1 00:01:50,609 --> 00:01:55,823 Så her er vi nå. Vi prøver å pakke så lett som mulig. 2 00:01:55,990 --> 00:02:00,828 Ellers vil det føles som om vi bærer biler halvveis opp fjellet. 3 00:02:00,995 --> 00:02:03,372 Oppfattet. 4 00:02:20,514 --> 00:02:23,601 - Er du klar? - Jeg tror det. 5 00:02:33,319 --> 00:02:36,530 Herregud, så redd jeg ble! 6 00:02:38,866 --> 00:02:43,287 Ja! Nå setter vi i gang! Kom hit, gutt, og gi meg en klem! 7 00:02:43,454 --> 00:02:48,501 - Helgen ble straks mer interessant. - Kjenn duften, gutter. 8 00:02:48,667 --> 00:02:52,338 Ingen smog som i New York. 9 00:03:09,647 --> 00:03:15,986 Hei! Jeg heter Josh og kom akkurat hit. Parle americano? 10 00:03:16,153 --> 00:03:19,865 - Jeg er Sophie og hun er Kelly. - Hei. 11 00:03:20,032 --> 00:03:23,244 - Amerikanere. - Los Angeles. 12 00:03:23,411 --> 00:03:29,291 - Sophie? Det het moren min. - Var det din beste sjekkereplikk? 13 00:03:30,960 --> 00:03:36,298 Jeg og guttene lurte på om dere vil komme over og feste. Vi feirer. 14 00:03:36,465 --> 00:03:38,300 Hva feirer dere? 15 00:03:38,551 --> 00:03:42,722 Fire homoer midt ute i det ville og to filmstjerner dukker opp. 16 00:03:42,888 --> 00:03:47,018 I 1980 ringte og vil ha tilbake sjekkereplikkene sine. 17 00:03:49,478 --> 00:03:53,733 Uansett, takk for tilbudet, men... 18 00:03:53,899 --> 00:03:57,987 Om du og mammaen din ombestemmer dere... 19 00:04:04,910 --> 00:04:08,664 Lokalbefolkningen prøvde å ta seg opp, men kom ikke forbi avsatsen. 20 00:04:08,831 --> 00:04:12,418 De sa at det alt ligger is der. Vi er de eneste som skal opp dit. 21 00:04:12,585 --> 00:04:17,465 - De etterlot utstyr. - Hva ventet du deg? 22 00:04:17,631 --> 00:04:21,385 - Hvor er Josh? - Hvor tror du? 23 00:04:21,552 --> 00:04:25,181 - Han kaster ikke bort tiden. - Er ikke han forlovet? 24 00:04:25,431 --> 00:04:28,934 - Med Amy Manners. - Taylor og jeg snakket på veien hit. 25 00:04:29,101 --> 00:04:34,148 Vi kan ikke holde på sånn lenger. Vi tenkte, nå som dere bor i New York... 26 00:04:34,315 --> 00:04:38,319 Jeg treffer ham knapt. Jessica hater både ham og kjæresten. 27 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 - Hun vil ikke engang be ham hjem. - Dæven! 28 00:04:41,238 --> 00:04:45,576 Vi kom hit for å sjekke europeiske damer og havner ved siden av to californiske. 29 00:04:45,743 --> 00:04:48,829 Hva holder dere sopere på med? 30 00:04:48,996 --> 00:04:55,252 Jeg skaffer damer til dere og dere står her og holder i kukken. Jeg er med! 31 00:04:55,419 --> 00:04:58,964 - Kom an. Jeg elsker deg. - Nei, nei! 32 00:04:59,131 --> 00:05:04,470 - Jeg savner deg. Kjenner du ståpikken min? - Ta den bort! 33 00:05:04,637 --> 00:05:09,475 Du jobber for kongressen, men glem ikke vennene dine. Jeg vet ting om deg. 34 00:05:09,642 --> 00:05:14,814 - Hva mener du med det? - Man tar noen drinker, snakker skitt. 35 00:05:14,980 --> 00:05:19,860 Plutselig forteller man for en fremmed at typen på tv pleide å leve livet. 36 00:05:20,027 --> 00:05:23,447 - Vil du ha mer penger? - Hva sa du? 37 00:05:23,614 --> 00:05:27,910 - Au! Det gjør vondt. - Du kan lure rasshølene i Washington. 38 00:05:28,077 --> 00:05:32,331 - Ikke glem at vi har en fortid. - Slipp meg! 39 00:05:33,708 --> 00:05:37,420 Du er en riktig dum jævel, vet du det? 40 00:05:42,008 --> 00:05:44,468 - En drink? - Vi skal dra ved daggry. 41 00:05:44,719 --> 00:05:48,472 Det skal vi også. Kom an, du kan få den søte. 42 00:05:51,017 --> 00:05:56,230 Unnskyld, jeg mente det ikke sånn. Du har rett til å more deg, Kel. 43 00:05:56,397 --> 00:05:59,066 Ok. En drink. 44 00:05:59,316 --> 00:06:04,238 - Virkelig? Takk! - Hold opp! Slipp meg. 45 00:06:04,488 --> 00:06:07,742 Slipp, ellers ombestemmer jeg meg. 46 00:06:10,453 --> 00:06:14,874 Jeg mener bare at det kreves en kvinne for virkelig å forstå kvinnekroppen. 47 00:06:15,041 --> 00:06:18,836 Gutter hogger bare inn som om de spiser en appelsin. 48 00:06:19,086 --> 00:06:23,758 - Vi jenter vet hvordan vi vil ha det. - Er det sånn dere holder varmen i hytta? 49 00:06:23,924 --> 00:06:28,471 - Så klart! Hva tror du denne er til? - Nå gikk det for meg i buksene. 50 00:06:31,140 --> 00:06:35,936 Hvor lenge har dere kjent hverandre? La meg gjette. College-kamerater? 51 00:06:36,103 --> 00:06:41,359 Dere var de kule guttene i college, og nå vil dere gjenoppleve ungdommen. 52 00:06:41,525 --> 00:06:44,236 Vi møttes på en leir og begynte å klatre. 53 00:06:44,403 --> 00:06:47,823 Vi ses hvert år, velger reisemål og drar. 54 00:06:47,990 --> 00:06:52,787 Dere vet vel hvor dere er? Dolomittene har ganske store fjell. 55 00:06:52,953 --> 00:06:57,208 - Hvis dere trenger hjelp der oppe... - Vi kan ta være på oss selv. 56 00:06:57,375 --> 00:07:02,213 Jøss! Da du gikk inn i butikken hadde de visst ikke den store klokken framme. 57 00:07:02,380 --> 00:07:06,384 Har ikke størrelsen noe med... Nei vent, det er bilen! 58 00:07:06,550 --> 00:07:12,306 Kanskje du har en stor, rød og glinsende Ferrari. 59 00:07:12,473 --> 00:07:16,018 - Der fikk hun deg. - Det er en Maserati. 60 00:07:18,562 --> 00:07:24,110 Denne skjønnheten er en Ritmo Quantum Elite, med personlig sporingssignal. 61 00:07:24,276 --> 00:07:30,533 Hvor jeg enn er i verden, trykker jeg her kommer det fram hemmelige ninjakrigere. 62 00:07:30,700 --> 00:07:34,120 Den er sikkert fin når du kjører i din Maserati på Manhattan. 63 00:07:34,286 --> 00:07:38,582 Vil du se? Skal vi... Skal vi treffe ninjakrigerne? 64 00:07:38,749 --> 00:07:42,586 - Ikke gjør det. - Jeg gjør det. 65 00:07:42,753 --> 00:07:47,008 - Hun ba om ninjakrigere. - Her kommer de. 66 00:07:51,637 --> 00:07:55,224 - Kanskje ikke denne gangen. - Halleluja. 67 00:07:58,394 --> 00:08:03,691 - Ingen ninjaer i dag. - Hva er bakgrunnen din? 68 00:08:03,858 --> 00:08:08,946 - Det vil du ikke vite. - Vi skal til Antelao og temme kongen. 69 00:08:09,113 --> 00:08:11,657 - Vi også. - Jeg prater loddrett. 70 00:08:11,824 --> 00:08:16,245 Veggen? Den er tre tusen meter. 71 00:08:16,412 --> 00:08:20,291 - Dere er visst proffe? - Og dere? 72 00:08:20,458 --> 00:08:23,753 Vi er i god form, men vi er ikke gale. 73 00:08:23,919 --> 00:08:27,298 Vi tar den naturskjønne veien på baksiden. 74 00:08:27,465 --> 00:08:31,510 Fire gutter i en hytte? Det kan man kalle bakveien. 75 00:08:31,677 --> 00:08:34,221 Jeg er ingen jævla homo. 76 00:08:37,016 --> 00:08:41,145 - Jeg går og legger meg. - Ikke glem denne. 77 00:08:42,188 --> 00:08:45,900 - Jeg trives ganske godt her. - Du kan vel bli? 78 00:08:46,150 --> 00:08:50,613 - Slipp armen min. - Ja, slipp henne. 79 00:08:50,780 --> 00:08:53,657 Slipp armen min. 80 00:08:58,746 --> 00:09:02,041 Vennen din er en ordentlig gledesdreper. 81 00:09:04,293 --> 00:09:09,382 Vi har planlagt denne reisen i to år. Her er helten vår - Luka. 82 00:09:09,548 --> 00:09:13,719 - Si hei til kameraet, Luka. - Hei til kameraet, Luka. 83 00:09:13,886 --> 00:09:19,058 - Har du besteget Antelao før? - Dette blir faktisk femte gangen. 84 00:09:19,225 --> 00:09:25,272 - Hvordan føles det å ha med en uskyld? - Uskyld? Skulle ikke du med i dag? 85 00:09:25,439 --> 00:09:29,694 Det er Kellys første forsøk på å bestige Antelao. Se videre og... 86 00:09:58,264 --> 00:10:02,393 - Hun har kanskje fått nok. - Kanskje du skal holde munn. 87 00:10:02,560 --> 00:10:07,231 Jeg tenkte på morgendagen. Vi kan vel klatre med dere? 88 00:10:09,316 --> 00:10:13,863 - Hva er det som er så morsomt? - Dere er jo turister! 89 00:10:14,030 --> 00:10:19,493 Dere skal gå pysestien til utspringet og siden gå en sti opp til toppen. 90 00:10:19,660 --> 00:10:25,499 - Niesen min ville klart det. - Bli med meg så skal jeg vise deg feig. 91 00:10:25,666 --> 00:10:30,921 Om du ikke har baller nok til å klatre, så har jeg ingen nytte av deg i hytta. 92 00:10:31,088 --> 00:10:33,799 Elskling. 93 00:10:49,815 --> 00:10:53,444 Hei! Får jeg også være med? 94 00:10:53,611 --> 00:10:56,530 Jeg må tisse. 95 00:10:57,948 --> 00:11:03,287 Du kanskje ikke burde gjøre dette. Med tanke på Amy. 96 00:11:03,454 --> 00:11:07,249 - Amy? Hvilken Amy? - Kom an. 97 00:11:07,416 --> 00:11:13,297 - Skal jeg dyppe i samme gryte i 40 år? - Hun har drukket altfor mye. 98 00:11:13,464 --> 00:11:18,511 - Du burde roe deg. - Sier mannen som helliger ekteskapet. 99 00:11:18,678 --> 00:11:23,724 Du kan vel legge ungene? Ikke vent oppe. 100 00:11:29,939 --> 00:11:35,695 En av oss må si noe. Skal vi si det sammen? 101 00:11:41,325 --> 00:11:43,869 Du skremte meg! 102 00:11:44,870 --> 00:11:47,248 Ta det rolig, cowboy. 103 00:11:49,166 --> 00:11:54,046 - Slipp meg! Slutt! - For en søt liten munn du har. 104 00:11:56,257 --> 00:11:59,844 - Din jævla hurpe! - Nei, la meg være! 105 00:12:00,094 --> 00:12:02,346 Hørte dere? 106 00:12:06,475 --> 00:12:11,022 - Stopp! Stopp! - Har jeg ikke baller nok? 107 00:12:17,194 --> 00:12:22,533 - Slipp meg... - Hold opp! Slutt! Slutt, begge to. 108 00:12:22,700 --> 00:12:26,162 - Hva holder du på med? - Hva har skjedd med ansiktet ditt? 109 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 - Vi finner henne og prater. - Han prøvde å voldta henne! 110 00:12:32,460 --> 00:12:37,006 - Det var en misforståelse. Hva? - Ja da. 111 00:12:37,173 --> 00:12:42,803 Så vi finner henne og prater med henne. Ok? Kom an. 112 00:12:45,014 --> 00:12:48,184 - Sophie! - Vi skal ikke skade deg. 113 00:12:48,351 --> 00:12:53,898 - Det var bare en misforståelse. - Sophie! Hvor ble det av deg? 114 00:12:54,065 --> 00:12:58,027 - Kom an, Sophie! - Hallo? 115 00:12:58,194 --> 00:13:02,823 - Sophie! - Hvor er du? 116 00:13:06,410 --> 00:13:10,956 - Kom an, Sophie! - Hun er her borte. 117 00:13:17,588 --> 00:13:20,007 Ta henne! 118 00:13:36,065 --> 00:13:39,610 - Ta henne! - Vi vil bare prate med deg. 119 00:13:42,905 --> 00:13:44,949 Hun beit meg! 120 00:14:20,234 --> 00:14:23,529 - Hjelp meg... - Hun puster fremdeles. 121 00:14:26,157 --> 00:14:28,075 - Hva gjør du? - Ringer nødtelefonen. 122 00:14:28,242 --> 00:14:31,370 - Hva skal du si? - At det har skjedd en ulykke. 123 00:14:31,537 --> 00:14:35,583 - Hva gjør du? - Kommer de til å tro deg? Se her! 124 00:14:35,750 --> 00:14:38,627 Og bitemerkene? 125 00:14:40,046 --> 00:14:45,843 - De finner snart ut at det var kamp. - Det var en ulykke. Hun falt. 126 00:14:46,010 --> 00:14:49,597 Hva, Zach? Få mobilen din. 127 00:14:53,476 --> 00:14:58,022 Har dere alle har blitt helt gale? Vi må skaffe hjelp. 128 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 - Hva gjør vi, Taylor? - Jeg vet ikke! 129 00:15:03,069 --> 00:15:06,655 Spøker du? En formue på juss-studier og du vet ikke? 130 00:15:06,822 --> 00:15:11,452 - Dette er Italia. Ikke vet jeg. - Hvordan funker det hjemme? 131 00:15:11,619 --> 00:15:15,331 I beste fall kan forsvaret bli uaktsomt drap. 132 00:15:15,498 --> 00:15:18,834 Men med kloremerker i ansiktet og din hud under neglene hennes? 133 00:15:19,001 --> 00:15:23,547 En aktor vil lett tiltale for drap. Det er 20 år i fengsel! 134 00:15:23,714 --> 00:15:28,719 - Jeg sa at han ville gjøre det igjen. - Det var lenge siden! 135 00:15:31,389 --> 00:15:36,143 Vi ble ikke tatt da, og vi skal ikke bli tatt nå. 136 00:15:40,690 --> 00:15:44,694 Hun falt ned fra klippen da hun gjorde det hun elsket. 137 00:15:44,860 --> 00:15:48,864 Skal vi bare forlate henne sånn? 138 00:15:49,031 --> 00:15:52,034 Vær så snill. Vær så snill... 139 00:15:54,328 --> 00:15:57,373 Nei. 140 00:15:57,540 --> 00:16:00,960 - Nei. Det kan vi ikke gjøre. - Hva gjør du? 141 00:16:01,127 --> 00:16:04,714 - Hva ser det ut som? - Aldri i livet! 142 00:16:06,465 --> 00:16:10,219 Hør på meg. Vi skal ikke i fengsel for dette. 143 00:16:10,386 --> 00:16:16,684 Vi holder sammen som vi alltid gjør. Du er enten med oss eller mot oss. 144 00:16:17,685 --> 00:16:20,771 Hva blir det til? 145 00:16:25,276 --> 00:16:29,488 - Zach? - Taylor? 146 00:16:31,657 --> 00:16:33,743 - Hun lever fremdeles. - Nei! 147 00:16:36,495 --> 00:16:39,790 Du får ikke gjøre det! Gode Gud, nei! 148 00:16:44,170 --> 00:16:47,214 - Ta den. - Hun er død, Josh. 149 00:16:49,091 --> 00:16:51,510 Ta steinen. 150 00:17:14,116 --> 00:17:17,661 Du har alltid vært en liten pyse. 151 00:17:20,915 --> 00:17:24,668 Nå er du like skyldig som oss andre. 152 00:17:28,005 --> 00:17:31,217 Hva gjør vi nå? 153 00:17:50,653 --> 00:17:53,572 Vent. 154 00:17:53,739 --> 00:17:56,367 Neglene hennes. 155 00:18:06,252 --> 00:18:11,215 Vil de tro på at en som hun er ute og klatrer om natten uten tau? 156 00:18:11,382 --> 00:18:16,012 Hun var sørpe full. Hun drakk hele kvelden og ble høy. 157 00:18:16,178 --> 00:18:19,974 Vet du hvor mye alkohol og gress de vil finne i henne? 158 00:18:20,141 --> 00:18:24,353 Dere hørte henne. Hun kalte oss pyser for at vi ikke tok risker. 159 00:18:24,520 --> 00:18:29,817 Hun sier at hun har tenkt å klatre første 15 meterne raskere enn noen av oss. 160 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Vi prøvde å stoppe henne. 161 00:18:44,665 --> 00:18:48,919 Det er ingen andre her som vil bestride det. 162 00:19:09,190 --> 00:19:11,317 Hva var det? 163 00:19:17,239 --> 00:19:20,409 - Kelly. Kameraet! - Fang henne! 164 00:19:34,382 --> 00:19:37,259 Ta kameraet! Ta det! Kom an! 165 00:19:40,137 --> 00:19:42,473 Hvor er hun? 166 00:19:43,766 --> 00:19:47,228 Kelly, vent! Kom an! 167 00:19:51,357 --> 00:19:53,067 Opp! 168 00:20:04,662 --> 00:20:07,373 Hvor er hun? 169 00:20:10,710 --> 00:20:15,297 - Helvete! - Hun får ikke stikke av med kameraet. 170 00:20:15,464 --> 00:20:20,886 Gå tilbake til leiren. Om du finner henne, hold henne til vi kommer. 171 00:20:21,053 --> 00:20:24,974 - Ok, ok. - Vi skiller lag. 172 00:20:25,141 --> 00:20:30,062 Men om du finner hurpa, så hold henne. Ok? 173 00:20:57,173 --> 00:20:59,925 Det er ingen fare. Jeg har ikke sett deg. 174 00:21:24,700 --> 00:21:26,994 Hallo! 175 00:21:28,621 --> 00:21:31,957 Faen også! 176 00:21:32,124 --> 00:21:35,378 Hun er på vei mot klippeveggen! 177 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 Stopp, Kelly! Det er over. 178 00:21:49,558 --> 00:21:51,227 Helvete! 179 00:21:51,394 --> 00:21:55,981 Du er helt jævla gal! Ikke gjør det. 180 00:22:14,875 --> 00:22:17,878 Få hurpa ned, Taylor. 181 00:22:42,111 --> 00:22:44,447 Hent utstyret! 182 00:22:53,956 --> 00:22:56,375 Få henne ned, Taylor! 183 00:23:01,255 --> 00:23:03,924 Hent kameraet! 184 00:23:13,684 --> 00:23:15,436 Helvete! 185 00:23:52,723 --> 00:23:56,102 Det er et alvorlig beinbrudd. 186 00:23:59,230 --> 00:24:03,442 Jeg ba deg stoppe henne ved hytten. Du skjønner visst ikke. 187 00:24:03,693 --> 00:24:08,072 Vi er med på filmen. Vi er alle med, inkludert du. 188 00:24:10,491 --> 00:24:16,539 Jeg kommer etter deg, din tispe! Hører du? Jeg kommer etter deg. 189 00:24:33,514 --> 00:24:37,852 Bare pust, pust. Hold bålet i gang, så ser vi røyken fra deg. 190 00:24:38,102 --> 00:24:43,024 - Vi kan ikke bare forlate ham sånn. - Jeg fant disse i jentenes hytte. 191 00:24:47,570 --> 00:24:51,574 - Her, drikk. Drikk! - Nå holder det, Josh! 192 00:24:51,741 --> 00:24:56,245 Du kommer til å klare deg. Vent i 24 timer, ring siden etter hjelp. 193 00:24:56,412 --> 00:25:00,332 - Det ordner seg, kamerat. - Nå stikker vi! 194 00:25:00,499 --> 00:25:02,710 - Vi må stikke. - Kom an, da. 195 00:25:02,877 --> 00:25:05,671 Vent! 196 00:26:05,189 --> 00:26:08,234 Du får faktisk ha det moro, Kel. 197 00:26:35,011 --> 00:26:38,681 Hun er for høyt opp til å klatre ned igjen uten tau. 198 00:26:40,391 --> 00:26:45,688 - Se hva jeg fant. Mobilen hennes. - Kast den. 199 00:26:45,855 --> 00:26:48,482 Den virker fremdeles. 200 00:26:53,779 --> 00:26:58,159 De skulle klatre opp for veggen. Ingen av oss klarer det. 201 00:26:58,325 --> 00:27:02,538 Vet du hvor kaldt det blir der oppe? Hun har mistet halve utstyret sitt. 202 00:27:02,705 --> 00:27:07,752 Hvis hun ikke faller, kommer hun til å fryse i hjel før hun rekker dit. 203 00:27:10,046 --> 00:27:14,925 Vi klatrer til utspringet, så stien på baksiden så vi er over henne. 204 00:27:15,092 --> 00:27:18,387 Da har hun ingen steder å ta veien. 205 00:27:21,390 --> 00:27:26,395 Helvete, jeg glemte hanskene i hytten. Vent her. 206 00:27:38,157 --> 00:27:41,577 Hør på meg, Zach. Vi kan fortelle sannheten. 207 00:27:41,744 --> 00:27:45,289 Josh drepte henne og hun var død før vi kastet henne. 208 00:27:45,456 --> 00:27:50,961 - Hva skal jeg si om bitemerkene? - Josh tvang deg å hente henne. 209 00:27:51,128 --> 00:27:56,550 Han sier at vi alle sitter i dritten, men alt dette er hans feil. 210 00:27:56,717 --> 00:27:59,220 Hvor lenge har vi kjent hverandre? 211 00:27:59,387 --> 00:28:03,057 Du klaget ikke da Mikey Edwards banket deg i skolegården. 212 00:28:03,224 --> 00:28:08,896 - Hvem tok ditt parti? Josh. - Det var i tredje, for søren! 213 00:28:09,063 --> 00:28:13,025 Vi er bare her fordi vi ikke våger å si nei til ham. 214 00:28:15,194 --> 00:28:20,366 Jeg traff ham da jeg reiste hjem over jula. 215 00:28:20,533 --> 00:28:25,871 Han kan ikke gå lenger. Han suger opp maten gjennom sugerør på grunn av oss. 216 00:28:26,038 --> 00:28:31,711 Du må glemme det nå. Du hørte hva Taylor sa. 20 år? 217 00:28:33,963 --> 00:28:37,299 Vi slapp unna med det da, og vi kan gjøre det igjen. 218 00:28:37,466 --> 00:28:41,178 Bare hold kjeft og hold deg til planen. 219 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Hvor faen blir han av? 220 00:29:02,950 --> 00:29:06,912 - Jeg ba deg vente! - Fant du dem? 221 00:29:07,163 --> 00:29:09,498 Hanskene. 222 00:29:11,000 --> 00:29:13,002 Nå stikker vi. 223 00:29:15,254 --> 00:29:17,214 Kom an! 224 00:29:42,031 --> 00:29:44,825 Klatring er som sjakk blandet med ballett. 225 00:29:44,992 --> 00:29:48,621 Det er bare et spill. Bruk hodet, ikke musklene. 226 00:33:18,622 --> 00:33:20,916 Helvete! 227 00:33:35,639 --> 00:33:39,393 Jøss, så godt! 228 00:33:54,408 --> 00:33:59,246 Jeg fikk forespørselen din om å følge meg, Kelly. 229 00:33:59,413 --> 00:34:02,792 Jeg håper at du ikke er en sånn stalker. 230 00:34:02,958 --> 00:34:07,797 "Traff noen søte gutter da jeg klatret." 231 00:34:07,963 --> 00:34:12,426 "Josh er utrolig sexy!" 232 00:34:14,053 --> 00:34:18,182 Se, jeg fikk en beskjed fra Kelly. 233 00:34:19,350 --> 00:34:22,186 - Hun syns at jeg er sexy. - Dra til helvete! 234 00:34:22,353 --> 00:34:24,397 Takk, Kelly! 235 00:34:59,056 --> 00:35:04,812 Heia, Kelly! Bare noen hundre meter igjen å klatre. 236 00:35:15,948 --> 00:35:18,451 Han er gal. 237 00:38:36,982 --> 00:38:39,276 Du er kjempeflink! 238 00:40:11,744 --> 00:40:14,580 Bruk hodet, ikke musklene. 239 00:40:23,547 --> 00:40:25,466 Faen! 240 00:40:42,316 --> 00:40:45,361 Er det deg, Kelly? 241 00:40:48,989 --> 00:40:51,450 Hører du meg? 242 00:40:55,121 --> 00:40:57,748 Så lang tid du brukte. 243 00:41:05,965 --> 00:41:09,010 Vi vil bare ha kameraet. 244 00:41:12,138 --> 00:41:15,141 Vi kaster ned et tau. 245 00:41:15,307 --> 00:41:20,438 Knyt fast kameraet i tauet så kommer ingen til skade. 246 00:41:43,919 --> 00:41:46,964 Siste sjanse, Kelly! 247 00:42:43,104 --> 00:42:47,024 Jeg visste at du ville ta til fornuften, Kelly. 248 00:42:50,277 --> 00:42:52,196 Faen ta deg! 249 00:42:52,363 --> 00:42:55,324 Hvis det er sånn du vil ha det. 250 00:42:58,494 --> 00:43:03,416 - Hva gjør vi nå? - Hun er fanget der. 251 00:43:03,582 --> 00:43:08,337 Hun kommer verken opp eller ned. Hun har mistet utstyret sitt. 252 00:43:08,587 --> 00:43:11,006 Vi venter. 253 00:43:50,671 --> 00:43:53,507 Det kommer ingen røyk. 254 00:43:57,636 --> 00:44:02,975 Selv om vi får tak i kameraet, så er jo hun et vitne, hva? 255 00:44:03,142 --> 00:44:08,397 - Hva mener du? - Han skal ikke la henne leve. 256 00:44:08,564 --> 00:44:13,194 Han kom opp hit for å drepe henne. Han er psykopat. 257 00:44:13,361 --> 00:44:17,365 Vi visste det da og vi vet det nå. 258 00:44:17,531 --> 00:44:18,991 Han var 16 år. 259 00:44:21,243 --> 00:44:25,289 Vet du hva som var i min brors kiste da de fløy ham hjem? 260 00:44:25,456 --> 00:44:30,252 Sandsekker, fylt med samme skittsand som han døde på. 261 00:44:33,172 --> 00:44:37,551 Man gjør det når det ikke fins nok levninger for å gjøre kisten tung. 262 00:44:37,718 --> 00:44:42,932 Så begynner Taylors søster date et kluthue, og vi skal bare stå og se på? 263 00:44:43,099 --> 00:44:47,895 - Han var bare en ung gutt. - Uansett, du var der med oss. 264 00:44:48,062 --> 00:44:54,360 Du banket ham, dumpet ham på gaten, akkurat som oss. 265 00:44:54,527 --> 00:44:59,073 Vi gjorde det for Taylor og broren min. Det er det venner gjør. 266 00:44:59,240 --> 00:45:01,367 Så vi dreper henne bare? 267 00:46:42,385 --> 00:46:46,263 Vi må ringe Taylor og høre hvordan det går for ham. 268 00:46:46,514 --> 00:46:48,557 - Det går ikke. - Hvorfor ikke? 269 00:46:48,724 --> 00:46:53,771 De vil sjekke samtalene våre. Og vi klatret opp hit sammen. 270 00:46:53,938 --> 00:46:59,235 Ingen gjør noe før vi har fått tak i kameraet. Forstått? 271 00:47:36,272 --> 00:47:39,191 Se her. 272 00:47:44,321 --> 00:47:48,367 Du må være kjempesulten etter den klatringen. 273 00:47:50,244 --> 00:47:53,998 Skal du ikke komme opp og holde oss med selskap? 274 00:48:31,369 --> 00:48:33,412 Se her. 275 00:48:33,579 --> 00:48:38,876 Hun har prøvd klatre opp her før, men klarte det ikke. Han falt. 276 00:48:39,126 --> 00:48:43,255 Ser du når det er tatt? Det er ett år siden i morgen. 277 00:48:43,422 --> 00:48:47,968 Det er derfor hun er her. Hun klatrer til hans minne. 278 00:49:31,804 --> 00:49:35,057 Natti natti, Kelly. 279 00:49:35,224 --> 00:49:38,352 Sov godt nå. 280 00:50:21,395 --> 00:50:23,397 Hei, Kelly! 281 00:50:25,566 --> 00:50:29,695 Jeg glemte nesten å si gratulerer med årsdagen. 282 00:50:29,862 --> 00:50:35,368 Synd at Luca ikke kunne være her, men han er jo så død. 283 00:51:08,734 --> 00:51:11,445 Opp og hoppe, Kelly. 284 00:51:35,720 --> 00:51:38,597 Dra den opp. 285 00:51:40,099 --> 00:51:43,060 Den sitter fast i noe. 286 00:51:45,438 --> 00:51:48,524 Slipp den. Slipp taket! 287 00:51:51,736 --> 00:51:55,740 Gi meg kniven. - Jeg har prøvd å være grei, Kelly. 288 00:51:56,741 --> 00:52:00,077 Men nå gjør du meg bare forbannet. 289 00:52:31,442 --> 00:52:34,487 Du klarer det, Kelly. 290 00:53:49,311 --> 00:53:51,230 Jeg er stolt av deg. 291 00:54:34,982 --> 00:54:37,985 Nå har vi deg. Hvor er kameraet? 292 00:54:38,152 --> 00:54:41,947 Gi meg det! Hvor er kameraet? 293 00:54:42,114 --> 00:54:44,116 Hvor er kameraet, sa jeg! 294 00:54:46,410 --> 00:54:48,496 I ryggsekken! Ryggsekken. 295 00:55:04,011 --> 00:55:07,223 Zach, hva skjer der nede? 296 00:55:16,774 --> 00:55:20,111 - Josh! - Zach? 297 00:55:23,781 --> 00:55:27,201 - Hva er det som skjer, Zach? - Si at vi begge henger i tauet. 298 00:55:27,368 --> 00:55:31,372 - Han vil kutte det. - Hva gjør vi nå? 299 00:55:31,539 --> 00:55:36,836 - Du må svinge meg tilbake. - Zach? Kom an! 300 00:55:38,629 --> 00:55:41,882 - Dra meg opp! - Nei! 301 00:55:42,049 --> 00:55:45,886 - Dra meg opp! - Dra i tauet. 302 00:55:48,973 --> 00:55:51,142 Ta i. 303 00:55:56,022 --> 00:55:58,899 Hold tak i tispa! 304 00:56:28,012 --> 00:56:30,681 Herregud! 305 00:56:36,270 --> 00:56:39,357 - Fikk du tak i kameraet? - Nei! 306 00:56:39,523 --> 00:56:41,442 Helvete! 307 00:57:36,872 --> 00:57:40,710 Hvor faen er de smertestillende? 308 00:57:40,876 --> 00:57:42,586 Helvete! 309 00:57:46,257 --> 00:57:51,137 Dra til Italia, ligge med damer, bli høye og klatre i fjell. 310 00:57:51,303 --> 00:57:55,182 - Det er det du sa. - Vi må stoppe dette nå. 311 00:57:55,349 --> 00:57:58,310 Hun kan ikke komme seg opp og klarer aldri klatringen ned. 312 00:57:58,477 --> 00:58:02,273 Når hun faller, vil kameraet falle og knuses i tusen biter. 313 00:58:02,440 --> 00:58:06,318 Det vil se ut som om begge falt. Vi sier at Taylor også falt. 314 00:58:06,485 --> 00:58:11,490 Han brakk beinet, men vi klarte å bære ham tilbake til hytta. 315 00:58:11,657 --> 00:58:14,452 Er du enig med ham? 316 00:58:16,412 --> 00:58:18,497 Ålreit. 317 00:58:18,664 --> 00:58:23,836 Det er tross alt demokrati som råder. Vi klatrer ned ved daggry. 318 00:58:25,379 --> 00:58:29,759 Jeg ringer Amy og forteller at det har skjedd en ulykke. Hun sender hjelp. 319 00:58:48,903 --> 00:58:52,281 Jeg tror jeg skal ta deg med til Antelao. 320 00:58:52,448 --> 00:58:55,951 - Mener du Dolomittene? - Ja, du er klar. 321 00:58:57,661 --> 00:58:59,580 Kanskje det. 322 00:59:18,974 --> 00:59:21,227 Reynolds? 323 00:59:22,978 --> 00:59:28,067 - Få meg herfra før jeg forblør. - Taylor har sikkert ringt etter hjelp. 324 00:59:28,234 --> 00:59:34,365 - Vi sa 24 timer. De kommer snart. - Vi må gjøre det selv. 325 00:59:34,532 --> 00:59:39,745 - Hva mener du? - Da Josh skulle hente hanskene sine... 326 00:59:39,912 --> 00:59:44,333 Jeg tror at han gikk tilbake dit og drepte Taylor. 327 00:59:44,500 --> 00:59:47,461 Han sa at han skulle ringe Amy og be om hjelp. 328 00:59:47,628 --> 00:59:50,798 Han har ikke pratet med henne på seks måneder. 329 00:59:50,965 --> 00:59:55,469 - Du sa at de var forlovet. - Hun oppdaget at han var utro. 330 00:59:55,636 --> 00:59:58,764 Hun var i byen for å velge brudekjole 331 00:59:59,015 --> 01:00:02,685 da hun ser ham gå inn på et hotell med en blondine. 332 01:00:02,852 --> 01:00:08,899 Det viser seg at de har sjekket inn som gift par der de siste to årene. 333 01:00:09,066 --> 01:00:11,986 Hun forteller faren sin som har tapt 30 millioner 334 01:00:12,153 --> 01:00:17,992 på grunn av Josh' feil i firmaet. Hun har sparket ham ut. 335 01:00:18,159 --> 01:00:21,495 Det blir ikke noe bryllup. 336 01:00:21,662 --> 01:00:26,167 Hvis jeg har rett så har han Taylors mobil i ryggsekken. 337 01:00:26,333 --> 01:00:30,546 Det kommer ingen og redder oss. Det er opp til deg å ta oss ned. 338 01:00:30,713 --> 01:00:33,799 Hvordan? 339 01:00:33,966 --> 01:00:37,094 Klokken. Nødsignalet. 340 01:00:37,261 --> 01:00:40,973 - Ta den og sende ut et signal. - Vi vet ikke engang om den virker. 341 01:00:41,140 --> 01:00:47,646 Jeg holder jo på å dø! Du vil også dø om du ikke gjør noe. 342 01:01:29,105 --> 01:01:32,400 Hvis du lurer på hva klokken er, kunne du bare ha spurt. 343 01:01:35,403 --> 01:01:38,280 Nå holder det, Josh! 344 01:01:38,447 --> 01:01:41,325 Stopp! 345 01:01:48,124 --> 01:01:52,545 Jævla Judas! Tror du ikke at jeg hørte dere to sladre? 346 01:01:52,712 --> 01:01:55,881 Velger du henne i stedet for meg? 347 01:01:56,048 --> 01:01:59,051 Hun er bare en hore, akkurat som alle andre. 348 01:01:59,218 --> 01:02:04,932 Det fins ikke en eneste kvinne som er i stand til å være lojal. 349 01:02:05,182 --> 01:02:08,477 Ikke sant, Zach? Si det til ham. 350 01:02:08,644 --> 01:02:13,941 Å ja, du vet ikke. 351 01:02:15,276 --> 01:02:17,737 Hva snakker du om? 352 01:02:17,903 --> 01:02:21,282 Jeg prater om jenta jeg har knullet siden college. 353 01:02:21,449 --> 01:02:26,370 Kjæresten har ikke en anelse. Vi treffes på hotellet nær deres hjem. 354 01:02:26,537 --> 01:02:34,086 Og han tror at hun trener pilates. Hver eneste fredagskveld. 355 01:02:34,336 --> 01:02:37,715 Han tror at det er treningen som gjør baken hennes så fast. 356 01:02:37,882 --> 01:02:42,428 Men jeg holder en pute over henne og knuller den saftige bakdelen. 357 01:02:42,678 --> 01:02:50,478 Vet du hva det morsomme er? Hun sier at hun hater meg, ikke vil se meg. 358 01:02:50,644 --> 01:02:54,565 - Sånn mistenker han ingenting. - Din jævel! 359 01:02:54,732 --> 01:02:59,487 Hvordan tror du ellers Jessica kan være så flink til å suge? 360 01:03:08,496 --> 01:03:12,583 Visste du om dette? Og Taylor? 361 01:03:14,418 --> 01:03:17,463 Alle visste det unntatt jeg? 362 01:03:17,630 --> 01:03:21,008 - Lo dere alle bak ryggen min? - Det var ikke sånn. 363 01:03:21,258 --> 01:03:23,678 Hvordan var det, da? 364 01:03:25,846 --> 01:03:28,891 Du skal forestille vennen min. 365 01:03:32,728 --> 01:03:36,273 Hurpe, hører du meg? 366 01:03:36,440 --> 01:03:40,069 Du skadet kompisen min riktig ille. 367 01:03:40,236 --> 01:03:43,698 Jeg antar at en jente må gjøre alt for å overleve her i verden. 368 01:03:43,864 --> 01:03:47,535 Men det var ikke realt. 369 01:03:47,702 --> 01:03:50,496 Er det penger du vil ha? 370 01:03:50,663 --> 01:03:55,000 En jente som du må suge kukk de nærmeste 50 årene 371 01:03:55,167 --> 01:04:00,673 for å skaffe like mye som vi kan gi deg. Hva vil du ha for kameraet? 372 01:04:02,341 --> 01:04:08,806 200.000? En halv mill? Alle har sin pris. 373 01:04:08,973 --> 01:04:15,146 Du kan ligge på en strand og sole deg, og glemme alt dette. 374 01:04:23,863 --> 01:04:29,368 Ålreit. Når det fryser i helvete skal du huske at jeg prøvde å være snill. 375 01:06:03,295 --> 01:06:05,798 Zach? 376 01:06:07,633 --> 01:06:11,762 - Hvor er Zach? - Han tok stien ned. 377 01:06:11,929 --> 01:06:15,474 Han sa at han ville rekke dit til daggry. 378 01:06:15,641 --> 01:06:20,730 Når han når Taylor så kan han ringe og sende hjelp hit. 379 01:06:22,106 --> 01:06:25,151 Jeg ringte Amy. 380 01:06:25,317 --> 01:06:29,947 Jeg sa det hadde skjedd en ulykke, men at vi har det bra. 381 01:06:30,114 --> 01:06:33,534 Det er bare du og jeg nå, kamerat. 382 01:06:33,701 --> 01:06:37,580 Vi må fullføre dette før de kommer. 383 01:06:55,139 --> 01:06:57,391 Jeg gjør det. 384 01:06:57,558 --> 01:07:00,353 Man sender ikke en gutt for å gjøre en manns jobber. 385 01:07:00,519 --> 01:07:05,399 Hun vet at du kommer for å drepe henne. Hun vil ikke gi deg kameraet. 386 01:07:05,566 --> 01:07:11,906 Jeg sier at vi følger etter Zach, og så er det hennes ord mot vårt. 387 01:07:12,073 --> 01:07:17,078 Og når jeg kommer nær nok dreper jeg henne. 388 01:07:18,162 --> 01:07:20,498 Gi meg hammeren. 389 01:07:20,664 --> 01:07:22,583 Hammeren! 390 01:07:48,359 --> 01:07:51,779 Jeg skal ikke skade deg. Jeg skal ikke skade deg. 391 01:07:51,946 --> 01:07:54,740 Jeg har med meg litt mat. 392 01:08:06,210 --> 01:08:10,089 Jeg er lei for det med vennen din. 393 01:08:10,256 --> 01:08:14,385 - Du drepte henne. - Nei, Josh slo henne og hun falt. 394 01:08:14,552 --> 01:08:18,514 Det var hans ide å kaste henne over stupet, få det til å se ut som en ulykke. 395 01:08:18,681 --> 01:08:22,893 - Hvorfor skulle jeg tro deg? - Jeg er din eneste sjanse til overlevelse. 396 01:08:23,060 --> 01:08:26,814 Han vil drepe deg om han ikke får det han vil ha. 397 01:08:26,981 --> 01:08:31,444 Gi meg kameraet. Jeg sier at jeg tok det og siden dyttet deg ned. 398 01:08:31,610 --> 01:08:35,656 Zachary, han som angrep deg i går. Han har gått ned stien. 399 01:08:35,823 --> 01:08:39,910 Han skaffer hjelp og sier at du sitter her oppe. 400 01:08:40,077 --> 01:08:44,415 Vennen din... kommer ikke til å prate med noen. 401 01:08:44,582 --> 01:08:49,253 - Hva snakker du om? - Han er død! 402 01:08:49,420 --> 01:08:53,883 - Jeg så kroppen hans falle over kanten. - Du ljuger. 403 01:08:54,050 --> 01:08:59,138 Jeg stakk ham i beinet med en kniv. 404 01:08:59,305 --> 01:09:05,686 Tror du virkelig at han har gått herfra? Du så ham vel ikke gå? 405 01:09:07,188 --> 01:09:11,901 Vet du hva det betyr? Det betyr at du står for tur. 406 01:09:12,902 --> 01:09:16,822 Så det spiller ingen rolle enten jeg gir deg kameraet eller ikke. 407 01:09:16,989 --> 01:09:21,369 Han kommer til å drepe meg, og så dreper han deg. 408 01:09:21,535 --> 01:09:27,041 Hvis du ikke gir meg kameraet klatrer han ned selv og henter det. Vil du det? 409 01:09:33,506 --> 01:09:35,800 Ok. 410 01:09:52,066 --> 01:09:55,194 Skrik. 411 01:09:55,444 --> 01:09:59,990 Hvis du ikke skriker må jeg gjøre så at du skriker. 412 01:10:04,161 --> 01:10:06,122 Hva skjer? 413 01:10:10,334 --> 01:10:13,295 - Dra meg opp! - Fikk du kameraet? 414 01:10:13,462 --> 01:10:16,173 - Jeg har det. - Får jeg se? 415 01:10:16,340 --> 01:10:20,011 - Hva er det med deg? Jeg har det. - Og hun? 416 01:10:20,177 --> 01:10:23,806 - Det er over. - Jeg så henne ikke. 417 01:10:23,973 --> 01:10:28,894 Jeg sa at jeg skulle ta meg av det, og det gjorde jeg. Dra meg opp nå! 418 01:10:38,904 --> 01:10:41,032 Gi meg kameraet. 419 01:10:48,330 --> 01:10:53,294 Hvor er minneskortet? Det sitter ikke i kameraet. 420 01:10:53,461 --> 01:10:57,089 - Hun må ha tatt det ut. - Spøker du? 421 01:11:02,345 --> 01:11:06,015 - Hva gjør du? - Jeg ringer Taylor. 422 01:11:49,266 --> 01:11:53,187 Josh...? Hva gjør... Nei, nei! 423 01:11:53,354 --> 01:11:55,731 Josh! Nei, Josh! 424 01:11:55,898 --> 01:12:01,779 Jeg sender ned en gave til deg, Kelly. Jeg håper at du liker den. 425 01:12:03,864 --> 01:12:08,244 - Fyrverkerier for årsdagen din, Kelly. - Gode Gud, nei! 426 01:13:36,624 --> 01:13:38,584 Nei! 427 01:14:00,648 --> 01:14:03,192 Kom an, Kelly. 428 01:14:19,625 --> 01:14:22,753 Tiden er ute, Kelly. 429 01:16:09,902 --> 01:16:13,823 Det er over. Gi meg minnekortet så er det raskt over. 430 01:16:13,989 --> 01:16:17,159 Du kommer aldri til å få kortet. 431 01:16:19,704 --> 01:16:22,289 Gi meg kortet! 432 01:16:26,544 --> 01:16:31,549 Det spiller ingen rolle hva du gjør med meg. Jeg har gjemt det i klippeveggen. 433 01:16:31,716 --> 01:16:35,428 Og en dag vil noen finne det. 434 01:16:47,523 --> 01:16:50,609 Vi kan komme overens om et bytte. 435 01:16:50,776 --> 01:16:53,237 Minneskortet mot ringen. 436 01:16:55,364 --> 01:16:58,159 Hvor er det? 437 01:16:58,325 --> 01:17:00,995 I et hull der borte. 438 01:17:01,162 --> 01:17:04,498 Jeg har lagt det i en pose der inne. 439 01:17:05,583 --> 01:17:08,669 Best for deg at du snakker sant. 440 01:17:17,678 --> 01:17:19,889 Jævla kjerring! 441 01:17:50,378 --> 01:17:54,048 Vær så snill... Vær så snill, hjelp meg. 442 01:17:54,215 --> 01:17:56,592 Hjelp meg! 443 01:17:58,302 --> 01:18:01,097 Hjelp meg... 444 01:18:31,794 --> 01:18:35,172 Nå er det din tur. 445 01:19:40,988 --> 01:19:44,241 Kelly, det er på tide. 446 01:21:11,662 --> 01:21:14,498 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com