1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:01:10,536 --> 00:01:40,672 Subtitle by RhainDesign Palu, 30 Januari 2022 5 00:01:50,536 --> 00:01:52,672 Jadi, di sinilah kita. 6 00:01:52,705 --> 00:01:56,042 Mencoba mengurangi isi ransel seringan mungkin. 7 00:01:56,075 --> 00:01:58,811 Jika tidak, di tengah jalan, itu akan terasa berat. 8 00:01:58,844 --> 00:01:59,843 Kita tak mau itu. 9 00:02:01,080 --> 00:02:02,446 Dimengerti. 10 00:02:20,399 --> 00:02:22,168 Kau siap? 11 00:02:22,201 --> 00:02:23,767 Kurasa begitu. 12 00:02:31,977 --> 00:02:33,546 Ya! 13 00:02:33,579 --> 00:02:35,548 Astaga. Bikin kaget. 14 00:02:38,817 --> 00:02:41,254 Ya, ayo! Mari kita lakukan! 15 00:02:41,287 --> 00:02:43,422 Kemari, jagoan. Peluk aku. 16 00:02:43,455 --> 00:02:46,092 Akhir pekan ini jadi jauh lebih menarik. 17 00:02:46,125 --> 00:02:48,594 Hirup udara itu, kawan. 18 00:02:48,627 --> 00:02:50,963 Tak ada polusi Kota New York di sini. 19 00:02:50,996 --> 00:02:53,599 - Ya! - Ya! 20 00:02:59,738 --> 00:03:02,139 Daki gunung itu! 21 00:03:09,915 --> 00:03:13,252 Hei, aku Josh. Kami baru saja tiba. 22 00:03:13,285 --> 00:03:16,255 Kau tak bisa bahasa inggris? 23 00:03:16,288 --> 00:03:19,258 Aku Sophie. Dan itu Kelly. 24 00:03:19,291 --> 00:03:21,227 - Hai. - Orang Amerika. 25 00:03:21,260 --> 00:03:22,592 LA. 26 00:03:23,462 --> 00:03:26,599 Sophie, itu nama ibuku. 27 00:03:26,632 --> 00:03:29,399 Astaga, Hanya itu kemampuanmu? 28 00:03:30,969 --> 00:03:34,974 Jadi, aku dan temanku mau tahu apa kau mau ikut berpesta. 29 00:03:35,007 --> 00:03:37,810 - Kami adakan perayaan. - Kalian rayakan apa? 30 00:03:37,843 --> 00:03:41,781 Berada di entah berantah seperti empat homo menunggu bintang film datang. 31 00:03:41,814 --> 00:03:44,881 Serius, hubungi anak tahun 1980-an, mereka siap pakai. 32 00:03:49,555 --> 00:03:53,192 Terima kasih atas tawarannya, tapi... 33 00:03:53,225 --> 00:03:56,626 Jika kau dan ibumu berubah pikiran... 34 00:04:00,532 --> 00:04:01,667 Semangat. 35 00:04:01,700 --> 00:04:03,266 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 36 00:04:05,037 --> 00:04:08,841 Warga mencoba mendaki bukit terjal tapi tak bisa lewati tebing. 37 00:04:08,874 --> 00:04:12,678 Katanya ada es di atas sana. Hanya kita yang naik. 38 00:04:12,711 --> 00:04:14,814 Bahkan mereka meninggalkan perlengkapan. 39 00:04:14,847 --> 00:04:17,650 Apa yang kau harapkan? Ini bukan California. 40 00:04:17,683 --> 00:04:21,120 - Mana Josh? - Menurutmu di mana dia? 41 00:04:21,153 --> 00:04:24,457 - Dia tak buang banyak waktu. - Bukankah dia harusnya bertunangan? 42 00:04:24,490 --> 00:04:26,325 Ya. Dengan Amy Manners. 43 00:04:26,358 --> 00:04:29,128 Taylor dan aku ngobrol dalam perjalanan ke sini. 44 00:04:29,161 --> 00:04:32,031 Kita tak bisa terus begini. Kita sudah tak kuliah lagi. 45 00:04:32,064 --> 00:04:34,467 Kami pikir dengan kalian berdua tinggal di New York... 46 00:04:34,500 --> 00:04:38,504 Aku jarang bertemu. Jessica tak tahan dengan dia atau tunangannya. 47 00:04:38,537 --> 00:04:40,873 - Dia bahkan tak mau undang kerumah. - Ya, ampun. 48 00:04:40,906 --> 00:04:43,175 Kami pergi ke belahan dunia lain untuk mengejar gadis eropa 49 00:04:43,208 --> 00:04:45,811 dan berakhir di samping beberapa gadis pirang seksi penggoda. 50 00:04:45,844 --> 00:04:47,344 Apa yang kalian lakukan? 51 00:04:49,081 --> 00:04:53,085 Aku ke sana berusaha buat kita bercinta dan kalian malah memainkan penis. 52 00:04:53,118 --> 00:04:55,054 Jika begitu, aku ikut. 53 00:04:55,087 --> 00:04:56,822 - Sial! Tidak. - Ayolah! 54 00:04:56,855 --> 00:04:58,924 - Tidak. - Ya! Aku menyanyangimu, kawan. 55 00:04:58,957 --> 00:05:01,494 Aku merindukanmu. Tak percaya padaku? 56 00:05:01,527 --> 00:05:04,730 - Kau rasakan penisku? - Jauhkan itu. 57 00:05:04,763 --> 00:05:07,032 Hanya karena kau kerja untuk beberapa anggota kongres 58 00:05:07,065 --> 00:05:09,702 bukan berarti bisa lupakan temanmu. Aku tahu tentangmu, jangan lupa. 59 00:05:09,735 --> 00:05:11,771 - Apa maksudnya itu? - Kau tahu itu. 60 00:05:11,804 --> 00:05:13,272 Kau sudah mabuk, 61 00:05:13,305 --> 00:05:15,541 mulai mengoceh, dan tiba-tiba... 62 00:05:15,574 --> 00:05:17,843 kau beri tahu orang asing di bar kalau pria di TV itu 63 00:05:17,876 --> 00:05:20,079 dulunya bajingan gila. 64 00:05:20,112 --> 00:05:21,947 Kau mau tambahan uang? 65 00:05:21,980 --> 00:05:24,750 - Kau bilang apa? - Kau menyakitiku! 66 00:05:24,783 --> 00:05:28,020 Kau mungkin bisa membodohi para brengsek di Washington, 67 00:05:28,053 --> 00:05:30,389 Tapi jangan lupa sejarah kita. 68 00:05:30,422 --> 00:05:31,955 Lepaskan aku! 69 00:05:33,792 --> 00:05:35,992 Kau bajingan bodoh, kau tahu itu? 70 00:05:41,733 --> 00:05:44,570 - Segelas saja. - Kita berangkat besok pagi. 71 00:05:44,603 --> 00:05:46,705 Tentu saja, ayolah. 72 00:05:46,738 --> 00:05:48,705 Kau boleh pilih yang tampan. 73 00:05:51,076 --> 00:05:53,779 Maaf, bukan itu maksudku. 74 00:05:53,812 --> 00:05:55,879 Kau boleh bersenang-senang, Kel. 75 00:05:56,582 --> 00:05:59,151 Oke. Segelas. 76 00:05:59,184 --> 00:06:02,588 Sungguh? Ya, terima kasih! 77 00:06:02,621 --> 00:06:04,423 Berhenti! Lepaskan aku! 78 00:06:04,456 --> 00:06:07,824 Lepaskan aku atau aku akan berubah pikiran. 79 00:06:10,262 --> 00:06:12,498 Maksudku dibutuhkan wanita lain 80 00:06:12,531 --> 00:06:14,667 untuk mengetahui cara mencumbu tubuh wanita lain. 81 00:06:14,700 --> 00:06:18,804 Para lelaki bercumbu seperti mereka sedang makan jeruk atau sesuatu. 82 00:06:18,837 --> 00:06:21,507 Sesama wanita, kami tahu apa yang kami inginkan. 83 00:06:21,540 --> 00:06:23,843 Begitu cara kalian saling menghangatkan di malam hari di pondok itu? 84 00:06:23,876 --> 00:06:26,645 - Ya. - Menurutmu ini untuk apa? 85 00:06:26,678 --> 00:06:29,679 Aku baru saja ereksi. 86 00:06:31,216 --> 00:06:33,617 Berapa lama kalian saling kenal? Tunggu, biar kutebak. 87 00:06:34,386 --> 00:06:36,155 Persaudaraan di kampus, kan? 88 00:06:36,188 --> 00:06:39,091 Kalian keren di kampus. Itu hari-hari terbaik dalam hidup. 89 00:06:39,124 --> 00:06:41,527 Sekarang di sini mencoba mengulang kembali masa muda kalian. 90 00:06:41,560 --> 00:06:44,129 Kami bertemu di perkemahan musim panas dan mulai mendaki. 91 00:06:44,162 --> 00:06:45,998 Kami bertemu di minggu yang sama tiap tahun, 92 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 memilih tempat dan pergi. 93 00:06:48,066 --> 00:06:49,702 Kalian tahu berada di mana, kan? 94 00:06:49,735 --> 00:06:52,972 Dolomit. Ini bebatuan yang cukup besar. 95 00:06:53,005 --> 00:06:55,641 - Jika kau butuh bantuan di sana... - Kami bisa jaga diri. 96 00:06:55,674 --> 00:06:57,510 Oke. 97 00:06:57,543 --> 00:06:59,712 Astaga, saat kau masuk ke toko, 98 00:06:59,745 --> 00:07:02,515 kurasa mereka tak punya jam besar hari itu. 99 00:07:02,548 --> 00:07:05,217 Bukankah itu seharusnya menunjukkan ukuranmu... 100 00:07:05,250 --> 00:07:10,856 Tunggu, itu mobil. Kuyakin kau punya, Ferrari merah besar yang mengilap? 101 00:07:10,889 --> 00:07:13,626 - Benar? - Kau ketahuan. 102 00:07:13,659 --> 00:07:16,161 - Itu Maserati. - Sial! 103 00:07:18,764 --> 00:07:21,800 Jam ini, Ritmo Mundo Quantum Elite. 104 00:07:21,833 --> 00:07:23,802 Dengan suar pencari yang di modifikasi. 105 00:07:23,835 --> 00:07:27,473 Di mana pun aku berada, jika kutekan tombol ini... 106 00:07:27,506 --> 00:07:30,809 sekelompok ninja akan muncul tiba-tiba entah dari mana. 107 00:07:30,842 --> 00:07:34,246 Pasti sangat berguna saat kau sedang naik Maseratimu lewat Manhattan. 108 00:07:34,279 --> 00:07:37,016 Jadi kau mau melihatnya? Kau mau... 109 00:07:37,049 --> 00:07:39,718 - Mau bertemu ninja? - Jangan mulai. Jangan lakukan itu. 110 00:07:39,751 --> 00:07:42,154 - Tidak. Kulakukan. - Dia melakukan ini. 111 00:07:42,187 --> 00:07:44,690 - Tidak. Jangan lakukan itu. - Dia ditantang. Ninja pun datang. 112 00:07:44,723 --> 00:07:47,593 Ini dia. Mereka datang. 113 00:07:51,797 --> 00:07:53,165 Mungkin tidak kali ini. 114 00:07:53,198 --> 00:07:54,197 Haleluya. 115 00:07:58,236 --> 00:08:00,439 - Tak ada ninja hari ini. - Hampir saja, kawan. 116 00:08:00,472 --> 00:08:02,038 Jadi, apa ceritamu? 117 00:08:03,976 --> 00:08:05,275 Kau tak mau tahu. 118 00:08:06,645 --> 00:08:09,114 Kami mau ke Antelao, menjinakkan sang raja. 119 00:08:09,147 --> 00:08:10,282 Kami juga. 120 00:08:10,315 --> 00:08:11,450 Maksudku bukit terjal. 121 00:08:11,483 --> 00:08:12,849 Lereng gunung? 122 00:08:13,719 --> 00:08:15,318 Itu 10.000 kaki. 123 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 Kalian serius? 124 00:08:18,490 --> 00:08:20,893 Kalian bagaimana? 125 00:08:20,926 --> 00:08:24,029 kami mungkin teler sekarang, tapi kami tak gila. 126 00:08:24,062 --> 00:08:27,399 Kami ambil rute pemandangan, lewat jalan belakang. 127 00:08:27,432 --> 00:08:31,403 Empat orang satu pondok? Pasti melibatkan bokong. 128 00:08:31,436 --> 00:08:33,205 Aku bukan homo. 129 00:08:36,975 --> 00:08:38,642 Aku mau tidur. 130 00:08:39,945 --> 00:08:42,281 - Jangan lupakan ini. - Terima kasih. 131 00:08:42,314 --> 00:08:44,083 - Aku suka di sini. - Oke. 132 00:08:44,116 --> 00:08:45,548 Kenapa kau tak tinggal? 133 00:08:47,019 --> 00:08:48,587 Lepaskan lenganku. 134 00:08:48,620 --> 00:08:50,823 - Dia lelah. - Ya, lepaskan dia. 135 00:08:50,856 --> 00:08:52,422 Lepaskan lenganku. 136 00:08:58,697 --> 00:09:00,530 Temanmu benar-benar gila. 137 00:09:04,269 --> 00:09:07,006 Kami sudah rencanakan perjalanan ini dua tahun. 138 00:09:07,039 --> 00:09:09,441 Ini pahlawan kita, Luca. 139 00:09:09,474 --> 00:09:11,076 Sapa kamera, Luca. 140 00:09:11,109 --> 00:09:13,912 Halo kamera, Luca. 141 00:09:13,945 --> 00:09:16,281 Beri tahu mereka berapa kali Kau mendaki Antelao. 142 00:09:16,314 --> 00:09:19,184 Ini sebenarnya yang ke lima. 143 00:09:19,217 --> 00:09:21,654 Dan bagaimana rasanya membawa seorang perawan? 144 00:09:21,687 --> 00:09:24,356 Perawan? Kupikir aku mendaki denganmu hari ini. 145 00:09:24,389 --> 00:09:28,460 - Hei! - Ini pertama Kelly mendaki Antelao. 146 00:09:28,493 --> 00:09:30,560 Tetap disini untuk melihat bagaimana dia... 147 00:09:58,390 --> 00:10:01,224 - Mungkin dia sudah cukup. - Mungkin kau harus diam. 148 00:10:02,594 --> 00:10:07,332 Jadi besok, kenapa kami tak mendaki bersamamu? 149 00:10:09,367 --> 00:10:10,569 Apa yang lucu? 150 00:10:10,602 --> 00:10:12,037 Kalian turis. 151 00:10:12,070 --> 00:10:14,039 Turis? 152 00:10:14,072 --> 00:10:17,309 Begitulah. Kalian mengambil rute pengecut ke bukit 153 00:10:17,342 --> 00:10:19,878 dan kemudian berjalan jalan ke atas gunung. 154 00:10:19,911 --> 00:10:22,414 Keponakanku usianya sepuluh tahun dia bisa mendaki gunung itu. 155 00:10:22,447 --> 00:10:25,317 Kau mau kubawa ke pondokku, untuk menunjukkan siapa pengecut itu? 156 00:10:25,350 --> 00:10:29,254 Jika kau tak berani memanjat bukit terjal itu, 157 00:10:29,287 --> 00:10:32,357 kau tak akan berguna bagiku di pondok, Sayang. 158 00:10:49,908 --> 00:10:52,578 Hei, Boleh gabung? Berbagi itu peduli, bukan? 159 00:10:52,611 --> 00:10:55,111 Ayo. Aku mau pipis. 160 00:10:57,816 --> 00:11:00,719 Hei, sebaiknya jangan. 161 00:11:00,752 --> 00:11:03,522 Karena Amy. 162 00:11:03,555 --> 00:11:07,426 - Amy? Amy siapa? - Ayolah. 163 00:11:07,459 --> 00:11:10,395 Kau pikir aku hanya mau bercinta dengan satu wanita saja sampai tua? 164 00:11:10,428 --> 00:11:13,432 Entahlah. Dia mabuk. 165 00:11:13,465 --> 00:11:15,100 Kalian harus tenang. 166 00:11:15,133 --> 00:11:17,534 Begitu suara hati kebahagiaan pernikahan. 167 00:11:18,770 --> 00:11:21,304 Begini saja. Kau tidurkan anak-anak. 168 00:11:21,940 --> 00:11:23,173 Jangan menunggu. 169 00:11:29,848 --> 00:11:33,316 Salah satu dari kita harus bicara, benar? 170 00:11:33,952 --> 00:11:35,919 Kita beritahu bersama? 171 00:11:41,259 --> 00:11:42,258 Kau mengagetkanku. 172 00:11:44,462 --> 00:11:46,596 Hei, pelan-pelan. 173 00:11:48,166 --> 00:11:51,603 Lepaskan aku! Hentikan! 174 00:11:51,636 --> 00:11:54,106 - Mulutmu kecil dan cantik, ya? - Lepaskan aku! 175 00:11:55,841 --> 00:11:58,143 - Jalang sialan! - Tidak! Jangan ganggu aku... 176 00:11:59,544 --> 00:12:01,344 - Lepaskan aku! - Kau dengar itu? 177 00:12:04,683 --> 00:12:09,688 - Hentikan! - Tak punya nyali. 178 00:12:09,721 --> 00:12:11,156 Bukankah itu yang kau bilang? 179 00:12:16,661 --> 00:12:20,029 - Lepaskan aku! - Hentikan! 180 00:12:20,899 --> 00:12:22,031 Hentikan. 181 00:12:22,701 --> 00:12:24,169 Apa yang kau lakukan? 182 00:12:24,202 --> 00:12:25,702 Kenapa wajahmu? 183 00:12:28,573 --> 00:12:31,476 Kita harus mencarinya dan bicara. Kau mabuk. 184 00:12:31,509 --> 00:12:33,846 - Dia mau memperkosanya! - Ini hanya kesalahpahaman. 185 00:12:33,879 --> 00:12:36,648 Benar, Josh? 186 00:12:36,681 --> 00:12:39,151 - Tentu. - Jadi, kita harus cari dia 187 00:12:39,184 --> 00:12:40,550 dan bicara dengannya, paham? 188 00:12:41,553 --> 00:12:42,919 Ayo. 189 00:12:44,589 --> 00:12:47,993 - Sophie! - Ayolah, kami tak akan menyakitimu! 190 00:12:48,026 --> 00:12:50,629 Sophie, ayolah. Ini kesalahpahaman! 191 00:12:50,662 --> 00:12:51,897 Sophie? 192 00:12:51,930 --> 00:12:53,463 Kau mau kemana? 193 00:12:54,165 --> 00:12:55,798 Sophie, ayolah! 194 00:12:56,434 --> 00:12:59,304 - Hai! - Sophie! 195 00:12:59,337 --> 00:13:00,737 Hei, di mana kau? 196 00:13:01,773 --> 00:13:03,773 Sofie, tak apa! 197 00:13:06,444 --> 00:13:09,047 Hei, ayolah, Sophie! 198 00:13:09,080 --> 00:13:10,179 Dia di sini. 199 00:13:11,716 --> 00:13:12,815 Di sana! 200 00:13:17,455 --> 00:13:19,589 Tangkap dia! 201 00:13:23,561 --> 00:13:25,428 Ayo. 202 00:13:35,707 --> 00:13:37,276 Pegang dia! 203 00:13:37,309 --> 00:13:38,744 Hanya mau bicara denganmu. 204 00:13:42,647 --> 00:13:44,013 Dia menggigitku! 205 00:13:46,751 --> 00:13:47,984 Jangan, Josh! 206 00:13:48,653 --> 00:13:50,153 Tidak! 207 00:13:58,330 --> 00:13:59,598 Sial. 208 00:14:19,985 --> 00:14:22,254 Tolong aku. 209 00:14:22,287 --> 00:14:23,655 Dia masih bernafas. 210 00:14:25,757 --> 00:14:28,160 - Apa yang kau lakukan? - Menghubungi 911. 211 00:14:28,193 --> 00:14:31,296 - Mau beritahu apa? - Ada kecelakaan, dia butuh bantuan. 212 00:14:31,329 --> 00:14:32,898 Apa yang kau lakukan? 213 00:14:32,931 --> 00:14:35,098 Kau pikir mereka akan percaya? Bagaimana dengan ini? 214 00:14:35,834 --> 00:14:37,200 Bagaimana dengan bekas gigitannya? 215 00:14:40,138 --> 00:14:43,275 Menurutmu berapa lama mereka menyadari ada pertengkaran? 216 00:14:43,308 --> 00:14:45,978 Tapi itu kecelakaan. Dia tersandung dan jatuh. 217 00:14:46,011 --> 00:14:47,343 Benar, Zach? 218 00:14:48,480 --> 00:14:49,679 Berikan ponselmu. 219 00:14:53,385 --> 00:14:55,187 Kalian semua sudah gila? 220 00:14:55,220 --> 00:14:57,120 Kita perlu minta bantuan! 221 00:14:59,824 --> 00:15:01,626 Apa yang harus kita lakukan, Taylor? 222 00:15:01,659 --> 00:15:04,296 - Aku tak tahu. - Kau bercanda? 223 00:15:04,329 --> 00:15:06,765 Setengah juta untuk gelar sarjana hukum dan kau tak tahu? 224 00:15:06,798 --> 00:15:08,700 Ini Italia, kawan. Siapa yang tahu? 225 00:15:08,733 --> 00:15:11,503 Bagaimana kalau di Amerika? 226 00:15:11,536 --> 00:15:15,040 Paling-paling, pembelaan akan jadi tuduhan pembunuhan. 227 00:15:15,073 --> 00:15:19,111 Tapi dengan goresan di wajahmu, kulitmu di kukunya, 228 00:15:19,144 --> 00:15:22,514 semua jaksa pasti akan mendakwa dengan pembunuhan. 229 00:15:22,547 --> 00:15:23,715 Itu berarti 20 tahun penjara. 230 00:15:23,748 --> 00:15:25,183 Sudah bilang. 231 00:15:25,216 --> 00:15:26,985 Sudah kuperingatkan jika dia akan mengulanginya lagi. 232 00:15:27,018 --> 00:15:28,820 Itu sudah lama sekali! 233 00:15:31,489 --> 00:15:35,291 Kita tak tertangkap saat itu. Sekarang juga tidak. 234 00:15:40,698 --> 00:15:44,803 Dia jatuh saat mendaki. Menyedihkan, tapi itu benar. 235 00:15:44,836 --> 00:15:46,538 Maksudmu biarkan saja dia seperti ini? 236 00:15:49,107 --> 00:15:52,175 Tolong. 237 00:15:54,212 --> 00:15:55,311 Tidak. 238 00:15:57,682 --> 00:15:58,781 Kita tak bisa lakukan itu. 239 00:15:59,551 --> 00:16:00,683 Apa yang kau lakukan? 240 00:16:01,719 --> 00:16:03,853 - Menurutmu? - Samasekali tidak! 241 00:16:06,357 --> 00:16:07,592 Dengarkan aku. 242 00:16:07,625 --> 00:16:10,262 Kita tak akan dipenjara karena ini. 243 00:16:10,295 --> 00:16:13,598 Kita akan tetap bersama seperti biasa. 244 00:16:13,631 --> 00:16:16,799 Kau bersama kami atau melawan kami. 245 00:16:17,635 --> 00:16:19,302 Jadi, bagaimana? 246 00:16:25,210 --> 00:16:27,877 Zach? Taylor? 247 00:16:31,483 --> 00:16:32,751 Dia masih hidup. 248 00:16:32,784 --> 00:16:33,950 Tidak! 249 00:16:36,454 --> 00:16:38,023 Jangan lakukan itu! 250 00:16:38,056 --> 00:16:39,555 Astaga, tidak! 251 00:16:44,162 --> 00:16:45,931 Ambil. 252 00:16:45,964 --> 00:16:47,363 Josh, dia sudah mati. 253 00:16:48,933 --> 00:16:50,533 Ambil batunya. 254 00:17:14,092 --> 00:17:16,025 Kau selalu pengecut. 255 00:17:20,965 --> 00:17:24,000 Sekarang kau sama bersalahnya dengan kami semua. 256 00:17:27,672 --> 00:17:29,272 Bagaimana sekarang? 257 00:17:36,481 --> 00:17:37,547 Sial. 258 00:17:50,628 --> 00:17:51,761 Tunggu. 259 00:17:53,898 --> 00:17:55,231 kukunya. 260 00:18:06,077 --> 00:18:09,147 Kau pikir mereka akan percaya orang seperti dia 261 00:18:09,180 --> 00:18:11,049 akan mencoba memanjat di malam hari tanpa tali? 262 00:18:11,082 --> 00:18:12,717 Dia mabuk. 263 00:18:12,750 --> 00:18:15,787 Dia minum semalaman dan mabuk. 264 00:18:15,820 --> 00:18:18,955 Tahu berapa kadar alkohol dan ganja di tubuhnya yang akan mereka temuakan? 265 00:18:20,391 --> 00:18:24,896 Kalian dengar. Dia sebut kita pengecut karena tak mendaki bukit terjal. 266 00:18:24,929 --> 00:18:28,598 Tiba-tiba, dia bilang bisa mendaki 50 kaki lebih cepat dari kita. 267 00:18:39,944 --> 00:18:41,577 Kita berusaha hentikan dia. 268 00:18:44,716 --> 00:18:47,516 Tak ada seorangpun yang mengatakan kejadian itu berbada, kan? 269 00:19:00,565 --> 00:19:01,631 Astaga. 270 00:19:09,140 --> 00:19:10,273 Apa itu? 271 00:19:17,148 --> 00:19:19,284 Itu Kelly. Kameranya. 272 00:19:19,317 --> 00:19:20,549 Tangkap dia. 273 00:19:24,989 --> 00:19:26,122 Ayo! 274 00:19:33,298 --> 00:19:37,369 Ambil kameranya! Ambil! Ayo! 275 00:19:37,402 --> 00:19:39,035 Tidak. 276 00:19:40,004 --> 00:19:41,170 Di mana dia? 277 00:19:43,908 --> 00:19:45,443 Kelly, tunggu! 278 00:19:45,476 --> 00:19:47,343 - Ayo! - Lewat sini! Ayo! 279 00:19:48,646 --> 00:19:49,712 Ayo! 280 00:19:50,281 --> 00:19:51,881 Brengsek! Tangkap dia! 281 00:19:53,318 --> 00:19:55,217 Kejar dia! Ayo! 282 00:20:02,593 --> 00:20:04,429 Di mana dia? 283 00:20:04,462 --> 00:20:05,995 Di mana dia? 284 00:20:10,268 --> 00:20:11,936 Brengsek! 285 00:20:11,969 --> 00:20:14,439 Kita tak bisa biarkan dia pergi dengan kamera itu. 286 00:20:14,472 --> 00:20:16,474 - Kelly! - Kembali ke kamp. 287 00:20:16,507 --> 00:20:20,178 Jika kau temukan dia di sana, hentikan dan tunggu kami. 288 00:20:20,211 --> 00:20:22,545 - Mengerti? - Oke. 289 00:20:23,114 --> 00:20:24,547 Kita berpencar. 290 00:20:25,316 --> 00:20:26,985 Jika kau temukan jalang itu, 291 00:20:27,018 --> 00:20:30,186 tahan dia, paham? 292 00:20:31,222 --> 00:20:32,455 Baiklah. 293 00:20:56,848 --> 00:20:58,414 Tak apa. Aku tak melihatmu. 294 00:21:24,542 --> 00:21:26,308 Hai! 295 00:21:28,246 --> 00:21:30,146 Sial! 296 00:21:32,216 --> 00:21:34,283 Dia ke bukit terjal! 297 00:21:44,796 --> 00:21:46,698 Kelly! Berhenti! 298 00:21:46,731 --> 00:21:47,763 Ini sudah berakhir. 299 00:21:49,434 --> 00:21:50,699 Brengsek! 300 00:21:51,436 --> 00:21:53,135 Kelly, kau gila! 301 00:21:54,372 --> 00:21:56,138 Jangan lakukan itu! 302 00:21:56,908 --> 00:21:58,774 Sial! 303 00:22:14,959 --> 00:22:16,659 Turunkan jalang itu, Taylor! 304 00:22:23,501 --> 00:22:25,401 Awas langkahmu! 305 00:22:29,407 --> 00:22:30,506 Ayo, Taylor. 306 00:22:41,686 --> 00:22:43,719 - Taylor! - Ambil perlengkapannya! 307 00:22:46,190 --> 00:22:47,656 Persetan ini! 308 00:22:48,926 --> 00:22:50,226 Brengsek. 309 00:22:52,864 --> 00:22:55,664 - Brengsek. - Turunkan dia, Taylor! 310 00:23:01,205 --> 00:23:04,075 - Ambil kameranya! - Ayolah! 311 00:23:09,013 --> 00:23:10,713 Sial... 312 00:23:11,716 --> 00:23:13,084 Tunggu di sana. 313 00:23:13,117 --> 00:23:14,586 - Ayo, Taylor. - Sial! 314 00:23:42,413 --> 00:23:43,546 Ya! 315 00:23:51,055 --> 00:23:52,790 Astaga. 316 00:23:52,823 --> 00:23:55,157 - Sepertinya kakinya patah. - Kakiku! 317 00:23:59,363 --> 00:24:02,033 Kusuruh kau hentikan dia kembali ke pondok. 318 00:24:02,066 --> 00:24:04,502 Kau tak mengerti, kan? Kita ada di kamera itu. 319 00:24:04,535 --> 00:24:07,238 Kita semua di kamera itu. Termasuk kau! 320 00:24:07,271 --> 00:24:08,470 Astaga! 321 00:24:10,675 --> 00:24:12,810 Kukejar kau, jalang! 322 00:24:12,843 --> 00:24:16,679 Kau dengar? Kukejar kau! 323 00:24:28,893 --> 00:24:32,461 Tidak! 324 00:24:33,598 --> 00:24:36,401 Ambil nafas, kawan. Nyalakan apinya. 325 00:24:36,434 --> 00:24:38,169 Kami bisa melihat asapnya dan tahu kau baik-baik saja. 326 00:24:38,202 --> 00:24:39,904 Kita tak bisa tinggalkan dia seperti ini. 327 00:24:39,937 --> 00:24:41,437 Ini, kutemukan di pondok wanita itu. 328 00:24:47,445 --> 00:24:49,581 Ini, minumlah. 329 00:24:49,614 --> 00:24:51,683 - Minumlah. - Josh, cukup! 330 00:24:51,716 --> 00:24:54,452 Kau tak apa, kawan. Dua puluh empat jam, oke? 331 00:24:54,485 --> 00:24:56,287 Jika kami belum kembali saat itu, mintalah bantuan. 332 00:24:56,320 --> 00:25:00,058 Kau akan baik-baik saja, Oke. Ayo berangkat. 333 00:25:00,091 --> 00:25:02,558 Kita harus pergi. Ayo. 334 00:25:03,928 --> 00:25:05,060 Tunggu. 335 00:26:05,289 --> 00:26:07,291 Kau boleh bersenang-senang, Kel. 336 00:26:08,392 --> 00:26:09,725 Lepaskan aku! 337 00:26:34,985 --> 00:26:37,386 Dia terlalu tinggi untuk turun kembali tanpa tali. 338 00:26:40,224 --> 00:26:41,492 Teman-teman. 339 00:26:41,525 --> 00:26:44,696 Lihat yang kutemukan. Ponselnya. 340 00:26:44,729 --> 00:26:46,662 - Lemparkan. - Ini masih berfungsi. 341 00:26:53,838 --> 00:26:58,142 Dia mahir memanjat bukit terjal. Kita tak bisa. 342 00:26:58,175 --> 00:27:00,712 Kau tahu di atas sana sangat dingin? 343 00:27:00,745 --> 00:27:02,980 Dia sudah kehilangan setengah peralatannya. 344 00:27:03,013 --> 00:27:06,482 Jika dia tak jatuh, dia akan mati kedinginan sebelum kita sampai. 345 00:27:09,687 --> 00:27:11,489 Ayo kita naik dan ambil jalan setapak lewat belakang 346 00:27:11,522 --> 00:27:14,123 kita akan lebih dulu di atasnya. 347 00:27:15,126 --> 00:27:16,425 Dia tak bisa kemana-mana. 348 00:27:21,365 --> 00:27:23,165 Sial, sarung tanganku ketinggalan di pondok. 349 00:27:24,368 --> 00:27:25,667 Kalian tunggu di sini. 350 00:27:38,215 --> 00:27:41,686 Zack, kita bisa beritahu yang sebenarnya terjadi pada mereka. 351 00:27:41,719 --> 00:27:44,856 Josh membunuhnya dan dia sudah mati saat kita jatuhkan. 352 00:27:44,889 --> 00:27:48,526 Bagaimana bekas gigitan di tanganku? Mereka akan tahu yang terjadi. 353 00:27:48,559 --> 00:27:51,095 Dia menggigitmu karena Josh memaksamu mengejarnya. 354 00:27:51,128 --> 00:27:54,866 Katanya kita bersama, tapi jika bukan karena dia, 355 00:27:54,899 --> 00:27:56,934 semua ini tak akan terjadi sejak awal. 356 00:27:56,967 --> 00:27:58,970 Berapa lama kita saling kenal? 357 00:27:59,003 --> 00:28:00,905 Kau tak mengeluh saat Mikey Edwards 358 00:28:00,938 --> 00:28:02,874 menghajarmu di halaman sekolah. 359 00:28:02,907 --> 00:28:06,444 Siapa yang membelamu saat itu? Josh. 360 00:28:06,477 --> 00:28:09,080 Itu di kelas tiga. 361 00:28:09,113 --> 00:28:11,480 Kita di sini karena tak berani menolak. 362 00:28:15,252 --> 00:28:16,652 Aku melihatnya. 363 00:28:17,655 --> 00:28:19,488 Saat aku pulang ke rumah untuk Natal. 364 00:28:20,524 --> 00:28:23,060 Dia lumpuh. 365 00:28:23,093 --> 00:28:26,097 Dia makan pakai sedotan. Karena ulah kita. 366 00:28:26,130 --> 00:28:28,566 Hentikan itu. 367 00:28:28,599 --> 00:28:31,066 Kau dengar yang Taylor bilang. 20 tahun? 368 00:28:33,971 --> 00:28:35,871 Kita lolos saat itu. Kita akan lolos sekarang. 369 00:28:37,608 --> 00:28:40,042 Sekarang diamlah dan patuhi rencananya. 370 00:28:46,350 --> 00:28:47,883 Di mana dia? 371 00:29:02,967 --> 00:29:04,936 Kusuruh kau menunggu. 372 00:29:04,969 --> 00:29:06,201 Kau temukan? 373 00:29:07,037 --> 00:29:08,270 Sarung tangannya? 374 00:29:11,041 --> 00:29:12,241 Ayo. 375 00:29:15,246 --> 00:29:16,478 Ayo! 376 00:29:42,006 --> 00:29:45,009 Mendaki itu seperti catur bercampur balet. 377 00:29:45,042 --> 00:29:46,510 Itu semua permainan. 378 00:29:46,543 --> 00:29:48,911 Pakai otakmu, bukan ototmu. 379 00:33:18,655 --> 00:33:19,788 Sial! 380 00:33:35,739 --> 00:33:38,006 Itu sangat bagus! 381 00:33:54,591 --> 00:33:56,925 Hei, ada permintaan mengikutimu, Kelly! 382 00:33:59,429 --> 00:34:02,299 Kuharap kau bukan salah satu dari penguntit yang kubaca ini. 383 00:34:02,332 --> 00:34:08,036 "Bertemu dengan beberapa pria menggemaskan yang mendaki. 384 00:34:08,705 --> 00:34:12,107 Josh sangat seksi!" 385 00:34:15,212 --> 00:34:17,546 Ada pesan dari Kelly! 386 00:34:19,316 --> 00:34:20,751 Dia pikir aku seksi! 387 00:34:20,784 --> 00:34:22,417 Brengsek kau! 388 00:34:22,886 --> 00:34:24,553 Terima kasih, Kelly! 389 00:34:57,487 --> 00:35:01,192 Pergilah, Kelly! 390 00:35:01,225 --> 00:35:04,559 Hanya beberapa ribu kaki untuk didaki! 391 00:35:15,939 --> 00:35:17,138 Dia gila. 392 00:38:37,107 --> 00:38:40,344 Kerja bagus 393 00:38:40,377 --> 00:38:41,543 Ya! 394 00:40:11,902 --> 00:40:14,702 Pakai otakmu, bukan ototmu. 395 00:40:23,513 --> 00:40:24,746 Brengsek! 396 00:40:30,854 --> 00:40:32,453 Di mana dia? 397 00:40:42,532 --> 00:40:43,965 Kau kah itu, Kelly? 398 00:40:48,838 --> 00:40:50,271 Bisa mendengarku? 399 00:40:55,011 --> 00:40:56,844 Kenapa lama sekali? 400 00:41:06,022 --> 00:41:08,156 Kami hanya mau kamera itu. 401 00:41:12,128 --> 00:41:13,928 Kami akan lempar tali ke bawah. 402 00:41:14,931 --> 00:41:17,834 - Ambil. - Ikat kamera ke tali 403 00:41:17,867 --> 00:41:20,201 dan tak ada yang akan terluka. 404 00:41:44,094 --> 00:41:46,394 Kesempatan terakhir, Kelly! 405 00:42:37,447 --> 00:42:38,680 Hei. 406 00:42:43,219 --> 00:42:45,586 Aku tahu kau akan mengerti, Kelly. 407 00:42:52,962 --> 00:42:55,430 Jika ini maumu! 408 00:42:58,535 --> 00:42:59,767 Bagaimana sekarang? 409 00:43:01,071 --> 00:43:03,206 Dia terjebak. 410 00:43:03,239 --> 00:43:06,808 Dia tak bisa naik dan turun. Perlengkapannya jatuh. 411 00:43:08,511 --> 00:43:09,711 Jadi kita tunggu.. 412 00:43:50,787 --> 00:43:52,253 Tak ada asap. 413 00:43:57,794 --> 00:44:00,597 Jika kita dapatkan kamera itu, 414 00:44:00,630 --> 00:44:02,430 dia tetap saksi, bukan? 415 00:44:03,700 --> 00:44:05,836 Apa maksudmu? 416 00:44:05,869 --> 00:44:08,205 Tak akan dia biarkan gadis itu turun dari gunung ini hidup-hidup, 417 00:44:08,238 --> 00:44:10,271 Dia datang ke sini untuk membunuhnya. 418 00:44:11,274 --> 00:44:13,510 Dia gila. 419 00:44:13,543 --> 00:44:16,043 Kita sudah tahu dari dulu. 420 00:44:17,413 --> 00:44:19,180 Sejak usia 16 tahun. 421 00:44:21,451 --> 00:44:24,318 Kau tahu isi peti mati saudaraku saat di bawa pulang? 422 00:44:25,421 --> 00:44:29,290 Karung berisi pasir tempat dia mati. 423 00:44:32,996 --> 00:44:35,132 Itu yang mereka lakukan saat mayatnya tak utuh 424 00:44:35,165 --> 00:44:37,768 agar membuat peti matinya terasa cukup berat. 425 00:44:37,801 --> 00:44:41,304 Kemudia saudari Taylor mulai berkencan dengan orang bodoh. 426 00:44:41,337 --> 00:44:44,074 - Dan kita membiarkannya? - Dia masih kecil. 427 00:44:44,107 --> 00:44:48,111 Dia masih kecil atau tidak, Kau ada di sana bersama kami. 428 00:44:48,144 --> 00:44:51,148 Kau menghajarnya, melemparnya ke bak mobil. 429 00:44:51,181 --> 00:44:53,648 Kau membuangnya di jalan sama seperti kami. 430 00:44:54,818 --> 00:44:57,420 Kita lakukan itu demi Taylor dan saudaraku. 431 00:44:57,453 --> 00:44:59,156 Karena itu yang di lakukan teman. 432 00:44:59,189 --> 00:45:00,688 Kita bunuh saja dia? 433 00:46:42,358 --> 00:46:45,626 Kita perlu menelepon Taylor, lihat yang terjadi di bawah sana. 434 00:46:46,429 --> 00:46:48,598 - Jangan lakukan itu. - Kenapa? 435 00:46:48,631 --> 00:46:50,867 Karena mereka akan memeriksa catatan panggilan kita. 436 00:46:50,900 --> 00:46:53,770 Dan ceritanya adalah kita mendaki di sini bersama-sama. 437 00:46:53,803 --> 00:46:56,671 Jangan ada yang bertindak sampai kameranya di dapat, mengerti? 438 00:47:36,346 --> 00:47:37,712 Hei, lihat ini. 439 00:47:44,420 --> 00:47:46,921 Kau pasti sangat lapar setelah pendakian itu. 440 00:47:49,826 --> 00:47:52,159 Kenapa tak bergabung dengan kami? 441 00:48:19,055 --> 00:48:21,188 Jangan khawatir, ada aku. 442 00:48:31,501 --> 00:48:33,670 Hei, lihat ini. 443 00:48:33,703 --> 00:48:36,270 Dia mencoba mendaki gunung sebelumnya, tapi gagal. 444 00:48:37,073 --> 00:48:39,042 Sepertinya dia jatuh. 445 00:48:39,075 --> 00:48:42,443 Lihat hari pemotretannya? Besok tepat satu tahun. 446 00:48:43,479 --> 00:48:45,148 Karena itu dia di sini. 447 00:48:45,181 --> 00:48:47,248 Dia mendaki untuk mengenangnya. 448 00:49:31,761 --> 00:49:34,028 Malam, Kelly! 449 00:49:35,364 --> 00:49:37,331 Tidur yang nyenyak. Kau dengar? 450 00:50:21,511 --> 00:50:23,511 Hei, Kelly! 451 00:50:25,515 --> 00:50:29,886 Aku hampir lupa mengucapkan selamat ulang tahun! 452 00:50:29,919 --> 00:50:32,589 Sayang sekali Luca tidak bisa berada di sini, 453 00:50:32,622 --> 00:50:35,089 Karena dia sudah mati! 454 00:51:08,824 --> 00:51:10,457 Bangun, Kelly. 455 00:51:35,818 --> 00:51:36,917 Tarik. 456 00:51:40,156 --> 00:51:41,255 Tersangkut. 457 00:51:45,561 --> 00:51:47,628 Lepaskan. Jatuhkan. 458 00:51:49,932 --> 00:51:54,635 Berikan pisaunya. Aku sudah berusaha bersikap baik, Kelly. 459 00:51:56,872 --> 00:51:58,939 Tapi sekarang kau membuatku kesal! 460 00:52:31,807 --> 00:52:33,941 Kau pasti bisa, Kelly. 461 00:53:37,606 --> 00:53:38,741 Bagus. 462 00:53:45,114 --> 00:53:47,047 Ya! 463 00:53:48,050 --> 00:53:51,354 - Aku gemetar. - Aku bangga padamu, Kelly. 464 00:54:34,930 --> 00:54:37,700 Kami menangkapmu sekarang. Di mana kameranya? 465 00:54:37,733 --> 00:54:39,233 Berikan padaku! 466 00:54:40,369 --> 00:54:41,602 Di mana kameranya? 467 00:54:42,338 --> 00:54:44,171 Kubilang, di mana kameranya? 468 00:54:46,575 --> 00:54:48,075 Di dalam tas! 469 00:55:03,959 --> 00:55:06,360 Zach, apa yang terjadi di bawah sana? 470 00:55:16,872 --> 00:55:19,173 - Josh! - Zach? 471 00:55:23,712 --> 00:55:25,281 Zach, apa yang terjadi? 472 00:55:25,314 --> 00:55:27,283 Katakan padanya kita berdua ada di tali ini. 473 00:55:27,316 --> 00:55:29,252 Dia akan memotongnya dan membunuh kita berdua. 474 00:55:29,285 --> 00:55:31,421 Jadi bagaimana sekarang? 475 00:55:31,454 --> 00:55:33,856 Kau harus mengayunkanku kembali ke dinding. 476 00:55:33,889 --> 00:55:35,889 Zach? Ayolah! 477 00:55:38,260 --> 00:55:40,430 - Tarik aku! - Tidak! 478 00:55:42,331 --> 00:55:43,900 Tarik aku! 479 00:55:43,933 --> 00:55:46,867 - Tarik talinya! - Ayo! 480 00:55:47,470 --> 00:55:48,938 Ayo! 481 00:55:48,971 --> 00:55:50,039 - Tidak! - Tarik! 482 00:55:50,072 --> 00:55:51,274 Josh! 483 00:55:51,307 --> 00:55:53,340 - Tidak! - Ayo! 484 00:55:55,578 --> 00:55:57,878 Pegang terus jalang itu! 485 00:56:08,958 --> 00:56:10,760 Astaga! 486 00:56:28,177 --> 00:56:29,843 Astaga! 487 00:56:36,385 --> 00:56:38,120 - Kau dapat kameranya? - Tidak! 488 00:56:38,153 --> 00:56:40,587 Brengsek! 489 00:57:36,912 --> 00:57:38,812 Dimana obat pereda nyerinya? 490 00:57:40,449 --> 00:57:41,582 Sial. 491 00:57:46,422 --> 00:57:48,925 Pergi ke Italia, bercinta. 492 00:57:48,958 --> 00:57:51,394 Teler dan mendaki tebing. 493 00:57:51,427 --> 00:57:52,929 Itu yang kau bilang. 494 00:57:52,962 --> 00:57:55,264 Kita harus hentikan ini sekarang. 495 00:57:55,297 --> 00:57:57,733 Dia tak bisa naik dan tak akan pernah bisa turun kembali. 496 00:57:57,766 --> 00:58:01,037 Saat dia jatuh, kamera ikut jatuh bersamanya 497 00:58:01,070 --> 00:58:02,505 dan itu akan hancur berkeping-keping. 498 00:58:02,538 --> 00:58:04,540 Anggap mereka berdua jatuh. 499 00:58:04,573 --> 00:58:06,442 Kita bilang Taylor jatuh bersama mereka 500 00:58:06,475 --> 00:58:08,878 dan kakinya patah, tapi dia berhasil bertahan, 501 00:58:08,911 --> 00:58:10,877 Dan kita membawanya kembali ke pondok. 502 00:58:11,580 --> 00:58:12,980 Kau setuju? 503 00:58:16,485 --> 00:58:17,618 Baik. 504 00:58:18,821 --> 00:58:21,424 Bagaimanapun, ini demokrasi. 505 00:58:21,457 --> 00:58:23,557 Kita kembali turun besok pagi. 506 00:58:25,394 --> 00:58:27,828 Akan kuhubungi Amy dan bilang telah terjadi kecelakaan. 507 00:58:28,831 --> 00:58:29,963 Dia akan mengirim bantuan. 508 00:58:49,151 --> 00:58:51,485 Aku akan membawamu ke Antelao. 509 00:58:52,488 --> 00:58:53,789 Maksudmu Dolomit? 510 00:58:53,822 --> 00:58:55,322 Ya, Kau siap. 511 00:58:57,860 --> 00:58:58,992 Mungkin. 512 00:59:19,014 --> 00:59:20,213 Reynolds. 513 00:59:22,851 --> 00:59:25,921 Bawa aku pergi dari gunung ini sebelum aku mati kehabisan darah. 514 00:59:25,954 --> 00:59:28,357 Taylor pasti sudah meminta bantuan. 515 00:59:28,390 --> 00:59:31,193 Kita bilang 24 jam, ingat? Mereka pasti segera datang. 516 00:59:31,226 --> 00:59:33,393 Kita harus turun dari gunung ini. 517 00:59:34,363 --> 00:59:36,165 Apa maksudmu? 518 00:59:36,198 --> 00:59:38,765 Kau tahu saat Josh kembali ke pondok ambil sarung tangan? 519 00:59:40,035 --> 00:59:42,469 Kurasa dia kembali ke sana dan membunuh Taylor. 520 00:59:44,473 --> 00:59:47,643 Kau tahu katanya dia mau menelepon Amy meminta bantuan? 521 00:59:47,676 --> 00:59:50,846 Mereka tak bicara sudah enam bulan. Kenapa dia meneleponnya sekarang? 522 00:59:50,879 --> 00:59:53,049 Kau bilang mereka tunangan. 523 00:59:53,082 --> 00:59:55,785 Amy memergokinya selingkuh. 524 00:59:55,818 --> 00:59:58,621 Amy ke kota memilih gaun pengantin. 525 00:59:58,654 --> 01:00:01,755 Amy melihat dia ke hotel dengan wanita pirang. 526 01:00:02,891 --> 01:00:04,527 Ternyata mereka bertemu di sana setiap minggu, 527 01:00:04,560 --> 01:00:07,260 Masuk ke hotel sebagai suami istri selama dua tahun terakhir. 528 01:00:09,198 --> 01:00:12,201 Dia memberitahu ayahnya yang sudah rugi 30 juta 529 01:00:12,234 --> 01:00:13,934 karena kesalahan Josh di firma. 530 01:00:15,404 --> 01:00:17,604 Dia diusir dari rumah. 531 01:00:18,273 --> 01:00:19,840 Tak ada pernikahan. 532 01:00:21,710 --> 01:00:24,978 Jika aku benar, dia pasti bawa ponsel Taylor di tasnya. 533 01:00:26,448 --> 01:00:28,014 Tak ada yang akan datang, kawan. 534 01:00:28,884 --> 01:00:30,753 Terserah kau mengeluarkan kita dari sini. 535 01:00:30,786 --> 01:00:32,119 Caranya? 536 01:00:33,922 --> 01:00:35,157 Arlojinya. 537 01:00:35,190 --> 01:00:36,926 Suar darurat. 538 01:00:36,959 --> 01:00:39,161 Ambil itu. Kirim sinyal. 539 01:00:39,194 --> 01:00:43,566 - Kita tak tahu apa itu berfungsi. - Aku sekarat di sini, kawan. 540 01:00:43,599 --> 01:00:46,800 Dia akan membunuhmu juga jika kau tak bertindak. 541 01:01:28,944 --> 01:01:31,580 Jika kau mau tahu jam berapa, kau bisa tanya. 542 01:01:34,283 --> 01:01:36,750 Josh, cukup! 543 01:01:37,786 --> 01:01:39,319 Josh! Hentikan! 544 01:01:48,297 --> 01:01:50,399 Dasar pengkhianat. 545 01:01:50,432 --> 01:01:52,334 Kau pikir aku tak dengar kalian bergosip? 546 01:01:52,367 --> 01:01:54,568 Kau lebih memilih wanita itu daripada aku? 547 01:01:56,038 --> 01:01:58,941 Dia hanya pelacur seperti yang lainnya. 548 01:01:58,974 --> 01:02:05,114 Tak ada wanita lajang yang setia. 549 01:02:05,147 --> 01:02:07,414 Apa aku benar, Zach? Katakan padanya. 550 01:02:09,351 --> 01:02:10,750 Itu benar. 551 01:02:11,653 --> 01:02:13,386 Kau bahkan tak tau. 552 01:02:15,190 --> 01:02:17,526 Apa maksudmu? 553 01:02:17,559 --> 01:02:20,460 Maksudku wanita yang kutiduri sejak kuliah. 554 01:02:21,396 --> 01:02:24,266 Pacarnya tak tahu soal itu. 555 01:02:24,299 --> 01:02:26,535 Kami bertemu di hotel di dekat rumah mereka. 556 01:02:26,568 --> 01:02:29,636 Saat pacarnya mengira dia latihan Pilates 557 01:02:30,706 --> 01:02:34,276 setiap malam jumat. 558 01:02:34,309 --> 01:02:37,880 Pacarnya kira begitu cara dia menjaga bokongnya tetap montok. 559 01:02:37,913 --> 01:02:40,115 Padahal aku memegang bantal di atas kepalanya 560 01:02:40,148 --> 01:02:42,651 dan memukul-mukul buah persik kecil yang kencang itu. 561 01:02:42,684 --> 01:02:44,951 Kau tahu apa bagian paling lucu dari itu? 562 01:02:45,721 --> 01:02:48,023 Dia bilang ke pacarnya jika dia membenciku. 563 01:02:48,056 --> 01:02:50,726 Tak mau mengundangku kerumah. 564 01:02:50,759 --> 01:02:54,830 - Dengan begitu pacarnya tak curiga - Kau bangsat. 565 01:02:54,863 --> 01:02:58,298 Dari mana Jessica pandai menghisap penis? 566 01:03:08,076 --> 01:03:09,809 Kau tahu soal ini? 567 01:03:10,779 --> 01:03:12,012 Dan Taylor? 568 01:03:14,449 --> 01:03:16,316 Jadi kalian semua tahu kecuali aku? 569 01:03:17,686 --> 01:03:20,222 Apa yang kalian lakukan? Tertawa di belakangku? 570 01:03:20,255 --> 01:03:22,522 - Bukan seperti itu. - Lalu seperti apa? 571 01:03:25,861 --> 01:03:27,327 Kau harusnya menjadi temanku. 572 01:03:32,768 --> 01:03:35,435 Hei, jalang! Kau mendengarku? 573 01:03:36,571 --> 01:03:39,108 Kau melukai temanku. 574 01:03:39,141 --> 01:03:42,278 Seorang gadis harus lakukan apa yang harus dilakukan gadis di dunia ini 575 01:03:42,311 --> 01:03:46,046 untuk bertahan hidup, tapi itu kacau. 576 01:03:47,783 --> 01:03:49,482 Kau mau uang? 577 01:03:50,585 --> 01:03:52,588 Gadis sepertimu harus berlutut 578 01:03:52,621 --> 01:03:55,090 mengisap penis sampai 50 tahun ke depan 579 01:03:55,123 --> 01:03:57,324 untuk dapatkan uang yang bisa kami berikan padamu. 580 01:03:58,660 --> 01:04:00,860 Berapa yang kau mau untuk kamera itu? 581 01:04:02,431 --> 01:04:04,066 200 ribu? 582 01:04:04,099 --> 01:04:05,498 Setengah juta? 583 01:04:06,234 --> 01:04:08,134 Semua orang punya harga. 584 01:04:09,104 --> 01:04:11,740 Kau bisa berada di pantai di suatu tempat, 585 01:04:11,773 --> 01:04:15,008 Berjemur. Melupakan kejadian ini. 586 01:04:23,919 --> 01:04:29,522 Baiklah. Saat kau mati, jangan lupa kalau aku sudah bersikap baik. 587 01:06:03,051 --> 01:06:03,983 Zach? 588 01:06:07,789 --> 01:06:09,989 - Di mana Zach? - Turun ke bawah. 589 01:06:12,060 --> 01:06:14,260 Katanya dia bisa sampai di bawah saat pagi. 590 01:06:15,730 --> 01:06:18,200 Segera setelah dia sampai pada Taylor, dia akan menelepon 591 01:06:18,233 --> 01:06:19,599 dan memanggil seseorang ke sini. 592 01:06:22,137 --> 01:06:23,503 Aku menelepon Amy. 593 01:06:25,373 --> 01:06:27,774 Kuberitahu ada kecelakaan tapi kita tak apa-apa. 594 01:06:30,645 --> 01:06:32,479 Hanya kita sekarang. 595 01:06:34,416 --> 01:06:36,316 Kita harus selesaikan ini sebelum mereka sampai di sini. 596 01:06:55,003 --> 01:06:56,202 Aku saja. 597 01:06:58,240 --> 01:07:00,442 Kau jangan mengirim anak-anak untuk urusan orang dewasa. 598 01:07:00,475 --> 01:07:02,778 Dia tahu kau ke bawah untuk membunuhnya. 599 01:07:02,811 --> 01:07:05,547 Itu berarti dia tak akan memberimu kamera itu. 600 01:07:05,580 --> 01:07:08,550 Aku akan bilang kita mengikuti Zachary ke jalan setapak. 601 01:07:08,583 --> 01:07:12,121 Saat sampai di bawah, kesaksiannya akan di pakai melawan kita. 602 01:07:12,154 --> 01:07:14,490 Dan saat aku cukup dekat, 603 01:07:14,523 --> 01:07:15,655 kubunuh dia. 604 01:07:17,826 --> 01:07:19,225 Berikan palunya. 605 01:07:20,795 --> 01:07:22,162 Palunya! 606 01:07:46,655 --> 01:07:49,791 Hei, aku tak akan menyakitimu. 607 01:07:49,824 --> 01:07:53,560 Aku tak akan menyakitimu. Kubawakan kau makanan. 608 01:08:06,208 --> 01:08:07,807 Maaf soal temanmu. 609 01:08:10,011 --> 01:08:12,548 - Kau membunuhnya. - Aku tak membunuhnya. 610 01:08:12,581 --> 01:08:14,550 Josh memukulnya, dia jatuh dan kepalanya terbentur. 611 01:08:14,583 --> 01:08:16,718 Itu idenya untuk membuangnya dari tebing itu, 612 01:08:16,751 --> 01:08:19,821 - membuatnya terlihat seperti jatuh. - Kenapa aku percaya padamu? 613 01:08:19,854 --> 01:08:22,958 Karena hanya aku kesempatanmu keluar dari sini hidup-hidup. 614 01:08:22,991 --> 01:08:25,992 Kau tahu dia akan membunuhmu kecuali kau berikan yang dia mau, kan? 615 01:08:26,995 --> 01:08:29,364 Berikan kameranya. Akan kubilang aku merebutnya 616 01:08:29,397 --> 01:08:30,930 dan mendorongmu dari gunung. 617 01:08:31,866 --> 01:08:34,136 Zachary, orang yang kau serang kemarin. 618 01:08:34,169 --> 01:08:35,904 Dia kembali lewat jalan setapak. 619 01:08:35,937 --> 01:08:38,071 Dia akan meminta bantuan. Memberitahu mereka kau di sini. 620 01:08:40,108 --> 01:08:41,507 Temanmu, 621 01:08:42,444 --> 01:08:44,513 dia tak akan beri tahu siapa pun soal apa pun. 622 01:08:44,546 --> 01:08:46,582 Apa maksudmu? 623 01:08:46,615 --> 01:08:48,014 Dia mati. 624 01:08:49,351 --> 01:08:51,420 Kulihat tubuhnya jatuh dari tebing itu. 625 01:08:51,453 --> 01:08:53,319 Itu bohong. 626 01:08:54,022 --> 01:08:57,924 Kutikam pisau di kakinya. 627 01:08:59,094 --> 01:09:01,294 Kau pikir dia bangun dan berjalan pergi dari sini? 628 01:09:02,430 --> 01:09:05,865 Kau pasti tak melihatnya pergi, kan? 629 01:09:07,269 --> 01:09:09,168 Kau tahu apa artinya itu? 630 01:09:10,038 --> 01:09:12,007 Itu berarti kau berikutnya. 631 01:09:12,040 --> 01:09:15,441 Jadi, tak masalah kuberi kau kamera atau tidak. 632 01:09:16,978 --> 01:09:21,583 Karena dia akan membunuhku. Lalu dia akan membunuhmu. 633 01:09:21,616 --> 01:09:24,686 Jika kau tak berikan kameranya, dia akan kemari mengambilnya. 634 01:09:24,719 --> 01:09:26,052 Itu yang kau mau? 635 01:09:33,428 --> 01:09:34,527 Oke. 636 01:09:51,913 --> 01:09:53,646 Sekarang teriak. 637 01:09:55,417 --> 01:09:56,985 Jika kau tak teriak, 638 01:09:57,018 --> 01:09:58,885 Aku harus membuatmu teriak. 639 01:10:04,159 --> 01:10:05,758 Apa yang terjadi di bawah sana? 640 01:10:10,465 --> 01:10:12,234 - Tarik aku. - Kau dapat kameranya? 641 01:10:12,267 --> 01:10:13,468 - Tarik aku! - Kau dapat? 642 01:10:13,501 --> 01:10:14,434 Dapat! 643 01:10:15,637 --> 01:10:17,906 - Coba kulihat. - Kau kenapa? Aku dapat! 644 01:10:17,939 --> 01:10:19,272 Bagaimana dia? 645 01:10:20,141 --> 01:10:21,341 Sudah berakhir. 646 01:10:21,976 --> 01:10:23,412 Aku tak melihatnya. 647 01:10:23,445 --> 01:10:26,415 Hei, kubilang aku akan mengurusnya dan sudah. 648 01:10:26,448 --> 01:10:27,680 Sekarang tarik aku! 649 01:10:38,993 --> 01:10:40,293 Berikan kameranya. 650 01:10:48,503 --> 01:10:50,005 Dimana kartu memorinya? 651 01:10:50,038 --> 01:10:52,872 - Kartu memori tak ada di kamera. - Apa? 652 01:10:53,541 --> 01:10:55,043 Pasti sudah dia cabut. 653 01:10:55,076 --> 01:10:56,609 Kau bercanda! 654 01:11:02,417 --> 01:11:05,485 - Apa yang kau lakukan? - Aku menelepon Taylor. 655 01:11:24,906 --> 01:11:26,672 Astaga! 656 01:11:49,397 --> 01:11:52,167 Josh, apa... Tidak, apa... 657 01:11:52,200 --> 01:11:53,769 Tidak, Josh. 658 01:11:53,802 --> 01:11:58,371 - Tidak. Josh, tidak. - Kukirimi kau hadiah, Kelly! 659 01:11:59,073 --> 01:12:00,609 Semoga kau suka. 660 01:12:00,642 --> 01:12:03,578 Tidak! 661 01:12:03,611 --> 01:12:06,615 Kembang api untuk hari jadimu, Kelly! 662 01:12:06,648 --> 01:12:08,350 Astaga! 663 01:13:34,869 --> 01:13:36,638 Tidak! 664 01:13:36,671 --> 01:13:38,137 Tidak! 665 01:14:00,695 --> 01:14:02,295 Ayo, Kelly. 666 01:14:19,781 --> 01:14:21,314 Waktunya habis, Kelly. 667 01:16:09,824 --> 01:16:11,292 Sudah berakhir. 668 01:16:11,325 --> 01:16:13,261 Sekarang berikan kartunya dan akan kupercepat. 669 01:16:13,294 --> 01:16:16,362 Kau tak akan pernah dapatkan kartu itu. 670 01:16:19,834 --> 01:16:22,368 Berikan kartunya! 671 01:16:26,474 --> 01:16:29,010 Tak peduli apa yang kau lakukan padaku, 672 01:16:29,043 --> 01:16:31,680 karena sudah kusembunyikan itu di suatu tempat di tebing ini. 673 01:16:31,713 --> 01:16:33,779 Dan kelak, ada yang akan menemukannya. 674 01:16:47,662 --> 01:16:49,128 Ayo kita barter. 675 01:16:50,898 --> 01:16:53,499 Kartunya ditukar cincin. 676 01:16:55,103 --> 01:16:56,569 Sekarang, di mana itu? 677 01:16:58,406 --> 01:17:00,106 Di dalam lubang tebing di sana. 678 01:17:01,209 --> 01:17:03,109 Kusembunyikan itu di dalam tas. 679 01:17:05,613 --> 01:17:07,580 Sebaiknya jangan bohong. 680 01:17:17,191 --> 01:17:18,924 Jalang! 681 01:17:50,224 --> 01:17:51,860 Tolong. 682 01:17:51,893 --> 01:17:53,192 Tolong aku. 683 01:17:53,995 --> 01:17:55,161 Tolong aku! 684 01:17:58,132 --> 01:17:59,198 Tolong aku. 685 01:18:31,532 --> 01:18:33,232 Sekarang giliranmu.. 686 01:18:35,532 --> 01:19:05,232 Subtitle by RhainDesign Palu, 30 Januari 2022 687 01:19:41,269 --> 01:19:43,102 Kelly, sudah waktunya. 688 01:20:40,961 --> 01:20:50,561 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 689 01:20:50,961 --> 01:21:00,561 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 690 01:21:00,961 --> 01:21:10,561 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia