1
00:00:57,480 --> 00:01:00,858
DER PRINZ AUS ZAMUNDA 2
2
00:02:09,468 --> 00:02:12,388
Guten Morgen, Mutter und Vater.
- Guten Morgen, Tinashe.
3
00:02:12,763 --> 00:02:15,975
Guten Morgen, Mutter und Vater.
- Guten Morgen, Omma.
4
00:02:16,350 --> 00:02:19,270
Guten Morgen, Mutter und Vater.
Alles Gute zum Jahrestag.
5
00:02:19,645 --> 00:02:21,313
Ja, Meeka.
6
00:02:21,689 --> 00:02:24,233
Heute ist in der Tat unser Jahrestag.
7
00:02:26,694 --> 00:02:31,740
Heute feiern wir
30 Jahre Wohlstand in Zamunda.
8
00:02:32,116 --> 00:02:35,661
30 Jahre Dienst
an unserer großartigen Nation.
9
00:02:36,620 --> 00:02:39,623
Und 30 Jahre köstliches Fast Food.
10
00:02:39,999 --> 00:02:42,793
Herzlich willkommen
bei McDowell's in Zamunda.
11
00:02:43,168 --> 00:02:46,046
ALLES GUTE ZUM 30.!
PRINZ AKEEM & PRINZESSIN LISA
12
00:02:46,422 --> 00:02:51,218
Das Menü bei McDowell's hat nichts
mit dem McDonald's-Menü zu tun.
13
00:02:51,594 --> 00:02:55,598
Die haben Egg McMuffins,
bei uns gibt's Egg McStuffins.
14
00:02:55,973 --> 00:02:58,517
Wir feiern außerdem die Einführung
15
00:02:58,893 --> 00:03:02,479
von unserem neuen
Beyond-Big-Mick-Burger.
16
00:03:03,147 --> 00:03:07,985
Mit dieser Kampagne meiner
lieben Enkelin reduzieren wir den ...
17
00:03:08,360 --> 00:03:10,237
Was war das?
- CO2-Fußabdruck.
18
00:03:10,613 --> 00:03:13,365
Wir verzichten
auf tierische Nebenprodukte.
19
00:03:13,741 --> 00:03:16,285
Da drin ist nur gutes altes Gras.
20
00:03:18,454 --> 00:03:20,497
Kein Fleisch?
- Kein Fleisch.
21
00:03:22,458 --> 00:03:24,835
Ein wunderbar grasiger Geschmack.
22
00:03:25,336 --> 00:03:26,629
Köstlich.
23
00:03:27,004 --> 00:03:29,465
Noch besser
schmeckt's vielleicht mit 'ner ...
24
00:03:30,758 --> 00:03:35,888
Pepsi. - Pepsi, das offizielle Getränk
von McDowell's, Zamunda.
25
00:04:03,666 --> 00:04:07,670
Du siehst erschöpft aus, Vater.
- Vielleicht braucht er ein Nickerchen.
26
00:04:11,048 --> 00:04:13,008
Ich bin der Thronfolger von Zamunda.
27
00:04:13,384 --> 00:04:16,679
Meine zwei Töchter
stellen mich nicht bloß. - Drei Töchter!
28
00:04:36,073 --> 00:04:37,157
Ja!
29
00:04:37,533 --> 00:04:40,369
Na so was!
Prinz Akeem in seinem Element.
30
00:04:40,744 --> 00:04:43,539
Der Gnade seiner Frauen ausgeliefert.
- Semmi.
31
00:04:43,914 --> 00:04:47,584
Trainiere mit meinen Töchtern
und lehre ihnen ein paar Kombinationen.
32
00:04:49,253 --> 00:04:51,588
Ihr seid ihr bester Lehrer,
Euer Majestät.
33
00:04:51,964 --> 00:04:55,634
Meine Töchter lehren mich die Sprache
der modernen Welt, zum Beispiel:
34
00:04:56,010 --> 00:04:57,720
"Ist meine Prinzenrobe nicht fett?"
35
00:04:58,095 --> 00:05:01,932
Oh Gott, Vater! "Fett" sagt keiner mehr.
- Ach nein?
36
00:05:04,268 --> 00:05:06,270
Ich fand "fett sein" immer gut.
37
00:05:06,645 --> 00:05:09,940
Dein Vater will etwas Dringendes
mit dir besprechen. - Sag, Semmi,
38
00:05:10,566 --> 00:05:14,570
geht es bei dieser Angelegenheit
um meine Hochzeit mit einem Bewerber,
39
00:05:14,945 --> 00:05:19,074
der irgendwann König von Zamunda wird?
- Ich spreche allein mit Vater.
40
00:05:24,329 --> 00:05:26,290
Wie geht es meinem Vater heute?
41
00:05:26,665 --> 00:05:29,209
Er hat schon dreimal
meine Hinrichtung befohlen.
42
00:05:29,585 --> 00:05:31,253
Dann geht es ihm wohl besser.
43
00:05:31,628 --> 00:05:32,755
Prinz Akeem!
44
00:05:33,255 --> 00:05:36,508
Soldaten aus Nexdoria! Ich konnte sie
nicht aufhalten. Sie kommen.
45
00:05:55,986 --> 00:06:01,617
Ich präsentiere Euch
das Oberhaupt von Nexdoria.
46
00:06:01,992 --> 00:06:04,953
Den Eroberer von Ländern und Herzen.
47
00:06:05,996 --> 00:06:07,623
Den Löwenbändiger.
48
00:06:07,998 --> 00:06:09,917
Den Elefantenzähmer.
49
00:06:10,292 --> 00:06:12,753
Die Inspiration für Mufasa.
50
00:06:16,131 --> 00:06:18,342
Den bestbestückten Mann
51
00:06:18,717 --> 00:06:21,136
in Afrika!
52
00:06:21,512 --> 00:06:23,847
General ...
53
00:06:24,223 --> 00:06:26,433
Izzi.
54
00:06:39,196 --> 00:06:41,406
Prinz Akeem.
55
00:06:41,782 --> 00:06:43,575
Sieh einer an.
56
00:06:46,537 --> 00:06:51,083
Es tut mir sehr leid
um Euren Vater, den König.
57
00:06:51,458 --> 00:06:56,380
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme.
Doch wie Sie wissen, atmet er noch.
58
00:06:56,922 --> 00:07:01,093
Ja, schon, aber wie lange noch?
- Was führt Sie her, General?
59
00:07:01,468 --> 00:07:03,929
Vor 30 Jahren habt Ihr
meine Schwester am Altar versetzt.
60
00:07:04,304 --> 00:07:06,473
Das schon wieder.
- Seht sie Euch an.
61
00:07:12,187 --> 00:07:14,773
Imani. Es ist mir stets ein Vergnügen.
62
00:07:16,233 --> 00:07:20,195
Hättet Ihr sie geheiratet,
wären unsere Länder vereint
63
00:07:20,571 --> 00:07:23,740
und das jahrzehntelange Leid
unseres Volkes beendet.
64
00:07:24,116 --> 00:07:28,078
General, wir haben immer wieder
versucht, Nexdoria zu helfen.
65
00:07:28,453 --> 00:07:32,666
Nichts täte ich lieber, als Ihr Land
von der Last der Armut zu befreien.
66
00:07:33,041 --> 00:07:36,003
Aber Zamunda
kann sich leider nicht mehr leisten.
67
00:07:36,378 --> 00:07:38,714
Ich fordere kein Geld.
68
00:07:39,089 --> 00:07:41,175
Sondern Blut.
69
00:07:44,261 --> 00:07:47,890
Aber nicht durch Mord.
Nein, nein. Familienblut.
70
00:07:48,265 --> 00:07:50,267
Vermählungsblut.
71
00:07:51,935 --> 00:07:57,149
Hat Eure Tochter über den Antrag
meines Sohnes nachgedacht?
72
00:07:57,524 --> 00:07:59,484
Hey, Prinz-o.
73
00:07:59,860 --> 00:08:01,236
Mein Aufreißer-Kumpel!
74
00:08:02,946 --> 00:08:04,489
Ja.
75
00:08:05,199 --> 00:08:07,993
Aus ihm und Meeka
wird nie ein Paar werden.
76
00:08:11,038 --> 00:08:12,456
Niemals.
77
00:08:17,336 --> 00:08:20,380
Dann wäre da noch Bopoto,
meine Tochter.
78
00:08:20,756 --> 00:08:22,633
Vielleicht könnte Euer Sohn ...
79
00:08:25,010 --> 00:08:26,553
Ach, Ihr habt ja keinen.
80
00:08:26,929 --> 00:08:29,723
Die Schande muss unerträglich sein,
als Mann
81
00:08:30,098 --> 00:08:34,478
und König,
ohne einen Erben mit Kronjuwelen.
82
00:08:37,147 --> 00:08:39,316
Danke für Ihren Besuch, General.
83
00:08:39,691 --> 00:08:44,404
Sie erinnern mich an die Schimpfwörter,
die mein Vater für Sie übrighatte.
84
00:08:44,780 --> 00:08:47,866
Sie als "Schissfleck" zu bezeichnen,
machte ihm große Freude.
85
00:08:48,242 --> 00:08:51,119
Ich rate Euch,
mein Angebot zu überdenken.
86
00:08:51,495 --> 00:08:54,706
Es ist besser,
durch Blut und Ehe vereint zu sein
87
00:08:55,165 --> 00:08:59,044
als getrennt durch Blut und Krieg.
88
00:09:14,643 --> 00:09:17,354
Meine Zeit ist gekommen, mein Sohn.
89
00:09:17,896 --> 00:09:21,608
Beherzige meine Worte, bevor ich sterbe.
90
00:09:21,984 --> 00:09:23,819
Verlasst uns noch nicht, Euer Hoheit.
91
00:09:24,194 --> 00:09:26,738
Zamunda braucht Euch.
- Halt die Klappe, Semmi!
92
00:09:27,114 --> 00:09:28,991
Du musst dich nicht mehr anbiedern.
93
00:09:29,366 --> 00:09:33,120
Bald werde ich tot sein.
Warum trifft es nicht dich, Semmi?
94
00:09:33,495 --> 00:09:36,957
Ja, Euer Majestät.
Sein Leben ist überaus wertlos.
95
00:09:37,332 --> 00:09:41,253
Sein Tod würde mir ein Lächeln
auf die Lippen zaubern. - Baba!
96
00:09:43,338 --> 00:09:46,925
Der Thron muss übergehen
auf einen männlichen Erben. - Ja, Vater.
97
00:09:47,301 --> 00:09:48,719
Einen männlichen Erben.
98
00:09:49,678 --> 00:09:53,890
Ich entschuldige mich
für die Schande und Enttäuschung,
99
00:09:54,266 --> 00:09:58,603
die meine Nachkommen über dich bringen.
- Mein Sohn, wie es scheint,
100
00:09:58,979 --> 00:10:04,192
sind deine Männlichkeitsdefizite
letztlich doch unbegründet.
101
00:10:04,860 --> 00:10:08,196
Ich habe es in einer Vision gesehen.
102
00:10:09,531 --> 00:10:11,575
Du hast einen Sohn.
103
00:10:13,952 --> 00:10:15,162
Es ist wahr.
104
00:10:16,288 --> 00:10:18,749
Du hast einen Sohn, Akeem.
105
00:10:20,709 --> 00:10:22,294
Einen unehelichen Sohn.
106
00:10:22,669 --> 00:10:24,046
Das ist nicht möglich!
107
00:10:24,421 --> 00:10:27,257
Die einzige Frau,
mit der ich geschlafen habe, ist Lisa.
108
00:10:27,632 --> 00:10:30,969
Vater, ich habe mir
die königlichen Hörner nicht abgestoßen.
109
00:10:33,263 --> 00:10:34,306
Semmi!
110
00:10:35,849 --> 00:10:38,310
Sag Akeem die Wahrheit, sofort.
111
00:10:42,564 --> 00:10:44,775
Weißt du noch, in Queens?
112
00:10:45,150 --> 00:10:48,403
Wie du jeden Abend
nach der perfekten Frau gesucht hast?
113
00:10:48,779 --> 00:10:51,156
Ja.
- Nun, ich habe auch ...
114
00:10:51,531 --> 00:10:53,200
Wie soll ich sagen?
115
00:10:54,993 --> 00:10:57,954
Ich habe
nach der perfekten ... Vagina gesucht.
116
00:11:00,457 --> 00:11:02,125
Oder irgendeiner Vagina.
117
00:11:03,710 --> 00:11:06,797
Wir durchkämmten
jeden Winkel dieser verruchten Stadt,
118
00:11:07,172 --> 00:11:09,841
auf der erfolglosen Suche
nach deiner Traumfrau.
119
00:11:10,217 --> 00:11:12,177
Mein Name ist Peaches,
ich mach's am besten
120
00:11:12,552 --> 00:11:14,721
Doch der DJ
will nur meine Möpse testen
121
00:11:15,097 --> 00:11:17,224
Ich hab dich
den ganzen Abend beobachtet.
122
00:11:17,599 --> 00:11:19,726
Ich will dich so richtig vernaschen.
123
00:11:21,853 --> 00:11:23,772
Und deinen Freund auch.
124
00:11:25,732 --> 00:11:27,442
Ich misch mich unters Volk.
125
00:11:27,984 --> 00:11:30,404
Ich hatte genug. Und mir wurde klar:
126
00:11:30,779 --> 00:11:34,032
Wollte ich mir die Hörner
auf amerikanischem Boden abstoßen,
127
00:11:34,408 --> 00:11:37,494
musste ich jemanden finden,
der sich um dich kümmert.
128
00:11:37,869 --> 00:11:42,833
Aber keine Sorge. Unsere Identität
hielt ich wie versprochen geheim.
129
00:11:43,208 --> 00:11:44,835
Ein Prinz?
130
00:11:45,210 --> 00:11:47,254
Ja, ein Prinz.
131
00:11:48,130 --> 00:11:50,674
Aber er darf nicht wissen,
dass ihr wisst, wer er ist.
132
00:11:51,049 --> 00:11:53,677
Wir sind Undercover-Afrikaner.
133
00:11:54,886 --> 00:11:58,598
Afrikaner undercover! Das ist gut, Baby.
Aber du musst nicht lügen,
134
00:11:58,974 --> 00:12:01,935
um mich rumzukriegen.
Ich treib's mit deinem Kumpel.
135
00:12:02,310 --> 00:12:04,604
Ich geh noch mal schnell kotzen und ...
136
00:12:04,980 --> 00:12:07,649
Und dann können wir, du weißt schon,
es krachen lassen.
137
00:12:11,736 --> 00:12:15,115
Vielleicht war ich nicht ganz klar
im Kopf. Zu meiner Verteidigung:
138
00:12:15,490 --> 00:12:19,202
Es war Wochen her, dass mich die
königlichen Badefrauen umsorgt hatten.
139
00:12:19,578 --> 00:12:23,039
Aber zu der Zeit
schien es mir ein guter Plan zu sein.
140
00:12:28,003 --> 00:12:31,006
Ich hoffe, du magst ... Pumpkin Pie.
141
00:12:31,381 --> 00:12:34,676
Denn du kriegst die volle Dröhnung.
142
00:12:37,429 --> 00:12:39,389
Das war ganz anders, Vater.
143
00:12:39,764 --> 00:12:42,267
Ja, ich habe
diese sittenlose Frau getroffen.
144
00:12:42,642 --> 00:12:46,646
Aber es gab keine unanständige Paarung.
Sie bot mir zeremonielle Kräuter an.
145
00:12:50,692 --> 00:12:52,027
Prinzchen ...
146
00:12:52,402 --> 00:12:55,780
Wenn ich mich recht erinnere,
platzte ein Wildschwein ins Zimmer.
147
00:12:56,364 --> 00:12:59,576
Es sprang auf meinen Schoß
und fing an, mich zu rammen.
148
00:12:59,951 --> 00:13:02,579
Es rammte mich und rammte mich,
rammte und rammte ...
149
00:13:02,954 --> 00:13:04,539
Und ein fauler Ge...
150
00:13:12,047 --> 00:13:15,175
Du Idiot! Was hast du mir angetan?
- Los, mein Junge!
151
00:13:15,550 --> 00:13:17,469
Mach ihm den Garaus.
- Bring ihn um!
152
00:13:19,137 --> 00:13:21,389
Ich habe also einen Sohn?
- Einen unehelichen.
153
00:13:24,392 --> 00:13:27,604
Warum erfuhr ich all die Jahre
nichts von seiner Existenz?
154
00:13:27,979 --> 00:13:31,441
Ich hoffte, du würdest noch
einen eigenen Stammhalter zeugen.
155
00:13:31,816 --> 00:13:36,279
Der Hofmaler hat
eine Skizze meiner Vision angefertigt.
156
00:13:37,781 --> 00:13:39,908
Das ist dein Bastard.
157
00:13:40,909 --> 00:13:43,245
Hör mich an, Prinz Akeem.
General Izzi
158
00:13:43,620 --> 00:13:46,373
wird das Ableben unseres großen Königs
159
00:13:46,748 --> 00:13:49,042
zum Anlass nehmen,
den Schwachen anzugreifen.
160
00:13:49,417 --> 00:13:50,835
Den Schwachen?
161
00:13:52,546 --> 00:13:56,174
Und der Schwache bin ich?
- Ich habe dich verwöhnt, mein Sohn.
162
00:13:56,550 --> 00:14:00,845
Du bist nicht so stark
und skrupellos wie ich.
163
00:14:01,221 --> 00:14:03,473
Man wird dich ermorden lassen.
164
00:14:06,726 --> 00:14:10,272
Innerhalb einer Woche.
- Eines Monats, maximal. - Prinz Akeem,
165
00:14:10,647 --> 00:14:14,150
folge dem Donnervogel.
Er wird dich zu deinem Sohn führen.
166
00:14:14,526 --> 00:14:17,153
Dem Donnervogel folgen?
- Das ist verrückt.
167
00:14:17,529 --> 00:14:21,199
Wenn meine Familie davon erfährt ...
- Dir wird nichts passieren.
168
00:14:21,575 --> 00:14:25,745
Unser Volk ist in Sicherheit.
Es geht nicht anders.
169
00:14:26,121 --> 00:14:27,872
Du musst ...
170
00:14:34,421 --> 00:14:35,755
Ruhig, Vater.
171
00:14:36,715 --> 00:14:38,133
Das Ende ist nah.
172
00:14:39,175 --> 00:14:41,511
Meine Beerdigung
173
00:14:41,886 --> 00:14:45,265
soll spektakulär werden.
174
00:14:47,225 --> 00:14:48,351
Ja, Baba.
175
00:14:48,727 --> 00:14:51,104
Halten wir sie jetzt ab,
176
00:14:51,479 --> 00:14:53,273
solange ich noch lebe.
177
00:14:55,358 --> 00:14:57,152
Sie wird prachtvoll.
178
00:14:59,613 --> 00:15:02,407
Am Anfang ... war das Universum.
179
00:15:03,074 --> 00:15:05,744
Sterne, Planeten,
180
00:15:06,119 --> 00:15:08,788
all die sichtbaren Objekte im Universum
181
00:15:09,164 --> 00:15:11,958
entstanden zu einem einzigen Zweck.
182
00:15:12,834 --> 00:15:16,963
Sie bereiteten den Weg
für die größte Schöpfung von allen,
183
00:15:17,339 --> 00:15:20,216
die Geburt von Jaffe Joffer.
184
00:15:25,597 --> 00:15:29,559
Doch heute haben wir uns
hier zusammengefunden,
185
00:15:30,352 --> 00:15:32,479
um jenem König Respekt zu zollen,
186
00:15:33,063 --> 00:15:36,066
der auf dieser Welt
wirklich etwas bewirkt hat.
187
00:15:36,441 --> 00:15:37,776
Zamunder,
188
00:15:39,027 --> 00:15:41,112
ich präsentiere euch
189
00:15:41,488 --> 00:15:43,156
En Vogue.
190
00:15:44,866 --> 00:15:46,242
Was für ein König, was für ein König
191
00:15:46,910 --> 00:15:50,121
Was für ein echt guter König
Ich sag's noch mal
192
00:15:50,497 --> 00:15:53,875
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König
193
00:15:54,250 --> 00:15:55,460
Ein echt guter König
194
00:15:55,835 --> 00:15:58,380
Und nun ... Salt-N-Pepa.
195
00:16:00,131 --> 00:16:03,051
Lässig wie Barack,
aber seine Stimme hat Bass
196
00:16:03,426 --> 00:16:05,595
Ein Michael-B-Körper
mit 'nem Denzel-Gesicht
197
00:16:05,970 --> 00:16:08,556
Bewegt sich wie ein Gott,
sein Gesicht auf seinen Scheinen
198
00:16:08,932 --> 00:16:11,267
Überall beliebt
und hat sein eigenes Land
199
00:16:11,643 --> 00:16:13,853
Sieht immer klasse aus,
wenn ich ihn seh
200
00:16:14,229 --> 00:16:17,107
Liebhaber und Anführer,
andere Könige sind nicht wie er
201
00:16:17,482 --> 00:16:21,152
Er kleidet sich wie Dapper Don,
aber auch in Jeans ist er gottgesandt
202
00:16:21,528 --> 00:16:23,363
Der König meiner Träume
Was für ein König
203
00:16:23,738 --> 00:16:26,991
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König
204
00:16:27,367 --> 00:16:28,868
So gut, so gut
205
00:16:29,244 --> 00:16:33,123
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König
206
00:16:42,966 --> 00:16:44,718
Hoch lebe Zamunda!
207
00:16:50,306 --> 00:16:51,891
Zamunda!
208
00:16:58,773 --> 00:17:01,484
Mit dem Tod unseres großen Königs
209
00:17:01,860 --> 00:17:04,612
änderte sich die Welt für immer.
210
00:17:05,947 --> 00:17:07,991
Nach seinem Tod
211
00:17:08,366 --> 00:17:10,160
hat nie wieder jemand gelächelt.
212
00:17:11,119 --> 00:17:13,079
Urlaube wurden abgesagt.
213
00:17:13,580 --> 00:17:15,623
Feiertage nicht begangen.
214
00:17:16,291 --> 00:17:18,543
Die Menschen hatten
nicht einmal mehr Sex.
215
00:17:22,589 --> 00:17:26,676
Unser großer König
war für immer von uns gegangen.
216
00:17:28,762 --> 00:17:30,054
Gladys Knight.
217
00:17:30,430 --> 00:17:34,058
Er verlässt uns
- Verlässt uns
218
00:17:34,434 --> 00:17:38,062
Mit dem Mitternachtszug aus Zamunda
219
00:17:38,438 --> 00:17:40,523
Er fährt mit dem Mitternachtszug
220
00:17:40,899 --> 00:17:43,777
Ja, das tut er
- Mein Sohn. - Ja, Vater.
221
00:17:44,152 --> 00:17:47,614
Er fährt hinauf ...
- Hinauf, hinauf, hinauf
222
00:17:49,324 --> 00:17:52,619
Vergiss nicht meine Worte.
- In die himmlische Sahara ...
223
00:17:53,286 --> 00:17:55,413
Ich werde nun sterben.
224
00:17:55,789 --> 00:17:57,916
Nein, Vater, alles wird ...
225
00:17:58,500 --> 00:18:02,504
Oh bitte, verlass uns nicht
- Nimm uns stattdessen
226
00:18:02,879 --> 00:18:05,590
Nimm uns mit im Mitternachtszug ...
227
00:18:06,174 --> 00:18:09,385
aus Zamunda
- Vater? - Im Mitternachtszug
228
00:18:09,761 --> 00:18:11,805
aus Zamunda
229
00:18:13,848 --> 00:18:17,393
Die einzige Hoffnung dieser Nation ...
- Der Herrscher dieses Landes
230
00:18:17,769 --> 00:18:22,232
... ist ein Sohn,
der keine Söhne zeugen kann
231
00:18:22,607 --> 00:18:26,569
Was soll das bringen?
Das bringt überhaupt nichts
232
00:18:26,945 --> 00:18:29,656
Sag es, sag es, sag es
233
00:18:50,802 --> 00:18:53,513
Ich habe den wichtigsten Mann
in meinem Leben verloren.
234
00:18:54,138 --> 00:18:57,684
Bald werde ich
von Kriegern aus Nexdoria ermordet.
235
00:18:58,059 --> 00:19:00,854
Und ich habe ein Kind
am anderen Ende der Welt.
236
00:19:02,230 --> 00:19:04,482
Fasse Mut in deiner Trauer.
Du bist nun König.
237
00:19:04,858 --> 00:19:07,235
Sei wie dein Vater.
Brüll mir Befehle ins Ohr.
238
00:19:07,610 --> 00:19:09,904
Wirf Sachen nach mir.
Es wird dich froh stimmen.
239
00:19:15,034 --> 00:19:17,120
Mach den königlichen Jet bereit.
240
00:19:18,913 --> 00:19:20,957
Wir fliegen wieder nach Amerika.
241
00:19:23,042 --> 00:19:26,254
Scheiße, nein, Euer Majestät!
- Ich finde diesen Bastard aus Queens
242
00:19:26,629 --> 00:19:28,464
und sehe ihm in die Augen.
243
00:19:28,840 --> 00:19:31,634
Sehe ich darin die Stärke meiner Ahnen,
ist er von meinem Blut.
244
00:19:32,010 --> 00:19:35,305
Dann bringen wir ihn nach Zamunda
und unterziehen ihn der Prinzenprüfung.
245
00:19:36,014 --> 00:19:38,057
Der Erbe des Throns von Zamunda.
246
00:19:38,725 --> 00:19:43,771
Geboren in Amerika ...
dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten.
247
00:19:47,150 --> 00:19:49,277
Was für ein Mann wird er wohl sein,
248
00:19:49,652 --> 00:19:51,571
dieser Bastard?
249
00:19:51,946 --> 00:19:55,074
Wenn Joffer-Blut
durch seine Adern fließt,
250
00:19:55,450 --> 00:19:58,244
ist er sicher zu Großem bestimmt.
251
00:20:06,502 --> 00:20:09,881
Machst du auf seriös?
- Ich will bloß den Job bekommen.
252
00:20:10,256 --> 00:20:13,843
Niemand wird dir den Vorzug
vor diesen Mitt-Romney-Lackaffen geben.
253
00:20:14,218 --> 00:20:16,721
Warum nicht?
Ich hab Verkaufserfahrung. - Apropos:
254
00:20:17,096 --> 00:20:19,807
St. John's spielt heute im Garden.
Nimm die Tickets mit
255
00:20:20,183 --> 00:20:23,227
und verkauf sie zum vollen Preis.
- Ich mach den Scheiß nicht mehr.
256
00:20:23,811 --> 00:20:28,858
Im Ernst. Von der Hand in den Mund,
damit ist Schluss. Ich will was Solides.
257
00:20:29,233 --> 00:20:31,402
Ich bin jetzt Anfang 30.
- Seit wann?
258
00:20:31,778 --> 00:20:32,987
Seit heute!
259
00:20:34,489 --> 00:20:38,952
Seit heute. Heute ist mein Geburtstag.
Und du hast ihn vergessen.
260
00:20:39,327 --> 00:20:41,871
Hör mir mal zu, junger Jedi.
261
00:20:42,246 --> 00:20:44,916
Du musst dich mal entspannen.
Ich bin dein Onkel.
262
00:20:45,291 --> 00:20:47,543
Du bleibst auf dem Teppich,
so wie ich, klar?
263
00:20:47,919 --> 00:20:51,464
L. Junson.
- Red nicht wie so 'n Weißer.
264
00:20:52,131 --> 00:20:53,299
Anwesend.
265
00:20:53,675 --> 00:20:57,303
Ich kenne mich
mit Smartphones und Technik aus. Okay?
266
00:20:57,679 --> 00:21:00,306
Ich habe ein Gespür für neue Trends.
267
00:21:00,682 --> 00:21:02,350
Und ich sage Ihnen:
268
00:21:02,725 --> 00:21:05,436
Wenn Sie mich einstellen,
werde ich Sie nicht enttäuschen.
269
00:21:05,812 --> 00:21:09,023
Wirklich inspirierend.
- Also ... geben Sie mir 'ne Chance,
270
00:21:09,399 --> 00:21:12,110
Mr. Duke.
- Oh Gott, bitte, so heißt mein Vater.
271
00:21:12,485 --> 00:21:16,906
Sowie mein Großvater und Großonkel,
die Duke & Duke gründeten.
272
00:21:17,281 --> 00:21:20,201
Nennen Sie mich einfach Calvin.
- Gut, ich nenn Sie Calvin.
273
00:21:20,576 --> 00:21:24,163
Unter dem Punkt "Ausbildung" steht,
dass ... dass Sie ...
274
00:21:24,539 --> 00:21:29,168
das College nicht abgeschlossen haben?
- Ich stand kurz vorm BWL-Abschluss.
275
00:21:29,544 --> 00:21:33,339
Dann wurde meine Mutter entlassen
und ich musste mit der Miete aushelfen.
276
00:21:33,715 --> 00:21:35,091
Ist sie drogenabhängig?
277
00:21:35,466 --> 00:21:37,468
Was?
- Oder spielsüchtig?
278
00:21:37,844 --> 00:21:40,888
Nein, Mann!
- Ihr Vater ... ist präsent? Oder ...
279
00:21:42,181 --> 00:21:44,642
Mein Vater war nie präsent.
- Ach!
280
00:21:45,935 --> 00:21:47,478
Ich war auf dem Internat.
281
00:21:47,854 --> 00:21:50,815
Ich habe meine Eltern monatelang
nicht gesehen, nur in den Ferien.
282
00:21:51,190 --> 00:21:54,152
Das kann schwer sein.
Ich habe Studien gelesen,
283
00:21:54,527 --> 00:21:59,741
wonach eine fehlende Vaterfigur
einem Kind sehr schaden kann.
284
00:22:00,116 --> 00:22:02,326
Sagt man das?
- Ja.
285
00:22:02,702 --> 00:22:04,579
Wer?
- Wissenschaftler.
286
00:22:04,954 --> 00:22:08,624
Bill Nye ... - Der aus dem Fernsehen?
- Der von euch, Neil deGrasse Tyson.
287
00:22:09,459 --> 00:22:12,503
Glauben Sie nicht,
dass sich so ein fehlendes Vorbild
288
00:22:12,879 --> 00:22:15,131
nachteilig für Sie auswirken könnte?
289
00:22:15,506 --> 00:22:20,762
Nicht nachteiliger als ein Vater,
der Ihnen Ihre Position geschenkt hat.
290
00:22:21,554 --> 00:22:24,807
Geschenkt?
Mir wurde gar nichts geschenkt.
291
00:22:25,183 --> 00:22:28,728
Daddy hat also nie 'n Gebäude gestiftet,
damit du auf 'ne Elite-Uni kommst?
292
00:22:29,103 --> 00:22:30,313
Nein. Ja.
293
00:22:30,688 --> 00:22:33,524
Nur eine kleine Bibliothek
abseits des Campus.
294
00:22:33,900 --> 00:22:37,820
Und Daddy hat dich nie heimlich
in 'ne teure Entzugsklinik gebracht,
295
00:22:38,196 --> 00:22:42,492
um deine Kokainsucht zu verheimlichen?
- Oxy, und Mom hat mich hingebracht.
296
00:22:44,786 --> 00:22:46,913
Leck mich doch, Calvin.
Weißt du was?
297
00:22:47,288 --> 00:22:51,250
Du hast mich von Anfang an verurteilt.
Echt scheiße, weil ich motiviert bin.
298
00:22:51,626 --> 00:22:55,963
Ich freu mich auf die Büroparty-Fotos:
du mit schwarz angemaltem Gesicht.
299
00:22:56,339 --> 00:22:58,883
Ich war Will Smiths "Aladdin".
300
00:22:59,258 --> 00:23:02,386
Tschüss, Cal.
- Da war blaue Farbe über schwarzer ...
301
00:23:25,618 --> 00:23:28,329
HEIMAT DES WAHREN BIG MAC
302
00:23:28,704 --> 00:23:30,623
In Queens hat sich viel verändert.
303
00:23:34,836 --> 00:23:37,505
Ja, aber manches auch nicht.
304
00:23:38,089 --> 00:23:40,424
Floyd Mana Mayweather ist für 'n Arsch.
305
00:23:40,800 --> 00:23:44,137
Er hat diesen Filipino vermöbelt.
Packequando, Packemando ...
306
00:23:44,512 --> 00:23:47,473
Wie immer er heißt,
er hat ihm den Arsch versohlt, Clarence.
307
00:23:47,849 --> 00:23:50,893
Und auch diesem
meschuggenen Conor McGregor, dem Iren.
308
00:23:51,269 --> 00:23:54,480
Das musste er, für die Schwarzen.
Bei diesem politischen Klima
309
00:23:54,856 --> 00:23:57,817
darf 'n Schwarzer keine Prügel
kassieren, sonst gibt's 'nen Aufstand.
310
00:23:58,192 --> 00:24:01,237
Nichts gegen 'nen Aufstand,
dann greif ich mir 'n Flachbildgerät ab.
311
00:24:05,950 --> 00:24:08,661
Ich fress 'nen Besen!
Sieh mal einer an, wer da ist.
312
00:24:09,036 --> 00:24:11,414
Das sind Kunta Kinte und Ebola.
313
00:24:11,789 --> 00:24:14,417
Der schwarze Krösus mit Hiwi.
- Nelson Mandela und Winnie.
314
00:24:16,961 --> 00:24:19,922
Hungernde Babys
mit Fliegen im Gesicht. - Whoa ...
315
00:24:20,298 --> 00:24:21,799
Das ist zu viel.
316
00:24:22,175 --> 00:24:25,344
So 'n Scheiß sagen wir nicht,
mit hungernden Babys. Aus meinem Stuhl!
317
00:24:25,720 --> 00:24:28,181
Politisch nicht korrekt.
- Dir sollte man den Arsch versohlen.
318
00:24:28,556 --> 00:24:32,018
Leg ihn übers Knie, Sweets.
- Hey, das geht auch freundlicher.
319
00:24:32,393 --> 00:24:35,146
Kauf dir 'ne Maschine
und schneid dir selbst die Haare.
320
00:24:35,521 --> 00:24:39,108
Dem würd ich gern den Arsch aufreißen.
- Schön, Sie wiederzusehen.
321
00:24:39,483 --> 00:24:42,695
Das Viertel hat sich gemacht.
- Das ist die Gentrifizierung.
322
00:24:43,070 --> 00:24:45,364
Als die Schwarzen hier lebten,
gab's nichts.
323
00:24:45,740 --> 00:24:49,368
Seit die Weißen hier sind,
gibt's schicke Cafés und Hundeparks.
324
00:24:49,744 --> 00:24:52,872
Und meine Bude am First Boulevard
ist jetzt zehn Millionen wert.
325
00:24:53,247 --> 00:24:57,335
Die ist doch keine zehn Millionen wert.
- Und ob die zehn Millionen wert ist.
326
00:24:57,710 --> 00:24:59,879
Ich werde sie verkaufen, für 'nen Tesla.
327
00:25:00,254 --> 00:25:02,048
Amerika hat sich sehr verändert.
328
00:25:02,423 --> 00:25:05,593
Ihr schwarzer Präsident
hat dieses großartige Land vereint.
329
00:25:05,968 --> 00:25:09,931
Das ist alles den Bach runtergegangen.
- Wir werden alle sterben. Nur wie?
330
00:25:10,306 --> 00:25:13,142
Durch die Nazis.
Die Nazis sind wieder da.
331
00:25:13,517 --> 00:25:18,064
Diesmal in unscheinbarer Montur.
Umbringen wollen sie die Leute!
332
00:25:18,439 --> 00:25:21,609
Jeder könnte ein Nazi sein.
Ist dir das mal aufgefallen, Prinz?
333
00:25:21,984 --> 00:25:25,154
Akeem ist nun ein afrikanischer König.
- Na sieh einer an!
334
00:25:25,529 --> 00:25:27,823
Hast du Kinder? Ich schon.
335
00:25:28,199 --> 00:25:31,077
Ich hab 'ne Enkeltochter,
die mal mein Enkelsohn war.
336
00:25:31,452 --> 00:25:33,454
Die machen aus 'nem Penis 'ne Vagina.
337
00:25:34,914 --> 00:25:39,085
Wissenschaft. - Die reparieren sicher
auch die afrikanischen Schlappertitten.
338
00:25:39,460 --> 00:25:42,380
Heutzutage wird man gefeuert,
wenn man mal 'ne Titte angrabscht.
339
00:25:42,755 --> 00:25:46,634
Tut mir leid, dass Sie Frauen nicht mehr
nach Belieben anfassen können.
340
00:25:47,009 --> 00:25:49,553
Schon gut,
ich hatte meinen Spaß, als ich jung war.
341
00:25:55,518 --> 00:25:57,395
Was führt dich zu uns, Idi Amin?
342
00:25:57,770 --> 00:25:59,397
Ich bin aus einem Grund hier.
343
00:25:59,772 --> 00:26:04,485
Ich habe erfahren, dass ich hier wohl
einen unehelichen Sohn gezeugt habe.
344
00:26:04,860 --> 00:26:08,114
Der lange Arm des Familiengerichts
bringt sie alle zurück.
345
00:26:08,864 --> 00:26:11,993
Wie viel Unterhalt kriegt sie?
- Der König zahlt keinen Unterhalt.
346
00:26:12,368 --> 00:26:15,371
30 Jahre lang keinen Unterhalt
und du kommst zurück?
347
00:26:15,746 --> 00:26:16,789
Du Trottel!
348
00:26:17,748 --> 00:26:20,960
Mein Sohn musste viel zu lange
ohne Vater auskommen.
349
00:26:21,877 --> 00:26:25,506
Den kenn ich.
- Der Junge steht immer vorm Garden.
350
00:26:25,881 --> 00:26:27,800
Er verkauft Tickets
vorm Madison Square Garden.
351
00:26:28,175 --> 00:26:31,887
Vermutlich auch jetzt, für St. John's.
- Ihr Maskottchen ist 'n Truthahn.
352
00:26:32,263 --> 00:26:34,640
So 'n Quatsch! Es ist ein Donnervogel.
353
00:26:36,517 --> 00:26:38,394
Folge dem Donnervogel.
354
00:26:38,769 --> 00:26:41,147
Hey! Yo, Leute! Ich hab fünf Tickets!
355
00:26:41,522 --> 00:26:42,773
Fünf Tickets!
356
00:26:43,149 --> 00:26:46,193
Fünf Tickets
fürs Middle-Tennessee-Spiel heute Abend.
357
00:26:46,902 --> 00:26:48,863
Los, Leute. Schlagt zu!
358
00:26:50,239 --> 00:26:53,159
Hey, fünf Tickets
für das Spiel heute Abend. - Nein.
359
00:26:53,534 --> 00:26:57,830
Was gibt's Besseres, als Geld zu zahlen,
um unbezahlten Sportlern zuzusehen?
360
00:27:00,082 --> 00:27:01,751
Semmi, sieh nur!
361
00:27:05,254 --> 00:27:07,089
Das ist mein möglicher Bastardsohn.
362
00:27:08,424 --> 00:27:13,304
Akeem. Du bist König von Zamunda.
Dein nobles Antlitz ist weltbekannt.
363
00:27:13,679 --> 00:27:17,391
Du kannst nicht wie damals
einfach die Straße entlangspazieren.
364
00:27:19,894 --> 00:27:21,687
Kommt schon, Middle Tennessee State!
365
00:27:22,063 --> 00:27:25,358
Los, Leute!
Die haben 'nen 2,30 m großen Center.
366
00:27:25,733 --> 00:27:27,860
Seht ihn euch an,
bevor seine Knie hin sind.
367
00:27:28,235 --> 00:27:30,863
Hier gibt's richtig gute Hotdogs!
Los, kommt her!
368
00:27:31,238 --> 00:27:32,782
Hallo.
369
00:27:34,200 --> 00:27:36,744
Tickets gefällig?
- Nein, danke.
370
00:27:38,662 --> 00:27:40,581
Ich bin König Akeem Joffer.
371
00:27:41,123 --> 00:27:44,335
König von Zamunda.
Und ich glaube, dass du ...
372
00:27:46,379 --> 00:27:49,173
Wie heißt du?
- LaVelle.
373
00:27:50,132 --> 00:27:52,676
LaVelle Junson.
- ... LaVelle Junson ...
374
00:27:53,386 --> 00:27:55,429
der Thronfolger von Zamunda bist.
375
00:27:56,806 --> 00:28:00,726
Mein erstgeborenes Kind ...
und einziger Sohn.
376
00:28:02,895 --> 00:28:04,688
Ja, mein Sohn!
377
00:28:05,314 --> 00:28:07,316
Steckst du die Kerzen auf den Kuchen?
378
00:28:07,691 --> 00:28:10,111
31 Kerzen. Da müssen 31 Kerzen drauf.
379
00:28:10,486 --> 00:28:14,240
Da sind nur zehn in der Packung ...
- Was? Wieso nur zehn?
380
00:28:14,615 --> 00:28:18,744
Ich hatte kein Geld für mehr Packungen.
- Dein Neffe hat Geburtstag.
381
00:28:19,120 --> 00:28:22,289
Mach irgendwie 31 Kerzen draus.
Schneid sie einmal durch.
382
00:28:22,665 --> 00:28:24,583
Dann sind es trotzdem nur 20.
383
00:28:26,043 --> 00:28:30,089
Cousin, alles Gute!
- Alles Gute zum Geburtstag!
384
00:28:31,507 --> 00:28:33,342
Baby, alles Liebe zum Geburt...
385
00:28:38,848 --> 00:28:42,393
Oh mein Gott. Mein Afrikaner!
386
00:28:42,768 --> 00:28:44,895
Ich wusste, dass er zurückkommt.
387
00:28:45,271 --> 00:28:48,315
Warum hast du mir nichts gesagt?
Ich hätte aufgeräumt.
388
00:28:48,691 --> 00:28:50,860
Du kennst den Mann also?
- Na und ob.
389
00:28:51,235 --> 00:28:54,655
Den Mann kenn ich durch und durch,
bis in den letzten Spalt.
390
00:28:55,698 --> 00:28:58,826
Ja, es ist sehr schön,
Sie wiederzusehen ...
391
00:29:01,912 --> 00:29:03,873
Mary.
- Mary.
392
00:29:04,248 --> 00:29:08,169
Wie die Jungfrau Maria.
- Oh, schon gut, Schatz. - Jungfrau?
393
00:29:08,544 --> 00:29:12,339
Nicht unsere Mary. - Stimmt, ihr habt
diese komische Masche abgezogen.
394
00:29:12,715 --> 00:29:15,301
Er war der Prinz oder so ...
395
00:29:15,676 --> 00:29:18,846
Er ist kein Prinz mehr.
Er ist jetzt unser König.
396
00:29:19,221 --> 00:29:22,266
Oh, jetzt ist er König.
- König?
397
00:29:22,641 --> 00:29:26,937
Okay, König. Hast du noch
dein geschmeidiges ... Zepter?
398
00:29:27,480 --> 00:29:30,608
Hey, nein! Nicht an meinem Geburtstag.
399
00:29:30,983 --> 00:29:33,652
Mary ...
- Ma, ist das echt mein Vater?
400
00:29:34,028 --> 00:29:35,821
Dein Vater? Schatz ...
401
00:29:39,783 --> 00:29:43,412
Oh, Schatz. Ja, das könnte sein.
Er war ...
402
00:29:43,787 --> 00:29:46,207
Ihr wisst doch,
ich war 'ne ziemliche Schlampe.
403
00:29:46,582 --> 00:29:48,792
Das warst du!
- Ich hätte Geld nehmen sollen.
404
00:29:49,168 --> 00:29:52,379
Mit so 'nem Fummel.
- Ich hab mich verschenkt ... - Mary?
405
00:29:52,755 --> 00:29:54,673
Ich bin wegen meines Sohnes hier.
406
00:29:55,049 --> 00:29:57,092
Er hat ein Anrecht auf den Thron.
407
00:29:57,468 --> 00:30:01,639
Moment mal. Zamondo, Wakanda,
Connecticut, wo du auch herkommst ...
408
00:30:02,014 --> 00:30:05,976
Ich bin seit seiner Geburt
für den Jungen da. - Bitte.
409
00:30:06,352 --> 00:30:08,312
Es ist sein Geburtsrecht.
410
00:30:08,687 --> 00:30:10,648
Ich biete ihm ein besseres Leben.
411
00:30:11,023 --> 00:30:14,318
Nein. Hey, Mann. Hören Sie.
Keine Ahnung, für wen Sie sich halten.
412
00:30:14,693 --> 00:30:17,780
Aber ich sag Ihnen, wer ich bin.
Ich bin LaVelle Junson.
413
00:30:18,155 --> 00:30:19,615
Ich brauch keine Almosen.
414
00:30:22,034 --> 00:30:24,578
Warte mal. Warte.
- Meine Schuld.
415
00:30:25,329 --> 00:30:26,872
Fahren Sie fort.
416
00:30:27,581 --> 00:30:28,916
Oh mein Gott.
417
00:30:29,291 --> 00:30:30,834
Macht jetzt keinen Fehler.
418
00:30:31,210 --> 00:30:32,711
So viel Geld.
419
00:30:37,007 --> 00:30:39,301
Sind das Goldbarren?
420
00:30:39,677 --> 00:30:41,345
Und Scheinchen.
421
00:30:42,137 --> 00:30:43,514
Hey, yo ...
422
00:30:43,889 --> 00:30:45,558
Also, ich meine,
423
00:30:45,933 --> 00:30:48,644
wer bin ich, dass ich sage,
ich will kein Prinz werden?
424
00:30:50,104 --> 00:30:51,564
Ma, pack die Koffer.
425
00:30:51,939 --> 00:30:55,359
Amen! Krieg ich 'ne eigene Hütte
mit persönlichem Schamanen?
426
00:30:55,734 --> 00:30:59,238
Wir können nur anbieten,
dass uns LaVelle nach Zamunda begleitet.
427
00:30:59,613 --> 00:31:00,990
Nein, so nicht, Mann.
428
00:31:01,365 --> 00:31:05,077
Ich fliege nicht ans andere Ende
der Welt, ohne meine Mutter.
429
00:31:05,452 --> 00:31:07,329
Alles klar? Sie kommt mit.
430
00:31:10,916 --> 00:31:12,543
So sei es.
- So sei es.
431
00:31:12,918 --> 00:31:15,713
So sei es! Ich pack meine Sachen.
- Okay, Baby.
432
00:31:16,463 --> 00:31:20,009
Mary, du willst einfach so abhauen?
- Meine PlayStation bleibt hier.
433
00:31:20,384 --> 00:31:24,513
Was ist mit deinem ganzen Zeug?
- Das ist alles Schrott. Nehmt es euch.
434
00:31:25,389 --> 00:31:28,851
Informiere General Izzi, dass ich
meinen Sohn aus Amerika mitbringe.
435
00:31:29,226 --> 00:31:31,061
Ja, Euer Majestät.
436
00:31:31,895 --> 00:31:33,439
Wir haben gepackt.
437
00:31:34,898 --> 00:31:37,192
Ja, die Limousine wartet unten.
438
00:31:37,568 --> 00:31:39,278
Limo?
- Eine Limo!
439
00:31:39,653 --> 00:31:42,156
Ich saß seit meinen Schlampenzeiten
nicht mehr in 'ner Limo.
440
00:31:42,531 --> 00:31:45,409
Was geht, Jungs? Wie geht's?
Die sind aber süß.
441
00:31:45,784 --> 00:31:48,287
Glaubst du,
Lisa wird dafür Verständnis haben?
442
00:31:48,662 --> 00:31:50,497
Was gibt's da nicht zu verstehen?
443
00:31:50,873 --> 00:31:53,334
Du hast mich belogen!
- Das stimmt so nicht.
444
00:31:53,709 --> 00:31:57,254
Das riecht nach Semmi.
- Ich will ja niemanden beschuldigen.
445
00:31:57,630 --> 00:32:01,842
Aber ja, du gehst recht in der Annahme,
dass Semmi etwas damit zu tun hat.
446
00:32:02,217 --> 00:32:04,428
Du hättest mir davon erzählen müssen.
447
00:32:05,429 --> 00:32:08,724
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
Ich wollte nur das Richtige tun.
448
00:32:09,099 --> 00:32:11,977
Für unsere Familie oder für Zamunda?
449
00:32:14,021 --> 00:32:19,151
Okay. Du hast einen unehelichen Sohn.
Da wärst du nicht der erste König.
450
00:32:19,526 --> 00:32:21,987
Das ist wahr.
- Zudem kannten wir uns da noch nicht.
451
00:32:22,363 --> 00:32:23,697
So ist es.
452
00:32:24,073 --> 00:32:26,408
Ich hab dich nicht betrogen.
Es war vor unserer Zeit.
453
00:32:26,784 --> 00:32:31,580
Du bist ja auch nicht mein erster Mann.
- Genau, ich war nicht ... Wie war das?
454
00:32:31,955 --> 00:32:35,417
Also, ich schätze, du hast
nicht wirklich was falsch gemacht.
455
00:32:35,793 --> 00:32:38,170
Es war ein Irrtum,
der jedem passieren könnte,
456
00:32:38,545 --> 00:32:42,132
dessen Freund ihn einer Frau vorstellt,
die ihn unter Drogen zum Sex zwingt.
457
00:32:42,508 --> 00:32:45,469
Aber wie war das
mit den anderen Männern, mit denen ...
458
00:32:49,556 --> 00:32:51,141
Von jetzt an
459
00:32:51,517 --> 00:32:53,977
wirst du ehrlich zu mir sein.
460
00:32:54,353 --> 00:32:56,730
Keine Überraschungen mehr.
- Versprochen.
461
00:32:57,106 --> 00:32:59,024
Keine Überraschungen mehr, Liebste.
462
00:32:59,400 --> 00:33:01,527
Nie wieder
wird es eine Überraschung geben.
463
00:33:03,696 --> 00:33:08,409
Was? Sieh dir dieses Foyer an!
- Ich mach 'n paar Fotos für Insta.
464
00:33:08,784 --> 00:33:10,160
Krass!
465
00:33:10,536 --> 00:33:13,580
Oh Gott! - Hashtag "Familie".
- Das ist die letzte Überraschung.
466
00:33:14,540 --> 00:33:17,334
Was geht?
- Hi! Wie geht's, Familie?
467
00:33:17,710 --> 00:33:20,796
Ich drück dich, so bin ich einfach.
Hey, Königin.
468
00:33:21,505 --> 00:33:26,135
Tut mir leid, dass ich mit deinem Mann
geschlafen habe. Schon gut, schon gut.
469
00:33:26,510 --> 00:33:28,429
Was ist hier los?
- Oh, Kinder.
470
00:33:28,804 --> 00:33:30,806
Darf ich euch vorstellen ...
471
00:33:31,515 --> 00:33:33,559
euer Bruder.
LaVelle,
472
00:33:33,934 --> 00:33:37,938
das ist Prinzessin Tinashe.
Tinashe, dein Bastardbruder aus Amerika.
473
00:33:38,480 --> 00:33:42,693
Prinzessin Omma,
das ist dein Bastardbruder aus Amerika.
474
00:33:43,068 --> 00:33:45,696
Und das ist meine älteste Tochter,
Prinzessin Meeka.
475
00:33:46,071 --> 00:33:48,741
Meeka, das ist dein ...
- ... Bastardbruder, ja.
476
00:33:49,116 --> 00:33:51,702
Sie haben's kapiert.
Und, wie geht's?
477
00:33:52,077 --> 00:33:55,748
Ich heiße Mary. Wie geht's?
Ihr könnt mich Mom Nummer zwei nennen.
478
00:33:56,123 --> 00:33:58,667
Aber das müsst ihr nicht, Mädchen.
479
00:33:59,042 --> 00:34:01,628
Aber das solltet ihr,
weil ich das nämlich bin.
480
00:34:02,004 --> 00:34:03,130
Seht uns an.
481
00:34:03,505 --> 00:34:05,299
Wir sind eine große, glückliche
482
00:34:05,674 --> 00:34:08,635
zamundisch-amerikanische
Aristokraten-Patchwork-Familie.
483
00:34:09,011 --> 00:34:10,971
Wie die Kardashians!
484
00:34:11,764 --> 00:34:13,807
IZZI IZ FORTSCHRITT
485
00:34:29,156 --> 00:34:31,992
Und das war die Geschichte
von dem Häschen und dem Bären.
486
00:34:32,743 --> 00:34:34,036
Gut gemacht, Kinder.
487
00:34:34,411 --> 00:34:38,207
Geht jetzt spielen, mit euren Granaten,
den Kalaschnikows und dem C4.
488
00:34:38,582 --> 00:34:41,460
Aber passt mit dem Sarin auf,
das ist gefährlich.
489
00:34:41,835 --> 00:34:44,713
General Izzi,
wir haben soeben erfahren,
490
00:34:45,088 --> 00:34:49,676
dass König Akeem aus Amerika
zurückgekehrt ist, mit einem Sohn.
491
00:34:50,803 --> 00:34:52,471
Ein Sohn?
492
00:34:54,640 --> 00:34:56,183
Ein Sohn ...
493
00:35:11,198 --> 00:35:14,159
Ich hab so 'nen Kohldampf,
ich könnte 'nen Zebraarsch essen.
494
00:35:17,663 --> 00:35:19,748
Also, LaVelle,
495
00:35:20,123 --> 00:35:23,210
was hast du in Queens gemacht,
bevor du zum Prinzen wurdest?
496
00:35:23,585 --> 00:35:25,796
Oh, nicht so viel.
497
00:35:26,171 --> 00:35:28,799
Hier und da was,
wenn sich was ergeben hat.
498
00:35:29,716 --> 00:35:33,095
Ich sag dir was, Baby.
Du bist jetzt ein Prinz, okay?
499
00:35:33,470 --> 00:35:35,639
Eines Tages wird das alles dir gehören.
500
00:35:36,014 --> 00:35:40,102
Dieser lange Tisch, das ganze Essen,
das ganze verdammte Königreich.
501
00:35:40,477 --> 00:35:43,021
Ich dachte immer,
Meeka wird mal Königin.
502
00:35:43,397 --> 00:35:46,400
Eine Frau darf nicht regieren.
So ist das Gesetz.
503
00:35:46,984 --> 00:35:49,695
Dann wird es also irgendwann
der da werden?
504
00:35:53,282 --> 00:35:55,659
Mir ist der Appetit vergangen.
505
00:36:03,292 --> 00:36:07,546
Also ... Verrät mir jemand,
warum der Kartoffelbrei schwarz ist?
506
00:36:07,921 --> 00:36:10,215
Das ist Kaviar.
- Kavi-was?
507
00:36:10,591 --> 00:36:13,468
Kaviar, Mom.
- So heißt doch dein Cousin.
508
00:36:20,100 --> 00:36:22,895
Du musst dich im Zimmer vertan haben.
- Lisa, bitte.
509
00:36:23,270 --> 00:36:26,648
Ich kriege es von allen Seiten.
Meeka ist ganz aufgebracht.
510
00:36:30,986 --> 00:36:35,032
Hast du mal daran gedacht,
dass Meeka dich einmal beerben wollte?
511
00:36:35,407 --> 00:36:37,951
Sie arbeitet schon
ihr Leben lang darauf hin.
512
00:36:40,412 --> 00:36:44,708
Der Junge wäre auch nicht meine erste
Wahl gewesen. Aber was soll ich machen?
513
00:36:45,083 --> 00:36:48,170
Er ist mein Erstgeborener
und mein einziger Sohn.
514
00:36:48,545 --> 00:36:51,715
Du kennst das Gesetz.
- Das bist nicht du, der da redet.
515
00:36:52,090 --> 00:36:54,051
Sondern dein Vater.
516
00:36:55,093 --> 00:36:56,345
Gute Nacht.
517
00:37:03,352 --> 00:37:05,562
Lisa, ich hab mich gefragt ...
518
00:37:05,938 --> 00:37:09,483
Ich bin gerade von einer
anstrengenden Reise zurückgekommen.
519
00:37:09,858 --> 00:37:11,193
Und ich dachte ...
520
00:37:11,568 --> 00:37:13,612
Falls du in Stimmung bist ...
521
00:37:14,488 --> 00:37:18,867
Das war wohl kein guter Zeitpunkt,
das auch nur vorzuschlagen.
522
00:37:19,242 --> 00:37:21,036
Gute Nacht, Liebste.
523
00:37:22,037 --> 00:37:24,164
Träum schön, meine Liebste.
524
00:37:30,504 --> 00:37:32,047
Das ist doch Mist.
525
00:37:42,766 --> 00:37:44,351
Guten Morgen.
526
00:37:50,482 --> 00:37:53,110
Guten Morgen, Zamunda!
527
00:37:58,448 --> 00:37:59,491
Ja!
528
00:38:01,660 --> 00:38:03,286
Guten Morgen, mein Prinz.
529
00:38:04,705 --> 00:38:06,915
"Mein Prinz"? Das gefällt mir.
530
00:38:07,290 --> 00:38:08,792
Dürfen wir Euch baden?
531
00:38:09,459 --> 00:38:10,961
Mich baden?
532
00:38:19,886 --> 00:38:21,346
Ihr alle drei?
533
00:38:27,602 --> 00:38:28,770
Nackt?
534
00:38:30,981 --> 00:38:32,899
Okay. Gut, dann ...
535
00:38:33,275 --> 00:38:35,193
Ich bin sofort wieder da.
536
00:38:36,945 --> 00:38:38,530
Ma?
537
00:38:38,905 --> 00:38:40,407
Oh, hey, hör zu ...
538
00:38:41,241 --> 00:38:44,745
Ich flippe aus. Da stehen drei Mädchen,
die mich baden wollen.
539
00:38:45,120 --> 00:38:47,247
Beruhig dich erst mal, okay, Baby?
540
00:38:47,622 --> 00:38:51,126
Wir sind in einem fremden Land
mit fremden Traditionen
541
00:38:51,501 --> 00:38:54,504
und Bräuchen.
Du musst dich drauf einlassen.
542
00:38:54,880 --> 00:38:58,175
Das ist so 'n Prinzen-Ding.
Die baden dich, okay?
543
00:38:58,550 --> 00:39:00,469
Ja.
- Sei ein Prinz. - Ein Prinz.
544
00:39:00,844 --> 00:39:02,512
Genieß dein Bad.
- Gut.
545
00:39:02,888 --> 00:39:05,432
Gut, Ma. Danke.
- Lass dich waschen.
546
00:39:15,317 --> 00:39:17,611
Die königliche Perle ist sauber, Ma'am.
547
00:39:18,653 --> 00:39:21,031
Nur noch ein Mal. Um sicherzugehen.
548
00:39:30,665 --> 00:39:33,794
Guten Morgen, Euer Hoheit.
Mein Name ist Mirembe.
549
00:39:34,169 --> 00:39:35,921
Ich bin Eure königliche Friseurin.
550
00:39:36,546 --> 00:39:40,675
Bitte, erlaubt mir,
Eure so kostbaren Haare zu stutzen.
551
00:39:42,928 --> 00:39:45,680
Die auf Eurem Kopf, Sir.
552
00:39:46,431 --> 00:39:47,557
Ach, die. Klar.
553
00:39:47,933 --> 00:39:50,811
Die Badefrauen haben Euch
wohl gründlich gereinigt.
554
00:39:51,186 --> 00:39:53,814
Das verrät mir Euer Lächeln.
555
00:39:57,192 --> 00:40:00,153
Jetzt lehnt Euch zurück
und entspannt Euch.
556
00:40:14,501 --> 00:40:19,464
Wahnsinn, du siehst toll aus.
- Danke. Und du siehst so ...
557
00:40:19,840 --> 00:40:23,260
Was ist das? - Den hat mir
meine königliche Friseurin verpasst.
558
00:40:25,470 --> 00:40:27,848
Wir müssen los.
- Stimmt, da war ja was.
559
00:40:40,026 --> 00:40:44,489
Ich präsentiere
LaVelle Junson aus Queens.
560
00:40:46,032 --> 00:40:47,325
Und meine Mom.
561
00:40:47,951 --> 00:40:50,579
Und seine Mom.
562
00:40:53,290 --> 00:40:57,502
Hey, König und Papa meines Sohnes.
- Und Stiefmama Königin. Was geht?
563
00:40:57,878 --> 00:41:01,715
Mutter, du hast doch auch so ein Kleid.
- Danke für die Leihgabe.
564
00:41:02,090 --> 00:41:04,759
Die Schneider haben es umgenäht,
damit es passt.
565
00:41:05,343 --> 00:41:09,222
Cooler Kleiderschrank, Baby. - Wer hat
Ihnen erlaubt, sich daran zu bedienen?
566
00:41:09,598 --> 00:41:12,601
Ich dachte, da wir ja verwandt sind,
könnten wir uns
567
00:41:12,976 --> 00:41:16,771
ein paar Klamotten teil...
Warum ist deine Mama so versnobt?
568
00:41:17,480 --> 00:41:20,192
Was heißt das?
- Ich bin nicht versnobt.
569
00:41:20,817 --> 00:41:22,611
Die versnobte Schnepfe sagt was?
- Was?
570
00:41:24,362 --> 00:41:26,072
Sie hat's gesagt.
571
00:41:27,616 --> 00:41:31,036
So machen wir das in Queens.
- Es ist überaus wichtig, dass ihr
572
00:41:31,411 --> 00:41:34,581
jetzt in diesem Moment hier seid.
Zu Bildungszwecken
573
00:41:34,956 --> 00:41:39,002
könnte jederzeit ein Staatsoberhaupt
hineinplatzen und seine drängenden,
574
00:41:40,170 --> 00:41:42,464
terminkritischen Vorschläge vorbringen.
575
00:42:01,233 --> 00:42:04,444
General Izzi,
welch völlig unerwartete Überraschung.
576
00:42:04,819 --> 00:42:06,238
König Akeem.
577
00:42:06,696 --> 00:42:11,326
Ich gratuliere Euch zum Auffinden
eines Eurer verirrten Spermien.
578
00:42:12,160 --> 00:42:14,788
Auch ich wundere mich
über meine Querschläger.
579
00:42:15,372 --> 00:42:17,082
Danke für die netten Worte.
580
00:42:18,250 --> 00:42:20,293
Ich überbringe nicht nur Worte.
581
00:42:20,835 --> 00:42:25,382
Ich habe ein Geschenk
für Euren neuen Prinzen mitgebracht.
582
00:42:29,886 --> 00:42:34,099
Mit Eurer Erlaubnis, König Akeem.
583
00:42:34,599 --> 00:42:35,892
Erlaubnis erteilt.
584
00:42:59,708 --> 00:43:02,627
Ich präsentiere Euch ... meine Tochter.
585
00:43:03,461 --> 00:43:04,546
Bopoto!
586
00:43:33,158 --> 00:43:36,578
Wie soll ich es sagen,
ohne dir zu nahe zu treten?
587
00:43:37,162 --> 00:43:38,788
Ich liebe den Song!
- Oh ja.
588
00:43:39,164 --> 00:43:42,167
Es gibt das Gerücht,
dass du nicht befriedigt wirst
589
00:43:43,251 --> 00:43:47,130
Man sagt,
es sei schon eine Ewigkeit her
590
00:43:48,131 --> 00:43:51,968
Ich weiß nicht, was richtig ist,
wenn alles, was sie will, falsch ist
591
00:43:52,344 --> 00:43:56,765
Komm!
- 23 Stellungen in nur einer Nacht
592
00:43:57,140 --> 00:43:58,058
Komm!
593
00:43:58,433 --> 00:44:01,436
Ich ruf dich nur an,
wenn du sagst, dass ich darf
594
00:44:02,979 --> 00:44:06,191
Lass eine Frau eine Frau sein
und einen Mann einen Mann
595
00:44:06,566 --> 00:44:07,984
Komm!
596
00:44:08,360 --> 00:44:10,862
Wenn du mich willst, Baby,
hier bin ich ...
597
00:44:12,489 --> 00:44:13,448
Krass!
598
00:44:20,038 --> 00:44:22,999
Sieh mich an, Junge.
Hör zu, du kennst diesen Song.
599
00:44:23,375 --> 00:44:27,003
Zeig ihr, wo der Hammer hängt.
Tu's für unser Land.
600
00:44:29,923 --> 00:44:33,343
Eins, zwei, drei!
Nein, Süße, ich trinke nicht
601
00:44:33,718 --> 00:44:36,721
Ich hab nur gedacht:
Du und ich ...
602
00:44:37,097 --> 00:44:40,433
Was für 'n Ritt
Lass uns doch draußen weitermachen
603
00:44:40,809 --> 00:44:43,103
Lehn deinen Körper gegen die Parkuhr
604
00:44:43,478 --> 00:44:47,565
Ich zieh dein Kleid aus,
als wärst du 'n Schokoriegel
605
00:44:47,941 --> 00:44:49,859
Ich zeig dir, wie talentiert ich bin
606
00:44:53,488 --> 00:44:55,031
Was geht?
607
00:44:55,698 --> 00:44:58,827
König Akeem,
wollen wir unsere Familien vereinen,
608
00:44:59,202 --> 00:45:05,500
unter einer Flagge, indem wir Euren
Bastard mit meiner Bopoto vermählen?
609
00:45:09,170 --> 00:45:10,380
General.
610
00:45:10,755 --> 00:45:15,301
Wie Sie wissen, bin ich kein Befürworter
von arrangierten Ehen.
611
00:45:16,052 --> 00:45:18,054
Wahre Liebe ist der Grundpfeiler
612
00:45:18,430 --> 00:45:19,889
meines Königreichs.
613
00:45:24,769 --> 00:45:27,939
Aber wenn es LaVelles Wunsch ist,
stehe ich ihm nicht im Weg.
614
00:45:28,314 --> 00:45:29,649
Was?
- Vater!
615
00:45:30,650 --> 00:45:33,611
LaVelle, ist es dein Wunsch?
616
00:45:34,279 --> 00:45:36,156
Ja. Find ich gut.
617
00:45:36,531 --> 00:45:39,117
Dann ist es beschlossen!
- Dann lasst uns fortfahren!
618
00:45:39,492 --> 00:45:42,412
Das wird
'ne maschinengewehrschnelle Hochzeit.
619
00:45:47,417 --> 00:45:48,585
Wartet!
620
00:45:50,378 --> 00:45:53,423
Denk an die letzten Worte deines Vaters.
621
00:45:53,798 --> 00:45:56,843
Der Junge muss
die prinzlichen Prüfungen bestehen.
622
00:45:57,469 --> 00:45:58,720
Sie zu vergessen,
623
00:45:59,095 --> 00:46:04,058
wäre, als spucktest du sämtlichen
großen Joffers vor dir ins Gesicht.
624
00:46:05,560 --> 00:46:06,811
Wessen Tante ist das?
625
00:46:08,229 --> 00:46:09,856
Ihr habt eine Woche.
626
00:46:11,649 --> 00:46:14,611
Nicht, dass ich wieder
ein Attentat auf Euch planen muss.
627
00:46:18,573 --> 00:46:20,158
Geht ihr? Heißt das "gehen"?
628
00:46:27,207 --> 00:46:29,334
Wir sehen uns in einer Woche,
mein Prinz.
629
00:46:29,709 --> 00:46:31,127
Alles klar.
630
00:46:32,879 --> 00:46:36,424
Vater, können wir darüber reden?
- Es gibt nichts zu bereden.
631
00:46:36,799 --> 00:46:39,594
Nexdoria ist unsere größte Bedrohung.
Einen Frieden zu schließen,
632
00:46:39,969 --> 00:46:43,348
der auf den Testosteron-Launen
eines dir fremden Sohnes beruht,
633
00:46:43,723 --> 00:46:46,559
ist dumm.
- Ich sagte, es gibt nichts zu bereden.
634
00:46:55,235 --> 00:46:57,362
Hier ist ZNN.
635
00:46:57,737 --> 00:47:00,823
Guten Abend, liebe Nachbarn.
Ich bin Totatsi Bibinyana.
636
00:47:01,199 --> 00:47:05,578
Unseren Sender hat
die frohe Botschaft erreicht,
637
00:47:05,954 --> 00:47:08,873
dass König Akeem einen Sohn hat.
638
00:47:09,249 --> 00:47:11,709
Noch wissen wir nicht,
ob der Junge über Kraft,
639
00:47:12,085 --> 00:47:14,128
Intelligenz
oder sonstige Fähigkeiten verfügt.
640
00:47:14,504 --> 00:47:17,382
Aber wir wissen eines: Er ist ein Mann.
641
00:47:17,757 --> 00:47:21,719
Und was die zamundische Thronfolge
anbelangt, reicht das völlig aus.
642
00:47:22,720 --> 00:47:24,681
Die Prinzenprüfung
besteht aus drei Teilen.
643
00:47:25,056 --> 00:47:28,726
Okay. - Kultur,
kritisches Denken, und am wichtigsten:
644
00:47:29,102 --> 00:47:30,979
Mut.
- Womit fangen wir an?
645
00:47:31,354 --> 00:47:35,692
Bringt dem jungen Prinzen bei
wie ein Prinz zu gehen.
646
00:47:36,067 --> 00:47:39,737
Das machen wir.
Du lernst, wie ein Prinz zu gehen.
647
00:47:40,113 --> 00:47:43,783
Was stimmt mit meinem Gang nicht?
- Du läufst wie 'n Zuhälter aus Amerika.
648
00:47:44,158 --> 00:47:47,412
Du wirkst wie 'n Sklave aus der Zukunft,
du Jar-Jar-Binks-Verschnitt.
649
00:47:47,996 --> 00:47:49,539
Hier, in diesem Saal,
650
00:47:49,914 --> 00:47:54,252
wirst du
deine zamundischen Ahnen kennenlernen.
651
00:47:55,211 --> 00:47:56,588
Lass uns beginnen.
652
00:47:57,672 --> 00:47:59,882
Jampu Joffer.
- Jampu ...
653
00:48:00,258 --> 00:48:02,176
Jakoof Joffer ...
- Dschakuf ...
654
00:48:02,552 --> 00:48:06,556
Der mächtige JoKeim Joffer.
Der Attraktivste aller Joffers.
655
00:48:08,683 --> 00:48:11,894
Spann den Hintern an.
Schultern nach hinten.
656
00:48:12,270 --> 00:48:14,564
Kinn nach oben.
Bauch einziehen.
657
00:48:14,939 --> 00:48:16,107
Und nun gehen.
658
00:48:17,233 --> 00:48:18,943
Jetzt so geh... Okay.
659
00:48:20,194 --> 00:48:22,822
Das ist ein königlicher Gang.
- Okay.
660
00:48:24,657 --> 00:48:27,201
Stopp! Nicht ...
- Spann den Hintern an.
661
00:48:27,577 --> 00:48:30,079
Wer ist das?
- Jappa Joffer.
662
00:48:30,455 --> 00:48:32,332
Nein.
- Jabba der Hutte Joffer.
663
00:48:32,707 --> 00:48:34,667
Nein.
- Jumpin' Jack Flash Joffer.
664
00:48:35,043 --> 00:48:38,004
Nein. - Gerald Levert Joffer?
Jimmie J. J. Walker Joffer?
665
00:48:38,379 --> 00:48:40,048
Nein.
- Jabberwocky Joffer.
666
00:48:40,423 --> 00:48:42,383
Nein.
- James Brown Joffer.
667
00:48:50,975 --> 00:48:52,769
Also, was mach ich hier draußen?
668
00:48:53,144 --> 00:48:56,272
Ich hab Hunger,
komm zu spät zu meinem Bad ...
669
00:48:56,648 --> 00:48:58,274
Wonach such ich?
670
00:49:00,109 --> 00:49:01,903
Das ist 'n scheiß Löwe, Bruder!
671
00:49:02,278 --> 00:49:06,574
Nur wer einem schlafenden Löwen
ein Schnurrhaar abschneidet, wird Prinz.
672
00:49:11,245 --> 00:49:12,455
Das ist 'n Witz.
673
00:49:12,830 --> 00:49:15,833
Das ist 'n Witz,
du Softie hättest das nie geschafft.
674
00:49:16,209 --> 00:49:19,212
Oh doch, das hab ich.
Beim allerersten Versuch.
675
00:49:20,171 --> 00:49:21,923
Na ja ...
676
00:49:22,298 --> 00:49:23,925
Ja, beim ersten Versuch, sehr mutig.
677
00:49:24,300 --> 00:49:27,595
Du brauchst die Hilfe deiner Ahnen.
- Waffen? Was ist da drin?
678
00:49:28,262 --> 00:49:30,723
Die Gewieftheit
deiner westlichen Lebensart.
679
00:49:31,641 --> 00:49:33,142
Und die hier.
680
00:49:40,733 --> 00:49:41,776
Danke.
681
00:49:51,828 --> 00:49:53,621
Was für 'n Scheiß.
682
00:49:55,748 --> 00:49:59,961
Ich gehöre nicht hierher. - Ihr seid
der Sohn des Königs von Zamunda.
683
00:50:01,671 --> 00:50:03,548
Ihr entstammt
einer langen Linie von Joffers.
684
00:50:03,923 --> 00:50:07,135
Ich entstamme einer Linie
von verarmten Taugenichtsen.
685
00:50:08,302 --> 00:50:11,347
Wie konnte ich glauben,
dass mir das hier zusteht?
686
00:50:11,723 --> 00:50:13,391
Überhaupt irgendwas hier.
687
00:50:14,892 --> 00:50:18,271
Im Ernst ... Schneid das ab.
Schneid's einfach ab.
688
00:50:20,565 --> 00:50:23,192
Ihr wollt
keinen Prinzenzopf mehr tragen?
689
00:50:24,694 --> 00:50:26,821
Na gut. Wie Ihr wollt.
690
00:50:27,196 --> 00:50:30,742
Ehrlich gesagt ...
er steht Euch auch gar nicht.
691
00:50:31,826 --> 00:50:35,121
Das ist nur einer von vielen
überholten zamundischen Bräuchen.
692
00:50:36,581 --> 00:50:40,460
Scheiße, ja. Weißt du eigentlich,
wie kratzig das Ding ist?
693
00:50:40,835 --> 00:50:42,503
Das ist 'n Rattenschwanz.
694
00:50:44,130 --> 00:50:47,216
Und dann diese Löwenschnurrhaare.
Was soll das Ganze?
695
00:50:48,968 --> 00:50:51,429
Ich halt das nicht mehr aus.
696
00:50:54,682 --> 00:50:56,350
Sieh dir an, wo ich bin.
697
00:50:58,394 --> 00:51:00,271
Ich hab hier nichts verloren.
698
00:51:01,355 --> 00:51:04,734
Ich hab immer davon geträumt,
dass mein Vater auftaucht
699
00:51:05,109 --> 00:51:07,320
und mir und Mom ein neues Leben bietet.
700
00:51:07,695 --> 00:51:11,115
Aber dann ist er 'n König,
von 'nem ganzen Land.
701
00:51:11,491 --> 00:51:13,242
Und ich kann ihm nur genügen,
702
00:51:13,618 --> 00:51:16,913
indem ich mir 'nen Stock in den
Arsch schiebe oder mich töten lasse.
703
00:51:18,998 --> 00:51:20,958
Das bin ich einfach nicht, Mirembe.
704
00:51:21,334 --> 00:51:24,670
Ich kann mich nicht so verstellen,
wie er mich haben will.
705
00:51:26,547 --> 00:51:30,092
Dann solltet Ihr vielleicht
nicht so sein wie König Akeem,
706
00:51:30,510 --> 00:51:32,470
sondern wie Prinz Akeem.
707
00:51:34,597 --> 00:51:35,973
Ist das nicht derselbe?
708
00:51:37,391 --> 00:51:38,935
Ihr kennt die Geschichte nicht?
709
00:51:39,477 --> 00:51:41,479
Jeder in Zamunda kennt
710
00:51:42,146 --> 00:51:45,274
die Legende von Prinz Akeem
711
00:51:45,650 --> 00:51:48,236
in dem Land namens Queens.
712
00:51:49,362 --> 00:51:54,075
Prinz Akeem war pflichtbewusst,
ein loyaler Sohn Zamundas. - Na, Babar?
713
00:51:54,450 --> 00:51:58,412
Aber er glaubte, dass man seinen eigenen
Weg gehen und dem Herzen folgen muss.
714
00:51:58,788 --> 00:52:01,290
Ich finde meine Frau.
- Was stimmt mit der jetzigen nicht?
715
00:52:01,666 --> 00:52:03,459
Bell wie ein Hund.
716
00:52:03,835 --> 00:52:07,129
Ich will eine Frau, die meinen Intellekt
und meine Lenden anspricht.
717
00:52:07,505 --> 00:52:10,925
Er flog über den Ozean,
um seine wahre Liebe zu finden.
718
00:52:11,300 --> 00:52:15,012
Und dort, im barbarischen Land Queens,
719
00:52:15,388 --> 00:52:17,014
kämpfte Prinz Akeem
720
00:52:17,390 --> 00:52:20,309
gegen ehrlose Einbrecher,
unflätige Friseure
721
00:52:20,685 --> 00:52:22,812
und sexistische Geistliche.
722
00:52:23,187 --> 00:52:25,565
Um das Herz seiner Liebsten zu gewinnen.
723
00:52:25,940 --> 00:52:29,360
Lisa McDowell aus Queens.
724
00:52:36,534 --> 00:52:38,703
Die Hochzeit war prunkvoll,
725
00:52:39,078 --> 00:52:42,123
wunderschön und magisch.
726
00:52:43,082 --> 00:52:46,961
Ein neuer Morgen brach an in Zamunda,
begleitet von einem Gefühl der Hoffnung
727
00:52:47,336 --> 00:52:48,671
und des Wandels.
728
00:52:49,589 --> 00:52:53,801
König Akeem
mag seine Geschichte vergessen haben,
729
00:52:54,510 --> 00:52:57,221
die Menschen in Zamunda aber nicht.
730
00:53:05,938 --> 00:53:07,690
Geht Euren eigenen Weg.
731
00:53:08,065 --> 00:53:10,610
Seid nicht der Prinz aus Zamunda.
732
00:53:11,986 --> 00:53:13,779
Seid der Prinz aus Queens.
733
00:53:25,708 --> 00:53:27,919
LaVelle Junson aus Queens.
734
00:53:43,684 --> 00:53:48,731
Wenn Euer Majestät gestattet,
präsentiere ich Euch Kareem Junson,
735
00:53:49,106 --> 00:53:52,026
alias ... Onkel Reem.
736
00:53:52,401 --> 00:53:56,238
Meinen königlichen Consigliere.
- Ist Italienisch für MacDaddy-Mentor.
737
00:53:56,614 --> 00:54:00,826
Du brauchst keinen anderen Lehrer
als deinen König und Vater. - Nein.
738
00:54:01,202 --> 00:54:05,706
Klappe. Weißt du, was ich gemacht hab,
während ihr auf Elefanten geritten seid?
739
00:54:06,082 --> 00:54:08,793
Ich hab den Jungen
in den Straßen von Queens großgezogen.
740
00:54:09,168 --> 00:54:10,962
Okay ...
- Nein, der kennt mich nicht.
741
00:54:11,337 --> 00:54:13,339
Sie kennen mich nicht.
- Du kennst mich nicht.
742
00:54:13,714 --> 00:54:17,051
Sie mich nicht. - Du mich nicht.
- Ich mach Sie fertig. - Schluss!
743
00:54:19,804 --> 00:54:21,681
Onkel Reem aus Queens.
744
00:54:22,473 --> 00:54:24,475
Willkommen in meinem Königreich.
- Komm.
745
00:54:24,850 --> 00:54:28,145
Benson, gibt's hier Crab Cakes?
Ich brauch 'n bisschen Protein.
746
00:54:28,521 --> 00:54:30,439
Wer ist Benson?
- Das bist du.
747
00:54:30,815 --> 00:54:34,443
Momentchen. Ich werf noch schnell
meine Spotify-Liste an.
748
00:54:36,487 --> 00:54:39,699
Jetzt kann's losgehen.
- Na, dann lass uns mal rocken.
749
00:54:40,074 --> 00:54:43,577
Siehst du seine Füße?
- Ja. - Und die Hand?
750
00:54:43,953 --> 00:54:46,622
Wie er sich bewegt.
- Ja. Das hat so was Fließendes.
751
00:54:46,998 --> 00:54:49,458
Wie Bruce Lee sagte: "Sei wie Wasser."
752
00:54:50,084 --> 00:54:52,712
Tebbe Joffer. Er konnte
der Legende nach mit Tieren sprechen.
753
00:54:53,087 --> 00:54:56,132
Die Leute hielten ihn für verrückt,
bis er 'ne Giraffe zum Tanzen brachte.
754
00:54:57,258 --> 00:55:00,678
Wie es scheint, steht uns
eine königliche Hochzeit bevor.
755
00:55:01,053 --> 00:55:04,015
Mehr dazu von Semmi.
- Schön, Sie zu sehen, Totatsi.
756
00:55:04,390 --> 00:55:07,476
Von unserer ZNN-Quelle
aus Palastkreisen
757
00:55:07,852 --> 00:55:09,478
erfuhren wir, und ich zitiere:
758
00:55:09,854 --> 00:55:13,566
"Der Junge räumt nur so ab
in den scheiß Prinzenprüfungen,
759
00:55:13,941 --> 00:55:18,320
seit sein attraktiver und wahnsinnig
kluger Onkel aufgetaucht ist."
760
00:55:18,696 --> 00:55:21,115
Das ist absurd. Wer ist Ihre Quelle?
761
00:55:21,490 --> 00:55:24,952
Was geht ab, was geht ab?
Ich genieß das Palastleben.
762
00:55:25,327 --> 00:55:28,205
Wie können Sie den König
bloß so hintergehen, Reem?
763
00:55:28,581 --> 00:55:31,959
Quatsch nur weiter.
Wenn mein Junge den Laden übernimmt,
764
00:55:32,334 --> 00:55:37,590
wirst du vom königlichen Arschkriecher
zum Arschabwischer. - Ganz sicher nicht!
765
00:55:37,965 --> 00:55:42,094
Ich ess viel frittiertes Zeug, also muss
das Klopapier schon zweilagig sein.
766
00:55:52,646 --> 00:55:54,440
Okay.
- Ja!
767
00:55:56,901 --> 00:55:58,444
Sehr schön, geht doch.
768
00:55:59,779 --> 00:56:01,989
Ich hab's raus.
- Nicht schlecht.
769
00:56:02,364 --> 00:56:05,242
Gib mir ein "Hey, ho".
- Ich weiß nicht ... - Hey, ho.
770
00:56:05,618 --> 00:56:07,244
So machen wir das in Queens.
771
00:56:07,620 --> 00:56:09,371
Hey, ho.
- Nicht! "Ho" heißt Hure.
772
00:56:09,747 --> 00:56:12,333
Das ist seine Mutter.
- Sagt man das nicht? - Nein.
773
00:56:12,708 --> 00:56:18,172
Sie fetter Amerikaner. - Für 25 Cent
am Tag kriegen wir dich Gerippe durch.
774
00:56:18,756 --> 00:56:21,467
Fahr zur Hölle, du westliches Wiesel!
- Selber!
775
00:56:21,842 --> 00:56:23,636
Zwing mich doch!
- Das werd ich.
776
00:56:24,011 --> 00:56:25,971
Du Cholesterin-Fettberg ...
777
00:56:26,347 --> 00:56:28,182
Oh, na gut, okay ...
778
00:56:28,766 --> 00:56:30,309
Wir sind gleich wieder da.
779
00:56:32,269 --> 00:56:34,480
Das ist Forest Whitaker.
War nur Spaß.
780
00:56:34,855 --> 00:56:36,649
Das ist Tunde Joffer.
781
00:56:37,024 --> 00:56:41,112
Seinetwegen zogen die Zamunder
von Nord nach Ost. - Er macht das gut.
782
00:56:41,487 --> 00:56:42,363
Ja?
783
00:56:50,746 --> 00:56:55,126
Du hast nur noch eine Prüfung vor dir:
Schneid einem Löwen ein Schnurrhaar ab.
784
00:56:56,418 --> 00:56:59,547
Die Frage ist nur,
wie wirst du deine Angst überwinden?
785
00:57:00,422 --> 00:57:02,800
Gar nicht. Es ist 'n Löwe.
786
00:57:03,175 --> 00:57:07,138
Ich fand es hilfreich, ihn mir
als große Hauskatze vorzustellen.
787
00:57:07,513 --> 00:57:10,808
Was? Als große Hauskatze? Wirklich?
788
00:57:11,183 --> 00:57:14,895
Wann kamst du auf die Idee?
Beim zehnten oder elften Versuch?
789
00:57:15,396 --> 00:57:19,441
Wovon redest du? Ich war beim
ersten Mal erfolgreich, wie mein Vater.
790
00:57:19,817 --> 00:57:23,028
Jaffe Joffer.
- Und sein Vater. - Jappa Joffer.
791
00:57:24,280 --> 00:57:25,781
Sehr gut.
792
00:57:26,157 --> 00:57:27,324
Sehr gut!
793
00:57:28,659 --> 00:57:31,120
Oh, sieh mal!
- Scheiße! - Keine Angst.
794
00:57:31,495 --> 00:57:32,997
Das ist mein Freund Babar.
795
00:57:33,372 --> 00:57:36,750
Ich kenne ihn, seit er klein war.
Lass ihn durch. Na los. - Ja.
796
00:57:37,126 --> 00:57:39,170
Ab durch die Mitte, Babar, mein Freund.
797
00:57:39,545 --> 00:57:41,589
Babar, der Großartige.
798
00:57:41,964 --> 00:57:45,593
Ich kannte ihn schon als Baby-Elefant,
und jetzt ist er auch Vater.
799
00:57:45,968 --> 00:57:48,012
Wow.
- Babar, der Große!
800
00:57:52,725 --> 00:57:54,101
Ich muss zugeben,
801
00:57:54,476 --> 00:57:58,856
deine Art und dein Stil sind meinem
Reich fremd, aber beeindruckend ist es.
802
00:57:59,398 --> 00:58:02,860
Ja? Ich versuch nur, wie du zu sein.
Weißt du?
803
00:58:03,736 --> 00:58:07,364
Mirembe, meine königliche Friseurin,
hat mir neulich mal erzählt,
804
00:58:07,740 --> 00:58:11,076
dass dein Vater wollte, dass du
eine Frau aus Nexdoria heiratest.
805
00:58:11,452 --> 00:58:15,164
Aber du bist nach Queens abgehauen,
um selbst eine Frau zu finden.
806
00:58:16,916 --> 00:58:18,709
Ich wollte
mehr als eine Ehefrau finden.
807
00:58:19,543 --> 00:58:22,338
Jemanden,
mit dem ich auf allen Ebenen harmoniere.
808
00:58:22,713 --> 00:58:27,259
Der mich versteht, auch wenn wir
aus verschiedenen Welten stammen.
809
00:58:32,181 --> 00:58:34,808
Man könnte sagen,
ich war auf der Suche nach mir selbst.
810
00:58:37,978 --> 00:58:40,940
Ruh dich etwas aus, mein Sohn.
811
00:58:42,816 --> 00:58:44,360
Danke, Paps.
812
00:59:06,590 --> 00:59:08,384
Er sieht hungrig aus.
813
00:59:08,759 --> 00:59:10,970
Das sieht man an seinem geduckten Gang.
814
00:59:11,595 --> 00:59:14,473
Du hattest von Anfang an
was gegen mich. Schon klar.
815
00:59:14,848 --> 00:59:17,726
Aber was kann ich dafür, wenn mich
dein Vater nach Afrika schleift?
816
00:59:18,102 --> 00:59:20,271
Keiner verlangt, dass du bleibst.
817
00:59:20,646 --> 00:59:24,775
Schon gut, Schwesterchen. Ich werde eh
gleich weg sein, vom Löwen gefressen!
818
00:59:25,150 --> 00:59:26,944
Na hoffentlich!
- Schön! - Schön!
819
00:59:34,451 --> 00:59:37,162
Du glaubst wirklich,
dass ich versagen werde, oder?
820
00:59:43,752 --> 00:59:45,879
Das habe ich so nie gesagt.
821
00:59:46,297 --> 00:59:47,673
Zumindest nicht laut.
822
00:59:48,507 --> 00:59:51,302
Das musst du auch nicht.
Dein Blick genügt.
823
00:59:55,597 --> 00:59:57,975
Ich werd schon
mein ganzes Leben so angeguckt.
824
00:59:58,350 --> 01:00:01,145
Man verurteilt mich
wegen der Art, wie ich rede.
825
01:00:01,520 --> 01:00:03,188
Oder wegen meiner Herkunft.
826
01:00:04,231 --> 01:00:08,193
Du hast keine Ahnung, wovon ich rede.
Weil du eine Prinzessin bist.
827
01:00:09,153 --> 01:00:11,947
Prinzessinnen können
genauso verurteilt werden.
828
01:00:12,531 --> 01:00:17,828
Ich habe stets alles dafür gegeben,
da zu stehen, wo du jetzt gerade stehst.
829
01:00:20,164 --> 01:00:25,336
Aber du hast recht. Ich gebe dir nicht
die Schuld für die Fehler meines Vaters.
830
01:00:25,711 --> 01:00:28,047
Nicht, dass du ein Fehler bist.
831
01:00:28,422 --> 01:00:31,967
Na ja, irgendwie schon.
- Okay, schon klar. Ist gut.
832
01:00:32,551 --> 01:00:34,345
Verdammt.
833
01:00:40,184 --> 01:00:43,562
Vielleicht geht es bei dieser Prüfung
gar nicht so sehr um Mut.
834
01:00:45,856 --> 01:00:49,902
Sie könnte vielmehr
ein Test für deinen Verstand sein.
835
01:01:14,218 --> 01:01:16,261
Im Verkauf
nennt man das Lockvogeltaktik.
836
01:01:16,637 --> 01:01:19,890
Die Kunden denken, sie kriegen was
zum halben Preis und kommen in Scharen.
837
01:01:20,265 --> 01:01:22,184
Sie wollen unbedingt was kaufen.
838
01:01:22,559 --> 01:01:26,188
Dann macht man ihnen ein vermeintlich
besseres Angebot zum doppelten Preis.
839
01:01:26,563 --> 01:01:29,858
Ja, dieselbe Taktik
verwenden wir in der Schlacht:
840
01:01:30,234 --> 01:01:33,821
Den vorgetäuschten Rückzug.
Die Armee zieht sich zurück,
841
01:01:34,196 --> 01:01:36,990
um den Feind anzulocken
und ihn dann zu überfallen.
842
01:01:37,366 --> 01:01:39,493
Ich bin die Armee,
die sich zurückzieht?
843
01:01:39,868 --> 01:01:41,954
Nein, du bist das Lockvögelchen.
844
01:02:08,188 --> 01:02:11,900
Das ist nicht richtig. Mein Neffe könnte
von 'nem Löwen gefressen werden.
845
01:02:12,359 --> 01:02:16,530
Und was ist das hier für 'n Königreich?
Weder Snacks noch Häppchen, nichts!
846
01:03:05,078 --> 01:03:06,538
Lauf! Lauf!
847
01:03:06,914 --> 01:03:10,167
Vertrau mir, dreh dich nicht um!
Einfach weiterlaufen!
848
01:03:10,542 --> 01:03:11,585
Lauf weiter!
849
01:03:32,981 --> 01:03:35,275
Er sitzt in der Falle.
Wir müssen ihn retten.
850
01:03:35,651 --> 01:03:37,402
Wie dumm!
- Warte, Vater.
851
01:03:41,031 --> 01:03:42,157
Sieh nur.
852
01:03:50,707 --> 01:03:52,292
Was ist das?
853
01:03:53,210 --> 01:03:54,795
Was ist das?
854
01:03:55,170 --> 01:03:57,965
Etwas,
das jede gefährliche Hauskatze mag.
855
01:04:00,425 --> 01:04:01,468
Katzenfutter.
856
01:04:37,212 --> 01:04:38,171
Ich hab sie.
857
01:04:44,094 --> 01:04:47,681
Er ist nun fast so weit,
ein Prinz zu werden. - Wie? Warum fast?
858
01:04:49,308 --> 01:04:53,228
Es ist Zeit für Umbajuntoo!
859
01:04:53,604 --> 01:04:55,981
Umbajuntoo!
- Umbajuntoo!
860
01:05:06,700 --> 01:05:09,494
Also, was ist ... Umbajuntoo?
861
01:05:10,412 --> 01:05:13,040
Die zeremonielle Beschneidung.
- Zeremonielle ...
862
01:05:14,333 --> 01:05:16,752
Die stutzen dir das Vorhäutchen.
- Festhalten.
863
01:05:17,127 --> 01:05:20,589
Loslassen! Ma, sag ihnen,
dass die schon weg ist. - Ist gut, Baby.
864
01:05:20,964 --> 01:05:24,217
Wir lieben es hier.
Lass sie ein bisschen was abschnippeln.
865
01:05:24,760 --> 01:05:28,972
Dies sind die Vorhäute deiner Vorfahren.
866
01:05:29,890 --> 01:05:33,226
Joffer Joffer.
- Dein Ur-Ur-Urgroßvater.
867
01:05:33,602 --> 01:05:35,270
Jappa Joffer.
868
01:05:35,646 --> 01:05:36,772
Dein Urgroßvater.
869
01:05:37,147 --> 01:05:38,398
Jaffe Joffer.
870
01:05:38,774 --> 01:05:39,858
Dein Großvater.
871
01:05:40,359 --> 01:05:43,445
Und König Akeem.
872
01:05:49,284 --> 01:05:50,327
Okay.
873
01:06:10,055 --> 01:06:12,766
Was wird ...
Was stimmt nicht mit Ihnen?
874
01:06:15,102 --> 01:06:16,978
Nur 'ne Kartoffel.
875
01:06:22,984 --> 01:06:26,279
Die haben dich voll reingelegt, Baby!
876
01:06:27,614 --> 01:06:30,575
Du hast
die letzte prinzliche Prüfung bestanden.
877
01:06:30,951 --> 01:06:33,328
Die Mutprobe.
- Mut?
878
01:06:33,704 --> 01:06:36,915
Weißt du nicht mehr,
dass ich 'nem Löwen gegenüberstand?
879
01:06:37,290 --> 01:06:42,003
Sein bestes Stück in Gefahr zu bringen,
ist ebenfalls eine Mutprobe, nicht wahr?
880
01:06:42,379 --> 01:06:45,173
Du bist bereit,
das Heiligste zu opfern.
881
01:06:45,799 --> 01:06:46,842
Meinen Penis?
882
01:06:47,551 --> 01:06:48,802
Deinen Stolz.
883
01:06:50,095 --> 01:06:52,305
LaVelle Junson aus Queens,
884
01:06:53,098 --> 01:06:54,975
ich kröne dich hiermit
885
01:06:56,226 --> 01:06:58,270
zum Prinzen von Zamunda.
886
01:07:00,272 --> 01:07:01,690
Das war zu viel für ihn.
887
01:07:03,734 --> 01:07:07,529
Und da dachtet Ihr,
Ihr lasst es Euch einfach abschneiden?
888
01:07:07,904 --> 01:07:11,241
Ich tat, was nötig war.
- Und was ist das genau?
889
01:07:11,616 --> 01:07:13,994
Na ja ... mich zu beweisen.
890
01:07:14,369 --> 01:07:17,831
Weißt du, zu Hause hatte ich
nie die Gelegenheit dazu.
891
01:07:23,503 --> 01:07:24,629
Rühren.
892
01:07:27,257 --> 01:07:30,427
Ihr scheint Euch
an das Palastleben zu gewöhnen.
893
01:07:30,802 --> 01:07:32,053
Na ja, ich meine,
894
01:07:32,429 --> 01:07:35,223
abgesehen
von ein paar bizarren Ritualen ...
895
01:07:36,183 --> 01:07:39,144
ist das Leben hier
gar nicht so schlecht.
896
01:07:43,565 --> 01:07:45,609
Aber es gibt auch Nachteile.
897
01:07:45,984 --> 01:07:49,613
Habt Ihr mal einen zamundischen Film
gesehen? Totaler Pavian-Mist.
898
01:07:49,988 --> 01:07:53,366
Hat da keiner mehr als 30 Prozent
auf "Rotten Papayas"?
899
01:07:54,534 --> 01:07:57,704
Das amerikanische Kino ist das beste.
- Das beste?
900
01:07:58,079 --> 01:08:03,001
Das ist ja Blasphemie! Was haben
wir schon, außer Superhelden-Mist,
901
01:08:03,376 --> 01:08:07,297
Remakes und Sequels von alten Filmen,
die keinen interessieren?
902
01:08:07,672 --> 01:08:10,717
Das mit den Sequels stimmt.
Wenn etwas gut ist ...
903
01:08:11,092 --> 01:08:13,136
... warum es kaputt machen?
904
01:08:13,512 --> 01:08:15,764
Aber es gibt Ausnahmen.
- Zum Beispiel?
905
01:08:16,139 --> 01:08:17,766
Kennt Ihr die "Barbershop"-Reihe?
906
01:08:18,141 --> 01:08:22,145
Kenn ich die ... Sieh mich an,
klar kenn ich die "Barbershop"-Reihe.
907
01:08:22,521 --> 01:08:25,732
Mein Lieblings-Spin-off
ist der mit Queen Latifah.
908
01:08:26,858 --> 01:08:28,819
Aber das ist nicht "Barbershop".
909
01:08:29,194 --> 01:08:30,987
Das ist "Beauty Shop".
910
01:08:31,947 --> 01:08:33,657
Jacke wie Hose.
911
01:08:34,658 --> 01:08:36,868
Mango wie Papaya.
912
01:08:40,914 --> 01:08:44,459
Die amerikanische Filmindustrie?
Ist das unser größter Unterschied?
913
01:08:45,961 --> 01:08:47,504
Na ja ...
914
01:08:47,879 --> 01:08:51,216
es gibt so manche Freiheiten
außerhalb von Zamunda.
915
01:08:51,591 --> 01:08:52,759
Okay.
916
01:08:53,510 --> 01:08:55,053
Welche zum Beispiel?
917
01:08:56,972 --> 01:08:59,516
Das wird sich jetzt dumm anhören.
918
01:08:59,891 --> 01:09:04,688
Aber es war immer mein Traum ...
mein eigenes Friseurgeschäft zu haben.
919
01:09:05,772 --> 01:09:06,815
Ist doch super.
920
01:09:08,817 --> 01:09:11,152
Macht Ihr Euch lustig?
- Nein.
921
01:09:11,528 --> 01:09:14,531
Nein, ich mein's ernst. Mach das.
922
01:09:14,906 --> 01:09:17,075
Keiner zaubert so mit der Schere wie du.
923
01:09:17,450 --> 01:09:21,079
Allerdings dürfen Frauen in Zamunda
kein Geschäft betreiben.
924
01:09:21,454 --> 01:09:23,248
Im Ernst?
925
01:09:23,623 --> 01:09:24,624
Ja.
926
01:09:25,458 --> 01:09:26,918
Das ist nicht cool.
927
01:09:28,211 --> 01:09:30,171
Aber ich bin hier der Prinz.
928
01:09:31,464 --> 01:09:34,342
Ich sag dir was: Solange ich Prinz bin,
929
01:09:35,010 --> 01:09:37,387
werden sich hier ein paar Dinge ändern.
930
01:09:37,888 --> 01:09:39,931
Das ist sehr idealistisch.
931
01:09:40,807 --> 01:09:44,936
Nur verspricht jeder Prinz,
die Dinge anders zu machen.
932
01:09:45,312 --> 01:09:49,858
Doch letztlich machen sie dann doch
alles so, wie es immer gemacht wurde.
933
01:09:50,859 --> 01:09:54,154
Tja, aber ich bin nicht
wie jeder andere Prinz.
934
01:09:54,529 --> 01:09:55,906
Weißt du noch?
935
01:09:56,281 --> 01:09:58,199
Ich bin der Prinz aus Queens.
936
01:09:59,242 --> 01:10:01,536
Ich frage mich,
wer Euch das gesagt hat.
937
01:10:02,829 --> 01:10:04,539
Jemand.
938
01:10:14,049 --> 01:10:16,009
Das hätte ich nicht tun sollen.
939
01:10:17,093 --> 01:10:20,138
Das hätte ich nicht sollen.
- Hey, warte, Mirembe.
940
01:10:23,475 --> 01:10:26,353
Ihr solltet zu Bett gehen
und Euch ausruhen.
941
01:10:27,520 --> 01:10:29,814
Morgen wird ein langer Tag.
942
01:10:30,398 --> 01:10:34,945
Ihr habt es fast geschafft,
bald heiratet Ihr Eure Prinzessin.
943
01:10:39,282 --> 01:10:40,659
Gute Nacht.
944
01:10:59,469 --> 01:11:02,847
Ich präsentiere
den Kronprinzen von Zamunda,
945
01:11:03,223 --> 01:11:05,100
Prinz LaVelle.
946
01:11:29,290 --> 01:11:32,252
König Akeem.
- Wie schön, Sie zu sehen, General.
947
01:11:38,299 --> 01:11:40,260
Prinz LaVelle.
- General Izzi.
948
01:11:40,635 --> 01:11:43,304
Bitte, dürfte ich erneut vorstellen ...
949
01:11:43,680 --> 01:11:45,306
meine Tochter,
950
01:11:45,682 --> 01:11:47,267
Bopoto.
951
01:12:06,870 --> 01:12:08,413
Mein Prinz.
952
01:12:09,748 --> 01:12:13,293
Macht euch doch miteinander vertraut.
- Ja.
953
01:12:24,471 --> 01:12:26,139
Entzückend.
954
01:12:27,432 --> 01:12:28,975
Hey, Kumpel.
955
01:12:29,350 --> 01:12:33,980
Ich hätt gern zwei Crown Royal
für mich und meinen royalen Compadre.
956
01:12:34,856 --> 01:12:37,233
Compadre?
- Das heißt "Freund".
957
01:12:38,735 --> 01:12:41,696
Ich bin Onkel Reems Freund?
- Ja, das bist du.
958
01:12:42,614 --> 01:12:43,990
Cheers.
959
01:12:44,449 --> 01:12:46,910
Wie geht's euch?
Hey, Ladys, wie geht's?
960
01:12:47,952 --> 01:12:52,165
Ich seh gut aus, so komplett umgestylt.
Die Frisur sitzt wie 'ne Eins.
961
01:12:52,540 --> 01:12:54,000
Neues Kleid. Wer ist das?
962
01:12:54,375 --> 01:12:58,088
Nun, zu diesem Kleid
solltest du auch das hier tragen.
963
01:13:03,468 --> 01:13:04,844
Oh mein Gott.
964
01:13:06,179 --> 01:13:08,389
Im Ernst?
- Ja. Dreh dich um.
965
01:13:08,765 --> 01:13:10,141
Meine Güte.
966
01:13:13,770 --> 01:13:17,232
Die ist wunderschön.
Die willst du bestimmt wiederhaben?
967
01:13:17,607 --> 01:13:19,943
Es ist ein Geschenk.
Du gehörst jetzt zur Familie.
968
01:13:22,237 --> 01:13:26,449
Betrinken wir uns. - Was?
- Ja, wir zwei machen jetzt einen drauf.
969
01:13:26,825 --> 01:13:29,953
Hey, Barmann!
Wir bekommen deinen besten Drink.
970
01:13:30,328 --> 01:13:32,455
Zwei Gläschen eisgekühlten Cîroc.
971
01:13:38,336 --> 01:13:41,131
Also ... die Ehe ...
972
01:13:41,506 --> 01:13:42,966
das ist 'n großer Schritt.
973
01:13:44,050 --> 01:13:46,594
Ich werde Euch
zu einem glücklichen Prinzen machen.
974
01:13:50,932 --> 01:13:54,644
Was ist mit dir? Wie mache ich dich
zur glücklichen Prinzessin?
975
01:13:55,603 --> 01:13:59,566
Was magst du?
- Was immer Ihr mögt.
976
01:14:00,650 --> 01:14:02,193
Okay, anders gefragt ...
977
01:14:03,695 --> 01:14:06,239
Bopoto, was ist dein Lieblingsfilm?
978
01:14:06,781 --> 01:14:09,826
Was immer Euer Lieblingsfilm ist.
979
01:14:11,286 --> 01:14:14,998
Hast du Pläne?
Willst du mal ein Geschäft gründen?
980
01:14:15,373 --> 01:14:17,750
Was immer Ihr gründen möchtet.
981
01:14:27,385 --> 01:14:31,055
Ich möchte
eine Verbindung zu dem Menschen spüren,
982
01:14:31,431 --> 01:14:34,475
mit dem ich
mein Leben verbringen werde.
983
01:14:34,893 --> 01:14:37,020
Aber ich bin nur eine Ehefrau.
984
01:14:44,194 --> 01:14:47,322
Kannst du kurz hier warten?
- Gut, aber was soll ich tun?
985
01:14:47,697 --> 01:14:49,991
Warte einfach. Hier.
986
01:14:51,659 --> 01:14:53,119
Ich warte hier.
987
01:14:54,120 --> 01:14:55,496
Okay.
988
01:14:55,872 --> 01:14:59,584
Pass gut auf, ich bin dabei,
mein Image und meinen Stil zu zerstören
989
01:14:59,959 --> 01:15:02,420
Ich seh verrückt aus,
aber, yo, ich scheffel Kohle
990
01:15:02,795 --> 01:15:04,839
Also, Welt, ich hoffe ...
991
01:15:05,757 --> 01:15:09,802
Der Humpty-Tanz ist deine Chance,
den Hump zu machen
992
01:15:10,595 --> 01:15:12,388
Oh, mach's mir, Baby
993
01:15:12,764 --> 01:15:15,225
Mach den Humpty Hump
994
01:15:15,600 --> 01:15:17,310
Oh, mach's mir, Baby ...
995
01:15:17,685 --> 01:15:18,686
Alles wird ...
996
01:15:19,062 --> 01:15:23,524
Ähm, ich will nicht stören, aber ...
Mutombo, lässt du uns kurz allein?
997
01:15:24,734 --> 01:15:27,028
Tut mir leid.
- Nein, nein, nein.
998
01:15:27,403 --> 01:15:30,657
Das ist Eure Party, Prinz.
- Komm her, sanfter Riese.
999
01:15:31,032 --> 01:15:32,200
Ja.
1000
01:15:33,493 --> 01:15:35,036
Ich muss mit dir reden.
1001
01:15:36,663 --> 01:15:39,040
Es gibt nichts zu bereden.
Entschuldigt mich.
1002
01:15:39,415 --> 01:15:42,043
Doch. Ich will sie nicht heiraten.
1003
01:15:50,885 --> 01:15:52,804
Ich möchte mit dir zusammen sein.
1004
01:15:54,097 --> 01:15:57,392
Du bist der einzige Grund,
warum ich Prinz bin.
1005
01:15:58,184 --> 01:16:00,645
Aber LaVelle ...
- Hör zu.
1006
01:16:01,980 --> 01:16:03,439
Mein Vater
1007
01:16:04,148 --> 01:16:05,942
wird das verstehen.
1008
01:16:07,402 --> 01:16:09,028
Ich bin gleich wieder da.
1009
01:16:13,491 --> 01:16:16,619
Ich muss sagen, Ihr ähnelt
Eurem Vater mehr, als ich dachte.
1010
01:16:16,995 --> 01:16:18,663
Wie kommen Sie darauf, General?
1011
01:16:19,038 --> 01:16:21,332
Diesen Bastard in Amerika aufzugabeln
1012
01:16:21,708 --> 01:16:25,253
und ihn in unsere königlichen
Angelegenheiten hineinzuziehen
1013
01:16:25,628 --> 01:16:27,505
wie einen Bauern im Schach ...
1014
01:16:29,424 --> 01:16:31,884
Euer Bauer schnappt sich
eine zukünftige Königin.
1015
01:16:32,260 --> 01:16:34,804
Jetzt kann es Frieden geben.
1016
01:16:35,513 --> 01:16:36,889
Und Profit.
1017
01:16:38,474 --> 01:16:42,186
Guter Schachzug, König Akeem.
Guter Schachzug.
1018
01:16:49,235 --> 01:16:51,946
Ich muss meine Mutter finden,
und Onkel Reem.
1019
01:16:53,406 --> 01:16:55,783
Wir hauen aus diesem Scheißladen ab.
1020
01:16:56,159 --> 01:16:58,870
Wieso? Wo gehen wir hin?
- Nach Hause.
1021
01:17:00,538 --> 01:17:05,835
In ein Zuhause,
das wir uns gemeinsam aufbauen können.
1022
01:17:24,729 --> 01:17:26,397
Wo ist Prinz LaVelle?
1023
01:17:26,773 --> 01:17:29,650
Er bat mich, hier zu warten,
vor einer Stunde.
1024
01:17:34,030 --> 01:17:37,909
Prinz LaVelle wurde auf der Flucht
mit der königlichen Friseurin gesehen.
1025
01:17:38,284 --> 01:17:41,371
Zusammen mit Onkel Reem
und diesem grässlichen Weib.
1026
01:17:42,246 --> 01:17:45,208
Zeig etwas Respekt.
Sie ist die Mutter meines Sohnes.
1027
01:17:45,708 --> 01:17:47,585
Sie hat den königlichen Jet genommen.
1028
01:17:48,086 --> 01:17:50,880
Diebisches Miststück!
- König Akeem!
1029
01:17:52,173 --> 01:17:53,549
Wo ist Euer Prinz?
1030
01:17:53,925 --> 01:17:57,887
Oh, ich glaube, er unternimmt gerade
einen seiner Abendspaziergänge,
1031
01:17:58,262 --> 01:18:00,139
auf denen er seine Gedanken ordnet.
1032
01:18:01,808 --> 01:18:04,268
Ich hoffe,
er bekommt keine kalten Füße.
1033
01:18:05,144 --> 01:18:06,604
Unsinn.
1034
01:18:06,979 --> 01:18:11,234
Gut. Denn ich erwarte,
dass morgen eine Hochzeit stattfindet.
1035
01:18:11,692 --> 01:18:12,735
Selbstverständlich.
1036
01:18:16,614 --> 01:18:20,159
Hochzeitsglocken, Hochzeitsglocken!
1037
01:18:22,787 --> 01:18:25,331
Nicht zu fassen!
Nach allem, was ich für ihn getan habe.
1038
01:18:25,706 --> 01:18:30,503
Er wird Prinz und kann endlich etwas
aus sich machen. Und das ist der Dank!
1039
01:18:30,878 --> 01:18:34,090
Endlich hab ich eine Freundin
aus meinem Viertel gefunden,
1040
01:18:34,465 --> 01:18:36,509
und nun ist sie weg.
1041
01:18:37,176 --> 01:18:39,387
Ich werd das schrille Huhn vermissen.
1042
01:18:39,762 --> 01:18:41,514
Er hätte mir
von der Friseurin erzählen können.
1043
01:18:41,889 --> 01:18:44,434
Stattdessen stiehlt er sich wortlos
nach Amerika fort.
1044
01:18:44,809 --> 01:18:47,728
So ein egoistisches Handeln!
Eines Joffers unwürdig.
1045
01:18:48,104 --> 01:18:49,480
Rückgratlos!
1046
01:18:49,856 --> 01:18:53,109
Wie der Vater, so der Sohn.
- Was hast du gesagt?
1047
01:18:53,484 --> 01:18:55,528
Der versnobte Arsch sagt was?
- Was?
1048
01:18:59,574 --> 01:19:01,033
Du hast getrunken.
1049
01:19:01,409 --> 01:19:06,205
Eine Menge witziger Sachen passieren,
wenn man betrunken und high ist.
1050
01:19:06,581 --> 01:19:09,792
Man macht zum Beispiel Babys,
1051
01:19:10,168 --> 01:19:13,963
von denen man so rein gar nichts weiß.
1052
01:19:14,338 --> 01:19:17,508
Du spinnst die Fäden
nicht mehr richtig zusammen.
1053
01:19:17,884 --> 01:19:19,760
Willst du sagen, ich spinne?
1054
01:19:20,136 --> 01:19:23,514
Wenn jemand getrunken hat ...
- Wenn eine Frau ihre Meinung sagt ...
1055
01:19:23,890 --> 01:19:26,267
Deshalb sage ich zu dir:
Hüte deine Zunge!
1056
01:19:30,146 --> 01:19:32,106
Was ist aus dir geworden, Akeem?
1057
01:19:32,857 --> 01:19:35,401
Du wolltest die Dinge verändern.
1058
01:19:36,402 --> 01:19:39,614
Du wolltest dieses Königreich
ins 21. Jahrhundert führen,
1059
01:19:39,989 --> 01:19:43,034
doch stattdessen
übergehst du unsere Tochter.
1060
01:19:43,409 --> 01:19:48,789
Dabei hat sie diesem Land
ihr Leben gewidmet.
1061
01:19:49,165 --> 01:19:51,375
Doch bloß weil sie eine Frau ist,
1062
01:19:52,210 --> 01:19:54,003
kann sie dich nicht beerben?
1063
01:19:54,378 --> 01:19:57,173
Ich kann unsere langen Traditionen
nicht übergehen.
1064
01:19:57,548 --> 01:20:00,468
Ich bin der Herrscher dieses Landes
und muss stark sein!
1065
01:20:05,932 --> 01:20:07,600
Schon verstanden.
1066
01:20:08,476 --> 01:20:10,144
Du bist der König.
1067
01:20:10,853 --> 01:20:12,522
Nun, ich sag dir was.
1068
01:20:12,897 --> 01:20:15,816
Es gibt viele Betten in diesem Schloss.
1069
01:20:17,109 --> 01:20:19,320
Such dir ein anderes.
1070
01:20:20,446 --> 01:20:24,158
Du wagst es, mich aus meinem
eigenen Schlafzimmer zu verbannen?
1071
01:20:25,201 --> 01:20:26,244
Bist du verrückt?
1072
01:20:26,619 --> 01:20:29,789
Hüpfe ich etwa auf einem Bein
und belle wie ein Hund?
1073
01:20:56,732 --> 01:20:59,443
Was ist hier los?
- Er ist hinten.
1074
01:20:59,819 --> 01:21:01,696
Er ist schon seit Stunden hier.
1075
01:21:08,703 --> 01:21:09,745
Akeem.
1076
01:21:11,080 --> 01:21:12,957
Was ist los, mein Junge?
1077
01:21:14,458 --> 01:21:18,254
Früher hab ich gern gewischt.
Es war leicht und sinnvoll.
1078
01:21:23,301 --> 01:21:25,928
Aber jeden Tag
wurde mein Leben ein Stück bequemer.
1079
01:21:26,304 --> 01:21:28,264
Jetzt sind meine Augen offen.
1080
01:21:28,639 --> 01:21:32,893
Der Mann, der ich sein wollte,
ist am anderen Ende der Welt. - LaVelle?
1081
01:21:33,269 --> 01:21:36,939
Ja. Er floh der Liebe wegen
nach Amerika, genau wie ich.
1082
01:21:37,315 --> 01:21:41,027
Durch meine Sturheit habe ich
meinen eigenen Sohn vergrault.
1083
01:21:42,403 --> 01:21:46,115
Sein Vater hat ihn im Stich gelassen.
- Du bist nicht nur Vater.
1084
01:21:46,824 --> 01:21:48,200
Du bist auch König.
1085
01:21:48,576 --> 01:21:51,370
"Schwer ruht das Haupt,
das eine Krone drückt."
1086
01:21:51,746 --> 01:21:53,706
Den Spruch verstehe ich heute besser.
1087
01:21:54,081 --> 01:21:56,375
Es ist nicht die Krone,
die so schwer wiegt.
1088
01:21:56,751 --> 01:21:59,211
Sondern alles, was dazugehört, richtig?
1089
01:22:00,129 --> 01:22:04,842
Du musst dein Land regieren.
Ein irrer General sitzt dir im Nacken.
1090
01:22:05,217 --> 01:22:09,388
Und als wär das nicht genug,
bist du auch noch Ehemann und Vater.
1091
01:22:09,764 --> 01:22:11,807
Du verstehst also, wie schwer das ist.
1092
01:22:12,183 --> 01:22:15,519
Ja, tu ich. - Natürlich.
Du bist auch König eines Palasts.
1093
01:22:15,895 --> 01:22:19,940
Und die Probleme hören nie auf.
Als ich den McFlurby einführte,
1094
01:22:20,316 --> 01:22:24,654
hatte ich die Anwälte von McDonald's
am Hals, so wie du General Izzi.
1095
01:22:25,154 --> 01:22:28,949
Unterlassungsaufforderungen,
Urheberrechtsverletzungen ...
1096
01:22:29,325 --> 01:22:32,662
Dabei ist der McFlurby
ganz anders als der McFlurry.
1097
01:22:33,037 --> 01:22:35,373
Bei uns kommt das Topping unten rein.
1098
01:22:36,791 --> 01:22:40,002
Da muss man stark bleiben.
- Und zuerst an McDowell's denken!
1099
01:22:40,378 --> 01:22:42,630
Ich bin McDowell's.
- Und ich bin Zamunda.
1100
01:22:43,005 --> 01:22:46,509
Das sind keine goldenen Bögen.
- Es ist ein goldenes M.
1101
01:22:46,884 --> 01:22:50,096
Und ich bin der Boss.
- Und ich der verflixte König.
1102
01:22:50,471 --> 01:22:52,640
Verdammt richtig!
- Cleo.
1103
01:22:53,641 --> 01:22:56,769
Danke. Ich brauchte
den weisen Rat eines Vaters.
1104
01:22:57,144 --> 01:23:01,357
Dein Vater würde sicher verstehen,
was du durchmachst. - Ja.
1105
01:23:04,026 --> 01:23:05,069
Akeem ...
1106
01:23:06,612 --> 01:23:09,365
Was würde wohl
deine Mutter dazu sagen?
1107
01:23:10,783 --> 01:23:12,243
Meine Mutter?
1108
01:23:12,618 --> 01:23:14,328
Die Königin.
1109
01:23:14,704 --> 01:23:18,332
Ich hielt sie immer
für die Weiseste aller Joffers.
1110
01:23:19,333 --> 01:23:21,210
Was würde sie dir jetzt raten?
1111
01:23:31,178 --> 01:23:32,763
Zamunder, erhebt euch.
1112
01:23:33,139 --> 01:23:35,725
Mach den königlichen Jet bereit.
Ich reise nach Amerika
1113
01:23:36,100 --> 01:23:39,603
und hole mein verlorenes Kind zurück.
- General Izzi kommt morgen wieder.
1114
01:23:39,979 --> 01:23:42,773
Wenn es dann keine Hochzeit gibt,
wird er uns angreifen.
1115
01:23:43,149 --> 01:23:45,192
Bleib hier und beschütze meine Familie.
1116
01:23:45,568 --> 01:23:47,611
Ich bin kein Krieger, Euer Majestät.
1117
01:23:47,987 --> 01:23:50,573
Vergiss nicht, wer du bist.
Du bist ein Sohn Zamundas.
1118
01:23:50,948 --> 01:23:52,324
Sei stark.
1119
01:23:58,873 --> 01:24:01,792
Und noch was: Ich steh nur
auf karamellbraune Mädchen.
1120
01:24:02,168 --> 01:24:04,295
Ich nicht. Ich will 'ne schwarze Frau.
1121
01:24:04,670 --> 01:24:07,715
So schwarz, dass man beim Sex
'ne Taschenlampe braucht.
1122
01:24:08,090 --> 01:24:09,467
Ich bin eben wählerisch.
1123
01:24:09,842 --> 01:24:12,678
Hey, Mufasa! - Hab gehört,
du hast deinen Sohn gefunden.
1124
01:24:13,053 --> 01:24:17,391
Mein Sohn ist wieder in Queens.
Ich muss ihn finden. - Er war hier.
1125
01:24:17,767 --> 01:24:20,770
Mit 'ner hübschen Afrikanerin.
Fandet ihr nicht?
1126
01:24:21,145 --> 01:24:24,356
Er suchte 'nen Job für sie,
damit sie auf 'ne Wohnung sparen können.
1127
01:24:24,732 --> 01:24:27,485
Stimmt. - Sie hätte sofort
anfangen können, so süß war die.
1128
01:24:27,860 --> 01:24:29,528
Aber da stand 'ne Hochzeit an.
1129
01:24:31,864 --> 01:24:33,991
Eine Hochzeit?
- Ja. - Wo?
1130
01:24:34,366 --> 01:24:37,286
Neben dem China-Restaurant,
wo ich mir den Durchfall geholt hab.
1131
01:24:37,661 --> 01:24:40,414
Was? - "King Yums".
- Ich hab keine Zeit dafür.
1132
01:24:40,790 --> 01:24:44,084
Danach musste ich 'nen Nothalt
bei meiner Schwester einlegen,
1133
01:24:44,460 --> 01:24:46,295
weil ich kacken musste.
- Ruhe!
1134
01:24:47,171 --> 01:24:50,883
Ich hab keine Zeit für Verdauungs-
Geschichten. Wo ist die Zeremonie?
1135
01:24:52,468 --> 01:24:55,095
Kirche des heiligen Frohlockens.
- Danke.
1136
01:24:56,639 --> 01:24:57,890
Gern geschehen.
1137
01:25:00,434 --> 01:25:04,063
Was bildet der sich ein? - Nur weil er
'n König ist. So heißt mein Hund.
1138
01:25:04,438 --> 01:25:09,443
Ich bin der König von diesem Laden.
- Genau. - Als Prinz war er netter.
1139
01:25:09,819 --> 01:25:12,279
KIRCHE DES HEILIGEN FROHLOCKENS
1140
01:25:17,910 --> 01:25:22,289
Ist dies ein frommes Haus Gottes?
- Wenn fromm "billig" bedeutet, ja.
1141
01:25:22,665 --> 01:25:24,875
Besser geht's Dienstagnachmittag nicht.
1142
01:25:25,251 --> 01:25:28,712
Steckt euch die Ringe an,
bevor Sizzlers Shrimps-Büfett schließt.
1143
01:25:29,088 --> 01:25:32,132
Warum heißt das "ganztägig"?
Um sechs ist da Schluss.
1144
01:25:32,508 --> 01:25:35,094
Es geht hier um Liebe, Baby,
nicht um Shrimps.
1145
01:25:35,469 --> 01:25:37,012
Was ist ein Sizzler?
- Vergiss es.
1146
01:25:48,524 --> 01:25:52,152
Ich nehme an, der Prinz ist zurück
von seinem nächtlichen Spaziergang
1147
01:25:52,528 --> 01:25:55,573
und bereit, meine Tochter zu heiraten.
1148
01:25:55,948 --> 01:25:58,325
Ich bitte um Verzeihung, General.
1149
01:25:58,701 --> 01:26:00,452
Prinz LaVelle ist im Moment ...
1150
01:26:00,828 --> 01:26:01,871
verhindert.
1151
01:26:02,663 --> 01:26:03,789
Verhindert?
1152
01:26:04,290 --> 01:26:05,499
Wirklich?
1153
01:26:06,709 --> 01:26:10,379
Ich lasse mich nicht länger
wie einen Brüllaffen herumschubsen,
1154
01:26:10,754 --> 01:26:13,215
der sich auf einer
Elfenblumenwiese in Wallung bringt.
1155
01:26:13,924 --> 01:26:17,094
Und jetzt sagst du mir,
wo König Akeem ist!
1156
01:26:31,483 --> 01:26:34,153
Na schön. Dann wollen wir mal heiraten.
1157
01:26:36,655 --> 01:26:38,574
Es werde Licht!
1158
01:26:39,992 --> 01:26:43,537
Wir haben uns heute
hier zusammengefunden,
1159
01:26:43,913 --> 01:26:47,833
um die Vermählung
dieser beiden schönen Seelen zu feiern,
1160
01:26:48,208 --> 01:26:52,212
die aneinandergepresst werden
wie zwei üppige ...
1161
01:26:53,380 --> 01:26:54,715
Bohnen.
1162
01:26:55,090 --> 01:26:56,675
Oh ja, Herr!
1163
01:26:57,051 --> 01:26:59,011
Amen! Amen!
- Amen!
1164
01:26:59,386 --> 01:27:02,222
Spürt seine Anwesenheit.
Wenn ich nach Hause komme ...
1165
01:27:02,598 --> 01:27:05,476
Hör zu ...
Ich will mich entschuldigen.
1166
01:27:05,851 --> 01:27:10,105
Ich weiß, so hast du dir
deine Hochzeit nicht vorgestellt.
1167
01:27:10,481 --> 01:27:12,274
Wofür entschuldigst du dich?
1168
01:27:12,650 --> 01:27:15,819
Ich hatte mir immer
einen sexistischen Priester vorgestellt,
1169
01:27:16,195 --> 01:27:19,740
der eine seltsame Zeremonie
in schwarzen Socken abhält.
1170
01:27:20,866 --> 01:27:22,534
Es ist perfekt.
1171
01:27:22,910 --> 01:27:25,454
... so schön!
Sagt es gleich zweimal.
1172
01:27:25,829 --> 01:27:27,373
Amen!
- Noch mal.
1173
01:27:27,748 --> 01:27:30,834
Halleluja! Amen!
- Ja. - Sehr gut, Kleine!
1174
01:27:31,210 --> 01:27:33,545
Ganz genau!
Du gehörst jetzt zur Familie.
1175
01:27:36,298 --> 01:27:37,633
Ergreift sie!
1176
01:27:38,592 --> 01:27:43,222
Sie bleibt meine Gefangene, bis ich
eine Antwort von König Akeem bekomme.
1177
01:27:59,363 --> 01:28:01,281
Bringt dem Mädchen Respekt bei.
1178
01:28:18,549 --> 01:28:19,758
Halt!
1179
01:28:20,134 --> 01:28:21,927
Fahren Sie mich
zur Kirche des Frohlockens.
1180
01:28:22,302 --> 01:28:24,430
Tut mir leid.
Dafür brauchst du die App.
1181
01:28:24,805 --> 01:28:28,851
Da gibt's den Lyft Lux, Rushhour-Tarif.
Such erst mal nach 'nem Promo-Code.
1182
01:28:35,399 --> 01:28:38,777
Kämpfen ist nichts
für hübsche Mädchen und Prinzessinnen.
1183
01:28:39,319 --> 01:28:44,616
Dein König und Vater hätte dich
lehren sollen, etwas höflicher zu sein.
1184
01:28:45,325 --> 01:28:46,869
Und nicht so garstig.
1185
01:28:55,544 --> 01:28:58,505
Mach dich bereit,
du verschwitzter Pavianarsch!
1186
01:29:22,321 --> 01:29:23,280
Meeka!
1187
01:29:38,045 --> 01:29:42,633
Möchten Sie Ihre Probleme
vielleicht jetzt diplomatisch lösen?
1188
01:29:45,719 --> 01:29:47,763
Habe ich Ihre Aufmerksamkeit?
1189
01:29:49,389 --> 01:29:50,849
Ich bin ganz Ohr.
1190
01:29:51,767 --> 01:29:54,937
Jetzt kommen wir
zum Hauptprogramm, Kinder.
1191
01:29:55,771 --> 01:29:58,232
LaVelle Junson, nimmst du ...
1192
01:29:58,607 --> 01:30:00,400
Stopp!
1193
01:30:02,111 --> 01:30:04,822
Bist du den ganzen Weg
aus Afrika her gerannt?
1194
01:30:05,197 --> 01:30:07,241
LaVelle, das darfst du nicht tun.
1195
01:30:07,616 --> 01:30:11,370
Lass deine Familie nicht im Stich.
- Familie? Ich sag dir was!
1196
01:30:11,745 --> 01:30:15,249
Ich hab den Jungen großgezogen ...
- Ich weiß, was ich für dich bin.
1197
01:30:17,209 --> 01:30:20,754
Ich hab dein Gespräch mit Izzi gehört.
Ich bin nur 'ne Schachfigur.
1198
01:30:21,130 --> 01:30:24,383
Nicht wahr?
- Mein Sohn ... - Komm mir nicht so!
1199
01:30:24,758 --> 01:30:28,345
Ich werd mein Leben leben,
mit der Frau, die ich liebe.
1200
01:30:29,138 --> 01:30:33,851
Und kein Schloss und kein Gold der Welt
halten mich davon ab, sie zu lieben.
1201
01:30:35,602 --> 01:30:37,896
Ich werde alles tun,
um sie glücklich zu machen.
1202
01:30:39,982 --> 01:30:42,776
Verstehst du das
oder verstehst du das nicht?
1203
01:31:01,879 --> 01:31:03,255
Das tue ich.
1204
01:31:10,137 --> 01:31:12,431
Vor langer Zeit hatte ich dein Feuer.
1205
01:31:14,266 --> 01:31:17,644
Ich war nicht ganz so mutig
wie du, LaVelle Junson.
1206
01:31:18,687 --> 01:31:20,647
Aber ich weiß, was wahre Liebe ist.
1207
01:31:21,440 --> 01:31:26,153
Und als ich meiner Mutter mitteilte,
dass meine wahre Liebe Lisa sei,
1208
01:31:27,279 --> 01:31:31,658
sagte sie, ich müsse zu ihr gehen
so wie du zu deiner Braut.
1209
01:31:32,910 --> 01:31:36,205
Die Probleme meines Landes
musst du nicht auf dich nehmen.
1210
01:31:36,580 --> 01:31:40,167
Wenn du in Queens bleiben
und diese Zamunderin heiraten willst,
1211
01:31:40,542 --> 01:31:42,211
stehe ich dir nicht im Weg.
1212
01:31:42,586 --> 01:31:45,172
Ich habe mich lang genug
von Angst leiten lassen.
1213
01:31:45,547 --> 01:31:48,508
Es ist an der Zeit,
dass ich mein eigener König werde.
1214
01:31:51,595 --> 01:31:53,555
Mein eigener Mann.
1215
01:31:56,058 --> 01:31:58,018
Genauso wie du, mein Sohn.
1216
01:32:03,607 --> 01:32:06,985
Also, verzeihen Sie die Störung.
Fahren Sie fort.
1217
01:32:07,361 --> 01:32:09,655
Wir sind drüber.
Ich bekomme noch mal 200.
1218
01:32:10,030 --> 01:32:13,825
Sie fangen jetzt an, sonst bekommen Sie
nur 'nen Arschtritt! - Mary.
1219
01:32:14,201 --> 01:32:18,080
Wenn unser Sohn heiraten möchte
in diesem glorreichen Haus Go...
1220
01:32:18,455 --> 01:32:21,124
in diesem glorreichen Haus ...
1221
01:32:21,500 --> 01:32:25,170
Es ist doch ein Haus Gottes?
- Eher das Crackhaus Gottes.
1222
01:32:26,880 --> 01:32:29,967
Möge es so pompös sein
wie eine Palastzeremonie. Setzt euch.
1223
01:32:32,052 --> 01:32:35,097
Fahren Sie fort.
- Das fühlt sich nicht richtig an.
1224
01:32:36,390 --> 01:32:38,684
Was? Willst du nicht heiraten?
- Doch!
1225
01:32:39,059 --> 01:32:41,436
Das hab ich damit nicht gemeint.
1226
01:32:41,812 --> 01:32:44,314
Was dann?
- Zamunda ist mein Zuhause.
1227
01:32:44,690 --> 01:32:46,984
Es ist mein Stolz und meine Freude.
1228
01:32:47,859 --> 01:32:49,903
Und was ist mit deinen Schwestern?
1229
01:32:50,862 --> 01:32:53,156
Denkst du nicht,
dass sie dich brauchen?
1230
01:32:53,532 --> 01:32:54,908
Na gut ...
1231
01:32:56,243 --> 01:32:58,203
Dann lass uns im Palast heiraten.
1232
01:32:58,578 --> 01:33:00,580
Und was ist mit deiner Familie hier?
1233
01:33:01,248 --> 01:33:04,376
Was ist mit dem Königreich Queens?
- Wartet!
1234
01:33:06,044 --> 01:33:07,587
Hört mich an!
1235
01:33:07,963 --> 01:33:10,257
Ich bin König Akeem Joffer.
1236
01:33:10,632 --> 01:33:13,010
Ich bin mit großer Macht gesegnet
1237
01:33:13,385 --> 01:33:17,264
und werde Queens nach Zamunda bringen!
1238
01:33:17,639 --> 01:33:20,642
Ja!
- Ab nach Zamunda!
1239
01:33:22,936 --> 01:33:25,063
Wo zur Hölle ist Zamunda?
1240
01:34:14,404 --> 01:34:18,450
Ich werde stets zum Wohle Zamundas
handeln. Das ist mein königlicher Eid.
1241
01:34:19,826 --> 01:34:24,623
Und ich verspreche dir, dass ich immer
zum Wohle unserer Familie handeln werde.
1242
01:34:25,332 --> 01:34:27,209
Das ist mein Versprechen an dich.
1243
01:34:27,918 --> 01:34:29,169
Lisa,
1244
01:34:30,128 --> 01:34:31,505
meine Königin.
1245
01:34:53,443 --> 01:34:57,072
Ich präsentiere
den Kronprinzen von Zamunda,
1246
01:34:57,447 --> 01:35:02,327
Prinz LaVelle,
und seine Braut Prinzessin Mirembe.
1247
01:35:33,608 --> 01:35:36,820
Mein Königreich war sicherer, als ich
fort war und du das Sagen hattest.
1248
01:35:37,195 --> 01:35:41,616
Ich habe mich nur an die Anweisungen
meines Vaters und Königs gehalten.
1249
01:35:42,159 --> 01:35:44,411
Und deshalb wird Baba
ein Dekret aufsetzen.
1250
01:35:46,163 --> 01:35:47,831
Nach meinem Tod
1251
01:35:48,665 --> 01:35:51,710
soll Meeka Joffer herrschen,
und zwar als Königin.
1252
01:35:52,502 --> 01:35:54,129
Aber das Gesetz ...
- Wird geändert.
1253
01:35:54,921 --> 01:35:59,050
Und du wirst weitere Änderungen
vornehmen. - Und Prinz LaVelle?
1254
01:35:59,426 --> 01:36:02,929
Prinz LaVelle wird uns
als Botschafter in Amerika dienen.
1255
01:36:04,389 --> 01:36:07,017
Danke.
- Und dir als ein Bruder.
1256
01:36:12,272 --> 01:36:14,483
Verzeih einem alten Narren.
1257
01:36:16,568 --> 01:36:19,362
Einem alten Narren,
der dich sehr lieb hat.
1258
01:36:26,286 --> 01:36:28,038
Hi.
- Das ist Mary.
1259
01:36:28,413 --> 01:36:29,998
Wie geht's? Gut seht ihr aus.
1260
01:36:30,373 --> 01:36:33,877
Hey, wie geht's?
Na, mit den Dingern fällst du aber auf.
1261
01:36:34,252 --> 01:36:36,379
König Akeem!
- Glückwunsch.
1262
01:36:37,088 --> 01:36:40,884
Und wieder einmal
hat in Zamunda die Liebe gesiegt.
1263
01:36:43,261 --> 01:36:46,556
Kinder, ab auf die Tanzfläche.
Wackelt schön mit dem Hintern.
1264
01:36:47,182 --> 01:36:51,061
Die Handelswege zwischen unseren Ländern
sollen wieder offen sein. - Ja.
1265
01:36:51,436 --> 01:36:55,565
Es wird eine florierende
und friedliche Zeit anbrechen,
1266
01:36:55,941 --> 01:36:57,817
für uns alte Hasen.
1267
01:36:58,818 --> 01:37:03,323
Ich danke Euch, dass Ihr meine Schwester
vom Hundefluch befreit habt.
1268
01:37:15,085 --> 01:37:16,545
Großartig!
1269
01:37:18,880 --> 01:37:20,257
Applaus für Davido!
1270
01:37:21,341 --> 01:37:22,467
Er hat's drauf.
1271
01:37:23,009 --> 01:37:25,554
Alles klar.
Wo sind meine Homies aus Zamunda?
1272
01:37:29,599 --> 01:37:32,143
Okay.
Und wo sind meine Homies aus Queens?
1273
01:37:33,228 --> 01:37:35,855
Hier!
- Wir sind hier! - Wir sind im Haus!
1274
01:37:36,231 --> 01:37:37,566
Wir sind hier!
1275
01:37:39,985 --> 01:37:41,653
Auch nicht schlecht.
1276
01:37:42,028 --> 01:37:44,364
Wir legen jetzt
noch 'nen Zahn zu, okay?
1277
01:37:44,739 --> 01:37:47,909
Zunächst danke ich
König Akeem und seiner Familie dafür,
1278
01:37:48,285 --> 01:37:51,204
dass sie meinen Lieblingskünstler
nach Afrika geholt haben.
1279
01:37:51,580 --> 01:37:54,374
Wer ist es? Kendrick Lamar?
- Nein.
1280
01:37:54,749 --> 01:37:56,585
Nein?
- Jetzt wird's oldschool.
1281
01:37:56,960 --> 01:37:58,169
Warte, warte.
1282
01:37:58,545 --> 01:38:01,548
Mary J. Blige? - Nein.
- Diana Ross! - Nein.
1283
01:38:01,923 --> 01:38:05,343
Er ist mein Cousin,
aber auch meine Inspiration.
1284
01:38:05,719 --> 01:38:08,388
Er ist der Wind unter meinen Flügeln.
- Lass das!
1285
01:38:08,763 --> 01:38:11,641
Wer ist besser als Diana Ross? Sag!
- Du wirst schon sehen.
1286
01:38:12,017 --> 01:38:14,853
Ich bitte um einen Riesenapplaus
für Randy Watson!
1287
01:38:16,062 --> 01:38:17,522
Randy Watson!
- Dein Ernst?
1288
01:38:17,897 --> 01:38:21,359
Und seine Band ... Sexual Chocolat!
- Randy wer?
1289
01:38:57,729 --> 01:38:58,938
Der hat's drauf.
1290
01:39:03,568 --> 01:39:06,196
Wir sind eine Familie
1291
01:39:07,489 --> 01:39:09,282
Ich hab Sexual Chocolate dabei
1292
01:39:09,658 --> 01:39:13,119
Cleo McDowell,
ich hole mir jeden Sonntag
1293
01:39:13,495 --> 01:39:16,581
mit meiner Mama 'nen McFlurby.
Ich liebe Sie, Cleo!
1294
01:39:19,459 --> 01:39:21,920
Und nun, liebe Leute,
ohne große Umschweife
1295
01:39:22,295 --> 01:39:25,298
präsentiere ich euch
Fresh Peaches und Sugar Cube!
1296
01:39:25,674 --> 01:39:29,636
Ich bin Peaches, ich mach's am besten
Doch der DJ will nur meine Möpse testen
1297
01:39:31,721 --> 01:39:35,725
Ich bin cool, geh immer noch steil
Nach 30 Jahren ist der Arsch noch geil
1298
01:39:38,561 --> 01:39:42,023
Okay, Leute, macht Platz!
Bitte zurücktreten!
1299
01:39:42,899 --> 01:39:44,442
Spiel das Saxofon!
1300
01:39:47,946 --> 01:39:49,906
Wo steigt die Party?
1301
01:39:50,281 --> 01:39:53,702
Hier steigt die Party!
- Amen.
1302
01:39:54,077 --> 01:39:55,912
Gott sprach heute früh zu mir:
1303
01:39:56,287 --> 01:40:00,333
"Hast du niemanden, den du liebst?
Dann finde jemanden, den du liebst!
1304
01:40:00,709 --> 01:40:02,001
Im Leben geht es um Liebe!
1305
01:40:02,377 --> 01:40:05,505
Im Leben geht es um Familie!"
- Um die Familie! - Amen!
1306
01:40:06,756 --> 01:40:09,467
Randy Watson ...
- Randy Watson ist mein Name - Gib alles
1307
01:40:09,843 --> 01:40:12,429
Ich geb alles ...
- Im Zweifel einfach mitmachen.
1308
01:40:12,804 --> 01:40:14,597
Ich hab Sexual Chocolate dabei
1309
01:40:15,682 --> 01:40:17,559
Hey.
- Und, was sagst du, Bruder?
1310
01:40:17,934 --> 01:40:21,354
Willst du das alles hinter dir lassen
und nach Queens zurückkehren?
1311
01:40:32,323 --> 01:40:33,575
Nee!
1312
01:40:34,701 --> 01:40:36,077
Los, Onkel Reem!
1313
01:40:40,999 --> 01:40:44,043
Wir sind eine Familie
1314
01:40:44,919 --> 01:40:47,964
Ich hab Sexual Chocolate dabei
1315
01:41:05,607 --> 01:41:07,901
Wir sind eine Familie
1316
01:41:08,276 --> 01:41:09,360
Das sind wir!
1317
01:41:15,825 --> 01:41:17,285
Einmal!
1318
01:41:21,289 --> 01:41:22,957
Zweimal!
1319
01:41:27,212 --> 01:41:28,671
Dreimal!
1320
01:41:59,953 --> 01:42:01,871
Seit meinem letzten Be...
1321
01:42:02,288 --> 01:42:04,165
Ich habe kürzlich festgest...
1322
01:42:05,041 --> 01:42:07,585
Das geht besser.
... einen unehelichen Sohn.
1323
01:42:08,461 --> 01:42:09,921
Schluss.
- Cut!
1324
01:42:10,296 --> 01:42:13,007
Du hast das nachtragende Gedächtnis
deines Vaters.
1325
01:42:13,383 --> 01:42:15,134
Wie redest du mit mir?
1326
01:42:16,928 --> 01:42:19,097
Cut!
- Grins nicht so blöd!
1327
01:42:21,558 --> 01:42:23,059
Ich scheuch den Löwen auf.
1328
01:42:26,020 --> 01:42:27,397
Löwe!
1329
01:42:28,273 --> 01:42:32,151
Ich hab hier
die Schnurrhaare von 'nem Löwen!
1330
01:42:32,527 --> 01:42:34,654
Seht ihr?
- Das ist mein Spruch.
1331
01:42:36,281 --> 01:42:39,075
Die Löwen-Version ist super.
- Er hat deine Exbei...
1332
01:42:39,450 --> 01:42:41,911
Scheiße!
- Meine Ex-Beine? - Cut!
1333
01:42:43,162 --> 01:42:45,081
Text?
1334
01:42:45,456 --> 01:42:47,166
Ich war ... Oh, Mann.
1335
01:42:47,542 --> 01:42:50,253
Oh, mein Fehler.
- Ich täte nichts lieber als ...
1336
01:42:50,628 --> 01:42:52,297
Machen wir's noch mal.
1337
01:43:13,943 --> 01:43:16,905
Verrät mir jemand,
warum der Kartoffelbrei schwarz ist?
1338
01:43:19,157 --> 01:43:20,950
Verdammt richtig!
1339
01:43:21,326 --> 01:43:22,368
Danke.
1340
01:43:22,744 --> 01:43:23,786
Cut!
1341
01:43:35,465 --> 01:43:38,551
Urlaube wurden abgesagt,
Feiertage nicht begangen.
1342
01:43:38,927 --> 01:43:41,721
Es wurde nicht mal mehr ***** Moment,
wie war der Text?
1343
01:43:47,644 --> 01:43:49,145
Master of Desaster!
1344
01:43:49,520 --> 01:43:51,564
Peiniger der Ungläubigen!
1345
01:43:51,856 --> 01:43:54,025
Der Mitternachtszug nach Georgia!
1346
01:43:56,986 --> 01:43:58,029
Scheiße!
1347
01:43:58,404 --> 01:43:59,572
Tut mir leid.
1348
01:43:59,948 --> 01:44:03,201
Er hat mir in den Hintern getreten.
- Nein, in die Beine.
1349
01:44:03,576 --> 01:44:05,453
Das war nicht gespielt.
1350
01:44:09,374 --> 01:44:11,834
Sie ist deine
1351
01:44:12,210 --> 01:44:16,422
zukünftige Königin
1352
01:44:16,798 --> 01:44:20,426
Für immer eine zukünftige Königin
1353
01:44:20,802 --> 01:44:24,597
Eine Königin, die stets das tun wird
1354
01:44:24,973 --> 01:44:29,686
Was Seine Hoheit wünscht
1355
01:44:30,061 --> 01:44:32,772
Sie ist deine
1356
01:44:33,147 --> 01:44:36,943
zukünftige Königin
1357
01:44:37,318 --> 01:44:40,738
Ein Abbild der Vollkommenheit
1358
01:44:41,114 --> 01:44:44,242
Ein Objekt der Zuneigung
1359
01:44:44,617 --> 01:44:48,329
Das dein königliches Feuer stillt
1360
01:44:48,705 --> 01:44:52,083
Völlig frei
1361
01:44:52,458 --> 01:44:56,129
von Infektionen
1362
01:44:56,504 --> 01:44:59,090
Die dein ist
1363
01:44:59,465 --> 01:45:02,593
So wie du es dir wünschst
1364
01:45:03,261 --> 01:45:05,304
Die nur darauf wartet
1365
01:45:05,680 --> 01:45:11,144
Dass du sie lenkst
1366
01:45:12,103 --> 01:45:17,316
Deine zukünftige Königin ...
1367
01:45:27,118 --> 01:45:28,828
Gute Nacht, Zamunda!
1368
01:47:30,032 --> 01:47:34,245
DIESER FILM FÖRDERTE ÜBER 6.000 STELLEN
UND HUNDERTTAUSENDE ARBEITSSTUNDEN.
1369
01:47:34,412 --> 01:47:35,496
Untertitel: Johanna Kantimm
1370
01:47:35,663 --> 01:47:36,914
FFS-Subtitling GmbH
1371
01:47:37,081 --> 01:47:38,332
Creative Supervisor: Stephan Josse
1372
01:47:38,791 --> 01:47:40,459
Im Dschungel tief
1373
01:47:40,835 --> 01:47:44,297
trat der Löwe
dem auserwählten Affen auf die Füß'.
1374
01:47:45,548 --> 01:47:49,677
Der Affe sagte:
"Pass doch auf, du blöde Katze.
1375
01:47:50,052 --> 01:47:53,347
Du stehst auf meinem Fuß
mit deiner Tatze."
1376
01:47:57,310 --> 01:47:59,187
Was ist das für Stoff? Samt?