,550
!بشريين
2017
01:55:40,010 --> 01:55:40,970
هل رأيت ذلك؟
2018
01:55:41,390 --> 01:55:42,720
.إن عملنا معاً نستطيع أن نؤذيه
2019
01:55:42,770 --> 01:55:43,780
.أنت مُحق
2020
01:55:44,580 --> 01:55:45,860
.حان الوقت أن نعمل كفريق
2021
01:55:45,990 --> 01:55:47,230
.نحن إثنان وهو واحد
2022
01:55:47,470 --> 01:55:49,330
.أنا سوف أتلقى اللكمة وأتركلك واحدة
2023
01:55:49,410 --> 01:55:50,620
.سأفعل نفس الأمر
2024
01:55:51,620 --> 01:55:52,750
.سأحمي ظهرك يا أخي
2025
01:55:53,020 --> 01:55:54,130
.وأنا سأساندك
2026
01:55:54,810 --> 01:55:56,550
.دعنا نذهب لفصل هذا اللعين
2027
01:57:48,950 --> 01:57:50,350
.ها قد جاء الكريبتونيت
2028
01:58:06,320 --> 01:58:07,390
.لقد حصلت عليه
2029
01:58:07,890 --> 01:58:09,100
.(لقد فعلتيها، يا (هات
2030
01:58:09,500 --> 01:58:10,850
.لم يكن لدي أدنى شك
2031
01:58:12,240 --> 01:58:14,010
.هيا بنا إلى الأيادي الآمنة
2032
01:58:19,970 --> 01:58:22,080
.أنك جعلتني خائن
2033
01:58:23,470 --> 01:58:25,740
.انقلبت أختي ضدي
2034
01:58:26,920 --> 01:58:29,370
!أجبرتني على قتل أخي
2035
01:58:30,040 --> 01:58:31,140
!أنتَ
2036
01:58:31,170 --> 01:58:33,390
.ونحن هنا مرة أخرى
!هيا
2037
01:58:35,080 --> 01:58:37,090
.شو)، عد إلى السبب)
2038
01:58:40,390 --> 01:58:42,500
.حياة واحدة لا تعني شيئًا
2039
01:58:42,810 --> 01:58:44,550
.(أنا لا أعرف ما حدث لك، (بريكستون
2040
01:58:47,940 --> 01:58:49,650
.لكنك جعلتني أقتلك مرة
2041
01:58:51,940 --> 01:58:53,650
.فلن أفعل ذلك مرة أخرى
2042
01:58:58,820 --> 01:59:00,890
...أخي، قد تؤمن بالآلات
2043
01:59:02,530 --> 01:59:03,830
.لكننا نؤمن بالبشر
2044
01:59:12,310 --> 01:59:14,680
.قد يكون لديك كل التقنيات في العالم
2045
01:59:18,470 --> 01:59:19,730
.لدينا قلب
2046
01:59:21,940 --> 01:59:24,220
.لن تتغلب أي آلة على ذلك
2047
01:59:26,630 --> 01:59:27,770
...انتم يا أولاد
2048
01:59:27,880 --> 01:59:30,310
."ستحصل على صيحة مؤخرة "ساموا
2049
01:59:39,860 --> 01:59:41,950
.(أغلقوا (بريكستون
2050
01:59:44,660 --> 01:59:46,850
{\an8\fnArial Narrow\fs28\c&H54D9FF&}إيقاف التشغيل
2051
01:59:50,500 --> 01:59:52,070
.هذا هو حال الأمر
2052
01:59:55,920 --> 01:59:57,900
.يالها من صفقة مميزة، يا أولاد
2053
02:00:15,900 --> 02:00:19,180
.بريكستون) لم يرتقي حقاً إلى مستوى توقعاتنا)
2054
02:00:20,140 --> 02:00:21,510
...لكن ثلاثتُكُم
2055
02:00:22,080 --> 02:00:24,110
.لقد تفوقتوا في تحليلاتكم
2056
02:00:25,200 --> 02:00:27,910
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك، يا (هوبز)؟ هاه؟
2057
02:00:29,110 --> 02:00:30,150
.ستفعل
2058
02:00:31,300 --> 02:00:33,000
.وسوف يكون بحق الجحيم لم الشمل
2059
02:00:35,170 --> 02:00:37,090
.أنت على رادارنا الآن
2060
02:00:38,310 --> 02:00:39,710
.وأنت ملكنا
2061
02:00:48,820 --> 02:00:51,370
مهلاً، شكراً على تواجدك إلى جانبي
.من خلال هذا الأمر كله، يا أخي
2062
02:00:51,410 --> 02:00:52,460
.لقد كنت عظيم
2063
02:00:52,940 --> 02:00:55,180
ماذا عن مساعد بنظرة غبية على وجهك؟
2064
02:00:55,200 --> 02:00:56,570
نعم؟ مارأيك أن تظهرلي الآن؟
2065
02:00:56,600 --> 02:00:59,730
.حسناً، يا رفاق... لنذهب للمنزل
2066
02:01:03,070 --> 02:01:04,080
.نعم
2067
02:01:05,700 --> 02:01:08,350
،انظر، كان (باتمان) لديه طائر
.والدكتور (إيفيل) كان لديه صغير
2068
02:01:08,500 --> 02:01:10,690
.أنت صغيري -
.(هان سولو) كان لديه (تشوباكا) -
2069
02:01:10,720 --> 02:01:11,770
.(كيرميت) كان لديه الآنسة (بيغي)
2070
02:01:11,790 --> 02:01:13,000
.هذا كلام فارغ
.لا تقل هذا
2071
02:01:13,070 --> 02:01:14,400
.لا تتجادل معي في جزيرتي
2072
02:01:14,830 --> 02:01:16,030
Subs by desho