1
00:01:50,536 --> 00:01:52,672
Hier zijn we dan,
2
00:01:52,705 --> 00:01:56,042
en proberen onze rugzakken
zo licht mogelijk te krijgen.
3
00:01:56,075 --> 00:01:58,811
Anders gaan ze halverwege die
berg aanvoelen als SUV's op onze rug.
4
00:01:58,844 --> 00:02:00,143
Dat willen we niet.
5
00:02:01,080 --> 00:02:02,446
Mee eens.
6
00:02:20,399 --> 00:02:22,168
Ben je klaar?
7
00:02:22,201 --> 00:02:23,767
Ik denk het wel.
8
00:02:31,977 --> 00:02:33,546
Ja!
9
00:02:33,579 --> 00:02:35,548
Jeetje. Dat joeg
me de stuipen op het lijf.
10
00:02:38,817 --> 00:02:41,254
Ja, kom op! Laten we dit doen!
11
00:02:41,287 --> 00:02:43,422
Kom hier, grote kerel.
Geef me een knuffel.
12
00:02:43,455 --> 00:02:46,092
Nou, dit weekend is een
stuk interessanter geworden.
13
00:02:46,125 --> 00:02:48,594
Ah! Ruik die lucht, jongens.
14
00:02:48,627 --> 00:02:50,963
En niets van die smog-shit
uit New York City hier, hè?
15
00:02:50,996 --> 00:02:53,599
- Ja!
- Ja!
16
00:02:59,738 --> 00:03:02,139
Ga die berg op!
17
00:03:07,346 --> 00:03:08,478
Hm.
18
00:03:09,915 --> 00:03:13,252
Hé, ik ben Josh. We zijn net aangekomen.
19
00:03:13,285 --> 00:03:16,255
Jij, eh, parle americano?
20
00:03:16,288 --> 00:03:19,258
Ik ben Sophie. En dat is Kelly.
21
00:03:19,291 --> 00:03:21,227
- Hé.
- Amerikaans.
22
00:03:21,260 --> 00:03:22,592
L.A.
23
00:03:23,462 --> 00:03:26,599
Sophie, zo heette mijn moeder.
24
00:03:26,632 --> 00:03:29,399
Jeetje, maat,
is dat het beste wat je hebt?
25
00:03:30,969 --> 00:03:34,974
Ik en de andere jongens vroegen
ons af of jullie willen komen feesten.
26
00:03:35,007 --> 00:03:37,810
- We hebben een soort feestje.
- Wat vieren jullie?
27
00:03:37,843 --> 00:03:41,781
Met vier homo's in de rimboe zitten als er
een paar filmsterren opduiken.
28
00:03:41,814 --> 00:03:44,881
Serieus, kerel, 1980 belde,
het wil zijn versiertrucs terug.
29
00:03:49,555 --> 00:03:53,192
Hoe dan ook,
bedankt voor het aanbod, maar...
30
00:03:53,225 --> 00:03:56,626
Als jij en je moeder van
gedachten veranderen...
31
00:04:00,532 --> 00:04:01,667
Het beste.
32
00:04:01,700 --> 00:04:02,966
- Ciao.
- Ciao.
33
00:04:04,237 --> 00:04:06,516
Hé, die lokale klimmers probeerden
de wand te beklimmen,
34
00:04:06,540 --> 00:04:08,841
maar konden niet voorbij
de richel komen.
35
00:04:08,874 --> 00:04:12,578
Ze zeiden dat er daar al ijs ligt.
Wij zijn de enigen die naar boven gaan.
36
00:04:12,611 --> 00:04:14,814
Ze hebben zelfs een deel van hun
uitrusting achtergelaten.
37
00:04:14,847 --> 00:04:17,650
Tja, wat verwacht je?
Dit is geen Californië.
38
00:04:17,683 --> 00:04:21,120
- Waar is Josh?
- Waar denk je dat hij is?
39
00:04:21,153 --> 00:04:24,457
- Nou, hij verspilt niet veel tijd.
- Hoort hij niet verloofd te zijn?
40
00:04:24,490 --> 00:04:26,325
Ja. Met Amy Manners.
41
00:04:26,358 --> 00:04:28,828
Taylor en ik waren onderweg
hierheen aan het praten.
42
00:04:28,861 --> 00:04:32,731
We kunnen niet eeuwig hetzelfde blijven
doen, man. We studeren niet meer.
43
00:04:32,764 --> 00:04:35,067
We dachten omdat jullie
beiden in New York wonen...
44
00:04:35,100 --> 00:04:37,057
Ik zie hem zelden. De
waarheid is dat Jessica
45
00:04:37,081 --> 00:04:38,904
hem of zijn verloofde
niet kan uitstaan.
46
00:04:38,937 --> 00:04:41,073
- Ze wil ze niet eens in huis hebben.
- Allemachtig.
47
00:04:41,106 --> 00:04:43,675
We zijn de halve wereld overgereisd
om wat Euro-grieten te pakken
48
00:04:43,708 --> 00:04:46,011
en zijn naast een stel
Californische pik-magneten beland.
49
00:04:46,044 --> 00:04:48,144
Wat zijn jullie flikkers eigenlijk
aan het doen?
50
00:04:49,081 --> 00:04:53,085
Ik ben daar bezig om ons te laten neuken en
jullie staan hier met je pik te spelen.
51
00:04:53,118 --> 00:04:55,054
In dat geval doe ik mee.
52
00:04:55,087 --> 00:04:56,822
- O, verdomme! Nee, nee.
- Kom op!
53
00:04:56,855 --> 00:04:58,924
- Nee, man.
- Ja! Ik hou van je, kerel.
54
00:04:58,957 --> 00:05:01,494
Ik mis jou. Geloof me niet?
55
00:05:01,527 --> 00:05:04,330
- Kun je mijn paal nu voelen?
- O, haal dat ding van me af.
56
00:05:04,363 --> 00:05:07,032
Omdat je voor een congreslid werkt,
wil dat nog niet zeggen dat je
57
00:05:07,065 --> 00:05:09,902
je vrienden kunt vergeten. Ik weet
dingen over je, vergeet dat niet.
58
00:05:09,935 --> 00:05:12,071
- Ja, wat moet dat betekenen?
- Je weet hoe het gaat.
59
00:05:12,104 --> 00:05:13,272
Je drinkt een paar drankjes,
60
00:05:13,305 --> 00:05:15,541
begint wat teut te raken
en ineens
61
00:05:15,574 --> 00:05:17,843
vertel je een vreemdeling
in een bar
62
00:05:17,876 --> 00:05:20,079
dat die vent op TV vroeger een
gekke klootzak was.
63
00:05:20,112 --> 00:05:21,947
Wil je meer geld? Is dat het?
64
00:05:21,980 --> 00:05:24,750
- Wat zei je?
- Ah! Je doet me pijn!
65
00:05:24,783 --> 00:05:28,020
Je kunt die klootzakken in Washington
misschien voor de gek houden,
66
00:05:28,053 --> 00:05:30,389
maar vergeet niet hoe lang
wij elkaar kennen.
67
00:05:30,422 --> 00:05:31,955
Blijf van me af!
68
00:05:33,792 --> 00:05:35,992
Je bent een domme klootzak,
weet je dat?
69
00:05:41,733 --> 00:05:42,430
Een drankje.
70
00:05:42,454 --> 00:05:44,570
We zijn van plan om
bij dageraad te vertrekken.
71
00:05:44,603 --> 00:05:46,705
En dat gaan we doen, kom op.
72
00:05:46,738 --> 00:05:48,705
Je mag zelfs die knappe hebben.
73
00:05:51,076 --> 00:05:53,779
Het spijt me,
dat is niet wat ik bedoelde.
74
00:05:53,812 --> 00:05:55,879
Je mag plezier hebben, Kel.
75
00:05:56,582 --> 00:05:59,151
Oké. Eén drankje.
76
00:05:59,184 --> 00:06:02,588
Echt? Ja, dank je wel!
77
00:06:02,621 --> 00:06:04,423
Stop! Blijf van me af!
78
00:06:04,456 --> 00:06:07,824
Blijf van me af of ik
verander van gedachten.
79
00:06:10,262 --> 00:06:12,498
Ik zeg alleen maar dat er
een vrouw voor nodig is om
80
00:06:12,531 --> 00:06:15,167
haar weg te vinden over het
lichaam van een andere vrouw.
81
00:06:15,200 --> 00:06:18,804
Ik bedoel, jongens duiken er gewoon in
alsof ze een sinaasappel eten of zoiets.
82
00:06:18,837 --> 00:06:21,507
Met meisjes weten we
wat de ander wil.
83
00:06:21,540 --> 00:06:23,843
Is dat hoe jullie elkaar 's nachts
warm houden in die hut?
84
00:06:23,876 --> 00:06:26,645
Nou, ja.
Waar denk je dat dit voor is?
85
00:06:26,678 --> 00:06:29,679
Ik ben net in mijn broek klaargekomen.
86
00:06:31,216 --> 00:06:33,617
Dus hoe lang kennen jullie elkaar al?
Wacht, laat me raden.
87
00:06:34,386 --> 00:06:36,155
Kostschool-maatjes, niet?
88
00:06:36,188 --> 00:06:39,391
Jullie waren die coole jongens op de
universiteit. Beste tijd van je leven.
89
00:06:39,424 --> 00:06:41,827
En nu ben je hier en probeer
je je jeugd opnieuw te beleven.
90
00:06:41,860 --> 00:06:44,329
We ontmoetten elkaar op een
zomerkamp en begonnen met klimmen.
91
00:06:44,362 --> 00:06:46,098
We ontmoeten elkaar
elk jaar dezelfde week,
92
00:06:46,131 --> 00:06:48,033
kiezen een plek en gaan.
93
00:06:48,066 --> 00:06:49,702
Je weet waar je bent, toch?
94
00:06:49,735 --> 00:06:52,972
De Dolomieten.
Dit zijn behoorlijk grote rotsen.
95
00:06:53,005 --> 00:06:56,241
- Nou, als je hulp nodig hebt daarboven...
- We kunnen voor onszelf zorgen.
96
00:06:56,274 --> 00:06:57,510
Oké.
97
00:06:57,543 --> 00:06:59,712
Jeetje, toen je de winkel binnenliep,
98
00:06:59,745 --> 00:07:02,515
gok ik dat ze die dag geen
grotere horloges meer hadden.
99
00:07:02,548 --> 00:07:05,217
Zou dat niet iets moeten
zeggen over de grootte van je...
100
00:07:05,250 --> 00:07:10,856
Nee, wacht, dat is een auto. Ik wed dat je
nu, een dikke rode, glanzende Ferrari hebt?
101
00:07:10,889 --> 00:07:13,626
- Nietwaar?
- Oeh. Ze heeft je, man.
102
00:07:13,659 --> 00:07:16,161
- Het is een Maserati.
- O, verdomme!
103
00:07:18,764 --> 00:07:21,800
Dit schatje is de Ritmo
Mundo Quantum Elite,
104
00:07:21,833 --> 00:07:23,802
met een gepersonaliseerd
lokalisatiebaken.
105
00:07:23,835 --> 00:07:27,473
Waar ik ook ben in de wereld,
ik druk gewoon op deze knop
106
00:07:27,506 --> 00:07:30,809
en plotseling komen er een
stel geheime ninja's uit het niets.
107
00:07:30,842 --> 00:07:34,246
Ik weet zeker dat het erg handig is als
je met je Maserati door Manhattan toert.
108
00:07:34,279 --> 00:07:37,016
O, dus je wilt 't zien?
Jij wilt 't zien? Je wilt...
109
00:07:37,049 --> 00:07:39,718
- Willen we de ninja's zien?
- Begin er niet aan, man. Niet doen.
110
00:07:39,751 --> 00:07:41,854
- Nee, nee. Ik doe het al.
- Hij doet het.
111
00:07:41,887 --> 00:07:42,947
Nee, nee. Doe het niet.
112
00:07:42,971 --> 00:07:45,290
Ze heeft erom gevraagd.
Hier komen de ninja's.
113
00:07:45,323 --> 00:07:47,593
Daar gaan we. Ze komen er aan.
114
00:07:47,626 --> 00:07:50,260
Oeh, oeh!
115
00:07:51,797 --> 00:07:53,165
Misschien deze keer niet.
116
00:07:53,198 --> 00:07:54,297
Hallelujah.
117
00:07:58,236 --> 00:08:00,439
- Geen ninja's vandaag.
- Dat was op 't nippertje, gast.
118
00:08:00,472 --> 00:08:02,038
Dus, hé, wat is jouw verhaal?
119
00:08:03,976 --> 00:08:05,275
Je wilt het niet weten.
120
00:08:06,645 --> 00:08:09,114
We gaan naar Antelao,
de koning temmen.
121
00:08:09,147 --> 00:08:10,282
O, dat willen wij ook.
122
00:08:10,315 --> 00:08:11,450
Ik praat steil.
123
00:08:11,483 --> 00:08:12,849
De wand?
124
00:08:13,719 --> 00:08:15,318
Dat is 3.000 meter.
125
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
Jullie menen het echt, hè?
126
00:08:18,490 --> 00:08:20,893
- Hoe zit het met jullie?
- Je weet wel,
127
00:08:20,926 --> 00:08:24,029
we zijn nu misschien behoorlijk high,
maar we zijn niet gek.
128
00:08:24,062 --> 00:08:27,399
We nemen de toeristische route,
achter langs.
129
00:08:27,432 --> 00:08:31,403
Vier mannen in één hut? Ik wed dat er zeker
achter langs bij betrokken is.
130
00:08:31,436 --> 00:08:33,205
Ik ben geen klootzak man.
131
00:08:36,975 --> 00:08:38,642
Ik ga maffen.
132
00:08:39,945 --> 00:08:42,281
- Vergeet dit niet.
- Bedankt.
133
00:08:42,314 --> 00:08:44,083
- Eh, ik vind het hier wel leuk.
- Oké.
134
00:08:44,116 --> 00:08:45,548
Waarom blijf je niet?
135
00:08:47,019 --> 00:08:48,587
Laat mijn arm los.
136
00:08:48,620 --> 00:08:50,823
- Ze is moe, man.
- Ja, man, laat haar gaan.
137
00:08:50,856 --> 00:08:52,422
Laat mijn arm los.
138
00:08:58,697 --> 00:09:00,530
Nou, je vriendin is
een echte sfeerverpester.
139
00:09:04,269 --> 00:09:07,006
We plannen deze
reis al twee jaar.
140
00:09:07,039 --> 00:09:09,441
Dit is onze held, Luca.
141
00:09:09,474 --> 00:09:11,076
Zeg hoi tegen de camera, Luca.
142
00:09:11,109 --> 00:09:13,912
Hoi tegen de camera, Luca.
143
00:09:13,945 --> 00:09:16,281
Vertel ze hoe vaak je
Antelao hebt beklommen.
144
00:09:16,314 --> 00:09:19,184
Ah, dit is eigenlijk
de vijfde keer.
145
00:09:19,217 --> 00:09:21,654
En hoe voelt het om een
maagd mee te nemen?
146
00:09:21,687 --> 00:09:24,356
Een maagd? Ik dacht dat ik
vandaag met jou ging klimmen.
147
00:09:24,389 --> 00:09:25,395
Hé!
148
00:09:25,419 --> 00:09:28,460
Dit is Kelly's eerste poging
om Mount Antelao te beklimmen.
149
00:09:28,493 --> 00:09:30,560
Blijf ons volgen om te zien hoe ze...
150
00:09:58,390 --> 00:10:02,024
- Yo, misschien heeft ze genoeg gehad.
- Misschien moet jij je mond houden.
151
00:10:02,594 --> 00:10:07,332
Hé, eh, dus morgen,
waarom klimmen we niet met je mee?
152
00:10:09,367 --> 00:10:10,569
Wat is er zo grappig?
153
00:10:10,602 --> 00:10:12,037
Nou, jullie zijn toeristen.
154
00:10:12,070 --> 00:10:14,039
Toeristen?
155
00:10:14,072 --> 00:10:17,309
Nou ja. Jullie nemen de
watjesroute naar de schouder
156
00:10:17,342 --> 00:10:19,878
en lopen dan via
het pad naar de top.
157
00:10:19,911 --> 00:10:22,414
Ik heb een tienjarig nichtje
dat die klim kan doen.
158
00:10:22,447 --> 00:10:25,917
Waarom neem ik je niet mee naar mijn
hut, om je te laten zien wie het watje is?
159
00:10:26,050 --> 00:10:29,254
O. Nou, als je niet de ballen hebt
om als een man die rots te beklimmen,
160
00:10:29,287 --> 00:10:32,357
ben je in die hut van
geen enkel nut voor mij, lieverd.
161
00:10:49,908 --> 00:10:52,578
Hé, jongens, mag ik hier aan meedoen?
Delen is zorgen, toch?
162
00:10:52,611 --> 00:10:55,111
Kom op. Ik moet plassen.
163
00:10:57,816 --> 00:11:00,719
Hé, man, misschien moet je dat niet doen.
164
00:11:00,752 --> 00:11:03,522
Je weet wel, met...
met Amy en zo.
165
00:11:03,555 --> 00:11:07,426
- Amy? Amy wie?
- Kom op, man.
166
00:11:07,459 --> 00:11:10,395
Denk je dat ik de komende 40 jaar
mijn pik in dezelfde vetpot zal dopen?
167
00:11:10,428 --> 00:11:13,432
Ik weet het niet man.
Ze heeft veel gedronken.
168
00:11:13,465 --> 00:11:15,100
Jullie moeten afkoelen.
169
00:11:15,133 --> 00:11:17,534
Dat zegt de stem
van huwelijksgeluk.
170
00:11:18,770 --> 00:11:21,304
Weet je wat,
waarom leg jij de kinderen niet in bed.
171
00:11:21,940 --> 00:11:23,173
Je hoeft niet op te blijven.
172
00:11:29,848 --> 00:11:33,316
Kijk, een van ons zal iets
moeten zeggen. Toch?
173
00:11:33,952 --> 00:11:35,919
We vertellen het hem samen?
174
00:11:41,259 --> 00:11:42,558
Je liet me schrikken.
175
00:11:44,462 --> 00:11:46,596
Hé, rustig aan, cowboy.
176
00:11:48,166 --> 00:11:51,603
Blijf van me af! Hou op!
177
00:11:51,636 --> 00:11:54,106
- Je hebt een mooi mondje, nietwaar?
- Laat me los!
178
00:11:55,841 --> 00:11:58,143
- Verdomde teef!
- Nee! Laat me...
179
00:11:59,544 --> 00:12:01,344
- Laat me los!
- Hoor je dat?
180
00:12:04,683 --> 00:12:09,688
- Hou op! Stop!
- Ik heb de ballen niet.
181
00:12:09,721 --> 00:12:11,156
Is dat niet wat je zei?
182
00:12:16,661 --> 00:12:20,029
- Verdomme... Ga verdomme van me af!
- Stop ermee! Hou op! Hou op!
183
00:12:20,899 --> 00:12:22,031
Stop ermee, allebei.
184
00:12:22,701 --> 00:12:24,169
Wat ben je verdomme aan het doen?
185
00:12:24,202 --> 00:12:25,702
Wat is er met je gezicht gebeurd?
186
00:12:28,573 --> 00:12:31,476
We moeten haar alleen vinden en
met haar praten. Oké? Je was dronken.
187
00:12:31,509 --> 00:12:34,646
- Hij probeerde haar te verkrachten!
- Het is gewoon een klein misverstand.
188
00:12:34,679 --> 00:12:36,648
Juist, Josh? Toch?
189
00:12:36,681 --> 00:12:39,151
- Tuurlijk.
- Dus we moeten haar gewoon vinden
190
00:12:39,184 --> 00:12:40,550
en met haar praten, oké?
191
00:12:41,553 --> 00:12:42,919
Kom op.
192
00:12:44,589 --> 00:12:47,993
- Sofie!
- Hé, kom op, we gaan je geen pijn doen!
193
00:12:48,026 --> 00:12:50,629
Sofie, kom op.
Het is een misverstand!
194
00:12:50,662 --> 00:12:51,897
Sofie?
195
00:12:51,930 --> 00:12:53,463
Hé, waar ben je gebleven?
196
00:12:54,165 --> 00:12:55,798
Sofie, kom op!
197
00:12:56,434 --> 00:12:59,304
- Hé!
- Sofie!
198
00:12:59,337 --> 00:13:00,737
Joh, waar ben je?
199
00:13:01,773 --> 00:13:03,773
Sofie, het is goed!
200
00:13:06,444 --> 00:13:09,047
Hé, kom op, Sophie!
201
00:13:09,080 --> 00:13:10,479
Ze is hier.
202
00:13:11,716 --> 00:13:12,815
Daar!
203
00:13:17,455 --> 00:13:19,589
Pak haar!
204
00:13:23,561 --> 00:13:25,428
Kom op.
205
00:13:35,707 --> 00:13:37,276
Grijp haar!
206
00:13:37,309 --> 00:13:38,744
Ik wil alleen met je praten.
207
00:13:42,647 --> 00:13:44,013
Ze heeft me gebeten!
208
00:13:46,751 --> 00:13:47,984
Nee, Josh!
209
00:13:48,653 --> 00:13:50,153
Nee!
210
00:13:58,330 --> 00:13:59,598
O, shit.
211
00:14:19,985 --> 00:14:22,254
Help me.
212
00:14:22,287 --> 00:14:23,655
Ze ademt nog.
213
00:14:25,757 --> 00:14:28,160
- Wat doe jij?
- 911 Bellen.
214
00:14:28,193 --> 00:14:29,196
En wat zeg je dan?
215
00:14:29,220 --> 00:14:31,496
Het was een ongeluk
en ze heeft hulp nodig.
216
00:14:31,529 --> 00:14:32,898
Wat doe je?
217
00:14:32,931 --> 00:14:35,098
Denk je dat ze je zullen geloven?
Hoe zit het hiermee?
218
00:14:35,834 --> 00:14:37,200
Hoe zit het met de bijtwonden?
219
00:14:40,138 --> 00:14:43,275
Hoe lang denk je dat het duurt voordat
ze beseffen dat er een gevecht was?
220
00:14:43,308 --> 00:14:45,978
Maar het was een ongeluk.
Ze... Ze struikelde en viel.
221
00:14:46,011 --> 00:14:47,343
Juist, Zach?
222
00:14:48,480 --> 00:14:49,679
Geef me je telefoon.
223
00:14:53,385 --> 00:14:55,187
Zijn jullie helemaal gek geworden?
224
00:14:55,220 --> 00:14:57,120
We hebben hulp nodig!
225
00:14:59,824 --> 00:15:01,626
Wat moeten we doen, Taylor?
226
00:15:01,659 --> 00:15:03,896
- Ik weet het niet.
- Maak je een grapje?
227
00:15:03,929 --> 00:15:06,765
Een half miljoen voor een graad in
de rechten en je weet het niet?
228
00:15:06,798 --> 00:15:08,700
Dit is Italië, man.
Wie weet het?
229
00:15:08,733 --> 00:15:11,503
- Hoe zit het met thuis?
- Eh...
230
00:15:11,536 --> 00:15:15,040
In het beste geval zou de verdediging
een beschuldiging van doodslag zijn.
231
00:15:15,073 --> 00:15:19,111
Maar met de schrammen op je gezicht,
je huid onder haar vingernagels,
232
00:15:19,144 --> 00:15:22,514
is er geen aanklager in de buurt
die je niet zou veroordelen voor moord.
233
00:15:22,547 --> 00:15:23,715
Dat is 20 jaar cel.
234
00:15:23,748 --> 00:15:25,183
Ik heb het jullie gezegd.
235
00:15:25,216 --> 00:15:27,485
Ik heb je gewaarschuwd dat
hij het weer zou doen.
236
00:15:27,518 --> 00:15:28,920
Dat was lang geleden!
237
00:15:31,489 --> 00:15:35,291
We zijn toen niet gepakt.
We worden nu niet gepakt.
238
00:15:40,698 --> 00:15:44,803
Ze viel van de rots terwijl ze deed
waar ze van hield. Triest, maar waar.
239
00:15:44,836 --> 00:15:46,538
Je wilt haar gewoon zo achterlaten?
240
00:15:49,107 --> 00:15:52,175
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
241
00:15:54,212 --> 00:15:55,311
Nee.
242
00:15:57,682 --> 00:15:58,781
Dat kunnen we niet doen.
243
00:15:59,551 --> 00:16:00,683
Wat doe je?
244
00:16:01,719 --> 00:16:03,853
- Wat denk je dat ik aan het doen ben?
- Echt niet!
245
00:16:06,357 --> 00:16:07,592
Luister naar me.
246
00:16:07,625 --> 00:16:10,262
Hiervoor gaan we niet boeten.
247
00:16:10,295 --> 00:16:13,598
We dekken elkaar
zoals we altijd doen.
248
00:16:13,631 --> 00:16:16,799
Je bent nu of voor ons
of je bent tegen ons.
249
00:16:17,635 --> 00:16:19,302
Dus, wat gaat het worden?
250
00:16:25,210 --> 00:16:27,877
Zach? Taylor?
251
00:16:31,483 --> 00:16:32,751
Ze leeft nog.
252
00:16:32,784 --> 00:16:33,950
O, nee!
253
00:16:36,454 --> 00:16:38,023
Dit kun je niet doen!
254
00:16:38,056 --> 00:16:39,555
Jezus Christus, nee!
255
00:16:44,162 --> 00:16:45,931
Pak aan.
256
00:16:45,964 --> 00:16:47,363
Josh, ze is al dood.
257
00:16:48,933 --> 00:16:50,533
Pak de steen.
258
00:17:14,092 --> 00:17:16,025
Je was altijd al een watje.
259
00:17:20,965 --> 00:17:24,000
Wel, nu ben je net zo
schuldig als de rest van ons.
260
00:17:27,672 --> 00:17:29,272
Wat doen we nu?
261
00:17:36,481 --> 00:17:37,547
Verdomme.
262
00:17:50,628 --> 00:17:51,761
Wacht.
263
00:17:53,898 --> 00:17:55,231
Haar vingernagels.
264
00:18:06,077 --> 00:18:09,147
Denk je echt dat ze gaan
geloven dat iemand zoals zij
265
00:18:09,180 --> 00:18:11,449
daar 's nachts zonder touwen zou
proberen te klimmen?
266
00:18:11,482 --> 00:18:12,717
Ze was dronken.
267
00:18:12,750 --> 00:18:15,787
Ze dronk de hele avond
en was high.
268
00:18:15,820 --> 00:18:18,955
Weet je hoeveel alcohol en wiet
ze in haar lichaam zullen vinden?
269
00:18:20,391 --> 00:18:24,896
Jullie hebben haar gehoord. Ze noemde ons
watjes omdat we niet via de wand klimmen.
270
00:18:24,929 --> 00:18:28,598
Plots zegt ze dat ze de eerste 20 meter
sneller kan klimmen dan wij allemaal.
271
00:18:39,944 --> 00:18:41,977
We hebben geprobeerd
haar tegen te houden.
272
00:18:44,716 --> 00:18:47,516
Niemand hier zegt dat het op
een andere manier is gebeurd, toch?
273
00:19:00,565 --> 00:19:01,631
O, mijn God.
274
00:19:09,140 --> 00:19:10,273
Wat was dat?
275
00:19:17,148 --> 00:19:19,284
Het is Kelly. De camera.
276
00:19:19,317 --> 00:19:20,549
Pak haar.
277
00:19:24,989 --> 00:19:26,122
Ga, ga, ga!
278
00:19:33,298 --> 00:19:37,369
Pak de camera! Pak hem!
Kom op!
279
00:19:37,402 --> 00:19:39,035
Nee, nee, nee.
280
00:19:40,004 --> 00:19:41,170
Waar is ze?
281
00:19:43,908 --> 00:19:45,443
Kelly, wacht!
282
00:19:45,476 --> 00:19:47,343
- Kom op, kom op!
- Hierlangs! Kom op!
283
00:19:48,646 --> 00:19:49,712
Kom op!
284
00:19:50,281 --> 00:19:51,881
Verdomme! Pak haar!
285
00:19:53,318 --> 00:19:55,217
Achter haar aan! Kom op!
286
00:20:02,593 --> 00:20:04,429
Waar is ze verdomme?
Waar is ze?
287
00:20:04,462 --> 00:20:05,995
Waar is ze?
288
00:20:10,268 --> 00:20:11,936
Verdomme!
289
00:20:11,969 --> 00:20:14,439
We kunnen haar niet laten
vertrekken met die camera.
290
00:20:14,472 --> 00:20:16,474
- Kelly!
- Ga terug naar het kamp.
291
00:20:16,507 --> 00:20:20,178
Als je haar daar vindt,
stop je haar en wacht je op ons.
292
00:20:20,211 --> 00:20:22,545
- Begrijp je dat?
- Oké, oké.
293
00:20:23,114 --> 00:20:24,547
We splitsen op.
294
00:20:25,316 --> 00:20:26,985
Maar als je die teef vindt,
295
00:20:27,018 --> 00:20:30,186
- hou je haar vast, oké?
- Oké.
296
00:20:31,222 --> 00:20:32,455
Oké.
297
00:20:56,848 --> 00:20:58,414
Het is oké.
Ik heb je niet gezien.
298
00:21:24,542 --> 00:21:26,308
Hé! Hé!
299
00:21:28,246 --> 00:21:30,146
O, shit! Verdomme!
300
00:21:32,216 --> 00:21:34,283
Ze gaat naar de wand!
301
00:21:44,796 --> 00:21:46,698
Kelly! Stop!
302
00:21:46,731 --> 00:21:47,763
Het is voorbij.
303
00:21:49,434 --> 00:21:50,699
Verdomme!
304
00:21:51,436 --> 00:21:53,135
Kelly, je bent verdomd gek!
305
00:21:54,372 --> 00:21:56,138
Doe het niet!
306
00:21:56,908 --> 00:21:58,774
O, shit! Verdomme!
307
00:22:14,959 --> 00:22:16,659
Haal die teef naar beneden, Taylor!
308
00:22:23,501 --> 00:22:25,401
Kijk uit waar je gaat staan!
309
00:22:29,407 --> 00:22:30,506
Ga door, Taylor.
310
00:22:41,686 --> 00:22:43,719
- Taylor!
- Jongens, pak de uitrusting!
311
00:22:46,190 --> 00:22:47,656
Wat een klotezooi!
312
00:22:48,926 --> 00:22:50,226
Verdomme.
313
00:22:52,864 --> 00:22:55,664
- Godverdomme.
- Haal haar naar beneden, Taylor!
314
00:23:01,205 --> 00:23:04,075
- Pak die camera!
- Kom op, man!
315
00:23:09,013 --> 00:23:10,713
O, shit...
316
00:23:11,716 --> 00:23:13,084
Hou vol.
317
00:23:13,117 --> 00:23:14,586
- Kom op, Taylor.
- Shit!
318
00:23:42,413 --> 00:23:43,546
Ja!
319
00:23:51,055 --> 00:23:52,790
O, mijn God.
320
00:23:52,823 --> 00:23:55,157
- Het lijkt erop dat zijn been kapot is.
- Mijn been!
321
00:23:59,363 --> 00:24:02,033
Ik heb je gezegd te voorkomen
dat ze naar de hut zou gaan.
322
00:24:02,066 --> 00:24:04,502
Je snapt het niet, of wel?
We staan op die camera.
323
00:24:04,535 --> 00:24:07,238
We staan allemaal op die camera,
ook jij!
324
00:24:07,271 --> 00:24:08,470
O, God!
325
00:24:10,675 --> 00:24:12,810
Ik kom achter je aan, teef!
326
00:24:12,843 --> 00:24:16,679
Hoor je me? Ik kom voor jou!
327
00:24:28,893 --> 00:24:32,461
Nee, nee!
328
00:24:33,598 --> 00:24:36,001
Adem, man, adem.
Hé kerel, hou het vuur aan de gang.
329
00:24:36,034 --> 00:24:38,169
We kunnen de rook zien
en weten dat je in orde bent.
330
00:24:38,202 --> 00:24:39,904
We kunnen hem hier
niet zomaar achterlaten.
331
00:24:39,937 --> 00:24:41,437
Hier,
ik vond deze in de meisjeshut.
332
00:24:47,445 --> 00:24:49,581
Hier, drink het op.
333
00:24:49,614 --> 00:24:51,683
- Drinken, man.
- Josh, het is genoeg, man!
334
00:24:51,716 --> 00:24:54,452
Het komt wel goed met je, kerel.
Vierentwintig uur, oké?
335
00:24:54,485 --> 00:24:56,287
Als we dan niet terug zijn,
roep je om hulp.
336
00:24:56,320 --> 00:25:00,058
Het komt goed met je,
maat. Oké. Laten we gaan.
337
00:25:00,091 --> 00:25:02,558
We moeten gaan, jongens. Kom op man.
338
00:25:03,928 --> 00:25:05,060
Wacht.
339
00:26:05,289 --> 00:26:07,291
Je mag plezier hebben, Kel.
340
00:26:08,392 --> 00:26:09,725
Blijf van me af!
341
00:26:34,985 --> 00:26:37,386
Ze is te hoog om zonder touwen
terug naar beneden te komen.
342
00:26:40,224 --> 00:26:41,492
Jongens.
343
00:26:41,525 --> 00:26:44,696
Kijk eens wat ik vond.
Het is haar telefoon.
344
00:26:44,729 --> 00:26:46,662
- Gooi hem.
- Hij werkt nog steeds.
345
00:26:53,838 --> 00:26:58,142
Ze zeiden dat ze de wand zouden beklimmen.
Niemand van ons kan die beklimmen.
346
00:26:58,175 --> 00:27:00,712
Weet je hoe koud
het daarboven zal zijn?
347
00:27:00,745 --> 00:27:02,980
Ze is al de helft van
haar uitrusting kwijt.
348
00:27:03,013 --> 00:27:06,482
Als ze niet valt, vriest ze dood
voordat we zelfs maar boven zijn.
349
00:27:09,687 --> 00:27:11,489
Laten we naar de
schouder klimmen en het pad
350
00:27:11,522 --> 00:27:14,123
achterlangs nemen,
zodat we boven haar zijn.
351
00:27:15,126 --> 00:27:16,425
Ze kan dan nergens heen.
352
00:27:21,365 --> 00:27:23,765
Shit, ik heb mijn handschoenen
in de hut laten liggen.
353
00:27:24,368 --> 00:27:25,667
Jullie twee wachten hier.
354
00:27:38,215 --> 00:27:41,686
Zach, luister naar me. We kunnen ze de
waarheid vertellen over wat er is gebeurd,
355
00:27:41,719 --> 00:27:44,856
dat Josh haar heeft vermoord en dat
ze al dood was toen we haar lieten vallen.
356
00:27:44,889 --> 00:27:48,526
Hoe zit het met de bijtwonden op mijn hand?
Ze zullen weten dat er iets is gebeurd.
357
00:27:48,559 --> 00:27:51,095
Ze beet je omdat Josh je
achter haar aan stuurde.
358
00:27:51,128 --> 00:27:54,866
Hij zegt steeds dat we er samen in zitten,
maar als hij er niet was geweest,
359
00:27:54,899 --> 00:27:56,934
was er totaal niets
van deze shit gebeurd.
360
00:27:56,967 --> 00:27:58,670
Hoe lang kennen we elkaar al?
361
00:27:58,703 --> 00:28:01,405
Ik kan me niet herinneren
dat je klaagde toen Mikey Edwards
362
00:28:01,438 --> 00:28:03,274
je in elkaar sloeg
op het schoolplein.
363
00:28:03,307 --> 00:28:06,344
Wie kwam er toen
voor je op? Josh.
364
00:28:06,477 --> 00:28:09,080
Dat was in de derde klas,
in godsnaam.
365
00:28:09,113 --> 00:28:12,280
We zijn hier alleen omdat we de
ballen niet hebben om er niet te zijn.
366
00:28:15,252 --> 00:28:16,652
Weet je, ik zag hem,
367
00:28:17,655 --> 00:28:19,488
toen ik met kerst thuis was.
368
00:28:20,524 --> 00:28:23,060
Hij kan niet meer lopen, man.
369
00:28:23,093 --> 00:28:26,097
Hij zuigt zijn eten op met een rietje,
door wat wij hem hebben aangedaan.
370
00:28:26,130 --> 00:28:28,566
Je moet stoppen met die shit.
371
00:28:28,599 --> 00:28:31,066
Je hebt gehoord wat Taylor zei.
Twintig jaar?
372
00:28:33,971 --> 00:28:36,571
We zijn er toen mee weggekomen.
We komen er nu mee weg.
373
00:28:37,608 --> 00:28:40,042
Hou nu je mond en hou
je aan het verdomde plan.
374
00:28:46,350 --> 00:28:47,883
Waar is hij verdomme?
375
00:29:02,967 --> 00:29:04,936
Ik dacht dat ik je had gezegd te wachten.
376
00:29:04,969 --> 00:29:06,201
Heb je ze gepakt?
377
00:29:07,037 --> 00:29:08,270
De handschoenen?
378
00:29:11,041 --> 00:29:12,241
Laten we gaan.
379
00:29:15,246 --> 00:29:16,478
Kom op!
380
00:29:42,006 --> 00:29:45,009
Klimmen is als schaken
gecombineerd met ballet.
381
00:29:45,042 --> 00:29:46,510
Het is allemaal een spel.
382
00:29:46,543 --> 00:29:48,911
Gebruik je verstand, niet je spieren.
383
00:33:18,655 --> 00:33:19,788
Verdomme!
384
00:33:35,739 --> 00:33:38,006
O! Dit is zo lekker!
385
00:33:54,591 --> 00:33:56,925
Hé, ik heb je volgverzoek ontvangen,
Kelly!
386
00:33:59,429 --> 00:34:02,299
Ik hoop dat je niet een van die
stalkers bent waar ik over heb gelezen.
387
00:34:02,332 --> 00:34:08,036
"Ik heb een paar leuke jongens
ontmoet bij het klimmen.
388
00:34:08,705 --> 00:34:12,107
Josh is echt heet!"
389
00:34:13,343 --> 00:34:15,179
O!
390
00:34:15,212 --> 00:34:17,546
Ik heb een berichtje van Kelly!
391
00:34:19,316 --> 00:34:20,751
Ze denkt dat ik heet ben!
392
00:34:20,784 --> 00:34:22,417
Rot op!
393
00:34:22,886 --> 00:34:24,553
Bedankt, Kelly!
394
00:34:57,487 --> 00:35:01,192
Whoe! Ga zo door, Kelly!
395
00:35:01,225 --> 00:35:04,559
Nog maar een paar
honderd meter te klimmen!
396
00:35:15,939 --> 00:35:17,138
Hij is gek.
397
00:38:37,107 --> 00:38:40,344
- Je doet het geweldig.
- Whoe!
398
00:38:40,377 --> 00:38:41,543
Ja!
399
00:40:11,902 --> 00:40:14,702
Gebruik je verstand, niet je spieren.
400
00:40:23,513 --> 00:40:24,746
Verdomme!
401
00:40:30,854 --> 00:40:32,453
Waar is ze?
402
00:40:42,532 --> 00:40:43,965
Ben jij dat, Kelly?
403
00:40:48,838 --> 00:40:50,271
Kan je me horen?
404
00:40:55,011 --> 00:40:56,844
Waarom duurde het zolang?
405
00:41:06,022 --> 00:41:08,156
Het enige wat we willen is die camera.
406
00:41:12,128 --> 00:41:13,928
We gaan een touw
naar beneden gooien.
407
00:41:14,931 --> 00:41:17,834
- Pak het aan.
- Je knoopt de camera aan het touw
408
00:41:17,867 --> 00:41:20,201
en niemand zal gewond raken,
oké?
409
00:41:44,094 --> 00:41:46,394
Laatste kans, Kelly!
410
00:42:37,447 --> 00:42:38,680
Hé, hé.
411
00:42:43,219 --> 00:42:45,586
Ik wist dat je verstandig zou zijn, Kelly.
412
00:42:50,274 --> 00:42:52,474
Rot op!
413
00:42:52,962 --> 00:42:55,430
Nou, als dit is wat je wilt!
414
00:42:58,535 --> 00:42:59,767
Wat doen we nu?
415
00:43:01,071 --> 00:43:03,206
Ze zit opgesloten.
416
00:43:03,239 --> 00:43:06,808
Ze kan niet naar boven en ze kan niet naar
beneden. Ze is al haar uitrusting kwijt.
417
00:43:08,511 --> 00:43:09,711
Dus we wachten.
418
00:43:50,787 --> 00:43:52,253
Er is geen rook.
419
00:43:57,794 --> 00:44:00,597
Weet je,
zelfs als we die camera krijgen,
420
00:44:00,630 --> 00:44:02,430
is ze nog steeds een getuige,
nietwaar?
421
00:44:03,700 --> 00:44:05,636
Wat zeg je?
422
00:44:05,669 --> 00:44:08,205
Ik zeg dat hij haar niet levend
van deze berg zal laten komen,
423
00:44:08,238 --> 00:44:10,271
dat hij hierheen is gekomen
om haar te vermoorden.
424
00:44:11,274 --> 00:44:13,510
Hij is een psychopaat, man.
425
00:44:13,543 --> 00:44:16,043
We wisten het toen
en we weten het nu.
426
00:44:17,413 --> 00:44:19,180
Hij was 16 jaar oud.
427
00:44:21,451 --> 00:44:24,718
Weet je wat er in de kist van mijn
broer zat toen ze hem naar huis vlogen?
428
00:44:25,421 --> 00:44:29,290
Zandzakken gevuld met hetzelfde
strontzand waarop hij stierf.
429
00:44:32,996 --> 00:44:35,132
Het is wat ze doen als ze
niet genoeg van het lichaam
430
00:44:35,165 --> 00:44:37,768
kunnen vinden om de kist
zwaar genoeg te laten aanvoelen.
431
00:44:37,801 --> 00:44:41,304
En dan begint Taylors zus te
daten met een of andere lomperd,
432
00:44:41,337 --> 00:44:44,574
- en je denkt dat we dat zouden laten gaan?
- Hij was nog maar een kind.
433
00:44:44,607 --> 00:44:47,711
Of hij een kind was of niet,
je was bij ons.
434
00:44:47,744 --> 00:44:51,148
Je hebt hem de stuipen op het lijf gejaagd.
Je gooide hem achter in die vrachtwagen.
435
00:44:51,181 --> 00:44:53,648
Je hebt hem net als
wij op straat gedumpt.
436
00:44:54,818 --> 00:44:57,420
We deden het voor
Taylor en mijn broer,
437
00:44:57,453 --> 00:44:59,156
want dat is wat vrienden doen.
438
00:44:59,189 --> 00:45:00,688
Dus we vermoorden haar gewoon?
439
00:46:42,358 --> 00:46:45,626
We moeten Taylor bellen,
kijken wat er daar beneden gebeurt.
440
00:46:46,429 --> 00:46:48,598
- Dat kan niet.
- Waarom niet?
441
00:46:48,631 --> 00:46:50,867
Omdat ze onze telefoongegevens
zullen controleren.
442
00:46:50,900 --> 00:46:53,770
En het verhaal is dat we hier
samen naar boven klimmen.
443
00:46:53,803 --> 00:46:56,671
Niemand doet iets totdat we
die camera hebben, begrepen?
444
00:47:36,346 --> 00:47:37,712
Hé, kijk hier eens naar.
445
00:47:44,420 --> 00:47:46,921
Je moet echt honger
hebben na die klim.
446
00:47:49,826 --> 00:47:52,159
Waarom kom je niet bij ons?
447
00:48:19,055 --> 00:48:21,188
Maak je geen zorgen, ik heb je.
448
00:48:31,501 --> 00:48:33,670
Hé, kijk hier eens naar.
449
00:48:33,703 --> 00:48:37,070
Ze heeft eerder geprobeerd de berg te
beklimmen, maar heeft het niet gehaald.
450
00:48:37,073 --> 00:48:39,042
Het lijkt alsof hij is gevallen.
451
00:48:39,075 --> 00:48:42,443
Kijk, zie je de dag dat deze is genomen?
Morgen is het een jaar geleden.
452
00:48:43,479 --> 00:48:45,148
Daarom is ze hier.
453
00:48:45,181 --> 00:48:47,248
Ze klimt ter herinnering aan hem.
454
00:49:31,761 --> 00:49:34,028
Slaap lekker, Kelly!
455
00:49:35,364 --> 00:49:37,331
Slaap maar lekker, hoor je me?
456
00:50:21,511 --> 00:50:23,511
Hé, Kelly!
457
00:50:25,515 --> 00:50:29,886
Ik was bijna vergeten je
een fijne verjaardag te wensen!
458
00:50:29,919 --> 00:50:32,589
Wat jammer dat Luca
er niet bij kan zijn,
459
00:50:32,622 --> 00:50:35,089
maar hij is gewoon zo dood!
460
00:51:08,824 --> 00:51:10,457
Wakker worden, Kelly.
461
00:51:35,818 --> 00:51:36,917
Trek het omhoog.
462
00:51:40,156 --> 00:51:41,255
Het zit ergens aan vast.
463
00:51:45,561 --> 00:51:47,628
Laat gaan. Laat het vallen,
laat het vallen.
464
00:51:49,932 --> 00:51:54,635
Geef me het mes. Ik heb
geprobeerd aardig te zijn, Kelly.
465
00:51:56,872 --> 00:51:58,939
Maar nu maak je me gewoon kwaad!
466
00:52:31,807 --> 00:52:33,941
Je kunt dit doen, Kelly.
467
00:53:37,606 --> 00:53:38,741
Mooi hoor.
468
00:53:40,843 --> 00:53:41,942
Oeh!
469
00:53:45,114 --> 00:53:47,047
Ja! O mijn God.
470
00:53:48,050 --> 00:53:51,354
- Ik beef.
- Ik ben trots op je, Kelly.
471
00:54:34,930 --> 00:54:37,700
We hebben je nu.
Waar is de camera?
472
00:54:37,733 --> 00:54:39,233
Geef hem aan mij!
473
00:54:40,369 --> 00:54:41,602
Waar is de camera?
474
00:54:42,338 --> 00:54:44,171
Ik zei, waar is de camera?
475
00:54:46,575 --> 00:54:48,075
Hij zit in de tas!
Hij zit in de tas!
476
00:55:03,959 --> 00:55:06,360
Zach,
wat is daar beneden aan de hand?
477
00:55:16,872 --> 00:55:19,173
- Josh!
- Zach?
478
00:55:23,712 --> 00:55:25,081
Zach, wat is er aan de hand, man?
479
00:55:25,114 --> 00:55:27,283
Als je hem zegt dat we allebei
aan dit touw hangen,
480
00:55:27,316 --> 00:55:29,552
zal hij het doorsnijden en
ons allebei vermoorden.
481
00:55:29,585 --> 00:55:31,421
Dus wat nu?
482
00:55:31,454 --> 00:55:33,856
Je zult me terug tegen
de wand moeten zwaaien.
483
00:55:33,889 --> 00:55:35,889
Zach? Kom op man!
484
00:55:38,260 --> 00:55:40,430
- Trek me omhoog!
- Nee!
485
00:55:42,331 --> 00:55:43,900
Trek me omhoog! Trek me omhoog!
486
00:55:43,933 --> 00:55:46,867
- Trek aan het touw!
- Gaan!
487
00:55:47,470 --> 00:55:48,938
Gaan!
488
00:55:48,971 --> 00:55:50,039
- Nee!
- Trekken, man!
489
00:55:50,072 --> 00:55:51,274
Josh!
490
00:55:51,307 --> 00:55:53,340
- Nee!
- Gaan!
491
00:55:55,578 --> 00:55:57,878
Hou die teef vast!
492
00:56:08,958 --> 00:56:10,760
O God!
493
00:56:28,177 --> 00:56:29,843
Allemachtig!
494
00:56:36,385 --> 00:56:38,120
- Heb je de camera?
- Nee!
495
00:56:38,153 --> 00:56:40,587
Verdomme. Verdomme!
496
00:57:36,912 --> 00:57:38,812
Waar zijn verdomme
de pijnstillers?
497
00:57:40,449 --> 00:57:41,582
Verdomme.
498
00:57:46,422 --> 00:57:48,925
Ga naar Italië,
neuk een paar meiden,
499
00:57:48,958 --> 00:57:51,394
word high en beklim een berg.
500
00:57:51,427 --> 00:57:52,929
Dat is wat je zei.
501
00:57:52,962 --> 00:57:55,264
We moeten hier nu mee stoppen.
502
00:57:55,297 --> 00:57:58,333
Ze kan niet naar boven komen en ze
zal nooit meer naar beneden komen.
503
00:57:58,366 --> 00:58:00,737
Als ze valt,
valt de camera met haar mee
504
00:58:00,770 --> 00:58:02,305
en wordt aan stukken geslagen.
505
00:58:02,338 --> 00:58:04,540
Het zal lijken alsof ze
allebei gewoon zijn gevallen.
506
00:58:04,573 --> 00:58:07,042
We zeggen dat Taylor
met hen mee viel en zijn been brak,
507
00:58:07,075 --> 00:58:09,078
maar dat hij erin slaagde
zich vast te houden.
508
00:58:09,111 --> 00:58:10,877
en we hem naar de hut
hebben gedragen.
509
00:58:11,580 --> 00:58:12,980
En ben je het met hem eens?
510
00:58:16,485 --> 00:58:17,618
Oké.
511
00:58:18,821 --> 00:58:21,424
Dit is tenslotte een democratie.
512
00:58:21,457 --> 00:58:23,557
Bij het eerste licht gaan
we terug naar beneden.
513
00:58:25,394 --> 00:58:27,828
Ik bel Amy en vertel haar
dat er een ongeluk is gebeurd.
514
00:58:28,831 --> 00:58:29,963
Ze zal hulp sturen.
515
00:58:49,151 --> 00:58:51,485
Ik denk dat ik je naar
Antelao ga meenemen.
516
00:58:52,488 --> 00:58:53,789
Bedoel je de Dolomieten?
517
00:58:53,822 --> 00:58:55,322
Ja, je bent klaar.
518
00:58:57,860 --> 00:58:58,992
Kan zijn.
519
00:59:19,014 --> 00:59:20,213
Reynolds.
520
00:59:22,851 --> 00:59:25,921
Je moet me van deze berg
krijgen voordat ik dood bloed, man.
521
00:59:25,954 --> 00:59:28,357
Taylor zal inmiddels
hulp hebben ingeroepen.
522
00:59:28,390 --> 00:59:31,193
We zeiden 24 uur, weet je nog?
Ze zouden hier snel moeten zijn.
523
00:59:31,226 --> 00:59:33,393
We moeten alleen
van deze berg af.
524
00:59:34,363 --> 00:59:36,165
Wat bedoel je?
525
00:59:36,198 --> 00:59:39,565
Weet je toen Josh terugging naar
de hut om zijn handschoenen te halen?
526
00:59:40,035 --> 00:59:42,469
Ik denk dat hij terug ging
en Taylor vermoordde.
527
00:59:44,473 --> 00:59:47,643
Weet je wat hij zei over
Amy bellen om hulp?
528
00:59:47,676 --> 00:59:50,846
Hij heeft haar zes maanden niet gesproken.
Waarom zou hij haar nu bellen?
529
00:59:50,879 --> 00:59:53,049
Ik dacht dat je zei
dat ze verloofd waren.
530
00:59:53,082 --> 00:59:55,785
Ze betrapte hem erop dat hij haar bedroog.
531
00:59:55,818 --> 00:59:58,621
Ze was in de stad een
trouwjurk aan het uitzoeken.
532
00:59:58,654 --> 01:00:01,755
Ze zag hem met een
blondje een hotel binnengaan.
533
01:00:02,891 --> 01:00:05,127
Het blijkt dat ze elkaar daar
elke week ontmoetten en
534
01:00:05,160 --> 01:00:07,860
zich de afgelopen twee jaar als man
en vrouw hadden aangemeld.
535
01:00:09,198 --> 01:00:12,201
Ze vertelde het haar vader
die al 30 miljoen heeft verloren
536
01:00:12,234 --> 01:00:14,234
dankzij het gepruts van Josh
in het bedrijf.
537
01:00:15,404 --> 01:00:17,604
Hij is het huis uitgezet, man.
538
01:00:18,273 --> 01:00:19,840
Er komt geen bruiloft.
539
01:00:21,710 --> 01:00:24,978
Luister, als ik gelijk heb,
heeft hij Taylors telefoon in zijn rugzak.
540
01:00:26,448 --> 01:00:28,014
Er komt niemand, man.
541
01:00:28,884 --> 01:00:30,753
Het is aan jou om
ons hier weg te krijgen.
542
01:00:30,786 --> 01:00:32,119
Hoe?
543
01:00:33,922 --> 01:00:35,157
Het horloge.
544
01:00:35,190 --> 01:00:36,926
Het noodbaken.
545
01:00:36,959 --> 01:00:39,161
Je moet het te pakken krijgen.
Stuur een signaal.
546
01:00:39,194 --> 01:00:43,566
- We weten niet eens of dat ding werkt.
- Ik ga hier dood, man.
547
01:00:43,599 --> 01:00:46,800
En hij gaat jou ook
vermoorden als je niets doet.
548
01:01:28,944 --> 01:01:31,580
Als je de tijd wilde weten,
had je het gewoon kunnen vragen.
549
01:01:34,283 --> 01:01:36,750
Josh, dat is genoeg, man!
550
01:01:37,786 --> 01:01:39,319
Josh! Stop ermee!
551
01:01:48,297 --> 01:01:50,399
Jij klootzak van een Judas.
552
01:01:50,432 --> 01:01:52,334
Denk je dat ik jullie
niet hoor roddelen?
553
01:01:52,367 --> 01:01:54,568
Verkies je haar boven mij?
554
01:01:56,038 --> 01:01:58,941
Ze is gewoon een
hoer zoals de rest.
555
01:01:58,974 --> 01:02:05,114
Er bestaat geen enkele vrouw
met een loyaal bot in d'r lichaam.
556
01:02:05,147 --> 01:02:07,414
Heb ik gelijk, Zach? Vertel het hem.
557
01:02:09,351 --> 01:02:10,750
O, dat klopt.
558
01:02:11,653 --> 01:02:13,386
Je hebt geen idee.
559
01:02:15,190 --> 01:02:17,526
Waar heb je het over?
560
01:02:17,559 --> 01:02:20,460
Ik heb het over die meid waar ik sinds
de universiteit mee neuk.
561
01:02:21,396 --> 01:02:24,266
D'r vriend weet er niets van.
562
01:02:24,299 --> 01:02:26,535
We ontmoeten elkaar
in het hotel om de hoek
563
01:02:26,568 --> 01:02:29,636
van hun huis,
als hij denkt dat ze Pilates doet,
564
01:02:30,706 --> 01:02:34,276
elke vrijdagavond.
565
01:02:34,309 --> 01:02:37,880
Dat is hoe hij denkt dat ze
die kont van haar in vorm houdt,
566
01:02:37,913 --> 01:02:40,615
terwijl de waarheid is, dat
ik een kussen over haar hoofd houd
567
01:02:40,648 --> 01:02:42,551
en dat strakke kutje neuk.
568
01:02:42,684 --> 01:02:44,951
Weet je wat het grappigste is?
569
01:02:45,721 --> 01:02:48,023
Ze vertelt hem dat ze me haat,
570
01:02:48,056 --> 01:02:50,726
en er niet tegen kan om
me in huis te hebben.
571
01:02:50,759 --> 01:02:54,830
- En zo vermoedt hij niets.
- Jij klootzak.
572
01:02:54,863 --> 01:02:58,298
Hoe denk je anders dat
Jessica zo goed leerde pijpen?
573
01:03:08,076 --> 01:03:09,809
Wist je hiervan?
574
01:03:10,779 --> 01:03:12,012
En Taylor?
575
01:03:14,449 --> 01:03:16,316
Wat, dus jullie wisten het
allemaal behalve ik?
576
01:03:17,686 --> 01:03:20,722
Wat waren jullie allemaal aan het doen?
Me achter mijn rug om uitlachen?
577
01:03:20,755 --> 01:03:22,722
- Zo was het niet.
- Hoe was het dan?
578
01:03:25,861 --> 01:03:27,927
Je wordt verondersteld mijn vriend te zijn.
579
01:03:32,768 --> 01:03:35,435
Hé, teef! Kan je me horen?
580
01:03:36,571 --> 01:03:39,108
Je hebt mijn vriend
behoorlijk verneukt.
581
01:03:39,141 --> 01:03:42,278
Ik bedoel, een meisje moet
doen wat een meisje moet doen
582
01:03:42,311 --> 01:03:46,046
om te overleven in deze wereld,
maar die shit is idioot.
583
01:03:47,783 --> 01:03:49,482
Is het geld dat je wilt?
584
01:03:50,585 --> 01:03:52,588
Een meisje als jij zou
de komende 50 jaar op
585
01:03:52,621 --> 01:03:55,090
haar knieën moeten
zitten om pikken te zuigen
586
01:03:55,123 --> 01:03:57,324
om het geld te verdienen
dat wij je kunnen geven.
587
01:03:58,660 --> 01:04:00,860
Hoeveel wil je voor die camera?
588
01:04:02,431 --> 01:04:04,066
2 Ton?
589
01:04:04,099 --> 01:04:05,498
Een half miljoen?
590
01:04:06,234 --> 01:04:08,134
Iedereen heeft een prijs.
591
01:04:09,104 --> 01:04:11,740
Je zou ergens
op een strand kunnen liggen,
592
01:04:11,773 --> 01:04:15,008
je kleurtje bijwerken,
vergeten dat dit ooit is gebeurd.
593
01:04:23,919 --> 01:04:26,709
Oké, dan. Als het menens wordt,
594
01:04:26,733 --> 01:04:29,522
vergeet dan niet dat ik aardig
probeerde te zijn.
595
01:06:03,051 --> 01:06:04,183
Zach?
596
01:06:07,789 --> 01:06:09,989
- Waar is Zach?
- Nam het pad naar beneden.
597
01:06:12,060 --> 01:06:14,260
Hij zei dat hij daar bij
dageraad kon zijn.
598
01:06:15,730 --> 01:06:18,200
Zodra hij bij Taylor is,
599
01:06:18,233 --> 01:06:19,599
belt hij en haalt
iemand hierheen.
600
01:06:22,137 --> 01:06:23,503
Ik heb Amy gebeld.
601
01:06:25,373 --> 01:06:28,774
Ik vertelde haar dat er een ongeluk
was gebeurd, maar dat we in orde waren.
602
01:06:30,645 --> 01:06:32,479
Het is nu alleen jij en ik, vriend.
603
01:06:34,416 --> 01:06:36,316
We moeten dit afronden
voordat ze hier zijn.
604
01:06:55,003 --> 01:06:56,202
Ik zal gaan.
605
01:06:58,240 --> 01:07:00,442
Je stuurt geen jongen
om mannenwerk te doen.
606
01:07:00,475 --> 01:07:02,778
Ze weet dat je naar beneden
gaat om haar te vermoorden.
607
01:07:02,811 --> 01:07:05,547
Dat betekent dat ze je
die camera niet gaat geven.
608
01:07:05,580 --> 01:07:08,550
Ik zal haar zeggen dat we
Zachary over het pad terug volgen.
609
01:07:08,583 --> 01:07:12,121
Als we beneden zijn,
is het haar woord tegen dat van ons vieren.
610
01:07:12,154 --> 01:07:14,490
En als ik dichtbij genoeg kom,
611
01:07:14,523 --> 01:07:15,655
ga ik haar vermoorden.
612
01:07:17,826 --> 01:07:19,225
Geef me de hamer.
613
01:07:20,795 --> 01:07:22,162
De hamer!
614
01:07:46,655 --> 01:07:49,791
Hé, hé, ik ga je geen pijn doen.
615
01:07:49,824 --> 01:07:53,560
Ik ga je geen pijn doen. Ik...
Ik heb wat eten voor je meegebracht.
616
01:08:06,208 --> 01:08:07,807
Het spijt me van je vriend.
617
01:08:10,011 --> 01:08:12,548
- Je hebt haar vermoord.
- Ik heb haar niet vermoord.
618
01:08:12,581 --> 01:08:14,550
Josh sloeg haar en ze
viel en stootte haar hoofd.
619
01:08:14,583 --> 01:08:16,718
Het was zijn idee om
haar van die richel te gooien
620
01:08:16,751 --> 01:08:19,821
- en het laten lijken alsof ze gevallen is.
- Waarom zou ik je geloven?
621
01:08:19,854 --> 01:08:22,958
Omdat ik je enige kans ben
om hier levend weg te komen.
622
01:08:22,991 --> 01:08:26,592
Je weet dat hij je gaat vermoorden
tenzij je hem geeft wat hij wil, nietwaar?
623
01:08:26,995 --> 01:08:29,364
Geef me de camera.
Ik zal zeggen dat ik
624
01:08:29,397 --> 01:08:31,530
hem heb afgepakt en je
van de berg heb geduwd.
625
01:08:31,866 --> 01:08:34,136
Zachary, de vent
die je gisteren aanviel,
626
01:08:34,169 --> 01:08:35,904
is via het pad omlaag gegaan.
627
01:08:35,937 --> 01:08:38,071
Hij haalt hulp.
Hij zal ze vertellen dat je hier bent.
628
01:08:40,108 --> 01:08:41,507
Je vriend,
629
01:08:42,444 --> 01:08:44,513
die gaat niemand iets vertellen.
630
01:08:44,546 --> 01:08:46,582
Waar heb je het over?
631
01:08:46,615 --> 01:08:48,014
Hij is dood.
632
01:08:49,351 --> 01:08:51,420
Ik zag zijn lichaam
van die richel vallen.
633
01:08:51,453 --> 01:08:53,319
Dat is een leugen.
634
01:08:54,022 --> 01:08:57,924
Ik stak een mes in zijn been.
635
01:08:59,094 --> 01:09:01,294
Denk je echt dat hij
opstond en hier wegliep?
636
01:09:02,430 --> 01:09:05,865
Ik wed dat je hem
niet hebt zien vertrekken?
637
01:09:07,269 --> 01:09:09,168
En weet je wat dat betekent?
638
01:09:10,038 --> 01:09:12,007
Dat betekent dat jij de volgende bent.
639
01:09:12,040 --> 01:09:15,441
Het maakt dus echt niet uit
of ik je de camera geef of niet.
640
01:09:16,978 --> 01:09:21,583
Omdat hij me gaat vermoorden.
En dan gaat hij jou vermoorden.
641
01:09:21,616 --> 01:09:24,686
Als je me de camera niet geeft,
komt hij hierheen om hem zelf te halen.
642
01:09:24,719 --> 01:09:26,052
Is dat wat je wilt?
643
01:09:33,428 --> 01:09:34,527
Oké.
644
01:09:51,913 --> 01:09:53,646
Nu schreeuwen.
645
01:09:55,417 --> 01:09:56,985
Als je niet schreeuwt,
646
01:09:57,018 --> 01:09:58,885
zal ik je moeten laten schreeuwen.
647
01:10:04,159 --> 01:10:05,758
Wat is daar beneden aan de hand?
648
01:10:10,465 --> 01:10:12,234
- Trek me omhoog.
- Heb je de camera?
649
01:10:12,267 --> 01:10:13,468
- Trek me omhoog!
- Heb je hem?
650
01:10:13,501 --> 01:10:14,834
Ik heb hem!
651
01:10:15,637 --> 01:10:17,906
- Laat me hem zien.
- Wat is er mis met jou? Ik heb hem!
652
01:10:17,939 --> 01:10:19,272
En zij dan?
653
01:10:20,141 --> 01:10:21,341
Het is voorbij.
654
01:10:21,976 --> 01:10:23,412
Ik heb haar niet gezien.
655
01:10:23,445 --> 01:10:26,415
Hé, ik zei dat ik ervoor
zou zorgen en dat heb ik gedaan.
656
01:10:26,448 --> 01:10:27,680
Trek me nu omhoog!
657
01:10:38,993 --> 01:10:40,293
Geef me de camera.
658
01:10:48,503 --> 01:10:50,005
Waar is de geheugenkaart?
659
01:10:50,038 --> 01:10:52,872
- De geheugenkaart zit niet in de camera.
- Wat?
660
01:10:53,541 --> 01:10:55,043
Ze moet die eruit hebben gehaald.
661
01:10:55,076 --> 01:10:56,609
Je houdt me voor de gek!
662
01:11:02,417 --> 01:11:05,485
- Wat doe je?
- Ik bel Taylor.
663
01:11:24,906 --> 01:11:26,672
O, God!
664
01:11:49,397 --> 01:11:52,167
Josh, wat... Nee, wat verd...
665
01:11:52,200 --> 01:11:53,769
Nee, nee, Josh.
666
01:11:53,802 --> 01:11:58,371
- Nee. Josh, nee.
- Ik stuur je een cadeau, Kelly!
667
01:11:59,073 --> 01:12:00,609
Ik hoop dat je het leuk vindt.
668
01:12:00,642 --> 01:12:03,578
Nee, nee!
669
01:12:03,611 --> 01:12:06,615
Vuurwerk voor je verjaardag,
Kelly!
670
01:12:06,648 --> 01:12:08,350
O, God!
671
01:13:11,713 --> 01:13:13,546
O...
672
01:13:34,869 --> 01:13:36,638
Nee!
673
01:13:36,671 --> 01:13:38,137
Nee!
674
01:14:00,695 --> 01:14:02,295
Kom op, Kelly.
675
01:14:19,781 --> 01:14:21,314
De tijd is om, Kelly.
676
01:16:09,824 --> 01:16:11,292
Het is voorbij.
677
01:16:11,325 --> 01:16:13,761
Geef me nu de kaart
en ik zal het snel doen.
678
01:16:13,894 --> 01:16:16,462
Je krijgt die kaart nooit.
679
01:16:19,834 --> 01:16:22,368
Geef me de kaart!
680
01:16:26,474 --> 01:16:29,010
Het maakt niet uit
wat je met me doet,
681
01:16:29,043 --> 01:16:31,680
want ik heb hem ergens in
deze wand verstopt.
682
01:16:31,713 --> 01:16:33,779
En op een dag zal
iemand hem vinden.
683
01:16:47,662 --> 01:16:49,128
Ik wil een ruil met je doen.
684
01:16:50,898 --> 01:16:53,499
De kaart voor de ring.
685
01:16:55,103 --> 01:16:56,569
En, waar is ie?
686
01:16:58,406 --> 01:17:00,106
Hij zit daar in
een gat in de wand.
687
01:17:01,209 --> 01:17:03,109
Ik heb het in een zak erin gestopt.
688
01:17:05,613 --> 01:17:07,580
Je kunt maar beter
niet met me kloten.
689
01:17:17,191 --> 01:17:18,924
Teef!
690
01:17:50,224 --> 01:17:51,860
Alsjeblieft.
691
01:17:51,893 --> 01:17:53,192
Help me, alsjeblieft.
692
01:17:53,995 --> 01:17:55,161
Help me!
693
01:17:58,132 --> 01:17:59,198
Help me.
694
01:18:31,532 --> 01:18:33,232
Nu is het jouw beurt.
695
01:19:41,269 --> 01:19:43,102
Kelly, het is tijd.