1
00:00:57,396 --> 00:01:00,858
2 מגלה את אמריקה
2
00:02:09,468 --> 00:02:11,095
בוקר טוב, אימא ואבא.
3
00:02:11,178 --> 00:02:12,680
בוקר טוב, טינאשי.
4
00:02:12,763 --> 00:02:14,431
בוקר טוב, אימא ואבא.
5
00:02:14,515 --> 00:02:15,766
בוקר טוב, אומה.
6
00:02:15,850 --> 00:02:17,601
בוקר טוב, אימא ואבא.
7
00:02:17,685 --> 00:02:19,186
ויום נישואין שמח.
8
00:02:19,603 --> 00:02:20,688
כן, מיקה.
9
00:02:21,689 --> 00:02:23,524
היום הוא אכן יום הנישואין שלנו.
10
00:02:26,360 --> 00:02:31,156
היום, אנו חוגגים 30 שנים של שגשוג זמונדי,
11
00:02:31,866 --> 00:02:34,869
30 שנות שירות לאומה הגדולה שלנו,
12
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
ו-30 שנות מזון מהיר וטעים.
13
00:02:38,163 --> 00:02:39,540
מקדאוול'ס
הוגשו מיליון מנות
14
00:02:39,957 --> 00:02:43,085
אנו רוצים לברך את בואכם
למקדאוול'ס, זמונדה.
15
00:02:43,168 --> 00:02:46,213
ברכות לרגל 30 שנות נישואיכם!
הנסיך אקים והנסיכה ליסה
16
00:02:46,297 --> 00:02:51,468
התפריט של מקדאוול'ס לא מושפע כלל
מהתפריט של מקדונלד'ס.
17
00:02:51,552 --> 00:02:53,554
להם יש "אג מקמאפין",
18
00:02:53,637 --> 00:02:55,931
לנו יש "אג מקסטאפין".
19
00:02:56,015 --> 00:02:58,809
אנו חוגגים גם את השקתו
20
00:02:58,893 --> 00:03:03,063
של ההמבורגר החדש שלנו, ה"ביונד ביג מיק".
21
00:03:03,147 --> 00:03:06,525
והכול חלק מהקמפיין של נכדתי המקסימה
22
00:03:06,609 --> 00:03:07,651
להפחתת...
23
00:03:08,110 --> 00:03:09,028
תזכירי לי?
24
00:03:09,111 --> 00:03:10,154
טביעת רגל פחמנית.
25
00:03:10,237 --> 00:03:13,657
וללא שימוש במוצרים מן החי.
26
00:03:13,741 --> 00:03:16,160
פשוט דשא טעים וטוב.
27
00:03:17,995 --> 00:03:19,163
אז אין בשר?
28
00:03:19,246 --> 00:03:20,414
אין בשר.
29
00:03:22,333 --> 00:03:24,752
טעם נפלא של עלים.
30
00:03:25,377 --> 00:03:26,629
טעים מאוד.
31
00:03:27,004 --> 00:03:29,298
אולי הוא יהיה טעים יותר עם...
32
00:03:30,507 --> 00:03:31,342
פפסי.
33
00:03:31,425 --> 00:03:35,763
פפסי, המשקה הקל הרשמי
של מקדאוול'ס, זמונדה.
34
00:04:03,374 --> 00:04:05,042
אתה נראה עייף, אבא.
35
00:04:05,793 --> 00:04:07,544
אולי הוא צריך לנמנם.
36
00:04:10,881 --> 00:04:13,217
אני יורש העצר של זמונדה.
37
00:04:13,300 --> 00:04:15,260
לא ארשה לשתי בנותיי לבייש אותי.
38
00:04:15,344 --> 00:04:16,512
שלוש בנותיך.
39
00:04:36,198 --> 00:04:37,366
- יש!
- אחיות!
40
00:04:37,449 --> 00:04:40,160
הביטו בנסיך אקים בסביבתו הטבעית,
41
00:04:40,619 --> 00:04:43,038
מתכווץ בפחד לנוכח הנשים בחייו.
42
00:04:43,122 --> 00:04:45,582
סמי, אולי תהיה מוכן להילחם בבנותיי,
43
00:04:45,666 --> 00:04:47,418
וללמד אותן כמה קומבינציות.
44
00:04:48,877 --> 00:04:51,422
ללא ספק, אתה המורה הכי טוב שלהן,
הוד מעלתך.
45
00:04:51,505 --> 00:04:54,091
בנותיי מלמדות אותי את השפות
46
00:04:54,174 --> 00:04:57,511
של העולם המודרני.
למשל, האין מלבושי הורס?
47
00:04:57,845 --> 00:05:00,806
אלוהים, אבא. כבר לא אומרים "הורס".
48
00:05:00,889 --> 00:05:01,724
באמת?
49
00:05:03,976 --> 00:05:05,728
נהניתי להיות הורס.
50
00:05:05,811 --> 00:05:09,023
אבא שלך קורא לך.
עליו לדון איתך בעניין דחוף.
51
00:05:09,106 --> 00:05:12,151
אמור לי, סמי. העניין הדחוף הזה,
52
00:05:12,234 --> 00:05:14,695
האם הוא נוגע לנישואיי למחזר
53
00:05:14,778 --> 00:05:17,031
שישב בעתיד על כס המלכות של זמונדה?
54
00:05:17,114 --> 00:05:18,866
אדבר עם אבא לבדי.
55
00:05:24,204 --> 00:05:25,873
ומה שלום אבי היום?
56
00:05:26,498 --> 00:05:29,293
הוא כבר הורה על הוצאתי להורג שלוש פעמים.
57
00:05:29,376 --> 00:05:31,336
אז הוא בטח מרגיש טוב יותר.
58
00:05:31,420 --> 00:05:32,254
הנסיך אקים!
59
00:05:33,047 --> 00:05:34,298
חיילים נקסדורים!
60
00:05:34,381 --> 00:05:36,258
לא הצלחתי לעצור... הם בדרכם.
61
00:05:55,819 --> 00:06:01,533
קבלו את המנהיג העליון של נקסדוריה!
62
00:06:01,617 --> 00:06:04,870
כובש הארצות, והלבבות!
63
00:06:05,996 --> 00:06:07,915
המתאבק באריות!
64
00:06:07,998 --> 00:06:10,000
מאלף הפילים!
65
00:06:10,084 --> 00:06:13,045
מקור ההשראה למופאסה...
66
00:06:16,131 --> 00:06:21,428
הגבר המצויד ביותר באפריקה!
67
00:06:21,512 --> 00:06:26,350
הגנרל איזי!
68
00:06:39,238 --> 00:06:40,989
הנסיך אקים.
69
00:06:41,782 --> 00:06:43,492
תראו אותך.
70
00:06:46,495 --> 00:06:49,164
אני משתתף בצערך על אביך,
71
00:06:50,124 --> 00:06:51,416
המלך.
72
00:06:51,500 --> 00:06:54,002
תודה רבה על איחוליך, הגנרל איזי,
73
00:06:54,086 --> 00:06:56,296
אך כידוע לך, אבי עדיין נושם.
74
00:06:56,880 --> 00:06:58,257
בקושי.
75
00:06:58,340 --> 00:06:59,675
אך עד מתי?
76
00:06:59,758 --> 00:07:01,385
מדוע באת לכאן, הגנרל?
77
00:07:01,468 --> 00:07:04,388
לפני 30 שנה, זנחת את אחותי בחתונתכם.
78
00:07:04,471 --> 00:07:05,305
התחלנו.
79
00:07:05,389 --> 00:07:06,348
הבט בה כעת.
80
00:07:12,479 --> 00:07:14,690
אימאני, תמיד תענוג לראותך.
81
00:07:16,233 --> 00:07:17,651
אילו היית נישא לה,
82
00:07:18,152 --> 00:07:20,279
המדינות שלנו היו מתאחדות,
83
00:07:20,362 --> 00:07:23,991
והיינו שמים קץ לעשורים של סבל לבני עמינו.
84
00:07:24,074 --> 00:07:25,742
גנרל, לאורך השנים,
85
00:07:25,826 --> 00:07:27,995
ניסינו לעזור לנקסדוריה פעמים רבות.
86
00:07:28,078 --> 00:07:29,621
הייתי שמח מאוד
87
00:07:29,705 --> 00:07:32,416
לסייע למדינתך להקל על עול העוני שלה.
88
00:07:33,000 --> 00:07:35,460
אך יש גבול למה שזמונדה תוכל להרשות לעצמה.
89
00:07:36,378 --> 00:07:38,172
לא באתי לכאן בשביל כסף.
90
00:07:39,006 --> 00:07:40,382
באתי לכאן בשביל דם.
91
00:07:44,136 --> 00:07:45,762
טוב, לא דם של רצח.
92
00:07:45,846 --> 00:07:47,806
לא. דם של משפחה.
93
00:07:47,890 --> 00:07:49,433
דם של נישואין.
94
00:07:52,186 --> 00:07:57,065
האם בתך שקלה את הצעת בני?
95
00:07:57,733 --> 00:07:58,775
היי, נסיכו.
96
00:07:59,860 --> 00:08:01,153
אחי התותח.
97
00:08:01,612 --> 00:08:03,155
כן, היי!
98
00:08:03,238 --> 00:08:04,239
כן.
99
00:08:05,157 --> 00:08:07,910
אינני סבור שזה יקרה בינו לבין מיקה.
100
00:08:10,996 --> 00:08:11,997
בחיים.
101
00:08:17,336 --> 00:08:20,339
ישנה בופוטו, בתי.
102
00:08:20,422 --> 00:08:22,299
אולי בנך יוכל...
103
00:08:25,010 --> 00:08:26,428
אבל אין לך בן.
104
00:08:26,511 --> 00:08:28,722
הבושה בטח בלתי נסבלת.
105
00:08:28,805 --> 00:08:29,640
כגבר,
106
00:08:30,140 --> 00:08:31,099
כמלך,
107
00:08:31,183 --> 00:08:34,269
ללא יורש עצר שיש לו ביצים?
108
00:08:37,147 --> 00:08:39,149
תודה על ביקורך, הגנרל.
109
00:08:39,608 --> 00:08:41,193
כשאני רואה אותך, אני נזכר
110
00:08:41,276 --> 00:08:43,862
בכל הקללות שבהן אבי אהב לקלל אותך.
111
00:08:44,279 --> 00:08:47,407
הוא שמח מאוד כשהוא קרא לך "חריאת".
112
00:08:47,866 --> 00:08:51,036
אני מציע לך לשקול שוב את הצעתי.
113
00:08:51,453 --> 00:08:54,623
עדיף לתת לדם לחבר בינינו באמצעות נישואין,
114
00:08:55,207 --> 00:08:58,961
מאשר להיות מפולגים מרוב דם ולחימה.
115
00:09:14,559 --> 00:09:16,478
הגיע זמני, בני.
116
00:09:17,854 --> 00:09:21,900
עליך להקשיב לדבריי לפני שאלך לעולמי.
117
00:09:21,984 --> 00:09:23,735
אל תעזוב אותנו, הוד מעלתך.
118
00:09:23,819 --> 00:09:25,153
זמונדה זקוקה לך.
119
00:09:25,237 --> 00:09:27,030
תשתוק, סמי.
120
00:09:27,114 --> 00:09:29,283
אתה כבר לא צריך להתחנף אליי.
121
00:09:29,366 --> 00:09:30,742
אני אמות בקרוב.
122
00:09:30,826 --> 00:09:33,412
למה אני מת ולא אתה, סמי?
123
00:09:33,537 --> 00:09:36,873
כן, הוד מעלתך, חייו חסרי כל ערך.
124
00:09:36,957 --> 00:09:40,585
מותו היה מעלה חיוך על שפתיי.
125
00:09:40,669 --> 00:09:41,586
באבה!
126
00:09:43,338 --> 00:09:46,258
כס המלכות מוכרח לעבור ליורש זכר.
127
00:09:46,341 --> 00:09:47,175
כן, אבי.
128
00:09:47,259 --> 00:09:48,593
יורש זכר.
129
00:09:49,678 --> 00:09:53,890
שוב, אני מתנצל בפניך על הבושה ועל האכזבה
130
00:09:53,974 --> 00:09:56,601
שנגרמו לך מההרכב הגנטי של הצאצאים שלי.
131
00:09:56,685 --> 00:10:01,648
בני, נדמה שמגרעותיך בתחום הגבריות
132
00:10:02,065 --> 00:10:04,109
התבררו כחששות לא מוצדקים.
133
00:10:04,776 --> 00:10:07,529
ראיתי זאת בחיזיון.
134
00:10:09,531 --> 00:10:11,491
יש לך בן.
135
00:10:13,952 --> 00:10:15,078
זה נכון.
136
00:10:16,288 --> 00:10:18,665
יש לך בן, אקים.
137
00:10:20,834 --> 00:10:22,210
בן ממזר.
138
00:10:22,294 --> 00:10:23,712
זה בלתי אפשרי.
139
00:10:24,254 --> 00:10:26,882
האישה היחידה ששכבתי איתה היא ליסה.
140
00:10:27,507 --> 00:10:28,342
אבא,
141
00:10:28,842 --> 00:10:30,844
לא פיזרתי את זרעי המלכותי.
142
00:10:33,180 --> 00:10:34,181
סמי!
143
00:10:35,807 --> 00:10:38,185
אמור לאקים את האמת תכף ומייד.
144
00:10:42,564 --> 00:10:44,649
אתה זוכר, בקווינס,
145
00:10:45,192 --> 00:10:48,278
שלילה אחר לילה, חיפשת את האישה המושלמת?
146
00:10:48,737 --> 00:10:49,738
כן?
147
00:10:49,821 --> 00:10:51,031
טוב, גם אני...
148
00:10:51,531 --> 00:10:52,657
איך אנסח את זה?
149
00:10:54,951 --> 00:10:57,829
חיפשתי את הנרתיק המושלם.
150
00:11:00,457 --> 00:11:01,666
או נרתיק כלשהו.
151
00:11:03,543 --> 00:11:07,089
חרשנו כל פינה של העיר הנתעבת הזאת,
152
00:11:07,172 --> 00:11:09,716
וחיפשנו את אשת החלומות שלך ללא הצלחה.
153
00:11:09,800 --> 00:11:12,427
קוראים לי פיצ'ס, ואין כמוני
154
00:11:12,511 --> 00:11:14,971
כל התקליטנים רוצים למשש לי את הציצי
155
00:11:15,055 --> 00:11:16,973
הסתכלתי עליך כל הערב,
156
00:11:17,057 --> 00:11:19,226
ואני רוצה לקרוע אותך לגזרים.
157
00:11:21,686 --> 00:11:22,896
וגם את החבר שלך.
158
00:11:26,108 --> 00:11:27,317
אני הולך להתרועע.
159
00:11:27,859 --> 00:11:30,695
כבר נמאס לי, והבנתי,
160
00:11:30,779 --> 00:11:34,324
שאם אני רוצה לפזר את זרעי על אדמת אמריקה,
161
00:11:34,408 --> 00:11:37,702
עליי למצוא מישהי שתטפל בך.
162
00:11:37,786 --> 00:11:38,995
אך אל דאגה,
163
00:11:39,079 --> 00:11:42,999
מעולם לא הפרתי את השבועה שלנו
לשמור על זהותנו הסודית.
164
00:11:43,083 --> 00:11:44,084
נסיך?
165
00:11:45,043 --> 00:11:47,170
כן, נסיך.
166
00:11:48,296 --> 00:11:50,799
אך אסור לו לדעת שאת יודעת מי הוא.
167
00:11:50,882 --> 00:11:53,093
אנחנו אפריקאים סמויים.
168
00:11:54,928 --> 00:11:57,389
אפריקאים סמויים. מצחיק, מותק.
169
00:11:57,472 --> 00:11:59,683
אתה לא צריך לשקר כדי שנזרום איתכם.
170
00:11:59,766 --> 00:12:01,852
אתה יודע מה? אני אשכב עם אחיך.
171
00:12:01,935 --> 00:12:03,979
תן לי להקיא רגע,
172
00:12:04,062 --> 00:12:07,566
ואז נוכל לצאת לדרך.
173
00:12:11,570 --> 00:12:13,905
ייתכן שלא חשבתי בהיגיון.
174
00:12:13,989 --> 00:12:15,282
להגנתי,
175
00:12:15,365 --> 00:12:19,911
עברו שבועות מאז הפעם האחרונה
שטיפלו בי הרוחצות המלכותיות.
176
00:12:19,995 --> 00:12:22,873
אך בזמנו, היה נדמה שזו תוכנית טובה.
177
00:12:27,919 --> 00:12:30,881
אני מקווה שאתה אוהב פאי דלעת.
178
00:12:31,423 --> 00:12:34,009
כי אתה עומד לקבל פרוסה שלמה.
179
00:12:37,429 --> 00:12:39,473
זה לא מה שקרה, אבא.
180
00:12:39,556 --> 00:12:42,184
אני זוכר שפגשתי את האישה נטולת המוסר הזו.
181
00:12:42,267 --> 00:12:44,561
אך לא הייתה שום הזדווגות לא נאותה.
182
00:12:44,644 --> 00:12:46,563
היא הציעה לי עשבים טקסיים.
183
00:12:51,026 --> 00:12:52,402
נסיכוש.
184
00:12:52,486 --> 00:12:53,778
ואם זיכרוני אינו מטעה,
185
00:12:53,862 --> 00:12:55,697
חזיר בר התפרץ לתוך החדר.
186
00:12:56,198 --> 00:12:58,033
הוא בא וזינק עליי.
187
00:12:58,116 --> 00:12:59,493
והוא התחיל להתנגש בי.
188
00:12:59,576 --> 00:13:02,496
והוא התנגש בי, והתנגש,
189
00:13:02,579 --> 00:13:03,788
וצחנה...
190
00:13:12,047 --> 00:13:13,798
טיפש שכמוך! מה עשית לי?
191
00:13:13,882 --> 00:13:16,510
- תמשיך, בני. פשוט תהרוג אותו.
- תהרוג אותו!
192
00:13:19,137 --> 00:13:21,306
- אז באמת יש לי בן?
- בן ממזר.
193
00:13:24,351 --> 00:13:27,145
מדוע קיומו הוסתר ממני כל השנים האלה?
194
00:13:27,229 --> 00:13:31,358
קיוויתי שתפיק יורש משלך.
195
00:13:31,441 --> 00:13:35,862
האומן המלכותי אייר את החיזיון שלי.
196
00:13:37,280 --> 00:13:39,324
זהו הממזר שלך.
197
00:13:40,867 --> 00:13:43,537
שמע את דבריי, הנסיך אקים. הגנרל איזי,
198
00:13:43,620 --> 00:13:46,289
הוא ינצל את פטירתו של מלכנו הדגול
199
00:13:46,373 --> 00:13:49,334
כאות לכך שניתן לתקוף את החלש.
200
00:13:49,417 --> 00:13:50,418
החלש?
201
00:13:52,546 --> 00:13:53,713
אני החלש?
202
00:13:53,797 --> 00:13:56,466
פינקתי אותך, בני.
203
00:13:56,550 --> 00:14:00,637
אינך חזק ואכזרי כמוני.
204
00:14:01,263 --> 00:14:03,390
יתנקשו בך.
205
00:14:06,560 --> 00:14:07,394
בתוך שבוע.
206
00:14:07,477 --> 00:14:09,104
חודש לכל היותר.
207
00:14:09,187 --> 00:14:10,188
הנסיך אקים,
208
00:14:10,564 --> 00:14:12,607
לך בעקבות ציפור הרעם.
209
00:14:12,691 --> 00:14:14,442
היא תוביל אותך לבנך.
210
00:14:14,526 --> 00:14:15,902
ללכת בעקבות ציפור הרעם?
211
00:14:15,986 --> 00:14:17,445
זה טירוף.
212
00:14:17,529 --> 00:14:19,322
אם המשפחה שלי תגלה...
213
00:14:19,406 --> 00:14:21,116
אתה תהיה מוגן.
214
00:14:21,575 --> 00:14:24,202
עמנו יהיה מוגן.
215
00:14:24,286 --> 00:14:25,495
זו הדרך היחידה.
216
00:14:26,037 --> 00:14:27,455
אתה מוכרח...
217
00:14:34,421 --> 00:14:35,672
תירגע, אבי.
218
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
הסוף קרב.
219
00:14:39,217 --> 00:14:44,973
הלוויה שלי...
צריכה להיות יוצאת מן הכלל.
220
00:14:48,685 --> 00:14:50,562
בואו נערוך אותה כעת,
221
00:14:51,396 --> 00:14:52,772
בעודי חי.
222
00:14:55,317 --> 00:14:57,027
היא תהיה מרהיבה.
223
00:14:59,571 --> 00:15:02,282
בראשית נברא היקום.
224
00:15:03,033 --> 00:15:07,996
הכוכבים, כוכבי הלכת,
כל העצמים הנראים לעין ביקום,
225
00:15:08,455 --> 00:15:11,625
התהוו לטובת מטרה אחת ויחידה,
226
00:15:12,792 --> 00:15:16,671
על מנת להכשיר את הדרך
לבריאה המפוארת ביותר.
227
00:15:17,339 --> 00:15:18,340
ללידתו...
228
00:15:18,840 --> 00:15:20,050
של ג'אפה ג'ופר.
229
00:15:25,847 --> 00:15:26,806
אך היום,
230
00:15:27,265 --> 00:15:29,267
אנו מתאספים, לדקה או שתיים,
231
00:15:30,310 --> 00:15:32,395
כדי לחלוק כבוד רב...
232
00:15:33,063 --> 00:15:35,774
למלך שחולל שינוי בעולמנו.
233
00:15:36,441 --> 00:15:37,692
זמונדים,
234
00:15:38,943 --> 00:15:39,986
קבלו את...
235
00:15:41,196 --> 00:15:42,113
"אן ווג".
236
00:15:43,239 --> 00:15:44,491
כן
237
00:15:44,866 --> 00:15:48,161
איזה מלך, איזה מלך, איזה מלך
איזה מלך מעולה
238
00:15:48,244 --> 00:15:50,413
אני אגיד את זה שוב
239
00:15:50,497 --> 00:15:53,750
איזה מלך, איזה מלך, איזה מלך
איזה מלך מעולה
240
00:15:53,833 --> 00:15:55,752
הוא מלך מעולה
241
00:15:55,835 --> 00:15:58,296
וכעת, "סולט אנ' פפה".
242
00:16:00,131 --> 00:16:03,259
המלך שלי חלק כמו ברק
אבל בקול שלו יש בס
243
00:16:03,343 --> 00:16:05,470
וגוף של מייקל ב' עם פנים כמו של דנזל
244
00:16:05,553 --> 00:16:08,431
שולט כמו דרייק
הפנים שלו על שטרות
245
00:16:08,515 --> 00:16:11,434
הוא מסתדר בכל שכונה
ויש לו מדינה
246
00:16:11,518 --> 00:16:14,062
הוא עושה לי תיאבון
בכל פעם שאני רואה אותו
247
00:16:14,145 --> 00:16:16,981
מאהב ומנהיג
מלכים אחרים לא יעקפו אותו
248
00:16:17,065 --> 00:16:19,567
הלבוש שלו מסוגנן
אבל אפילו בג'ינס
249
00:16:19,651 --> 00:16:22,696
הוא מתת אל אורגינל
מלך חלומותיי
250
00:16:22,779 --> 00:16:23,655
איזה מלך
251
00:16:23,738 --> 00:16:26,783
איזה מלך, איזה מלך, איזה מלך
איזה מלך מעולה
252
00:16:26,866 --> 00:16:29,160
מעולה, מעולה, מעולה
253
00:16:29,244 --> 00:16:33,039
איזה מלך, איזה מלך, איזה מלך
איזה מלך מעולה
254
00:16:58,732 --> 00:17:00,817
עם פטירתו של המלך הדגול,
255
00:17:01,776 --> 00:17:03,987
העולם השתנה לעד.
256
00:17:05,947 --> 00:17:07,240
כשהוא מת,
257
00:17:08,366 --> 00:17:10,034
איש לא חייך עוד.
258
00:17:11,161 --> 00:17:12,912
בוטלו חופשות,
259
00:17:13,538 --> 00:17:14,914
התעלמו מחגים.
260
00:17:14,998 --> 00:17:16,207
הוא עוזב
261
00:17:16,291 --> 00:17:18,460
אנשים אפילו הפסיקו לקיים יחסי מין.
262
00:17:21,796 --> 00:17:23,256
הוא עוזב
263
00:17:23,339 --> 00:17:26,551
מלכנו הדגול הלך לעולמו לעד.
264
00:17:26,634 --> 00:17:27,802
כן
265
00:17:28,678 --> 00:17:29,929
גלדיס נייט.
266
00:17:30,305 --> 00:17:32,515
הוא עוזב
267
00:17:32,891 --> 00:17:33,892
עוזב
268
00:17:34,434 --> 00:17:38,354
ברכבת לילה מזמונדה
269
00:17:38,438 --> 00:17:40,440
עוזב ברכבת לילה
270
00:17:40,523 --> 00:17:41,357
כן...
271
00:17:41,441 --> 00:17:42,275
בני?
272
00:17:42,650 --> 00:17:43,485
כן, אבי.
273
00:17:43,568 --> 00:17:44,903
הוא אמר שהוא עולה
274
00:17:45,737 --> 00:17:47,530
עולה, עולה, עולה, עולה
275
00:17:47,655 --> 00:17:48,907
עולה ל...
276
00:17:48,990 --> 00:17:50,450
זכור את מה שאמרתי לך.
277
00:17:50,533 --> 00:17:52,535
...סהרה בשמיים
278
00:17:53,203 --> 00:17:54,704
אני אמות עכשיו.
279
00:17:55,455 --> 00:17:57,832
די, אבא. הכול יהיה...
280
00:17:58,708 --> 00:18:01,085
בבקשה, אל תעזוב אותנו
281
00:18:01,169 --> 00:18:03,004
קח אותנו במקומך
282
00:18:03,087 --> 00:18:06,049
קח אותנו ברכבת לילה
מזמונדה
283
00:18:06,132 --> 00:18:07,050
אבא?
284
00:18:07,133 --> 00:18:09,636
קח אותנו ברכבת לילה
285
00:18:09,719 --> 00:18:11,679
מזמונדה
286
00:18:13,848 --> 00:18:15,642
כי תקוותה היחידה של המדינה הזו
287
00:18:15,725 --> 00:18:17,685
השליט הבא של האומה הזו
288
00:18:17,769 --> 00:18:22,148
הוא בן שאפילו אין לו בן משלו
289
00:18:22,232 --> 00:18:24,150
מה הטעם בכלל?
290
00:18:24,234 --> 00:18:26,194
אין טעם בכלל
291
00:18:26,945 --> 00:18:29,531
תגידו, תגידו, תגידו
292
00:18:50,760 --> 00:18:52,846
איבדתי זה עתה את האדם הדגול בחיי.
293
00:18:54,180 --> 00:18:56,891
בקרוב, לוחמים נקסדוריים יתנקשו בי,
294
00:18:58,059 --> 00:19:00,979
ויש לי בן בצידו השני של העולם.
295
00:19:01,855 --> 00:19:03,231
התנחם ברגעי האבל שלך.
296
00:19:03,314 --> 00:19:04,732
אתה מלך כעת.
297
00:19:04,816 --> 00:19:06,234
תהיה כמו אביך.
298
00:19:06,317 --> 00:19:08,570
תנבח עליי פקודות, תזרוק עליי חפצים.
299
00:19:08,653 --> 00:19:09,863
זה ישמח אותך.
300
00:19:14,993 --> 00:19:16,578
הכן את המטוס המלכותי.
301
00:19:18,955 --> 00:19:20,832
אנחנו חוזרים לאמריקה.
302
00:19:23,042 --> 00:19:24,669
אין מצב, הוד מעלתך.
303
00:19:24,752 --> 00:19:26,588
אמצא את הממזר הזה מקווינס,
304
00:19:26,671 --> 00:19:28,089
ואביט בעיניו.
305
00:19:28,172 --> 00:19:30,174
אם אראה את עוצמת אבותינו,
306
00:19:30,258 --> 00:19:31,926
אדע שהוא דם מדמי,
307
00:19:32,010 --> 00:19:35,221
ואז יהיה עליו לשוב לזמונדה,
ולהיבחן במבחני הנסיכות.
308
00:19:35,972 --> 00:19:37,974
יורש העצר לכס המלוכה של זמונדה,
309
00:19:38,725 --> 00:19:40,101
שנולד באמריקה,
310
00:19:41,978 --> 00:19:43,605
ארץ ההזדמנויות.
311
00:19:47,066 --> 00:19:49,193
איזה מין אדם הוא לדעתך,
312
00:19:49,569 --> 00:19:51,863
הממזר הזה?
313
00:19:51,946 --> 00:19:54,782
אם בעורקיו זורם דם ממשפחת ג'ופר,
314
00:19:55,366 --> 00:19:58,161
אני בטוח שהוא נועד לגדולה.
315
00:20:06,502 --> 00:20:08,338
אתה חושב שאתה נראה מכובד?
316
00:20:08,421 --> 00:20:09,797
רק שאיראה ניתן להעסקה.
317
00:20:09,881 --> 00:20:13,927
אף אחד לא יעסיק אותך
במקום החבר'ה האלה שדומים למיט רומני.
318
00:20:14,010 --> 00:20:15,845
למה לא? יש לי ניסיון במכירות.
319
00:20:15,929 --> 00:20:18,389
מה שמזכיר לי, סנט ג'ונס משחקים ב"גרדן".
320
00:20:18,473 --> 00:20:22,185
קח את הכרטיסים האלה לשם,
תמכור אותם בכל הכוח עד הפתיחה.
321
00:20:22,268 --> 00:20:24,938
אני לא מסוגל להמשיך לעשות את זה. באמת שלא.
322
00:20:25,021 --> 00:20:27,440
אני חייב להפסיק לחיות מן היד אל הפה.
323
00:20:27,523 --> 00:20:30,026
אני חייב להיסגר על עצמי. אני בן 30 פלוס.
324
00:20:30,360 --> 00:20:32,195
- ממתי?
- מהיום!
325
00:20:34,364 --> 00:20:35,698
מהיום.
326
00:20:35,782 --> 00:20:37,200
יש לי יום הולדת היום,
327
00:20:37,283 --> 00:20:38,534
ואתה שכחת.
328
00:20:39,369 --> 00:20:41,996
תקשיב לי, ג'דיי צעיר, טוב?
329
00:20:42,080 --> 00:20:43,831
אתה צריך ללמוד להירגע.
330
00:20:43,915 --> 00:20:45,041
אני הדוד שלך.
331
00:20:45,124 --> 00:20:47,418
תישאר איתי על הקרקע, סבבה, בן?
332
00:20:47,502 --> 00:20:48,628
ל' ג'ונסון.
333
00:20:49,420 --> 00:20:51,047
אל תשתמש בקול לבן.
334
00:20:52,048 --> 00:20:53,091
נוכח.
335
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
אני כן מבין בטלפונים חכמים.
336
00:20:55,677 --> 00:20:57,637
אני מבין בטכנולוגיה, בסדר?
337
00:20:57,720 --> 00:21:00,098
אני בקיא בטרנדים חדשים.
338
00:21:00,556 --> 00:21:02,225
ותקשיב,
339
00:21:02,725 --> 00:21:05,353
אם תעסיק אותי, לא אאכזב אותך.
340
00:21:05,436 --> 00:21:06,980
זה ממש מעורר השראה.
341
00:21:07,063 --> 00:21:09,941
אז תן לי הזדמנות, מר דיוק.
342
00:21:10,024 --> 00:21:12,235
בחייך. לאבא שלי קוראים "מר דיוק".
343
00:21:12,360 --> 00:21:15,279
ולסבא שלי ולדוד של אבא שלי,
344
00:21:15,363 --> 00:21:17,156
שייסדו את "דיוק את דיוק".
345
00:21:17,281 --> 00:21:18,449
תקרא לי קלווין.
346
00:21:18,533 --> 00:21:20,493
בסדר. אני קורא לך קלווין.
347
00:21:20,576 --> 00:21:22,954
שמתי לב שתחת "השכלה", כתוב...
348
00:21:23,454 --> 00:21:26,040
כתוב שלא סיימת את לימודיך בקולג'?
349
00:21:26,124 --> 00:21:29,085
היו חסרות לי שלוש נקודות זכות
לתואר במנהל עסקים,
350
00:21:29,168 --> 00:21:30,878
אבל אז אימא שלי פוטרה,
351
00:21:30,962 --> 00:21:33,631
ונאלצתי לנשור מהלימודים
כדי לעזור בתשלום שכ"ד.
352
00:21:33,715 --> 00:21:36,092
- היא הייתה מכורה לסמים או...
- מה?
353
00:21:36,175 --> 00:21:38,469
- בעיות הימורים או...
- לא, בן אדם.
354
00:21:38,553 --> 00:21:40,763
אבא בתמונה או...
355
00:21:41,889 --> 00:21:43,683
אבא שלי לא היה בתמונה.
356
00:21:45,393 --> 00:21:47,353
למדתי בפנימייה.
357
00:21:47,437 --> 00:21:49,856
חלפו חודשים שבהם לא ראיתי את ההורים שלי,
358
00:21:49,939 --> 00:21:52,442
רק בחופשות, וזה קשה לפעמים.
359
00:21:52,525 --> 00:21:54,402
קראתי מחקרים רבים
360
00:21:54,485 --> 00:21:57,905
שאומרים שמחסור בדמות גברית דומיננטית בבית,
361
00:21:57,989 --> 00:22:00,033
זה מזיק מאוד לילד.
362
00:22:00,116 --> 00:22:01,117
באמת אומרים את זה?
363
00:22:01,200 --> 00:22:02,618
כן. אומרים את זה.
364
00:22:02,702 --> 00:22:04,495
- מי?
- מדענים.
365
00:22:04,579 --> 00:22:06,956
- ביל ניי עשה...
- חובב המדע?
366
00:22:07,040 --> 00:22:08,541
משלכם, ניל דה-גראס טייסון.
367
00:22:09,333 --> 00:22:12,420
אתה חושב שהיעדר מודל גברי לחיקוי
368
00:22:12,503 --> 00:22:14,839
עלול להוות חיסרון עבורך?
369
00:22:15,506 --> 00:22:17,091
זה לא חיסרון משמעותי יותר
370
00:22:17,175 --> 00:22:20,636
מאבא שנתן לך את המשרה שלך במתנה.
371
00:22:21,304 --> 00:22:22,138
נתן לי במתנה?
372
00:22:22,847 --> 00:22:24,724
לא נתנו לי שום דבר במתנה.
373
00:22:24,807 --> 00:22:26,976
אז אבא לא תרם בניין
374
00:22:27,060 --> 00:22:29,020
כדי שתתקבל לאוניברסיטה נחשבת?
375
00:22:29,103 --> 00:22:30,772
לא. כן.
376
00:22:30,855 --> 00:22:33,775
טוב, הוא תרם ספרייה קטנה מחוץ לקמפוס.
377
00:22:33,858 --> 00:22:35,860
ואבא לא היה צריך להגניב אותך
378
00:22:35,943 --> 00:22:40,114
למתקן גמילה יקר כדי להסוות
התמכרות לקוקאין, קלווין?
379
00:22:40,198 --> 00:22:42,408
התמכרתי לאוקסי, ואימא שלי לקחה אותי.
380
00:22:44,577 --> 00:22:45,787
שק לי בתחת, קלווין.
381
00:22:46,204 --> 00:22:48,873
שפטת אותי מהרגע שנכנסתי לכאן,
382
00:22:48,956 --> 00:22:51,542
וזה מבאס, כי יש לי המון מוטיבציה.
383
00:22:51,626 --> 00:22:53,002
אני מחכה בקוצר רוח
384
00:22:53,086 --> 00:22:55,880
לרגע שבו ימצאו תמונות שלך
עם השחרת פנים במסיבה.
385
00:22:56,297 --> 00:22:58,758
התחפשתי לוויל סמית' ב"אלאדין", טוב?
386
00:22:59,050 --> 00:22:59,884
כל טוב, קלווין.
387
00:22:59,967 --> 00:23:02,261
היה צבע כחול על הצבע השחור...
388
00:23:25,618 --> 00:23:28,621
ביתו של הביג מק האמיתי
389
00:23:28,704 --> 00:23:30,540
קווינס השתנתה מאוד.
390
00:23:34,919 --> 00:23:37,296
כן, אבל יש דברים שלא השתנו.
391
00:23:38,131 --> 00:23:40,716
פלויד "מאני" מייוות'ר הוא סתם אפס.
392
00:23:40,800 --> 00:23:42,468
הוא כיסח את הילד הפיליפיני.
393
00:23:42,552 --> 00:23:44,345
פוקיוואנדו, פקמנדו,
394
00:23:44,428 --> 00:23:47,723
איך שלא קוראים לו,
הוא כיסח לו את הצורה, קלארנס.
395
00:23:47,807 --> 00:23:51,227
והוא כיסח את קונור מקגרגור
המשיגנע הזה, האירי...
396
00:23:51,310 --> 00:23:53,062
הוא עשה זאת למען השחורים.
397
00:23:53,146 --> 00:23:54,605
באקלים הפוליטי הזה,
398
00:23:54,689 --> 00:23:58,109
גבר לבן לא יכול לכסח גבר שחור. יהיו פרעות.
399
00:23:58,192 --> 00:24:01,154
אני מעדיף שיהיו פרעות בכל מקרה.
אני רוצה מסך פלזמה.
400
00:24:05,533 --> 00:24:08,578
שככה יהיה לי טוב. תראו מי בא.
401
00:24:08,661 --> 00:24:11,289
היי, הינה קונטה קינטה ואבולה.
402
00:24:11,372 --> 00:24:14,333
- הרעב ויהלום הדם.
- ויני ונלסון מנדלה.
403
00:24:16,335 --> 00:24:18,671
התינוקות הרעבים עם הזבובים על הפנים.
404
00:24:18,754 --> 00:24:19,797
היי!
405
00:24:20,590 --> 00:24:22,383
חצית גבול.
406
00:24:22,466 --> 00:24:24,427
אנחנו לא יורדים על תינוקות רעבים.
407
00:24:24,510 --> 00:24:27,221
- אתה חייב לצאת מהכיסא שלי.
- לא יאה.
408
00:24:27,305 --> 00:24:30,516
- מישהו צריך לכסח אותך.
- תכסח אותו, סוויטס.
409
00:24:30,600 --> 00:24:32,685
אל תכניס לי את הכסף ליד בגסות.
410
00:24:32,768 --> 00:24:35,813
צא מפה. תקנה שואב אבק ותסתפר לבד מעכשיו.
411
00:24:35,897 --> 00:24:38,441
אני מסוגל לפתוח לו את התחת כרגע.
412
00:24:38,524 --> 00:24:41,485
טוב לראות אותך. נראה שהשכונה פורחת.
413
00:24:41,569 --> 00:24:43,070
בגלל הג'נטריפיקציה!
414
00:24:43,154 --> 00:24:45,656
כשהשכונה הייתה שחורה, לא היה פה כלום.
415
00:24:45,740 --> 00:24:48,784
ואז האיש הלבן הגיע, ויש להם בתי קפה
416
00:24:48,868 --> 00:24:50,036
וגינות כלבים,
417
00:24:50,119 --> 00:24:53,539
ובית האבן שלי בשדרות פוץ'
שווה עשרה מיליון דולר!
418
00:24:53,623 --> 00:24:55,833
הבית שלך לא שווה עשרה מיליון.
419
00:24:55,917 --> 00:24:58,044
הבית שלי כן שווה עשרה מיליון דולר,
420
00:24:58,127 --> 00:25:00,254
ואני אמכור אותו ואקנה לי טסלה.
421
00:25:00,338 --> 00:25:02,715
אמריקה השתנתה מאז ביקורנו האחרון.
422
00:25:02,798 --> 00:25:06,010
הנשיא השחור שלכם
סוף סוף איחד את הארץ הגדולה הזו.
423
00:25:06,093 --> 00:25:08,095
אבל הכול הלך לעזאזל עכשיו.
424
00:25:08,179 --> 00:25:10,640
כולנו נמות, פשוט לא יודעים איך.
425
00:25:10,723 --> 00:25:12,225
הנאצים יהרגו אותנו.
426
00:25:12,308 --> 00:25:16,646
הנאצים חזרו, אבל עכשיו הם מתלבשים
כמו עובדי שירות לקוחות בחנות אלקטרוניקה
427
00:25:16,729 --> 00:25:18,397
והם רוצים להרוג אנשים.
428
00:25:18,481 --> 00:25:20,399
כל אחד עלול להיות נאצי.
429
00:25:20,483 --> 00:25:22,235
שמת לב לזה, נסיך?
430
00:25:22,318 --> 00:25:23,819
אקים הוא מלך אפריקאי עכשיו.
431
00:25:23,903 --> 00:25:25,446
שככה יהיה לי טוב!
432
00:25:25,529 --> 00:25:26,739
יש לך ילדים?
433
00:25:26,822 --> 00:25:27,740
לי יש ילדים.
434
00:25:27,823 --> 00:25:31,118
למעשה, יש לי נכדה שהייתה פעם הנכד שלי.
435
00:25:31,202 --> 00:25:33,371
אפשר להפוך פין לנרתיק עכשיו.
436
00:25:34,872 --> 00:25:35,790
זה מדע.
437
00:25:35,873 --> 00:25:38,709
בטח יוכלו לתקן את הציצים הנפולים
שיש לכם באפריקה.
438
00:25:38,793 --> 00:25:42,296
כבר אי אפשר לתפוס בציצי בימינו,
יפטרו אותך בגלל זה!
439
00:25:42,380 --> 00:25:46,550
צר לי מאוד שכבר אין באפשרותכם
לגעת בגופה של אישה כרצונכם.
440
00:25:46,634 --> 00:25:48,970
זה בסדר. הספקתי כשהייתי צעיר.
441
00:25:55,518 --> 00:25:57,687
למה חזרת לכאן, אידיוט אמין?
442
00:25:57,770 --> 00:25:59,647
באתי לכאן לצורך מטרה.
443
00:25:59,730 --> 00:26:02,400
נודע לי שייתכן שיש לי כאן בן ממזר
444
00:26:02,483 --> 00:26:04,402
שנוצר בביקור האחרון שלי.
445
00:26:04,485 --> 00:26:08,030
הזרוע הארוכה של בית הדין לענייני משפחה
תמיד מחזירה אותם.
446
00:26:08,447 --> 00:26:10,658
כמה מזונות היא מקבלת?
447
00:26:10,741 --> 00:26:12,285
המלך לא משלם מזונות.
448
00:26:12,368 --> 00:26:14,829
לא שילמת מזונות 30 שנה, וחזרת?
449
00:26:15,705 --> 00:26:16,706
אתה טמבל!
450
00:26:17,873 --> 00:26:20,793
כבר זמן רב מדי, הבן שלי נותר ללא אב.
451
00:26:21,877 --> 00:26:22,920
ראיתי אותו!
452
00:26:23,004 --> 00:26:25,381
הילד הזה תמיד עומד מחוץ ל"גרדן".
453
00:26:25,464 --> 00:26:27,717
הוא ספסר כרטיסים במדיסון סקוור גרדן.
454
00:26:27,800 --> 00:26:30,428
הוא בטח שם עכשיו, עובד במשחק של סנט ג'ונס.
455
00:26:30,511 --> 00:26:32,138
הקמע שלהם הוא תרנגול הודו.
456
00:26:32,221 --> 00:26:33,389
מה פתאום.
457
00:26:33,472 --> 00:26:34,557
הוא ציפור רעם.
458
00:26:36,559 --> 00:26:38,311
"לך בעקבות ציפור הרעם."
459
00:26:38,769 --> 00:26:41,355
היי, חבר'ה! יש לי חמישה!
460
00:26:41,439 --> 00:26:42,648
יש לי חמישה!
461
00:26:43,065 --> 00:26:46,110
יש לי חמישה כרטיסים
למשחק של מידל טנסי הערב!
462
00:26:46,193 --> 00:26:49,030
מדיסון סקוור גרדן
סנט ג'ונס - מידל טנסי
463
00:26:49,113 --> 00:26:52,074
יש לי חמישה כרטיסים
למשחק של מידל טנסי סטייט.
464
00:26:52,158 --> 00:26:53,451
- לא.
- בחייך.
465
00:26:53,534 --> 00:26:56,871
תשלמו לראות ספורטאים סטודנטים
שלא מקבלים שכר, מה טוב מזה?
466
00:27:00,458 --> 00:27:01,459
סמי, תראה!
467
00:27:05,171 --> 00:27:07,006
זהו בני הממזר הפוטנציאלי!
468
00:27:08,466 --> 00:27:11,135
אקים! אתה מלך זמונדה.
469
00:27:11,218 --> 00:27:13,596
פניך האציליות נודעות ברחבי העולם.
470
00:27:13,679 --> 00:27:17,224
אתה לא יכול לטייל ברחוב
כפי שעשינו לפני שנים רבות.
471
00:27:19,894 --> 00:27:22,980
קדימה, מידל טנסי סטייט. קדימה, חברים.
472
00:27:23,064 --> 00:27:25,274
יש להם סנטר בגובה 2.26 מטר.
473
00:27:25,691 --> 00:27:27,610
תראו אותו לפני שילכו לו הברכיים.
474
00:27:31,072 --> 00:27:31,906
שלום.
475
00:27:33,824 --> 00:27:34,992
אתה רוצה כרטיסים?
476
00:27:35,659 --> 00:27:36,660
לא, תודה.
477
00:27:38,662 --> 00:27:40,498
אני המלך אקים ג'ופר,
478
00:27:41,123 --> 00:27:42,416
מלך זמונדה.
479
00:27:42,500 --> 00:27:44,001
ואני סבור שאתה...
480
00:27:46,212 --> 00:27:47,296
מה שמך?
481
00:27:48,005 --> 00:27:49,090
לאוול.
482
00:27:50,174 --> 00:27:51,133
לאוול ג'ונסון.
483
00:27:51,550 --> 00:27:52,551
לאוול ג'ונסון...
484
00:27:53,302 --> 00:27:55,346
אתה יורש העצר של זמונדה,
485
00:27:56,806 --> 00:27:58,307
בני הבכור...
486
00:27:58,891 --> 00:28:00,643
והבן היחיד שלי.
487
00:28:02,895 --> 00:28:04,313
כן, בני.
488
00:28:05,314 --> 00:28:07,233
את מוסיפה נרות לעוגה?
489
00:28:07,316 --> 00:28:09,944
אני צריכה שיהיו 31 נרות על העוגה הזאת.
490
00:28:10,027 --> 00:28:11,946
יש רק עשרה בחבילה.
491
00:28:12,029 --> 00:28:14,532
מה זאת אומרת? למה יש רק עשרה?
492
00:28:14,615 --> 00:28:17,326
לא היה לי מספיק כסף קטן לחבילה נוספת.
493
00:28:17,410 --> 00:28:19,036
זה יום ההולדת של האחיין שלך!
494
00:28:19,120 --> 00:28:21,080
בבקשה תנסו להכין 31 נרות.
495
00:28:21,163 --> 00:28:22,581
תחצו את הנרות.
496
00:28:22,665 --> 00:28:23,791
אז יהיו רק 20.
497
00:28:26,001 --> 00:28:27,044
בן דוד!
498
00:28:27,128 --> 00:28:29,088
- מזל טוב!
- מזל טוב!
499
00:28:30,172 --> 00:28:31,424
מזל טוב!
500
00:28:31,882 --> 00:28:33,259
מזל טוב!
501
00:28:38,931 --> 00:28:40,266
אלוהים!
502
00:28:41,142 --> 00:28:42,309
האפריקאי שלי!
503
00:28:42,768 --> 00:28:44,770
אמרתי לכם שהוא יחזור.
504
00:28:44,854 --> 00:28:47,064
למה לא אמרת שאתה מביא אורחים?
505
00:28:47,148 --> 00:28:48,232
הייתי מנקה פה.
506
00:28:48,315 --> 00:28:49,316
את מכירה אותו?
507
00:28:49,400 --> 00:28:50,776
אני בהחלט מכירה אותו.
508
00:28:51,277 --> 00:28:53,154
אני מכירה אותו עד הסוף.
509
00:28:53,237 --> 00:28:55,614
אני מכירה אותו לעומק.
510
00:28:55,698 --> 00:28:58,325
כן, טוב מאוד לראות אותך שוב...
511
00:29:01,954 --> 00:29:03,205
מרי.
512
00:29:03,289 --> 00:29:04,165
מרי.
513
00:29:04,248 --> 00:29:06,375
- כמו מריה הבתולה.
- בסדר, מותק.
514
00:29:06,459 --> 00:29:08,461
- בתולה?
- לא מרי שלנו.
515
00:29:08,544 --> 00:29:10,254
- זה ידוע.
- נכון.
516
00:29:10,337 --> 00:29:12,423
הייתה לכם טכניקת פיתוי עלובה.
517
00:29:12,506 --> 00:29:15,217
הוא היה אמור להיות הנסיך או משהו?
518
00:29:15,301 --> 00:29:16,927
הוא כבר לא נסיך.
519
00:29:17,428 --> 00:29:18,721
הוא מלכנו.
520
00:29:20,139 --> 00:29:21,515
הוא מלך עכשיו.
521
00:29:21,599 --> 00:29:23,309
- מלך?
- בסדר, מלך.
522
00:29:23,976 --> 00:29:26,812
אז עדיין יש לך... שרביט נאה?
523
00:29:27,521 --> 00:29:30,483
היי! לא! אני לא רוצה לשמוע את זה
ביום ההולדת שלי!
524
00:29:30,608 --> 00:29:31,817
מרי.
525
00:29:31,901 --> 00:29:33,944
ברצינות, האיש הזה הוא אבא שלי?
526
00:29:34,028 --> 00:29:35,446
אבא? ילד...
527
00:29:39,658 --> 00:29:42,119
אוי, כן. אולי... יכול להיות.
528
00:29:42,203 --> 00:29:44,705
הוא פשוט...
אתם יודעים שהייתי שרמוטה, נכון?
529
00:29:44,788 --> 00:29:46,123
חרשתי את הרחובות.
530
00:29:46,207 --> 00:29:48,709
- את לא משקרת.
- לא מכרתי את זה. חבל.
531
00:29:48,792 --> 00:29:50,461
הייתה לובשת שמלות "פאשן נובה".
532
00:29:50,544 --> 00:29:52,213
- נתתי את זה בחינם...
- מרי?
533
00:29:52,880 --> 00:29:54,423
חזרתי כדי לקחת את בני,
534
00:29:54,507 --> 00:29:57,343
ולהושיב אותו במקומו המוצדק על כס המלכות.
535
00:29:58,260 --> 00:30:01,305
"זמונדו", ואקאנדה, קונטיקט,
אני לא יודע מאיפה אתה.
536
00:30:01,388 --> 00:30:02,223
בדיוק.
537
00:30:02,306 --> 00:30:04,600
אני כוח בחיים של הילד מאז שהוא נולד.
538
00:30:04,683 --> 00:30:06,060
בבקשה.
539
00:30:06,227 --> 00:30:07,561
זו זכות האבות של הילד.
540
00:30:08,145 --> 00:30:10,940
אני נותן לו הזדמנות לחיים טובים יותר.
541
00:30:11,023 --> 00:30:12,608
לא! היי, אחי. ברצינות,
542
00:30:12,691 --> 00:30:14,568
אני לא יודע מי נראה לך שאתה,
543
00:30:14,652 --> 00:30:16,070
אני אגיד לך מי אני.
544
00:30:16,153 --> 00:30:18,155
אני לאוול ג'ונסון, בסדר?
545
00:30:18,239 --> 00:30:19,532
אני לא צריך נדבות.
546
00:30:22,034 --> 00:30:23,202
רגע.
547
00:30:23,285 --> 00:30:24,495
- רגע.
- טעות שלי.
548
00:30:25,371 --> 00:30:27,498
- תמשיכו.
- אלוהים.
549
00:30:35,756 --> 00:30:36,966
זמונדה
קילו זהב משובח
550
00:30:37,883 --> 00:30:39,009
יש זהב.
551
00:30:39,802 --> 00:30:40,803
ויש מזומן.
552
00:30:42,221 --> 00:30:43,222
היי, יו,
553
00:30:43,847 --> 00:30:45,015
נראה לי...
554
00:30:45,474 --> 00:30:48,102
מי אני שאסרב להיות נסיך?
555
00:30:50,062 --> 00:30:51,689
אימא, תארזי, יצאנו.
556
00:30:51,772 --> 00:30:55,276
אמן. טוב, אני מקבלת
בקתה משלי עם שמאן פרטי?
557
00:30:55,651 --> 00:30:59,530
אנחנו מציעים לקחת
רק את לאוול איתנו לזמונדה.
558
00:30:59,613 --> 00:31:02,700
זה לא יקרה. אני לא קופץ על מטוס
559
00:31:02,783 --> 00:31:06,078
וטס לצד השני של העולם בלי אימא שלי, טוב?
560
00:31:06,161 --> 00:31:07,162
היא באה.
561
00:31:11,000 --> 00:31:12,459
- כך יהיה.
- כך יהיה.
562
00:31:12,543 --> 00:31:13,544
כך יהיה.
563
00:31:14,211 --> 00:31:15,462
- אני אורז.
- בסדר.
564
00:31:16,463 --> 00:31:18,090
מרי, את פשוט עוזבת?
565
00:31:18,173 --> 00:31:20,134
הפלייסטיישן שלי לא ילך לשום מקום.
566
00:31:20,217 --> 00:31:21,552
מה עם הדברים שלך?
567
00:31:21,635 --> 00:31:24,430
כל הדברים שלי גרועים. קחו אותם.
568
00:31:25,514 --> 00:31:28,767
הודיע לגנרל איזי שהשבתי את בני מאמריקה.
569
00:31:28,851 --> 00:31:30,185
כן, הוד מעלתך.
570
00:31:31,770 --> 00:31:32,938
יו, ארזנו.
571
00:31:34,898 --> 00:31:37,526
הלימוזינה ממתינה לכם למטה.
572
00:31:37,610 --> 00:31:39,403
- לימוזינה?
- לימוזינה.
573
00:31:39,486 --> 00:31:41,071
מעולם לא נסעתי בלימוזינה.
574
00:31:41,155 --> 00:31:42,197
היי.
575
00:31:42,281 --> 00:31:45,200
מה קורה? מה שלומכם? איזה חמודים.
576
00:31:45,784 --> 00:31:48,245
אתה חושב שליסה תגלה הבנה?
577
00:31:48,746 --> 00:31:50,331
מה יש לא להבין?
578
00:31:50,914 --> 00:31:51,999
שיקרת לי!
579
00:31:52,082 --> 00:31:53,626
לא בדיוק שיקרתי לך.
580
00:31:53,709 --> 00:31:54,793
סמי בטח אחראי לזה.
581
00:31:55,377 --> 00:31:57,546
טוב, אני לא רוצה להעביר אשמה,
582
00:31:57,630 --> 00:32:01,675
אבל את צודקת בהנחתך שסמי היה קשור לכך.
583
00:32:01,759 --> 00:32:03,719
הייתי צריכה לדעת על זה.
584
00:32:05,471 --> 00:32:09,016
לא ידעתי מה לעשות.
ניסיתי לעשות את המעשה הנכון.
585
00:32:09,099 --> 00:32:11,852
למען המשפחה שלנו, או למען זמונדה?
586
00:32:13,896 --> 00:32:14,897
טוב,
587
00:32:15,356 --> 00:32:17,524
יש לך בן מחוץ לנישואין.
588
00:32:17,608 --> 00:32:19,485
אתה לא המלך הראשון שזה קרה לו.
589
00:32:19,568 --> 00:32:20,402
זה נכון.
590
00:32:20,486 --> 00:32:22,321
חוץ מזה, טרם הכרנו אז.
591
00:32:22,404 --> 00:32:23,989
בדיוק, טרם הכרנו.
592
00:32:24,073 --> 00:32:26,700
לא בגדתי בך. זה קרה לפני שהכרנו.
593
00:32:26,784 --> 00:32:28,911
ואתה לא הגבר הראשון שהייתי איתו.
594
00:32:28,994 --> 00:32:31,872
כן... מה אמרת עכשיו לגבי גברים אחרים?
595
00:32:31,955 --> 00:32:35,334
אז אני מניחה שלא באמת עשית משהו פסול.
596
00:32:35,417 --> 00:32:38,087
טעיתי בתום לב, וזה יכול לקרות לכל אחד
597
00:32:38,170 --> 00:32:40,005
שחברו הטוב ביותר הכיר לו
598
00:32:40,089 --> 00:32:42,424
אישה שסיממה אותו וקיימה איתו יחסי מין.
599
00:32:42,508 --> 00:32:45,344
אבל מה אמרת
לגבי הגברים האחרים שהיית איתם...
600
00:32:49,473 --> 00:32:50,849
מעתה והלאה,
601
00:32:51,517 --> 00:32:53,894
אני זקוקה לכנות ממך.
602
00:32:53,977 --> 00:32:55,562
שלא יהיו עוד הפתעות.
603
00:32:55,646 --> 00:32:56,647
אני מבטיח.
604
00:32:56,730 --> 00:32:58,857
לא יהיו עוד הפתעות, מתוקה שלי.
605
00:32:58,941 --> 00:33:01,443
לא יהיו עוד הפתעות לעולם.
606
00:33:03,529 --> 00:33:04,405
מה?
607
00:33:04,488 --> 00:33:06,115
תראי את המבואה הזו!
608
00:33:06,198 --> 00:33:08,325
אני חייבת לצלם לאינסטגרם.
609
00:33:10,536 --> 00:33:11,912
האשטאג משפחה.
610
00:33:11,995 --> 00:33:13,497
זו ההפתעה האחרונה.
611
00:33:13,580 --> 00:33:15,290
היי! מה נשמע?
612
00:33:15,374 --> 00:33:17,251
היי! מה קורה, משפחה?
613
00:33:17,334 --> 00:33:19,420
אני אחבק אותך כי אני טיפוס שמחבק.
614
00:33:19,503 --> 00:33:21,255
היי, מלכה!
615
00:33:21,338 --> 00:33:23,590
אני מצטערת ששכבתי עם הגבר שלך.
616
00:33:23,674 --> 00:33:26,009
זה בסדר.
617
00:33:26,427 --> 00:33:27,761
מה קורה פה?
618
00:33:27,845 --> 00:33:28,679
ילדות.
619
00:33:28,762 --> 00:33:31,932
ילדות, אשמח שתכירו את אחיכן.
620
00:33:33,350 --> 00:33:35,227
לאוול, הנסיכה טינאשי.
621
00:33:35,310 --> 00:33:38,439
טינאשי, זהו אחיך הממזר מאמריקה.
622
00:33:38,522 --> 00:33:42,568
הנסיכה אומה, זהו אחיך הממזר מאמריקה.
623
00:33:42,651 --> 00:33:45,571
וזו בתי הבכורה, הנסיכה מיקה.
624
00:33:45,654 --> 00:33:46,989
מיקה, זהו...
625
00:33:47,072 --> 00:33:49,032
אחיה הממזר. הן יודעות.
626
00:33:49,116 --> 00:33:51,285
הן הבינו את הרעיון. מה שלומך?
627
00:33:52,077 --> 00:33:54,037
ושמי מרי. מה שלומכן?
628
00:33:54,121 --> 00:33:55,998
פשוט תקראו לי "אימא שנייה".
629
00:33:56,081 --> 00:33:58,584
אבל אתן לא חייבות, בנות.
630
00:33:58,667 --> 00:34:01,879
אבל כדאי לכן, כי זה בערך מה שאני.
631
00:34:01,962 --> 00:34:03,046
טוב, תראו אותנו.
632
00:34:03,464 --> 00:34:08,510
משפחה זמונדית-אמריקאית
אריסטוקרטית, מעורבת, גדולה ומאושרת.
633
00:34:09,011 --> 00:34:10,763
בדיוק כמו משפחת קרדשיאן.
634
00:34:11,764 --> 00:34:13,265
איזי הוא קדמה
635
00:34:29,490 --> 00:34:31,909
וזהו הסיפור של הארנבת והדוב.
636
00:34:31,992 --> 00:34:33,952
כן. יופי של שיעור היום, ילדים.
637
00:34:34,036 --> 00:34:35,329
בסדר, לכו לשחק עכשיו.
638
00:34:35,412 --> 00:34:37,581
תשחקו עם הרימונים ועם הקלצ'ניקובים.
639
00:34:37,664 --> 00:34:40,292
סי-4, אל תתעסק עם הסארין, טוב?
640
00:34:40,375 --> 00:34:41,376
הוא מסוכן.
641
00:34:41,460 --> 00:34:42,669
הגנרל איזי.
642
00:34:43,253 --> 00:34:44,630
בדיוק נודע לנו
643
00:34:44,713 --> 00:34:49,551
שהמלך אקים שב מאמריקה עם בן.
644
00:34:50,552 --> 00:34:51,553
בן?
645
00:34:54,598 --> 00:34:55,599
בן.
646
00:35:11,156 --> 00:35:14,618
אני רעבה כל כך,
אני מסוגלת לאכול תחת של זברה.
647
00:35:17,830 --> 00:35:19,623
אם כך, לאוול,
648
00:35:19,706 --> 00:35:23,502
מה עשית בקווינס לפני שנודע לך שאתה נסיך?
649
00:35:23,585 --> 00:35:26,171
לא עשיתי הרבה, את מבינה אותי?
650
00:35:26,255 --> 00:35:28,715
פשוט הייתי בין הזדמנויות.
651
00:35:28,799 --> 00:35:31,218
- את יודעת?
- תקשיב לי, מותק.
652
00:35:31,301 --> 00:35:33,345
אתה נסיך עכשיו. בסדר?
653
00:35:33,428 --> 00:35:35,931
ויום אחד, כל זה יהיה שלך.
654
00:35:36,014 --> 00:35:39,893
השולחן הארוך הזה, כל האוכל הזה,
כל הממלכה הזאת.
655
00:35:40,561 --> 00:35:43,313
תמיד חשבתי שמיקה תהיה המלכה.
656
00:35:43,397 --> 00:35:45,190
אסור לאישה לשלוט בזמונדה.
657
00:35:45,274 --> 00:35:46,316
זה החוק.
658
00:35:46,942 --> 00:35:49,611
אז האיש הזה ישלוט?
659
00:35:53,490 --> 00:35:55,158
כבר אין לי תיאבון.
660
00:36:03,125 --> 00:36:04,126
אז...
661
00:36:04,209 --> 00:36:07,796
מישהו רוצה לספר לי למה הפירה הזה שחור?
662
00:36:07,880 --> 00:36:09,047
זה קוויאר.
663
00:36:09,131 --> 00:36:10,465
קווי-מה?
664
00:36:10,549 --> 00:36:11,675
קוויאר, אימא.
665
00:36:11,758 --> 00:36:13,343
ככה קוראים לבן דוד שלנו.
666
00:36:19,850 --> 00:36:21,727
אתה בטוח שאתה בחדר הנכון?
667
00:36:21,810 --> 00:36:22,769
ליסה, בחייך,
668
00:36:22,853 --> 00:36:24,980
אני מקבל על הראש מכל הכיוונים.
669
00:36:25,063 --> 00:36:26,523
מיקה עצובה כל כך.
670
00:36:30,903 --> 00:36:32,446
עלה בדעתך
671
00:36:32,529 --> 00:36:35,157
שאולי מיקה רצתה להיות היורשת שלך?
672
00:36:35,240 --> 00:36:38,035
היא הוכשרה לכך כל חייה.
673
00:36:40,454 --> 00:36:42,789
הילד הזה הוא לא הבחירה המועדפת עליי,
674
00:36:42,873 --> 00:36:44,291
אך מה אוכל לעשות?
675
00:36:45,042 --> 00:36:46,668
הוא בני הבכור.
676
00:36:46,752 --> 00:36:47,878
הבן היחיד שלי.
677
00:36:48,587 --> 00:36:50,130
ואת מכירה את החוק.
678
00:36:50,213 --> 00:36:51,840
זה לא בא ממך.
679
00:36:51,924 --> 00:36:53,592
זה בא מאבא שלך.
680
00:36:55,093 --> 00:36:56,094
לילה טוב.
681
00:37:03,602 --> 00:37:05,520
ליסה, רציתי לשאול...
682
00:37:05,979 --> 00:37:09,107
בדיוק חזרתי מנסיעה מעייפת מאוד,
683
00:37:09,191 --> 00:37:11,485
וחשבתי שאולי,
684
00:37:11,568 --> 00:37:13,111
אם יש לך מצב רוח...
685
00:37:14,321 --> 00:37:16,615
אולי מדובר בתזמון לקוי מצידי
686
00:37:16,698 --> 00:37:18,659
להציע דבר שכזה.
687
00:37:19,201 --> 00:37:20,452
לילה טוב, מתוקה שלי.
688
00:37:22,204 --> 00:37:23,747
חלומות פז, מתוקה שלי.
689
00:37:30,504 --> 00:37:31,672
שטויות במיץ.
690
00:37:42,849 --> 00:37:43,767
בוקר טוב.
691
00:37:50,607 --> 00:37:54,069
בוקר טוב, זמונדה!
692
00:37:58,156 --> 00:37:59,199
כן!
693
00:38:01,660 --> 00:38:03,161
בוקר טוב, הנסיך.
694
00:38:04,871 --> 00:38:06,832
"הנסיך"? זה מוצא חן בעיניי.
695
00:38:06,915 --> 00:38:08,709
תרצה שנרחץ אותך?
696
00:38:09,376 --> 00:38:10,419
תרחצו אותי?
697
00:38:19,761 --> 00:38:20,887
שלושתכן?
698
00:38:27,436 --> 00:38:28,353
בעירום?
699
00:38:30,939 --> 00:38:32,065
טוב, בסדר.
700
00:38:33,567 --> 00:38:34,776
אני כבר חוזר.
701
00:38:35,986 --> 00:38:36,820
אימא!
702
00:38:37,946 --> 00:38:38,780
אימא!
703
00:38:38,864 --> 00:38:40,198
תקשיבי.
704
00:38:41,324 --> 00:38:42,284
אני מתחרפן.
705
00:38:42,367 --> 00:38:44,995
יש שלוש בנות בחדר שלי שהציעו לרחוץ אותי.
706
00:38:45,078 --> 00:38:47,581
טוב, מותק. קודם כול, תירגע, טוב?
707
00:38:47,664 --> 00:38:49,291
אתה יודע שאנחנו בארץ אחרת,
708
00:38:49,374 --> 00:38:53,670
ויש להם מסורות אחרות,
ומנהגים, אורח החיים שלהם.
709
00:38:53,754 --> 00:38:54,755
תזרום עם זה.
710
00:38:54,838 --> 00:38:56,173
זה קטע של נסיכים.
711
00:38:56,715 --> 00:38:58,425
- הן רוחצות אותך. טוב?
- כן.
712
00:38:58,508 --> 00:39:00,677
- אז תהיה נסיך.
- אהיה נסיך.
713
00:39:00,761 --> 00:39:02,054
לך תיהנה מהאמבטיה.
714
00:39:02,137 --> 00:39:03,638
בסדר, אימא, תודה.
715
00:39:03,722 --> 00:39:05,599
- לך תתרחץ.
- כן.
716
00:39:15,317 --> 00:39:17,444
מבושייך המלכותיים נקיים, גברתי.
717
00:39:18,612 --> 00:39:20,864
רק עוד פעם אחת. ליתר ביטחון.
718
00:39:30,665 --> 00:39:32,542
בוקר טוב, הוד מעלתך.
719
00:39:32,626 --> 00:39:33,710
שמי מירמבה.
720
00:39:34,086 --> 00:39:35,837
אני אהיה הספרית המלכותית שלך.
721
00:39:36,546 --> 00:39:40,258
אנא הענק לי את הכבוד
לגזור את שערותיך היקרות.
722
00:39:42,928 --> 00:39:44,930
השערות שעל ראשך, אדוני.
723
00:39:46,515 --> 00:39:47,849
שערות ראש יקרות.
724
00:39:47,933 --> 00:39:50,977
בטוחני שהרוחצות המלכותיות
ניקו אותך ביסודיות,
725
00:39:51,061 --> 00:39:53,605
על סמך החיוך שעל פניך.
726
00:39:57,150 --> 00:39:59,945
כעת, הישען לאחור בבקשה והירגע.
727
00:40:13,250 --> 00:40:14,292
יו!
728
00:40:14,626 --> 00:40:16,503
תראי אותך. את יפהפייה!
729
00:40:16,586 --> 00:40:19,673
- תודה, ואתה נראה ממש...
- כן.
730
00:40:19,756 --> 00:40:20,799
מה זה?
731
00:40:20,882 --> 00:40:23,135
קיבלתי ספרית מלכותית, והיא דאגה לי.
732
00:40:25,178 --> 00:40:27,681
- אנחנו צריכים ללכת.
- כן. יש לנו עניין.
733
00:40:39,985 --> 00:40:43,738
קבלו את לאוול ג'ונסון מקווינס.
734
00:40:45,991 --> 00:40:47,159
ואת אימוש שלי.
735
00:40:47,909 --> 00:40:50,453
ואת אימוש שלו.
736
00:40:53,665 --> 00:40:55,333
היי, המלך אבא'לה.
737
00:40:55,417 --> 00:40:57,627
מלכה אימא חורגת, מה המצב?
738
00:40:57,711 --> 00:41:00,172
אימא, יש לך שמלה כזאת, לא?
739
00:41:00,255 --> 00:41:01,548
תודה שהשאלת לי אותה.
740
00:41:01,631 --> 00:41:04,551
החייטים המלכותיים נאלצו
להוסיף בד כדי שהיא תעלה.
741
00:41:04,634 --> 00:41:06,428
יש לך ארון מהמם, מותק.
742
00:41:06,511 --> 00:41:09,431
ומי אמר לך שאת רשאית לחטט בארון שלי?
743
00:41:09,514 --> 00:41:11,933
פשוט חשבתי שאם אנחנו קרובות משפחה,
744
00:41:12,017 --> 00:41:14,811
אולי נוכל לחלוק כמה...
745
00:41:15,604 --> 00:41:17,314
למה אימא שלך כזאת סנובית?
746
00:41:17,397 --> 00:41:18,565
מה זה "סנובית"?
747
00:41:18,648 --> 00:41:20,108
אני לא סנובית.
748
00:41:20,567 --> 00:41:22,527
- כלבה סנובית אומרת "מה"?
- מה?
749
00:41:24,070 --> 00:41:24,905
אמרת את זה.
750
00:41:27,574 --> 00:41:28,909
עושים את זה בקווינס.
751
00:41:28,992 --> 00:41:32,871
אין ביכולתי להדגיש
עד כמה חשוב שאתם כאן כרגע.
752
00:41:32,954 --> 00:41:34,497
למטרות חינוכיות.
753
00:41:34,581 --> 00:41:36,416
בכל רגע, מנהיג עולמי עלול
754
00:41:36,499 --> 00:41:38,919
לפרוץ את דלתנו עם הצעות בוערות
755
00:41:40,170 --> 00:41:42,005
ומוגבלות מבחינת זמן.
756
00:42:01,274 --> 00:42:02,150
הגנרל איזי!
757
00:42:02,734 --> 00:42:04,736
איזו הפתעה בלתי צפויה.
758
00:42:04,819 --> 00:42:06,154
המלך אקים!
759
00:42:06,780 --> 00:42:09,157
באתי לברך אותך
760
00:42:09,241 --> 00:42:11,243
על כך שאיתרת את זרעך האבוד.
761
00:42:12,035 --> 00:42:14,704
גם אני תוהה לגבי הקליעים התועים שלי.
762
00:42:15,372 --> 00:42:16,998
תודה על מילותיך הטובות.
763
00:42:18,083 --> 00:42:20,210
אך לא הבאתי רק מילים.
764
00:42:20,752 --> 00:42:25,006
הבאתי מתנה לנסיך החדש שלכם.
765
00:42:29,761 --> 00:42:31,096
ברשותך,
766
00:42:31,846 --> 00:42:33,682
המלך אקים.
767
00:42:34,307 --> 00:42:35,809
אני מעניק את רשותי.
768
00:42:59,749 --> 00:43:02,544
ברצוני להציג בפניכם את בתי,
769
00:43:03,503 --> 00:43:04,462
בופוטו.
770
00:43:33,408 --> 00:43:37,037
איך אנסח את זה בדרך
שלא תעליב ולא תלחיץ?
771
00:43:37,120 --> 00:43:39,080
- זה השיר שלי!
- זה השיר שלה!
772
00:43:39,164 --> 00:43:43,168
מסתובבת שמועה
שאת לא מקבלת מה שאת רוצה
773
00:43:43,251 --> 00:43:47,047
אומרים שלא עשית את זה
כבר מי יודע כמה זמן
774
00:43:48,131 --> 00:43:51,843
קשה לי לומר מה טוב
כשהיא רק רוצה להיות רעה
775
00:43:52,093 --> 00:43:53,178
להשתחרר
776
00:43:53,678 --> 00:43:56,973
עשרים ושלוש תנוחות
בסטוץ של לילה אחד
777
00:43:57,057 --> 00:43:58,016
להשתחרר
778
00:43:58,099 --> 00:44:01,770
אני מתקשרת אליך רק אחרי שאתה נותן לי רשות
779
00:44:01,853 --> 00:44:02,896
להשתחרר
780
00:44:02,979 --> 00:44:06,483
תנו לאישה להיות אישה
תנו לגבר להיות גבר
781
00:44:06,566 --> 00:44:07,609
להשתחרר
782
00:44:07,692 --> 00:44:11,071
אם אתה רוצה אותי, מותק
אני פה
783
00:44:11,154 --> 00:44:12,322
אני פה
784
00:44:12,405 --> 00:44:13,323
וואו!
785
00:44:20,038 --> 00:44:22,957
תסתכל עליי, ילד. שים לב.
אתה מכיר את השיר הזה.
786
00:44:23,041 --> 00:44:25,335
לך תמטיר עליה גשם סגול.
787
00:44:25,418 --> 00:44:26,920
עשה זאת למען המדינה שלנו.
788
00:44:29,923 --> 00:44:32,675
אחת, שתיים, שלוש
לא, מתוקה, אני לא שותה
789
00:44:32,759 --> 00:44:33,593
להשתחרר
790
00:44:33,676 --> 00:44:35,678
תקלטי את זה, בדיוק חשבתי
791
00:44:35,762 --> 00:44:38,014
את ואני, איזו חוויה
792
00:44:38,098 --> 00:44:40,975
אם חשבת כמוני
אפשר לצאת החוצה
793
00:44:41,059 --> 00:44:43,395
נשכיב את הגוף היפה שלך
על מדחן החנייה
794
00:44:43,478 --> 00:44:44,687
נפתח לך את השמלה
795
00:44:44,771 --> 00:44:47,690
כאילו פתחתי חטיף שקדים
796
00:44:47,774 --> 00:44:49,734
תני לי להראות לך, מותק
יש לי כישרונות
797
00:44:53,279 --> 00:44:54,197
מה נשמע?
798
00:44:55,407 --> 00:44:56,324
המלך אקים,
799
00:44:56,783 --> 00:45:00,453
שנאחד את משפחותינו בנישואין תחת דגל אחד,
800
00:45:01,079 --> 00:45:05,417
בכך שנאחד בין הממזר שלך לבין בופוטו שלי?
801
00:45:09,212 --> 00:45:10,171
הגנרל...
802
00:45:10,922 --> 00:45:13,258
כידוע לך, יש לי עמדות נחרצות
803
00:45:13,341 --> 00:45:15,468
בנוגע לשידוכים.
804
00:45:15,969 --> 00:45:19,180
אהבת אמת היא אבן היסוד של ממלכתי.
805
00:45:24,519 --> 00:45:28,231
אך אם לאוול רוצה בכך,
מי אני שאמנע זאת ממנו?
806
00:45:28,314 --> 00:45:29,566
- רגע, מה?
- אבא!
807
00:45:30,567 --> 00:45:31,401
לאוול!
808
00:45:32,110 --> 00:45:33,528
האם זה מה שאתה רוצה?
809
00:45:34,279 --> 00:45:36,072
כן, אני בקטע.
810
00:45:36,614 --> 00:45:37,740
אם כך, העניין סוכם.
811
00:45:37,824 --> 00:45:39,409
אם כך, הבה נתקדם.
812
00:45:39,492 --> 00:45:42,328
איזו חתונה פצצה תהיה לנו.
813
00:45:47,459 --> 00:45:48,293
רגע!
814
00:45:50,462 --> 00:45:53,339
זכור את מילותיו האחרונות של אביך.
815
00:45:53,423 --> 00:45:56,718
הילד מוכרח לעבור את מבחני הנסיכות!
816
00:45:57,469 --> 00:46:01,931
אם תשכח את מבחני הנסיכות,
תירק בפניהם של הג'ופרים הגדולים
817
00:46:02,015 --> 00:46:04,017
שהיו פה לפניך.
818
00:46:05,477 --> 00:46:06,686
של מי הדודה הזאת?
819
00:46:08,229 --> 00:46:09,772
אני נותן לך שבוע.
820
00:46:11,774 --> 00:46:14,527
אני לא רוצה להתחיל לזמום שוב את מותך.
821
00:46:17,947 --> 00:46:20,074
זה "ללכת"? זה אומר "ללכת"?
822
00:46:27,165 --> 00:46:29,542
נתראה בעוד שבוע, הנסיך.
823
00:46:29,626 --> 00:46:30,668
בסדר.
824
00:46:33,254 --> 00:46:35,340
אבא, אפשר לדבר על זה?
825
00:46:35,423 --> 00:46:38,801
- אין על מה לדבר.
- נקסדוריה היא האיום הכי גדול עלינו.
826
00:46:38,885 --> 00:46:41,888
להשכין שלום שתלוי
בגחמותיו רוויות הטסטוסטרון
827
00:46:41,971 --> 00:46:44,516
של בנך שאתה בקושי מכיר, זה מעשה טיפשי.
828
00:46:44,599 --> 00:46:46,434
אמרתי שאין על מה לדבר.
829
00:46:54,192 --> 00:46:55,193
זי-אן-אן
חדשות זמונדה
830
00:46:55,276 --> 00:46:57,111
כאן זי-אן-אן.
831
00:46:57,737 --> 00:47:00,740
ערב טוב, שכנים, אני טוטציביביניאנה.
832
00:47:00,823 --> 00:47:03,368
בתפנית מבטיחה ביותר,
833
00:47:03,451 --> 00:47:05,870
חדשות זמונדה אישרו
834
00:47:05,954 --> 00:47:08,790
כי למלך אקים יש בן.
835
00:47:08,873 --> 00:47:12,043
מוקדם מדי לקבוע אם הבחור ניחן בכוח,
836
00:47:12,126 --> 00:47:14,420
באינטליגנציה או בכשירות כלשהי,
837
00:47:14,504 --> 00:47:17,340
אך אנחנו יודעים שהוא גבר.
838
00:47:17,423 --> 00:47:19,926
ומבחינת משפחת המלוכה של זמונדה,
839
00:47:20,301 --> 00:47:21,636
זה מספיק.
840
00:47:22,845 --> 00:47:24,597
למבחן הנסיכות יש שלושה חלקים.
841
00:47:24,681 --> 00:47:26,140
- בסדר.
- תרבות,
842
00:47:26,224 --> 00:47:29,727
חשיבה ביקורתית, והחשוב מכול, אומץ.
843
00:47:29,811 --> 00:47:31,271
איפה נתחיל?
844
00:47:31,354 --> 00:47:35,608
למדו את הנסיך הצעיר
כיצד לצעוד כמו בן מלוכה.
845
00:47:35,692 --> 00:47:37,402
כך נעשה.
846
00:47:37,485 --> 00:47:40,029
אנחנו נלמד אותך איך לצעוד כמו נסיך.
847
00:47:40,113 --> 00:47:41,864
מה הבעיה בהליכה שלי?
848
00:47:41,948 --> 00:47:43,700
אתה הולך כמו סרסור אמריקאי.
849
00:47:43,783 --> 00:47:45,868
אתה לבוש כמו עבד מהעתיד,
850
00:47:45,952 --> 00:47:47,912
חתיכת אפס שדומה לג'אר ג'אר בינקס.
851
00:47:47,996 --> 00:47:49,872
כאן, בהיכל הזה,
852
00:47:49,956 --> 00:47:53,585
תפגוש את המורשת הזמונדית שלך
פנים מול פנים.
853
00:47:55,086 --> 00:47:56,045
הבה נתחיל.
854
00:47:57,547 --> 00:47:59,799
- ג'מפו ג'ופר.
- ג'מפו.
855
00:48:00,216 --> 00:48:02,051
- ג'אקוף ג'ופר.
- ג'אג'קוף.
856
00:48:02,385 --> 00:48:04,304
ג'וקים ג'ופר האדיר,
857
00:48:04,387 --> 00:48:06,431
הנאה ביותר מבין הג'ופרים.
858
00:48:08,600 --> 00:48:09,851
כווץ את העכוז שלך.
859
00:48:10,226 --> 00:48:11,644
כתפיים לאחור.
860
00:48:12,270 --> 00:48:13,396
סנטר למעלה.
861
00:48:13,479 --> 00:48:14,856
הכנס את הבטן,
862
00:48:14,939 --> 00:48:16,024
ולך כך.
863
00:48:17,191 --> 00:48:18,735
עכשיו, ללכת... בסדר.
864
00:48:20,236 --> 00:48:22,739
- זו הליכה מלכותית.
- בסדר.
865
00:48:24,657 --> 00:48:25,658
די. לא.
866
00:48:25,742 --> 00:48:27,118
כווץ את העכוז שלך.
867
00:48:27,619 --> 00:48:28,870
ומי זה?
868
00:48:29,203 --> 00:48:31,164
- זה ג'פה ג'ופר.
- לא.
869
00:48:31,247 --> 00:48:33,041
- ג'אבה ההאט ג'ופר.
- לא.
870
00:48:33,124 --> 00:48:34,584
ג'מפינג ג'ק פלאש ג'ופר.
871
00:48:34,667 --> 00:48:35,710
לא.
872
00:48:35,793 --> 00:48:37,378
- ג'ראלד לוורט ג'ופר?
- לא.
873
00:48:37,462 --> 00:48:39,130
- ג'ימי ג'יי-ג'יי ווקר?
- לא.
874
00:48:39,213 --> 00:48:41,090
- ג'אברווקי ג'ופר.
- לא.
875
00:48:41,174 --> 00:48:43,343
ג'יימס בראון ג'ופר. "היי!"
876
00:48:50,892 --> 00:48:53,019
בסדר, מה אני עושה פה?
877
00:48:53,102 --> 00:48:54,145
אני רעב,
878
00:48:54,729 --> 00:48:56,356
אני מאחר לאמבטיה שלי.
879
00:48:56,439 --> 00:48:57,815
מה אני מחפש?
880
00:49:00,443 --> 00:49:01,944
יש שם אריה מחורבן, אחי!
881
00:49:02,028 --> 00:49:05,031
רק כאשר תצליח להשיג
את שפמו של אריה במנוחה,
882
00:49:05,114 --> 00:49:06,991
תהיה מוכן להפוך לנסיך.
883
00:49:11,245 --> 00:49:12,455
זאת בדיחה.
884
00:49:12,538 --> 00:49:13,790
זאת בדיחה.
885
00:49:13,873 --> 00:49:16,125
אין מצב שעשית דבר כזה, רכרוכי שכמוך.
886
00:49:16,209 --> 00:49:17,168
אכן עשיתי.
887
00:49:17,627 --> 00:49:19,128
בניסיון הראשון שלי.
888
00:49:20,171 --> 00:49:22,215
טוב... כן.
889
00:49:22,298 --> 00:49:23,841
בניסיון הראשון. אמיץ מאוד.
890
00:49:23,925 --> 00:49:26,010
תזדקק לאומץ אבותיך.
891
00:49:26,094 --> 00:49:28,137
מצ'טה? משגר טילים? מה יש לך?
892
00:49:28,221 --> 00:49:30,556
לפיקחות שבדרכיך המערביות.
893
00:49:31,599 --> 00:49:32,809
ולזה.
894
00:49:40,733 --> 00:49:41,693
תודה.
895
00:49:51,744 --> 00:49:53,079
איזו באסה.
896
00:49:55,623 --> 00:49:57,208
אני לא שייך למקום הזה.
897
00:49:57,291 --> 00:49:59,627
אתה בנו של מלך זמונדה.
898
00:50:01,796 --> 00:50:03,840
אתה נצר לשושלת ארוכה לבית ג'ופר...
899
00:50:03,923 --> 00:50:06,592
אני נצר לשושלת ארוכה של אפסים תפרנים.
900
00:50:08,344 --> 00:50:11,556
למה חשבתי שאני אוכל לקבל את זה?
901
00:50:11,639 --> 00:50:12,765
או משהו מזה.
902
00:50:14,767 --> 00:50:16,060
ברצינות, פשוט...
903
00:50:16,144 --> 00:50:18,062
תגזרי אותה, טוב?
904
00:50:20,231 --> 00:50:23,025
אתה רוצה להיפטר מצמת הנסיך המלכותית?
905
00:50:25,653 --> 00:50:27,071
זה הוגן.
906
00:50:27,155 --> 00:50:28,364
בכנות,
907
00:50:28,448 --> 00:50:30,450
היא לא נראתה טוב עליך.
908
00:50:31,784 --> 00:50:34,704
רק אחת מהמסורות הזמונדיות הפרימיטיביות.
909
00:50:36,456 --> 00:50:37,498
לגמרי!
910
00:50:37,582 --> 00:50:39,125
כמה זמן הרגשת ככה?
911
00:50:39,208 --> 00:50:40,752
את יודעת עד כמה זה מגרד?
912
00:50:40,835 --> 00:50:41,878
זה זנב חולדה.
913
00:50:43,755 --> 00:50:45,882
מה הקטע שלכם עם שפמי אריות?
914
00:50:45,965 --> 00:50:48,259
כאילו, ברצינות, מה הקטע עם זה?
915
00:50:48,885 --> 00:50:51,012
יו, אני לא מסוגל לעשות את זה עכשיו.
916
00:50:54,515 --> 00:50:55,850
יו, תראי איפה אני.
917
00:50:58,144 --> 00:51:00,062
אני לא אמור להיות פה.
918
00:51:01,022 --> 00:51:02,690
כל החיים שלי,
919
00:51:02,774 --> 00:51:05,026
חלמתי שאבא שלי יופיע פתאום,
920
00:51:05,109 --> 00:51:07,236
וייקח אותי ואת אימא שלי לחיים חדשים.
921
00:51:07,320 --> 00:51:11,032
ומתברר שהוא מלך של מדינה שלמה.
922
00:51:11,115 --> 00:51:13,159
והדרך היחידה לעמוד בציפיות שלו
923
00:51:13,242 --> 00:51:16,454
היא להסתובב עם מקל בתחת או למות.
924
00:51:18,998 --> 00:51:20,666
זה לא מתאים לי, מירמבה.
925
00:51:22,418 --> 00:51:24,587
אני לא יכול להיות מה שהוא רוצה.
926
00:51:26,464 --> 00:51:29,050
אז אולי, אל תהיה כמו המלך אקים,
927
00:51:30,510 --> 00:51:32,303
אלא כמו הנסיך אקים.
928
00:51:34,430 --> 00:51:35,848
זה לא אותו איש?
929
00:51:37,308 --> 00:51:38,810
לא שמעת את הסיפור?
930
00:51:39,393 --> 00:51:41,354
כל אחד בזמונדה מכיר
931
00:51:42,063 --> 00:51:44,982
את אגדת הנסיך אקים
932
00:51:45,608 --> 00:51:47,777
בארץ קווינס.
933
00:51:49,237 --> 00:51:53,407
הנסיך אקים היה נסיך צייתני
ובנה הנאמן של זמונדה.
934
00:51:53,491 --> 00:51:54,325
שלום, בבר.
935
00:51:54,408 --> 00:51:58,162
הוא האמין שאדם מוכרח
ללכת בדרכו ולהקשיב לליבו.
936
00:51:58,246 --> 00:51:59,747
בכוונתי למצוא את הכלה שלי.
937
00:51:59,831 --> 00:52:01,624
מה הבעיה בכלה שיש לך?
938
00:52:01,707 --> 00:52:02,917
תנבחי כמו כלב.
939
00:52:03,709 --> 00:52:07,046
אני רוצה אישה שתגרה
גם את השכל שלי וגם את חלציי.
940
00:52:07,129 --> 00:52:10,967
הוא טס מעבר לים כדי למצוא את אהובתו.
941
00:52:11,050 --> 00:52:14,887
כשהגיע לשם, לארץ קווינס הברברית,
942
00:52:14,971 --> 00:52:18,850
הנסיך אקים נלחם בפורצים עם עיניים בולטות,
943
00:52:18,933 --> 00:52:20,184
עם ספרים גסי רוח,
944
00:52:20,685 --> 00:52:23,062
ועם אנשי כמורה סקסיסטיים
945
00:52:23,145 --> 00:52:25,439
כדי לזכות בליבה של אהובתו,
946
00:52:25,982 --> 00:52:28,901
ליסה מקדאוול מקווינס.
947
00:52:36,492 --> 00:52:39,996
החתונה הייתה מפוארת, ויפהפייה,
948
00:52:40,872 --> 00:52:42,081
וקסומה.
949
00:52:42,999 --> 00:52:45,251
שחר חדש הפציע על זמונדה.
950
00:52:45,334 --> 00:52:48,296
תחושה מחודשת של תקווה ושינוי.
951
00:52:49,547 --> 00:52:53,217
אולי המלך אקים שכח את הסיפור שלו,
952
00:52:54,510 --> 00:52:56,804
אך העם הזמונדי לא שכח אותו.
953
00:53:05,980 --> 00:53:07,523
לך בדרכך.
954
00:53:08,065 --> 00:53:10,401
אל תהיה נסיך זמונדה.
955
00:53:11,903 --> 00:53:13,654
תהיה הנסיך מקווינס.
956
00:53:22,288 --> 00:53:23,372
היי, הו
קדימה
957
00:53:25,291 --> 00:53:28,544
הריעו לג'ונסון מקווינס.
958
00:53:28,628 --> 00:53:31,255
מי ששונא ישנא
מי שמזייף יזייף
959
00:53:31,339 --> 00:53:34,634
מי ששובר ישבור
טירונים יעשו טעויות
960
00:53:34,717 --> 00:53:37,470
מי שישן יתעורר
אני אגיד את זה שוב
961
00:53:37,553 --> 00:53:39,347
אני אגיד את זה בקול
תנו לי קבוצה
962
00:53:39,430 --> 00:53:41,849
לא גבר אחד
שישבור את הקהל
963
00:53:43,643 --> 00:53:45,561
ברשות הוד מעלתו,
964
00:53:45,645 --> 00:53:47,146
אני מציג בפניך
965
00:53:47,605 --> 00:53:48,648
את כרים ג'ונסון,
966
00:53:48,731 --> 00:53:51,442
הידוע גם בכינויו "הדוד רים",
967
00:53:52,109 --> 00:53:53,945
הקונסיליירה המלכותי שלי.
968
00:53:54,028 --> 00:53:56,364
זה "מנטור מטריף" באיטלקית.
969
00:53:56,614 --> 00:53:59,951
אינך זקוק לאף מורה, פרט למלכך ואביך.
970
00:54:00,034 --> 00:54:00,868
לא.
971
00:54:00,952 --> 00:54:03,162
תשמור על הפה שלך, חתיכת מליין,
972
00:54:03,245 --> 00:54:05,623
כי כשאתם רכבתם על פילים ורדפתם אחרי טרזן,
973
00:54:05,706 --> 00:54:08,834
אני חינכתי את הילד הזה ברחובות קווינס.
974
00:54:08,918 --> 00:54:09,919
בסדר, טוב...
975
00:54:10,002 --> 00:54:12,213
- הוא לא מכיר אותי.
- אתה לא מכיר אותי.
976
00:54:12,296 --> 00:54:14,382
- אתה לא מכיר אותי.
- אתה לא מכיר אותי!
977
00:54:14,465 --> 00:54:15,758
- אתה לא.
- אדקור אותך.
978
00:54:15,841 --> 00:54:16,968
די עם זה!
979
00:54:19,720 --> 00:54:21,180
הדוד רים מקווינס,
980
00:54:22,473 --> 00:54:24,767
- אתה מתקבל בברכה בממלכתי.
- בוא.
981
00:54:24,850 --> 00:54:28,062
בנסון, יש לכם פשטידות סרטנים?
אני צריך חלבון.
982
00:54:28,604 --> 00:54:30,356
- מי זה בנסון?
- אתה בנסון.
983
00:54:30,439 --> 00:54:32,233
חכה שנייה.
984
00:54:32,316 --> 00:54:34,318
אני אחבר רגע את הספוטיפיי.
985
00:54:36,487 --> 00:54:37,405
בוא נשחק אותה.
986
00:54:37,863 --> 00:54:39,699
קטן עלינו.
987
00:54:40,157 --> 00:54:41,575
- רואה את הרגליים?
- כן.
988
00:54:41,659 --> 00:54:43,202
רואה איפה היד שלו?
989
00:54:43,285 --> 00:54:44,787
- רואה איך הוא זז?
- כן.
990
00:54:45,454 --> 00:54:46,956
יש בזה נזילות.
991
00:54:47,039 --> 00:54:49,417
כמו שברוס לי אמר, "תהיה כמו מים".
992
00:54:50,126 --> 00:54:51,335
זה טבה ג'ופר.
993
00:54:51,419 --> 00:54:54,505
הוא ידע לדבר עם בעלי חיים
ואנשים חשבו שהוא משוגע,
994
00:54:54,588 --> 00:54:57,174
עד שהוא גרם לג'ירפה לרקוד ריקוד שורות.
995
00:54:57,258 --> 00:55:00,928
ככל הנראה, חתונה מלכותית
עשויה לעמוד על הפרק בקרוב.
996
00:55:01,012 --> 00:55:03,139
למידע נוסף, סמי מצטרף אלינו.
997
00:55:03,222 --> 00:55:04,306
טוב לראותך, טוטצי.
998
00:55:04,390 --> 00:55:07,727
על פי המקור של זי-אן-אן בתוך הארמון,
999
00:55:07,810 --> 00:55:09,729
אנו שומעים, ואני מצטט,
1000
00:55:09,812 --> 00:55:13,733
כי "הילד מפרק את המבחנים
המעפנים האלה של הנסיכות
1001
00:55:13,816 --> 00:55:18,612
"מאז שהדוד החתיך והגאון שלו הגיע".
1002
00:55:18,696 --> 00:55:21,323
זה מגוחך, טוטצי. מי המקור שלך?
1003
00:55:21,407 --> 00:55:23,534
מה ניש?
1004
00:55:23,617 --> 00:55:25,244
אין על החיים בארמון.
1005
00:55:25,327 --> 00:55:28,497
מי אתה חושב שאתה, רים,
שאתה הולך מאחורי גבו של המלך?
1006
00:55:28,581 --> 00:55:30,082
תמשיך להתחנף.
1007
00:55:30,166 --> 00:55:32,043
כשהאחיין שלי ינהל את המקום הזה,
1008
00:55:32,126 --> 00:55:35,504
תפסיק להיות מלקק התחת המלכותי
ותהפוך למנגב התחת המלכותי.
1009
00:55:35,588 --> 00:55:37,506
לא אעשה שום דבר כזה.
1010
00:55:37,590 --> 00:55:39,508
אני אוכל הרבה אוכל מטוגן,
1011
00:55:39,592 --> 00:55:42,595
אז אל תתקרב אליי בלי נייר טואלט
עם שתי שכבות לפחות.
1012
00:55:52,646 --> 00:55:54,315
- בסדר.
- כן.
1013
00:55:56,901 --> 00:55:58,819
נכון. בדיוק.
1014
00:55:59,779 --> 00:56:00,988
אני מאמין שהצלחתי.
1015
00:56:01,072 --> 00:56:02,281
הצלחת משהו!
1016
00:56:02,364 --> 00:56:03,949
- תגיד, "היי, זונה".
- לא...
1017
00:56:04,033 --> 00:56:05,534
- היי, זונה!
- נכון.
1018
00:56:05,618 --> 00:56:07,536
אבל ככה עושים את זה בקווינס.
1019
00:56:07,620 --> 00:56:08,454
היי, זונה!
1020
00:56:08,537 --> 00:56:10,581
- לא...
- אל תעשה את זה. זו אימא שלו.
1021
00:56:10,664 --> 00:56:12,625
- לא להגיד...
- לא לאימא שלו.
1022
00:56:12,708 --> 00:56:14,251
אמריקאי שמן שכמוך.
1023
00:56:14,335 --> 00:56:18,130
כן, עבור 25 סנט ביום,
אני יכול לתרום לך מזון, יא שדוף.
1024
00:56:18,631 --> 00:56:20,466
לך לעזאזל, נוכל מערבי שכמוך.
1025
00:56:20,549 --> 00:56:21,675
אולי תלך אתה?
1026
00:56:21,759 --> 00:56:22,593
תכריח אותי!
1027
00:56:22,676 --> 00:56:25,721
- יודע מה? אני אעשה את זה.
- פח אשפה של כולסטרול!
1028
00:56:27,181 --> 00:56:28,224
בסדר!
1029
00:56:28,516 --> 00:56:30,184
בואו נצא להפסקה קצרה.
1030
00:56:31,769 --> 00:56:34,396
זה פורסט ויטאקר. סתם בצחוק. זה לא.
1031
00:56:34,480 --> 00:56:36,565
זה טונדה ג'ופר.
1032
00:56:36,649 --> 00:56:39,985
בגללו הזמונדים היגרו מהצפון למזרח.
1033
00:56:40,069 --> 00:56:41,028
הולך לו טוב.
1034
00:56:41,403 --> 00:56:42,321
כן?
1035
00:56:50,746 --> 00:56:52,581
נותר רק מבחן אחד.
1036
00:56:52,665 --> 00:56:54,792
להשיג שפם של אריה.
1037
00:56:56,377 --> 00:56:59,380
יש לי שאלה אחת, איך תתגבר על הפחד שלך?
1038
00:57:00,422 --> 00:57:01,757
לא אתגבר עליו.
1039
00:57:01,841 --> 00:57:02,842
זה אריה, לעזאזל.
1040
00:57:03,884 --> 00:57:07,179
עזר לי לחשוב עליהם כעל חתולי בית גדולים.
1041
00:57:08,722 --> 00:57:10,975
חתולי בית גדולים? באמת?
1042
00:57:11,058 --> 00:57:12,434
מתי חשבת על זה?
1043
00:57:12,518 --> 00:57:14,687
בניסיון העשירי או ה-11?
1044
00:57:14,770 --> 00:57:18,149
אני לא יודע על מה אתה מדבר.
הצלחתי בפעם הראשונה שלי.
1045
00:57:18,232 --> 00:57:19,567
בדיוק כמו אבי.
1046
00:57:19,650 --> 00:57:20,484
ג'אפה ג'ופר?
1047
00:57:20,568 --> 00:57:21,819
וכמו אביו.
1048
00:57:21,902 --> 00:57:22,862
ג'פה ג'ופר.
1049
00:57:24,446 --> 00:57:26,073
יפה מאוד.
1050
00:57:28,659 --> 00:57:29,493
הבט.
1051
00:57:29,577 --> 00:57:30,411
אלוהים!
1052
00:57:30,494 --> 00:57:32,621
אל תיבהל. זהו בבר, חבר שלי.
1053
00:57:32,705 --> 00:57:34,957
אני מכיר אותו מאז שהוא היה פיל קטן.
1054
00:57:35,040 --> 00:57:37,084
- תן לו לעבור, זוז.
- בסדר.
1055
00:57:37,168 --> 00:57:39,086
תעבור, בבר, ידידי.
1056
00:57:39,503 --> 00:57:41,380
בבר המרהיב.
1057
00:57:41,922 --> 00:57:44,216
אני מכיר אותו מאז שהוא היה פיל קטן,
1058
00:57:44,300 --> 00:57:46,135
וכעת גם הוא אב.
1059
00:57:46,719 --> 00:57:47,803
האדיר.
1060
00:57:52,474 --> 00:57:53,434
אני חייב להודות,
1061
00:57:54,268 --> 00:57:56,979
התנהגותך והסגנון שלך זרים לממלכתי,
1062
00:57:57,062 --> 00:57:58,731
- אך הם מרשימים.
- כן?
1063
00:57:59,356 --> 00:58:01,233
אני פשוט מנסה להיות כמוך.
1064
00:58:01,901 --> 00:58:03,152
אתה מבין אותי?
1065
00:58:03,611 --> 00:58:06,572
מירמבה, הספרית המלכותית שלי,
1066
00:58:06,655 --> 00:58:10,951
סיפרה לי את הסיפור על זה שאבא שלך
רצה שתתחתן עם בחורה נקסדורית,
1067
00:58:11,076 --> 00:58:14,163
אז קפצת לקווינס כדי למצוא אישה בתנאים שלך.
1068
00:58:16,916 --> 00:58:18,626
לא חיפשתי רק אישה.
1069
00:58:19,543 --> 00:58:22,254
חיפשתי מישהי שאתחבר אליה מכל הבחינות,
1070
00:58:22,338 --> 00:58:24,298
שתבין אותי,
1071
00:58:24,381 --> 00:58:27,092
על אף שגדלנו במקומות שונים לחלוטין.
1072
00:58:31,972 --> 00:58:34,683
ואפשר לומר שחיפשתי גם את עצמי.
1073
00:58:37,895 --> 00:58:39,146
תנוח קצת...
1074
00:58:39,980 --> 00:58:40,814
בני.
1075
00:58:42,775 --> 00:58:44,026
תודה, אבא.
1076
00:59:06,548 --> 00:59:07,925
הוא נראה רעב.
1077
00:59:08,717 --> 00:59:11,345
זה ניכר מההליכה הנמוכה שלו בצמוד לקרקע.
1078
00:59:11,428 --> 00:59:14,223
לא נראיתי לך
מהרגע שהגעתי הנה. אני מבין.
1079
00:59:14,348 --> 00:59:17,977
אני לא אשם שאביך הכניס את אימא שלי להיריון
וגרר אותי לאפריקה.
1080
00:59:18,060 --> 00:59:20,521
טוב, אף אחד לא מבקש ממך להישאר.
1081
00:59:20,604 --> 00:59:23,190
הכול טוב, אחות קטנה. אני כבר הולך.
1082
00:59:23,274 --> 00:59:25,734
- כי אריה עומד לטרוף אותי.
- אני מקווה!
1083
00:59:25,818 --> 00:59:26,819
- בסדר!
- בסדר!
1084
00:59:33,993 --> 00:59:36,328
את חושבת שאני איכשל, נכון?
1085
00:59:43,752 --> 00:59:45,254
לא אמרתי את זה...
1086
00:59:46,213 --> 00:59:47,256
בקול רם.
1087
00:59:48,507 --> 00:59:49,883
את לא חייבת.
1088
00:59:50,092 --> 00:59:51,135
המבט הזה מספיק.
1089
00:59:55,597 --> 00:59:58,058
קיבלתי את המבט הזה כל חיי.
1090
00:59:58,142 --> 01:00:00,894
אנשים מנפנפים אותי בגלל אופן הדיבור שלי,
1091
01:00:01,353 --> 01:00:02,563
או המקום שממנו באתי.
1092
01:00:04,189 --> 01:00:06,608
אין לך מושג על מה אני מדבר,
1093
01:00:06,692 --> 01:00:08,027
כי את נסיכה.
1094
01:00:09,069 --> 01:00:12,239
גם נסיכות אפשר לפסול, בדיוק כמו כולם.
1095
01:00:12,323 --> 01:00:14,992
התכוננתי כל חיי
1096
01:00:15,075 --> 01:00:17,745
לעמוד במקום שבו אתה עומד עכשיו.
1097
01:00:19,830 --> 01:00:20,914
אבל אתה צודק,
1098
01:00:21,290 --> 01:00:24,710
לא הוגן מצידי להאשים אותך בטעות של אבי.
1099
01:00:25,544 --> 01:00:27,421
לא שאתה טעות.
1100
01:00:27,963 --> 01:00:29,506
אתה כן טעות, בערך.
1101
01:00:29,590 --> 01:00:31,800
טוב, הבנתי. בסדר.
1102
01:00:32,426 --> 01:00:33,302
לעזאזל.
1103
01:00:40,142 --> 01:00:43,145
אולי המבחן לא קשור לאומץ.
1104
01:00:45,731 --> 01:00:49,526
המבחנים הם גם אתגרים שכליים.
1105
01:01:13,967 --> 01:01:16,178
במכירות, קוראים לזה "פרסום כוזב".
1106
01:01:16,261 --> 01:01:19,056
הלקוחות חושבים שהם קונים משהו בחצי מחיר,
1107
01:01:19,139 --> 01:01:22,101
אז הם באים בהמוניהם, רעבים לקנות משהו.
1108
01:01:22,184 --> 01:01:23,936
אבל כשהם מגיעים,
1109
01:01:24,019 --> 01:01:26,105
מוכרים להם את השדרוג במחיר כפול.
1110
01:01:26,188 --> 01:01:28,857
כן! זו אותה שיטה
1111
01:01:28,941 --> 01:01:31,860
שאנו משתמשים בה בקרב,
שנקראת "נסיגה מזויפת".
1112
01:01:31,944 --> 01:01:34,113
צבא נסוג אך ורק במטרה
1113
01:01:34,196 --> 01:01:36,907
למשוך את האויב מחוץ למחסה ולארוב לו.
1114
01:01:36,990 --> 01:01:39,410
בתרחיש הזה, אני הצבא הנסוג?
1115
01:01:39,493 --> 01:01:41,870
לא. אתה הפרסום הכוזב.
1116
01:02:08,230 --> 01:02:09,148
זה לא בסדר.
1117
01:02:09,273 --> 01:02:11,733
האחיין שלי עלול להיאכל על ידי אריה טורף!
1118
01:02:12,234 --> 01:02:14,069
איזו מין ממלכה זאת?
1119
01:02:14,153 --> 01:02:17,156
אני לא רואה בופה, מגשיות, שום דבר.
1120
01:02:56,945 --> 01:02:57,779
לא.
1121
01:03:05,078 --> 01:03:06,830
רוץ!
1122
01:03:06,914 --> 01:03:08,499
תאמין לי, אל תסתכל לאחור!
1123
01:03:08,582 --> 01:03:10,375
פשוט תמשיך לרוץ, בן אדם!
1124
01:03:10,459 --> 01:03:11,376
תמשיך לרוץ!
1125
01:03:32,981 --> 01:03:34,816
הוא לכוד. אני מוכרח להציל אותו.
1126
01:03:35,275 --> 01:03:36,276
טיפש.
1127
01:03:36,360 --> 01:03:37,236
רגע, אבא.
1128
01:03:40,906 --> 01:03:41,740
תראה.
1129
01:03:50,499 --> 01:03:51,333
מה זה?
1130
01:03:52,918 --> 01:03:54,002
מה זה?
1131
01:03:55,128 --> 01:03:57,089
הדבר שכל חתול בית מסוכן אוהב.
1132
01:03:57,965 --> 01:03:59,091
פטה לחתולים
1133
01:04:00,384 --> 01:04:01,343
מזון לחתולים.
1134
01:04:37,212 --> 01:04:38,130
הצלחתי.
1135
01:04:44,094 --> 01:04:46,179
הוא כמעט מוכן להפוך לנסיך.
1136
01:04:46,513 --> 01:04:47,472
רגע. כמעט?
1137
01:04:48,765 --> 01:04:53,020
הגיעה העת ל"אומבג'ונטו"!
1138
01:04:53,103 --> 01:04:54,187
אומבג'ונטו!
1139
01:04:54,271 --> 01:04:55,772
אומבג'ונטו!
1140
01:05:06,950 --> 01:05:09,286
מה זה "אומבג'ונטו"?
1141
01:05:10,329 --> 01:05:11,955
ברית מילה טקסית.
1142
01:05:12,039 --> 01:05:12,998
ברית...
1143
01:05:13,790 --> 01:05:15,709
הם יחדדו לך את הכלי.
1144
01:05:15,792 --> 01:05:16,627
תחזיקו אותו!
1145
01:05:16,710 --> 01:05:18,003
אל תרסנו אותי.
1146
01:05:18,086 --> 01:05:19,588
תגידי להם שכבר עשינו ברית!
1147
01:05:19,671 --> 01:05:21,840
זה בסדר, מותק. כיף לנו פה, נכון?
1148
01:05:21,923 --> 01:05:24,009
תן להם להוריד קצת מהקצה.
1149
01:05:24,676 --> 01:05:28,722
אלה עורלות אבותיך.
1150
01:05:29,973 --> 01:05:31,224
ג'ופר ג'ופר.
1151
01:05:31,308 --> 01:05:32,976
סבא רבא-רבא-רבא.
1152
01:05:33,226 --> 01:05:35,187
ג'פה ג'ופר.
1153
01:05:35,270 --> 01:05:36,688
סבא-רבא שלך.
1154
01:05:37,439 --> 01:05:38,690
ג'אפה ג'ופר.
1155
01:05:38,774 --> 01:05:39,775
סבא שלך.
1156
01:05:40,359 --> 01:05:43,362
והמלך אקים.
1157
01:05:49,242 --> 01:05:50,160
בסדר.
1158
01:06:10,597 --> 01:06:12,599
מה הבעיה שלך?
1159
01:06:15,060 --> 01:06:16,061
תראה, תפוח אדמה.
1160
01:06:22,943 --> 01:06:25,779
הם עבדו עליך, מותק. עבדו עליך!
1161
01:06:27,572 --> 01:06:29,950
השלמת זה עתה את מבחן הנסיכות האחרון.
1162
01:06:30,826 --> 01:06:32,327
מבחן האומץ.
1163
01:06:32,411 --> 01:06:33,245
אומץ?
1164
01:06:33,328 --> 01:06:36,790
אני צריך להזכיר לך שהתעמתי עם אריה טורף?
1165
01:06:37,249 --> 01:06:41,253
לסכן את האיבר שלך,
זהו גם מבחן אומץ, לא כן?
1166
01:06:42,337 --> 01:06:45,048
אנחנו מוכנים להקריב את הדבר המקודש מכול.
1167
01:06:45,716 --> 01:06:46,717
את הפין שלי?
1168
01:06:47,509 --> 01:06:48,635
את הגאווה שלך!
1169
01:06:49,970 --> 01:06:51,513
לאוול ג'ונסון מקווינס,
1170
01:06:53,098 --> 01:06:54,391
אני מכתיר אותך...
1171
01:06:56,017 --> 01:06:57,644
לנסיך זמונדה.
1172
01:07:03,650 --> 01:07:07,487
טוב, אז חשבת שהתגובה הכי טובה
היא לתת להם לכרות אותו?
1173
01:07:07,779 --> 01:07:09,656
עשיתי מה שצריך!
1174
01:07:09,740 --> 01:07:10,949
מה, למשל?
1175
01:07:11,533 --> 01:07:13,243
כדי להוכיח את עצמי.
1176
01:07:14,286 --> 01:07:17,789
לא ממש יצא לי לעשות את זה בבית.
1177
01:07:23,420 --> 01:07:24,463
עמוד נוח.
1178
01:07:27,215 --> 01:07:29,760
אני רואה שאתה מתרגל לחיים בארמון.
1179
01:07:30,761 --> 01:07:31,595
כלומר...
1180
01:07:32,345 --> 01:07:35,182
חוץ מכמה טקסים מטורפים שיש לכם פה,
1181
01:07:35,891 --> 01:07:38,351
אני מניח שהחיים פה לא רעים.
1182
01:07:43,440 --> 01:07:45,358
יש חסרונות מסוימים.
1183
01:07:45,776 --> 01:07:47,527
כבר ראית סרט זמונדי?
1184
01:07:47,611 --> 01:07:48,987
ממש חרא של בבונים!
1185
01:07:49,780 --> 01:07:52,824
אז שום סרט לא קיבל
מעל 30 אחוז ב"פפאיות רקובות".
1186
01:07:54,409 --> 01:07:56,703
אין כמו הקולנוע האמריקאי!
1187
01:07:56,787 --> 01:07:57,746
אין כמוהו?
1188
01:07:57,829 --> 01:08:00,832
איזה חילול קודש מטורף.
1189
01:08:00,916 --> 01:08:03,376
מה יש לנו חוץ מסרטי גיבורי על,
1190
01:08:03,460 --> 01:08:07,464
חידושים וסרטי המשך
לסרטים ישנים שאף אחד לא ביקש?
1191
01:08:07,547 --> 01:08:09,174
אתה צודק לגבי סרטי המשך.
1192
01:08:09,257 --> 01:08:10,550
אם משהו טוב...
1193
01:08:10,926 --> 01:08:12,135
למה להרוס אותו?
1194
01:08:13,345 --> 01:08:15,013
אבל יש יוצאים מן הכלל.
1195
01:08:15,096 --> 01:08:15,931
מה, למשל?
1196
01:08:16,014 --> 01:08:17,766
אתה מכיר את הסדרה "המספרה"?
1197
01:08:17,849 --> 01:08:19,851
אם אני מכיר... תסתכלי עליי.
1198
01:08:19,935 --> 01:08:22,270
ברור שאני מכיר את הסדרה "המספרה".
1199
01:08:22,354 --> 01:08:25,482
הספין-אוף האהוב עליי
הוא הסרט עם קווין לטיפה.
1200
01:08:26,650 --> 01:08:28,193
אבל לא קוראים לו "המספרה".
1201
01:08:29,110 --> 01:08:30,445
קוראים לו "סלון יופי".
1202
01:08:31,822 --> 01:08:33,448
אתה אומר כך, אני אומרת אחרת.
1203
01:08:34,574 --> 01:08:36,243
אני אומר "תפוד", ואת "פפאיה".
1204
01:08:40,747 --> 01:08:42,290
אז בידור אמריקאי,
1205
01:08:42,374 --> 01:08:44,209
זה ההבדל הכי גדול בינינו?
1206
01:08:45,794 --> 01:08:46,753
טוב,
1207
01:08:47,629 --> 01:08:50,924
יש חירויות מסוימות שקיימות מחוץ לזמונדה.
1208
01:08:51,591 --> 01:08:52,509
בסדר.
1209
01:08:53,468 --> 01:08:54,302
מה, למשל?
1210
01:08:57,013 --> 01:08:59,140
טוב, זה יישמע מטופש.
1211
01:08:59,808 --> 01:09:02,352
אבל תמיד חלמתי...
1212
01:09:03,144 --> 01:09:05,146
שיום אחד תהיה לי מספרה משלי.
1213
01:09:05,856 --> 01:09:07,232
יו, זה אדיר!
1214
01:09:08,817 --> 01:09:10,318
אתה לועג לי?
1215
01:09:10,402 --> 01:09:13,321
לא! אני רציני לגמרי.
1216
01:09:13,405 --> 01:09:14,406
תעשי את זה!
1217
01:09:14,489 --> 01:09:17,284
אני לא מכיר אף אחד
שיודע לעבוד עם מספריים כמוך.
1218
01:09:17,367 --> 01:09:20,954
אבל אסור לנשים להיות בעלות עסקים בזמונדה.
1219
01:09:21,037 --> 01:09:21,997
את רצינית?
1220
01:09:23,623 --> 01:09:24,457
אכן.
1221
01:09:25,417 --> 01:09:26,418
זה לא בסדר.
1222
01:09:28,461 --> 01:09:29,796
אבל אני הנסיך, נכון?
1223
01:09:31,172 --> 01:09:32,299
את יודעת מה?
1224
01:09:32,883 --> 01:09:37,220
כל עוד אני הנסיך,
אני מבטיח שיהיו פה כמה שינויים.
1225
01:09:37,846 --> 01:09:39,681
טוב, זה אידאליסטי מאוד,
1226
01:09:40,682 --> 01:09:42,017
אבל כל נסיך...
1227
01:09:43,018 --> 01:09:46,104
מבטיח לעשות את הדברים אחרת,
אבל בסופו של דבר,
1228
01:09:47,480 --> 01:09:50,275
כולם עושים את הדברים באותו אופן
שבו הם תמיד נעשו.
1229
01:09:50,817 --> 01:09:55,030
כן. טוב, אני שונה מכל שאר הנסיכים, זוכרת?
1230
01:09:56,531 --> 01:09:58,033
אני נסיך מקווינס.
1231
01:09:59,159 --> 01:10:00,911
מעניין מי אמר לך את זה.
1232
01:10:02,704 --> 01:10:03,747
מישהי.
1233
01:10:13,882 --> 01:10:15,550
לא הייתי צריכה לעשות את זה.
1234
01:10:17,302 --> 01:10:19,346
רגע, חכי. מירמ...
1235
01:10:23,183 --> 01:10:26,144
אני חושבת שמוטב שתלך לישון ותנוח קצת.
1236
01:10:27,395 --> 01:10:29,606
מצפה לך יום ארוך מחר.
1237
01:10:30,190 --> 01:10:31,900
עשית צעד אחד קדימה לקראת...
1238
01:10:33,026 --> 01:10:34,736
החתונה שלך ושל הנסיכה שלך.
1239
01:10:39,157 --> 01:10:40,200
לילה טוב.
1240
01:10:59,469 --> 01:11:02,681
קבלו את יורש העצר של זמונדה,
1241
01:11:03,098 --> 01:11:04,599
הנסיך לאוול!
1242
01:11:29,124 --> 01:11:30,333
המלך אקים!
1243
01:11:30,583 --> 01:11:32,168
כה נפלא לראותך, הגנרל.
1244
01:11:38,383 --> 01:11:40,468
- הנסיך לאוול.
- הגנרל איזי.
1245
01:11:40,552 --> 01:11:44,806
אנא הרשה לי להציג בשנית את בתי,
1246
01:11:45,682 --> 01:11:46,850
בופוטו.
1247
01:12:06,953 --> 01:12:08,163
הנסיך.
1248
01:12:09,706 --> 01:12:12,042
אולי כדאי שתתחילו להכיר זה את זה.
1249
01:12:12,125 --> 01:12:13,168
כן.
1250
01:12:24,262 --> 01:12:25,764
מקסים.
1251
01:12:29,267 --> 01:12:31,019
אפשר לקבל שני משקאות מלכותיים
1252
01:12:31,686 --> 01:12:33,813
לי ולסחבק המלכותי שלי?
1253
01:12:34,481 --> 01:12:35,315
"סחבק"?
1254
01:12:36,149 --> 01:12:37,067
זה אומר "חבר".
1255
01:12:38,693 --> 01:12:40,570
אני חבר של הדוד רים.
1256
01:12:40,653 --> 01:12:41,529
אכן כן.
1257
01:12:42,572 --> 01:12:43,406
לחיים.
1258
01:12:44,449 --> 01:12:45,283
מה שלומך?
1259
01:12:45,366 --> 01:12:46,701
בנות, מה שלומכן?
1260
01:12:47,619 --> 01:12:48,745
אני יודעת שאני יפה.
1261
01:12:49,245 --> 01:12:50,455
מהפך.
1262
01:12:50,538 --> 01:12:51,998
השיער שלי מדויק.
1263
01:12:52,082 --> 01:12:54,209
שמלה חדשה. מי זה?
1264
01:12:54,292 --> 01:12:56,086
אם את לובשת את השמלה הזאת,
1265
01:12:56,169 --> 01:12:57,921
כדאי שתענדי את זה.
1266
01:13:03,384 --> 01:13:04,511
אלוהים.
1267
01:13:05,720 --> 01:13:06,888
את רצינית?
1268
01:13:06,971 --> 01:13:08,431
כן, תסתובבי.
1269
01:13:08,515 --> 01:13:09,724
אלוהים.
1270
01:13:13,561 --> 01:13:15,980
אני לא מאמינה. היא יפה כל כך.
1271
01:13:16,064 --> 01:13:17,398
את תרצי אותה בחזרה.
1272
01:13:17,482 --> 01:13:19,734
זו מתנה. את חלק מהמשפחה עכשיו.
1273
01:13:21,945 --> 01:13:23,613
- בואי נלך להשתכר.
- מה?
1274
01:13:23,696 --> 01:13:26,241
כן, אחותי, את ואני הולכות להרים.
1275
01:13:26,658 --> 01:13:28,076
היי, ברמן,
1276
01:13:28,159 --> 01:13:30,120
תן לי את המשקה הכי משובח שיש לך.
1277
01:13:30,203 --> 01:13:32,247
שתי כוסיות וודקה "סירוק" מקוררת.
1278
01:13:38,294 --> 01:13:39,254
אז...
1279
01:13:39,754 --> 01:13:40,588
נישואין...
1280
01:13:41,464 --> 01:13:42,757
זה צעד גדול.
1281
01:13:43,925 --> 01:13:46,302
אני אדאג לכך שתהיה נסיך מאושר.
1282
01:13:50,723 --> 01:13:51,683
מה איתך?
1283
01:13:52,267 --> 01:13:54,394
איך אוכל לדאוג לכך שתהיי נסיכה מאושרת?
1284
01:13:55,270 --> 01:13:56,271
מה את אוהבת?
1285
01:13:57,313 --> 01:13:59,315
כל מה שאתה אוהב.
1286
01:14:00,316 --> 01:14:01,442
אני אעשה צעד אחורה.
1287
01:14:03,444 --> 01:14:05,989
בופוטו, מה הסרט האהוב עלייך?
1288
01:14:06,531 --> 01:14:09,033
הסרט האהוב עליך.
1289
01:14:10,827 --> 01:14:12,078
יש לך מטרה כלשהי?
1290
01:14:12,495 --> 01:14:14,914
את רוצה להקים עסק?
1291
01:14:15,206 --> 01:14:17,500
כל עסק שאתה רוצה להקים.
1292
01:14:27,218 --> 01:14:30,221
אני רוצה שיהיה חיבור
1293
01:14:30,305 --> 01:14:33,641
ביני לבין האישה
שאני אבלה איתה את שארית חיי.
1294
01:14:34,809 --> 01:14:36,728
אבל אני רק רעיה.
1295
01:14:43,860 --> 01:14:45,278
את יכולה לחכות פה?
1296
01:14:45,361 --> 01:14:47,947
- בסדר. אבל מה אעשה?
- פשוט תחכי.
1297
01:14:48,740 --> 01:14:49,699
פה.
1298
01:14:51,492 --> 01:14:52,785
אני אחכה פה.
1299
01:14:53,953 --> 01:14:54,787
בסדר.
1300
01:14:55,205 --> 01:14:57,540
תפסיק את מה שאתה עושה
כי אני באה להרוס
1301
01:14:57,624 --> 01:14:59,667
את התדמית והסטייל
שהתרגלת אליהם
1302
01:14:59,751 --> 01:15:02,462
אני נראית מצחיק
אבל אני עושה כסף...
1303
01:15:05,548 --> 01:15:09,636
ריקוד ההאמפטי נותן לך הזדמנות
לקפוץ עליי
1304
01:15:10,470 --> 01:15:12,347
תעשה אותי, מותק
1305
01:15:12,430 --> 01:15:15,141
תרקוד את ההאמפטי-האמפ
תרקוד את ההאמפטי-האמפ
1306
01:15:15,225 --> 01:15:16,976
תעשה אותי, מותק
1307
01:15:17,060 --> 01:15:18,728
הכול מתקדם...
1308
01:15:18,811 --> 01:15:20,688
היי, אני לא מתכוון להפריע,
1309
01:15:20,772 --> 01:15:23,608
אבל מוטומבו, אכפת לך שאדבר איתה רגע?
1310
01:15:24,734 --> 01:15:25,652
טעות שלי.
1311
01:15:25,860 --> 01:15:28,279
לא. זו המסיבה שלך, הנסיך.
1312
01:15:28,363 --> 01:15:30,031
בוא הנה, ענק עדין שכמוך.
1313
01:15:30,698 --> 01:15:31,532
כן.
1314
01:15:33,159 --> 01:15:34,494
אני צריך לדבר איתך.
1315
01:15:36,287 --> 01:15:39,123
אין לנו על מה לדבר. סלח לי.
1316
01:15:39,207 --> 01:15:40,375
כן יש לנו.
1317
01:15:40,458 --> 01:15:41,876
אני לא רוצה להתחתן איתה.
1318
01:15:50,593 --> 01:15:51,803
אני רוצה להיות איתך.
1319
01:15:53,888 --> 01:15:56,849
את הסיבה היחידה שאני נסיך.
1320
01:15:57,934 --> 01:15:59,352
אבל לאוול...
1321
01:15:59,435 --> 01:16:00,395
תקשיבי,
1322
01:16:01,980 --> 01:16:02,981
אבא שלי,
1323
01:16:04,023 --> 01:16:05,275
הוא יבין.
1324
01:16:07,277 --> 01:16:08,403
אני כבר חוזר.
1325
01:16:13,283 --> 01:16:14,575
אני מוכרח לומר,
1326
01:16:14,659 --> 01:16:16,995
אתה דומה יותר לאביך ממה שחשבתי.
1327
01:16:17,078 --> 01:16:18,830
מדוע אתה אומר זאת, הגנרל?
1328
01:16:18,913 --> 01:16:21,416
לחטוף את הילד הממזר הזה מאמריקה
1329
01:16:21,499 --> 01:16:24,419
ולהשליך אותו לתוך ענייני המלוכה שלנו,
1330
01:16:25,295 --> 01:16:26,838
כמו פיון במשחק שחמט?
1331
01:16:29,424 --> 01:16:32,176
הפיון שלך כבש מלכה לעתיד,
1332
01:16:32,260 --> 01:16:34,679
ועתה נזכה לשלום.
1333
01:16:35,471 --> 01:16:36,764
ולרווח.
1334
01:16:38,433 --> 01:16:40,059
מהלך יפה, המלך אקים.
1335
01:16:40,643 --> 01:16:42,061
מהלך יפה.
1336
01:16:48,985 --> 01:16:50,320
אני צריך למצוא את אימא.
1337
01:16:50,403 --> 01:16:51,821
אני צריך למצוא את הדוד רים.
1338
01:16:53,114 --> 01:16:55,199
אנחנו חייבים לברוח מהחרא הזה.
1339
01:16:55,742 --> 01:16:57,368
למה? לאן אנחנו הולכים?
1340
01:16:57,452 --> 01:16:58,286
הביתה.
1341
01:17:00,413 --> 01:17:01,372
לבית...
1342
01:17:02,623 --> 01:17:05,501
לבית שנוכל לבנות יחד.
1343
01:17:24,854 --> 01:17:26,481
איפה הנסיך לאוול?
1344
01:17:26,564 --> 01:17:29,442
הנסיך ביקש ממני להישאר פה לפני כשעה.
1345
01:17:33,946 --> 01:17:37,825
הנסיך לאוול ג'ונסון נצפה במנוסה
עם הספרית המלכותית.
1346
01:17:37,909 --> 01:17:41,204
הוא לקח איתו גם את הדוד רים
ואת האישה הנלוזה הזאת.
1347
01:17:42,205 --> 01:17:43,289
תפגין כבוד.
1348
01:17:43,373 --> 01:17:45,041
היא עדיין אימו של בני.
1349
01:17:45,625 --> 01:17:47,418
היא לקחה את המטוס המלכותי.
1350
01:17:48,086 --> 01:17:49,253
כלבה גנבת.
1351
01:17:49,337 --> 01:17:50,671
המלך אקים.
1352
01:17:52,090 --> 01:17:53,424
איפה הנסיך שלך?
1353
01:17:54,133 --> 01:17:56,636
אני סבור שהוא יצא ל...
1354
01:17:57,095 --> 01:17:59,931
טיול ערב. הוא עושה זאת כדי לנקות את הראש.
1355
01:18:01,682 --> 01:18:04,227
אני מקווה שאין לו רגליים קרות.
1356
01:18:05,103 --> 01:18:06,062
מה פתאום.
1357
01:18:06,604 --> 01:18:07,605
יופי.
1358
01:18:07,939 --> 01:18:11,025
כי אני מצפה לחתונה מחר.
1359
01:18:11,692 --> 01:18:12,527
כמובן.
1360
01:18:16,948 --> 01:18:19,909
פעמוני חתונה.
1361
01:18:22,412 --> 01:18:25,498
אחרי כל מה שעשיתי למענו,
אני לא מאמין שהוא עשה את זה.
1362
01:18:25,581 --> 01:18:26,833
הפכתי אותו לנסיך,
1363
01:18:27,041 --> 01:18:29,043
נתתי לו הזדמנות להגשים את עצמו,
1364
01:18:29,127 --> 01:18:30,795
וכך הוא גומל לי.
1365
01:18:30,878 --> 01:18:34,298
סוף סוף מצאתי חברה מהשכונה שלי,
1366
01:18:34,382 --> 01:18:36,050
ועכשיו היא הלכה.
1367
01:18:37,427 --> 01:18:39,637
אני אתגעגע למטורפת הזאת.
1368
01:18:39,720 --> 01:18:42,098
הוא היה יכול לספר לי על הספרית הזו.
1369
01:18:42,181 --> 01:18:44,684
במקום זאת, הוא בורח לאמריקה בלי לומר מילה.
1370
01:18:44,767 --> 01:18:45,977
זה מעשה אנוכי ביותר.
1371
01:18:46,352 --> 01:18:47,979
לא ראוי לבן משפחת ג'ופר.
1372
01:18:48,062 --> 01:18:49,105
זה חסר עמוד שדרה.
1373
01:18:49,939 --> 01:18:51,732
התפוח לא נופל רחוק מהעץ.
1374
01:18:52,233 --> 01:18:53,234
מה אמרת?
1375
01:18:53,317 --> 01:18:55,361
- כלבה סנובית אומרת "מה"?
- מה?
1376
01:18:59,532 --> 01:19:01,325
את שיכורה, מלכתי.
1377
01:19:01,409 --> 01:19:06,330
כל מיני דברים מוזרים קורים
כשאתה שיכור ומסטול.
1378
01:19:06,414 --> 01:19:10,042
כולל מעשה שמוביל לתינוקות
1379
01:19:10,126 --> 01:19:14,255
שאין לך מושג שהם קיימים.
1380
01:19:14,338 --> 01:19:16,632
את יוצאת מכלל שלטון כרגע.
1381
01:19:17,842 --> 01:19:19,677
אתה אומר שאני יוצאת משליטה?
1382
01:19:19,760 --> 01:19:21,888
- שיכורים...
- כשנשים מעזות לדבר...
1383
01:19:21,971 --> 01:19:24,932
- ...מתחרטים על דבריהם.
- ...כולל הבת שלנו...
1384
01:19:25,016 --> 01:19:26,225
אז שמרי על הפה שלך!
1385
01:19:30,062 --> 01:19:31,856
מה קרה לך, אקים?
1386
01:19:32,732 --> 01:19:35,109
היית אמור לשנות את המצב.
1387
01:19:36,277 --> 01:19:39,447
היית אמור להוביל את הממלכה הזו למאה ה-21,
1388
01:19:39,530 --> 01:19:43,451
אבל במקום זאת, דחקת את בתנו הצידה,
1389
01:19:43,534 --> 01:19:48,915
מישהי שהקדישה את חייה למדינה הזו.
1390
01:19:48,998 --> 01:19:50,750
ומפני שהיא אישה,
1391
01:19:52,084 --> 01:19:53,711
היא לא יכולה לרשת אותך?
1392
01:19:54,128 --> 01:19:57,131
אני לא יכול להתעלם ממאות שנות מסורת.
1393
01:19:57,215 --> 01:19:59,091
אני שליט הארץ הזו.
1394
01:19:59,175 --> 01:20:00,301
עליי להיות חזק.
1395
01:20:05,765 --> 01:20:06,599
הבנתי.
1396
01:20:08,267 --> 01:20:09,352
אתה המלך.
1397
01:20:10,686 --> 01:20:12,271
טוב, תשמע.
1398
01:20:12,730 --> 01:20:15,608
יש הרבה מיטות אחרות בארמון הזה.
1399
01:20:16,943 --> 01:20:18,903
אני מציעה לך למצוא מיטה אחרת.
1400
01:20:20,321 --> 01:20:23,574
את מעזה לגרש אותי מחדר השינה שלי?
1401
01:20:24,992 --> 01:20:26,160
את שוטה?
1402
01:20:26,244 --> 01:20:29,580
אתה רואה אותי קופצת על רגל אחת
ונובחת כמו כלב?
1403
01:20:56,315 --> 01:20:58,109
מה קורה פה, לעזאזל?
1404
01:20:58,192 --> 01:20:59,193
הוא מאחור.
1405
01:20:59,610 --> 01:21:01,404
הוא כאן כבר שעות.
1406
01:21:08,077 --> 01:21:09,078
אקים.
1407
01:21:10,913 --> 01:21:12,164
מה שלומך, בן?
1408
01:21:14,208 --> 01:21:16,002
פעם נהניתי לשטוף רצפות.
1409
01:21:16,085 --> 01:21:18,045
זה היה פשוט והגיוני.
1410
01:21:23,009 --> 01:21:26,012
מדי יום התקרבתי לחיי המותרות,
1411
01:21:26,095 --> 01:21:28,014
וכעת עיניי פקוחות,
1412
01:21:28,097 --> 01:21:31,434
והגבר שתמיד רציתי להיות
נמצא בצידו השני של העולם.
1413
01:21:31,892 --> 01:21:32,977
לאוול.
1414
01:21:33,060 --> 01:21:36,022
כן, הוא ברח לאמריקה למען האהבה,
בדיוק כמוני.
1415
01:21:37,064 --> 01:21:38,733
בגלל העקשנות שלי,
1416
01:21:38,816 --> 01:21:40,401
הברחתי את הבן שלי.
1417
01:21:42,194 --> 01:21:43,571
אכזבתי אותו כאב.
1418
01:21:44,238 --> 01:21:45,740
אתה לא רק אב,
1419
01:21:46,574 --> 01:21:47,908
אתה המלך.
1420
01:21:48,409 --> 01:21:51,078
וכבד הוא הראש שחובש את הכתר.
1421
01:21:51,495 --> 01:21:53,789
אני מבין את הביטוי הזה יותר עכשיו.
1422
01:21:54,081 --> 01:21:56,626
הכתר הוא לא זה שכבד כל כך.
1423
01:21:56,709 --> 01:21:58,794
אלא כל מה שנלווה אליו.
1424
01:22:00,129 --> 01:22:02,256
יש לך מדינה לנהל.
1425
01:22:02,340 --> 01:22:05,051
וגנרל מטורף שנושף בעורפך.
1426
01:22:05,134 --> 01:22:06,677
ובנוסף לכל זה,
1427
01:22:06,761 --> 01:22:09,513
אתה חייב להיות בעל ואב.
1428
01:22:09,597 --> 01:22:11,724
אתה מבין שזה מטריד מאוד.
1429
01:22:11,807 --> 01:22:12,975
אני מבין.
1430
01:22:13,059 --> 01:22:15,728
כמובן, אתה המלך בארמונך.
1431
01:22:15,811 --> 01:22:18,314
והצרות לא נפסקות לעולם, אקים.
1432
01:22:18,397 --> 01:22:20,232
כשהתחלתי להגיש את המקפלרבי,
1433
01:22:20,316 --> 01:22:21,984
עורכי הדין של מקדונלד'ס רדפו אותי
1434
01:22:22,068 --> 01:22:25,112
באותו אופן שבו הגנרל איזי רודף אותך.
1435
01:22:25,196 --> 01:22:26,864
צווי מניעה.
1436
01:22:26,947 --> 01:22:28,616
הפרת זכויות יוצרים.
1437
01:22:28,699 --> 01:22:32,870
המקפלרבי לא דומה כלל למקפלרי.
1438
01:22:32,953 --> 01:22:35,247
אנחנו שמים את התוספות בתחתית.
1439
01:22:36,290 --> 01:22:37,917
אז עליך להישאר חזק.
1440
01:22:38,000 --> 01:22:40,294
ועליך לשמור על מקדאוול'ס בראש מעייניך!
1441
01:22:40,378 --> 01:22:41,587
אני מקדאוול!
1442
01:22:41,671 --> 01:22:44,215
- ואני זמונדה!
- אלה לא קשתות זהובות!
1443
01:22:44,298 --> 01:22:46,425
- אלה עיקולים זהובים!
- עיקולים!
1444
01:22:46,509 --> 01:22:47,802
ואני הבוס.
1445
01:22:47,885 --> 01:22:50,012
ואני המלך, לעזאזל.
1446
01:22:50,096 --> 01:22:51,263
נכון מאוד!
1447
01:22:51,639 --> 01:22:52,473
קליאו.
1448
01:22:53,349 --> 01:22:54,183
תודה.
1449
01:22:54,558 --> 01:22:56,977
הייתי צריך לשמוע דברי חוכמה מפי אב.
1450
01:22:57,061 --> 01:23:00,272
אני בטוח שאביך היה מבין את מה שאתה עובר.
1451
01:23:00,356 --> 01:23:01,190
כן.
1452
01:23:04,026 --> 01:23:05,027
אקים?
1453
01:23:06,612 --> 01:23:09,156
מה אימא שלך הייתה אומרת כעת, לדעתך?
1454
01:23:10,616 --> 01:23:11,701
אימא שלי?
1455
01:23:12,576 --> 01:23:13,661
המלכה.
1456
01:23:14,578 --> 01:23:18,290
תמיד חשבתי שהיא הנבונה ביותר במשפחת ג'ופר.
1457
01:23:19,166 --> 01:23:21,043
מה היא הייתה אומרת לך כעת?
1458
01:23:31,178 --> 01:23:32,680
זמונדים, קומו.
1459
01:23:32,763 --> 01:23:34,265
הכן את המטוס המלכותי.
1460
01:23:34,348 --> 01:23:35,641
אני אחזור לאמריקה
1461
01:23:35,725 --> 01:23:37,810
ואשיב את הילד הסורר שלי.
1462
01:23:37,893 --> 01:23:39,895
הגנרל איזי ישוב בעוד יום אחד,
1463
01:23:39,979 --> 01:23:43,065
ואם לא תהיה חתונה, הוא בהחלט יתקוף.
1464
01:23:43,149 --> 01:23:45,109
הישאר כאן והגן על משפחתי.
1465
01:23:45,609 --> 01:23:47,528
אני לא לוחם, הוד מעלתך.
1466
01:23:47,611 --> 01:23:50,489
זכור מי אתה. אתה בנה של זמונדה.
1467
01:23:50,573 --> 01:23:51,866
תהיה חזק.
1468
01:23:58,831 --> 01:24:01,500
תשמע עוד משהו, אני אוהב רק בחורות מעורבות.
1469
01:24:01,584 --> 01:24:03,085
תבין, זה ההבדל בינינו.
1470
01:24:03,169 --> 01:24:04,587
אני אוהב נשים שחורות.
1471
01:24:04,670 --> 01:24:07,631
אני רוצה אישה שחורה כל כך,
שצריך פנס כדי להתעלס.
1472
01:24:07,715 --> 01:24:09,592
אני מחפש משהו שווה.
1473
01:24:09,675 --> 01:24:11,177
היי! מופאסה!
1474
01:24:11,260 --> 01:24:12,928
שמעתי שהבן שלך חזר אליך!
1475
01:24:13,012 --> 01:24:15,765
הבן שלי חזר לקווינס.
עליי למצוא אותו בדחיפות.
1476
01:24:15,848 --> 01:24:19,435
הוא בדיוק היה כאן עם בחורה אפריקאית יפה.
1477
01:24:19,518 --> 01:24:20,352
נכון שהיא יפה?
1478
01:24:20,436 --> 01:24:22,146
הם רצו שהיא תעבוד פה.
1479
01:24:22,229 --> 01:24:24,648
הם יחסכו כסף ויקנו לה עסק משלה.
1480
01:24:24,732 --> 01:24:27,777
אמרתי לה שהיא יכולה להתחיל מייד,
כי היא יפה כל כך.
1481
01:24:27,860 --> 01:24:30,070
אבל הם היו צריכים ללכת לחתונה שלהם.
1482
01:24:31,697 --> 01:24:32,615
לחתונה שלהם?
1483
01:24:32,698 --> 01:24:34,241
- כן!
- איפה?
1484
01:24:34,325 --> 01:24:37,536
ליד המסעדה הסינית
שחטפתי בה שלשול בשבת שעברה.
1485
01:24:37,620 --> 01:24:39,121
- מה?
- קינג יאמס!
1486
01:24:39,205 --> 01:24:40,790
אין לי זמן לזה.
1487
01:24:40,873 --> 01:24:43,918
בגלל האג פו יאנג
עצרתי אצל אחותי בשבוע שעבר,
1488
01:24:44,001 --> 01:24:45,461
לחרבון חירום.
1489
01:24:45,544 --> 01:24:46,712
שקט!
1490
01:24:47,129 --> 01:24:49,799
אין לי זמן לשמוע סיפורים על תנועות מעיים.
1491
01:24:49,882 --> 01:24:51,342
איפה מתקיים הטקס?
1492
01:24:52,301 --> 01:24:54,303
- בכנסיית העליצות המקודשת.
- תודה.
1493
01:24:56,514 --> 01:24:57,681
אין בעד מה.
1494
01:25:00,351 --> 01:25:02,520
עם מי נראה לו שהוא מדבר?
1495
01:25:02,603 --> 01:25:04,271
יש לי כלב בשם "מלך".
1496
01:25:04,355 --> 01:25:06,440
אני המלך של המספרה הזאת, הוא לא.
1497
01:25:06,524 --> 01:25:07,358
בדיוק.
1498
01:25:07,441 --> 01:25:09,652
הוא היה נחמד יותר כשהוא היה נסיך.
1499
01:25:09,735 --> 01:25:11,445
כנסיית העליצות המקודשת
1500
01:25:17,368 --> 01:25:18,953
האם זהו בית אלוהים אדוק?
1501
01:25:19,495 --> 01:25:21,789
אם "אדוק" זה "זול", מובי, את צודקת.
1502
01:25:21,872 --> 01:25:24,708
זה המקום הכי טוב שמצאנו
ביום שלישי אחר הצהריים.
1503
01:25:24,792 --> 01:25:29,004
בואו נשים עליכם טבעות לפני שייגמר
המבצע היומי על חסילונים בסיזלר'ס.
1504
01:25:29,088 --> 01:25:32,049
אני לא יודע למה הוא נקרא "יומי".
הוא נגמר ב-18:00.
1505
01:25:32,132 --> 01:25:34,927
מותק, העיקר הוא האהבה, לא החסילונים.
1506
01:25:35,010 --> 01:25:36,804
- מה זה "סיזלר"?
- זה לא משנה.
1507
01:25:48,190 --> 01:25:51,944
אני מניח שהנסיך חזר מהטיול הלילי שלו,
1508
01:25:52,403 --> 01:25:55,406
והוא מוכן להינשא לבתי.
1509
01:25:55,865 --> 01:25:58,242
אני מתנצלת, הגנרל.
1510
01:25:58,325 --> 01:26:01,662
הנסיך לאוול אינו זמין כרגע.
1511
01:26:02,663 --> 01:26:03,581
אינו זמין?
1512
01:26:04,039 --> 01:26:04,874
באמת?
1513
01:26:06,333 --> 01:26:08,669
אני לא ארשה שישחקו בי עוד
1514
01:26:08,752 --> 01:26:13,007
כמו בקוף שאגן שמלחך עשב בשדה עשבים שוטים.
1515
01:26:13,757 --> 01:26:15,426
עכשיו, אמרי לי,
1516
01:26:15,509 --> 01:26:16,886
איפה המלך אקים?
1517
01:26:31,150 --> 01:26:31,984
בסדר.
1518
01:26:32,610 --> 01:26:33,861
בואו נתחתן.
1519
01:26:36,488 --> 01:26:38,324
ויהי אור! היי!
1520
01:26:39,825 --> 01:26:43,287
התכנסנו כאן היום
1521
01:26:43,746 --> 01:26:47,958
כדי לאחד בין שתי הנפשות היפהפיות האלה,
1522
01:26:48,042 --> 01:26:51,962
שנצמדות זו לזו כמו זוג עסיסי של...
1523
01:26:53,047 --> 01:26:54,465
שעועיות.
1524
01:26:54,882 --> 01:26:56,425
כן, אלוהים!
1525
01:26:56,508 --> 01:26:58,177
אמן!
1526
01:26:58,260 --> 01:26:59,094
אמן!
1527
01:26:59,178 --> 01:27:00,763
- הרגישו את נוכחותו!
- כן.
1528
01:27:00,846 --> 01:27:02,389
אני מת כבר ללכת הביתה...
1529
01:27:02,473 --> 01:27:03,307
תקשיבי...
1530
01:27:03,974 --> 01:27:05,476
אני רק רוצה להתנצל.
1531
01:27:05,559 --> 01:27:10,022
אני יודע שזו לא בדיוק החתונה שתמיד דמיינת.
1532
01:27:10,105 --> 01:27:12,274
אני לא יודעת למה אתה מתנצל.
1533
01:27:12,358 --> 01:27:14,610
תמיד דמיינתי שיהיה כומר רודף שמלות
1534
01:27:14,693 --> 01:27:19,448
וסקסיסטי שינהל טקס מוזר מאוד
בעודו גורב גרביים שחורים.
1535
01:27:20,783 --> 01:27:22,826
זה מושלם מעבר לכל דמיון.
1536
01:27:22,910 --> 01:27:25,371
פעמיים כי טוב!
1537
01:27:25,454 --> 01:27:26,497
אמן!
1538
01:27:26,580 --> 01:27:27,665
תגידי שוב.
1539
01:27:27,748 --> 01:27:28,707
הללויה, אמן!
1540
01:27:28,791 --> 01:27:30,250
כל הכבוד, ילדה!
1541
01:27:31,210 --> 01:27:33,504
בדיוק, ילדה! את בת משפחה עכשיו!
1542
01:27:36,298 --> 01:27:37,341
תפסו אותה.
1543
01:27:38,592 --> 01:27:42,680
קחו אותה בשבי עד שהמלך אקים ייתן לי תשובה.
1544
01:27:59,321 --> 01:28:01,031
תלמדו את הילדה להפגין כבוד.
1545
01:28:15,212 --> 01:28:16,046
תודה.
1546
01:28:18,090 --> 01:28:18,924
עצור!
1547
01:28:20,092 --> 01:28:22,302
קח אותי לכנסיית העליצות המקודשת.
1548
01:28:22,386 --> 01:28:24,596
סליחה, אתה חייב להיכנס לאפליקציה.
1549
01:28:24,680 --> 01:28:25,848
תזמין "ליפט לוקס".
1550
01:28:25,931 --> 01:28:28,684
יש תמחור דינמי בשעת העומס, תחפש קוד הנחה.
1551
01:28:35,399 --> 01:28:38,610
לחימה לא מיועדת לבנות יפות ולנסיכות.
1552
01:28:39,194 --> 01:28:44,199
מלכך ואביך היה צריך ללמד אותך
להיות מנומסת יותר.
1553
01:28:45,200 --> 01:28:46,702
לא נבזית כל כך.
1554
01:28:55,461 --> 01:28:58,338
הגן על עצמך, זיעה מביצים של בבון.
1555
01:29:22,196 --> 01:29:23,072
מיקה!
1556
01:29:38,045 --> 01:29:42,549
אולי כעת תרצה לפתור
את הבעיות שלך באורח דיפלומטי.
1557
01:29:45,677 --> 01:29:47,346
הסבתי את תשומת ליבך?
1558
01:29:49,348 --> 01:29:50,516
אני מקשיב.
1559
01:29:51,725 --> 01:29:54,812
כעת הגיע הזמן לגולת הכותרת, חבר'ה צעירים.
1560
01:29:55,646 --> 01:29:58,107
לאוול ג'ונסון, האם אתה לוקח...
1561
01:29:58,482 --> 01:29:59,817
עצרו!
1562
01:30:02,027 --> 01:30:04,696
רצת לכאן כל הדרך מאפריקה?
1563
01:30:04,780 --> 01:30:07,116
לאוול, אתה לא יכול לעשות את זה,
1564
01:30:07,199 --> 01:30:09,493
ואתה לא יכול להפנות עורף למשפחה שלך.
1565
01:30:09,576 --> 01:30:11,620
משפחה? תקשיב לי.
1566
01:30:11,703 --> 01:30:13,288
אני גידלתי את הילד הזה!
1567
01:30:13,872 --> 01:30:15,582
אני יודע מה אני בשבילך!
1568
01:30:17,000 --> 01:30:19,378
שמעתי את כל מה שהגנרל איזי אמר לך.
1569
01:30:19,461 --> 01:30:22,005
אתה מנצל אותי כמו פיון במשחק שחמט, נכון?
1570
01:30:22,089 --> 01:30:23,090
לאוול, בני...
1571
01:30:23,173 --> 01:30:24,633
אל תקרא לי "בני"!
1572
01:30:24,716 --> 01:30:26,218
אני אחיה את החיים שלי
1573
01:30:26,718 --> 01:30:28,178
עם האישה שאני אוהב.
1574
01:30:29,012 --> 01:30:31,723
שום ארמון ושום הר של זהב
1575
01:30:31,807 --> 01:30:33,767
לא ימנעו ממני לאהוב אותה.
1576
01:30:35,352 --> 01:30:37,729
ואני אעשה הכול כדי שהיא תהיה מאושרת.
1577
01:30:39,940 --> 01:30:42,442
אתה מבין את זה או לא?
1578
01:31:01,962 --> 01:31:02,796
אני מבין.
1579
01:31:09,970 --> 01:31:11,763
לפני זמן רב, היה לי עוז הרוח שלך.
1580
01:31:14,308 --> 01:31:17,186
אולי לא הייתי אמיץ כמוך,
1581
01:31:18,520 --> 01:31:19,980
אך אני יודע מהי אהבת אמת.
1582
01:31:21,523 --> 01:31:25,611
וכשאמרתי לאימי שאהובתי היא המלכה ליסה,
1583
01:31:27,154 --> 01:31:29,031
היא האיצה בי ללכת אליה,
1584
01:31:29,615 --> 01:31:31,575
בדיוק כפי שעשית עם כלתך.
1585
01:31:32,868 --> 01:31:35,704
אתה לא אמור לשאת את עול השלטון במדינה שלי.
1586
01:31:36,455 --> 01:31:40,292
ואם אתה רוצה להישאר כאן,
ולהינשא לאישה הזמונדית היפהפייה הזו,
1587
01:31:40,375 --> 01:31:42,002
לא אעצור אותך.
1588
01:31:42,085 --> 01:31:44,630
נתתי לפחד לשלוט בי זמן רב מדי.
1589
01:31:45,422 --> 01:31:48,133
הגיע הזמן שאתחיל להיות מלך בזכות עצמי.
1590
01:31:51,887 --> 01:31:52,930
גבר בזכות עצמי.
1591
01:31:55,891 --> 01:31:57,559
כפי שאתה עשית, בני.
1592
01:32:03,565 --> 01:32:06,735
אז סלחו לי על ההפרעה. המשיכו.
1593
01:32:07,277 --> 01:32:09,780
נכנסנו להארכה עכשיו,
אני צריך עוד 200 דולר.
1594
01:32:09,863 --> 01:32:12,908
אתה צריך להתחיל את הטקס לפני שאני אכסח...
1595
01:32:12,991 --> 01:32:17,454
מרי, אם הבן שלנו רוצה להתחתן בבית...
1596
01:32:18,205 --> 01:32:20,290
בבית...
1597
01:32:21,333 --> 01:32:23,001
זהו בית אלוהים, נכון?
1598
01:32:23,085 --> 01:32:24,920
אולי בית הקראק של אלוהים.
1599
01:32:25,879 --> 01:32:28,590
אז הטקס יהיה מרהיב כמו טקס בארמון.
1600
01:32:28,674 --> 01:32:29,716
בואו, שבו.
1601
01:32:31,885 --> 01:32:32,928
כן, המשיכו.
1602
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
אני מרגישה שזה לא נכון.
1603
01:32:35,764 --> 01:32:37,766
מה? את לא רוצה להתחתן?
1604
01:32:37,849 --> 01:32:41,144
לא! אני לא אומרת שאני לא רוצה להתחתן.
1605
01:32:41,436 --> 01:32:42,396
אז מה?
1606
01:32:42,938 --> 01:32:44,231
זמונדה היא הבית שלי.
1607
01:32:44,690 --> 01:32:46,441
היא מקור גאוותי ושמחתי.
1608
01:32:47,776 --> 01:32:49,444
ומה עם האחיות שלך?
1609
01:32:50,737 --> 01:32:51,947
הן לא זקוקות לך?
1610
01:32:53,615 --> 01:32:54,783
טוב...
1611
01:32:55,993 --> 01:32:58,120
אולי כדאי שנתחתן בארמון.
1612
01:32:58,495 --> 01:33:00,163
מה עם האנשים שלך כאן?
1613
01:33:01,164 --> 01:33:03,166
מה עם ארץ קווינס?
1614
01:33:03,250 --> 01:33:04,293
חכו!
1615
01:33:06,003 --> 01:33:07,170
שמעו את דבריי!
1616
01:33:07,921 --> 01:33:10,007
אני המלך אקים ג'ופר.
1617
01:33:10,632 --> 01:33:12,467
אני ניחן בכוח רב.
1618
01:33:13,343 --> 01:33:17,097
אני אביא את קווינס לזמונדה!
1619
01:33:17,597 --> 01:33:18,515
כן!
1620
01:33:22,936 --> 01:33:24,479
איפה זה זמונדה, לעזאזל?
1621
01:33:32,738 --> 01:33:35,324
מישהו לאהוב
1622
01:33:36,575 --> 01:33:39,369
מישהו לחלוק איתו
1623
01:33:40,078 --> 01:33:42,080
שעות של בדידות
1624
01:33:42,539 --> 01:33:45,167
ורגעי ייאוש
1625
01:33:45,250 --> 01:33:47,294
- להיות נאהב
- להיות נאהב
1626
01:33:47,377 --> 01:33:48,920
- להיות נאהב
- להיות נאהב
1627
01:33:49,004 --> 01:33:52,257
איזו הרגשה
1628
01:33:52,341 --> 01:33:55,344
להיות נאהב
1629
01:33:59,765 --> 01:34:02,309
מישהו לנשק
1630
01:34:03,685 --> 01:34:06,480
מישהו להתגעגע אליו
1631
01:34:07,439 --> 01:34:09,483
כשאתה רחוק
1632
01:34:09,566 --> 01:34:12,694
לשמוע ממנו בכל יום...
1633
01:34:14,237 --> 01:34:16,615
תמיד אעשה את המעשה הנכון למען זמונדה.
1634
01:34:16,698 --> 01:34:18,116
זוהי שבועתי כמלך.
1635
01:34:19,659 --> 01:34:20,952
ואני מבטיח לך,
1636
01:34:21,453 --> 01:34:24,373
אני תמיד אעשה את המעשה הנכון
למען המשפחה שלנו.
1637
01:34:25,123 --> 01:34:26,625
זוהי שבועתי לך,
1638
01:34:27,793 --> 01:34:28,710
ליסה...
1639
01:34:30,045 --> 01:34:30,921
מלכתי.
1640
01:34:34,674 --> 01:34:38,053
איזו הרגשה
1641
01:34:38,136 --> 01:34:41,973
להיות נאהב
1642
01:34:53,443 --> 01:34:56,863
קבלו את יורש העצר של זמונדה,
1643
01:34:57,072 --> 01:34:58,615
הנסיך לאוול,
1644
01:34:58,698 --> 01:35:02,119
ואת כלתו, הנסיכה מירמבה.
1645
01:35:33,608 --> 01:35:36,695
ממלכתי הייתה בטוחה יותר בהיעדרי,
כשאת היית אחראית.
1646
01:35:37,195 --> 01:35:41,199
פשוט נהגתי כפי שאבי ומלכי הורה לי.
1647
01:35:41,867 --> 01:35:44,286
ולכן הוצאתי צו לבאבה.
1648
01:35:46,121 --> 01:35:47,497
כשאלך לעולמי,
1649
01:35:48,457 --> 01:35:51,585
מיקה ג'ופר תשלוט כמלכה.
1650
01:35:52,461 --> 01:35:54,504
- אך החוקים...
- הם ישתנו.
1651
01:35:54,588 --> 01:35:56,923
ושינויים נוספים יגיעו בהנחייתך.
1652
01:35:57,007 --> 01:35:59,301
ומה עם הנסיך לאוול?
1653
01:35:59,384 --> 01:36:02,762
הנסיך לאוול יתפקד כשגריר באמריקה.
1654
01:36:04,264 --> 01:36:05,098
תודה.
1655
01:36:05,182 --> 01:36:06,600
וכאחיך.
1656
01:36:12,230 --> 01:36:13,482
סלחי לטיפש הזקן.
1657
01:36:16,526 --> 01:36:18,987
לטיפש הזקן שאוהב אותך מאוד.
1658
01:36:26,286 --> 01:36:27,662
- היי!
- זו מרי.
1659
01:36:27,746 --> 01:36:29,915
מה שלומכם? אתם נראים טוב הערב.
1660
01:36:29,998 --> 01:36:32,542
מה שלומך? איזו הצהרה אופנתית.
1661
01:36:32,626 --> 01:36:34,377
כמה נחמד מצידך.
1662
01:36:34,461 --> 01:36:36,296
- המלך אקים.
- ברכותיי.
1663
01:36:37,130 --> 01:36:40,800
האהבה ניצחה שוב בזמונדה.
1664
01:36:43,512 --> 01:36:45,514
ילדים, לכו לשחק. לכו לרקוד.
1665
01:36:45,597 --> 01:36:47,098
לכו לנענע את הטוסיק.
1666
01:36:47,182 --> 01:36:50,060
שמעתי שנתיבי המסחר
בין המדינות שלנו נפתחו מחדש.
1667
01:36:50,143 --> 01:36:53,396
כן. מצפה לנו עידן של שגשוג
1668
01:36:53,480 --> 01:36:57,442
ושלווה, לנו הקשישים.
1669
01:36:58,777 --> 01:37:03,198
אני רוצה להודות לך על כך
שהסרת מאחותי את הקללה הכלבית שלה.
1670
01:37:18,838 --> 01:37:20,131
כפיים לדווידו.
1671
01:37:21,383 --> 01:37:22,342
כן, אחי.
1672
01:37:22,926 --> 01:37:23,885
בסדר.
1673
01:37:23,969 --> 01:37:25,971
איפה החבר'ה שלי מזמונדה?
1674
01:37:29,599 --> 01:37:32,477
הם קלטו אותי.
עכשיו, איפה החבר'ה שלי מקווינס?
1675
01:37:32,561 --> 01:37:33,979
- קווינס!
- כן!
1676
01:37:34,062 --> 01:37:34,896
פה!
1677
01:37:34,980 --> 01:37:36,064
הגענו!
1678
01:37:36,147 --> 01:37:37,399
אנחנו ב"זומנדה"!
1679
01:37:40,110 --> 01:37:41,361
אני מבין גם את זה.
1680
01:37:41,861 --> 01:37:44,447
אנחנו עומדים להעלות הילוך, בסדר?
1681
01:37:44,531 --> 01:37:48,118
קודם כול, כל הכבוד למלך אקים ולמשפחתו
1682
01:37:48,201 --> 01:37:51,037
שהחזירו את האומן האהוב עליי לאפריקה.
1683
01:37:51,121 --> 01:37:53,665
- לכאן, לאדמה הזאת.
- מי? קנדריק למאר?
1684
01:37:53,748 --> 01:37:54,583
לא.
1685
01:37:54,666 --> 01:37:56,793
אנחנו חוזרים לקלסיקות עכשיו.
1686
01:37:56,876 --> 01:37:57,836
רגע.
1687
01:37:58,336 --> 01:37:59,671
- מרי ג'יי בלייג'.
- לא.
1688
01:37:59,754 --> 01:38:01,756
- דיאנה רוס!
- לא.
1689
01:38:01,923 --> 01:38:03,174
הוא בן דוד שלי.
1690
01:38:03,258 --> 01:38:05,635
הוא גם מקור ההשראה שלי, טוב?
1691
01:38:05,719 --> 01:38:07,554
הוא הרוח תחת כנפיי.
1692
01:38:07,637 --> 01:38:10,015
- אל תתחכם.
- מי עדיף על דיאנה רוס?
1693
01:38:10,098 --> 01:38:11,391
- תגיד לי!
- את תראי.
1694
01:38:11,474 --> 01:38:14,728
אני רוצה שתמחאו כפיים לרנדי ווטסון.
1695
01:38:16,062 --> 01:38:17,188
רנדי ווטסון פה?
1696
01:38:17,272 --> 01:38:21,318
והלהקה שלו, "שוקולד מיני"!
1697
01:38:32,162 --> 01:38:36,291
כל אחד רואה שאנחנו יחד
1698
01:38:36,374 --> 01:38:39,169
כשאנחנו עוברים
1699
01:38:40,337 --> 01:38:43,798
ואנחנו קרובים מתמיד
1700
01:38:43,882 --> 01:38:47,552
לא אשקר
1701
01:38:48,136 --> 01:38:51,890
כל האנשים מסביבי אומרים
1702
01:38:52,515 --> 01:38:54,476
האם ייתכן שהם קרובים כל כך?
1703
01:38:55,560 --> 01:38:57,562
אני אצהיר לפרוטוקול
1704
01:38:57,646 --> 01:38:59,230
הוא טוב.
1705
01:38:59,773 --> 01:39:02,734
אנחנו מעניקים אהבה במינון משפחתי
1706
01:39:03,526 --> 01:39:06,029
אנחנו משפחה
1707
01:39:07,405 --> 01:39:09,491
השוקולד המיני פה איתי
1708
01:39:09,574 --> 01:39:10,659
קליאו מקדאוול,
1709
01:39:11,076 --> 01:39:14,954
אני רוצה להגיד לך שבכל יום ראשון,
אני קונה לאימא שלי מקפלרבי.
1710
01:39:15,372 --> 01:39:16,414
אוהב אותך, קליאו.
1711
01:39:16,498 --> 01:39:19,209
כולם לקום ולשיר
1712
01:39:19,376 --> 01:39:22,128
ועכשיו, גבירותיי ורבותיי,
בלי להכביר במילים,
1713
01:39:22,212 --> 01:39:25,507
קבלו את פרש פיצ'ס ושוגר קיוב!
1714
01:39:25,590 --> 01:39:27,592
קוראים לי פיצ'ס, ואין כמוני
1715
01:39:27,676 --> 01:39:29,469
כל התקליטנים רוצים למשש לי את הציצי
1716
01:39:31,471 --> 01:39:33,515
עדיין נראית טוב, עדיין חצופה
1717
01:39:33,598 --> 01:39:35,517
עברו 30 שנה, ואני עדיין שווה
1718
01:39:38,436 --> 01:39:39,688
לכו אחורה.
1719
01:39:40,480 --> 01:39:41,773
כולם, לכו אחורה.
1720
01:39:42,315 --> 01:39:43,525
תנגן בסקסופון.
1721
01:39:48,113 --> 01:39:51,116
יש פה מסיבה
יש פה מסיבה
1722
01:39:51,950 --> 01:39:53,243
אמן
1723
01:39:53,952 --> 01:39:55,704
אלוהים העיר אותי מוקדם הבוקר
1724
01:39:55,787 --> 01:39:58,039
כדי להגיד שאם אין לכם מי לאהוב
1725
01:39:58,123 --> 01:40:00,041
לכו למצוא מישהו לאהוב
1726
01:40:00,125 --> 01:40:02,168
כי העיקר בחיים הוא אהבה
1727
01:40:02,252 --> 01:40:03,503
והעיקר בחיים הוא משפחה
1728
01:40:03,586 --> 01:40:04,671
העיקר בחיים הוא משפחה
1729
01:40:04,754 --> 01:40:05,588
אמן.
1730
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
אמן
1731
01:40:06,881 --> 01:40:07,716
רנדי ווטסון!
1732
01:40:07,799 --> 01:40:09,008
רנדי ווטסון הוא שמי!
1733
01:40:09,092 --> 01:40:09,926
תסיים את השיר
1734
01:40:10,009 --> 01:40:10,844
תסיים עכשיו
1735
01:40:10,927 --> 01:40:12,554
עדיף לנצח יחד ולא להפסיד לחוד.
1736
01:40:12,637 --> 01:40:15,306
השוקולד המיני פה איתי
1737
01:40:15,390 --> 01:40:17,684
- היי.
- מה אתה אומר, אחי?
1738
01:40:17,767 --> 01:40:21,104
אתה רוצה לעזוב את כל זה ולחזור לקווינס?
1739
01:40:24,816 --> 01:40:27,277
אנחנו משפחה
1740
01:40:29,070 --> 01:40:31,156
השוקולד המיני פה איתי
1741
01:40:32,157 --> 01:40:33,241
לא.
1742
01:40:34,659 --> 01:40:35,827
קדימה, הדוד רים!
1743
01:40:36,911 --> 01:40:39,247
קומו ושירו כולם
1744
01:40:40,832 --> 01:40:43,752
אנחנו משפחה
1745
01:40:44,753 --> 01:40:47,505
השוקולד המיני פה איתי
1746
01:40:47,589 --> 01:40:49,090
שוקולד מיני איתי
1747
01:40:49,174 --> 01:40:51,676
אנחנו משפחה
1748
01:40:53,136 --> 01:40:55,388
קומו ושירו כולם
1749
01:40:57,307 --> 01:40:59,726
אנחנו משפחה
1750
01:41:01,352 --> 01:41:03,480
השוקולד המיני פה איתי
1751
01:41:05,398 --> 01:41:07,609
אנחנו משפחה
1752
01:41:08,234 --> 01:41:09,068
אכן כן
1753
01:41:09,527 --> 01:41:11,613
קומו ושירו כולם
1754
01:41:15,617 --> 01:41:16,659
פעם אחת!
1755
01:41:21,080 --> 01:41:22,248
פעמיים!
1756
01:41:27,128 --> 01:41:28,379
שלוש פעמים!
1757
01:42:00,119 --> 01:42:01,830
נראה שבפעם האחרונה ש...
1758
01:42:01,913 --> 01:42:04,332
רק לאחרונה גיליתי...
1759
01:42:05,041 --> 01:42:07,836
אני יכול להשתפר. הילד הממזר הזה.
1760
01:42:08,044 --> 01:42:09,879
- אני כל כך... קאט!
- קאט!
1761
01:42:09,963 --> 01:42:13,049
ירשת את הזיכרון של אביך שממאן לסלוח.
1762
01:42:13,132 --> 01:42:15,051
אל תדבר...
1763
01:42:16,970 --> 01:42:19,931
- קאט!
- תמחק את המבט הדבילי מהפנים שלך!
1764
01:42:21,558 --> 01:42:23,017
אני מנסה לשלהב את האריה.
1765
01:42:26,020 --> 01:42:27,522
אריה!
1766
01:42:28,273 --> 01:42:32,151
יש לי שפם
הוא של אריה
1767
01:42:32,235 --> 01:42:35,029
- תראו מה זה!
- זה הקטע שלי.
1768
01:42:35,989 --> 01:42:37,282
אני אוהב את סיבוב האריה.
1769
01:42:37,365 --> 01:42:39,617
הוא כבר הזמין לך חומר משל... לעזאזל.
1770
01:42:39,701 --> 01:42:41,744
- חומר משלשל?
- קאט!
1771
01:42:43,162 --> 01:42:45,373
- שורות...
- מחדש!
1772
01:42:45,456 --> 01:42:48,167
הייתי... טעות שלי.
1773
01:42:48,251 --> 01:42:50,545
הייתי שמח מאוד...
1774
01:42:50,628 --> 01:42:52,755
נעשה את זה שוב.
1775
01:43:13,943 --> 01:43:17,322
מישהו רוצה לספר לי למה הפירה הזה שחור?
1776
01:43:19,157 --> 01:43:20,909
נכון מאוד!
1777
01:43:20,992 --> 01:43:23,369
- תודה.
- קאט!
1778
01:43:35,465 --> 01:43:38,843
בוטלו חופשות, התעלמו מחגים.
1779
01:43:38,927 --> 01:43:42,347
אנשים אפילו...
רגע. מה הייתה השורה?
1780
01:43:47,644 --> 01:43:49,437
אשף האסונות!
1781
01:43:49,520 --> 01:43:51,481
מעניש הכופרים!
1782
01:43:51,856 --> 01:43:53,983
רכבת הלילה לג'ורג'יה!
1783
01:43:56,986 --> 01:43:59,280
- לעזאזל!
- סליחה.
1784
01:43:59,822 --> 01:44:01,783
הוא באמת בעט לי בתחת.
1785
01:44:01,866 --> 01:44:03,534
בעטתי לך ברגל. בחייך.
1786
01:44:03,618 --> 01:44:06,162
זה לא היה משחק.
1787
01:44:09,624 --> 01:44:15,588
היא המלכה המיועדת שלך
1788
01:44:16,881 --> 01:44:20,718
מלכה המיועדת לנצח
1789
01:44:20,802 --> 01:44:24,847
מלכה שתעשה הכול
1790
01:44:24,931 --> 01:44:30,144
לספק את תשוקותיך המלכותיות
1791
01:44:30,228 --> 01:44:36,192
לשימוש כאוות נפשך
1792
01:44:37,193 --> 01:44:41,030
מחכה רק להנחייתך
1793
01:44:41,114 --> 01:44:44,534
המושא לחיבתך
1794
01:44:44,617 --> 01:44:48,663
שתכבה את אש מלכותך
1795
01:44:48,746 --> 01:44:54,711
לחלוטין נטולת מחלות
1796
01:44:56,421 --> 01:45:02,385
לשימושך הפרטי
1797
01:45:03,177 --> 01:45:09,142
מחכה להנחיות
1798
01:45:12,228 --> 01:45:18,192
היא המלכה המיועדת שלך
1799
01:45:27,118 --> 01:45:28,786
לילה טוב, זמונדה!
1800
01:47:38,666 --> 01:47:40,751
עמוק בג'ונגל,
1801
01:47:40,835 --> 01:47:44,255
האריה דרך על רגלי הקוף החשוב.
1802
01:47:45,506 --> 01:47:49,969
הקוף שאל, "הלו, נבלה, אתה לא רואה?
1803
01:47:50,052 --> 01:47:53,306
"אתה עומד על הרגליים המחורבנות שלי!"
1804
01:47:55,808 --> 01:47:58,936
מה זה? קטיפה?
1805
01:47:59,020 --> 01:48:01,022
תרגום כתוביות: דניאלה מגדל
1806
01:48:01,105 --> 01:48:03,107
בקרת כתוביות
רינת זוהר-מנחם