1 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 www.titlovi.com 2 00:01:22,000 --> 00:01:30,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 3 00:01:30,200 --> 00:01:34,200 Prevedla: Rosica BLiNK 4 00:01:34,200 --> 00:01:42,200 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 5 00:01:50,536 --> 00:01:52,672 Torej, tukaj sva, 6 00:01:52,705 --> 00:01:56,042 spakirali bova tako, da so nahrbtniki čim lažji. 7 00:01:56,075 --> 00:01:58,811 Drugače, bo na polovici, kot bi nosile skale. 8 00:01:58,844 --> 00:01:59,844 Tega nočeva. 9 00:02:01,080 --> 00:02:02,446 Razumem. 10 00:02:20,399 --> 00:02:22,168 Si pripravljena? 11 00:02:22,201 --> 00:02:23,767 Mislim, da sem. 12 00:02:31,977 --> 00:02:33,546 Ja! 13 00:02:33,579 --> 00:02:35,548 Prestrašilo me je. 14 00:02:38,817 --> 00:02:41,254 Ja, dajmo! Naredimo to! 15 00:02:41,287 --> 00:02:43,422 Pridi sem, veliki fant. Objemi me. 16 00:02:43,455 --> 00:02:46,092 Vikend je postal veliko bolj zanimiv. 17 00:02:46,125 --> 00:02:48,594 Vohajte ta zrak, fantje. 18 00:02:48,627 --> 00:02:50,963 In nič NYC smoga ni tukaj, kaj? 19 00:02:50,996 --> 00:02:53,599 Ja! -Ja! 20 00:02:59,738 --> 00:03:02,139 Gremo na to goro! 21 00:03:09,915 --> 00:03:13,252 Hej, jaz sem Josh. Pravkar smo prispeli. 22 00:03:13,285 --> 00:03:16,255 Ti, govoriš angleško? 23 00:03:16,288 --> 00:03:19,258 Jaz sem Sophie. In to je Kelly. 24 00:03:19,291 --> 00:03:21,227 Hej. -Američanki. 25 00:03:21,260 --> 00:03:22,592 LA. 26 00:03:23,462 --> 00:03:26,599 Sophie, tako je bilo ime moji mami. 27 00:03:26,632 --> 00:03:29,399 Fant, je to vse, kar imaš? 28 00:03:30,969 --> 00:03:34,974 Torej, zanima nas, če hočeta priti na zabavo. 29 00:03:35,007 --> 00:03:37,810 Neke vrste praznovanje imamo. -Kaj praznujete? 30 00:03:37,843 --> 00:03:41,781 Biti sredi nič, kot štirje geji, ko se pojavita filmski zvezdi. 31 00:03:41,814 --> 00:03:44,881 Resno, stari, klicali so iz 1980, hočejo svoje lajne nazaj. 32 00:03:49,555 --> 00:03:53,192 Kakorkoli, hvala za vabilo, ampak... 33 00:03:53,225 --> 00:03:56,626 Če si z mamo premislita... 34 00:04:01,700 --> 00:04:03,266 Čao. -Čao. 35 00:04:05,037 --> 00:04:08,841 Domačina, sta hotela splezati gor, ampak ni šlo mimo police. 36 00:04:08,874 --> 00:04:12,678 Rekla sta, da je zgoraj že led. Mi smo edini, ki gremo gor. 37 00:04:12,711 --> 00:04:14,814 Celo pustila sta nekaj svoje opreme. 38 00:04:14,847 --> 00:04:17,650 No, kaj pa pričakuješ? To ni Kalifornija. 39 00:04:17,683 --> 00:04:21,120 Kje je Josh? -Kje misliš, da je? 40 00:04:21,153 --> 00:04:24,457 Ne izgublja veliko časa. -Ali ni on zaročen? 41 00:04:24,490 --> 00:04:26,325 Ja. Za Amy Manners. 42 00:04:26,358 --> 00:04:29,128 S Taylorjem sva se pogovarjala po poti. 43 00:04:29,161 --> 00:04:32,031 Ne moremo skoz tako delati. Nismo več na fakulteti. 44 00:04:32,064 --> 00:04:34,467 Mislila sva, da ker oba živita v New Yorku... 45 00:04:34,500 --> 00:04:38,504 Redko ga vidim. Jessica ne mara ne njega ne zaročenke. 46 00:04:38,537 --> 00:04:40,873 Noče ju niti v hiši. -Sranje. 47 00:04:40,906 --> 00:04:43,175 Pridemo čez pol sveta, da bi osvojili kak evropski vrh, 48 00:04:43,208 --> 00:04:45,811 in se znajdemo z dvema čistunkama. 49 00:04:45,844 --> 00:04:47,344 Kaj pa delate vi pedri? 50 00:04:49,081 --> 00:04:53,085 Jaz se trudim, da kako položiva, ti se pa igraš s svojim kurcem. 51 00:04:53,118 --> 00:04:55,054 V tem primeru sem zraven. 52 00:04:55,087 --> 00:04:56,822 Sranje! Ne, ne. -Daj no! 53 00:04:56,855 --> 00:04:58,924 Ne, človek. -Ja! Ljubim te, stari. 54 00:04:58,957 --> 00:05:01,494 Pogrešam te. Ne verjameš? 55 00:05:01,527 --> 00:05:04,730 Ali ga zdaj čutiš? -Spravi to stvar stran od mene. 56 00:05:04,763 --> 00:05:07,032 Če delaš za kongresnika, še ne pomeni, 57 00:05:07,065 --> 00:05:09,702 da lahko pozabiš na prijatelje. Vem nekaj o tebi, ne pozabi. 58 00:05:09,735 --> 00:05:11,771 Kaj naj bi to pomenilo? -Veš, kako je. 59 00:05:11,804 --> 00:05:13,272 Popiješ nekaj pijač, 60 00:05:13,305 --> 00:05:15,541 začneš delati sranje in kar naenkrat 61 00:05:15,574 --> 00:05:17,843 tujcu v baru pripoveduješ, kako je tip na televiziji, 62 00:05:17,876 --> 00:05:20,079 nekoč bil nori kurbin sin. 63 00:05:20,112 --> 00:05:21,947 Želiš več denarja? Je to to? 64 00:05:21,980 --> 00:05:24,750 Kaj si rekel? -Boli me! 65 00:05:24,783 --> 00:05:28,020 Morda lahko preslepiš kretene v Washingtonu, da drek ne smrdi. 66 00:05:28,053 --> 00:05:30,389 Ampak ne pozabi, kako dolgo se že poznamo. 67 00:05:30,422 --> 00:05:31,955 Pusti me! 68 00:05:33,792 --> 00:05:35,992 Ti si en neumen kurbin sin, veš to? 69 00:05:41,733 --> 00:05:44,570 Eno pijačo. -Odšle bova ob zori. 70 00:05:44,603 --> 00:05:46,705 In bova, daj no. 71 00:05:46,738 --> 00:05:48,705 Odstopila ti bom lepotca. 72 00:05:51,076 --> 00:05:53,779 Oprosti, nisem tako mislila. 73 00:05:53,812 --> 00:05:55,879 Lahko se zabavaš, Kel. 74 00:05:56,582 --> 00:05:59,151 V redu. Ena pijača. 75 00:05:59,184 --> 00:06:02,588 Res? Ja, hvala! 76 00:06:02,621 --> 00:06:04,423 Ustavi se! Dol z mene! 77 00:06:04,456 --> 00:06:07,824 Pojdi stran ali pa si bom premislila. 78 00:06:10,262 --> 00:06:12,498 Vse, kar pravim je, da samo ženska, 79 00:06:12,531 --> 00:06:14,667 zna s telesom druge ženske. 80 00:06:14,700 --> 00:06:18,804 Fantje navalijo, kot bi jedli pomarančo ali kaj takega. 81 00:06:18,837 --> 00:06:21,507 Pri dekletih vemo, kaj si želita. 82 00:06:21,540 --> 00:06:23,843 Se tako grejeta ponoči v tisti koči? 83 00:06:23,876 --> 00:06:26,645 Ja. Kaj mislite, kje se to uporablja? 84 00:06:26,678 --> 00:06:29,679 Prišlo mi je v hlače. 85 00:06:31,216 --> 00:06:33,617 Kako dolgo se že poznate? Počakaj, naj ugibam. 86 00:06:34,386 --> 00:06:36,155 Fantje bratovščine, ne? 87 00:06:36,188 --> 00:06:39,091 Na faksu ste bili kul otroci. Najboljši del vašega življenja. 88 00:06:39,124 --> 00:06:41,527 In zdaj ste tukaj in želite oživeti svojo mladost. 89 00:06:41,560 --> 00:06:44,129 Srečali smo se v poletnem taboru in začeli plezati. 90 00:06:44,162 --> 00:06:45,998 Vsako leto se dobimo isti teden, 91 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 izberemo mesto in gremo. 92 00:06:48,066 --> 00:06:49,702 Veš kje si, kajne? 93 00:06:49,735 --> 00:06:52,972 Dolomiti. To so precej velike skale. 94 00:06:53,005 --> 00:06:55,641 Če rabita pomoč tam zgoraj... -Lahko poskrbiva zase. 95 00:06:55,674 --> 00:06:57,510 V redu. 96 00:06:57,543 --> 00:06:59,712 Joj, ko si stopil v trgovino, 97 00:06:59,745 --> 00:07:02,515 predvidevam, da takrat niso imeli velike ure. 98 00:07:02,548 --> 00:07:05,217 Kaj to pove o velikosti tvojega... 99 00:07:05,250 --> 00:07:10,856 Ne, čaki, to je za avto. Stavim, da imaš, velik rdeči, Ferrari? 100 00:07:10,889 --> 00:07:13,626 Ja? -Dobila te je, človek. 101 00:07:13,659 --> 00:07:16,161 Maserati je. -Oh, sranje! 102 00:07:18,764 --> 00:07:21,800 Ta otrok pa je Ritmo Mundo Quantum Elite 103 00:07:21,833 --> 00:07:23,802 s prilagojenim lokatorjem. 104 00:07:23,835 --> 00:07:27,473 Zdaj, kjer koli sem na svetu, samo pritisnem ta gumb 105 00:07:27,506 --> 00:07:30,809 in hkrati od nikoder pojavi kup skrivnih nindž. 106 00:07:30,842 --> 00:07:34,246 Prepričana sem, da ga res rabiš, po Manhattnu s Maseratijem. 107 00:07:34,279 --> 00:07:37,016 Oh, torej hočeš videti? Hočeš videti? Ti hočeš... 108 00:07:37,049 --> 00:07:39,718 Bi radi srečali nindže? -Ne, človek. Ne naredi tega. 109 00:07:39,751 --> 00:07:42,154 Ne, ne. Že delam. -Naredil bo. 110 00:07:42,187 --> 00:07:44,690 Ne, ne. Ne naredi tega. -Hotela je. Tukaj so nindže. 111 00:07:44,723 --> 00:07:47,593 Gremo. Prihajajo. 112 00:07:51,797 --> 00:07:53,165 Mogoče tokrat ne. 113 00:07:53,198 --> 00:07:54,198 Aleluja. 114 00:07:58,236 --> 00:08:00,439 Danes ni nindž. -To je bilo blizu, stari. 115 00:08:00,472 --> 00:08:02,038 Torej, kakšna je tvoja zgodba? 116 00:08:03,976 --> 00:08:05,275 Nočeš vedeti. 117 00:08:06,645 --> 00:08:09,114 Gremo na Antelao, da ukrotimo kralja. 118 00:08:09,147 --> 00:08:10,282 Mi tudi. 119 00:08:10,315 --> 00:08:11,450 Resno govorim. 120 00:08:11,483 --> 00:08:12,849 Obraz? 121 00:08:13,719 --> 00:08:15,318 To je 3 km. 122 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 Resno mislita, kajne? 123 00:08:18,490 --> 00:08:20,893 Kaj pa vi? -Veš, 124 00:08:20,926 --> 00:08:24,029 mogoče smo zelo zadeti, nismo pa nori. 125 00:08:24,062 --> 00:08:27,399 Gremo po razgledni poti, po zadnjem prehodu navzgor. 126 00:08:27,432 --> 00:08:31,403 Štirje fantje v eni koči? Stavim, da bo zadnji del notri. 127 00:08:31,436 --> 00:08:33,205 Nisem prekleti peder. 128 00:08:36,975 --> 00:08:38,642 Jaz grem spat. 129 00:08:39,945 --> 00:08:42,281 Ne pozabi tega. -Hvala. 130 00:08:42,314 --> 00:08:44,083 Kar všeč mi tukaj. -V redu. 131 00:08:44,116 --> 00:08:45,548 Zakaj ne ostaneš? 132 00:08:47,019 --> 00:08:48,587 Spusti mojo roko. 133 00:08:48,620 --> 00:08:50,823 Utrujena je, človek. -Ja, človek, pusti jo. 134 00:08:50,856 --> 00:08:52,422 Spusti mojo roko. 135 00:08:58,697 --> 00:09:00,530 Tvoja prijateljica je res nedružabna. 136 00:09:04,269 --> 00:09:07,006 To potovanje smo načrtovali dve leti. 137 00:09:07,039 --> 00:09:09,441 To je naš junak, Luca. 138 00:09:09,474 --> 00:09:11,076 Pozdravi v kamero, Luca. 139 00:09:11,109 --> 00:09:13,912 Pozdravi v kamero, Luca. 140 00:09:13,945 --> 00:09:16,281 Povej jim, kolikokrat si se povzpel na Antelao. 141 00:09:16,314 --> 00:09:19,184 Tokrat bo številka pet. 142 00:09:19,217 --> 00:09:21,654 In kakšen je občutek, ko s seboj vzameš devico? 143 00:09:21,687 --> 00:09:24,356 Devica? Mislil sem, da danes plezam s tabo. 144 00:09:24,389 --> 00:09:28,460 Hej! -To je Kellyjin prvi poskus vzpona na goro Antelao. 145 00:09:28,493 --> 00:09:30,560 Spremljajte nas, da vidite, kako je... 146 00:09:58,390 --> 00:10:01,224 Hej, mogoče ima dovolj. -Mogoče bi moral utihniti. 147 00:10:02,594 --> 00:10:07,332 Hej, torej jutri, zakaj ne bi plezali s tabo? 148 00:10:09,367 --> 00:10:10,569 Kaj je tako smešno? 149 00:10:10,602 --> 00:10:12,037 No, vi ste turisti. 150 00:10:12,070 --> 00:10:14,039 Turisti? 151 00:10:14,072 --> 00:10:17,309 No ja. Greste po poti za reve do ramen 152 00:10:17,342 --> 00:10:19,878 in nato hodiš po poti do vrha. 153 00:10:19,911 --> 00:10:22,414 Moja desetletna nečakinja, bi lahko opravila ta vzpon. 154 00:10:22,447 --> 00:10:25,317 Kaj če te odpeljem v svojo kočo in ti pokažem, kdo je pička? 155 00:10:25,350 --> 00:10:29,254 No, če nimaš jajc, da bi splezal na skalo kot moški 156 00:10:29,287 --> 00:10:32,357 mi tudi v koči ne boš koristil, srček. 157 00:10:49,908 --> 00:10:52,578 Hej, se lahko vključim? Če delimo skrbimo, ne? 158 00:10:52,611 --> 00:10:55,111 Daj no. Moram lulat. 159 00:10:57,816 --> 00:11:00,719 Hej, človek, mogoče ne bi smel. 160 00:11:00,752 --> 00:11:03,522 Veš, kaj pa z Amy in vsem. 161 00:11:03,555 --> 00:11:07,426 Amy? Kdo je to? -Daj no, človek. 162 00:11:07,459 --> 00:11:10,395 Misliš, da bom tlačil tiča v isti lonec naslednjih 40 let? 163 00:11:10,428 --> 00:11:13,432 Ne vem, človek. Veliko je pila. 164 00:11:13,465 --> 00:11:15,100 Mogoče bi se morala ohladiti. 165 00:11:15,133 --> 00:11:17,534 Tako pravi glas zakonske sreče. 166 00:11:18,770 --> 00:11:21,304 Veš kaj, zakaj ne daš otrok spat. 167 00:11:21,940 --> 00:11:23,173 Ne me čakat. 168 00:11:29,848 --> 00:11:33,316 Poglej, eden od nas bo moral povedati. Prav? 169 00:11:33,952 --> 00:11:35,919 Mu povemo skupaj? 170 00:11:41,259 --> 00:11:42,259 Prestrašil si me. 171 00:11:44,462 --> 00:11:46,596 Hej, počasi, kavboj. 172 00:11:48,166 --> 00:11:51,603 Pojdi z mene! Nehaj! 173 00:11:51,636 --> 00:11:54,106 Imaš lepa mala usta, ali ne? -Pusti me! 174 00:11:55,841 --> 00:11:58,143 Prekleta prasica! -Ne! Pusti me... 175 00:11:59,544 --> 00:12:01,344 Pusti me! -Slišiš to? 176 00:12:04,683 --> 00:12:09,688 Nehaj! Ustavi se! -Nimaš jajc. 177 00:12:09,721 --> 00:12:11,156 Ali nisi to rekla? 178 00:12:16,661 --> 00:12:20,029 Jebemti, dol z mene! -Dovolj! Nehaj! Nehaj! 179 00:12:20,899 --> 00:12:22,031 Nehajta, oba. 180 00:12:22,701 --> 00:12:24,169 Kaj za vraga počneš? 181 00:12:24,202 --> 00:12:25,702 Kaj se je zgodilo s tvojim obrazom? 182 00:12:28,573 --> 00:12:31,476 Najti jo moramo in se pogovoriti. Pijan si bil. 183 00:12:31,509 --> 00:12:33,846 Hotel jo je posiliti! -To je samo majhen nesporazum. 184 00:12:33,879 --> 00:12:36,648 Prav, Josh? Prav? 185 00:12:36,681 --> 00:12:39,151 Seveda. -Torej, najti jo moramo, 186 00:12:39,184 --> 00:12:40,550 in govoriti z njo, prav? 187 00:12:41,553 --> 00:12:42,919 Daj no. 188 00:12:44,589 --> 00:12:47,993 Sophie! -Hej, daj no, ne bomo te ranili! 189 00:12:48,026 --> 00:12:50,629 Sophie, daj no. Gre za nesporazum! 190 00:12:50,662 --> 00:12:51,897 Sophie? 191 00:12:51,930 --> 00:12:53,463 Hej, kam si šla? 192 00:12:54,165 --> 00:12:55,798 Sophie, daj no! 193 00:12:56,434 --> 00:12:59,304 Hej! -Sophie! 194 00:12:59,337 --> 00:13:00,737 Kje si? 195 00:13:01,773 --> 00:13:03,773 Sophie, v redu je! 196 00:13:06,444 --> 00:13:09,047 Hej, daj no, Sophie! 197 00:13:09,080 --> 00:13:10,179 Tukaj je. 198 00:13:11,716 --> 00:13:12,815 Tam! 199 00:13:17,455 --> 00:13:19,589 Ujemi jo! 200 00:13:23,561 --> 00:13:25,428 Daj no. 201 00:13:35,707 --> 00:13:37,276 Zgrabi jo! 202 00:13:37,309 --> 00:13:38,744 Samo govoriti hočemo s tabo. 203 00:13:42,647 --> 00:13:44,013 Ugriznila me je! 204 00:13:46,751 --> 00:13:47,984 Ne, Josh! 205 00:13:48,653 --> 00:13:50,153 Ne! 206 00:13:58,330 --> 00:13:59,598 Oh, sranje. 207 00:14:19,985 --> 00:14:22,254 Pomagaj mi. 208 00:14:22,287 --> 00:14:23,655 Še vedno diha. 209 00:14:25,757 --> 00:14:28,160 Kaj delaš? -Kličem 911. 210 00:14:28,193 --> 00:14:31,296 In kaj boš rekel? -Da je bila nesreča in potrebuje pomoč. 211 00:14:31,329 --> 00:14:32,898 Kaj delaš? 212 00:14:32,931 --> 00:14:35,098 Misliš, da ti bodo verjeli? Kaj pa tole? 213 00:14:35,834 --> 00:14:37,200 Kaj pa sledi ugriza? 214 00:14:40,138 --> 00:14:43,275 Kaj misliš, kako hitro bodo videli, da je prišlo do pretepa? 215 00:14:43,308 --> 00:14:45,978 Ampak nesreča je bila. Spotaknila se je in padla. 216 00:14:46,011 --> 00:14:47,343 Prav, Zach? 217 00:14:48,480 --> 00:14:49,679 Daj mi tvoj telefon. 218 00:14:53,385 --> 00:14:55,187 Ste vsi prekleto znoreli? 219 00:14:55,220 --> 00:14:57,120 Poiskati moramo pomoč! 220 00:14:59,824 --> 00:15:01,626 Kaj naj naredimo, Taylor? 221 00:15:01,659 --> 00:15:04,296 Ne vem. -Se hecaš? 222 00:15:04,329 --> 00:15:06,765 Pol milijona za diplomo prava in ne veš? 223 00:15:06,798 --> 00:15:08,700 To je Italija, človek. Kdo za vraga ve? 224 00:15:08,733 --> 00:15:11,503 Kaj pa doma? 225 00:15:11,536 --> 00:15:15,040 Najboljša obramba bi bila nenaklepni umor. 226 00:15:15,073 --> 00:15:19,111 Ampak s praskami na tvojem licu in tvojo kožo pod njenimi nohti, 227 00:15:19,144 --> 00:15:22,514 ni tožilca, ki ne bi obsodil za umor. 228 00:15:22,547 --> 00:15:23,715 To je 20 let zapora. 229 00:15:23,748 --> 00:15:25,183 Povedal sem vam. 230 00:15:25,216 --> 00:15:26,985 Opozoril sem te, da bo to ponovil. 231 00:15:27,018 --> 00:15:28,820 To je bilo že dolgo nazaj! 232 00:15:31,489 --> 00:15:35,291 Takrat nas niso ujeli. Tudi zdaj nas ne bodo. 233 00:15:40,698 --> 00:15:44,803 Padla je, ko je delala, kar je ljubila. Žalostno toda resnično. 234 00:15:44,836 --> 00:15:46,538 Kar tako jo boš pustil? 235 00:15:49,107 --> 00:15:52,175 Prosim. Prosim. 236 00:15:54,212 --> 00:15:55,311 Ne. 237 00:15:57,682 --> 00:15:58,781 Tega ne moremo narediti. 238 00:15:59,551 --> 00:16:00,683 Kaj delaš? 239 00:16:01,719 --> 00:16:03,853 Kaj misliš, da delam? -Ni šans! 240 00:16:06,357 --> 00:16:07,592 Poslušaj me. 241 00:16:07,625 --> 00:16:10,262 Zaradi tega ne gremo sedet. 242 00:16:10,295 --> 00:16:13,598 Držali bomo skupaj, kot vedno. 243 00:16:13,631 --> 00:16:16,799 Ali si z nami ali pa proti nam. 244 00:16:17,635 --> 00:16:19,302 Torej, kaj bo? 245 00:16:25,210 --> 00:16:27,877 Zach? Taylor? 246 00:16:31,483 --> 00:16:32,751 Še vedno je živa. 247 00:16:32,784 --> 00:16:33,950 Oh, ne! 248 00:16:36,454 --> 00:16:38,023 Tega ne moreš! 249 00:16:38,056 --> 00:16:39,555 Jezus Kristus, ne! 250 00:16:44,162 --> 00:16:45,931 Vzemi. 251 00:16:45,964 --> 00:16:47,363 Josh, ona je že mrtva. 252 00:16:48,933 --> 00:16:50,533 Vzemi skalo. 253 00:17:14,092 --> 00:17:16,025 Vedno si bil reva. 254 00:17:20,965 --> 00:17:24,000 Zdaj si pa glih tako kriv, kot ostali. 255 00:17:27,672 --> 00:17:29,272 Kaj bomo zdaj? 256 00:17:36,481 --> 00:17:37,547 Jebemti. 257 00:17:50,628 --> 00:17:51,761 Počakaj. 258 00:17:53,898 --> 00:17:55,231 Njeni nohti. 259 00:18:06,077 --> 00:18:09,147 Ali res mislite, da bodo verjeli, da bi nekdo, 260 00:18:09,180 --> 00:18:11,049 kot je ona, plezal ponoči brez vrvi? 261 00:18:11,082 --> 00:18:12,717 Bila je zadeta. 262 00:18:12,750 --> 00:18:15,787 Vso noč je pila in kadila. 263 00:18:15,820 --> 00:18:18,955 Veš, koliko alkohola in trave bodo našli v njenem telesu? 264 00:18:20,391 --> 00:18:24,896 Slišali ste. Rekla nam je reve, ker ne gremo po težji poti. 265 00:18:24,929 --> 00:18:28,598 Nenadoma reče, da lahko pleza prvih 50 metrov hitreje od nas. 266 00:18:39,944 --> 00:18:41,577 Poskušali smo jo ustaviti. 267 00:18:44,716 --> 00:18:47,516 Nihče tukaj ne trdi, da se je zgodilo drugače, kajne? 268 00:19:00,565 --> 00:19:01,631 O moj bog. 269 00:19:09,140 --> 00:19:10,273 Kaj je bilo to? 270 00:19:17,148 --> 00:19:19,284 Kelly je. Kamera. 271 00:19:19,317 --> 00:19:20,549 Ujemi jo. 272 00:19:24,989 --> 00:19:26,122 Pojdi, pojdi! 273 00:19:33,298 --> 00:19:37,369 Vzemi kamero! Razumeš! Daj no! 274 00:19:37,402 --> 00:19:39,035 Ne, ne. 275 00:19:40,004 --> 00:19:41,170 Kje je? 276 00:19:43,908 --> 00:19:45,443 Kelly, počakaj! 277 00:19:45,476 --> 00:19:47,343 Daj no, daj no! -Skozi sem! Daj no! 278 00:19:48,646 --> 00:19:49,712 Daj no! 279 00:19:50,281 --> 00:19:51,881 Jebi se! Ujemi jo! 280 00:19:53,318 --> 00:19:55,217 Po njej! Daj no! 281 00:20:02,593 --> 00:20:04,429 Kje za vraga je? Kje je? 282 00:20:04,462 --> 00:20:05,995 Kje je? 283 00:20:10,268 --> 00:20:11,936 Prekleto! 284 00:20:11,969 --> 00:20:14,439 Ne smemo ji pustiti, da odide s kamero. 285 00:20:14,472 --> 00:20:16,474 Kelly! -Pojdi nazaj v tabor. 286 00:20:16,507 --> 00:20:20,178 Če jo najdeš, jo ustavi in počakaj na nas. 287 00:20:20,211 --> 00:20:22,545 Razumeš? -V redu, okej. 288 00:20:23,114 --> 00:20:24,547 Razdelili se bomo. 289 00:20:25,316 --> 00:20:26,985 Ampak, če najdeš prasico, 290 00:20:27,018 --> 00:20:30,186 jo držiš, ja? -V redu. 291 00:20:31,222 --> 00:20:32,455 Dobro. 292 00:20:56,848 --> 00:20:58,414 Že v redu. Nisem te videl. 293 00:21:24,542 --> 00:21:26,308 Zdravo! Zdravo! 294 00:21:28,246 --> 00:21:30,146 Oh, sranje! Jebi se! 295 00:21:32,216 --> 00:21:34,283 Gre na obraz! 296 00:21:44,796 --> 00:21:46,698 Kelly! Ustavi se! 297 00:21:46,731 --> 00:21:47,763 Konec je. 298 00:21:49,434 --> 00:21:50,699 Jebemti! 299 00:21:51,436 --> 00:21:53,135 Kelly, ti si nora! 300 00:21:54,372 --> 00:21:56,138 Ne delaj tega! 301 00:21:56,908 --> 00:21:58,774 Oh, sranje! Prekleto! 302 00:22:14,959 --> 00:22:16,659 Spravi to psico dol, Taylor! 303 00:22:23,501 --> 00:22:25,401 Pazi, kje hodiš! 304 00:22:29,407 --> 00:22:30,506 Daj, Taylor. 305 00:22:41,686 --> 00:22:43,719 Taylor! -Fantje, vzemite opremo! 306 00:22:46,190 --> 00:22:47,656 Jebi to! 307 00:22:52,864 --> 00:22:55,664 Prekleto. -Dol jo spravi, Taylor! 308 00:23:01,205 --> 00:23:04,075 Vzemi to kamero! -Daj no, človek! 309 00:23:09,013 --> 00:23:10,713 Oh, sranje... 310 00:23:11,716 --> 00:23:13,084 Drži se. 311 00:23:13,117 --> 00:23:14,586 Daj no, Taylor. -Sranje! 312 00:23:42,413 --> 00:23:43,546 Ja! 313 00:23:51,055 --> 00:23:52,790 O moj bog. 314 00:23:52,823 --> 00:23:55,157 Videti je, da ima hud zlom noge. -Moja noga! 315 00:23:59,363 --> 00:24:02,033 Rekel sem ti, da ji ne pustiš, da se vrne v kočo. 316 00:24:02,066 --> 00:24:04,502 Ne razumeš, kajne? Na tej kameri smo. 317 00:24:04,535 --> 00:24:07,238 Vsi smo na tej kameri, tudi ti! 318 00:24:07,271 --> 00:24:08,470 O, bog! 319 00:24:10,675 --> 00:24:12,810 Prihajam pote, prasica! 320 00:24:12,843 --> 00:24:16,679 Me slišiš? Prihajam pote! 321 00:24:28,893 --> 00:24:32,461 Ne, ne! 322 00:24:33,598 --> 00:24:36,401 Dihaj, človek, dihaj. Hej stari, pazi na ogenj. 323 00:24:36,434 --> 00:24:38,234 Če bomo videli dim, bomo vedeli, da si v redu. 324 00:24:38,302 --> 00:24:39,902 Ne moremo ga kar pustiti tukaj. 325 00:24:39,937 --> 00:24:41,437 To sem našel v koči od deklet. 326 00:24:47,445 --> 00:24:49,581 Na, pij. 327 00:24:49,614 --> 00:24:51,683 Popij, človek. -Josh, dovolj je, človek! 328 00:24:51,716 --> 00:24:54,452 V redu boš, stari. Štiriindvajset ur, prav? 329 00:24:54,485 --> 00:24:56,287 Če nas do takrat ne bo, pokliči pomoč. 330 00:24:56,320 --> 00:25:00,058 Vse bo v redu, prijatelj. Dobro. Pojdimo. 331 00:25:00,091 --> 00:25:02,558 Moramo iti, fantje. Daj no, človek. 332 00:25:03,928 --> 00:25:05,060 Počakajte. 333 00:26:05,289 --> 00:26:07,291 Lahko se zabavaš, Kel. 334 00:26:08,392 --> 00:26:09,725 Pojdi z mene! 335 00:26:34,985 --> 00:26:37,386 Previsoko je, da bi se vrnila brez vrvi. 336 00:26:40,224 --> 00:26:41,492 Fantje. 337 00:26:41,525 --> 00:26:44,696 Poglej kaj sem našel. To je njen telefon. 338 00:26:44,729 --> 00:26:46,662 Odvrzi. -Še vedno deluje. 339 00:26:53,838 --> 00:26:58,142 Rekli sta, da bosta šli na obraz. Nihče od nas ne more tja gor. 340 00:26:58,175 --> 00:27:00,712 Vesta, kako hladno bo zgoraj? 341 00:27:00,745 --> 00:27:02,980 Polovico opreme je že izgubila. 342 00:27:03,013 --> 00:27:06,482 Če ne pade, bo zmrznila, preden pridemo do nje. 343 00:27:09,687 --> 00:27:11,489 Povzpnimo se na ramo 344 00:27:11,522 --> 00:27:14,123 in pojdimo po stezi okoli, tako da bomo nad njo. 345 00:27:15,126 --> 00:27:16,425 Ne bo mogla nikomor. 346 00:27:21,365 --> 00:27:23,165 Sranje, rokavice sem pustil v koči. 347 00:27:24,368 --> 00:27:25,667 Počakajta me tukaj. 348 00:27:38,215 --> 00:27:41,686 Zach, poslušaj. Lahko jim povemo resnico, kaj se je zgodilo, 349 00:27:41,719 --> 00:27:44,856 da jo je Josh ubil in da je bila mrtva, ko smo jo spustili. 350 00:27:44,889 --> 00:27:48,526 Kaj pa sledi ugriza na roki? Vedeli bodo, da je nekaj bilo. 351 00:27:48,559 --> 00:27:51,095 No, ugriznila te je, ker te je Josh prisilil, da greš za njo. 352 00:27:51,128 --> 00:27:54,866 Govori, da smo skupaj v tem, a če ne bi bilo njega, 353 00:27:54,899 --> 00:27:56,934 se ne bi nič od tega sranja zgodilo. 354 00:27:56,967 --> 00:27:58,970 Kako dolgo se poznamo? 355 00:27:59,003 --> 00:28:01,203 Ne spomnim se te pritoževati, ko te je Mikey Edwards, 356 00:28:01,238 --> 00:28:02,838 pretepal na šolskem dvorišču. 357 00:28:02,907 --> 00:28:06,444 Kdo se je takrat zavzel zate? Josh. 358 00:28:06,477 --> 00:28:09,080 To je bilo v tretjem razredu, za božjo voljo. 359 00:28:09,113 --> 00:28:11,480 Tukaj smo samo zato, ker nimamo jajc, da ne bi bili. 360 00:28:15,252 --> 00:28:16,652 Veš, videl sem ga, 361 00:28:17,655 --> 00:28:19,488 ko sem se vrnil domov za božič. 362 00:28:20,524 --> 00:28:23,060 Ne more več hoditi, človek. 363 00:28:23,093 --> 00:28:26,097 Hrano sesa skozi slamico, zato, kar smo mu mi naredili. 364 00:28:26,130 --> 00:28:28,566 Odmisliti moraš to sranje. 365 00:28:28,599 --> 00:28:31,066 Slišal si, kaj je Taylor rekel. Dvajset let? 366 00:28:33,971 --> 00:28:35,871 Takrat smo se rešili. Tudi sedaj se bomo. 367 00:28:37,608 --> 00:28:40,042 Zdaj pa utihni in se drži prekletega načrta. 368 00:28:46,350 --> 00:28:47,883 Kje za vraga je? 369 00:29:02,967 --> 00:29:04,936 Mislil sem, da sem rekel, da počakaš. 370 00:29:04,969 --> 00:29:06,201 Si jih dobili? 371 00:29:07,037 --> 00:29:08,270 Rokavice? 372 00:29:11,041 --> 00:29:12,241 Pojdimo. 373 00:29:15,246 --> 00:29:16,478 Daj no! 374 00:29:42,006 --> 00:29:45,009 Plezanje je kot šah, pomešan z baletom. 375 00:29:45,042 --> 00:29:46,510 Vse je igra. 376 00:29:46,543 --> 00:29:48,911 Uporabi svoj um, ne mišice. 377 00:33:18,655 --> 00:33:19,788 Prekleto! 378 00:33:35,739 --> 00:33:38,006 Oh! To je tako dobro! 379 00:33:54,591 --> 00:33:56,925 Hej, dobil sem tvojo prošnjo za spremljanje, Kelly! 380 00:33:59,429 --> 00:34:02,299 Upam, da nisi ena od zalezovalk, o katerih sem bral. 381 00:34:02,332 --> 00:34:08,036 Spoznala sem nekaj lepih fantov, ki plezajo. 382 00:34:08,705 --> 00:34:12,107 Josh je tako lep! 383 00:34:15,212 --> 00:34:17,546 Dobil sem ZS od Kelly! 384 00:34:19,316 --> 00:34:20,751 Misli, da sem lep! 385 00:34:20,784 --> 00:34:22,417 Jebi se! 386 00:34:22,886 --> 00:34:24,553 Hvala, Kelly! 387 00:34:57,487 --> 00:35:01,192 Vau! Pojdi, Kelly! 388 00:35:01,225 --> 00:35:04,559 Samo 300 metrov za vzpon! 389 00:35:15,939 --> 00:35:17,138 Nor je. 390 00:38:37,107 --> 00:38:40,344 Odlično ti gre. 391 00:38:40,377 --> 00:38:41,543 Ja! 392 00:40:11,902 --> 00:40:14,702 Uporabi svoj um, ne mišice. 393 00:40:30,854 --> 00:40:32,453 Kje je? 394 00:40:42,532 --> 00:40:43,965 Si to ti, Kelly? 395 00:40:48,838 --> 00:40:50,271 Me slišiš? 396 00:40:55,011 --> 00:40:56,844 Kje si tako dolgo? 397 00:41:06,022 --> 00:41:08,156 Samo kamero hočemo. 398 00:41:12,128 --> 00:41:13,928 Vrgli ti bomo vrv dol. 399 00:41:14,931 --> 00:41:17,834 Vzemi. -Kamero privežeš na vrv 400 00:41:17,867 --> 00:41:20,201 in nihče ne bo poškodovan, prav? 401 00:41:44,094 --> 00:41:46,394 Zadnja možnost, Kelly! 402 00:42:37,447 --> 00:42:38,680 Hej, hej. 403 00:42:43,219 --> 00:42:45,586 Vedel sem, da se boš spametovala, Kelly. 404 00:42:52,962 --> 00:42:55,430 A tako se hočeš it! 405 00:42:58,535 --> 00:42:59,767 Kaj bomo zdaj? 406 00:43:01,071 --> 00:43:03,206 Ona je ujeta. 407 00:43:03,239 --> 00:43:06,808 Ne more ne gor in ne dol. Izgubila je ves svoj komplet. 408 00:43:08,511 --> 00:43:09,711 Zdaj bomo čakali. 409 00:43:50,787 --> 00:43:52,253 Ni dima. 410 00:43:57,794 --> 00:44:00,597 Veš, tudi če dobimo kamero, 411 00:44:00,630 --> 00:44:02,430 je še vedno priča, ne? 412 00:44:03,700 --> 00:44:05,836 O čem govoriš? 413 00:44:05,869 --> 00:44:08,205 Povem ti, da je ne bo pustil žive s te gore, 414 00:44:08,238 --> 00:44:10,271 sem je prišel, da bi jo ubil. 415 00:44:11,274 --> 00:44:13,510 On je psiho, človek. 416 00:44:13,543 --> 00:44:16,043 To smo vedeli takrat in to vemo zdaj. 417 00:44:17,413 --> 00:44:19,180 Star je bil 16 let. 418 00:44:21,451 --> 00:44:24,318 Veš, kaj je bilo v bratovi krsti, ko so ga odpeljali domov? 419 00:44:25,421 --> 00:44:29,290 Vreče, polne istega peska, na katerem je umrl. 420 00:44:32,996 --> 00:44:35,132 To počnejo, ko ne najdejo celega telesa, 421 00:44:35,165 --> 00:44:37,768 da bi bil zaboj dovolj težak. 422 00:44:37,801 --> 00:44:41,304 In potem Taylorjeva sestra začne hoditi z raztrgancem, 423 00:44:41,337 --> 00:44:44,074 in misliš, da bomo to pustili? -Bil je še otrok. 424 00:44:44,107 --> 00:44:48,111 Ne glede na to, kaj je bil, ti si bil tam z nami. 425 00:44:48,144 --> 00:44:51,148 Premlatili si ga. Vrgel si ga na zadnji del tovornjaka. 426 00:44:51,181 --> 00:44:53,648 Vrgel si ga na ulico, tako kot mi. 427 00:44:54,818 --> 00:44:57,420 To smo naredili za Taylor in mojega brata, 428 00:44:57,453 --> 00:44:59,156 za to so prijatelji. 429 00:44:59,189 --> 00:45:00,688 Torej jo bomo kar ubili? 430 00:46:42,358 --> 00:46:45,626 Poklicati moramo Taylorja, da vidimo, kaj se dogaja tam. 431 00:46:46,429 --> 00:46:48,598 Ne smemo. -Zakaj ne? 432 00:46:48,631 --> 00:46:50,867 Ker bodo preverjali naše telefonske zapise. 433 00:46:50,900 --> 00:46:53,770 In zgodba je, da skupaj plezamo. 434 00:46:53,803 --> 00:46:56,671 Ničesar ne bomo naredili, dokler ne dobimo te kamere, razumeš? 435 00:47:36,346 --> 00:47:37,712 Hej, poglej to. 436 00:47:44,420 --> 00:47:46,921 Po takem vzponu moraš biti zelo lačna. 437 00:47:49,826 --> 00:47:52,159 Zakaj ne prideš in se nam pridružiš? 438 00:48:19,055 --> 00:48:21,188 Ne skrbi, imam te. 439 00:48:31,501 --> 00:48:33,670 Hej, poglej to. 440 00:48:33,703 --> 00:48:36,270 Že prej se je hotela povzpeti, a ji ni uspelo priti do vrha. 441 00:48:37,073 --> 00:48:39,042 Videti je, da je padel. 442 00:48:39,075 --> 00:48:42,443 Vidiš dan, kdaj je bilo posneto? Jutri bo eno leto. 443 00:48:43,479 --> 00:48:45,148 Zato je tukaj. 444 00:48:45,181 --> 00:48:47,248 Vzpenja se v spomin nanj. 445 00:49:31,761 --> 00:49:34,028 Lahko noč, Kelly! 446 00:49:35,364 --> 00:49:37,331 Lepo spi, slišiš? 447 00:50:21,511 --> 00:50:23,511 Hej, Kelly! 448 00:50:25,515 --> 00:50:29,886 Skoraj sem pozabil veselo obletnico! 449 00:50:29,919 --> 00:50:32,589 Kakšna škoda, da ni Luca tukaj, 450 00:50:32,622 --> 00:50:35,089 ampak je zelo mrtev! 451 00:51:08,824 --> 00:51:10,457 Zbudi se, Kelly. 452 00:51:35,818 --> 00:51:36,917 Potegni gor. 453 00:51:40,156 --> 00:51:41,255 Zataknilo se je. 454 00:51:45,561 --> 00:51:47,628 Izpusti. Spusti, spusti. 455 00:51:49,932 --> 00:51:54,635 Daj mi nož. Hotel sem biti prijazen, Kelly. 456 00:51:56,872 --> 00:51:58,939 Ampak zdaj si me samo razpizdila! 457 00:52:31,807 --> 00:52:33,941 Zmoreš to, Kelly. 458 00:53:37,606 --> 00:53:38,741 Lepo. 459 00:53:45,114 --> 00:53:47,047 Ja! O moj bog. 460 00:53:48,050 --> 00:53:51,354 Tresem se. -Ponosen sem nate, Kelly. 461 00:54:34,930 --> 00:54:37,700 Imam te. Kje je kamera? 462 00:54:37,733 --> 00:54:39,233 Daj mi jo! 463 00:54:40,369 --> 00:54:41,602 Kje je kamera? 464 00:54:42,338 --> 00:54:44,171 Rekel sem, kje je kamera? 465 00:54:46,575 --> 00:54:48,075 V torbi je! V torbi! 466 00:55:03,959 --> 00:55:06,360 Zach, kaj se dogaja tam spodaj? 467 00:55:16,872 --> 00:55:19,173 Josh! -Zach? 468 00:55:23,712 --> 00:55:25,281 Zach, kaj se dogaja, stari? 469 00:55:25,314 --> 00:55:27,283 Povej mu, da sva oba na tej vrvi. 470 00:55:27,316 --> 00:55:29,252 Prerezal ga bo in oba ubil. 471 00:55:29,285 --> 00:55:31,421 In kaj zdaj? 472 00:55:31,454 --> 00:55:33,856 Moral me boš zanihati k steni. 473 00:55:33,889 --> 00:55:35,889 Zach? Daj no, človek! 474 00:55:38,260 --> 00:55:40,430 Potegni me gor! -Ne! 475 00:55:42,331 --> 00:55:43,900 Potegni me gor! Potegni me gor! 476 00:55:43,933 --> 00:55:46,867 Potegni vrv! -Daj! 477 00:55:47,470 --> 00:55:48,938 Daj! 478 00:55:48,971 --> 00:55:50,039 Ne! -Potegni, človek! 479 00:55:50,072 --> 00:55:51,274 Josh! 480 00:55:51,307 --> 00:55:53,340 Ne! -Daj! 481 00:55:55,578 --> 00:55:57,878 Drži to prasico! 482 00:56:08,958 --> 00:56:10,760 O, bog! 483 00:56:28,177 --> 00:56:29,843 Sranje! 484 00:56:36,385 --> 00:56:38,120 Si dobil kamero? -Ne! 485 00:57:36,912 --> 00:57:38,812 Kje za vraga so zdravila proti bolečinam? 486 00:57:46,422 --> 00:57:48,925 Pojdi v Italijo, seksaj, 487 00:57:48,958 --> 00:57:51,394 se zadeni in splezaj na goro. 488 00:57:51,427 --> 00:57:52,929 To si ti rekel. 489 00:57:52,962 --> 00:57:55,264 To moramo ustaviti. 490 00:57:55,297 --> 00:57:57,733 Ne more priti gor in ne bo ji uspelo nazaj dol. 491 00:57:57,766 --> 00:58:01,037 Ko pade, pade z njo tudi kamera, 492 00:58:01,070 --> 00:58:02,505 in razbila se bo na koščke. 493 00:58:02,538 --> 00:58:04,540 Videti bo, da sta obe padli. 494 00:58:04,573 --> 00:58:06,442 Lahko rečemo, da je Taylor padel z njima 495 00:58:06,475 --> 00:58:08,878 in si zlomil nogo, a se je uspel obdržati, 496 00:58:08,911 --> 00:58:10,877 in smo ga odnesli nazaj v kočo. 497 00:58:11,580 --> 00:58:12,980 In ti se strinjaš z njem? 498 00:58:16,485 --> 00:58:17,618 Dobro. 499 00:58:18,821 --> 00:58:21,424 Konec koncev je to demokracija. 500 00:58:21,457 --> 00:58:23,557 Ob svitu se vrnemo dol. 501 00:58:25,394 --> 00:58:27,828 Poklical bom Amy in ji povedal, da se je zgodila nesreča. 502 00:58:28,831 --> 00:58:29,963 Poslala bo pomoč. 503 00:58:49,151 --> 00:58:51,485 Mislim, da te bom odpeljal v Antelao. 504 00:58:52,488 --> 00:58:53,789 Misliš Dolomite? 505 00:58:53,822 --> 00:58:55,322 Ja, pripravljena si. 506 00:58:57,860 --> 00:58:58,992 Mogoče. 507 00:59:19,014 --> 00:59:20,213 Reynolds. 508 00:59:22,851 --> 00:59:25,921 Moraš me spraviti s te gore, preden izkrvavim, človek. 509 00:59:25,954 --> 00:59:28,357 Taylor bo poklical pomoč. 510 00:59:28,390 --> 00:59:31,193 Rekli smo 24 ur, se spomniš? Kmalu bi morali prispeti. 511 00:59:31,226 --> 00:59:33,393 Sami se moramo spraviti s te gore. 512 00:59:34,363 --> 00:59:36,165 Kako to misliš? 513 00:59:36,198 --> 00:59:38,765 Veš, ko je šel Josh nazaj v kočo po rokavice? 514 00:59:40,035 --> 00:59:42,469 Mislim, da se je vrnil tja in ubil Taylorja. 515 00:59:44,473 --> 00:59:47,643 Veš, ko je rekel, da bo poklical Amy na pomoč? 516 00:59:47,676 --> 00:59:50,846 Z njo ni govoril že pol leta. Zakaj bi jo zdaj klical? 517 00:59:50,879 --> 00:59:53,049 Mislil sem, da si rekel, da sta zaročena. 518 00:59:53,082 --> 00:59:55,785 Ujela ga je, da jo vara. 519 00:59:55,818 --> 00:59:58,621 V mestu je izbirala poročno obleko. 520 00:59:58,654 --> 01:00:01,755 Videla ga je, ko je šel z neko blondinko v hotel. 521 01:00:02,891 --> 01:00:04,527 Izkazalo se je, da se srečata vsak teden, 522 01:00:04,560 --> 01:00:07,260 in da se zadnji dve leti prijavita kot mož in žena. 523 01:00:09,198 --> 01:00:12,201 Pove očetu, ki ima že 30 milijonov manj, 524 01:00:12,234 --> 01:00:13,934 zaradi Joshovih zajebancij v podjetju. 525 01:00:15,404 --> 01:00:17,604 Vrgli so ga iz hiše, človek. 526 01:00:18,273 --> 01:00:19,840 Poroke ni. 527 01:00:21,710 --> 01:00:24,978 Poglej, če imam prav, ima Taylorjev telefon v svoji torbi. 528 01:00:26,448 --> 01:00:28,014 Nihče ne bo prišel, človek. 529 01:00:28,884 --> 01:00:30,753 Na tebi je, da naju spraviš od tod. 530 01:00:30,786 --> 01:00:32,119 Kako? 531 01:00:33,922 --> 01:00:35,157 Ura. 532 01:00:35,190 --> 01:00:36,926 Oddaja v sili. 533 01:00:36,959 --> 01:00:39,161 Moraš priti do nje. Pošlji signal. 534 01:00:39,194 --> 01:00:43,566 Niti ne veva, če to deluje. -Poglej, umiram, človek. 535 01:00:43,599 --> 01:00:46,800 Tudi tebe bo ubil, če ne boš nič naredil. 536 01:01:28,944 --> 01:01:31,580 Če si hotel vedeti uro, bi lahko vprašal. 537 01:01:34,283 --> 01:01:36,750 Josh, dovolj je! 538 01:01:37,786 --> 01:01:39,319 Josh! Prenehaj! 539 01:01:48,297 --> 01:01:50,399 Ti, Juda, kurbin sin. 540 01:01:50,432 --> 01:01:52,334 Misliš, da vaju nisem slišal ogovarjati? 541 01:01:52,367 --> 01:01:54,568 Izbral si njo namesto mene? 542 01:01:56,038 --> 01:01:58,941 Samo kurba je, tako kot ostale. 543 01:01:58,974 --> 01:02:05,114 Ni ženske, ki bi imela zvesto vsaj eno prekleto kost v telesu. 544 01:02:05,147 --> 01:02:07,414 Imam prav, Zach? Povej mu. 545 01:02:09,351 --> 01:02:10,750 Aja, saj res. 546 01:02:11,653 --> 01:02:13,386 Sploh ne veš. 547 01:02:15,190 --> 01:02:17,526 O čem govoriš? 548 01:02:17,559 --> 01:02:20,460 Govorim o tej punci, ki jo fukam že od fakultete. 549 01:02:21,396 --> 01:02:24,266 Fant ne ve ničesar. 550 01:02:24,299 --> 01:02:26,535 Dobiva se v hotelu za vogalom njunega doma, 551 01:02:26,568 --> 01:02:29,636 ko on misli, da je na pilatesu 552 01:02:30,706 --> 01:02:34,276 vsak petek zvečer. 553 01:02:34,309 --> 01:02:37,880 On misli, da ona tako ohranja svojo rit v formi, 554 01:02:37,913 --> 01:02:40,115 v resnici pa, držim blazino čez njeno glavo 555 01:02:40,148 --> 01:02:42,651 in fukam v tisto ozko malo breskev. 556 01:02:42,684 --> 01:02:44,951 Veš, kaj je najbolj smešno? 557 01:02:45,721 --> 01:02:48,023 Pove mu, da me sovraži, 558 01:02:48,056 --> 01:02:50,726 da me ne prenese v hiši. 559 01:02:50,759 --> 01:02:54,830 Tako on ne sumi ničesar. -Ti kurbin sin. 560 01:02:54,863 --> 01:02:58,298 Kako drugače bi Jessica lahko postala tako dobra v fafanju? 561 01:03:08,076 --> 01:03:09,809 Si vedel za to? 562 01:03:10,779 --> 01:03:12,012 In Taylor? 563 01:03:14,449 --> 01:03:16,316 Kaj, torej ste vsi vedeli razen mene? 564 01:03:17,686 --> 01:03:20,222 Kaj ste počeli? Se mi smejali za hrbtom? 565 01:03:20,255 --> 01:03:22,522 Ni bilo tako. -Kako pa je bilo? 566 01:03:25,861 --> 01:03:27,327 Ti naj bi bil moj prijatelj. 567 01:03:32,768 --> 01:03:35,435 Hej, prasica! Me slišiš? 568 01:03:36,571 --> 01:03:39,108 Zelo dobro si zjebala mojega prijatelja. 569 01:03:39,141 --> 01:03:42,278 Mislim, dekle naredi tisto, kar mora narediti 570 01:03:42,311 --> 01:03:46,046 na tem svetu, da preživi, ampak to je zajebano. 571 01:03:47,783 --> 01:03:49,482 Ali hočeš denar? 572 01:03:50,585 --> 01:03:52,588 Dekle, kot si ti, bi morala na kolena 573 01:03:52,621 --> 01:03:55,090 in sesati tiča naslednjih 50 let 574 01:03:55,123 --> 01:03:57,324 da bi zaslužila toliko denarja, kot ti ga mi lahko damo. 575 01:03:58,660 --> 01:04:00,860 Koliko hočeš za to kamero, a? 576 01:04:02,431 --> 01:04:04,066 200 tisočakov? 577 01:04:04,099 --> 01:04:05,498 Pol milijona? 578 01:04:06,234 --> 01:04:08,134 Vsak ima svojo ceno. 579 01:04:09,104 --> 01:04:11,740 Lahko bi bila nekje na plaži 580 01:04:11,773 --> 01:04:15,008 porjavela, samo pozabi, da se je to kdaj zgodilo. 581 01:04:23,919 --> 01:04:29,522 Prav. Ko se to sranje razve, ne pozabi, da sem bil prijazen. 582 01:06:03,051 --> 01:06:04,051 Zach? 583 01:06:07,789 --> 01:06:09,989 Kje je Zach? -Spustil se je po poti. 584 01:06:12,060 --> 01:06:14,260 Rekel je, da bo prišel tja ob svitu. 585 01:06:15,730 --> 01:06:18,200 Takoj, ko pride do Taylorja, bo poklical pomoč, 586 01:06:18,233 --> 01:06:19,599 in jih pripeljal sem. 587 01:06:22,137 --> 01:06:23,503 Poklical sem Amy. 588 01:06:25,373 --> 01:06:27,774 Povedal sem ji, da smo imeli nesrečo, vendar smo v redu. 589 01:06:30,645 --> 01:06:32,479 Zdaj sva sama, prijatelj. 590 01:06:34,416 --> 01:06:36,316 To morava končati, preden pridejo sem. 591 01:06:55,003 --> 01:06:56,202 Šel bom. 592 01:06:58,240 --> 01:07:00,442 Ne pošlji fanta, da opravi moško delo. 593 01:07:00,475 --> 01:07:02,778 Ve, da jo boš prišel ubit. 594 01:07:02,811 --> 01:07:05,547 To pomeni, da ti ne bo dala kamere. 595 01:07:05,580 --> 01:07:08,550 Povedal ji bom, da bomo šli za Zacharyjem nazaj po poti. 596 01:07:08,583 --> 01:07:12,121 Ko bomo prišli dol, bo njena beseda proti štirim. 597 01:07:12,154 --> 01:07:14,490 In ko se ji približam, 598 01:07:14,523 --> 01:07:15,655 jo bom ubil. 599 01:07:17,826 --> 01:07:19,225 Daj mi kladivo. 600 01:07:20,795 --> 01:07:22,162 Kladivo! 601 01:07:46,655 --> 01:07:49,791 Hej, hej, ne bom te prizadel. 602 01:07:49,824 --> 01:07:53,560 Ne bom te ranil. Prinesel sem ti nekaj hrane. 603 01:08:06,208 --> 01:08:07,807 Žal mi je za tvojo prijateljico. 604 01:08:10,011 --> 01:08:12,548 Ubil si jo. -Nisem je ubil. 605 01:08:12,581 --> 01:08:15,081 Josh jo je udaril, ona pa je padla in se udarila v glavo. 606 01:08:15,083 --> 01:08:17,283 Njegova ideja je bila, da se jo vrže s tiste police, 607 01:08:17,351 --> 01:08:20,151 da bo videti, kot da je padla. -Zakaj bi ti verjela? 608 01:08:20,154 --> 01:08:23,154 Ker sem jaz tvoja edina možnost, da prideš od tukaj živa. 609 01:08:23,191 --> 01:08:26,191 Saj veš, da te bo ubil, če mu ne daš, kar hoče, ne? 610 01:08:26,995 --> 01:08:29,364 Daj mi kamero. Rekel bom, da sem jo zgrabil, 611 01:08:29,397 --> 01:08:30,930 in te porinil dol. 612 01:08:31,866 --> 01:08:34,136 Zachary, tip, ki te je včeraj napadel. 613 01:08:34,169 --> 01:08:35,904 Vrnil se je po poti dol. 614 01:08:35,937 --> 01:08:38,071 Poklical bo pomoč. Povedal jim bo, da si tukaj. 615 01:08:40,108 --> 01:08:41,507 Tvoj prijatelj, 616 01:08:42,444 --> 01:08:44,513 ne bo nobenemu ničesar povedal. 617 01:08:44,546 --> 01:08:46,582 O čem govoriš? 618 01:08:46,615 --> 01:08:48,014 Mrtev je. 619 01:08:49,351 --> 01:08:51,420 Videla sem, da je truplo padlo s police. 620 01:08:51,453 --> 01:08:53,319 To je laž. 621 01:08:54,022 --> 01:08:57,924 Zabodla sem ga z nožem v nogo. 622 01:08:59,094 --> 01:09:01,294 Ali res misliš, da je vstal in odšel dol? 623 01:09:02,430 --> 01:09:05,865 Stavim, da ga nisi videl oditi, kajne? 624 01:09:07,269 --> 01:09:09,168 In veš kaj to pomeni? 625 01:09:10,038 --> 01:09:12,007 To pomeni, da si naslednji. 626 01:09:12,040 --> 01:09:15,441 Torej je vseeno, ali ti dam kamero ali ne. 627 01:09:16,978 --> 01:09:21,583 Ker bo ubil mene. In potem še tebe. 628 01:09:21,616 --> 01:09:24,686 Če mi ne daš kamere, bo prišel sem in jo vzel. 629 01:09:24,719 --> 01:09:26,052 Ali si to želiš? 630 01:09:33,428 --> 01:09:34,527 V redu. 631 01:09:51,913 --> 01:09:53,646 Zdaj pa kriči. 632 01:09:55,417 --> 01:09:56,985 Če ne boš kričala, 633 01:09:57,018 --> 01:09:58,885 te bom moral spraviti v krik. 634 01:10:04,159 --> 01:10:05,758 Kaj se dogaja tam spodaj? 635 01:10:10,465 --> 01:10:12,234 Potegni me gor. -Si dobil kamero? 636 01:10:12,267 --> 01:10:13,468 Potegni me gor! -Si jo dobil? 637 01:10:13,501 --> 01:10:14,501 Imam jo! 638 01:10:15,637 --> 01:10:17,906 Naj jo vidim. -Kaj je narobe s tabo? Imam jo! 639 01:10:17,939 --> 01:10:19,272 Kaj pa ona? 640 01:10:20,141 --> 01:10:21,341 Konec je. 641 01:10:21,976 --> 01:10:23,412 Nisem je videl. 642 01:10:23,445 --> 01:10:26,415 Hej, rekel sem, da bom poskrbel za to in sem. 643 01:10:26,448 --> 01:10:27,680 Zdaj me potegni gor! 644 01:10:38,993 --> 01:10:40,293 Daj mi kamero. 645 01:10:48,503 --> 01:10:50,005 Kje je spominska kartica? 646 01:10:50,038 --> 01:10:52,872 Kartice ni v fotoaparatu. -Kaj? 647 01:10:53,541 --> 01:10:55,043 Gotovo jo je vzela ven. 648 01:10:55,076 --> 01:10:56,609 Me hecaš! 649 01:11:02,417 --> 01:11:05,485 Kaj delaš? -Kličem Taylorja. 650 01:11:24,906 --> 01:11:26,672 O, bog! 651 01:11:49,397 --> 01:11:52,167 Josh, kaj... Ne, kaj za... 652 01:11:52,200 --> 01:11:53,769 Ne, ne, Josh. 653 01:11:53,802 --> 01:11:58,371 Ne. Josh, ne. -Pošiljam ti darilo, Kelly! 654 01:11:59,073 --> 01:12:00,609 Upam, da ti bo všeč. 655 01:12:00,642 --> 01:12:03,578 Ne, ne! 656 01:12:03,611 --> 01:12:06,615 Ognjemet za tvojo obletnico, Kelly! 657 01:12:06,648 --> 01:12:08,350 O, bog! 658 01:13:34,869 --> 01:13:36,638 Ne! 659 01:13:36,671 --> 01:13:38,137 Ne! 660 01:14:00,695 --> 01:14:02,295 Daj no, Kelly. 661 01:14:19,781 --> 01:14:21,314 Čas je potekel, Kelly. 662 01:16:09,824 --> 01:16:11,292 Konec je. 663 01:16:11,325 --> 01:16:13,261 Zdaj mi daj kartico in bom na hitro naredil. 664 01:16:13,294 --> 01:16:16,362 Te kartice ne boš nikoli dobil. 665 01:16:19,834 --> 01:16:22,368 Daj mi kartico! 666 01:16:26,474 --> 01:16:29,010 Ni važno, kaj mi narediš, 667 01:16:29,043 --> 01:16:31,680 ker sem jo skrila nekje na tej steni. 668 01:16:31,713 --> 01:16:33,779 In nekega dne jo bo nekdo našel. 669 01:16:47,662 --> 01:16:49,128 Menjal bi s tabo. 670 01:16:50,898 --> 01:16:53,499 Kartica za prstan. 671 01:16:55,103 --> 01:16:56,569 Povej, kje je? 672 01:16:58,406 --> 01:17:00,106 Tam je v luknji v steni. 673 01:17:01,209 --> 01:17:03,109 Notri sem jo skrila v vrečko. 674 01:17:05,613 --> 01:17:07,580 Bolje, da se ne zajebavaš z mano. 675 01:17:17,191 --> 01:17:18,924 Prasica! 676 01:17:50,224 --> 01:17:51,860 Prosim. 677 01:17:51,893 --> 01:17:53,192 Prosim, pomagaj mi. 678 01:17:53,995 --> 01:17:55,161 Pomagaj mi! 679 01:17:58,132 --> 01:17:59,198 Pomagaj mi. 680 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Zdaj si ti na vrsti. 681 01:19:41,269 --> 01:19:43,769 Kelly, čas je. 682 01:20:54,400 --> 01:21:02,400 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 683 01:21:02,400 --> 01:21:06,900 POLICA 684 01:21:07,000 --> 01:21:11,000 Prevedla: Rosica BLiNK 685 01:21:11,000 --> 01:21:19,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 686 01:21:19,000 --> 01:21:23,000 preuzeto sa www.titlovi.com