00:00:01,900 --> 00:00:11,900 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 2 00:00:11,924 --> 00:00:21,924 کانال سایت کاور @QDVDCover 3 00:00:21,948 --> 00:00:33,948 بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران www.QDVDCover.com 4 00:00:33,972 --> 00:00:45,972 ترجمـه از علی و سابـرُزا Ali_Master & SubRosa 1 00:01:09,820 --> 00:01:11,714 شما دارین وارد قلمرو ای میشین 2 00:01:11,738 --> 00:01:13,824 که مخفی و فراموش شده ست 3 00:01:13,907 --> 00:01:16,577 ،یه راهی بوده که بین کانال ها قرار گرفته 4 00:01:16,660 --> 00:01:19,580 ،موزه مخفی انسانی 5 00:01:19,663 --> 00:01:22,332 ...کتابخانه مخفی سایه ها 6 00:01:22,416 --> 00:01:26,461 هر چیزی که روی صحنه میره جعل شده و مرموزانه ست 7 00:01:26,545 --> 00:01:31,216 و فقط روی یک فرکانس بین .منطق و افسانه پیدا میشه 8 00:01:31,300 --> 00:01:33,886 .شما دارین وارد نمایش پارادوکس میشین 9 00:01:38,599 --> 00:01:42,436 ،قسمت امشب "شب گسترده ست" 10 00:01:59,203 --> 00:02:01,747 تو و خانواده رفتین بازی؟ 11 00:02:01,830 --> 00:02:05,751 .نه فقط من .پاتریشیا با بچه ها تو هابزن 12 00:02:05,834 --> 00:02:09,004 هابز، ها؟ .خوبیش اینه با اونا بازی نمیکنیم 13 00:02:09,087 --> 00:02:10,881 .پسر، این درست نیست 14 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 .تو بازی میبینمت 15 00:02:22,518 --> 00:02:25,705 من نمیخوام سیگار بعدیمو روشن کنم، بنی یکی با خودم آوردم که همون تاثیرو داره 16 00:02:25,729 --> 00:02:27,648 .خانم مکبروم داره دنبالت میگرده - این چیه؟ - 17 00:02:27,731 --> 00:02:29,608 .نمیدونم چرا. من تو مراسم عشای ربانی بودم 18 00:02:29,691 --> 00:02:31,544 .خواهر اینگرید از بالا تا پایینو بهت داده 19 00:02:31,568 --> 00:02:33,328 .نه، نبود - .اوه، چرا، بودش. تو ماشین - 20 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 .وقتی من داشتم میومدم با میلی بود 21 00:02:36,365 --> 00:02:39,368 سگای لعنتی بزرگ، اسمش چی بود؟ - .واسه همین اینجوری صداشون میزنن - 22 00:02:39,451 --> 00:02:42,496 .کاری کن حالم بهتر شه، بنی یه کاری کن بهتر شم .این خوب نیست 23 00:02:42,579 --> 00:02:45,749 آرلو زیر قفسه هاست، تا ببینه چی شده .دفعه پیش، به خاطر یه سنجاب بود 24 00:02:45,832 --> 00:02:49,253 ،که داشته سیمو میجویده .ولی هنوز سیم تو دهن سنجابه مونده بود 25 00:02:49,336 --> 00:02:52,214 پس مشکل از لامپاست یا برق؟ .نمیشه بذاریم قطع و وصل شه 26 00:02:52,297 --> 00:02:55,634 .نمیدونم. من تو مراسم بودم - چندبار میخوای بهم بگی که مراسم بودی؟ - 27 00:02:55,717 --> 00:02:58,929 حالا... سَم، چیکار میکار میکنی، مرد؟ 28 00:02:59,012 --> 00:03:01,765 نمیدونم. داره قطع و وصل میزنه. بذار وصلش کنیم 29 00:03:01,849 --> 00:03:03,743 .من هیچی برای تست کردنش نداشتم - .بیا بفهمیم چجوریه - 30 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 .بجنب، وصلش کن - .باشه - 31 00:03:06,812 --> 00:03:08,272 .مراقب باش ،اگه برق بگیرت 32 00:03:08,355 --> 00:03:10,566 .کچل میشی و هیچ وقت نمیتونی قرار بذاری 33 00:03:10,649 --> 00:03:13,068 .اوه، بس کن، مرد .برو خانم مکبروم رو پیدا کن 34 00:03:13,151 --> 00:03:16,989 .میرم، ولی از اون لحن خوشم نیومد سَم .وقتی شروع به ضبط کنی قطع و وصل میشه 35 00:03:17,072 --> 00:03:19,968 ضبط نکن، وگرنه میرم یکی از برادرای بویل .رو میارم که حسابی حالتو جا بیارن 36 00:03:19,992 --> 00:03:23,078 اورِت. هی. خانم مکبروم دنبالت میگرده 37 00:03:23,161 --> 00:03:25,956 .رنی، بالای قفسه ها با شیپورش وایساده - .میدونم. بِنی بهم گفت - 38 00:03:26,039 --> 00:03:28,351 خب چی میخواد؟ - نمیدونم. همینجوری داشت راه میرفت - 39 00:03:28,375 --> 00:03:31,628 ،از همه میپرسید اورت کجاست؟ اورت رو دیدین؟" 40 00:03:31,712 --> 00:03:34,298 "کِی اورِت میاد اینجا؟ .این هیچ کمکی به من نمیکنه، رِنی - 41 00:03:34,381 --> 00:03:37,569 .برو با شیپورت بشین مسئله اینه که، بدش به من یه مشکلی داره 42 00:03:37,593 --> 00:03:39,052 .من قبلا ترومبون میزدم - !اورِت - 43 00:03:39,136 --> 00:03:41,531 میشه برات ضبط صوتمو بیارم تا تو بتونی بهم یاد بدی چجوری کار میکنه؟ 44 00:03:41,555 --> 00:03:44,492 نفهمیدم چی گفتی، فِی صدات شبیه یه موش که چوب میخوره میدی 45 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 .رِنی، شیپورتو بده 46 00:03:46,018 --> 00:03:47,495 میشه برات ضبط صوتمو بیارم تا تو بتونی بهم یاد بدی چجوری کار میکنه؟ 47 00:03:47,519 --> 00:03:49,646 .آره، حتما، فِی. رِنی، حالا - !عالیه - 48 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 چرا؟ - .همین حالا بندازش پایین، رِنی - 49 00:03:51,481 --> 00:03:53,126 .نمیشه خرابش کنی - مگه قراره چیکار کنم، رِنی؟ - 50 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 .چی... حالا بندازش پایین .بجنب. زود باش 51 00:03:56,278 --> 00:03:58,864 .آره. خودشه. پسر خوب - هی، داری کجا میری؟ - 52 00:03:58,947 --> 00:04:01,575 !اورِت! اورِت .خدافظ، رِنی. خداحافظ، رِنی 53 00:04:01,658 --> 00:04:05,287 .آرلو گفت ببرمت پایین - چرا؟ خودش کجاست؟ برای چی؟ پایین کجا؟ - 54 00:04:05,370 --> 00:04:09,208 اون تو کمده . نمیدونم چی .میخواد. اونا چیزی به من نمیگن 55 00:04:09,291 --> 00:04:12,461 .اونا به حرف من گوش نمیدن ."فقط گفت، "برو اورت رو بیار 56 00:04:12,544 --> 00:04:15,064 .من نمیدونم چه خبره. تازه رسیدم .کمکی از دستم بر نمیاد 57 00:04:15,088 --> 00:04:17,758 ...من ساعت 7 اچ.اچ گرفتم. واسه همین - .اونو میدونم - 58 00:04:17,841 --> 00:04:20,385 .اون اصلا به حرف من گوش نمیده 59 00:04:20,469 --> 00:04:22,638 .بیا خودت بهش بگو 60 00:04:22,721 --> 00:04:27,518 ،من بهشون گفتم موقع گردباد برقا رو قطع کنن . ولی اونا به حرف من گوش نمیدن 61 00:04:27,601 --> 00:04:31,188 دفعه پیش این اتفاق افتاد، به خاطر .یه سنجاب که سیم جویده بود 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,899 .سیم هنوز تو دهن سنجاب مونده بود - .آره، بِنی بهم گفت - 63 00:04:33,982 --> 00:04:37,611 و یه موش داشتیم سیم تخته امتیاز رو خورده بود. اینم میدونستی؟ 64 00:04:37,694 --> 00:04:39,571 .نه، اونو نمیدونستم 65 00:04:39,655 --> 00:04:42,574 و یه جغذ تو اتاق زیرشیروونی ،کتابخونه لونه درست کرده بود 66 00:04:42,658 --> 00:04:45,661 واسه همین این موجودات هستن که بخزن 67 00:04:45,744 --> 00:04:49,790 .لباس فرم راهپیمایی ها رو کجا نگه میداریم .هلن ترنک تو جیبش جمجمه یه خفاش داره 68 00:04:49,873 --> 00:04:51,673 .نگه ـش دار - تو اینجا چیکار میکنی؟ - 69 00:04:51,708 --> 00:04:54,378 .نه، نه، وایسا. من اون کارو کردم. من کردم 70 00:04:54,461 --> 00:04:59,341 !آرلو، همین حالا بیا بیرون - .صبر کن. صر کن. صبر کن - 71 00:04:59,424 --> 00:05:03,387 اورت اینجا چیکار میکنه؟ - .تو بهم گفتی بیارمش پایین اینجا - 72 00:05:03,470 --> 00:05:04,555 .نه، نگفتم - .چرا، گفتی - 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,265 .نگفتم - .خودت بهم گفتی - 74 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 .گفتم امِت رو بیار اینجا، نه اورِت 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,520 .امِت. امِت - اتفاقا دقیق ازت پرسیدم - 76 00:05:11,603 --> 00:05:13,772 .که اورت از رادیو رو میخوای 77 00:05:13,856 --> 00:05:17,317 امِت برای رادیو کار نمیکنه؟ - .اوِرِت تو رادیو کار میکنه - 78 00:05:17,401 --> 00:05:19,444 ،آرلو، اگه با من کاری نداری . من میخوام برم بیرون 79 00:05:19,528 --> 00:05:22,447 امِت، اصلا برای رادیو کار نمیکرده؟ - .نه، فقط منم - 80 00:05:22,531 --> 00:05:25,158 .امِت تو سانتا میرا میلز کار میکنه. برقکاره 81 00:05:25,242 --> 00:05:29,580 .حالا، یه دقیقه صبر کن .امِت برای رادیو کار میکرد 82 00:05:29,663 --> 00:05:32,207 .وایسا، وایسا، وایسا .تو بهم گفتی، اونو بیارم اینجا 83 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 ازمون میخوای درباه بازی آخر ضبط کنیم؟ .و رِنی شیپورشو میخواد 84 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 .میدونم میخواد. برای همین ازش گرفتم - ...نوار رو گرفتی؟ چون - 85 00:05:38,797 --> 00:05:42,235 هر بازی از یک حلقه استفاده میکنه . پشت ضبط صوته. بهت نشونش میدم 86 00:05:42,259 --> 00:05:45,470 نمیخوای شیپور رِنی رو پس بدی؟ - .اگه دیگه تو اخبار بد نباشه - 87 00:05:45,554 --> 00:05:47,264 .منظورم اینه که، یکی باید بهش یه درس بده 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 اوه، فِی، منظورت الان بود؟ مشکلی نداره؟ 89 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 میتونی راه بری؟ - .آره - 90 00:05:50,601 --> 00:05:53,020 .فقط بذار یه نگاهیش بندازم 91 00:05:53,103 --> 00:05:56,523 فهمیدم. پس فقط از یه نوار مثل قبلی استفاده میکنیم؟ - .یه نوار برای هر بازی - 92 00:05:56,607 --> 00:06:00,485 ولی اون باعث یه سری بحث میشه. نه؟ منظورم اینه، نمیشه؟ 93 00:06:01,653 --> 00:06:04,072 انجیل رو خوندی، سَم؟ - .آره - 94 00:06:04,156 --> 00:06:06,533 .اونجا جوابت هست - جواب چی؟ - 95 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 .جواب همه چیز - ...ولی اون - 96 00:06:08,827 --> 00:06:11,288 آره، آخرش. ولی هیچ کس .برای هر بازی یه نوار نمیگیره 97 00:06:11,371 --> 00:06:14,184 .اگه مشکلیه، از آقای مک کین میخوام . شاید برات چندتا جدید بگیره 98 00:06:14,208 --> 00:06:17,270 .ولی الان تفاوتی ایجاد نمیکنه .اگه برق بره، باید ضبطو قطع کنی 99 00:06:17,294 --> 00:06:20,339 .من نمیخوام یکی دیگه از اونا بگیرم .تو گفتی 100 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 داستان چیه، بلبلی؟ - این همه سر و صدا واسه چیه؟ چرا شیپور رِنیو گرفتی؟ 101 00:06:23,842 --> 00:06:26,196 این چیه؟ .نمیدونستم تو گروهی هستی چرا نمیای اونجا بزنی؟ 102 00:06:26,220 --> 00:06:28,222 .اون، نمیتونم همینجوری بزنم .برای بازی ها میزنم 103 00:06:28,305 --> 00:06:30,557 از وقتی گِرگ اولین تیم رو درست کرده .روت میتونه تماشاشون کنه 104 00:06:30,641 --> 00:06:33,620 واسه چی شیپور رِنی رو گرفتی؟ - .چون به خاطر رِنی بودن باید تنبیه شه - 105 00:06:33,644 --> 00:06:36,104 وایسا، تو کار میکنی؟ ریتا کوپ و وینفرد چطوره؟ 106 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 .وینفرد شبا تو سان میریال کار میکنه. .ریتا کوپ استعفا داد. و الان تو زِپ کار میکنه 107 00:06:39,441 --> 00:06:41,920 باشه، پس برای این ظرف غذا بهم سرنخ بده. این وستینگهاوسه؟ 108 00:06:41,944 --> 00:06:44,172 آره، این همونه که به من گفتی بگیرم - از کجا گرفتیش؟ - 109 00:06:44,196 --> 00:06:47,157 .کاتالوگ مونتگومریه .یه چیزی بزن چی ضبط کردی؟ 110 00:06:47,241 --> 00:06:50,827 ،خب، هنوز هیچی. منظورم اینه .نخواستم همه چیزو خراب کنم 111 00:06:50,911 --> 00:06:53,705 هیچی ضبط نکردی؟ - .نه، نخواستم چیزی رو خراب کنم - 112 00:06:53,789 --> 00:06:56,917 .یه ضبط صوت جدید گرفتی کنجکاو نشدی که دکمه ضبط رو بزنی؟ 113 00:06:57,000 --> 00:06:59,503 ...خیلی کنجکاو شدم. ولی نخواستم - .استرس دارم 114 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 باتری هاش توشه؟ - .آره - 115 00:07:01,129 --> 00:07:02,965 .پس دکمه ضبط رو بزن. میکروفونو در بیار 116 00:07:03,048 --> 00:07:04,675 راستی، داره میچرخه؟ 117 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 .آره - .خیلی خب، پس حرف بزن - 118 00:07:06,468 --> 00:07:08,053 چی بگم؟ - .اینو بگیر - 119 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 .دست راستتو ببر بالا ،بگو، "من الان 120 00:07:10,305 --> 00:07:13,141 و نه هیچ وقت دیگه، عضوی ". از حزب کمونیست نبودم 121 00:07:13,225 --> 00:07:16,311 ،من الان، و نه هیچ وقت دیگه .عضوی از حزب کمونیست نبودم 122 00:07:16,395 --> 00:07:19,189 ...حوالی شهر دوج و خارج از محدوده غرب 123 00:07:19,273 --> 00:07:21,984 ،فقط یه راه برای کنترل فاسدین و قاتلین هست 124 00:07:22,067 --> 00:07:25,529 .و اون با کلانتر آمریکایی و بوی دود تفنگ 125 00:07:25,612 --> 00:07:27,841 .برات فیلترای ال و ایمپ آوردم خوب بود. میخوای بشنوی؟ 126 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 .آره - .خیلی خب، باشه - 127 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 !هی، گرگا 128 00:07:34,663 --> 00:07:38,292 .آره 129 00:07:38,375 --> 00:07:40,878 .اونا منو میشناسن .من اوِرِتم، ازشون خوشم میاد 130 00:07:42,921 --> 00:07:45,424 .من فِی کروکر هستم - .هیچی ضبط نمیکنه - 131 00:07:45,507 --> 00:07:48,594 میدونم، فقط چیزه، من تا حالا میکروفون .دستم نگرفته بودم. دارم تمرین میکنم 132 00:07:48,677 --> 00:07:51,364 .من بهت نگفتم تمرین کنی. گفتم دهنتو ببند - .من دهنمو نمیبندم - 133 00:07:51,388 --> 00:07:55,142 .این ضبط منه - .خوب بود. وقتی داریم ضبط میکنیم باید اینجوری باشی - 134 00:07:55,225 --> 00:07:58,395 .اون ملکه کایوگا بود. فِی 500 واتی 135 00:07:58,478 --> 00:08:00,022 .فِی کروکر هستم 136 00:08:02,024 --> 00:08:06,069 ،من فِی کروکر هستم. تا حالا .میکروفون دستم نگرفته بودم 137 00:08:06,153 --> 00:08:09,406 یک راه برای کنترل ...فاسدین و قاتلین هست، و اون 138 00:08:09,489 --> 00:08:11,575 این اتهام نیست؟ .یه اتهامه بزرگه 139 00:08:11,658 --> 00:08:13,994 .دکمه ضبط رو بزن. دوباره از اول بگو من صدام اینجوریه؟ 140 00:08:14,077 --> 00:08:17,331 .آره، صدات همینجوریه .صد در صد ملکه کایو گاست .دکمه ضبط رو بزن، بچرخونش 141 00:08:17,414 --> 00:08:21,084 میخوایم چی ضبط کنیم؟ - خیلی خب، کلاید. کلی حرف برای زدن هست. بیا دنبالم - 142 00:08:21,168 --> 00:08:25,088 من اینجا همراه فِی کروکر هستم، نوازنده .شیپور و در دبیرستان کایوگا گزارش ضبط میکنیم 143 00:08:25,172 --> 00:08:28,675 خب، چی میخوای برامون بگی، فِی؟ 144 00:08:28,759 --> 00:08:31,803 .نمیدونم - بجنب، داره میچرخه، خواهر .بیا بیسکوئیت درست کنیم 145 00:08:31,887 --> 00:08:34,723 .من فِی هستم... وایسا 146 00:08:34,806 --> 00:08:38,060 این یعنی چی؟ - خب، یعنی ضبط کردن، 147 00:08:38,143 --> 00:08:40,812 .سیگار لازم داریم .همه با میکروفون میکشن 148 00:08:40,896 --> 00:08:43,541 .من الان نمیخوام سیگار بکشم .الکی شلوغش نکن .فقط همینجوری میخوام نگه دارم 149 00:08:43,565 --> 00:08:46,610 .شبیه پایه ست .این بهت اعتماد به نفس بیشتری میده .حالا شیپورتو بده 150 00:08:46,693 --> 00:08:48,779 .من اجازه ندارم شیپورمو بدم به کسی چرا؟ - 151 00:08:48,862 --> 00:08:50,462 .اگه بیوفته زمین، باید هزینه ـش رو بدم 152 00:08:50,489 --> 00:08:52,241 .مدرسه صاحبشه. دیگه بحث نداره. بریم 153 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 .بیکن، بیکن، نه صد و چهل - اون چیه؟ - 154 00:08:56,954 --> 00:09:01,124 .تو یه فیلم جنگی شنیدمش - .تو جنگ "بیکن، بیکن، 940" نمیگن - 155 00:09:01,208 --> 00:09:04,062 .خب، شاید نظرمون درباره جنگ متفاوت باشه - .نه، نه. این رادیو جنگی نیست - 156 00:09:04,086 --> 00:09:06,922 .باید یه چیز جالب بگی 157 00:09:07,005 --> 00:09:10,259 خیلی خب نگاه کن. برو اونجا .پیش خانواده الیور، با اونا مصاحبه میکنیم 158 00:09:10,342 --> 00:09:13,428 ...اورت، نه! اون .فکر مزخرفیه .اصلا خنده دار نیست 159 00:09:13,512 --> 00:09:15,615 قبل اینکه بذاریم بری مسابقه .باید جواب سوالا رو بدی 160 00:09:15,639 --> 00:09:18,475 خب، سلام، اورِت. این... این چیه؟ چه خبره؟ 161 00:09:18,559 --> 00:09:20,662 .داریم مصاحبه ضبط میکنیم .من میگم کایوگا با هشتا برنده میشه 162 00:09:20,686 --> 00:09:22,789 نظرتون درباره بازی چیه؟ - نور لازمه، فِی؟ - 163 00:09:22,813 --> 00:09:24,791 نه، فقط جوری که بقیه میکروفون .دستشون میگیرن، گرفتم 164 00:09:24,815 --> 00:09:27,568 .ازش سوال کن - .نمیتونم. بهم استرش میدی - 165 00:09:27,651 --> 00:09:30,088 فقط یه سواله. از هرکی، هر چی .خواستی بپرس. فرقی نمیکنه 166 00:09:30,112 --> 00:09:32,781 اوه. میدونستی یه سنجاب سیم باشگاه رو خورده بوده؟ 167 00:09:32,865 --> 00:09:35,158 نمیدونستم. امشب؟ - .اوه، میدونستم - 168 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 .امشب نبود. وقتی که کلم درس میداد بودش 169 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 .حالا ازش بپرس بیشتر بهت بگه .بیشتر برام بگو 170 00:09:39,913 --> 00:09:41,540 .درواقع یه موش خرمایی بوده 171 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 .یه موش خرمایی. پس این بوده .میکروفونو براش بگیر 172 00:09:43,834 --> 00:09:45,752 .بیشتر برام بگو - .دیگه بیشتر نمیدونم - 173 00:09:45,836 --> 00:09:47,921 .ازش بپرس احساسش به موش خرمایی ها چیه 174 00:09:48,005 --> 00:09:51,258 چه حسی نسبت به موش خرمایی ها دارین؟ - .خب، اونا با مزه ـن - 175 00:09:51,341 --> 00:09:54,678 البته تا وقتی از ماشین و خونه .و مو های مردم به دور باشن 176 00:09:54,761 --> 00:09:57,282 خوب بود. ازش بپرس میخواد بشنوش ؟ - میخواین بیسکوئیتتون رو بشنوین؟ - 177 00:09:57,306 --> 00:09:59,391 چی؟ بیسکوییتم؟ - .آره، بیسکوئیت درست کردیم - 178 00:09:59,474 --> 00:10:02,078 .نه... اسمش بیسکوئیت نیست .ولی تو گفتی بیسکوئیت درست کردیم 179 00:10:02,102 --> 00:10:04,956 .ضبط کردن که بیسکوئیت نیست این برای چیه؟ قراره پخش شه؟ 180 00:10:04,980 --> 00:10:07,983 ...نه، نیستی این چه جور سوالیه؟ برنامه ـت تو رادیو پخش میشه 181 00:10:08,066 --> 00:10:10,295 تا صدای یه خانواده رو حین خوردن وقتی تو ماشینشونن بشنوی؟ 182 00:10:10,319 --> 00:10:12,529 .نه، فکر نکنم .نه، آره، نمیکنی .هیچ کس همچین فکری نمیکنه 183 00:10:12,613 --> 00:10:14,632 .جواب شما رو من، بدون هیچ فیلتری، آوردم 184 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 .عزیزم، تو خیلی با مزه ای اینو از کجا آوردی؟ 185 00:10:16,950 --> 00:10:19,179 .همراه ضبط صوت میاد .باید امتحانش کنی تمام کاری که باید بکنی 186 00:10:19,203 --> 00:10:21,830 .اینه که میکروفونو جای دهنت نگه داری ...هی، دیزی 187 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 تو سنت اونقدری هست که - مسابقه بستکبال شرکت کنی؟ .بله - 188 00:10:24,124 --> 00:10:26,436 ...من نمیدونم .به نظرم حداقل باید پنج سال داشته باشه 189 00:10:26,460 --> 00:10:29,338 .من پنج سالمه - حالا ببین. آفرین به تو - 190 00:10:29,421 --> 00:10:31,774 اگه نبودی، باید میبردمت .خونه و زود میخوابوندمت 191 00:10:31,798 --> 00:10:33,926 .مسابقه خوش بگذره .از مدل موهات خوشم میاد، گوگولی 192 00:10:34,009 --> 00:10:36,178 .ممنون که ما رو شریک دونستین .شب خوبی داشته باشین، خداحافظ 193 00:10:36,261 --> 00:10:39,139 .دکمه ضبطو بزن، درباره یه چیزی حرف بزن - چی بگم؟ - 194 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 .شیپورت رو بهم بده - .نه - 195 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 .من نمیندازمش 196 00:10:41,391 --> 00:10:42,434 .میکروفونو بده 197 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 .درش بیار 198 00:10:44,645 --> 00:10:46,039 خوبه. حالا، بگو درس مورد علاقه ــت تو مدرسه چیه؟ 199 00:10:46,063 --> 00:10:47,689 مگه تو خیلی اهل چیزای علمی نیستی؟ 200 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 .آره - .خیلی خب. درباره علم بهم بگو - 201 00:10:49,858 --> 00:10:52,444 مراقب شیپورم باش، وگرنه .باید جواب آقای پیکو رو بدی 202 00:10:52,528 --> 00:10:55,590 میدونستی رابی ریتر شیپورش رو پشت ماشین گذاشت و بقیه ازش حمایت کردن 203 00:10:55,614 --> 00:10:56,990 .خوبه 204 00:10:57,074 --> 00:10:58,718 میدونستی رابی ریتر شیپورش رو 205 00:10:58,742 --> 00:11:00,577 پشت ماشین گذاشت و بقیه ازش حمایت کردن؟ 206 00:11:00,661 --> 00:11:03,330 ببخشید اون چیه؟ - .سلام، فِی - .سلام آقای استمونز - 207 00:11:03,413 --> 00:11:05,624 این چیه؟ یه پروژه مدرسه ست؟ 208 00:11:05,707 --> 00:11:07,668 نه، اورت ازم خواست از مردم سوال کنم 209 00:11:07,751 --> 00:11:09,646 .و روی ضبط صوتم ضبط کنم .خب، این خراب شده 210 00:11:09,670 --> 00:11:11,630 چی؟ .این نمیچرخه .دیگه کار نمیکنه 211 00:11:11,713 --> 00:11:13,994 .چطور؟ این مارکش جدیده .نمیدونم چی شد. ببخشید 212 00:11:14,049 --> 00:11:15,902 .ببخشید آقای استمونز .بعدا صدای شما رو ضبط میکنیم 213 00:11:15,926 --> 00:11:18,053 .ممنون که وقتتون رو دادین .بعدا صداتو رو ضبط میکنیم 214 00:11:18,136 --> 00:11:19,972 .اشکالی نداره. بچه ها شب خوبی داشته باشین 215 00:11:20,055 --> 00:11:22,683 میشه درستش کنیم؟ - .هیس. خراب نشده - 216 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 آقای استمونز مرد ناکجا آباده .هیچ کس نمیشناسش 217 00:11:25,018 --> 00:11:27,437 .باید یه جوری میپیچوندیمش - پس این خراب نشده؟ - 218 00:11:27,521 --> 00:11:30,161 .نه، نمیشه نوار رو حروم کنی، فِی .اونم روی سنگ قبری مثل آقای استمونز 219 00:11:30,232 --> 00:11:33,443 .از جنگیدن با دویل داگا بدتر بود .حسابی منو ترسوندی 220 00:11:33,527 --> 00:11:35,207 .میدونی من با پول خودم اونو خریدم 221 00:11:35,237 --> 00:11:37,006 هر وقت اگه کسی نچسب .باشه میتونی این کارو کنی 222 00:11:37,030 --> 00:11:39,241 بهشون بگی، "خراب شده، بعدا دوباره ."باهاتون هماهنگ میکنیم 223 00:11:39,324 --> 00:11:42,202 .بعد هیچ وقت با طرف هماهنگ نمیکنی - .خب، من نمیتونم با کسی این کارو کنم - 224 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 معلومه که میتونی، چرا که نه؟ - .چون دروغه - 225 00:11:44,580 --> 00:11:47,016 این دروغ نیست. فقط از اینکه یه سری آبروی .خودشون رو ببرن جلوگیری میکنی 226 00:11:47,040 --> 00:11:49,602 .نه اگه اونا رو خجالت زده نکنی - به ترتیب دادن عددا یعنی - 227 00:11:49,626 --> 00:11:51,855 اون چیزی که از مردم میخواستی گرفتی، نه اینکه بترسی از دست برن 228 00:11:51,879 --> 00:11:53,982 .یا بهشون بگی خفه بشن - .من هیچ ترتیبی نمیذارم - 229 00:11:54,006 --> 00:11:56,606 .ببخشید، شما دوتا .من برای اون کارتون باید مجوز ببینم 230 00:11:56,633 --> 00:11:59,469 .اوه، این شاتگان نیست، پاپی فرد .و شانس آوردی که نیست 231 00:11:59,553 --> 00:12:02,181 .چون در اون صورت همه مرده بودین .فِی یه ضبط صوت جدید گرفته 232 00:12:02,264 --> 00:12:04,141 .باهاش حرف بزن .هی، ازشون سوال کن، فِی 233 00:12:04,224 --> 00:12:08,645 باشه، درباره چی؟ .من دوباره استرس گرفتم 234 00:12:08,729 --> 00:12:10,981 این چی؟ - .دستگاه ضبط صوت - 235 00:12:11,064 --> 00:12:12,584 ازشون بپرس تا حالا" بیکن، بیکن، 940" رو شنیدن؟ 236 00:12:12,608 --> 00:12:14,610 ...بیکن؟ تو داری بیکن، چی؟ 237 00:12:14,693 --> 00:12:17,738 .تو یه فیلم جنگی شنیدم - .حالا میکروفونو نزدیک دهنت بگیر - 238 00:12:17,821 --> 00:12:19,781 تا حالا جمله "بیکن، بیکن، 940" رو تو فیلم جنگی 239 00:12:19,823 --> 00:12:21,200 .شنیدی؟ حالا طرف دهن اون 240 00:12:21,283 --> 00:12:24,703 .فکر کنم منظورت "موج شکن، موج شکن" ئه .خودشه 241 00:12:24,786 --> 00:12:26,830 .ببین، تقریبا درست گفتم - .بس کن دیگه - 242 00:12:26,914 --> 00:12:29,166 .یک مایل اومدی برنامه خودت رو داری، فِی؟ 243 00:12:29,249 --> 00:12:31,543 .آره، داره. اسمش نوجوون رندزوسه 244 00:12:31,627 --> 00:12:33,337 .و اسم برنامه رادیوییش ملکه کایوگا ست 245 00:12:33,420 --> 00:12:35,797 پیامای درخواستی میگیره و .داستانای عشق جوونا رو تعریف میکنه 246 00:12:35,881 --> 00:12:37,758 .چه ایده عالی ای .منم باید برنامه خودمو بزنم 247 00:12:37,841 --> 00:12:39,319 .خیلی خب، شروع کن به خوندن برای گرفتن مدرک 248 00:12:39,343 --> 00:12:40,570 .و یاد بگیر چجوری سوال کنی 249 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 مدرک چی؟ 250 00:12:41,678 --> 00:12:42,888 .گواهی اجرای رادیو، اف.سی.سی 251 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 شما میرین مسابقه؟ .نه 252 00:12:44,223 --> 00:12:46,433 .ما کار داریم .آه، معلومه 253 00:12:46,517 --> 00:12:48,477 .تو خیلی تو کارت خوبی، عسلم 254 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 مادرت چطوره؟ فِی درباره گریمالدیس بهت گفته؟ 255 00:12:50,771 --> 00:12:54,107 درباره اینکه سگشون رو برق گرفته - .نه، از فِی بپرس 256 00:12:54,191 --> 00:12:56,235 .بهتره به کار فِی دخالت نکنی، مارجوری 257 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 .این کار فِی نیست. به گریمالدیس ربط داره 258 00:12:58,987 --> 00:13:02,533 .اون کل کارو بلده .فقط حواست باشه که ضبط صوتُ خاموش کنی 259 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 .اوه، دقیقا همین کارو میکنیم - .اون همه چیز کارو بلده - 260 00:13:05,744 --> 00:13:08,288 .دهنت رو ببند، مارجی - .اوه، حالا بیرونو ببین 261 00:13:08,372 --> 00:13:09,873 .من که چیزی نگفتم، فرِد 262 00:13:09,957 --> 00:13:12,125 میتونم بیام تو دادگاه، دستمو ...بذارم روی انجیل قسم بخورم 263 00:13:12,209 --> 00:13:14,169 .بیا بریم. مشکلات زناشویی خودشونه 264 00:13:14,253 --> 00:13:16,171 .بیخیال - .من چیزی نگفتم - 265 00:13:16,255 --> 00:13:18,507 تو روی خدا و همه؟ - .آره - 266 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 .به جون گریمالدیس قسم بخور 267 00:13:23,887 --> 00:13:25,448 .من درباره مسائل بقیه چیزی نمیگم 268 00:13:25,472 --> 00:13:27,534 پس بیا یه کار دیگه کنیم که .این نوار ضبط صوتو پر کنیم 269 00:13:27,558 --> 00:13:29,852 .نمتونم. من خیلی استرس میگیرم 270 00:13:29,935 --> 00:13:32,896 .و نمیدونم چی بگم با اینکه، از انجام این کار خوشم میاد 271 00:13:32,980 --> 00:13:35,291 .وقتی میریم، و ازشون سوال میپرسیم .فقط من و توییم که حرف میزنیم 272 00:13:35,315 --> 00:13:38,735 .بهم دیوونه ترین اسمی که داشتی رو بگو - .اوه، میدونم چی بهت بگم 273 00:13:38,819 --> 00:13:41,881 نه درباره اسم، ولی درباره یه سری چیزای علمی که خوندم. میشه درباره ـشون بگم؟ 274 00:13:41,905 --> 00:13:45,534 .معلومه که میتونی، فِی کوردیلا کروکر - .اسم وسط من این نیست - 275 00:13:45,617 --> 00:13:48,829 .میدونم نیست ولی برام مهم نیست یعنی، نمیدونستم، ولی اصلا برام مهم نیست 276 00:13:52,875 --> 00:13:56,545 دیگه چی اونجا پیدا کردی؟ - .فقط یه مشت سنجاق سر - 277 00:13:56,628 --> 00:14:00,090 سنجاق سر؟ - .مامانم میگه هرجایی میشه سنجاق قایم کرد - 278 00:14:00,174 --> 00:14:03,302 و یه روز خوشحال میشی که .اون کارو کردی. خدایا خیلی عجیبه 279 00:14:03,385 --> 00:14:05,429 .تازگی درباره ـش خوندم، و به نظرم خداس 280 00:14:05,512 --> 00:14:07,574 کاری نکن به خاطر دوست داشتنش حس کنم احمقم - .نمیکنم - 281 00:14:07,598 --> 00:14:10,601 .زود باش بهم بگو. تحت تاثیر قرارم بده - ...خیلی خب، میدونستی - 282 00:14:10,684 --> 00:14:13,896 که امسال یه آزمایش تو .لینکلن، نبراسکا انجام شده 283 00:14:13,979 --> 00:14:16,815 برای یه ماشین کنترلی با رادیو؟ .با آر.سی.اِی. مثل یه نمونه کامل 284 00:14:16,899 --> 00:14:20,235 .باورم نمیشه - آره بهش میگن، کنترل برقی بزرگراه - 285 00:14:20,319 --> 00:14:22,529 و این مقاله میگه یه سری مدار وجود داره 286 00:14:22,613 --> 00:14:24,591 با تورای کمرنگ زیر زمین دفن شدن به همدیگه وصل هستن تا 287 00:14:24,615 --> 00:14:26,992 اینجوری میتونن از طریق کنترل رادیو به ماشین وصل شن 288 00:14:27,075 --> 00:14:28,970 و هم ماشین حرکت کنه و هم ترمز کنه. خیلی خفنه - .واو، واو، وایسا - 289 00:14:28,994 --> 00:14:31,205 این یه آزمایشه؟ قبلا این کارو کردن؟ 290 00:14:31,288 --> 00:14:34,333 تو لینکلن، نبراسکا، تو آوریل دکمه جلوی ماشینو فشار میدی 291 00:14:34,416 --> 00:14:37,044 که میگه "رانندگی الکترونیک"، و .کار شروع میکنه خودش به رانندگی 292 00:14:37,127 --> 00:14:39,922 .باورنکردنیه - ...آره، میدونم. حالا اینو داشته باش - 293 00:14:40,005 --> 00:14:43,592 خب، در واقع، دوتا چیز اول از همه، میتونه بگه 294 00:14:43,675 --> 00:14:47,179 اگه ماشینی تو یه مایلی ایستاده باشه .و همینطور تو ترافیلک سرعتش رو خود به خود کم میکنه 295 00:14:47,262 --> 00:14:49,389 مثل همه ماشینا تو یه زمان، مثل مدرسه ماهیا 296 00:14:49,473 --> 00:14:53,727 و دوم اینکه، بینایی لازم نداره واسه همین کسایی که چشم ضعیف دارن 297 00:14:53,810 --> 00:14:58,106 یا اگه مثل سگ بارون بیاد و چراغای جلو خوب کار نکنن 298 00:14:58,190 --> 00:15:01,109 .اون موقع بازم ماشین کار میکنه اوه، و یه صدا از رادیو در میاد 299 00:15:01,193 --> 00:15:03,904 .و بهت جهت یابی رو میگه پس اگه تو بزرگراه باشی 300 00:15:03,987 --> 00:15:06,865 و داری میرسی به خروجی، یا میخوای بری تو یه بزرگراه دیگه 301 00:15:06,949 --> 00:15:10,744 یه صدا خیلی واضح از رادیو میاد و بهت میگه داری به خروجی نزدیک میشی 302 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 اینجویر میتونی برگردی پشت فرمون .و باز خودت ماشینو کنترل کنی 303 00:15:13,956 --> 00:15:16,375 ،میدونم الان شد سه تا چیز ،ولی وقتی اینو میخوندم 304 00:15:16,458 --> 00:15:18,618 من اینجوری بودم که "واو، جدی؟ واقعا همه اینا میشه درست باشه"؟ 305 00:15:18,669 --> 00:15:20,504 .و هست. صد در صد درسته 306 00:15:20,587 --> 00:15:22,464 ،آوریل امسال آزمایش شده .لینکلن، نبراسکا 307 00:15:22,548 --> 00:15:24,548 این مقاله تو این مجله علمی اینو منتشر کرده 308 00:15:24,591 --> 00:15:27,028 یه صدا از طریق رادیو میاد و بهت جهت یابی رو میگه؟ 309 00:15:27,052 --> 00:15:30,055 وقتی این اتفاق داره میوفته میگه؟ 310 00:15:30,138 --> 00:15:33,642 .تا سال 1990 همه راه ها برقی میشه 311 00:15:33,725 --> 00:15:36,812 اوه واقعا؟ - حرفمو باور نمیکنی فمیکنی؟ - 312 00:15:36,895 --> 00:15:38,915 .تو الان داری پای منو میکشی - نه، من پاتو نمیکشم - 313 00:15:38,939 --> 00:15:41,233 من عاشقشم. دارم از .تو مصاحبه میکنم. یه بخشی از کارم 314 00:15:41,316 --> 00:15:43,378 .من فقط دوتا داستان دیگه یادم اومد وقت داریم اون دوتا رو انجام بدیم؟ 315 00:15:43,402 --> 00:15:46,196 .معلومه که داریم، بیا بریم ضبط کنیم - خب، اگه تو خوشت اومد - 316 00:15:46,280 --> 00:15:48,920 .مغزتو برای این نگه دار ...این مقاله درباره تونلا 317 00:15:48,949 --> 00:15:50,951 .همه چیزو درباره ـش بهم بگو - ،خیلی خب، صبر کن - 318 00:15:51,034 --> 00:15:53,328 چون باید بتونی از همه این تبلیغاتا بگذری 319 00:15:53,412 --> 00:15:55,247 .و همینطور اضطراب و چیزای مبتدی 320 00:15:56,832 --> 00:16:00,002 صبر کن، چون میخوام همونجوری که نوشته شده برات بخونم 321 00:16:00,085 --> 00:16:02,504 چون میخوام همون تاثیر رو .روی تو هم داشته باشه 322 00:16:03,755 --> 00:16:06,633 .خیلی خب، آماده باش خب،" یه مرد رو تصور کن 323 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 .در نیویورک، در میدان ساعته 324 00:16:09,428 --> 00:16:12,055 و چند پله ای پایین میره برای رفتن به تونل مترو 325 00:16:12,139 --> 00:16:14,641 .و سوار یه ماشین قطاری میشه و چمدونش رو تو یه ردیف 326 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 .میذاره و سرش رو میگیره و میشینه . شروع به خوندن کتاب میکنه 327 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 و حدود یه ساعت بعد .حس میکنه قطار میخواد وایسه 328 00:16:20,772 --> 00:16:23,984 واسه همین بلند میشه، وسایلشو جمع میکنه، چمدونش رو برمیداره 329 00:16:24,067 --> 00:16:26,987 کلاهشو سرش میذاره، از ،قطار میاد بیرون، و از پله ها میره بالا 330 00:16:27,070 --> 00:16:29,156 ."و جای پل گلدن گیت میاد بالا 331 00:16:29,239 --> 00:16:32,326 چی؟ چطور ممکنه؟ - میدونم. خیلی عجیبه، نه؟ - 332 00:16:32,409 --> 00:16:35,829 واسه اینکه قطار 2 هزار تا 5 هزار مایل بر ساعت حرکت میکنه 333 00:16:35,913 --> 00:16:38,266 ،تو این تونلا تو تمام شهر .این جوریه که باید باشه 334 00:16:38,290 --> 00:16:40,334 .بهش سیستم حمل و نقل وکیوم شده میگن 335 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 تمام این تونلا قراره ،کل جهان وجود داشته باشن 336 00:16:42,503 --> 00:16:44,439 پس یعنی قراره ما تو ماشینایی بشینیم که از تونل رد میشن 337 00:16:44,463 --> 00:16:46,673 .مثل هات داگ که از لوله در میاد - .یه دقیقه صبر کن - 338 00:16:46,757 --> 00:16:48,818 .تا سال 2000 همه جا قراره باشه - ...وایسا ببینم - 339 00:16:48,842 --> 00:16:51,094 .اینجا تو این مقاله ـس - .یه دقیقه وایسا. صبر کن - 340 00:16:51,178 --> 00:16:52,864 این یعنی اون همه چیزای دیگه اتفاق نمیوفته؟ 341 00:16:52,888 --> 00:16:54,431 ماشینای رادیویی و بزرگراه ها؟ 342 00:16:55,807 --> 00:16:57,309 .نه 343 00:16:57,392 --> 00:16:59,645 .به نظرم این برای کمتر شدن مسافت هاس 344 00:16:59,728 --> 00:17:01,706 این قراره جایگزین چیزایی .مثل قطار و هواپیما بشه 345 00:17:01,730 --> 00:17:03,357 اوه، پس که اینطور؟ - .آره، همینطوره - 346 00:17:03,440 --> 00:17:05,817 حتا مثلا، از اقیانوسا میگذره؟ - .فکر کنم - 347 00:17:05,901 --> 00:17:08,237 .راستش، نمیدونم. چیزی نگفته 348 00:17:08,320 --> 00:17:10,048 .خیلی خب، انگار برای یکی دیگه وقت داریم 349 00:17:10,072 --> 00:17:12,199 برای داستان سوم آماده ای، خانم کروکر؟ 350 00:17:12,282 --> 00:17:13,992 .آره، صبر کن 351 00:17:14,076 --> 00:17:15,887 الان دقیق، من برای یکی دیگه وقت دارم یا دوتا؟ 352 00:17:15,911 --> 00:17:18,413 .فقط یکی. میترسم. شروع کن - ...باشه، خب - 353 00:17:18,497 --> 00:17:21,559 میخوام با این یکی تموم کنم چون مامانم فکر نمیکنه همچین اتفاقی ممکنه بیوفته 354 00:17:21,583 --> 00:17:24,294 و گفت این چیزا رو میگن که .فقط مجله هاشون رو بفروشن 355 00:17:24,378 --> 00:17:26,797 .چه حرکت تبلیغاتی ای، فِی - .خواهش میکنم، ادامه بده - 356 00:17:26,880 --> 00:17:28,966 ،باشه، خب، در آینده 357 00:17:29,049 --> 00:17:32,427 هر بچه موقع تولدش یه شماره تلفن .میگیره که تا آخر عمرش داره 358 00:17:32,511 --> 00:17:36,348 و هممون یه صفحه شماره گیری .تو دستمون داریم، مثلا تلفن بدون اپراتور 359 00:17:36,431 --> 00:17:40,352 یا... خب، به نظرم بلند گو ها .و میکروفونای کوچولو داشته باشیم 360 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 ...و یه طرفش، شماره گیری باشه. و طرف دیگه ـش 361 00:17:42,980 --> 00:17:45,834 پشتش یه صفحه نمایش باشه، که .خیلی شبیه تلویزیون کوچیک شده ست 362 00:17:45,858 --> 00:17:48,986 و میتونی توی جیبت نگه ـش داری و به دوستت تو رُم زنگ بزنی 363 00:17:49,069 --> 00:17:51,655 یا نیویورک یا هر جای دیگه 364 00:17:51,738 --> 00:17:55,033 و صورتش رو رنگی روی .صفحه ببینی و با هم صحبت کنین 365 00:17:55,117 --> 00:17:56,970 تلویزیون ها رنگی میشه - این کدوم مجله ست؟ - 366 00:17:56,994 --> 00:17:59,413 .مدرن مکانیک. این مقاله مال چند سال پیشه 367 00:17:59,496 --> 00:18:03,166 ولی، همینطور میگه اگه به ،دوستتون زنگ زدین و جواب نداد 368 00:18:03,250 --> 00:18:05,979 .اون موقع میفهمین که مردن - چی؟ واسه چی باید بفهمی که مردن؟ - 369 00:18:06,003 --> 00:18:09,023 همیشه همراه خودشون دارنش، پس همیشه میتونن جواب بدن .باورم نمیشه - 370 00:18:09,047 --> 00:18:11,276 .چی؟ بیا، اینجا عکسشو ببین - .این شبیه هی رمان فضاییه - 371 00:18:11,300 --> 00:18:13,027 .میدونم - .به نظرم من با مامانت موافقم، میدونی - 372 00:18:13,051 --> 00:18:14,678 .اون عاقل و بالغه 373 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 ،تونلای قطار و بزرگراه ها رو باور میکنم 374 00:18:16,847 --> 00:18:19,474 ولی تلفن تلویزیونی های کوچولو .مسخره ست 375 00:18:19,558 --> 00:18:21,894 .خیلی خب .هی، خوش گذشت 376 00:18:21,977 --> 00:18:23,770 .من باید برم. تنظیمشون کن .باشه؟ تنظیمشون کن 377 00:18:23,854 --> 00:18:25,647 .میکنم. ممنون .اوه، بیرون رو ببین 378 00:18:57,137 --> 00:18:59,097 .ضبط صورتمو گرفتم اون چیه؟ 379 00:18:59,181 --> 00:19:01,350 .ضبط صوتم رو گرفتم درسته. این خودشه؟ 380 00:19:01,433 --> 00:19:03,286 .آره، این وستینگهاوس یکه ...و من و اورِت 381 00:19:03,310 --> 00:19:05,205 تمام راه از باشگاه رو صدای .خودمون رو ضبط کردیم 382 00:19:05,229 --> 00:19:08,065 اونی که بهت گفته بود رو گرفتی؟ - .آره، گوش کن - 383 00:19:08,148 --> 00:19:10,359 رُم یا نیویورک یا هرجای دیگه 384 00:19:10,442 --> 00:19:12,945 و صورتش رو رنگی روی .صفحه ببینی و با هم صحبت کنین 385 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 .چه واضح، فِی .پسر با مزه ایه 386 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 میگه وقتی ضبط میکنی "بهش میگن، "بیسکوئیت پختن 387 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 پختن بیسکوئیت"؟" - .آره - 388 00:19:19,910 --> 00:19:21,870 .خب، من هستم - .آره - 389 00:19:21,954 --> 00:19:24,373 به اون پسرای پوکاست نگاه انداختی؟ .یه لحظه 390 00:19:24,456 --> 00:19:27,209 .از اتوبوس پیاده شدن. قدشون بلند بود 391 00:19:27,292 --> 00:19:29,545 اوه، نه. واقعا؟ - .آره - 392 00:19:29,628 --> 00:19:33,465 چندتایی پسر هندی آوردن تو .تیمشون تقریبا چهار یا پنج نفر 393 00:19:33,549 --> 00:19:37,636 فکر کنم چند تا خانواده هستن، مثلا .چهار یا پنجتا برادر یا پسر عمو 394 00:19:37,719 --> 00:19:39,639 .احتمالا میخوان بگن حسابی پدرمونو در میارن 395 00:19:39,680 --> 00:19:41,807 .چون هندی ان منظورم این نیست 396 00:19:41,890 --> 00:19:45,161 وقتی لباساشون رو میپوشن شبیه .بزرگسالا میشن. برای همین میگم ما میبازیم 397 00:19:45,185 --> 00:19:48,272 چراغای اینجا اصلا قطع و وصل نشد؟ - نه. واسه چی؟ - 398 00:19:48,355 --> 00:19:52,568 اها، چون چراغای مدرسه .قطع و وصل میشد. آرلو داشت درست میکرد 399 00:19:52,651 --> 00:19:55,153 آخرین بار، که من هنوز .تدریس میکردم، به خاطر یه سنجاب بود 400 00:19:55,237 --> 00:19:57,865 .سیم رو جویده بود .خیلی خب، من برم 401 00:19:57,948 --> 00:20:00,659 اوه، خط سان میریال یه سیگنال ثابت داره 402 00:20:00,742 --> 00:20:03,847 واسه همین، خراب شده، پس اگه خواستی .جواب بدی، قبلش به فران و جودیت بگو 403 00:20:03,871 --> 00:20:05,497 .باشه، خداحافظ 404 00:20:08,792 --> 00:20:11,128 شماره، لطفا؟ 405 00:20:16,258 --> 00:20:17,426 شماره، لطفا؟ 406 00:20:39,323 --> 00:20:42,117 اینجا رادیو دبلیو.او.تی.دبلیو .در کایوگا ست، مکزیک 407 00:20:42,201 --> 00:20:44,620 .و الان ساعت خبر هست ...بویینگ سر خط خبر هارو 408 00:20:44,703 --> 00:20:47,331 ...برامون میگه 409 00:21:12,856 --> 00:21:15,084 شماره، لطفا؟ - ...مامور شرمن اظهار داشت - 410 00:21:15,108 --> 00:21:16,944 ،تصادف به دلیل این بود ...من خارج شدم 411 00:21:17,027 --> 00:21:18,153 شماره، لطفا؟ 412 00:21:25,410 --> 00:21:26,411 الو؟ 413 00:21:33,794 --> 00:21:35,504 .سر خط خبر ها 414 00:21:35,587 --> 00:21:38,841 .اسم شهر، به داخل 415 00:21:38,924 --> 00:21:40,717 .سلام، وینی. منم 416 00:21:40,801 --> 00:21:42,961 میشه بهم بگی تا حالا همچین صدایی شنیدی؟ 417 00:21:50,519 --> 00:21:52,896 تا حالا اونو شنیدی؟ - .نه، ولی دوباره بذارش - 418 00:21:52,980 --> 00:21:56,149 بذار بدم به یکی دیگه از خانومای اپراتور بشنوه. - .باشه - 419 00:21:59,236 --> 00:22:01,156 ببین، وینی، من یه تماس دیگه دارم 420 00:22:01,196 --> 00:22:02,990 .یکم دیگه باهات تماس میگیرم 421 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 شماره لطفا؟ - الو؟ - 422 00:22:12,082 --> 00:22:14,251 الو؟ 423 00:22:14,334 --> 00:22:16,837 الو؟ - ...خانم، گوش کنین، میشه قطع کنین - 424 00:22:16,920 --> 00:22:18,380 و دوباره تماس بگیرین؟ - ...همش - 425 00:22:18,463 --> 00:22:21,925 ،داریم تماس میگیریم... عجیبه 426 00:22:22,009 --> 00:22:26,096 ...یه چیز برزگ از زمینم دور شده 427 00:22:26,180 --> 00:22:28,682 ...شبیه گردباده 428 00:22:28,765 --> 00:22:31,768 .چرخشش سریع تره ...خواهش میکنم، پلیس بفرستین 429 00:22:31,852 --> 00:22:33,604 خانم، کارتون اورژانسیه؟ 430 00:22:33,687 --> 00:22:35,606 .چون یه چیزی تو دره ست 431 00:22:35,689 --> 00:22:37,917 میشه بهم بگین کجایین؟ - .ما تو انباریم - 432 00:23:20,025 --> 00:23:21,419 الو؟ 433 00:23:21,443 --> 00:23:22,945 .هی، جوزی، گوش کن .منم فِی 434 00:23:23,028 --> 00:23:25,197 افسر پروت یا بوکر نیستن؟ 435 00:23:25,280 --> 00:23:27,991 .نیستش آقای پروت هم باهاش رفت 436 00:23:28,075 --> 00:23:30,595 .خب، تو ایستگاه جواب ندادن هیچ کس تو ایستگاه نیست؟ 437 00:23:30,661 --> 00:23:34,039 اینجا بودن، ولی همین .الان یه کامیون یه گزارش داد 438 00:23:34,122 --> 00:23:36,542 چی؟ .نگفت باد شیدید میومد 439 00:23:36,625 --> 00:23:39,020 کامیونش چپ کرده .و کل جاده پر شده از آووکادو 440 00:23:39,044 --> 00:23:41,296 افسر ابوت نیست؟ شیفت نداره؟ 441 00:23:41,380 --> 00:23:44,675 مگه جودی جشن نداره؟ - .چرا، ولی من ندیدمش - 442 00:23:44,758 --> 00:23:49,221 میشه سعی کنی پیداش کنی؟ - .احتمالا همراه آقای بوکر و پروت رفته - 443 00:23:49,304 --> 00:23:52,516 چه خبر شده؟ - .نمیدونم. احتمالا هیچی - 444 00:23:52,599 --> 00:23:55,352 .ببین، جوزی، من یه تماس دیگه دارم 445 00:23:55,435 --> 00:23:57,855 اگه چیزی شنیدی میشه بهم خبر بدی؟ - .باشه، خداحافظ - 446 00:23:59,314 --> 00:24:01,900 .اسم شهرتون، وصلین - فِی، تو کجا رفتی؟ - 447 00:24:01,984 --> 00:24:03,944 وینی، ما یه تماس داشتیم 448 00:24:04,027 --> 00:24:06,196 ،و همون صا از پشت خطش میومد 449 00:24:06,280 --> 00:24:08,657 ولی من... نتونستم .اسم یا چیزی ازش بفهمم 450 00:24:08,740 --> 00:24:11,201 .به نظر صدمه ندیده بود - من باید چیکار کنم؟ - 451 00:24:13,370 --> 00:24:14,371 وینی؟ 452 00:24:16,164 --> 00:24:17,165 وینی؟ 453 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 وینی؟ 454 00:24:32,806 --> 00:24:35,058 الو؟ .سلام، اتل 455 00:24:35,142 --> 00:24:36,742 داری رادیو گوش میدی؟ 456 00:24:36,768 --> 00:24:38,568 .نه، داشتم تلویزیون میدیدم 457 00:24:38,604 --> 00:24:41,166 میشه رادیو رو روشن کنی و اگه صدایی شنیدی بهم بگی؟ 458 00:24:41,190 --> 00:24:42,816 مثلا چی؟ - ...مثلا - 459 00:24:42,900 --> 00:24:44,693 یه چیزی از اونور خط اومد 460 00:24:44,776 --> 00:24:46,486 ...چند دقیقه پیش و من میخواستم 461 00:24:46,570 --> 00:24:49,031 .تموم شده ...فقط میخواستم اگه 462 00:24:49,114 --> 00:24:52,117 .زنگ بزن به اورِت - .نمیخوام روی خط مزاحمش بشم - 463 00:24:52,201 --> 00:24:54,578 .ازش خجالت نکش ...برای اون مهم نیست زنگ بزنی 464 00:24:56,914 --> 00:24:57,915 اتل؟ 465 00:24:59,541 --> 00:25:00,542 اتل؟ 466 00:25:25,984 --> 00:25:27,861 الو؟ .سلام، گریس 467 00:25:27,945 --> 00:25:29,745 میشه بری و به اتل و مَدی سر بزنی؟ 468 00:25:29,821 --> 00:25:31,865 ،من وان اورتون رو امتحان کردم .ولی اونا تو مسابقه ان 469 00:25:31,949 --> 00:25:33,825 .نگرانم الان همه تو بازی ان 470 00:25:33,909 --> 00:25:35,953 ببخشید شما؟ - .فِی ام 471 00:25:36,036 --> 00:25:39,957 .اوه، خدای من ،وقتی صورت طرف رو نبینم .تشخیص اینکه کیه برام سخته 472 00:25:40,040 --> 00:25:41,583 میشه برین و به اتل و مَدی سر بزنین؟ 473 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 میخوام بدونم. همه چیز مرتبه؟ 474 00:25:43,585 --> 00:25:46,296 من تو آشپزخونه ام و .دستم بنده دارم کوکی درست میکنم 475 00:25:46,380 --> 00:25:49,132 .که اینطور .من الان... به اتل زنگ زدم خطش قطع بود 476 00:25:49,216 --> 00:25:53,011 .ما کلی مشکل وصل شدن داریم .خب، بذار ببینم 477 00:25:53,095 --> 00:25:55,931 میشه برم دستامو بشورم و کوکی ها رو بذارم تو فر؟ 478 00:25:56,014 --> 00:25:59,768 یا میخوای همین الان برم؟ میتونم همین الان برم ولی همه جا کثیف میشه 479 00:25:59,852 --> 00:26:01,932 .میتونین دستاتون رو بشورین .هر وقت که تونستین 480 00:26:01,979 --> 00:26:05,190 .مطمئنم چیزی نشده مامانت کجاست؟ 481 00:26:05,274 --> 00:26:08,151 .شبا کار میکنه - .آها، یادم اومد بهم گفته بود - 482 00:26:08,235 --> 00:26:11,655 .ببخشید که دیر وقت تماس گرفتم گریتی وان اورتون رو امتحان کردم ولی تو بازی بودن 483 00:26:11,738 --> 00:26:14,867 .الان همه تو بازی ان .مزاحم نمیشم 484 00:26:14,950 --> 00:26:16,719 .بذار اینا رو تموم کنم، بعدش میرم سر میزنم 485 00:26:16,743 --> 00:26:19,371 .و بعد بهت زنگ میزنم اتل همون که بچه داری میکنه؟ 486 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 .بله - .باشه. چند دقیقه بهم وقت بده - 487 00:26:22,124 --> 00:26:24,626 .باشه. ممنون. خداحافظ - .خداحافظ - 488 00:26:28,338 --> 00:26:31,383 .اوه، و میره اونجا و میچرخه 489 00:26:31,466 --> 00:26:35,012 جیمی رین و تیم تمساح دارن آهنگ "هوپین" و "کوکین" میخونن 490 00:26:35,095 --> 00:26:36,990 شما دارین به برنامه اورت "ماوریک" اسلون گوش میدین 491 00:26:37,014 --> 00:26:39,057 و برنامه، همونجور که میدونین در هایوی هیتزه 492 00:26:39,141 --> 00:26:41,727 و توسط سانتا میرا میلز و .کلوربلوم هانی آماده شده 493 00:26:41,810 --> 00:26:45,230 با همکاری مالی از طرف ،حامی این هفته، ادر استند 494 00:26:45,314 --> 00:26:50,068 که برای همه شیرین ترین و .سرد ترین شیرینی ها رو اماده کردن 495 00:26:50,152 --> 00:26:52,196 میدونیم امشب برای همه شب شلوغیه 496 00:26:52,279 --> 00:26:55,115 .با اولین بازیه فصل و رقابت ولِی در اون 497 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 ،ولی یادتون باشه ،طی بازی های فصلی بسکتبال 498 00:26:57,409 --> 00:27:01,288 ادر استندز برای مسابقه فعلا بسته ست .و یه ساعت دیگه باز میکنه 499 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 .برای کسایی که آخر شب خوراکی میخوان 500 00:26:57,409 --> 00:27:01,288 دکه ها برای بازیا میبندن و .بعد از 1 ساعت دوباره باز میکنن 501 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 ،اونایی که به یه کم خوراکی شبانه نیاز دارن 502 00:27:03,290 --> 00:27:05,792 قبل از اینکه به سمت خونه راه بیوفتید 503 00:27:05,876 --> 00:27:08,879 .و آماده ی چرت زدن بشید حواستون باشه .اینو بهتون قول میدم 504 00:27:08,962 --> 00:27:11,673 ،وقتی که نماینده ها دارن بازی میکنن .اینجا شب آرومی رو در پیش داریم 505 00:27:11,757 --> 00:27:13,800 ،ولی شما 5 تایی که اون بیرون دارید میشنوید 506 00:27:13,884 --> 00:27:15,604 ،شیپورتون رو بگیرید دستتون و نیروتون رو صرف اینکار کنید 507 00:27:15,636 --> 00:27:17,638 .بذارید همه بدونن که شماها اون بیرونید 508 00:27:17,721 --> 00:27:19,741 امیدوارم همین اطراف بچرخید و .تا اتمام برنامه همراهمون باشید 509 00:27:19,765 --> 00:27:22,559 ئه WOTW الان زمان .دوازده دقیقه از ساعت گذشته 510 00:27:22,643 --> 00:27:25,103 .یه نگاه به بیرون بندازید .اون بیرون هوا 62 درجه اس 511 00:27:25,187 --> 00:27:27,564 .بچسبید به ایستگاه ما و توی صدای این برنامه گم بشید 512 00:27:27,648 --> 00:27:30,150 .الان میاییم سراغتون و با "گیب گانتون" شروع میکنیم 513 00:27:30,234 --> 00:27:33,278 آهنگ "اسکریمینگ اسکوچ" رو به عنوان آهنگ روز میشنویم 514 00:27:46,416 --> 00:27:48,794 ئه WOTW اینجا .من اورت اسلون هستم 515 00:27:48,877 --> 00:27:51,296 .اورت، من فی هستم. متاسفم .لطفا از دستم عصبانی نشو 516 00:27:51,380 --> 00:27:53,882 .فکر کردم تماس گیرنده ای- .میدونم. متاسفم. میدونستم همچین فکری میکنی- 517 00:27:53,966 --> 00:27:55,693 .لطفا از دستم عصبانی نباش- میخوای در مورد ضبط صوت حرف بزنی؟- 518 00:27:55,717 --> 00:27:57,344 نه، یه صدایی توی پخش دریافت شد 519 00:27:57,427 --> 00:27:59,179 .و برنامه ی رادیوییت رو قطع کرد 520 00:27:59,263 --> 00:28:01,390 .نمیدونم. قبلا هیچوقت از اینجا چیزی دریافت نشده بود 521 00:28:01,473 --> 00:28:04,268 داری میگی یه چیزی برنامه ی منو قطع کرد؟- .آره، از طریق رادیو- 522 00:28:04,351 --> 00:28:06,854 صدائه چه جوری بود؟- .نمیدونم. میتونم وصلت کنم- 523 00:28:06,937 --> 00:28:08,939 مکزیکی نبود؟- .نه، مکزیکی به نظر نمیومد- 524 00:28:09,022 --> 00:28:11,149 ...سیگنال های ما با یه ایستگاهی توی مکزیک تداخل داره 525 00:28:11,233 --> 00:28:13,110 .به نظر یه چیزی ناامن میومد 526 00:28:13,193 --> 00:28:15,070 ...یه خانومی داشتیم که- چرا؟ چه طوری؟- 527 00:28:15,153 --> 00:28:17,173 .اینجا که چیزی متفاوت به نظر نمیومد چه قدر وقت پیش بود؟ 528 00:28:17,197 --> 00:28:18,740 .درست موقع شروع اخبار 529 00:28:20,784 --> 00:28:24,079 از دستم عصبانی هستی؟- .نه، ولی نمیدونم ازم میخوای چیکار کنم- 530 00:28:24,162 --> 00:28:27,207 .احتمال مشکل از رادیوت بوده- میشه به این صدا گوش کنی؟- 531 00:28:27,291 --> 00:28:29,602 همون صداییه که شنیدی برنامه ی منو قطع کرده؟- .آره، بیشترش- 532 00:28:29,626 --> 00:28:31,646 .آره پشت سر همدیگه پخش شدن- .باشه. وصلش کن- 534 00:28:39,970 --> 00:28:42,264 .قبلا هیچوقت همچین صدایی نشنیده بودم 535 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 .آره منم همینطور ،بعدش یه خانومی تماس گرفت 536 00:28:44,266 --> 00:28:46,351 .و گفت که بیرون شهر یه خبری هست 537 00:28:46,435 --> 00:28:49,688 .و رفته بوده پایین توی انبارش که یهو این صدا توی خطش پخش شد 538 00:28:49,771 --> 00:28:52,733 ،بعدش زنگ زدم به "اتل" چون اون پرستار بچه ی "مدی" ئه .و خط اون هم قطع شد 539 00:28:52,816 --> 00:28:54,496 و گفتی برنامه ی من کی قطع شد؟ 540 00:28:54,568 --> 00:28:56,612 .درست موقع شروع اخبار 541 00:28:56,695 --> 00:28:59,448 .من چیزی نشنیدم، ولی اینجا یه مدار بسته اس 542 00:28:59,531 --> 00:29:01,926 ،پس اگه از ایستگاه خارج شده باشه .باید توی پخش ضبط شده باشه 543 00:29:01,950 --> 00:29:04,137 ،پس پشت خط بمون تا من برش گردونم و دوباره پخشش کنم 544 00:29:04,161 --> 00:29:05,388 .بعد بهت میگم چیزی شنیدم یا نه 545 00:29:05,412 --> 00:29:08,624 .باشه 546 00:29:08,707 --> 00:29:11,293 اینجا رادیو دبلیو.او.تی.دبلیو .صدای من رو از کایوگا، نیو مکزیکو میشنوید 547 00:29:11,376 --> 00:29:13,045 .و این هم اخبار این ساعتمونه 549 00:29:17,424 --> 00:29:19,092 .خودشه 550 00:29:19,176 --> 00:29:20,719 چی؟- .خودشه- 551 00:29:20,802 --> 00:29:22,846 .همینطوری یهو پخش شد- .خیلی هم عالی- 552 00:29:22,930 --> 00:29:26,391 چی؟ چرا؟ خیلی بده؟- .سوال خوبیه- 553 00:29:26,475 --> 00:29:29,353 .اگه یه کد ناآشنا باشه، نیروی هوایی وارد شهر میشه 554 00:29:29,436 --> 00:29:31,730 واقعا؟- .معلومه- 555 00:29:31,813 --> 00:29:34,191 تو دردسر میوفتیم؟- .ما که کاری نکردیم- 556 00:29:34,274 --> 00:29:35,275 .آره، درسته 557 00:29:40,072 --> 00:29:41,782 .آره، درسته درسته 558 00:29:43,450 --> 00:29:45,553 .اون سیگنال رو دوباره برام بفرست. میذارمش روی پخش 559 00:29:45,577 --> 00:29:47,657 .اگه بقیه گوش بدن، ممکنه یه چیزایی بدونن 560 00:29:47,704 --> 00:29:49,248 و مطمئنی که توی دردسر نمیوفتیم؟ 561 00:29:49,331 --> 00:29:50,791 .برام مهم نیست. اینجا رادیوی خوبیه 562 00:29:54,336 --> 00:29:57,464 .باشه انجامش میدم. دارم سیگنال رو میفرستم 563 00:29:57,548 --> 00:29:59,609 .تا 10 دقیقه صدام نزن مگه اینکه کسی کارم داشته باشه 564 00:29:59,633 --> 00:30:01,694 .هیچ هشدار اشتباهی نمیخوام .حواست به ساعت باشه. 10 دقیقه 565 00:30:01,718 --> 00:30:04,012 .فهمیدم. منتظر تماس میمونم .برو 566 00:30:07,140 --> 00:30:09,661 .همینه، درست همونطوری که گفتم میشه 567 00:30:09,685 --> 00:30:12,330 اون "گیب گانتون" بود که توسط .امواج دیوانه ی "گولدن گلاوز" دنبال میشد 568 00:30:12,354 --> 00:30:14,898 ئهWOTW ساعت 7:18، اینجا 569 00:30:14,982 --> 00:30:18,527 .خوب گوش کنید، یه سوال کوتاه برای علاقه مندان داریم 570 00:30:18,610 --> 00:30:22,531 .یه صدا به دستمون رسیده که به نظر میاد امشب .یه جورایی داره تو دره بالا و پایین میشه 571 00:30:22,614 --> 00:30:24,717 .دوست داریم نظر شما رو هم بدونیم .پس پای تلفن منتظر شما هستیم 572 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 و دوست داریم بدونیم آیا یه متخصص کهنه کار 573 00:30:26,827 --> 00:30:29,997 یا یه اپراتور جوون و تازه کار که در موردش چیزی نمیدونیم .با آنتن ما درگیر شده یا نه 574 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 به تماس گیرنده ای که بتونه بهمون کمک کنه ،و بگه این صدای چیه 575 00:30:32,124 --> 00:30:35,210 ،به صورت رایگان یه تیکه از فرش الویس تعلق میگیره 576 00:30:35,294 --> 00:30:37,504 .که مستقیما از کف زمینش در ممفیس کنده شده 577 00:30:37,588 --> 00:30:39,715 .خط های ما آزاد هستن .لطفا هر گونه اطلاعاتی که دارید با ما در میون بذارید 578 00:33:24,463 --> 00:33:26,173 .با یه پاس کوتاه انجام میشه 579 00:33:26,256 --> 00:33:28,091 .یه پاس کوتاه دیگه 580 00:33:28,175 --> 00:33:29,259 .و سومین پاس 581 00:33:30,385 --> 00:33:32,846 And looks like... Oh, there it is. 582 00:33:34,389 --> 00:33:36,391 .میخواد توپ رو بگیره و نتیجه رو عوض کنه 583 00:33:36,475 --> 00:33:40,062 .میخواد بره و توپ رو پاس بده 584 00:33:40,145 --> 00:33:43,065 .یه پاس دیگه. به نظر میاد میخواد توپ رو پرتاب کنه 585 00:33:43,148 --> 00:33:45,150 .نه. میخواد پاس بده. خیلی خب 586 00:33:45,234 --> 00:33:47,569 ...میرسه به .اینم از پرتاب. دو امتیاز دیگه 587 00:33:47,653 --> 00:33:49,279 .به نظر من میتونه از هر جایی انجامش بده 588 00:33:50,280 --> 00:33:53,909 .پاس میده 589 00:33:53,992 --> 00:33:55,994 .اینم از این 590 00:35:03,395 --> 00:35:05,272 .یه تماس داریم- .وصلش کن- 591 00:35:05,355 --> 00:35:08,525 .از خارج از شهره. ممکنه یه چیزی بدونه- .پس وصلش کن. لطفا- 592 00:35:08,609 --> 00:35:09,985 .جناب، الان تماس شما رو وصل میکنیم 593 00:35:11,612 --> 00:35:14,031 سلام جناب. من اورت اسلون هستم صدای منو میشنوید؟ 594 00:35:14,114 --> 00:35:16,158 الو. بله. حالتون چه طوره؟ 595 00:35:16,241 --> 00:35:18,785 من خوبم. میتونم اسمتون رو بدونم؟- .بله، اسم من بیلیه- 596 00:35:19,828 --> 00:35:21,705 .بیلی، خیی خب .ممنونم بیلی 597 00:35:21,788 --> 00:35:24,058 اول از همه باید بگم که ما اجازه نداریم هیچگونه فحش 598 00:35:24,082 --> 00:35:26,877 یا داستان های نامناسب رو پخش کنیم .وگرنه ممکنه شغلم رو از دست بدم 599 00:35:26,960 --> 00:35:29,505 ،نمیتونم معطل کنم و میخوام مستقیم بذارمت روی آنتن 600 00:35:29,588 --> 00:35:32,132 .ولی باید بهم قول بدی که انجام اینکار خطری نداره 601 00:35:32,216 --> 00:35:34,468 .البته، میفهمم 602 00:35:34,551 --> 00:35:36,720 به هر حال من هیچوقت توی زندگیم فحش ندادم یا .اونطوری صحبت نکردم 603 00:35:36,803 --> 00:35:39,032 .باشه، برای اینکار دارم قوانینو میشکونم ...پس لطفا، میدونی 604 00:35:39,056 --> 00:35:42,142 باهام صادق باش و اگه نیاز بود خارج از پخش .در مورد چیزی صحبت بشه، بهم بگو 605 00:35:42,226 --> 00:35:44,245 یه استراحت میدم یا یه آهنگ میذارم، باشه؟ 606 00:35:44,269 --> 00:35:45,646 .باشه. میتونم اینکارو بکنم 607 00:35:45,729 --> 00:35:48,148 .یه کم دیگه میریم روی آنتن 608 00:35:48,232 --> 00:35:49,399 ...سه 609 00:35:50,859 --> 00:35:52,027 ...دو 610 00:35:53,529 --> 00:35:54,613 !یک 611 00:35:56,365 --> 00:35:58,867 .ما برگشتیم. شرمنده که آخرین آهنگ رو قطع کردیم 612 00:35:58,951 --> 00:36:01,012 .ولی یه تماس گیرنده داریم که ممکنه یه چیزایی بدونه 613 00:36:01,036 --> 00:36:04,122 حالا بیلی، ممکنه هر چیزی که میدونی رو بهمون بگی؟ 614 00:36:04,206 --> 00:36:06,208 .بله، من یه داستان دارم که ممکنه کمک کنه 615 00:36:06,291 --> 00:36:09,419 .نمیدونم، ممکنه اینطور نباشه ولی تعریف میکنم 616 00:36:09,503 --> 00:36:11,547 .باشه بیلی. ما گوش میدیم 617 00:36:11,630 --> 00:36:13,841 .خب، من توی ارتش بودم 618 00:36:13,924 --> 00:36:16,677 و اونجا همیشه شغل ها 619 00:36:16,760 --> 00:36:20,097 .و کار هایی بودن که هیچی در موردشون نمیدونستیم 620 00:36:20,180 --> 00:36:22,492 منظورت چیه؟- ...منظورم اینه که ممکن بود به جاهایی فرستاده بشیم- 621 00:36:22,516 --> 00:36:24,935 .که اصلا نمیدونستیم کجا هست 622 00:36:25,018 --> 00:36:27,312 .کار هایی بکنیم که هیچ کدوممون درک نمیکردیم 623 00:36:27,396 --> 00:36:29,314 .که توی ارتش خیلی هم عادیه 624 00:36:29,398 --> 00:36:32,150 .یه شب مافوقم منو از خواب بیدار کرد 625 00:36:32,234 --> 00:36:35,320 .مجبورم کرد لباس فرم بپوشم و برای انجام وظیفه حاضر بشم 626 00:36:35,404 --> 00:36:39,366 .بعد یه هواپیمای باربری فرود اومد و من به تنهایی سوار شدم 627 00:36:39,449 --> 00:36:42,494 یه چند تا توقف دیگه هم داشتیم و .چند نفر دیگه رو هم سوار کردیم 628 00:36:42,578 --> 00:36:44,955 .بعدش حداقل 2 ساعت دیگه پرواز کردیم 629 00:36:45,038 --> 00:36:48,667 .وقتی که فروداومدیم، ما رو سوار یه اتوبوس کردن 630 00:36:48,750 --> 00:36:51,336 ،ولی این یکی تمام پنجره هاش رو مشکی کرده بودن 631 00:36:51,420 --> 00:36:54,590 .برای همین اصلا مشخص نبود کجا داریم میریم 632 00:36:54,673 --> 00:36:58,760 وقتی که رسیدیم، هنوزم داخل زمین های مسطح و .بوته زار های بیابونی بودیم 633 00:36:58,844 --> 00:37:01,221 .ولی اونجا تونل و چادر هم زده بودن 634 00:37:01,305 --> 00:37:04,349 و آزمایشگاه های زیرزمینی و پناهگاه های آزمایشی .و یه همچین چیزی 635 00:37:04,433 --> 00:37:08,437 خیلی سریع توسط افسرهایی که تا حالا ندیده بودیم توجیه شدیم 637 00:37:08,520 --> 00:37:12,399 .و بهمون گفته شد هر چیزی که میبینیم محرمانه اس 638 00:37:12,482 --> 00:37:14,526 ،و اگه یه کلمه هم در موردش حرف بزنیم 639 00:37:14,610 --> 00:37:18,322 .آمریکا رو به خطر میندازه و اونا هم متوجه میشن 640 00:37:18,405 --> 00:37:23,160 ،بعد همه مون به یه جور فرورفتگی سنگی فرستاده شدیم 641 00:37:23,243 --> 00:37:28,290 و مجبورمون کردن با دستگاه های حفاری و همچین چیزایی .یه سوراخ چهارگوش بکنیم 643 00:37:28,373 --> 00:37:33,253 از داخل تخته سنگ، دیوار درآوردیم و .کف بتونی و همچین چیزایی ساختیم 644 00:37:33,337 --> 00:37:37,508 پنجره هایی ساختیم که با اتاق نظارت و .دستگاه تهویه ارتباط داشتن 646 00:37:37,591 --> 00:37:40,469 بعد مجبورمون کردن توی یه اتاق که ،پر از تختخواب مسافرتی 647 00:37:40,552 --> 00:37:43,013 .و تجهیزات جنگی بود بخوابیم .همه شون هم زیرِ زمین بودن 648 00:37:43,096 --> 00:37:45,557 ،یه روز صبح، بیدار شدیم و برای انجام وظیفه حاضر شدیم 649 00:37:45,641 --> 00:37:48,393 ،ولی یه چیز عظیم توی اون سوراخ پیدا کردیم 650 00:37:48,477 --> 00:37:50,229 .با برزنت پوشیده شده بود 651 00:37:50,312 --> 00:37:52,231 منظورت چیه؟ 652 00:37:52,314 --> 00:37:54,399 ،از یه هواپیما هم بزرگ تر بود 653 00:37:54,483 --> 00:37:57,110 .ولی هیچکس اجازه نداشت ببینتش 654 00:37:57,194 --> 00:37:59,321 .و کل روز یه سری نگهبان اطرافش بودن 655 00:37:59,404 --> 00:38:01,240 خب، چه شکلی بود؟ 656 00:38:01,323 --> 00:38:03,951 .بیشتر صاف و صوف بود ولی به نظر شکسته یا آسیب دیده میومد 657 00:38:04,034 --> 00:38:06,578 .چون یه سری تیکه های درشت اونجا بود 658 00:38:06,662 --> 00:38:08,539 به نظرت آمریکایی بود؟ 659 00:38:08,622 --> 00:38:10,749 .امکان فهمیدنش نبود 660 00:38:10,832 --> 00:38:12,668 .همچین سوالایی نمیکردیم 661 00:38:12,751 --> 00:38:16,255 ،درست مثل هر کس دیگه ای دلمون میخواست بدونیم 662 00:38:16,338 --> 00:38:19,800 ولی به مافوقمون اعتماد میکردیم و .دستورات رو دنبال میکردیم 663 00:38:19,883 --> 00:38:24,638 ...ولی این یکی .نگرانم میکرد 664 00:38:25,264 --> 00:38:26,890 چرا نگرانت میکرد؟ 665 00:38:26,974 --> 00:38:29,017 .احتمالا چون خیلی مرموز بود 666 00:38:30,644 --> 00:38:32,980 پس بعدش چه اتفاقی افتاد؟ 667 00:38:33,063 --> 00:38:36,900 .خب ما خیلی بادقت یه سقف بالای اون وسیله ساختیم 668 00:38:36,984 --> 00:38:39,570 ،و بعد وقتی کارشون باهامون تموم شد 669 00:38:39,653 --> 00:38:41,905 .همه مون رو سوار یه هواپیما کردن 670 00:38:41,989 --> 00:38:44,616 ،و وقتی که پروانه ی هواپیما شروع به چرخش کرد 671 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 ،و میخواستیم پرواز کنیم 672 00:38:46,827 --> 00:38:48,787 .رادیو شروع به پخش کردن این صدا کرد 673 00:38:50,289 --> 00:38:51,290 چه صدایی؟ 674 00:38:52,666 --> 00:38:54,710 .همون صدایی که امشب پخش کردید 675 00:38:56,420 --> 00:38:57,421 مطمئنی همونه؟ 676 00:38:58,714 --> 00:38:59,965 اوه, ممکن نیست فراموشش کنم 677 00:39:01,758 --> 00:39:04,595 ...و وقتی بلاخره هواپیما بلند شد و من از پنجره بیرون رو نگاه کردم 678 00:39:04,678 --> 00:39:07,931 ...میتونستی ببینی که داشتن باند فرودگاه رو با خاک 679 00:39:08,015 --> 00:39:10,475 میپوشوندند,جوری که تا حالا اونجا نبودیم 680 00:39:10,559 --> 00:39:14,062 .و بعدش صداش ناپدید شد و ماهم دورتر شدیم 681 00:39:14,146 --> 00:39:17,524 و وقتی که برگشتم,حسابی مریض شدم 682 00:39:17,608 --> 00:39:19,318 ...و در چند هفته آتی من,به یه نوع 683 00:39:19,401 --> 00:39:21,904 .بیماری ریوی مبطلا شدم 684 00:39:21,987 --> 00:39:23,906 .پس نمیتونستم خوب نفس بکشم 685 00:39:23,989 --> 00:39:27,409 ...و به نظرم هرچی که ...اون بخش از کویر 686 00:39:27,492 --> 00:39:29,411 .مسببشه یا چیزی 687 00:39:29,494 --> 00:39:31,038 .شاید رادیواکتیو باشه 688 00:39:31,121 --> 00:39:33,582 .چون که من همیشه سالم بودم 689 00:39:33,665 --> 00:39:36,293 .بعدشم یه چند مدتی تو بیمارستان نظامی بستری شدم 690 00:39:36,376 --> 00:39:39,171 ,و بعد چندسال بعدش ...من یکی از آدمایی رو که با من 691 00:39:39,254 --> 00:39:42,341 .تو اون ماموریت کویر بودش رو دیدم 692 00:39:42,424 --> 00:39:45,385 ...و ازش پرسیدم که بعد اون ماموریت مریض شده یا نه 693 00:39:45,469 --> 00:39:47,429 .و گفتش که آره شده 694 00:39:47,513 --> 00:39:51,517 ...و گفتش که اون موقع اون دومین باری بود که 695 00:39:51,600 --> 00:39:55,145 .برای همچین ماموریتی انتخاب شده بود 696 00:39:55,979 --> 00:39:57,564 ...و بعدش راجب یه شبی که 697 00:39:57,648 --> 00:39:59,816 ...در نوادا ماموریت داشته گفتش 698 00:39:59,900 --> 00:40:02,694 ...و داشتند میبردنش به رودخانه کلرادو 699 00:40:02,778 --> 00:40:05,197 ...و یه کرجی بودش که 700 00:40:05,280 --> 00:40:08,242 .یه چیزی دوبرابر سایز خودش رو به پایین رودخونه حمل میکردش 701 00:40:08,325 --> 00:40:10,953 ...و وقتی که چندین ساعت تا پایین دست رودخونه رفتند 702 00:40:11,036 --> 00:40:12,955 ....یه ایستگاه موقتی اونجا بودش 703 00:40:13,038 --> 00:40:17,751 .و محموله رو بار دوتا کامیون ارتش کردند 704 00:40:17,835 --> 00:40:20,087 ...و وقتی سوار کردن بار رو تموم کردن 705 00:40:20,170 --> 00:40:23,340 ...همون صدایی رو که تو بیسیممون در کویر شنیدیم رو 706 00:40:23,423 --> 00:40:28,804 .هم در تمام بیسیم ها در کرجی و ایستگاه شنیده شدش 707 00:40:28,887 --> 00:40:33,642 و گفتش که بعدش دوتا کامیون ...ارتشی در تاریکی شب حرکت کردند 708 00:40:33,725 --> 00:40:35,394 .و صدا هم همراه با اونا ناپدید شد 709 00:40:37,855 --> 00:40:39,606 خب فهمید که مال چی بودش؟ 710 00:40:40,607 --> 00:40:42,568 .نه 711 00:40:42,651 --> 00:40:46,280 ...ولی بعد از ماموریتمون در کویر,اون پرس و جو کردش 712 00:40:46,363 --> 00:40:49,783 .و از یه یاروی دیگه که راجب صداها میدونست چیزایی شنید 713 00:40:49,867 --> 00:40:53,745 ...پس باهاش خارج از پایگاه دیدار کردیم 714 00:40:54,538 --> 00:40:56,206 .ولی اطلاعاتش ناقص بود 715 00:40:56,290 --> 00:40:58,458 .همه اطلاعاتشون در ارتش ناقصه 716 00:40:58,542 --> 00:41:00,377 .هیچ کس کل جریان رو نمیدونه 717 00:41:00,460 --> 00:41:02,379 . و اینم جزئی از نقشه ست 718 00:41:02,462 --> 00:41:06,633 ...برای همین هم اعضای تیم ها رو از سرتاسر کشور انتخاب کردند 719 00:41:06,717 --> 00:41:10,554 .و هر بار فقط برای یه ماموریت ازمون استفاده کردند 720 00:41:10,637 --> 00:41:13,098 .که هیچ کس چیزی نفهمه 721 00:41:13,182 --> 00:41:16,310 صبرکن, متاسفم .باید شفاف تر بگی 722 00:41:16,393 --> 00:41:18,312 این صدا یه صدای نظامی ـه؟ 723 00:41:20,814 --> 00:41:23,108 .ما هم همین رو از این یارو تو والتر پرسیدیم 724 00:41:24,359 --> 00:41:26,195 و اون چی گفتش؟ 725 00:41:26,278 --> 00:41:27,863 .گفتش که نظامی نبودش 726 00:41:29,698 --> 00:41:33,076 .گفتش که برای ارتش هیچ کشوری نبودش 727 00:41:33,160 --> 00:41:36,496 از چیزی ساطع میشد که هزاران پا فراتر از . چیزیه که هرچیزی بتونه تا اونجا پرواز کنه 728 00:41:37,956 --> 00:41:39,791 اون چطور این رو میدونست؟ 729 00:41:39,875 --> 00:41:43,045 .چون که اون یه اپراتور رادار بودش 730 00:41:43,128 --> 00:41:45,297 پس یعنی این سیگنال ها مکرر اند؟- .نه- 731 00:41:45,380 --> 00:41:47,692 .میتونم بپرسم...گمونم که این برای قبل از اسپوتنیک هستش 732 00:41:47,716 --> 00:41:50,010 .این برای سال ها قبل از اسپوتنیک هستش 733 00:41:50,093 --> 00:41:51,887 ...و سیگنال هایی مثل مال شماها 734 00:41:51,970 --> 00:41:54,097 .در حال رفت و آمد گرفته شدند 735 00:41:54,181 --> 00:41:57,434 منظورت چیه؟- .مثل ارتباطات- 736 00:41:57,518 --> 00:42:01,396 ...مثلا یکی تو این سمت از آسمون یه چیزی میگه 737 00:42:01,480 --> 00:42:03,357 .و یکی دیگه هم جوابش رو میده 738 00:42:03,440 --> 00:42:05,984 ...گاهی اوقات اونا رو تا ارتفاع اسپوتنیک ضبط کردند 739 00:42:06,068 --> 00:42:08,862 .و گاهی اوقات هم فقط تا فاصله ی چند پایی زمین ضبطشون کردند 740 00:42:08,946 --> 00:42:12,741 کجاها؟- خیلی جاها,همه جا- 741 00:42:15,744 --> 00:42:17,664 منظورت از همه جا چیه؟ 742 00:42:20,290 --> 00:42:21,291 بیلی؟ 743 00:42:22,876 --> 00:42:25,671 ...بیلی, من فکرکنم بیلی ارتباطش قطع شدش؟ 744 00:42:27,840 --> 00:42:30,360 خب,محض اطلاع اون پنج نفری که دارید .گوش میکنید,ارتباطمون با بیلی قطع شدش 745 00:42:30,384 --> 00:42:33,846 .بذارید سعی کنم دوباره با اون ارتباط مجدد بگیرم فوراً برمیگردم 746 00:42:33,929 --> 00:42:36,783 فی,چی شدش؟- ...نمیدونم.ارتباطش قطع شدش.همین اتفاق- 747 00:42:36,807 --> 00:42:38,167 .باید برشگردونیم- .نمیتونم- 748 00:42:38,225 --> 00:42:40,310 چرا نه؟- .نمیدونم کجا زندگی میکنه- 749 00:42:40,394 --> 00:42:41,979 .پس زنگ بزن به اپراتوری هالومان 750 00:42:42,062 --> 00:42:43,706 ...نمیتونیم.اون احتمالا یه اسم تقلبی داده 751 00:42:43,730 --> 00:42:46,400 نمیتونی خارج از خط باهاش تماس بگیری؟- .طرزکارش اینجوری نیستش- 752 00:42:46,483 --> 00:42:48,795 .از کتابچه راهنما شماره ش رو پیدا کن- به اسم بیلی نزدیک هولومان؟ - 753 00:42:48,819 --> 00:42:50,779 .آه...میدونم.میدونم 754 00:42:50,863 --> 00:42:53,073 .لعنتی 755 00:42:53,156 --> 00:42:55,576 وایستا, یه تماس داریم !یه تماس داریم 756 00:42:55,659 --> 00:42:57,804 نام شهر,داخلی- .اپراتور آلامگوردو- 757 00:42:57,828 --> 00:42:58,829 .در حال وصل کردن 758 00:43:01,081 --> 00:43:03,166 کایوگا, شماره لطفا بله,بیلی هستم 759 00:43:03,250 --> 00:43:05,460 !وصلتون میکنم .اینهاش,اورت 760 00:43:05,544 --> 00:43:08,672 بیلی. جه خبر شده؟ .ما شماره واقعیت رو لازم داریم 761 00:43:08,755 --> 00:43:10,591 متاسفم, ولی نمیتونم اینکار رو بکنم 762 00:43:10,674 --> 00:43:12,467 خیلی خب, پس نمیتونم دیگه برتگردونم رو آنتن 763 00:43:12,551 --> 00:43:14,928 دلم میخواد رو آنتن باشی, اما اینجا یه ...نقض اخلاقیات وجود داره 764 00:43:15,012 --> 00:43:17,514 .چون که هیچ راهی ندارم که بدونم چیزی که میگی درسته یا نه 765 00:43:17,598 --> 00:43:19,600 .میدونم.درک میکنم 766 00:43:19,683 --> 00:43:21,185 ...نمیخوام تو رو در جایگاهی قرار بدم 767 00:43:21,268 --> 00:43:22,603 .که به دردسر بی افتی 768 00:43:22,686 --> 00:43:24,062 ...بیلی,باید بپرسم که 769 00:43:24,146 --> 00:43:25,373 چرا همه اینا رو بهمون میگی؟ 770 00:43:25,397 --> 00:43:27,524 اینا باعث میشند که به دردسر بی افتیم؟ 771 00:43:27,608 --> 00:43:29,985 .گمونم اینا رو بهت میگم چون که مریضم 772 00:43:31,612 --> 00:43:33,197 .و پیرم 773 00:43:33,280 --> 00:43:35,365 .و کسی به حرفمون گوش نمیده 774 00:43:35,449 --> 00:43:37,367 .و من میخوام مردم بدونند که براشون چیکار کردیم 775 00:43:37,451 --> 00:43:39,661 چرا فکرمیکنید کسی به حرف هاتون گوش نمیده؟ 776 00:43:39,745 --> 00:43:42,080 .گمونم بخشیش بخاطره اینه که من سیاه پوستم 777 00:43:44,958 --> 00:43:47,669 .متاسفم اگه که این مشکل زاست- نه, از نظر من اصلا مشکلی نداره- 778 00:43:49,004 --> 00:43:50,923 .فکرمیکردم که شاید دلیلش این باشه 779 00:43:52,424 --> 00:43:54,718 .فقط اینکه ما هرگز یه تماس گیرنده سیاه پوست نداشتیم 780 00:43:56,929 --> 00:43:59,765 ,متاسفم .احتمالا باید این رو بهت میگفتم 781 00:43:59,848 --> 00:44:02,935 .ولی همه تو این ماموریت سیاه پوست بودند 782 00:44:03,018 --> 00:44:05,312 .یا مکزیکی .همه مون باهم عرق میریختیم 783 00:44:05,395 --> 00:44:06,939 به نظرت اینکارشون از قصد بودش؟ 784 00:44:08,232 --> 00:44:10,150 .میدونم که از قصد بوده چرا؟ 785 00:44:11,693 --> 00:44:13,570 چون کی قراره بهمون گوش بده؟ 786 00:44:13,654 --> 00:44:17,866 ...ولی یه قسمتی تو تمام این جریانات هستش که میتونی بررسی کنی 787 00:44:17,950 --> 00:44:20,118 .که بفهمی از خودم در نمیارم 788 00:44:20,202 --> 00:44:22,621 خیلی خب,گمونم اینو لازم داریم ...چون, میتونی ببینی که چرا 789 00:44:22,704 --> 00:44:24,665 ,در این نکته .تمام چیزی که ما داریم حرفای توـه 790 00:44:24,748 --> 00:44:27,167 .یه آقایی هستش که الان راجبش بهت میگم 791 00:44:27,251 --> 00:44:29,354 متاسفم که حرفت رو قطع میکنم, بیلی ...ولی هنوز دارم این رو ضبط میکنم 792 00:44:29,378 --> 00:44:31,098 با این وجود این که رو آنتن نیستیم,خیلی خب؟ 793 00:44:31,171 --> 00:44:34,842 آه, بله,لطفا همینکار رو بکن خیلی خب. شروع کن, بیلی 794 00:44:34,925 --> 00:44:37,344 ...و این یارویی که باهاش در پایگاه والتر حرف زدیم 795 00:44:37,427 --> 00:44:39,888 ... اپراتور راداری که خارج از پایگاه باهاش دیدار کردیم 796 00:44:39,972 --> 00:44:43,642 ,بعد این که بازنشست شدش .اون بیخیال سیگنال ها نشدش 797 00:44:43,725 --> 00:44:46,144 ...در حقیقت,منتظرشون هم شد 798 00:44:46,228 --> 00:44:49,481 ...و سعی میکرد که یکشون رو هم خودش ضبط کنه 799 00:44:49,565 --> 00:44:53,443 .با استفاده از بیسیم و تجهیزات مازاد جنگی که خودش تعمیرشون کرده بود 800 00:44:53,527 --> 00:44:55,112 و چیزی هم بدست آورد؟ 801 00:44:55,195 --> 00:44:56,488 آره,به دست آورد 802 00:44:57,573 --> 00:45:00,450 .بلاخره ...خیلی وقت برد 803 00:45:00,534 --> 00:45:03,495 .ولی بلاخره یه شب یکیش رو یه تور انداخت 804 00:45:03,579 --> 00:45:05,330 .و ضبطش کرد 805 00:45:05,414 --> 00:45:06,790 ...و بعد ازش کپی گرفت 806 00:45:06,874 --> 00:45:09,751 ...و به چنداتمون پستش کرد 807 00:45:09,835 --> 00:45:14,047 آدمایی که, آه, تو چندتا از این ماموریت مخفی ها بودن 808 00:45:14,131 --> 00:45:15,757 به نظر اون این سیگنال ها چی بودن؟ 809 00:45:17,259 --> 00:45:20,721 خب, اینجاست که خودت باید وارد کار بشی 810 00:45:20,804 --> 00:45:25,058 ...چون بهمون گفت یه چیزیه که داره حرف میزنه 811 00:45:25,142 --> 00:45:27,060 ...و بعدش ناپدید میشه 812 00:45:27,144 --> 00:45:30,564 .یه چیزه خیلی بالا که نمیتونیم ببینیم 813 00:45:32,399 --> 00:45:34,860 و اون ازش کپی گرفت؟- بله- 814 00:45:34,943 --> 00:45:36,945 .و فرستادشون به ما 815 00:45:37,029 --> 00:45:40,115 .آدمای متفاوت تو این ماموریتا در این ناحیه 816 00:45:40,199 --> 00:45:45,829 ,و وقتی که من نوارم به دست رسید گذاشتم تو پخش کننده ...و پخشش کردم 817 00:45:46,914 --> 00:45:49,374 .باعث مور مور شدن موهام شد 818 00:45:49,458 --> 00:45:51,293 چرا؟ 819 00:45:51,376 --> 00:45:53,128 ...چون همون صدهایی بود که 820 00:45:53,212 --> 00:45:55,088 .تو کویر شنیدمشون 821 00:45:59,134 --> 00:46:01,887 هنوزم اون نوار رو داری؟- .نه- 822 00:46:01,970 --> 00:46:05,182 نخواستم که باهاش گیرم بندازند,پس سوزوندمش 823 00:46:05,265 --> 00:46:07,643 ,ولی یکی از آدمای دیگه ....یه آقای نیروی هوایی دیگه 824 00:46:07,726 --> 00:46:10,604 ...که در یکی دیگه از این ماموریت های امنیتی بودش 825 00:46:10,687 --> 00:46:14,191 ,و این صدا ها رو هم شنیده بود ...و در کایوگا هم زندگی میکنه 826 00:46:14,274 --> 00:46:17,152 .پس یه نوار درست مثل مال من به اونم فرستاده شد 827 00:46:17,236 --> 00:46:18,796 .فکر کردم که تو داری اون رو پخش میکنی- .صبرکن- 828 00:46:18,820 --> 00:46:20,864 یه نوار تو کایوگا هستش؟ پیش کی؟ 829 00:46:20,948 --> 00:46:23,242 ,ریموند باک .یه آقای عضو سابق نیروی هوایی 830 00:46:23,325 --> 00:46:25,869 پس به اونم یه نوار با همین سیگنالا فرستاده شدش؟ 831 00:46:25,953 --> 00:46:27,454 .ولی ریموند باک که مرده 832 00:46:28,997 --> 00:46:30,791 .اوه,نه گفتی که اون فوت شده؟ 833 00:46:30,874 --> 00:46:32,251 .بله 834 00:46:34,878 --> 00:46:36,972 .فکرمیکردم که همچین اتفاقی بی افته 835 00:46:37,756 --> 00:46:39,049 .متاسفم,بیلی 836 00:46:40,801 --> 00:46:44,137 خب, خوب نمیشناختمش, میدونی 837 00:46:45,764 --> 00:46:47,891 میدونی نوارش ممکنه کجا باشه؟ 838 00:46:47,975 --> 00:46:50,519 نه.شاید پیش بچه هاش باشه؟ 839 00:46:50,602 --> 00:46:52,896 نه, خانوم باک تمام نوار هاش رو داد به کتابخونه 840 00:46:52,980 --> 00:46:54,898 ضبط کن نواری تو کتابخونه وجود نداره, فی 841 00:46:54,982 --> 00:46:56,835 .هست ...تو زیرزمینه.هنوز فرصتش رو نداشتن که 842 00:46:56,859 --> 00:46:58,878 ,همه نوار ها رو بررسی کنند .پس در دسترس قرارش ندادن 843 00:46:58,902 --> 00:47:00,547 نه, کتابخونه بسته ست کسی هم تو اپراتور نیستش 844 00:47:00,571 --> 00:47:02,291 .همه تو مسابقه اند .کسی زنگ نمیزنه 845 00:47:02,364 --> 00:47:03,907 .میدونم چطور میشه رفت تو کتابخونه 846 00:47:06,493 --> 00:47:10,080 بیلی,به نظرت چی میشه اگه پیداش کنیم و پخشش کنیم؟ 847 00:47:12,332 --> 00:47:13,375 .نمیدونم 848 00:47:15,210 --> 00:47:18,338 ,ولی اگه میخوای انجامش بدی ...بهتره همین الان انجامش بدی 849 00:47:19,381 --> 00:47:21,466 .چون همین الانش هم یه چیزی اون بالاست 850 00:47:22,801 --> 00:47:24,428 .و زیادم اون بالا نمیمونند 851 00:47:32,227 --> 00:47:33,729 .خیلی خب,فی,بدو 852 00:49:18,500 --> 00:49:19,501 !سوار شو 853 00:49:19,585 --> 00:49:22,296 ماشین دزدی؟- برشون داشتی؟نه- 854 00:49:22,379 --> 00:49:23,773 آره. زودباش, سوار شو برشون داشتی؟ 855 00:49:23,797 --> 00:49:25,757 !من یه دوچرخه دزدیدم- جوابمو بده- 856 00:49:25,841 --> 00:49:27,301 آره, آره, دارمشون- .خیلی خب - 857 00:49:27,384 --> 00:49:29,720 این ماشین کیه؟ .آقای مک کین 858 00:49:29,803 --> 00:49:32,264 آقای مک کین خبرداره؟- البته که نه- 859 00:49:38,353 --> 00:49:40,814 میخوای به بیلی یه تیکه از فرش الویس بدی؟ 860 00:49:40,898 --> 00:49:43,025 چی؟- ...گفتی به تماس گیرنده ای که بهمون کمک کردش- 861 00:49:43,108 --> 00:49:44,568 .یه تیکه از فرش الویس دادی 862 00:49:44,651 --> 00:49:46,195 اوه 863 00:49:49,448 --> 00:49:51,092 آره, نه,اون فرش الویس نیستش 864 00:49:51,116 --> 00:49:52,876 بودش, ولی یکم پیش همه ش رو دادیم رفت 865 00:49:52,910 --> 00:49:54,995 ...پس الان جک سیج و رد گانت هردو تکه های دارند 866 00:49:55,078 --> 00:49:57,122 . و ما هم فرش خونه جسی پرویس رو دادیم رفت 867 00:49:57,206 --> 00:49:58,832 اورت,این دروغگویی ـه 868 00:49:58,916 --> 00:50:01,001 .مردم جدا فکرمیکنند اون فرش الویس ـه 869 00:50:03,670 --> 00:50:04,671 .خفه شو,فی 870 00:50:23,941 --> 00:50:26,026 ,بیلی؟فی هستم .اپراتور کایوگا 871 00:50:26,109 --> 00:50:27,402 .ما اینجا کلی نوار داریم 872 00:50:27,486 --> 00:50:28,987 یادت میاد کدومش بودش؟ 873 00:50:29,071 --> 00:50:30,781 ...خیلی وقت پیش بودش 874 00:50:30,864 --> 00:50:32,699 .ولی گمونم شفاف بودش 875 00:50:33,617 --> 00:50:34,910 .اینا همشون شفاف اند,بیلی 876 00:50:36,870 --> 00:50:37,871 بیلی؟ 877 00:50:39,122 --> 00:50:41,792 .خط قطع شدش- چی؟- 878 00:50:42,584 --> 00:50:43,585 بیلی؟ 879 00:50:46,088 --> 00:50:48,066 .تا برنگردم به اپراتور نمیتونم وصلش کنم 880 00:50:48,090 --> 00:50:50,551 آره,نرو. فقط دونه دونه بدتشون من 881 00:50:50,634 --> 00:50:51,802 .و از رو صندلیم هم بلند شو 882 00:50:55,848 --> 00:50:57,474 پس آقای بیلی رو باور نداری؟ 883 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 نمیدونم 884 00:51:02,104 --> 00:51:05,899 ولی اگه تو آسمون هست, میخوام که بدونم چیه 885 00:51:08,485 --> 00:51:10,779 ...بکستر یه سال چهارمه 886 00:51:10,863 --> 00:51:12,197 .نه 887 00:51:12,281 --> 00:51:13,282 .بعدی 888 00:51:15,200 --> 00:51:18,078 از کجا میدونی داری دنبال چی میگردی؟- .نمیدونم- 889 00:51:18,161 --> 00:51:21,582 ممکنه یه چیز دیگه روش ضبط کرده باشه؟- آه,آره- 890 00:51:21,665 --> 00:51:25,419 آره, مطمئناً .متاسفانه 891 00:51:29,715 --> 00:51:31,925 ...پس منم انجامش دادم و 892 00:51:35,804 --> 00:51:38,515 این ضبط کننده چیه؟ - این مگی پی تی 6 هستش- 893 00:51:38,599 --> 00:51:41,101 مگی؟- آره, از مگنکورد- 894 00:51:41,185 --> 00:51:43,312 .این مثل جد ضبط کننده تو هستش 895 00:51:43,395 --> 00:51:45,606 .با این مسابقات و تبلیغات رو پخش میکنیم 896 00:51:45,689 --> 00:51:47,608 ...مردم واقعا روز بعدش به ماسبقات گوش میدن 897 00:51:47,691 --> 00:51:49,651 حتی با این که میدونند نتیجه ش چیه؟- .آره,با این که میدونند- 898 00:51:49,735 --> 00:51:52,672 .براشون مهم نیست که میدونند .اونا فقط میخواند که اسم بچه شون رو رادیو بشنوند 899 00:51:52,696 --> 00:51:54,323 ♪شب ساکت ♪ 900 00:51:54,406 --> 00:51:56,950 ♪...شب مقدس♪ - .اینم نیستش- 901 00:52:00,412 --> 00:52:02,164 این کارایی کردی به دردسرتم میندازند؟ 902 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 خب, اگه هم بندازه,برام مهم نیستش 903 00:52:03,999 --> 00:52:05,792 .این رادیو خوبیه 904 00:52:05,876 --> 00:52:07,920 .و یه جای دیگه کار بهتری گیرم میاره 905 00:52:10,088 --> 00:52:13,759 کجا میخوای بری؟- .نمیدونم- 906 00:52:13,842 --> 00:52:15,487 ...با این وضعیت .احتمالا ساحل غربی 907 00:52:15,511 --> 00:52:17,471 .اونجاست که تو رادیو کلی اتفاقات می افته 908 00:52:22,726 --> 00:52:24,520 .منم میخوام بزنم بیرون 909 00:52:24,603 --> 00:52:27,648 ,نه تا وقتی که مدی بزرگتر بشه .البته که,به وقتش میرم 910 00:52:29,274 --> 00:52:32,110 به کجا؟چیکار کنی؟ بری کالج؟ 911 00:52:32,194 --> 00:52:35,906 نه,احتمالا برم یه جایی که اپراتوری بزرگتری داره کار کنم 912 00:52:35,989 --> 00:52:38,575 در حال حاضر, میتونم تو اپراتوری یه ...بیمارستان یا یه هتل 913 00:52:38,659 --> 00:52:40,244 .یا یه مدرسه کار کنم 914 00:52:40,327 --> 00:52:42,829 ...ولی اگه بخوام تو اپراتوری بزرگتری کار کنم 915 00:52:42,913 --> 00:52:44,373 .باید به یه شهر بزرگتر برم 916 00:52:44,456 --> 00:52:46,166 .و به وسیله یه شرکت تلفن استخدام شم 917 00:52:46,250 --> 00:52:49,378 کالج نمیری؟- از پس هزینه هاش برنمیام,اورت- 918 00:52:49,461 --> 00:52:52,130 .وام داره .یه نگاه بهشون بنداز 919 00:52:52,881 --> 00:52:54,091 .خوشحال میشم 920 00:53:04,810 --> 00:53:06,228 .یا خوده خدا 921 00:53:06,311 --> 00:53:08,146 .اوه,اورت 922 00:53:09,147 --> 00:53:10,148 .همینه 923 00:53:12,025 --> 00:53:13,585 .و شفاف تره چیکار میخوای بکنی؟ 924 00:53:18,282 --> 00:53:20,450 رفقا, ما یه صدای دیگه هم داریم که کمکتون رو لازم داریم 925 00:53:20,534 --> 00:53:22,536 .گوش کنید و بهمون خبر بدید 926 00:53:22,619 --> 00:53:24,538 و, بیلی .اگه این همون صداست,بهمون زنگ بزن 927 00:53:24,621 --> 00:53:26,540 .خیلی خب اینم از این, بچه ها 928 00:53:45,893 --> 00:53:47,620 .اوه,خدای من- اورت؟- 929 00:53:47,644 --> 00:53:49,062 .اوه,خدای من 930 00:53:49,146 --> 00:53:50,540 داری بهم کلک میزنی؟ 931 00:53:50,564 --> 00:53:51,690 .نه 932 00:53:51,773 --> 00:53:53,317 .صاف وایستا - چه خبر شده؟- 933 00:53:53,400 --> 00:53:55,194 خونسرد باش. یه جاهایی چراغ قوه هستش 934 00:53:55,277 --> 00:53:57,779 چه خبر شده, اورت؟- هی, فی, خونسرد باش- 935 00:53:57,863 --> 00:53:59,448 .چراغ قوه ی نقره ای 936 00:54:02,534 --> 00:54:04,578 .میدونستم چیزیه .میدونستم.میدونستم 937 00:54:04,661 --> 00:54:06,288 .فاک- چیکار کردی- 938 00:54:06,371 --> 00:54:08,290 !من کاری نکردم- !نمیدونم- 939 00:54:08,373 --> 00:54:09,666 .این بیرون نور داره 940 00:54:11,418 --> 00:54:13,813 ما... لعنتی. ما الان بعد پخش .اون دچار قطعی برق شدیم 941 00:54:13,837 --> 00:54:16,149 چیکار میکنی؟- .دارم محض اطمینان برای وقتی که خبری اومد دستمون ضبط میکنم- 942 00:54:16,173 --> 00:54:18,592 چرا صدات رو اونجوری تغییر میدی؟- چطوری؟- 943 00:54:18,675 --> 00:54:21,029 وقتی که تو رادیویی همشه صدات رو تغییر میدی , چرا اینکار رو میکنی؟ 944 00:54:21,053 --> 00:54:22,679 !چون صدای رادیو اینجوری دیگه 945 00:54:22,763 --> 00:54:24,723 ببین, الان قضاوتت رو لازم ندارم 946 00:54:25,849 --> 00:54:28,227 .اوه,نه- آه,چیه؟- 947 00:54:28,310 --> 00:54:30,562 !تابلوی تقسیم- !فی,صبرکن- 948 00:54:55,379 --> 00:54:58,257 !لعنت, فی !سوار شو 949 00:55:01,718 --> 00:55:03,318 اوه,نباید اونقدر لفتش میدادم 950 00:55:03,345 --> 00:55:05,180 چرا همه ش میدویی؟ .تا اینجا میروندیم که 951 00:55:05,264 --> 00:55:08,016 .ما ماشین نداریم .من هیچ وقت با ماشین جایی نمیرم.همه ش پیاده ام 952 00:55:10,185 --> 00:55:11,812 .بسیارخب,موردی نداره 953 00:55:16,817 --> 00:55:18,861 پس هنوزم فکرمیکنی که خبری نیستش؟ 954 00:55:20,696 --> 00:55:22,406 ...به نظرم اگه اتفاقی داره می افته,اینه که 955 00:55:22,489 --> 00:55:24,616 دارن ازمون جاسوسی میکنند یا که قراره بهمون حمله کنند 956 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 بوسیله ی کی؟- شوروی ها- 957 00:55:26,243 --> 00:55:28,871 جداً نظرت اینه؟- .صد در صد,مطمئنا- 958 00:55:28,954 --> 00:55:31,748 .و اینجا هم جاییه که اونا دقیقا وارد میشند,مرز جنوبی 959 00:55:47,306 --> 00:55:48,807 .شماره لطفا شرمنده بابت معطلی 960 00:55:50,267 --> 00:55:51,852 .شماره لطفاً .من وصلتون میکنم 961 00:55:51,935 --> 00:55:53,103 .آه,مطمئن نیستم 962 00:55:53,187 --> 00:55:54,813 ...نه, شما اولین نفری هستی که 963 00:55:54,897 --> 00:55:56,315 بله, بهشون خبر میدیم .ممنونم 964 00:55:57,941 --> 00:56:00,068 شماره لطفا. بله, به گشت بزرگراه خبردادیم 965 00:56:00,152 --> 00:56:01,862 آه, ما هر خبری به دستمون بیاد رو بهتون میدیم 966 00:56:01,945 --> 00:56:04,198 .ممنونم.ممنونم 967 00:56:04,281 --> 00:56:05,782 .شماره لطفا .بابت معطلی متاسفم 968 00:56:07,326 --> 00:56:08,952 .خیلی خب,ممنونم.خداحافظ 969 00:56:09,036 --> 00:56:10,412 .ممنونم .خداحافظ 970 00:56:12,122 --> 00:56:14,291 .مردم میگن که یه چیزی تو آسمونه 971 00:56:20,088 --> 00:56:21,423 .ساعت 7:45 دقیقه ست .بنویسش 972 00:56:21,507 --> 00:56:23,300 نمیتونی فقط ضبطش کنی؟- .آره 973 00:56:23,383 --> 00:56:25,677 رفقا, ساعت 7:45 دقیقه شبه ...و ما ممکنه که یه چیزی داشته باشیم 974 00:56:25,761 --> 00:56:28,138 دیدیش؟- رد شدش؟چیه؟- 975 00:56:28,222 --> 00:56:30,682 .یه چیزی تو آسمونه .ما از دره ی کالپ دنبالش بودیم 976 00:56:30,766 --> 00:56:32,267 .من برتسی هستم.اینم جری 977 00:56:32,351 --> 00:56:34,037 .من الان اسمم جرالد هستش .لطفا جرالد صدام بزن 978 00:56:34,061 --> 00:56:35,205 .یادم رفت.متاسفم .من اورت ام.اینم فی 979 00:56:35,229 --> 00:56:36,647 ...تو ایستگاه رادیو برقا رفتش 980 00:56:36,730 --> 00:56:37,832 تو ایستگاه رادیو کار میکنی؟ 981 00:56:37,856 --> 00:56:39,316 .من آهنگ های جدید جاده ای پخش میکنم 982 00:56:39,399 --> 00:56:41,693 گوش میدادی؟- 80مایل بر ساعت میروندیم- 983 00:56:41,777 --> 00:56:44,337 .یه چیز تو آسمون بودش- .اون آهنگای قدیمی رو پخش میکنه منم جدیدا رو- 984 00:56:44,363 --> 00:56:46,799 ...نه,ما به چیزای- .من از چیزای جدید خوشم نمیاد,ولی جری چرا- 985 00:56:46,823 --> 00:56:49,076 .اوه 986 00:56:53,622 --> 00:56:54,623 .شماره لطفا 987 00:56:56,500 --> 00:56:59,294 بله, اورت اینجاست. دوست دارید که باهاش اینجا حرف بزنید 988 00:56:59,378 --> 00:57:01,296 .خیلی خب,وصلتون میکنم 989 00:57:01,380 --> 00:57:04,800 اورت,همین الان بیا سر اپراتور !یه خانومی به ایستگاه زنگ زده 990 00:57:09,304 --> 00:57:11,265 .بیا 991 00:57:11,348 --> 00:57:13,684 سلام. اورت هستم مارویک سولان, دبلیو او تی دبلیو 992 00:57:13,767 --> 00:57:15,769 .میتونم بهت بگم که چه خبره 993 00:57:15,853 --> 00:57:18,063 منظورتون چیه؟- ...میتونم بیشتر هم راجب- 994 00:57:18,146 --> 00:57:20,482 .اون چیزی که اون رفیقتون تو رادیو بهتون گفت بگم 995 00:57:20,566 --> 00:57:22,901 . و چیزای بیشتر برای برنامه رادیوییتون بهتون بدم 996 00:57:22,985 --> 00:57:24,820 خیلی خب, بفرما- .نه- 997 00:57:24,903 --> 00:57:27,155 .ترجیح میدم که تو بیایی به خونه ام 998 00:57:27,239 --> 00:57:28,907 .دوست دارم که اینجا بهت بگم 999 00:57:28,991 --> 00:57:30,576 .یه چیزی تو آسمونه,خانوم 1000 00:57:30,659 --> 00:57:32,452 .میدونم 1001 00:57:32,536 --> 00:57:35,080 .اون چیزیه که میخوام راجبش باهات حرف بزنم 1002 00:57:35,163 --> 00:57:37,624 ...میتونم خیلی بیشتر از چیزی که الان میدونی بهت بگم 1003 00:57:37,708 --> 00:57:38,709 .اگه بیایی اینجا 1004 00:57:40,544 --> 00:57:43,922 .گمونم چیزی که میتونم امشب بهت بگم میتونه خیلی مهم باشه 1005 00:57:44,006 --> 00:57:47,467 خیلی خب, آدرستون کجاست؟- .1616سیکامور - 1006 00:57:47,551 --> 00:57:49,761 .شانزده...خیلی خب- ...باید از ایوان جلویی- 1007 00:57:49,845 --> 00:57:52,014 .از زیر یه گلدون کلید برداری 1008 00:57:52,097 --> 00:57:54,600 .اونجا برای پسری که خریدام رو برام میاره میزارمش 1009 00:57:54,683 --> 00:57:56,560 .نمیتونم خودم بیام دم در 1010 00:57:56,643 --> 00:57:59,771 .دیگه نمیتونم زیاد حرف بزنم .ولی اینجا منتظرتم 1011 00:57:59,855 --> 00:58:01,695 خیلی خب,یکی دو دقیقه دیگه میام اونجا 1012 00:58:01,773 --> 00:58:03,942 آه,اسمتون چیه- مابل بلانچ- 1013 00:58:04,026 --> 00:58:06,278 خیلی خب,خانوم بلانچ .به زودی میبینمتون.بای-بای 1014 00:58:06,361 --> 00:58:08,989 .گفتش که بهمون میگه که چی شده.زودباشید بیایید 1015 00:58:09,072 --> 00:58:10,672 .بهش گفتم که یه دقیقه ای اونجاییم- چی شده,به کی؟- 1016 00:58:10,741 --> 00:58:12,802 .این خانوم پیر تماس گیرنده فتش که میتونه بهمون بگه چه خبره 1017 00:58:12,826 --> 00:58:14,596 میشناسیش؟چی میخواد بهت بگه- .نه,نمیشناسمش- 1018 00:58:14,620 --> 00:58:16,830 .گفتش که زودی بیا- که چی بگه بهت؟- 1019 00:58:16,914 --> 00:58:19,208 از کجا میدونی که مخش تاب نداره؟- .نمیدونم.ممکنه دیوونه باشه- 1020 00:58:19,291 --> 00:58:21,269 .ولی به نظر سلیم میومد .یه دقیقه ست,آیرز پایین,تا سیکامور ـه 1021 00:58:21,293 --> 00:58:23,773 .ما همینجا میمونیم- اگه چیزی دیدی ما رو هم در خبر میذاری؟- 1022 00:58:23,837 --> 00:58:25,773 بله.اگه تو چیزی بفهمی ما رو در جریان میذاری؟- .آره,حتما- 1023 00:58:25,797 --> 00:58:27,549 .خطش اونجاست ...میتونی کلید رو بچرخونی 1024 00:58:27,633 --> 00:58:29,277 .من هیچ راجب اون چیزا نمیدونم 1025 00:58:29,301 --> 00:58:30,802 .خیلی خب,بیخیال 1026 00:58:37,351 --> 00:58:40,145 چه خبره,فی؟- .نمیدونم.اون هرگزا شبا زنگ نزده بود- 1027 00:58:40,229 --> 00:58:41,813 .اون منزوی ته- .از این میشه یه خبر در آورد- 1028 00:58:41,897 --> 00:58:44,024 اینطور فکرمیکنی؟- .آره- 1029 00:58:44,107 --> 00:58:46,777 بهتر نبود ضبط کنم رو بیارم؟- .نه,این یکی بهتره- 1030 00:58:46,860 --> 00:58:48,862 مال من به حد کافی خوب نیستش؟ ...چیزه- 1031 00:58:48,946 --> 00:58:50,864 نه, خوبه,ولی کیفیتش در حد پخش نیستش 1032 00:58:50,948 --> 00:58:52,699 .خوبه,ولی بیشتر شبیه اسباب بازی ـه 1033 00:58:52,783 --> 00:58:54,219 .این رو جوری نمیگم که احساساتت جریحه دار بشه 1034 00:58:54,243 --> 00:58:55,428 .احساساتم رو جریحه دار نمیکنی- .خوبه- 1035 00:58:55,452 --> 00:58:57,454 .چون من زیاد احساسات دخترا رو جریحه دار میکنم 1036 00:58:59,665 --> 00:59:01,226 ,اگه همیشه عوضی نباشی ...احتمالا احساسات کسی رو 1037 00:59:01,250 --> 00:59:03,043 !توهم امشب گیر منی 1038 00:59:16,557 --> 00:59:18,141 .وایستا- .نه,خودت بجنب - 1039 00:59:25,315 --> 00:59:27,109 خیلی خب 1040 00:59:45,502 --> 00:59:46,920 .من این پشتم 1041 01:00:16,783 --> 01:00:19,203 اون کیه؟- .آه,این فی ـه- 1042 01:00:19,286 --> 01:00:21,006 .من اورت ام .اون اپراتور تابلو تقسیم ـه 1043 01:00:21,079 --> 01:00:23,415 اون دوستمه اشکالی که نداره؟ 1044 01:00:23,498 --> 01:00:24,708 .آره,اشکالی نداره 1045 01:00:27,544 --> 01:00:28,670 .میتونید بشینید 1046 01:00:32,883 --> 01:00:35,636 تو پشت تلفن بودی؟- .بله- 1047 01:00:35,719 --> 01:00:37,137 چندسالته,عزیزم؟ 1048 01:00:37,221 --> 01:00:39,973 شونزده- والدینت کی اند؟- 1049 01:00:40,057 --> 01:00:43,477 اوه, خب,من پدر ندارم, ولی, آه .مامانم یودی کروکر هستش 1050 01:00:43,560 --> 01:00:46,605 میتونم بپرسم وقتی که داشتیم میومدیم تو چی میگفتید؟ 1051 01:00:46,688 --> 01:00:48,774 .خیلی نگران کننده بودش 1052 01:00:48,857 --> 01:00:50,901 .میدونم که نگران کننده بودش 1053 01:00:50,984 --> 01:00:53,070 .متاسفم 1054 01:00:53,153 --> 01:00:55,697 .خودم توضیح میدم 1055 01:00:55,781 --> 01:00:57,824 .من جادوگر و اینا نیستم,قول میدم 1056 01:00:57,908 --> 01:01:01,870 اشکالی که نداره چیزایی رو که بهمون میگی رو تو رادیو هم بگیم؟ 1057 01:01:01,954 --> 01:01:03,914 .برای همین اینارو بهتون میگم 1058 01:01:03,997 --> 01:01:06,458 ,و میتونیم صداتون رو ضبط کنیم اگه محض احتیاط این داستان خبری از آب در اومد؟ 1059 01:01:06,542 --> 01:01:08,377 .البته که 1060 01:01:08,460 --> 01:01:10,879 .امیدوارم که ما یه داستان خبری بشیم 1061 01:01:11,922 --> 01:01:15,008 .تمام زندگیم انتظار این رو میکشیدم 1062 01:01:16,635 --> 01:01:18,846 خیلی خب,ممنونم 1063 01:01:18,929 --> 01:01:21,807 آه, همچنین, آه ...میخوام همه چیزی رو که میخوایید بهمون بگی رو بشنویم 1064 01:01:21,890 --> 01:01:23,684 .ولی زمان خیلی کمی داریم 1065 01:01:23,767 --> 01:01:26,144 ...پس اگه مجبوریم- .درک میکنم- 1066 01:01:26,228 --> 01:01:27,980 .پس بذارید سر راست بریم سراغ اصل مطلب 1067 01:01:29,273 --> 01:01:32,943 .من هرشب به پخشتون گوش میکنم 1068 01:01:33,026 --> 01:01:36,405 ,و به نظرم کارت خیلی خوبه .و امیدوارم که بتونی از اینجا به جاهای بهتری بری 1069 01:01:36,488 --> 01:01:38,198 .ممنونم 1070 01:01:38,282 --> 01:01:40,534 .بهت میگم که چه اتفاقی داره می افته 1071 01:01:40,617 --> 01:01:43,495 .ولی وقتی تموم کردم یه درخواست ازت دارم 1072 01:01:43,579 --> 01:01:45,289 .خیلی خب .هرکاری از دستم برمیاد میکنم 1073 01:01:46,874 --> 01:01:48,500 ...آقایی که زنگ زد 1074 01:01:49,835 --> 01:01:51,920 ...داستان هاش رو باور دارم 1075 01:01:52,004 --> 01:01:54,756 .چون که منم یه داستان مشابه به مال اون دارم 1076 01:01:55,883 --> 01:01:57,759 .قبل از داستان اون شروع شدش 1077 01:01:59,094 --> 01:02:01,972 .قبلا هم اومدن اینجا 1078 01:02:02,055 --> 01:02:05,142 ...و حالا که این چیزا بیشتر رخ میدن 1079 01:02:05,225 --> 01:02:09,062 .ایده ی بهتری نسبت به چیزی که اون بیرون هستش داریم 1080 01:02:09,146 --> 01:02:12,191 .از وقتی که یه دختر بچه بودم,اونا از اینجا خوششون اومده 1081 01:02:13,483 --> 01:02:15,485 .همیشه خوششون اومده 1082 01:02:15,569 --> 01:02:17,154 کیا؟ 1083 01:02:17,237 --> 01:02:19,281 .آدمای توی آسمون 1084 01:02:22,326 --> 01:02:25,204 پس واقعا باورش داری؟ 1085 01:02:25,287 --> 01:02:28,832 .مجبور نیستم که واقعا باورش کنم .حقیقته 1086 01:02:28,916 --> 01:02:31,168 و میتونید بهم بگید چرا؟- .بله,میتونم- 1087 01:02:33,170 --> 01:02:35,797 تا حالا راجب حمله زمین رسی شنیدی؟ 1088 01:02:35,881 --> 01:02:37,716 .نه 1089 01:02:37,799 --> 01:02:40,761 ...خب,وقتی که من بچه بودم 1090 01:02:40,844 --> 01:02:43,889 .اونا خط آهن آلاموگوردو به ال پاسو رو تموم کردن 1091 01:02:45,349 --> 01:02:51,146 و یه روز, یه قطار مسافری .خارج از شهر نگه داشت 1092 01:02:51,230 --> 01:02:55,234 ,وقتی که مامورا رسیدن اونجا .کاملا خالی بودش 1093 01:02:55,317 --> 01:02:57,236 ...همه فکرکردند که آپاچی ها اونا رو دزدیدند 1094 01:02:57,319 --> 01:02:59,404 .پس اسمش رو گذاشتند حمله ی زمین های رسی 1095 01:03:00,989 --> 01:03:02,157 ...ولی یه چند روز بعدش 1096 01:03:03,367 --> 01:03:05,452 ...یه زن جوون له و لورده شده اومدش به شهر 1097 01:03:05,536 --> 01:03:07,955 ...که از قطار پریده بود پایین 1098 01:03:08,038 --> 01:03:10,624 .درون بوته ها... اون بیرون تو ناکجا آباد مخفی شده بود 1099 01:03:11,667 --> 01:03:14,211 .بی آبی کشیده بود و نمیتونست حرف بزنه 1100 01:03:16,547 --> 01:03:19,091 .خانواده دوستم شارلوت بهش پناه دادند 1101 01:03:19,174 --> 01:03:23,220 ,بهش غذا دادند ...بهش جای خواب دادند,راستش تخت خواب خوده شالوت رو 1102 01:03:23,303 --> 01:03:25,848 ...و به یکی تو ال پاسو تلگراف زدند تا بیان ببرنش 1103 01:03:25,931 --> 01:03:27,474 .تا بتونند به یه جواب هایی برسند 1104 01:03:29,017 --> 01:03:31,186 .پدر شارلوت یه وزیر متدیست بودش 1105 01:03:31,270 --> 01:03:33,355 .باتسل برف .اون کلیسای اینجا رو راه انداخت 1106 01:03:35,274 --> 01:03:38,277 ...وا...والدین من وقتی که بچه بودم مردند 1107 01:03:38,360 --> 01:03:41,238 ...خب من بیشتر هفته های سال رو 1108 01:03:41,321 --> 01:03:43,198 .همراه با خانواده شارلوت زندگی کردم 1109 01:03:43,282 --> 01:03:44,843 ...زمانی که برادر و خواهرم کار میکردند 1110 01:03:44,867 --> 01:03:46,410 .یا که فقط نون خور زیادی داشتند خودشون 1111 01:03:48,412 --> 01:03:49,580 ...ولی اون شب 1112 01:03:51,957 --> 01:03:54,168 ...اون زن قطاری شروع به زمزمه 1113 01:03:54,251 --> 01:03:56,879 .یه چیزی تو خوابش,تو اتاق شارلوت کردش 1114 01:03:58,172 --> 01:04:00,883 .انگلسی اسپانیایی یا سرخپوستی نبودش 1115 01:04:02,342 --> 01:04:05,804 .پس ما هم لای در رو باز کردیم تا گوش کنیم 1116 01:04:07,931 --> 01:04:11,727 ,ما هرگز نشنیده بودیمش .ولی من یادم مونده بودش 1117 01:04:13,896 --> 01:04:15,665 ,و بعدش ...قبل از روز بعدی,اون ناپدید شدش 1118 01:04:15,689 --> 01:04:19,276 ,از پنجره خزید بیرون و یه اسب دزدید .باور کنید یا نه 1119 01:04:19,359 --> 01:04:22,196 ...پس اگه راجب جادوگر پیر اسب سوار شنیدید 1120 01:04:22,279 --> 01:04:24,281 .داستانش از اینجا ناشی میشه 1121 01:04:26,575 --> 01:04:28,327 .خواهر بزرگترم من رو بزرگ کرد 1122 01:04:29,369 --> 01:04:31,747 .ولی بیشتر تنها زندگی کردم 1123 01:04:31,830 --> 01:04:34,791 .من لباس و رومیزی و هرچی که بگی درست میکردم 1124 01:04:36,919 --> 01:04:40,172 .وقتی که با کلاد مینارد آشنا شدم هنوز جوون بودم 1125 01:04:40,255 --> 01:04:42,758 .اون جز گروهی بودش که سیم های تلفن رو جا میذاشت 1126 01:04:44,218 --> 01:04:46,637 ...عاشق هم شدیم 1127 01:04:46,720 --> 01:04:51,391 .و من بدون این که باهاش ازدواج کنم پسر دار شدم 1128 01:04:51,475 --> 01:04:54,436 باور کنید یا نه,اون موقع هنوز . نمیدونستم اونجوری بچه درست میکنند 1129 01:04:56,313 --> 01:04:58,815 ...گفتش که وقتی کارش تو واینت سندز رو تموم کنه برمیگرده 1130 01:04:58,899 --> 01:05:00,484 ...و منم باورش کردم 1131 01:05:00,567 --> 01:05:02,152 .ولی اون هرگز برنگشت 1132 01:05:04,696 --> 01:05:06,990 ,وقتی بچه ام به دنیا اومد .من اسمش رو گذاشتم هالیس 1133 01:05:08,992 --> 01:05:11,411 ...یه چند نفری باهام مهربون بودند,ولی 1134 01:05:11,495 --> 01:05:14,206 .ولی اکثرا من بودم و بچه ام 1135 01:05:14,289 --> 01:05:18,335 .اینجا اون موقع شهر یا محله ای که الان هستش نبودش 1136 01:05:18,418 --> 01:05:21,296 .اطراف آیرز همه جا ساختمونا پراکنده بودن 1137 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 .من یه مادر تنها بودم,ولی بهترین تلاشم رو کردم 1138 01:05:27,302 --> 01:05:31,723 ...و بعدش,شنیدم کلاد موقع چراغ کشی توی 1139 01:05:31,807 --> 01:05:35,060 .یه غار در تگزاس برای یه ساخت و ساز توریستی مرده 1140 01:05:36,770 --> 01:05:38,313 البته که, دلم رو شکوند 1141 01:05:40,023 --> 01:05:42,359 .ولی برگردیم به زمانی که هالیس هنوز بچه بود 1142 01:05:45,237 --> 01:05:49,074 ,یه شب ...بعد این که پوشکش رو عوض کردم,تو بغلم خواب رفت 1143 01:05:49,157 --> 01:05:51,410 .و شروع به در آوردن صدای یه نوزاد کرد 1144 01:05:52,828 --> 01:05:54,246 .و بعدش شفاف تر شد صداهاش 1145 01:05:55,205 --> 01:05:56,206 .آوا تر شدش 1146 01:05:57,916 --> 01:06:00,961 .و بعدش هم اولین کلمه ش رو گفت 1147 01:06:01,044 --> 01:06:04,882 ...و همون کلماتی بودند که من از اون زن سردگم در خونه ی شارلوت اینا 1148 01:06:04,965 --> 01:06:08,343 .شنیدم از دهن بچه ی ده ماهه ی خوابم بیرون اومد 1149 01:06:10,095 --> 01:06:12,472 .سعی کردم که به چند نفربگم 1150 01:06:12,556 --> 01:06:14,308 .تو یه شهر دیگه به دکتر رفتم 1151 01:06:14,391 --> 01:06:17,603 .گفتش که فقط صدهای یه نوزاد بوده و نباید به کسی چیزی بگم 1152 01:06:19,813 --> 01:06:21,565 .هالیس همیشه رفتار متفاوتی داشت 1153 01:06:23,692 --> 01:06:25,819 .به اشیاء خیره میشد 1154 01:06:27,154 --> 01:06:28,197 .صداتم نمیشنید 1155 01:06:29,406 --> 01:06:32,159 ,و در خوابش ...هر از گاهی صداش رو میشنیدم 1156 01:06:33,535 --> 01:06:35,370 .که اون کلمات رو میگفت 1157 01:06:37,372 --> 01:06:38,707 .پس منم نوشتمشون 1158 01:06:40,459 --> 01:06:42,503 .کلمه به کلمه 1159 01:06:44,087 --> 01:06:47,508 .راجبش ازش پرسیدم,ولی...ولی اون چیزی نمیدونست 1160 01:06:48,926 --> 01:06:49,927 .چیزی نمیدونست 1161 01:06:52,763 --> 01:06:56,767 ...و یه شب, وقتی که چهار سالش بود 1162 01:06:58,227 --> 01:06:59,978 .بیرون حسابی بادی شدش 1163 01:07:03,899 --> 01:07:07,945 .و یه صدایی بودش,مثل یه آسیاب بادی خیلی گنده 1164 01:07:10,447 --> 01:07:12,324 .و هالیس چشماش رو دوخت به پنجره 1165 01:07:13,951 --> 01:07:15,160 .و واکنشی هم نشون نمیداد 1166 01:07:17,579 --> 01:07:20,958 .پس...منم زمزمه ها رو براش خوندم 1167 01:07:22,251 --> 01:07:25,337 ...و چشماش بسته شد و سرش به طرف سقف چرخوند 1168 01:07:26,213 --> 01:07:28,006 .و تکون نخورد 1169 01:07:28,090 --> 01:07:29,842 .و بعدش لباش همزمان با لبای من حرکت کردند 1170 01:07:33,053 --> 01:07:34,930 ...و بعد چند لحظه که من تمومش کردم 1171 01:07:37,015 --> 01:07:38,976 .چشماش رو باز کرد و رفت بازی کرد 1172 01:07:41,979 --> 01:07:44,606 .من چند روز دیگه سعی کردم,ولی هیچی 1173 01:07:45,941 --> 01:07:47,943 ...پس گفتم 1174 01:07:48,026 --> 01:07:50,904 ...حتما یه چیزی اون بیرون شب هنگام هستش 1175 01:07:50,988 --> 01:07:53,365 .یه چیزی بهش میگه که کسی نمیتونه بشنوه 1176 01:07:54,992 --> 01:07:57,828 .رادیو حسابی یه چیز جدید بودش,منم فکرکردم برای همین بوده 1177 01:07:58,829 --> 01:08:00,914 .یا یه چیز اسرار آمیزه 1178 01:08:02,916 --> 01:08:05,669 ...و بعدش وقتیکه اون نه سالش بود 1179 01:08:05,752 --> 01:08:08,088 .دوباره یه حسی بهم گفتش که یه چیزی اون بیرونه 1180 01:08:09,756 --> 01:08:13,260 ,و اون شب ...نصفه ی شب 1181 01:08:13,343 --> 01:08:17,181 .از در این خونه رفت بیرون و غیبش زد 1182 01:08:19,975 --> 01:08:21,685 چطور؟ 1183 01:08:21,768 --> 01:08:23,562 .اون رو از این زمین برده بودن 1184 01:08:24,688 --> 01:08:27,858 .خونه ای دیگه ای نبودش .خیلی برهوت بودش 1185 01:08:27,941 --> 01:08:30,861 ...از در جلویی رد پاهاش رو 1186 01:08:31,862 --> 01:08:33,822 ...تا 150 پا دنبال کردم 1187 01:08:34,823 --> 01:08:36,950 .و تو خاکی دیگه تموم شدن 1188 01:08:38,076 --> 01:08:39,953 .و اون اونجا نبودش 1189 01:08:41,538 --> 01:08:43,165 ...اونا پسرم رو بردن 1190 01:08:44,416 --> 01:08:47,085 .و هیچ کس هرگز حرفام رو باور نکرد 1191 01:08:47,169 --> 01:08:50,339 تحقیقاتی صورت گرفت؟- البته که- 1192 01:08:50,422 --> 01:08:54,301 .ولی همه چیز تبدیل به تحقیقات بر علیه من شد 1193 01:08:56,094 --> 01:08:59,431 ...مردم باور کرده بودند که پسرم زندگیم رو خراب کرده 1194 01:09:00,557 --> 01:09:02,142 .پس منم کشتمش 1195 01:09:04,853 --> 01:09:09,441 پس صدایی رو که امشب تو رادیو پخش کردیم رو شناختید؟ 1196 01:09:09,525 --> 01:09:11,485 نه 1197 01:09:11,568 --> 01:09:14,947 .ولی معنقدم که میدونم چه خبره 1198 01:09:15,030 --> 01:09:16,490 میتونید بهم بگید که چیه؟ 1199 01:09:17,908 --> 01:09:20,410 .معتقدم که اونا امشب اون بالا اند 1200 01:09:20,494 --> 01:09:22,579 همین الان 1201 01:09:22,663 --> 01:09:25,415 .و گمونم یه سری دلایلی هست که ایده ام رو تایید کنند 1202 01:09:25,499 --> 01:09:27,167 مثل چی؟ 1203 01:09:27,251 --> 01:09:30,295 .به نظرم اونا از شهرای بزرگ دوری میکنند 1204 01:09:30,379 --> 01:09:34,424 ...به نظرم اونا سعی میکنند تا مردم دور هم یه جا جمع بشند,مثل امشب 1205 01:09:34,508 --> 01:09:36,218 ...و وقتی که همه از اون مسابقه برگردند 1206 01:09:36,301 --> 01:09:37,803 .اونا میرند 1207 01:09:39,888 --> 01:09:41,598 .به نظرم اونا از آدما تنها خوششون میاد 1208 01:09:43,058 --> 01:09:45,686 ...ممم.و فکرکنم با آدمایی که یه نوع 1209 01:09:45,769 --> 01:09:48,272 .رادیو پیشرفته دارند حرف میزنند,تو خوابشون 1210 01:09:48,355 --> 01:09:51,191 صحیح,همون کاری که فکرمیکنید با پسرتون کردند؟ 1211 01:09:51,275 --> 01:09:53,277 .من همینجوری اینو از خودم در نیوردم 1212 01:09:56,405 --> 01:10:00,659 فکرکنم در سطح های پایین تر,آدما رو . برای انجام یه سری خرده کاری ها میفرستند 1213 01:10:00,742 --> 01:10:02,452 .اونا با ذهنای مردم بازی میکنند 1214 01:10:04,621 --> 01:10:06,915 ...اونا مردم رو وادار به انجام کار هایی میکنند 1215 01:10:06,999 --> 01:10:11,253 ...و به یه سری راه های خاص فکرمیکنند تا در اختلافات بمونیم 1216 01:10:11,336 --> 01:10:12,629 .رو خودمون تمرکز کنیم 1217 01:10:13,922 --> 01:10:16,175 ...تا که ما همیشه 1218 01:10:16,258 --> 01:10:19,178 .خونه رو تمیز میکنیم یا وزن کم میکنیم یا برای بقیه لباس میپوشیم 1219 01:10:19,261 --> 01:10:22,431 گمونم اونا وارد ذهنمون میشند و وادارمون ... میکنند که یه سری کارهای مخرب انجام بدیم 1220 01:10:22,514 --> 01:10:24,057 ...مثل نوشیدنی الکلی و زیاده خوری 1221 01:10:24,141 --> 01:10:27,936 .من بدشدن آدمای خوب و دیوونه شدن آدمای باهوش رو دیدم 1222 01:10:30,355 --> 01:10:32,566 ...به نظرم,دربالاترین سطوح,اونا کارایی میکنند که 1223 01:10:32,649 --> 01:10:35,277 .ملت ها وارد جنگ بشند 1224 01:10:35,360 --> 01:10:36,945 .چیزایی که هیچ معنی نداره 1225 01:10:39,323 --> 01:10:43,744 .و به نظرم کسی نمیدونه که تحت تاثیر قرار گرفتند 1226 01:10:45,245 --> 01:10:49,333 .همه مون یه دلیل پیدا میکنیم تا اعمالمون رو توجیه کنیم 1227 01:10:50,501 --> 01:10:54,546 .ولی اراده آزاد با وجود اونا اون بالا ممکن نیستد 1228 01:10:58,926 --> 01:11:01,470 .من یه عمر زندگی داشتم تا راجبش فکرکنم 1229 01:11:02,804 --> 01:11:03,972 .سال ها به تنهایی 1230 01:11:05,516 --> 01:11:06,850 .و این نظر منه 1231 01:11:11,230 --> 01:11:13,774 ...خب, بابت همه ی اتفاقای زندگیت متاسفم 1232 01:11:13,857 --> 01:11:15,901 .که تو رو به داشتن این ایده ها سوق داده 1233 01:11:17,569 --> 01:11:19,571 .ممنونم 1234 01:11:19,655 --> 01:11:21,674 ,همونطور که در شروع هم گفتم ...ما نمیخوایم که ناراحتتون کنیم 1235 01:11:21,698 --> 01:11:24,243 .ولی یجورایی باید دیگه بریم- .میدونم- 1236 01:11:25,410 --> 01:11:28,163 .ولی من ازت یه درخواستی دارم 1237 01:11:28,247 --> 01:11:29,248 .البته که 1238 01:11:31,333 --> 01:11:32,918 .میخوام که منم با خودتون ببرید 1239 01:11:35,796 --> 01:11:37,840 با خودمون ببریمتون؟- .بله,همین الان- 1240 01:11:37,923 --> 01:11:40,717 .متاسفم آه, ازمون میخوایید که کجا ببرمتون؟ 1241 01:11:40,801 --> 01:11:42,302 .به صفینه ـه 1242 01:11:44,304 --> 01:11:46,139 .میخوام که پسرم رو ببینم 1243 01:11:47,891 --> 01:11:50,602 .میدونم که امشب اینجاست 1244 01:11:50,686 --> 01:11:52,479 .اون بالا 1245 01:11:52,563 --> 01:11:55,023 .و ازت میخوام که من رو ببری اونجا 1246 01:12:03,490 --> 01:12:05,367 .فی,بیا بریم 1247 01:12:05,450 --> 01:12:07,995 .همین الان- .صبرکنید- 1248 01:12:16,753 --> 01:12:18,297 .اینو بگیر 1249 01:12:21,300 --> 01:12:26,138 .وقتی امشب با کسی رو به رو میشی اینو بگو 1250 01:12:45,282 --> 01:12:49,119 .باید دوربینی چیزی پیدا کنیم- پدر دوستم گرتچن یدونه داره- 1251 01:12:49,203 --> 01:12:52,539 فی,فکرنکنم که چیزی اون ...بالا باشه,نه چیزی که اون میگه 1252 01:12:52,623 --> 01:12:54,082 .اورت- چیه؟چیه؟- 1253 01:12:54,166 --> 01:12:56,001 .اتل و مدی یادم رفته 1254 01:12:56,084 --> 01:12:57,294 صبرکن , فی,چی؟ 1255 01:13:15,479 --> 01:13:17,523 اتل؟اتل؟ 1256 01:13:18,482 --> 01:13:20,108 .مدی .بیا اینجا,بیا ینجا 1257 01:13:20,192 --> 01:13:21,902 .چیزی نیست.آبجی هوات رو داره 1258 01:13:21,985 --> 01:13:23,320 .زودباش,بریم 1259 01:13:23,403 --> 01:13:25,113 .چیزی نمیشه .بریم 1260 01:13:25,781 --> 01:13:27,741 .ما چیزیمون نیست.یریم 1261 01:13:40,170 --> 01:13:43,048 گرتچن؟گرتچن, دوربین بابات لازممه 1262 01:13:43,131 --> 01:13:45,485 چه خبره؟همه چیزه رو به راه؟- بیا, بگیرش.نمیدونم- 1263 01:13:45,509 --> 01:13:47,028 اصلا به رادیو گوش میدادی؟ 1264 01:13:47,052 --> 01:13:48,812 کی پیش تابلو تقسیمه؟- .کسی نمونده.من موندم- 1265 01:13:48,846 --> 01:13:51,557 چرا نفس نفس میزنی؟- .یه خبراییه- 1266 01:13:51,640 --> 01:13:53,360 .شاید یه مورد اضطراری باشه .من دوربین رو لازم دارم 1267 01:13:53,392 --> 01:13:54,935 .به دردسر میندازیم 1268 01:13:55,018 --> 01:13:56,621 از اتل چیز شنیدی؟ خونه نیستش 1269 01:13:56,645 --> 01:13:57,997 ...اون پرستاری مدی رو میکردش,من زنگ زدم 1270 01:13:58,021 --> 01:13:59,207 .نمیدونم ندیمش 1271 01:13:59,231 --> 01:14:01,358 .بهش که زنگ زدم خط قطع شدش 1272 01:14:01,441 --> 01:14:02,818 !فی!لعنتی 1273 01:14:02,901 --> 01:14:04,444 اون کیه؟- اورت ـه- 1274 01:14:04,528 --> 01:14:07,865 اورت,پسر رادیویی؟- .آره.اینقدرم نیشخند نزن- 1275 01:14:07,948 --> 01:14:09,700 اون اینجا چیکار داره؟- داره کمک میکنه- 1276 01:14:09,783 --> 01:14:12,077 .نیشخند نزن- !ای لعنت,فی- 1277 01:14:12,160 --> 01:14:13,888 این تو چیکار میکنی؟ .من تو لباس خوابمم 1278 01:14:13,912 --> 01:14:15,348 ...من که نگاه نمیکنم,گرتچن,و برامم مهم نیستش 1279 01:14:15,372 --> 01:14:16,812 .تو لباس خوابت چه شکلی هستی 1280 01:14:18,584 --> 01:14:20,669 .خیلی خب,بیا بریم- .نمیتونی بیاریش- 1281 01:14:20,752 --> 01:14:23,172 .نمیتونید دوربین رو بردارید برید از بابام تو مسابقه اجازه بگیرید 1282 01:14:23,255 --> 01:14:24,923 .وقتی نیست این اورژانسی ـه 1283 01:14:25,883 --> 01:14:27,384 چی شده؟ چه خبره؟ 1284 01:14:27,467 --> 01:14:31,221 .یه چیز تو آسمونه .بمون خونه 1285 01:14:31,305 --> 01:14:33,345 .ما که اینو نمیدونیم نمیتونی که همچین چیزی به مردم بگی 1286 01:14:33,390 --> 01:14:35,767 .وحشت به را میندازی- ...همه تو مسابقه اند- 1287 01:14:35,851 --> 01:14:37,996 ...و اونم مطمئنا نمیتونه چیزی به کسی بگه,پس اینقدر بهم نگو چیکار کنم 1288 01:14:38,020 --> 01:14:40,647 .و برو اون زوج اهل دره کالپ رو پیدا کن- .خیلی خب.آب خوردنه- 1289 01:14:40,731 --> 01:14:43,668 چرا خواهرت پیشته؟- .اتل خونه نیستش.اون قرار بود که نگهش داره- 1290 01:14:43,692 --> 01:14:45,736 خب,کجاست؟- .نمیدونم- 1291 01:14:45,819 --> 01:14:47,362 اون دوربین قراره کار کنه؟ 1292 01:14:47,446 --> 01:14:50,407 آره, راهش میندازم .قبلا استفاده ش کردم 1293 01:14:50,490 --> 01:14:52,784 به نظرت رادیو هنوزم قطعه؟- اوه,نمیشه گفت- 1294 01:15:06,215 --> 01:15:07,695 !اتل- فی,مدی پیش توـه؟- 1295 01:15:07,758 --> 01:15:09,760 !آره!کجابودی؟- ...گیب یه سر اومدش- 1296 01:15:09,843 --> 01:15:11,929 خدایا, با گیب بودی؟ تو فکر چی بودی؟ 1297 01:15:12,012 --> 01:15:15,307 .ما رو سقفش بودیم یه چیزی تو آسمونه دیدنش؟ 1298 01:15:18,769 --> 01:15:21,021 نه.چی دیدید؟- !سوار شو.خارج از شهره- 1299 01:15:21,104 --> 01:15:23,357 یالا, یالا, یالا- !فی,زودباش- 1300 01:15:25,067 --> 01:15:26,777 !یالا!یالا,سوارشو 1301 01:15:26,860 --> 01:15:29,321 !بمون تو خونه- !فی,زودباش- 1302 01:15:29,404 --> 01:15:31,740 ...اتل گفتش که گیب اومده خونه و رفتن پشت بوم 1303 01:15:31,823 --> 01:15:34,326 !و یه چیزی تو آسمون دیدن- کی چی دیده؟- 1304 01:15:34,409 --> 01:15:35,827 .سوار شو- دوربین رو برداشتی؟- 1305 01:15:35,911 --> 01:15:37,829 کی چی دیده؟- ...دختر خاله ام اتل- 1306 01:15:37,913 --> 01:15:40,040 ,اون مراقب بچه بودش .بعدش رفتن پشت بوم 1307 01:15:40,123 --> 01:15:42,643 .یه چیز تو آسمون دیدن- کجا؟شبیه چی بودش؟- 1308 01:15:49,049 --> 01:15:50,968 .گفتش که دایره ای بوده 1309 01:15:52,427 --> 01:15:54,096 .تو ابرا مخفی شده بود 1310 01:16:01,770 --> 01:16:03,772 از اون پیرزنه چیا فهمیدید؟ 1311 01:16:05,315 --> 01:16:06,900 .اون گفت که اونا اون بالاند 1312 01:16:09,778 --> 01:16:11,446 .آدمای توی آسمون 1313 01:16:14,074 --> 01:16:17,202 آره,اونا مخابره و رادیوی پیشرفته ای دارند 1314 01:16:19,538 --> 01:16:20,831 .و اونا مردم رو میبرند بالا 1315 01:16:23,000 --> 01:16:25,127 جدا؟ همین رو گفتش؟ 1316 01:16:25,794 --> 01:16:26,879 .دقیقا همین 1317 01:16:28,005 --> 01:16:30,257 ,در حقیقت ...اون این رو برامون خوندش 1318 01:16:30,340 --> 01:16:31,967 .آه,وایستا 1319 01:16:37,139 --> 01:16:39,739 ,من پوشکش کردم ...تو بغلم خواب رفت 1320 01:16:48,275 --> 01:16:49,860 ...وقتی که کوچیک بودم 1321 01:16:49,943 --> 01:16:53,113 ..پس منم 1322 01:16:57,993 --> 01:16:59,328 .من این پشتم 1323 01:17:29,149 --> 01:17:30,627 اورت, نوار رو نگه دار !نوار رو نگه دار 1324 01:17:30,651 --> 01:17:33,195 خیلی خب,باشه.جرالد؟ 1325 01:17:33,278 --> 01:17:35,197 .جرالد؟هی 1326 01:17:35,280 --> 01:17:37,300 اورت,فرمون رو بگیر !مدی بغل منه 1327 01:17:37,324 --> 01:17:39,302 !جرالد, بیدار شو, حاجی! جرالد 1328 01:17:39,326 --> 01:17:41,370 !جرالد- !جرالد- 1329 01:17:44,623 --> 01:17:46,708 !جرالد 1330 01:17:46,792 --> 01:17:49,545 !میخوام پیاده شم ؟باشه 1331 01:17:49,628 --> 01:17:51,064 !آروم برو- !وایستا- 1332 01:17:51,088 --> 01:17:52,756 !نه !همین الان بذار پیاده شم ,خواهش میکنم 1333 01:17:59,388 --> 01:18:01,139 .خیلی متاسفم- !بذار از اینجا برم بیرون- 1334 01:18:01,223 --> 01:18:02,742 !میخوام برم خونه- !زودباش.لطفا برو- 1335 01:18:02,766 --> 01:18:05,435 !لطفا تنهامون بذارید- .خیلی متاسفم - 1336 01:18:05,519 --> 01:18:07,354 !برگردید اینجا تا برتگردونیم خونه 1337 01:18:07,437 --> 01:18:10,023 !اینجا مار زنگی هستش- !لطفا برو!لطفا- 1338 01:18:28,292 --> 01:18:30,210 .من همینجام,فی .همینجام 1339 01:18:34,339 --> 01:18:37,050 .چیزی نیست 1340 01:18:56,445 --> 01:18:57,446 چی شده؟ 1341 01:19:00,490 --> 01:19:01,950 .سوخته 1342 01:19:07,497 --> 01:19:09,208 .درختا هم سوختند 1343 01:19:38,237 --> 01:19:39,821 .اوه,خدای من 1344 01:19:45,619 --> 01:19:47,454 .اوه,نه 1345 01:19:52,209 --> 01:19:53,544 .اینجاند 1346 01:19:55,838 --> 01:19:57,422 .اونا واقعا اینجاند 1347 01:20:51,977 --> 01:20:53,520 به نظرت تو جنگل اند؟ 1348 01:20:54,438 --> 01:20:55,856 .نمیدونم 1349 01:21:11,788 --> 01:21:15,292 .اورت,لطفا نرو 1350 01:21:18,378 --> 01:21:19,880 .اورت 1351 01:21:21,298 --> 01:21:23,926 .لطفا نرو 1352 01:21:23,926 --> 01:21:28,926 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 1353 01:21:28,926 --> 01:21:32,926 کانال سایت کاور @QDVDCover 1354 01:21:32,926 --> 01:21:37,926 بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران www.QDVDCover.com 1355 01:21:37,926 --> 01:21:41,926 ترجمـه از علی و سابـرُزا Ali_Master & SubRosa