1
00:01:55,992 --> 00:01:57,868
Mein Name ist Anthony Sadler.
2
00:01:58,035 --> 00:01:59,453
Sicher fragt ihr euch,
warum ein Bro wie ich
3
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
mit diesen beiden Vögeln abhängt.
4
00:02:01,497 --> 00:02:03,916
Aber glaubt mir,
das sind meine 2 besten Freunde.
5
00:02:04,083 --> 00:02:05,084
Ich stell euch mal vor...
6
00:02:05,251 --> 00:02:07,461
Das ist Alek Skarlatos, der "Robot".
7
00:02:07,628 --> 00:02:08,713
Er ist richtig stark
8
00:02:08,879 --> 00:02:10,923
und hilft dir,
wann immer du in Schwierigkeiten steckst.
9
00:02:11,090 --> 00:02:12,967
Und das ist Spencer Stone.
10
00:02:13,134 --> 00:02:14,719
Auf seine Hilfe brauchst du
mit deinen Schwierigkeiten
11
00:02:14,802 --> 00:02:17,555
nicht zu warten,
weil er garantiert zuerst drinsteckt.
12
00:02:17,722 --> 00:02:18,723
Irgendwie bringen wir 3 einander
13
00:02:18,806 --> 00:02:21,350
schon seit der Mittelstufe
in Schwierigkeiten.
14
00:02:21,726 --> 00:02:25,062
Ich will euch mal zeigen,
wie das alles angefangen hat...
15
00:02:30,568 --> 00:02:33,779
SACRAMENTO, KALIFORNIEN
2005
16
00:02:41,495 --> 00:02:43,622
Hallo!
17
00:02:44,165 --> 00:02:45,166
Ms. Eskel.
18
00:02:45,333 --> 00:02:47,543
Ja, hallo. Ich bin Spencer Stones Mutter.
19
00:02:47,626 --> 00:02:49,795
Das ist Heidi, Alek Skarlatos Mutter.
20
00:02:49,879 --> 00:02:53,841
Oh. Tut mir Ieid, ich dachte,
unser Termin wäre erst um 15:15 Uhr.
21
00:02:54,008 --> 00:02:55,885
Ja! Aber,
22
00:02:56,052 --> 00:02:59,305
wir hatten ähnliche Anliegen, also...
23
00:02:59,472 --> 00:03:02,183
„wollten wir uns zusammenschließen.
24
00:03:02,266 --> 00:03:03,559
Ähm, gut, ich...
25
00:03:03,642 --> 00:03:05,311
Wir machen uns Gedanken, sag ich mal,
26
00:03:05,394 --> 00:03:07,188
über den Eintritt der Jungs
in die Mittelstufe.
27
00:03:07,355 --> 00:03:08,981
-Und nicht zu Unrecht.
-Ja.
28
00:03:09,148 --> 00:03:11,734
Wiir verspüren da Mobbing,
seitens der Mitschüler,
29
00:03:11,817 --> 00:03:14,528
und wir befürchten, dass das
ihre Leistung beeinflussen könnte.
30
00:03:14,695 --> 00:03:17,823
Ms. Eskel, Ms. Skarlatos,
darf ich ganz offen sein?
31
00:03:19,158 --> 00:03:21,118
Spencer ist beim Lesen im Rückstand.
32
00:03:21,619 --> 00:03:22,661
Weit im Rückstand.
33
00:03:22,828 --> 00:03:26,248
Und Alek lässt sich einfach
zu leicht ablenken.
34
00:03:26,415 --> 00:03:29,085
Sind Sie beide schon hinsichtlich ADS
aufgeklärt worden?
35
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Meiner Ansicht nach
36
00:03:30,961 --> 00:03:32,755
leiden sowohl Spencer als auch Alek
37
00:03:32,922 --> 00:03:35,841
an dem sogenannten
Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom, ADS.
38
00:03:36,008 --> 00:03:39,053
Könnt es sein, dass Sie etwas überstürzt
zu dieser Einschätzung gelangt sind?
39
00:03:39,220 --> 00:03:41,138
Daran ist nichts überstürzt, Ms. Eskel.
40
00:03:41,305 --> 00:03:42,598
Wie ich vorhin schon erwähnte,
41
00:03:42,681 --> 00:03:44,683
kann Spencer sich aufs Lesen
einfach nicht konzentrieren.
42
00:03:44,850 --> 00:03:45,851
Das ist vielleicht meine Schuld.
43
00:03:46,018 --> 00:03:48,145
Ich mein, da ich jetzt weiß,
dass er im Rückstand ist, könnte ich...
44
00:03:48,312 --> 00:03:51,065
Und Alek verbringt die meiste Zeit damit,
aus dem Fenster zu starren.
45
00:03:51,649 --> 00:03:55,069
Wie, bitte? Sagten Sie,
dass Alek aus dem Fenster sieht?
46
00:03:55,403 --> 00:03:56,695
Ja.
47
00:03:57,238 --> 00:03:58,823
Nur zu meinem Verständnis,
48
00:03:59,156 --> 00:04:01,450
sehen die anderen Kinder
nie aus dem Fenster?
49
00:04:02,201 --> 00:04:04,412
Sie können ihnen helfen,
sich zu konzentrieren.
50
00:04:04,578 --> 00:04:05,579
Es gibt zahllose Medikamente,
51
00:04:05,663 --> 00:04:06,664
die ihre Aufmerksamkeit erheb...
52
00:04:06,747 --> 00:04:07,748
Medikamente?
53
00:04:07,832 --> 00:04:09,208
-Joyce, ist schon ok.
-Nein, ist es nicht.
54
00:04:09,333 --> 00:04:11,001
Tut mir Ieid. Ich will das nur mal
auf den Punkt bringen.
55
00:04:11,168 --> 00:04:13,504
Ich soll also mein Kind
unter Medikamente setzen,
56
00:04:13,587 --> 00:04:15,047
um Ihnen die Arbeit zu erleichtern.
57
00:04:15,214 --> 00:04:17,258
Diese Medikamente helfen ihnen,
sich zu konzentrieren,
58
00:04:17,425 --> 00:04:19,468
und es wäre leichter für die Jungs...
59
00:04:20,928 --> 00:04:22,430
Wenn Sie den beiden jetzt nichts geben,
60
00:04:22,513 --> 00:04:23,764
suchen die sich später ganz andere Mittel.
61
00:04:24,515 --> 00:04:25,975
Hältst du das für eine gute Idee?
62
00:04:26,058 --> 00:04:28,102
Tabletten als Problemlösung?
63
00:04:28,853 --> 00:04:30,813
Dann lass uns gehen.
64
00:04:32,064 --> 00:04:35,151
Söhne alleinerziehender Mütter,
das sind nur Statistiken,
65
00:04:35,443 --> 00:04:36,610
aber statistisch gesehen,
66
00:04:36,694 --> 00:04:39,029
sind sie besonders anfällig für Probleme.
67
00:04:40,531 --> 00:04:43,284
Mein Gott ist größer als Ihre Statistiken.
68
00:04:44,410 --> 00:04:46,912
Es ist mir also egal,
was Sie uns da erzählen.
69
00:04:56,213 --> 00:04:58,716
Ich darf mit Freude mitteilen,
70
00:04:58,883 --> 00:05:01,635
dass wir morgen keine weitere
Läuse-Untersuchung durchführen müssen.
71
00:05:01,802 --> 00:05:05,222
Und die Resultate
unserer Schülerwahlen sind da.
72
00:05:05,389 --> 00:05:06,932
Unser neuer Schülersprecher ist...
73
00:05:07,099 --> 00:05:09,310
Es ist so weit, Wahlkampfleiter,
der Moment der Wahrheit.
74
00:05:09,477 --> 00:05:10,853
-Marie Hodge.
-J-Ja!
75
00:05:11,395 --> 00:05:13,355
Ich danke allen, die sich beworben haben,
76
00:05:13,522 --> 00:05:15,900
und meinen Glückwunsch
unserer neuen Schülersprecherin.
77
00:05:17,026 --> 00:05:18,569
Hey, vielleicht war's 'n Fehler.
78
00:05:18,736 --> 00:05:20,488
Ist schon ok.
79
00:05:23,240 --> 00:05:24,909
Schön verschissen, Loser.
80
00:05:27,244 --> 00:05:29,330
Komm, Spencer,
du kannst ja nicht immer gewinnen.
81
00:05:29,497 --> 00:05:31,040
So läuft das einfach nicht.
82
00:05:31,540 --> 00:05:33,083
Du checkst das nicht.
83
00:05:33,667 --> 00:05:35,419
Keiner checkt das.
84
00:05:35,586 --> 00:05:37,171
Ich wollte hier dazu passen.
Ich hab's versucht.
85
00:05:37,338 --> 00:05:39,381
Und die lassen mich nicht.
86
00:05:39,924 --> 00:05:41,550
Du passt zu mir.
87
00:05:41,717 --> 00:05:43,010
Ich verstehe dich.
88
00:05:43,802 --> 00:05:44,970
Meine Mom dachte, es ist besser,
89
00:05:45,054 --> 00:05:46,430
mich auf ‘ne christliche Schule
zu schicken.
90
00:05:46,597 --> 00:05:48,766
Aber es ist wie ‘ne Kirche. In den Klassen
91
00:05:49,308 --> 00:05:52,478
überall dieselben Leute. Die ganze Zeit.
92
00:05:52,645 --> 00:05:53,646
Ich hasse es!
93
00:05:53,812 --> 00:05:56,106
Jungs, es hat geläutet,
ab in den Unterricht.
94
00:05:58,150 --> 00:05:59,777
Ein bestätigendes Grunzen wäre hilfreich.
95
00:06:01,070 --> 00:06:03,197
Gut, ihr kommt zu spät zum Unterricht.
Seid ihr befreit?
96
00:06:03,989 --> 00:06:05,574
Die Bescheinigung!
97
00:06:13,207 --> 00:06:15,000
Das ist meine Bescheinigung.
98
00:06:16,752 --> 00:06:19,463
Gehen wir. Ins Direktorat. Auf geht's.
99
00:06:22,800 --> 00:06:24,260
Vorwärts!
100
00:06:28,764 --> 00:06:31,183
Und wie ich schon sagte, Sir,
es kommt nie wieder vor.
101
00:06:31,350 --> 00:06:33,602
Sagen Sie Ihrer Frau ‘nen schönen Gruß.
102
00:06:36,897 --> 00:06:38,732
Weswegen seid ihr beiden hier?
103
00:06:38,816 --> 00:06:41,318
Abgelaufene Unterrichtsbefreiung.
104
00:06:41,777 --> 00:06:44,488
Amateure.
105
00:06:45,739 --> 00:06:47,449
Auf! Aufstehen!
106
00:06:48,284 --> 00:06:50,411
Hey, ein kleiner Tipp?
Haltet euch von dem Jungen fern.
107
00:06:50,578 --> 00:06:52,538
Er ist charmant,
aber er wird euch Ärger bringen,
108
00:06:52,621 --> 00:06:53,747
bevor ihr's euch verseht.
109
00:06:54,832 --> 00:06:58,168
Aber da ihr hier seid,
habt ihr den Ärger ja bereits.
110
00:06:58,252 --> 00:07:00,170
Warum sind wir wie das A-Team verkleidet?
111
00:07:02,715 --> 00:07:05,092
Alles klar, aufgepasst. Guten Morgen.
112
00:07:05,759 --> 00:07:07,386
Ist das laut.
113
00:07:07,553 --> 00:07:08,596
Kommt her, kommt schon.
114
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
Gut, falls ihr's nicht schon erraten habt,
115
00:07:11,307 --> 00:07:14,143
die heutige Beschäftigung
heißt Basketball.
116
00:07:14,310 --> 00:07:15,519
Ich hoffe, ihr habt davon gehört.
117
00:07:15,686 --> 00:07:17,980
Ich werde euch jetzt mal
in 2 Teams aufteilen.
118
00:07:18,147 --> 00:07:19,565
Ok? Habt ihr gehört? 2 Teams.
119
00:07:19,732 --> 00:07:21,400
Ok, wenn euer Nachname
120
00:07:21,567 --> 00:07:23,235
mit A bis M anfängt,
gehört ihr zu Team 1.
121
00:07:23,402 --> 00:07:24,445
Dann geht ihr da rüber.
122
00:07:24,820 --> 00:07:27,948
Und beginnt er mit N bis Z,
steht ihr hier. Klar?
123
00:07:28,115 --> 00:07:29,533
Falls ihr Fragen habt, fragt nicht mich.
124
00:07:29,617 --> 00:07:31,035
Ich verspreche euch,
ich weiß die Antwort nicht.
125
00:07:31,201 --> 00:07:32,202
Also, los!
126
00:07:32,286 --> 00:07:33,454
Also los, Leute, hier rüber!
127
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Auf geht's!
128
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
Hierher!
129
00:07:46,050 --> 00:07:49,053
Hey, ist das nicht der ausm Direktorat?
130
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
Ja. Ja, das ist er.
131
00:07:56,644 --> 00:07:58,187
Ey, was geht ab? Ich bin Stone.
132
00:07:58,354 --> 00:07:59,730
Vorname Spencer.
133
00:07:59,897 --> 00:08:01,315
Ich bin Skarlatos. Vorname Alek.
134
00:08:02,066 --> 00:08:04,026
Stellt ihr 2 euch allen so vor?
135
00:08:04,193 --> 00:08:07,071
Nö, wir wollten dir nur zeigen,
dass wir vom selben Team sind.
136
00:08:07,237 --> 00:08:09,615
Wir sind die aus dem Büro
von Direktor Akers.
137
00:08:09,782 --> 00:08:11,450
Ach, alles klar!
138
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
Sorry, ich verbring so viel Zeit dort.
139
00:08:13,327 --> 00:08:15,329
Habt ihr inzwischen
eine neue Bescheinigung?
140
00:08:15,496 --> 00:08:17,498
Egal, ich bin Sadler, Vorname Anthony.
141
00:08:17,665 --> 00:08:19,124
Und wenn ihr mal
eine Unterrichtsbefreiung braucht,
142
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
ich habe einen Draht.
143
00:08:20,376 --> 00:08:21,960
-Cool.
-Oh!
144
00:08:22,252 --> 00:08:24,463
Ups!
145
00:08:24,630 --> 00:08:25,631
Was soll der Scheiß?
146
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
147
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
Komm schon, Mann!
148
00:08:29,760 --> 00:08:31,136
Du weißt, dass Schimpfwörter
hier nicht erlaubt sind.
149
00:08:31,303 --> 00:08:32,554
Warum machst du das?
150
00:08:32,721 --> 00:08:33,931
Du kriegst ‘ne Verwarnung, ok?
151
00:08:34,098 --> 00:08:35,307
Wollen Sie mich verscheißern?
152
00:08:35,766 --> 00:08:37,351
Ok. Alles klar, raus!
153
00:08:37,434 --> 00:08:38,560
Du gehst ins Direktorat.
154
00:08:38,727 --> 00:08:39,770
Los, raus!
155
00:08:39,937 --> 00:08:41,647
Samen raus.
156
00:08:43,399 --> 00:08:44,692
Findet ihr das Witzig?
157
00:08:44,775 --> 00:08:45,859
Wollt ihr beide auch dahin?
158
00:08:47,361 --> 00:08:49,947
Klar, wieso nicht?
Was für'n lustiger Tag.
159
00:08:50,114 --> 00:08:51,740
Ey, wer noch? Wer will sonst noch gehen?
160
00:08:51,824 --> 00:08:52,825
Bitte, ich bin grade in Stimmung.
161
00:08:52,991 --> 00:08:53,992
Ich mach das den ganzen Tag lang.
162
00:08:54,702 --> 00:08:56,412
Also, vorwärts!
163
00:08:59,206 --> 00:09:01,208
Ist ja echt krass.
164
00:09:08,716 --> 00:09:11,260
Ich hatte keine Ahnung,
dass ihr so cool seid.
165
00:09:11,427 --> 00:09:13,387
Was? Und wie cool.
166
00:09:13,554 --> 00:09:15,931
-Klar. Wir sind voll cool.
-Ha.
167
00:09:17,349 --> 00:09:19,768
Ich fürchte,
bei eurer Aufmache übersieht man das.
168
00:09:19,935 --> 00:09:22,229
Jetzt mal langsam! Tarnsachen sind cool.
169
00:09:23,731 --> 00:09:26,191
Warte. Sind Tarnsachen nicht cool?
170
00:09:26,358 --> 00:09:29,611
Mit einem Wort: Nein.
171
00:09:29,695 --> 00:09:30,863
Sadler!
172
00:09:31,905 --> 00:09:33,323
In mein Büro, sofort!
173
00:09:34,199 --> 00:09:35,492
Hör auf, die Augen zu verdrehen.
174
00:09:35,659 --> 00:09:37,244
Ich hab euch doch vor ihm gewarnt, hä?
175
00:09:37,411 --> 00:09:39,246
Mach hin jetzt! Vorwärts, los.
Im Laufschritt, vorwärts!
176
00:09:39,413 --> 00:09:41,165
Hopp, Bewegung!
177
00:09:42,624 --> 00:09:45,210
Also, was hast du gesagt?
178
00:09:46,962 --> 00:09:48,714
Das ist eine christliche Schule!
179
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
Anthony!
180
00:09:55,512 --> 00:09:57,139
Stone, mein Freund.
181
00:09:58,849 --> 00:10:00,100
-Hi!
-Hi.
182
00:10:00,267 --> 00:10:02,644
Oh, wow. Wie lustig.
183
00:10:02,811 --> 00:10:04,188
Freut mich,
Sie kennenzulernen, Ms. Eskel.
184
00:10:04,354 --> 00:10:07,816
Dich auch. Ist das nicht süß.
vergnügt euch schön.
185
00:10:08,567 --> 00:10:11,528
Anthony, komm, ich zeig dir mein Zimmer.
186
00:10:13,030 --> 00:10:14,615
Alek und ich wollen draußen
Airsoft spielen.
187
00:10:14,782 --> 00:10:16,366
Such dir ‘ne Waffe aus.
188
00:10:18,202 --> 00:10:20,245
-Whoa.
-M16.
189
00:10:22,998 --> 00:10:23,999
AK.
190
00:10:24,166 --> 00:10:26,043
Wahnsinn!
191
00:10:27,294 --> 00:10:28,378
Und das hier ist ein Paintball-Gewehr.
192
00:10:30,881 --> 00:10:32,758
Und ein paar Pistolen.
193
00:10:34,760 --> 00:10:36,136
Geil.
194
00:10:37,971 --> 00:10:39,890
So, wenn du die schon cool findest,
195
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
hier ist das große Teil.
196
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Whoa!
197
00:10:48,941 --> 00:10:50,275
Ist zum Jagen.
198
00:10:52,986 --> 00:10:54,196
Schon mal ein echtes Gewehr gesehen?
199
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nein, kein so ein richtiges.
200
00:10:56,990 --> 00:10:58,325
Warst du noch nie auf der Jagd?
201
00:10:58,492 --> 00:11:00,828
Nein, ich mein,
Schwarze jagen nicht wirklich.
202
00:11:00,994 --> 00:11:03,831
So was tun wir einfach nicht
in unserer Freizeit.
203
00:11:05,791 --> 00:11:07,960
Komm, wir suchen Alek
und spielen Krieg.
204
00:11:08,710 --> 00:11:12,005
Weißt du was? Ich habe
eine noch bessere Idee als Krieg.
205
00:11:12,172 --> 00:11:13,215
Ok.
206
00:11:19,596 --> 00:11:20,639
Hallo?
207
00:11:21,223 --> 00:11:22,891
Oh, hi, Alice, wie...
208
00:11:23,809 --> 00:11:25,811
Oh! Das waren bestimmt
irgendwelche Kids aus der Gegend.
209
00:11:25,978 --> 00:11:28,522
Soll ich dir Spencer vorbeischicken,
um dir zu...
210
00:11:31,149 --> 00:11:33,360
Das darf doch nicht wahr sein.
211
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
Echt, Mom, noch nie
was von Anklopfen gehört?
212
00:11:42,077 --> 00:11:43,120
Das ist mein Haus.
213
00:11:43,203 --> 00:11:44,496
Ich brauche deine Erlaubnis nicht,
wenn ich reinwill.
214
00:11:44,663 --> 00:11:45,873
Schon gut, tut mir leid.
215
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
Ich hatte eben Alice dran
216
00:11:47,666 --> 00:11:50,377
und sie sagte mir, dass ein dünner
schwarzer Junge und ein bleicher Junge
217
00:11:50,544 --> 00:11:52,588
grade ihr ganzes Haus
mit Toilettenpapier geschmückt haben.
218
00:11:57,426 --> 00:11:59,052
Es tut mir Ieid.
219
00:11:59,219 --> 00:12:00,679
Hab nicht gedacht,
dass sie uns sehen kann.
220
00:12:00,846 --> 00:12:01,847
Und damit ist alles gut?
221
00:12:01,972 --> 00:12:03,515
Du kannst tun, was du willst,
solang du nicht erwischt wirst?
222
00:12:03,682 --> 00:12:05,183
Nein, Mom, so hab ich es nicht gemeint.
223
00:12:05,350 --> 00:12:07,811
Das ist mir so peinlich,
Spencer, so peinlich!
224
00:12:07,978 --> 00:12:09,563
Was soll ich denn Anthonys Vater sagen?
225
00:12:09,730 --> 00:12:11,481
-Ich denke nicht, dass du...
-Genau, du denkst nicht.
226
00:12:11,565 --> 00:12:14,192
Die ständigen Anrufe vom Direktor,
all die Probleme, die du verursachst,
227
00:12:14,401 --> 00:12:16,737
das ist zu viel. Es ist zu viel, Spencer!
228
00:12:16,904 --> 00:12:18,155
Mom, es tut mir Ieid...
229
00:12:18,322 --> 00:12:19,740
Es wird schwerer und schwerer für mich,
hier reinzukommen,
230
00:12:19,907 --> 00:12:22,159
weil ich jedes Mal
nur enttäuscht wieder gehen muss.
231
00:12:22,326 --> 00:12:23,410
-Mom...
-Geh ins Bett!
232
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Herr,
233
00:12:36,840 --> 00:12:39,343
mach mich zum Werkzeug deines Friedens.
234
00:12:39,509 --> 00:12:42,137
Dass ich Liebe bringe,
wo man sich hasst...
235
00:12:42,304 --> 00:12:44,681
Versöhnung bringe, wo man sich kränkt.
236
00:12:44,848 --> 00:12:47,142
Licht bringe, wo Finsternis waltet...
237
00:12:47,309 --> 00:12:51,480
Und Freude bringe, wo Traurigkeit ist.
238
00:12:52,397 --> 00:12:55,484
Denn wer sich hingibt, der empfängt.
239
00:12:55,651 --> 00:12:58,862
Wer verzeiht, dem wird verziehen.
240
00:12:59,029 --> 00:13:02,824
Wer stirbt,
der wird zum ewigen Leben geboren.
241
00:13:02,991 --> 00:13:05,035
Amen.
242
00:13:26,807 --> 00:13:28,016
Spencer, los!
243
00:13:29,518 --> 00:13:30,978
Franklin Delano Roosevelt.
244
00:13:31,937 --> 00:13:34,356
Ein Mann, der zur rechten Zeit
das Richtige tat,
245
00:13:34,523 --> 00:13:39,111
um gefährliche Situationen in
sehr kritischen Momenten zu entschärfen.
246
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
Würde also genau jetzt etwas passieren...
247
00:13:44,783 --> 00:13:46,576
Wüsstet ihr, was zu tun ist?
248
00:13:46,743 --> 00:13:48,370
Wüsstet ihr, wie ihr euch verhalten sollt?
249
00:13:49,287 --> 00:13:50,664
Würdet ihr handeln?
250
00:13:54,126 --> 00:13:57,462
Also dann, nicht vergessen: Test morgen.
251
00:13:57,629 --> 00:14:00,173
Lest das Buch. Erzählt nicht,
ich hätte euch nicht gewarnt.
252
00:14:00,340 --> 00:14:01,758
Damit meine ich dich,
dich und besonders dich.
253
00:14:03,427 --> 00:14:04,636
Danke, Sir.
254
00:14:04,803 --> 00:14:07,264
-Schön, dass es euch interessiert.
-Das tut es immer.
255
00:14:07,431 --> 00:14:09,808
Haben Sie mal Schlachtpläne
aus dem Zweiten Weltkrieg gefunden?
256
00:14:10,308 --> 00:14:12,102
Weißt du was?
257
00:14:12,561 --> 00:14:13,603
Die hab ich gestern Abend ausgedruckt.
258
00:14:13,687 --> 00:14:15,897
Das dürfte erst mal reichen bis morgen...
259
00:14:16,064 --> 00:14:18,442
Oh, du meine Güte.
Alter, sieh dir das mal an!
260
00:14:18,608 --> 00:14:19,609
-Oh yeah.
-Wahnsinn.
261
00:14:19,776 --> 00:14:22,237
-Haben Sie vielen Dank. Danke.
-Alter! Danke.
262
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
Diese Jungs.
263
00:14:25,782 --> 00:14:27,951
Attacke!
264
00:14:33,790 --> 00:14:35,625
Oh, Kacke!
265
00:14:42,049 --> 00:14:43,884
Krieg hat was, Mann.
266
00:14:44,051 --> 00:14:45,886
Die Brüderlichkeit, die Geschichte...
267
00:14:46,720 --> 00:14:47,929
Sich in den Schützengräben aushelfen.
268
00:14:48,096 --> 00:14:49,264
Wie dein Großvater, was?
269
00:14:52,976 --> 00:14:54,978
Ich will auf 'nen Schulball.
270
00:14:55,437 --> 00:14:57,689
Wie, was meinst du, mit uns?
271
00:14:57,981 --> 00:15:00,442
Nein, Mann, ich meine, so allgemein.
272
00:15:00,609 --> 00:15:02,027
Es gibt keinen bei uns an der Schule.
273
00:15:02,194 --> 00:15:05,238
Weder ein Schulball
noch eine Absolventenfeier...
274
00:15:06,198 --> 00:15:07,240
Was weiß ich?
275
00:15:07,407 --> 00:15:09,034
Nicht so wie an öffentlichen Schulen.
276
00:15:09,201 --> 00:15:10,702
Ganz genau.
277
00:15:11,119 --> 00:15:13,205
Heißt das, du willst weg?
278
00:15:13,955 --> 00:15:15,207
Ja.
279
00:15:16,833 --> 00:15:18,710
Ich meine, ihr seid echt cool,
280
00:15:18,877 --> 00:15:20,587
aber ich brauche eine Freundin.
281
00:15:22,339 --> 00:15:24,091
Tja, wirst uns fehlen, Mann.
282
00:15:24,674 --> 00:15:26,676
Hey, ich bleibe in Kontakt.
283
00:15:27,094 --> 00:15:28,303
Irgendeiner muss euch ja sagen,
284
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
wie es ist, eine Freundin zu haben.
285
00:15:41,900 --> 00:15:43,026
Hey!
286
00:15:50,450 --> 00:15:51,868
Vielleicht hat Anthony recht.
287
00:15:52,035 --> 00:15:54,287
Wir sollten auch abhauen.
Es ist scheiße ohne ihn.
288
00:15:54,454 --> 00:15:55,914
Wir haben keine Wahl.
289
00:15:55,997 --> 00:15:57,916
Wir hatten Glück,
von der letzten Schule wegzudürfen.
290
00:15:58,875 --> 00:16:01,920
Hey, es ist scheiße, aber wenn wir
den Ball flach halten, wird alles gut.
291
00:16:02,003 --> 00:16:04,256
Das ist ja wohl ein Witz.
292
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
Wir müssen los, wir kommen zu spät.
293
00:16:05,924 --> 00:16:07,425
Wir können nicht
unser Leben lang Angst haben.
294
00:16:07,968 --> 00:16:09,928
Ins Klassenzimmer! Sofort.
295
00:16:11,388 --> 00:16:13,140
Das ist gleich hier. Wir sind pünktlich.
296
00:16:13,306 --> 00:16:15,016
Gibt's heute Widerworte?
297
00:16:15,183 --> 00:16:17,185
Aber ihr seid nicht
in eurem Klassenzimmer, hä?
298
00:16:17,352 --> 00:16:20,272
Und ich vermute,
keiner von euch beiden ist befreit.
299
00:16:20,939 --> 00:16:23,150
Wollt ihr etwa eine Einladung? Marsch!
300
00:16:23,900 --> 00:16:25,861
Bewegung!
301
00:16:27,445 --> 00:16:29,614
Nein, sie sind keine Problemkinder.
302
00:16:29,781 --> 00:16:31,575
Ich verstehe nicht, wie Sie darauf kommen.
303
00:16:31,658 --> 00:16:32,659
Ist jemand verletzt worden?
304
00:16:32,826 --> 00:16:35,495
Nein. Nein, Ms. Eskel,
es wurde keiner verletzt.
305
00:16:35,996 --> 00:16:38,623
Noch nicht.
Aber zutrauen würde ich's ihnen.
306
00:16:38,790 --> 00:16:42,252
Soll das ein Witz sein? Sie glauben,
unsere Jungs würden jemanden verletzen?
307
00:16:42,419 --> 00:16:44,087
Ms. Skarlatos,
308
00:16:45,755 --> 00:16:47,465
wir wissen, wie schwer das ist,
309
00:16:47,632 --> 00:16:50,594
aber wir sind der Überzeugung,
es wäre im Interesse Ihres Sohns,
310
00:16:50,760 --> 00:16:53,096
wenn er zu seinem Vater zieht.
311
00:16:54,347 --> 00:16:55,849
Wie können Sie es wagen!
312
00:16:56,516 --> 00:16:58,226
Nach allem, was ich für die Schule tue!
313
00:16:58,685 --> 00:17:00,687
Nachhilfe und Freiwilligenarbeit.
314
00:17:00,854 --> 00:17:02,272
Dazu haben Sie keine Berechtigung.
315
00:17:02,439 --> 00:17:04,107
Keine Berechtigung!
316
00:17:04,274 --> 00:17:05,942
Wir haben uns mit dem Herrn beraten.
317
00:17:07,277 --> 00:17:11,031
Sie haben kein Recht,
über unser Leben zu entscheiden!
318
00:17:11,198 --> 00:17:13,283
Ein Wahnsinn ist das alles.
319
00:17:15,869 --> 00:17:17,537
Gütiger.
320
00:17:17,871 --> 00:17:20,832
Komm mit, Süßer. Komm mit.
321
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
Komm schon, Spencer.
322
00:17:49,861 --> 00:17:51,613
-Ok.
-Warte!
323
00:18:02,707 --> 00:18:05,669
Das ist kein "Leb wohl".
Nur ein "bis später".
324
00:18:13,510 --> 00:18:15,053
Ist schon gut.
325
00:18:15,220 --> 00:18:16,596
Bist du soweit?
326
00:18:17,138 --> 00:18:18,515
Fahren wir.
327
00:18:53,842 --> 00:18:55,844
Spencer .
328
00:18:58,179 --> 00:19:01,057
Ich weiß, das wird sehr schwer für dich,
329
00:19:01,224 --> 00:19:03,268
aber es ist nur
ein ganz kurzer Flug nach Oregon
330
00:19:03,435 --> 00:19:05,895
und du darfst ihn besuchen,
wann immer du willst.
331
00:19:06,062 --> 00:19:07,939
Versprochen.
332
00:19:08,690 --> 00:19:09,983
Ok?
333
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
Ok.
334
00:19:14,946 --> 00:19:16,323
Gut.
335
00:19:37,552 --> 00:19:38,678
Wohin guckst du denn
die ganze Zeit?
336
00:19:38,845 --> 00:19:41,598
Der Kerl ist mindestens
seit 10 Minuten da drin.
337
00:19:42,807 --> 00:19:44,267
10 Minuten? Ehrlich?
338
00:19:44,434 --> 00:19:46,770
Ja. Ich hab ihn
mit einem Koffer da reingehen sehen.
339
00:19:46,936 --> 00:19:47,937
Mit einem Koffer?
340
00:19:48,104 --> 00:19:49,230
Ich weiß nicht, was der treibt.
341
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Vielleicht will er sich nur umziehen.
342
00:19:51,858 --> 00:19:54,319
Mag schon sein. Ich werde mal nachsehen.
343
00:19:54,486 --> 00:19:56,404
-Ja?
-Ok.
344
00:20:02,452 --> 00:20:04,579
Mann,
der Typ ist schon ewig da drinnen.
345
00:20:04,746 --> 00:20:06,581
Ist mir auch aufgefallen.
346
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Schnell weg hier! Es ist ernst.
347
00:20:28,311 --> 00:20:29,437
Ich hab die Waffe.
348
00:20:34,943 --> 00:20:37,112
Datenanalyse ist sozusagen
der Ausgangspunkt von allem,
349
00:20:37,278 --> 00:20:40,240
die Grundlage für jeden Beruf,
den Sie ergreifen.
350
00:20:40,907 --> 00:20:44,619
Selbst für einen Posten im, sagen wir,
351
00:20:44,786 --> 00:20:46,329
mittleren Management bei Nike
352
00:20:46,496 --> 00:20:49,457
bräuchten Sie wenigstens
ein Mindestmaß an Rechenfertigkeit,
353
00:20:49,624 --> 00:20:51,543
um die Umsätze einzuschätzen.
354
00:20:52,043 --> 00:20:55,130
Mr. Skarlatos.
355
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Was ist mit Ihnen?
356
00:20:56,714 --> 00:20:58,425
Für welche Art von Arbeit
interessieren Sie sich?
357
00:21:00,051 --> 00:21:01,636
Ich wollte immer schon zum Militär.
358
00:21:01,803 --> 00:21:03,179
Gut, sehen Sie,
359
00:21:03,346 --> 00:21:06,391
sogar in Bezug auf das Militär
dreht sich alles um Zahlen:
360
00:21:06,558 --> 00:21:11,646
Statistiken, Analysen, Truppenbewegungen,
Versorgungskettenlogistik.
361
00:21:11,813 --> 00:21:16,025
Jeder ernstzunehmende Beruf, den einer
von Ihnen mal anstreben möchte,
362
00:21:16,192 --> 00:21:17,819
wird mit Zahlen zu tun haben.
Sie müssen sich einfach...
363
00:21:24,617 --> 00:21:28,455
Hey, Stone,
wen vernichten wir denn grade wieder?
364
00:21:28,621 --> 00:21:30,665
Ich vernichte nicht,
ich denke nur nach.
365
00:21:30,832 --> 00:21:32,041
Verletz dich ja nicht dabei.
366
00:21:32,208 --> 00:21:34,085
Hey, dieses Bewerbungscenter
da drüben,
367
00:21:34,169 --> 00:21:35,462
was läuft denn da?
368
00:21:35,628 --> 00:21:38,256
Na, da gehen Leute hin
und melden sich zu den Streitkräften.
369
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Was denn für Streitkräfte?
370
00:21:39,591 --> 00:21:41,468
Alle vermutlich, oder?
371
00:21:41,634 --> 00:21:42,927
Ich denke nicht,
dass die einen Unterschied machen.
372
00:21:44,179 --> 00:21:45,513
Hey, Sir. Wie geht's?
373
00:21:45,722 --> 00:21:47,390
Willkommen bei Jamba Juice.
Was hätten Sie gern?
374
00:21:47,557 --> 00:21:48,850
Wissen Sie was?
Ich will einfach nur einen Smoothie
375
00:21:48,933 --> 00:21:50,268
mit Erdbeeren und Banane, bitte.
Sonst nichts.
376
00:21:50,435 --> 00:21:52,479
-Klar. Kein Problem. Sekunde.
-Danke.
377
00:21:53,313 --> 00:21:54,564
Darf ich Sie fragen,
378
00:21:54,647 --> 00:21:55,857
zu welchem Teil des Militärs Sie gehören?
379
00:21:56,024 --> 00:21:57,775
Das ist eine Uniform des Marine Corps.
380
00:21:57,859 --> 00:22:00,862
Oh ja, klar.
Ich wollte nur mal nachfragen.
381
00:22:02,197 --> 00:22:04,699
Wenn Sie's noch mal machen könnten,
welchen würden Sie aussuchen?
382
00:22:04,866 --> 00:22:06,367
-Welchen was?
-Welchen Bereich?
383
00:22:06,534 --> 00:22:07,994
Ich meine,
würden Sie wieder zu den Marines?
384
00:22:08,077 --> 00:22:09,078
Oder gab's da was anderes?
385
00:22:09,245 --> 00:22:11,247
Ehrlich gesagt,
hab ich nie darüber nachgedacht.
386
00:22:12,624 --> 00:22:14,167
Also würden Sie wieder
zu den Marines gehen?
387
00:22:14,334 --> 00:22:16,169
Das ist auch schwer zu sagen.
388
00:22:16,336 --> 00:22:17,837
Ich liebe, was ich tue,
aber ich wollte immer
389
00:22:17,921 --> 00:22:19,881
zu den Air-Force-Rettungsspringern.
390
00:22:20,048 --> 00:22:22,300
Deren einzige Aufgabe ist es,
Menschenleben zu retten.
391
00:22:22,467 --> 00:22:23,468
Ziemlich abgefahren.
392
00:22:25,678 --> 00:22:27,722
Ja, ist echt abgefahren.
393
00:22:28,681 --> 00:22:30,225
Können Sie sich vorstellen,
394
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
jemanden im Moment
seiner größten Panik zu packen
395
00:22:32,352 --> 00:22:33,853
und ihn ins Leben zurückzuholen?
396
00:22:34,562 --> 00:22:35,980
Ja.Ja,kannich.
397
00:22:36,689 --> 00:22:37,690
Bitte sehr.
398
00:22:37,857 --> 00:22:39,317
Danke. Was macht das?
399
00:22:39,484 --> 00:22:41,736
Geht aufs Haus. Danke für Ihre Dienste.
400
00:22:41,903 --> 00:22:43,071
Mache ich gern.
401
00:22:43,696 --> 00:22:44,739
Danke.
402
00:22:44,906 --> 00:22:46,699
Nett von Ihnen. Angenehmen Tag noch.
403
00:22:46,866 --> 00:22:48,159
Ihnen auch.
404
00:22:50,203 --> 00:22:52,372
Wow! Dank seinem Trinkgeld
405
00:22:52,539 --> 00:22:56,543
hast du jetzt fast genug für den Smoothie,
den du jetzt bezahlen darfst.
406
00:22:56,709 --> 00:22:58,294
Das war's mir wert.
407
00:23:05,635 --> 00:23:06,761
Sie analysieren
408
00:23:06,844 --> 00:23:09,013
Bevölkerungsstatistiken,
sie analysieren Intelligenztestergebnisse.
409
00:23:09,097 --> 00:23:11,140
Ich melde mich
zu den Air-Force-Rettungsspringern.
410
00:23:11,224 --> 00:23:14,352
Es gibt endlose Anwendungen
für Datenanalyse.
411
00:23:14,811 --> 00:23:16,729
Das ist ein mega First Down.
Das können sie gebrauchen.
412
00:23:16,896 --> 00:23:18,356
Ich weiß.
Hoffentlich überlassen sie's Marshawn,
413
00:23:18,439 --> 00:23:19,482
das ist ihr bester Spieler.
414
00:23:19,649 --> 00:23:21,150
Das Spiel läuft auch super für ihn.
415
00:23:21,317 --> 00:23:23,861
Ich weiß. Der ist ein Tier, Mann.
416
00:23:24,028 --> 00:23:26,114
Chambers sagte,
wir spielen mit vielen Spielern.
417
00:23:26,489 --> 00:23:27,865
-Komm schon, Baby!
-So ist's gut.
418
00:23:28,032 --> 00:23:29,117
Brich durch. Schön so.
419
00:23:29,200 --> 00:23:30,243
Weiter so, weiter, weiter!
420
00:23:30,326 --> 00:23:31,327
-Gut so.
-Lauf!
421
00:23:31,411 --> 00:23:33,329
-Boom. Gut gemacht, Baby.
-Und er hat sie umgerannt.
422
00:23:33,413 --> 00:23:35,582
Geiler Spielzug.
423
00:23:36,165 --> 00:23:38,084
2:
Und der erste Down für California.
424
00:23:38,167 --> 00:23:39,460
- Auf der 31.
- Wow.
425
00:23:39,627 --> 00:23:41,421
Nur einen ganzen Tag später.
426
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
Was ist passiert?
427
00:23:42,672 --> 00:23:43,881
Alek, Mann.
428
00:23:44,132 --> 00:23:45,883
Ich texte ihm die fetten News,
so vor 8 Stunden,
429
00:23:46,050 --> 00:23:48,344
und er schickt mir jetzt erst
seine lahme Antwort.
430
00:23:48,428 --> 00:23:49,470
Was denn für fette News?
431
00:23:49,679 --> 00:23:51,222
Oh, ich will
zu den Air-Force-Rettungsspringern.
432
00:23:51,764 --> 00:23:55,518
Mann, das ist ja geil. Ehrlich?
433
00:23:55,935 --> 00:23:58,104
Du willst jetzt zur Air Force, ja?
434
00:23:58,605 --> 00:24:00,690
Ok. Was wird das jetzt?
435
00:24:00,857 --> 00:24:01,858
Was wird was jetzt?
436
00:24:02,358 --> 00:24:05,320
Warum empfindet das keiner
als weltbewegende Neuigkeit?
437
00:24:06,821 --> 00:24:10,241
Ich weiß nicht, Mann.
Vielleicht, weil du's bist.
438
00:24:10,408 --> 00:24:12,201
Was soll denn das bedeuten?
439
00:24:12,368 --> 00:24:14,454
Ich mein, jetzt nichts gegen dich
oder so was,
440
00:24:14,621 --> 00:24:15,955
aber man muss schon etwas fit sein
441
00:24:16,039 --> 00:24:17,540
fürs Militär, verstehst du?
442
00:24:17,707 --> 00:24:20,752
Lass die Finger da weg! Was soll's,
muss ich 'n bisschen abspecken, na und?
443
00:24:20,918 --> 00:24:22,629
Komm, nicht nur das.
Was ist mit deiner Motivation?
444
00:24:22,795 --> 00:24:24,922
Du hast mit Football aufgehört,
um Basketball zu spielen.
445
00:24:25,089 --> 00:24:26,215
Dann hast du Basketball gelassen,
446
00:24:26,299 --> 00:24:28,259
weil sie dich nicht genug spielen ließen.
447
00:24:28,426 --> 00:24:31,346
Alles klar. Du denkst,
ich schaffe das nicht.
448
00:24:32,555 --> 00:24:35,099
Spencer, Mann, keiner denkt,
dass du's nicht schaffst,
449
00:24:35,266 --> 00:24:37,393
nur dass du's nicht tust.
450
00:24:38,019 --> 00:24:39,437
Ok.
451
00:24:43,775 --> 00:24:45,985
Das werden wir ja dann sehen.
452
00:24:46,444 --> 00:24:49,238
Forsett kam zu spät...
453
00:24:57,914 --> 00:24:59,582
Wenn du beginnst zu entdecken,
wer du bist,
454
00:24:59,666 --> 00:25:01,000
erkennst du wirklich,
455
00:25:01,167 --> 00:25:04,045
welche Macht du
über das eigene Leben erhalten hast.
456
00:25:07,131 --> 00:25:10,259
Das erreichst du aber nur
im Kampf gegen die Hürden des Lebens.
457
00:25:12,970 --> 00:25:14,639
Und die meisten Menschen
vermeiden den Kampf.
458
00:25:17,308 --> 00:25:19,519
Die meisten Menschen vermeiden
ihr Leben lang Schmerz.
459
00:25:22,647 --> 00:25:23,856
Wenn du einen Traum verwirklichen willst,
460
00:25:23,940 --> 00:25:27,360
vollzieht sich irgendwann ein Wandel.
461
00:25:30,321 --> 00:25:33,574
Irgendetwas in dir,
das du nie zuvor aktiviert hast,
462
00:25:33,741 --> 00:25:35,910
das in dir schlummert.
463
00:25:39,038 --> 00:25:41,124
Du lernst höher zu springen,
464
00:25:41,290 --> 00:25:44,210
du beginnst dich anzutreiben,
tiefer zu suchen.
465
00:25:45,336 --> 00:25:48,798
Du brauchst niemanden,
der deinen Traum gutheißt.
466
00:25:49,716 --> 00:25:51,426
Du kennst den richtigen Weg.
467
00:25:52,301 --> 00:25:54,762
Versuch nicht,
irgendwelche Abkürzungen zu nehmen.
468
00:25:55,596 --> 00:25:57,181
Komm deinen Verpflichtungen nach.
469
00:25:57,974 --> 00:26:00,685
Du wurdest auserwählt
für diese große Aufgabe.
470
00:26:08,901 --> 00:26:10,027
Los!
471
00:26:10,194 --> 00:26:11,988
Ist das schon alles? Schneller!
472
00:26:16,033 --> 00:26:18,035
9 Minuten, 14 Sekunden.
473
00:26:18,953 --> 00:26:20,037
Verdammt, Stone,
474
00:26:20,371 --> 00:26:22,582
hätte nicht gedacht, dass so
ein großer Junge so schnell laufen kann.
475
00:26:22,749 --> 00:26:23,916
Danke, Sir.
476
00:26:26,127 --> 00:26:27,545
96.
477
00:26:27,712 --> 00:26:29,505
Geschafft.
Sie haben bestanden. Gratuliere.
478
00:26:29,672 --> 00:26:31,007
Danke, Sir, ich freue mich.
479
00:26:31,466 --> 00:26:32,759
Whoo!
480
00:26:35,678 --> 00:26:37,096
Alles klar, sieht gut aus.
481
00:26:37,180 --> 00:26:38,264
Dann gehen Sie mal da rüber.
482
00:26:38,431 --> 00:26:39,640
Ok.
483
00:26:42,602 --> 00:26:44,479
Kopf hier an die Ablage.
484
00:26:46,439 --> 00:26:48,441
Und welcher Kreis ist anders?
485
00:26:48,608 --> 00:26:50,485
Mal sehen.
486
00:26:51,027 --> 00:26:53,112
Ist das eine Fangfrage?
487
00:26:58,201 --> 00:27:00,995
Nummer 3 ist anders.
488
00:27:03,831 --> 00:27:05,500
Stone.
489
00:27:08,211 --> 00:27:10,546
Hier ist eine Liste von Spezialgebieten,
für die Sie qualifiziert sind.
490
00:27:10,713 --> 00:27:13,257
Bitte gehen Sie die Liste durch
und wählen Sie Ihre Top-3.
491
00:27:13,925 --> 00:27:15,885
-Turner?
-Sir?
492
00:27:18,387 --> 00:27:19,472
Hey, Sir, sorry.
493
00:27:19,555 --> 00:27:21,349
Der Job, den ich wollte,
der steht nicht hier drauf.
494
00:27:21,432 --> 00:27:22,475
Rettungsspringer sehe ich nicht.
495
00:27:25,478 --> 00:27:27,563
Sie haben sich wohl nicht qualifiziert.
496
00:27:27,730 --> 00:27:29,232
Was soll das heißen,
ich hab mich nicht qualifiziert?
497
00:27:29,398 --> 00:27:32,985
Ich hab den Ausdauertest bestanden
und war bei der Eignungsprüfung gut.
498
00:27:33,152 --> 00:27:36,197
Die Ärzte haben auch gesagt,
mir fehlt nichts.
499
00:27:39,617 --> 00:27:42,620
Wie's aussieht, wurden Sie ausgeschlossen
wegen mangelnder Tiefenwahrnehmung.
500
00:27:42,787 --> 00:27:43,871
Was?
501
00:27:44,038 --> 00:27:45,331
Sie haben keine Tiefenwahrnehmung.
502
00:27:45,414 --> 00:27:46,666
Ohne die können Sie
kein Rettungsspringer werden.
503
00:27:46,833 --> 00:27:47,834
Ist das Ihr Ernst?
504
00:27:48,000 --> 00:27:50,461
Wählen Sie 3 Jobs aus
in der bevorzugten Reihenfolge.
505
00:27:50,628 --> 00:27:52,713
Entscheiden Sie sich schnell,
sonst bekommen Sie gar nichts.
506
00:27:52,880 --> 00:27:55,258
Wir haben nur noch 30 Minuten auf.
507
00:27:55,883 --> 00:27:57,051
Turner.
508
00:27:57,969 --> 00:27:59,303
Hier ist eine Liste von Jobs,
für die Sie qualifiziert sind.
509
00:27:59,470 --> 00:28:02,515
Gehen Sie die Liste durch
und wählen Sie Ihre Top-3.
510
00:28:06,352 --> 00:28:08,187
Ein Jahr lang quäle ich mich
und wozu?
511
00:28:08,354 --> 00:28:11,107
Wegen Tiefenwahrnehmung?
Die verarschen mich doch.
512
00:28:11,274 --> 00:28:13,067
Ok, kannst du da irgendetwas tun?
513
00:28:13,150 --> 00:28:14,193
Jemand, bei dem wir
das beanstanden können?
514
00:28:14,360 --> 00:28:15,570
Wir könnten einen Brief schreiben...
515
00:28:15,653 --> 00:28:16,946
Nein, so was kann man nicht beanstanden.
516
00:28:19,282 --> 00:28:22,159
Ok. Schatz, warte, setz dich...
517
00:28:22,326 --> 00:28:24,704
Schatz, es wird alles gut.
Es wird alles gut.
518
00:28:24,871 --> 00:28:26,497
Nein, es wird gar nichts gut.
Das ist es ja.
519
00:28:26,664 --> 00:28:28,541
Wozu hab ich mich überhaupt erst
so abgeschuftet?
520
00:28:28,708 --> 00:28:31,043
Baby, hör zu, das ist dein Ding, ok?
521
00:28:31,210 --> 00:28:34,714
Als du klein warst und das Wort "Krieg"
im Fernsehen gehört hast,
522
00:28:34,797 --> 00:28:37,049
bist du praktisch in den Fernseher
gesprungen, um mitzumischen...
523
00:28:37,216 --> 00:28:39,176
Ganz genau! Ich wollte einfach nur helfen.
524
00:28:39,343 --> 00:28:41,220
Ich verstehe nicht,
warum die mich nicht machen lassen.
525
00:28:42,221 --> 00:28:43,681
Ich hab wirklich nicht sehr viel
in meinem Leben erreicht.
526
00:28:43,848 --> 00:28:45,975
Früher konnte ich wenigstens sagen,
ich hätte es nicht versucht.
527
00:28:46,142 --> 00:28:47,894
Jetzt kann ich nicht mal das sagen.
528
00:28:48,060 --> 00:28:50,062
Ich hab's versucht und versagt.
Schlimmer geht's nicht.
529
00:28:56,152 --> 00:28:57,904
...to McLemore. Wow!
530
00:29:09,206 --> 00:29:10,207
Was geht?
531
00:29:10,374 --> 00:29:11,417
-Hey, was geht ab, Mann?
-Schön, dass du's geschafft hast.
532
00:29:11,584 --> 00:29:13,419
-Wie geht's?
-Gut. Ich seh mir das Spiel an.
533
00:29:13,586 --> 00:29:14,879
Komm rein.
534
00:29:15,046 --> 00:29:16,380
Mann, hoffentlich schlägt
535
00:29:16,464 --> 00:29:18,132
San Jose State Kansas auch.
Das brauchen wir.
536
00:29:20,092 --> 00:29:22,219
Vorhin hat einer gegen so einen Idioten
einen Dunk gemacht.
537
00:29:22,303 --> 00:29:24,013
Hat mich dran erinnert,
wie ich gegen dich gedunkt hab.
538
00:29:24,096 --> 00:29:25,890
Du hast nie gegen mich gedunkt.
539
00:29:26,057 --> 00:29:27,099
Willst du 'n Bier?
540
00:29:27,266 --> 00:29:28,601
Ja, klar doch.
541
00:29:29,477 --> 00:29:31,354
Ich wollte dich noch sehen,
bevor du hier abhaust.
542
00:29:31,520 --> 00:29:32,897
Du musst doch aufgeregt sein, oder?
543
00:29:33,064 --> 00:29:35,274
Ach, alles locker. Ich muss nur nach Texas
zur Grundausbildung.
544
00:29:35,441 --> 00:29:38,527
Ich meine nur, viele kommen
in dem Verfahren erst gar nicht so weit.
545
00:29:38,694 --> 00:29:39,695
Eine echte Verpflichtung.
546
00:29:40,738 --> 00:29:42,406
-Cheers.
-Cheers.
547
00:29:45,451 --> 00:29:46,744
Du machst jetzt einen Abgang, Mann.
548
00:29:46,827 --> 00:29:48,037
Schon nervös oder was?
549
00:29:48,204 --> 00:29:49,622
Schon, aber...
550
00:29:49,789 --> 00:29:50,873
Weiß auch nicht, Mann.
551
00:29:52,500 --> 00:29:55,002
Weißt du noch,
als ich das erste Mal damit anfing?
552
00:29:55,628 --> 00:29:56,629
Wie könnte ich das vergessen?
553
00:29:56,796 --> 00:29:58,631
Da warst du etwa 15 kg schwerer
554
00:29:58,714 --> 00:30:00,132
und niemand dachte, du schaffst es.
555
00:30:00,299 --> 00:30:01,926
Ja, Mann.
556
00:30:02,093 --> 00:30:04,428
Im Endeffekt behältst du ja
jetzt auch recht.
557
00:30:04,595 --> 00:30:05,596
Womit denn?
558
00:30:06,097 --> 00:30:07,181
Ich wurde als
beschränkt tauglich eingestuft,
559
00:30:07,264 --> 00:30:08,766
wegen fehlender Tiefenwahrnehmung,
560
00:30:08,933 --> 00:30:11,185
also kann ich gar nicht
Rettungsspringer werden.
561
00:30:11,352 --> 00:30:13,938
Ich kenne mich mit den ganzen Einzelheiten
beim Militär nicht so aus.
562
00:30:14,105 --> 00:30:15,272
Was bedeutet das?
563
00:30:15,439 --> 00:30:19,068
Im Prinzip musste ich mich
stattdessen für SERE einschreiben.
564
00:30:20,319 --> 00:30:21,362
Was ist denn das?
565
00:30:21,529 --> 00:30:24,281
Eine Einheit für Überleben,
Ausweichen, Widerstand und Flucht.
566
00:30:24,448 --> 00:30:25,616
Ist eigentlich was völlig anderes.
567
00:30:26,325 --> 00:30:28,369
Na ja, ich meine,
auch wenn's nicht dasselbe ist,
568
00:30:28,452 --> 00:30:30,830
ist es trotzdem was Bedeutendes, oder?
569
00:30:30,997 --> 00:30:34,750
Schon, aber mir fehlt
die Leidenschaft dafür.
570
00:30:35,209 --> 00:30:37,753
Ich wollte in den Krieg ziehen
und ich wollte Leben retten.
571
00:30:37,920 --> 00:30:39,714
Na ja, egal, in welchen Bereich
sie dich stecken,
572
00:30:39,797 --> 00:30:41,048
du wirst immer
anderen helfen können, oder?
573
00:30:41,215 --> 00:30:42,383
Das war doch immer dein Ding.
574
00:30:43,718 --> 00:30:46,345
Ja, ja, ich schätze schon, Mann.
575
00:30:55,021 --> 00:30:57,440
-Na, was läuft?
-Hey, Mann, was gibt's?
576
00:31:01,777 --> 00:31:04,030
Was ist das für'n Scheiß? Ein Nähauftrag?
577
00:31:04,196 --> 00:31:05,197
Jep.
578
00:31:05,364 --> 00:31:07,658
Toll! Noch was,
worauf wir uns freuen dürfen.
579
00:31:07,825 --> 00:31:09,201
Was soll das für einen Zweck haben?
580
00:31:09,368 --> 00:31:11,662
Überleben. Wenn du
aus einem Flugzeug aussteigst,
581
00:31:11,746 --> 00:31:12,997
hast du nichts weiter
als einen Fallschirm,
582
00:31:13,164 --> 00:31:15,374
ein bisschen Werkzeug...
583
00:31:15,458 --> 00:31:16,834
Da kann man alles brauchen,
was man findet,
584
00:31:16,917 --> 00:31:20,296
für eine Hängematte, ein Zelt,
Stolperdraht, Waffen zum Jagen.
585
00:31:20,463 --> 00:31:23,049
Cool! Wohl dem,
der in Hauswirtschaft aufgepasst hat.
586
00:31:23,215 --> 00:31:25,634
-Ja, sieht so aus.
-Kann man sagen.
587
00:31:26,093 --> 00:31:28,012
Spencer, Mann, mach mal Pause.
588
00:31:28,179 --> 00:31:30,097
Geht nicht, Mann. Ich bin
mit meinen Aufgaben schon in Verzug.
589
00:31:30,181 --> 00:31:31,390
Ich fliege sonst.
590
00:31:31,474 --> 00:31:33,184
Ok, hier. Ich zeige dir was.
591
00:31:33,350 --> 00:31:34,477
Sieh mal.
592
00:31:35,144 --> 00:31:36,353
-Ta-da!
-Was ist das?
593
00:31:36,520 --> 00:31:37,772
Das ist zum Nähen.
594
00:31:37,855 --> 00:31:38,981
Da kannst du Nadeln durchrammen,
595
00:31:39,065 --> 00:31:40,399
ohne dir die Finger kaputt zu machen.
596
00:31:40,483 --> 00:31:43,194
Ok, alles klar.
Ich seh schon, wie das geht.
597
00:31:43,360 --> 00:31:45,821
Jetzt bleiben deine Hände babyzart.
598
00:31:46,405 --> 00:31:47,573
Alter, nur so schaff ich's,
rechtzeitig fertig zu werden.
599
00:31:47,656 --> 00:31:48,699
Alter, nur so schaffe ich's,
rechtzeitig fertig zu werden.
600
00:31:48,866 --> 00:31:50,367
Keine Sorge, mit babyzarten Händen
601
00:31:50,451 --> 00:31:51,494
wirst du immer schneller fertig.
602
00:31:53,996 --> 00:31:55,748
Ihr seid echt abgefahren, Mann.
603
00:31:55,915 --> 00:31:59,085
Links kehrt! Achtung!
604
00:32:00,086 --> 00:32:02,254
-Wer sind wir?
-Air Force!
605
00:32:08,761 --> 00:32:10,221
Nein, nein, nein!
606
00:32:17,561 --> 00:32:19,105
Wir sind die Air Force!
607
00:32:19,271 --> 00:32:22,149
- Große, große Air Force
- Große, große Air Force
608
00:32:22,316 --> 00:32:25,194
-Besser als die Army!
-Besser als die Army!
609
00:32:25,361 --> 00:32:28,239
-Boden stampf'nde Army
-Boden stampf'nde Army
610
00:32:28,405 --> 00:32:31,033
-Besser als die Navy!
-Besser als die Navy!
611
00:32:31,200 --> 00:32:32,201
Deck schrubbende Navy...
612
00:32:41,127 --> 00:32:43,129
Airman Stone, schön,
dass Sie sich zu uns gesellen.
613
00:32:43,295 --> 00:32:44,922
Runter! Aufs Podium.
614
00:32:50,678 --> 00:32:51,887
Airman Stone,
warum machen Sie Liegestütze?
615
00:32:52,471 --> 00:32:53,556
Ich bin zu spät, Sergeant.
616
00:32:53,722 --> 00:32:56,767
Ja, Sie sind zu spät.
Warum sind Sie zu spät?
617
00:32:56,934 --> 00:32:58,394
Hab verschlafen, Sergeant.
618
00:32:58,561 --> 00:32:59,854
Er hat verschlafen.
619
00:33:00,020 --> 00:33:01,772
Ladies und Gentlemen,
nehmen Sie sich das als Beispiel dafür,
620
00:33:01,856 --> 00:33:03,732
was Sie nicht tun sollten.
621
00:33:03,899 --> 00:33:05,734
SERE. SERE.
622
00:33:06,152 --> 00:33:07,987
1401.
623
00:33:09,280 --> 00:33:11,365
Aufstehen.
624
00:33:13,200 --> 00:33:14,326
Weitermachen.
625
00:33:14,493 --> 00:33:15,744
SERE.
626
00:33:22,835 --> 00:33:24,170
Gut gemacht.
627
00:33:33,429 --> 00:33:35,890
Airman Stone, sehen Sie aus
wie alle anderen?
628
00:33:36,056 --> 00:33:37,057
Nein, Sergeant.
629
00:33:37,474 --> 00:33:39,935
Nein, tun Sie nicht. Runter!
630
00:33:43,731 --> 00:33:45,191
Airman Stone‚ Sie machen Liegestütze,
631
00:33:45,274 --> 00:33:47,735
weil Sie einfache Anweisungen
nicht befolgen können.
632
00:33:53,073 --> 00:33:54,992
SERE. SERE.
633
00:33:55,743 --> 00:33:57,453
1401.
634
00:33:58,871 --> 00:33:59,997
Aufstehen.
635
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
-Weitermachen.
-SERE.
636
00:34:03,959 --> 00:34:05,628
Airman Stone,
Ihre Nähte sitzen nicht fest genug.
637
00:34:05,794 --> 00:34:06,795
Ich mache sie neu, Sergeant.
638
00:34:06,962 --> 00:34:08,631
Airman Stone, ich hab keine Wahl,
das ist kein Spiel.
639
00:34:08,797 --> 00:34:09,882
Es geht ums Überleben.
640
00:34:09,965 --> 00:34:11,133
Da gibt's kein "neu machen".
Verstehen Sie mich?
641
00:34:11,217 --> 00:34:12,259
Ja, Sergeant.
642
00:34:12,426 --> 00:34:13,427
Gehen Sie zur Ausbildungsleitung,
643
00:34:13,510 --> 00:34:15,638
dort bekommen Sie Ihre Entlassungspapiere.
644
00:34:28,234 --> 00:34:29,360
Ok.
645
00:34:30,945 --> 00:34:31,946
Da wären wir.
646
00:34:32,112 --> 00:34:33,322
Gut.
647
00:34:42,456 --> 00:34:43,582
Du hättest nicht so weit fahren müssen,
648
00:34:43,666 --> 00:34:44,792
nur um dich zu verabschieden.
649
00:34:44,959 --> 00:34:46,585
Ich mach mir doch Sorgen um dich, Alek.
650
00:34:47,211 --> 00:34:49,546
Ich hatte ständig
diese tief sitzende Angst,
651
00:34:49,630 --> 00:34:51,048
dass du in den Krieg ziehst.
652
00:34:51,215 --> 00:34:52,216
Du bist eine Mutter.
653
00:34:52,299 --> 00:34:53,884
Mütter sorgen sich um ihre Kinder.
654
00:34:54,051 --> 00:34:56,553
Aber hör zu, Schatz,
ich hab deswegen gebetet.
655
00:34:57,263 --> 00:35:00,182
Und Gott hat zu mir gesprochen.
Und er hat mir gesagt,
656
00:35:00,349 --> 00:35:04,019
etwas sehr Aufregendes
würde dir bevorstehen.
657
00:35:04,186 --> 00:35:05,437
Und...
658
00:35:06,146 --> 00:35:09,441
Ich kann's einfach nicht erwarten,
zu erfahren, wofür er dich vorgesehen hat.
659
00:35:10,818 --> 00:35:12,486
Es wird alles gut.
660
00:35:13,737 --> 00:35:14,863
Ich hab dich lieb, Mom.
661
00:35:46,687 --> 00:35:48,897
Was ist hier los? Irgendjemand, bitte,
was geht hier vor?
662
00:35:49,064 --> 00:35:51,150
Da ist ein Mann mit einer Waffe.
Laufen Sie einfach. Schnell.
663
00:35:51,317 --> 00:35:52,651
Komm, Vater, steh auf!
664
00:35:52,818 --> 00:35:54,028
Nein, geh du nur, mein Liebes. Geh du.
665
00:35:54,194 --> 00:35:55,904
Ich komme nach. Geh nur.
666
00:36:21,597 --> 00:36:24,516
Wie cool. Jetzt werden wir
zu besserem Schlachtvieh.
667
00:36:24,683 --> 00:36:27,144
Das haben wir davon,
dass wir aus Lackland geflogen sind.
668
00:36:27,311 --> 00:36:29,104
Kita für Erwachsene.
669
00:36:29,271 --> 00:36:30,606
Was heißt denn das wieder?
670
00:36:31,982 --> 00:36:34,026
Hab ich so gehört. Anstatt dir
das Kämpfen beizubringen,
671
00:36:34,193 --> 00:36:37,321
zeigen sie dir, wie du
strategische Schwachstellen ausgleichst,
672
00:36:37,488 --> 00:36:40,199
indem du wegrennst und dich versteckst.
673
00:36:40,783 --> 00:36:42,117
Ich dachte, wir sind beim Militär.
674
00:36:42,201 --> 00:36:43,202
Das ist hart.
675
00:36:55,881 --> 00:36:58,342
Also, wenn Sie die Manschette erst mal
auf dem gewünschten Drucklevel haben,
676
00:36:58,509 --> 00:37:00,511
in diesem Fall 140 mmHg oder höher,
677
00:37:00,677 --> 00:37:01,887
hören Sie genau hin,
678
00:37:01,970 --> 00:37:03,972
dass Sie unterhalb der Manschette
keinen Puls hören können.
679
00:37:04,139 --> 00:37:05,307
Das ist entscheidend.
680
00:37:05,474 --> 00:37:07,351
Gibt es Fragen zu diesem Abschnitt?
681
00:37:07,518 --> 00:37:08,602
Nein?
682
00:37:09,520 --> 00:37:11,563
Ok, dann weiter zum nächsten Kapitel.
683
00:37:13,065 --> 00:37:14,733
Bewaffneter Angreifer auf dem Stützpunkt.
684
00:37:14,900 --> 00:37:17,486
Gehen Sie in Deckung,
bis Sie weitere Anweisungen erhalten.
685
00:37:17,653 --> 00:37:18,654
Dies ist keine Übung.
686
00:37:18,737 --> 00:37:20,072
Ok, es ist ein Bewaffneter
auf dem Stützpunkt.
687
00:37:20,155 --> 00:37:21,156
Sie da, das Pult vor die Tür schieben,
688
00:37:21,240 --> 00:37:22,408
sodass sie sich nicht öffnen lässt.
689
00:37:22,491 --> 00:37:23,909
Alle anderen unter die Tische.
690
00:37:24,076 --> 00:37:25,494
Das ist keine Übung! Vorwärts!
691
00:37:25,994 --> 00:37:28,872
Das ist keine Übung!
Unter die Tische, sofort.
692
00:37:30,999 --> 00:37:32,543
Ok, das Protokoll nicht vergessen:
693
00:37:32,709 --> 00:37:35,295
Ausbrechen, auf keinen Fall angreifen.
Beschützen Sie einander.
694
00:37:38,590 --> 00:37:39,925
-Alles klar.
-Wir sind so gefickt.
695
00:37:40,092 --> 00:37:41,718
Was anderes hab ich nicht mehr.
696
00:37:45,013 --> 00:37:46,056
Stone!
697
00:37:46,223 --> 00:37:48,183
Stone, gehen Sie unter Ihren Tisch!
Sofort!
698
00:37:48,350 --> 00:37:49,685
Verdammt noch mal. Stone!
699
00:37:49,852 --> 00:37:51,562
Was soll denn die Scheiße?
700
00:37:51,728 --> 00:37:53,397
Keiner bewegt sich.
701
00:37:55,357 --> 00:37:57,317
Francis, gehen Sie wieder unter den Tisch!
702
00:37:59,278 --> 00:38:00,612
Stone, was soll denn das werden?
703
00:38:00,696 --> 00:38:01,822
Gehen Sie unter Ihren Tisch!
704
00:38:20,382 --> 00:38:21,758
Alles sauber!
705
00:38:22,092 --> 00:38:23,969
Ok, das war die Entwarnung.
706
00:38:24,136 --> 00:38:25,679
Stone, schieben Sie
das Pult für mich zurück?
707
00:38:25,846 --> 00:38:27,598
Hilft ihm mal jemand, bitte?
708
00:38:38,775 --> 00:38:41,195
Gott verdammt!
709
00:38:47,993 --> 00:38:49,578
Leute, das war ein Fehlalarm.
710
00:38:49,745 --> 00:38:50,746
Ich wollte Sie nur wissen lassen,
711
00:38:50,829 --> 00:38:52,206
dass alles vollkommen in Ordnung ist
712
00:38:52,372 --> 00:38:54,583
-und wir alle in Sicherheit sind.
-Was ist passiert?
713
00:38:54,750 --> 00:38:57,252
Ein bewaffneter Angreifer wurde
über die Lautsprecheranlage gemeldet,
714
00:38:57,336 --> 00:39:00,047
doch sein eigentlicher Standort
war nicht ausgemacht worden.
715
00:39:00,214 --> 00:39:02,925
Er war in der Nähe, aber nicht bei uns.
716
00:39:04,676 --> 00:39:06,261
Weitermachen.
717
00:39:06,428 --> 00:39:08,180
Zur Ruhe kommen.
718
00:39:08,347 --> 00:39:09,389
Großer Gott...
719
00:39:09,556 --> 00:39:10,599
Stone, was, in aller Welt, wollten Sie
720
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
mit dem Kugelschreiber anfangen?
721
00:39:11,850 --> 00:39:12,935
Weiß nicht, Ma'am.
722
00:39:13,101 --> 00:39:14,269
Ich wollte nur nicht,
dass meine Familie hört,
723
00:39:14,353 --> 00:39:15,687
ich sei verreckt,
während ich unter 'ner Schulbank kauere.
724
00:39:18,398 --> 00:39:20,901
Hand hoch.
Wer hält Stone für'n Arschloch?
725
00:39:22,027 --> 00:39:23,070
Komm schon, Mann.
726
00:39:23,237 --> 00:39:24,738
Ja, ich auch.
Das kommt in der Prüfung dran.
727
00:39:52,975 --> 00:39:54,977
Eigenartig, keine Bettler an der Hacke.
728
00:39:55,561 --> 00:39:56,812
Heute folgen sie uns wohl nicht.
729
00:39:58,397 --> 00:40:00,274
Checken Sie das GPS
und bestätigen Sie unsere Koordinaten.
730
00:40:00,440 --> 00:40:01,858
Verstanden.
731
00:40:06,738 --> 00:40:08,699
Skarlatos, machen Sie, Mann.
732
00:40:09,908 --> 00:40:10,909
Shit!
733
00:40:11,076 --> 00:40:12,411
Ich finde meinen Rucksack nicht.
734
00:40:12,578 --> 00:40:13,829
Hatten Sie ihn bei unserem letzten Stopp?
735
00:40:13,996 --> 00:40:15,372
Ja.
736
00:40:16,456 --> 00:40:18,375
Sicherheitsstopp.
737
00:40:23,714 --> 00:40:24,715
Wehe, der ist nicht da.
738
00:40:24,881 --> 00:40:26,174
Sicherheitsstopp!
739
00:40:26,633 --> 00:40:27,634
Gesichert!
740
00:40:32,889 --> 00:40:34,391
Shit! Er ist nicht da.
741
00:40:34,558 --> 00:40:36,351
Ich hatte 2 50er Magazine
und das GPS da drin.
742
00:40:36,518 --> 00:40:37,811
Alle aufsitzen!
743
00:40:37,894 --> 00:40:39,980
Wir fahren zurück ins Dorf.
744
00:40:40,147 --> 00:40:43,400
Schon wissen wir,
warum uns die Dorfbewohner nicht folgen.
745
00:40:43,567 --> 00:40:45,694
Gratuliere, Airman Stone,
746
00:40:45,777 --> 00:40:48,238
Sie haben ihm grade
einen bleibenden Hirnschaden verpasst.
747
00:40:48,405 --> 00:40:50,907
Ich dachte, ich soll den Beatmungsschlauch
legen. Er muss doch atmen, oder?
748
00:40:51,074 --> 00:40:52,909
Stimmt, aber ist Ihnen aufgefallen,
dass unser Freund
749
00:40:52,993 --> 00:40:54,202
klare Flüssigkeit in den Ohren hat?
750
00:40:54,369 --> 00:40:56,288
Was könnte das für eine Flüssigkeit sein,
Mr. Stone?
751
00:40:56,455 --> 00:40:57,789
Oh, Scheiße.
752
00:40:58,248 --> 00:41:00,375
Nicht ganz. Raten Sie noch mal.
753
00:41:00,542 --> 00:41:01,543
Rückenmarksflüssigkeit.
754
00:41:01,627 --> 00:41:03,086
Korrekt. Rückenmarksflüssigkeit.
755
00:41:03,253 --> 00:41:05,172
Und wenn Ihr Freund
die in seinen Ohren hat,
756
00:41:05,255 --> 00:41:06,256
was sagt uns das?
757
00:41:06,423 --> 00:41:07,758
Er könnte eine Schädelverletzung haben.
758
00:41:07,924 --> 00:41:09,676
Richtig. Also, zusammenfassend...
759
00:41:09,843 --> 00:41:11,178
Sie sind zu einem hingegangen,
760
00:41:11,261 --> 00:41:12,846
der so schon
einen relativ miesen Tag hatte,
761
00:41:13,013 --> 00:41:14,848
und haben ihm
ein Stück Silikon ins Gehirn geschoben.
762
00:41:15,515 --> 00:41:17,017
Sie haben ihn lobotomisiert.
763
00:41:17,184 --> 00:41:18,894
Ich hab gedacht, ich tu das zuerst rein,
damit er atmen kann,
764
00:41:19,061 --> 00:41:20,604
und dann kümmere ich mich um den Rest...
765
00:41:20,771 --> 00:41:22,898
Ok, aber manchmal muss man sich zuerst
um die Blutung kümmern.
766
00:41:22,981 --> 00:41:24,399
Also lege ich
einen Stauschlauch an?
767
00:41:24,566 --> 00:41:25,609
Nicht automatisch.
768
00:41:25,776 --> 00:41:27,361
Was, wenn die Wunde etwa am Hals ist?
769
00:41:27,527 --> 00:41:29,571
Einen Stauschlauch am Hals
nennt man auch eine Schlinge.
770
00:41:30,238 --> 00:41:31,281
Was tu ich dann?
771
00:41:31,448 --> 00:41:33,742
In dem Fall, sprechen Sie ein Gebet,
772
00:41:33,909 --> 00:41:35,744
und hoffen,
Ihnen fällt was Geistreiches ein.
773
00:41:37,788 --> 00:41:40,248
Das ist mal 'n solider Ratschlag.
774
00:41:54,346 --> 00:41:55,514
Machen wir schnell!
775
00:41:56,515 --> 00:41:58,558
-Bereich sichern.
-Verstanden.
776
00:41:59,226 --> 00:42:01,520
Skarlatos, Sie warten hier.
777
00:42:01,687 --> 00:42:02,979
Nicht bewegen. Nicht bewegen!
778
00:42:03,146 --> 00:42:04,606
Gehen wir.
779
00:42:33,301 --> 00:42:35,178
-Was wollten die?
-Ein Messer.
780
00:42:35,345 --> 00:42:37,931
Patronenhülsen, unseren glitzernden Müll.
781
00:42:40,308 --> 00:42:42,394
Ja, ist alles da, bis auf...
782
00:42:42,477 --> 00:42:43,478
Bis auf was?
783
00:42:43,562 --> 00:42:46,022
Meine Mütze mit meinem Namen drauf.
784
00:42:46,189 --> 00:42:48,525
Dann trägt jetzt eine bedauernswerte Seele
785
00:42:48,608 --> 00:42:50,986
irgendwo den Spitznamen Skarlatos.
786
00:42:51,653 --> 00:42:53,655
Los geht's. Aufsitzen!
787
00:42:53,822 --> 00:42:55,741
Aufsitzen!
Aufsitzen! Abfahrt!
788
00:43:02,748 --> 00:43:03,957
Alle drin?
789
00:43:04,124 --> 00:43:05,333
Abfahrt.
790
00:43:11,047 --> 00:43:12,340
Hände blockieren!
791
00:43:13,300 --> 00:43:14,342
Näher ran.
792
00:43:15,218 --> 00:43:16,970
Spence, seine Beine!
793
00:43:21,850 --> 00:43:23,727
Ok, wenn du jemanden so im Griff hältst,
794
00:43:23,894 --> 00:43:26,813
nimm deine freie Hand
und drück ihm auf die Halsschlagader.
795
00:43:26,980 --> 00:43:27,981
Weiter!
796
00:43:28,148 --> 00:43:29,691
Spence, pack ihn.
797
00:43:29,858 --> 00:43:32,277
Du glaubst, dein Gegner lässt das
einfach mit sich machen?
798
00:43:35,280 --> 00:43:36,281
Spence, so geht das nicht.
799
00:43:36,364 --> 00:43:37,365
Bring sein Kinn über deinen Ellbogen.
800
00:43:37,491 --> 00:43:38,533
Ich versuch's.
801
00:43:39,701 --> 00:43:41,036
Spence, denk ans Einhaken,
geh auf die Beine.
802
00:43:41,203 --> 00:43:42,788
Nicht nur die Arme. Geh auf die Beine.
803
00:43:42,954 --> 00:43:44,623
Gib ihm keine Tipps.
804
00:43:47,501 --> 00:43:48,585
Spence, denk ans Einhaken.
805
00:43:48,752 --> 00:43:49,836
Los!
806
00:43:52,047 --> 00:43:53,965
- Fester.
- Zudrücken!
807
00:43:55,342 --> 00:43:56,468
Jetzt hast du ihn!
808
00:43:57,594 --> 00:43:58,595
Whoo!
809
00:44:12,943 --> 00:44:14,694
Alek, was geht?
810
00:44:14,861 --> 00:44:16,446
Spencer, hey, wie läuft's?
811
00:44:16,613 --> 00:44:18,824
Alles bestens. Ich werde langsam gut.
812
00:44:18,990 --> 00:44:20,867
Gut worin? Hautausschläge untersuchen?
813
00:44:21,284 --> 00:44:22,953
Nein, ich mach jetzt Jiu-Jitsu.
814
00:44:23,036 --> 00:44:24,579
Langsam komme ich hinter den Scheiß.
815
00:44:24,746 --> 00:44:26,873
Zumindest verlier ich nicht mehr
jedes Mal.
816
00:44:27,040 --> 00:44:28,083
Nicht schlecht.
817
00:44:28,166 --> 00:44:29,334
Also hier ist überhaupt nichts los.
818
00:44:29,793 --> 00:44:31,002
Du bist doch in Afghanistan.
819
00:44:31,169 --> 00:44:33,171
Schon, aber für Afghanistan
interessiert sich keiner mehr.
820
00:44:33,338 --> 00:44:35,131
Die echten Bad Guys sind jetzt der IS.
821
00:44:35,298 --> 00:44:36,716
Gibt's da von denen nicht so viele?
822
00:44:36,883 --> 00:44:40,804
Nein. Ich bin so eine Art Security-Typ.
Wie so ein Shoppingmall-Cop.
823
00:44:40,971 --> 00:44:43,014
Tja, das Abenteuer naht.
824
00:44:43,181 --> 00:44:45,934
Hat sich Strasser entschieden, ob er
mitkommt auf die große Europa-Tour?
825
00:44:46,101 --> 00:44:47,185
Ja, nee, er kann nicht.
826
00:44:47,269 --> 00:44:48,520
Ich überlege, ob ich Solon frage,
827
00:44:48,687 --> 00:44:50,063
aber ich glaube, er hat nicht genug Bares.
828
00:44:50,230 --> 00:44:52,357
Ok. Tja, halt mich
auf dem Laufenden, Mann.
829
00:44:52,440 --> 00:44:53,900
Ich bin schon ganz aufgeregt.
830
00:44:54,067 --> 00:44:55,443
Ja, was denkst du, wie's mir geht?
831
00:44:55,527 --> 00:44:56,820
Ich muss unbedingt hier weg.
832
00:44:56,987 --> 00:45:00,073
Ich find trotzdem, dass wir kurz
in Deutschland Station machen sollten.
833
00:45:00,490 --> 00:45:02,492
Ja, ich weiß nicht.
834
00:45:02,576 --> 00:45:04,578
Es gibt so viel, was ich sehen will.
835
00:45:04,744 --> 00:45:06,162
Und ich denke, das ist vermutlich
836
00:45:06,246 --> 00:45:08,456
die letzte Gelegenheit,
die ich bekomme, um so was zu machen.
837
00:45:09,249 --> 00:45:11,209
Hör zu, ich weiß,
du hast diese Freundin dort.
838
00:45:11,376 --> 00:45:13,670
Was war sie, Austauschschülerin?
839
00:45:13,837 --> 00:45:15,213
Ja, in Oregon.
840
00:45:15,380 --> 00:45:16,882
Wir stehen immer noch in Verbindung.
841
00:45:17,048 --> 00:45:19,968
Und sie hat dich
zu sich nach Deutschland eingeladen?
842
00:45:20,135 --> 00:45:21,553
Ja, aber darum geht's nicht nur.
843
00:45:21,636 --> 00:45:23,847
Ich will das alles irgendwie
auf mich wirken lassen.
844
00:45:24,014 --> 00:45:26,725
Und nicht nurjeden Tag weiterfahren.
845
00:45:26,892 --> 00:45:28,727
Ich meine,
so oft bekommen wir nicht Urlaub.
846
00:45:29,436 --> 00:45:31,146
Klar. Gut,
wenn du in Deutschland bleiben willst,
847
00:45:31,229 --> 00:45:32,439
Mann, alles cool, dann tu das.
848
00:45:32,522 --> 00:45:34,566
Ja, ich mein,
meine Familie stammt von dort.
849
00:45:34,733 --> 00:45:37,235
Und sie waren auch der Grund,
warum ich zum Militär wollte.
850
00:45:37,819 --> 00:45:39,738
Wir müssen uns ja
nicht gleich entscheiden.
851
00:45:39,905 --> 00:45:41,406
Was ist aus
deinem Scharfschützentraining geworden?
852
00:45:42,616 --> 00:45:44,367
Das berichte ich dir ein andermal.
853
00:45:44,451 --> 00:45:47,037
Im Grunde ist mir einfach nur langweilig.
854
00:45:47,203 --> 00:45:50,540
Schöne Scheiße! Dafür hab ich
hier drüben endlos Spaß.
855
00:45:50,707 --> 00:45:54,210
Ich trinke Bier, häng am Strand ab,
mach Jiu-Jitsu.
856
00:45:54,377 --> 00:45:56,421
Portugal ist das Paradies.
857
00:45:56,588 --> 00:45:57,714
Du bist 'n Drecksack.
858
00:45:58,798 --> 00:46:00,008
Wie war das? Die Leitung bricht wohl ab.
859
00:46:00,175 --> 00:46:01,509
Klang so,
als hättest du mich Drecksack genannt!
860
00:46:01,676 --> 00:46:03,261
Also dann, hier ist schon Mitternacht.
861
00:46:03,345 --> 00:46:04,721
Ich geh ins Bett.
862
00:46:04,888 --> 00:46:06,848
Alles klar, halt durch, Bruder. Bis dann.
863
00:46:07,015 --> 00:46:08,141
Ok.
864
00:46:22,030 --> 00:46:24,824
Stone! Vorname Spencer.
Was geht, mein Junge?
865
00:46:24,991 --> 00:46:26,326
Ich chille, Mann. Was treibst du?
866
00:46:26,493 --> 00:46:27,911
Weißt schon, die morgendliche Routine.
867
00:46:28,078 --> 00:46:29,579
Chillen. Schon was los bei euch?
868
00:46:29,746 --> 00:46:31,373
Ne, eine ziemlich ruhige Nummer.
869
00:46:31,456 --> 00:46:32,832
Aber hör mal,
ich hab einen Vorschlag für dich.
870
00:46:32,999 --> 00:46:34,459
Alek und ich wollen
871
00:46:34,542 --> 00:46:36,378
mit dem Rucksack quer durch Europa touren.
872
00:46:36,544 --> 00:46:37,545
Solltet ihr machen. Wer weiß,
873
00:46:37,629 --> 00:46:38,713
wo sie dich als Nächstes hin versetzen.
874
00:46:38,880 --> 00:46:40,840
Klar, aber ich will sagen,
du solltest mitkommen, Anthony.
875
00:46:41,007 --> 00:46:43,843
Warte. Du meinst, euch in Europa treffen?
876
00:46:44,010 --> 00:46:45,553
Klar, Alter, das wird irre!
877
00:46:45,637 --> 00:46:46,972
Du hast doch den Sommer frei, oder?
878
00:46:47,138 --> 00:46:49,724
Mann, komm schon,
du weißt, ich hab nicht so viel Kohle.
879
00:46:49,891 --> 00:46:52,560
Beantrag eine Kreditkarte
und zahl's zurück.
880
00:46:52,644 --> 00:46:54,020
Ich seh deine Kopfhörer.
881
00:46:54,104 --> 00:46:56,022
Du arbeitest jetzt wohl
für eine Kreditkartenfirma?
882
00:46:56,106 --> 00:46:57,315
Informier dich, welche infrage käme.
883
00:46:57,482 --> 00:46:58,900
Ist echt verrückt, dass du das erwähnst.
884
00:46:58,984 --> 00:47:00,110
Ich hatte grade
mit einem Kollegen darüber gesprochen,
885
00:47:00,276 --> 00:47:03,154
mir eine Kreditkarte
mit Frequent-Flyer-Meilen zu holen.
886
00:47:03,363 --> 00:47:07,200
Anthony, das ist Bestimmung,
Alter, komm schon.
887
00:47:07,367 --> 00:47:09,119
Ok, scheiß drauf. Ich bin dabei.
888
00:47:24,551 --> 00:47:25,677
Hey! Was geht, Mann, du hast es geschafft!
889
00:47:25,844 --> 00:47:27,095
Was geht, Bro?
890
00:47:27,679 --> 00:47:28,680
Warte, ich hole nur schnell meinen Koffer.
891
00:47:28,763 --> 00:47:29,764
Alles klar.
892
00:47:29,931 --> 00:47:31,391
Komm, gehen wir einchecken.
893
00:47:31,766 --> 00:47:34,060
Ist das nicht irre? Wir hier in Europa.
894
00:47:34,227 --> 00:47:36,062
Ich weiß, Mann, sieh's dir an.
895
00:47:37,313 --> 00:47:40,108
Sekunde, davon müssen wir
schnell ein Foto machen.
896
00:47:42,444 --> 00:47:43,903
-Das war es schon.
-Oh ja.
897
00:47:44,362 --> 00:47:45,822
Komm, Mann,
ich wart schon ewig hier draußen.
898
00:47:45,989 --> 00:47:46,990
Schon gut.
899
00:47:50,452 --> 00:47:52,412
-Hey, wie geht's Ihnen?
-Hallo. Willkommen a Roma.
900
00:47:52,579 --> 00:47:53,997
-Danke.
-Nachname?
901
00:47:54,164 --> 00:47:55,749
-Stone.
-Stone.
902
00:47:57,375 --> 00:48:00,253
A perfetto. Ich habe Ihr Zimmer für 2.
Wollen Sie 2 Schlüssel?
903
00:48:00,420 --> 00:48:01,880
-Ja, bitte.
-Ok.
904
00:48:02,047 --> 00:48:03,923
Und ist das Ihr erstes Mal bei uns?
905
00:48:04,090 --> 00:48:05,759
Sogar das erste Mal in Italien.
906
00:48:05,925 --> 00:48:08,011
Oh, willkommen! Na dann,
907
00:48:08,094 --> 00:48:09,471
falls ihr noch
keine Pläne habt für heute Abend,
908
00:48:09,637 --> 00:48:11,931
vor unserer Bar fährt ein Party-Bus ab.
909
00:48:12,098 --> 00:48:15,018
Und die heißt die "Perversion-Exkursion".
910
00:48:15,101 --> 00:48:16,352
Ist richtig übersetzt?
911
00:48:16,519 --> 00:48:17,604
Oh ja, bestens übersetzt.
912
00:48:18,396 --> 00:48:19,522
Soll ich euch anmelden?
913
00:48:19,606 --> 00:48:20,732
Ja, bitte.
914
00:48:20,899 --> 00:48:22,067
Ich glaube,
wir werden Spaß haben in Italien.
915
00:48:22,233 --> 00:48:23,234
Ja, ich auch.
916
00:48:23,401 --> 00:48:26,071
Ich hoffe, ihr schafft
alle Sehenswürdigkeiten vor dem Ausflug.
917
00:48:26,154 --> 00:48:28,740
Oh ja, wir haben vor, alles zu sehen...
918
00:48:37,165 --> 00:48:38,708
Wir haben's
zum Kolosseum geschafft, Baby.
919
00:48:38,875 --> 00:48:40,794
Irre, dass die das
damals schon gebaut haben.
920
00:48:40,877 --> 00:48:42,337
Unglaublich, wie groß das ist.
921
00:48:42,504 --> 00:48:44,589
Und nicht zu fassen,
dass sich da drin Leute umgebracht haben.
922
00:48:44,881 --> 00:48:46,424
Stell dir das mal heute vor,
923
00:48:46,508 --> 00:48:47,759
dass einer gegen einen Löwen kämpft.
924
00:48:48,510 --> 00:48:50,512
Unterhalte ich euch nicht?
925
00:48:50,678 --> 00:48:52,806
Gebt ihr ihm ein "Daumen hoch"
oder ein "Daumen runter"?
926
00:48:52,972 --> 00:48:54,516
Daumen runter.
927
00:48:54,682 --> 00:48:56,059
Tötet ihn.
928
00:48:56,226 --> 00:48:58,603
Haufen alter Schrott hier,
ganz klar.
929
00:48:58,770 --> 00:49:00,230
Willst du da
Münzen reinwerfen oder was?
930
00:49:00,396 --> 00:49:01,606
Über die Schulter.
931
00:49:01,773 --> 00:49:03,817
-Über die Schulter?
-Klar, wenn du willst, einfach...
932
00:49:07,403 --> 00:49:08,655
Getroffen?
933
00:49:08,822 --> 00:49:10,907
Keine Ahnung.
Sehen wir, falls wir je zurückkommen.
934
00:49:11,074 --> 00:49:12,117
Gehen wir da runter, ja?
935
00:49:12,200 --> 00:49:14,035
Dann wissen wir, wir haben getroffen.
936
00:49:14,202 --> 00:49:16,246
Und noch mal: 1, 2, 3.
937
00:49:17,288 --> 00:49:18,331
Oh ja, das ist gut. Was sagst du?
938
00:49:18,498 --> 00:49:19,958
Warte, lass mal sehen, wie ist es...
939
00:49:20,125 --> 00:49:21,292
Ja, geiler Schuss! Treffer, Treffer.
940
00:49:21,459 --> 00:49:22,836
Das posten wir auf jeden Fall.
941
00:49:23,002 --> 00:49:25,213
Das ist es, Baby, der Trevi-Brunnen.
942
00:49:27,215 --> 00:49:28,550
Nicht umfallen!
943
00:49:32,470 --> 00:49:33,805
Machen wir 'n Selfie oder so was, schnell,
944
00:49:33,972 --> 00:49:36,933
um diesen Moment einzufangen.
Verstehst du mich?
945
00:49:37,016 --> 00:49:39,352
Wer zuerst oben ist.
946
00:49:41,771 --> 00:49:42,856
Bist du langsam!
947
00:49:43,022 --> 00:49:44,732
Da wohnt bestimmt der Papst,
weißt du.
948
00:49:44,816 --> 00:49:45,984
Keine Ahnung.
949
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Ist das der Vatikan oder ist das...
950
00:49:48,403 --> 00:49:50,363
Weißt du, das ist...
Wenn du genau hier stehst,
951
00:49:50,530 --> 00:49:53,074
bist du genau in der Mitte
von all diesen Säulen.
952
00:49:53,241 --> 00:49:54,868
Oh, Sekunde mal, davon brauch ich 'n Foto.
953
00:49:54,951 --> 00:49:56,744
Ist ja irre.
954
00:50:00,415 --> 00:50:01,875
Wow.
955
00:50:09,132 --> 00:50:10,633
Machen wir ‘nen Abgang?
956
00:50:10,800 --> 00:50:12,719
Ja, gehen wir ins Hostel.
957
00:50:12,886 --> 00:50:13,970
War 'n guter Tag.
958
00:50:14,137 --> 00:50:16,055
Auf geht's. Wir müssen uns fertig machen
für den Ausflug.
959
00:50:19,893 --> 00:50:20,977
Lea!
960
00:50:21,686 --> 00:50:23,313
Alek? Hi!
961
00:50:23,479 --> 00:50:25,481
-Hey, wie geht's?
-Spring rein.
962
00:50:31,029 --> 00:50:32,322
-Schön, dich zu sehen.
-Hi!
963
00:50:32,488 --> 00:50:34,157
Willkommen in Deutschland.
964
00:50:34,699 --> 00:50:35,700
Danke.
965
00:50:35,867 --> 00:50:37,202
Los geht's.
966
00:50:46,127 --> 00:50:48,963
Yo, der Scheiß ist ja abgefahren!
967
00:50:49,130 --> 00:50:51,174
Aber wie.
968
00:50:56,387 --> 00:50:59,015
Deswegen heißt es auch Rucksack-Tour, Bro.
969
00:51:02,268 --> 00:51:04,437
Können wir jetzt bitte ins Hostel, Mann,
970
00:51:04,604 --> 00:51:06,272
bevor ich das verdammte Ding
in den Kanal werfe?
971
00:51:06,439 --> 00:51:08,233
Oder ich dich zuerst reinwerfe.
972
00:51:08,399 --> 00:51:10,860
Hey, du hätt'st uns in der ersten Nacht
fast die Reise versaut.
973
00:51:11,027 --> 00:51:13,821
Ja, und jetzt reise ich durch Europa
mit ‘nem Klotz am Bein.
974
00:51:13,988 --> 00:51:15,281
Vergiss es, Mann.
975
00:51:15,365 --> 00:51:17,158
Wir müssen so 'n Taxi da erwischen
oder was auch immer,
976
00:51:17,325 --> 00:51:19,327
oder diese Boote oder so...
977
00:51:19,494 --> 00:51:20,703
Steigt man hier ein?
978
00:51:20,870 --> 00:51:22,205
Ja, glaub schon.
979
00:51:22,372 --> 00:51:23,414
Bist du sicher? Weißt du's?
980
00:51:23,581 --> 00:51:24,916
Ich weiß gar nichts, Mann.
981
00:51:24,999 --> 00:51:26,542
Finden wir's einfach irgendwie raus.
982
00:51:28,086 --> 00:51:29,170
-Hallo.
-Hallo.
983
00:51:29,337 --> 00:51:30,588
Hallo.
984
00:51:31,256 --> 00:51:32,257
Hast du die Brezeln gesehen?
985
00:51:32,340 --> 00:51:33,383
Mein Gott, sehen die lecker aus.
986
00:51:33,549 --> 00:51:35,134
Ja.
987
00:51:35,301 --> 00:51:36,928
Ja. Und, ist es so,
wie du's dir erträumt hast?
988
00:51:37,095 --> 00:51:40,098
Und wie, unbedingt. Das ist der Wahnsinn.
989
00:51:40,765 --> 00:51:42,558
Weißt du, welcher sein Tisch war?
990
00:51:42,725 --> 00:51:44,769
Ich weiß nicht,
ob er ‘nen eigenen Tisch hatte.
991
00:51:44,852 --> 00:51:46,145
Aber wie ich meinen Opa Nick kenne...
992
00:51:46,479 --> 00:51:48,439
-Ja.
-...hätt er wahrscheinlich da gesessen.
993
00:51:48,523 --> 00:51:49,649
-Ok.
-Ja.
994
00:51:49,732 --> 00:51:50,858
-Wollen wir?
-Ja.
995
00:51:55,488 --> 00:51:56,572
Schön hier.
996
00:51:56,739 --> 00:51:58,199
Ja.
997
00:51:58,283 --> 00:52:03,454
-Möchten Sie etwas essen?
-Nein, danke, nur 2 halbe, bitte.
998
00:52:03,663 --> 00:52:04,956
Was hast du bestellt?
999
00:52:05,123 --> 00:52:06,916
-2 Bier.
-Cool.
1000
00:52:07,083 --> 00:52:08,167
Ok.
1001
00:52:08,334 --> 00:52:10,295
Und, erzählst du mir die Geschichte
lieber nicht?
1002
00:52:11,254 --> 00:52:12,880
Na ja, da gibt's nicht viel zu erzählen.
1003
00:52:12,964 --> 00:52:13,965
Unsinn.
1004
00:52:14,132 --> 00:52:15,883
Mein Vater sagt, jeder hat eine Geschichte
1005
00:52:15,967 --> 00:52:17,552
und es ist unsere Pflicht,
sie zu erzählen.
1006
00:52:17,719 --> 00:52:21,306
Sicher weiß ich nur, dass mein Großvater
1007
00:52:21,389 --> 00:52:22,724
vor 62 Jahren irgendwo hier saß...
1008
00:52:23,308 --> 00:52:24,559
-Danke.
-Danke.
1009
00:52:24,726 --> 00:52:27,270
Mein Großvater feierte, dass er eben
seine Streifen bekommen hatte.
1010
00:52:27,437 --> 00:52:29,397
-Zum Unteroffizier?
-Ja.
1011
00:52:29,564 --> 00:52:30,940
In der deutschen Armee?
1012
00:52:31,107 --> 00:52:32,650
Nein, bei den Amerikanern.
1013
00:52:32,817 --> 00:52:34,319
Er wuchs in New York auf.
1014
00:52:34,485 --> 00:52:36,279
Und war Ende des Zweiten Weltkriegs
hier stationiert.
1015
00:52:37,238 --> 00:52:39,449
Ok, und jetzt bist du hier
1016
00:52:39,615 --> 00:52:40,867
und trittst in seine Fußstapfen.
1017
00:52:41,826 --> 00:52:43,911
Ja, ich schätze, irgendwie schon...
1018
00:52:44,620 --> 00:52:46,497
Ich freu mich so, dich zu sehen!
1019
00:52:46,664 --> 00:52:48,708
-Cheers.
-Cheers.
1020
00:52:56,799 --> 00:52:58,384
Wow. Sieh dir die Aussicht an!
1021
00:52:58,551 --> 00:53:00,053
Mann, ich hab, seit wir hier sind,
1022
00:53:00,136 --> 00:53:01,179
kein gutes Foto machen können.
1023
00:53:01,346 --> 00:53:02,388
Hier, nimm einfach meinen Selfie-Stick,
1024
00:53:02,472 --> 00:53:03,514
dann kriegst du den Hintergrund
auch mit rein.
1025
00:53:03,598 --> 00:53:04,766
Mach du doch 'n Foto von mir.
1026
00:53:04,932 --> 00:53:07,226
Nein! Ich bin müde von der Hitze
1027
00:53:07,393 --> 00:53:09,562
und den 8.000 Meilen,
die ich heute deinetwegen gehen musste.
1028
00:53:09,729 --> 00:53:11,272
Ich nehm garantiert keinen Selfie-Stick.
1029
00:53:11,439 --> 00:53:13,191
So fallen wir noch krasser auf,
als wir's so schon tun.
1030
00:53:13,358 --> 00:53:15,610
Klar, weil wir so weniger auffallen.
1031
00:53:21,699 --> 00:53:23,701
Hey, Entschuldigung...
Verstehst du mich?
1032
00:53:23,868 --> 00:53:24,869
Ja, natürlich.
1033
00:53:25,036 --> 00:53:27,330
Könntest du 'n Foto von mir machen?
1034
00:53:27,955 --> 00:53:29,332
Frag nicht, er schmollt grade etwas.
1035
00:53:29,499 --> 00:53:31,918
-Er hat keinen Bock drauf.
-Ist gut. Klar, gern.
1036
00:53:32,085 --> 00:53:33,086
Cool. Danke.
1037
00:53:34,587 --> 00:53:35,630
Ok.
1038
00:53:35,797 --> 00:53:38,716
1, 2, 3.
1039
00:53:39,342 --> 00:53:41,260
Ist etwas dunkel. Willst du mal nachsehen?
1040
00:53:41,427 --> 00:53:43,012
Ist bestimmt gut. Lass sehen...
1041
00:53:43,179 --> 00:53:44,514
Oh ja, sieht toll aus. Danke.
1042
00:53:44,680 --> 00:53:45,723
-Supernett.
-Ja, klar.
1043
00:53:45,807 --> 00:53:47,058
Ich heiß Spencer.
1044
00:53:47,225 --> 00:53:48,518
-Lisa.
-Freut mich sehr, Lisa.
1045
00:53:48,684 --> 00:53:49,769
-Mich auch.
-Das ist Anthony.
1046
00:53:49,936 --> 00:53:52,188
Tragischerweise kann er
grade nicht aufstehen.
1047
00:53:52,563 --> 00:53:54,482
-Wie geht's?
-Freut mich.
1048
00:53:54,649 --> 00:53:56,234
Was treibst du so?
1049
00:53:56,609 --> 00:53:58,945
Ist mein erster Tag in der Stadt.
Ich erforsch so 'n bisschen die Gegend.
1050
00:53:59,112 --> 00:54:00,279
Schön. Wir auch, ja.
1051
00:54:00,446 --> 00:54:01,447
Wir wollten jetzt zum Markusplatz.
1052
00:54:01,531 --> 00:54:03,950
-Willst du mitkommen?
-Ja, klar.
1053
00:54:04,117 --> 00:54:05,243
Ja, sehr gut. Komm, setz dich.
1054
00:54:05,368 --> 00:54:06,369
Ok.
1055
00:54:07,453 --> 00:54:08,746
Danke.
1056
00:54:08,913 --> 00:54:11,249
- Wo kommst du her?
- L.A.
1057
00:54:11,416 --> 00:54:13,501
-Schön, wir sind aus Sacramento.
-Echt?
1058
00:54:13,584 --> 00:54:15,378
3 Kids aus Kalifornien in Italien?
Wer hatte das gedacht?
1059
00:54:15,461 --> 00:54:16,462
Ja.
1060
00:54:16,546 --> 00:54:18,131
-Kleine Welt.
-Und wie.
1061
00:54:18,339 --> 00:54:20,508
Leute, diese Gelegenheit dürfen wir
auf keinen Fall verstreichen lassen.
1062
00:54:20,675 --> 00:54:22,718
-Wir müssen ein Selfie machen.
-Hier ist es ziemlich umwerfend.
1063
00:54:22,885 --> 00:54:24,303
- Ist es, ja.
- Ok.
1064
00:54:24,470 --> 00:54:26,722
Alle mit rein.
1065
00:54:32,311 --> 00:54:33,896
-Wollen mal sehen...
-Das ist wirklich gut!
1066
00:54:34,063 --> 00:54:35,064
Das muss ich dir lassen, Mann.
1067
00:54:35,148 --> 00:54:36,149
So 'n Selfie-Stick ist der volle Hit.
1068
00:54:36,232 --> 00:54:37,567
Sag ich doch. Siehst du, hier...
1069
00:54:38,401 --> 00:54:40,570
Das ist Instagram-würdig.
1070
00:54:48,995 --> 00:54:50,371
Wir brauchen unbedingt Gelato.
1071
00:54:50,455 --> 00:54:51,706
Das sieht Hammer aus.
1072
00:54:51,789 --> 00:54:53,749
-Buongiorno.
-Buongiorno.
1073
00:54:54,834 --> 00:54:56,419
Oh, ich liebe Minze mit Schokosplitter.
1074
00:54:56,586 --> 00:54:57,837
Meine Güte, das brauch ich jetzt.
1075
00:54:58,254 --> 00:54:59,297
Ich hätt gern Waldfrucht, bitte.
1076
00:54:59,755 --> 00:55:01,757
-Waldfrucht?
-Ja.
1077
00:55:04,010 --> 00:55:05,261
Was nimmst du?
1078
00:55:05,428 --> 00:55:06,888
Ich hätte gern
Minze mit Schokosplitter, bitte.
1079
00:55:07,054 --> 00:55:08,055
Minze-Schokolade für Sie?
1080
00:55:08,181 --> 00:55:09,182
-Ja, bitte.
-Sieht auch gut aus.
1081
00:55:09,348 --> 00:55:10,683
Welches nimmst du?
1082
00:55:10,850 --> 00:55:13,186
Ich glaub, ich nehm Haselnuss.
1083
00:55:13,686 --> 00:55:14,729
Grazie.
1084
00:55:15,396 --> 00:55:17,148
Und dann hätt ich gern Haselnuss.
1085
00:55:17,648 --> 00:55:19,150
Haselnuss für Sie.
1086
00:55:19,317 --> 00:55:20,776
Das geht übrigens auf mich, Freunde,
auf mich.
1087
00:55:20,943 --> 00:55:22,737
Das ist der Wahnsinn.
1088
00:55:22,904 --> 00:55:24,447
Oh, mein Gott.
1089
00:55:24,614 --> 00:55:25,948
Gut?
1090
00:55:27,408 --> 00:55:29,076
Muss gut sein.
1091
00:55:29,243 --> 00:55:30,703
Ja, ist das Beste der Stadt.
1092
00:55:30,870 --> 00:55:31,954
Danke.
1093
00:55:32,121 --> 00:55:33,581
- Danke.
- Danke, Sir.
1094
00:55:33,748 --> 00:55:34,957
Danke, bye-bye.
1095
00:55:35,041 --> 00:55:36,542
- Grazie.
- Danke.
1096
00:55:39,170 --> 00:55:41,380
Hier ist es so dunkel.
1097
00:55:41,547 --> 00:55:43,299
Und ich bin mir ziemlich sicher,
1098
00:55:43,382 --> 00:55:44,926
dass du nicht fotografieren darfst.
1099
00:55:45,092 --> 00:55:47,136
Ja, jetzt kannst du endlich mal
deinen Stick wegpacken.
1100
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
Hey, jetzt bloß nicht
die Pferde scheu machen!
1101
00:55:50,848 --> 00:55:52,016
Echt jetzt, Bro?
1102
00:55:52,183 --> 00:55:53,601
Ich fand's ziemlich witzig.
1103
00:55:55,228 --> 00:55:57,104
Mann, so was sieht man zu Hause nie!
1104
00:55:57,271 --> 00:55:58,272
Kannst du laut sagen.
1105
00:55:58,439 --> 00:56:00,650
Das würde aber
vor dem Capitol cool aussehen.
1106
00:56:00,816 --> 00:56:02,318
Und wollen wir jetzt
was essen gehen?
1107
00:56:02,485 --> 00:56:03,486
Ja, ich bin am verhungern.
1108
00:56:03,653 --> 00:56:05,571
Könntest du jetzt
fressen wie ein Pferd?
1109
00:56:07,949 --> 00:56:10,535
Sieht toll aus.
1110
00:56:17,542 --> 00:56:19,293
Und, was hältst du
von unseren Plänen?
1111
00:56:19,460 --> 00:56:20,461
Meinst du, wir sehen genug?
1112
00:56:20,545 --> 00:56:21,754
Du bist die Weltreisende hier.
1113
00:56:21,837 --> 00:56:23,965
Ja, ich finde,
das klingt alles ziemlich gut.
1114
00:56:24,048 --> 00:56:25,591
Grazie.
1115
00:56:25,675 --> 00:56:27,009
Bis auf Paris.
1116
00:56:27,176 --> 00:56:29,178
Wieso? Hattest du dort keine schöne Zeit?
1117
00:56:29,345 --> 00:56:31,931
Paris war ok für mich. Aber, wer weiß,
1118
00:56:32,098 --> 00:56:34,267
vielleicht erlebt ihr es
völlig anders als ich.
1119
00:56:34,433 --> 00:56:35,685
Ist echt witzig, dass du das sagst,
1120
00:56:35,851 --> 00:56:38,396
weil wir überlegt hatten,
ob wir überhaupt hinwollen oder nicht.
1121
00:56:38,563 --> 00:56:40,273
-Ja.
-Was sagst du?
1122
00:56:41,649 --> 00:56:43,526
Ich mein, ich will's sehen.
Ich finde, wir sollten hin,
1123
00:56:43,693 --> 00:56:45,027
unsere eigene Erfahrung machen.
1124
00:56:45,194 --> 00:56:47,196
Warum nicht?
Wo wir schon hier sind, verstehst du.
1125
00:56:47,363 --> 00:56:50,241
Aber für den Rest des Tages
haben wir ja noch Venedig!
1126
00:56:50,408 --> 00:56:51,784
-Das ist wahr.
-Das ist wahr.
1127
00:56:51,867 --> 00:56:53,286
Salute!
1128
00:56:57,665 --> 00:56:59,625
-Der ist auch gut.
-Ja.
1129
00:56:59,792 --> 00:57:01,586
Was nehmt ihr?
1130
00:57:01,669 --> 00:57:02,795
-Pizza! Pizza!
-Pizza.
1131
00:57:02,878 --> 00:57:03,879
Pizza!
1132
00:57:03,963 --> 00:57:04,964
Will ich schon den ganzen Tag.
1133
00:57:05,089 --> 00:57:07,091
-Ich auch.
-Ist ja klar.
1134
00:57:11,220 --> 00:57:12,847
Der Blick ist der Hammer.
1135
00:57:13,014 --> 00:57:14,473
Ja, ist schön.
1136
00:57:14,640 --> 00:57:16,684
Nein, ich mag keine.
1137
00:57:17,727 --> 00:57:20,980
Der Wahnsinn! Man sieht
die ganze Stadt von hier oben.
1138
00:57:21,147 --> 00:57:22,898
Ja, Mann.
1139
00:57:26,152 --> 00:57:27,612
Ich hab das Gefühl,
alles, was wir tun, ist Reisen.
1140
00:57:27,778 --> 00:57:30,406
Wir sollten's vielleicht
ein bisschen langsamer angehen, oder?
1141
00:57:30,573 --> 00:57:32,074
Anthony, mein Freund, wer rastet...
1142
00:57:32,283 --> 00:57:34,702
...der rostet. Ich weiß, ja!
1143
00:57:35,244 --> 00:57:37,288
Aber das hier ist irgendwie was anderes.
1144
00:57:38,289 --> 00:57:39,290
Weiß auch nicht, Mann.
1145
00:57:39,457 --> 00:57:42,126
Hast du manchmal das Gefühl, dass dich
das Leben irgendwohin katapultiert?
1146
00:57:42,293 --> 00:57:43,836
Wie so eine höhere Bestimmung?
1147
00:57:45,713 --> 00:57:47,048
Ist das wirklich nur ‘ne Zigarette?
1148
00:57:47,214 --> 00:57:49,550
Wenn nicht,
brauch ich vielleicht auch einen Zug.
1149
00:57:51,719 --> 00:57:53,262
Nein, Mann, ich mein's ernst.
1150
00:57:53,429 --> 00:57:55,306
Ich hab so das Gefühl,
dass ich gar keine Wahl hab.
1151
00:57:55,806 --> 00:57:57,725
Als hätte das Leben
längst was mit uns vor.
1152
00:57:57,892 --> 00:58:01,270
Vielleicht will das Leben uns manchmal
auch nur ein bisschen bremsen, weißt du?
1153
00:58:02,146 --> 00:58:05,316
Ja?
Na ja, heute nicht, mein Freund.
1154
00:58:05,483 --> 00:58:07,568
Morgen müssen wir früh raus, nach Berlin.
1155
00:58:07,735 --> 00:58:09,528
Alek vor dieser Austauschschülerin retten.
1156
00:58:09,612 --> 00:58:12,281
Hast ja recht. Auf zum nächsten Ziel,
heißt's dann wohl.
1157
00:58:12,448 --> 00:58:14,033
-Jep.
-Ich bin auch ziemlich müde.
1158
00:58:14,200 --> 00:58:15,451
War 'n langer Tag.
1159
00:58:15,826 --> 00:58:16,994
Wir sind da.
Wir sind angekommen.
1160
00:58:17,953 --> 00:58:19,121
Hier lang!
1161
00:58:24,001 --> 00:58:25,544
Mithalten, alle zusammen.
1162
00:58:33,135 --> 00:58:35,012
Alle zusammen hier lang!
1163
00:58:39,141 --> 00:58:41,018
Kommen Sie näher. Hierher.
1164
00:58:41,894 --> 00:58:44,271
Also, das hier ist
ein historisch wichtiger Ort.
1165
00:58:44,438 --> 00:58:46,482
Hier war der Führerbunker.
1166
00:58:46,649 --> 00:58:50,027
Das ist eine der bedeutenderen Stätten
unserer Geschichte,
1167
00:58:50,194 --> 00:58:52,988
und gleichzeitig
eine der weniger erforschten.
1168
00:58:53,155 --> 00:58:56,283
Hier hat Hitler sich umgebracht,
1169
00:58:56,367 --> 00:58:58,494
-als russische Truppen heranrückten.
- Warte, echt jetzt?
1170
00:58:58,911 --> 00:58:59,912
Ja, eine Frage?
1171
00:58:59,995 --> 00:59:02,456
Ich dachte, Hitler hätte sich
im Adlerhorst umgebracht,
1172
00:59:02,540 --> 00:59:04,667
als amerikanische Soldaten ranrückten.
1173
00:59:04,834 --> 00:59:10,172
Nein, da irren sich die amerikanischen
Schulbücher um etwa 700 km.
1174
00:59:10,339 --> 00:59:12,133
Das Kehlsteinhaus liegt unten im Süden
1175
00:59:12,216 --> 00:59:14,051
und Hitler war hier mit seiner Frau Eva
1176
00:59:14,218 --> 00:59:16,137
und es waren die Russen, die heranrückten.
1177
00:59:16,303 --> 00:59:20,808
Ihr Amerikaner könnt es euch nicht immer
anrechnen, wenn das Böse besiegt wird.
1178
00:59:24,145 --> 00:59:25,563
Vorwärts, weiter geht's.
1179
00:59:26,188 --> 00:59:27,481
Hier entlang.
1180
00:59:36,532 --> 00:59:38,617
Ich geh mal meine E-Mails checken
und meinem Dad schreiben.
1181
00:59:38,784 --> 00:59:39,827
Alles klar, ich geh so lang was trinken.
1182
00:59:39,910 --> 00:59:40,995
Ich bin gleich wieder da.
1183
00:59:41,078 --> 00:59:42,455
Ja, klingt gut.
1184
00:59:48,586 --> 00:59:49,879
-Hi, wie geht's?
-Hallo.
1185
00:59:50,045 --> 00:59:51,547
Krieg ich ein Pint, bitte?
1186
00:59:51,630 --> 00:59:53,924
-Ach, du willst ‘n Bier?
-Genau, ein Bier.
1187
00:59:54,091 --> 00:59:55,676
-Klar.
-Danke.
1188
00:59:59,054 --> 01:00:00,264
Was hältst du von Frankreich?
1189
01:00:00,347 --> 01:00:01,640
Lohnt sich's, da hinzufahren?
1190
01:00:01,724 --> 01:00:03,017
Woher kommst du denn?
1191
01:00:04,977 --> 01:00:06,020
Na, in Amerika, aus welcher Gegend?
1192
01:00:06,103 --> 01:00:08,147
Kalifornien, Sacramento.
1193
01:00:08,314 --> 01:00:10,274
Wahnsinn! Kalifornien.
1194
01:00:10,816 --> 01:00:13,694
Ein Bier für mich, bitte.
Wo willst du als Nächstes hin?
1195
01:00:13,861 --> 01:00:14,862
Wir wollen nach Frankreich
1196
01:00:14,987 --> 01:00:16,906
und dann beenden wir
die Reise vermutlich in Spanien.
1197
01:00:17,072 --> 01:00:18,574
Und Amsterdam?
1198
01:00:18,657 --> 01:00:19,658
Haben wir überlegt.
1199
01:00:19,742 --> 01:00:20,826
Aber ich glaube,
wir haben nicht genug Zeit.
1200
01:00:20,910 --> 01:00:22,953
Nehmt euch Zeit für Amsterdam.
1201
01:00:23,162 --> 01:00:24,997
Ich war grade
mit meiner Band dort gewesen.
1202
01:00:25,080 --> 01:00:26,165
Sie weiß Bescheid.
1203
01:00:26,332 --> 01:00:29,418
Hör mal, weißt du,
was ich am allerliebsten tue,
1204
01:00:29,502 --> 01:00:31,295
wenn ich da bin?
1205
01:00:32,004 --> 01:00:33,005
Was denn?
1206
01:00:33,172 --> 01:00:35,591
Ich hol mir ein paar Pilze.
1207
01:00:35,674 --> 01:00:38,344
Dann fahr ich raus aufs Land
und weißt du, was ich da mache?
1208
01:00:38,427 --> 01:00:39,470
Was denn?
1209
01:00:39,553 --> 01:00:43,224
Gar nichts.
Absolut gar nichts. Ich tu gar nichts.
1210
01:00:43,390 --> 01:00:47,061
Ich seh mir einfach nur
die Natur an, die Vögel, ihren Gesang.
1211
01:00:47,228 --> 01:00:48,854
Sie singen den ganzen Tag.
1212
01:00:49,021 --> 01:00:50,022
Das hört sich für mich super an.
1213
01:00:50,105 --> 01:00:51,524
-Machst du neue Freunde?
-Ja. Das ist Anthony.
1214
01:00:51,690 --> 01:00:52,733
Hallo. Wie geht's dir?
1215
01:00:52,900 --> 01:00:54,193
Alles klar? Freut mich auch.
1216
01:00:54,360 --> 01:00:55,945
Er erzählt mir grade von Amsterdam.
1217
01:00:56,111 --> 01:00:57,404
-Wirklich?
-Amsterdam.
1218
01:00:57,571 --> 01:00:59,698
-Schöne Sachen?
-Nur schöne Sachen.
1219
01:00:59,782 --> 01:01:01,283
Wenn man
nicht so viele Drogen nimmt wie ich,
1220
01:01:01,450 --> 01:01:03,118
ist Amsterdam fantastisch!
1221
01:01:03,285 --> 01:01:05,371
Die liebsten, nettesten Menschen der Welt.
1222
01:01:05,538 --> 01:01:06,580
Haben wir auch schon gehört.
1223
01:01:06,747 --> 01:01:09,291
Und wunderschöne Frauen auch noch.
1224
01:01:09,458 --> 01:01:12,086
-Genau das suchen wir.
-Vielleicht sollten wir uns das ansehen.
1225
01:01:12,253 --> 01:01:13,462
Vielleicht sollten wir das,
klingt überzeugend.
1226
01:01:13,629 --> 01:01:15,381
Und die Geschichte.
Vergesst nicht die Geschichte.
1227
01:01:15,548 --> 01:01:17,007
Natürlich, die ganze Geschichte.
1228
01:01:17,174 --> 01:01:18,801
Geschichte ist unerlässlich fürs Leben.
1229
01:01:20,219 --> 01:01:21,428
-Auf Amsterdam.
-Auf Amsterdam.
1230
01:01:21,595 --> 01:01:22,888
-Beschlossen.
-Er hat uns überredet.
1231
01:01:23,055 --> 01:01:24,431
Entschieden, einfach so.
1232
01:01:53,961 --> 01:01:56,297
Ich hätte gern
2 Red Bull Wodka und ein Bier.
1233
01:01:56,714 --> 01:01:57,840
Klar.
1234
01:02:08,267 --> 01:02:10,519
Alek! Hier, gib's weiter.
1235
01:02:15,357 --> 01:02:16,942
-Ist mal was anderes.
-Was denn?
1236
01:02:17,109 --> 01:02:18,652
Das. Anders, als was du getrieben hast.
1237
01:02:18,819 --> 01:02:20,821
Und genau das,
was wir immer getrieben haben.
1238
01:02:20,988 --> 01:02:22,281
Weißt du noch,
die Perversion Excursion, Baby?
1239
01:02:22,448 --> 01:02:24,366
Du weißt genau, dass ich mich
daran nicht mehr erinnern kann.
1240
01:02:25,075 --> 01:02:26,493
Wart ihr echt die ganze Zeit
1241
01:02:26,577 --> 01:02:27,703
ohne mich so unterwegs?
1242
01:02:27,870 --> 01:02:29,163
Klar. Bist du froh, dass du gekommen bist?
1243
01:02:29,330 --> 01:02:31,081
Und wie ich das bin.
1244
01:03:10,162 --> 01:03:12,081
-Yeah!
-Ich hab euch Drinks gekauft.
1245
01:03:29,515 --> 01:03:30,683
Hey!
1246
01:03:30,849 --> 01:03:33,769
-Cheers! Cheers!
-Hey, lass mich mitmachen.
1247
01:03:33,936 --> 01:03:34,937
Cheers!
1248
01:03:37,106 --> 01:03:39,733
Jetzt wird's gleich
Scheine regnen!
1249
01:03:40,776 --> 01:03:42,236
Das ist nicht so einfach,
wie's aussieht.
1250
01:03:53,247 --> 01:03:56,375
Leute, wir müssen aufstehen,
es ist fast Mittag.
1251
01:04:01,005 --> 01:04:03,674
Mir geht's beschissen.
1252
01:04:04,049 --> 01:04:06,677
Gestern Nacht, Mann,
gestern Nacht.
1253
01:04:09,596 --> 01:04:11,557
Ich fass es nicht,
dass ich ‘nen Pole-Dance gemacht hab.
1254
01:04:12,891 --> 01:04:14,309
Ich hab so ‘nen Hangover!
1255
01:04:14,935 --> 01:04:16,854
Gehen wir was essen oder so.
1256
01:04:26,488 --> 01:04:28,323
-Nein.
-Nein.
1257
01:04:28,490 --> 01:04:29,575
Nein, danke, nur Wasser.
1258
01:04:30,701 --> 01:04:32,661
-Mehr Wasser, bitte.
-Ok.
1259
01:04:33,662 --> 01:04:35,956
Mann, gestern Nacht war verrückt.
Aber heute Morgen...
1260
01:04:36,123 --> 01:04:37,624
-Schmerzhaft.
-Das trifft's.
1261
01:04:37,791 --> 01:04:39,668
-Scheiße. Selbst Worte sind...
-Schmerzhaft.
1262
01:04:39,835 --> 01:04:41,462
So ist es.
1263
01:04:43,297 --> 01:04:45,007
Leute, wir müssen trotzdem
über Paris reden.
1264
01:04:45,174 --> 01:04:46,884
Aber wieso überhaupt Amsterdam verlassen?
1265
01:04:47,051 --> 01:04:48,427
Das war die beste Nacht von allen,
findet ihr nicht?
1266
01:04:48,594 --> 01:04:51,555
Ja, und habt ihr nicht gesagt, alle, die
ihr getroffen habt, waren gegen Paris?
1267
01:04:51,722 --> 01:04:52,848
Irgendwie schon.
1268
01:04:52,931 --> 01:04:55,476
Sie hatten jedenfalls nichts Gutes
darüber zu erzählen.
1269
01:04:55,642 --> 01:04:58,687
Danke. Oder grazie
oder dank u wel. Wie auch immer.
1270
01:04:58,854 --> 01:04:59,897
-Jedenfalls, danke. Danke.
-Gern geschehen.
1271
01:05:00,064 --> 01:05:02,107
Wollt ihr also einfach
auf Paris verzichten?
1272
01:05:02,274 --> 01:05:04,109
Oder es zumindest 'n bisschen verschieben.
1273
01:05:04,193 --> 01:05:06,028
Ich bin am verhungern.
1274
01:05:06,195 --> 01:05:07,488
Vielleicht ist es ja, wie du gesagt hast,
1275
01:05:07,654 --> 01:05:10,074
dass das Leben
einen irgendwohin katapultiert.
1276
01:05:11,200 --> 01:05:13,243
Zurzeit katapultiert's mich nur
Richtung Katerfrühstück.
1277
01:05:13,911 --> 01:05:14,995
Was hast du denn gesagt?
1278
01:05:15,162 --> 01:05:16,163
Weiß auch nicht, Mann,
1279
01:05:16,246 --> 01:05:17,247
war nur so'n Gedanke in Venedig.
1280
01:05:17,414 --> 01:05:18,749
Ich war grade auf so ‘nem Europa-Rausch.
1281
01:05:18,832 --> 01:05:19,958
-Da will ich gar nicht lügen.
-Nein.
1282
01:05:20,042 --> 01:05:21,168
Du hättest ihn hören müssen.
1283
01:05:21,251 --> 01:05:23,337
Er hat davon gelabert, dass ihn das Leben
irgendwohin katapultiert,
1284
01:05:23,504 --> 01:05:25,839
von so 'ner höheren Bestimmung und so was.
1285
01:05:26,006 --> 01:05:28,509
-Spencer hat das gesagt?
-Krass tiefsinnig, oder?
1286
01:05:28,675 --> 01:05:29,968
Siehst du das immer noch so?
1287
01:05:30,135 --> 01:05:31,261
Irgendwie schon, ja.
1288
01:05:31,345 --> 01:05:33,055
Aber uns hält nicht wirklich was davon ab.
1289
01:05:33,222 --> 01:05:34,348
Wenn wir morgen
nicht in den Zug steigen sollten,
1290
01:05:34,515 --> 01:05:35,933
würde uns was davon abhalten.
1291
01:05:36,100 --> 01:05:37,643
Ein Körper in Bewegung bleibt in Bewegung,
1292
01:05:37,810 --> 01:05:39,645
so lang keine größere Kraft
von außen auf ihn einwirkt.
1293
01:05:39,812 --> 01:05:40,896
Schon gut, Isaac Newton.
1294
01:05:41,063 --> 01:05:42,397
Sag ich doch, Mann, ich pack's nicht,
1295
01:05:42,564 --> 01:05:44,108
wie tiefsinnig er auf dieser Reise ist.
1296
01:05:44,691 --> 01:05:46,777
Die Leute sagen,
die Franzosen sind hoffnungslos unhöflich.
1297
01:05:46,944 --> 01:05:48,695
Das nenn ich nicht grade
eine größere Kraft.
1298
01:05:49,196 --> 01:05:51,031
Noch dazu haben wir
die Zugtickets schon, also...
1299
01:05:51,198 --> 01:05:53,325
Also, halten wir uns
an den ursprünglichen Plan?
1300
01:05:53,492 --> 01:05:54,493
Warum nicht.
1301
01:05:54,660 --> 01:05:56,745
Solange ich mein Selfie
mit dem Eiffelturm kriege, ist alles gut.
1302
01:06:12,094 --> 01:06:14,138
Hey, kannst du mal
ein ungestelltes Foto von mir
1303
01:06:14,221 --> 01:06:15,597
am Bahnhof machen?
1304
01:06:16,390 --> 01:06:18,350
Sicher. Dir ist klar,
dass es nicht ungestellt ist,
1305
01:06:18,433 --> 01:06:19,601
wenn du mich drum bittest, oder?
1306
01:06:19,768 --> 01:06:21,145
Einfach irgendwie von der Seite oder so...
1307
01:06:21,311 --> 01:06:22,896
Alles klar.
1308
01:06:25,399 --> 01:06:26,942
Ok, das war's.
1309
01:06:28,610 --> 01:06:30,070
Du hast nur ein Foto gemacht.
1310
01:06:30,237 --> 01:06:32,030
Na, und? Ich finde, es sieht gut aus.
1311
01:06:32,197 --> 01:06:33,198
Ich will mehrere, Mann.
1312
01:06:33,282 --> 01:06:34,366
Ich mein, ich weiß, ich seh gut aus,
1313
01:06:34,449 --> 01:06:36,493
aber die Auswahl macht's.
1314
01:06:38,829 --> 01:06:39,872
Leute, kommt.
1315
01:06:40,414 --> 01:06:41,915
-Sind wir das?
-Ja, gehen wir.
1316
01:06:41,999 --> 01:06:43,000
Alles klar.
1317
01:06:48,714 --> 01:06:50,299
-Fertig?
-Gehen wir's an.
1318
01:06:57,347 --> 01:06:59,141
Da kommen ein paar nette Jungs.
1319
01:06:59,308 --> 01:07:00,559
Entschuldigen Sie, bitte. Tut mir Ieid.
1320
01:07:00,642 --> 01:07:01,643
-Hallo.
-Hallo.
1321
01:07:01,810 --> 01:07:03,562
Würd's Ihnen was ausmachen,
meinem Vater in den Zug zu helfen?
1322
01:07:03,729 --> 01:07:05,647
-Natürlich. Ja, sicher.
-Mit seinem Koffer.
1323
01:07:05,814 --> 01:07:07,191
Danke vielmals. Das ist so nett von Ihnen.
1324
01:07:07,357 --> 01:07:08,358
Den geben Sie Spencer.
1325
01:07:08,525 --> 01:07:09,693
Ich danke Ihnen vielmals.
1326
01:07:09,776 --> 01:07:11,403
Ich mach Ihnen ungern Umstände,
aber das hilft mir sehr.
1327
01:07:11,570 --> 01:07:12,779
-Alles kein Problem.
-Danke, das ist wirklich nett.
1328
01:07:12,946 --> 01:07:15,407
Falls der Zug nicht fährt,
könnten Sie mich ja nach Paris tragen,
1329
01:07:15,490 --> 01:07:17,993
-nicht wahr?
-Ich könnt's versuchen.
1330
01:07:19,703 --> 01:07:20,913
Ja, Gott segne Sie.
1331
01:07:21,079 --> 01:07:22,581
So. Entschuldigung. Danke.
1332
01:07:22,748 --> 01:07:23,957
-Haben Sie vielen Dank.
-Vorsicht, wo Sie hintreten.
1333
01:07:24,124 --> 01:07:25,125
Das klappt schon.
1334
01:07:25,292 --> 01:07:28,420
Ja, Gott segne Sie. Haben Sie vielen Dank.
1335
01:07:28,587 --> 01:07:30,505
Ja, ich danke Ihnen vielmals.
1336
01:07:32,382 --> 01:07:35,010
Unsere Plätze sind dort. Ja, da sind sie.
1337
01:07:35,177 --> 01:07:37,346
Wir sind da. Haben Sie vielen Dank.
1338
01:07:37,512 --> 01:07:39,306
-Ok.
-Gott segne euch, Jungs.
1339
01:07:39,389 --> 01:07:41,767
-Kein Problem.
-Ja.
1340
01:07:41,850 --> 01:07:43,477
-Ich danke Ihnen vielmals. Wunderbar.
-Danke.
1341
01:07:43,644 --> 01:07:45,020
-Gute Reise.
-Ihnen auch.
1342
01:07:45,187 --> 01:07:46,521
Ich wünsch Ihnen eine gute Reise. Danke.
1343
01:07:46,688 --> 01:07:47,773
-Danke, vielen Dank.
-Klar, kein Problem, Sir.
1344
01:07:47,940 --> 01:07:50,192
-Bye-bye.
-Setzen wir uns hier hin?
1345
01:07:50,359 --> 01:07:52,152
Klar, sieht gut aus.
1346
01:07:59,576 --> 01:08:01,286
Bye, Amsterdam.
1347
01:08:01,995 --> 01:08:03,497
Ich find's schade, dass wir fahren.
War lustig.
1348
01:08:03,664 --> 01:08:04,665
-Ja, fand ich auch.
-Geht mir auch so.
1349
01:08:04,831 --> 01:08:05,874
Total abgefahren.
1350
01:08:18,595 --> 01:08:21,139
Ok, das nervt. Mir ist langweilig.
1351
01:08:22,266 --> 01:08:23,642
Ich seh mal
nach dem WLAN in der ersten Klasse.
1352
01:08:25,352 --> 01:08:26,561
-Also, bis gleich.
-Alles klar.
1353
01:08:28,355 --> 01:08:29,773
Wir hätten was
zu futtern mitbringen sollen,
1354
01:08:29,856 --> 01:08:31,608
sonst wird er knatschig.
1355
01:08:31,692 --> 01:08:33,235
Ich könnt auch ‘nen Snack vertragen.
1356
01:08:33,318 --> 01:08:34,695
Die Annehmlichkeiten der ersten Klasse.
1357
01:08:34,861 --> 01:08:37,239
Besser, wir suchen doch unsere Sitze.
1358
01:08:37,406 --> 01:08:39,032
Ich will einfach nur WLAN haben,
1359
01:08:39,116 --> 01:08:40,450
damit ich diese Bilder hochladen kann.
1360
01:08:47,749 --> 01:08:48,750
Gefunden.
1361
01:08:48,917 --> 01:08:51,003
Die erste Klasse ist da vorn
und das WLAN ist viel besser.
1362
01:08:51,128 --> 01:08:52,546
-Cool.
-Perfekt.
1363
01:08:57,801 --> 01:08:59,553
War nett, Sie kennenzulernen.
Gute Weiterreise noch.
1364
01:08:59,720 --> 01:09:01,013
Nochmals vielen Dank.
1365
01:09:11,273 --> 01:09:13,025
Hier ist es viel schöner.
1366
01:09:13,191 --> 01:09:14,443
Sag ich doch.
1367
01:09:14,943 --> 01:09:16,069
Ich nehm den Fensterplatz.
1368
01:09:16,236 --> 01:09:17,404
Klar, Mann, wie du willst.
1369
01:09:17,571 --> 01:09:19,156
Danke.
1370
01:09:19,865 --> 01:09:21,783
Ich hol mir den Einzelplatz.
1371
01:09:40,802 --> 01:09:43,388
Snack im Anflug auf 12 Uhr.
1372
01:09:43,555 --> 01:09:46,725
Messieurs, darf ich Ihnen
etwas zu essen oder zu trinken anbieten?
1373
01:09:46,892 --> 01:09:49,311
-Ja, ich hätte gern eine Cola.
-Gern.
1374
01:09:49,478 --> 01:09:50,604
Danke.
1375
01:09:52,356 --> 01:09:53,440
Et voila.
1376
01:09:53,940 --> 01:09:55,192
Ja, könnte ich einen Rotwein haben, bitte?
1377
01:09:55,359 --> 01:09:57,319
-Sicher.
-Danke.
1378
01:09:58,862 --> 01:10:00,989
-Vielen Dank.
-Und für Sie?
1379
01:10:01,156 --> 01:10:02,866
Könnte ich auch
einen Rotwein haben, bitte?
1380
01:10:03,033 --> 01:10:04,618
-Einen Rotwein?
-Ja, bitte.
1381
01:10:06,620 --> 01:10:07,788
Danke sehr.
1382
01:10:10,248 --> 01:10:11,917
Geben Sie Bescheid,
wenn Sie noch etwas wollen.
1383
01:10:12,334 --> 01:10:13,627
Das machen wir.
1384
01:10:14,252 --> 01:10:15,253
Trinkt den Scheiß schnell aus,
1385
01:10:15,337 --> 01:10:16,338
damit wir sie wieder herbitten können.
1386
01:10:16,421 --> 01:10:17,923
Au ja.
1387
01:10:18,673 --> 01:10:21,802
Oh, mein Gott, sieh dir
meine Baby-Cola an, Spencer!
1388
01:10:21,968 --> 01:10:24,179
Alek, halt einfach deine Klappe, ja?
1389
01:10:24,346 --> 01:10:25,472
Ist das süß.
1390
01:10:26,890 --> 01:10:29,184
Ich will jetzt schlafen.
1391
01:10:31,103 --> 01:10:32,896
Zeit für sein Nachmittagsschläfchen.
1392
01:10:34,439 --> 01:10:35,440
Verträgt nichts.
1393
01:12:17,918 --> 01:12:19,878
Schnell weg hier, es ist ernst!
1394
01:12:22,964 --> 01:12:24,216
Ich hab die Waffe.
1395
01:13:08,510 --> 01:13:09,594
Spencer, los!
1396
01:13:35,954 --> 01:13:37,038
Nimm die Waffe!
1397
01:13:46,006 --> 01:13:47,882
Ach, du Scheiße!
1398
01:13:50,552 --> 01:13:52,554
Er hat 'n Messer! Zieht ihn runter!
1399
01:13:52,721 --> 01:13:53,722
Scheiße!
1400
01:14:00,937 --> 01:14:02,063
Ich hab seinen Arm!
1401
01:14:02,230 --> 01:14:03,315
Hör auf, dich zu wehren!
1402
01:14:04,482 --> 01:14:05,734
-Hör auf, dich zu wehren!
-Drück ihn runter!
1403
01:14:05,900 --> 01:14:06,901
Halt ihn fest!
1404
01:14:07,068 --> 01:14:08,320
Scheiße!
1405
01:14:08,486 --> 01:14:09,946
Ich kann seinen Arm nicht halten.
1406
01:14:22,709 --> 01:14:24,878
-Pack seinen Arm!
-Festhalten, festhalten!
1407
01:14:25,045 --> 01:14:26,212
Drück zu!
1408
01:14:32,552 --> 01:14:33,720
So ist's gut, so ist's gut!
1409
01:14:33,887 --> 01:14:35,055
Du hast ihn, du hast ihn!
1410
01:14:47,817 --> 01:14:49,861
Jungs, der hier wurde angeschossen.
1411
01:14:50,904 --> 01:14:51,905
Dieser Mann blutet, er braucht Hilfe!
1412
01:14:52,113 --> 01:14:54,491
-Halt ihn fest, halt ihn fest!
-Geh nur. Ich hab ihn.
1413
01:14:58,036 --> 01:14:59,537
Weg, weg, weg, weg!
1414
01:15:00,872 --> 01:15:02,457
Mark! Mark!
1415
01:15:03,375 --> 01:15:05,126
-Mark! Mark!
-Shit.
1416
01:15:05,293 --> 01:15:07,504
Helfen Sie ihm, bitte.
Können Sie ihm helfen, bitte?
1417
01:15:07,671 --> 01:15:09,214
Ich mach schon.
1418
01:15:09,381 --> 01:15:10,382
Bitte, helfen Sie ihm!
1419
01:15:12,842 --> 01:15:14,928
Können Sie ihm helfen?
1420
01:15:15,095 --> 01:15:16,388
Wir brauchen was, um ihn zu fesseln.
1421
01:15:16,554 --> 01:15:18,890
Halt ihn runter.
1422
01:15:18,973 --> 01:15:19,974
Ok.
1423
01:15:20,558 --> 01:15:21,976
Da hat er noch eine.
1424
01:15:22,143 --> 01:15:24,020
Hier blutet er auch.
1425
01:15:26,272 --> 01:15:27,357
Ich mach schon.
1426
01:15:27,440 --> 01:15:28,441
Wir kriegen das hin, Mann.
1427
01:15:28,608 --> 01:15:29,609
Hier blutet er auch, sehen Sie?
1428
01:15:29,693 --> 01:15:30,735
Alles in Ordnung.
1429
01:15:31,027 --> 01:15:32,028
Ich bin da, Mann, ich bin da.
1430
01:15:32,278 --> 01:15:34,072
Keine Sorge. Versuchen Sie,
sich nicht zu bewegen, ja?
1431
01:15:34,239 --> 01:15:35,240
Macht ihr das?
1432
01:15:35,323 --> 01:15:36,324
Ich geh in die anderen Waggons.
1433
01:15:36,408 --> 01:15:37,409
Sie müssen mir zuhören, ok?
1434
01:15:37,492 --> 01:15:38,535
Ich weiß, Sie haben große Schmerzen...
1435
01:15:38,618 --> 01:15:39,828
Hören Sie auf Ihre Frau!
1436
01:15:39,911 --> 01:15:42,163
Ist schon ok, sehen Sie? Wenn Sie sich
so bewegen, schaff ich das nicht, ok?
1437
01:15:42,330 --> 01:15:43,373
-Ist gut.
-Ok?
1438
01:15:43,456 --> 01:15:45,917
Nicht bewegen, Mark, bitte!
Bleib bei mir!
1439
01:15:46,084 --> 01:15:47,877
Wenn ich sie verliere,
werden Sie sterben, ok?
1440
01:15:48,044 --> 01:15:49,045
-Ok.
-Ich weiß, du hast Schmerzen,
1441
01:15:49,129 --> 01:15:50,130
aber beweg dich nicht, ja?
1442
01:15:50,296 --> 01:15:52,674
Hör zu, hör zu, ich liebe dich!
1443
01:15:52,841 --> 01:15:54,092
Ich liebe dich auch, Baby.
1444
01:15:54,175 --> 01:15:55,510
Ok? Bleib bei mir, ja?
1445
01:15:55,677 --> 01:15:57,470
-Hey, Mark? Mark?
-Ja.
1446
01:15:57,637 --> 01:16:00,223
Hey, Mann, wollen Sie 'n Gebet sprechen?
1447
01:16:00,390 --> 01:16:01,850
-Nein, danke.
-Nein?
1448
01:16:02,016 --> 01:16:03,226
Er ist noch nicht bereit zu gehen.
1449
01:16:03,393 --> 01:16:06,146
-Ok.
-Er ist noch nicht so weit.
1450
01:16:09,399 --> 01:16:10,525
Nein, ist schon gut.
1451
01:16:11,276 --> 01:16:13,069
Hat jemand 'n Handtuch? Irgendwas, ist ok!
1452
01:16:13,236 --> 01:16:14,487
Ok.
1453
01:16:21,703 --> 01:16:23,580
Nein, es ist in Ordnung.
1454
01:16:23,747 --> 01:16:25,457
Er ist ein Guter. Er will uns helfen.
1455
01:16:25,623 --> 01:16:26,666
Ja, ist noch jemand verletzt?
1456
01:16:26,750 --> 01:16:28,501
Nein, ist schon gut. Alles in Ordnung.
1457
01:16:28,668 --> 01:16:29,961
Ok, sagen Sie allen,
sie sollen hier hinten bleiben.
1458
01:16:30,128 --> 01:16:31,129
Ok.
1459
01:16:43,349 --> 01:16:44,851
Nehmen Sie die Krawatte. Nur zu, los!
1460
01:16:45,018 --> 01:16:46,519
Binden Sie sie um seinen Arm, um die Arme.
So ist's gut.
1461
01:16:46,728 --> 01:16:48,646
-Ma’am. Ma’am!
-Ja.
1462
01:16:48,813 --> 01:16:49,856
Ma'am? Sie müssen mit ihm sprechen.
1463
01:16:49,939 --> 01:16:51,691
Helfen Sie mir, ihn wach zu halten.
Hey, Mann! Hey!
1464
01:16:51,775 --> 01:16:53,610
-Wie heißen Sie?
-Mark, es wird alles gut, ok?
1465
01:16:53,735 --> 01:16:54,736
Mark.
1466
01:16:54,819 --> 01:16:56,279
Mark. Hey, ich bin Spencer, Mann.
1467
01:16:56,362 --> 01:16:57,739
Es wird alles gut.
1468
01:16:57,906 --> 01:17:00,241
Wir schaffen das, ok?
Bin auch 'n bisschen zerschnitten.
1469
01:17:00,408 --> 01:17:01,451
Du schaffst das, ok?
1470
01:17:01,534 --> 01:17:02,952
Alles wird gut. Alles klar?
1471
01:17:03,036 --> 01:17:04,662
Wir haben die Blutung gestoppt.
1472
01:17:05,246 --> 01:17:06,539
Wo kommen Sie her?
1473
01:17:06,706 --> 01:17:07,707
Virginia.
1474
01:17:07,874 --> 01:17:10,335
Virginia. Hey!
Ich komm aus Kalifornien, Mann.
1475
01:17:10,919 --> 01:17:13,171
Wir sind beide Amerikaner.
1476
01:17:13,338 --> 01:17:14,589
Ich liebe dich, ok? Halte durch!
1477
01:17:14,756 --> 01:17:15,757
Sie schaffen das schon, ja?
1478
01:17:15,840 --> 01:17:17,926
Wir gehen danach 'n Bier trinken.
Es wird alles gut.
1479
01:17:18,009 --> 01:17:19,302
-Was wir für ein Glück hatten.
-Scheiße.
1480
01:17:19,469 --> 01:17:21,805
Wie eins zu einer Million.
1481
01:17:22,472 --> 01:17:23,807
Spencer .
1482
01:17:23,973 --> 01:17:25,141
Hier, ein Pulli,
um die Blutung zu stoppen.
1483
01:17:25,308 --> 01:17:26,392
Können Sie diesen Pulli verwenden?
1484
01:17:26,559 --> 01:17:27,936
Gib einfach her, das ist gut.
1485
01:17:28,102 --> 01:17:29,145
-Ok. Ok.
-Ok?
1486
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
-Anthony.
-Ja, was brauchst du?
1487
01:17:30,939 --> 01:17:32,607
Einen Erste-Hilfe-Kasten oder so,
um seine Klamotten wegzuschneiden.
1488
01:17:32,774 --> 01:17:34,192
Ist gut, ich versuch, was zu finden.
1489
01:17:34,400 --> 01:17:35,401
Komm her, gehen wir.
1490
01:17:35,985 --> 01:17:36,986
Die haben bestimmt
irgendwo einen.
1491
01:17:37,153 --> 01:17:38,655
Ich helf dir.
1492
01:17:38,822 --> 01:17:39,989
Es wird alles gut.
1493
01:17:40,156 --> 01:17:41,658
Hey, Mann,
Sie müssen wach bleiben, ok?
1494
01:17:42,075 --> 01:17:43,743
Halten Sie die Augen offen!
Sehen Sie Ihre Frau an.
1495
01:17:43,910 --> 01:17:46,120
-Halt durch, bitte.
-Kommen Sie, Mann!
1496
01:17:46,287 --> 01:17:47,330
Hey, wenn wir am nächsten Bahnhof sind,
1497
01:17:47,497 --> 01:17:49,374
holen wir Ihnen Hilfe, ok?
1498
01:17:49,541 --> 01:17:52,669
Mark, bleib bei mir. Bleib bei mir.
1499
01:17:52,836 --> 01:17:54,379
Ok.
1500
01:17:55,547 --> 01:17:58,424
-Ok? Verlass mich bitte nicht.
-Ok.
1501
01:18:33,418 --> 01:18:35,628
Er blutet immer noch am Rücken.
1502
01:18:36,462 --> 01:18:37,589
Ist schon gut.
Ich kann mich jetzt nicht drum kümmern.
1503
01:18:37,755 --> 01:18:39,841
Hey, das ist der Kerl, den Sie suchen.
Der ist k.o.
1504
01:18:40,341 --> 01:18:42,176
Hörst du mich?
Konnten Sie die Blutung stoppen?
1505
01:18:42,260 --> 01:18:43,386
Ist das der mit der Schusswunde?
1506
01:18:43,595 --> 01:18:44,596
Ich weiß, du hast Schmerzen.
1507
01:18:44,679 --> 01:18:45,680
Beweg dich nicht, ja? Nicht bewegen.
1508
01:18:45,847 --> 01:18:47,223
Da hinten liegt einer,
der wurde angeschossen. Er blutet.
1509
01:18:52,979 --> 01:18:54,063
Sie haben's fast geschafft, Mann.
1510
01:18:54,147 --> 01:18:55,356
Die Sanitäter sind unterwegs.
1511
01:18:55,523 --> 01:18:56,858
Gleich haben Sie's.
Da kommen sie, halten Sie durch.
1512
01:18:58,401 --> 01:18:59,652
Da kommen sie jetzt.
Halten Sie durch, Mann.
1513
01:18:59,819 --> 01:19:01,070
Die kümmern sich um Sie.
Sie halten schon so lang durch.
1514
01:19:01,654 --> 01:19:03,990
Sie kommen! Sie kommen, Mark.
Sie kommen, ok?
1515
01:19:04,490 --> 01:19:05,617
Sie bringen dich ins Krankenhaus.
1516
01:19:05,700 --> 01:19:06,701
Sie kümmern sich um dich, ja?
1517
01:19:06,784 --> 01:19:07,785
Ok.
1518
01:19:07,869 --> 01:19:10,163
Die kümmern sich um Sie.
Sie halten schon so lang durch.
1519
01:19:16,586 --> 01:19:17,837
Wir sind hier, Spencer.
1520
01:19:29,849 --> 01:19:31,017
Nein! Stopp! Stopp!
1521
01:19:31,184 --> 01:19:32,602
Ok, sehen Sie? Kommen Sie!
1522
01:19:32,769 --> 01:19:33,937
Sehen Sie? Ok...
1523
01:19:34,103 --> 01:19:35,897
1,2,3.
1524
01:19:36,064 --> 01:19:37,523
Los, los, los.
1525
01:20:21,359 --> 01:20:22,819
-Hey.
-Alles ok?
1526
01:20:22,986 --> 01:20:24,028
-Ja.
-Ganz sicher?
1527
01:20:24,195 --> 01:20:25,363
Ja.
1528
01:20:25,530 --> 01:20:26,572
Wo sollen wir hin?
1529
01:20:26,739 --> 01:20:28,449
Was tun wir jetzt?
1530
01:20:28,616 --> 01:20:30,118
Wir sollen da lang?
1531
01:21:08,072 --> 01:21:12,035
Herr, mach mich
zum Werkzeug deines Friedens.
1532
01:21:12,201 --> 01:21:15,580
Dass ich Liebe bringe, wo man sich hasst.
1533
01:21:15,747 --> 01:21:18,833
Versöhnung bringe, wo man sich kränkt.
1534
01:21:19,000 --> 01:21:22,086
Glauben bringe, wo Zweifel droht.
1535
01:21:22,253 --> 01:21:25,965
Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält.
1536
01:21:26,132 --> 01:21:29,010
Licht bringe, wo Finsternis waltet.
1537
01:21:29,177 --> 01:21:32,180
Und Freude bringe, wo Traurigkeit ist.
1538
01:21:32,346 --> 01:21:34,891
Denn wer sich hingibt, der empfängt.
1539
01:21:35,058 --> 01:21:37,810
Wer verzeiht, dem wird verziehen.
1540
01:21:37,977 --> 01:21:41,689
Wer stirbt,
der wird zum ewigen Leben geboren.
1541
01:21:42,899 --> 01:21:43,983
Amen.
1542
01:22:21,187 --> 01:22:22,480
Guten Tag.
1543
01:22:22,647 --> 01:22:23,689
Vielen Dank.
1544
01:22:27,401 --> 01:22:29,153
Hi, Süße!
1545
01:23:31,340 --> 01:23:38,264
Wir sind heute hier, um 4 Männer zu ehren,
1546
01:23:42,226 --> 01:23:47,732
die durch ihren Mut
Menschenleben retteten.
1547
01:23:49,233 --> 01:23:52,778
Die zeigten, was in
derart dramatischen Situationen
1548
01:23:52,862 --> 01:23:55,156
getan werden kann.
1549
01:23:56,365 --> 01:24:00,411
Es reicht zu wissen,
dass Ayoub EI-Khazzani im Besitz
1550
01:24:00,995 --> 01:24:03,706
von 300 Schuss Munition war,
1551
01:24:04,248 --> 01:24:10,588
um zu begreifen, wie knapp wir
einer Tragödie entgangen sind.
1552
01:24:11,756 --> 01:24:16,844
Im Namen Frankreichs möchte ich
Ihnen dafür danken, was Sie getan haben.
1553
01:24:18,012 --> 01:24:20,765
Seit Freitag bewundert
1554
01:24:21,182 --> 01:24:23,517
die ganze Welt Ihren Mut,
1555
01:24:24,560 --> 01:24:26,103
Ihre Ruhe unter diesem Druck,
1556
01:24:26,896 --> 01:24:29,357
Ihren Sinn für Verantwortung.
1557
01:24:30,775 --> 01:24:34,654
Ihr Heldenmut sollte allen
ein Beispiel sein
1558
01:24:34,737 --> 01:24:36,989
und eine Quelle der Inspiration.
1559
01:24:38,407 --> 01:24:43,829
Dem Bösen des Terrorismus
1560
01:24:44,497 --> 01:24:49,252
steht das Gute der Menschlichkeit
gegenüber, das Sie verkörpern.
1561
01:24:50,586 --> 01:24:54,340
Anthony Sadler,
Sie haben am besten zusammengefasst,
1562
01:24:54,507 --> 01:24:57,927
welche Lehre man daraus ziehen sollte.
1563
01:24:58,719 --> 01:25:01,514
Sie sagten: "In einer Krise
1564
01:25:01,681 --> 01:25:04,183
"sollten die Menschen erkennen,
1565
01:25:04,350 --> 01:25:08,437
"dass man handeln muss."
1566
01:25:09,563 --> 01:25:11,649
Ja. Man muss handeln.
1567
01:25:13,609 --> 01:25:15,444
An jenem Tag
1568
01:25:15,528 --> 01:25:18,447
bildeten diese Männer
verschiedener Nationalitäten,
1569
01:25:19,865 --> 01:25:22,785
Engländer, Amerikaner, Franzosen,
1570
01:25:23,661 --> 01:25:26,872
eine menschliche Einheit.
1571
01:25:27,790 --> 01:25:30,584
Eine der besten,
um das Schlimmste zu überstehen.
1572
01:25:31,377 --> 01:25:35,965
Sie haben Ihr Leben
für einen Gedanken riskiert.
1573
01:25:36,048 --> 01:25:37,341
Den Gedanken der Freiheit.
1574
01:25:38,467 --> 01:25:44,140
Als Zeichen der Dankbarkeit
der französischen Republik
1575
01:25:45,308 --> 01:25:49,103
hielt ich es für wichtig, Ihnen die
höchste Auszeichnung zu verleihen,
1576
01:25:49,270 --> 01:25:56,235
den Orden der Ehrenlegion,
um unseren Dank zum Ausdruck zu bringen.
1577
01:25:57,153 --> 01:26:00,906
Ich wollte nicht, dass die 3 Amerikaner
in ihre Heimat zurückkehren,
1578
01:26:01,907 --> 01:26:04,994
ohne diese Ehrung erhalten zu haben.
1579
01:26:05,911 --> 01:26:09,665
Der Orden der Ehrenlegion
würdigt Ihren Mut,
1580
01:26:09,832 --> 01:26:12,877
aber auch den außergewöhnlichen Akt
der Menschlichkeit,
1581
01:26:13,627 --> 01:26:19,258
den Sie im Zug von Amsterdam nach Paris
1582
01:26:19,467 --> 01:26:21,761
in Frankreich gezeigt haben,
1583
01:26:22,386 --> 01:26:27,433
um Leben in diesem Zug
und die Menschlichkeit selbst zu retten.
1584
01:26:27,641 --> 01:26:28,684
Vielen Dank.
1585
01:28:52,620 --> 01:28:56,290
Alek Skarlatos wurde zusätzlich mit
der Soldatenmedaille der US Army geehrt.
1586
01:28:57,833 --> 01:29:01,879
Spencer Stone wurde die Fliegermedaille
und das Verwundetenabzeichen verliehen.
1587
01:29:02,838 --> 01:29:06,467
Anthony Sadler erhielt die Tapferkeits-
Medaille des Verteidigungsministeriums.