1 00:00:54,247 --> 00:00:59,016 In memory of my friend Gabriel Buchmann 2 00:01:02,439 --> 00:01:06,891 (birds twittering) (grass rustling) 3 00:01:07,047 --> 00:01:11,794 (somber music) (grasses rustling) 4 00:01:57,896 --> 00:02:00,907 (wordless vocalizing) 5 00:03:40,583 --> 00:03:44,272 (farmer's footfalls thudding) 6 00:03:52,103 --> 00:03:53,641 - Nyove! - Yes? 7 00:03:53,800 --> 00:03:54,705 Come. 8 00:03:54,887 --> 00:03:56,492 - What for? - Come! 9 00:04:11,336 --> 00:04:13,256 - I found the white one. - What? Where? 10 00:04:13,575 --> 00:04:14,513 There. 11 00:04:17,159 --> 00:04:18,250 Really? 12 00:04:30,695 --> 00:04:32,135 - Here? - Yes. 13 00:04:35,559 --> 00:04:38,287 (birds twittering) 14 00:04:44,135 --> 00:04:46,251 He's dead, my friend. 15 00:04:46,695 --> 00:04:48,300 - Are you sure? - Yes. 16 00:04:52,520 --> 00:04:53,993 Dead as can be. 17 00:04:54,695 --> 00:04:56,975 With all his belongings. 18 00:05:02,568 --> 00:05:04,335 What do we do? 19 00:05:05,096 --> 00:05:08,336 We try to find some coverage and call. 20 00:05:08,775 --> 00:05:11,536 Call for help. 21 00:05:12,263 --> 00:05:15,504 He wasn't killed, he has all his belongings. 22 00:05:16,616 --> 00:05:18,154 We leave everything? 23 00:05:18,343 --> 00:05:20,427 Yes, let's hurry. 24 00:05:21,255 --> 00:05:22,958 Leave everything. 25 00:05:23,143 --> 00:05:25,162 Come, let's go. 26 00:05:25,383 --> 00:05:27,500 We'll make a call and see. 27 00:05:31,303 --> 00:05:34,479 A plane searched the mountain and he was there all along? 28 00:05:34,695 --> 00:05:35,917 Incredible. 29 00:05:36,776 --> 00:05:39,787 (wordless vocalizing) 30 00:05:49,927 --> 00:05:55,154 GABRIEL AND THE MOUNTAIN 31 00:06:02,247 --> 00:06:04,811 Chapter one 32 00:06:05,063 --> 00:06:07,595 KENYA 33 00:06:07,879 --> 00:06:09,778 (birds calling) 34 00:06:12,039 --> 00:06:16,361 70 days before 35 00:06:26,279 --> 00:06:27,534 Good morning, Gabriel. 36 00:06:30,759 --> 00:06:32,177 Good morning, Alex. 37 00:06:38,087 --> 00:06:40,913 Mzungu! 38 00:06:41,415 --> 00:06:42,669 - Mambo! - What? 39 00:06:44,679 --> 00:06:45,901 What does "Mzungu" mean? 40 00:06:46,183 --> 00:06:48,049 Mzungu means "the white man". 41 00:06:49,095 --> 00:06:52,652 But I'm Brazilian, so I'm not a Mzungu. 42 00:06:53,063 --> 00:06:55,147 Even if you are Brazilian, in Africa 43 00:06:55,335 --> 00:06:58,478 someone of your color is called a Mzungu. 44 00:06:59,367 --> 00:07:01,932 (Gabriel gasps) 45 00:07:03,207 --> 00:07:05,226 (child crying) 46 00:07:05,543 --> 00:07:07,497 First of all, Gabriel... 47 00:07:08,615 --> 00:07:10,535 was a man who smiled a lot. 48 00:07:12,103 --> 00:07:14,187 He was a very simple man, 49 00:07:15,495 --> 00:07:17,066 very sociable. 50 00:07:17,383 --> 00:07:20,045 He was doing research on poverty in Africa. 51 00:07:21,863 --> 00:07:24,395 (Gabriel gasps) 52 00:07:28,007 --> 00:07:30,506 And he used to eat a lot. 53 00:07:31,559 --> 00:07:33,032 He really ate a lot, 54 00:07:33,319 --> 00:07:36,178 at least three or four plates of food. 55 00:07:39,527 --> 00:07:42,833 He was very generous to my family 56 00:07:43,367 --> 00:07:45,484 which is why I decided 57 00:07:46,023 --> 00:07:47,922 to call my son Gabriel. 58 00:07:48,295 --> 00:07:50,860 (rooster crows) 59 00:07:52,040 --> 00:07:53,328 - Let us pray. - Oh God, 60 00:07:53,479 --> 00:07:54,472 thank you for this food, 61 00:07:54,663 --> 00:07:57,009 before we eat and bless this soo-dan-tam 62 00:07:57,127 --> 00:07:58,698 in Jesus' name, we pray, amen. 63 00:07:58,823 --> 00:08:00,143 - [Several] Amen. 64 00:08:02,375 --> 00:08:05,136 (speaking faintly) 65 00:08:06,535 --> 00:08:11,304 - It is our first time to have a white visit at this house. 66 00:08:12,103 --> 00:08:12,845 - Ah. 67 00:08:12,935 --> 00:08:15,281 - You, we never, we never receive any visitor from... 68 00:08:16,519 --> 00:08:18,254 (speaking in foreign language) 69 00:08:18,407 --> 00:08:20,110 (laughing) 70 00:08:20,423 --> 00:08:22,856 I'm a Brazilian Mzungu, 71 00:08:23,847 --> 00:08:25,385 so it's kind of different. 72 00:08:26,759 --> 00:08:29,520 - Gabriel, can you sing one song for us 73 00:08:29,639 --> 00:08:30,599 from your country? 74 00:08:31,655 --> 00:08:32,462 - Now? - Yes. 75 00:08:36,487 --> 00:08:37,262 - Okay. 76 00:08:40,999 --> 00:08:43,761 (Gabriel clears throat) 77 00:08:43,943 --> 00:08:46,223 (chuckles) This I like very much. 78 00:08:46,983 --> 00:08:51,566 With drenched clothes and a shining soul 79 00:08:52,359 --> 00:08:56,560 Every artist must go where the people live 80 00:08:57,959 --> 00:09:01,615 If it is so, so it will be 81 00:09:02,439 --> 00:09:06,476 When singing, I disguise myself and I never tire of living 82 00:09:06,855 --> 00:09:08,241 Nor of singing... 83 00:09:08,455 --> 00:09:09,611 (host laughing) 84 00:09:09,767 --> 00:09:11,633 - It's nice. - Thank you. 85 00:09:12,583 --> 00:09:13,543 Rachel. - Yes? 86 00:09:13,703 --> 00:09:15,754 - Could you sing us a song for your country? 87 00:09:16,679 --> 00:09:19,210 - Uh, but it's for English. 88 00:09:19,335 --> 00:09:20,590 - [Gabriel] Okay. 89 00:09:21,735 --> 00:09:24,299 (Rachel clears throat) (child babbles) 90 00:09:24,423 --> 00:09:28,395 ♪ You are bigger than more people say, my Lord ♪ 91 00:09:28,487 --> 00:09:32,143 ♪ You are bigger than more people say ♪ 92 00:09:32,263 --> 00:09:36,202 ♪ You are bigger than more people say, my Lord ♪ 93 00:09:36,326 --> 00:09:39,185 ♪ You are bigger than more people say ♪ 94 00:09:39,303 --> 00:09:42,347 ♪ 'Cause you are excellent ♪ 95 00:09:42,439 --> 00:09:47,120 ♪ Marvelous, you are bigger than more people say ♪ 96 00:09:47,527 --> 00:09:51,216 ♪ You are bigger than more people say, my Lord ♪ 97 00:09:51,367 --> 00:09:54,892 ♪ You are bigger than more people say ♪ 98 00:09:55,015 --> 00:09:58,572 ♪ You are bigger than more people say, my Lord ♪ 99 00:09:58,695 --> 00:10:01,609 ♪ You are bigger than more people say ♪ 100 00:10:01,767 --> 00:10:04,626 ♪ 'Cause you are excellent ♪ 101 00:10:04,774 --> 00:10:09,041 ♪ Marvelous, you are bigger than more people say ♪ 102 00:10:09,159 --> 00:10:13,840 (people chattering) (singing faintly) 103 00:10:16,263 --> 00:10:19,024 (thumping) 104 00:10:19,174 --> 00:10:21,226 - [Man] Gabriel, those shoes are very nice, 105 00:10:21,383 --> 00:10:22,638 they're all-season shoe. 106 00:10:23,559 --> 00:10:27,116 You can wear them on a dry season and even on a wet season. 107 00:10:27,239 --> 00:10:28,527 - Really? - Can even shower 108 00:10:28,679 --> 00:10:29,639 with the shoes. - Oh. 109 00:10:31,815 --> 00:10:32,622 (people chattering) 110 00:10:32,775 --> 00:10:35,208 - [Man] Every Masai man in this village 111 00:10:35,335 --> 00:10:37,419 have put on these shoes, once in a lifetime. 112 00:10:37,543 --> 00:10:38,983 - Yeah? - Yeah. 113 00:10:39,079 --> 00:10:40,716 How do you feel? 114 00:10:40,839 --> 00:10:41,898 - I feel good. 115 00:10:42,023 --> 00:10:42,961 - Perfect. 116 00:10:43,079 --> 00:10:44,945 - [Gabriel] It's comfortable. - How do you feel in the shoe? 117 00:10:45,094 --> 00:10:46,251 Is it squeezing your feet? 118 00:10:46,406 --> 00:10:47,083 - No. 119 00:10:49,415 --> 00:10:50,833 - [Man] You can walk in the shoe? 120 00:10:50,983 --> 00:10:52,107 - Of course. - Run? 121 00:10:52,263 --> 00:10:53,551 - Sure. - Lemme see running. 122 00:10:54,407 --> 00:10:56,491 Bring your backpack. 123 00:10:56,647 --> 00:10:58,218 - Faster than the fast (speaking faintly). 124 00:10:59,943 --> 00:11:04,712 (laughing) (wordless vocalizing) 125 00:11:06,343 --> 00:11:07,150 - Gabriel! 126 00:11:07,303 --> 00:11:08,689 Hey, where is he? 127 00:11:11,622 --> 00:11:12,397 Oyez! 128 00:11:14,246 --> 00:11:19,015 (wordless vocalizing) (thumb piano music) 129 00:11:28,103 --> 00:11:30,481 This is my brother friend. 130 00:11:32,519 --> 00:11:33,195 - Pleasure. 131 00:11:33,383 --> 00:11:34,856 - He is a Masai mo-ray. 132 00:11:35,014 --> 00:11:37,066 - Hello, I'm Brian. - I'm Gabriel. 133 00:11:37,159 --> 00:11:37,934 - From? - Brazil. 134 00:11:38,087 --> 00:11:38,862 - Brazil. - Yes. 135 00:11:38,983 --> 00:11:40,750 - [Gabriel] I've come to Kenya. 136 00:11:40,839 --> 00:11:42,955 (overlapping voices) 137 00:11:43,079 --> 00:11:44,683 - [Man In Blue] This Brian is my older brother. 138 00:11:44,839 --> 00:11:46,159 He has two wife. 139 00:11:46,247 --> 00:11:47,185 - Two? - Yes, 140 00:11:47,335 --> 00:11:48,873 it's normal in Masai life. 141 00:11:48,999 --> 00:11:51,018 - Even I want to add more, one more. 142 00:11:51,079 --> 00:11:52,203 - Plus. - Yeah. 143 00:11:52,327 --> 00:11:53,767 - [Man In Blue] Eight kids. 144 00:11:53,927 --> 00:11:55,148 - Eight kids? - Yes. 145 00:11:55,303 --> 00:11:58,064 - [Man In Blue] Having kids in Masai life's an investment. 146 00:11:58,215 --> 00:11:59,785 - Really? - Yeah, it's wealth. 147 00:11:59,943 --> 00:12:00,718 It shows how wealthy you are. 148 00:12:00,838 --> 00:12:03,600 So the more kids you have, the more wealthy you are. 149 00:12:04,774 --> 00:12:07,153 Can you imagine that? 150 00:12:07,302 --> 00:12:09,899 - Yeah, in Brazil's the opposite. 151 00:12:10,759 --> 00:12:12,778 - [Man In Blue] How many kids do you have in Brazil? 152 00:12:12,903 --> 00:12:14,322 - No, the more kids you have, 153 00:12:14,407 --> 00:12:16,306 the more money you have to spend to-- 154 00:12:16,423 --> 00:12:18,703 - [Man In Blue] I know that's enough like that. 155 00:12:18,822 --> 00:12:20,906 (speaking faintly) Oh. 156 00:12:21,063 --> 00:12:24,751 (speaking in foreign language) 157 00:12:27,718 --> 00:12:28,777 - Sweet. - Sweet? 158 00:12:28,934 --> 00:12:29,775 - Yeah, very sweet. 159 00:12:29,894 --> 00:12:31,313 - Very good? - Very good. 160 00:12:32,807 --> 00:12:34,378 So we use firewood to cook. 161 00:12:35,559 --> 00:12:38,123 This is where you're going to spend your night. 162 00:12:38,247 --> 00:12:39,633 - Really? - Yes. 163 00:12:39,783 --> 00:12:41,169 (laughing) (speaking foreign language) 164 00:12:41,287 --> 00:12:42,705 - That is real? - Yeah. 165 00:12:42,855 --> 00:12:44,775 Now it's hot because of a fire, 166 00:12:44,903 --> 00:12:47,783 but once the fire goes out, the place will be friendly. 167 00:12:49,575 --> 00:12:50,415 That sucker there. 168 00:12:50,567 --> 00:12:52,302 - I see twice. - That's twice. 169 00:12:52,422 --> 00:12:54,474 (whispering faintly) 170 00:12:54,598 --> 00:12:56,137 - There's another there. - It's running. 171 00:12:56,262 --> 00:12:58,030 - [Gabriel] There's another there. (whispering) 172 00:12:58,182 --> 00:13:01,838 (speaking in foreign language) 173 00:13:03,846 --> 00:13:04,905 - Let's stop. - Okay. 174 00:13:05,062 --> 00:13:06,186 - [Guide] Stop and watch. 175 00:13:09,094 --> 00:13:09,934 Let's stop. 176 00:13:15,814 --> 00:13:17,385 Are you seeing anything? 177 00:13:17,479 --> 00:13:18,221 - Not yet. 178 00:13:19,239 --> 00:13:23,920 - Oh yeah, (speaking in foreign language). 179 00:13:30,535 --> 00:13:32,106 Ah, it's a rabbit! 180 00:13:32,263 --> 00:13:33,900 (speaking in foreign language) 181 00:13:34,023 --> 00:13:35,660 (laughing) 182 00:13:35,782 --> 00:13:37,387 Okay, just, it's still alive. 183 00:13:37,479 --> 00:13:40,872 Okay, this one, this one, you're going to slaughter this. 184 00:13:40,999 --> 00:13:41,642 - Me? - Yes. 185 00:13:41,799 --> 00:13:43,883 Do you have the guts to do this? 186 00:13:44,006 --> 00:13:46,385 If you kill it, I'll give you that sword. 187 00:13:46,534 --> 00:13:47,593 - Excuse me. - Do you have the guts 188 00:13:47,687 --> 00:13:48,331 to do this? 189 00:13:48,487 --> 00:13:50,124 - [Guide] I'll give you the sword. 190 00:13:50,247 --> 00:13:52,265 (rabbit shrieks) Good! 191 00:13:52,359 --> 00:13:53,035 (Gabriel gasps) Yeah, 192 00:13:53,158 --> 00:13:54,599 you already cut it, you are done. 193 00:13:54,759 --> 00:13:57,323 (laughing) You did it, you're done, you did it. 194 00:13:57,446 --> 00:13:59,662 (Gabriel pants) This one? 195 00:13:59,782 --> 00:14:01,037 Okay now? - No. 196 00:14:01,127 --> 00:14:01,869 You see? - It's dying. 197 00:14:01,959 --> 00:14:04,872 - This one? - Uh uh, this one. 198 00:14:04,999 --> 00:14:06,253 You put it in your pocket, 199 00:14:06,407 --> 00:14:08,305 and take it to your girlfriend in Brazil. 200 00:14:09,574 --> 00:14:11,441 Yes, put it in there. 201 00:14:14,407 --> 00:14:15,247 Great, if-- - I'm very good 202 00:14:15,367 --> 00:14:16,426 in cooking. 203 00:14:16,519 --> 00:14:18,057 - You are? - Very. 204 00:14:18,183 --> 00:14:19,437 - [Gabriel] Should I get the rabbit? 205 00:14:19,559 --> 00:14:20,202 - [Guide] Oh, please no. 206 00:14:20,359 --> 00:14:22,704 Just relax here with friend, I make fire. 207 00:14:22,822 --> 00:14:23,663 - I can get it. - Come on. 208 00:14:23,719 --> 00:14:24,679 - He can get it? - Come on. 209 00:14:24,838 --> 00:14:28,494 (speaking in foreign language) 210 00:14:30,023 --> 00:14:30,798 How is it? 211 00:14:33,095 --> 00:14:34,000 Gabriel. - Hmm? 212 00:14:35,335 --> 00:14:36,295 - I'll watch you eat. 213 00:14:38,119 --> 00:14:40,073 - What? - I'll watch you eat. 214 00:14:40,263 --> 00:14:40,906 - We don't eat rabbit. 215 00:14:41,062 --> 00:14:42,830 - That's creepy. - No, no. 216 00:14:42,982 --> 00:14:44,204 - Of course. - It's, sorry. 217 00:14:44,294 --> 00:14:47,535 We wish we could, but Masai don't do red meat. 218 00:14:48,486 --> 00:14:50,734 - This, this is white meat. 219 00:14:50,887 --> 00:14:53,287 - This is white meat, we do red meat. 220 00:14:53,446 --> 00:14:55,498 White meat for dogs. 221 00:14:55,623 --> 00:14:57,674 We are sorry; just enjoy it. 222 00:14:58,727 --> 00:15:00,298 - Gabriel. - Gabriel! 223 00:15:00,423 --> 00:15:05,169 - Gabriel! (speaking foreign language) 224 00:15:20,326 --> 00:15:21,254 - [Man] Your name is Gabriel. 225 00:15:21,255 --> 00:15:22,641 - [Man] Your name is Gabriel. 226 00:15:22,727 --> 00:15:25,870 (speaking in foreign language) 227 00:15:25,959 --> 00:15:27,181 - [Man] Yes. 228 00:15:27,334 --> 00:15:30,029 - You guys should climb Kilimanjaro with me. 229 00:15:30,183 --> 00:15:31,885 - Kilimanjaro, no. 230 00:15:31,975 --> 00:15:32,717 - Why? 231 00:15:32,775 --> 00:15:34,958 - We don't have papers to cross the border. 232 00:15:35,078 --> 00:15:37,675 No passport. - I've got a passport.. 233 00:15:37,863 --> 00:15:39,019 - We'll get passports. 234 00:15:39,143 --> 00:15:39,918 - It's not easy. 235 00:15:41,126 --> 00:15:41,901 - [Man] Like the Hell's Gate? 236 00:15:43,143 --> 00:15:44,365 - Yeah, Hell's Gate too. - Hell's Gate. 237 00:15:44,455 --> 00:15:45,448 - Yeah, but then Kilimanjaro, 238 00:15:45,574 --> 00:15:47,179 you should climb Kilimanjaro with me. 239 00:15:47,239 --> 00:15:48,493 The best time of our lives. 240 00:15:48,647 --> 00:15:51,724 - Oh, I'm done; I was very hungry. 241 00:15:53,287 --> 00:15:56,048 (speaking in foreign language) 242 00:15:56,198 --> 00:15:58,414 - Ask him for more, ask him more, more meat. 243 00:15:58,535 --> 00:16:02,540 - No, oh no. (laughing) 244 00:16:02,695 --> 00:16:04,779 - No, no, no, no no. 245 00:16:04,934 --> 00:16:08,491 - [Children] (laughing) Hey! 246 00:16:08,647 --> 00:16:12,139 (children laugh and chatter) 247 00:16:16,646 --> 00:16:17,421 Hey! 248 00:16:20,646 --> 00:16:23,690 (Gabriel roars) (children shriek) 249 00:16:23,847 --> 00:16:27,469 (singing in foreign language) 250 00:17:01,766 --> 00:17:04,199 (men whooping) 251 00:17:07,398 --> 00:17:09,963 - I sent him a friend request, and after two years, 252 00:17:10,118 --> 00:17:13,927 I was like, why Gabriel is not accepting my friend request? 253 00:17:14,054 --> 00:17:15,822 And I was like, why why why. 254 00:17:17,415 --> 00:17:21,288 I went to his friends, and I found a lady called Regina. 255 00:17:21,446 --> 00:17:23,563 She actually didn't break the news to me. 256 00:17:23,687 --> 00:17:26,927 I went to the website and I was like, oh my goodness. 257 00:17:27,815 --> 00:17:30,509 So it was like there are some specialists from Brazil 258 00:17:30,599 --> 00:17:34,636 and the US who went to Malawi, look for his body. 259 00:17:38,279 --> 00:17:39,054 Gabriel? 260 00:17:40,582 --> 00:17:44,041 You have proven enough to be a Masai. 261 00:17:44,135 --> 00:17:46,568 All that is missing now, it's a Masai name. 262 00:17:48,422 --> 00:17:50,670 I'm going to give you a Masai name. 263 00:17:50,823 --> 00:17:52,143 Called da-may-a. 264 00:17:52,294 --> 00:17:53,353 - What does it mean? 265 00:17:53,478 --> 00:17:56,076 - Da-ma-ya mean the most blessed. 266 00:17:56,198 --> 00:17:58,118 You're a blessing to our community. 267 00:17:58,278 --> 00:18:00,362 And as you walk out from our community, 268 00:18:01,927 --> 00:18:03,247 I'll bless you too. 269 00:18:04,486 --> 00:18:08,295 So it's a blessing twice, coming in and coming out. 270 00:18:09,063 --> 00:18:10,023 Thank you. 271 00:18:10,983 --> 00:18:14,704 (speaking in foreign language) 272 00:18:15,879 --> 00:18:17,450 - We had a long day. 273 00:18:19,142 --> 00:18:20,942 We need rest. (sighs) 274 00:18:35,527 --> 00:18:37,927 (guide yawns) 275 00:18:50,183 --> 00:18:53,064 I wish you could have stayed a bit longer. 276 00:18:53,223 --> 00:18:54,030 - [Gabriel] Me too. 277 00:18:56,518 --> 00:18:59,693 - [Guide] I'll miss you, though, friend. 278 00:19:01,095 --> 00:19:05,863 - Miss you too. - Good night, brother. 279 00:19:17,126 --> 00:19:19,887 (traffic rumbling) 280 00:19:22,086 --> 00:19:24,945 My dearest Mom, my sweet love and João, 281 00:19:25,318 --> 00:19:28,526 fellow travelers on this fantastic journey 282 00:19:28,774 --> 00:19:30,694 and my little sister, Nina... 283 00:19:31,015 --> 00:19:34,507 After a week of total immersion in the heart of Africa 284 00:19:35,078 --> 00:19:39,246 I found a cybercafé in Jinja, Uganda, at the source of the Nile, 285 00:19:39,462 --> 00:19:42,540 and I'm writing to say that I'm doing great. 286 00:19:43,847 --> 00:19:46,509 After spending a few days with my Congolese refugee friend, 287 00:19:46,758 --> 00:19:48,777 in a shanty town in Nairobi, 288 00:19:48,966 --> 00:19:52,523 I ended up, God knows how, amongst a remote Maasai tribe 289 00:19:52,774 --> 00:19:56,495 with whom I chased after giraffes, zebras and antelopes 290 00:19:56,679 --> 00:19:58,119 in "roots" fashion. 291 00:19:58,503 --> 00:20:01,165 I dress in colorful printed fabrics, 292 00:20:01,383 --> 00:20:04,209 I carry a stick and a steel sword. 293 00:20:04,359 --> 00:20:07,818 Since I arrived in Africa, I've met no other Mzungus. 294 00:20:08,678 --> 00:20:11,756 I travel as I've always dreamt of doing, 295 00:20:12,006 --> 00:20:15,247 in a non-touristic and sustainable manner, 296 00:20:15,527 --> 00:20:17,960 spending 2 or 3 dollars a day 297 00:20:18,278 --> 00:20:20,875 and giving 80% of my daily budget 298 00:20:21,158 --> 00:20:24,017 to the locals who feed and shelter me. 299 00:20:24,519 --> 00:20:28,392 Here, with almost nothing, you can really impact people's lives. 300 00:20:28,646 --> 00:20:31,560 My Congolese friend, for example... With 12 dollars, 301 00:20:31,847 --> 00:20:34,574 I paid his rent. 302 00:20:34,854 --> 00:20:36,295 With 40 dollars, 303 00:20:36,582 --> 00:20:39,888 I paid for a year's schooling for a Ugandan child. 304 00:20:40,135 --> 00:20:43,594 Every day, I meet fascinating people, 305 00:20:43,782 --> 00:20:45,833 who introduce me to others, 306 00:20:46,054 --> 00:20:49,775 and encounter by encounter I delve into the soul of Africa. 307 00:20:50,918 --> 00:20:53,133 I could write for hours. 308 00:20:53,319 --> 00:20:57,127 I'm very happy, as everything is beyond my expectations. 309 00:20:57,382 --> 00:21:00,110 But I'm writing, above all, to say I'm alive. 310 00:21:00,678 --> 00:21:03,537 (people chattering) 311 00:21:08,327 --> 00:21:12,048 (speaking in foreign language) 312 00:21:22,566 --> 00:21:24,683 - Hey, brother, how are you? 313 00:21:24,903 --> 00:21:27,019 Hey, brother. How are you? 314 00:21:27,718 --> 00:21:29,617 - I'm Tone, from Mauritius, where are you-- 315 00:21:29,766 --> 00:21:30,988 - Le-may-a from Brazil. 316 00:21:31,142 --> 00:21:32,779 - Ah, Le-may-a from Brazil. 317 00:21:32,935 --> 00:21:36,623 Uh, what are you doing in Mauritius, safari or what? 318 00:21:36,679 --> 00:21:38,730 - (speaking in foreign language) besides I'm very hungry. 319 00:21:38,854 --> 00:21:40,753 - Oh, ah, you're very hungry. 320 00:21:40,838 --> 00:21:42,758 So what do you wanna eat? 321 00:21:42,918 --> 00:21:44,010 - What do you usually eat? 322 00:21:44,134 --> 00:21:44,974 - Oh. 323 00:21:45,126 --> 00:21:49,643 (traffic rumbling) (jackhammer rattling) 324 00:21:49,798 --> 00:21:52,231 (horns honking) 325 00:21:53,447 --> 00:21:57,004 You, what do you wanna do, safari or what? 326 00:21:58,438 --> 00:21:59,660 - Kilimanjaro. 327 00:21:59,815 --> 00:22:01,517 - Mm, you want Kilimanjaro. 328 00:22:03,494 --> 00:22:05,775 - Fast, cheap. 329 00:22:05,927 --> 00:22:07,497 - Right, the cheap way. 330 00:22:07,622 --> 00:22:10,503 The cheapest way, it's, I know someone 331 00:22:10,662 --> 00:22:13,095 who could, John Goodluck. 332 00:22:13,222 --> 00:22:15,917 He can take you for Kilimanjaro. 333 00:22:17,734 --> 00:22:18,477 - Goodluck? 334 00:22:18,598 --> 00:22:20,366 - Yeah, Goodluck, and he has good luck, 335 00:22:20,518 --> 00:22:22,385 'cause he take many people to the top. 336 00:22:23,366 --> 00:22:27,883 So we need to stop tomorrow, in Mo-she, 337 00:22:28,038 --> 00:22:29,643 so have you need to the Goodluck. 338 00:22:31,014 --> 00:22:32,073 Thank you. 339 00:22:32,998 --> 00:22:34,155 - How about the place to stay? 340 00:22:34,279 --> 00:22:37,006 I know some cheaper guest house, I can take you. 341 00:22:38,566 --> 00:22:40,334 - Could I sleep in your house? 342 00:22:40,454 --> 00:22:43,814 - Oh, you want to sleep in my house, why? 343 00:22:43,975 --> 00:22:45,742 - Because maybe I'll do safari later 344 00:22:45,799 --> 00:22:46,704 when my girlfriend arrives, 345 00:22:46,855 --> 00:22:48,808 so I'm trying to save some money, so. 346 00:22:49,862 --> 00:22:51,816 - Right, yes, well that is okay. 347 00:22:51,942 --> 00:22:53,809 You can come, just depend, 348 00:22:53,926 --> 00:22:57,287 if it's okay to sleep at my house, it's okay. 349 00:22:57,446 --> 00:22:58,188 - Great. 350 00:23:00,134 --> 00:23:02,961 (speaking faintly) 351 00:23:04,743 --> 00:23:06,347 - You can pay him. 352 00:23:06,438 --> 00:23:07,530 - How much for meal? 353 00:23:08,902 --> 00:23:09,709 How much? 354 00:23:09,766 --> 00:23:10,704 - Uh, 300. 355 00:23:12,774 --> 00:23:16,168 (men shouting in distance) 356 00:23:17,254 --> 00:23:20,943 I like the way you stay, you travel like a local. 357 00:23:21,063 --> 00:23:24,041 You are different like other tourists. 358 00:23:26,246 --> 00:23:27,817 It's okay, the change. 359 00:23:27,974 --> 00:23:29,295 - 200? - Yeah, 200. 360 00:23:30,663 --> 00:23:33,227 (speaking in foreign language) 361 00:23:33,382 --> 00:23:34,637 Thank you very much. 362 00:23:34,694 --> 00:23:36,462 How do I say (speaking in foreign language) in Brazil? 363 00:23:36,614 --> 00:23:40,902 (speaking in foreign language) 364 00:23:41,062 --> 00:23:41,738 Mm-hmm. 365 00:23:45,414 --> 00:23:47,313 - That's my name, Goodluck. 366 00:23:47,462 --> 00:23:48,619 - Oh, your name is really Goodluck. 367 00:23:48,774 --> 00:23:50,028 - Goodluck, good luck, 368 00:23:50,918 --> 00:23:52,686 that's the name for my grandfather. 369 00:23:55,334 --> 00:23:57,734 My grandfather before, he climbed Kilimanjaro 370 00:23:57,799 --> 00:24:01,487 without the same shoes, Masai shoes the same like you. 371 00:24:01,606 --> 00:24:03,559 - Nice. - Yeah, man. 372 00:24:03,686 --> 00:24:05,454 - How many days you can do the Ma-rang-go route 373 00:24:05,574 --> 00:24:07,342 without waters and without cook? 374 00:24:08,902 --> 00:24:10,321 - Ma-rang-go, you can do, 375 00:24:11,239 --> 00:24:13,105 you can do four nights, five days. 376 00:24:14,406 --> 00:24:16,273 - Is it possible to do it in four days? 377 00:24:17,126 --> 00:24:18,086 - It's possible, but, 378 00:24:20,742 --> 00:24:22,477 enough pay, five days. 379 00:24:22,566 --> 00:24:23,308 - Why? 380 00:24:24,902 --> 00:24:26,473 - Because the government. - Okay. 381 00:24:27,462 --> 00:24:29,415 (scoffs) 382 00:24:32,294 --> 00:24:34,859 - Why not you are very rush? 383 00:24:35,014 --> 00:24:37,513 Because you need a mountain, you need luck, 384 00:24:37,606 --> 00:24:40,138 you need enjoy it, why not to be rush? 385 00:24:40,966 --> 00:24:43,149 - 'Cause I have some things to do. 386 00:24:43,238 --> 00:24:45,038 (both laughing) 387 00:24:45,158 --> 00:24:46,696 Something. - Yes. 388 00:24:46,758 --> 00:24:49,617 - Next week, I have to pick up my girlfriend 389 00:24:49,766 --> 00:24:50,988 in Dar es Salaam. 390 00:24:51,142 --> 00:24:53,226 - Ah, next week. - Yeah. 391 00:24:53,382 --> 00:24:55,881 The shorter we get to the big, better. 392 00:24:58,342 --> 00:24:59,280 - How long you miss? 393 00:25:00,582 --> 00:25:01,520 - How long? - Yeah. 394 00:25:02,502 --> 00:25:04,935 - Three months now. - Oh, very long, yeah yeah. 395 00:25:05,062 --> 00:25:06,218 - Yeah? - Yeah. 396 00:25:06,374 --> 00:25:08,141 Five days, four days are good. 397 00:25:08,262 --> 00:25:10,030 (both laughing) 398 00:25:10,118 --> 00:25:10,860 - Thanks. 399 00:25:11,974 --> 00:25:15,367 (birds twittering) 400 00:25:15,494 --> 00:25:17,873 Where's the mountain, where's Kilimanjaro? 401 00:25:17,958 --> 00:25:20,391 - Kilimanjaro behind it, on the cloud. 402 00:25:21,734 --> 00:25:24,134 (light music) 403 00:25:25,766 --> 00:25:28,777 (wordless vocalizing) 404 00:25:38,118 --> 00:25:39,853 - [Gabriel] Let's go, John Goodluck. 405 00:25:40,006 --> 00:25:40,682 - Mon-go. 406 00:25:41,926 --> 00:25:46,695 (wordless vocalizing) (whistling) 407 00:26:08,806 --> 00:26:11,567 (birds twittering) 408 00:26:14,438 --> 00:26:16,205 Come on, man, we have go. 409 00:26:17,254 --> 00:26:18,574 You know (speaking in foreign language)? 410 00:26:19,558 --> 00:26:22,472 - Slowly, slowly. - Yeah, yeah, good. 411 00:26:25,638 --> 00:26:27,886 - [Gabriel] So now we are going the moor-line, right? 412 00:26:28,165 --> 00:26:29,289 Good day 413 00:26:29,606 --> 00:26:31,177 Good day, everyone 414 00:26:31,782 --> 00:26:33,255 How are you? 415 00:26:34,246 --> 00:26:35,817 Very well 416 00:26:36,934 --> 00:26:39,978 Strangers, you are welcome 417 00:26:41,062 --> 00:26:44,848 At Kilimanjaro, no worries... 418 00:26:46,053 --> 00:26:47,374 Let's go, let's go. 419 00:26:47,526 --> 00:26:52,207 (Gabriel and John sing in foreign language) 420 00:27:03,302 --> 00:27:04,939 (Gabriel whoops) 421 00:27:05,062 --> 00:27:07,659 Yeah, Gabriel, you are gonna stay here, man. 422 00:27:07,814 --> 00:27:09,516 - Yeah? - Yeah, gonna stay here. 423 00:27:10,534 --> 00:27:11,472 - [Gabriel] And you? 424 00:27:12,454 --> 00:27:16,110 - [John] I'm gonna stay the other side of the border. 425 00:27:16,262 --> 00:27:18,510 - [Gabriel] No no no, you stay here with me. 426 00:27:18,598 --> 00:27:20,136 - [John] I can't, man. 427 00:27:20,261 --> 00:27:22,280 - [Gabriel] Sure you can, there's only me in this hut. 428 00:27:22,374 --> 00:27:23,913 You stay here with me this night. 429 00:27:25,478 --> 00:27:28,686 - You walk very fast. 430 00:27:28,838 --> 00:27:30,376 But you eat too slow. 431 00:27:32,934 --> 00:27:34,156 - You walk fast too, John. 432 00:27:35,302 --> 00:27:37,353 - Day after tomorrow, you'll be on the top. 433 00:27:38,886 --> 00:27:40,806 - Day after tomorrow's my father's birthday. 434 00:27:40,966 --> 00:27:42,188 - Ah, really? 435 00:27:42,341 --> 00:27:43,018 Oh, good. 436 00:27:47,654 --> 00:27:50,251 - My father died four years ago. 437 00:27:50,373 --> 00:27:51,116 - Really? 438 00:27:52,838 --> 00:27:54,443 I'm so sorry, Gab. 439 00:27:54,598 --> 00:27:55,503 Sorry, sorry. 440 00:28:02,501 --> 00:28:04,302 How's you say in Brazil (speaking in foreign language)? 441 00:28:05,446 --> 00:28:07,726 (speaking in foreign language) 442 00:28:07,878 --> 00:28:09,132 Okay, let's go. 443 00:28:09,254 --> 00:28:11,153 (speaking in foreign language) 444 00:28:11,238 --> 00:28:12,198 (laughing) 445 00:28:12,357 --> 00:28:15,052 (Gabriel coughing) 446 00:28:39,974 --> 00:28:42,735 (speaking faintly) 447 00:28:54,822 --> 00:28:56,076 - Gabriel. - What? 448 00:28:56,198 --> 00:28:57,420 - You need to put glasses. 449 00:28:58,502 --> 00:28:59,494 - No, I don't want glass, please. 450 00:28:59,622 --> 00:29:01,062 - You don't have? 451 00:29:01,222 --> 00:29:02,607 - No I don't, don't even have. 452 00:29:04,518 --> 00:29:05,958 No, (chuckling) no it's okay, John. 453 00:29:06,117 --> 00:29:07,274 Let's go. - You got some-- 454 00:29:07,462 --> 00:29:09,710 - No no-- - It's too bright, man. 455 00:29:09,862 --> 00:29:14,379 - No, I don't like glasses, I don't want anything. 456 00:29:14,534 --> 00:29:17,066 - Okay. - Just my eyes. 457 00:29:17,158 --> 00:29:18,151 - [John] Okay, take my stick. 458 00:29:18,502 --> 00:29:24,525 I drink a draft oi incredible power 459 00:29:25,094 --> 00:29:30,092 That shows us all in its very truth 460 00:29:31,462 --> 00:29:33,808 Up I went, up and up 461 00:29:34,022 --> 00:29:36,783 I rose with joy 462 00:29:37,062 --> 00:29:39,277 And when I reached the summit 463 00:29:39,461 --> 00:29:42,124 I found the Virgin Mary 464 00:29:42,662 --> 00:29:44,910 When I reached the summit 465 00:29:45,125 --> 00:29:47,788 I found the Virgin Mary 466 00:29:48,742 --> 00:29:51,023 Up I went, up and up 467 00:29:51,333 --> 00:29:53,996 I rose with love 468 00:29:54,213 --> 00:29:59,462 Until I found the Eternal Father and Christ the Redeemer 469 00:29:59,973 --> 00:30:05,069 Hound the Eternal Father and Christ the Redeemer 470 00:30:05,798 --> 00:30:08,143 Up I went, up and up 471 00:30:08,517 --> 00:30:11,017 As I'd been taught to do 472 00:30:12,005 --> 00:30:13,227 Until I found... 473 00:30:13,478 --> 00:30:18,540 Long live the Eternal father and the divine beings 474 00:30:19,718 --> 00:30:25,425 Long live the Eternal father and the divine beings 475 00:30:36,518 --> 00:30:38,863 (hands slap) 476 00:30:43,238 --> 00:30:46,064 (Gabriel sighs) (something thuds) 477 00:30:46,213 --> 00:30:48,614 (zipper rasps) 478 00:30:59,686 --> 00:31:02,512 - John, wake up, brother; let's go! 479 00:31:07,974 --> 00:31:08,934 John. 480 00:31:09,062 --> 00:31:10,632 - Gabriel. - Yeah. 481 00:31:10,726 --> 00:31:12,111 Let's go, brother. 482 00:31:14,757 --> 00:31:17,933 - [John] It's too early, too early now, Gabriel. 483 00:31:18,054 --> 00:31:20,432 - [Gabriel] Bullshit, everybody left already. 484 00:31:20,517 --> 00:31:22,416 Let's go, John, don't be lazy. 485 00:31:24,134 --> 00:31:26,731 - [John] You need trust me, I'm your guide. 486 00:31:26,885 --> 00:31:29,482 - [Gabriel] I'm freezing, John, I gotta move! 487 00:31:30,758 --> 00:31:34,118 (Gabriel breathes heavily) 488 00:31:35,525 --> 00:31:36,813 - [John] Gabriel. 489 00:31:41,445 --> 00:31:42,438 Are you okay? 490 00:31:43,526 --> 00:31:46,385 (footsteps echoing) 491 00:31:48,965 --> 00:31:51,824 Almost, almost Gilman Point, yeah. 492 00:31:55,237 --> 00:31:58,096 (footsteps echoing) 493 00:32:00,262 --> 00:32:03,786 - [Gabriel] (breathes heavily) Please, please. 494 00:32:03,942 --> 00:32:05,230 - [John] Gabriel. 495 00:32:06,374 --> 00:32:08,458 (rocks clattering) 496 00:32:08,613 --> 00:32:09,737 Almost, almost. 497 00:32:13,606 --> 00:32:14,348 - Okay, John. 498 00:32:14,437 --> 00:32:17,318 - You need to be strong, you need to be serious, right? 499 00:32:18,373 --> 00:32:19,694 Let's go, almost. 500 00:32:21,445 --> 00:32:26,213 - [Gabriel] Thanks, thanks. (panting) 501 00:32:39,014 --> 00:32:43,782 Okay, thanks John. (panting) 502 00:32:45,253 --> 00:32:50,022 - Drink some water? - Yeah, please. 503 00:32:54,886 --> 00:32:58,727 (Gabriel breathes heavily) 504 00:32:58,853 --> 00:33:00,621 - [John] A little more. 505 00:33:01,638 --> 00:33:02,762 - John? - Yes. 506 00:33:02,918 --> 00:33:05,777 - [Gabriel] I can't go any further, this is enough for me. 507 00:33:07,941 --> 00:33:09,033 Let's go down, please. 508 00:33:10,854 --> 00:33:11,913 - Gabriel-- - Let's just rest 509 00:33:12,006 --> 00:33:14,188 a little bit and go down, please. 510 00:33:14,278 --> 00:33:16,875 - Gabriel, please, I promise you. 511 00:33:16,998 --> 00:33:18,471 - No, it's okay. - You'll make the top. 512 00:33:18,661 --> 00:33:19,502 - It's okay. 513 00:33:19,621 --> 00:33:21,356 - From here only one and a half. 514 00:33:21,446 --> 00:33:24,108 - It's okay, John. - Please, let's go try. 515 00:33:32,838 --> 00:33:36,297 (Gabriel breathes heavily) 516 00:33:50,758 --> 00:33:53,355 - [Gabriel] We did it, John, thanks. 517 00:33:53,542 --> 00:33:54,601 - [John] Yeah. 518 00:33:55,462 --> 00:33:58,343 (wordless vocalizing) (Gabriel sighs and groans) 519 00:33:58,438 --> 00:34:00,686 - Ah, thank you, John. - Good job, man. 520 00:34:01,797 --> 00:34:02,572 Yeah, man. 521 00:34:03,973 --> 00:34:05,097 - [Gabriel] Thanks. 522 00:34:05,254 --> 00:34:07,120 - Good job. - Sorry for bein' rude at you. 523 00:34:07,238 --> 00:34:08,492 - Good job, man. - Sorry for bein' rude 524 00:34:08,646 --> 00:34:09,322 with you, John. 525 00:34:11,365 --> 00:34:14,060 (Gabriel weeps) (wordless vocalizing) 526 00:34:14,181 --> 00:34:15,469 Thank you. - Okay. 527 00:34:18,246 --> 00:34:19,467 You're welcome. 528 00:34:20,582 --> 00:34:24,204 Welcome. (Gabriel wheezes) 529 00:34:24,325 --> 00:34:25,100 - [Gabriel] We did it, John. 530 00:34:25,222 --> 00:34:26,062 - [John] Yeah, man. 531 00:34:27,302 --> 00:34:32,070 (wordless vocalizing) (Gabriel panting) 532 00:34:32,517 --> 00:34:35,976 - [Gabriel] Come on, come on John, come on. 533 00:34:36,134 --> 00:34:38,218 Let's do this together. 534 00:34:38,373 --> 00:34:40,773 (wordless vocalizing) (Gabriel wheezes) 535 00:34:40,901 --> 00:34:43,563 (Gabriel laughs and whoops) 536 00:34:43,653 --> 00:34:44,908 - [John] Just say, yeah man. 537 00:34:44,997 --> 00:34:46,219 - [Gabriel] Yeah, man! 538 00:34:46,342 --> 00:34:48,939 - [John] Excellent, man, good job. 539 00:34:50,917 --> 00:34:54,060 (speaking faintly) 540 00:34:54,182 --> 00:34:57,325 Wait, wait man. 541 00:34:57,414 --> 00:35:00,240 (wordless vocalizing) 542 00:35:00,357 --> 00:35:04,165 (Gabriel panting and exclaiming) 543 00:35:04,998 --> 00:35:07,759 Yo ho! (Gabriel laughing) 544 00:35:07,941 --> 00:35:10,920 (wordless vocalizing) 545 00:35:23,238 --> 00:35:25,999 (Gabriel weeps) 546 00:35:26,181 --> 00:35:29,542 (Gabriel breathes heavily) 547 00:35:30,502 --> 00:35:33,546 (wordless vocalizing) 548 00:35:42,853 --> 00:35:44,141 On the way down, 549 00:35:45,414 --> 00:35:49,135 we met an old Chagga, from the Marangu region, 550 00:35:49,381 --> 00:35:50,124 like me. 551 00:35:50,341 --> 00:35:52,360 He said to me: "This man is rich. 552 00:35:52,582 --> 00:35:55,724 Do not judge him by his poor man's clothes. 553 00:35:57,286 --> 00:35:59,850 Take good care of him, because later, 554 00:36:00,293 --> 00:36:01,832 this man will change your life." 555 00:36:02,213 --> 00:36:05,225 When I heard his words, 556 00:36:05,414 --> 00:36:07,694 my heart was glad. 557 00:36:09,573 --> 00:36:12,334 Chapter two 558 00:36:12,613 --> 00:36:14,632 TANZANIA 559 00:36:35,397 --> 00:36:37,164 What's this outfit? 560 00:36:39,205 --> 00:36:40,329 You took ages. 561 00:36:40,582 --> 00:36:44,237 I didn't know the hotel's name and I was last through immigration. 562 00:36:44,485 --> 00:36:46,384 I sent you at least 30 emails! 563 00:36:50,438 --> 00:36:53,613 So what's with the costume? 564 00:36:54,053 --> 00:36:56,236 - It's not a costume. - Yes, it is! 565 00:37:01,765 --> 00:37:03,151 I missed you. 566 00:37:03,397 --> 00:37:05,351 I have to get this bag off. 567 00:37:13,413 --> 00:37:15,050 You dropped your magic wand. 568 00:37:15,621 --> 00:37:17,094 It's not a magic wand. 569 00:37:17,285 --> 00:37:18,223 Jump! 570 00:37:19,173 --> 00:37:21,127 Everyone's looking at us! 571 00:37:25,381 --> 00:37:29,669 (man speaking faintly on loudspeaker) 572 00:37:32,613 --> 00:37:33,672 Careful! 573 00:37:38,565 --> 00:37:39,657 Like it? 574 00:37:40,997 --> 00:37:42,318 - Mm-hmm. 575 00:37:42,853 --> 00:37:46,159 The advantage oi dressing like this, with this sword, 576 00:37:46,661 --> 00:37:48,942 is that it creates empathy. 577 00:37:49,221 --> 00:37:52,462 As if you needed extra empathy. 578 00:37:56,805 --> 00:38:01,072 (people speaking faintly in distance) 579 00:38:05,605 --> 00:38:06,762 Which hand? 580 00:38:07,653 --> 00:38:09,519 Both, it looks big. 581 00:38:12,805 --> 00:38:13,929 What is it? 582 00:38:15,013 --> 00:38:15,951 Open it. 583 00:38:24,357 --> 00:38:25,317 A sarong? 584 00:38:27,046 --> 00:38:28,300 What is it? 585 00:38:31,205 --> 00:38:32,743 A necklace! 586 00:38:33,797 --> 00:38:35,434 The Maasai, 587 00:38:36,453 --> 00:38:38,831 for their rite of passage 588 00:38:39,301 --> 00:38:42,182 at the age of 13 or 14, head out into the savanna 589 00:38:42,597 --> 00:38:44,332 and hunt down a lion. 590 00:38:45,477 --> 00:38:49,515 They encircle the lion, and the strongest Maasai 591 00:38:50,021 --> 00:38:52,040 grabs it by the tail, 592 00:38:52,581 --> 00:38:55,625 while the others kill it with their spears. 593 00:38:56,293 --> 00:38:57,101 No kidding. 594 00:38:57,318 --> 00:39:00,493 Yeah, my friend Brian, Lenny's brother, 595 00:39:00,773 --> 00:39:03,752 grabbed a lion by the tail when he was 13. 596 00:39:03,973 --> 00:39:04,911 Or 14... 597 00:39:05,637 --> 00:39:06,477 You believe that? 598 00:39:06,725 --> 00:39:08,296 It's true, baby. 599 00:39:12,517 --> 00:39:14,384 What else? Tell me more. 600 00:39:14,565 --> 00:39:16,267 I want to see you... 601 00:39:18,277 --> 00:39:19,816 dressed as a Maasai. 602 00:39:20,485 --> 00:39:23,050 You'll be a Maasai too, 603 00:39:23,301 --> 00:39:25,036 my Mzunga Maasai. 604 00:39:26,053 --> 00:39:27,756 Let me see you for real. 605 00:39:27,941 --> 00:39:30,156 Let me see you as you are, 606 00:39:30,565 --> 00:39:32,005 I've forgotten. 607 00:39:35,237 --> 00:39:38,096 (Cristina exclaims) 608 00:39:45,477 --> 00:39:47,692 (both moan) 609 00:39:52,613 --> 00:39:56,748 I've not been with anyone since we parted in India... 610 00:39:58,853 --> 00:40:00,141 I love you. 611 00:40:00,453 --> 00:40:02,188 I missed you so much. 612 00:40:12,645 --> 00:40:14,283 I met Gabriel 613 00:40:14,661 --> 00:40:18,284 at a party I organized with three friends of mine. 614 00:40:19,045 --> 00:40:21,446 I saw him from behind. 615 00:40:23,653 --> 00:40:25,705 He was talking with a friend. 616 00:40:26,598 --> 00:40:28,136 But I noticed 617 00:40:28,325 --> 00:40:31,533 that they were in deep discussion. 618 00:40:33,701 --> 00:40:35,982 So I gave up and went to the kitchen. 619 00:40:36,645 --> 00:40:39,024 Later on, Gabriel came into the kitchen. 620 00:40:40,133 --> 00:40:41,607 Stop. 621 00:40:43,237 --> 00:40:45,420 We began to chat. 622 00:40:46,053 --> 00:40:48,585 He was kind of awkward. 623 00:40:49,445 --> 00:40:52,424 He suggested we go outside, so I agreed. 624 00:40:54,885 --> 00:40:56,904 And he began... 625 00:40:57,573 --> 00:41:00,432 to recite a poem by Mario Quintana. 626 00:41:01,221 --> 00:41:02,988 We hooked up 627 00:41:03,397 --> 00:41:04,717 that day. 628 00:41:06,117 --> 00:41:08,201 And a month later 629 00:41:08,901 --> 00:41:11,563 he set out to travel the world for a year. 630 00:41:14,085 --> 00:41:16,650 - We go down? - No, let's do it. 631 00:41:17,061 --> 00:41:18,382 Quickly. 632 00:41:21,765 --> 00:41:24,144 I already know how to say: "asante sana", 633 00:41:24,357 --> 00:41:25,743 "hakuna matata", 634 00:41:25,925 --> 00:41:27,016 "pole pole", 635 00:41:27,781 --> 00:41:28,905 "sawa sawa". 636 00:41:32,005 --> 00:41:33,446 What else? 637 00:41:34,885 --> 00:41:36,042 "Tutu-nana"... 638 00:41:38,533 --> 00:41:40,749 - What does that mean? - "Bye". 639 00:41:41,125 --> 00:41:42,510 Ah, "kwaheri". 640 00:41:46,693 --> 00:41:51,145 (Cristina shrieks playfully and laughs) 641 00:41:57,285 --> 00:42:02,054 (safari guests speaking faintly and laughing) 642 00:42:20,997 --> 00:42:24,237 - [Cristina] He thinks that he's a Masai. 643 00:42:26,885 --> 00:42:28,587 Maybe he will hunt some zebras for us. 644 00:42:28,741 --> 00:42:30,181 - [Woman] Oh! 645 00:42:30,277 --> 00:42:31,565 - For dinner. (speaking faintly) 646 00:42:31,717 --> 00:42:35,438 - [Woman] Oh, it's for dinner. 647 00:42:35,621 --> 00:42:36,297 - Gabriel! 648 00:42:37,733 --> 00:42:41,519 - [Woman] Oh, he's getting really close. 649 00:42:41,604 --> 00:42:43,175 (speaking faintly) 650 00:42:43,333 --> 00:42:44,108 No, he's crazy. 651 00:42:47,333 --> 00:42:49,100 Rashid, is it safe? 652 00:42:49,253 --> 00:42:50,639 - [Rashid] No, it's not safe. 653 00:42:50,757 --> 00:42:54,117 - So. - Tell him to come back. 654 00:42:54,245 --> 00:42:55,369 - [Cristina] I cannot tell him. 655 00:42:55,525 --> 00:42:56,584 - So far. - He's too far away. 656 00:42:56,677 --> 00:42:58,925 You have to go, go there, Rashid, please. 657 00:43:03,365 --> 00:43:05,264 - [Man] Go there and bring him back. 658 00:43:05,381 --> 00:43:06,189 - [Cristina] Yeah. 659 00:43:07,717 --> 00:43:08,460 - Gabriel! 660 00:43:10,341 --> 00:43:11,662 Gaby! 661 00:43:11,717 --> 00:43:15,438 (speaking in foreign language) 662 00:43:17,797 --> 00:43:18,572 No! 663 00:43:22,565 --> 00:43:23,470 - So Rashid. 664 00:43:23,557 --> 00:43:24,299 - [Rashid] Yes? 665 00:43:25,637 --> 00:43:27,852 - Are we gonna be able to 666 00:43:27,973 --> 00:43:30,505 see the migration of the wildebeest, right? 667 00:43:31,333 --> 00:43:34,857 - Now you know, the migration is a really big, 668 00:43:35,012 --> 00:43:37,577 very, very difficult to get there, 669 00:43:37,637 --> 00:43:40,464 because we need time, we need like 670 00:43:40,613 --> 00:43:43,341 almost like two nights to be in sare-en-gets, 671 00:43:43,461 --> 00:43:44,781 then to get there. 672 00:43:44,901 --> 00:43:46,800 - This safari is very expensive 673 00:43:46,884 --> 00:43:50,573 and I'm paying only to see the wildebeest migrations, 674 00:43:50,724 --> 00:43:52,525 like, somethin' special. 675 00:43:52,644 --> 00:43:54,183 - Yes it is. - I promised you guys. 676 00:43:54,277 --> 00:43:56,710 - And Tony promised me that I would see the wildebeest. 677 00:43:56,837 --> 00:43:58,757 And everybody here wants to see it. 678 00:43:59,685 --> 00:44:02,893 - Ah, you know, Tony know nothing about the migration. 679 00:44:03,045 --> 00:44:04,431 - [Gabriel] What do you mean, Tony know nothin'? 680 00:44:04,517 --> 00:44:06,569 - Because otherwise, if he's going to tell you 681 00:44:06,692 --> 00:44:08,940 that you are not going to see the migration, 682 00:44:09,093 --> 00:44:10,631 mean that you're not going to pay. 683 00:44:12,261 --> 00:44:14,956 You guys, look at the lions there. 684 00:44:15,045 --> 00:44:15,721 - Whoa! - Yeah. 685 00:44:15,845 --> 00:44:18,125 - [Rashid] It's very very amazing, real amazing. 686 00:44:20,740 --> 00:44:23,502 This is more interesting, more than the wildebeest. 687 00:44:25,253 --> 00:44:26,245 (speaking faintly) 688 00:44:26,405 --> 00:44:28,172 - [Woman] Oh, what is it doing? 689 00:44:28,325 --> 00:44:31,685 (laughing) (cameras click) 690 00:44:31,845 --> 00:44:32,521 - [Rashid] You see now they are moving, 691 00:44:32,677 --> 00:44:34,215 they are looking for you. 692 00:44:34,373 --> 00:44:35,661 (safari guests laugh) 693 00:44:35,781 --> 00:44:37,167 They move, they want to meet. 694 00:44:37,253 --> 00:44:38,410 - [Gabriel] They're gonna make love now. 695 00:44:38,565 --> 00:44:39,503 - [Cristina] Make love. 696 00:44:39,621 --> 00:44:40,581 And you guys? 697 00:44:41,893 --> 00:44:43,813 - I'm volunteering here, yeah. 698 00:44:43,973 --> 00:44:46,352 So, but we're going on this safari together 699 00:44:46,437 --> 00:44:48,041 because I'm going off to Denmark soon. 700 00:44:48,165 --> 00:44:50,348 - Ah. - Yeah. 701 00:44:50,500 --> 00:44:52,039 - I love Denmark. - You do? 702 00:44:52,133 --> 00:44:52,875 - I didn't tell you before, 703 00:44:52,997 --> 00:44:56,303 but it's like my second country, it's like my favorite. 704 00:44:56,357 --> 00:44:57,612 I love it, I just love it. 705 00:44:57,765 --> 00:44:58,670 - [Blond Woman] Oh, so you've been there? 706 00:44:58,853 --> 00:44:59,212 - [Gabriel] Yeah. 707 00:45:00,005 --> 00:45:02,504 Århus. Where were you in Denmark? 708 00:45:02,853 --> 00:45:03,845 Vordingborg. 709 00:45:03,973 --> 00:45:04,933 - [Blond Woman] Oh, okay. 710 00:45:04,997 --> 00:45:08,303 (speaking in foreign language and laughing) 711 00:45:08,453 --> 00:45:09,293 - And what about you? 712 00:45:09,413 --> 00:45:10,537 - [Gabriel] You going with her? 713 00:45:10,693 --> 00:45:14,349 - I would love to go, but we already tried for a visa. 714 00:45:14,500 --> 00:45:16,301 But I got rejected. 715 00:45:16,453 --> 00:45:17,097 - [Cristina] Why? 716 00:45:17,221 --> 00:45:20,080 - Because some document doesn't fit well, so. 717 00:45:20,197 --> 00:45:21,834 And I appeal again and then I also got rejected, 718 00:45:22,021 --> 00:45:24,586 but they say they had to wait for couple months, 719 00:45:24,741 --> 00:45:27,087 then I can try again. - That sucks. 720 00:45:27,173 --> 00:45:29,127 - But the plan was going together. 721 00:45:29,252 --> 00:45:30,955 So then I didn't get in, so, 722 00:45:31,045 --> 00:45:32,812 we don't know what's gonna happen. 723 00:45:32,933 --> 00:45:34,504 - [Blond Woman] We don't know what's gonna happen. 724 00:45:34,597 --> 00:45:36,234 - You should stay together. - Yeah. 725 00:45:36,357 --> 00:45:37,928 You make such a beautiful couple. 726 00:45:38,085 --> 00:45:40,464 - [Blond Woman] Thanks, you, yeah, you too. 727 00:45:40,581 --> 00:45:41,518 (laughing) 728 00:45:41,605 --> 00:45:44,332 - Was expecting it. (all laughing) 729 00:45:44,485 --> 00:45:45,227 Thanks. - So what, 730 00:45:45,381 --> 00:45:47,115 what is your story, why are you here? 731 00:45:48,197 --> 00:45:51,241 - Gaby's doin' research, he's about to start a PhD 732 00:45:51,397 --> 00:45:53,197 in public policies for poor countries. 733 00:45:53,381 --> 00:45:54,669 - PhD? - Yes. 734 00:45:54,757 --> 00:45:55,597 - Dr. Gaby, very cool. 735 00:45:55,780 --> 00:45:57,700 - (laughing) Not quite, not quite a doctor yet. 736 00:45:57,765 --> 00:45:59,053 - Okay, but you will be. 737 00:45:59,172 --> 00:46:01,606 - And I happened to be invited 738 00:46:01,733 --> 00:46:03,054 to a conference in South Africa 739 00:46:03,204 --> 00:46:04,459 where I presented my last talk. 740 00:46:04,517 --> 00:46:06,700 - Yeah, it happens, just happens, like, 741 00:46:06,852 --> 00:46:08,293 of all the places in the world, 742 00:46:08,357 --> 00:46:10,856 South Africa while I was in Africa. 743 00:46:11,013 --> 00:46:12,137 - Oh. - We have 744 00:46:12,197 --> 00:46:14,117 a word for that in Portuguese, saudade. 745 00:46:14,245 --> 00:46:15,882 - [Blond Woman] Ah, that's really good. 746 00:46:15,973 --> 00:46:18,373 - When you miss a person. - Yeah. 747 00:46:18,501 --> 00:46:20,236 - He was missing me too, you know? 748 00:46:20,325 --> 00:46:21,798 - Yeah. - Yes, I was. 749 00:46:21,925 --> 00:46:24,325 I was dyin' of saudade. - Yes, I know. 750 00:46:24,453 --> 00:46:29,199 (light banjo music) (insects chirring) 751 00:46:34,373 --> 00:46:37,581 (safari guests chuckle) 752 00:46:40,452 --> 00:46:42,504 - Are you okay? - Don't sit on the top please. 753 00:46:42,661 --> 00:46:44,745 - But why? - Can't get... 754 00:46:44,900 --> 00:46:46,952 - Yeah, come up-- - Rashid-- 755 00:46:47,045 --> 00:46:48,965 - But it's great here. - No. 756 00:46:49,092 --> 00:46:52,486 - [Rashid] Let's go, let's go down. 757 00:46:52,645 --> 00:46:55,242 - [Cristina] Gabriel, the sunset. 758 00:46:55,365 --> 00:46:57,099 - [Rashid] Gaby. 759 00:46:57,220 --> 00:46:59,272 (speaking faintly) 760 00:46:59,396 --> 00:47:02,059 (laughing) 761 00:47:02,117 --> 00:47:05,510 - [Gabriel] That's cold, I'm freezing, okay. 762 00:47:05,637 --> 00:47:07,983 (banjo music) 763 00:47:10,277 --> 00:47:13,288 (speaking faintly) 764 00:47:13,444 --> 00:47:14,917 - [Man] Okay, whoo! 765 00:47:15,045 --> 00:47:16,845 (roof rattles) 766 00:47:16,965 --> 00:47:18,503 - [Blond Woman] Everybody says that it takes too long. 767 00:47:18,661 --> 00:47:19,621 - Yeah, it does, it takes too long. 768 00:47:19,781 --> 00:47:21,581 Rashid's saying it takes too long, 769 00:47:21,732 --> 00:47:24,613 because he doesn't want us to go because he's lazy! 770 00:47:24,741 --> 00:47:27,338 - Do you think I do not know more than that? 771 00:47:27,461 --> 00:47:30,767 - You trust your, you trust your lite on that man? 772 00:47:30,885 --> 00:47:32,619 - Kind of have to, he's the guide. 773 00:47:32,740 --> 00:47:34,377 - You do trust him also, that's why you come here with him. 774 00:47:34,533 --> 00:47:36,715 - No, I don't. (Rashid scoffs) 775 00:47:36,805 --> 00:47:40,329 I mean, let me, no, let me explain why that I came here. 776 00:47:40,453 --> 00:47:42,701 I came to see the fuckin' migration. 777 00:47:42,852 --> 00:47:43,911 - With who? - With you guys-- 778 00:47:44,037 --> 00:47:45,291 - [Rashid] And who was here? 779 00:47:45,445 --> 00:47:47,311 - What? - Who is driving us? 780 00:47:48,645 --> 00:47:50,282 - How are you, my friend? 781 00:47:50,405 --> 00:47:52,620 - Hey, Rashid. - Dam-el ready. 782 00:47:52,773 --> 00:47:55,173 - What, I wanted to talk about Ben-ee. 783 00:47:55,301 --> 00:47:56,774 - What? - Migration. 784 00:47:58,693 --> 00:48:01,606 But this is way more than we agreed. 785 00:48:01,765 --> 00:48:04,646 - No, I just paid for six, five peoples. 786 00:48:04,805 --> 00:48:05,448 - Five people? - Yeah, 787 00:48:05,573 --> 00:48:07,308 I paid for five people. 788 00:48:07,397 --> 00:48:08,390 Which I-- - Why? 789 00:48:08,581 --> 00:48:09,257 - Because I told you that, 790 00:48:09,317 --> 00:48:11,117 you are going to get the money back, 791 00:48:11,237 --> 00:48:13,583 because the card which I was supposed to use it, 792 00:48:13,733 --> 00:48:15,817 the credit's not enough, brother. 793 00:48:15,940 --> 00:48:19,781 - You swiped my card, without my authorization, 794 00:48:19,940 --> 00:48:21,064 without my signature. 795 00:48:21,221 --> 00:48:24,134 - I don't know, I give the guy that counted the the card 796 00:48:24,261 --> 00:48:26,661 is swamp without to ask give it the pin card. 797 00:48:26,756 --> 00:48:28,459 - I should be there with you! 798 00:48:28,517 --> 00:48:30,088 - I didn't know that. - What's wrong, Gab? 799 00:48:30,244 --> 00:48:33,420 He charged me triple, he paid for everyone! 800 00:48:33,701 --> 00:48:35,338 That wasn't the deal. 801 00:48:36,964 --> 00:48:38,699 Can't he cancel it? 802 00:48:39,173 --> 00:48:40,973 - [Gabriel] Brother, you have to cancel this. 803 00:48:41,093 --> 00:48:42,631 Cancel this. - No, no, no no. 804 00:48:42,724 --> 00:48:43,662 - [Cristina] Yes, you have to cancel this. 805 00:48:43,813 --> 00:48:45,286 Yes, you're wrong. - No easy for me, 806 00:48:45,412 --> 00:48:46,089 I don't-- - You have his money. 807 00:48:46,212 --> 00:48:47,500 - I didn't do that. - If you will not cancel, 808 00:48:47,653 --> 00:48:48,941 if you don't cancel that, then I will say 809 00:48:49,092 --> 00:48:50,511 that you're robbin' from me. - No, no, no, no. 810 00:48:50,597 --> 00:48:51,754 No, no, no. (Gabriel exclaiming) 811 00:48:51,941 --> 00:48:53,578 - [Cristina] Don't touch him, are you crazy? 812 00:48:53,701 --> 00:48:55,719 - Don't push me to the-- - Don't touch her, all right? 813 00:49:06,661 --> 00:49:10,382 I was very sad when I heard the news. 814 00:49:10,853 --> 00:49:14,410 No one wishes the death of another human being, 815 00:49:14,820 --> 00:49:17,385 even if that person is your enemy. 816 00:49:32,613 --> 00:49:37,381 You know, the wildebeest, they are very, very stupid animal. 817 00:49:38,085 --> 00:49:41,478 Sometimes, they don't have a good memo, 818 00:49:41,605 --> 00:49:44,267 sometimes they see like predators around them, 819 00:49:44,357 --> 00:49:47,717 lions or a cheetah, then they forget and they get killed. 820 00:49:47,877 --> 00:49:49,350 So they're very, very stupid, 821 00:49:49,476 --> 00:49:50,895 they don't have a good memory. 822 00:49:53,477 --> 00:49:54,568 Gabriel. 823 00:49:54,724 --> 00:49:55,848 - What? - You understand? 824 00:49:57,412 --> 00:49:59,464 - [Gabriel] Yeah, I'm not stupid. 825 00:49:59,620 --> 00:50:02,315 (insects chirring) 826 00:50:10,596 --> 00:50:12,331 (speaking faintly) 827 00:50:12,485 --> 00:50:13,161 - I want 828 00:50:18,884 --> 00:50:19,877 this one too. - 1,000. 829 00:50:20,036 --> 00:50:21,673 - No no no, come on. - 1,000. 830 00:50:21,860 --> 00:50:24,621 - This one is 800, 800. 831 00:50:24,677 --> 00:50:26,248 (speaking in foreign language) price, 1,000. 832 00:50:26,404 --> 00:50:27,659 - [Vendor] 1,000. 833 00:50:28,036 --> 00:50:29,990 2000, it's okay... 834 00:50:30,340 --> 00:50:31,399 It's okay, thank you. 835 00:50:31,525 --> 00:50:33,162 You're paying Mzungu price. 836 00:50:33,796 --> 00:50:36,175 - Mzungu price! - Mzungu price. 837 00:50:36,741 --> 00:50:38,214 My Mzunga. 838 00:50:43,044 --> 00:50:45,642 How did your presentation in South Africa go? 839 00:50:46,116 --> 00:50:48,779 I thought you'd never ask. 840 00:50:49,477 --> 00:50:50,415 At last! 841 00:50:51,301 --> 00:50:52,392 It went fine. 842 00:50:53,092 --> 00:50:56,879 I'd forgotten my suit, so I was a bit ill at ease. 843 00:50:57,124 --> 00:50:58,729 Dressed like a hippie. 844 00:50:59,140 --> 00:51:00,100 Otherwise, it was fine. 845 00:51:00,324 --> 00:51:01,929 So what was it about? 846 00:51:04,612 --> 00:51:08,966 On the importance of public investment for Brazil's economic development. 847 00:51:09,252 --> 00:51:10,540 Obvious, no? 848 00:51:10,724 --> 00:51:13,867 No, otherwise 100 people wouldn't have come to listen. 849 00:51:14,181 --> 00:51:16,559 That's not what I meant... 850 00:51:17,380 --> 00:51:19,464 Sure, you must invest in infrastructure, 851 00:51:19,716 --> 00:51:22,411 health, security, education... 852 00:51:22,692 --> 00:51:24,973 You're minimizing the issue. 853 00:51:25,253 --> 00:51:28,745 The logic: of public investment has nothing to do with efficiency. 854 00:51:28,933 --> 00:51:29,871 Not at all! 855 00:51:30,084 --> 00:51:33,544 What did you present, a mathematical, analytical model? 856 00:51:34,181 --> 00:51:36,778 No, just a historical overview. 857 00:51:37,061 --> 00:51:38,152 So you proved nothing! 858 00:51:38,372 --> 00:51:42,410 Since when do we need econometrics to prove an argument? 859 00:51:42,660 --> 00:51:43,566 No, Gabriel. 860 00:51:43,812 --> 00:51:46,824 Baby, I'm not denigrating your work. 861 00:51:47,173 --> 00:51:51,527 But I think the state should play a role of regulation, not of production. 862 00:51:52,804 --> 00:51:55,019 It's impossible to have a discussion with you, 863 00:51:55,300 --> 00:51:59,338 as you're totally formatted by your education. 864 00:52:00,484 --> 00:52:03,877 I studied in the best schools in Rio, 865 00:52:04,132 --> 00:52:05,671 perhaps even in the country! 866 00:52:05,925 --> 00:52:07,791 My God, listen to him! 867 00:52:08,004 --> 00:52:10,666 If heterodoxy was as important as you say 868 00:52:10,884 --> 00:52:15,085 it wouldn't be frowned upon in the top universities. 869 00:52:15,332 --> 00:52:17,416 In the top universities, 870 00:52:17,860 --> 00:52:20,555 people have different points of view. 871 00:52:20,740 --> 00:52:23,654 The problem is that the world's political elite 872 00:52:23,876 --> 00:52:27,532 has a doxa based on individualism and profitability 873 00:52:27,780 --> 00:52:31,305 instead oi redistribution and it's totally absurd. 874 00:52:31,524 --> 00:52:34,667 Not out of bad faith, just pure ignorance! 875 00:52:35,492 --> 00:52:36,234 No. 876 00:52:36,324 --> 00:52:38,027 - No. - No, thanks. 877 00:52:38,084 --> 00:52:40,485 - No thank you, thank you, no thanks, thanks, 878 00:52:40,644 --> 00:52:42,663 thanks a lot. 879 00:52:43,172 --> 00:52:46,794 I don't see why you get so worked up. 880 00:52:47,012 --> 00:52:49,293 When you're annoyed, you're not clear. 881 00:52:49,477 --> 00:52:51,495 You get riled and it's not clear... 882 00:52:51,716 --> 00:52:52,807 It's perfectly clear! 883 00:52:53,061 --> 00:52:56,847 No, neither your argumentation, nor your discourse. 884 00:52:57,540 --> 00:53:00,748 It's not clear to you because you just don't get it! 885 00:53:01,380 --> 00:53:03,148 - You explode... - Damned orthodox! 886 00:53:03,396 --> 00:53:05,196 Just to keep up your reputation... 887 00:53:05,476 --> 00:53:07,081 - Reputation as what? - A radical. 888 00:53:07,365 --> 00:53:09,547 Is that what your neo-con friends say? 889 00:53:09,733 --> 00:53:12,264 It's crazy, you talk just like them. 890 00:53:12,613 --> 00:53:14,533 Like the one you slept with? 891 00:53:16,517 --> 00:53:17,935 That was before India. 892 00:53:18,181 --> 00:53:19,719 Don't start on that. 893 00:53:21,284 --> 00:53:23,084 So why did you tell me? 894 00:53:23,364 --> 00:53:24,488 If it was before. 895 00:53:24,741 --> 00:53:25,962 So as to be honest... 896 00:53:26,180 --> 00:53:27,915 Well, it hurts! 897 00:53:28,133 --> 00:53:31,493 I preferred that you heard it from me! 898 00:53:32,581 --> 00:53:34,152 Than on your return, goddammit... 899 00:53:34,372 --> 00:53:36,805 He was my roommate in Brazil. 900 00:53:37,092 --> 00:53:41,260 How can I ever look him in the face? It's so embarrassing. 901 00:53:41,444 --> 00:53:46,573 Are you with your roommate now? No, you're with me! So stop. 902 00:53:49,572 --> 00:53:52,071 It bothers me, sleeping with my buddies... 903 00:53:52,292 --> 00:53:53,067 Shut it! 904 00:53:53,316 --> 00:53:56,557 Go find yourself a spotless little virgin 905 00:53:56,772 --> 00:53:58,955 on a par with your own self image! 906 00:53:59,236 --> 00:54:03,023 This image of the super man... It's ridiculous! 907 00:54:03,812 --> 00:54:04,804 Honestly! 908 00:54:05,317 --> 00:54:06,277 For example... 909 00:54:06,852 --> 00:54:09,863 After you let everyone down, what did you do? 910 00:54:10,277 --> 00:54:12,710 You ran off to Africa, to hide! 911 00:54:12,964 --> 00:54:15,364 Who's this "everyone" I let down? 912 00:54:15,684 --> 00:54:19,044 - I ran off to Africa? - Yeah, to hide! 913 00:54:19,332 --> 00:54:20,270 What's up, Tonny! 914 00:54:20,740 --> 00:54:24,461 (speaking in foreign language) 915 00:54:25,381 --> 00:54:26,537 - How was the safari? 916 00:54:26,597 --> 00:54:27,983 - It was good, I'm gonna talk to you. 917 00:54:28,100 --> 00:54:30,217 I'd been planning this trip for ages 918 00:54:30,692 --> 00:54:33,070 and at last I'm living my dream, 919 00:54:33,252 --> 00:54:35,435 - not running from anyone. - Sure you are. 920 00:54:35,685 --> 00:54:37,485 You're the one who's running. 921 00:54:38,020 --> 00:54:38,958 - [Tonny] Watch out. 922 00:54:39,844 --> 00:54:41,448 (speaking in foreign language) 923 00:54:41,572 --> 00:54:44,333 - So tell me about it. - The safari was good, 924 00:54:44,484 --> 00:54:46,699 Rashid was a bit, how can I say, a little angry. 925 00:54:47,620 --> 00:54:50,381 (speaking faintly) 926 00:54:57,092 --> 00:54:58,413 - No, thanks. 927 00:54:58,532 --> 00:55:00,452 No thanks, no thanks, no! 928 00:55:03,844 --> 00:55:05,284 - It's good. 929 00:55:05,412 --> 00:55:08,740 - It's good stuff, we take it from the Masai range. 930 00:55:08,900 --> 00:55:11,726 The Masai ma-ma, always they take, they go (speaks faintly), 931 00:55:12,836 --> 00:55:14,636 it's the best in Tanzan'. 932 00:55:14,756 --> 00:55:17,418 - Masai weed. - Yeah, Masai weed. 933 00:55:17,477 --> 00:55:20,303 - They say that the weed in Malawi is also very good. 934 00:55:20,357 --> 00:55:22,605 - Yeah, they call it a gold weed. 935 00:55:22,725 --> 00:55:23,881 - Gold. - Yeah. 936 00:55:24,004 --> 00:55:25,095 'Cause of the color. 937 00:55:25,220 --> 00:55:27,947 - Uh huh. (clamoring) 938 00:55:28,037 --> 00:55:28,844 (people chattering) 939 00:55:28,932 --> 00:55:33,701 (jack hammer rattles) (engines rumble) 940 00:55:39,844 --> 00:55:41,644 - [Cristina] Wait wait wait wait, wait wait wait. 941 00:55:41,764 --> 00:55:45,070 I'm not, wait, wait, wait, no, my friend's not here! 942 00:55:45,220 --> 00:55:46,824 - [Tonny] Okay, let's go. 943 00:55:46,981 --> 00:55:47,821 - [Gabriel] Okay. 944 00:55:47,972 --> 00:55:49,871 Let's buy some bananas. - Yes. 945 00:55:49,956 --> 00:55:51,397 - [Gabriel] I'm hungry. 946 00:55:51,556 --> 00:55:54,949 - [Tonny] Let's go, 20. 947 00:55:55,140 --> 00:55:57,802 - [Cristina] Just, wait wait please, wait wait wait. 948 00:55:58,724 --> 00:56:00,110 Gabriel! 949 00:56:00,196 --> 00:56:02,924 - [Gabriel] Eesh, have to go. 950 00:56:03,076 --> 00:56:05,095 Brother, thanks a lot for the hospitality. 951 00:56:05,252 --> 00:56:07,020 We see each other too, wait wait wait wait! 952 00:56:07,141 --> 00:56:09,868 Wait wait wait wait wait wait wait! 953 00:56:12,197 --> 00:56:14,215 Okay, sorry, sorry, sorry, sorry. 954 00:56:14,372 --> 00:56:15,310 Ah-ba, sorry. 955 00:56:16,196 --> 00:56:17,636 ♪ Ooh ooh ♪ 956 00:56:17,764 --> 00:56:19,052 It's funny. 957 00:56:21,797 --> 00:56:24,230 You compare me to my neo-con friends, 958 00:56:24,484 --> 00:56:28,270 and yet they call me a "poorologist". 959 00:56:29,700 --> 00:56:32,133 Did you know that? We're worlds apart. 960 00:56:32,357 --> 00:56:37,125 If I wanted to work in finance, I'd earn as much as them, if not more. 961 00:56:37,732 --> 00:56:38,856 But I don't! 962 00:56:40,292 --> 00:56:43,532 I want to work in education, with social programs 963 00:56:43,716 --> 00:56:47,339 for those who need them and don't have access, 964 00:56:48,100 --> 00:56:51,886 instead of wasting my life on theoretical models. 965 00:56:52,772 --> 00:56:54,856 But I hate American culture 966 00:56:55,076 --> 00:56:57,804 and Los Angeles really typifies it. 967 00:56:59,044 --> 00:57:00,103 Are you listening? 968 00:57:00,964 --> 00:57:05,001 Isn't it ridiculous to study poverty and public policy 969 00:57:05,764 --> 00:57:07,335 in Beverly Hills? 970 00:57:08,772 --> 00:57:11,751 It makes no sense, it's absurd. 971 00:57:11,972 --> 00:57:16,326 It's like talking about squalor in a five star hotel. 972 00:57:16,772 --> 00:57:19,020 You wouldn't say that if you'd got into Harvard. 973 00:57:21,252 --> 00:57:24,908 (singing in foreign language) 974 00:57:26,532 --> 00:57:28,583 Two months on a waiting list. 975 00:57:30,692 --> 00:57:32,460 The worst two months of my trip. 976 00:57:32,804 --> 00:57:34,408 I had my computer stolen, 977 00:57:34,660 --> 00:57:39,341 I split my skull on the Mekong in Vietnam... 978 00:57:39,876 --> 00:57:44,143 You'll get over not getting into Harvard. 979 00:57:44,772 --> 00:57:48,329 Too bad for them. So stop dwelling on it! 980 00:57:49,636 --> 00:57:52,779 I wasn't refused, I was on a waiting list. 981 00:57:52,997 --> 00:57:54,634 Well, UCLA is great. 982 00:57:54,852 --> 00:57:57,285 - You think so? - Everyone thinks so! 983 00:57:59,684 --> 00:58:03,143 (singing in foreign language) 984 00:58:03,364 --> 00:58:05,415 Want to live with me in Los Angeles? 985 00:58:10,244 --> 00:58:11,466 I'm serious. 986 00:58:12,612 --> 00:58:14,631 Me, I don't have a scholarship. 987 00:58:14,852 --> 00:58:16,173 You'll find work. 988 00:58:16,452 --> 00:58:18,187 There's nothing for me in LA. 989 00:58:18,436 --> 00:58:20,684 - What do you mean? - Apart from you... 990 00:58:20,964 --> 00:58:22,023 And I'm not enough? 991 00:58:22,276 --> 00:58:23,433 Of course not. 992 00:58:25,476 --> 00:58:28,073 (faucet squeaks) 993 00:58:47,684 --> 00:58:50,062 (faint music) 994 00:58:56,100 --> 00:58:57,192 - Hi. - Hey. 995 00:58:57,284 --> 00:58:58,343 Good morning, how are you? 996 00:58:58,500 --> 00:59:01,511 - I'm good, and you? - Fine, thank you. 997 00:59:01,604 --> 00:59:04,431 (door latch clicks) 998 00:59:04,676 --> 00:59:06,444 How beautiful! 999 00:59:06,820 --> 00:59:08,773 A present from my lover. 1000 00:59:10,404 --> 00:59:12,357 He must love you a lot. 1001 00:59:12,612 --> 00:59:13,572 You think so? 1002 00:59:14,276 --> 00:59:15,214 Sure. 1003 00:59:18,116 --> 00:59:19,054 Take a shower? 1004 00:59:19,236 --> 00:59:20,677 No, there was no water. 1005 00:59:22,564 --> 00:59:23,983 (both laughing) 1006 00:59:24,260 --> 00:59:25,220 No water... 1007 00:59:34,372 --> 00:59:35,332 (clattering) 1008 00:59:35,524 --> 00:59:36,462 Shit! 1009 00:59:37,764 --> 00:59:39,971 You spilt the kerosene! 1010 00:59:39,972 --> 00:59:40,037 You spilt the kerosene! 1011 00:59:45,956 --> 00:59:46,916 Is it wet? 1012 00:59:47,843 --> 00:59:48,803 I don't know. 1013 00:59:50,276 --> 00:59:51,214 Damn. 1014 00:59:53,603 --> 00:59:54,662 Your notebook is wet? 1015 00:59:54,852 --> 00:59:56,587 Yes, but it's okay. 1016 00:59:56,932 --> 00:59:58,471 Doesn't matter. 1017 01:00:01,316 --> 01:00:02,407 I'm sorry. 1018 01:00:04,004 --> 01:00:05,423 - What's in it? - The lot. 1019 01:00:05,636 --> 01:00:06,924 What do you mean? 1020 01:00:08,036 --> 01:00:09,731 All my travel notes, everything. 1021 01:00:09,732 --> 01:00:10,670 All my travel notes, everything. 1022 01:00:13,732 --> 01:00:17,125 (birds twittering) (people chattering) 1023 01:00:17,251 --> 01:00:20,394 - [Cristina] Hey, sir, do you know the Ham-ah-nee Bath? 1024 01:00:20,483 --> 01:00:21,389 - Ha-ma-nee Bath. - Yeah. 1025 01:00:21,476 --> 01:00:23,822 - This way. - This way? 1026 01:00:23,940 --> 01:00:24,131 - Yeah, it's sure this way, I know Ha-ma-nee Bath. 1027 01:00:24,132 --> 01:00:26,052 - Yeah, it's sure this way, I know Ha-ma-nee Bath. 1028 01:00:26,212 --> 01:00:28,328 Let's go, I show you the Ha-ma-nee Bath. 1029 01:00:28,484 --> 01:00:29,640 - [Cristina] Let's go with him, come on. 1030 01:00:29,764 --> 01:00:31,499 - Listen my friend, that's not the way 1031 01:00:31,651 --> 01:00:35,111 for Ha-ma-nee Bath, is the right way, this way, right way. 1032 01:00:35,172 --> 01:00:36,874 - I uh, I uh-- - Can you take us there? 1033 01:00:36,996 --> 01:00:37,934 - Yeah, I take for him. - Okay. 1034 01:00:38,084 --> 01:00:39,011 - Let's go together. - Come. 1035 01:00:39,012 --> 01:00:39,241 - Let's go together. - Come. 1036 01:00:39,331 --> 01:00:41,579 - No problem, brother, let's go together. 1037 01:00:42,532 --> 01:00:45,194 You're gonna see many things in the Ha-ma-nee Bath. 1038 01:00:45,316 --> 01:00:48,556 But this is official, this is Arabic door. 1039 01:00:48,644 --> 01:00:51,405 But the Arabic door, this sign is like, is for elephant, 1040 01:00:51,524 --> 01:00:53,891 because it's used, it's for copper, to make this. 1041 01:00:53,892 --> 01:00:54,219 because it's used, it's for copper, to make this. 1042 01:00:54,372 --> 01:00:56,456 And this is like a sign of the chan, 1043 01:00:56,580 --> 01:00:59,275 'cause this sign for the slave traders. 1044 01:00:59,396 --> 01:01:01,349 Like this sign, and this wood, call it 1045 01:01:01,476 --> 01:01:04,335 (speaking in foreign language) this wood is come from India. 1046 01:01:04,484 --> 01:01:06,983 Yeah, this is a very, very strong wood. 1047 01:01:07,140 --> 01:01:07,816 - Yeah, it's wonderful. 1048 01:01:07,972 --> 01:01:08,291 - From here, let's go, I show you Ha-ma-nee Bath. 1049 01:01:08,292 --> 01:01:11,597 - From here, let's go, I show you Ha-ma-nee Bath. 1050 01:01:11,652 --> 01:01:14,053 This is the Zanzibar bath, but is (speaking faintly). 1051 01:01:15,332 --> 01:01:17,515 Like this, when you right here, you gonna see 1052 01:01:17,636 --> 01:01:20,647 how the historical people sometime were swimming here. 1053 01:01:20,804 --> 01:01:22,604 And they get warm water. 1054 01:01:22,724 --> 01:01:23,171 By the way, maybe let's go together inside. 1055 01:01:23,172 --> 01:01:26,183 By the way, maybe let's go together inside. 1056 01:01:26,340 --> 01:01:30,443 (speaking in foreign language) 1057 01:01:30,563 --> 01:01:33,291 Don't be worried, my brother, be peace. 1058 01:01:33,443 --> 01:01:34,054 Be peace, Gabriel, don't be worried. 1059 01:01:34,244 --> 01:01:36,743 He's only explaining to us. 1060 01:01:38,180 --> 01:01:39,304 Want to pay him? 1061 01:01:39,492 --> 01:01:41,358 You don't know about this stuff. 1062 01:01:41,572 --> 01:01:43,951 - So you'll pay him after? - Yes. 1063 01:01:44,804 --> 01:01:48,972 (speaking foreign language) - Okay. 1064 01:01:50,084 --> 01:01:52,681 - Let's go inside. - Okay, let's go inside. 1065 01:01:52,836 --> 01:01:52,931 You are too gonna look. 1066 01:01:52,932 --> 01:01:53,510 You are too gonna look. 1067 01:01:53,603 --> 01:01:55,851 You know, of course, I'm sick from malaria. 1068 01:01:56,004 --> 01:01:59,660 Even I walk away, but is, I'm really sick, if you want-- 1069 01:01:59,716 --> 01:02:01,419 - [Cristina] How can I help you, Tony? 1070 01:02:01,572 --> 01:02:03,755 - [Tony] Maybe we going together pharmacy 1071 01:02:03,876 --> 01:02:07,331 or dispensary, depend, but is, I'm really sick. 1072 01:02:07,332 --> 01:02:07,343 or dispensary, depend, but is, I'm really sick. 1073 01:02:07,460 --> 01:02:08,584 I know this is malaria, because it-- 1074 01:02:08,676 --> 01:02:10,629 - [Gabriel] Are you sure that it's malaria? 1075 01:02:10,756 --> 01:02:12,010 - [Tony] Yes, sure that it's malaria, because-- 1076 01:02:12,164 --> 01:02:13,582 - [Gabriel] You wanna go to the hospital to make sure? 1077 01:02:13,732 --> 01:02:15,971 - [Tony] Of course if you, either way you want. 1078 01:02:15,972 --> 01:02:16,234 - [Tony] Of course if you, either way you want. 1079 01:02:16,356 --> 01:02:19,749 For us, people in Zambia, we used to have to sell spice. 1080 01:02:19,876 --> 01:02:22,211 And that people, and that one and other one is here. 1081 01:02:22,212 --> 01:02:23,652 And that people, and that one and other one is here. 1082 01:02:23,780 --> 01:02:26,180 But where I want to go, I really, 1083 01:02:26,340 --> 01:02:28,523 I can't place for ride to place. 1084 01:02:28,644 --> 01:02:30,543 I'm going to buy one for my mom. 1085 01:02:30,660 --> 01:02:31,271 - [Cristina] Don't. 1086 01:02:31,460 --> 01:02:32,748 For my sister too. 1087 01:02:34,340 --> 01:02:35,496 - [Tony] Ar-co-sa, yeah, this like Zam-pee-bo Island. 1088 01:02:38,820 --> 01:02:40,391 I don't like the color. 1089 01:02:40,996 --> 01:02:42,055 - This one. - No? 1090 01:02:42,180 --> 01:02:42,823 - [Tony] This one not good one. 1091 01:02:43,044 --> 01:02:43,982 They have it in green. 1092 01:02:44,260 --> 01:02:45,198 - Listen, Gabriel, not good one. 1093 01:02:45,412 --> 01:02:46,732 The green is nice. 1094 01:02:47,300 --> 01:02:50,126 - This is a red one, hey, this is the red one, 1095 01:02:50,212 --> 01:02:51,491 this is a nice one. - Yeah. 1096 01:02:51,492 --> 01:02:52,267 This is a nice one. - Yeah. 1097 01:02:52,419 --> 01:02:53,379 - This is a good one, Gabriel. 1098 01:02:53,540 --> 01:02:54,347 I lost. 1099 01:02:54,820 --> 01:02:57,352 (speaking in foreign language) 1100 01:02:57,475 --> 01:02:59,243 - I take a picture of you. - Okay. 1101 01:02:59,364 --> 01:03:00,139 - Can I take a picture with you? 1102 01:03:00,292 --> 01:03:01,230 - Yeah, okay. 1103 01:03:02,052 --> 01:03:04,551 (child yells) 1104 01:03:04,676 --> 01:03:06,371 (camera clicks) - Is here. 1105 01:03:06,371 --> 01:03:07,812 (camera clicks) - Is here. 1106 01:03:07,972 --> 01:03:09,510 (speaking faintly) 1107 01:03:09,603 --> 01:03:10,760 Yeah, it's here. 1108 01:03:11,940 --> 01:03:13,358 - Low income. - Yes. 1109 01:03:13,443 --> 01:03:17,252 I need medicine for malaria. 1110 01:03:20,196 --> 01:03:21,251 How much? 1111 01:03:21,252 --> 01:03:21,546 How much? 1112 01:03:21,731 --> 01:03:23,783 - [Tony] Give to me, say 25 real. 1113 01:03:24,132 --> 01:03:25,670 Leave it, I'll pay. 1114 01:03:25,892 --> 01:03:27,943 - You sure? - Yeah, I'm sure. 1115 01:03:30,979 --> 01:03:34,307 ♪ Carry on, carry on ♪ 1116 01:03:34,403 --> 01:03:35,651 ♪ 'Cause nothin' really matters ♪ 1117 01:03:35,652 --> 01:03:36,427 ♪ 'Cause nothin' really matters ♪ 1118 01:03:36,612 --> 01:03:38,532 It was my father's favorite song. 1119 01:03:39,780 --> 01:03:41,068 A toast to your father! 1120 01:03:41,635 --> 01:03:43,435 To the prettiest girl on the island! 1121 01:03:43,940 --> 01:03:46,286 To our first year together! 1122 01:03:47,139 --> 01:03:48,296 A toast to... 1123 01:03:48,580 --> 01:03:49,900 Three days without a shower! 1124 01:03:50,116 --> 01:03:50,530 (Cristina laughing) 1125 01:03:50,531 --> 01:03:52,965 (Cristina laughing) 1126 01:03:55,683 --> 01:03:56,621 I love you. 1127 01:03:58,180 --> 01:03:59,118 I love you. 1128 01:04:01,252 --> 01:04:05,038 - [Waitress] Hello, sorry, you're welcome in for the food. 1129 01:04:05,860 --> 01:04:08,293 - (speaking in foreign language) But I think we are good 1130 01:04:08,452 --> 01:04:09,893 just with the wine, for now. 1131 01:04:10,052 --> 01:04:12,103 - [Waitress] Sorry, if you sitting by the sea, 1132 01:04:12,164 --> 01:04:13,582 you have to order food. 1133 01:04:13,732 --> 01:04:17,670 But if you are only drinks, you can sit at the bar, sorry. 1134 01:04:19,523 --> 01:04:19,811 Will we order something? 1135 01:04:19,812 --> 01:04:20,685 Will we order something? 1136 01:04:21,955 --> 01:04:23,974 (speaking in foreign language) 1137 01:04:24,131 --> 01:04:26,892 - [Waitress] Okay, I'll bring a bit, sorry. 1138 01:04:27,332 --> 01:04:28,172 Why? 1139 01:04:28,356 --> 01:04:30,276 - [Gabriel] It's a shame. 1140 01:04:30,884 --> 01:04:32,838 We could've ordered a snack. 1141 01:04:33,156 --> 01:04:34,444 Yeah, but... 1142 01:04:35,076 --> 01:04:36,975 I don't like feeling as if... 1143 01:04:39,972 --> 01:04:43,049 I'm being preyed on... I'm not a tourist. 1144 01:04:43,331 --> 01:04:47,140 - I hate tourist traps. - But this is a tourist restaurant. 1145 01:04:47,396 --> 01:04:48,967 So why did we come here? 1146 01:04:49,283 --> 01:04:49,571 - For you. - Ah, for me... 1147 01:04:49,572 --> 01:04:51,656 - For you. - Ah, for me... 1148 01:04:57,379 --> 01:05:00,140 (speaking faintly) 1149 01:05:02,083 --> 01:05:03,971 (children babbling and laughing) 1150 01:05:03,972 --> 01:05:06,634 (children babbling and laughing) 1151 01:05:06,756 --> 01:05:08,142 - [Gabriel] Jambo! 1152 01:05:08,291 --> 01:05:11,816 (children talking and laughing) 1153 01:05:11,940 --> 01:05:15,628 - [Gabriel And Kids] Go to beach, go to beach! 1154 01:05:15,780 --> 01:05:16,685 Go to beach! 1155 01:05:17,572 --> 01:05:18,850 I think there's a snake. 1156 01:05:18,851 --> 01:05:19,430 I think there's a snake. 1157 01:05:20,931 --> 01:05:22,405 - [Gabriel] Snake? 1158 01:05:22,564 --> 01:05:24,583 - [Cristina] No, impossible? 1159 01:05:24,676 --> 01:05:28,713 (children speaking faintly) 1160 01:05:28,836 --> 01:05:31,563 (speaking faintly) 1161 01:05:33,796 --> 01:05:35,564 - Jambo, jambo. - Hey, how are you? 1162 01:05:35,652 --> 01:05:40,420 - How are you today? (speaking foreign language) 1163 01:05:41,956 --> 01:05:44,072 - Ba-dee, you are beautiful. 1164 01:05:44,259 --> 01:05:48,045 (speaking in foreign language) 1165 01:06:02,692 --> 01:06:03,010 - [Seller] Ah, very beautiful, beautiful. 1166 01:06:03,011 --> 01:06:04,004 - [Seller] Ah, very beautiful, beautiful. 1167 01:06:04,131 --> 01:06:04,874 - No no no! 1168 01:06:04,996 --> 01:06:06,862 - Sorry, sorry! (laughing) 1169 01:06:06,980 --> 01:06:08,551 (speaking in foreign language) 1170 01:06:08,675 --> 01:06:10,759 - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa whoa whoa. 1171 01:06:10,883 --> 01:06:14,572 (speaking in foreign language) 1172 01:06:31,299 --> 01:06:32,770 (Cristina sighs) 1173 01:06:32,771 --> 01:06:33,863 (Cristina sighs) 1174 01:06:41,892 --> 01:06:44,292 - Stop! - Why not? 1175 01:06:44,483 --> 01:06:45,607 Il y a du monde. 1176 01:06:54,915 --> 01:06:56,618 - No, no, no no! - Sh! 1177 01:06:56,740 --> 01:06:58,180 - [Cristina] No. 1178 01:06:58,243 --> 01:07:01,604 (Cristina gasps and moans) 1179 01:07:04,932 --> 01:07:07,365 (Gabriel grunts) 1180 01:07:07,491 --> 01:07:10,372 (both gasp and moan) 1181 01:07:17,764 --> 01:07:20,361 (Gabriel laughs) 1182 01:07:26,691 --> 01:07:27,979 Let's go, I'm cold! 1183 01:07:31,300 --> 01:07:31,330 - What's up? - I lost my Maasai stick! 1184 01:07:31,331 --> 01:07:33,480 - What's up? - I lost my Maasai stick! 1185 01:07:36,643 --> 01:07:39,175 Can't you leave it for the sea spirits? 1186 01:07:42,436 --> 01:07:44,651 It's cold! 1187 01:07:48,836 --> 01:07:49,828 Forget it! 1188 01:07:50,500 --> 01:07:51,624 Tomorrow then... 1189 01:07:53,571 --> 01:07:54,728 Let's go! 1190 01:08:03,236 --> 01:08:05,484 (soft music) 1191 01:08:08,675 --> 01:08:11,589 ♪ When my life ♪ (Cristina speaks faintly) 1192 01:08:11,780 --> 01:08:13,351 ♪ On the painful way ♪ 1193 01:08:13,540 --> 01:08:15,490 Chapter three 1194 01:08:15,491 --> 01:08:16,069 Chapter three 1195 01:08:16,291 --> 01:08:18,855 ZAMBIA 1196 01:08:21,284 --> 01:08:22,189 ♪ When my day and night ♪ 1197 01:08:22,371 --> 01:08:25,350 The only traveller who recognized the sacred jersey 1198 01:08:25,539 --> 01:08:28,617 shouted: "Flamengo, Cairo!" 1199 01:08:30,436 --> 01:08:32,138 "Flamengo!", in Cairo. 1200 01:08:32,356 --> 01:08:33,960 I misread it. 1201 01:08:34,179 --> 01:08:35,750 "May 22nd, 2009" 1202 01:08:37,571 --> 01:08:38,892 It's blotched... 1203 01:08:40,003 --> 01:08:41,291 with the kerosene. 1204 01:08:42,852 --> 01:08:44,718 But it's still legible. 1205 01:08:45,955 --> 01:08:48,552 ♪ When my season ♪ 1206 01:08:49,572 --> 01:08:51,688 How long have we been on this bus? 1207 01:08:52,100 --> 01:08:55,405 - Twenty hours or more. - Millions of hours. 1208 01:08:57,475 --> 01:08:58,796 That sun is so hot. 1209 01:08:59,043 --> 01:08:59,650 My God, that music! 1210 01:08:59,651 --> 01:09:00,939 My God, that music! 1211 01:09:01,763 --> 01:09:04,360 Even Jesus would hate that music! 1212 01:09:04,611 --> 01:09:06,182 ♪ Oh, la la la la ♪ 1213 01:09:06,435 --> 01:09:07,756 True. 1214 01:09:08,035 --> 01:09:09,508 ♪ Oh hallelujah ♪ 1215 01:09:09,636 --> 01:09:10,956 - Not even Jesus liked this song! 1216 01:09:11,139 --> 01:09:11,882 - Sh. 1217 01:09:12,004 --> 01:09:14,531 ♪ La la, oh, la la la la ♪ 1218 01:09:14,532 --> 01:09:15,241 ♪ La la, oh, la la la la ♪ 1219 01:09:16,516 --> 01:09:17,956 I'm baking. 1220 01:09:18,980 --> 01:09:20,715 I think we're dead. 1221 01:09:20,931 --> 01:09:23,015 But they forgot to tell us. 1222 01:09:23,363 --> 01:09:24,749 We're in purgatory. 1223 01:09:24,996 --> 01:09:27,014 Think they told my mom? 1224 01:09:27,780 --> 01:09:29,220 Bad news travels fast. 1225 01:09:29,475 --> 01:09:31,494 We're the only ones who don't know. 1226 01:09:32,643 --> 01:09:33,636 Purgatory! 1227 01:09:34,275 --> 01:09:35,399 (speaking in foreign language) Stop the bus! 1228 01:09:35,652 --> 01:09:36,644 Let's get off. 1229 01:09:36,899 --> 01:09:39,977 We're in the middle of nowhere, there's nothing here. 1230 01:09:42,243 --> 01:09:44,142 "Randomization." Let's just get off. 1231 01:09:44,931 --> 01:09:45,924 - Rod? 1232 01:09:46,051 --> 01:09:46,728 - [Rod] Yes, brother. 1233 01:09:46,851 --> 01:09:49,284 - How do I ask the driver to stop the bus? 1234 01:09:49,444 --> 01:09:54,125 (birds twittering) (insects chirring) 1235 01:10:28,771 --> 01:10:32,874 (children laughing and exclaiming) 1236 01:10:42,819 --> 01:10:42,851 (children shout faintly) (camera clicking) 1237 01:10:42,851 --> 01:10:46,605 (children shout faintly) (camera clicking) 1238 01:10:46,691 --> 01:10:48,394 - Hi. - Hi. 1239 01:10:48,483 --> 01:10:50,382 - How are you? - I'm good, and you? 1240 01:10:50,499 --> 01:10:51,142 - I'm George. 1241 01:10:51,300 --> 01:10:52,718 - I'm Cris; it's nice to meet you. 1242 01:10:52,803 --> 01:10:53,644 - Ah, hello. 1243 01:10:55,363 --> 01:10:56,301 - Nice to meet you. - How are you? 1244 01:10:56,452 --> 01:10:57,730 - I'm fine, I'm sorry for entering like this. 1245 01:10:57,731 --> 01:10:58,189 - I'm fine, I'm sorry for entering like this. 1246 01:10:58,276 --> 01:10:59,498 - No, it's okay, I'm George. 1247 01:10:59,651 --> 01:11:01,702 - Thank you, I'm Gabriel. 1248 01:11:01,795 --> 01:11:02,887 - Thank you; from which country? 1249 01:11:03,043 --> 01:11:04,963 - Brazil. - What is your mission? 1250 01:11:06,404 --> 01:11:08,488 Why have you come to Zambia? 1251 01:11:10,019 --> 01:11:12,038 - (laughing) That's a hard question, but, 1252 01:11:12,131 --> 01:11:12,610 yeah, I'm researchin' education. 1253 01:11:12,611 --> 01:11:13,932 Yeah, I'm researchin' education. 1254 01:11:14,051 --> 01:11:15,818 But I'm also livin' my life and traveling around, 1255 01:11:15,971 --> 01:11:17,925 and getting to know new places. 1256 01:11:18,083 --> 01:11:19,883 What about you, do you teach here? 1257 01:11:20,035 --> 01:11:22,119 - Yes, I'm a teacher here. 1258 01:11:22,211 --> 01:11:23,433 - What subject? 1259 01:11:23,523 --> 01:11:27,010 - I teach sight, that is a step into English. 1260 01:11:27,011 --> 01:11:28,201 - I teach sight, that is a step into English. 1261 01:11:28,291 --> 01:11:29,895 - What about this subject, like-- 1262 01:11:30,019 --> 01:11:30,827 - Which one? - Yeah, yeah. 1263 01:11:30,916 --> 01:11:32,553 - Mathematics. - Yeah, I love it. 1264 01:11:32,676 --> 01:11:34,694 - For grade nine. - Grade nine. 1265 01:11:34,819 --> 01:11:36,292 - Grade nine is-- - That's what I was... 1266 01:11:36,451 --> 01:11:39,692 - By the way, is she your wife? 1267 01:11:39,811 --> 01:11:41,890 - Ah ha, mm, she's my girlfriend, yeah. 1268 01:11:41,891 --> 01:11:44,390 - Ah ha, mm, she's my girlfriend, yeah. 1269 01:11:45,412 --> 01:11:48,139 - What do you mean when you say your girlfriend? 1270 01:11:48,292 --> 01:11:51,652 - My girlfriend, (laughing) we date. 1271 01:11:51,780 --> 01:11:54,028 - How can you come with a girlfriend 1272 01:11:54,179 --> 01:11:55,336 over from Brazil to Zambia? 1273 01:11:55,459 --> 01:11:56,770 In our tradition, it is not allowed, it is an offense. 1274 01:11:56,771 --> 01:12:00,198 In our tradition, it is not allowed, it is an offense. 1275 01:12:01,411 --> 01:12:02,830 - Really? - Yes. 1276 01:12:02,915 --> 01:12:04,552 First you have to pay, 1277 01:12:04,739 --> 01:12:09,061 to the father of the girl, then they give you official. 1278 01:12:09,219 --> 01:12:11,170 - Ah, so I need to buy her. 1279 01:12:11,171 --> 01:12:11,237 - Ah, so I need to buy her. 1280 01:12:11,363 --> 01:12:13,764 - Almost that. (both laughing) 1281 01:12:13,923 --> 01:12:17,644 So it means you are a thief, you have stolen her. 1282 01:12:17,763 --> 01:12:18,919 - Oh, I've stolen her. 1283 01:12:19,043 --> 01:12:21,389 - Yeah. - I like that, I stole her. 1284 01:12:21,475 --> 01:12:22,218 - [George] Why? 1285 01:12:23,363 --> 01:12:24,585 - 'Cause I just love her. 1286 01:12:24,739 --> 01:12:26,922 And she's a thief too, because she stole my heart. 1287 01:12:27,044 --> 01:12:31,048 (children laughing and exclaiming) 1288 01:12:35,075 --> 01:12:37,258 (whistling) 1289 01:12:39,203 --> 01:12:41,320 (cheering) 1290 01:12:42,851 --> 01:12:46,954 (children laughing and exclaiming) 1291 01:12:54,115 --> 01:12:55,588 - [Woman] Hey, hey, hey. 1292 01:12:55,715 --> 01:12:56,358 - [Cristina] Hey. 1293 01:12:56,515 --> 01:12:57,606 - [Woman] Where are you going? 1294 01:12:57,763 --> 01:12:58,822 - Uh-- - The school con-for 1295 01:12:58,915 --> 01:13:00,203 is just finished here. 1296 01:13:00,323 --> 01:13:01,894 On this side there are no houses. 1297 01:13:02,051 --> 01:13:02,989 How may I help you? 1298 01:13:04,003 --> 01:13:06,284 - We just came from George's house, 1299 01:13:06,435 --> 01:13:08,781 we were just explorin', this is my fiancee. 1300 01:13:08,899 --> 01:13:10,121 We are soon gonna marry. 1301 01:13:10,979 --> 01:13:13,740 - When you are drinking, you have to shake first. 1302 01:13:13,859 --> 01:13:16,074 Because if you don't shake, what'll happen is, 1303 01:13:16,163 --> 01:13:19,022 you only take the water part. 1304 01:13:19,171 --> 01:13:21,223 So as you are drinking, you have to do this. 1305 01:13:21,316 --> 01:13:23,880 Then-- - Thank you very much. 1306 01:13:24,003 --> 01:13:25,443 - Very good. 1307 01:13:25,571 --> 01:13:27,754 - It's very sweet, very good. 1308 01:13:27,843 --> 01:13:29,065 - Thank you. - So, 1309 01:13:29,219 --> 01:13:30,059 are you married? 1310 01:13:30,211 --> 01:13:32,327 - I'm married, yes. - Your husband's around? 1311 01:13:32,483 --> 01:13:35,342 - My husband is not around, he is studying. 1312 01:13:35,491 --> 01:13:38,983 He's at the university all the time, but... 1313 01:13:39,075 --> 01:13:40,330 - Let me ask you something. 1314 01:13:41,315 --> 01:13:43,235 When you got married, it was because you wanted to? 1315 01:13:43,363 --> 01:13:46,342 - It was because I loved Dennis so much. 1316 01:13:47,555 --> 01:13:50,861 We shared a lot with him, we went to the same school. 1317 01:13:51,011 --> 01:13:52,714 We knew each other, (speaking faintly). 1318 01:13:53,923 --> 01:13:56,684 I was not forced, it was after all from my heart. 1319 01:13:58,083 --> 01:14:00,037 - That's good to know. - You have children? 1320 01:14:00,195 --> 01:14:01,963 - [Woman In Red] I have three children. 1321 01:14:04,259 --> 01:14:07,118 As you hit like that, the grains will start to dropping. 1322 01:14:07,235 --> 01:14:09,418 So when doing this, you have to do it really hard. 1323 01:14:09,571 --> 01:14:11,851 With a lot of energy, like this. 1324 01:14:12,003 --> 01:14:13,607 Like this. - (laughing) Okay. 1325 01:14:13,731 --> 01:14:16,164 Like this; you are scared? - No, no, no no it's okay. 1326 01:14:16,323 --> 01:14:17,229 Here, you can start. - I was just, 1327 01:14:17,379 --> 01:14:18,798 I just got shy, but it's okay. 1328 01:14:18,883 --> 01:14:21,283 - [Woman In Red] Okay, you must apply a lot of energy there. 1329 01:14:23,043 --> 01:14:24,036 - All right. - Okay. 1330 01:14:24,899 --> 01:14:27,245 Ah, ah, apply energy. 1331 01:14:27,331 --> 01:14:30,342 - Not enough energy? - You have hitt-en, go ahead. 1332 01:14:30,403 --> 01:14:32,618 - [Gabriel] Okay, I need to be angry with the maize, right? 1333 01:14:32,771 --> 01:14:33,763 - [Woman In Red] Uh huh. 1334 01:14:35,683 --> 01:14:37,386 - Think now I got it. 1335 01:14:37,539 --> 01:14:39,623 (thudding) 1336 01:14:39,715 --> 01:14:42,094 - [Woman In Red] If Gabriel was alive today, 1337 01:14:42,243 --> 01:14:44,775 I would have wished to see his family. 1338 01:14:44,835 --> 01:14:47,269 I would have loved him to marry Cristina. 1339 01:14:49,635 --> 01:14:51,654 It he had not died, they should have been together, 1340 01:14:51,811 --> 01:14:53,611 because they were in love. 1341 01:14:56,899 --> 01:14:58,154 Pass me the camera. 1342 01:14:58,371 --> 01:14:59,593 Taking one of me? 1343 01:14:59,811 --> 01:15:00,968 Strike the pose. 1344 01:15:06,051 --> 01:15:06,989 Look. 1345 01:15:11,683 --> 01:15:14,596 - You managed to make me handsome. - But you are! 1346 01:15:15,299 --> 01:15:16,718 My mom thinks so too. 1347 01:15:17,379 --> 01:15:21,317 You've been handsome ever since you recited Mario Quintana for me. 1348 01:15:21,923 --> 01:15:22,981 At Milla's? 1349 01:15:28,419 --> 01:15:30,667 Friends, check not your watches 1350 01:15:30,883 --> 01:15:33,480 When one day I shall leave your lives 1351 01:15:34,115 --> 01:15:37,290 Lives lost in so many futile problems 1352 01:15:37,955 --> 01:15:40,333 That they seem more like necrologies 1353 01:15:40,579 --> 01:15:44,267 Because time is an invention of death 1354 01:15:45,411 --> 01:15:48,238 It knows not life, true life 1355 01:15:49,091 --> 01:15:51,470 As a single moment of poetry 1356 01:15:51,875 --> 01:15:54,953 Is enough to give us the whole of eternity 1357 01:15:55,299 --> 01:15:56,521 Whole, yes 1358 01:15:57,091 --> 01:15:59,371 Because this eternal life 1359 01:15:59,555 --> 01:16:01,607 Is only divisible by itself 1360 01:16:01,859 --> 01:16:03,878 It cannot be fractioned 1361 01:16:04,643 --> 01:16:05,581 And the angels 1362 01:16:06,179 --> 01:16:08,133 Trade looks of bewilderment 1363 01:16:08,579 --> 01:16:11,972 When someone, awakening in the afterlife 1364 01:16:12,515 --> 01:16:14,534 Happens to ask them 1365 01:16:15,011 --> 01:16:16,430 What time is it? 1366 01:16:22,339 --> 01:16:24,041 Thank you, Victoria Falls! 1367 01:16:24,963 --> 01:16:28,684 (shouting in foreign language) 1368 01:16:30,051 --> 01:16:32,615 (drumming music) 1369 01:16:34,659 --> 01:16:36,077 Thank you! 1370 01:16:36,163 --> 01:16:39,785 (singing in foreign language) 1371 01:17:04,259 --> 01:17:05,197 Nina, 1372 01:17:05,443 --> 01:17:09,382 your state of mind and emotions depend only on you. 1373 01:17:09,763 --> 01:17:11,879 You are a strong girl 1374 01:17:12,163 --> 01:17:14,280 and you must find that inner strength. 1375 01:17:14,498 --> 01:17:16,299 Happiness, beauty, 1376 01:17:16,515 --> 01:17:18,414 truth, love... 1377 01:17:18,851 --> 01:17:20,586 are to be found everywhere. 1378 01:17:20,835 --> 01:17:22,635 You only have to see that 1379 01:17:22,882 --> 01:17:25,098 and then choose happiness. 1380 01:17:25,571 --> 01:17:28,615 And when you truly decide 1381 01:17:28,803 --> 01:17:30,570 to seek within 1382 01:17:30,755 --> 01:17:32,938 you will find it, as it's already there. 1383 01:17:33,219 --> 01:17:33,250 Shall we go? 1384 01:17:33,251 --> 01:17:34,211 Shall we go? 1385 01:17:34,915 --> 01:17:35,875 Just a minute. 1386 01:17:36,611 --> 01:17:37,735 It's my sister's birthday. 1387 01:17:38,019 --> 01:17:41,325 It's my last day, I want to ride an elephant. 1388 01:17:41,603 --> 01:17:45,608 I'm backing up my photos, I don't want to lose them. 1389 01:17:46,178 --> 01:17:50,117 - They really matter to me. - Yeah, like the Maasai stick... 1390 01:17:53,315 --> 01:17:57,320 "Please, think about all this, 1391 01:17:57,571 --> 01:18:00,070 and try to really feel it." 1392 01:18:00,291 --> 01:18:01,415 Can I read it for you? 1393 01:18:02,659 --> 01:18:05,517 I've been dreaming of riding an elephant since India. 1394 01:18:05,891 --> 01:18:07,909 Be nice, come. 1395 01:18:08,131 --> 01:18:09,735 Can't I read it for you? 1396 01:18:12,899 --> 01:18:14,154 "A big kiss 1397 01:18:15,043 --> 01:18:16,363 from your brother 1398 01:18:17,635 --> 01:18:20,516 who loves you 1399 01:18:21,731 --> 01:18:23,335 so very much." 1400 01:18:24,995 --> 01:18:27,177 You can't ride elephants in India. 1401 01:18:27,363 --> 01:18:29,643 - But in Zambia you can. - "Gabiruba." 1402 01:18:31,554 --> 01:18:32,711 - Hi. - Hi. 1403 01:18:32,899 --> 01:18:33,958 - Hi. - I'm well; yourself? 1404 01:18:34,051 --> 01:18:35,524 - I'm good. - I'm good. 1405 01:18:35,683 --> 01:18:36,588 - Hi, brother. - Hi, how are you? 1406 01:18:36,739 --> 01:18:38,507 - I'm fine, and you? - Well, come on through. 1407 01:18:40,611 --> 01:18:42,695 - [Cristina] We want to ride elephant, is it possible? 1408 01:18:42,851 --> 01:18:44,172 - No, I'm sorry, it's not possible. 1409 01:18:44,291 --> 01:18:44,967 - Why not? 1410 01:18:45,090 --> 01:18:45,865 - They came out from a ride already. 1411 01:18:46,019 --> 01:18:47,459 They are roaming freely now. 1412 01:18:48,291 --> 01:18:49,382 Wanna give them a rest. 1413 01:18:50,979 --> 01:18:52,550 Should have come earlier. 1414 01:18:52,643 --> 01:18:53,767 - Yeah. - Sorry. 1415 01:19:09,859 --> 01:19:12,456 (branch snaps) 1416 01:19:12,578 --> 01:19:14,630 (laughing) 1417 01:19:14,723 --> 01:19:16,294 Take a picture of me. 1418 01:19:17,859 --> 01:19:19,943 We take a bus to the bungee jump? 1419 01:19:20,162 --> 01:19:21,100 We'll take a taxi. 1420 01:19:28,483 --> 01:19:29,804 No, over here. 1421 01:19:32,290 --> 01:19:33,250 So let's go. 1422 01:19:36,355 --> 01:19:40,076 (speaking in foreign language) 1423 01:19:58,723 --> 01:20:00,905 - Hello, brother. - Hi. 1424 01:20:01,059 --> 01:20:02,150 Hi. - Hi, how are you? 1425 01:20:02,242 --> 01:20:03,301 - [Gabriel] I'm fine, and you? 1426 01:20:03,395 --> 01:20:04,039 - Good. 1427 01:20:04,195 --> 01:20:05,002 - I'm Gabriel, what's your name? 1428 01:20:05,155 --> 01:20:05,930 - Hosiah. - Hosiah. 1429 01:20:06,051 --> 01:20:07,469 - I'm the next one, you can write my name down. 1430 01:20:07,554 --> 01:20:08,460 - No, you're not. 1431 01:20:08,579 --> 01:20:09,386 - [Gabriel] What do you mean? 1432 01:20:09,539 --> 01:20:10,924 - Because I'm closed, these guys, they're the last 1433 01:20:11,011 --> 01:20:12,778 to jump off the bridge today. 1434 01:20:12,899 --> 01:20:14,187 - No, but I can be the last one, just-- 1435 01:20:14,339 --> 01:20:15,015 - No, you can't. 1436 01:20:15,075 --> 01:20:16,461 No man, you can't, we're closed man. 1437 01:20:16,611 --> 01:20:17,603 There's nothing I can do for you. 1438 01:20:17,762 --> 01:20:19,367 - But wait, wait wait, he's still jumping, they're-- 1439 01:20:19,522 --> 01:20:21,606 - I'm sorry, we're closed, try another time, eh? 1440 01:20:21,763 --> 01:20:22,700 - Please please please, man, please, 1441 01:20:22,755 --> 01:20:24,326 this is my last chance, man, come on, 1442 01:20:24,451 --> 01:20:26,404 come on brother, this is my last chance to jump. 1443 01:20:26,563 --> 01:20:26,922 You have to, listen, 1444 01:20:27,139 --> 01:20:28,230 Wait, Cris! 1445 01:20:28,611 --> 01:20:29,670 You have to listen to me, man. 1446 01:20:29,763 --> 01:20:31,814 Come on, okay, okay, you do this jump, 1447 01:20:31,939 --> 01:20:32,899 then we talk again. 1448 01:20:33,922 --> 01:20:35,789 - [Guide] Arms out, put your arms strong, eh? 1449 01:20:35,875 --> 01:20:37,675 - [Guides] Five, four, three, two, one! 1450 01:20:37,795 --> 01:20:39,213 - Good luck! - Okay! 1451 01:20:39,330 --> 01:20:41,578 (exclaiming) - Whoa! 1452 01:20:41,699 --> 01:20:42,856 Wow! 1453 01:20:42,978 --> 01:20:44,299 - [Guide] Go, boy! 1454 01:20:44,451 --> 01:20:45,291 (laughing) 1455 01:20:45,442 --> 01:20:47,341 - [Gabriel] Brother, brother, please, please, please. 1456 01:20:47,491 --> 01:20:48,298 Look at my eyes. 1457 01:20:48,451 --> 01:20:50,404 - [Guide] That's the end of the day, man. 1458 01:20:50,531 --> 01:20:53,030 (water roaring) 1459 01:21:16,131 --> 01:21:17,068 Sorry. 1460 01:21:26,434 --> 01:21:28,999 I never thought it'd be so cold in Africa. 1461 01:21:32,994 --> 01:21:35,559 (camera clicks) 1462 01:21:35,682 --> 01:21:37,734 I'm a Corinthians supporter! 1463 01:21:42,275 --> 01:21:45,418 But the Flamengo jersey really suits you. 1464 01:21:48,802 --> 01:21:50,985 (Cristina moans appreciatively) 1465 01:21:51,875 --> 01:21:53,741 No, I have my period. 1466 01:21:54,562 --> 01:21:56,264 That never stopped you before. 1467 01:22:26,402 --> 01:22:27,177 (razor buzzes) 1468 01:22:27,491 --> 01:22:30,218 As we'd argued a lot during the trip, 1469 01:22:30,435 --> 01:22:32,934 he asked me if it was 1470 01:22:33,763 --> 01:22:34,854 because... 1471 01:22:36,002 --> 01:22:39,811 I thought it'd be easier, if we argued, 1472 01:22:40,450 --> 01:22:42,055 to say goodbye. 1473 01:22:43,682 --> 01:22:45,701 I answered, yes, perhaps, 1474 01:22:46,050 --> 01:22:47,469 maybe that was why. 1475 01:22:50,179 --> 01:22:53,354 We kissed and he asked me: 1476 01:22:54,690 --> 01:22:56,807 "Will you come with me to Los Angeles?" 1477 01:22:58,082 --> 01:22:59,239 I answered: 1478 01:22:59,875 --> 01:23:01,741 "I don't know, we'll see. 1479 01:23:02,819 --> 01:23:05,514 We'll see when you get back to Rio." 1480 01:23:07,490 --> 01:23:10,153 We looked at each other and I remember 1481 01:23:12,195 --> 01:23:16,035 I could see his feet through the... 1482 01:23:19,010 --> 01:23:21,127 And I don't know, but... 1483 01:23:23,011 --> 01:23:24,549 I felt that... 1484 01:23:25,539 --> 01:23:28,517 it was like a farewell. 1485 01:23:36,130 --> 01:23:37,516 - Thank you, have a nice flight. 1486 01:23:37,602 --> 01:23:39,402 - [Cristina] Thank you. 1487 01:23:39,491 --> 01:23:40,647 - Sorry, sir, you wait there, that's-- 1488 01:23:40,770 --> 01:23:42,375 - [Gabriel] I got it. 1489 01:23:45,890 --> 01:23:47,145 - [Woman On Loudspeaker] May I have your attention, please. 1490 01:23:47,458 --> 01:23:48,517 See you soon. 1491 01:23:49,058 --> 01:23:51,142 This is a final call 1492 01:23:51,234 --> 01:23:55,980 for South African Airlines flight 061 (speaking faintly) 1493 01:23:58,435 --> 01:24:03,203 South African Airlines, flight 061 to Johannesburg. 1494 01:24:04,003 --> 01:24:07,080 Passengers who will be boarding first tor this flight, 1495 01:24:07,202 --> 01:24:10,345 please proceed through to the international 1496 01:24:10,498 --> 01:24:15,114 boarding gate for your final exit formalities. 1497 01:24:15,971 --> 01:24:19,528 Passengers who will be boarding first tor this flight, 1498 01:24:19,682 --> 01:24:21,865 please proceed through to the international 1499 01:24:22,018 --> 01:24:25,707 boarding gate, for your final exit formalities. 1500 01:24:26,019 --> 01:24:27,273 I love you. 1501 01:24:28,259 --> 01:24:29,350 Me too. 1502 01:24:41,410 --> 01:24:43,691 - [Gabriel] (speaking in foreign language) Thank you. 1503 01:24:43,811 --> 01:24:44,553 - [Man] Welcome. 1504 01:24:46,370 --> 01:24:49,131 (airplane roaring) 1505 01:24:58,979 --> 01:25:00,550 Hi, my little Mzunga, 1506 01:25:00,770 --> 01:25:03,597 I hope you got back safely. 1507 01:25:03,842 --> 01:25:06,756 Yesterday, I got up late and went to the museum. 1508 01:25:07,011 --> 01:25:09,259 It was like a science fair, but nice. 1509 01:25:09,698 --> 01:25:12,230 Then I strolled in a market and went to the station. 1510 01:25:12,450 --> 01:25:14,502 I spent 4 hours reading the guidebook 1511 01:25:14,722 --> 01:25:17,123 and decided to go straight to Malawi. 1512 01:25:17,315 --> 01:25:20,555 I'd thought I'd stay in Zambia, but it was just like in India: 1513 01:25:20,834 --> 01:25:23,878 I can't be alone in a country where we've been together. 1514 01:25:24,098 --> 01:25:25,898 I miss you so, my love. 1515 01:25:26,850 --> 01:25:29,066 I'll soon buy my ticket home. 1516 01:25:29,314 --> 01:25:31,017 Lots of kisses, see you soon. 1517 01:25:36,130 --> 01:25:40,898 (acoustic guitar music) (wordless vocalizing) 1518 01:26:19,619 --> 01:26:22,445 - Uh oh, you just jumped the border. 1519 01:26:22,562 --> 01:26:24,297 There's no exit stamp in here. 1520 01:26:24,450 --> 01:26:26,666 - No, no, my exit stamp from Zambia 1521 01:26:26,754 --> 01:26:28,969 is in my Brazilian passport, this one here. 1522 01:26:29,090 --> 01:26:32,713 - Ah, okay, this one, Brazil. 1523 01:26:32,803 --> 01:26:35,181 75 dollars, this one. 1524 01:26:35,331 --> 01:26:36,487 - Yeah, no, but I-- - This one is visa-free. 1525 01:26:36,610 --> 01:26:38,083 - Yeah, yeah, yeah, I want definitely 1526 01:26:38,242 --> 01:26:39,202 to get in with the visa-free, 1527 01:26:39,330 --> 01:26:40,901 because I'm also a French citizen. 1528 01:26:40,962 --> 01:26:43,079 - Yeah, but there's no exit stamp on this one. 1529 01:26:43,202 --> 01:26:45,734 It's in here, so this one, 75 dollars. 1530 01:26:47,970 --> 01:26:51,330 - Man, I, look, I don't even have 75 dollars. 1531 01:26:51,491 --> 01:26:54,185 - [Clerk] Sir, how are you traveling without money? 1532 01:26:54,275 --> 01:26:55,563 - I'm at the end of the trip. 1533 01:26:57,794 --> 01:26:59,977 (laughing) 1534 01:27:00,098 --> 01:27:03,720 (people talking and laughing) 1535 01:27:15,778 --> 01:27:17,219 Hello! 1536 01:27:17,315 --> 01:27:18,155 - [Clerk] Hey, you're back. 1537 01:27:18,275 --> 01:27:19,977 - Yes, I-- - So fast. 1538 01:27:20,130 --> 01:27:24,484 - [Gabriel] I got the transit visa from the Zambia border. 1539 01:27:24,643 --> 01:27:27,720 Paid 50 dollars, so I saved 25. 1540 01:27:27,875 --> 01:27:29,163 Yeah? - Yeah. 1541 01:27:30,594 --> 01:27:32,613 - Well that's good. - Hey. 1542 01:27:32,770 --> 01:27:34,025 - It's not stamped? - Yeah. 1543 01:27:35,778 --> 01:27:38,659 No, but there is (speaking in foreign language). 1544 01:27:40,450 --> 01:27:42,567 (stamp clunking) 1545 01:27:42,690 --> 01:27:44,010 There you go. - Thank you. 1546 01:27:44,162 --> 01:27:45,253 So this one is good for 30 days, yeah? 1547 01:27:45,378 --> 01:27:47,593 - [Clerk] 30 days, I've given you 30 days, sir. 1548 01:27:48,450 --> 01:27:50,501 (beeping) 1549 01:27:51,842 --> 01:27:52,584 - [Gabriel] So the truck's that one, yeah? 1550 01:27:52,674 --> 01:27:53,417 - [Man] Yeah. 1551 01:27:55,522 --> 01:27:56,482 - Hello, sir. 1552 01:27:56,610 --> 01:27:58,181 - [Man] Hello, how are you? 1553 01:27:58,338 --> 01:27:59,877 - I'm fine, and you. - I'm good. 1554 01:27:59,970 --> 01:28:00,962 - [Gabriel] Can you give this (speaking in foreign language) 1555 01:28:01,090 --> 01:28:02,083 a ride, please? 1556 01:28:02,210 --> 01:28:03,148 - Where are you going? 1557 01:28:03,299 --> 01:28:05,001 - Lilongwe. - Lilongwe, okay, 1558 01:28:05,090 --> 01:28:05,898 you have to pay. 1559 01:28:07,395 --> 01:28:09,773 - See, that's the thing, I don't have money, man. 1560 01:28:09,890 --> 01:28:10,665 - [Driver] Don't have money? 1561 01:28:10,754 --> 01:28:12,554 - No, but I can cash out in Lilongwe. 1562 01:28:12,738 --> 01:28:13,382 Can you get there? 1563 01:28:13,538 --> 01:28:14,630 - Sure. - Yeah. 1564 01:28:14,754 --> 01:28:16,075 - All right, get in. 1565 01:28:16,258 --> 01:28:17,796 (singing in foreign language) 1566 01:28:17,890 --> 01:28:22,091 Why you go north if you want to go south to Mulanje? 1567 01:28:23,778 --> 01:28:24,837 - [Gabriel] 'Cause I wanna get the ee-la-la ferry 1568 01:28:24,930 --> 01:28:27,363 from Tee-tzee-ma, and then come back south again. 1569 01:28:27,490 --> 01:28:30,666 - Oh, tomorrow I'm gonna to load some timbers in Mzuzu. 1570 01:28:31,778 --> 01:28:32,618 - Wait, ah, 1571 01:28:34,594 --> 01:28:35,653 can I go with you? 1572 01:28:35,778 --> 01:28:37,862 - No problem, we can go together. 1573 01:28:38,018 --> 01:28:40,069 (speaking in foreign language) 1574 01:28:40,194 --> 01:28:41,318 Thank you very much. 1575 01:28:44,898 --> 01:28:47,757 - So, have you ever been to Mulanje? 1576 01:28:47,874 --> 01:28:49,958 - No, I've never been in Mulanje. 1577 01:28:50,114 --> 01:28:52,034 But I like to be there one day. 1578 01:28:52,194 --> 01:28:53,765 - You should come with me then. 1579 01:28:53,890 --> 01:28:55,047 - Sure. - Yeah. 1580 01:28:55,170 --> 01:28:56,611 - No problem, we'll go together. 1581 01:28:58,882 --> 01:29:01,130 - They say that Mulanje's one of the most beautiful places 1582 01:29:01,282 --> 01:29:02,188 of the world. 1583 01:29:03,075 --> 01:29:04,460 - Yeah, it's beautiful place. 1584 01:29:05,922 --> 01:29:09,578 And there is some rumors that there's some spirits. 1585 01:29:09,698 --> 01:29:10,822 - Yeah. - Yes. 1586 01:29:12,163 --> 01:29:14,061 - But you don't believe these rumors? 1587 01:29:14,178 --> 01:29:15,651 - No, I don't believe the rumors. 1588 01:29:15,778 --> 01:29:16,422 - Why not? 1589 01:29:16,578 --> 01:29:18,629 - I don't know, I just don't believe it. 1590 01:29:18,754 --> 01:29:20,075 - They say Tolkien found inspiration 1591 01:29:20,258 --> 01:29:23,401 to write The Lord of the Rings from Mulanje. 1592 01:29:23,522 --> 01:29:25,738 - Yeah, just ain't so, but I don't believe it. 1593 01:29:26,754 --> 01:29:29,832 (both laughing) 1594 01:29:30,018 --> 01:29:31,339 You know it's just the rumors. 1595 01:29:32,738 --> 01:29:35,138 Sometimes they say, if you go there, you find food, 1596 01:29:36,162 --> 01:29:37,636 you eat, don't tell your friend, 1597 01:29:37,794 --> 01:29:40,773 even if your friend just eat the food and you go. 1598 01:29:40,930 --> 01:29:42,883 See, things like that. 1599 01:29:43,010 --> 01:29:46,185 (reggae music) 1600 01:29:46,242 --> 01:29:48,806 So when did you leave Brazil? 1601 01:29:50,274 --> 01:29:53,449 - Uh, almost one year now, man. 1602 01:29:53,570 --> 01:29:55,818 - Oh, you're just traveling? 1603 01:29:57,539 --> 01:30:00,616 Okay, that's nice, you see the countries, yeah? 1604 01:30:00,675 --> 01:30:02,060 - Yes. (driver chuckles) 1605 01:30:02,210 --> 01:30:04,709 - So when are you going back to Brazil? 1606 01:30:06,402 --> 01:30:07,526 - Two weeks from now. 1607 01:30:07,682 --> 01:30:09,963 - Oh, wow, that's nice. 1608 01:30:11,394 --> 01:30:15,050 (singing in foreign language) 1609 01:30:16,002 --> 01:30:17,573 Yeah, let's eat sim-mah. 1610 01:30:19,650 --> 01:30:21,669 Because tomorrow morning, early in the morning, 1611 01:30:21,730 --> 01:30:22,690 we are going to Mzuzu. 1612 01:30:22,850 --> 01:30:24,236 - Yeah, thank you. 1613 01:30:24,354 --> 01:30:25,478 - Sure. 1614 01:30:25,570 --> 01:30:28,070 - So what time do we leave? 1615 01:30:28,194 --> 01:30:29,962 - Five a.m. - Really? 1616 01:30:30,082 --> 01:30:31,020 - Yeah. - Isn't it too early? 1617 01:30:31,170 --> 01:30:32,294 Shouldn't you rest a little bit more? 1618 01:30:32,355 --> 01:30:33,773 Is it kind of dangerous? 1619 01:30:33,890 --> 01:30:37,196 - No, no, I can wake even three days without sleeping. 1620 01:30:37,282 --> 01:30:38,187 - Yeah? - Sure. 1621 01:30:39,042 --> 01:30:41,225 - What do you do to keep awake? 1622 01:30:41,378 --> 01:30:45,732 - Oh, when you are driving, just have a poured water. 1623 01:30:47,490 --> 01:30:50,851 Poured water, sometimes you can have even beer. 1624 01:30:50,978 --> 01:30:52,266 - Beer? - Yeah. 1625 01:30:52,354 --> 01:30:53,609 (Gabriel laughs) It's good. 1626 01:30:54,498 --> 01:30:55,938 - Wow. 1627 01:30:56,098 --> 01:30:59,404 But like, if I drink beer, 1628 01:30:59,490 --> 01:31:00,548 I sleep. 1629 01:31:00,674 --> 01:31:02,594 - Not too much beer, just two bottles, 1630 01:31:04,130 --> 01:31:05,254 going to keep you awake. 1631 01:31:06,658 --> 01:31:07,499 - Hmm. - Sure. 1632 01:31:13,602 --> 01:31:14,540 Thank you. 1633 01:31:16,002 --> 01:31:20,269 So how much do you make for trip, per trip? 1634 01:31:20,418 --> 01:31:25,066 - Mm, they pay me almost 40 dollars per month. 1635 01:31:25,122 --> 01:31:26,181 - Per month? - Yeah. 1636 01:31:27,490 --> 01:31:30,730 And now it's almost five months without paying me. 1637 01:31:34,178 --> 01:31:36,524 Sure. (chuckling) 1638 01:31:37,634 --> 01:31:40,810 - Why don't you, I don't know, do something, 1639 01:31:40,962 --> 01:31:43,723 get organized, do strikes; fuck, man. 1640 01:31:43,842 --> 01:31:46,985 - You know what, here in Malawi, job is too much scarce. 1641 01:31:47,842 --> 01:31:50,504 Otherwise, if you do strike, you just fire me, 1642 01:31:51,682 --> 01:31:53,155 then I'll lose my job. 1643 01:31:55,650 --> 01:31:58,411 (birds twittering) 1644 01:32:02,242 --> 01:32:04,741 (Gabriel sighs) 1645 01:32:17,058 --> 01:32:19,458 (bed squeaks) 1646 01:32:25,314 --> 01:32:26,635 (speaking faintly) 1647 01:32:26,818 --> 01:32:31,564 (clattering) (Gabriel exclaims) 1648 01:32:37,474 --> 01:32:39,493 - It's okay now. - Thanks. 1649 01:32:39,618 --> 01:32:40,840 - Sure. 1650 01:32:40,962 --> 01:32:43,362 What happened to your hand, this one? 1651 01:32:43,521 --> 01:32:44,329 - This one. - Yes. 1652 01:32:46,754 --> 01:32:48,871 - I don't know, actually, no one does. 1653 01:32:49,058 --> 01:32:49,866 - Why not? 1654 01:32:50,018 --> 01:32:53,739 - Yeah, it's just something that happened. 1655 01:32:53,858 --> 01:32:55,560 - How old are you? 1656 01:32:55,650 --> 01:32:57,254 - When I was 15. 1657 01:32:58,658 --> 01:33:01,320 I wasn't born like this. - All right, okay, I see. 1658 01:33:03,298 --> 01:33:05,197 - This one is good. 1659 01:33:05,314 --> 01:33:06,732 - It's good now. 1660 01:33:06,850 --> 01:33:09,251 (speaking faintly) All right, doing fine. 1661 01:33:20,322 --> 01:33:24,043 Gabriel Buchmann, I was reading the front paper, 1662 01:33:24,162 --> 01:33:26,028 the front page, thought, gee, 1663 01:33:26,978 --> 01:33:29,739 there's a white man lost, I mean, missing, 1664 01:33:29,858 --> 01:33:31,811 in the Mulanje Mountain. 1665 01:33:34,530 --> 01:33:35,621 Ya, you have to go now. 1666 01:33:39,650 --> 01:33:42,662 So I was telling my friends that this, 1667 01:33:42,818 --> 01:33:44,455 I know this one is my friend. 1668 01:33:44,578 --> 01:33:48,135 So they said, ah, no, and I showed 'em the card 1669 01:33:48,258 --> 01:33:50,757 which he gave me, and it's when they believed 1670 01:33:50,850 --> 01:33:52,072 that I was with Gabriel. 1671 01:33:55,650 --> 01:33:58,028 Your coming here, it's very wonderful to me. 1672 01:33:59,458 --> 01:34:01,378 We are making maybe good place, like a place 1673 01:34:01,474 --> 01:34:02,314 coming again to me. 1674 01:34:03,457 --> 01:34:05,989 (birds calling) 1675 01:34:08,609 --> 01:34:10,377 - It's not much, yeah? - Yes. 1676 01:34:12,834 --> 01:34:14,951 - But you should keep some. - Thank you very much. 1677 01:34:15,138 --> 01:34:15,814 Thank you. - Okay, 1678 01:34:15,937 --> 01:34:17,956 I want you to have my card, that way we keep in touch. 1679 01:34:18,082 --> 01:34:19,981 - Yes, yeah, thank you very much. 1680 01:34:20,098 --> 01:34:21,516 - Thank you, Luke. 1681 01:34:26,338 --> 01:34:27,943 Why don't you keep these too? - No. 1682 01:34:28,034 --> 01:34:29,125 - Yeah, as a gift. 1683 01:34:29,282 --> 01:34:31,082 - Oh, thank you very much. - I don't need it. 1684 01:34:31,234 --> 01:34:34,312 - [Luke] Thank you very much, thank you. 1685 01:34:36,578 --> 01:34:38,149 Thank you very much, have a nice journey, my friend. 1686 01:34:38,274 --> 01:34:39,048 - You too. - Sure. 1687 01:34:39,202 --> 01:34:41,253 - Drive safe, yeah? - Thank you. 1688 01:34:41,410 --> 01:34:42,348 - [Gabriel] Don't drink too much beer, yeah? 1689 01:34:42,498 --> 01:34:45,509 - No, no, no. (chuckling) 1690 01:34:47,138 --> 01:34:49,058 - We meet again, yeah? - All right. 1691 01:34:49,154 --> 01:34:49,961 - [Gabriel] Bye, Luke. 1692 01:34:53,538 --> 01:34:58,306 (waves roaring) (soft music) 1693 01:35:06,050 --> 01:35:07,588 Dear Cris and Mom... 1694 01:35:08,033 --> 01:35:11,361 After hitchhiking to the far north of Malawi, 1695 01:35:11,554 --> 01:35:14,915 sleeping at the home of a trucker who became a good friend, 1696 01:35:15,170 --> 01:35:19,175 I took a ferry that crosses Lake Malawi north to south in 3 days 1697 01:35:19,394 --> 01:35:22,722 and that stops in 13 villages along the coast. 1698 01:35:22,978 --> 01:35:24,299 Amazing. 1699 01:35:24,674 --> 01:35:26,857 Sleeping up on deck beneath the stars, 1700 01:35:27,042 --> 01:35:29,923 I'm the only Mzungu on board. 1701 01:35:30,754 --> 01:35:34,889 I've just arrived at the famous Nkhata Bay 1702 01:35:35,458 --> 01:35:37,990 and as I've only got three hours to enjoy it... 1703 01:35:38,210 --> 01:35:39,334 Big kisses. 1704 01:35:47,938 --> 01:35:50,371 (somber music) 1705 01:35:54,754 --> 01:35:57,351 Chapter four 1706 01:35:57,601 --> 01:36:00,166 MALAWI 1707 01:37:09,762 --> 01:37:13,548 (speaking in foreign language) 1708 01:37:20,609 --> 01:37:22,661 - Hello, my friend. - Hello, sir. 1709 01:37:22,818 --> 01:37:24,585 - Hiya, friend. - Hello. 1710 01:37:24,738 --> 01:37:25,731 - Hi. - Hi. 1711 01:37:25,858 --> 01:37:27,495 - How are you? - I'm fine, you? 1712 01:37:27,618 --> 01:37:28,425 - Fine, and you? 1713 01:37:28,578 --> 01:37:30,498 - What your name? - I'm Gabriel. 1714 01:37:30,658 --> 01:37:31,334 - My name's Lewis. 1715 01:37:31,490 --> 01:37:32,930 - My name is Wa-jee, I'm ho-vah. 1716 01:37:33,089 --> 01:37:33,929 - Nice. 1717 01:37:34,082 --> 01:37:36,265 - We wanna offer tour guide for Mulanje. 1718 01:37:36,354 --> 01:37:37,576 - Oh yeah, you're a guide for Mulanje? 1719 01:37:37,697 --> 01:37:38,440 - I'm a guide for Mulanje. 1720 01:37:38,530 --> 01:37:39,589 - Gonna take me there, too? - Yeah, but 1721 01:37:39,713 --> 01:37:41,765 let's go to tourist office first. 1722 01:37:41,922 --> 01:37:43,788 They're going to give you a visa. 1723 01:37:43,938 --> 01:37:45,858 - [Gabriel] So let's go, let's not waste any time. 1724 01:37:45,954 --> 01:37:46,696 - [Lewis] Okay. 1725 01:37:47,874 --> 01:37:50,307 So how many days do you want to spend out on the mountain? 1726 01:37:50,498 --> 01:37:52,036 - [Gabriel] So I want to go in one day. 1727 01:37:52,162 --> 01:37:53,122 - One day. - Yeah. 1728 01:37:53,249 --> 01:37:54,209 - One day? - Mm-hmm. 1729 01:37:55,073 --> 01:37:56,678 - You can't make it one day. 1730 01:37:56,801 --> 01:37:59,715 It's a bit, it's hard, and it's too late. 1731 01:37:59,842 --> 01:38:01,227 - [Gabriel] I like hard things. 1732 01:38:01,314 --> 01:38:01,990 - Oh. 1733 01:38:02,114 --> 01:38:03,238 - Can I leave my backpack here? 1734 01:38:03,394 --> 01:38:05,511 - [Clerk] No problem, you'll get it. 1735 01:38:05,633 --> 01:38:06,309 - Okay. 1736 01:38:06,434 --> 01:38:09,512 - [Clerk] Yeah, but know that we close at five o'clock. 1737 01:38:09,633 --> 01:38:11,052 - I'll be here. - You'll be here? 1738 01:38:11,201 --> 01:38:12,423 - Yes. - I'm not sure. 1739 01:38:13,761 --> 01:38:15,202 - [Gabriel] Let's go, Lewis, we have few time. 1740 01:38:15,362 --> 01:38:16,900 - [Lewis] Oh, I see, sorry. 1741 01:38:17,057 --> 01:38:18,858 - Then. - Yes, brother? 1742 01:38:18,914 --> 01:38:19,852 - [Gabriel] You're so lucky. 1743 01:38:19,970 --> 01:38:20,745 - [Lewis] I'm sure you're going to see 1744 01:38:20,834 --> 01:38:23,529 a lot of different things when you get on the plat. 1745 01:38:23,650 --> 01:38:24,970 - [Gabriel] I mean, you are a rich man. 1746 01:38:25,089 --> 01:38:26,792 - Thank you very much. 1747 01:38:26,913 --> 01:38:28,070 As I said, I'm bringing you here 1748 01:38:28,258 --> 01:38:30,953 to change the shoes, I have, this is my spare shoes 1749 01:38:31,041 --> 01:38:31,717 but you can use it. 1750 01:38:31,842 --> 01:38:33,708 - Oh, hey, no no, I don't need any shoes. 1751 01:38:33,794 --> 01:38:34,568 I'm good with my sandals. 1752 01:38:34,689 --> 01:38:36,708 - No no, but you use this shoes. 1753 01:38:36,834 --> 01:38:38,122 I have never trouble with it, 1754 01:38:38,273 --> 01:38:39,844 and now the part is without-- - I appreciate it, 1755 01:38:40,001 --> 01:38:41,442 but I'm good with my sandals, I wanna do it, 1756 01:38:41,601 --> 01:38:42,856 with these shoes-- - Please, I'm-- 1757 01:38:43,010 --> 01:38:46,185 - This is tire, this is made from tire. 1758 01:38:46,274 --> 01:38:49,318 It's good, it's strong, I do everything with this, just, 1759 01:38:49,441 --> 01:38:51,842 let's go man, please, hurry up, do what you have to do. 1760 01:38:52,002 --> 01:38:53,475 Put your clothes on-- - Listen, please. 1761 01:38:53,633 --> 01:38:54,309 I know the mountain very well. 1762 01:38:54,434 --> 01:38:56,039 But when you just use, it's very hard 1763 01:38:56,161 --> 01:38:57,154 and very difficult to walk without-- 1764 01:38:57,250 --> 01:38:58,210 - [Gabriel] I won't, thank you. 1765 01:38:58,337 --> 01:39:00,389 I'll pay what we agreed, probably. 1766 01:39:00,482 --> 01:39:03,046 Let's get goin', because we don't have much time, yeah? 1767 01:39:11,138 --> 01:39:12,611 - Can you wait, please? - What? 1768 01:39:12,770 --> 01:39:13,512 - Can you wait? 1769 01:39:14,530 --> 01:39:15,654 - [Gabriel] What is it? 1770 01:39:15,777 --> 01:39:16,715 - You look this path? 1771 01:39:17,570 --> 01:39:18,694 This one going, this is the quickest 1772 01:39:18,849 --> 01:39:20,868 to go to Sapitwa. 1773 01:39:20,994 --> 01:39:22,085 - What about the waterfall? 1774 01:39:22,241 --> 01:39:23,714 - Yeah, the waterfall is quite this way, 1775 01:39:23,874 --> 01:39:25,260 it's the pa-loo-ka path. 1776 01:39:25,409 --> 01:39:27,592 - Can we get to the waterfall 1777 01:39:27,681 --> 01:39:30,180 and then from the waterfall get to Sapitwa too? 1778 01:39:30,273 --> 01:39:31,332 - 'Cause there's a shortcut? 1779 01:39:31,489 --> 01:39:32,133 - So how long to the waterfall? 1780 01:39:32,258 --> 01:39:34,025 - It's 15 minutes only. 1781 01:39:34,178 --> 01:39:35,302 - We can do it in half an hour, let's go. 1782 01:39:35,458 --> 01:39:37,193 - Let's go, do it quickly. 1783 01:39:37,314 --> 01:39:39,594 (saw rasping) 1784 01:39:43,138 --> 01:39:44,709 So are you going to swim? - Yeah, I love waterfalls. 1785 01:39:44,802 --> 01:39:48,588 - [Lewis] Okay, I like swim too, but I'm not going swim. 1786 01:39:50,369 --> 01:39:51,657 You think you can manage the jump here? 1787 01:39:51,778 --> 01:39:53,032 - [Gabriel] Yeah. 1788 01:40:01,378 --> 01:40:03,877 Get away, get away! - Okay, no problem. 1789 01:40:03,969 --> 01:40:05,355 - (grunts) Where's the jump? 1790 01:40:05,441 --> 01:40:06,980 - You jump from over there. 1791 01:40:07,074 --> 01:40:07,750 - [Gabriel] Where? 1792 01:40:07,873 --> 01:40:09,347 - Just up there, let me show you. 1793 01:40:09,537 --> 01:40:12,581 (Gabriel exhaling sharply) 1794 01:40:12,738 --> 01:40:17,484 (birds twittering) (waterfall roaring) 1795 01:40:22,434 --> 01:40:23,754 - You stay there. - Okay. 1796 01:40:23,937 --> 01:40:26,153 - Take pictures. - No problem, okay. 1797 01:40:26,241 --> 01:40:28,140 - [Gabriel] So where is it? 1798 01:40:28,258 --> 01:40:29,349 . [Lewis] Go up. 1799 01:40:29,441 --> 01:40:31,209 - [Gabriel] Is it safe to jump here? 1800 01:40:31,361 --> 01:40:32,453 - Yes, it is! 1801 01:40:32,609 --> 01:40:33,253 It's very deep now, and this keep them just deep, 1802 01:40:33,377 --> 01:40:38,124 nothin' alive in the pool. 1803 01:40:38,369 --> 01:40:40,071 - [Gabriel] Have you done this before? 1804 01:40:40,161 --> 01:40:42,856 - [Lewis] Yes, very many times. 1805 01:40:42,914 --> 01:40:45,097 - [Gabriel] Okay, so I'm going! 1806 01:40:45,249 --> 01:40:46,886 Set the picture! 1807 01:40:47,042 --> 01:40:48,263 - [Lewis] No problem! 1808 01:40:48,354 --> 01:40:49,642 Ready? 1809 01:40:49,793 --> 01:40:52,358 (Gabriel yelling in foreign language) 1810 01:40:52,481 --> 01:40:55,144 (water splashing) 1811 01:40:57,537 --> 01:40:59,457 (Gabriel whooping) (Lewis clapping) 1812 01:40:59,553 --> 01:41:00,296 Well done! 1813 01:41:03,618 --> 01:41:05,385 (Gabriel exclaiming) 1814 01:41:05,473 --> 01:41:08,201 (Gabriel whooping) 1815 01:41:09,794 --> 01:41:10,951 - Let me see. 1816 01:41:11,073 --> 01:41:12,612 - Have a look. 1817 01:41:12,737 --> 01:41:15,334 (Gabriel grunts) 1818 01:41:16,450 --> 01:41:17,388 - [Gabriel] Oh, man. 1819 01:41:18,913 --> 01:41:20,299 - Well done. - Should I do it again? 1820 01:41:20,417 --> 01:41:21,225 - No problem. - Okay, man. 1821 01:41:22,658 --> 01:41:24,098 Because you didn't got this one. 1822 01:41:26,210 --> 01:41:29,570 (Gabriel whooping) 1823 01:41:29,698 --> 01:41:32,295 Are you ready? - I'm ready, yes. 1824 01:41:32,449 --> 01:41:33,922 - Can I go? - Come along. 1825 01:41:35,489 --> 01:41:36,744 - Yeah? - Yeah. 1826 01:41:38,209 --> 01:41:39,431 - [Gabriel] Take one to try! 1827 01:41:39,490 --> 01:41:41,290 - [Lewis] Jump, please. 1828 01:41:43,074 --> 01:41:45,027 - Whoa! - One, two, three. 1829 01:41:49,217 --> 01:41:51,433 Do you know the name Sapitwa means? 1830 01:41:52,738 --> 01:41:54,854 - Don't go there. - Yeah, no-go area. 1831 01:41:55,970 --> 01:42:00,007 'Cause bee-twa is the (speaking in foreign language) 1832 01:42:00,162 --> 01:42:00,838 of spirits. 1833 01:42:02,113 --> 01:42:05,027 You know man, just historical background about the place, 1834 01:42:05,154 --> 01:42:06,572 it was two people that go. 1835 01:42:08,450 --> 01:42:13,218 (insects chirring) (birds twittering) 1836 01:42:30,913 --> 01:42:32,234 (Lewis sighs) 1837 01:42:32,354 --> 01:42:33,892 - [Gabriel] What are you doin'? 1838 01:42:34,018 --> 01:42:36,201 - [Lewis] Gabriel, I just want to take a break. 1839 01:42:37,761 --> 01:42:40,969 - [Gabriel] No, no breaks, brother, please, we're late. 1840 01:42:41,121 --> 01:42:42,856 - If you are late, you can stay at the hut. 1841 01:42:42,977 --> 01:42:44,679 (speaking in foreign language) 1842 01:42:44,801 --> 01:42:47,147 So tomorrow morning we can be able to go to Sapitwa. 1843 01:42:47,233 --> 01:42:48,968 Then come down in the same day. 1844 01:42:49,122 --> 01:42:50,693 - [Gabriel] See, the thing is, 1845 01:42:50,817 --> 01:42:54,210 my visa to Malawi expires tonight. 1846 01:42:54,370 --> 01:42:56,268 So I need to get out from Malawi 1847 01:42:56,417 --> 01:42:58,796 to reach Mozambique tonight. 1848 01:42:59,841 --> 01:43:01,227 - Sure, I didn't know that, so, 1849 01:43:01,377 --> 01:43:03,244 it seem like you don't have enough time to take Malawi, 1850 01:43:03,329 --> 01:43:05,512 so let's just go through the heart and see the heart, 1851 01:43:05,633 --> 01:43:07,107 take some photos, then go back. 1852 01:43:07,970 --> 01:43:10,534 - [Gabriel] Brother, I am going to Sapitwa. 1853 01:43:10,690 --> 01:43:11,650 Are you comin' with me? 1854 01:43:13,122 --> 01:43:15,883 (birds twittering) 1855 01:43:18,913 --> 01:43:20,648 - [Lewis] We said goodbye cha-that, 1856 01:43:20,802 --> 01:43:24,042 I think, at 20 after two, at Djembe Plateau. 1857 01:43:26,114 --> 01:43:29,027 I didn't allow him to go. 1858 01:43:29,153 --> 01:43:31,401 Yeah, if something happened, it would be my concern. 1859 01:43:31,553 --> 01:43:34,085 Let's go down, let's quit. 1860 01:43:34,242 --> 01:43:35,660 Speaking louder and loud. 1861 01:43:36,737 --> 01:43:38,025 Tell me, don't worry about me, 1862 01:43:38,178 --> 01:43:40,044 I'm more a mountaineer than Lewis. 1863 01:43:40,161 --> 01:43:41,415 Don't worry about anything. 1864 01:43:41,570 --> 01:43:45,258 Come back to your house in the night and pick my stuff, 1865 01:43:45,314 --> 01:43:47,234 and say goodbye, I'm going to Mozambique. 1866 01:43:51,522 --> 01:43:54,827 - I, Gabriel Buchmann, authorize 1867 01:43:56,001 --> 01:43:59,722 Lewis, what is your second name? 1868 01:43:59,841 --> 01:44:01,708 - Gadson. - Lewis Gadson 1869 01:44:05,218 --> 01:44:08,874 to pick up my stuff. 1870 01:44:16,769 --> 01:44:19,530 (whispering) Okay. 1871 01:44:21,634 --> 01:44:24,460 - Are you sure that you're going there by yourself? 1872 01:44:24,577 --> 01:44:25,319 - Yes. - No. 1873 01:44:29,857 --> 01:44:32,290 - Thank you very much, you have helped me very much. 1874 01:44:34,114 --> 01:44:35,051 - You didn't pay me. 1875 01:44:37,537 --> 01:44:38,443 - Oh, right. - Yeah, from, 1876 01:44:38,529 --> 01:44:40,744 taking you from the first office up here. 1877 01:44:40,897 --> 01:44:42,315 You pay me, yeah? 1878 01:44:42,402 --> 01:44:45,163 - You're completely right; sorry, I was forgetting. 1879 01:44:49,409 --> 01:44:52,323 - [Lewis] That time, he paid me not enough. 1880 01:44:52,481 --> 01:44:56,616 I said he paid me 400 kwacha, just half. 1881 01:44:56,769 --> 01:44:59,202 I also understand that he didn't have enough money 1882 01:44:59,361 --> 01:45:00,321 for his safe. 1883 01:45:01,473 --> 01:45:03,110 - Where is my wallet? 1884 01:45:05,057 --> 01:45:06,857 Okay, it's here, whew. 1885 01:45:08,993 --> 01:45:09,768 So. 1886 01:45:18,049 --> 01:45:19,206 Okay? - You need change? 1887 01:45:20,641 --> 01:45:23,969 - No, actually, you can keep the change. 1888 01:45:24,129 --> 01:45:24,904 - Thank you. - Yeah. 1889 01:45:24,993 --> 01:45:28,518 - My friend, you didn't end a good thing, you know? 1890 01:45:28,641 --> 01:45:30,889 Things started to get ugly together, 1891 01:45:31,010 --> 01:45:33,290 what do you think about this? 1892 01:45:33,409 --> 01:45:35,526 - I think that you don't need to worry about this. 1893 01:45:35,649 --> 01:45:37,569 Because soon we will meet again 1894 01:45:37,697 --> 01:45:39,137 and we will bar-ee about this. 1895 01:45:39,233 --> 01:45:40,357 - Okay. - Okay. 1896 01:45:40,449 --> 01:45:41,409 Thank you, man. 1897 01:45:50,657 --> 01:45:52,228 - [Lewis] I'm still thinking about him, 1898 01:45:52,321 --> 01:45:54,700 'cause he was one of my client, 1899 01:45:54,817 --> 01:45:56,454 who went up on the mountain, die. 1900 01:45:58,337 --> 01:46:01,032 So I do remember him, each and every single day 1901 01:46:01,857 --> 01:46:03,395 when I wake up. 1902 01:46:03,489 --> 01:46:06,468 Night, I sleep, I used to pray 1903 01:46:06,593 --> 01:46:09,190 that his spirit may rest in peace. 1904 01:46:11,330 --> 01:46:14,024 (Gabriel whistling) 1905 01:46:14,177 --> 01:46:16,904 (birds twittering) 1906 01:46:43,649 --> 01:46:46,246 (Gabriel grunts) 1907 01:46:49,313 --> 01:46:53,034 (speaking in foreign language) 1908 01:47:04,897 --> 01:47:05,639 - Hi. 1909 01:47:07,777 --> 01:47:08,552 - Hi. 1910 01:47:11,969 --> 01:47:13,125 Where's your guide? 1911 01:47:13,249 --> 01:47:15,203 - [Gabriel] I let him go, he was too slow. 1912 01:47:16,353 --> 01:47:17,990 Did you go to the top? 1913 01:47:18,177 --> 01:47:20,044 - Yeah, I just came down today. 1914 01:47:20,129 --> 01:47:21,766 - [Gabriel] Is it beautiful up there? 1915 01:47:21,921 --> 01:47:24,834 - It's gorgeous, you can see all the way to Mozambique. 1916 01:47:24,993 --> 01:47:25,670 - [Gabriel] Wow. 1917 01:47:28,257 --> 01:47:29,511 How long till I get there? 1918 01:47:31,041 --> 01:47:33,322 - Like two, three hours, depending on your pace. 1919 01:47:41,057 --> 01:47:42,116 - Nice. - Where do you think 1920 01:47:42,209 --> 01:47:42,951 you're going? 1921 01:47:43,841 --> 01:47:44,998 - Uh, Sapitwa. 1922 01:47:46,593 --> 01:47:48,677 - [Woman] No way, there's less than two hours of sunlight. 1923 01:47:48,801 --> 01:47:50,699 - That's why I have to hurry. 1924 01:47:50,849 --> 01:47:54,406 - How smart; no guide, no gear, sandals. 1925 01:47:55,393 --> 01:47:56,998 - I've done many mountains before. 1926 01:47:57,153 --> 01:47:59,750 - Oh come on, this mountain is treacherous. 1927 01:47:59,937 --> 01:48:02,469 And if you go up alone, now, 1928 01:48:02,561 --> 01:48:04,198 you're not only putting your life at risk, 1929 01:48:04,321 --> 01:48:05,794 you're putting at risk the life of other people 1930 01:48:05,921 --> 01:48:07,078 who'll have to go up to rescue you 1931 01:48:07,233 --> 01:48:08,073 in the middle of the night. 1932 01:48:08,193 --> 01:48:11,980 - Oh, you'll go up to rescue me in the middle of the night. 1933 01:48:12,129 --> 01:48:12,805 - No way. 1934 01:48:14,529 --> 01:48:16,907 I'll be sleeping, and you'll be sleeping here too. 1935 01:48:18,721 --> 01:48:21,634 - No, tough decision. 1936 01:48:28,353 --> 01:48:29,772 Shall I put it out? - Mm-hmm. 1937 01:48:33,601 --> 01:48:34,725 - Hot, that's hot. 1938 01:48:36,769 --> 01:48:37,893 Oh, shit, it's hot. 1939 01:48:39,041 --> 01:48:41,638 (fire crackling) 1940 01:48:43,457 --> 01:48:44,778 - [Woman] Should I help with the carrots, 1941 01:48:44,897 --> 01:48:46,185 like with the onions? 1942 01:48:47,361 --> 01:48:49,794 - We can just eat it like this. 1943 01:49:10,721 --> 01:49:12,772 (banging) 1944 01:49:44,257 --> 01:49:49,025 (insects chirring) (birds twittering) 1945 01:49:51,521 --> 01:49:52,678 - [Woman] Are you leaving? 1946 01:49:53,569 --> 01:49:54,529 - [Gabriel] Yes, I am. 1947 01:49:54,689 --> 01:49:56,075 - [Woman] You're not taking your backpack? 1948 01:49:56,161 --> 01:49:57,929 - [Gabriel] No, I'm fine with this. 1949 01:49:58,048 --> 01:49:59,522 - [Woman] You should take your backpack. 1950 01:49:59,681 --> 01:50:01,601 Just in case you take the wrong trail down. 1951 01:50:02,848 --> 01:50:06,787 - So I'll go up to the peak, I'll go down, 1952 01:50:06,881 --> 01:50:08,452 and I'll pass you on the way down. 1953 01:50:09,568 --> 01:50:11,303 - So, before I forget. 1954 01:50:11,393 --> 01:50:13,444 Here's some energy to pass me on the way down. 1955 01:50:13,601 --> 01:50:15,074 - [Gabriel] (chuckling) Merci. 1956 01:50:15,233 --> 01:50:17,448 Sure you don't wanna come with me? 1957 01:50:17,600 --> 01:50:18,822 - [Woman] I'll see you on the way down. 1958 01:50:20,449 --> 01:50:21,922 - [Gabriel] You keep my tea then. 1959 01:50:22,048 --> 01:50:24,231 - Enjoy the mountain. - Okay. 1960 01:50:30,977 --> 01:50:35,745 (wordless vocalizing) (birds twittering) 1961 01:51:01,697 --> 01:51:04,708 (wordless vocalizing) 1962 01:52:32,577 --> 01:52:34,279 (hands clap) 1963 01:52:34,401 --> 01:52:37,128 (Gabriel whistles) 1964 01:52:38,720 --> 01:52:41,732 (wordless vocalizing) 1965 01:52:54,433 --> 01:52:59,202 (Gabriel whoops) (whoop echoes) 1966 01:53:01,729 --> 01:53:04,871 (wind roaring faintly) 1967 01:54:10,049 --> 01:54:12,581 (timer beeping) 1968 01:54:19,520 --> 01:54:22,052 (camera clicks) 1969 01:54:24,480 --> 01:54:27,841 (Gabriel breathes heavily) 1970 01:54:34,528 --> 01:54:37,060 (timer beeping) 1971 01:54:44,577 --> 01:54:47,109 (camera clicks) 1972 01:54:47,937 --> 01:54:50,698 (Gabriel grunting) 1973 01:55:21,601 --> 01:55:24,100 (wind roaring) 1974 01:55:46,336 --> 01:55:47,144 Okay. 1975 01:56:04,128 --> 01:56:06,726 (rain pattering) 1976 01:56:07,616 --> 01:56:11,010 (Gabriel breathes heavily) 1977 01:56:16,129 --> 01:56:18,824 (Gabriel moaning) 1978 01:56:20,736 --> 01:56:23,431 (thunder rumbles) 1979 01:56:35,521 --> 01:56:38,183 (Gabriel panting) 1980 01:56:51,872 --> 01:56:52,647 Mm. 1981 01:56:57,792 --> 01:57:00,554 (birds twittering) 1982 01:57:16,480 --> 01:57:19,241 (Gabriel grunting) 1983 01:57:27,232 --> 01:57:29,927 (Gabriel moaning) 1984 01:57:34,880 --> 01:57:37,859 (Gabriel laughs faintly) 1985 01:57:37,952 --> 01:57:38,695 Help! 1986 01:57:42,721 --> 01:57:45,798 (Gabriel moans softly) 1987 01:58:10,273 --> 01:58:13,034 (Gabriel grunting) 1988 01:58:19,328 --> 01:58:22,820 (Gabriel breathing heavily) 1989 01:58:58,369 --> 01:59:00,268 (camera clicks) 1990 01:59:00,416 --> 01:59:03,777 (Gabriel breathes heavily) 1991 01:59:13,121 --> 01:59:16,777 ♪ Oh God, people say ♪ 1992 01:59:16,896 --> 01:59:21,643 ♪ You are better than more people say ♪ 1993 01:59:23,040 --> 01:59:27,808 ♪ You are better than more people say, my Lord ♪ 1994 01:59:30,528 --> 01:59:34,184 ♪ Better than more people say ♪ 1995 01:59:41,952 --> 01:59:46,721 ♪ Marvelous ♪ 1996 01:59:48,448 --> 01:59:50,663 ♪ Excellent ♪ 1997 01:59:59,680 --> 02:00:02,408 (grass crunching) 1998 02:00:03,520 --> 02:00:06,085 (Gabriel weeps) 1999 02:00:46,912 --> 02:00:49,193 (soft music) 2000 02:01:13,088 --> 02:01:16,744 (singing in foreign language) 2001 02:01:27,136 --> 02:01:30,442 Gabriel Buchmann disappeared on July 17th, 2009. 2002 02:01:30,913 --> 02:01:34,535 His body was found 19 days later by Luka Waiti and Benard Nyove. 2003 02:01:35,072 --> 02:01:37,734 ♪ Hey ♪ 2004 02:01:37,888 --> 02:01:42,634 ♪ Gabriel (singing in foreign language) ♪ 2005 02:03:00,000 --> 02:03:04,768 (singing in foreign language) (rapid music) 2006 02:05:52,736 --> 02:05:54,755 Subtitling: DACODEC