1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:01:10,536 --> 00:01:40,672
Subtitle by RhainDesign
Palu, 30 Januari 2022
5
00:01:50,536 --> 00:01:52,672
Jadi, di sinilah kita.
6
00:01:52,705 --> 00:01:56,042
Mencoba mengurangi isi ransel
seringan mungkin.
7
00:01:56,075 --> 00:01:58,811
Jika tidak, di tengah jalan,
itu akan terasa berat.
8
00:01:58,844 --> 00:01:59,843
Kita tak mau itu.
9
00:02:01,080 --> 00:02:02,446
Dimengerti.
10
00:02:20,399 --> 00:02:22,168
Kau siap?
11
00:02:22,201 --> 00:02:23,767
Kurasa begitu.
12
00:02:31,977 --> 00:02:33,546
Ya!
13
00:02:33,579 --> 00:02:35,548
Astaga. Bikin kaget.
14
00:02:38,817 --> 00:02:41,254
Ya, ayo!
Mari kita lakukan!
15
00:02:41,287 --> 00:02:43,422
Kemari, jagoan. Peluk aku.
16
00:02:43,455 --> 00:02:46,092
Akhir pekan ini jadi jauh
lebih menarik.
17
00:02:46,125 --> 00:02:48,594
Hirup udara itu, kawan.
18
00:02:48,627 --> 00:02:50,963
Tak ada polusi
Kota New York di sini.
19
00:02:50,996 --> 00:02:53,599
- Ya!
- Ya!
20
00:02:59,738 --> 00:03:02,139
Daki gunung itu!
21
00:03:09,915 --> 00:03:13,252
Hei, aku Josh.
Kami baru saja tiba.
22
00:03:13,285 --> 00:03:16,255
Kau tak bisa bahasa inggris?
23
00:03:16,288 --> 00:03:19,258
Aku Sophie. Dan itu Kelly.
24
00:03:19,291 --> 00:03:21,227
- Hai.
- Orang Amerika.
25
00:03:21,260 --> 00:03:22,592
LA.
26
00:03:23,462 --> 00:03:26,599
Sophie, itu nama ibuku.
27
00:03:26,632 --> 00:03:29,399
Astaga, Hanya itu kemampuanmu?
28
00:03:30,969 --> 00:03:34,974
Jadi, aku dan temanku mau tahu
apa kau mau ikut berpesta.
29
00:03:35,007 --> 00:03:37,810
- Kami adakan perayaan.
- Kalian rayakan apa?
30
00:03:37,843 --> 00:03:41,781
Berada di entah berantah seperti empat
homo menunggu bintang film datang.
31
00:03:41,814 --> 00:03:44,881
Serius, hubungi anak tahun 1980-an,
mereka siap pakai.
32
00:03:49,555 --> 00:03:53,192
Terima kasih atas tawarannya,
tapi...
33
00:03:53,225 --> 00:03:56,626
Jika kau dan ibumu berubah pikiran...
34
00:04:00,532 --> 00:04:01,667
Semangat.
35
00:04:01,700 --> 00:04:03,266
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
36
00:04:05,037 --> 00:04:08,841
Warga mencoba mendaki bukit terjal
tapi tak bisa lewati tebing.
37
00:04:08,874 --> 00:04:12,678
Katanya ada es di atas sana.
Hanya kita yang naik.
38
00:04:12,711 --> 00:04:14,814
Bahkan mereka meninggalkan
perlengkapan.
39
00:04:14,847 --> 00:04:17,650
Apa yang kau harapkan?
Ini bukan California.
40
00:04:17,683 --> 00:04:21,120
- Mana Josh?
- Menurutmu di mana dia?
41
00:04:21,153 --> 00:04:24,457
- Dia tak buang banyak waktu.
- Bukankah dia harusnya bertunangan?
42
00:04:24,490 --> 00:04:26,325
Ya. Dengan Amy Manners.
43
00:04:26,358 --> 00:04:29,128
Taylor dan aku ngobrol dalam
perjalanan ke sini.
44
00:04:29,161 --> 00:04:32,031
Kita tak bisa terus begini.
Kita sudah tak kuliah lagi.
45
00:04:32,064 --> 00:04:34,467
Kami pikir dengan kalian berdua
tinggal di New York...
46
00:04:34,500 --> 00:04:38,504
Aku jarang bertemu. Jessica tak
tahan dengan dia atau tunangannya.
47
00:04:38,537 --> 00:04:40,873
- Dia bahkan tak mau undang kerumah.
- Ya, ampun.
48
00:04:40,906 --> 00:04:43,175
Kami pergi ke belahan dunia lain
untuk mengejar gadis eropa
49
00:04:43,208 --> 00:04:45,811
dan berakhir di samping beberapa
gadis pirang seksi penggoda.
50
00:04:45,844 --> 00:04:47,344
Apa yang kalian lakukan?
51
00:04:49,081 --> 00:04:53,085
Aku ke sana berusaha buat kita bercinta
dan kalian malah memainkan penis.
52
00:04:53,118 --> 00:04:55,054
Jika begitu, aku ikut.
53
00:04:55,087 --> 00:04:56,822
- Sial! Tidak.
- Ayolah!
54
00:04:56,855 --> 00:04:58,924
- Tidak.
- Ya! Aku menyanyangimu, kawan.
55
00:04:58,957 --> 00:05:01,494
Aku merindukanmu.
Tak percaya padaku?
56
00:05:01,527 --> 00:05:04,730
- Kau rasakan penisku?
- Jauhkan itu.
57
00:05:04,763 --> 00:05:07,032
Hanya karena kau kerja untuk
beberapa anggota kongres
58
00:05:07,065 --> 00:05:09,702
bukan berarti bisa lupakan temanmu.
Aku tahu tentangmu, jangan lupa.
59
00:05:09,735 --> 00:05:11,771
- Apa maksudnya itu?
- Kau tahu itu.
60
00:05:11,804 --> 00:05:13,272
Kau sudah mabuk,
61
00:05:13,305 --> 00:05:15,541
mulai mengoceh, dan tiba-tiba...
62
00:05:15,574 --> 00:05:17,843
kau beri tahu orang asing
di bar kalau pria di TV itu
63
00:05:17,876 --> 00:05:20,079
dulunya bajingan gila.
64
00:05:20,112 --> 00:05:21,947
Kau mau tambahan uang?
65
00:05:21,980 --> 00:05:24,750
- Kau bilang apa?
- Kau menyakitiku!
66
00:05:24,783 --> 00:05:28,020
Kau mungkin bisa membodohi para
brengsek di Washington,
67
00:05:28,053 --> 00:05:30,389
Tapi jangan lupa sejarah kita.
68
00:05:30,422 --> 00:05:31,955
Lepaskan aku!
69
00:05:33,792 --> 00:05:35,992
Kau bajingan bodoh, kau tahu itu?
70
00:05:41,733 --> 00:05:44,570
- Segelas saja.
- Kita berangkat besok pagi.
71
00:05:44,603 --> 00:05:46,705
Tentu saja, ayolah.
72
00:05:46,738 --> 00:05:48,705
Kau boleh pilih yang tampan.
73
00:05:51,076 --> 00:05:53,779
Maaf, bukan itu maksudku.
74
00:05:53,812 --> 00:05:55,879
Kau boleh bersenang-senang, Kel.
75
00:05:56,582 --> 00:05:59,151
Oke. Segelas.
76
00:05:59,184 --> 00:06:02,588
Sungguh?
Ya, terima kasih!
77
00:06:02,621 --> 00:06:04,423
Berhenti!
Lepaskan aku!
78
00:06:04,456 --> 00:06:07,824
Lepaskan aku atau aku akan
berubah pikiran.
79
00:06:10,262 --> 00:06:12,498
Maksudku dibutuhkan wanita lain
80
00:06:12,531 --> 00:06:14,667
untuk mengetahui cara mencumbu
tubuh wanita lain.
81
00:06:14,700 --> 00:06:18,804
Para lelaki bercumbu seperti mereka
sedang makan jeruk atau sesuatu.
82
00:06:18,837 --> 00:06:21,507
Sesama wanita, kami tahu apa
yang kami inginkan.
83
00:06:21,540 --> 00:06:23,843
Begitu cara kalian saling menghangatkan
di malam hari di pondok itu?
84
00:06:23,876 --> 00:06:26,645
- Ya.
- Menurutmu ini untuk apa?
85
00:06:26,678 --> 00:06:29,679
Aku baru saja ereksi.
86
00:06:31,216 --> 00:06:33,617
Berapa lama kalian saling kenal?
Tunggu, biar kutebak.
87
00:06:34,386 --> 00:06:36,155
Persaudaraan di kampus, kan?
88
00:06:36,188 --> 00:06:39,091
Kalian keren di kampus.
Itu hari-hari terbaik dalam hidup.
89
00:06:39,124 --> 00:06:41,527
Sekarang di sini mencoba mengulang
kembali masa muda kalian.
90
00:06:41,560 --> 00:06:44,129
Kami bertemu di perkemahan
musim panas dan mulai mendaki.
91
00:06:44,162 --> 00:06:45,998
Kami bertemu di minggu yang sama
tiap tahun,
92
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
memilih tempat dan pergi.
93
00:06:48,066 --> 00:06:49,702
Kalian tahu berada di mana, kan?
94
00:06:49,735 --> 00:06:52,972
Dolomit. Ini bebatuan yang
cukup besar.
95
00:06:53,005 --> 00:06:55,641
- Jika kau butuh bantuan di sana...
- Kami bisa jaga diri.
96
00:06:55,674 --> 00:06:57,510
Oke.
97
00:06:57,543 --> 00:06:59,712
Astaga, saat kau masuk ke toko,
98
00:06:59,745 --> 00:07:02,515
kurasa mereka tak punya jam
besar hari itu.
99
00:07:02,548 --> 00:07:05,217
Bukankah itu seharusnya
menunjukkan ukuranmu...
100
00:07:05,250 --> 00:07:10,856
Tunggu, itu mobil. Kuyakin kau punya,
Ferrari merah besar yang mengilap?
101
00:07:10,889 --> 00:07:13,626
- Benar?
- Kau ketahuan.
102
00:07:13,659 --> 00:07:16,161
- Itu Maserati.
- Sial!
103
00:07:18,764 --> 00:07:21,800
Jam ini, Ritmo Mundo Quantum Elite.
104
00:07:21,833 --> 00:07:23,802
Dengan suar pencari yang
di modifikasi.
105
00:07:23,835 --> 00:07:27,473
Di mana pun aku berada,
jika kutekan tombol ini...
106
00:07:27,506 --> 00:07:30,809
sekelompok ninja akan muncul
tiba-tiba entah dari mana.
107
00:07:30,842 --> 00:07:34,246
Pasti sangat berguna saat kau sedang
naik Maseratimu lewat Manhattan.
108
00:07:34,279 --> 00:07:37,016
Jadi kau mau melihatnya?
Kau mau...
109
00:07:37,049 --> 00:07:39,718
- Mau bertemu ninja?
- Jangan mulai. Jangan lakukan itu.
110
00:07:39,751 --> 00:07:42,154
- Tidak. Kulakukan.
- Dia melakukan ini.
111
00:07:42,187 --> 00:07:44,690
- Tidak. Jangan lakukan itu.
- Dia ditantang. Ninja pun datang.
112
00:07:44,723 --> 00:07:47,593
Ini dia. Mereka datang.
113
00:07:51,797 --> 00:07:53,165
Mungkin tidak kali ini.
114
00:07:53,198 --> 00:07:54,197
Haleluya.
115
00:07:58,236 --> 00:08:00,439
- Tak ada ninja hari ini.
- Hampir saja, kawan.
116
00:08:00,472 --> 00:08:02,038
Jadi, apa ceritamu?
117
00:08:03,976 --> 00:08:05,275
Kau tak mau tahu.
118
00:08:06,645 --> 00:08:09,114
Kami mau ke Antelao,
menjinakkan sang raja.
119
00:08:09,147 --> 00:08:10,282
Kami juga.
120
00:08:10,315 --> 00:08:11,450
Maksudku bukit terjal.
121
00:08:11,483 --> 00:08:12,849
Lereng gunung?
122
00:08:13,719 --> 00:08:15,318
Itu 10.000 kaki.
123
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
Kalian serius?
124
00:08:18,490 --> 00:08:20,893
Kalian bagaimana?
125
00:08:20,926 --> 00:08:24,029
kami mungkin teler sekarang,
tapi kami tak gila.
126
00:08:24,062 --> 00:08:27,399
Kami ambil rute pemandangan,
lewat jalan belakang.
127
00:08:27,432 --> 00:08:31,403
Empat orang satu pondok?
Pasti melibatkan bokong.
128
00:08:31,436 --> 00:08:33,205
Aku bukan homo.
129
00:08:36,975 --> 00:08:38,642
Aku mau tidur.
130
00:08:39,945 --> 00:08:42,281
- Jangan lupakan ini.
- Terima kasih.
131
00:08:42,314 --> 00:08:44,083
- Aku suka di sini.
- Oke.
132
00:08:44,116 --> 00:08:45,548
Kenapa kau tak tinggal?
133
00:08:47,019 --> 00:08:48,587
Lepaskan lenganku.
134
00:08:48,620 --> 00:08:50,823
- Dia lelah.
- Ya, lepaskan dia.
135
00:08:50,856 --> 00:08:52,422
Lepaskan lenganku.
136
00:08:58,697 --> 00:09:00,530
Temanmu benar-benar gila.
137
00:09:04,269 --> 00:09:07,006
Kami sudah rencanakan
perjalanan ini dua tahun.
138
00:09:07,039 --> 00:09:09,441
Ini pahlawan kita, Luca.
139
00:09:09,474 --> 00:09:11,076
Sapa kamera, Luca.
140
00:09:11,109 --> 00:09:13,912
Halo kamera, Luca.
141
00:09:13,945 --> 00:09:16,281
Beri tahu mereka berapa kali
Kau mendaki Antelao.
142
00:09:16,314 --> 00:09:19,184
Ini sebenarnya yang ke lima.
143
00:09:19,217 --> 00:09:21,654
Dan bagaimana rasanya membawa
seorang perawan?
144
00:09:21,687 --> 00:09:24,356
Perawan? Kupikir
aku mendaki denganmu hari ini.
145
00:09:24,389 --> 00:09:28,460
- Hei!
- Ini pertama Kelly mendaki Antelao.
146
00:09:28,493 --> 00:09:30,560
Tetap disini untuk melihat
bagaimana dia...
147
00:09:58,390 --> 00:10:01,224
- Mungkin dia sudah cukup.
- Mungkin kau harus diam.
148
00:10:02,594 --> 00:10:07,332
Jadi besok, kenapa
kami tak mendaki bersamamu?
149
00:10:09,367 --> 00:10:10,569
Apa yang lucu?
150
00:10:10,602 --> 00:10:12,037
Kalian turis.
151
00:10:12,070 --> 00:10:14,039
Turis?
152
00:10:14,072 --> 00:10:17,309
Begitulah. Kalian mengambil
rute pengecut ke bukit
153
00:10:17,342 --> 00:10:19,878
dan kemudian berjalan jalan
ke atas gunung.
154
00:10:19,911 --> 00:10:22,414
Keponakanku usianya sepuluh tahun
dia bisa mendaki gunung itu.
155
00:10:22,447 --> 00:10:25,317
Kau mau kubawa ke pondokku,
untuk menunjukkan siapa pengecut itu?
156
00:10:25,350 --> 00:10:29,254
Jika kau tak berani memanjat
bukit terjal itu,
157
00:10:29,287 --> 00:10:32,357
kau tak akan berguna bagiku
di pondok, Sayang.
158
00:10:49,908 --> 00:10:52,578
Hei, Boleh gabung?
Berbagi itu peduli, bukan?
159
00:10:52,611 --> 00:10:55,111
Ayo. Aku mau pipis.
160
00:10:57,816 --> 00:11:00,719
Hei, sebaiknya jangan.
161
00:11:00,752 --> 00:11:03,522
Karena Amy.
162
00:11:03,555 --> 00:11:07,426
- Amy? Amy siapa?
- Ayolah.
163
00:11:07,459 --> 00:11:10,395
Kau pikir aku hanya mau bercinta
dengan satu wanita saja sampai tua?
164
00:11:10,428 --> 00:11:13,432
Entahlah. Dia mabuk.
165
00:11:13,465 --> 00:11:15,100
Kalian harus tenang.
166
00:11:15,133 --> 00:11:17,534
Begitu suara hati
kebahagiaan pernikahan.
167
00:11:18,770 --> 00:11:21,304
Begini saja.
Kau tidurkan anak-anak.
168
00:11:21,940 --> 00:11:23,173
Jangan menunggu.
169
00:11:29,848 --> 00:11:33,316
Salah satu dari kita harus
bicara, benar?
170
00:11:33,952 --> 00:11:35,919
Kita beritahu bersama?
171
00:11:41,259 --> 00:11:42,258
Kau mengagetkanku.
172
00:11:44,462 --> 00:11:46,596
Hei, pelan-pelan.
173
00:11:48,166 --> 00:11:51,603
Lepaskan aku! Hentikan!
174
00:11:51,636 --> 00:11:54,106
- Mulutmu kecil dan cantik, ya?
- Lepaskan aku!
175
00:11:55,841 --> 00:11:58,143
- Jalang sialan!
- Tidak! Jangan ganggu aku...
176
00:11:59,544 --> 00:12:01,344
- Lepaskan aku!
- Kau dengar itu?
177
00:12:04,683 --> 00:12:09,688
- Hentikan!
- Tak punya nyali.
178
00:12:09,721 --> 00:12:11,156
Bukankah itu yang kau bilang?
179
00:12:16,661 --> 00:12:20,029
- Lepaskan aku!
- Hentikan!
180
00:12:20,899 --> 00:12:22,031
Hentikan.
181
00:12:22,701 --> 00:12:24,169
Apa yang kau lakukan?
182
00:12:24,202 --> 00:12:25,702
Kenapa wajahmu?
183
00:12:28,573 --> 00:12:31,476
Kita harus mencarinya dan
bicara. Kau mabuk.
184
00:12:31,509 --> 00:12:33,846
- Dia mau memperkosanya!
- Ini hanya kesalahpahaman.
185
00:12:33,879 --> 00:12:36,648
Benar, Josh?
186
00:12:36,681 --> 00:12:39,151
- Tentu.
- Jadi, kita harus cari dia
187
00:12:39,184 --> 00:12:40,550
dan bicara dengannya, paham?
188
00:12:41,553 --> 00:12:42,919
Ayo.
189
00:12:44,589 --> 00:12:47,993
- Sophie!
- Ayolah, kami tak akan menyakitimu!
190
00:12:48,026 --> 00:12:50,629
Sophie, ayolah.
Ini kesalahpahaman!
191
00:12:50,662 --> 00:12:51,897
Sophie?
192
00:12:51,930 --> 00:12:53,463
Kau mau kemana?
193
00:12:54,165 --> 00:12:55,798
Sophie, ayolah!
194
00:12:56,434 --> 00:12:59,304
- Hai!
- Sophie!
195
00:12:59,337 --> 00:13:00,737
Hei, di mana kau?
196
00:13:01,773 --> 00:13:03,773
Sofie, tak apa!
197
00:13:06,444 --> 00:13:09,047
Hei, ayolah, Sophie!
198
00:13:09,080 --> 00:13:10,179
Dia di sini.
199
00:13:11,716 --> 00:13:12,815
Di sana!
200
00:13:17,455 --> 00:13:19,589
Tangkap dia!
201
00:13:23,561 --> 00:13:25,428
Ayo.
202
00:13:35,707 --> 00:13:37,276
Pegang dia!
203
00:13:37,309 --> 00:13:38,744
Hanya mau bicara denganmu.
204
00:13:42,647 --> 00:13:44,013
Dia menggigitku!
205
00:13:46,751 --> 00:13:47,984
Jangan, Josh!
206
00:13:48,653 --> 00:13:50,153
Tidak!
207
00:13:58,330 --> 00:13:59,598
Sial.
208
00:14:19,985 --> 00:14:22,254
Tolong aku.
209
00:14:22,287 --> 00:14:23,655
Dia masih bernafas.
210
00:14:25,757 --> 00:14:28,160
- Apa yang kau lakukan?
- Menghubungi 911.
211
00:14:28,193 --> 00:14:31,296
- Mau beritahu apa?
- Ada kecelakaan, dia butuh bantuan.
212
00:14:31,329 --> 00:14:32,898
Apa yang kau lakukan?
213
00:14:32,931 --> 00:14:35,098
Kau pikir mereka akan percaya?
Bagaimana dengan ini?
214
00:14:35,834 --> 00:14:37,200
Bagaimana dengan bekas gigitannya?
215
00:14:40,138 --> 00:14:43,275
Menurutmu berapa lama mereka
menyadari ada pertengkaran?
216
00:14:43,308 --> 00:14:45,978
Tapi itu kecelakaan.
Dia tersandung dan jatuh.
217
00:14:46,011 --> 00:14:47,343
Benar, Zach?
218
00:14:48,480 --> 00:14:49,679
Berikan ponselmu.
219
00:14:53,385 --> 00:14:55,187
Kalian semua sudah gila?
220
00:14:55,220 --> 00:14:57,120
Kita perlu minta bantuan!
221
00:14:59,824 --> 00:15:01,626
Apa yang harus kita lakukan, Taylor?
222
00:15:01,659 --> 00:15:04,296
- Aku tak tahu.
- Kau bercanda?
223
00:15:04,329 --> 00:15:06,765
Setengah juta untuk gelar
sarjana hukum dan kau tak tahu?
224
00:15:06,798 --> 00:15:08,700
Ini Italia, kawan.
Siapa yang tahu?
225
00:15:08,733 --> 00:15:11,503
Bagaimana kalau di Amerika?
226
00:15:11,536 --> 00:15:15,040
Paling-paling, pembelaan akan
jadi tuduhan pembunuhan.
227
00:15:15,073 --> 00:15:19,111
Tapi dengan goresan di wajahmu,
kulitmu di kukunya,
228
00:15:19,144 --> 00:15:22,514
semua jaksa pasti akan
mendakwa dengan pembunuhan.
229
00:15:22,547 --> 00:15:23,715
Itu berarti 20 tahun penjara.
230
00:15:23,748 --> 00:15:25,183
Sudah bilang.
231
00:15:25,216 --> 00:15:26,985
Sudah kuperingatkan jika dia
akan mengulanginya lagi.
232
00:15:27,018 --> 00:15:28,820
Itu sudah lama sekali!
233
00:15:31,489 --> 00:15:35,291
Kita tak tertangkap saat itu.
Sekarang juga tidak.
234
00:15:40,698 --> 00:15:44,803
Dia jatuh saat mendaki.
Menyedihkan, tapi itu benar.
235
00:15:44,836 --> 00:15:46,538
Maksudmu biarkan
saja dia seperti ini?
236
00:15:49,107 --> 00:15:52,175
Tolong.
237
00:15:54,212 --> 00:15:55,311
Tidak.
238
00:15:57,682 --> 00:15:58,781
Kita tak bisa lakukan itu.
239
00:15:59,551 --> 00:16:00,683
Apa yang kau lakukan?
240
00:16:01,719 --> 00:16:03,853
- Menurutmu?
- Samasekali tidak!
241
00:16:06,357 --> 00:16:07,592
Dengarkan aku.
242
00:16:07,625 --> 00:16:10,262
Kita tak akan dipenjara
karena ini.
243
00:16:10,295 --> 00:16:13,598
Kita akan tetap bersama
seperti biasa.
244
00:16:13,631 --> 00:16:16,799
Kau bersama kami atau
melawan kami.
245
00:16:17,635 --> 00:16:19,302
Jadi, bagaimana?
246
00:16:25,210 --> 00:16:27,877
Zach? Taylor?
247
00:16:31,483 --> 00:16:32,751
Dia masih hidup.
248
00:16:32,784 --> 00:16:33,950
Tidak!
249
00:16:36,454 --> 00:16:38,023
Jangan lakukan itu!
250
00:16:38,056 --> 00:16:39,555
Astaga, tidak!
251
00:16:44,162 --> 00:16:45,931
Ambil.
252
00:16:45,964 --> 00:16:47,363
Josh, dia sudah mati.
253
00:16:48,933 --> 00:16:50,533
Ambil batunya.
254
00:17:14,092 --> 00:17:16,025
Kau selalu pengecut.
255
00:17:20,965 --> 00:17:24,000
Sekarang kau sama bersalahnya
dengan kami semua.
256
00:17:27,672 --> 00:17:29,272
Bagaimana sekarang?
257
00:17:36,481 --> 00:17:37,547
Sial.
258
00:17:50,628 --> 00:17:51,761
Tunggu.
259
00:17:53,898 --> 00:17:55,231
kukunya.
260
00:18:06,077 --> 00:18:09,147
Kau pikir mereka akan percaya
orang seperti dia
261
00:18:09,180 --> 00:18:11,049
akan mencoba memanjat di malam
hari tanpa tali?
262
00:18:11,082 --> 00:18:12,717
Dia mabuk.
263
00:18:12,750 --> 00:18:15,787
Dia minum semalaman dan mabuk.
264
00:18:15,820 --> 00:18:18,955
Tahu berapa kadar alkohol dan ganja
di tubuhnya yang akan mereka temuakan?
265
00:18:20,391 --> 00:18:24,896
Kalian dengar. Dia sebut kita pengecut
karena tak mendaki bukit terjal.
266
00:18:24,929 --> 00:18:28,598
Tiba-tiba, dia bilang bisa mendaki
50 kaki lebih cepat dari kita.
267
00:18:39,944 --> 00:18:41,577
Kita berusaha hentikan dia.
268
00:18:44,716 --> 00:18:47,516
Tak ada seorangpun yang mengatakan
kejadian itu berbada, kan?
269
00:19:00,565 --> 00:19:01,631
Astaga.
270
00:19:09,140 --> 00:19:10,273
Apa itu?
271
00:19:17,148 --> 00:19:19,284
Itu Kelly. Kameranya.
272
00:19:19,317 --> 00:19:20,549
Tangkap dia.
273
00:19:24,989 --> 00:19:26,122
Ayo!
274
00:19:33,298 --> 00:19:37,369
Ambil kameranya! Ambil! Ayo!
275
00:19:37,402 --> 00:19:39,035
Tidak.
276
00:19:40,004 --> 00:19:41,170
Di mana dia?
277
00:19:43,908 --> 00:19:45,443
Kelly, tunggu!
278
00:19:45,476 --> 00:19:47,343
- Ayo!
- Lewat sini! Ayo!
279
00:19:48,646 --> 00:19:49,712
Ayo!
280
00:19:50,281 --> 00:19:51,881
Brengsek! Tangkap dia!
281
00:19:53,318 --> 00:19:55,217
Kejar dia! Ayo!
282
00:20:02,593 --> 00:20:04,429
Di mana dia?
283
00:20:04,462 --> 00:20:05,995
Di mana dia?
284
00:20:10,268 --> 00:20:11,936
Brengsek!
285
00:20:11,969 --> 00:20:14,439
Kita tak bisa biarkan dia pergi
dengan kamera itu.
286
00:20:14,472 --> 00:20:16,474
- Kelly!
- Kembali ke kamp.
287
00:20:16,507 --> 00:20:20,178
Jika kau temukan dia di sana,
hentikan dan tunggu kami.
288
00:20:20,211 --> 00:20:22,545
- Mengerti?
- Oke.
289
00:20:23,114 --> 00:20:24,547
Kita berpencar.
290
00:20:25,316 --> 00:20:26,985
Jika kau temukan jalang itu,
291
00:20:27,018 --> 00:20:30,186
tahan dia, paham?
292
00:20:31,222 --> 00:20:32,455
Baiklah.
293
00:20:56,848 --> 00:20:58,414
Tak apa. Aku tak melihatmu.
294
00:21:24,542 --> 00:21:26,308
Hai!
295
00:21:28,246 --> 00:21:30,146
Sial!
296
00:21:32,216 --> 00:21:34,283
Dia ke bukit terjal!
297
00:21:44,796 --> 00:21:46,698
Kelly! Berhenti!
298
00:21:46,731 --> 00:21:47,763
Ini sudah berakhir.
299
00:21:49,434 --> 00:21:50,699
Brengsek!
300
00:21:51,436 --> 00:21:53,135
Kelly, kau gila!
301
00:21:54,372 --> 00:21:56,138
Jangan lakukan itu!
302
00:21:56,908 --> 00:21:58,774
Sial!
303
00:22:14,959 --> 00:22:16,659
Turunkan jalang itu, Taylor!
304
00:22:23,501 --> 00:22:25,401
Awas langkahmu!
305
00:22:29,407 --> 00:22:30,506
Ayo, Taylor.
306
00:22:41,686 --> 00:22:43,719
- Taylor!
- Ambil perlengkapannya!
307
00:22:46,190 --> 00:22:47,656
Persetan ini!
308
00:22:48,926 --> 00:22:50,226
Brengsek.
309
00:22:52,864 --> 00:22:55,664
- Brengsek.
- Turunkan dia, Taylor!
310
00:23:01,205 --> 00:23:04,075
- Ambil kameranya!
- Ayolah!
311
00:23:09,013 --> 00:23:10,713
Sial...
312
00:23:11,716 --> 00:23:13,084
Tunggu di sana.
313
00:23:13,117 --> 00:23:14,586
- Ayo, Taylor.
- Sial!
314
00:23:42,413 --> 00:23:43,546
Ya!
315
00:23:51,055 --> 00:23:52,790
Astaga.
316
00:23:52,823 --> 00:23:55,157
- Sepertinya kakinya patah.
- Kakiku!
317
00:23:59,363 --> 00:24:02,033
Kusuruh kau hentikan dia
kembali ke pondok.
318
00:24:02,066 --> 00:24:04,502
Kau tak mengerti, kan?
Kita ada di kamera itu.
319
00:24:04,535 --> 00:24:07,238
Kita semua di kamera itu.
Termasuk kau!
320
00:24:07,271 --> 00:24:08,470
Astaga!
321
00:24:10,675 --> 00:24:12,810
Kukejar kau, jalang!
322
00:24:12,843 --> 00:24:16,679
Kau dengar? Kukejar kau!
323
00:24:28,893 --> 00:24:32,461
Tidak!
324
00:24:33,598 --> 00:24:36,401
Ambil nafas, kawan.
Nyalakan apinya.
325
00:24:36,434 --> 00:24:38,169
Kami bisa melihat asapnya
dan tahu kau baik-baik saja.
326
00:24:38,202 --> 00:24:39,904
Kita tak bisa tinggalkan dia
seperti ini.
327
00:24:39,937 --> 00:24:41,437
Ini, kutemukan di pondok
wanita itu.
328
00:24:47,445 --> 00:24:49,581
Ini, minumlah.
329
00:24:49,614 --> 00:24:51,683
- Minumlah.
- Josh, cukup!
330
00:24:51,716 --> 00:24:54,452
Kau tak apa, kawan.
Dua puluh empat jam, oke?
331
00:24:54,485 --> 00:24:56,287
Jika kami belum kembali saat itu,
mintalah bantuan.
332
00:24:56,320 --> 00:25:00,058
Kau akan baik-baik saja,
Oke. Ayo berangkat.
333
00:25:00,091 --> 00:25:02,558
Kita harus pergi. Ayo.
334
00:25:03,928 --> 00:25:05,060
Tunggu.
335
00:26:05,289 --> 00:26:07,291
Kau boleh bersenang-senang, Kel.
336
00:26:08,392 --> 00:26:09,725
Lepaskan aku!
337
00:26:34,985 --> 00:26:37,386
Dia terlalu tinggi untuk
turun kembali tanpa tali.
338
00:26:40,224 --> 00:26:41,492
Teman-teman.
339
00:26:41,525 --> 00:26:44,696
Lihat yang kutemukan.
Ponselnya.
340
00:26:44,729 --> 00:26:46,662
- Lemparkan.
- Ini masih berfungsi.
341
00:26:53,838 --> 00:26:58,142
Dia mahir memanjat bukit terjal.
Kita tak bisa.
342
00:26:58,175 --> 00:27:00,712
Kau tahu di atas sana
sangat dingin?
343
00:27:00,745 --> 00:27:02,980
Dia sudah kehilangan setengah
peralatannya.
344
00:27:03,013 --> 00:27:06,482
Jika dia tak jatuh, dia akan mati
kedinginan sebelum kita sampai.
345
00:27:09,687 --> 00:27:11,489
Ayo kita naik dan ambil
jalan setapak lewat belakang
346
00:27:11,522 --> 00:27:14,123
kita akan lebih dulu
di atasnya.
347
00:27:15,126 --> 00:27:16,425
Dia tak bisa kemana-mana.
348
00:27:21,365 --> 00:27:23,165
Sial, sarung tanganku
ketinggalan di pondok.
349
00:27:24,368 --> 00:27:25,667
Kalian tunggu di sini.
350
00:27:38,215 --> 00:27:41,686
Zack, kita bisa beritahu yang
sebenarnya terjadi pada mereka.
351
00:27:41,719 --> 00:27:44,856
Josh membunuhnya dan dia sudah
mati saat kita jatuhkan.
352
00:27:44,889 --> 00:27:48,526
Bagaimana bekas gigitan di tanganku?
Mereka akan tahu yang terjadi.
353
00:27:48,559 --> 00:27:51,095
Dia menggigitmu karena Josh
memaksamu mengejarnya.
354
00:27:51,128 --> 00:27:54,866
Katanya kita bersama,
tapi jika bukan karena dia,
355
00:27:54,899 --> 00:27:56,934
semua ini tak akan terjadi
sejak awal.
356
00:27:56,967 --> 00:27:58,970
Berapa lama kita saling kenal?
357
00:27:59,003 --> 00:28:00,905
Kau tak mengeluh saat
Mikey Edwards
358
00:28:00,938 --> 00:28:02,874
menghajarmu di halaman sekolah.
359
00:28:02,907 --> 00:28:06,444
Siapa yang membelamu
saat itu? Josh.
360
00:28:06,477 --> 00:28:09,080
Itu di kelas tiga.
361
00:28:09,113 --> 00:28:11,480
Kita di sini karena tak
berani menolak.
362
00:28:15,252 --> 00:28:16,652
Aku melihatnya.
363
00:28:17,655 --> 00:28:19,488
Saat aku pulang
ke rumah untuk Natal.
364
00:28:20,524 --> 00:28:23,060
Dia lumpuh.
365
00:28:23,093 --> 00:28:26,097
Dia makan pakai sedotan.
Karena ulah kita.
366
00:28:26,130 --> 00:28:28,566
Hentikan itu.
367
00:28:28,599 --> 00:28:31,066
Kau dengar yang Taylor bilang.
20 tahun?
368
00:28:33,971 --> 00:28:35,871
Kita lolos saat itu.
Kita akan lolos sekarang.
369
00:28:37,608 --> 00:28:40,042
Sekarang diamlah dan
patuhi rencananya.
370
00:28:46,350 --> 00:28:47,883
Di mana dia?
371
00:29:02,967 --> 00:29:04,936
Kusuruh kau menunggu.
372
00:29:04,969 --> 00:29:06,201
Kau temukan?
373
00:29:07,037 --> 00:29:08,270
Sarung tangannya?
374
00:29:11,041 --> 00:29:12,241
Ayo.
375
00:29:15,246 --> 00:29:16,478
Ayo!
376
00:29:42,006 --> 00:29:45,009
Mendaki itu seperti catur
bercampur balet.
377
00:29:45,042 --> 00:29:46,510
Itu semua permainan.
378
00:29:46,543 --> 00:29:48,911
Pakai otakmu, bukan ototmu.
379
00:33:18,655 --> 00:33:19,788
Sial!
380
00:33:35,739 --> 00:33:38,006
Itu sangat bagus!
381
00:33:54,591 --> 00:33:56,925
Hei, ada permintaan
mengikutimu, Kelly!
382
00:33:59,429 --> 00:34:02,299
Kuharap kau bukan salah satu
dari penguntit yang kubaca ini.
383
00:34:02,332 --> 00:34:08,036
"Bertemu dengan beberapa
pria menggemaskan yang mendaki.
384
00:34:08,705 --> 00:34:12,107
Josh sangat seksi!"
385
00:34:15,212 --> 00:34:17,546
Ada pesan dari Kelly!
386
00:34:19,316 --> 00:34:20,751
Dia pikir aku seksi!
387
00:34:20,784 --> 00:34:22,417
Brengsek kau!
388
00:34:22,886 --> 00:34:24,553
Terima kasih, Kelly!
389
00:34:57,487 --> 00:35:01,192
Pergilah, Kelly!
390
00:35:01,225 --> 00:35:04,559
Hanya beberapa ribu kaki
untuk didaki!
391
00:35:15,939 --> 00:35:17,138
Dia gila.
392
00:38:37,107 --> 00:38:40,344
Kerja bagus
393
00:38:40,377 --> 00:38:41,543
Ya!
394
00:40:11,902 --> 00:40:14,702
Pakai otakmu, bukan ototmu.
395
00:40:23,513 --> 00:40:24,746
Brengsek!
396
00:40:30,854 --> 00:40:32,453
Di mana dia?
397
00:40:42,532 --> 00:40:43,965
Kau kah itu, Kelly?
398
00:40:48,838 --> 00:40:50,271
Bisa mendengarku?
399
00:40:55,011 --> 00:40:56,844
Kenapa lama sekali?
400
00:41:06,022 --> 00:41:08,156
Kami hanya mau kamera itu.
401
00:41:12,128 --> 00:41:13,928
Kami akan lempar tali ke bawah.
402
00:41:14,931 --> 00:41:17,834
- Ambil.
- Ikat kamera ke tali
403
00:41:17,867 --> 00:41:20,201
dan tak ada yang akan terluka.
404
00:41:44,094 --> 00:41:46,394
Kesempatan terakhir, Kelly!
405
00:42:37,447 --> 00:42:38,680
Hei.
406
00:42:43,219 --> 00:42:45,586
Aku tahu kau akan mengerti, Kelly.
407
00:42:52,962 --> 00:42:55,430
Jika ini maumu!
408
00:42:58,535 --> 00:42:59,767
Bagaimana sekarang?
409
00:43:01,071 --> 00:43:03,206
Dia terjebak.
410
00:43:03,239 --> 00:43:06,808
Dia tak bisa naik dan turun.
Perlengkapannya jatuh.
411
00:43:08,511 --> 00:43:09,711
Jadi kita tunggu..
412
00:43:50,787 --> 00:43:52,253
Tak ada asap.
413
00:43:57,794 --> 00:44:00,597
Jika kita dapatkan kamera itu,
414
00:44:00,630 --> 00:44:02,430
dia tetap saksi, bukan?
415
00:44:03,700 --> 00:44:05,836
Apa maksudmu?
416
00:44:05,869 --> 00:44:08,205
Tak akan dia biarkan gadis itu
turun dari gunung ini hidup-hidup,
417
00:44:08,238 --> 00:44:10,271
Dia datang ke sini untuk
membunuhnya.
418
00:44:11,274 --> 00:44:13,510
Dia gila.
419
00:44:13,543 --> 00:44:16,043
Kita sudah tahu dari dulu.
420
00:44:17,413 --> 00:44:19,180
Sejak usia 16 tahun.
421
00:44:21,451 --> 00:44:24,318
Kau tahu isi peti mati saudaraku
saat di bawa pulang?
422
00:44:25,421 --> 00:44:29,290
Karung berisi pasir tempat
dia mati.
423
00:44:32,996 --> 00:44:35,132
Itu yang mereka lakukan saat
mayatnya tak utuh
424
00:44:35,165 --> 00:44:37,768
agar membuat peti matinya terasa
cukup berat.
425
00:44:37,801 --> 00:44:41,304
Kemudia saudari Taylor mulai
berkencan dengan orang bodoh.
426
00:44:41,337 --> 00:44:44,074
- Dan kita membiarkannya?
- Dia masih kecil.
427
00:44:44,107 --> 00:44:48,111
Dia masih kecil atau tidak,
Kau ada di sana bersama kami.
428
00:44:48,144 --> 00:44:51,148
Kau menghajarnya, melemparnya
ke bak mobil.
429
00:44:51,181 --> 00:44:53,648
Kau membuangnya di jalan
sama seperti kami.
430
00:44:54,818 --> 00:44:57,420
Kita lakukan itu demi Taylor
dan saudaraku.
431
00:44:57,453 --> 00:44:59,156
Karena itu yang di lakukan teman.
432
00:44:59,189 --> 00:45:00,688
Kita bunuh saja dia?
433
00:46:42,358 --> 00:46:45,626
Kita perlu menelepon Taylor,
lihat yang terjadi di bawah sana.
434
00:46:46,429 --> 00:46:48,598
- Jangan lakukan itu.
- Kenapa?
435
00:46:48,631 --> 00:46:50,867
Karena mereka akan memeriksa
catatan panggilan kita.
436
00:46:50,900 --> 00:46:53,770
Dan ceritanya adalah kita
mendaki di sini bersama-sama.
437
00:46:53,803 --> 00:46:56,671
Jangan ada yang bertindak sampai
kameranya di dapat, mengerti?
438
00:47:36,346 --> 00:47:37,712
Hei, lihat ini.
439
00:47:44,420 --> 00:47:46,921
Kau pasti sangat lapar
setelah pendakian itu.
440
00:47:49,826 --> 00:47:52,159
Kenapa tak bergabung dengan kami?
441
00:48:19,055 --> 00:48:21,188
Jangan khawatir, ada aku.
442
00:48:31,501 --> 00:48:33,670
Hei, lihat ini.
443
00:48:33,703 --> 00:48:36,270
Dia mencoba mendaki gunung
sebelumnya, tapi gagal.
444
00:48:37,073 --> 00:48:39,042
Sepertinya dia jatuh.
445
00:48:39,075 --> 00:48:42,443
Lihat hari pemotretannya?
Besok tepat satu tahun.
446
00:48:43,479 --> 00:48:45,148
Karena itu dia di sini.
447
00:48:45,181 --> 00:48:47,248
Dia mendaki untuk mengenangnya.
448
00:49:31,761 --> 00:49:34,028
Malam, Kelly!
449
00:49:35,364 --> 00:49:37,331
Tidur yang nyenyak. Kau dengar?
450
00:50:21,511 --> 00:50:23,511
Hei, Kelly!
451
00:50:25,515 --> 00:50:29,886
Aku hampir lupa mengucapkan
selamat ulang tahun!
452
00:50:29,919 --> 00:50:32,589
Sayang sekali Luca tidak bisa
berada di sini,
453
00:50:32,622 --> 00:50:35,089
Karena dia sudah mati!
454
00:51:08,824 --> 00:51:10,457
Bangun, Kelly.
455
00:51:35,818 --> 00:51:36,917
Tarik.
456
00:51:40,156 --> 00:51:41,255
Tersangkut.
457
00:51:45,561 --> 00:51:47,628
Lepaskan. Jatuhkan.
458
00:51:49,932 --> 00:51:54,635
Berikan pisaunya. Aku sudah
berusaha bersikap baik, Kelly.
459
00:51:56,872 --> 00:51:58,939
Tapi sekarang kau membuatku kesal!
460
00:52:31,807 --> 00:52:33,941
Kau pasti bisa, Kelly.
461
00:53:37,606 --> 00:53:38,741
Bagus.
462
00:53:45,114 --> 00:53:47,047
Ya!
463
00:53:48,050 --> 00:53:51,354
- Aku gemetar.
- Aku bangga padamu, Kelly.
464
00:54:34,930 --> 00:54:37,700
Kami menangkapmu sekarang.
Di mana kameranya?
465
00:54:37,733 --> 00:54:39,233
Berikan padaku!
466
00:54:40,369 --> 00:54:41,602
Di mana kameranya?
467
00:54:42,338 --> 00:54:44,171
Kubilang, di mana kameranya?
468
00:54:46,575 --> 00:54:48,075
Di dalam tas!
469
00:55:03,959 --> 00:55:06,360
Zach, apa yang terjadi
di bawah sana?
470
00:55:16,872 --> 00:55:19,173
- Josh!
- Zach?
471
00:55:23,712 --> 00:55:25,281
Zach, apa yang terjadi?
472
00:55:25,314 --> 00:55:27,283
Katakan padanya kita
berdua ada di tali ini.
473
00:55:27,316 --> 00:55:29,252
Dia akan memotongnya
dan membunuh kita berdua.
474
00:55:29,285 --> 00:55:31,421
Jadi bagaimana sekarang?
475
00:55:31,454 --> 00:55:33,856
Kau harus mengayunkanku
kembali ke dinding.
476
00:55:33,889 --> 00:55:35,889
Zach? Ayolah!
477
00:55:38,260 --> 00:55:40,430
- Tarik aku!
- Tidak!
478
00:55:42,331 --> 00:55:43,900
Tarik aku!
479
00:55:43,933 --> 00:55:46,867
- Tarik talinya!
- Ayo!
480
00:55:47,470 --> 00:55:48,938
Ayo!
481
00:55:48,971 --> 00:55:50,039
- Tidak!
- Tarik!
482
00:55:50,072 --> 00:55:51,274
Josh!
483
00:55:51,307 --> 00:55:53,340
- Tidak!
- Ayo!
484
00:55:55,578 --> 00:55:57,878
Pegang terus jalang itu!
485
00:56:08,958 --> 00:56:10,760
Astaga!
486
00:56:28,177 --> 00:56:29,843
Astaga!
487
00:56:36,385 --> 00:56:38,120
- Kau dapat kameranya?
- Tidak!
488
00:56:38,153 --> 00:56:40,587
Brengsek!
489
00:57:36,912 --> 00:57:38,812
Dimana obat pereda nyerinya?
490
00:57:40,449 --> 00:57:41,582
Sial.
491
00:57:46,422 --> 00:57:48,925
Pergi ke Italia, bercinta.
492
00:57:48,958 --> 00:57:51,394
Teler dan mendaki tebing.
493
00:57:51,427 --> 00:57:52,929
Itu yang kau bilang.
494
00:57:52,962 --> 00:57:55,264
Kita harus hentikan ini sekarang.
495
00:57:55,297 --> 00:57:57,733
Dia tak bisa naik dan tak
akan pernah bisa turun kembali.
496
00:57:57,766 --> 00:58:01,037
Saat dia jatuh,
kamera ikut jatuh bersamanya
497
00:58:01,070 --> 00:58:02,505
dan itu akan hancur
berkeping-keping.
498
00:58:02,538 --> 00:58:04,540
Anggap mereka berdua jatuh.
499
00:58:04,573 --> 00:58:06,442
Kita bilang Taylor jatuh
bersama mereka
500
00:58:06,475 --> 00:58:08,878
dan kakinya patah, tapi
dia berhasil bertahan,
501
00:58:08,911 --> 00:58:10,877
Dan kita membawanya kembali
ke pondok.
502
00:58:11,580 --> 00:58:12,980
Kau setuju?
503
00:58:16,485 --> 00:58:17,618
Baik.
504
00:58:18,821 --> 00:58:21,424
Bagaimanapun, ini demokrasi.
505
00:58:21,457 --> 00:58:23,557
Kita kembali turun besok pagi.
506
00:58:25,394 --> 00:58:27,828
Akan kuhubungi Amy dan bilang
telah terjadi kecelakaan.
507
00:58:28,831 --> 00:58:29,963
Dia akan mengirim bantuan.
508
00:58:49,151 --> 00:58:51,485
Aku akan membawamu ke Antelao.
509
00:58:52,488 --> 00:58:53,789
Maksudmu Dolomit?
510
00:58:53,822 --> 00:58:55,322
Ya, Kau siap.
511
00:58:57,860 --> 00:58:58,992
Mungkin.
512
00:59:19,014 --> 00:59:20,213
Reynolds.
513
00:59:22,851 --> 00:59:25,921
Bawa aku pergi dari gunung ini
sebelum aku mati kehabisan darah.
514
00:59:25,954 --> 00:59:28,357
Taylor pasti sudah meminta bantuan.
515
00:59:28,390 --> 00:59:31,193
Kita bilang 24 jam, ingat?
Mereka pasti segera datang.
516
00:59:31,226 --> 00:59:33,393
Kita harus turun dari
gunung ini.
517
00:59:34,363 --> 00:59:36,165
Apa maksudmu?
518
00:59:36,198 --> 00:59:38,765
Kau tahu saat Josh kembali
ke pondok ambil sarung tangan?
519
00:59:40,035 --> 00:59:42,469
Kurasa dia kembali ke sana
dan membunuh Taylor.
520
00:59:44,473 --> 00:59:47,643
Kau tahu katanya dia mau
menelepon Amy meminta bantuan?
521
00:59:47,676 --> 00:59:50,846
Mereka tak bicara sudah enam bulan.
Kenapa dia meneleponnya sekarang?
522
00:59:50,879 --> 00:59:53,049
Kau bilang mereka tunangan.
523
00:59:53,082 --> 00:59:55,785
Amy memergokinya selingkuh.
524
00:59:55,818 --> 00:59:58,621
Amy ke kota memilih
gaun pengantin.
525
00:59:58,654 --> 01:00:01,755
Amy melihat dia ke hotel
dengan wanita pirang.
526
01:00:02,891 --> 01:00:04,527
Ternyata mereka bertemu
di sana setiap minggu,
527
01:00:04,560 --> 01:00:07,260
Masuk ke hotel sebagai suami istri
selama dua tahun terakhir.
528
01:00:09,198 --> 01:00:12,201
Dia memberitahu ayahnya yang
sudah rugi 30 juta
529
01:00:12,234 --> 01:00:13,934
karena kesalahan Josh di firma.
530
01:00:15,404 --> 01:00:17,604
Dia diusir dari rumah.
531
01:00:18,273 --> 01:00:19,840
Tak ada pernikahan.
532
01:00:21,710 --> 01:00:24,978
Jika aku benar, dia pasti
bawa ponsel Taylor di tasnya.
533
01:00:26,448 --> 01:00:28,014
Tak ada yang akan datang, kawan.
534
01:00:28,884 --> 01:00:30,753
Terserah kau mengeluarkan
kita dari sini.
535
01:00:30,786 --> 01:00:32,119
Caranya?
536
01:00:33,922 --> 01:00:35,157
Arlojinya.
537
01:00:35,190 --> 01:00:36,926
Suar darurat.
538
01:00:36,959 --> 01:00:39,161
Ambil itu. Kirim sinyal.
539
01:00:39,194 --> 01:00:43,566
- Kita tak tahu apa itu berfungsi.
- Aku sekarat di sini, kawan.
540
01:00:43,599 --> 01:00:46,800
Dia akan membunuhmu juga
jika kau tak bertindak.
541
01:01:28,944 --> 01:01:31,580
Jika kau mau tahu jam berapa,
kau bisa tanya.
542
01:01:34,283 --> 01:01:36,750
Josh, cukup!
543
01:01:37,786 --> 01:01:39,319
Josh! Hentikan!
544
01:01:48,297 --> 01:01:50,399
Dasar pengkhianat.
545
01:01:50,432 --> 01:01:52,334
Kau pikir aku tak dengar
kalian bergosip?
546
01:01:52,367 --> 01:01:54,568
Kau lebih memilih wanita itu
daripada aku?
547
01:01:56,038 --> 01:01:58,941
Dia hanya pelacur seperti
yang lainnya.
548
01:01:58,974 --> 01:02:05,114
Tak ada wanita lajang
yang setia.
549
01:02:05,147 --> 01:02:07,414
Apa aku benar, Zach?
Katakan padanya.
550
01:02:09,351 --> 01:02:10,750
Itu benar.
551
01:02:11,653 --> 01:02:13,386
Kau bahkan tak tau.
552
01:02:15,190 --> 01:02:17,526
Apa maksudmu?
553
01:02:17,559 --> 01:02:20,460
Maksudku wanita yang kutiduri
sejak kuliah.
554
01:02:21,396 --> 01:02:24,266
Pacarnya tak tahu soal itu.
555
01:02:24,299 --> 01:02:26,535
Kami bertemu di hotel
di dekat rumah mereka.
556
01:02:26,568 --> 01:02:29,636
Saat pacarnya mengira dia
latihan Pilates
557
01:02:30,706 --> 01:02:34,276
setiap malam jumat.
558
01:02:34,309 --> 01:02:37,880
Pacarnya kira begitu cara dia
menjaga bokongnya tetap montok.
559
01:02:37,913 --> 01:02:40,115
Padahal aku memegang
bantal di atas kepalanya
560
01:02:40,148 --> 01:02:42,651
dan memukul-mukul buah
persik kecil yang kencang itu.
561
01:02:42,684 --> 01:02:44,951
Kau tahu apa bagian paling lucu
dari itu?
562
01:02:45,721 --> 01:02:48,023
Dia bilang ke pacarnya jika
dia membenciku.
563
01:02:48,056 --> 01:02:50,726
Tak mau mengundangku kerumah.
564
01:02:50,759 --> 01:02:54,830
- Dengan begitu pacarnya tak curiga
- Kau bangsat.
565
01:02:54,863 --> 01:02:58,298
Dari mana Jessica pandai
menghisap penis?
566
01:03:08,076 --> 01:03:09,809
Kau tahu soal ini?
567
01:03:10,779 --> 01:03:12,012
Dan Taylor?
568
01:03:14,449 --> 01:03:16,316
Jadi kalian semua tahu
kecuali aku?
569
01:03:17,686 --> 01:03:20,222
Apa yang kalian lakukan?
Tertawa di belakangku?
570
01:03:20,255 --> 01:03:22,522
- Bukan seperti itu.
- Lalu seperti apa?
571
01:03:25,861 --> 01:03:27,327
Kau harusnya menjadi temanku.
572
01:03:32,768 --> 01:03:35,435
Hei, jalang! Kau mendengarku?
573
01:03:36,571 --> 01:03:39,108
Kau melukai temanku.
574
01:03:39,141 --> 01:03:42,278
Seorang gadis harus lakukan apa yang
harus dilakukan gadis di dunia ini
575
01:03:42,311 --> 01:03:46,046
untuk bertahan hidup,
tapi itu kacau.
576
01:03:47,783 --> 01:03:49,482
Kau mau uang?
577
01:03:50,585 --> 01:03:52,588
Gadis sepertimu harus berlutut
578
01:03:52,621 --> 01:03:55,090
mengisap penis sampai
50 tahun ke depan
579
01:03:55,123 --> 01:03:57,324
untuk dapatkan uang yang bisa
kami berikan padamu.
580
01:03:58,660 --> 01:04:00,860
Berapa yang kau mau untuk
kamera itu?
581
01:04:02,431 --> 01:04:04,066
200 ribu?
582
01:04:04,099 --> 01:04:05,498
Setengah juta?
583
01:04:06,234 --> 01:04:08,134
Semua orang punya harga.
584
01:04:09,104 --> 01:04:11,740
Kau bisa berada di pantai
di suatu tempat,
585
01:04:11,773 --> 01:04:15,008
Berjemur.
Melupakan kejadian ini.
586
01:04:23,919 --> 01:04:29,522
Baiklah. Saat kau mati, jangan
lupa kalau aku sudah bersikap baik.
587
01:06:03,051 --> 01:06:03,983
Zach?
588
01:06:07,789 --> 01:06:09,989
- Di mana Zach?
- Turun ke bawah.
589
01:06:12,060 --> 01:06:14,260
Katanya dia bisa sampai di bawah
saat pagi.
590
01:06:15,730 --> 01:06:18,200
Segera setelah dia sampai pada
Taylor, dia akan menelepon
591
01:06:18,233 --> 01:06:19,599
dan memanggil seseorang ke sini.
592
01:06:22,137 --> 01:06:23,503
Aku menelepon Amy.
593
01:06:25,373 --> 01:06:27,774
Kuberitahu ada kecelakaan
tapi kita tak apa-apa.
594
01:06:30,645 --> 01:06:32,479
Hanya kita sekarang.
595
01:06:34,416 --> 01:06:36,316
Kita harus selesaikan ini
sebelum mereka sampai di sini.
596
01:06:55,003 --> 01:06:56,202
Aku saja.
597
01:06:58,240 --> 01:07:00,442
Kau jangan mengirim anak-anak
untuk urusan orang dewasa.
598
01:07:00,475 --> 01:07:02,778
Dia tahu kau ke bawah
untuk membunuhnya.
599
01:07:02,811 --> 01:07:05,547
Itu berarti dia tak akan
memberimu kamera itu.
600
01:07:05,580 --> 01:07:08,550
Aku akan bilang kita mengikuti
Zachary ke jalan setapak.
601
01:07:08,583 --> 01:07:12,121
Saat sampai di bawah, kesaksiannya
akan di pakai melawan kita.
602
01:07:12,154 --> 01:07:14,490
Dan saat aku cukup dekat,
603
01:07:14,523 --> 01:07:15,655
kubunuh dia.
604
01:07:17,826 --> 01:07:19,225
Berikan palunya.
605
01:07:20,795 --> 01:07:22,162
Palunya!
606
01:07:46,655 --> 01:07:49,791
Hei, aku tak akan menyakitimu.
607
01:07:49,824 --> 01:07:53,560
Aku tak akan menyakitimu.
Kubawakan kau makanan.
608
01:08:06,208 --> 01:08:07,807
Maaf soal temanmu.
609
01:08:10,011 --> 01:08:12,548
- Kau membunuhnya.
- Aku tak membunuhnya.
610
01:08:12,581 --> 01:08:14,550
Josh memukulnya, dia jatuh dan
kepalanya terbentur.
611
01:08:14,583 --> 01:08:16,718
Itu idenya untuk membuangnya
dari tebing itu,
612
01:08:16,751 --> 01:08:19,821
- membuatnya terlihat seperti jatuh.
- Kenapa aku percaya padamu?
613
01:08:19,854 --> 01:08:22,958
Karena hanya aku kesempatanmu
keluar dari sini hidup-hidup.
614
01:08:22,991 --> 01:08:25,992
Kau tahu dia akan membunuhmu kecuali
kau berikan yang dia mau, kan?
615
01:08:26,995 --> 01:08:29,364
Berikan kameranya.
Akan kubilang aku merebutnya
616
01:08:29,397 --> 01:08:30,930
dan mendorongmu dari gunung.
617
01:08:31,866 --> 01:08:34,136
Zachary, orang yang kau
serang kemarin.
618
01:08:34,169 --> 01:08:35,904
Dia kembali lewat jalan setapak.
619
01:08:35,937 --> 01:08:38,071
Dia akan meminta bantuan.
Memberitahu mereka kau di sini.
620
01:08:40,108 --> 01:08:41,507
Temanmu,
621
01:08:42,444 --> 01:08:44,513
dia tak akan beri tahu siapa pun
soal apa pun.
622
01:08:44,546 --> 01:08:46,582
Apa maksudmu?
623
01:08:46,615 --> 01:08:48,014
Dia mati.
624
01:08:49,351 --> 01:08:51,420
Kulihat tubuhnya jatuh dari
tebing itu.
625
01:08:51,453 --> 01:08:53,319
Itu bohong.
626
01:08:54,022 --> 01:08:57,924
Kutikam pisau di kakinya.
627
01:08:59,094 --> 01:09:01,294
Kau pikir dia bangun dan berjalan
pergi dari sini?
628
01:09:02,430 --> 01:09:05,865
Kau pasti tak melihatnya
pergi, kan?
629
01:09:07,269 --> 01:09:09,168
Kau tahu apa artinya itu?
630
01:09:10,038 --> 01:09:12,007
Itu berarti kau berikutnya.
631
01:09:12,040 --> 01:09:15,441
Jadi, tak masalah kuberi
kau kamera atau tidak.
632
01:09:16,978 --> 01:09:21,583
Karena dia akan membunuhku.
Lalu dia akan membunuhmu.
633
01:09:21,616 --> 01:09:24,686
Jika kau tak berikan kameranya,
dia akan kemari mengambilnya.
634
01:09:24,719 --> 01:09:26,052
Itu yang kau mau?
635
01:09:33,428 --> 01:09:34,527
Oke.
636
01:09:51,913 --> 01:09:53,646
Sekarang teriak.
637
01:09:55,417 --> 01:09:56,985
Jika kau tak teriak,
638
01:09:57,018 --> 01:09:58,885
Aku harus membuatmu teriak.
639
01:10:04,159 --> 01:10:05,758
Apa yang terjadi di bawah sana?
640
01:10:10,465 --> 01:10:12,234
- Tarik aku.
- Kau dapat kameranya?
641
01:10:12,267 --> 01:10:13,468
- Tarik aku!
- Kau dapat?
642
01:10:13,501 --> 01:10:14,434
Dapat!
643
01:10:15,637 --> 01:10:17,906
- Coba kulihat.
- Kau kenapa? Aku dapat!
644
01:10:17,939 --> 01:10:19,272
Bagaimana dia?
645
01:10:20,141 --> 01:10:21,341
Sudah berakhir.
646
01:10:21,976 --> 01:10:23,412
Aku tak melihatnya.
647
01:10:23,445 --> 01:10:26,415
Hei, kubilang aku akan mengurusnya
dan sudah.
648
01:10:26,448 --> 01:10:27,680
Sekarang tarik aku!
649
01:10:38,993 --> 01:10:40,293
Berikan kameranya.
650
01:10:48,503 --> 01:10:50,005
Dimana kartu memorinya?
651
01:10:50,038 --> 01:10:52,872
- Kartu memori tak ada di kamera.
- Apa?
652
01:10:53,541 --> 01:10:55,043
Pasti sudah dia cabut.
653
01:10:55,076 --> 01:10:56,609
Kau bercanda!
654
01:11:02,417 --> 01:11:05,485
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menelepon Taylor.
655
01:11:24,906 --> 01:11:26,672
Astaga!
656
01:11:49,397 --> 01:11:52,167
Josh, apa... Tidak, apa...
657
01:11:52,200 --> 01:11:53,769
Tidak, Josh.
658
01:11:53,802 --> 01:11:58,371
- Tidak. Josh, tidak.
- Kukirimi kau hadiah, Kelly!
659
01:11:59,073 --> 01:12:00,609
Semoga kau suka.
660
01:12:00,642 --> 01:12:03,578
Tidak!
661
01:12:03,611 --> 01:12:06,615
Kembang api untuk hari
jadimu, Kelly!
662
01:12:06,648 --> 01:12:08,350
Astaga!
663
01:13:34,869 --> 01:13:36,638
Tidak!
664
01:13:36,671 --> 01:13:38,137
Tidak!
665
01:14:00,695 --> 01:14:02,295
Ayo, Kelly.
666
01:14:19,781 --> 01:14:21,314
Waktunya habis, Kelly.
667
01:16:09,824 --> 01:16:11,292
Sudah berakhir.
668
01:16:11,325 --> 01:16:13,261
Sekarang berikan kartunya
dan akan kupercepat.
669
01:16:13,294 --> 01:16:16,362
Kau tak akan pernah dapatkan
kartu itu.
670
01:16:19,834 --> 01:16:22,368
Berikan kartunya!
671
01:16:26,474 --> 01:16:29,010
Tak peduli apa yang kau
lakukan padaku,
672
01:16:29,043 --> 01:16:31,680
karena sudah kusembunyikan itu
di suatu tempat di tebing ini.
673
01:16:31,713 --> 01:16:33,779
Dan kelak, ada yang akan
menemukannya.
674
01:16:47,662 --> 01:16:49,128
Ayo kita barter.
675
01:16:50,898 --> 01:16:53,499
Kartunya ditukar cincin.
676
01:16:55,103 --> 01:16:56,569
Sekarang, di mana itu?
677
01:16:58,406 --> 01:17:00,106
Di dalam lubang tebing di sana.
678
01:17:01,209 --> 01:17:03,109
Kusembunyikan itu di dalam tas.
679
01:17:05,613 --> 01:17:07,580
Sebaiknya jangan bohong.
680
01:17:17,191 --> 01:17:18,924
Jalang!
681
01:17:50,224 --> 01:17:51,860
Tolong.
682
01:17:51,893 --> 01:17:53,192
Tolong aku.
683
01:17:53,995 --> 01:17:55,161
Tolong aku!
684
01:17:58,132 --> 01:17:59,198
Tolong aku.
685
01:18:31,532 --> 01:18:33,232
Sekarang giliranmu..
686
01:18:35,532 --> 01:19:05,232
Subtitle by RhainDesign
Palu, 30 Januari 2022
687
01:19:41,269 --> 01:19:43,102
Kelly, sudah waktunya.
688
01:20:40,961 --> 01:20:50,561
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
689
01:20:50,961 --> 01:21:00,561
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
690
01:21:00,961 --> 01:21:10,561
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia