1 00:00:57,480 --> 00:01:00,858 DER PRINZ AUS ZAMUNDA 2 2 00:02:09,468 --> 00:02:12,388 Guten Morgen, Mutter und Vater. - Guten Morgen, Tinashe. 3 00:02:12,763 --> 00:02:15,975 Guten Morgen, Mutter und Vater. - Guten Morgen, Omma. 4 00:02:16,350 --> 00:02:19,270 Guten Morgen, Mutter und Vater. Alles Gute zum Jahrestag. 5 00:02:19,645 --> 00:02:21,313 Ja, Meeka. 6 00:02:21,689 --> 00:02:24,233 Heute ist in der Tat unser Jahrestag. 7 00:02:26,694 --> 00:02:31,740 Heute feiern wir 30 Jahre Wohlstand in Zamunda. 8 00:02:32,116 --> 00:02:35,661 30 Jahre Dienst an unserer großartigen Nation. 9 00:02:36,620 --> 00:02:39,623 Und 30 Jahre köstliches Fast Food. 10 00:02:39,999 --> 00:02:42,793 Herzlich willkommen bei McDowell's in Zamunda. 11 00:02:43,168 --> 00:02:46,046 ALLES GUTE ZUM 30.! PRINZ AKEEM & PRINZESSIN LISA 12 00:02:46,422 --> 00:02:51,218 Das Menü bei McDowell's hat nichts mit dem McDonald's-Menü zu tun. 13 00:02:51,594 --> 00:02:55,598 Die haben Egg McMuffins, bei uns gibt's Egg McStuffins. 14 00:02:55,973 --> 00:02:58,517 Wir feiern außerdem die Einführung 15 00:02:58,893 --> 00:03:02,479 von unserem neuen Beyond-Big-Mick-Burger. 16 00:03:03,147 --> 00:03:07,985 Mit dieser Kampagne meiner lieben Enkelin reduzieren wir den ... 17 00:03:08,360 --> 00:03:10,237 Was war das? - CO2-Fußabdruck. 18 00:03:10,613 --> 00:03:13,365 Wir verzichten auf tierische Nebenprodukte. 19 00:03:13,741 --> 00:03:16,285 Da drin ist nur gutes altes Gras. 20 00:03:18,454 --> 00:03:20,497 Kein Fleisch? - Kein Fleisch. 21 00:03:22,458 --> 00:03:24,835 Ein wunderbar grasiger Geschmack. 22 00:03:25,336 --> 00:03:26,629 Köstlich. 23 00:03:27,004 --> 00:03:29,465 Noch besser schmeckt's vielleicht mit 'ner ... 24 00:03:30,758 --> 00:03:35,888 Pepsi. - Pepsi, das offizielle Getränk von McDowell's, Zamunda. 25 00:04:03,666 --> 00:04:07,670 Du siehst erschöpft aus, Vater. - Vielleicht braucht er ein Nickerchen. 26 00:04:11,048 --> 00:04:13,008 Ich bin der Thronfolger von Zamunda. 27 00:04:13,384 --> 00:04:16,679 Meine zwei Töchter stellen mich nicht bloß. - Drei Töchter! 28 00:04:36,073 --> 00:04:37,157 Ja! 29 00:04:37,533 --> 00:04:40,369 Na so was! Prinz Akeem in seinem Element. 30 00:04:40,744 --> 00:04:43,539 Der Gnade seiner Frauen ausgeliefert. - Semmi. 31 00:04:43,914 --> 00:04:47,584 Trainiere mit meinen Töchtern und lehre ihnen ein paar Kombinationen. 32 00:04:49,253 --> 00:04:51,588 Ihr seid ihr bester Lehrer, Euer Majestät. 33 00:04:51,964 --> 00:04:55,634 Meine Töchter lehren mich die Sprache der modernen Welt, zum Beispiel: 34 00:04:56,010 --> 00:04:57,720 "Ist meine Prinzenrobe nicht fett?" 35 00:04:58,095 --> 00:05:01,932 Oh Gott, Vater! "Fett" sagt keiner mehr. - Ach nein? 36 00:05:04,268 --> 00:05:06,270 Ich fand "fett sein" immer gut. 37 00:05:06,645 --> 00:05:09,940 Dein Vater will etwas Dringendes mit dir besprechen. - Sag, Semmi, 38 00:05:10,566 --> 00:05:14,570 geht es bei dieser Angelegenheit um meine Hochzeit mit einem Bewerber, 39 00:05:14,945 --> 00:05:19,074 der irgendwann König von Zamunda wird? - Ich spreche allein mit Vater. 40 00:05:24,329 --> 00:05:26,290 Wie geht es meinem Vater heute? 41 00:05:26,665 --> 00:05:29,209 Er hat schon dreimal meine Hinrichtung befohlen. 42 00:05:29,585 --> 00:05:31,253 Dann geht es ihm wohl besser. 43 00:05:31,628 --> 00:05:32,755 Prinz Akeem! 44 00:05:33,255 --> 00:05:36,508 Soldaten aus Nexdoria! Ich konnte sie nicht aufhalten. Sie kommen. 45 00:05:55,986 --> 00:06:01,617 Ich präsentiere Euch das Oberhaupt von Nexdoria. 46 00:06:01,992 --> 00:06:04,953 Den Eroberer von Ländern und Herzen. 47 00:06:05,996 --> 00:06:07,623 Den Löwenbändiger. 48 00:06:07,998 --> 00:06:09,917 Den Elefantenzähmer. 49 00:06:10,292 --> 00:06:12,753 Die Inspiration für Mufasa. 50 00:06:16,131 --> 00:06:18,342 Den bestbestückten Mann 51 00:06:18,717 --> 00:06:21,136 in Afrika! 52 00:06:21,512 --> 00:06:23,847 General ... 53 00:06:24,223 --> 00:06:26,433 Izzi. 54 00:06:39,196 --> 00:06:41,406 Prinz Akeem. 55 00:06:41,782 --> 00:06:43,575 Sieh einer an. 56 00:06:46,537 --> 00:06:51,083 Es tut mir sehr leid um Euren Vater, den König. 57 00:06:51,458 --> 00:06:56,380 Vielen Dank für Ihre Anteilnahme. Doch wie Sie wissen, atmet er noch. 58 00:06:56,922 --> 00:07:01,093 Ja, schon, aber wie lange noch? - Was führt Sie her, General? 59 00:07:01,468 --> 00:07:03,929 Vor 30 Jahren habt Ihr meine Schwester am Altar versetzt. 60 00:07:04,304 --> 00:07:06,473 Das schon wieder. - Seht sie Euch an. 61 00:07:12,187 --> 00:07:14,773 Imani. Es ist mir stets ein Vergnügen. 62 00:07:16,233 --> 00:07:20,195 Hättet Ihr sie geheiratet, wären unsere Länder vereint 63 00:07:20,571 --> 00:07:23,740 und das jahrzehntelange Leid unseres Volkes beendet. 64 00:07:24,116 --> 00:07:28,078 General, wir haben immer wieder versucht, Nexdoria zu helfen. 65 00:07:28,453 --> 00:07:32,666 Nichts täte ich lieber, als Ihr Land von der Last der Armut zu befreien. 66 00:07:33,041 --> 00:07:36,003 Aber Zamunda kann sich leider nicht mehr leisten. 67 00:07:36,378 --> 00:07:38,714 Ich fordere kein Geld. 68 00:07:39,089 --> 00:07:41,175 Sondern Blut. 69 00:07:44,261 --> 00:07:47,890 Aber nicht durch Mord. Nein, nein. Familienblut. 70 00:07:48,265 --> 00:07:50,267 Vermählungsblut. 71 00:07:51,935 --> 00:07:57,149 Hat Eure Tochter über den Antrag meines Sohnes nachgedacht? 72 00:07:57,524 --> 00:07:59,484 Hey, Prinz-o. 73 00:07:59,860 --> 00:08:01,236 Mein Aufreißer-Kumpel! 74 00:08:02,946 --> 00:08:04,489 Ja. 75 00:08:05,199 --> 00:08:07,993 Aus ihm und Meeka wird nie ein Paar werden. 76 00:08:11,038 --> 00:08:12,456 Niemals. 77 00:08:17,336 --> 00:08:20,380 Dann wäre da noch Bopoto, meine Tochter. 78 00:08:20,756 --> 00:08:22,633 Vielleicht könnte Euer Sohn ... 79 00:08:25,010 --> 00:08:26,553 Ach, Ihr habt ja keinen. 80 00:08:26,929 --> 00:08:29,723 Die Schande muss unerträglich sein, als Mann 81 00:08:30,098 --> 00:08:34,478 und König, ohne einen Erben mit Kronjuwelen. 82 00:08:37,147 --> 00:08:39,316 Danke für Ihren Besuch, General. 83 00:08:39,691 --> 00:08:44,404 Sie erinnern mich an die Schimpfwörter, die mein Vater für Sie übrighatte. 84 00:08:44,780 --> 00:08:47,866 Sie als "Schissfleck" zu bezeichnen, machte ihm große Freude. 85 00:08:48,242 --> 00:08:51,119 Ich rate Euch, mein Angebot zu überdenken. 86 00:08:51,495 --> 00:08:54,706 Es ist besser, durch Blut und Ehe vereint zu sein 87 00:08:55,165 --> 00:08:59,044 als getrennt durch Blut und Krieg. 88 00:09:14,643 --> 00:09:17,354 Meine Zeit ist gekommen, mein Sohn. 89 00:09:17,896 --> 00:09:21,608 Beherzige meine Worte, bevor ich sterbe. 90 00:09:21,984 --> 00:09:23,819 Verlasst uns noch nicht, Euer Hoheit. 91 00:09:24,194 --> 00:09:26,738 Zamunda braucht Euch. - Halt die Klappe, Semmi! 92 00:09:27,114 --> 00:09:28,991 Du musst dich nicht mehr anbiedern. 93 00:09:29,366 --> 00:09:33,120 Bald werde ich tot sein. Warum trifft es nicht dich, Semmi? 94 00:09:33,495 --> 00:09:36,957 Ja, Euer Majestät. Sein Leben ist überaus wertlos. 95 00:09:37,332 --> 00:09:41,253 Sein Tod würde mir ein Lächeln auf die Lippen zaubern. - Baba! 96 00:09:43,338 --> 00:09:46,925 Der Thron muss übergehen auf einen männlichen Erben. - Ja, Vater. 97 00:09:47,301 --> 00:09:48,719 Einen männlichen Erben. 98 00:09:49,678 --> 00:09:53,890 Ich entschuldige mich für die Schande und Enttäuschung, 99 00:09:54,266 --> 00:09:58,603 die meine Nachkommen über dich bringen. - Mein Sohn, wie es scheint, 100 00:09:58,979 --> 00:10:04,192 sind deine Männlichkeitsdefizite letztlich doch unbegründet. 101 00:10:04,860 --> 00:10:08,196 Ich habe es in einer Vision gesehen. 102 00:10:09,531 --> 00:10:11,575 Du hast einen Sohn. 103 00:10:13,952 --> 00:10:15,162 Es ist wahr. 104 00:10:16,288 --> 00:10:18,749 Du hast einen Sohn, Akeem. 105 00:10:20,709 --> 00:10:22,294 Einen unehelichen Sohn. 106 00:10:22,669 --> 00:10:24,046 Das ist nicht möglich! 107 00:10:24,421 --> 00:10:27,257 Die einzige Frau, mit der ich geschlafen habe, ist Lisa. 108 00:10:27,632 --> 00:10:30,969 Vater, ich habe mir die königlichen Hörner nicht abgestoßen. 109 00:10:33,263 --> 00:10:34,306 Semmi! 110 00:10:35,849 --> 00:10:38,310 Sag Akeem die Wahrheit, sofort. 111 00:10:42,564 --> 00:10:44,775 Weißt du noch, in Queens? 112 00:10:45,150 --> 00:10:48,403 Wie du jeden Abend nach der perfekten Frau gesucht hast? 113 00:10:48,779 --> 00:10:51,156 Ja. - Nun, ich habe auch ... 114 00:10:51,531 --> 00:10:53,200 Wie soll ich sagen? 115 00:10:54,993 --> 00:10:57,954 Ich habe nach der perfekten ... Vagina gesucht. 116 00:11:00,457 --> 00:11:02,125 Oder irgendeiner Vagina. 117 00:11:03,710 --> 00:11:06,797 Wir durchkämmten jeden Winkel dieser verruchten Stadt, 118 00:11:07,172 --> 00:11:09,841 auf der erfolglosen Suche nach deiner Traumfrau. 119 00:11:10,217 --> 00:11:12,177 Mein Name ist Peaches, ich mach's am besten 120 00:11:12,552 --> 00:11:14,721 Doch der DJ will nur meine Möpse testen 121 00:11:15,097 --> 00:11:17,224 Ich hab dich den ganzen Abend beobachtet. 122 00:11:17,599 --> 00:11:19,726 Ich will dich so richtig vernaschen. 123 00:11:21,853 --> 00:11:23,772 Und deinen Freund auch. 124 00:11:25,732 --> 00:11:27,442 Ich misch mich unters Volk. 125 00:11:27,984 --> 00:11:30,404 Ich hatte genug. Und mir wurde klar: 126 00:11:30,779 --> 00:11:34,032 Wollte ich mir die Hörner auf amerikanischem Boden abstoßen, 127 00:11:34,408 --> 00:11:37,494 musste ich jemanden finden, der sich um dich kümmert. 128 00:11:37,869 --> 00:11:42,833 Aber keine Sorge. Unsere Identität hielt ich wie versprochen geheim. 129 00:11:43,208 --> 00:11:44,835 Ein Prinz? 130 00:11:45,210 --> 00:11:47,254 Ja, ein Prinz. 131 00:11:48,130 --> 00:11:50,674 Aber er darf nicht wissen, dass ihr wisst, wer er ist. 132 00:11:51,049 --> 00:11:53,677 Wir sind Undercover-Afrikaner. 133 00:11:54,886 --> 00:11:58,598 Afrikaner undercover! Das ist gut, Baby. Aber du musst nicht lügen, 134 00:11:58,974 --> 00:12:01,935 um mich rumzukriegen. Ich treib's mit deinem Kumpel. 135 00:12:02,310 --> 00:12:04,604 Ich geh noch mal schnell kotzen und ... 136 00:12:04,980 --> 00:12:07,649 Und dann können wir, du weißt schon, es krachen lassen. 137 00:12:11,736 --> 00:12:15,115 Vielleicht war ich nicht ganz klar im Kopf. Zu meiner Verteidigung: 138 00:12:15,490 --> 00:12:19,202 Es war Wochen her, dass mich die königlichen Badefrauen umsorgt hatten. 139 00:12:19,578 --> 00:12:23,039 Aber zu der Zeit schien es mir ein guter Plan zu sein. 140 00:12:28,003 --> 00:12:31,006 Ich hoffe, du magst ... Pumpkin Pie. 141 00:12:31,381 --> 00:12:34,676 Denn du kriegst die volle Dröhnung. 142 00:12:37,429 --> 00:12:39,389 Das war ganz anders, Vater. 143 00:12:39,764 --> 00:12:42,267 Ja, ich habe diese sittenlose Frau getroffen. 144 00:12:42,642 --> 00:12:46,646 Aber es gab keine unanständige Paarung. Sie bot mir zeremonielle Kräuter an. 145 00:12:50,692 --> 00:12:52,027 Prinzchen ... 146 00:12:52,402 --> 00:12:55,780 Wenn ich mich recht erinnere, platzte ein Wildschwein ins Zimmer. 147 00:12:56,364 --> 00:12:59,576 Es sprang auf meinen Schoß und fing an, mich zu rammen. 148 00:12:59,951 --> 00:13:02,579 Es rammte mich und rammte mich, rammte und rammte ... 149 00:13:02,954 --> 00:13:04,539 Und ein fauler Ge... 150 00:13:12,047 --> 00:13:15,175 Du Idiot! Was hast du mir angetan? - Los, mein Junge! 151 00:13:15,550 --> 00:13:17,469 Mach ihm den Garaus. - Bring ihn um! 152 00:13:19,137 --> 00:13:21,389 Ich habe also einen Sohn? - Einen unehelichen. 153 00:13:24,392 --> 00:13:27,604 Warum erfuhr ich all die Jahre nichts von seiner Existenz? 154 00:13:27,979 --> 00:13:31,441 Ich hoffte, du würdest noch einen eigenen Stammhalter zeugen. 155 00:13:31,816 --> 00:13:36,279 Der Hofmaler hat eine Skizze meiner Vision angefertigt. 156 00:13:37,781 --> 00:13:39,908 Das ist dein Bastard. 157 00:13:40,909 --> 00:13:43,245 Hör mich an, Prinz Akeem. General Izzi 158 00:13:43,620 --> 00:13:46,373 wird das Ableben unseres großen Königs 159 00:13:46,748 --> 00:13:49,042 zum Anlass nehmen, den Schwachen anzugreifen. 160 00:13:49,417 --> 00:13:50,835 Den Schwachen? 161 00:13:52,546 --> 00:13:56,174 Und der Schwache bin ich? - Ich habe dich verwöhnt, mein Sohn. 162 00:13:56,550 --> 00:14:00,845 Du bist nicht so stark und skrupellos wie ich. 163 00:14:01,221 --> 00:14:03,473 Man wird dich ermorden lassen. 164 00:14:06,726 --> 00:14:10,272 Innerhalb einer Woche. - Eines Monats, maximal. - Prinz Akeem, 165 00:14:10,647 --> 00:14:14,150 folge dem Donnervogel. Er wird dich zu deinem Sohn führen. 166 00:14:14,526 --> 00:14:17,153 Dem Donnervogel folgen? - Das ist verrückt. 167 00:14:17,529 --> 00:14:21,199 Wenn meine Familie davon erfährt ... - Dir wird nichts passieren. 168 00:14:21,575 --> 00:14:25,745 Unser Volk ist in Sicherheit. Es geht nicht anders. 169 00:14:26,121 --> 00:14:27,872 Du musst ... 170 00:14:34,421 --> 00:14:35,755 Ruhig, Vater. 171 00:14:36,715 --> 00:14:38,133 Das Ende ist nah. 172 00:14:39,175 --> 00:14:41,511 Meine Beerdigung 173 00:14:41,886 --> 00:14:45,265 soll spektakulär werden. 174 00:14:47,225 --> 00:14:48,351 Ja, Baba. 175 00:14:48,727 --> 00:14:51,104 Halten wir sie jetzt ab, 176 00:14:51,479 --> 00:14:53,273 solange ich noch lebe. 177 00:14:55,358 --> 00:14:57,152 Sie wird prachtvoll. 178 00:14:59,613 --> 00:15:02,407 Am Anfang ... war das Universum. 179 00:15:03,074 --> 00:15:05,744 Sterne, Planeten, 180 00:15:06,119 --> 00:15:08,788 all die sichtbaren Objekte im Universum 181 00:15:09,164 --> 00:15:11,958 entstanden zu einem einzigen Zweck. 182 00:15:12,834 --> 00:15:16,963 Sie bereiteten den Weg für die größte Schöpfung von allen, 183 00:15:17,339 --> 00:15:20,216 die Geburt von Jaffe Joffer. 184 00:15:25,597 --> 00:15:29,559 Doch heute haben wir uns hier zusammengefunden, 185 00:15:30,352 --> 00:15:32,479 um jenem König Respekt zu zollen, 186 00:15:33,063 --> 00:15:36,066 der auf dieser Welt wirklich etwas bewirkt hat. 187 00:15:36,441 --> 00:15:37,776 Zamunder, 188 00:15:39,027 --> 00:15:41,112 ich präsentiere euch 189 00:15:41,488 --> 00:15:43,156 En Vogue. 190 00:15:44,866 --> 00:15:46,242 Was für ein König, was für ein König 191 00:15:46,910 --> 00:15:50,121 Was für ein echt guter König Ich sag's noch mal 192 00:15:50,497 --> 00:15:53,875 Was für ein König, was für ein König Was für ein echt guter König 193 00:15:54,250 --> 00:15:55,460 Ein echt guter König 194 00:15:55,835 --> 00:15:58,380 Und nun ... Salt-N-Pepa. 195 00:16:00,131 --> 00:16:03,051 Lässig wie Barack, aber seine Stimme hat Bass 196 00:16:03,426 --> 00:16:05,595 Ein Michael-B-Körper mit 'nem Denzel-Gesicht 197 00:16:05,970 --> 00:16:08,556 Bewegt sich wie ein Gott, sein Gesicht auf seinen Scheinen 198 00:16:08,932 --> 00:16:11,267 Überall beliebt und hat sein eigenes Land 199 00:16:11,643 --> 00:16:13,853 Sieht immer klasse aus, wenn ich ihn seh 200 00:16:14,229 --> 00:16:17,107 Liebhaber und Anführer, andere Könige sind nicht wie er 201 00:16:17,482 --> 00:16:21,152 Er kleidet sich wie Dapper Don, aber auch in Jeans ist er gottgesandt 202 00:16:21,528 --> 00:16:23,363 Der König meiner Träume Was für ein König 203 00:16:23,738 --> 00:16:26,991 Was für ein König, was für ein König Was für ein echt guter König 204 00:16:27,367 --> 00:16:28,868 So gut, so gut 205 00:16:29,244 --> 00:16:33,123 Was für ein König, was für ein König Was für ein echt guter König 206 00:16:42,966 --> 00:16:44,718 Hoch lebe Zamunda! 207 00:16:50,306 --> 00:16:51,891 Zamunda! 208 00:16:58,773 --> 00:17:01,484 Mit dem Tod unseres großen Königs 209 00:17:01,860 --> 00:17:04,612 änderte sich die Welt für immer. 210 00:17:05,947 --> 00:17:07,991 Nach seinem Tod 211 00:17:08,366 --> 00:17:10,160 hat nie wieder jemand gelächelt. 212 00:17:11,119 --> 00:17:13,079 Urlaube wurden abgesagt. 213 00:17:13,580 --> 00:17:15,623 Feiertage nicht begangen. 214 00:17:16,291 --> 00:17:18,543 Die Menschen hatten nicht einmal mehr Sex. 215 00:17:22,589 --> 00:17:26,676 Unser großer König war für immer von uns gegangen. 216 00:17:28,762 --> 00:17:30,054 Gladys Knight. 217 00:17:30,430 --> 00:17:34,058 Er verlässt uns - Verlässt uns 218 00:17:34,434 --> 00:17:38,062 Mit dem Mitternachtszug aus Zamunda 219 00:17:38,438 --> 00:17:40,523 Er fährt mit dem Mitternachtszug 220 00:17:40,899 --> 00:17:43,777 Ja, das tut er - Mein Sohn. - Ja, Vater. 221 00:17:44,152 --> 00:17:47,614 Er fährt hinauf ... - Hinauf, hinauf, hinauf 222 00:17:49,324 --> 00:17:52,619 Vergiss nicht meine Worte. - In die himmlische Sahara ... 223 00:17:53,286 --> 00:17:55,413 Ich werde nun sterben. 224 00:17:55,789 --> 00:17:57,916 Nein, Vater, alles wird ... 225 00:17:58,500 --> 00:18:02,504 Oh bitte, verlass uns nicht - Nimm uns stattdessen 226 00:18:02,879 --> 00:18:05,590 Nimm uns mit im Mitternachtszug ... 227 00:18:06,174 --> 00:18:09,385 aus Zamunda - Vater? - Im Mitternachtszug 228 00:18:09,761 --> 00:18:11,805 aus Zamunda 229 00:18:13,848 --> 00:18:17,393 Die einzige Hoffnung dieser Nation ... - Der Herrscher dieses Landes 230 00:18:17,769 --> 00:18:22,232 ... ist ein Sohn, der keine Söhne zeugen kann 231 00:18:22,607 --> 00:18:26,569 Was soll das bringen? Das bringt überhaupt nichts 232 00:18:26,945 --> 00:18:29,656 Sag es, sag es, sag es 233 00:18:50,802 --> 00:18:53,513 Ich habe den wichtigsten Mann in meinem Leben verloren. 234 00:18:54,138 --> 00:18:57,684 Bald werde ich von Kriegern aus Nexdoria ermordet. 235 00:18:58,059 --> 00:19:00,854 Und ich habe ein Kind am anderen Ende der Welt. 236 00:19:02,230 --> 00:19:04,482 Fasse Mut in deiner Trauer. Du bist nun König. 237 00:19:04,858 --> 00:19:07,235 Sei wie dein Vater. Brüll mir Befehle ins Ohr. 238 00:19:07,610 --> 00:19:09,904 Wirf Sachen nach mir. Es wird dich froh stimmen. 239 00:19:15,034 --> 00:19:17,120 Mach den königlichen Jet bereit. 240 00:19:18,913 --> 00:19:20,957 Wir fliegen wieder nach Amerika. 241 00:19:23,042 --> 00:19:26,254 Scheiße, nein, Euer Majestät! - Ich finde diesen Bastard aus Queens 242 00:19:26,629 --> 00:19:28,464 und sehe ihm in die Augen. 243 00:19:28,840 --> 00:19:31,634 Sehe ich darin die Stärke meiner Ahnen, ist er von meinem Blut. 244 00:19:32,010 --> 00:19:35,305 Dann bringen wir ihn nach Zamunda und unterziehen ihn der Prinzenprüfung. 245 00:19:36,014 --> 00:19:38,057 Der Erbe des Throns von Zamunda. 246 00:19:38,725 --> 00:19:43,771 Geboren in Amerika ... dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten. 247 00:19:47,150 --> 00:19:49,277 Was für ein Mann wird er wohl sein, 248 00:19:49,652 --> 00:19:51,571 dieser Bastard? 249 00:19:51,946 --> 00:19:55,074 Wenn Joffer-Blut durch seine Adern fließt, 250 00:19:55,450 --> 00:19:58,244 ist er sicher zu Großem bestimmt. 251 00:20:06,502 --> 00:20:09,881 Machst du auf seriös? - Ich will bloß den Job bekommen. 252 00:20:10,256 --> 00:20:13,843 Niemand wird dir den Vorzug vor diesen Mitt-Romney-Lackaffen geben. 253 00:20:14,218 --> 00:20:16,721 Warum nicht? Ich hab Verkaufserfahrung. - Apropos: 254 00:20:17,096 --> 00:20:19,807 St. John's spielt heute im Garden. Nimm die Tickets mit 255 00:20:20,183 --> 00:20:23,227 und verkauf sie zum vollen Preis. - Ich mach den Scheiß nicht mehr. 256 00:20:23,811 --> 00:20:28,858 Im Ernst. Von der Hand in den Mund, damit ist Schluss. Ich will was Solides. 257 00:20:29,233 --> 00:20:31,402 Ich bin jetzt Anfang 30. - Seit wann? 258 00:20:31,778 --> 00:20:32,987 Seit heute! 259 00:20:34,489 --> 00:20:38,952 Seit heute. Heute ist mein Geburtstag. Und du hast ihn vergessen. 260 00:20:39,327 --> 00:20:41,871 Hör mir mal zu, junger Jedi. 261 00:20:42,246 --> 00:20:44,916 Du musst dich mal entspannen. Ich bin dein Onkel. 262 00:20:45,291 --> 00:20:47,543 Du bleibst auf dem Teppich, so wie ich, klar? 263 00:20:47,919 --> 00:20:51,464 L. Junson. - Red nicht wie so 'n Weißer. 264 00:20:52,131 --> 00:20:53,299 Anwesend. 265 00:20:53,675 --> 00:20:57,303 Ich kenne mich mit Smartphones und Technik aus. Okay? 266 00:20:57,679 --> 00:21:00,306 Ich habe ein Gespür für neue Trends. 267 00:21:00,682 --> 00:21:02,350 Und ich sage Ihnen: 268 00:21:02,725 --> 00:21:05,436 Wenn Sie mich einstellen, werde ich Sie nicht enttäuschen. 269 00:21:05,812 --> 00:21:09,023 Wirklich inspirierend. - Also ... geben Sie mir 'ne Chance, 270 00:21:09,399 --> 00:21:12,110 Mr. Duke. - Oh Gott, bitte, so heißt mein Vater. 271 00:21:12,485 --> 00:21:16,906 Sowie mein Großvater und Großonkel, die Duke & Duke gründeten. 272 00:21:17,281 --> 00:21:20,201 Nennen Sie mich einfach Calvin. - Gut, ich nenn Sie Calvin. 273 00:21:20,576 --> 00:21:24,163 Unter dem Punkt "Ausbildung" steht, dass ... dass Sie ... 274 00:21:24,539 --> 00:21:29,168 das College nicht abgeschlossen haben? - Ich stand kurz vorm BWL-Abschluss. 275 00:21:29,544 --> 00:21:33,339 Dann wurde meine Mutter entlassen und ich musste mit der Miete aushelfen. 276 00:21:33,715 --> 00:21:35,091 Ist sie drogenabhängig? 277 00:21:35,466 --> 00:21:37,468 Was? - Oder spielsüchtig? 278 00:21:37,844 --> 00:21:40,888 Nein, Mann! - Ihr Vater ... ist präsent? Oder ... 279 00:21:42,181 --> 00:21:44,642 Mein Vater war nie präsent. - Ach! 280 00:21:45,935 --> 00:21:47,478 Ich war auf dem Internat. 281 00:21:47,854 --> 00:21:50,815 Ich habe meine Eltern monatelang nicht gesehen, nur in den Ferien. 282 00:21:51,190 --> 00:21:54,152 Das kann schwer sein. Ich habe Studien gelesen, 283 00:21:54,527 --> 00:21:59,741 wonach eine fehlende Vaterfigur einem Kind sehr schaden kann. 284 00:22:00,116 --> 00:22:02,326 Sagt man das? - Ja. 285 00:22:02,702 --> 00:22:04,579 Wer? - Wissenschaftler. 286 00:22:04,954 --> 00:22:08,624 Bill Nye ... - Der aus dem Fernsehen? - Der von euch, Neil deGrasse Tyson. 287 00:22:09,459 --> 00:22:12,503 Glauben Sie nicht, dass sich so ein fehlendes Vorbild 288 00:22:12,879 --> 00:22:15,131 nachteilig für Sie auswirken könnte? 289 00:22:15,506 --> 00:22:20,762 Nicht nachteiliger als ein Vater, der Ihnen Ihre Position geschenkt hat. 290 00:22:21,554 --> 00:22:24,807 Geschenkt? Mir wurde gar nichts geschenkt. 291 00:22:25,183 --> 00:22:28,728 Daddy hat also nie 'n Gebäude gestiftet, damit du auf 'ne Elite-Uni kommst? 292 00:22:29,103 --> 00:22:30,313 Nein. Ja. 293 00:22:30,688 --> 00:22:33,524 Nur eine kleine Bibliothek abseits des Campus. 294 00:22:33,900 --> 00:22:37,820 Und Daddy hat dich nie heimlich in 'ne teure Entzugsklinik gebracht, 295 00:22:38,196 --> 00:22:42,492 um deine Kokainsucht zu verheimlichen? - Oxy, und Mom hat mich hingebracht. 296 00:22:44,786 --> 00:22:46,913 Leck mich doch, Calvin. Weißt du was? 297 00:22:47,288 --> 00:22:51,250 Du hast mich von Anfang an verurteilt. Echt scheiße, weil ich motiviert bin. 298 00:22:51,626 --> 00:22:55,963 Ich freu mich auf die Büroparty-Fotos: du mit schwarz angemaltem Gesicht. 299 00:22:56,339 --> 00:22:58,883 Ich war Will Smiths "Aladdin". 300 00:22:59,258 --> 00:23:02,386 Tschüss, Cal. - Da war blaue Farbe über schwarzer ... 301 00:23:25,618 --> 00:23:28,329 HEIMAT DES WAHREN BIG MAC 302 00:23:28,704 --> 00:23:30,623 In Queens hat sich viel verändert. 303 00:23:34,836 --> 00:23:37,505 Ja, aber manches auch nicht. 304 00:23:38,089 --> 00:23:40,424 Floyd Mana Mayweather ist für 'n Arsch. 305 00:23:40,800 --> 00:23:44,137 Er hat diesen Filipino vermöbelt. Packequando, Packemando ... 306 00:23:44,512 --> 00:23:47,473 Wie immer er heißt, er hat ihm den Arsch versohlt, Clarence. 307 00:23:47,849 --> 00:23:50,893 Und auch diesem meschuggenen Conor McGregor, dem Iren. 308 00:23:51,269 --> 00:23:54,480 Das musste er, für die Schwarzen. Bei diesem politischen Klima 309 00:23:54,856 --> 00:23:57,817 darf 'n Schwarzer keine Prügel kassieren, sonst gibt's 'nen Aufstand. 310 00:23:58,192 --> 00:24:01,237 Nichts gegen 'nen Aufstand, dann greif ich mir 'n Flachbildgerät ab. 311 00:24:05,950 --> 00:24:08,661 Ich fress 'nen Besen! Sieh mal einer an, wer da ist. 312 00:24:09,036 --> 00:24:11,414 Das sind Kunta Kinte und Ebola. 313 00:24:11,789 --> 00:24:14,417 Der schwarze Krösus mit Hiwi. - Nelson Mandela und Winnie. 314 00:24:16,961 --> 00:24:19,922 Hungernde Babys mit Fliegen im Gesicht. - Whoa ... 315 00:24:20,298 --> 00:24:21,799 Das ist zu viel. 316 00:24:22,175 --> 00:24:25,344 So 'n Scheiß sagen wir nicht, mit hungernden Babys. Aus meinem Stuhl! 317 00:24:25,720 --> 00:24:28,181 Politisch nicht korrekt. - Dir sollte man den Arsch versohlen. 318 00:24:28,556 --> 00:24:32,018 Leg ihn übers Knie, Sweets. - Hey, das geht auch freundlicher. 319 00:24:32,393 --> 00:24:35,146 Kauf dir 'ne Maschine und schneid dir selbst die Haare. 320 00:24:35,521 --> 00:24:39,108 Dem würd ich gern den Arsch aufreißen. - Schön, Sie wiederzusehen. 321 00:24:39,483 --> 00:24:42,695 Das Viertel hat sich gemacht. - Das ist die Gentrifizierung. 322 00:24:43,070 --> 00:24:45,364 Als die Schwarzen hier lebten, gab's nichts. 323 00:24:45,740 --> 00:24:49,368 Seit die Weißen hier sind, gibt's schicke Cafés und Hundeparks. 324 00:24:49,744 --> 00:24:52,872 Und meine Bude am First Boulevard ist jetzt zehn Millionen wert. 325 00:24:53,247 --> 00:24:57,335 Die ist doch keine zehn Millionen wert. - Und ob die zehn Millionen wert ist. 326 00:24:57,710 --> 00:24:59,879 Ich werde sie verkaufen, für 'nen Tesla. 327 00:25:00,254 --> 00:25:02,048 Amerika hat sich sehr verändert. 328 00:25:02,423 --> 00:25:05,593 Ihr schwarzer Präsident hat dieses großartige Land vereint. 329 00:25:05,968 --> 00:25:09,931 Das ist alles den Bach runtergegangen. - Wir werden alle sterben. Nur wie? 330 00:25:10,306 --> 00:25:13,142 Durch die Nazis. Die Nazis sind wieder da. 331 00:25:13,517 --> 00:25:18,064 Diesmal in unscheinbarer Montur. Umbringen wollen sie die Leute! 332 00:25:18,439 --> 00:25:21,609 Jeder könnte ein Nazi sein. Ist dir das mal aufgefallen, Prinz? 333 00:25:21,984 --> 00:25:25,154 Akeem ist nun ein afrikanischer König. - Na sieh einer an! 334 00:25:25,529 --> 00:25:27,823 Hast du Kinder? Ich schon. 335 00:25:28,199 --> 00:25:31,077 Ich hab 'ne Enkeltochter, die mal mein Enkelsohn war. 336 00:25:31,452 --> 00:25:33,454 Die machen aus 'nem Penis 'ne Vagina. 337 00:25:34,914 --> 00:25:39,085 Wissenschaft. - Die reparieren sicher auch die afrikanischen Schlappertitten. 338 00:25:39,460 --> 00:25:42,380 Heutzutage wird man gefeuert, wenn man mal 'ne Titte angrabscht. 339 00:25:42,755 --> 00:25:46,634 Tut mir leid, dass Sie Frauen nicht mehr nach Belieben anfassen können. 340 00:25:47,009 --> 00:25:49,553 Schon gut, ich hatte meinen Spaß, als ich jung war. 341 00:25:55,518 --> 00:25:57,395 Was führt dich zu uns, Idi Amin? 342 00:25:57,770 --> 00:25:59,397 Ich bin aus einem Grund hier. 343 00:25:59,772 --> 00:26:04,485 Ich habe erfahren, dass ich hier wohl einen unehelichen Sohn gezeugt habe. 344 00:26:04,860 --> 00:26:08,114 Der lange Arm des Familiengerichts bringt sie alle zurück. 345 00:26:08,864 --> 00:26:11,993 Wie viel Unterhalt kriegt sie? - Der König zahlt keinen Unterhalt. 346 00:26:12,368 --> 00:26:15,371 30 Jahre lang keinen Unterhalt und du kommst zurück? 347 00:26:15,746 --> 00:26:16,789 Du Trottel! 348 00:26:17,748 --> 00:26:20,960 Mein Sohn musste viel zu lange ohne Vater auskommen. 349 00:26:21,877 --> 00:26:25,506 Den kenn ich. - Der Junge steht immer vorm Garden. 350 00:26:25,881 --> 00:26:27,800 Er verkauft Tickets vorm Madison Square Garden. 351 00:26:28,175 --> 00:26:31,887 Vermutlich auch jetzt, für St. John's. - Ihr Maskottchen ist 'n Truthahn. 352 00:26:32,263 --> 00:26:34,640 So 'n Quatsch! Es ist ein Donnervogel. 353 00:26:36,517 --> 00:26:38,394 Folge dem Donnervogel. 354 00:26:38,769 --> 00:26:41,147 Hey! Yo, Leute! Ich hab fünf Tickets! 355 00:26:41,522 --> 00:26:42,773 Fünf Tickets! 356 00:26:43,149 --> 00:26:46,193 Fünf Tickets fürs Middle-Tennessee-Spiel heute Abend. 357 00:26:46,902 --> 00:26:48,863 Los, Leute. Schlagt zu! 358 00:26:50,239 --> 00:26:53,159 Hey, fünf Tickets für das Spiel heute Abend. - Nein. 359 00:26:53,534 --> 00:26:57,830 Was gibt's Besseres, als Geld zu zahlen, um unbezahlten Sportlern zuzusehen? 360 00:27:00,082 --> 00:27:01,751 Semmi, sieh nur! 361 00:27:05,254 --> 00:27:07,089 Das ist mein möglicher Bastardsohn. 362 00:27:08,424 --> 00:27:13,304 Akeem. Du bist König von Zamunda. Dein nobles Antlitz ist weltbekannt. 363 00:27:13,679 --> 00:27:17,391 Du kannst nicht wie damals einfach die Straße entlangspazieren. 364 00:27:19,894 --> 00:27:21,687 Kommt schon, Middle Tennessee State! 365 00:27:22,063 --> 00:27:25,358 Los, Leute! Die haben 'nen 2,30 m großen Center. 366 00:27:25,733 --> 00:27:27,860 Seht ihn euch an, bevor seine Knie hin sind. 367 00:27:28,235 --> 00:27:30,863 Hier gibt's richtig gute Hotdogs! Los, kommt her! 368 00:27:31,238 --> 00:27:32,782 Hallo. 369 00:27:34,200 --> 00:27:36,744 Tickets gefällig? - Nein, danke. 370 00:27:38,662 --> 00:27:40,581 Ich bin König Akeem Joffer. 371 00:27:41,123 --> 00:27:44,335 König von Zamunda. Und ich glaube, dass du ... 372 00:27:46,379 --> 00:27:49,173 Wie heißt du? - LaVelle. 373 00:27:50,132 --> 00:27:52,676 LaVelle Junson. - ... LaVelle Junson ... 374 00:27:53,386 --> 00:27:55,429 der Thronfolger von Zamunda bist. 375 00:27:56,806 --> 00:28:00,726 Mein erstgeborenes Kind ... und einziger Sohn. 376 00:28:02,895 --> 00:28:04,688 Ja, mein Sohn! 377 00:28:05,314 --> 00:28:07,316 Steckst du die Kerzen auf den Kuchen? 378 00:28:07,691 --> 00:28:10,111 31 Kerzen. Da müssen 31 Kerzen drauf. 379 00:28:10,486 --> 00:28:14,240 Da sind nur zehn in der Packung ... - Was? Wieso nur zehn? 380 00:28:14,615 --> 00:28:18,744 Ich hatte kein Geld für mehr Packungen. - Dein Neffe hat Geburtstag. 381 00:28:19,120 --> 00:28:22,289 Mach irgendwie 31 Kerzen draus. Schneid sie einmal durch. 382 00:28:22,665 --> 00:28:24,583 Dann sind es trotzdem nur 20. 383 00:28:26,043 --> 00:28:30,089 Cousin, alles Gute! - Alles Gute zum Geburtstag! 384 00:28:31,507 --> 00:28:33,342 Baby, alles Liebe zum Geburt... 385 00:28:38,848 --> 00:28:42,393 Oh mein Gott. Mein Afrikaner! 386 00:28:42,768 --> 00:28:44,895 Ich wusste, dass er zurückkommt. 387 00:28:45,271 --> 00:28:48,315 Warum hast du mir nichts gesagt? Ich hätte aufgeräumt. 388 00:28:48,691 --> 00:28:50,860 Du kennst den Mann also? - Na und ob. 389 00:28:51,235 --> 00:28:54,655 Den Mann kenn ich durch und durch, bis in den letzten Spalt. 390 00:28:55,698 --> 00:28:58,826 Ja, es ist sehr schön, Sie wiederzusehen ... 391 00:29:01,912 --> 00:29:03,873 Mary. - Mary. 392 00:29:04,248 --> 00:29:08,169 Wie die Jungfrau Maria. - Oh, schon gut, Schatz. - Jungfrau? 393 00:29:08,544 --> 00:29:12,339 Nicht unsere Mary. - Stimmt, ihr habt diese komische Masche abgezogen. 394 00:29:12,715 --> 00:29:15,301 Er war der Prinz oder so ... 395 00:29:15,676 --> 00:29:18,846 Er ist kein Prinz mehr. Er ist jetzt unser König. 396 00:29:19,221 --> 00:29:22,266 Oh, jetzt ist er König. - König? 397 00:29:22,641 --> 00:29:26,937 Okay, König. Hast du noch dein geschmeidiges ... Zepter? 398 00:29:27,480 --> 00:29:30,608 Hey, nein! Nicht an meinem Geburtstag. 399 00:29:30,983 --> 00:29:33,652 Mary ... - Ma, ist das echt mein Vater? 400 00:29:34,028 --> 00:29:35,821 Dein Vater? Schatz ... 401 00:29:39,783 --> 00:29:43,412 Oh, Schatz. Ja, das könnte sein. Er war ... 402 00:29:43,787 --> 00:29:46,207 Ihr wisst doch, ich war 'ne ziemliche Schlampe. 403 00:29:46,582 --> 00:29:48,792 Das warst du! - Ich hätte Geld nehmen sollen. 404 00:29:49,168 --> 00:29:52,379 Mit so 'nem Fummel. - Ich hab mich verschenkt ... - Mary? 405 00:29:52,755 --> 00:29:54,673 Ich bin wegen meines Sohnes hier. 406 00:29:55,049 --> 00:29:57,092 Er hat ein Anrecht auf den Thron. 407 00:29:57,468 --> 00:30:01,639 Moment mal. Zamondo, Wakanda, Connecticut, wo du auch herkommst ... 408 00:30:02,014 --> 00:30:05,976 Ich bin seit seiner Geburt für den Jungen da. - Bitte. 409 00:30:06,352 --> 00:30:08,312 Es ist sein Geburtsrecht. 410 00:30:08,687 --> 00:30:10,648 Ich biete ihm ein besseres Leben. 411 00:30:11,023 --> 00:30:14,318 Nein. Hey, Mann. Hören Sie. Keine Ahnung, für wen Sie sich halten. 412 00:30:14,693 --> 00:30:17,780 Aber ich sag Ihnen, wer ich bin. Ich bin LaVelle Junson. 413 00:30:18,155 --> 00:30:19,615 Ich brauch keine Almosen. 414 00:30:22,034 --> 00:30:24,578 Warte mal. Warte. - Meine Schuld. 415 00:30:25,329 --> 00:30:26,872 Fahren Sie fort. 416 00:30:27,581 --> 00:30:28,916 Oh mein Gott. 417 00:30:29,291 --> 00:30:30,834 Macht jetzt keinen Fehler. 418 00:30:31,210 --> 00:30:32,711 So viel Geld. 419 00:30:37,007 --> 00:30:39,301 Sind das Goldbarren? 420 00:30:39,677 --> 00:30:41,345 Und Scheinchen. 421 00:30:42,137 --> 00:30:43,514 Hey, yo ... 422 00:30:43,889 --> 00:30:45,558 Also, ich meine, 423 00:30:45,933 --> 00:30:48,644 wer bin ich, dass ich sage, ich will kein Prinz werden? 424 00:30:50,104 --> 00:30:51,564 Ma, pack die Koffer. 425 00:30:51,939 --> 00:30:55,359 Amen! Krieg ich 'ne eigene Hütte mit persönlichem Schamanen? 426 00:30:55,734 --> 00:30:59,238 Wir können nur anbieten, dass uns LaVelle nach Zamunda begleitet. 427 00:30:59,613 --> 00:31:00,990 Nein, so nicht, Mann. 428 00:31:01,365 --> 00:31:05,077 Ich fliege nicht ans andere Ende der Welt, ohne meine Mutter. 429 00:31:05,452 --> 00:31:07,329 Alles klar? Sie kommt mit. 430 00:31:10,916 --> 00:31:12,543 So sei es. - So sei es. 431 00:31:12,918 --> 00:31:15,713 So sei es! Ich pack meine Sachen. - Okay, Baby. 432 00:31:16,463 --> 00:31:20,009 Mary, du willst einfach so abhauen? - Meine PlayStation bleibt hier. 433 00:31:20,384 --> 00:31:24,513 Was ist mit deinem ganzen Zeug? - Das ist alles Schrott. Nehmt es euch. 434 00:31:25,389 --> 00:31:28,851 Informiere General Izzi, dass ich meinen Sohn aus Amerika mitbringe. 435 00:31:29,226 --> 00:31:31,061 Ja, Euer Majestät. 436 00:31:31,895 --> 00:31:33,439 Wir haben gepackt. 437 00:31:34,898 --> 00:31:37,192 Ja, die Limousine wartet unten. 438 00:31:37,568 --> 00:31:39,278 Limo? - Eine Limo! 439 00:31:39,653 --> 00:31:42,156 Ich saß seit meinen Schlampenzeiten nicht mehr in 'ner Limo. 440 00:31:42,531 --> 00:31:45,409 Was geht, Jungs? Wie geht's? Die sind aber süß. 441 00:31:45,784 --> 00:31:48,287 Glaubst du, Lisa wird dafür Verständnis haben? 442 00:31:48,662 --> 00:31:50,497 Was gibt's da nicht zu verstehen? 443 00:31:50,873 --> 00:31:53,334 Du hast mich belogen! - Das stimmt so nicht. 444 00:31:53,709 --> 00:31:57,254 Das riecht nach Semmi. - Ich will ja niemanden beschuldigen. 445 00:31:57,630 --> 00:32:01,842 Aber ja, du gehst recht in der Annahme, dass Semmi etwas damit zu tun hat. 446 00:32:02,217 --> 00:32:04,428 Du hättest mir davon erzählen müssen. 447 00:32:05,429 --> 00:32:08,724 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Ich wollte nur das Richtige tun. 448 00:32:09,099 --> 00:32:11,977 Für unsere Familie oder für Zamunda? 449 00:32:14,021 --> 00:32:19,151 Okay. Du hast einen unehelichen Sohn. Da wärst du nicht der erste König. 450 00:32:19,526 --> 00:32:21,987 Das ist wahr. - Zudem kannten wir uns da noch nicht. 451 00:32:22,363 --> 00:32:23,697 So ist es. 452 00:32:24,073 --> 00:32:26,408 Ich hab dich nicht betrogen. Es war vor unserer Zeit. 453 00:32:26,784 --> 00:32:31,580 Du bist ja auch nicht mein erster Mann. - Genau, ich war nicht ... Wie war das? 454 00:32:31,955 --> 00:32:35,417 Also, ich schätze, du hast nicht wirklich was falsch gemacht. 455 00:32:35,793 --> 00:32:38,170 Es war ein Irrtum, der jedem passieren könnte, 456 00:32:38,545 --> 00:32:42,132 dessen Freund ihn einer Frau vorstellt, die ihn unter Drogen zum Sex zwingt. 457 00:32:42,508 --> 00:32:45,469 Aber wie war das mit den anderen Männern, mit denen ... 458 00:32:49,556 --> 00:32:51,141 Von jetzt an 459 00:32:51,517 --> 00:32:53,977 wirst du ehrlich zu mir sein. 460 00:32:54,353 --> 00:32:56,730 Keine Überraschungen mehr. - Versprochen. 461 00:32:57,106 --> 00:32:59,024 Keine Überraschungen mehr, Liebste. 462 00:32:59,400 --> 00:33:01,527 Nie wieder wird es eine Überraschung geben. 463 00:33:03,696 --> 00:33:08,409 Was? Sieh dir dieses Foyer an! - Ich mach 'n paar Fotos für Insta. 464 00:33:08,784 --> 00:33:10,160 Krass! 465 00:33:10,536 --> 00:33:13,580 Oh Gott! - Hashtag "Familie". - Das ist die letzte Überraschung. 466 00:33:14,540 --> 00:33:17,334 Was geht? - Hi! Wie geht's, Familie? 467 00:33:17,710 --> 00:33:20,796 Ich drück dich, so bin ich einfach. Hey, Königin. 468 00:33:21,505 --> 00:33:26,135 Tut mir leid, dass ich mit deinem Mann geschlafen habe. Schon gut, schon gut. 469 00:33:26,510 --> 00:33:28,429 Was ist hier los? - Oh, Kinder. 470 00:33:28,804 --> 00:33:30,806 Darf ich euch vorstellen ... 471 00:33:31,515 --> 00:33:33,559 euer Bruder. LaVelle, 472 00:33:33,934 --> 00:33:37,938 das ist Prinzessin Tinashe. Tinashe, dein Bastardbruder aus Amerika. 473 00:33:38,480 --> 00:33:42,693 Prinzessin Omma, das ist dein Bastardbruder aus Amerika. 474 00:33:43,068 --> 00:33:45,696 Und das ist meine älteste Tochter, Prinzessin Meeka. 475 00:33:46,071 --> 00:33:48,741 Meeka, das ist dein ... - ... Bastardbruder, ja. 476 00:33:49,116 --> 00:33:51,702 Sie haben's kapiert. Und, wie geht's? 477 00:33:52,077 --> 00:33:55,748 Ich heiße Mary. Wie geht's? Ihr könnt mich Mom Nummer zwei nennen. 478 00:33:56,123 --> 00:33:58,667 Aber das müsst ihr nicht, Mädchen. 479 00:33:59,042 --> 00:34:01,628 Aber das solltet ihr, weil ich das nämlich bin. 480 00:34:02,004 --> 00:34:03,130 Seht uns an. 481 00:34:03,505 --> 00:34:05,299 Wir sind eine große, glückliche 482 00:34:05,674 --> 00:34:08,635 zamundisch-amerikanische Aristokraten-Patchwork-Familie. 483 00:34:09,011 --> 00:34:10,971 Wie die Kardashians! 484 00:34:11,764 --> 00:34:13,807 IZZI IZ FORTSCHRITT 485 00:34:29,156 --> 00:34:31,992 Und das war die Geschichte von dem Häschen und dem Bären. 486 00:34:32,743 --> 00:34:34,036 Gut gemacht, Kinder. 487 00:34:34,411 --> 00:34:38,207 Geht jetzt spielen, mit euren Granaten, den Kalaschnikows und dem C4. 488 00:34:38,582 --> 00:34:41,460 Aber passt mit dem Sarin auf, das ist gefährlich. 489 00:34:41,835 --> 00:34:44,713 General Izzi, wir haben soeben erfahren, 490 00:34:45,088 --> 00:34:49,676 dass König Akeem aus Amerika zurückgekehrt ist, mit einem Sohn. 491 00:34:50,803 --> 00:34:52,471 Ein Sohn? 492 00:34:54,640 --> 00:34:56,183 Ein Sohn ... 493 00:35:11,198 --> 00:35:14,159 Ich hab so 'nen Kohldampf, ich könnte 'nen Zebraarsch essen. 494 00:35:17,663 --> 00:35:19,748 Also, LaVelle, 495 00:35:20,123 --> 00:35:23,210 was hast du in Queens gemacht, bevor du zum Prinzen wurdest? 496 00:35:23,585 --> 00:35:25,796 Oh, nicht so viel. 497 00:35:26,171 --> 00:35:28,799 Hier und da was, wenn sich was ergeben hat. 498 00:35:29,716 --> 00:35:33,095 Ich sag dir was, Baby. Du bist jetzt ein Prinz, okay? 499 00:35:33,470 --> 00:35:35,639 Eines Tages wird das alles dir gehören. 500 00:35:36,014 --> 00:35:40,102 Dieser lange Tisch, das ganze Essen, das ganze verdammte Königreich. 501 00:35:40,477 --> 00:35:43,021 Ich dachte immer, Meeka wird mal Königin. 502 00:35:43,397 --> 00:35:46,400 Eine Frau darf nicht regieren. So ist das Gesetz. 503 00:35:46,984 --> 00:35:49,695 Dann wird es also irgendwann der da werden? 504 00:35:53,282 --> 00:35:55,659 Mir ist der Appetit vergangen. 505 00:36:03,292 --> 00:36:07,546 Also ... Verrät mir jemand, warum der Kartoffelbrei schwarz ist? 506 00:36:07,921 --> 00:36:10,215 Das ist Kaviar. - Kavi-was? 507 00:36:10,591 --> 00:36:13,468 Kaviar, Mom. - So heißt doch dein Cousin. 508 00:36:20,100 --> 00:36:22,895 Du musst dich im Zimmer vertan haben. - Lisa, bitte. 509 00:36:23,270 --> 00:36:26,648 Ich kriege es von allen Seiten. Meeka ist ganz aufgebracht. 510 00:36:30,986 --> 00:36:35,032 Hast du mal daran gedacht, dass Meeka dich einmal beerben wollte? 511 00:36:35,407 --> 00:36:37,951 Sie arbeitet schon ihr Leben lang darauf hin. 512 00:36:40,412 --> 00:36:44,708 Der Junge wäre auch nicht meine erste Wahl gewesen. Aber was soll ich machen? 513 00:36:45,083 --> 00:36:48,170 Er ist mein Erstgeborener und mein einziger Sohn. 514 00:36:48,545 --> 00:36:51,715 Du kennst das Gesetz. - Das bist nicht du, der da redet. 515 00:36:52,090 --> 00:36:54,051 Sondern dein Vater. 516 00:36:55,093 --> 00:36:56,345 Gute Nacht. 517 00:37:03,352 --> 00:37:05,562 Lisa, ich hab mich gefragt ... 518 00:37:05,938 --> 00:37:09,483 Ich bin gerade von einer anstrengenden Reise zurückgekommen. 519 00:37:09,858 --> 00:37:11,193 Und ich dachte ... 520 00:37:11,568 --> 00:37:13,612 Falls du in Stimmung bist ... 521 00:37:14,488 --> 00:37:18,867 Das war wohl kein guter Zeitpunkt, das auch nur vorzuschlagen. 522 00:37:19,242 --> 00:37:21,036 Gute Nacht, Liebste. 523 00:37:22,037 --> 00:37:24,164 Träum schön, meine Liebste. 524 00:37:30,504 --> 00:37:32,047 Das ist doch Mist. 525 00:37:42,766 --> 00:37:44,351 Guten Morgen. 526 00:37:50,482 --> 00:37:53,110 Guten Morgen, Zamunda! 527 00:37:58,448 --> 00:37:59,491 Ja! 528 00:38:01,660 --> 00:38:03,286 Guten Morgen, mein Prinz. 529 00:38:04,705 --> 00:38:06,915 "Mein Prinz"? Das gefällt mir. 530 00:38:07,290 --> 00:38:08,792 Dürfen wir Euch baden? 531 00:38:09,459 --> 00:38:10,961 Mich baden? 532 00:38:19,886 --> 00:38:21,346 Ihr alle drei? 533 00:38:27,602 --> 00:38:28,770 Nackt? 534 00:38:30,981 --> 00:38:32,899 Okay. Gut, dann ... 535 00:38:33,275 --> 00:38:35,193 Ich bin sofort wieder da. 536 00:38:36,945 --> 00:38:38,530 Ma? 537 00:38:38,905 --> 00:38:40,407 Oh, hey, hör zu ... 538 00:38:41,241 --> 00:38:44,745 Ich flippe aus. Da stehen drei Mädchen, die mich baden wollen. 539 00:38:45,120 --> 00:38:47,247 Beruhig dich erst mal, okay, Baby? 540 00:38:47,622 --> 00:38:51,126 Wir sind in einem fremden Land mit fremden Traditionen 541 00:38:51,501 --> 00:38:54,504 und Bräuchen. Du musst dich drauf einlassen. 542 00:38:54,880 --> 00:38:58,175 Das ist so 'n Prinzen-Ding. Die baden dich, okay? 543 00:38:58,550 --> 00:39:00,469 Ja. - Sei ein Prinz. - Ein Prinz. 544 00:39:00,844 --> 00:39:02,512 Genieß dein Bad. - Gut. 545 00:39:02,888 --> 00:39:05,432 Gut, Ma. Danke. - Lass dich waschen. 546 00:39:15,317 --> 00:39:17,611 Die königliche Perle ist sauber, Ma'am. 547 00:39:18,653 --> 00:39:21,031 Nur noch ein Mal. Um sicherzugehen. 548 00:39:30,665 --> 00:39:33,794 Guten Morgen, Euer Hoheit. Mein Name ist Mirembe. 549 00:39:34,169 --> 00:39:35,921 Ich bin Eure königliche Friseurin. 550 00:39:36,546 --> 00:39:40,675 Bitte, erlaubt mir, Eure so kostbaren Haare zu stutzen. 551 00:39:42,928 --> 00:39:45,680 Die auf Eurem Kopf, Sir. 552 00:39:46,431 --> 00:39:47,557 Ach, die. Klar. 553 00:39:47,933 --> 00:39:50,811 Die Badefrauen haben Euch wohl gründlich gereinigt. 554 00:39:51,186 --> 00:39:53,814 Das verrät mir Euer Lächeln. 555 00:39:57,192 --> 00:40:00,153 Jetzt lehnt Euch zurück und entspannt Euch. 556 00:40:14,501 --> 00:40:19,464 Wahnsinn, du siehst toll aus. - Danke. Und du siehst so ... 557 00:40:19,840 --> 00:40:23,260 Was ist das? - Den hat mir meine königliche Friseurin verpasst. 558 00:40:25,470 --> 00:40:27,848 Wir müssen los. - Stimmt, da war ja was. 559 00:40:40,026 --> 00:40:44,489 Ich präsentiere LaVelle Junson aus Queens. 560 00:40:46,032 --> 00:40:47,325 Und meine Mom. 561 00:40:47,951 --> 00:40:50,579 Und seine Mom. 562 00:40:53,290 --> 00:40:57,502 Hey, König und Papa meines Sohnes. - Und Stiefmama Königin. Was geht? 563 00:40:57,878 --> 00:41:01,715 Mutter, du hast doch auch so ein Kleid. - Danke für die Leihgabe. 564 00:41:02,090 --> 00:41:04,759 Die Schneider haben es umgenäht, damit es passt. 565 00:41:05,343 --> 00:41:09,222 Cooler Kleiderschrank, Baby. - Wer hat Ihnen erlaubt, sich daran zu bedienen? 566 00:41:09,598 --> 00:41:12,601 Ich dachte, da wir ja verwandt sind, könnten wir uns 567 00:41:12,976 --> 00:41:16,771 ein paar Klamotten teil... Warum ist deine Mama so versnobt? 568 00:41:17,480 --> 00:41:20,192 Was heißt das? - Ich bin nicht versnobt. 569 00:41:20,817 --> 00:41:22,611 Die versnobte Schnepfe sagt was? - Was? 570 00:41:24,362 --> 00:41:26,072 Sie hat's gesagt. 571 00:41:27,616 --> 00:41:31,036 So machen wir das in Queens. - Es ist überaus wichtig, dass ihr 572 00:41:31,411 --> 00:41:34,581 jetzt in diesem Moment hier seid. Zu Bildungszwecken 573 00:41:34,956 --> 00:41:39,002 könnte jederzeit ein Staatsoberhaupt hineinplatzen und seine drängenden, 574 00:41:40,170 --> 00:41:42,464 terminkritischen Vorschläge vorbringen. 575 00:42:01,233 --> 00:42:04,444 General Izzi, welch völlig unerwartete Überraschung. 576 00:42:04,819 --> 00:42:06,238 König Akeem. 577 00:42:06,696 --> 00:42:11,326 Ich gratuliere Euch zum Auffinden eines Eurer verirrten Spermien. 578 00:42:12,160 --> 00:42:14,788 Auch ich wundere mich über meine Querschläger. 579 00:42:15,372 --> 00:42:17,082 Danke für die netten Worte. 580 00:42:18,250 --> 00:42:20,293 Ich überbringe nicht nur Worte. 581 00:42:20,835 --> 00:42:25,382 Ich habe ein Geschenk für Euren neuen Prinzen mitgebracht. 582 00:42:29,886 --> 00:42:34,099 Mit Eurer Erlaubnis, König Akeem. 583 00:42:34,599 --> 00:42:35,892 Erlaubnis erteilt. 584 00:42:59,708 --> 00:43:02,627 Ich präsentiere Euch ... meine Tochter. 585 00:43:03,461 --> 00:43:04,546 Bopoto! 586 00:43:33,158 --> 00:43:36,578 Wie soll ich es sagen, ohne dir zu nahe zu treten? 587 00:43:37,162 --> 00:43:38,788 Ich liebe den Song! - Oh ja. 588 00:43:39,164 --> 00:43:42,167 Es gibt das Gerücht, dass du nicht befriedigt wirst 589 00:43:43,251 --> 00:43:47,130 Man sagt, es sei schon eine Ewigkeit her 590 00:43:48,131 --> 00:43:51,968 Ich weiß nicht, was richtig ist, wenn alles, was sie will, falsch ist 591 00:43:52,344 --> 00:43:56,765 Komm! - 23 Stellungen in nur einer Nacht 592 00:43:57,140 --> 00:43:58,058 Komm! 593 00:43:58,433 --> 00:44:01,436 Ich ruf dich nur an, wenn du sagst, dass ich darf 594 00:44:02,979 --> 00:44:06,191 Lass eine Frau eine Frau sein und einen Mann einen Mann 595 00:44:06,566 --> 00:44:07,984 Komm! 596 00:44:08,360 --> 00:44:10,862 Wenn du mich willst, Baby, hier bin ich ... 597 00:44:12,489 --> 00:44:13,448 Krass! 598 00:44:20,038 --> 00:44:22,999 Sieh mich an, Junge. Hör zu, du kennst diesen Song. 599 00:44:23,375 --> 00:44:27,003 Zeig ihr, wo der Hammer hängt. Tu's für unser Land. 600 00:44:29,923 --> 00:44:33,343 Eins, zwei, drei! Nein, Süße, ich trinke nicht 601 00:44:33,718 --> 00:44:36,721 Ich hab nur gedacht: Du und ich ... 602 00:44:37,097 --> 00:44:40,433 Was für 'n Ritt Lass uns doch draußen weitermachen 603 00:44:40,809 --> 00:44:43,103 Lehn deinen Körper gegen die Parkuhr 604 00:44:43,478 --> 00:44:47,565 Ich zieh dein Kleid aus, als wärst du 'n Schokoriegel 605 00:44:47,941 --> 00:44:49,859 Ich zeig dir, wie talentiert ich bin 606 00:44:53,488 --> 00:44:55,031 Was geht? 607 00:44:55,698 --> 00:44:58,827 König Akeem, wollen wir unsere Familien vereinen, 608 00:44:59,202 --> 00:45:05,500 unter einer Flagge, indem wir Euren Bastard mit meiner Bopoto vermählen? 609 00:45:09,170 --> 00:45:10,380 General. 610 00:45:10,755 --> 00:45:15,301 Wie Sie wissen, bin ich kein Befürworter von arrangierten Ehen. 611 00:45:16,052 --> 00:45:18,054 Wahre Liebe ist der Grundpfeiler 612 00:45:18,430 --> 00:45:19,889 meines Königreichs. 613 00:45:24,769 --> 00:45:27,939 Aber wenn es LaVelles Wunsch ist, stehe ich ihm nicht im Weg. 614 00:45:28,314 --> 00:45:29,649 Was? - Vater! 615 00:45:30,650 --> 00:45:33,611 LaVelle, ist es dein Wunsch? 616 00:45:34,279 --> 00:45:36,156 Ja. Find ich gut. 617 00:45:36,531 --> 00:45:39,117 Dann ist es beschlossen! - Dann lasst uns fortfahren! 618 00:45:39,492 --> 00:45:42,412 Das wird 'ne maschinengewehrschnelle Hochzeit. 619 00:45:47,417 --> 00:45:48,585 Wartet! 620 00:45:50,378 --> 00:45:53,423 Denk an die letzten Worte deines Vaters. 621 00:45:53,798 --> 00:45:56,843 Der Junge muss die prinzlichen Prüfungen bestehen. 622 00:45:57,469 --> 00:45:58,720 Sie zu vergessen, 623 00:45:59,095 --> 00:46:04,058 wäre, als spucktest du sämtlichen großen Joffers vor dir ins Gesicht. 624 00:46:05,560 --> 00:46:06,811 Wessen Tante ist das? 625 00:46:08,229 --> 00:46:09,856 Ihr habt eine Woche. 626 00:46:11,649 --> 00:46:14,611 Nicht, dass ich wieder ein Attentat auf Euch planen muss. 627 00:46:18,573 --> 00:46:20,158 Geht ihr? Heißt das "gehen"? 628 00:46:27,207 --> 00:46:29,334 Wir sehen uns in einer Woche, mein Prinz. 629 00:46:29,709 --> 00:46:31,127 Alles klar. 630 00:46:32,879 --> 00:46:36,424 Vater, können wir darüber reden? - Es gibt nichts zu bereden. 631 00:46:36,799 --> 00:46:39,594 Nexdoria ist unsere größte Bedrohung. Einen Frieden zu schließen, 632 00:46:39,969 --> 00:46:43,348 der auf den Testosteron-Launen eines dir fremden Sohnes beruht, 633 00:46:43,723 --> 00:46:46,559 ist dumm. - Ich sagte, es gibt nichts zu bereden. 634 00:46:55,235 --> 00:46:57,362 Hier ist ZNN. 635 00:46:57,737 --> 00:47:00,823 Guten Abend, liebe Nachbarn. Ich bin Totatsi Bibinyana. 636 00:47:01,199 --> 00:47:05,578 Unseren Sender hat die frohe Botschaft erreicht, 637 00:47:05,954 --> 00:47:08,873 dass König Akeem einen Sohn hat. 638 00:47:09,249 --> 00:47:11,709 Noch wissen wir nicht, ob der Junge über Kraft, 639 00:47:12,085 --> 00:47:14,128 Intelligenz oder sonstige Fähigkeiten verfügt. 640 00:47:14,504 --> 00:47:17,382 Aber wir wissen eines: Er ist ein Mann. 641 00:47:17,757 --> 00:47:21,719 Und was die zamundische Thronfolge anbelangt, reicht das völlig aus. 642 00:47:22,720 --> 00:47:24,681 Die Prinzenprüfung besteht aus drei Teilen. 643 00:47:25,056 --> 00:47:28,726 Okay. - Kultur, kritisches Denken, und am wichtigsten: 644 00:47:29,102 --> 00:47:30,979 Mut. - Womit fangen wir an? 645 00:47:31,354 --> 00:47:35,692 Bringt dem jungen Prinzen bei wie ein Prinz zu gehen. 646 00:47:36,067 --> 00:47:39,737 Das machen wir. Du lernst, wie ein Prinz zu gehen. 647 00:47:40,113 --> 00:47:43,783 Was stimmt mit meinem Gang nicht? - Du läufst wie 'n Zuhälter aus Amerika. 648 00:47:44,158 --> 00:47:47,412 Du wirkst wie 'n Sklave aus der Zukunft, du Jar-Jar-Binks-Verschnitt. 649 00:47:47,996 --> 00:47:49,539 Hier, in diesem Saal, 650 00:47:49,914 --> 00:47:54,252 wirst du deine zamundischen Ahnen kennenlernen. 651 00:47:55,211 --> 00:47:56,588 Lass uns beginnen. 652 00:47:57,672 --> 00:47:59,882 Jampu Joffer. - Jampu ... 653 00:48:00,258 --> 00:48:02,176 Jakoof Joffer ... - Dschakuf ... 654 00:48:02,552 --> 00:48:06,556 Der mächtige JoKeim Joffer. Der Attraktivste aller Joffers. 655 00:48:08,683 --> 00:48:11,894 Spann den Hintern an. Schultern nach hinten. 656 00:48:12,270 --> 00:48:14,564 Kinn nach oben. Bauch einziehen. 657 00:48:14,939 --> 00:48:16,107 Und nun gehen. 658 00:48:17,233 --> 00:48:18,943 Jetzt so geh... Okay. 659 00:48:20,194 --> 00:48:22,822 Das ist ein königlicher Gang. - Okay. 660 00:48:24,657 --> 00:48:27,201 Stopp! Nicht ... - Spann den Hintern an. 661 00:48:27,577 --> 00:48:30,079 Wer ist das? - Jappa Joffer. 662 00:48:30,455 --> 00:48:32,332 Nein. - Jabba der Hutte Joffer. 663 00:48:32,707 --> 00:48:34,667 Nein. - Jumpin' Jack Flash Joffer. 664 00:48:35,043 --> 00:48:38,004 Nein. - Gerald Levert Joffer? Jimmie J. J. Walker Joffer? 665 00:48:38,379 --> 00:48:40,048 Nein. - Jabberwocky Joffer. 666 00:48:40,423 --> 00:48:42,383 Nein. - James Brown Joffer. 667 00:48:50,975 --> 00:48:52,769 Also, was mach ich hier draußen? 668 00:48:53,144 --> 00:48:56,272 Ich hab Hunger, komm zu spät zu meinem Bad ... 669 00:48:56,648 --> 00:48:58,274 Wonach such ich? 670 00:49:00,109 --> 00:49:01,903 Das ist 'n scheiß Löwe, Bruder! 671 00:49:02,278 --> 00:49:06,574 Nur wer einem schlafenden Löwen ein Schnurrhaar abschneidet, wird Prinz. 672 00:49:11,245 --> 00:49:12,455 Das ist 'n Witz. 673 00:49:12,830 --> 00:49:15,833 Das ist 'n Witz, du Softie hättest das nie geschafft. 674 00:49:16,209 --> 00:49:19,212 Oh doch, das hab ich. Beim allerersten Versuch. 675 00:49:20,171 --> 00:49:21,923 Na ja ... 676 00:49:22,298 --> 00:49:23,925 Ja, beim ersten Versuch, sehr mutig. 677 00:49:24,300 --> 00:49:27,595 Du brauchst die Hilfe deiner Ahnen. - Waffen? Was ist da drin? 678 00:49:28,262 --> 00:49:30,723 Die Gewieftheit deiner westlichen Lebensart. 679 00:49:31,641 --> 00:49:33,142 Und die hier. 680 00:49:40,733 --> 00:49:41,776 Danke. 681 00:49:51,828 --> 00:49:53,621 Was für 'n Scheiß. 682 00:49:55,748 --> 00:49:59,961 Ich gehöre nicht hierher. - Ihr seid der Sohn des Königs von Zamunda. 683 00:50:01,671 --> 00:50:03,548 Ihr entstammt einer langen Linie von Joffers. 684 00:50:03,923 --> 00:50:07,135 Ich entstamme einer Linie von verarmten Taugenichtsen. 685 00:50:08,302 --> 00:50:11,347 Wie konnte ich glauben, dass mir das hier zusteht? 686 00:50:11,723 --> 00:50:13,391 Überhaupt irgendwas hier. 687 00:50:14,892 --> 00:50:18,271 Im Ernst ... Schneid das ab. Schneid's einfach ab. 688 00:50:20,565 --> 00:50:23,192 Ihr wollt keinen Prinzenzopf mehr tragen? 689 00:50:24,694 --> 00:50:26,821 Na gut. Wie Ihr wollt. 690 00:50:27,196 --> 00:50:30,742 Ehrlich gesagt ... er steht Euch auch gar nicht. 691 00:50:31,826 --> 00:50:35,121 Das ist nur einer von vielen überholten zamundischen Bräuchen. 692 00:50:36,581 --> 00:50:40,460 Scheiße, ja. Weißt du eigentlich, wie kratzig das Ding ist? 693 00:50:40,835 --> 00:50:42,503 Das ist 'n Rattenschwanz. 694 00:50:44,130 --> 00:50:47,216 Und dann diese Löwenschnurrhaare. Was soll das Ganze? 695 00:50:48,968 --> 00:50:51,429 Ich halt das nicht mehr aus. 696 00:50:54,682 --> 00:50:56,350 Sieh dir an, wo ich bin. 697 00:50:58,394 --> 00:51:00,271 Ich hab hier nichts verloren. 698 00:51:01,355 --> 00:51:04,734 Ich hab immer davon geträumt, dass mein Vater auftaucht 699 00:51:05,109 --> 00:51:07,320 und mir und Mom ein neues Leben bietet. 700 00:51:07,695 --> 00:51:11,115 Aber dann ist er 'n König, von 'nem ganzen Land. 701 00:51:11,491 --> 00:51:13,242 Und ich kann ihm nur genügen, 702 00:51:13,618 --> 00:51:16,913 indem ich mir 'nen Stock in den Arsch schiebe oder mich töten lasse. 703 00:51:18,998 --> 00:51:20,958 Das bin ich einfach nicht, Mirembe. 704 00:51:21,334 --> 00:51:24,670 Ich kann mich nicht so verstellen, wie er mich haben will. 705 00:51:26,547 --> 00:51:30,092 Dann solltet Ihr vielleicht nicht so sein wie König Akeem, 706 00:51:30,510 --> 00:51:32,470 sondern wie Prinz Akeem. 707 00:51:34,597 --> 00:51:35,973 Ist das nicht derselbe? 708 00:51:37,391 --> 00:51:38,935 Ihr kennt die Geschichte nicht? 709 00:51:39,477 --> 00:51:41,479 Jeder in Zamunda kennt 710 00:51:42,146 --> 00:51:45,274 die Legende von Prinz Akeem 711 00:51:45,650 --> 00:51:48,236 in dem Land namens Queens. 712 00:51:49,362 --> 00:51:54,075 Prinz Akeem war pflichtbewusst, ein loyaler Sohn Zamundas. - Na, Babar? 713 00:51:54,450 --> 00:51:58,412 Aber er glaubte, dass man seinen eigenen Weg gehen und dem Herzen folgen muss. 714 00:51:58,788 --> 00:52:01,290 Ich finde meine Frau. - Was stimmt mit der jetzigen nicht? 715 00:52:01,666 --> 00:52:03,459 Bell wie ein Hund. 716 00:52:03,835 --> 00:52:07,129 Ich will eine Frau, die meinen Intellekt und meine Lenden anspricht. 717 00:52:07,505 --> 00:52:10,925 Er flog über den Ozean, um seine wahre Liebe zu finden. 718 00:52:11,300 --> 00:52:15,012 Und dort, im barbarischen Land Queens, 719 00:52:15,388 --> 00:52:17,014 kämpfte Prinz Akeem 720 00:52:17,390 --> 00:52:20,309 gegen ehrlose Einbrecher, unflätige Friseure 721 00:52:20,685 --> 00:52:22,812 und sexistische Geistliche. 722 00:52:23,187 --> 00:52:25,565 Um das Herz seiner Liebsten zu gewinnen. 723 00:52:25,940 --> 00:52:29,360 Lisa McDowell aus Queens. 724 00:52:36,534 --> 00:52:38,703 Die Hochzeit war prunkvoll, 725 00:52:39,078 --> 00:52:42,123 wunderschön und magisch. 726 00:52:43,082 --> 00:52:46,961 Ein neuer Morgen brach an in Zamunda, begleitet von einem Gefühl der Hoffnung 727 00:52:47,336 --> 00:52:48,671 und des Wandels. 728 00:52:49,589 --> 00:52:53,801 König Akeem mag seine Geschichte vergessen haben, 729 00:52:54,510 --> 00:52:57,221 die Menschen in Zamunda aber nicht. 730 00:53:05,938 --> 00:53:07,690 Geht Euren eigenen Weg. 731 00:53:08,065 --> 00:53:10,610 Seid nicht der Prinz aus Zamunda. 732 00:53:11,986 --> 00:53:13,779 Seid der Prinz aus Queens. 733 00:53:25,708 --> 00:53:27,919 LaVelle Junson aus Queens. 734 00:53:43,684 --> 00:53:48,731 Wenn Euer Majestät gestattet, präsentiere ich Euch Kareem Junson, 735 00:53:49,106 --> 00:53:52,026 alias ... Onkel Reem. 736 00:53:52,401 --> 00:53:56,238 Meinen königlichen Consigliere. - Ist Italienisch für MacDaddy-Mentor. 737 00:53:56,614 --> 00:54:00,826 Du brauchst keinen anderen Lehrer als deinen König und Vater. - Nein. 738 00:54:01,202 --> 00:54:05,706 Klappe. Weißt du, was ich gemacht hab, während ihr auf Elefanten geritten seid? 739 00:54:06,082 --> 00:54:08,793 Ich hab den Jungen in den Straßen von Queens großgezogen. 740 00:54:09,168 --> 00:54:10,962 Okay ... - Nein, der kennt mich nicht. 741 00:54:11,337 --> 00:54:13,339 Sie kennen mich nicht. - Du kennst mich nicht. 742 00:54:13,714 --> 00:54:17,051 Sie mich nicht. - Du mich nicht. - Ich mach Sie fertig. - Schluss! 743 00:54:19,804 --> 00:54:21,681 Onkel Reem aus Queens. 744 00:54:22,473 --> 00:54:24,475 Willkommen in meinem Königreich. - Komm. 745 00:54:24,850 --> 00:54:28,145 Benson, gibt's hier Crab Cakes? Ich brauch 'n bisschen Protein. 746 00:54:28,521 --> 00:54:30,439 Wer ist Benson? - Das bist du. 747 00:54:30,815 --> 00:54:34,443 Momentchen. Ich werf noch schnell meine Spotify-Liste an. 748 00:54:36,487 --> 00:54:39,699 Jetzt kann's losgehen. - Na, dann lass uns mal rocken. 749 00:54:40,074 --> 00:54:43,577 Siehst du seine Füße? - Ja. - Und die Hand? 750 00:54:43,953 --> 00:54:46,622 Wie er sich bewegt. - Ja. Das hat so was Fließendes. 751 00:54:46,998 --> 00:54:49,458 Wie Bruce Lee sagte: "Sei wie Wasser." 752 00:54:50,084 --> 00:54:52,712 Tebbe Joffer. Er konnte der Legende nach mit Tieren sprechen. 753 00:54:53,087 --> 00:54:56,132 Die Leute hielten ihn für verrückt, bis er 'ne Giraffe zum Tanzen brachte. 754 00:54:57,258 --> 00:55:00,678 Wie es scheint, steht uns eine königliche Hochzeit bevor. 755 00:55:01,053 --> 00:55:04,015 Mehr dazu von Semmi. - Schön, Sie zu sehen, Totatsi. 756 00:55:04,390 --> 00:55:07,476 Von unserer ZNN-Quelle aus Palastkreisen 757 00:55:07,852 --> 00:55:09,478 erfuhren wir, und ich zitiere: 758 00:55:09,854 --> 00:55:13,566 "Der Junge räumt nur so ab in den scheiß Prinzenprüfungen, 759 00:55:13,941 --> 00:55:18,320 seit sein attraktiver und wahnsinnig kluger Onkel aufgetaucht ist." 760 00:55:18,696 --> 00:55:21,115 Das ist absurd. Wer ist Ihre Quelle? 761 00:55:21,490 --> 00:55:24,952 Was geht ab, was geht ab? Ich genieß das Palastleben. 762 00:55:25,327 --> 00:55:28,205 Wie können Sie den König bloß so hintergehen, Reem? 763 00:55:28,581 --> 00:55:31,959 Quatsch nur weiter. Wenn mein Junge den Laden übernimmt, 764 00:55:32,334 --> 00:55:37,590 wirst du vom königlichen Arschkriecher zum Arschabwischer. - Ganz sicher nicht! 765 00:55:37,965 --> 00:55:42,094 Ich ess viel frittiertes Zeug, also muss das Klopapier schon zweilagig sein. 766 00:55:52,646 --> 00:55:54,440 Okay. - Ja! 767 00:55:56,901 --> 00:55:58,444 Sehr schön, geht doch. 768 00:55:59,779 --> 00:56:01,989 Ich hab's raus. - Nicht schlecht. 769 00:56:02,364 --> 00:56:05,242 Gib mir ein "Hey, ho". - Ich weiß nicht ... - Hey, ho. 770 00:56:05,618 --> 00:56:07,244 So machen wir das in Queens. 771 00:56:07,620 --> 00:56:09,371 Hey, ho. - Nicht! "Ho" heißt Hure. 772 00:56:09,747 --> 00:56:12,333 Das ist seine Mutter. - Sagt man das nicht? - Nein. 773 00:56:12,708 --> 00:56:18,172 Sie fetter Amerikaner. - Für 25 Cent am Tag kriegen wir dich Gerippe durch. 774 00:56:18,756 --> 00:56:21,467 Fahr zur Hölle, du westliches Wiesel! - Selber! 775 00:56:21,842 --> 00:56:23,636 Zwing mich doch! - Das werd ich. 776 00:56:24,011 --> 00:56:25,971 Du Cholesterin-Fettberg ... 777 00:56:26,347 --> 00:56:28,182 Oh, na gut, okay ... 778 00:56:28,766 --> 00:56:30,309 Wir sind gleich wieder da. 779 00:56:32,269 --> 00:56:34,480 Das ist Forest Whitaker. War nur Spaß. 780 00:56:34,855 --> 00:56:36,649 Das ist Tunde Joffer. 781 00:56:37,024 --> 00:56:41,112 Seinetwegen zogen die Zamunder von Nord nach Ost. - Er macht das gut. 782 00:56:41,487 --> 00:56:42,363 Ja? 783 00:56:50,746 --> 00:56:55,126 Du hast nur noch eine Prüfung vor dir: Schneid einem Löwen ein Schnurrhaar ab. 784 00:56:56,418 --> 00:56:59,547 Die Frage ist nur, wie wirst du deine Angst überwinden? 785 00:57:00,422 --> 00:57:02,800 Gar nicht. Es ist 'n Löwe. 786 00:57:03,175 --> 00:57:07,138 Ich fand es hilfreich, ihn mir als große Hauskatze vorzustellen. 787 00:57:07,513 --> 00:57:10,808 Was? Als große Hauskatze? Wirklich? 788 00:57:11,183 --> 00:57:14,895 Wann kamst du auf die Idee? Beim zehnten oder elften Versuch? 789 00:57:15,396 --> 00:57:19,441 Wovon redest du? Ich war beim ersten Mal erfolgreich, wie mein Vater. 790 00:57:19,817 --> 00:57:23,028 Jaffe Joffer. - Und sein Vater. - Jappa Joffer. 791 00:57:24,280 --> 00:57:25,781 Sehr gut. 792 00:57:26,157 --> 00:57:27,324 Sehr gut! 793 00:57:28,659 --> 00:57:31,120 Oh, sieh mal! - Scheiße! - Keine Angst. 794 00:57:31,495 --> 00:57:32,997 Das ist mein Freund Babar. 795 00:57:33,372 --> 00:57:36,750 Ich kenne ihn, seit er klein war. Lass ihn durch. Na los. - Ja. 796 00:57:37,126 --> 00:57:39,170 Ab durch die Mitte, Babar, mein Freund. 797 00:57:39,545 --> 00:57:41,589 Babar, der Großartige. 798 00:57:41,964 --> 00:57:45,593 Ich kannte ihn schon als Baby-Elefant, und jetzt ist er auch Vater. 799 00:57:45,968 --> 00:57:48,012 Wow. - Babar, der Große! 800 00:57:52,725 --> 00:57:54,101 Ich muss zugeben, 801 00:57:54,476 --> 00:57:58,856 deine Art und dein Stil sind meinem Reich fremd, aber beeindruckend ist es. 802 00:57:59,398 --> 00:58:02,860 Ja? Ich versuch nur, wie du zu sein. Weißt du? 803 00:58:03,736 --> 00:58:07,364 Mirembe, meine königliche Friseurin, hat mir neulich mal erzählt, 804 00:58:07,740 --> 00:58:11,076 dass dein Vater wollte, dass du eine Frau aus Nexdoria heiratest. 805 00:58:11,452 --> 00:58:15,164 Aber du bist nach Queens abgehauen, um selbst eine Frau zu finden. 806 00:58:16,916 --> 00:58:18,709 Ich wollte mehr als eine Ehefrau finden. 807 00:58:19,543 --> 00:58:22,338 Jemanden, mit dem ich auf allen Ebenen harmoniere. 808 00:58:22,713 --> 00:58:27,259 Der mich versteht, auch wenn wir aus verschiedenen Welten stammen. 809 00:58:32,181 --> 00:58:34,808 Man könnte sagen, ich war auf der Suche nach mir selbst. 810 00:58:37,978 --> 00:58:40,940 Ruh dich etwas aus, mein Sohn. 811 00:58:42,816 --> 00:58:44,360 Danke, Paps. 812 00:59:06,590 --> 00:59:08,384 Er sieht hungrig aus. 813 00:59:08,759 --> 00:59:10,970 Das sieht man an seinem geduckten Gang. 814 00:59:11,595 --> 00:59:14,473 Du hattest von Anfang an was gegen mich. Schon klar. 815 00:59:14,848 --> 00:59:17,726 Aber was kann ich dafür, wenn mich dein Vater nach Afrika schleift? 816 00:59:18,102 --> 00:59:20,271 Keiner verlangt, dass du bleibst. 817 00:59:20,646 --> 00:59:24,775 Schon gut, Schwesterchen. Ich werde eh gleich weg sein, vom Löwen gefressen! 818 00:59:25,150 --> 00:59:26,944 Na hoffentlich! - Schön! - Schön! 819 00:59:34,451 --> 00:59:37,162 Du glaubst wirklich, dass ich versagen werde, oder? 820 00:59:43,752 --> 00:59:45,879 Das habe ich so nie gesagt. 821 00:59:46,297 --> 00:59:47,673 Zumindest nicht laut. 822 00:59:48,507 --> 00:59:51,302 Das musst du auch nicht. Dein Blick genügt. 823 00:59:55,597 --> 00:59:57,975 Ich werd schon mein ganzes Leben so angeguckt. 824 00:59:58,350 --> 01:00:01,145 Man verurteilt mich wegen der Art, wie ich rede. 825 01:00:01,520 --> 01:00:03,188 Oder wegen meiner Herkunft. 826 01:00:04,231 --> 01:00:08,193 Du hast keine Ahnung, wovon ich rede. Weil du eine Prinzessin bist. 827 01:00:09,153 --> 01:00:11,947 Prinzessinnen können genauso verurteilt werden. 828 01:00:12,531 --> 01:00:17,828 Ich habe stets alles dafür gegeben, da zu stehen, wo du jetzt gerade stehst. 829 01:00:20,164 --> 01:00:25,336 Aber du hast recht. Ich gebe dir nicht die Schuld für die Fehler meines Vaters. 830 01:00:25,711 --> 01:00:28,047 Nicht, dass du ein Fehler bist. 831 01:00:28,422 --> 01:00:31,967 Na ja, irgendwie schon. - Okay, schon klar. Ist gut. 832 01:00:32,551 --> 01:00:34,345 Verdammt. 833 01:00:40,184 --> 01:00:43,562 Vielleicht geht es bei dieser Prüfung gar nicht so sehr um Mut. 834 01:00:45,856 --> 01:00:49,902 Sie könnte vielmehr ein Test für deinen Verstand sein. 835 01:01:14,218 --> 01:01:16,261 Im Verkauf nennt man das Lockvogeltaktik. 836 01:01:16,637 --> 01:01:19,890 Die Kunden denken, sie kriegen was zum halben Preis und kommen in Scharen. 837 01:01:20,265 --> 01:01:22,184 Sie wollen unbedingt was kaufen. 838 01:01:22,559 --> 01:01:26,188 Dann macht man ihnen ein vermeintlich besseres Angebot zum doppelten Preis. 839 01:01:26,563 --> 01:01:29,858 Ja, dieselbe Taktik verwenden wir in der Schlacht: 840 01:01:30,234 --> 01:01:33,821 Den vorgetäuschten Rückzug. Die Armee zieht sich zurück, 841 01:01:34,196 --> 01:01:36,990 um den Feind anzulocken und ihn dann zu überfallen. 842 01:01:37,366 --> 01:01:39,493 Ich bin die Armee, die sich zurückzieht? 843 01:01:39,868 --> 01:01:41,954 Nein, du bist das Lockvögelchen. 844 01:02:08,188 --> 01:02:11,900 Das ist nicht richtig. Mein Neffe könnte von 'nem Löwen gefressen werden. 845 01:02:12,359 --> 01:02:16,530 Und was ist das hier für 'n Königreich? Weder Snacks noch Häppchen, nichts! 846 01:03:05,078 --> 01:03:06,538 Lauf! Lauf! 847 01:03:06,914 --> 01:03:10,167 Vertrau mir, dreh dich nicht um! Einfach weiterlaufen! 848 01:03:10,542 --> 01:03:11,585 Lauf weiter! 849 01:03:32,981 --> 01:03:35,275 Er sitzt in der Falle. Wir müssen ihn retten. 850 01:03:35,651 --> 01:03:37,402 Wie dumm! - Warte, Vater. 851 01:03:41,031 --> 01:03:42,157 Sieh nur. 852 01:03:50,707 --> 01:03:52,292 Was ist das? 853 01:03:53,210 --> 01:03:54,795 Was ist das? 854 01:03:55,170 --> 01:03:57,965 Etwas, das jede gefährliche Hauskatze mag. 855 01:04:00,425 --> 01:04:01,468 Katzenfutter. 856 01:04:37,212 --> 01:04:38,171 Ich hab sie. 857 01:04:44,094 --> 01:04:47,681 Er ist nun fast so weit, ein Prinz zu werden. - Wie? Warum fast? 858 01:04:49,308 --> 01:04:53,228 Es ist Zeit für Umbajuntoo! 859 01:04:53,604 --> 01:04:55,981 Umbajuntoo! - Umbajuntoo! 860 01:05:06,700 --> 01:05:09,494 Also, was ist ... Umbajuntoo? 861 01:05:10,412 --> 01:05:13,040 Die zeremonielle Beschneidung. - Zeremonielle ... 862 01:05:14,333 --> 01:05:16,752 Die stutzen dir das Vorhäutchen. - Festhalten. 863 01:05:17,127 --> 01:05:20,589 Loslassen! Ma, sag ihnen, dass die schon weg ist. - Ist gut, Baby. 864 01:05:20,964 --> 01:05:24,217 Wir lieben es hier. Lass sie ein bisschen was abschnippeln. 865 01:05:24,760 --> 01:05:28,972 Dies sind die Vorhäute deiner Vorfahren. 866 01:05:29,890 --> 01:05:33,226 Joffer Joffer. - Dein Ur-Ur-Urgroßvater. 867 01:05:33,602 --> 01:05:35,270 Jappa Joffer. 868 01:05:35,646 --> 01:05:36,772 Dein Urgroßvater. 869 01:05:37,147 --> 01:05:38,398 Jaffe Joffer. 870 01:05:38,774 --> 01:05:39,858 Dein Großvater. 871 01:05:40,359 --> 01:05:43,445 Und König Akeem. 872 01:05:49,284 --> 01:05:50,327 Okay. 873 01:06:10,055 --> 01:06:12,766 Was wird ... Was stimmt nicht mit Ihnen? 874 01:06:15,102 --> 01:06:16,978 Nur 'ne Kartoffel. 875 01:06:22,984 --> 01:06:26,279 Die haben dich voll reingelegt, Baby! 876 01:06:27,614 --> 01:06:30,575 Du hast die letzte prinzliche Prüfung bestanden. 877 01:06:30,951 --> 01:06:33,328 Die Mutprobe. - Mut? 878 01:06:33,704 --> 01:06:36,915 Weißt du nicht mehr, dass ich 'nem Löwen gegenüberstand? 879 01:06:37,290 --> 01:06:42,003 Sein bestes Stück in Gefahr zu bringen, ist ebenfalls eine Mutprobe, nicht wahr? 880 01:06:42,379 --> 01:06:45,173 Du bist bereit, das Heiligste zu opfern. 881 01:06:45,799 --> 01:06:46,842 Meinen Penis? 882 01:06:47,551 --> 01:06:48,802 Deinen Stolz. 883 01:06:50,095 --> 01:06:52,305 LaVelle Junson aus Queens, 884 01:06:53,098 --> 01:06:54,975 ich kröne dich hiermit 885 01:06:56,226 --> 01:06:58,270 zum Prinzen von Zamunda. 886 01:07:00,272 --> 01:07:01,690 Das war zu viel für ihn. 887 01:07:03,734 --> 01:07:07,529 Und da dachtet Ihr, Ihr lasst es Euch einfach abschneiden? 888 01:07:07,904 --> 01:07:11,241 Ich tat, was nötig war. - Und was ist das genau? 889 01:07:11,616 --> 01:07:13,994 Na ja ... mich zu beweisen. 890 01:07:14,369 --> 01:07:17,831 Weißt du, zu Hause hatte ich nie die Gelegenheit dazu. 891 01:07:23,503 --> 01:07:24,629 Rühren. 892 01:07:27,257 --> 01:07:30,427 Ihr scheint Euch an das Palastleben zu gewöhnen. 893 01:07:30,802 --> 01:07:32,053 Na ja, ich meine, 894 01:07:32,429 --> 01:07:35,223 abgesehen von ein paar bizarren Ritualen ... 895 01:07:36,183 --> 01:07:39,144 ist das Leben hier gar nicht so schlecht. 896 01:07:43,565 --> 01:07:45,609 Aber es gibt auch Nachteile. 897 01:07:45,984 --> 01:07:49,613 Habt Ihr mal einen zamundischen Film gesehen? Totaler Pavian-Mist. 898 01:07:49,988 --> 01:07:53,366 Hat da keiner mehr als 30 Prozent auf "Rotten Papayas"? 899 01:07:54,534 --> 01:07:57,704 Das amerikanische Kino ist das beste. - Das beste? 900 01:07:58,079 --> 01:08:03,001 Das ist ja Blasphemie! Was haben wir schon, außer Superhelden-Mist, 901 01:08:03,376 --> 01:08:07,297 Remakes und Sequels von alten Filmen, die keinen interessieren? 902 01:08:07,672 --> 01:08:10,717 Das mit den Sequels stimmt. Wenn etwas gut ist ... 903 01:08:11,092 --> 01:08:13,136 ... warum es kaputt machen? 904 01:08:13,512 --> 01:08:15,764 Aber es gibt Ausnahmen. - Zum Beispiel? 905 01:08:16,139 --> 01:08:17,766 Kennt Ihr die "Barbershop"-Reihe? 906 01:08:18,141 --> 01:08:22,145 Kenn ich die ... Sieh mich an, klar kenn ich die "Barbershop"-Reihe. 907 01:08:22,521 --> 01:08:25,732 Mein Lieblings-Spin-off ist der mit Queen Latifah. 908 01:08:26,858 --> 01:08:28,819 Aber das ist nicht "Barbershop". 909 01:08:29,194 --> 01:08:30,987 Das ist "Beauty Shop". 910 01:08:31,947 --> 01:08:33,657 Jacke wie Hose. 911 01:08:34,658 --> 01:08:36,868 Mango wie Papaya. 912 01:08:40,914 --> 01:08:44,459 Die amerikanische Filmindustrie? Ist das unser größter Unterschied? 913 01:08:45,961 --> 01:08:47,504 Na ja ... 914 01:08:47,879 --> 01:08:51,216 es gibt so manche Freiheiten außerhalb von Zamunda. 915 01:08:51,591 --> 01:08:52,759 Okay. 916 01:08:53,510 --> 01:08:55,053 Welche zum Beispiel? 917 01:08:56,972 --> 01:08:59,516 Das wird sich jetzt dumm anhören. 918 01:08:59,891 --> 01:09:04,688 Aber es war immer mein Traum ... mein eigenes Friseurgeschäft zu haben. 919 01:09:05,772 --> 01:09:06,815 Ist doch super. 920 01:09:08,817 --> 01:09:11,152 Macht Ihr Euch lustig? - Nein. 921 01:09:11,528 --> 01:09:14,531 Nein, ich mein's ernst. Mach das. 922 01:09:14,906 --> 01:09:17,075 Keiner zaubert so mit der Schere wie du. 923 01:09:17,450 --> 01:09:21,079 Allerdings dürfen Frauen in Zamunda kein Geschäft betreiben. 924 01:09:21,454 --> 01:09:23,248 Im Ernst? 925 01:09:23,623 --> 01:09:24,624 Ja. 926 01:09:25,458 --> 01:09:26,918 Das ist nicht cool. 927 01:09:28,211 --> 01:09:30,171 Aber ich bin hier der Prinz. 928 01:09:31,464 --> 01:09:34,342 Ich sag dir was: Solange ich Prinz bin, 929 01:09:35,010 --> 01:09:37,387 werden sich hier ein paar Dinge ändern. 930 01:09:37,888 --> 01:09:39,931 Das ist sehr idealistisch. 931 01:09:40,807 --> 01:09:44,936 Nur verspricht jeder Prinz, die Dinge anders zu machen. 932 01:09:45,312 --> 01:09:49,858 Doch letztlich machen sie dann doch alles so, wie es immer gemacht wurde. 933 01:09:50,859 --> 01:09:54,154 Tja, aber ich bin nicht wie jeder andere Prinz. 934 01:09:54,529 --> 01:09:55,906 Weißt du noch? 935 01:09:56,281 --> 01:09:58,199 Ich bin der Prinz aus Queens. 936 01:09:59,242 --> 01:10:01,536 Ich frage mich, wer Euch das gesagt hat. 937 01:10:02,829 --> 01:10:04,539 Jemand. 938 01:10:14,049 --> 01:10:16,009 Das hätte ich nicht tun sollen. 939 01:10:17,093 --> 01:10:20,138 Das hätte ich nicht sollen. - Hey, warte, Mirembe. 940 01:10:23,475 --> 01:10:26,353 Ihr solltet zu Bett gehen und Euch ausruhen. 941 01:10:27,520 --> 01:10:29,814 Morgen wird ein langer Tag. 942 01:10:30,398 --> 01:10:34,945 Ihr habt es fast geschafft, bald heiratet Ihr Eure Prinzessin. 943 01:10:39,282 --> 01:10:40,659 Gute Nacht. 944 01:10:59,469 --> 01:11:02,847 Ich präsentiere den Kronprinzen von Zamunda, 945 01:11:03,223 --> 01:11:05,100 Prinz LaVelle. 946 01:11:29,290 --> 01:11:32,252 König Akeem. - Wie schön, Sie zu sehen, General. 947 01:11:38,299 --> 01:11:40,260 Prinz LaVelle. - General Izzi. 948 01:11:40,635 --> 01:11:43,304 Bitte, dürfte ich erneut vorstellen ... 949 01:11:43,680 --> 01:11:45,306 meine Tochter, 950 01:11:45,682 --> 01:11:47,267 Bopoto. 951 01:12:06,870 --> 01:12:08,413 Mein Prinz. 952 01:12:09,748 --> 01:12:13,293 Macht euch doch miteinander vertraut. - Ja. 953 01:12:24,471 --> 01:12:26,139 Entzückend. 954 01:12:27,432 --> 01:12:28,975 Hey, Kumpel. 955 01:12:29,350 --> 01:12:33,980 Ich hätt gern zwei Crown Royal für mich und meinen royalen Compadre. 956 01:12:34,856 --> 01:12:37,233 Compadre? - Das heißt "Freund". 957 01:12:38,735 --> 01:12:41,696 Ich bin Onkel Reems Freund? - Ja, das bist du. 958 01:12:42,614 --> 01:12:43,990 Cheers. 959 01:12:44,449 --> 01:12:46,910 Wie geht's euch? Hey, Ladys, wie geht's? 960 01:12:47,952 --> 01:12:52,165 Ich seh gut aus, so komplett umgestylt. Die Frisur sitzt wie 'ne Eins. 961 01:12:52,540 --> 01:12:54,000 Neues Kleid. Wer ist das? 962 01:12:54,375 --> 01:12:58,088 Nun, zu diesem Kleid solltest du auch das hier tragen. 963 01:13:03,468 --> 01:13:04,844 Oh mein Gott. 964 01:13:06,179 --> 01:13:08,389 Im Ernst? - Ja. Dreh dich um. 965 01:13:08,765 --> 01:13:10,141 Meine Güte. 966 01:13:13,770 --> 01:13:17,232 Die ist wunderschön. Die willst du bestimmt wiederhaben? 967 01:13:17,607 --> 01:13:19,943 Es ist ein Geschenk. Du gehörst jetzt zur Familie. 968 01:13:22,237 --> 01:13:26,449 Betrinken wir uns. - Was? - Ja, wir zwei machen jetzt einen drauf. 969 01:13:26,825 --> 01:13:29,953 Hey, Barmann! Wir bekommen deinen besten Drink. 970 01:13:30,328 --> 01:13:32,455 Zwei Gläschen eisgekühlten Cîroc. 971 01:13:38,336 --> 01:13:41,131 Also ... die Ehe ... 972 01:13:41,506 --> 01:13:42,966 das ist 'n großer Schritt. 973 01:13:44,050 --> 01:13:46,594 Ich werde Euch zu einem glücklichen Prinzen machen. 974 01:13:50,932 --> 01:13:54,644 Was ist mit dir? Wie mache ich dich zur glücklichen Prinzessin? 975 01:13:55,603 --> 01:13:59,566 Was magst du? - Was immer Ihr mögt. 976 01:14:00,650 --> 01:14:02,193 Okay, anders gefragt ... 977 01:14:03,695 --> 01:14:06,239 Bopoto, was ist dein Lieblingsfilm? 978 01:14:06,781 --> 01:14:09,826 Was immer Euer Lieblingsfilm ist. 979 01:14:11,286 --> 01:14:14,998 Hast du Pläne? Willst du mal ein Geschäft gründen? 980 01:14:15,373 --> 01:14:17,750 Was immer Ihr gründen möchtet. 981 01:14:27,385 --> 01:14:31,055 Ich möchte eine Verbindung zu dem Menschen spüren, 982 01:14:31,431 --> 01:14:34,475 mit dem ich mein Leben verbringen werde. 983 01:14:34,893 --> 01:14:37,020 Aber ich bin nur eine Ehefrau. 984 01:14:44,194 --> 01:14:47,322 Kannst du kurz hier warten? - Gut, aber was soll ich tun? 985 01:14:47,697 --> 01:14:49,991 Warte einfach. Hier. 986 01:14:51,659 --> 01:14:53,119 Ich warte hier. 987 01:14:54,120 --> 01:14:55,496 Okay. 988 01:14:55,872 --> 01:14:59,584 Pass gut auf, ich bin dabei, mein Image und meinen Stil zu zerstören 989 01:14:59,959 --> 01:15:02,420 Ich seh verrückt aus, aber, yo, ich scheffel Kohle 990 01:15:02,795 --> 01:15:04,839 Also, Welt, ich hoffe ... 991 01:15:05,757 --> 01:15:09,802 Der Humpty-Tanz ist deine Chance, den Hump zu machen 992 01:15:10,595 --> 01:15:12,388 Oh, mach's mir, Baby 993 01:15:12,764 --> 01:15:15,225 Mach den Humpty Hump 994 01:15:15,600 --> 01:15:17,310 Oh, mach's mir, Baby ... 995 01:15:17,685 --> 01:15:18,686 Alles wird ... 996 01:15:19,062 --> 01:15:23,524 Ähm, ich will nicht stören, aber ... Mutombo, lässt du uns kurz allein? 997 01:15:24,734 --> 01:15:27,028 Tut mir leid. - Nein, nein, nein. 998 01:15:27,403 --> 01:15:30,657 Das ist Eure Party, Prinz. - Komm her, sanfter Riese. 999 01:15:31,032 --> 01:15:32,200 Ja. 1000 01:15:33,493 --> 01:15:35,036 Ich muss mit dir reden. 1001 01:15:36,663 --> 01:15:39,040 Es gibt nichts zu bereden. Entschuldigt mich. 1002 01:15:39,415 --> 01:15:42,043 Doch. Ich will sie nicht heiraten. 1003 01:15:50,885 --> 01:15:52,804 Ich möchte mit dir zusammen sein. 1004 01:15:54,097 --> 01:15:57,392 Du bist der einzige Grund, warum ich Prinz bin. 1005 01:15:58,184 --> 01:16:00,645 Aber LaVelle ... - Hör zu. 1006 01:16:01,980 --> 01:16:03,439 Mein Vater 1007 01:16:04,148 --> 01:16:05,942 wird das verstehen. 1008 01:16:07,402 --> 01:16:09,028 Ich bin gleich wieder da. 1009 01:16:13,491 --> 01:16:16,619 Ich muss sagen, Ihr ähnelt Eurem Vater mehr, als ich dachte. 1010 01:16:16,995 --> 01:16:18,663 Wie kommen Sie darauf, General? 1011 01:16:19,038 --> 01:16:21,332 Diesen Bastard in Amerika aufzugabeln 1012 01:16:21,708 --> 01:16:25,253 und ihn in unsere königlichen Angelegenheiten hineinzuziehen 1013 01:16:25,628 --> 01:16:27,505 wie einen Bauern im Schach ... 1014 01:16:29,424 --> 01:16:31,884 Euer Bauer schnappt sich eine zukünftige Königin. 1015 01:16:32,260 --> 01:16:34,804 Jetzt kann es Frieden geben. 1016 01:16:35,513 --> 01:16:36,889 Und Profit. 1017 01:16:38,474 --> 01:16:42,186 Guter Schachzug, König Akeem. Guter Schachzug. 1018 01:16:49,235 --> 01:16:51,946 Ich muss meine Mutter finden, und Onkel Reem. 1019 01:16:53,406 --> 01:16:55,783 Wir hauen aus diesem Scheißladen ab. 1020 01:16:56,159 --> 01:16:58,870 Wieso? Wo gehen wir hin? - Nach Hause. 1021 01:17:00,538 --> 01:17:05,835 In ein Zuhause, das wir uns gemeinsam aufbauen können. 1022 01:17:24,729 --> 01:17:26,397 Wo ist Prinz LaVelle? 1023 01:17:26,773 --> 01:17:29,650 Er bat mich, hier zu warten, vor einer Stunde. 1024 01:17:34,030 --> 01:17:37,909 Prinz LaVelle wurde auf der Flucht mit der königlichen Friseurin gesehen. 1025 01:17:38,284 --> 01:17:41,371 Zusammen mit Onkel Reem und diesem grässlichen Weib. 1026 01:17:42,246 --> 01:17:45,208 Zeig etwas Respekt. Sie ist die Mutter meines Sohnes. 1027 01:17:45,708 --> 01:17:47,585 Sie hat den königlichen Jet genommen. 1028 01:17:48,086 --> 01:17:50,880 Diebisches Miststück! - König Akeem! 1029 01:17:52,173 --> 01:17:53,549 Wo ist Euer Prinz? 1030 01:17:53,925 --> 01:17:57,887 Oh, ich glaube, er unternimmt gerade einen seiner Abendspaziergänge, 1031 01:17:58,262 --> 01:18:00,139 auf denen er seine Gedanken ordnet. 1032 01:18:01,808 --> 01:18:04,268 Ich hoffe, er bekommt keine kalten Füße. 1033 01:18:05,144 --> 01:18:06,604 Unsinn. 1034 01:18:06,979 --> 01:18:11,234 Gut. Denn ich erwarte, dass morgen eine Hochzeit stattfindet. 1035 01:18:11,692 --> 01:18:12,735 Selbstverständlich. 1036 01:18:16,614 --> 01:18:20,159 Hochzeitsglocken, Hochzeitsglocken! 1037 01:18:22,787 --> 01:18:25,331 Nicht zu fassen! Nach allem, was ich für ihn getan habe. 1038 01:18:25,706 --> 01:18:30,503 Er wird Prinz und kann endlich etwas aus sich machen. Und das ist der Dank! 1039 01:18:30,878 --> 01:18:34,090 Endlich hab ich eine Freundin aus meinem Viertel gefunden, 1040 01:18:34,465 --> 01:18:36,509 und nun ist sie weg. 1041 01:18:37,176 --> 01:18:39,387 Ich werd das schrille Huhn vermissen. 1042 01:18:39,762 --> 01:18:41,514 Er hätte mir von der Friseurin erzählen können. 1043 01:18:41,889 --> 01:18:44,434 Stattdessen stiehlt er sich wortlos nach Amerika fort. 1044 01:18:44,809 --> 01:18:47,728 So ein egoistisches Handeln! Eines Joffers unwürdig. 1045 01:18:48,104 --> 01:18:49,480 Rückgratlos! 1046 01:18:49,856 --> 01:18:53,109 Wie der Vater, so der Sohn. - Was hast du gesagt? 1047 01:18:53,484 --> 01:18:55,528 Der versnobte Arsch sagt was? - Was? 1048 01:18:59,574 --> 01:19:01,033 Du hast getrunken. 1049 01:19:01,409 --> 01:19:06,205 Eine Menge witziger Sachen passieren, wenn man betrunken und high ist. 1050 01:19:06,581 --> 01:19:09,792 Man macht zum Beispiel Babys, 1051 01:19:10,168 --> 01:19:13,963 von denen man so rein gar nichts weiß. 1052 01:19:14,338 --> 01:19:17,508 Du spinnst die Fäden nicht mehr richtig zusammen. 1053 01:19:17,884 --> 01:19:19,760 Willst du sagen, ich spinne? 1054 01:19:20,136 --> 01:19:23,514 Wenn jemand getrunken hat ... - Wenn eine Frau ihre Meinung sagt ... 1055 01:19:23,890 --> 01:19:26,267 Deshalb sage ich zu dir: Hüte deine Zunge! 1056 01:19:30,146 --> 01:19:32,106 Was ist aus dir geworden, Akeem? 1057 01:19:32,857 --> 01:19:35,401 Du wolltest die Dinge verändern. 1058 01:19:36,402 --> 01:19:39,614 Du wolltest dieses Königreich ins 21. Jahrhundert führen, 1059 01:19:39,989 --> 01:19:43,034 doch stattdessen übergehst du unsere Tochter. 1060 01:19:43,409 --> 01:19:48,789 Dabei hat sie diesem Land ihr Leben gewidmet. 1061 01:19:49,165 --> 01:19:51,375 Doch bloß weil sie eine Frau ist, 1062 01:19:52,210 --> 01:19:54,003 kann sie dich nicht beerben? 1063 01:19:54,378 --> 01:19:57,173 Ich kann unsere langen Traditionen nicht übergehen. 1064 01:19:57,548 --> 01:20:00,468 Ich bin der Herrscher dieses Landes und muss stark sein! 1065 01:20:05,932 --> 01:20:07,600 Schon verstanden. 1066 01:20:08,476 --> 01:20:10,144 Du bist der König. 1067 01:20:10,853 --> 01:20:12,522 Nun, ich sag dir was. 1068 01:20:12,897 --> 01:20:15,816 Es gibt viele Betten in diesem Schloss. 1069 01:20:17,109 --> 01:20:19,320 Such dir ein anderes. 1070 01:20:20,446 --> 01:20:24,158 Du wagst es, mich aus meinem eigenen Schlafzimmer zu verbannen? 1071 01:20:25,201 --> 01:20:26,244 Bist du verrückt? 1072 01:20:26,619 --> 01:20:29,789 Hüpfe ich etwa auf einem Bein und belle wie ein Hund? 1073 01:20:56,732 --> 01:20:59,443 Was ist hier los? - Er ist hinten. 1074 01:20:59,819 --> 01:21:01,696 Er ist schon seit Stunden hier. 1075 01:21:08,703 --> 01:21:09,745 Akeem. 1076 01:21:11,080 --> 01:21:12,957 Was ist los, mein Junge? 1077 01:21:14,458 --> 01:21:18,254 Früher hab ich gern gewischt. Es war leicht und sinnvoll. 1078 01:21:23,301 --> 01:21:25,928 Aber jeden Tag wurde mein Leben ein Stück bequemer. 1079 01:21:26,304 --> 01:21:28,264 Jetzt sind meine Augen offen. 1080 01:21:28,639 --> 01:21:32,893 Der Mann, der ich sein wollte, ist am anderen Ende der Welt. - LaVelle? 1081 01:21:33,269 --> 01:21:36,939 Ja. Er floh der Liebe wegen nach Amerika, genau wie ich. 1082 01:21:37,315 --> 01:21:41,027 Durch meine Sturheit habe ich meinen eigenen Sohn vergrault. 1083 01:21:42,403 --> 01:21:46,115 Sein Vater hat ihn im Stich gelassen. - Du bist nicht nur Vater. 1084 01:21:46,824 --> 01:21:48,200 Du bist auch König. 1085 01:21:48,576 --> 01:21:51,370 "Schwer ruht das Haupt, das eine Krone drückt." 1086 01:21:51,746 --> 01:21:53,706 Den Spruch verstehe ich heute besser. 1087 01:21:54,081 --> 01:21:56,375 Es ist nicht die Krone, die so schwer wiegt. 1088 01:21:56,751 --> 01:21:59,211 Sondern alles, was dazugehört, richtig? 1089 01:22:00,129 --> 01:22:04,842 Du musst dein Land regieren. Ein irrer General sitzt dir im Nacken. 1090 01:22:05,217 --> 01:22:09,388 Und als wär das nicht genug, bist du auch noch Ehemann und Vater. 1091 01:22:09,764 --> 01:22:11,807 Du verstehst also, wie schwer das ist. 1092 01:22:12,183 --> 01:22:15,519 Ja, tu ich. - Natürlich. Du bist auch König eines Palasts. 1093 01:22:15,895 --> 01:22:19,940 Und die Probleme hören nie auf. Als ich den McFlurby einführte, 1094 01:22:20,316 --> 01:22:24,654 hatte ich die Anwälte von McDonald's am Hals, so wie du General Izzi. 1095 01:22:25,154 --> 01:22:28,949 Unterlassungsaufforderungen, Urheberrechtsverletzungen ... 1096 01:22:29,325 --> 01:22:32,662 Dabei ist der McFlurby ganz anders als der McFlurry. 1097 01:22:33,037 --> 01:22:35,373 Bei uns kommt das Topping unten rein. 1098 01:22:36,791 --> 01:22:40,002 Da muss man stark bleiben. - Und zuerst an McDowell's denken! 1099 01:22:40,378 --> 01:22:42,630 Ich bin McDowell's. - Und ich bin Zamunda. 1100 01:22:43,005 --> 01:22:46,509 Das sind keine goldenen Bögen. - Es ist ein goldenes M. 1101 01:22:46,884 --> 01:22:50,096 Und ich bin der Boss. - Und ich der verflixte König. 1102 01:22:50,471 --> 01:22:52,640 Verdammt richtig! - Cleo. 1103 01:22:53,641 --> 01:22:56,769 Danke. Ich brauchte den weisen Rat eines Vaters. 1104 01:22:57,144 --> 01:23:01,357 Dein Vater würde sicher verstehen, was du durchmachst. - Ja. 1105 01:23:04,026 --> 01:23:05,069 Akeem ... 1106 01:23:06,612 --> 01:23:09,365 Was würde wohl deine Mutter dazu sagen? 1107 01:23:10,783 --> 01:23:12,243 Meine Mutter? 1108 01:23:12,618 --> 01:23:14,328 Die Königin. 1109 01:23:14,704 --> 01:23:18,332 Ich hielt sie immer für die Weiseste aller Joffers. 1110 01:23:19,333 --> 01:23:21,210 Was würde sie dir jetzt raten? 1111 01:23:31,178 --> 01:23:32,763 Zamunder, erhebt euch. 1112 01:23:33,139 --> 01:23:35,725 Mach den königlichen Jet bereit. Ich reise nach Amerika 1113 01:23:36,100 --> 01:23:39,603 und hole mein verlorenes Kind zurück. - General Izzi kommt morgen wieder. 1114 01:23:39,979 --> 01:23:42,773 Wenn es dann keine Hochzeit gibt, wird er uns angreifen. 1115 01:23:43,149 --> 01:23:45,192 Bleib hier und beschütze meine Familie. 1116 01:23:45,568 --> 01:23:47,611 Ich bin kein Krieger, Euer Majestät. 1117 01:23:47,987 --> 01:23:50,573 Vergiss nicht, wer du bist. Du bist ein Sohn Zamundas. 1118 01:23:50,948 --> 01:23:52,324 Sei stark. 1119 01:23:58,873 --> 01:24:01,792 Und noch was: Ich steh nur auf karamellbraune Mädchen. 1120 01:24:02,168 --> 01:24:04,295 Ich nicht. Ich will 'ne schwarze Frau. 1121 01:24:04,670 --> 01:24:07,715 So schwarz, dass man beim Sex 'ne Taschenlampe braucht. 1122 01:24:08,090 --> 01:24:09,467 Ich bin eben wählerisch. 1123 01:24:09,842 --> 01:24:12,678 Hey, Mufasa! - Hab gehört, du hast deinen Sohn gefunden. 1124 01:24:13,053 --> 01:24:17,391 Mein Sohn ist wieder in Queens. Ich muss ihn finden. - Er war hier. 1125 01:24:17,767 --> 01:24:20,770 Mit 'ner hübschen Afrikanerin. Fandet ihr nicht? 1126 01:24:21,145 --> 01:24:24,356 Er suchte 'nen Job für sie, damit sie auf 'ne Wohnung sparen können. 1127 01:24:24,732 --> 01:24:27,485 Stimmt. - Sie hätte sofort anfangen können, so süß war die. 1128 01:24:27,860 --> 01:24:29,528 Aber da stand 'ne Hochzeit an. 1129 01:24:31,864 --> 01:24:33,991 Eine Hochzeit? - Ja. - Wo? 1130 01:24:34,366 --> 01:24:37,286 Neben dem China-Restaurant, wo ich mir den Durchfall geholt hab. 1131 01:24:37,661 --> 01:24:40,414 Was? - "King Yums". - Ich hab keine Zeit dafür. 1132 01:24:40,790 --> 01:24:44,084 Danach musste ich 'nen Nothalt bei meiner Schwester einlegen, 1133 01:24:44,460 --> 01:24:46,295 weil ich kacken musste. - Ruhe! 1134 01:24:47,171 --> 01:24:50,883 Ich hab keine Zeit für Verdauungs- Geschichten. Wo ist die Zeremonie? 1135 01:24:52,468 --> 01:24:55,095 Kirche des heiligen Frohlockens. - Danke. 1136 01:24:56,639 --> 01:24:57,890 Gern geschehen. 1137 01:25:00,434 --> 01:25:04,063 Was bildet der sich ein? - Nur weil er 'n König ist. So heißt mein Hund. 1138 01:25:04,438 --> 01:25:09,443 Ich bin der König von diesem Laden. - Genau. - Als Prinz war er netter. 1139 01:25:09,819 --> 01:25:12,279 KIRCHE DES HEILIGEN FROHLOCKENS 1140 01:25:17,910 --> 01:25:22,289 Ist dies ein frommes Haus Gottes? - Wenn fromm "billig" bedeutet, ja. 1141 01:25:22,665 --> 01:25:24,875 Besser geht's Dienstagnachmittag nicht. 1142 01:25:25,251 --> 01:25:28,712 Steckt euch die Ringe an, bevor Sizzlers Shrimps-Büfett schließt. 1143 01:25:29,088 --> 01:25:32,132 Warum heißt das "ganztägig"? Um sechs ist da Schluss. 1144 01:25:32,508 --> 01:25:35,094 Es geht hier um Liebe, Baby, nicht um Shrimps. 1145 01:25:35,469 --> 01:25:37,012 Was ist ein Sizzler? - Vergiss es. 1146 01:25:48,524 --> 01:25:52,152 Ich nehme an, der Prinz ist zurück von seinem nächtlichen Spaziergang 1147 01:25:52,528 --> 01:25:55,573 und bereit, meine Tochter zu heiraten. 1148 01:25:55,948 --> 01:25:58,325 Ich bitte um Verzeihung, General. 1149 01:25:58,701 --> 01:26:00,452 Prinz LaVelle ist im Moment ... 1150 01:26:00,828 --> 01:26:01,871 verhindert. 1151 01:26:02,663 --> 01:26:03,789 Verhindert? 1152 01:26:04,290 --> 01:26:05,499 Wirklich? 1153 01:26:06,709 --> 01:26:10,379 Ich lasse mich nicht länger wie einen Brüllaffen herumschubsen, 1154 01:26:10,754 --> 01:26:13,215 der sich auf einer Elfenblumenwiese in Wallung bringt. 1155 01:26:13,924 --> 01:26:17,094 Und jetzt sagst du mir, wo König Akeem ist! 1156 01:26:31,483 --> 01:26:34,153 Na schön. Dann wollen wir mal heiraten. 1157 01:26:36,655 --> 01:26:38,574 Es werde Licht! 1158 01:26:39,992 --> 01:26:43,537 Wir haben uns heute hier zusammengefunden, 1159 01:26:43,913 --> 01:26:47,833 um die Vermählung dieser beiden schönen Seelen zu feiern, 1160 01:26:48,208 --> 01:26:52,212 die aneinandergepresst werden wie zwei üppige ... 1161 01:26:53,380 --> 01:26:54,715 Bohnen. 1162 01:26:55,090 --> 01:26:56,675 Oh ja, Herr! 1163 01:26:57,051 --> 01:26:59,011 Amen! Amen! - Amen! 1164 01:26:59,386 --> 01:27:02,222 Spürt seine Anwesenheit. Wenn ich nach Hause komme ... 1165 01:27:02,598 --> 01:27:05,476 Hör zu ... Ich will mich entschuldigen. 1166 01:27:05,851 --> 01:27:10,105 Ich weiß, so hast du dir deine Hochzeit nicht vorgestellt. 1167 01:27:10,481 --> 01:27:12,274 Wofür entschuldigst du dich? 1168 01:27:12,650 --> 01:27:15,819 Ich hatte mir immer einen sexistischen Priester vorgestellt, 1169 01:27:16,195 --> 01:27:19,740 der eine seltsame Zeremonie in schwarzen Socken abhält. 1170 01:27:20,866 --> 01:27:22,534 Es ist perfekt. 1171 01:27:22,910 --> 01:27:25,454 ... so schön! Sagt es gleich zweimal. 1172 01:27:25,829 --> 01:27:27,373 Amen! - Noch mal. 1173 01:27:27,748 --> 01:27:30,834 Halleluja! Amen! - Ja. - Sehr gut, Kleine! 1174 01:27:31,210 --> 01:27:33,545 Ganz genau! Du gehörst jetzt zur Familie. 1175 01:27:36,298 --> 01:27:37,633 Ergreift sie! 1176 01:27:38,592 --> 01:27:43,222 Sie bleibt meine Gefangene, bis ich eine Antwort von König Akeem bekomme. 1177 01:27:59,363 --> 01:28:01,281 Bringt dem Mädchen Respekt bei. 1178 01:28:18,549 --> 01:28:19,758 Halt! 1179 01:28:20,134 --> 01:28:21,927 Fahren Sie mich zur Kirche des Frohlockens. 1180 01:28:22,302 --> 01:28:24,430 Tut mir leid. Dafür brauchst du die App. 1181 01:28:24,805 --> 01:28:28,851 Da gibt's den Lyft Lux, Rushhour-Tarif. Such erst mal nach 'nem Promo-Code. 1182 01:28:35,399 --> 01:28:38,777 Kämpfen ist nichts für hübsche Mädchen und Prinzessinnen. 1183 01:28:39,319 --> 01:28:44,616 Dein König und Vater hätte dich lehren sollen, etwas höflicher zu sein. 1184 01:28:45,325 --> 01:28:46,869 Und nicht so garstig. 1185 01:28:55,544 --> 01:28:58,505 Mach dich bereit, du verschwitzter Pavianarsch! 1186 01:29:22,321 --> 01:29:23,280 Meeka! 1187 01:29:38,045 --> 01:29:42,633 Möchten Sie Ihre Probleme vielleicht jetzt diplomatisch lösen? 1188 01:29:45,719 --> 01:29:47,763 Habe ich Ihre Aufmerksamkeit? 1189 01:29:49,389 --> 01:29:50,849 Ich bin ganz Ohr. 1190 01:29:51,767 --> 01:29:54,937 Jetzt kommen wir zum Hauptprogramm, Kinder. 1191 01:29:55,771 --> 01:29:58,232 LaVelle Junson, nimmst du ... 1192 01:29:58,607 --> 01:30:00,400 Stopp! 1193 01:30:02,111 --> 01:30:04,822 Bist du den ganzen Weg aus Afrika her gerannt? 1194 01:30:05,197 --> 01:30:07,241 LaVelle, das darfst du nicht tun. 1195 01:30:07,616 --> 01:30:11,370 Lass deine Familie nicht im Stich. - Familie? Ich sag dir was! 1196 01:30:11,745 --> 01:30:15,249 Ich hab den Jungen großgezogen ... - Ich weiß, was ich für dich bin. 1197 01:30:17,209 --> 01:30:20,754 Ich hab dein Gespräch mit Izzi gehört. Ich bin nur 'ne Schachfigur. 1198 01:30:21,130 --> 01:30:24,383 Nicht wahr? - Mein Sohn ... - Komm mir nicht so! 1199 01:30:24,758 --> 01:30:28,345 Ich werd mein Leben leben, mit der Frau, die ich liebe. 1200 01:30:29,138 --> 01:30:33,851 Und kein Schloss und kein Gold der Welt halten mich davon ab, sie zu lieben. 1201 01:30:35,602 --> 01:30:37,896 Ich werde alles tun, um sie glücklich zu machen. 1202 01:30:39,982 --> 01:30:42,776 Verstehst du das oder verstehst du das nicht? 1203 01:31:01,879 --> 01:31:03,255 Das tue ich. 1204 01:31:10,137 --> 01:31:12,431 Vor langer Zeit hatte ich dein Feuer. 1205 01:31:14,266 --> 01:31:17,644 Ich war nicht ganz so mutig wie du, LaVelle Junson. 1206 01:31:18,687 --> 01:31:20,647 Aber ich weiß, was wahre Liebe ist. 1207 01:31:21,440 --> 01:31:26,153 Und als ich meiner Mutter mitteilte, dass meine wahre Liebe Lisa sei, 1208 01:31:27,279 --> 01:31:31,658 sagte sie, ich müsse zu ihr gehen so wie du zu deiner Braut. 1209 01:31:32,910 --> 01:31:36,205 Die Probleme meines Landes musst du nicht auf dich nehmen. 1210 01:31:36,580 --> 01:31:40,167 Wenn du in Queens bleiben und diese Zamunderin heiraten willst, 1211 01:31:40,542 --> 01:31:42,211 stehe ich dir nicht im Weg. 1212 01:31:42,586 --> 01:31:45,172 Ich habe mich lang genug von Angst leiten lassen. 1213 01:31:45,547 --> 01:31:48,508 Es ist an der Zeit, dass ich mein eigener König werde. 1214 01:31:51,595 --> 01:31:53,555 Mein eigener Mann. 1215 01:31:56,058 --> 01:31:58,018 Genauso wie du, mein Sohn. 1216 01:32:03,607 --> 01:32:06,985 Also, verzeihen Sie die Störung. Fahren Sie fort. 1217 01:32:07,361 --> 01:32:09,655 Wir sind drüber. Ich bekomme noch mal 200. 1218 01:32:10,030 --> 01:32:13,825 Sie fangen jetzt an, sonst bekommen Sie nur 'nen Arschtritt! - Mary. 1219 01:32:14,201 --> 01:32:18,080 Wenn unser Sohn heiraten möchte in diesem glorreichen Haus Go... 1220 01:32:18,455 --> 01:32:21,124 in diesem glorreichen Haus ... 1221 01:32:21,500 --> 01:32:25,170 Es ist doch ein Haus Gottes? - Eher das Crackhaus Gottes. 1222 01:32:26,880 --> 01:32:29,967 Möge es so pompös sein wie eine Palastzeremonie. Setzt euch. 1223 01:32:32,052 --> 01:32:35,097 Fahren Sie fort. - Das fühlt sich nicht richtig an. 1224 01:32:36,390 --> 01:32:38,684 Was? Willst du nicht heiraten? - Doch! 1225 01:32:39,059 --> 01:32:41,436 Das hab ich damit nicht gemeint. 1226 01:32:41,812 --> 01:32:44,314 Was dann? - Zamunda ist mein Zuhause. 1227 01:32:44,690 --> 01:32:46,984 Es ist mein Stolz und meine Freude. 1228 01:32:47,859 --> 01:32:49,903 Und was ist mit deinen Schwestern? 1229 01:32:50,862 --> 01:32:53,156 Denkst du nicht, dass sie dich brauchen? 1230 01:32:53,532 --> 01:32:54,908 Na gut ... 1231 01:32:56,243 --> 01:32:58,203 Dann lass uns im Palast heiraten. 1232 01:32:58,578 --> 01:33:00,580 Und was ist mit deiner Familie hier? 1233 01:33:01,248 --> 01:33:04,376 Was ist mit dem Königreich Queens? - Wartet! 1234 01:33:06,044 --> 01:33:07,587 Hört mich an! 1235 01:33:07,963 --> 01:33:10,257 Ich bin König Akeem Joffer. 1236 01:33:10,632 --> 01:33:13,010 Ich bin mit großer Macht gesegnet 1237 01:33:13,385 --> 01:33:17,264 und werde Queens nach Zamunda bringen! 1238 01:33:17,639 --> 01:33:20,642 Ja! - Ab nach Zamunda! 1239 01:33:22,936 --> 01:33:25,063 Wo zur Hölle ist Zamunda? 1240 01:34:14,404 --> 01:34:18,450 Ich werde stets zum Wohle Zamundas handeln. Das ist mein königlicher Eid. 1241 01:34:19,826 --> 01:34:24,623 Und ich verspreche dir, dass ich immer zum Wohle unserer Familie handeln werde. 1242 01:34:25,332 --> 01:34:27,209 Das ist mein Versprechen an dich. 1243 01:34:27,918 --> 01:34:29,169 Lisa, 1244 01:34:30,128 --> 01:34:31,505 meine Königin. 1245 01:34:53,443 --> 01:34:57,072 Ich präsentiere den Kronprinzen von Zamunda, 1246 01:34:57,447 --> 01:35:02,327 Prinz LaVelle, und seine Braut Prinzessin Mirembe. 1247 01:35:33,608 --> 01:35:36,820 Mein Königreich war sicherer, als ich fort war und du das Sagen hattest. 1248 01:35:37,195 --> 01:35:41,616 Ich habe mich nur an die Anweisungen meines Vaters und Königs gehalten. 1249 01:35:42,159 --> 01:35:44,411 Und deshalb wird Baba ein Dekret aufsetzen. 1250 01:35:46,163 --> 01:35:47,831 Nach meinem Tod 1251 01:35:48,665 --> 01:35:51,710 soll Meeka Joffer herrschen, und zwar als Königin. 1252 01:35:52,502 --> 01:35:54,129 Aber das Gesetz ... - Wird geändert. 1253 01:35:54,921 --> 01:35:59,050 Und du wirst weitere Änderungen vornehmen. - Und Prinz LaVelle? 1254 01:35:59,426 --> 01:36:02,929 Prinz LaVelle wird uns als Botschafter in Amerika dienen. 1255 01:36:04,389 --> 01:36:07,017 Danke. - Und dir als ein Bruder. 1256 01:36:12,272 --> 01:36:14,483 Verzeih einem alten Narren. 1257 01:36:16,568 --> 01:36:19,362 Einem alten Narren, der dich sehr lieb hat. 1258 01:36:26,286 --> 01:36:28,038 Hi. - Das ist Mary. 1259 01:36:28,413 --> 01:36:29,998 Wie geht's? Gut seht ihr aus. 1260 01:36:30,373 --> 01:36:33,877 Hey, wie geht's? Na, mit den Dingern fällst du aber auf. 1261 01:36:34,252 --> 01:36:36,379 König Akeem! - Glückwunsch. 1262 01:36:37,088 --> 01:36:40,884 Und wieder einmal hat in Zamunda die Liebe gesiegt. 1263 01:36:43,261 --> 01:36:46,556 Kinder, ab auf die Tanzfläche. Wackelt schön mit dem Hintern. 1264 01:36:47,182 --> 01:36:51,061 Die Handelswege zwischen unseren Ländern sollen wieder offen sein. - Ja. 1265 01:36:51,436 --> 01:36:55,565 Es wird eine florierende und friedliche Zeit anbrechen, 1266 01:36:55,941 --> 01:36:57,817 für uns alte Hasen. 1267 01:36:58,818 --> 01:37:03,323 Ich danke Euch, dass Ihr meine Schwester vom Hundefluch befreit habt. 1268 01:37:15,085 --> 01:37:16,545 Großartig! 1269 01:37:18,880 --> 01:37:20,257 Applaus für Davido! 1270 01:37:21,341 --> 01:37:22,467 Er hat's drauf. 1271 01:37:23,009 --> 01:37:25,554 Alles klar. Wo sind meine Homies aus Zamunda? 1272 01:37:29,599 --> 01:37:32,143 Okay. Und wo sind meine Homies aus Queens? 1273 01:37:33,228 --> 01:37:35,855 Hier! - Wir sind hier! - Wir sind im Haus! 1274 01:37:36,231 --> 01:37:37,566 Wir sind hier! 1275 01:37:39,985 --> 01:37:41,653 Auch nicht schlecht. 1276 01:37:42,028 --> 01:37:44,364 Wir legen jetzt noch 'nen Zahn zu, okay? 1277 01:37:44,739 --> 01:37:47,909 Zunächst danke ich König Akeem und seiner Familie dafür, 1278 01:37:48,285 --> 01:37:51,204 dass sie meinen Lieblingskünstler nach Afrika geholt haben. 1279 01:37:51,580 --> 01:37:54,374 Wer ist es? Kendrick Lamar? - Nein. 1280 01:37:54,749 --> 01:37:56,585 Nein? - Jetzt wird's oldschool. 1281 01:37:56,960 --> 01:37:58,169 Warte, warte. 1282 01:37:58,545 --> 01:38:01,548 Mary J. Blige? - Nein. - Diana Ross! - Nein. 1283 01:38:01,923 --> 01:38:05,343 Er ist mein Cousin, aber auch meine Inspiration. 1284 01:38:05,719 --> 01:38:08,388 Er ist der Wind unter meinen Flügeln. - Lass das! 1285 01:38:08,763 --> 01:38:11,641 Wer ist besser als Diana Ross? Sag! - Du wirst schon sehen. 1286 01:38:12,017 --> 01:38:14,853 Ich bitte um einen Riesenapplaus für Randy Watson! 1287 01:38:16,062 --> 01:38:17,522 Randy Watson! - Dein Ernst? 1288 01:38:17,897 --> 01:38:21,359 Und seine Band ... Sexual Chocolat! - Randy wer? 1289 01:38:57,729 --> 01:38:58,938 Der hat's drauf. 1290 01:39:03,568 --> 01:39:06,196 Wir sind eine Familie 1291 01:39:07,489 --> 01:39:09,282 Ich hab Sexual Chocolate dabei 1292 01:39:09,658 --> 01:39:13,119 Cleo McDowell, ich hole mir jeden Sonntag 1293 01:39:13,495 --> 01:39:16,581 mit meiner Mama 'nen McFlurby. Ich liebe Sie, Cleo! 1294 01:39:19,459 --> 01:39:21,920 Und nun, liebe Leute, ohne große Umschweife 1295 01:39:22,295 --> 01:39:25,298 präsentiere ich euch Fresh Peaches und Sugar Cube! 1296 01:39:25,674 --> 01:39:29,636 Ich bin Peaches, ich mach's am besten Doch der DJ will nur meine Möpse testen 1297 01:39:31,721 --> 01:39:35,725 Ich bin cool, geh immer noch steil Nach 30 Jahren ist der Arsch noch geil 1298 01:39:38,561 --> 01:39:42,023 Okay, Leute, macht Platz! Bitte zurücktreten! 1299 01:39:42,899 --> 01:39:44,442 Spiel das Saxofon! 1300 01:39:47,946 --> 01:39:49,906 Wo steigt die Party? 1301 01:39:50,281 --> 01:39:53,702 Hier steigt die Party! - Amen. 1302 01:39:54,077 --> 01:39:55,912 Gott sprach heute früh zu mir: 1303 01:39:56,287 --> 01:40:00,333 "Hast du niemanden, den du liebst? Dann finde jemanden, den du liebst! 1304 01:40:00,709 --> 01:40:02,001 Im Leben geht es um Liebe! 1305 01:40:02,377 --> 01:40:05,505 Im Leben geht es um Familie!" - Um die Familie! - Amen! 1306 01:40:06,756 --> 01:40:09,467 Randy Watson ... - Randy Watson ist mein Name - Gib alles 1307 01:40:09,843 --> 01:40:12,429 Ich geb alles ... - Im Zweifel einfach mitmachen. 1308 01:40:12,804 --> 01:40:14,597 Ich hab Sexual Chocolate dabei 1309 01:40:15,682 --> 01:40:17,559 Hey. - Und, was sagst du, Bruder? 1310 01:40:17,934 --> 01:40:21,354 Willst du das alles hinter dir lassen und nach Queens zurückkehren? 1311 01:40:32,323 --> 01:40:33,575 Nee! 1312 01:40:34,701 --> 01:40:36,077 Los, Onkel Reem! 1313 01:40:40,999 --> 01:40:44,043 Wir sind eine Familie 1314 01:40:44,919 --> 01:40:47,964 Ich hab Sexual Chocolate dabei 1315 01:41:05,607 --> 01:41:07,901 Wir sind eine Familie 1316 01:41:08,276 --> 01:41:09,360 Das sind wir! 1317 01:41:15,825 --> 01:41:17,285 Einmal! 1318 01:41:21,289 --> 01:41:22,957 Zweimal! 1319 01:41:27,212 --> 01:41:28,671 Dreimal! 1320 01:41:59,953 --> 01:42:01,871 Seit meinem letzten Be... 1321 01:42:02,288 --> 01:42:04,165 Ich habe kürzlich festgest... 1322 01:42:05,041 --> 01:42:07,585 Das geht besser. ... einen unehelichen Sohn. 1323 01:42:08,461 --> 01:42:09,921 Schluss. - Cut! 1324 01:42:10,296 --> 01:42:13,007 Du hast das nachtragende Gedächtnis deines Vaters. 1325 01:42:13,383 --> 01:42:15,134 Wie redest du mit mir? 1326 01:42:16,928 --> 01:42:19,097 Cut! - Grins nicht so blöd! 1327 01:42:21,558 --> 01:42:23,059 Ich scheuch den Löwen auf. 1328 01:42:26,020 --> 01:42:27,397 Löwe! 1329 01:42:28,273 --> 01:42:32,151 Ich hab hier die Schnurrhaare von 'nem Löwen! 1330 01:42:32,527 --> 01:42:34,654 Seht ihr? - Das ist mein Spruch. 1331 01:42:36,281 --> 01:42:39,075 Die Löwen-Version ist super. - Er hat deine Exbei... 1332 01:42:39,450 --> 01:42:41,911 Scheiße! - Meine Ex-Beine? - Cut! 1333 01:42:43,162 --> 01:42:45,081 Text? 1334 01:42:45,456 --> 01:42:47,166 Ich war ... Oh, Mann. 1335 01:42:47,542 --> 01:42:50,253 Oh, mein Fehler. - Ich täte nichts lieber als ... 1336 01:42:50,628 --> 01:42:52,297 Machen wir's noch mal. 1337 01:43:13,943 --> 01:43:16,905 Verrät mir jemand, warum der Kartoffelbrei schwarz ist? 1338 01:43:19,157 --> 01:43:20,950 Verdammt richtig! 1339 01:43:21,326 --> 01:43:22,368 Danke. 1340 01:43:22,744 --> 01:43:23,786 Cut! 1341 01:43:35,465 --> 01:43:38,551 Urlaube wurden abgesagt, Feiertage nicht begangen. 1342 01:43:38,927 --> 01:43:41,721 Es wurde nicht mal mehr ***** Moment, wie war der Text? 1343 01:43:47,644 --> 01:43:49,145 Master of Desaster! 1344 01:43:49,520 --> 01:43:51,564 Peiniger der Ungläubigen! 1345 01:43:51,856 --> 01:43:54,025 Der Mitternachtszug nach Georgia! 1346 01:43:56,986 --> 01:43:58,029 Scheiße! 1347 01:43:58,404 --> 01:43:59,572 Tut mir leid. 1348 01:43:59,948 --> 01:44:03,201 Er hat mir in den Hintern getreten. - Nein, in die Beine. 1349 01:44:03,576 --> 01:44:05,453 Das war nicht gespielt. 1350 01:44:09,374 --> 01:44:11,834 Sie ist deine 1351 01:44:12,210 --> 01:44:16,422 zukünftige Königin 1352 01:44:16,798 --> 01:44:20,426 Für immer eine zukünftige Königin 1353 01:44:20,802 --> 01:44:24,597 Eine Königin, die stets das tun wird 1354 01:44:24,973 --> 01:44:29,686 Was Seine Hoheit wünscht 1355 01:44:30,061 --> 01:44:32,772 Sie ist deine 1356 01:44:33,147 --> 01:44:36,943 zukünftige Königin 1357 01:44:37,318 --> 01:44:40,738 Ein Abbild der Vollkommenheit 1358 01:44:41,114 --> 01:44:44,242 Ein Objekt der Zuneigung 1359 01:44:44,617 --> 01:44:48,329 Das dein königliches Feuer stillt 1360 01:44:48,705 --> 01:44:52,083 Völlig frei 1361 01:44:52,458 --> 01:44:56,129 von Infektionen 1362 01:44:56,504 --> 01:44:59,090 Die dein ist 1363 01:44:59,465 --> 01:45:02,593 So wie du es dir wünschst 1364 01:45:03,261 --> 01:45:05,304 Die nur darauf wartet 1365 01:45:05,680 --> 01:45:11,144 Dass du sie lenkst 1366 01:45:12,103 --> 01:45:17,316 Deine zukünftige Königin ... 1367 01:45:27,118 --> 01:45:28,828 Gute Nacht, Zamunda! 1368 01:47:30,032 --> 01:47:34,245 DIESER FILM FÖRDERTE ÜBER 6.000 STELLEN UND HUNDERTTAUSENDE ARBEITSSTUNDEN. 1369 01:47:34,412 --> 01:47:35,496 Untertitel: Johanna Kantimm 1370 01:47:35,663 --> 01:47:36,914 FFS-Subtitling GmbH 1371 01:47:37,081 --> 01:47:38,332 Creative Supervisor: Stephan Josse 1372 01:47:38,791 --> 01:47:40,459 Im Dschungel tief 1373 01:47:40,835 --> 01:47:44,297 trat der Löwe dem auserwählten Affen auf die Füß'. 1374 01:47:45,548 --> 01:47:49,677 Der Affe sagte: "Pass doch auf, du blöde Katze. 1375 01:47:50,052 --> 01:47:53,347 Du stehst auf meinem Fuß mit deiner Tatze." 1376 01:47:57,310 --> 01:47:59,187 Was ist das für Stoff? Samt?