1
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
www.titlovi.com
2
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
3
00:01:30,200 --> 00:01:34,200
Prevedla: Rosica
BLiNK
4
00:01:34,200 --> 00:01:42,200
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
5
00:01:50,536 --> 00:01:52,672
Torej, tukaj sva,
6
00:01:52,705 --> 00:01:56,042
spakirali bova tako,
da so nahrbtniki čim lažji.
7
00:01:56,075 --> 00:01:58,811
Drugače, bo na polovici,
kot bi nosile skale.
8
00:01:58,844 --> 00:01:59,844
Tega nočeva.
9
00:02:01,080 --> 00:02:02,446
Razumem.
10
00:02:20,399 --> 00:02:22,168
Si pripravljena?
11
00:02:22,201 --> 00:02:23,767
Mislim, da sem.
12
00:02:31,977 --> 00:02:33,546
Ja!
13
00:02:33,579 --> 00:02:35,548
Prestrašilo me je.
14
00:02:38,817 --> 00:02:41,254
Ja, dajmo! Naredimo to!
15
00:02:41,287 --> 00:02:43,422
Pridi sem, veliki fant.
Objemi me.
16
00:02:43,455 --> 00:02:46,092
Vikend je postal
veliko bolj zanimiv.
17
00:02:46,125 --> 00:02:48,594
Vohajte ta zrak, fantje.
18
00:02:48,627 --> 00:02:50,963
In nič NYC smoga
ni tukaj, kaj?
19
00:02:50,996 --> 00:02:53,599
Ja!
-Ja!
20
00:02:59,738 --> 00:03:02,139
Gremo na to goro!
21
00:03:09,915 --> 00:03:13,252
Hej, jaz sem Josh.
Pravkar smo prispeli.
22
00:03:13,285 --> 00:03:16,255
Ti, govoriš angleško?
23
00:03:16,288 --> 00:03:19,258
Jaz sem Sophie.
In to je Kelly.
24
00:03:19,291 --> 00:03:21,227
Hej.
-Američanki.
25
00:03:21,260 --> 00:03:22,592
LA.
26
00:03:23,462 --> 00:03:26,599
Sophie,
tako je bilo ime moji mami.
27
00:03:26,632 --> 00:03:29,399
Fant, je to vse,
kar imaš?
28
00:03:30,969 --> 00:03:34,974
Torej, zanima nas,
če hočeta priti na zabavo.
29
00:03:35,007 --> 00:03:37,810
Neke vrste praznovanje imamo.
-Kaj praznujete?
30
00:03:37,843 --> 00:03:41,781
Biti sredi nič, kot štirje geji,
ko se pojavita filmski zvezdi.
31
00:03:41,814 --> 00:03:44,881
Resno, stari, klicali so iz 1980,
hočejo svoje lajne nazaj.
32
00:03:49,555 --> 00:03:53,192
Kakorkoli,
hvala za vabilo, ampak...
33
00:03:53,225 --> 00:03:56,626
Če si z mamo premislita...
34
00:04:01,700 --> 00:04:03,266
Čao.
-Čao.
35
00:04:05,037 --> 00:04:08,841
Domačina, sta hotela splezati gor,
ampak ni šlo mimo police.
36
00:04:08,874 --> 00:04:12,678
Rekla sta, da je zgoraj že led.
Mi smo edini, ki gremo gor.
37
00:04:12,711 --> 00:04:14,814
Celo pustila sta
nekaj svoje opreme.
38
00:04:14,847 --> 00:04:17,650
No, kaj pa pričakuješ?
To ni Kalifornija.
39
00:04:17,683 --> 00:04:21,120
Kje je Josh?
-Kje misliš, da je?
40
00:04:21,153 --> 00:04:24,457
Ne izgublja veliko časa.
-Ali ni on zaročen?
41
00:04:24,490 --> 00:04:26,325
Ja. Za Amy Manners.
42
00:04:26,358 --> 00:04:29,128
S Taylorjem sva se
pogovarjala po poti.
43
00:04:29,161 --> 00:04:32,031
Ne moremo skoz tako delati.
Nismo več na fakulteti.
44
00:04:32,064 --> 00:04:34,467
Mislila sva, da ker oba
živita v New Yorku...
45
00:04:34,500 --> 00:04:38,504
Redko ga vidim. Jessica ne mara
ne njega ne zaročenke.
46
00:04:38,537 --> 00:04:40,873
Noče ju niti v hiši.
-Sranje.
47
00:04:40,906 --> 00:04:43,175
Pridemo čez pol sveta,
da bi osvojili kak evropski vrh,
48
00:04:43,208 --> 00:04:45,811
in se znajdemo z dvema
čistunkama.
49
00:04:45,844 --> 00:04:47,344
Kaj pa delate vi pedri?
50
00:04:49,081 --> 00:04:53,085
Jaz se trudim, da kako položiva,
ti se pa igraš s svojim kurcem.
51
00:04:53,118 --> 00:04:55,054
V tem primeru sem zraven.
52
00:04:55,087 --> 00:04:56,822
Sranje! Ne, ne.
-Daj no!
53
00:04:56,855 --> 00:04:58,924
Ne, človek.
-Ja! Ljubim te, stari.
54
00:04:58,957 --> 00:05:01,494
Pogrešam te. Ne verjameš?
55
00:05:01,527 --> 00:05:04,730
Ali ga zdaj čutiš?
-Spravi to stvar stran od mene.
56
00:05:04,763 --> 00:05:07,032
Če delaš za kongresnika,
še ne pomeni,
57
00:05:07,065 --> 00:05:09,702
da lahko pozabiš na prijatelje.
Vem nekaj o tebi, ne pozabi.
58
00:05:09,735 --> 00:05:11,771
Kaj naj bi to pomenilo?
-Veš, kako je.
59
00:05:11,804 --> 00:05:13,272
Popiješ nekaj pijač,
60
00:05:13,305 --> 00:05:15,541
začneš delati sranje
in kar naenkrat
61
00:05:15,574 --> 00:05:17,843
tujcu v baru pripoveduješ,
kako je tip na televiziji,
62
00:05:17,876 --> 00:05:20,079
nekoč bil nori kurbin sin.
63
00:05:20,112 --> 00:05:21,947
Želiš več denarja?
Je to to?
64
00:05:21,980 --> 00:05:24,750
Kaj si rekel?
-Boli me!
65
00:05:24,783 --> 00:05:28,020
Morda lahko preslepiš kretene
v Washingtonu, da drek ne smrdi.
66
00:05:28,053 --> 00:05:30,389
Ampak ne pozabi,
kako dolgo se že poznamo.
67
00:05:30,422 --> 00:05:31,955
Pusti me!
68
00:05:33,792 --> 00:05:35,992
Ti si en neumen
kurbin sin, veš to?
69
00:05:41,733 --> 00:05:44,570
Eno pijačo.
-Odšle bova ob zori.
70
00:05:44,603 --> 00:05:46,705
In bova, daj no.
71
00:05:46,738 --> 00:05:48,705
Odstopila ti bom lepotca.
72
00:05:51,076 --> 00:05:53,779
Oprosti,
nisem tako mislila.
73
00:05:53,812 --> 00:05:55,879
Lahko se zabavaš, Kel.
74
00:05:56,582 --> 00:05:59,151
V redu. Ena pijača.
75
00:05:59,184 --> 00:06:02,588
Res? Ja, hvala!
76
00:06:02,621 --> 00:06:04,423
Ustavi se! Dol z mene!
77
00:06:04,456 --> 00:06:07,824
Pojdi stran
ali pa si bom premislila.
78
00:06:10,262 --> 00:06:12,498
Vse, kar pravim je,
da samo ženska,
79
00:06:12,531 --> 00:06:14,667
zna s telesom druge ženske.
80
00:06:14,700 --> 00:06:18,804
Fantje navalijo, kot bi jedli
pomarančo ali kaj takega.
81
00:06:18,837 --> 00:06:21,507
Pri dekletih
vemo, kaj si želita.
82
00:06:21,540 --> 00:06:23,843
Se tako grejeta
ponoči v tisti koči?
83
00:06:23,876 --> 00:06:26,645
Ja. Kaj mislite,
kje se to uporablja?
84
00:06:26,678 --> 00:06:29,679
Prišlo mi je v hlače.
85
00:06:31,216 --> 00:06:33,617
Kako dolgo se že poznate?
Počakaj, naj ugibam.
86
00:06:34,386 --> 00:06:36,155
Fantje bratovščine, ne?
87
00:06:36,188 --> 00:06:39,091
Na faksu ste bili kul otroci.
Najboljši del vašega življenja.
88
00:06:39,124 --> 00:06:41,527
In zdaj ste tukaj
in želite oživeti svojo mladost.
89
00:06:41,560 --> 00:06:44,129
Srečali smo se v poletnem taboru
in začeli plezati.
90
00:06:44,162 --> 00:06:45,998
Vsako leto se dobimo
isti teden,
91
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
izberemo mesto in gremo.
92
00:06:48,066 --> 00:06:49,702
Veš kje si, kajne?
93
00:06:49,735 --> 00:06:52,972
Dolomiti.
To so precej velike skale.
94
00:06:53,005 --> 00:06:55,641
Če rabita pomoč tam zgoraj...
-Lahko poskrbiva zase.
95
00:06:55,674 --> 00:06:57,510
V redu.
96
00:06:57,543 --> 00:06:59,712
Joj, ko si stopil
v trgovino,
97
00:06:59,745 --> 00:07:02,515
predvidevam,
da takrat niso imeli velike ure.
98
00:07:02,548 --> 00:07:05,217
Kaj to pove
o velikosti tvojega...
99
00:07:05,250 --> 00:07:10,856
Ne, čaki, to je za avto. Stavim,
da imaš, velik rdeči, Ferrari?
100
00:07:10,889 --> 00:07:13,626
Ja?
-Dobila te je, človek.
101
00:07:13,659 --> 00:07:16,161
Maserati je.
-Oh, sranje!
102
00:07:18,764 --> 00:07:21,800
Ta otrok pa je
Ritmo Mundo Quantum Elite
103
00:07:21,833 --> 00:07:23,802
s prilagojenim lokatorjem.
104
00:07:23,835 --> 00:07:27,473
Zdaj, kjer koli sem na svetu,
samo pritisnem ta gumb
105
00:07:27,506 --> 00:07:30,809
in hkrati od nikoder
pojavi kup skrivnih nindž.
106
00:07:30,842 --> 00:07:34,246
Prepričana sem, da ga res rabiš,
po Manhattnu s Maseratijem.
107
00:07:34,279 --> 00:07:37,016
Oh, torej hočeš videti?
Hočeš videti? Ti hočeš...
108
00:07:37,049 --> 00:07:39,718
Bi radi srečali nindže?
-Ne, človek. Ne naredi tega.
109
00:07:39,751 --> 00:07:42,154
Ne, ne. Že delam.
-Naredil bo.
110
00:07:42,187 --> 00:07:44,690
Ne, ne. Ne naredi tega.
-Hotela je. Tukaj so nindže.
111
00:07:44,723 --> 00:07:47,593
Gremo. Prihajajo.
112
00:07:51,797 --> 00:07:53,165
Mogoče tokrat ne.
113
00:07:53,198 --> 00:07:54,198
Aleluja.
114
00:07:58,236 --> 00:08:00,439
Danes ni nindž.
-To je bilo blizu, stari.
115
00:08:00,472 --> 00:08:02,038
Torej,
kakšna je tvoja zgodba?
116
00:08:03,976 --> 00:08:05,275
Nočeš vedeti.
117
00:08:06,645 --> 00:08:09,114
Gremo na Antelao,
da ukrotimo kralja.
118
00:08:09,147 --> 00:08:10,282
Mi tudi.
119
00:08:10,315 --> 00:08:11,450
Resno govorim.
120
00:08:11,483 --> 00:08:12,849
Obraz?
121
00:08:13,719 --> 00:08:15,318
To je 3 km.
122
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
Resno mislita, kajne?
123
00:08:18,490 --> 00:08:20,893
Kaj pa vi?
-Veš,
124
00:08:20,926 --> 00:08:24,029
mogoče smo zelo zadeti,
nismo pa nori.
125
00:08:24,062 --> 00:08:27,399
Gremo po razgledni poti,
po zadnjem prehodu navzgor.
126
00:08:27,432 --> 00:08:31,403
Štirje fantje v eni koči?
Stavim, da bo zadnji del notri.
127
00:08:31,436 --> 00:08:33,205
Nisem prekleti peder.
128
00:08:36,975 --> 00:08:38,642
Jaz grem spat.
129
00:08:39,945 --> 00:08:42,281
Ne pozabi tega.
-Hvala.
130
00:08:42,314 --> 00:08:44,083
Kar všeč mi tukaj.
-V redu.
131
00:08:44,116 --> 00:08:45,548
Zakaj ne ostaneš?
132
00:08:47,019 --> 00:08:48,587
Spusti mojo roko.
133
00:08:48,620 --> 00:08:50,823
Utrujena je, človek.
-Ja, človek, pusti jo.
134
00:08:50,856 --> 00:08:52,422
Spusti mojo roko.
135
00:08:58,697 --> 00:09:00,530
Tvoja prijateljica
je res nedružabna.
136
00:09:04,269 --> 00:09:07,006
To potovanje smo
načrtovali dve leti.
137
00:09:07,039 --> 00:09:09,441
To je naš junak, Luca.
138
00:09:09,474 --> 00:09:11,076
Pozdravi v kamero, Luca.
139
00:09:11,109 --> 00:09:13,912
Pozdravi v kamero, Luca.
140
00:09:13,945 --> 00:09:16,281
Povej jim, kolikokrat
si se povzpel na Antelao.
141
00:09:16,314 --> 00:09:19,184
Tokrat bo številka pet.
142
00:09:19,217 --> 00:09:21,654
In kakšen je občutek,
ko s seboj vzameš devico?
143
00:09:21,687 --> 00:09:24,356
Devica? Mislil sem,
da danes plezam s tabo.
144
00:09:24,389 --> 00:09:28,460
Hej! -To je Kellyjin prvi poskus
vzpona na goro Antelao.
145
00:09:28,493 --> 00:09:30,560
Spremljajte nas,
da vidite, kako je...
146
00:09:58,390 --> 00:10:01,224
Hej, mogoče ima dovolj.
-Mogoče bi moral utihniti.
147
00:10:02,594 --> 00:10:07,332
Hej, torej jutri,
zakaj ne bi plezali s tabo?
148
00:10:09,367 --> 00:10:10,569
Kaj je tako smešno?
149
00:10:10,602 --> 00:10:12,037
No, vi ste turisti.
150
00:10:12,070 --> 00:10:14,039
Turisti?
151
00:10:14,072 --> 00:10:17,309
No ja. Greste po poti
za reve do ramen
152
00:10:17,342 --> 00:10:19,878
in nato hodiš
po poti do vrha.
153
00:10:19,911 --> 00:10:22,414
Moja desetletna nečakinja,
bi lahko opravila ta vzpon.
154
00:10:22,447 --> 00:10:25,317
Kaj če te odpeljem v svojo kočo
in ti pokažem, kdo je pička?
155
00:10:25,350 --> 00:10:29,254
No, če nimaš jajc,
da bi splezal na skalo kot moški
156
00:10:29,287 --> 00:10:32,357
mi tudi v koči
ne boš koristil, srček.
157
00:10:49,908 --> 00:10:52,578
Hej, se lahko vključim?
Če delimo skrbimo, ne?
158
00:10:52,611 --> 00:10:55,111
Daj no. Moram lulat.
159
00:10:57,816 --> 00:11:00,719
Hej, človek,
mogoče ne bi smel.
160
00:11:00,752 --> 00:11:03,522
Veš, kaj pa z Amy in vsem.
161
00:11:03,555 --> 00:11:07,426
Amy? Kdo je to?
-Daj no, človek.
162
00:11:07,459 --> 00:11:10,395
Misliš, da bom tlačil tiča
v isti lonec naslednjih 40 let?
163
00:11:10,428 --> 00:11:13,432
Ne vem, človek.
Veliko je pila.
164
00:11:13,465 --> 00:11:15,100
Mogoče bi se
morala ohladiti.
165
00:11:15,133 --> 00:11:17,534
Tako pravi glas
zakonske sreče.
166
00:11:18,770 --> 00:11:21,304
Veš kaj,
zakaj ne daš otrok spat.
167
00:11:21,940 --> 00:11:23,173
Ne me čakat.
168
00:11:29,848 --> 00:11:33,316
Poglej, eden od nas bo
moral povedati. Prav?
169
00:11:33,952 --> 00:11:35,919
Mu povemo skupaj?
170
00:11:41,259 --> 00:11:42,259
Prestrašil si me.
171
00:11:44,462 --> 00:11:46,596
Hej, počasi, kavboj.
172
00:11:48,166 --> 00:11:51,603
Pojdi z mene! Nehaj!
173
00:11:51,636 --> 00:11:54,106
Imaš lepa mala usta, ali ne?
-Pusti me!
174
00:11:55,841 --> 00:11:58,143
Prekleta prasica!
-Ne! Pusti me...
175
00:11:59,544 --> 00:12:01,344
Pusti me!
-Slišiš to?
176
00:12:04,683 --> 00:12:09,688
Nehaj! Ustavi se!
-Nimaš jajc.
177
00:12:09,721 --> 00:12:11,156
Ali nisi to rekla?
178
00:12:16,661 --> 00:12:20,029
Jebemti, dol z mene!
-Dovolj! Nehaj! Nehaj!
179
00:12:20,899 --> 00:12:22,031
Nehajta, oba.
180
00:12:22,701 --> 00:12:24,169
Kaj za vraga počneš?
181
00:12:24,202 --> 00:12:25,702
Kaj se je zgodilo
s tvojim obrazom?
182
00:12:28,573 --> 00:12:31,476
Najti jo moramo
in se pogovoriti. Pijan si bil.
183
00:12:31,509 --> 00:12:33,846
Hotel jo je posiliti!
-To je samo majhen nesporazum.
184
00:12:33,879 --> 00:12:36,648
Prav, Josh? Prav?
185
00:12:36,681 --> 00:12:39,151
Seveda.
-Torej, najti jo moramo,
186
00:12:39,184 --> 00:12:40,550
in govoriti z njo, prav?
187
00:12:41,553 --> 00:12:42,919
Daj no.
188
00:12:44,589 --> 00:12:47,993
Sophie!
-Hej, daj no, ne bomo te ranili!
189
00:12:48,026 --> 00:12:50,629
Sophie, daj no.
Gre za nesporazum!
190
00:12:50,662 --> 00:12:51,897
Sophie?
191
00:12:51,930 --> 00:12:53,463
Hej, kam si šla?
192
00:12:54,165 --> 00:12:55,798
Sophie, daj no!
193
00:12:56,434 --> 00:12:59,304
Hej!
-Sophie!
194
00:12:59,337 --> 00:13:00,737
Kje si?
195
00:13:01,773 --> 00:13:03,773
Sophie, v redu je!
196
00:13:06,444 --> 00:13:09,047
Hej, daj no, Sophie!
197
00:13:09,080 --> 00:13:10,179
Tukaj je.
198
00:13:11,716 --> 00:13:12,815
Tam!
199
00:13:17,455 --> 00:13:19,589
Ujemi jo!
200
00:13:23,561 --> 00:13:25,428
Daj no.
201
00:13:35,707 --> 00:13:37,276
Zgrabi jo!
202
00:13:37,309 --> 00:13:38,744
Samo govoriti
hočemo s tabo.
203
00:13:42,647 --> 00:13:44,013
Ugriznila me je!
204
00:13:46,751 --> 00:13:47,984
Ne, Josh!
205
00:13:48,653 --> 00:13:50,153
Ne!
206
00:13:58,330 --> 00:13:59,598
Oh, sranje.
207
00:14:19,985 --> 00:14:22,254
Pomagaj mi.
208
00:14:22,287 --> 00:14:23,655
Še vedno diha.
209
00:14:25,757 --> 00:14:28,160
Kaj delaš?
-Kličem 911.
210
00:14:28,193 --> 00:14:31,296
In kaj boš rekel? -Da je bila
nesreča in potrebuje pomoč.
211
00:14:31,329 --> 00:14:32,898
Kaj delaš?
212
00:14:32,931 --> 00:14:35,098
Misliš, da ti bodo verjeli?
Kaj pa tole?
213
00:14:35,834 --> 00:14:37,200
Kaj pa sledi ugriza?
214
00:14:40,138 --> 00:14:43,275
Kaj misliš, kako hitro bodo
videli, da je prišlo do pretepa?
215
00:14:43,308 --> 00:14:45,978
Ampak nesreča je bila.
Spotaknila se je in padla.
216
00:14:46,011 --> 00:14:47,343
Prav, Zach?
217
00:14:48,480 --> 00:14:49,679
Daj mi tvoj telefon.
218
00:14:53,385 --> 00:14:55,187
Ste vsi prekleto znoreli?
219
00:14:55,220 --> 00:14:57,120
Poiskati moramo pomoč!
220
00:14:59,824 --> 00:15:01,626
Kaj naj naredimo, Taylor?
221
00:15:01,659 --> 00:15:04,296
Ne vem.
-Se hecaš?
222
00:15:04,329 --> 00:15:06,765
Pol milijona za diplomo prava
in ne veš?
223
00:15:06,798 --> 00:15:08,700
To je Italija, človek.
Kdo za vraga ve?
224
00:15:08,733 --> 00:15:11,503
Kaj pa doma?
225
00:15:11,536 --> 00:15:15,040
Najboljša obramba bi bila
nenaklepni umor.
226
00:15:15,073 --> 00:15:19,111
Ampak s praskami na tvojem licu
in tvojo kožo pod njenimi nohti,
227
00:15:19,144 --> 00:15:22,514
ni tožilca,
ki ne bi obsodil za umor.
228
00:15:22,547 --> 00:15:23,715
To je 20 let zapora.
229
00:15:23,748 --> 00:15:25,183
Povedal sem vam.
230
00:15:25,216 --> 00:15:26,985
Opozoril sem te,
da bo to ponovil.
231
00:15:27,018 --> 00:15:28,820
To je bilo že dolgo nazaj!
232
00:15:31,489 --> 00:15:35,291
Takrat nas niso ujeli.
Tudi zdaj nas ne bodo.
233
00:15:40,698 --> 00:15:44,803
Padla je, ko je delala, kar je
ljubila. Žalostno toda resnično.
234
00:15:44,836 --> 00:15:46,538
Kar tako jo boš pustil?
235
00:15:49,107 --> 00:15:52,175
Prosim. Prosim.
236
00:15:54,212 --> 00:15:55,311
Ne.
237
00:15:57,682 --> 00:15:58,781
Tega ne moremo narediti.
238
00:15:59,551 --> 00:16:00,683
Kaj delaš?
239
00:16:01,719 --> 00:16:03,853
Kaj misliš, da delam?
-Ni šans!
240
00:16:06,357 --> 00:16:07,592
Poslušaj me.
241
00:16:07,625 --> 00:16:10,262
Zaradi tega ne gremo sedet.
242
00:16:10,295 --> 00:16:13,598
Držali bomo skupaj,
kot vedno.
243
00:16:13,631 --> 00:16:16,799
Ali si z nami
ali pa proti nam.
244
00:16:17,635 --> 00:16:19,302
Torej, kaj bo?
245
00:16:25,210 --> 00:16:27,877
Zach? Taylor?
246
00:16:31,483 --> 00:16:32,751
Še vedno je živa.
247
00:16:32,784 --> 00:16:33,950
Oh, ne!
248
00:16:36,454 --> 00:16:38,023
Tega ne moreš!
249
00:16:38,056 --> 00:16:39,555
Jezus Kristus, ne!
250
00:16:44,162 --> 00:16:45,931
Vzemi.
251
00:16:45,964 --> 00:16:47,363
Josh, ona je že mrtva.
252
00:16:48,933 --> 00:16:50,533
Vzemi skalo.
253
00:17:14,092 --> 00:17:16,025
Vedno si bil reva.
254
00:17:20,965 --> 00:17:24,000
Zdaj si pa glih tako kriv,
kot ostali.
255
00:17:27,672 --> 00:17:29,272
Kaj bomo zdaj?
256
00:17:36,481 --> 00:17:37,547
Jebemti.
257
00:17:50,628 --> 00:17:51,761
Počakaj.
258
00:17:53,898 --> 00:17:55,231
Njeni nohti.
259
00:18:06,077 --> 00:18:09,147
Ali res mislite, da bodo
verjeli, da bi nekdo,
260
00:18:09,180 --> 00:18:11,049
kot je ona,
plezal ponoči brez vrvi?
261
00:18:11,082 --> 00:18:12,717
Bila je zadeta.
262
00:18:12,750 --> 00:18:15,787
Vso noč je pila in kadila.
263
00:18:15,820 --> 00:18:18,955
Veš, koliko alkohola in trave
bodo našli v njenem telesu?
264
00:18:20,391 --> 00:18:24,896
Slišali ste. Rekla nam je reve,
ker ne gremo po težji poti.
265
00:18:24,929 --> 00:18:28,598
Nenadoma reče, da lahko pleza
prvih 50 metrov hitreje od nas.
266
00:18:39,944 --> 00:18:41,577
Poskušali smo jo ustaviti.
267
00:18:44,716 --> 00:18:47,516
Nihče tukaj ne trdi,
da se je zgodilo drugače, kajne?
268
00:19:00,565 --> 00:19:01,631
O moj bog.
269
00:19:09,140 --> 00:19:10,273
Kaj je bilo to?
270
00:19:17,148 --> 00:19:19,284
Kelly je. Kamera.
271
00:19:19,317 --> 00:19:20,549
Ujemi jo.
272
00:19:24,989 --> 00:19:26,122
Pojdi, pojdi!
273
00:19:33,298 --> 00:19:37,369
Vzemi kamero!
Razumeš! Daj no!
274
00:19:37,402 --> 00:19:39,035
Ne, ne.
275
00:19:40,004 --> 00:19:41,170
Kje je?
276
00:19:43,908 --> 00:19:45,443
Kelly, počakaj!
277
00:19:45,476 --> 00:19:47,343
Daj no, daj no!
-Skozi sem! Daj no!
278
00:19:48,646 --> 00:19:49,712
Daj no!
279
00:19:50,281 --> 00:19:51,881
Jebi se! Ujemi jo!
280
00:19:53,318 --> 00:19:55,217
Po njej! Daj no!
281
00:20:02,593 --> 00:20:04,429
Kje za vraga je? Kje je?
282
00:20:04,462 --> 00:20:05,995
Kje je?
283
00:20:10,268 --> 00:20:11,936
Prekleto!
284
00:20:11,969 --> 00:20:14,439
Ne smemo ji pustiti,
da odide s kamero.
285
00:20:14,472 --> 00:20:16,474
Kelly!
-Pojdi nazaj v tabor.
286
00:20:16,507 --> 00:20:20,178
Če jo najdeš, jo ustavi
in počakaj na nas.
287
00:20:20,211 --> 00:20:22,545
Razumeš?
-V redu, okej.
288
00:20:23,114 --> 00:20:24,547
Razdelili se bomo.
289
00:20:25,316 --> 00:20:26,985
Ampak, če najdeš prasico,
290
00:20:27,018 --> 00:20:30,186
jo držiš, ja?
-V redu.
291
00:20:31,222 --> 00:20:32,455
Dobro.
292
00:20:56,848 --> 00:20:58,414
Že v redu. Nisem te videl.
293
00:21:24,542 --> 00:21:26,308
Zdravo! Zdravo!
294
00:21:28,246 --> 00:21:30,146
Oh, sranje! Jebi se!
295
00:21:32,216 --> 00:21:34,283
Gre na obraz!
296
00:21:44,796 --> 00:21:46,698
Kelly! Ustavi se!
297
00:21:46,731 --> 00:21:47,763
Konec je.
298
00:21:49,434 --> 00:21:50,699
Jebemti!
299
00:21:51,436 --> 00:21:53,135
Kelly, ti si nora!
300
00:21:54,372 --> 00:21:56,138
Ne delaj tega!
301
00:21:56,908 --> 00:21:58,774
Oh, sranje! Prekleto!
302
00:22:14,959 --> 00:22:16,659
Spravi to psico dol,
Taylor!
303
00:22:23,501 --> 00:22:25,401
Pazi, kje hodiš!
304
00:22:29,407 --> 00:22:30,506
Daj, Taylor.
305
00:22:41,686 --> 00:22:43,719
Taylor!
-Fantje, vzemite opremo!
306
00:22:46,190 --> 00:22:47,656
Jebi to!
307
00:22:52,864 --> 00:22:55,664
Prekleto.
-Dol jo spravi, Taylor!
308
00:23:01,205 --> 00:23:04,075
Vzemi to kamero!
-Daj no, človek!
309
00:23:09,013 --> 00:23:10,713
Oh, sranje...
310
00:23:11,716 --> 00:23:13,084
Drži se.
311
00:23:13,117 --> 00:23:14,586
Daj no, Taylor.
-Sranje!
312
00:23:42,413 --> 00:23:43,546
Ja!
313
00:23:51,055 --> 00:23:52,790
O moj bog.
314
00:23:52,823 --> 00:23:55,157
Videti je, da ima hud zlom noge.
-Moja noga!
315
00:23:59,363 --> 00:24:02,033
Rekel sem ti, da ji ne pustiš,
da se vrne v kočo.
316
00:24:02,066 --> 00:24:04,502
Ne razumeš, kajne?
Na tej kameri smo.
317
00:24:04,535 --> 00:24:07,238
Vsi smo na tej kameri,
tudi ti!
318
00:24:07,271 --> 00:24:08,470
O, bog!
319
00:24:10,675 --> 00:24:12,810
Prihajam pote, prasica!
320
00:24:12,843 --> 00:24:16,679
Me slišiš?
Prihajam pote!
321
00:24:28,893 --> 00:24:32,461
Ne, ne!
322
00:24:33,598 --> 00:24:36,401
Dihaj, človek, dihaj.
Hej stari, pazi na ogenj.
323
00:24:36,434 --> 00:24:38,234
Če bomo videli dim,
bomo vedeli, da si v redu.
324
00:24:38,302 --> 00:24:39,902
Ne moremo ga
kar pustiti tukaj.
325
00:24:39,937 --> 00:24:41,437
To sem našel
v koči od deklet.
326
00:24:47,445 --> 00:24:49,581
Na, pij.
327
00:24:49,614 --> 00:24:51,683
Popij, človek.
-Josh, dovolj je, človek!
328
00:24:51,716 --> 00:24:54,452
V redu boš, stari.
Štiriindvajset ur, prav?
329
00:24:54,485 --> 00:24:56,287
Če nas do takrat ne bo,
pokliči pomoč.
330
00:24:56,320 --> 00:25:00,058
Vse bo v redu, prijatelj.
Dobro. Pojdimo.
331
00:25:00,091 --> 00:25:02,558
Moramo iti, fantje.
Daj no, človek.
332
00:25:03,928 --> 00:25:05,060
Počakajte.
333
00:26:05,289 --> 00:26:07,291
Lahko se zabavaš, Kel.
334
00:26:08,392 --> 00:26:09,725
Pojdi z mene!
335
00:26:34,985 --> 00:26:37,386
Previsoko je,
da bi se vrnila brez vrvi.
336
00:26:40,224 --> 00:26:41,492
Fantje.
337
00:26:41,525 --> 00:26:44,696
Poglej kaj sem našel.
To je njen telefon.
338
00:26:44,729 --> 00:26:46,662
Odvrzi.
-Še vedno deluje.
339
00:26:53,838 --> 00:26:58,142
Rekli sta, da bosta šli na obraz.
Nihče od nas ne more tja gor.
340
00:26:58,175 --> 00:27:00,712
Vesta,
kako hladno bo zgoraj?
341
00:27:00,745 --> 00:27:02,980
Polovico opreme
je že izgubila.
342
00:27:03,013 --> 00:27:06,482
Če ne pade, bo zmrznila,
preden pridemo do nje.
343
00:27:09,687 --> 00:27:11,489
Povzpnimo se na ramo
344
00:27:11,522 --> 00:27:14,123
in pojdimo po stezi okoli,
tako da bomo nad njo.
345
00:27:15,126 --> 00:27:16,425
Ne bo mogla nikomor.
346
00:27:21,365 --> 00:27:23,165
Sranje,
rokavice sem pustil v koči.
347
00:27:24,368 --> 00:27:25,667
Počakajta me tukaj.
348
00:27:38,215 --> 00:27:41,686
Zach, poslušaj. Lahko jim povemo
resnico, kaj se je zgodilo,
349
00:27:41,719 --> 00:27:44,856
da jo je Josh ubil in da je bila
mrtva, ko smo jo spustili.
350
00:27:44,889 --> 00:27:48,526
Kaj pa sledi ugriza na roki?
Vedeli bodo, da je nekaj bilo.
351
00:27:48,559 --> 00:27:51,095
No, ugriznila te je, ker te je
Josh prisilil, da greš za njo.
352
00:27:51,128 --> 00:27:54,866
Govori, da smo skupaj v tem,
a če ne bi bilo njega,
353
00:27:54,899 --> 00:27:56,934
se ne bi nič
od tega sranja zgodilo.
354
00:27:56,967 --> 00:27:58,970
Kako dolgo se poznamo?
355
00:27:59,003 --> 00:28:01,203
Ne spomnim se te pritoževati,
ko te je Mikey Edwards,
356
00:28:01,238 --> 00:28:02,838
pretepal
na šolskem dvorišču.
357
00:28:02,907 --> 00:28:06,444
Kdo se je takrat zavzel zate?
Josh.
358
00:28:06,477 --> 00:28:09,080
To je bilo v tretjem
razredu, za božjo voljo.
359
00:28:09,113 --> 00:28:11,480
Tukaj smo samo zato,
ker nimamo jajc, da ne bi bili.
360
00:28:15,252 --> 00:28:16,652
Veš, videl sem ga,
361
00:28:17,655 --> 00:28:19,488
ko sem se vrnil
domov za božič.
362
00:28:20,524 --> 00:28:23,060
Ne more več hoditi, človek.
363
00:28:23,093 --> 00:28:26,097
Hrano sesa skozi slamico,
zato, kar smo mu mi naredili.
364
00:28:26,130 --> 00:28:28,566
Odmisliti moraš to sranje.
365
00:28:28,599 --> 00:28:31,066
Slišal si, kaj je Taylor rekel.
Dvajset let?
366
00:28:33,971 --> 00:28:35,871
Takrat smo se rešili.
Tudi sedaj se bomo.
367
00:28:37,608 --> 00:28:40,042
Zdaj pa utihni
in se drži prekletega načrta.
368
00:28:46,350 --> 00:28:47,883
Kje za vraga je?
369
00:29:02,967 --> 00:29:04,936
Mislil sem,
da sem rekel, da počakaš.
370
00:29:04,969 --> 00:29:06,201
Si jih dobili?
371
00:29:07,037 --> 00:29:08,270
Rokavice?
372
00:29:11,041 --> 00:29:12,241
Pojdimo.
373
00:29:15,246 --> 00:29:16,478
Daj no!
374
00:29:42,006 --> 00:29:45,009
Plezanje je kot šah,
pomešan z baletom.
375
00:29:45,042 --> 00:29:46,510
Vse je igra.
376
00:29:46,543 --> 00:29:48,911
Uporabi svoj um,
ne mišice.
377
00:33:18,655 --> 00:33:19,788
Prekleto!
378
00:33:35,739 --> 00:33:38,006
Oh! To je tako dobro!
379
00:33:54,591 --> 00:33:56,925
Hej, dobil sem tvojo
prošnjo za spremljanje, Kelly!
380
00:33:59,429 --> 00:34:02,299
Upam, da nisi ena od zalezovalk,
o katerih sem bral.
381
00:34:02,332 --> 00:34:08,036
Spoznala sem nekaj lepih fantov,
ki plezajo.
382
00:34:08,705 --> 00:34:12,107
Josh je tako lep!
383
00:34:15,212 --> 00:34:17,546
Dobil sem ZS od Kelly!
384
00:34:19,316 --> 00:34:20,751
Misli, da sem lep!
385
00:34:20,784 --> 00:34:22,417
Jebi se!
386
00:34:22,886 --> 00:34:24,553
Hvala, Kelly!
387
00:34:57,487 --> 00:35:01,192
Vau! Pojdi, Kelly!
388
00:35:01,225 --> 00:35:04,559
Samo 300 metrov za vzpon!
389
00:35:15,939 --> 00:35:17,138
Nor je.
390
00:38:37,107 --> 00:38:40,344
Odlično ti gre.
391
00:38:40,377 --> 00:38:41,543
Ja!
392
00:40:11,902 --> 00:40:14,702
Uporabi svoj um, ne mišice.
393
00:40:30,854 --> 00:40:32,453
Kje je?
394
00:40:42,532 --> 00:40:43,965
Si to ti, Kelly?
395
00:40:48,838 --> 00:40:50,271
Me slišiš?
396
00:40:55,011 --> 00:40:56,844
Kje si tako dolgo?
397
00:41:06,022 --> 00:41:08,156
Samo kamero hočemo.
398
00:41:12,128 --> 00:41:13,928
Vrgli ti bomo vrv dol.
399
00:41:14,931 --> 00:41:17,834
Vzemi.
-Kamero privežeš na vrv
400
00:41:17,867 --> 00:41:20,201
in nihče ne bo
poškodovan, prav?
401
00:41:44,094 --> 00:41:46,394
Zadnja možnost, Kelly!
402
00:42:37,447 --> 00:42:38,680
Hej, hej.
403
00:42:43,219 --> 00:42:45,586
Vedel sem,
da se boš spametovala, Kelly.
404
00:42:52,962 --> 00:42:55,430
A tako se hočeš it!
405
00:42:58,535 --> 00:42:59,767
Kaj bomo zdaj?
406
00:43:01,071 --> 00:43:03,206
Ona je ujeta.
407
00:43:03,239 --> 00:43:06,808
Ne more ne gor in ne dol.
Izgubila je ves svoj komplet.
408
00:43:08,511 --> 00:43:09,711
Zdaj bomo čakali.
409
00:43:50,787 --> 00:43:52,253
Ni dima.
410
00:43:57,794 --> 00:44:00,597
Veš,
tudi če dobimo kamero,
411
00:44:00,630 --> 00:44:02,430
je še vedno priča, ne?
412
00:44:03,700 --> 00:44:05,836
O čem govoriš?
413
00:44:05,869 --> 00:44:08,205
Povem ti, da je ne bo
pustil žive s te gore,
414
00:44:08,238 --> 00:44:10,271
sem je prišel,
da bi jo ubil.
415
00:44:11,274 --> 00:44:13,510
On je psiho, človek.
416
00:44:13,543 --> 00:44:16,043
To smo vedeli takrat
in to vemo zdaj.
417
00:44:17,413 --> 00:44:19,180
Star je bil 16 let.
418
00:44:21,451 --> 00:44:24,318
Veš, kaj je bilo v bratovi krsti,
ko so ga odpeljali domov?
419
00:44:25,421 --> 00:44:29,290
Vreče, polne istega peska,
na katerem je umrl.
420
00:44:32,996 --> 00:44:35,132
To počnejo,
ko ne najdejo celega telesa,
421
00:44:35,165 --> 00:44:37,768
da bi bil zaboj
dovolj težak.
422
00:44:37,801 --> 00:44:41,304
In potem Taylorjeva sestra
začne hoditi z raztrgancem,
423
00:44:41,337 --> 00:44:44,074
in misliš, da bomo to pustili?
-Bil je še otrok.
424
00:44:44,107 --> 00:44:48,111
Ne glede na to, kaj je bil,
ti si bil tam z nami.
425
00:44:48,144 --> 00:44:51,148
Premlatili si ga. Vrgel si ga
na zadnji del tovornjaka.
426
00:44:51,181 --> 00:44:53,648
Vrgel si ga na ulico,
tako kot mi.
427
00:44:54,818 --> 00:44:57,420
To smo naredili
za Taylor in mojega brata,
428
00:44:57,453 --> 00:44:59,156
za to so prijatelji.
429
00:44:59,189 --> 00:45:00,688
Torej jo bomo kar ubili?
430
00:46:42,358 --> 00:46:45,626
Poklicati moramo Taylorja,
da vidimo, kaj se dogaja tam.
431
00:46:46,429 --> 00:46:48,598
Ne smemo.
-Zakaj ne?
432
00:46:48,631 --> 00:46:50,867
Ker bodo preverjali
naše telefonske zapise.
433
00:46:50,900 --> 00:46:53,770
In zgodba je,
da skupaj plezamo.
434
00:46:53,803 --> 00:46:56,671
Ničesar ne bomo naredili, dokler
ne dobimo te kamere, razumeš?
435
00:47:36,346 --> 00:47:37,712
Hej, poglej to.
436
00:47:44,420 --> 00:47:46,921
Po takem vzponu
moraš biti zelo lačna.
437
00:47:49,826 --> 00:47:52,159
Zakaj ne prideš
in se nam pridružiš?
438
00:48:19,055 --> 00:48:21,188
Ne skrbi, imam te.
439
00:48:31,501 --> 00:48:33,670
Hej, poglej to.
440
00:48:33,703 --> 00:48:36,270
Že prej se je hotela povzpeti,
a ji ni uspelo priti do vrha.
441
00:48:37,073 --> 00:48:39,042
Videti je, da je padel.
442
00:48:39,075 --> 00:48:42,443
Vidiš dan, kdaj je bilo posneto?
Jutri bo eno leto.
443
00:48:43,479 --> 00:48:45,148
Zato je tukaj.
444
00:48:45,181 --> 00:48:47,248
Vzpenja se v spomin nanj.
445
00:49:31,761 --> 00:49:34,028
Lahko noč, Kelly!
446
00:49:35,364 --> 00:49:37,331
Lepo spi, slišiš?
447
00:50:21,511 --> 00:50:23,511
Hej, Kelly!
448
00:50:25,515 --> 00:50:29,886
Skoraj sem pozabil
veselo obletnico!
449
00:50:29,919 --> 00:50:32,589
Kakšna škoda,
da ni Luca tukaj,
450
00:50:32,622 --> 00:50:35,089
ampak je zelo mrtev!
451
00:51:08,824 --> 00:51:10,457
Zbudi se, Kelly.
452
00:51:35,818 --> 00:51:36,917
Potegni gor.
453
00:51:40,156 --> 00:51:41,255
Zataknilo se je.
454
00:51:45,561 --> 00:51:47,628
Izpusti. Spusti, spusti.
455
00:51:49,932 --> 00:51:54,635
Daj mi nož.
Hotel sem biti prijazen, Kelly.
456
00:51:56,872 --> 00:51:58,939
Ampak zdaj
si me samo razpizdila!
457
00:52:31,807 --> 00:52:33,941
Zmoreš to, Kelly.
458
00:53:37,606 --> 00:53:38,741
Lepo.
459
00:53:45,114 --> 00:53:47,047
Ja! O moj bog.
460
00:53:48,050 --> 00:53:51,354
Tresem se.
-Ponosen sem nate, Kelly.
461
00:54:34,930 --> 00:54:37,700
Imam te.
Kje je kamera?
462
00:54:37,733 --> 00:54:39,233
Daj mi jo!
463
00:54:40,369 --> 00:54:41,602
Kje je kamera?
464
00:54:42,338 --> 00:54:44,171
Rekel sem,
kje je kamera?
465
00:54:46,575 --> 00:54:48,075
V torbi je! V torbi!
466
00:55:03,959 --> 00:55:06,360
Zach,
kaj se dogaja tam spodaj?
467
00:55:16,872 --> 00:55:19,173
Josh!
-Zach?
468
00:55:23,712 --> 00:55:25,281
Zach, kaj se dogaja, stari?
469
00:55:25,314 --> 00:55:27,283
Povej mu,
da sva oba na tej vrvi.
470
00:55:27,316 --> 00:55:29,252
Prerezal ga bo
in oba ubil.
471
00:55:29,285 --> 00:55:31,421
In kaj zdaj?
472
00:55:31,454 --> 00:55:33,856
Moral me boš
zanihati k steni.
473
00:55:33,889 --> 00:55:35,889
Zach? Daj no, človek!
474
00:55:38,260 --> 00:55:40,430
Potegni me gor!
-Ne!
475
00:55:42,331 --> 00:55:43,900
Potegni me gor!
Potegni me gor!
476
00:55:43,933 --> 00:55:46,867
Potegni vrv!
-Daj!
477
00:55:47,470 --> 00:55:48,938
Daj!
478
00:55:48,971 --> 00:55:50,039
Ne!
-Potegni, človek!
479
00:55:50,072 --> 00:55:51,274
Josh!
480
00:55:51,307 --> 00:55:53,340
Ne!
-Daj!
481
00:55:55,578 --> 00:55:57,878
Drži to prasico!
482
00:56:08,958 --> 00:56:10,760
O, bog!
483
00:56:28,177 --> 00:56:29,843
Sranje!
484
00:56:36,385 --> 00:56:38,120
Si dobil kamero?
-Ne!
485
00:57:36,912 --> 00:57:38,812
Kje za vraga so
zdravila proti bolečinam?
486
00:57:46,422 --> 00:57:48,925
Pojdi v Italijo, seksaj,
487
00:57:48,958 --> 00:57:51,394
se zadeni
in splezaj na goro.
488
00:57:51,427 --> 00:57:52,929
To si ti rekel.
489
00:57:52,962 --> 00:57:55,264
To moramo ustaviti.
490
00:57:55,297 --> 00:57:57,733
Ne more priti gor
in ne bo ji uspelo nazaj dol.
491
00:57:57,766 --> 00:58:01,037
Ko pade,
pade z njo tudi kamera,
492
00:58:01,070 --> 00:58:02,505
in razbila se bo na koščke.
493
00:58:02,538 --> 00:58:04,540
Videti bo,
da sta obe padli.
494
00:58:04,573 --> 00:58:06,442
Lahko rečemo, da je Taylor
padel z njima
495
00:58:06,475 --> 00:58:08,878
in si zlomil nogo,
a se je uspel obdržati,
496
00:58:08,911 --> 00:58:10,877
in smo ga odnesli
nazaj v kočo.
497
00:58:11,580 --> 00:58:12,980
In ti se strinjaš z njem?
498
00:58:16,485 --> 00:58:17,618
Dobro.
499
00:58:18,821 --> 00:58:21,424
Konec koncev
je to demokracija.
500
00:58:21,457 --> 00:58:23,557
Ob svitu se vrnemo dol.
501
00:58:25,394 --> 00:58:27,828
Poklical bom Amy in ji povedal,
da se je zgodila nesreča.
502
00:58:28,831 --> 00:58:29,963
Poslala bo pomoč.
503
00:58:49,151 --> 00:58:51,485
Mislim, da te bom
odpeljal v Antelao.
504
00:58:52,488 --> 00:58:53,789
Misliš Dolomite?
505
00:58:53,822 --> 00:58:55,322
Ja, pripravljena si.
506
00:58:57,860 --> 00:58:58,992
Mogoče.
507
00:59:19,014 --> 00:59:20,213
Reynolds.
508
00:59:22,851 --> 00:59:25,921
Moraš me spraviti s te gore,
preden izkrvavim, človek.
509
00:59:25,954 --> 00:59:28,357
Taylor bo poklical pomoč.
510
00:59:28,390 --> 00:59:31,193
Rekli smo 24 ur, se spomniš?
Kmalu bi morali prispeti.
511
00:59:31,226 --> 00:59:33,393
Sami se moramo
spraviti s te gore.
512
00:59:34,363 --> 00:59:36,165
Kako to misliš?
513
00:59:36,198 --> 00:59:38,765
Veš, ko je šel Josh nazaj
v kočo po rokavice?
514
00:59:40,035 --> 00:59:42,469
Mislim, da se je vrnil tja
in ubil Taylorja.
515
00:59:44,473 --> 00:59:47,643
Veš, ko je rekel,
da bo poklical Amy na pomoč?
516
00:59:47,676 --> 00:59:50,846
Z njo ni govoril že pol leta.
Zakaj bi jo zdaj klical?
517
00:59:50,879 --> 00:59:53,049
Mislil sem, da si rekel,
da sta zaročena.
518
00:59:53,082 --> 00:59:55,785
Ujela ga je, da jo vara.
519
00:59:55,818 --> 00:59:58,621
V mestu je izbirala
poročno obleko.
520
00:59:58,654 --> 01:00:01,755
Videla ga je, ko je šel
z neko blondinko v hotel.
521
01:00:02,891 --> 01:00:04,527
Izkazalo se je,
da se srečata vsak teden,
522
01:00:04,560 --> 01:00:07,260
in da se zadnji dve leti
prijavita kot mož in žena.
523
01:00:09,198 --> 01:00:12,201
Pove očetu,
ki ima že 30 milijonov manj,
524
01:00:12,234 --> 01:00:13,934
zaradi Joshovih
zajebancij v podjetju.
525
01:00:15,404 --> 01:00:17,604
Vrgli so ga iz hiše,
človek.
526
01:00:18,273 --> 01:00:19,840
Poroke ni.
527
01:00:21,710 --> 01:00:24,978
Poglej, če imam prav, ima
Taylorjev telefon v svoji torbi.
528
01:00:26,448 --> 01:00:28,014
Nihče ne bo prišel, človek.
529
01:00:28,884 --> 01:00:30,753
Na tebi je,
da naju spraviš od tod.
530
01:00:30,786 --> 01:00:32,119
Kako?
531
01:00:33,922 --> 01:00:35,157
Ura.
532
01:00:35,190 --> 01:00:36,926
Oddaja v sili.
533
01:00:36,959 --> 01:00:39,161
Moraš priti do nje.
Pošlji signal.
534
01:00:39,194 --> 01:00:43,566
Niti ne veva, če to deluje.
-Poglej, umiram, človek.
535
01:00:43,599 --> 01:00:46,800
Tudi tebe bo ubil,
če ne boš nič naredil.
536
01:01:28,944 --> 01:01:31,580
Če si hotel vedeti uro,
bi lahko vprašal.
537
01:01:34,283 --> 01:01:36,750
Josh, dovolj je!
538
01:01:37,786 --> 01:01:39,319
Josh! Prenehaj!
539
01:01:48,297 --> 01:01:50,399
Ti, Juda, kurbin sin.
540
01:01:50,432 --> 01:01:52,334
Misliš, da vaju nisem
slišal ogovarjati?
541
01:01:52,367 --> 01:01:54,568
Izbral si njo namesto mene?
542
01:01:56,038 --> 01:01:58,941
Samo kurba je,
tako kot ostale.
543
01:01:58,974 --> 01:02:05,114
Ni ženske, ki bi imela zvesto
vsaj eno prekleto kost v telesu.
544
01:02:05,147 --> 01:02:07,414
Imam prav, Zach?
Povej mu.
545
01:02:09,351 --> 01:02:10,750
Aja, saj res.
546
01:02:11,653 --> 01:02:13,386
Sploh ne veš.
547
01:02:15,190 --> 01:02:17,526
O čem govoriš?
548
01:02:17,559 --> 01:02:20,460
Govorim o tej punci,
ki jo fukam že od fakultete.
549
01:02:21,396 --> 01:02:24,266
Fant ne ve ničesar.
550
01:02:24,299 --> 01:02:26,535
Dobiva se v hotelu
za vogalom njunega doma,
551
01:02:26,568 --> 01:02:29,636
ko on misli,
da je na pilatesu
552
01:02:30,706 --> 01:02:34,276
vsak petek zvečer.
553
01:02:34,309 --> 01:02:37,880
On misli, da ona tako
ohranja svojo rit v formi,
554
01:02:37,913 --> 01:02:40,115
v resnici pa,
držim blazino čez njeno glavo
555
01:02:40,148 --> 01:02:42,651
in fukam
v tisto ozko malo breskev.
556
01:02:42,684 --> 01:02:44,951
Veš, kaj je najbolj smešno?
557
01:02:45,721 --> 01:02:48,023
Pove mu, da me sovraži,
558
01:02:48,056 --> 01:02:50,726
da me ne prenese v hiši.
559
01:02:50,759 --> 01:02:54,830
Tako on ne sumi ničesar.
-Ti kurbin sin.
560
01:02:54,863 --> 01:02:58,298
Kako drugače bi Jessica lahko
postala tako dobra v fafanju?
561
01:03:08,076 --> 01:03:09,809
Si vedel za to?
562
01:03:10,779 --> 01:03:12,012
In Taylor?
563
01:03:14,449 --> 01:03:16,316
Kaj, torej ste vsi vedeli
razen mene?
564
01:03:17,686 --> 01:03:20,222
Kaj ste počeli?
Se mi smejali za hrbtom?
565
01:03:20,255 --> 01:03:22,522
Ni bilo tako.
-Kako pa je bilo?
566
01:03:25,861 --> 01:03:27,327
Ti naj bi bil
moj prijatelj.
567
01:03:32,768 --> 01:03:35,435
Hej, prasica! Me slišiš?
568
01:03:36,571 --> 01:03:39,108
Zelo dobro si zjebala
mojega prijatelja.
569
01:03:39,141 --> 01:03:42,278
Mislim, dekle naredi tisto,
kar mora narediti
570
01:03:42,311 --> 01:03:46,046
na tem svetu, da preživi,
ampak to je zajebano.
571
01:03:47,783 --> 01:03:49,482
Ali hočeš denar?
572
01:03:50,585 --> 01:03:52,588
Dekle, kot si ti,
bi morala na kolena
573
01:03:52,621 --> 01:03:55,090
in sesati tiča
naslednjih 50 let
574
01:03:55,123 --> 01:03:57,324
da bi zaslužila toliko denarja,
kot ti ga mi lahko damo.
575
01:03:58,660 --> 01:04:00,860
Koliko hočeš
za to kamero, a?
576
01:04:02,431 --> 01:04:04,066
200 tisočakov?
577
01:04:04,099 --> 01:04:05,498
Pol milijona?
578
01:04:06,234 --> 01:04:08,134
Vsak ima svojo ceno.
579
01:04:09,104 --> 01:04:11,740
Lahko bi bila
nekje na plaži
580
01:04:11,773 --> 01:04:15,008
porjavela, samo pozabi,
da se je to kdaj zgodilo.
581
01:04:23,919 --> 01:04:29,522
Prav. Ko se to sranje razve,
ne pozabi, da sem bil prijazen.
582
01:06:03,051 --> 01:06:04,051
Zach?
583
01:06:07,789 --> 01:06:09,989
Kje je Zach?
-Spustil se je po poti.
584
01:06:12,060 --> 01:06:14,260
Rekel je, da bo prišel
tja ob svitu.
585
01:06:15,730 --> 01:06:18,200
Takoj, ko pride do Taylorja,
bo poklical pomoč,
586
01:06:18,233 --> 01:06:19,599
in jih pripeljal sem.
587
01:06:22,137 --> 01:06:23,503
Poklical sem Amy.
588
01:06:25,373 --> 01:06:27,774
Povedal sem ji, da smo imeli
nesrečo, vendar smo v redu.
589
01:06:30,645 --> 01:06:32,479
Zdaj sva sama, prijatelj.
590
01:06:34,416 --> 01:06:36,316
To morava končati,
preden pridejo sem.
591
01:06:55,003 --> 01:06:56,202
Šel bom.
592
01:06:58,240 --> 01:07:00,442
Ne pošlji fanta,
da opravi moško delo.
593
01:07:00,475 --> 01:07:02,778
Ve, da jo boš prišel ubit.
594
01:07:02,811 --> 01:07:05,547
To pomeni, da ti ne bo
dala kamere.
595
01:07:05,580 --> 01:07:08,550
Povedal ji bom, da bomo šli
za Zacharyjem nazaj po poti.
596
01:07:08,583 --> 01:07:12,121
Ko bomo prišli dol,
bo njena beseda proti štirim.
597
01:07:12,154 --> 01:07:14,490
In ko se ji približam,
598
01:07:14,523 --> 01:07:15,655
jo bom ubil.
599
01:07:17,826 --> 01:07:19,225
Daj mi kladivo.
600
01:07:20,795 --> 01:07:22,162
Kladivo!
601
01:07:46,655 --> 01:07:49,791
Hej, hej, ne bom te prizadel.
602
01:07:49,824 --> 01:07:53,560
Ne bom te ranil.
Prinesel sem ti nekaj hrane.
603
01:08:06,208 --> 01:08:07,807
Žal mi je
za tvojo prijateljico.
604
01:08:10,011 --> 01:08:12,548
Ubil si jo.
-Nisem je ubil.
605
01:08:12,581 --> 01:08:15,081
Josh jo je udaril, ona pa je
padla in se udarila v glavo.
606
01:08:15,083 --> 01:08:17,283
Njegova ideja je bila,
da se jo vrže s tiste police,
607
01:08:17,351 --> 01:08:20,151
da bo videti, kot da je padla.
-Zakaj bi ti verjela?
608
01:08:20,154 --> 01:08:23,154
Ker sem jaz tvoja edina možnost,
da prideš od tukaj živa.
609
01:08:23,191 --> 01:08:26,191
Saj veš, da te bo ubil,
če mu ne daš, kar hoče, ne?
610
01:08:26,995 --> 01:08:29,364
Daj mi kamero.
Rekel bom, da sem jo zgrabil,
611
01:08:29,397 --> 01:08:30,930
in te porinil dol.
612
01:08:31,866 --> 01:08:34,136
Zachary, tip,
ki te je včeraj napadel.
613
01:08:34,169 --> 01:08:35,904
Vrnil se je po poti dol.
614
01:08:35,937 --> 01:08:38,071
Poklical bo pomoč.
Povedal jim bo, da si tukaj.
615
01:08:40,108 --> 01:08:41,507
Tvoj prijatelj,
616
01:08:42,444 --> 01:08:44,513
ne bo nobenemu
ničesar povedal.
617
01:08:44,546 --> 01:08:46,582
O čem govoriš?
618
01:08:46,615 --> 01:08:48,014
Mrtev je.
619
01:08:49,351 --> 01:08:51,420
Videla sem,
da je truplo padlo s police.
620
01:08:51,453 --> 01:08:53,319
To je laž.
621
01:08:54,022 --> 01:08:57,924
Zabodla sem ga
z nožem v nogo.
622
01:08:59,094 --> 01:09:01,294
Ali res misliš,
da je vstal in odšel dol?
623
01:09:02,430 --> 01:09:05,865
Stavim, da ga nisi
videl oditi, kajne?
624
01:09:07,269 --> 01:09:09,168
In veš kaj to pomeni?
625
01:09:10,038 --> 01:09:12,007
To pomeni,
da si naslednji.
626
01:09:12,040 --> 01:09:15,441
Torej je vseeno,
ali ti dam kamero ali ne.
627
01:09:16,978 --> 01:09:21,583
Ker bo ubil mene.
In potem še tebe.
628
01:09:21,616 --> 01:09:24,686
Če mi ne daš kamere,
bo prišel sem in jo vzel.
629
01:09:24,719 --> 01:09:26,052
Ali si to želiš?
630
01:09:33,428 --> 01:09:34,527
V redu.
631
01:09:51,913 --> 01:09:53,646
Zdaj pa kriči.
632
01:09:55,417 --> 01:09:56,985
Če ne boš kričala,
633
01:09:57,018 --> 01:09:58,885
te bom moral
spraviti v krik.
634
01:10:04,159 --> 01:10:05,758
Kaj se dogaja
tam spodaj?
635
01:10:10,465 --> 01:10:12,234
Potegni me gor.
-Si dobil kamero?
636
01:10:12,267 --> 01:10:13,468
Potegni me gor!
-Si jo dobil?
637
01:10:13,501 --> 01:10:14,501
Imam jo!
638
01:10:15,637 --> 01:10:17,906
Naj jo vidim.
-Kaj je narobe s tabo? Imam jo!
639
01:10:17,939 --> 01:10:19,272
Kaj pa ona?
640
01:10:20,141 --> 01:10:21,341
Konec je.
641
01:10:21,976 --> 01:10:23,412
Nisem je videl.
642
01:10:23,445 --> 01:10:26,415
Hej, rekel sem,
da bom poskrbel za to in sem.
643
01:10:26,448 --> 01:10:27,680
Zdaj me potegni gor!
644
01:10:38,993 --> 01:10:40,293
Daj mi kamero.
645
01:10:48,503 --> 01:10:50,005
Kje je spominska kartica?
646
01:10:50,038 --> 01:10:52,872
Kartice ni v fotoaparatu.
-Kaj?
647
01:10:53,541 --> 01:10:55,043
Gotovo jo je vzela ven.
648
01:10:55,076 --> 01:10:56,609
Me hecaš!
649
01:11:02,417 --> 01:11:05,485
Kaj delaš?
-Kličem Taylorja.
650
01:11:24,906 --> 01:11:26,672
O, bog!
651
01:11:49,397 --> 01:11:52,167
Josh, kaj...
Ne, kaj za...
652
01:11:52,200 --> 01:11:53,769
Ne, ne, Josh.
653
01:11:53,802 --> 01:11:58,371
Ne. Josh, ne.
-Pošiljam ti darilo, Kelly!
654
01:11:59,073 --> 01:12:00,609
Upam, da ti bo všeč.
655
01:12:00,642 --> 01:12:03,578
Ne, ne!
656
01:12:03,611 --> 01:12:06,615
Ognjemet za tvojo
obletnico, Kelly!
657
01:12:06,648 --> 01:12:08,350
O, bog!
658
01:13:34,869 --> 01:13:36,638
Ne!
659
01:13:36,671 --> 01:13:38,137
Ne!
660
01:14:00,695 --> 01:14:02,295
Daj no, Kelly.
661
01:14:19,781 --> 01:14:21,314
Čas je potekel, Kelly.
662
01:16:09,824 --> 01:16:11,292
Konec je.
663
01:16:11,325 --> 01:16:13,261
Zdaj mi daj kartico
in bom na hitro naredil.
664
01:16:13,294 --> 01:16:16,362
Te kartice ne boš
nikoli dobil.
665
01:16:19,834 --> 01:16:22,368
Daj mi kartico!
666
01:16:26,474 --> 01:16:29,010
Ni važno, kaj mi narediš,
667
01:16:29,043 --> 01:16:31,680
ker sem jo skrila
nekje na tej steni.
668
01:16:31,713 --> 01:16:33,779
In nekega dne
jo bo nekdo našel.
669
01:16:47,662 --> 01:16:49,128
Menjal bi s tabo.
670
01:16:50,898 --> 01:16:53,499
Kartica za prstan.
671
01:16:55,103 --> 01:16:56,569
Povej, kje je?
672
01:16:58,406 --> 01:17:00,106
Tam je v luknji v steni.
673
01:17:01,209 --> 01:17:03,109
Notri sem jo
skrila v vrečko.
674
01:17:05,613 --> 01:17:07,580
Bolje, da se ne
zajebavaš z mano.
675
01:17:17,191 --> 01:17:18,924
Prasica!
676
01:17:50,224 --> 01:17:51,860
Prosim.
677
01:17:51,893 --> 01:17:53,192
Prosim, pomagaj mi.
678
01:17:53,995 --> 01:17:55,161
Pomagaj mi!
679
01:17:58,132 --> 01:17:59,198
Pomagaj mi.
680
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Zdaj si ti na vrsti.
681
01:19:41,269 --> 01:19:43,769
Kelly, čas je.
682
01:20:54,400 --> 01:21:02,400
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
683
01:21:02,400 --> 01:21:06,900
POLICA
684
01:21:07,000 --> 01:21:11,000
Prevedla: Rosica
BLiNK
685
01:21:11,000 --> 01:21:19,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
686
01:21:19,000 --> 01:21:23,000
preuzeto sa www.titlovi.com