1 00:01:55,992 --> 00:01:57,868 Mein Name ist Anthony Sadler. 2 00:01:58,035 --> 00:01:59,453 Sicher fragt ihr euch, warum ein Bro wie ich 3 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 mit diesen beiden Vögeln abhängt. 4 00:02:01,497 --> 00:02:03,916 Aber glaubt mir, das sind meine 2 besten Freunde. 5 00:02:04,083 --> 00:02:05,084 Ich stell euch mal vor... 6 00:02:05,251 --> 00:02:07,461 Das ist Alek Skarlatos, der "Robot". 7 00:02:07,628 --> 00:02:08,713 Er ist richtig stark 8 00:02:08,879 --> 00:02:10,923 und hilft dir, wann immer du in Schwierigkeiten steckst. 9 00:02:11,090 --> 00:02:12,967 Und das ist Spencer Stone. 10 00:02:13,134 --> 00:02:14,719 Auf seine Hilfe brauchst du mit deinen Schwierigkeiten 11 00:02:14,802 --> 00:02:17,555 nicht zu warten, weil er garantiert zuerst drinsteckt. 12 00:02:17,722 --> 00:02:18,723 Irgendwie bringen wir 3 einander 13 00:02:18,806 --> 00:02:21,350 schon seit der Mittelstufe in Schwierigkeiten. 14 00:02:21,726 --> 00:02:25,062 Ich will euch mal zeigen, wie das alles angefangen hat... 15 00:02:30,568 --> 00:02:33,779 SACRAMENTO, KALIFORNIEN 2005 16 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 Hallo! 17 00:02:44,165 --> 00:02:45,166 Ms. Eskel. 18 00:02:45,333 --> 00:02:47,543 Ja, hallo. Ich bin Spencer Stones Mutter. 19 00:02:47,626 --> 00:02:49,795 Das ist Heidi, Alek Skarlatos Mutter. 20 00:02:49,879 --> 00:02:53,841 Oh. Tut mir Ieid, ich dachte, unser Termin wäre erst um 15:15 Uhr. 21 00:02:54,008 --> 00:02:55,885 Ja! Aber, 22 00:02:56,052 --> 00:02:59,305 wir hatten ähnliche Anliegen, also... 23 00:02:59,472 --> 00:03:02,183 „wollten wir uns zusammenschließen. 24 00:03:02,266 --> 00:03:03,559 Ähm, gut, ich... 25 00:03:03,642 --> 00:03:05,311 Wir machen uns Gedanken, sag ich mal, 26 00:03:05,394 --> 00:03:07,188 über den Eintritt der Jungs in die Mittelstufe. 27 00:03:07,355 --> 00:03:08,981 -Und nicht zu Unrecht. -Ja. 28 00:03:09,148 --> 00:03:11,734 Wiir verspüren da Mobbing, seitens der Mitschüler, 29 00:03:11,817 --> 00:03:14,528 und wir befürchten, dass das ihre Leistung beeinflussen könnte. 30 00:03:14,695 --> 00:03:17,823 Ms. Eskel, Ms. Skarlatos, darf ich ganz offen sein? 31 00:03:19,158 --> 00:03:21,118 Spencer ist beim Lesen im Rückstand. 32 00:03:21,619 --> 00:03:22,661 Weit im Rückstand. 33 00:03:22,828 --> 00:03:26,248 Und Alek lässt sich einfach zu leicht ablenken. 34 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 Sind Sie beide schon hinsichtlich ADS aufgeklärt worden? 35 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Meiner Ansicht nach 36 00:03:30,961 --> 00:03:32,755 leiden sowohl Spencer als auch Alek 37 00:03:32,922 --> 00:03:35,841 an dem sogenannten Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom, ADS. 38 00:03:36,008 --> 00:03:39,053 Könnt es sein, dass Sie etwas überstürzt zu dieser Einschätzung gelangt sind? 39 00:03:39,220 --> 00:03:41,138 Daran ist nichts überstürzt, Ms. Eskel. 40 00:03:41,305 --> 00:03:42,598 Wie ich vorhin schon erwähnte, 41 00:03:42,681 --> 00:03:44,683 kann Spencer sich aufs Lesen einfach nicht konzentrieren. 42 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Das ist vielleicht meine Schuld. 43 00:03:46,018 --> 00:03:48,145 Ich mein, da ich jetzt weiß, dass er im Rückstand ist, könnte ich... 44 00:03:48,312 --> 00:03:51,065 Und Alek verbringt die meiste Zeit damit, aus dem Fenster zu starren. 45 00:03:51,649 --> 00:03:55,069 Wie, bitte? Sagten Sie, dass Alek aus dem Fenster sieht? 46 00:03:55,403 --> 00:03:56,695 Ja. 47 00:03:57,238 --> 00:03:58,823 Nur zu meinem Verständnis, 48 00:03:59,156 --> 00:04:01,450 sehen die anderen Kinder nie aus dem Fenster? 49 00:04:02,201 --> 00:04:04,412 Sie können ihnen helfen, sich zu konzentrieren. 50 00:04:04,578 --> 00:04:05,579 Es gibt zahllose Medikamente, 51 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 die ihre Aufmerksamkeit erheb... 52 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Medikamente? 53 00:04:07,832 --> 00:04:09,208 -Joyce, ist schon ok. -Nein, ist es nicht. 54 00:04:09,333 --> 00:04:11,001 Tut mir Ieid. Ich will das nur mal auf den Punkt bringen. 55 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 Ich soll also mein Kind unter Medikamente setzen, 56 00:04:13,587 --> 00:04:15,047 um Ihnen die Arbeit zu erleichtern. 57 00:04:15,214 --> 00:04:17,258 Diese Medikamente helfen ihnen, sich zu konzentrieren, 58 00:04:17,425 --> 00:04:19,468 und es wäre leichter für die Jungs... 59 00:04:20,928 --> 00:04:22,430 Wenn Sie den beiden jetzt nichts geben, 60 00:04:22,513 --> 00:04:23,764 suchen die sich später ganz andere Mittel. 61 00:04:24,515 --> 00:04:25,975 Hältst du das für eine gute Idee? 62 00:04:26,058 --> 00:04:28,102 Tabletten als Problemlösung? 63 00:04:28,853 --> 00:04:30,813 Dann lass uns gehen. 64 00:04:32,064 --> 00:04:35,151 Söhne alleinerziehender Mütter, das sind nur Statistiken, 65 00:04:35,443 --> 00:04:36,610 aber statistisch gesehen, 66 00:04:36,694 --> 00:04:39,029 sind sie besonders anfällig für Probleme. 67 00:04:40,531 --> 00:04:43,284 Mein Gott ist größer als Ihre Statistiken. 68 00:04:44,410 --> 00:04:46,912 Es ist mir also egal, was Sie uns da erzählen. 69 00:04:56,213 --> 00:04:58,716 Ich darf mit Freude mitteilen, 70 00:04:58,883 --> 00:05:01,635 dass wir morgen keine weitere Läuse-Untersuchung durchführen müssen. 71 00:05:01,802 --> 00:05:05,222 Und die Resultate unserer Schülerwahlen sind da. 72 00:05:05,389 --> 00:05:06,932 Unser neuer Schülersprecher ist... 73 00:05:07,099 --> 00:05:09,310 Es ist so weit, Wahlkampfleiter, der Moment der Wahrheit. 74 00:05:09,477 --> 00:05:10,853 -Marie Hodge. -J-Ja! 75 00:05:11,395 --> 00:05:13,355 Ich danke allen, die sich beworben haben, 76 00:05:13,522 --> 00:05:15,900 und meinen Glückwunsch unserer neuen Schülersprecherin. 77 00:05:17,026 --> 00:05:18,569 Hey, vielleicht war's 'n Fehler. 78 00:05:18,736 --> 00:05:20,488 Ist schon ok. 79 00:05:23,240 --> 00:05:24,909 Schön verschissen, Loser. 80 00:05:27,244 --> 00:05:29,330 Komm, Spencer, du kannst ja nicht immer gewinnen. 81 00:05:29,497 --> 00:05:31,040 So läuft das einfach nicht. 82 00:05:31,540 --> 00:05:33,083 Du checkst das nicht. 83 00:05:33,667 --> 00:05:35,419 Keiner checkt das. 84 00:05:35,586 --> 00:05:37,171 Ich wollte hier dazu passen. Ich hab's versucht. 85 00:05:37,338 --> 00:05:39,381 Und die lassen mich nicht. 86 00:05:39,924 --> 00:05:41,550 Du passt zu mir. 87 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Ich verstehe dich. 88 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 Meine Mom dachte, es ist besser, 89 00:05:45,054 --> 00:05:46,430 mich auf ‘ne christliche Schule zu schicken. 90 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 Aber es ist wie ‘ne Kirche. In den Klassen 91 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 überall dieselben Leute. Die ganze Zeit. 92 00:05:52,645 --> 00:05:53,646 Ich hasse es! 93 00:05:53,812 --> 00:05:56,106 Jungs, es hat geläutet, ab in den Unterricht. 94 00:05:58,150 --> 00:05:59,777 Ein bestätigendes Grunzen wäre hilfreich. 95 00:06:01,070 --> 00:06:03,197 Gut, ihr kommt zu spät zum Unterricht. Seid ihr befreit? 96 00:06:03,989 --> 00:06:05,574 Die Bescheinigung! 97 00:06:13,207 --> 00:06:15,000 Das ist meine Bescheinigung. 98 00:06:16,752 --> 00:06:19,463 Gehen wir. Ins Direktorat. Auf geht's. 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,260 Vorwärts! 100 00:06:28,764 --> 00:06:31,183 Und wie ich schon sagte, Sir, es kommt nie wieder vor. 101 00:06:31,350 --> 00:06:33,602 Sagen Sie Ihrer Frau ‘nen schönen Gruß. 102 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 Weswegen seid ihr beiden hier? 103 00:06:38,816 --> 00:06:41,318 Abgelaufene Unterrichtsbefreiung. 104 00:06:41,777 --> 00:06:44,488 Amateure. 105 00:06:45,739 --> 00:06:47,449 Auf! Aufstehen! 106 00:06:48,284 --> 00:06:50,411 Hey, ein kleiner Tipp? Haltet euch von dem Jungen fern. 107 00:06:50,578 --> 00:06:52,538 Er ist charmant, aber er wird euch Ärger bringen, 108 00:06:52,621 --> 00:06:53,747 bevor ihr's euch verseht. 109 00:06:54,832 --> 00:06:58,168 Aber da ihr hier seid, habt ihr den Ärger ja bereits. 110 00:06:58,252 --> 00:07:00,170 Warum sind wir wie das A-Team verkleidet? 111 00:07:02,715 --> 00:07:05,092 Alles klar, aufgepasst. Guten Morgen. 112 00:07:05,759 --> 00:07:07,386 Ist das laut. 113 00:07:07,553 --> 00:07:08,596 Kommt her, kommt schon. 114 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Gut, falls ihr's nicht schon erraten habt, 115 00:07:11,307 --> 00:07:14,143 die heutige Beschäftigung heißt Basketball. 116 00:07:14,310 --> 00:07:15,519 Ich hoffe, ihr habt davon gehört. 117 00:07:15,686 --> 00:07:17,980 Ich werde euch jetzt mal in 2 Teams aufteilen. 118 00:07:18,147 --> 00:07:19,565 Ok? Habt ihr gehört? 2 Teams. 119 00:07:19,732 --> 00:07:21,400 Ok, wenn euer Nachname 120 00:07:21,567 --> 00:07:23,235 mit A bis M anfängt, gehört ihr zu Team 1. 121 00:07:23,402 --> 00:07:24,445 Dann geht ihr da rüber. 122 00:07:24,820 --> 00:07:27,948 Und beginnt er mit N bis Z, steht ihr hier. Klar? 123 00:07:28,115 --> 00:07:29,533 Falls ihr Fragen habt, fragt nicht mich. 124 00:07:29,617 --> 00:07:31,035 Ich verspreche euch, ich weiß die Antwort nicht. 125 00:07:31,201 --> 00:07:32,202 Also, los! 126 00:07:32,286 --> 00:07:33,454 Also los, Leute, hier rüber! 127 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Auf geht's! 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,877 Hierher! 129 00:07:46,050 --> 00:07:49,053 Hey, ist das nicht der ausm Direktorat? 130 00:07:49,386 --> 00:07:51,972 Ja. Ja, das ist er. 131 00:07:56,644 --> 00:07:58,187 Ey, was geht ab? Ich bin Stone. 132 00:07:58,354 --> 00:07:59,730 Vorname Spencer. 133 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 Ich bin Skarlatos. Vorname Alek. 134 00:08:02,066 --> 00:08:04,026 Stellt ihr 2 euch allen so vor? 135 00:08:04,193 --> 00:08:07,071 Nö, wir wollten dir nur zeigen, dass wir vom selben Team sind. 136 00:08:07,237 --> 00:08:09,615 Wir sind die aus dem Büro von Direktor Akers. 137 00:08:09,782 --> 00:08:11,450 Ach, alles klar! 138 00:08:11,533 --> 00:08:13,160 Sorry, ich verbring so viel Zeit dort. 139 00:08:13,327 --> 00:08:15,329 Habt ihr inzwischen eine neue Bescheinigung? 140 00:08:15,496 --> 00:08:17,498 Egal, ich bin Sadler, Vorname Anthony. 141 00:08:17,665 --> 00:08:19,124 Und wenn ihr mal eine Unterrichtsbefreiung braucht, 142 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 ich habe einen Draht. 143 00:08:20,376 --> 00:08:21,960 -Cool. -Oh! 144 00:08:22,252 --> 00:08:24,463 Ups! 145 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Was soll der Scheiß? 146 00:08:25,756 --> 00:08:28,050 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 147 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Komm schon, Mann! 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,136 Du weißt, dass Schimpfwörter hier nicht erlaubt sind. 149 00:08:31,303 --> 00:08:32,554 Warum machst du das? 150 00:08:32,721 --> 00:08:33,931 Du kriegst ‘ne Verwarnung, ok? 151 00:08:34,098 --> 00:08:35,307 Wollen Sie mich verscheißern? 152 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 Ok. Alles klar, raus! 153 00:08:37,434 --> 00:08:38,560 Du gehst ins Direktorat. 154 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Los, raus! 155 00:08:39,937 --> 00:08:41,647 Samen raus. 156 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 Findet ihr das Witzig? 157 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 Wollt ihr beide auch dahin? 158 00:08:47,361 --> 00:08:49,947 Klar, wieso nicht? Was für'n lustiger Tag. 159 00:08:50,114 --> 00:08:51,740 Ey, wer noch? Wer will sonst noch gehen? 160 00:08:51,824 --> 00:08:52,825 Bitte, ich bin grade in Stimmung. 161 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Ich mach das den ganzen Tag lang. 162 00:08:54,702 --> 00:08:56,412 Also, vorwärts! 163 00:08:59,206 --> 00:09:01,208 Ist ja echt krass. 164 00:09:08,716 --> 00:09:11,260 Ich hatte keine Ahnung, dass ihr so cool seid. 165 00:09:11,427 --> 00:09:13,387 Was? Und wie cool. 166 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 -Klar. Wir sind voll cool. -Ha. 167 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 Ich fürchte, bei eurer Aufmache übersieht man das. 168 00:09:19,935 --> 00:09:22,229 Jetzt mal langsam! Tarnsachen sind cool. 169 00:09:23,731 --> 00:09:26,191 Warte. Sind Tarnsachen nicht cool? 170 00:09:26,358 --> 00:09:29,611 Mit einem Wort: Nein. 171 00:09:29,695 --> 00:09:30,863 Sadler! 172 00:09:31,905 --> 00:09:33,323 In mein Büro, sofort! 173 00:09:34,199 --> 00:09:35,492 Hör auf, die Augen zu verdrehen. 174 00:09:35,659 --> 00:09:37,244 Ich hab euch doch vor ihm gewarnt, hä? 175 00:09:37,411 --> 00:09:39,246 Mach hin jetzt! Vorwärts, los. Im Laufschritt, vorwärts! 176 00:09:39,413 --> 00:09:41,165 Hopp, Bewegung! 177 00:09:42,624 --> 00:09:45,210 Also, was hast du gesagt? 178 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 Das ist eine christliche Schule! 179 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 Anthony! 180 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 Stone, mein Freund. 181 00:09:58,849 --> 00:10:00,100 -Hi! -Hi. 182 00:10:00,267 --> 00:10:02,644 Oh, wow. Wie lustig. 183 00:10:02,811 --> 00:10:04,188 Freut mich, Sie kennenzulernen, Ms. Eskel. 184 00:10:04,354 --> 00:10:07,816 Dich auch. Ist das nicht süß. vergnügt euch schön. 185 00:10:08,567 --> 00:10:11,528 Anthony, komm, ich zeig dir mein Zimmer. 186 00:10:13,030 --> 00:10:14,615 Alek und ich wollen draußen Airsoft spielen. 187 00:10:14,782 --> 00:10:16,366 Such dir ‘ne Waffe aus. 188 00:10:18,202 --> 00:10:20,245 -Whoa. -M16. 189 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 AK. 190 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 Wahnsinn! 191 00:10:27,294 --> 00:10:28,378 Und das hier ist ein Paintball-Gewehr. 192 00:10:30,881 --> 00:10:32,758 Und ein paar Pistolen. 193 00:10:34,760 --> 00:10:36,136 Geil. 194 00:10:37,971 --> 00:10:39,890 So, wenn du die schon cool findest, 195 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 hier ist das große Teil. 196 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Whoa! 197 00:10:48,941 --> 00:10:50,275 Ist zum Jagen. 198 00:10:52,986 --> 00:10:54,196 Schon mal ein echtes Gewehr gesehen? 199 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nein, kein so ein richtiges. 200 00:10:56,990 --> 00:10:58,325 Warst du noch nie auf der Jagd? 201 00:10:58,492 --> 00:11:00,828 Nein, ich mein, Schwarze jagen nicht wirklich. 202 00:11:00,994 --> 00:11:03,831 So was tun wir einfach nicht in unserer Freizeit. 203 00:11:05,791 --> 00:11:07,960 Komm, wir suchen Alek und spielen Krieg. 204 00:11:08,710 --> 00:11:12,005 Weißt du was? Ich habe eine noch bessere Idee als Krieg. 205 00:11:12,172 --> 00:11:13,215 Ok. 206 00:11:19,596 --> 00:11:20,639 Hallo? 207 00:11:21,223 --> 00:11:22,891 Oh, hi, Alice, wie... 208 00:11:23,809 --> 00:11:25,811 Oh! Das waren bestimmt irgendwelche Kids aus der Gegend. 209 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Soll ich dir Spencer vorbeischicken, um dir zu... 210 00:11:31,149 --> 00:11:33,360 Das darf doch nicht wahr sein. 211 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 Echt, Mom, noch nie was von Anklopfen gehört? 212 00:11:42,077 --> 00:11:43,120 Das ist mein Haus. 213 00:11:43,203 --> 00:11:44,496 Ich brauche deine Erlaubnis nicht, wenn ich reinwill. 214 00:11:44,663 --> 00:11:45,873 Schon gut, tut mir leid. 215 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Ich hatte eben Alice dran 216 00:11:47,666 --> 00:11:50,377 und sie sagte mir, dass ein dünner schwarzer Junge und ein bleicher Junge 217 00:11:50,544 --> 00:11:52,588 grade ihr ganzes Haus mit Toilettenpapier geschmückt haben. 218 00:11:57,426 --> 00:11:59,052 Es tut mir Ieid. 219 00:11:59,219 --> 00:12:00,679 Hab nicht gedacht, dass sie uns sehen kann. 220 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Und damit ist alles gut? 221 00:12:01,972 --> 00:12:03,515 Du kannst tun, was du willst, solang du nicht erwischt wirst? 222 00:12:03,682 --> 00:12:05,183 Nein, Mom, so hab ich es nicht gemeint. 223 00:12:05,350 --> 00:12:07,811 Das ist mir so peinlich, Spencer, so peinlich! 224 00:12:07,978 --> 00:12:09,563 Was soll ich denn Anthonys Vater sagen? 225 00:12:09,730 --> 00:12:11,481 -Ich denke nicht, dass du... -Genau, du denkst nicht. 226 00:12:11,565 --> 00:12:14,192 Die ständigen Anrufe vom Direktor, all die Probleme, die du verursachst, 227 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 das ist zu viel. Es ist zu viel, Spencer! 228 00:12:16,904 --> 00:12:18,155 Mom, es tut mir Ieid... 229 00:12:18,322 --> 00:12:19,740 Es wird schwerer und schwerer für mich, hier reinzukommen, 230 00:12:19,907 --> 00:12:22,159 weil ich jedes Mal nur enttäuscht wieder gehen muss. 231 00:12:22,326 --> 00:12:23,410 -Mom... -Geh ins Bett! 232 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Herr, 233 00:12:36,840 --> 00:12:39,343 mach mich zum Werkzeug deines Friedens. 234 00:12:39,509 --> 00:12:42,137 Dass ich Liebe bringe, wo man sich hasst... 235 00:12:42,304 --> 00:12:44,681 Versöhnung bringe, wo man sich kränkt. 236 00:12:44,848 --> 00:12:47,142 Licht bringe, wo Finsternis waltet... 237 00:12:47,309 --> 00:12:51,480 Und Freude bringe, wo Traurigkeit ist. 238 00:12:52,397 --> 00:12:55,484 Denn wer sich hingibt, der empfängt. 239 00:12:55,651 --> 00:12:58,862 Wer verzeiht, dem wird verziehen. 240 00:12:59,029 --> 00:13:02,824 Wer stirbt, der wird zum ewigen Leben geboren. 241 00:13:02,991 --> 00:13:05,035 Amen. 242 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 Spencer, los! 243 00:13:29,518 --> 00:13:30,978 Franklin Delano Roosevelt. 244 00:13:31,937 --> 00:13:34,356 Ein Mann, der zur rechten Zeit das Richtige tat, 245 00:13:34,523 --> 00:13:39,111 um gefährliche Situationen in sehr kritischen Momenten zu entschärfen. 246 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 Würde also genau jetzt etwas passieren... 247 00:13:44,783 --> 00:13:46,576 Wüsstet ihr, was zu tun ist? 248 00:13:46,743 --> 00:13:48,370 Wüsstet ihr, wie ihr euch verhalten sollt? 249 00:13:49,287 --> 00:13:50,664 Würdet ihr handeln? 250 00:13:54,126 --> 00:13:57,462 Also dann, nicht vergessen: Test morgen. 251 00:13:57,629 --> 00:14:00,173 Lest das Buch. Erzählt nicht, ich hätte euch nicht gewarnt. 252 00:14:00,340 --> 00:14:01,758 Damit meine ich dich, dich und besonders dich. 253 00:14:03,427 --> 00:14:04,636 Danke, Sir. 254 00:14:04,803 --> 00:14:07,264 -Schön, dass es euch interessiert. -Das tut es immer. 255 00:14:07,431 --> 00:14:09,808 Haben Sie mal Schlachtpläne aus dem Zweiten Weltkrieg gefunden? 256 00:14:10,308 --> 00:14:12,102 Weißt du was? 257 00:14:12,561 --> 00:14:13,603 Die hab ich gestern Abend ausgedruckt. 258 00:14:13,687 --> 00:14:15,897 Das dürfte erst mal reichen bis morgen... 259 00:14:16,064 --> 00:14:18,442 Oh, du meine Güte. Alter, sieh dir das mal an! 260 00:14:18,608 --> 00:14:19,609 -Oh yeah. -Wahnsinn. 261 00:14:19,776 --> 00:14:22,237 -Haben Sie vielen Dank. Danke. -Alter! Danke. 262 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 Diese Jungs. 263 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 Attacke! 264 00:14:33,790 --> 00:14:35,625 Oh, Kacke! 265 00:14:42,049 --> 00:14:43,884 Krieg hat was, Mann. 266 00:14:44,051 --> 00:14:45,886 Die Brüderlichkeit, die Geschichte... 267 00:14:46,720 --> 00:14:47,929 Sich in den Schützengräben aushelfen. 268 00:14:48,096 --> 00:14:49,264 Wie dein Großvater, was? 269 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 Ich will auf 'nen Schulball. 270 00:14:55,437 --> 00:14:57,689 Wie, was meinst du, mit uns? 271 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 Nein, Mann, ich meine, so allgemein. 272 00:15:00,609 --> 00:15:02,027 Es gibt keinen bei uns an der Schule. 273 00:15:02,194 --> 00:15:05,238 Weder ein Schulball noch eine Absolventenfeier... 274 00:15:06,198 --> 00:15:07,240 Was weiß ich? 275 00:15:07,407 --> 00:15:09,034 Nicht so wie an öffentlichen Schulen. 276 00:15:09,201 --> 00:15:10,702 Ganz genau. 277 00:15:11,119 --> 00:15:13,205 Heißt das, du willst weg? 278 00:15:13,955 --> 00:15:15,207 Ja. 279 00:15:16,833 --> 00:15:18,710 Ich meine, ihr seid echt cool, 280 00:15:18,877 --> 00:15:20,587 aber ich brauche eine Freundin. 281 00:15:22,339 --> 00:15:24,091 Tja, wirst uns fehlen, Mann. 282 00:15:24,674 --> 00:15:26,676 Hey, ich bleibe in Kontakt. 283 00:15:27,094 --> 00:15:28,303 Irgendeiner muss euch ja sagen, 284 00:15:28,386 --> 00:15:29,763 wie es ist, eine Freundin zu haben. 285 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Hey! 286 00:15:50,450 --> 00:15:51,868 Vielleicht hat Anthony recht. 287 00:15:52,035 --> 00:15:54,287 Wir sollten auch abhauen. Es ist scheiße ohne ihn. 288 00:15:54,454 --> 00:15:55,914 Wir haben keine Wahl. 289 00:15:55,997 --> 00:15:57,916 Wir hatten Glück, von der letzten Schule wegzudürfen. 290 00:15:58,875 --> 00:16:01,920 Hey, es ist scheiße, aber wenn wir den Ball flach halten, wird alles gut. 291 00:16:02,003 --> 00:16:04,256 Das ist ja wohl ein Witz. 292 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Wir müssen los, wir kommen zu spät. 293 00:16:05,924 --> 00:16:07,425 Wir können nicht unser Leben lang Angst haben. 294 00:16:07,968 --> 00:16:09,928 Ins Klassenzimmer! Sofort. 295 00:16:11,388 --> 00:16:13,140 Das ist gleich hier. Wir sind pünktlich. 296 00:16:13,306 --> 00:16:15,016 Gibt's heute Widerworte? 297 00:16:15,183 --> 00:16:17,185 Aber ihr seid nicht in eurem Klassenzimmer, hä? 298 00:16:17,352 --> 00:16:20,272 Und ich vermute, keiner von euch beiden ist befreit. 299 00:16:20,939 --> 00:16:23,150 Wollt ihr etwa eine Einladung? Marsch! 300 00:16:23,900 --> 00:16:25,861 Bewegung! 301 00:16:27,445 --> 00:16:29,614 Nein, sie sind keine Problemkinder. 302 00:16:29,781 --> 00:16:31,575 Ich verstehe nicht, wie Sie darauf kommen. 303 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 Ist jemand verletzt worden? 304 00:16:32,826 --> 00:16:35,495 Nein. Nein, Ms. Eskel, es wurde keiner verletzt. 305 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 Noch nicht. Aber zutrauen würde ich's ihnen. 306 00:16:38,790 --> 00:16:42,252 Soll das ein Witz sein? Sie glauben, unsere Jungs würden jemanden verletzen? 307 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Ms. Skarlatos, 308 00:16:45,755 --> 00:16:47,465 wir wissen, wie schwer das ist, 309 00:16:47,632 --> 00:16:50,594 aber wir sind der Überzeugung, es wäre im Interesse Ihres Sohns, 310 00:16:50,760 --> 00:16:53,096 wenn er zu seinem Vater zieht. 311 00:16:54,347 --> 00:16:55,849 Wie können Sie es wagen! 312 00:16:56,516 --> 00:16:58,226 Nach allem, was ich für die Schule tue! 313 00:16:58,685 --> 00:17:00,687 Nachhilfe und Freiwilligenarbeit. 314 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Dazu haben Sie keine Berechtigung. 315 00:17:02,439 --> 00:17:04,107 Keine Berechtigung! 316 00:17:04,274 --> 00:17:05,942 Wir haben uns mit dem Herrn beraten. 317 00:17:07,277 --> 00:17:11,031 Sie haben kein Recht, über unser Leben zu entscheiden! 318 00:17:11,198 --> 00:17:13,283 Ein Wahnsinn ist das alles. 319 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 Gütiger. 320 00:17:17,871 --> 00:17:20,832 Komm mit, Süßer. Komm mit. 321 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 Komm schon, Spencer. 322 00:17:49,861 --> 00:17:51,613 -Ok. -Warte! 323 00:18:02,707 --> 00:18:05,669 Das ist kein "Leb wohl". Nur ein "bis später". 324 00:18:13,510 --> 00:18:15,053 Ist schon gut. 325 00:18:15,220 --> 00:18:16,596 Bist du soweit? 326 00:18:17,138 --> 00:18:18,515 Fahren wir. 327 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 Spencer . 328 00:18:58,179 --> 00:19:01,057 Ich weiß, das wird sehr schwer für dich, 329 00:19:01,224 --> 00:19:03,268 aber es ist nur ein ganz kurzer Flug nach Oregon 330 00:19:03,435 --> 00:19:05,895 und du darfst ihn besuchen, wann immer du willst. 331 00:19:06,062 --> 00:19:07,939 Versprochen. 332 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Ok? 333 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 Ok. 334 00:19:14,946 --> 00:19:16,323 Gut. 335 00:19:37,552 --> 00:19:38,678 Wohin guckst du denn die ganze Zeit? 336 00:19:38,845 --> 00:19:41,598 Der Kerl ist mindestens seit 10 Minuten da drin. 337 00:19:42,807 --> 00:19:44,267 10 Minuten? Ehrlich? 338 00:19:44,434 --> 00:19:46,770 Ja. Ich hab ihn mit einem Koffer da reingehen sehen. 339 00:19:46,936 --> 00:19:47,937 Mit einem Koffer? 340 00:19:48,104 --> 00:19:49,230 Ich weiß nicht, was der treibt. 341 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Vielleicht will er sich nur umziehen. 342 00:19:51,858 --> 00:19:54,319 Mag schon sein. Ich werde mal nachsehen. 343 00:19:54,486 --> 00:19:56,404 -Ja? -Ok. 344 00:20:02,452 --> 00:20:04,579 Mann, der Typ ist schon ewig da drinnen. 345 00:20:04,746 --> 00:20:06,581 Ist mir auch aufgefallen. 346 00:20:18,968 --> 00:20:20,720 Schnell weg hier! Es ist ernst. 347 00:20:28,311 --> 00:20:29,437 Ich hab die Waffe. 348 00:20:34,943 --> 00:20:37,112 Datenanalyse ist sozusagen der Ausgangspunkt von allem, 349 00:20:37,278 --> 00:20:40,240 die Grundlage für jeden Beruf, den Sie ergreifen. 350 00:20:40,907 --> 00:20:44,619 Selbst für einen Posten im, sagen wir, 351 00:20:44,786 --> 00:20:46,329 mittleren Management bei Nike 352 00:20:46,496 --> 00:20:49,457 bräuchten Sie wenigstens ein Mindestmaß an Rechenfertigkeit, 353 00:20:49,624 --> 00:20:51,543 um die Umsätze einzuschätzen. 354 00:20:52,043 --> 00:20:55,130 Mr. Skarlatos. 355 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Was ist mit Ihnen? 356 00:20:56,714 --> 00:20:58,425 Für welche Art von Arbeit interessieren Sie sich? 357 00:21:00,051 --> 00:21:01,636 Ich wollte immer schon zum Militär. 358 00:21:01,803 --> 00:21:03,179 Gut, sehen Sie, 359 00:21:03,346 --> 00:21:06,391 sogar in Bezug auf das Militär dreht sich alles um Zahlen: 360 00:21:06,558 --> 00:21:11,646 Statistiken, Analysen, Truppenbewegungen, Versorgungskettenlogistik. 361 00:21:11,813 --> 00:21:16,025 Jeder ernstzunehmende Beruf, den einer von Ihnen mal anstreben möchte, 362 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 wird mit Zahlen zu tun haben. Sie müssen sich einfach... 363 00:21:24,617 --> 00:21:28,455 Hey, Stone, wen vernichten wir denn grade wieder? 364 00:21:28,621 --> 00:21:30,665 Ich vernichte nicht, ich denke nur nach. 365 00:21:30,832 --> 00:21:32,041 Verletz dich ja nicht dabei. 366 00:21:32,208 --> 00:21:34,085 Hey, dieses Bewerbungscenter da drüben, 367 00:21:34,169 --> 00:21:35,462 was läuft denn da? 368 00:21:35,628 --> 00:21:38,256 Na, da gehen Leute hin und melden sich zu den Streitkräften. 369 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Was denn für Streitkräfte? 370 00:21:39,591 --> 00:21:41,468 Alle vermutlich, oder? 371 00:21:41,634 --> 00:21:42,927 Ich denke nicht, dass die einen Unterschied machen. 372 00:21:44,179 --> 00:21:45,513 Hey, Sir. Wie geht's? 373 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 Willkommen bei Jamba Juice. Was hätten Sie gern? 374 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 Wissen Sie was? Ich will einfach nur einen Smoothie 375 00:21:48,933 --> 00:21:50,268 mit Erdbeeren und Banane, bitte. Sonst nichts. 376 00:21:50,435 --> 00:21:52,479 -Klar. Kein Problem. Sekunde. -Danke. 377 00:21:53,313 --> 00:21:54,564 Darf ich Sie fragen, 378 00:21:54,647 --> 00:21:55,857 zu welchem Teil des Militärs Sie gehören? 379 00:21:56,024 --> 00:21:57,775 Das ist eine Uniform des Marine Corps. 380 00:21:57,859 --> 00:22:00,862 Oh ja, klar. Ich wollte nur mal nachfragen. 381 00:22:02,197 --> 00:22:04,699 Wenn Sie's noch mal machen könnten, welchen würden Sie aussuchen? 382 00:22:04,866 --> 00:22:06,367 -Welchen was? -Welchen Bereich? 383 00:22:06,534 --> 00:22:07,994 Ich meine, würden Sie wieder zu den Marines? 384 00:22:08,077 --> 00:22:09,078 Oder gab's da was anderes? 385 00:22:09,245 --> 00:22:11,247 Ehrlich gesagt, hab ich nie darüber nachgedacht. 386 00:22:12,624 --> 00:22:14,167 Also würden Sie wieder zu den Marines gehen? 387 00:22:14,334 --> 00:22:16,169 Das ist auch schwer zu sagen. 388 00:22:16,336 --> 00:22:17,837 Ich liebe, was ich tue, aber ich wollte immer 389 00:22:17,921 --> 00:22:19,881 zu den Air-Force-Rettungsspringern. 390 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 Deren einzige Aufgabe ist es, Menschenleben zu retten. 391 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Ziemlich abgefahren. 392 00:22:25,678 --> 00:22:27,722 Ja, ist echt abgefahren. 393 00:22:28,681 --> 00:22:30,225 Können Sie sich vorstellen, 394 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 jemanden im Moment seiner größten Panik zu packen 395 00:22:32,352 --> 00:22:33,853 und ihn ins Leben zurückzuholen? 396 00:22:34,562 --> 00:22:35,980 Ja.Ja,kannich. 397 00:22:36,689 --> 00:22:37,690 Bitte sehr. 398 00:22:37,857 --> 00:22:39,317 Danke. Was macht das? 399 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 Geht aufs Haus. Danke für Ihre Dienste. 400 00:22:41,903 --> 00:22:43,071 Mache ich gern. 401 00:22:43,696 --> 00:22:44,739 Danke. 402 00:22:44,906 --> 00:22:46,699 Nett von Ihnen. Angenehmen Tag noch. 403 00:22:46,866 --> 00:22:48,159 Ihnen auch. 404 00:22:50,203 --> 00:22:52,372 Wow! Dank seinem Trinkgeld 405 00:22:52,539 --> 00:22:56,543 hast du jetzt fast genug für den Smoothie, den du jetzt bezahlen darfst. 406 00:22:56,709 --> 00:22:58,294 Das war's mir wert. 407 00:23:05,635 --> 00:23:06,761 Sie analysieren 408 00:23:06,844 --> 00:23:09,013 Bevölkerungsstatistiken, sie analysieren Intelligenztestergebnisse. 409 00:23:09,097 --> 00:23:11,140 Ich melde mich zu den Air-Force-Rettungsspringern. 410 00:23:11,224 --> 00:23:14,352 Es gibt endlose Anwendungen für Datenanalyse. 411 00:23:14,811 --> 00:23:16,729 Das ist ein mega First Down. Das können sie gebrauchen. 412 00:23:16,896 --> 00:23:18,356 Ich weiß. Hoffentlich überlassen sie's Marshawn, 413 00:23:18,439 --> 00:23:19,482 das ist ihr bester Spieler. 414 00:23:19,649 --> 00:23:21,150 Das Spiel läuft auch super für ihn. 415 00:23:21,317 --> 00:23:23,861 Ich weiß. Der ist ein Tier, Mann. 416 00:23:24,028 --> 00:23:26,114 Chambers sagte, wir spielen mit vielen Spielern. 417 00:23:26,489 --> 00:23:27,865 -Komm schon, Baby! -So ist's gut. 418 00:23:28,032 --> 00:23:29,117 Brich durch. Schön so. 419 00:23:29,200 --> 00:23:30,243 Weiter so, weiter, weiter! 420 00:23:30,326 --> 00:23:31,327 -Gut so. -Lauf! 421 00:23:31,411 --> 00:23:33,329 -Boom. Gut gemacht, Baby. -Und er hat sie umgerannt. 422 00:23:33,413 --> 00:23:35,582 Geiler Spielzug. 423 00:23:36,165 --> 00:23:38,084 2: Und der erste Down für California. 424 00:23:38,167 --> 00:23:39,460 - Auf der 31. - Wow. 425 00:23:39,627 --> 00:23:41,421 Nur einen ganzen Tag später. 426 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Was ist passiert? 427 00:23:42,672 --> 00:23:43,881 Alek, Mann. 428 00:23:44,132 --> 00:23:45,883 Ich texte ihm die fetten News, so vor 8 Stunden, 429 00:23:46,050 --> 00:23:48,344 und er schickt mir jetzt erst seine lahme Antwort. 430 00:23:48,428 --> 00:23:49,470 Was denn für fette News? 431 00:23:49,679 --> 00:23:51,222 Oh, ich will zu den Air-Force-Rettungsspringern. 432 00:23:51,764 --> 00:23:55,518 Mann, das ist ja geil. Ehrlich? 433 00:23:55,935 --> 00:23:58,104 Du willst jetzt zur Air Force, ja? 434 00:23:58,605 --> 00:24:00,690 Ok. Was wird das jetzt? 435 00:24:00,857 --> 00:24:01,858 Was wird was jetzt? 436 00:24:02,358 --> 00:24:05,320 Warum empfindet das keiner als weltbewegende Neuigkeit? 437 00:24:06,821 --> 00:24:10,241 Ich weiß nicht, Mann. Vielleicht, weil du's bist. 438 00:24:10,408 --> 00:24:12,201 Was soll denn das bedeuten? 439 00:24:12,368 --> 00:24:14,454 Ich mein, jetzt nichts gegen dich oder so was, 440 00:24:14,621 --> 00:24:15,955 aber man muss schon etwas fit sein 441 00:24:16,039 --> 00:24:17,540 fürs Militär, verstehst du? 442 00:24:17,707 --> 00:24:20,752 Lass die Finger da weg! Was soll's, muss ich 'n bisschen abspecken, na und? 443 00:24:20,918 --> 00:24:22,629 Komm, nicht nur das. Was ist mit deiner Motivation? 444 00:24:22,795 --> 00:24:24,922 Du hast mit Football aufgehört, um Basketball zu spielen. 445 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 Dann hast du Basketball gelassen, 446 00:24:26,299 --> 00:24:28,259 weil sie dich nicht genug spielen ließen. 447 00:24:28,426 --> 00:24:31,346 Alles klar. Du denkst, ich schaffe das nicht. 448 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 Spencer, Mann, keiner denkt, dass du's nicht schaffst, 449 00:24:35,266 --> 00:24:37,393 nur dass du's nicht tust. 450 00:24:38,019 --> 00:24:39,437 Ok. 451 00:24:43,775 --> 00:24:45,985 Das werden wir ja dann sehen. 452 00:24:46,444 --> 00:24:49,238 Forsett kam zu spät... 453 00:24:57,914 --> 00:24:59,582 Wenn du beginnst zu entdecken, wer du bist, 454 00:24:59,666 --> 00:25:01,000 erkennst du wirklich, 455 00:25:01,167 --> 00:25:04,045 welche Macht du über das eigene Leben erhalten hast. 456 00:25:07,131 --> 00:25:10,259 Das erreichst du aber nur im Kampf gegen die Hürden des Lebens. 457 00:25:12,970 --> 00:25:14,639 Und die meisten Menschen vermeiden den Kampf. 458 00:25:17,308 --> 00:25:19,519 Die meisten Menschen vermeiden ihr Leben lang Schmerz. 459 00:25:22,647 --> 00:25:23,856 Wenn du einen Traum verwirklichen willst, 460 00:25:23,940 --> 00:25:27,360 vollzieht sich irgendwann ein Wandel. 461 00:25:30,321 --> 00:25:33,574 Irgendetwas in dir, das du nie zuvor aktiviert hast, 462 00:25:33,741 --> 00:25:35,910 das in dir schlummert. 463 00:25:39,038 --> 00:25:41,124 Du lernst höher zu springen, 464 00:25:41,290 --> 00:25:44,210 du beginnst dich anzutreiben, tiefer zu suchen. 465 00:25:45,336 --> 00:25:48,798 Du brauchst niemanden, der deinen Traum gutheißt. 466 00:25:49,716 --> 00:25:51,426 Du kennst den richtigen Weg. 467 00:25:52,301 --> 00:25:54,762 Versuch nicht, irgendwelche Abkürzungen zu nehmen. 468 00:25:55,596 --> 00:25:57,181 Komm deinen Verpflichtungen nach. 469 00:25:57,974 --> 00:26:00,685 Du wurdest auserwählt für diese große Aufgabe. 470 00:26:08,901 --> 00:26:10,027 Los! 471 00:26:10,194 --> 00:26:11,988 Ist das schon alles? Schneller! 472 00:26:16,033 --> 00:26:18,035 9 Minuten, 14 Sekunden. 473 00:26:18,953 --> 00:26:20,037 Verdammt, Stone, 474 00:26:20,371 --> 00:26:22,582 hätte nicht gedacht, dass so ein großer Junge so schnell laufen kann. 475 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Danke, Sir. 476 00:26:26,127 --> 00:26:27,545 96. 477 00:26:27,712 --> 00:26:29,505 Geschafft. Sie haben bestanden. Gratuliere. 478 00:26:29,672 --> 00:26:31,007 Danke, Sir, ich freue mich. 479 00:26:31,466 --> 00:26:32,759 Whoo! 480 00:26:35,678 --> 00:26:37,096 Alles klar, sieht gut aus. 481 00:26:37,180 --> 00:26:38,264 Dann gehen Sie mal da rüber. 482 00:26:38,431 --> 00:26:39,640 Ok. 483 00:26:42,602 --> 00:26:44,479 Kopf hier an die Ablage. 484 00:26:46,439 --> 00:26:48,441 Und welcher Kreis ist anders? 485 00:26:48,608 --> 00:26:50,485 Mal sehen. 486 00:26:51,027 --> 00:26:53,112 Ist das eine Fangfrage? 487 00:26:58,201 --> 00:27:00,995 Nummer 3 ist anders. 488 00:27:03,831 --> 00:27:05,500 Stone. 489 00:27:08,211 --> 00:27:10,546 Hier ist eine Liste von Spezialgebieten, für die Sie qualifiziert sind. 490 00:27:10,713 --> 00:27:13,257 Bitte gehen Sie die Liste durch und wählen Sie Ihre Top-3. 491 00:27:13,925 --> 00:27:15,885 -Turner? -Sir? 492 00:27:18,387 --> 00:27:19,472 Hey, Sir, sorry. 493 00:27:19,555 --> 00:27:21,349 Der Job, den ich wollte, der steht nicht hier drauf. 494 00:27:21,432 --> 00:27:22,475 Rettungsspringer sehe ich nicht. 495 00:27:25,478 --> 00:27:27,563 Sie haben sich wohl nicht qualifiziert. 496 00:27:27,730 --> 00:27:29,232 Was soll das heißen, ich hab mich nicht qualifiziert? 497 00:27:29,398 --> 00:27:32,985 Ich hab den Ausdauertest bestanden und war bei der Eignungsprüfung gut. 498 00:27:33,152 --> 00:27:36,197 Die Ärzte haben auch gesagt, mir fehlt nichts. 499 00:27:39,617 --> 00:27:42,620 Wie's aussieht, wurden Sie ausgeschlossen wegen mangelnder Tiefenwahrnehmung. 500 00:27:42,787 --> 00:27:43,871 Was? 501 00:27:44,038 --> 00:27:45,331 Sie haben keine Tiefenwahrnehmung. 502 00:27:45,414 --> 00:27:46,666 Ohne die können Sie kein Rettungsspringer werden. 503 00:27:46,833 --> 00:27:47,834 Ist das Ihr Ernst? 504 00:27:48,000 --> 00:27:50,461 Wählen Sie 3 Jobs aus in der bevorzugten Reihenfolge. 505 00:27:50,628 --> 00:27:52,713 Entscheiden Sie sich schnell, sonst bekommen Sie gar nichts. 506 00:27:52,880 --> 00:27:55,258 Wir haben nur noch 30 Minuten auf. 507 00:27:55,883 --> 00:27:57,051 Turner. 508 00:27:57,969 --> 00:27:59,303 Hier ist eine Liste von Jobs, für die Sie qualifiziert sind. 509 00:27:59,470 --> 00:28:02,515 Gehen Sie die Liste durch und wählen Sie Ihre Top-3. 510 00:28:06,352 --> 00:28:08,187 Ein Jahr lang quäle ich mich und wozu? 511 00:28:08,354 --> 00:28:11,107 Wegen Tiefenwahrnehmung? Die verarschen mich doch. 512 00:28:11,274 --> 00:28:13,067 Ok, kannst du da irgendetwas tun? 513 00:28:13,150 --> 00:28:14,193 Jemand, bei dem wir das beanstanden können? 514 00:28:14,360 --> 00:28:15,570 Wir könnten einen Brief schreiben... 515 00:28:15,653 --> 00:28:16,946 Nein, so was kann man nicht beanstanden. 516 00:28:19,282 --> 00:28:22,159 Ok. Schatz, warte, setz dich... 517 00:28:22,326 --> 00:28:24,704 Schatz, es wird alles gut. Es wird alles gut. 518 00:28:24,871 --> 00:28:26,497 Nein, es wird gar nichts gut. Das ist es ja. 519 00:28:26,664 --> 00:28:28,541 Wozu hab ich mich überhaupt erst so abgeschuftet? 520 00:28:28,708 --> 00:28:31,043 Baby, hör zu, das ist dein Ding, ok? 521 00:28:31,210 --> 00:28:34,714 Als du klein warst und das Wort "Krieg" im Fernsehen gehört hast, 522 00:28:34,797 --> 00:28:37,049 bist du praktisch in den Fernseher gesprungen, um mitzumischen... 523 00:28:37,216 --> 00:28:39,176 Ganz genau! Ich wollte einfach nur helfen. 524 00:28:39,343 --> 00:28:41,220 Ich verstehe nicht, warum die mich nicht machen lassen. 525 00:28:42,221 --> 00:28:43,681 Ich hab wirklich nicht sehr viel in meinem Leben erreicht. 526 00:28:43,848 --> 00:28:45,975 Früher konnte ich wenigstens sagen, ich hätte es nicht versucht. 527 00:28:46,142 --> 00:28:47,894 Jetzt kann ich nicht mal das sagen. 528 00:28:48,060 --> 00:28:50,062 Ich hab's versucht und versagt. Schlimmer geht's nicht. 529 00:28:56,152 --> 00:28:57,904 ...to McLemore. Wow! 530 00:29:09,206 --> 00:29:10,207 Was geht? 531 00:29:10,374 --> 00:29:11,417 -Hey, was geht ab, Mann? -Schön, dass du's geschafft hast. 532 00:29:11,584 --> 00:29:13,419 -Wie geht's? -Gut. Ich seh mir das Spiel an. 533 00:29:13,586 --> 00:29:14,879 Komm rein. 534 00:29:15,046 --> 00:29:16,380 Mann, hoffentlich schlägt 535 00:29:16,464 --> 00:29:18,132 San Jose State Kansas auch. Das brauchen wir. 536 00:29:20,092 --> 00:29:22,219 Vorhin hat einer gegen so einen Idioten einen Dunk gemacht. 537 00:29:22,303 --> 00:29:24,013 Hat mich dran erinnert, wie ich gegen dich gedunkt hab. 538 00:29:24,096 --> 00:29:25,890 Du hast nie gegen mich gedunkt. 539 00:29:26,057 --> 00:29:27,099 Willst du 'n Bier? 540 00:29:27,266 --> 00:29:28,601 Ja, klar doch. 541 00:29:29,477 --> 00:29:31,354 Ich wollte dich noch sehen, bevor du hier abhaust. 542 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 Du musst doch aufgeregt sein, oder? 543 00:29:33,064 --> 00:29:35,274 Ach, alles locker. Ich muss nur nach Texas zur Grundausbildung. 544 00:29:35,441 --> 00:29:38,527 Ich meine nur, viele kommen in dem Verfahren erst gar nicht so weit. 545 00:29:38,694 --> 00:29:39,695 Eine echte Verpflichtung. 546 00:29:40,738 --> 00:29:42,406 -Cheers. -Cheers. 547 00:29:45,451 --> 00:29:46,744 Du machst jetzt einen Abgang, Mann. 548 00:29:46,827 --> 00:29:48,037 Schon nervös oder was? 549 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Schon, aber... 550 00:29:49,789 --> 00:29:50,873 Weiß auch nicht, Mann. 551 00:29:52,500 --> 00:29:55,002 Weißt du noch, als ich das erste Mal damit anfing? 552 00:29:55,628 --> 00:29:56,629 Wie könnte ich das vergessen? 553 00:29:56,796 --> 00:29:58,631 Da warst du etwa 15 kg schwerer 554 00:29:58,714 --> 00:30:00,132 und niemand dachte, du schaffst es. 555 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Ja, Mann. 556 00:30:02,093 --> 00:30:04,428 Im Endeffekt behältst du ja jetzt auch recht. 557 00:30:04,595 --> 00:30:05,596 Womit denn? 558 00:30:06,097 --> 00:30:07,181 Ich wurde als beschränkt tauglich eingestuft, 559 00:30:07,264 --> 00:30:08,766 wegen fehlender Tiefenwahrnehmung, 560 00:30:08,933 --> 00:30:11,185 also kann ich gar nicht Rettungsspringer werden. 561 00:30:11,352 --> 00:30:13,938 Ich kenne mich mit den ganzen Einzelheiten beim Militär nicht so aus. 562 00:30:14,105 --> 00:30:15,272 Was bedeutet das? 563 00:30:15,439 --> 00:30:19,068 Im Prinzip musste ich mich stattdessen für SERE einschreiben. 564 00:30:20,319 --> 00:30:21,362 Was ist denn das? 565 00:30:21,529 --> 00:30:24,281 Eine Einheit für Überleben, Ausweichen, Widerstand und Flucht. 566 00:30:24,448 --> 00:30:25,616 Ist eigentlich was völlig anderes. 567 00:30:26,325 --> 00:30:28,369 Na ja, ich meine, auch wenn's nicht dasselbe ist, 568 00:30:28,452 --> 00:30:30,830 ist es trotzdem was Bedeutendes, oder? 569 00:30:30,997 --> 00:30:34,750 Schon, aber mir fehlt die Leidenschaft dafür. 570 00:30:35,209 --> 00:30:37,753 Ich wollte in den Krieg ziehen und ich wollte Leben retten. 571 00:30:37,920 --> 00:30:39,714 Na ja, egal, in welchen Bereich sie dich stecken, 572 00:30:39,797 --> 00:30:41,048 du wirst immer anderen helfen können, oder? 573 00:30:41,215 --> 00:30:42,383 Das war doch immer dein Ding. 574 00:30:43,718 --> 00:30:46,345 Ja, ja, ich schätze schon, Mann. 575 00:30:55,021 --> 00:30:57,440 -Na, was läuft? -Hey, Mann, was gibt's? 576 00:31:01,777 --> 00:31:04,030 Was ist das für'n Scheiß? Ein Nähauftrag? 577 00:31:04,196 --> 00:31:05,197 Jep. 578 00:31:05,364 --> 00:31:07,658 Toll! Noch was, worauf wir uns freuen dürfen. 579 00:31:07,825 --> 00:31:09,201 Was soll das für einen Zweck haben? 580 00:31:09,368 --> 00:31:11,662 Überleben. Wenn du aus einem Flugzeug aussteigst, 581 00:31:11,746 --> 00:31:12,997 hast du nichts weiter als einen Fallschirm, 582 00:31:13,164 --> 00:31:15,374 ein bisschen Werkzeug... 583 00:31:15,458 --> 00:31:16,834 Da kann man alles brauchen, was man findet, 584 00:31:16,917 --> 00:31:20,296 für eine Hängematte, ein Zelt, Stolperdraht, Waffen zum Jagen. 585 00:31:20,463 --> 00:31:23,049 Cool! Wohl dem, der in Hauswirtschaft aufgepasst hat. 586 00:31:23,215 --> 00:31:25,634 -Ja, sieht so aus. -Kann man sagen. 587 00:31:26,093 --> 00:31:28,012 Spencer, Mann, mach mal Pause. 588 00:31:28,179 --> 00:31:30,097 Geht nicht, Mann. Ich bin mit meinen Aufgaben schon in Verzug. 589 00:31:30,181 --> 00:31:31,390 Ich fliege sonst. 590 00:31:31,474 --> 00:31:33,184 Ok, hier. Ich zeige dir was. 591 00:31:33,350 --> 00:31:34,477 Sieh mal. 592 00:31:35,144 --> 00:31:36,353 -Ta-da! -Was ist das? 593 00:31:36,520 --> 00:31:37,772 Das ist zum Nähen. 594 00:31:37,855 --> 00:31:38,981 Da kannst du Nadeln durchrammen, 595 00:31:39,065 --> 00:31:40,399 ohne dir die Finger kaputt zu machen. 596 00:31:40,483 --> 00:31:43,194 Ok, alles klar. Ich seh schon, wie das geht. 597 00:31:43,360 --> 00:31:45,821 Jetzt bleiben deine Hände babyzart. 598 00:31:46,405 --> 00:31:47,573 Alter, nur so schaff ich's, rechtzeitig fertig zu werden. 599 00:31:47,656 --> 00:31:48,699 Alter, nur so schaffe ich's, rechtzeitig fertig zu werden. 600 00:31:48,866 --> 00:31:50,367 Keine Sorge, mit babyzarten Händen 601 00:31:50,451 --> 00:31:51,494 wirst du immer schneller fertig. 602 00:31:53,996 --> 00:31:55,748 Ihr seid echt abgefahren, Mann. 603 00:31:55,915 --> 00:31:59,085 Links kehrt! Achtung! 604 00:32:00,086 --> 00:32:02,254 -Wer sind wir? -Air Force! 605 00:32:08,761 --> 00:32:10,221 Nein, nein, nein! 606 00:32:17,561 --> 00:32:19,105 Wir sind die Air Force! 607 00:32:19,271 --> 00:32:22,149 - Große, große Air Force - Große, große Air Force 608 00:32:22,316 --> 00:32:25,194 -Besser als die Army! -Besser als die Army! 609 00:32:25,361 --> 00:32:28,239 -Boden stampf'nde Army -Boden stampf'nde Army 610 00:32:28,405 --> 00:32:31,033 -Besser als die Navy! -Besser als die Navy! 611 00:32:31,200 --> 00:32:32,201 Deck schrubbende Navy... 612 00:32:41,127 --> 00:32:43,129 Airman Stone, schön, dass Sie sich zu uns gesellen. 613 00:32:43,295 --> 00:32:44,922 Runter! Aufs Podium. 614 00:32:50,678 --> 00:32:51,887 Airman Stone, warum machen Sie Liegestütze? 615 00:32:52,471 --> 00:32:53,556 Ich bin zu spät, Sergeant. 616 00:32:53,722 --> 00:32:56,767 Ja, Sie sind zu spät. Warum sind Sie zu spät? 617 00:32:56,934 --> 00:32:58,394 Hab verschlafen, Sergeant. 618 00:32:58,561 --> 00:32:59,854 Er hat verschlafen. 619 00:33:00,020 --> 00:33:01,772 Ladies und Gentlemen, nehmen Sie sich das als Beispiel dafür, 620 00:33:01,856 --> 00:33:03,732 was Sie nicht tun sollten. 621 00:33:03,899 --> 00:33:05,734 SERE. SERE. 622 00:33:06,152 --> 00:33:07,987 1401. 623 00:33:09,280 --> 00:33:11,365 Aufstehen. 624 00:33:13,200 --> 00:33:14,326 Weitermachen. 625 00:33:14,493 --> 00:33:15,744 SERE. 626 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Gut gemacht. 627 00:33:33,429 --> 00:33:35,890 Airman Stone, sehen Sie aus wie alle anderen? 628 00:33:36,056 --> 00:33:37,057 Nein, Sergeant. 629 00:33:37,474 --> 00:33:39,935 Nein, tun Sie nicht. Runter! 630 00:33:43,731 --> 00:33:45,191 Airman Stone‚ Sie machen Liegestütze, 631 00:33:45,274 --> 00:33:47,735 weil Sie einfache Anweisungen nicht befolgen können. 632 00:33:53,073 --> 00:33:54,992 SERE. SERE. 633 00:33:55,743 --> 00:33:57,453 1401. 634 00:33:58,871 --> 00:33:59,997 Aufstehen. 635 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 -Weitermachen. -SERE. 636 00:34:03,959 --> 00:34:05,628 Airman Stone, Ihre Nähte sitzen nicht fest genug. 637 00:34:05,794 --> 00:34:06,795 Ich mache sie neu, Sergeant. 638 00:34:06,962 --> 00:34:08,631 Airman Stone, ich hab keine Wahl, das ist kein Spiel. 639 00:34:08,797 --> 00:34:09,882 Es geht ums Überleben. 640 00:34:09,965 --> 00:34:11,133 Da gibt's kein "neu machen". Verstehen Sie mich? 641 00:34:11,217 --> 00:34:12,259 Ja, Sergeant. 642 00:34:12,426 --> 00:34:13,427 Gehen Sie zur Ausbildungsleitung, 643 00:34:13,510 --> 00:34:15,638 dort bekommen Sie Ihre Entlassungspapiere. 644 00:34:28,234 --> 00:34:29,360 Ok. 645 00:34:30,945 --> 00:34:31,946 Da wären wir. 646 00:34:32,112 --> 00:34:33,322 Gut. 647 00:34:42,456 --> 00:34:43,582 Du hättest nicht so weit fahren müssen, 648 00:34:43,666 --> 00:34:44,792 nur um dich zu verabschieden. 649 00:34:44,959 --> 00:34:46,585 Ich mach mir doch Sorgen um dich, Alek. 650 00:34:47,211 --> 00:34:49,546 Ich hatte ständig diese tief sitzende Angst, 651 00:34:49,630 --> 00:34:51,048 dass du in den Krieg ziehst. 652 00:34:51,215 --> 00:34:52,216 Du bist eine Mutter. 653 00:34:52,299 --> 00:34:53,884 Mütter sorgen sich um ihre Kinder. 654 00:34:54,051 --> 00:34:56,553 Aber hör zu, Schatz, ich hab deswegen gebetet. 655 00:34:57,263 --> 00:35:00,182 Und Gott hat zu mir gesprochen. Und er hat mir gesagt, 656 00:35:00,349 --> 00:35:04,019 etwas sehr Aufregendes würde dir bevorstehen. 657 00:35:04,186 --> 00:35:05,437 Und... 658 00:35:06,146 --> 00:35:09,441 Ich kann's einfach nicht erwarten, zu erfahren, wofür er dich vorgesehen hat. 659 00:35:10,818 --> 00:35:12,486 Es wird alles gut. 660 00:35:13,737 --> 00:35:14,863 Ich hab dich lieb, Mom. 661 00:35:46,687 --> 00:35:48,897 Was ist hier los? Irgendjemand, bitte, was geht hier vor? 662 00:35:49,064 --> 00:35:51,150 Da ist ein Mann mit einer Waffe. Laufen Sie einfach. Schnell. 663 00:35:51,317 --> 00:35:52,651 Komm, Vater, steh auf! 664 00:35:52,818 --> 00:35:54,028 Nein, geh du nur, mein Liebes. Geh du. 665 00:35:54,194 --> 00:35:55,904 Ich komme nach. Geh nur. 666 00:36:21,597 --> 00:36:24,516 Wie cool. Jetzt werden wir zu besserem Schlachtvieh. 667 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 Das haben wir davon, dass wir aus Lackland geflogen sind. 668 00:36:27,311 --> 00:36:29,104 Kita für Erwachsene. 669 00:36:29,271 --> 00:36:30,606 Was heißt denn das wieder? 670 00:36:31,982 --> 00:36:34,026 Hab ich so gehört. Anstatt dir das Kämpfen beizubringen, 671 00:36:34,193 --> 00:36:37,321 zeigen sie dir, wie du strategische Schwachstellen ausgleichst, 672 00:36:37,488 --> 00:36:40,199 indem du wegrennst und dich versteckst. 673 00:36:40,783 --> 00:36:42,117 Ich dachte, wir sind beim Militär. 674 00:36:42,201 --> 00:36:43,202 Das ist hart. 675 00:36:55,881 --> 00:36:58,342 Also, wenn Sie die Manschette erst mal auf dem gewünschten Drucklevel haben, 676 00:36:58,509 --> 00:37:00,511 in diesem Fall 140 mmHg oder höher, 677 00:37:00,677 --> 00:37:01,887 hören Sie genau hin, 678 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 dass Sie unterhalb der Manschette keinen Puls hören können. 679 00:37:04,139 --> 00:37:05,307 Das ist entscheidend. 680 00:37:05,474 --> 00:37:07,351 Gibt es Fragen zu diesem Abschnitt? 681 00:37:07,518 --> 00:37:08,602 Nein? 682 00:37:09,520 --> 00:37:11,563 Ok, dann weiter zum nächsten Kapitel. 683 00:37:13,065 --> 00:37:14,733 Bewaffneter Angreifer auf dem Stützpunkt. 684 00:37:14,900 --> 00:37:17,486 Gehen Sie in Deckung, bis Sie weitere Anweisungen erhalten. 685 00:37:17,653 --> 00:37:18,654 Dies ist keine Übung. 686 00:37:18,737 --> 00:37:20,072 Ok, es ist ein Bewaffneter auf dem Stützpunkt. 687 00:37:20,155 --> 00:37:21,156 Sie da, das Pult vor die Tür schieben, 688 00:37:21,240 --> 00:37:22,408 sodass sie sich nicht öffnen lässt. 689 00:37:22,491 --> 00:37:23,909 Alle anderen unter die Tische. 690 00:37:24,076 --> 00:37:25,494 Das ist keine Übung! Vorwärts! 691 00:37:25,994 --> 00:37:28,872 Das ist keine Übung! Unter die Tische, sofort. 692 00:37:30,999 --> 00:37:32,543 Ok, das Protokoll nicht vergessen: 693 00:37:32,709 --> 00:37:35,295 Ausbrechen, auf keinen Fall angreifen. Beschützen Sie einander. 694 00:37:38,590 --> 00:37:39,925 -Alles klar. -Wir sind so gefickt. 695 00:37:40,092 --> 00:37:41,718 Was anderes hab ich nicht mehr. 696 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 Stone! 697 00:37:46,223 --> 00:37:48,183 Stone, gehen Sie unter Ihren Tisch! Sofort! 698 00:37:48,350 --> 00:37:49,685 Verdammt noch mal. Stone! 699 00:37:49,852 --> 00:37:51,562 Was soll denn die Scheiße? 700 00:37:51,728 --> 00:37:53,397 Keiner bewegt sich. 701 00:37:55,357 --> 00:37:57,317 Francis, gehen Sie wieder unter den Tisch! 702 00:37:59,278 --> 00:38:00,612 Stone, was soll denn das werden? 703 00:38:00,696 --> 00:38:01,822 Gehen Sie unter Ihren Tisch! 704 00:38:20,382 --> 00:38:21,758 Alles sauber! 705 00:38:22,092 --> 00:38:23,969 Ok, das war die Entwarnung. 706 00:38:24,136 --> 00:38:25,679 Stone, schieben Sie das Pult für mich zurück? 707 00:38:25,846 --> 00:38:27,598 Hilft ihm mal jemand, bitte? 708 00:38:38,775 --> 00:38:41,195 Gott verdammt! 709 00:38:47,993 --> 00:38:49,578 Leute, das war ein Fehlalarm. 710 00:38:49,745 --> 00:38:50,746 Ich wollte Sie nur wissen lassen, 711 00:38:50,829 --> 00:38:52,206 dass alles vollkommen in Ordnung ist 712 00:38:52,372 --> 00:38:54,583 -und wir alle in Sicherheit sind. -Was ist passiert? 713 00:38:54,750 --> 00:38:57,252 Ein bewaffneter Angreifer wurde über die Lautsprecheranlage gemeldet, 714 00:38:57,336 --> 00:39:00,047 doch sein eigentlicher Standort war nicht ausgemacht worden. 715 00:39:00,214 --> 00:39:02,925 Er war in der Nähe, aber nicht bei uns. 716 00:39:04,676 --> 00:39:06,261 Weitermachen. 717 00:39:06,428 --> 00:39:08,180 Zur Ruhe kommen. 718 00:39:08,347 --> 00:39:09,389 Großer Gott... 719 00:39:09,556 --> 00:39:10,599 Stone, was, in aller Welt, wollten Sie 720 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 mit dem Kugelschreiber anfangen? 721 00:39:11,850 --> 00:39:12,935 Weiß nicht, Ma'am. 722 00:39:13,101 --> 00:39:14,269 Ich wollte nur nicht, dass meine Familie hört, 723 00:39:14,353 --> 00:39:15,687 ich sei verreckt, während ich unter 'ner Schulbank kauere. 724 00:39:18,398 --> 00:39:20,901 Hand hoch. Wer hält Stone für'n Arschloch? 725 00:39:22,027 --> 00:39:23,070 Komm schon, Mann. 726 00:39:23,237 --> 00:39:24,738 Ja, ich auch. Das kommt in der Prüfung dran. 727 00:39:52,975 --> 00:39:54,977 Eigenartig, keine Bettler an der Hacke. 728 00:39:55,561 --> 00:39:56,812 Heute folgen sie uns wohl nicht. 729 00:39:58,397 --> 00:40:00,274 Checken Sie das GPS und bestätigen Sie unsere Koordinaten. 730 00:40:00,440 --> 00:40:01,858 Verstanden. 731 00:40:06,738 --> 00:40:08,699 Skarlatos, machen Sie, Mann. 732 00:40:09,908 --> 00:40:10,909 Shit! 733 00:40:11,076 --> 00:40:12,411 Ich finde meinen Rucksack nicht. 734 00:40:12,578 --> 00:40:13,829 Hatten Sie ihn bei unserem letzten Stopp? 735 00:40:13,996 --> 00:40:15,372 Ja. 736 00:40:16,456 --> 00:40:18,375 Sicherheitsstopp. 737 00:40:23,714 --> 00:40:24,715 Wehe, der ist nicht da. 738 00:40:24,881 --> 00:40:26,174 Sicherheitsstopp! 739 00:40:26,633 --> 00:40:27,634 Gesichert! 740 00:40:32,889 --> 00:40:34,391 Shit! Er ist nicht da. 741 00:40:34,558 --> 00:40:36,351 Ich hatte 2 50er Magazine und das GPS da drin. 742 00:40:36,518 --> 00:40:37,811 Alle aufsitzen! 743 00:40:37,894 --> 00:40:39,980 Wir fahren zurück ins Dorf. 744 00:40:40,147 --> 00:40:43,400 Schon wissen wir, warum uns die Dorfbewohner nicht folgen. 745 00:40:43,567 --> 00:40:45,694 Gratuliere, Airman Stone, 746 00:40:45,777 --> 00:40:48,238 Sie haben ihm grade einen bleibenden Hirnschaden verpasst. 747 00:40:48,405 --> 00:40:50,907 Ich dachte, ich soll den Beatmungsschlauch legen. Er muss doch atmen, oder? 748 00:40:51,074 --> 00:40:52,909 Stimmt, aber ist Ihnen aufgefallen, dass unser Freund 749 00:40:52,993 --> 00:40:54,202 klare Flüssigkeit in den Ohren hat? 750 00:40:54,369 --> 00:40:56,288 Was könnte das für eine Flüssigkeit sein, Mr. Stone? 751 00:40:56,455 --> 00:40:57,789 Oh, Scheiße. 752 00:40:58,248 --> 00:41:00,375 Nicht ganz. Raten Sie noch mal. 753 00:41:00,542 --> 00:41:01,543 Rückenmarksflüssigkeit. 754 00:41:01,627 --> 00:41:03,086 Korrekt. Rückenmarksflüssigkeit. 755 00:41:03,253 --> 00:41:05,172 Und wenn Ihr Freund die in seinen Ohren hat, 756 00:41:05,255 --> 00:41:06,256 was sagt uns das? 757 00:41:06,423 --> 00:41:07,758 Er könnte eine Schädelverletzung haben. 758 00:41:07,924 --> 00:41:09,676 Richtig. Also, zusammenfassend... 759 00:41:09,843 --> 00:41:11,178 Sie sind zu einem hingegangen, 760 00:41:11,261 --> 00:41:12,846 der so schon einen relativ miesen Tag hatte, 761 00:41:13,013 --> 00:41:14,848 und haben ihm ein Stück Silikon ins Gehirn geschoben. 762 00:41:15,515 --> 00:41:17,017 Sie haben ihn lobotomisiert. 763 00:41:17,184 --> 00:41:18,894 Ich hab gedacht, ich tu das zuerst rein, damit er atmen kann, 764 00:41:19,061 --> 00:41:20,604 und dann kümmere ich mich um den Rest... 765 00:41:20,771 --> 00:41:22,898 Ok, aber manchmal muss man sich zuerst um die Blutung kümmern. 766 00:41:22,981 --> 00:41:24,399 Also lege ich einen Stauschlauch an? 767 00:41:24,566 --> 00:41:25,609 Nicht automatisch. 768 00:41:25,776 --> 00:41:27,361 Was, wenn die Wunde etwa am Hals ist? 769 00:41:27,527 --> 00:41:29,571 Einen Stauschlauch am Hals nennt man auch eine Schlinge. 770 00:41:30,238 --> 00:41:31,281 Was tu ich dann? 771 00:41:31,448 --> 00:41:33,742 In dem Fall, sprechen Sie ein Gebet, 772 00:41:33,909 --> 00:41:35,744 und hoffen, Ihnen fällt was Geistreiches ein. 773 00:41:37,788 --> 00:41:40,248 Das ist mal 'n solider Ratschlag. 774 00:41:54,346 --> 00:41:55,514 Machen wir schnell! 775 00:41:56,515 --> 00:41:58,558 -Bereich sichern. -Verstanden. 776 00:41:59,226 --> 00:42:01,520 Skarlatos, Sie warten hier. 777 00:42:01,687 --> 00:42:02,979 Nicht bewegen. Nicht bewegen! 778 00:42:03,146 --> 00:42:04,606 Gehen wir. 779 00:42:33,301 --> 00:42:35,178 -Was wollten die? -Ein Messer. 780 00:42:35,345 --> 00:42:37,931 Patronenhülsen, unseren glitzernden Müll. 781 00:42:40,308 --> 00:42:42,394 Ja, ist alles da, bis auf... 782 00:42:42,477 --> 00:42:43,478 Bis auf was? 783 00:42:43,562 --> 00:42:46,022 Meine Mütze mit meinem Namen drauf. 784 00:42:46,189 --> 00:42:48,525 Dann trägt jetzt eine bedauernswerte Seele 785 00:42:48,608 --> 00:42:50,986 irgendwo den Spitznamen Skarlatos. 786 00:42:51,653 --> 00:42:53,655 Los geht's. Aufsitzen! 787 00:42:53,822 --> 00:42:55,741 Aufsitzen! Aufsitzen! Abfahrt! 788 00:43:02,748 --> 00:43:03,957 Alle drin? 789 00:43:04,124 --> 00:43:05,333 Abfahrt. 790 00:43:11,047 --> 00:43:12,340 Hände blockieren! 791 00:43:13,300 --> 00:43:14,342 Näher ran. 792 00:43:15,218 --> 00:43:16,970 Spence, seine Beine! 793 00:43:21,850 --> 00:43:23,727 Ok, wenn du jemanden so im Griff hältst, 794 00:43:23,894 --> 00:43:26,813 nimm deine freie Hand und drück ihm auf die Halsschlagader. 795 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 Weiter! 796 00:43:28,148 --> 00:43:29,691 Spence, pack ihn. 797 00:43:29,858 --> 00:43:32,277 Du glaubst, dein Gegner lässt das einfach mit sich machen? 798 00:43:35,280 --> 00:43:36,281 Spence, so geht das nicht. 799 00:43:36,364 --> 00:43:37,365 Bring sein Kinn über deinen Ellbogen. 800 00:43:37,491 --> 00:43:38,533 Ich versuch's. 801 00:43:39,701 --> 00:43:41,036 Spence, denk ans Einhaken, geh auf die Beine. 802 00:43:41,203 --> 00:43:42,788 Nicht nur die Arme. Geh auf die Beine. 803 00:43:42,954 --> 00:43:44,623 Gib ihm keine Tipps. 804 00:43:47,501 --> 00:43:48,585 Spence, denk ans Einhaken. 805 00:43:48,752 --> 00:43:49,836 Los! 806 00:43:52,047 --> 00:43:53,965 - Fester. - Zudrücken! 807 00:43:55,342 --> 00:43:56,468 Jetzt hast du ihn! 808 00:43:57,594 --> 00:43:58,595 Whoo! 809 00:44:12,943 --> 00:44:14,694 Alek, was geht? 810 00:44:14,861 --> 00:44:16,446 Spencer, hey, wie läuft's? 811 00:44:16,613 --> 00:44:18,824 Alles bestens. Ich werde langsam gut. 812 00:44:18,990 --> 00:44:20,867 Gut worin? Hautausschläge untersuchen? 813 00:44:21,284 --> 00:44:22,953 Nein, ich mach jetzt Jiu-Jitsu. 814 00:44:23,036 --> 00:44:24,579 Langsam komme ich hinter den Scheiß. 815 00:44:24,746 --> 00:44:26,873 Zumindest verlier ich nicht mehr jedes Mal. 816 00:44:27,040 --> 00:44:28,083 Nicht schlecht. 817 00:44:28,166 --> 00:44:29,334 Also hier ist überhaupt nichts los. 818 00:44:29,793 --> 00:44:31,002 Du bist doch in Afghanistan. 819 00:44:31,169 --> 00:44:33,171 Schon, aber für Afghanistan interessiert sich keiner mehr. 820 00:44:33,338 --> 00:44:35,131 Die echten Bad Guys sind jetzt der IS. 821 00:44:35,298 --> 00:44:36,716 Gibt's da von denen nicht so viele? 822 00:44:36,883 --> 00:44:40,804 Nein. Ich bin so eine Art Security-Typ. Wie so ein Shoppingmall-Cop. 823 00:44:40,971 --> 00:44:43,014 Tja, das Abenteuer naht. 824 00:44:43,181 --> 00:44:45,934 Hat sich Strasser entschieden, ob er mitkommt auf die große Europa-Tour? 825 00:44:46,101 --> 00:44:47,185 Ja, nee, er kann nicht. 826 00:44:47,269 --> 00:44:48,520 Ich überlege, ob ich Solon frage, 827 00:44:48,687 --> 00:44:50,063 aber ich glaube, er hat nicht genug Bares. 828 00:44:50,230 --> 00:44:52,357 Ok. Tja, halt mich auf dem Laufenden, Mann. 829 00:44:52,440 --> 00:44:53,900 Ich bin schon ganz aufgeregt. 830 00:44:54,067 --> 00:44:55,443 Ja, was denkst du, wie's mir geht? 831 00:44:55,527 --> 00:44:56,820 Ich muss unbedingt hier weg. 832 00:44:56,987 --> 00:45:00,073 Ich find trotzdem, dass wir kurz in Deutschland Station machen sollten. 833 00:45:00,490 --> 00:45:02,492 Ja, ich weiß nicht. 834 00:45:02,576 --> 00:45:04,578 Es gibt so viel, was ich sehen will. 835 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 Und ich denke, das ist vermutlich 836 00:45:06,246 --> 00:45:08,456 die letzte Gelegenheit, die ich bekomme, um so was zu machen. 837 00:45:09,249 --> 00:45:11,209 Hör zu, ich weiß, du hast diese Freundin dort. 838 00:45:11,376 --> 00:45:13,670 Was war sie, Austauschschülerin? 839 00:45:13,837 --> 00:45:15,213 Ja, in Oregon. 840 00:45:15,380 --> 00:45:16,882 Wir stehen immer noch in Verbindung. 841 00:45:17,048 --> 00:45:19,968 Und sie hat dich zu sich nach Deutschland eingeladen? 842 00:45:20,135 --> 00:45:21,553 Ja, aber darum geht's nicht nur. 843 00:45:21,636 --> 00:45:23,847 Ich will das alles irgendwie auf mich wirken lassen. 844 00:45:24,014 --> 00:45:26,725 Und nicht nurjeden Tag weiterfahren. 845 00:45:26,892 --> 00:45:28,727 Ich meine, so oft bekommen wir nicht Urlaub. 846 00:45:29,436 --> 00:45:31,146 Klar. Gut, wenn du in Deutschland bleiben willst, 847 00:45:31,229 --> 00:45:32,439 Mann, alles cool, dann tu das. 848 00:45:32,522 --> 00:45:34,566 Ja, ich mein, meine Familie stammt von dort. 849 00:45:34,733 --> 00:45:37,235 Und sie waren auch der Grund, warum ich zum Militär wollte. 850 00:45:37,819 --> 00:45:39,738 Wir müssen uns ja nicht gleich entscheiden. 851 00:45:39,905 --> 00:45:41,406 Was ist aus deinem Scharfschützentraining geworden? 852 00:45:42,616 --> 00:45:44,367 Das berichte ich dir ein andermal. 853 00:45:44,451 --> 00:45:47,037 Im Grunde ist mir einfach nur langweilig. 854 00:45:47,203 --> 00:45:50,540 Schöne Scheiße! Dafür hab ich hier drüben endlos Spaß. 855 00:45:50,707 --> 00:45:54,210 Ich trinke Bier, häng am Strand ab, mach Jiu-Jitsu. 856 00:45:54,377 --> 00:45:56,421 Portugal ist das Paradies. 857 00:45:56,588 --> 00:45:57,714 Du bist 'n Drecksack. 858 00:45:58,798 --> 00:46:00,008 Wie war das? Die Leitung bricht wohl ab. 859 00:46:00,175 --> 00:46:01,509 Klang so, als hättest du mich Drecksack genannt! 860 00:46:01,676 --> 00:46:03,261 Also dann, hier ist schon Mitternacht. 861 00:46:03,345 --> 00:46:04,721 Ich geh ins Bett. 862 00:46:04,888 --> 00:46:06,848 Alles klar, halt durch, Bruder. Bis dann. 863 00:46:07,015 --> 00:46:08,141 Ok. 864 00:46:22,030 --> 00:46:24,824 Stone! Vorname Spencer. Was geht, mein Junge? 865 00:46:24,991 --> 00:46:26,326 Ich chille, Mann. Was treibst du? 866 00:46:26,493 --> 00:46:27,911 Weißt schon, die morgendliche Routine. 867 00:46:28,078 --> 00:46:29,579 Chillen. Schon was los bei euch? 868 00:46:29,746 --> 00:46:31,373 Ne, eine ziemlich ruhige Nummer. 869 00:46:31,456 --> 00:46:32,832 Aber hör mal, ich hab einen Vorschlag für dich. 870 00:46:32,999 --> 00:46:34,459 Alek und ich wollen 871 00:46:34,542 --> 00:46:36,378 mit dem Rucksack quer durch Europa touren. 872 00:46:36,544 --> 00:46:37,545 Solltet ihr machen. Wer weiß, 873 00:46:37,629 --> 00:46:38,713 wo sie dich als Nächstes hin versetzen. 874 00:46:38,880 --> 00:46:40,840 Klar, aber ich will sagen, du solltest mitkommen, Anthony. 875 00:46:41,007 --> 00:46:43,843 Warte. Du meinst, euch in Europa treffen? 876 00:46:44,010 --> 00:46:45,553 Klar, Alter, das wird irre! 877 00:46:45,637 --> 00:46:46,972 Du hast doch den Sommer frei, oder? 878 00:46:47,138 --> 00:46:49,724 Mann, komm schon, du weißt, ich hab nicht so viel Kohle. 879 00:46:49,891 --> 00:46:52,560 Beantrag eine Kreditkarte und zahl's zurück. 880 00:46:52,644 --> 00:46:54,020 Ich seh deine Kopfhörer. 881 00:46:54,104 --> 00:46:56,022 Du arbeitest jetzt wohl für eine Kreditkartenfirma? 882 00:46:56,106 --> 00:46:57,315 Informier dich, welche infrage käme. 883 00:46:57,482 --> 00:46:58,900 Ist echt verrückt, dass du das erwähnst. 884 00:46:58,984 --> 00:47:00,110 Ich hatte grade mit einem Kollegen darüber gesprochen, 885 00:47:00,276 --> 00:47:03,154 mir eine Kreditkarte mit Frequent-Flyer-Meilen zu holen. 886 00:47:03,363 --> 00:47:07,200 Anthony, das ist Bestimmung, Alter, komm schon. 887 00:47:07,367 --> 00:47:09,119 Ok, scheiß drauf. Ich bin dabei. 888 00:47:24,551 --> 00:47:25,677 Hey! Was geht, Mann, du hast es geschafft! 889 00:47:25,844 --> 00:47:27,095 Was geht, Bro? 890 00:47:27,679 --> 00:47:28,680 Warte, ich hole nur schnell meinen Koffer. 891 00:47:28,763 --> 00:47:29,764 Alles klar. 892 00:47:29,931 --> 00:47:31,391 Komm, gehen wir einchecken. 893 00:47:31,766 --> 00:47:34,060 Ist das nicht irre? Wir hier in Europa. 894 00:47:34,227 --> 00:47:36,062 Ich weiß, Mann, sieh's dir an. 895 00:47:37,313 --> 00:47:40,108 Sekunde, davon müssen wir schnell ein Foto machen. 896 00:47:42,444 --> 00:47:43,903 -Das war es schon. -Oh ja. 897 00:47:44,362 --> 00:47:45,822 Komm, Mann, ich wart schon ewig hier draußen. 898 00:47:45,989 --> 00:47:46,990 Schon gut. 899 00:47:50,452 --> 00:47:52,412 -Hey, wie geht's Ihnen? -Hallo. Willkommen a Roma. 900 00:47:52,579 --> 00:47:53,997 -Danke. -Nachname? 901 00:47:54,164 --> 00:47:55,749 -Stone. -Stone. 902 00:47:57,375 --> 00:48:00,253 A perfetto. Ich habe Ihr Zimmer für 2. Wollen Sie 2 Schlüssel? 903 00:48:00,420 --> 00:48:01,880 -Ja, bitte. -Ok. 904 00:48:02,047 --> 00:48:03,923 Und ist das Ihr erstes Mal bei uns? 905 00:48:04,090 --> 00:48:05,759 Sogar das erste Mal in Italien. 906 00:48:05,925 --> 00:48:08,011 Oh, willkommen! Na dann, 907 00:48:08,094 --> 00:48:09,471 falls ihr noch keine Pläne habt für heute Abend, 908 00:48:09,637 --> 00:48:11,931 vor unserer Bar fährt ein Party-Bus ab. 909 00:48:12,098 --> 00:48:15,018 Und die heißt die "Perversion-Exkursion". 910 00:48:15,101 --> 00:48:16,352 Ist richtig übersetzt? 911 00:48:16,519 --> 00:48:17,604 Oh ja, bestens übersetzt. 912 00:48:18,396 --> 00:48:19,522 Soll ich euch anmelden? 913 00:48:19,606 --> 00:48:20,732 Ja, bitte. 914 00:48:20,899 --> 00:48:22,067 Ich glaube, wir werden Spaß haben in Italien. 915 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 Ja, ich auch. 916 00:48:23,401 --> 00:48:26,071 Ich hoffe, ihr schafft alle Sehenswürdigkeiten vor dem Ausflug. 917 00:48:26,154 --> 00:48:28,740 Oh ja, wir haben vor, alles zu sehen... 918 00:48:37,165 --> 00:48:38,708 Wir haben's zum Kolosseum geschafft, Baby. 919 00:48:38,875 --> 00:48:40,794 Irre, dass die das damals schon gebaut haben. 920 00:48:40,877 --> 00:48:42,337 Unglaublich, wie groß das ist. 921 00:48:42,504 --> 00:48:44,589 Und nicht zu fassen, dass sich da drin Leute umgebracht haben. 922 00:48:44,881 --> 00:48:46,424 Stell dir das mal heute vor, 923 00:48:46,508 --> 00:48:47,759 dass einer gegen einen Löwen kämpft. 924 00:48:48,510 --> 00:48:50,512 Unterhalte ich euch nicht? 925 00:48:50,678 --> 00:48:52,806 Gebt ihr ihm ein "Daumen hoch" oder ein "Daumen runter"? 926 00:48:52,972 --> 00:48:54,516 Daumen runter. 927 00:48:54,682 --> 00:48:56,059 Tötet ihn. 928 00:48:56,226 --> 00:48:58,603 Haufen alter Schrott hier, ganz klar. 929 00:48:58,770 --> 00:49:00,230 Willst du da Münzen reinwerfen oder was? 930 00:49:00,396 --> 00:49:01,606 Über die Schulter. 931 00:49:01,773 --> 00:49:03,817 -Über die Schulter? -Klar, wenn du willst, einfach... 932 00:49:07,403 --> 00:49:08,655 Getroffen? 933 00:49:08,822 --> 00:49:10,907 Keine Ahnung. Sehen wir, falls wir je zurückkommen. 934 00:49:11,074 --> 00:49:12,117 Gehen wir da runter, ja? 935 00:49:12,200 --> 00:49:14,035 Dann wissen wir, wir haben getroffen. 936 00:49:14,202 --> 00:49:16,246 Und noch mal: 1, 2, 3. 937 00:49:17,288 --> 00:49:18,331 Oh ja, das ist gut. Was sagst du? 938 00:49:18,498 --> 00:49:19,958 Warte, lass mal sehen, wie ist es... 939 00:49:20,125 --> 00:49:21,292 Ja, geiler Schuss! Treffer, Treffer. 940 00:49:21,459 --> 00:49:22,836 Das posten wir auf jeden Fall. 941 00:49:23,002 --> 00:49:25,213 Das ist es, Baby, der Trevi-Brunnen. 942 00:49:27,215 --> 00:49:28,550 Nicht umfallen! 943 00:49:32,470 --> 00:49:33,805 Machen wir 'n Selfie oder so was, schnell, 944 00:49:33,972 --> 00:49:36,933 um diesen Moment einzufangen. Verstehst du mich? 945 00:49:37,016 --> 00:49:39,352 Wer zuerst oben ist. 946 00:49:41,771 --> 00:49:42,856 Bist du langsam! 947 00:49:43,022 --> 00:49:44,732 Da wohnt bestimmt der Papst, weißt du. 948 00:49:44,816 --> 00:49:45,984 Keine Ahnung. 949 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Ist das der Vatikan oder ist das... 950 00:49:48,403 --> 00:49:50,363 Weißt du, das ist... Wenn du genau hier stehst, 951 00:49:50,530 --> 00:49:53,074 bist du genau in der Mitte von all diesen Säulen. 952 00:49:53,241 --> 00:49:54,868 Oh, Sekunde mal, davon brauch ich 'n Foto. 953 00:49:54,951 --> 00:49:56,744 Ist ja irre. 954 00:50:00,415 --> 00:50:01,875 Wow. 955 00:50:09,132 --> 00:50:10,633 Machen wir ‘nen Abgang? 956 00:50:10,800 --> 00:50:12,719 Ja, gehen wir ins Hostel. 957 00:50:12,886 --> 00:50:13,970 War 'n guter Tag. 958 00:50:14,137 --> 00:50:16,055 Auf geht's. Wir müssen uns fertig machen für den Ausflug. 959 00:50:19,893 --> 00:50:20,977 Lea! 960 00:50:21,686 --> 00:50:23,313 Alek? Hi! 961 00:50:23,479 --> 00:50:25,481 -Hey, wie geht's? -Spring rein. 962 00:50:31,029 --> 00:50:32,322 -Schön, dich zu sehen. -Hi! 963 00:50:32,488 --> 00:50:34,157 Willkommen in Deutschland. 964 00:50:34,699 --> 00:50:35,700 Danke. 965 00:50:35,867 --> 00:50:37,202 Los geht's. 966 00:50:46,127 --> 00:50:48,963 Yo, der Scheiß ist ja abgefahren! 967 00:50:49,130 --> 00:50:51,174 Aber wie. 968 00:50:56,387 --> 00:50:59,015 Deswegen heißt es auch Rucksack-Tour, Bro. 969 00:51:02,268 --> 00:51:04,437 Können wir jetzt bitte ins Hostel, Mann, 970 00:51:04,604 --> 00:51:06,272 bevor ich das verdammte Ding in den Kanal werfe? 971 00:51:06,439 --> 00:51:08,233 Oder ich dich zuerst reinwerfe. 972 00:51:08,399 --> 00:51:10,860 Hey, du hätt'st uns in der ersten Nacht fast die Reise versaut. 973 00:51:11,027 --> 00:51:13,821 Ja, und jetzt reise ich durch Europa mit ‘nem Klotz am Bein. 974 00:51:13,988 --> 00:51:15,281 Vergiss es, Mann. 975 00:51:15,365 --> 00:51:17,158 Wir müssen so 'n Taxi da erwischen oder was auch immer, 976 00:51:17,325 --> 00:51:19,327 oder diese Boote oder so... 977 00:51:19,494 --> 00:51:20,703 Steigt man hier ein? 978 00:51:20,870 --> 00:51:22,205 Ja, glaub schon. 979 00:51:22,372 --> 00:51:23,414 Bist du sicher? Weißt du's? 980 00:51:23,581 --> 00:51:24,916 Ich weiß gar nichts, Mann. 981 00:51:24,999 --> 00:51:26,542 Finden wir's einfach irgendwie raus. 982 00:51:28,086 --> 00:51:29,170 -Hallo. -Hallo. 983 00:51:29,337 --> 00:51:30,588 Hallo. 984 00:51:31,256 --> 00:51:32,257 Hast du die Brezeln gesehen? 985 00:51:32,340 --> 00:51:33,383 Mein Gott, sehen die lecker aus. 986 00:51:33,549 --> 00:51:35,134 Ja. 987 00:51:35,301 --> 00:51:36,928 Ja. Und, ist es so, wie du's dir erträumt hast? 988 00:51:37,095 --> 00:51:40,098 Und wie, unbedingt. Das ist der Wahnsinn. 989 00:51:40,765 --> 00:51:42,558 Weißt du, welcher sein Tisch war? 990 00:51:42,725 --> 00:51:44,769 Ich weiß nicht, ob er ‘nen eigenen Tisch hatte. 991 00:51:44,852 --> 00:51:46,145 Aber wie ich meinen Opa Nick kenne... 992 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 -Ja. -...hätt er wahrscheinlich da gesessen. 993 00:51:48,523 --> 00:51:49,649 -Ok. -Ja. 994 00:51:49,732 --> 00:51:50,858 -Wollen wir? -Ja. 995 00:51:55,488 --> 00:51:56,572 Schön hier. 996 00:51:56,739 --> 00:51:58,199 Ja. 997 00:51:58,283 --> 00:52:03,454 -Möchten Sie etwas essen? -Nein, danke, nur 2 halbe, bitte. 998 00:52:03,663 --> 00:52:04,956 Was hast du bestellt? 999 00:52:05,123 --> 00:52:06,916 -2 Bier. -Cool. 1000 00:52:07,083 --> 00:52:08,167 Ok. 1001 00:52:08,334 --> 00:52:10,295 Und, erzählst du mir die Geschichte lieber nicht? 1002 00:52:11,254 --> 00:52:12,880 Na ja, da gibt's nicht viel zu erzählen. 1003 00:52:12,964 --> 00:52:13,965 Unsinn. 1004 00:52:14,132 --> 00:52:15,883 Mein Vater sagt, jeder hat eine Geschichte 1005 00:52:15,967 --> 00:52:17,552 und es ist unsere Pflicht, sie zu erzählen. 1006 00:52:17,719 --> 00:52:21,306 Sicher weiß ich nur, dass mein Großvater 1007 00:52:21,389 --> 00:52:22,724 vor 62 Jahren irgendwo hier saß... 1008 00:52:23,308 --> 00:52:24,559 -Danke. -Danke. 1009 00:52:24,726 --> 00:52:27,270 Mein Großvater feierte, dass er eben seine Streifen bekommen hatte. 1010 00:52:27,437 --> 00:52:29,397 -Zum Unteroffizier? -Ja. 1011 00:52:29,564 --> 00:52:30,940 In der deutschen Armee? 1012 00:52:31,107 --> 00:52:32,650 Nein, bei den Amerikanern. 1013 00:52:32,817 --> 00:52:34,319 Er wuchs in New York auf. 1014 00:52:34,485 --> 00:52:36,279 Und war Ende des Zweiten Weltkriegs hier stationiert. 1015 00:52:37,238 --> 00:52:39,449 Ok, und jetzt bist du hier 1016 00:52:39,615 --> 00:52:40,867 und trittst in seine Fußstapfen. 1017 00:52:41,826 --> 00:52:43,911 Ja, ich schätze, irgendwie schon... 1018 00:52:44,620 --> 00:52:46,497 Ich freu mich so, dich zu sehen! 1019 00:52:46,664 --> 00:52:48,708 -Cheers. -Cheers. 1020 00:52:56,799 --> 00:52:58,384 Wow. Sieh dir die Aussicht an! 1021 00:52:58,551 --> 00:53:00,053 Mann, ich hab, seit wir hier sind, 1022 00:53:00,136 --> 00:53:01,179 kein gutes Foto machen können. 1023 00:53:01,346 --> 00:53:02,388 Hier, nimm einfach meinen Selfie-Stick, 1024 00:53:02,472 --> 00:53:03,514 dann kriegst du den Hintergrund auch mit rein. 1025 00:53:03,598 --> 00:53:04,766 Mach du doch 'n Foto von mir. 1026 00:53:04,932 --> 00:53:07,226 Nein! Ich bin müde von der Hitze 1027 00:53:07,393 --> 00:53:09,562 und den 8.000 Meilen, die ich heute deinetwegen gehen musste. 1028 00:53:09,729 --> 00:53:11,272 Ich nehm garantiert keinen Selfie-Stick. 1029 00:53:11,439 --> 00:53:13,191 So fallen wir noch krasser auf, als wir's so schon tun. 1030 00:53:13,358 --> 00:53:15,610 Klar, weil wir so weniger auffallen. 1031 00:53:21,699 --> 00:53:23,701 Hey, Entschuldigung... Verstehst du mich? 1032 00:53:23,868 --> 00:53:24,869 Ja, natürlich. 1033 00:53:25,036 --> 00:53:27,330 Könntest du 'n Foto von mir machen? 1034 00:53:27,955 --> 00:53:29,332 Frag nicht, er schmollt grade etwas. 1035 00:53:29,499 --> 00:53:31,918 -Er hat keinen Bock drauf. -Ist gut. Klar, gern. 1036 00:53:32,085 --> 00:53:33,086 Cool. Danke. 1037 00:53:34,587 --> 00:53:35,630 Ok. 1038 00:53:35,797 --> 00:53:38,716 1, 2, 3. 1039 00:53:39,342 --> 00:53:41,260 Ist etwas dunkel. Willst du mal nachsehen? 1040 00:53:41,427 --> 00:53:43,012 Ist bestimmt gut. Lass sehen... 1041 00:53:43,179 --> 00:53:44,514 Oh ja, sieht toll aus. Danke. 1042 00:53:44,680 --> 00:53:45,723 -Supernett. -Ja, klar. 1043 00:53:45,807 --> 00:53:47,058 Ich heiß Spencer. 1044 00:53:47,225 --> 00:53:48,518 -Lisa. -Freut mich sehr, Lisa. 1045 00:53:48,684 --> 00:53:49,769 -Mich auch. -Das ist Anthony. 1046 00:53:49,936 --> 00:53:52,188 Tragischerweise kann er grade nicht aufstehen. 1047 00:53:52,563 --> 00:53:54,482 -Wie geht's? -Freut mich. 1048 00:53:54,649 --> 00:53:56,234 Was treibst du so? 1049 00:53:56,609 --> 00:53:58,945 Ist mein erster Tag in der Stadt. Ich erforsch so 'n bisschen die Gegend. 1050 00:53:59,112 --> 00:54:00,279 Schön. Wir auch, ja. 1051 00:54:00,446 --> 00:54:01,447 Wir wollten jetzt zum Markusplatz. 1052 00:54:01,531 --> 00:54:03,950 -Willst du mitkommen? -Ja, klar. 1053 00:54:04,117 --> 00:54:05,243 Ja, sehr gut. Komm, setz dich. 1054 00:54:05,368 --> 00:54:06,369 Ok. 1055 00:54:07,453 --> 00:54:08,746 Danke. 1056 00:54:08,913 --> 00:54:11,249 - Wo kommst du her? - L.A. 1057 00:54:11,416 --> 00:54:13,501 -Schön, wir sind aus Sacramento. -Echt? 1058 00:54:13,584 --> 00:54:15,378 3 Kids aus Kalifornien in Italien? Wer hatte das gedacht? 1059 00:54:15,461 --> 00:54:16,462 Ja. 1060 00:54:16,546 --> 00:54:18,131 -Kleine Welt. -Und wie. 1061 00:54:18,339 --> 00:54:20,508 Leute, diese Gelegenheit dürfen wir auf keinen Fall verstreichen lassen. 1062 00:54:20,675 --> 00:54:22,718 -Wir müssen ein Selfie machen. -Hier ist es ziemlich umwerfend. 1063 00:54:22,885 --> 00:54:24,303 - Ist es, ja. - Ok. 1064 00:54:24,470 --> 00:54:26,722 Alle mit rein. 1065 00:54:32,311 --> 00:54:33,896 -Wollen mal sehen... -Das ist wirklich gut! 1066 00:54:34,063 --> 00:54:35,064 Das muss ich dir lassen, Mann. 1067 00:54:35,148 --> 00:54:36,149 So 'n Selfie-Stick ist der volle Hit. 1068 00:54:36,232 --> 00:54:37,567 Sag ich doch. Siehst du, hier... 1069 00:54:38,401 --> 00:54:40,570 Das ist Instagram-würdig. 1070 00:54:48,995 --> 00:54:50,371 Wir brauchen unbedingt Gelato. 1071 00:54:50,455 --> 00:54:51,706 Das sieht Hammer aus. 1072 00:54:51,789 --> 00:54:53,749 -Buongiorno. -Buongiorno. 1073 00:54:54,834 --> 00:54:56,419 Oh, ich liebe Minze mit Schokosplitter. 1074 00:54:56,586 --> 00:54:57,837 Meine Güte, das brauch ich jetzt. 1075 00:54:58,254 --> 00:54:59,297 Ich hätt gern Waldfrucht, bitte. 1076 00:54:59,755 --> 00:55:01,757 -Waldfrucht? -Ja. 1077 00:55:04,010 --> 00:55:05,261 Was nimmst du? 1078 00:55:05,428 --> 00:55:06,888 Ich hätte gern Minze mit Schokosplitter, bitte. 1079 00:55:07,054 --> 00:55:08,055 Minze-Schokolade für Sie? 1080 00:55:08,181 --> 00:55:09,182 -Ja, bitte. -Sieht auch gut aus. 1081 00:55:09,348 --> 00:55:10,683 Welches nimmst du? 1082 00:55:10,850 --> 00:55:13,186 Ich glaub, ich nehm Haselnuss. 1083 00:55:13,686 --> 00:55:14,729 Grazie. 1084 00:55:15,396 --> 00:55:17,148 Und dann hätt ich gern Haselnuss. 1085 00:55:17,648 --> 00:55:19,150 Haselnuss für Sie. 1086 00:55:19,317 --> 00:55:20,776 Das geht übrigens auf mich, Freunde, auf mich. 1087 00:55:20,943 --> 00:55:22,737 Das ist der Wahnsinn. 1088 00:55:22,904 --> 00:55:24,447 Oh, mein Gott. 1089 00:55:24,614 --> 00:55:25,948 Gut? 1090 00:55:27,408 --> 00:55:29,076 Muss gut sein. 1091 00:55:29,243 --> 00:55:30,703 Ja, ist das Beste der Stadt. 1092 00:55:30,870 --> 00:55:31,954 Danke. 1093 00:55:32,121 --> 00:55:33,581 - Danke. - Danke, Sir. 1094 00:55:33,748 --> 00:55:34,957 Danke, bye-bye. 1095 00:55:35,041 --> 00:55:36,542 - Grazie. - Danke. 1096 00:55:39,170 --> 00:55:41,380 Hier ist es so dunkel. 1097 00:55:41,547 --> 00:55:43,299 Und ich bin mir ziemlich sicher, 1098 00:55:43,382 --> 00:55:44,926 dass du nicht fotografieren darfst. 1099 00:55:45,092 --> 00:55:47,136 Ja, jetzt kannst du endlich mal deinen Stick wegpacken. 1100 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 Hey, jetzt bloß nicht die Pferde scheu machen! 1101 00:55:50,848 --> 00:55:52,016 Echt jetzt, Bro? 1102 00:55:52,183 --> 00:55:53,601 Ich fand's ziemlich witzig. 1103 00:55:55,228 --> 00:55:57,104 Mann, so was sieht man zu Hause nie! 1104 00:55:57,271 --> 00:55:58,272 Kannst du laut sagen. 1105 00:55:58,439 --> 00:56:00,650 Das würde aber vor dem Capitol cool aussehen. 1106 00:56:00,816 --> 00:56:02,318 Und wollen wir jetzt was essen gehen? 1107 00:56:02,485 --> 00:56:03,486 Ja, ich bin am verhungern. 1108 00:56:03,653 --> 00:56:05,571 Könntest du jetzt fressen wie ein Pferd? 1109 00:56:07,949 --> 00:56:10,535 Sieht toll aus. 1110 00:56:17,542 --> 00:56:19,293 Und, was hältst du von unseren Plänen? 1111 00:56:19,460 --> 00:56:20,461 Meinst du, wir sehen genug? 1112 00:56:20,545 --> 00:56:21,754 Du bist die Weltreisende hier. 1113 00:56:21,837 --> 00:56:23,965 Ja, ich finde, das klingt alles ziemlich gut. 1114 00:56:24,048 --> 00:56:25,591 Grazie. 1115 00:56:25,675 --> 00:56:27,009 Bis auf Paris. 1116 00:56:27,176 --> 00:56:29,178 Wieso? Hattest du dort keine schöne Zeit? 1117 00:56:29,345 --> 00:56:31,931 Paris war ok für mich. Aber, wer weiß, 1118 00:56:32,098 --> 00:56:34,267 vielleicht erlebt ihr es völlig anders als ich. 1119 00:56:34,433 --> 00:56:35,685 Ist echt witzig, dass du das sagst, 1120 00:56:35,851 --> 00:56:38,396 weil wir überlegt hatten, ob wir überhaupt hinwollen oder nicht. 1121 00:56:38,563 --> 00:56:40,273 -Ja. -Was sagst du? 1122 00:56:41,649 --> 00:56:43,526 Ich mein, ich will's sehen. Ich finde, wir sollten hin, 1123 00:56:43,693 --> 00:56:45,027 unsere eigene Erfahrung machen. 1124 00:56:45,194 --> 00:56:47,196 Warum nicht? Wo wir schon hier sind, verstehst du. 1125 00:56:47,363 --> 00:56:50,241 Aber für den Rest des Tages haben wir ja noch Venedig! 1126 00:56:50,408 --> 00:56:51,784 -Das ist wahr. -Das ist wahr. 1127 00:56:51,867 --> 00:56:53,286 Salute! 1128 00:56:57,665 --> 00:56:59,625 -Der ist auch gut. -Ja. 1129 00:56:59,792 --> 00:57:01,586 Was nehmt ihr? 1130 00:57:01,669 --> 00:57:02,795 -Pizza! Pizza! -Pizza. 1131 00:57:02,878 --> 00:57:03,879 Pizza! 1132 00:57:03,963 --> 00:57:04,964 Will ich schon den ganzen Tag. 1133 00:57:05,089 --> 00:57:07,091 -Ich auch. -Ist ja klar. 1134 00:57:11,220 --> 00:57:12,847 Der Blick ist der Hammer. 1135 00:57:13,014 --> 00:57:14,473 Ja, ist schön. 1136 00:57:14,640 --> 00:57:16,684 Nein, ich mag keine. 1137 00:57:17,727 --> 00:57:20,980 Der Wahnsinn! Man sieht die ganze Stadt von hier oben. 1138 00:57:21,147 --> 00:57:22,898 Ja, Mann. 1139 00:57:26,152 --> 00:57:27,612 Ich hab das Gefühl, alles, was wir tun, ist Reisen. 1140 00:57:27,778 --> 00:57:30,406 Wir sollten's vielleicht ein bisschen langsamer angehen, oder? 1141 00:57:30,573 --> 00:57:32,074 Anthony, mein Freund, wer rastet... 1142 00:57:32,283 --> 00:57:34,702 ...der rostet. Ich weiß, ja! 1143 00:57:35,244 --> 00:57:37,288 Aber das hier ist irgendwie was anderes. 1144 00:57:38,289 --> 00:57:39,290 Weiß auch nicht, Mann. 1145 00:57:39,457 --> 00:57:42,126 Hast du manchmal das Gefühl, dass dich das Leben irgendwohin katapultiert? 1146 00:57:42,293 --> 00:57:43,836 Wie so eine höhere Bestimmung? 1147 00:57:45,713 --> 00:57:47,048 Ist das wirklich nur ‘ne Zigarette? 1148 00:57:47,214 --> 00:57:49,550 Wenn nicht, brauch ich vielleicht auch einen Zug. 1149 00:57:51,719 --> 00:57:53,262 Nein, Mann, ich mein's ernst. 1150 00:57:53,429 --> 00:57:55,306 Ich hab so das Gefühl, dass ich gar keine Wahl hab. 1151 00:57:55,806 --> 00:57:57,725 Als hätte das Leben längst was mit uns vor. 1152 00:57:57,892 --> 00:58:01,270 Vielleicht will das Leben uns manchmal auch nur ein bisschen bremsen, weißt du? 1153 00:58:02,146 --> 00:58:05,316 Ja? Na ja, heute nicht, mein Freund. 1154 00:58:05,483 --> 00:58:07,568 Morgen müssen wir früh raus, nach Berlin. 1155 00:58:07,735 --> 00:58:09,528 Alek vor dieser Austauschschülerin retten. 1156 00:58:09,612 --> 00:58:12,281 Hast ja recht. Auf zum nächsten Ziel, heißt's dann wohl. 1157 00:58:12,448 --> 00:58:14,033 -Jep. -Ich bin auch ziemlich müde. 1158 00:58:14,200 --> 00:58:15,451 War 'n langer Tag. 1159 00:58:15,826 --> 00:58:16,994 Wir sind da. Wir sind angekommen. 1160 00:58:17,953 --> 00:58:19,121 Hier lang! 1161 00:58:24,001 --> 00:58:25,544 Mithalten, alle zusammen. 1162 00:58:33,135 --> 00:58:35,012 Alle zusammen hier lang! 1163 00:58:39,141 --> 00:58:41,018 Kommen Sie näher. Hierher. 1164 00:58:41,894 --> 00:58:44,271 Also, das hier ist ein historisch wichtiger Ort. 1165 00:58:44,438 --> 00:58:46,482 Hier war der Führerbunker. 1166 00:58:46,649 --> 00:58:50,027 Das ist eine der bedeutenderen Stätten unserer Geschichte, 1167 00:58:50,194 --> 00:58:52,988 und gleichzeitig eine der weniger erforschten. 1168 00:58:53,155 --> 00:58:56,283 Hier hat Hitler sich umgebracht, 1169 00:58:56,367 --> 00:58:58,494 -als russische Truppen heranrückten. - Warte, echt jetzt? 1170 00:58:58,911 --> 00:58:59,912 Ja, eine Frage? 1171 00:58:59,995 --> 00:59:02,456 Ich dachte, Hitler hätte sich im Adlerhorst umgebracht, 1172 00:59:02,540 --> 00:59:04,667 als amerikanische Soldaten ranrückten. 1173 00:59:04,834 --> 00:59:10,172 Nein, da irren sich die amerikanischen Schulbücher um etwa 700 km. 1174 00:59:10,339 --> 00:59:12,133 Das Kehlsteinhaus liegt unten im Süden 1175 00:59:12,216 --> 00:59:14,051 und Hitler war hier mit seiner Frau Eva 1176 00:59:14,218 --> 00:59:16,137 und es waren die Russen, die heranrückten. 1177 00:59:16,303 --> 00:59:20,808 Ihr Amerikaner könnt es euch nicht immer anrechnen, wenn das Böse besiegt wird. 1178 00:59:24,145 --> 00:59:25,563 Vorwärts, weiter geht's. 1179 00:59:26,188 --> 00:59:27,481 Hier entlang. 1180 00:59:36,532 --> 00:59:38,617 Ich geh mal meine E-Mails checken und meinem Dad schreiben. 1181 00:59:38,784 --> 00:59:39,827 Alles klar, ich geh so lang was trinken. 1182 00:59:39,910 --> 00:59:40,995 Ich bin gleich wieder da. 1183 00:59:41,078 --> 00:59:42,455 Ja, klingt gut. 1184 00:59:48,586 --> 00:59:49,879 -Hi, wie geht's? -Hallo. 1185 00:59:50,045 --> 00:59:51,547 Krieg ich ein Pint, bitte? 1186 00:59:51,630 --> 00:59:53,924 -Ach, du willst ‘n Bier? -Genau, ein Bier. 1187 00:59:54,091 --> 00:59:55,676 -Klar. -Danke. 1188 00:59:59,054 --> 01:00:00,264 Was hältst du von Frankreich? 1189 01:00:00,347 --> 01:00:01,640 Lohnt sich's, da hinzufahren? 1190 01:00:01,724 --> 01:00:03,017 Woher kommst du denn? 1191 01:00:04,977 --> 01:00:06,020 Na, in Amerika, aus welcher Gegend? 1192 01:00:06,103 --> 01:00:08,147 Kalifornien, Sacramento. 1193 01:00:08,314 --> 01:00:10,274 Wahnsinn! Kalifornien. 1194 01:00:10,816 --> 01:00:13,694 Ein Bier für mich, bitte. Wo willst du als Nächstes hin? 1195 01:00:13,861 --> 01:00:14,862 Wir wollen nach Frankreich 1196 01:00:14,987 --> 01:00:16,906 und dann beenden wir die Reise vermutlich in Spanien. 1197 01:00:17,072 --> 01:00:18,574 Und Amsterdam? 1198 01:00:18,657 --> 01:00:19,658 Haben wir überlegt. 1199 01:00:19,742 --> 01:00:20,826 Aber ich glaube, wir haben nicht genug Zeit. 1200 01:00:20,910 --> 01:00:22,953 Nehmt euch Zeit für Amsterdam. 1201 01:00:23,162 --> 01:00:24,997 Ich war grade mit meiner Band dort gewesen. 1202 01:00:25,080 --> 01:00:26,165 Sie weiß Bescheid. 1203 01:00:26,332 --> 01:00:29,418 Hör mal, weißt du, was ich am allerliebsten tue, 1204 01:00:29,502 --> 01:00:31,295 wenn ich da bin? 1205 01:00:32,004 --> 01:00:33,005 Was denn? 1206 01:00:33,172 --> 01:00:35,591 Ich hol mir ein paar Pilze. 1207 01:00:35,674 --> 01:00:38,344 Dann fahr ich raus aufs Land und weißt du, was ich da mache? 1208 01:00:38,427 --> 01:00:39,470 Was denn? 1209 01:00:39,553 --> 01:00:43,224 Gar nichts. Absolut gar nichts. Ich tu gar nichts. 1210 01:00:43,390 --> 01:00:47,061 Ich seh mir einfach nur die Natur an, die Vögel, ihren Gesang. 1211 01:00:47,228 --> 01:00:48,854 Sie singen den ganzen Tag. 1212 01:00:49,021 --> 01:00:50,022 Das hört sich für mich super an. 1213 01:00:50,105 --> 01:00:51,524 -Machst du neue Freunde? -Ja. Das ist Anthony. 1214 01:00:51,690 --> 01:00:52,733 Hallo. Wie geht's dir? 1215 01:00:52,900 --> 01:00:54,193 Alles klar? Freut mich auch. 1216 01:00:54,360 --> 01:00:55,945 Er erzählt mir grade von Amsterdam. 1217 01:00:56,111 --> 01:00:57,404 -Wirklich? -Amsterdam. 1218 01:00:57,571 --> 01:00:59,698 -Schöne Sachen? -Nur schöne Sachen. 1219 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Wenn man nicht so viele Drogen nimmt wie ich, 1220 01:01:01,450 --> 01:01:03,118 ist Amsterdam fantastisch! 1221 01:01:03,285 --> 01:01:05,371 Die liebsten, nettesten Menschen der Welt. 1222 01:01:05,538 --> 01:01:06,580 Haben wir auch schon gehört. 1223 01:01:06,747 --> 01:01:09,291 Und wunderschöne Frauen auch noch. 1224 01:01:09,458 --> 01:01:12,086 -Genau das suchen wir. -Vielleicht sollten wir uns das ansehen. 1225 01:01:12,253 --> 01:01:13,462 Vielleicht sollten wir das, klingt überzeugend. 1226 01:01:13,629 --> 01:01:15,381 Und die Geschichte. Vergesst nicht die Geschichte. 1227 01:01:15,548 --> 01:01:17,007 Natürlich, die ganze Geschichte. 1228 01:01:17,174 --> 01:01:18,801 Geschichte ist unerlässlich fürs Leben. 1229 01:01:20,219 --> 01:01:21,428 -Auf Amsterdam. -Auf Amsterdam. 1230 01:01:21,595 --> 01:01:22,888 -Beschlossen. -Er hat uns überredet. 1231 01:01:23,055 --> 01:01:24,431 Entschieden, einfach so. 1232 01:01:53,961 --> 01:01:56,297 Ich hätte gern 2 Red Bull Wodka und ein Bier. 1233 01:01:56,714 --> 01:01:57,840 Klar. 1234 01:02:08,267 --> 01:02:10,519 Alek! Hier, gib's weiter. 1235 01:02:15,357 --> 01:02:16,942 -Ist mal was anderes. -Was denn? 1236 01:02:17,109 --> 01:02:18,652 Das. Anders, als was du getrieben hast. 1237 01:02:18,819 --> 01:02:20,821 Und genau das, was wir immer getrieben haben. 1238 01:02:20,988 --> 01:02:22,281 Weißt du noch, die Perversion Excursion, Baby? 1239 01:02:22,448 --> 01:02:24,366 Du weißt genau, dass ich mich daran nicht mehr erinnern kann. 1240 01:02:25,075 --> 01:02:26,493 Wart ihr echt die ganze Zeit 1241 01:02:26,577 --> 01:02:27,703 ohne mich so unterwegs? 1242 01:02:27,870 --> 01:02:29,163 Klar. Bist du froh, dass du gekommen bist? 1243 01:02:29,330 --> 01:02:31,081 Und wie ich das bin. 1244 01:03:10,162 --> 01:03:12,081 -Yeah! -Ich hab euch Drinks gekauft. 1245 01:03:29,515 --> 01:03:30,683 Hey! 1246 01:03:30,849 --> 01:03:33,769 -Cheers! Cheers! -Hey, lass mich mitmachen. 1247 01:03:33,936 --> 01:03:34,937 Cheers! 1248 01:03:37,106 --> 01:03:39,733 Jetzt wird's gleich Scheine regnen! 1249 01:03:40,776 --> 01:03:42,236 Das ist nicht so einfach, wie's aussieht. 1250 01:03:53,247 --> 01:03:56,375 Leute, wir müssen aufstehen, es ist fast Mittag. 1251 01:04:01,005 --> 01:04:03,674 Mir geht's beschissen. 1252 01:04:04,049 --> 01:04:06,677 Gestern Nacht, Mann, gestern Nacht. 1253 01:04:09,596 --> 01:04:11,557 Ich fass es nicht, dass ich ‘nen Pole-Dance gemacht hab. 1254 01:04:12,891 --> 01:04:14,309 Ich hab so ‘nen Hangover! 1255 01:04:14,935 --> 01:04:16,854 Gehen wir was essen oder so. 1256 01:04:26,488 --> 01:04:28,323 -Nein. -Nein. 1257 01:04:28,490 --> 01:04:29,575 Nein, danke, nur Wasser. 1258 01:04:30,701 --> 01:04:32,661 -Mehr Wasser, bitte. -Ok. 1259 01:04:33,662 --> 01:04:35,956 Mann, gestern Nacht war verrückt. Aber heute Morgen... 1260 01:04:36,123 --> 01:04:37,624 -Schmerzhaft. -Das trifft's. 1261 01:04:37,791 --> 01:04:39,668 -Scheiße. Selbst Worte sind... -Schmerzhaft. 1262 01:04:39,835 --> 01:04:41,462 So ist es. 1263 01:04:43,297 --> 01:04:45,007 Leute, wir müssen trotzdem über Paris reden. 1264 01:04:45,174 --> 01:04:46,884 Aber wieso überhaupt Amsterdam verlassen? 1265 01:04:47,051 --> 01:04:48,427 Das war die beste Nacht von allen, findet ihr nicht? 1266 01:04:48,594 --> 01:04:51,555 Ja, und habt ihr nicht gesagt, alle, die ihr getroffen habt, waren gegen Paris? 1267 01:04:51,722 --> 01:04:52,848 Irgendwie schon. 1268 01:04:52,931 --> 01:04:55,476 Sie hatten jedenfalls nichts Gutes darüber zu erzählen. 1269 01:04:55,642 --> 01:04:58,687 Danke. Oder grazie oder dank u wel. Wie auch immer. 1270 01:04:58,854 --> 01:04:59,897 -Jedenfalls, danke. Danke. -Gern geschehen. 1271 01:05:00,064 --> 01:05:02,107 Wollt ihr also einfach auf Paris verzichten? 1272 01:05:02,274 --> 01:05:04,109 Oder es zumindest 'n bisschen verschieben. 1273 01:05:04,193 --> 01:05:06,028 Ich bin am verhungern. 1274 01:05:06,195 --> 01:05:07,488 Vielleicht ist es ja, wie du gesagt hast, 1275 01:05:07,654 --> 01:05:10,074 dass das Leben einen irgendwohin katapultiert. 1276 01:05:11,200 --> 01:05:13,243 Zurzeit katapultiert's mich nur Richtung Katerfrühstück. 1277 01:05:13,911 --> 01:05:14,995 Was hast du denn gesagt? 1278 01:05:15,162 --> 01:05:16,163 Weiß auch nicht, Mann, 1279 01:05:16,246 --> 01:05:17,247 war nur so'n Gedanke in Venedig. 1280 01:05:17,414 --> 01:05:18,749 Ich war grade auf so ‘nem Europa-Rausch. 1281 01:05:18,832 --> 01:05:19,958 -Da will ich gar nicht lügen. -Nein. 1282 01:05:20,042 --> 01:05:21,168 Du hättest ihn hören müssen. 1283 01:05:21,251 --> 01:05:23,337 Er hat davon gelabert, dass ihn das Leben irgendwohin katapultiert, 1284 01:05:23,504 --> 01:05:25,839 von so 'ner höheren Bestimmung und so was. 1285 01:05:26,006 --> 01:05:28,509 -Spencer hat das gesagt? -Krass tiefsinnig, oder? 1286 01:05:28,675 --> 01:05:29,968 Siehst du das immer noch so? 1287 01:05:30,135 --> 01:05:31,261 Irgendwie schon, ja. 1288 01:05:31,345 --> 01:05:33,055 Aber uns hält nicht wirklich was davon ab. 1289 01:05:33,222 --> 01:05:34,348 Wenn wir morgen nicht in den Zug steigen sollten, 1290 01:05:34,515 --> 01:05:35,933 würde uns was davon abhalten. 1291 01:05:36,100 --> 01:05:37,643 Ein Körper in Bewegung bleibt in Bewegung, 1292 01:05:37,810 --> 01:05:39,645 so lang keine größere Kraft von außen auf ihn einwirkt. 1293 01:05:39,812 --> 01:05:40,896 Schon gut, Isaac Newton. 1294 01:05:41,063 --> 01:05:42,397 Sag ich doch, Mann, ich pack's nicht, 1295 01:05:42,564 --> 01:05:44,108 wie tiefsinnig er auf dieser Reise ist. 1296 01:05:44,691 --> 01:05:46,777 Die Leute sagen, die Franzosen sind hoffnungslos unhöflich. 1297 01:05:46,944 --> 01:05:48,695 Das nenn ich nicht grade eine größere Kraft. 1298 01:05:49,196 --> 01:05:51,031 Noch dazu haben wir die Zugtickets schon, also... 1299 01:05:51,198 --> 01:05:53,325 Also, halten wir uns an den ursprünglichen Plan? 1300 01:05:53,492 --> 01:05:54,493 Warum nicht. 1301 01:05:54,660 --> 01:05:56,745 Solange ich mein Selfie mit dem Eiffelturm kriege, ist alles gut. 1302 01:06:12,094 --> 01:06:14,138 Hey, kannst du mal ein ungestelltes Foto von mir 1303 01:06:14,221 --> 01:06:15,597 am Bahnhof machen? 1304 01:06:16,390 --> 01:06:18,350 Sicher. Dir ist klar, dass es nicht ungestellt ist, 1305 01:06:18,433 --> 01:06:19,601 wenn du mich drum bittest, oder? 1306 01:06:19,768 --> 01:06:21,145 Einfach irgendwie von der Seite oder so... 1307 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 Alles klar. 1308 01:06:25,399 --> 01:06:26,942 Ok, das war's. 1309 01:06:28,610 --> 01:06:30,070 Du hast nur ein Foto gemacht. 1310 01:06:30,237 --> 01:06:32,030 Na, und? Ich finde, es sieht gut aus. 1311 01:06:32,197 --> 01:06:33,198 Ich will mehrere, Mann. 1312 01:06:33,282 --> 01:06:34,366 Ich mein, ich weiß, ich seh gut aus, 1313 01:06:34,449 --> 01:06:36,493 aber die Auswahl macht's. 1314 01:06:38,829 --> 01:06:39,872 Leute, kommt. 1315 01:06:40,414 --> 01:06:41,915 -Sind wir das? -Ja, gehen wir. 1316 01:06:41,999 --> 01:06:43,000 Alles klar. 1317 01:06:48,714 --> 01:06:50,299 -Fertig? -Gehen wir's an. 1318 01:06:57,347 --> 01:06:59,141 Da kommen ein paar nette Jungs. 1319 01:06:59,308 --> 01:07:00,559 Entschuldigen Sie, bitte. Tut mir Ieid. 1320 01:07:00,642 --> 01:07:01,643 -Hallo. -Hallo. 1321 01:07:01,810 --> 01:07:03,562 Würd's Ihnen was ausmachen, meinem Vater in den Zug zu helfen? 1322 01:07:03,729 --> 01:07:05,647 -Natürlich. Ja, sicher. -Mit seinem Koffer. 1323 01:07:05,814 --> 01:07:07,191 Danke vielmals. Das ist so nett von Ihnen. 1324 01:07:07,357 --> 01:07:08,358 Den geben Sie Spencer. 1325 01:07:08,525 --> 01:07:09,693 Ich danke Ihnen vielmals. 1326 01:07:09,776 --> 01:07:11,403 Ich mach Ihnen ungern Umstände, aber das hilft mir sehr. 1327 01:07:11,570 --> 01:07:12,779 -Alles kein Problem. -Danke, das ist wirklich nett. 1328 01:07:12,946 --> 01:07:15,407 Falls der Zug nicht fährt, könnten Sie mich ja nach Paris tragen, 1329 01:07:15,490 --> 01:07:17,993 -nicht wahr? -Ich könnt's versuchen. 1330 01:07:19,703 --> 01:07:20,913 Ja, Gott segne Sie. 1331 01:07:21,079 --> 01:07:22,581 So. Entschuldigung. Danke. 1332 01:07:22,748 --> 01:07:23,957 -Haben Sie vielen Dank. -Vorsicht, wo Sie hintreten. 1333 01:07:24,124 --> 01:07:25,125 Das klappt schon. 1334 01:07:25,292 --> 01:07:28,420 Ja, Gott segne Sie. Haben Sie vielen Dank. 1335 01:07:28,587 --> 01:07:30,505 Ja, ich danke Ihnen vielmals. 1336 01:07:32,382 --> 01:07:35,010 Unsere Plätze sind dort. Ja, da sind sie. 1337 01:07:35,177 --> 01:07:37,346 Wir sind da. Haben Sie vielen Dank. 1338 01:07:37,512 --> 01:07:39,306 -Ok. -Gott segne euch, Jungs. 1339 01:07:39,389 --> 01:07:41,767 -Kein Problem. -Ja. 1340 01:07:41,850 --> 01:07:43,477 -Ich danke Ihnen vielmals. Wunderbar. -Danke. 1341 01:07:43,644 --> 01:07:45,020 -Gute Reise. -Ihnen auch. 1342 01:07:45,187 --> 01:07:46,521 Ich wünsch Ihnen eine gute Reise. Danke. 1343 01:07:46,688 --> 01:07:47,773 -Danke, vielen Dank. -Klar, kein Problem, Sir. 1344 01:07:47,940 --> 01:07:50,192 -Bye-bye. -Setzen wir uns hier hin? 1345 01:07:50,359 --> 01:07:52,152 Klar, sieht gut aus. 1346 01:07:59,576 --> 01:08:01,286 Bye, Amsterdam. 1347 01:08:01,995 --> 01:08:03,497 Ich find's schade, dass wir fahren. War lustig. 1348 01:08:03,664 --> 01:08:04,665 -Ja, fand ich auch. -Geht mir auch so. 1349 01:08:04,831 --> 01:08:05,874 Total abgefahren. 1350 01:08:18,595 --> 01:08:21,139 Ok, das nervt. Mir ist langweilig. 1351 01:08:22,266 --> 01:08:23,642 Ich seh mal nach dem WLAN in der ersten Klasse. 1352 01:08:25,352 --> 01:08:26,561 -Also, bis gleich. -Alles klar. 1353 01:08:28,355 --> 01:08:29,773 Wir hätten was zu futtern mitbringen sollen, 1354 01:08:29,856 --> 01:08:31,608 sonst wird er knatschig. 1355 01:08:31,692 --> 01:08:33,235 Ich könnt auch ‘nen Snack vertragen. 1356 01:08:33,318 --> 01:08:34,695 Die Annehmlichkeiten der ersten Klasse. 1357 01:08:34,861 --> 01:08:37,239 Besser, wir suchen doch unsere Sitze. 1358 01:08:37,406 --> 01:08:39,032 Ich will einfach nur WLAN haben, 1359 01:08:39,116 --> 01:08:40,450 damit ich diese Bilder hochladen kann. 1360 01:08:47,749 --> 01:08:48,750 Gefunden. 1361 01:08:48,917 --> 01:08:51,003 Die erste Klasse ist da vorn und das WLAN ist viel besser. 1362 01:08:51,128 --> 01:08:52,546 -Cool. -Perfekt. 1363 01:08:57,801 --> 01:08:59,553 War nett, Sie kennenzulernen. Gute Weiterreise noch. 1364 01:08:59,720 --> 01:09:01,013 Nochmals vielen Dank. 1365 01:09:11,273 --> 01:09:13,025 Hier ist es viel schöner. 1366 01:09:13,191 --> 01:09:14,443 Sag ich doch. 1367 01:09:14,943 --> 01:09:16,069 Ich nehm den Fensterplatz. 1368 01:09:16,236 --> 01:09:17,404 Klar, Mann, wie du willst. 1369 01:09:17,571 --> 01:09:19,156 Danke. 1370 01:09:19,865 --> 01:09:21,783 Ich hol mir den Einzelplatz. 1371 01:09:40,802 --> 01:09:43,388 Snack im Anflug auf 12 Uhr. 1372 01:09:43,555 --> 01:09:46,725 Messieurs, darf ich Ihnen etwas zu essen oder zu trinken anbieten? 1373 01:09:46,892 --> 01:09:49,311 -Ja, ich hätte gern eine Cola. -Gern. 1374 01:09:49,478 --> 01:09:50,604 Danke. 1375 01:09:52,356 --> 01:09:53,440 Et voila. 1376 01:09:53,940 --> 01:09:55,192 Ja, könnte ich einen Rotwein haben, bitte? 1377 01:09:55,359 --> 01:09:57,319 -Sicher. -Danke. 1378 01:09:58,862 --> 01:10:00,989 -Vielen Dank. -Und für Sie? 1379 01:10:01,156 --> 01:10:02,866 Könnte ich auch einen Rotwein haben, bitte? 1380 01:10:03,033 --> 01:10:04,618 -Einen Rotwein? -Ja, bitte. 1381 01:10:06,620 --> 01:10:07,788 Danke sehr. 1382 01:10:10,248 --> 01:10:11,917 Geben Sie Bescheid, wenn Sie noch etwas wollen. 1383 01:10:12,334 --> 01:10:13,627 Das machen wir. 1384 01:10:14,252 --> 01:10:15,253 Trinkt den Scheiß schnell aus, 1385 01:10:15,337 --> 01:10:16,338 damit wir sie wieder herbitten können. 1386 01:10:16,421 --> 01:10:17,923 Au ja. 1387 01:10:18,673 --> 01:10:21,802 Oh, mein Gott, sieh dir meine Baby-Cola an, Spencer! 1388 01:10:21,968 --> 01:10:24,179 Alek, halt einfach deine Klappe, ja? 1389 01:10:24,346 --> 01:10:25,472 Ist das süß. 1390 01:10:26,890 --> 01:10:29,184 Ich will jetzt schlafen. 1391 01:10:31,103 --> 01:10:32,896 Zeit für sein Nachmittagsschläfchen. 1392 01:10:34,439 --> 01:10:35,440 Verträgt nichts. 1393 01:12:17,918 --> 01:12:19,878 Schnell weg hier, es ist ernst! 1394 01:12:22,964 --> 01:12:24,216 Ich hab die Waffe. 1395 01:13:08,510 --> 01:13:09,594 Spencer, los! 1396 01:13:35,954 --> 01:13:37,038 Nimm die Waffe! 1397 01:13:46,006 --> 01:13:47,882 Ach, du Scheiße! 1398 01:13:50,552 --> 01:13:52,554 Er hat 'n Messer! Zieht ihn runter! 1399 01:13:52,721 --> 01:13:53,722 Scheiße! 1400 01:14:00,937 --> 01:14:02,063 Ich hab seinen Arm! 1401 01:14:02,230 --> 01:14:03,315 Hör auf, dich zu wehren! 1402 01:14:04,482 --> 01:14:05,734 -Hör auf, dich zu wehren! -Drück ihn runter! 1403 01:14:05,900 --> 01:14:06,901 Halt ihn fest! 1404 01:14:07,068 --> 01:14:08,320 Scheiße! 1405 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 Ich kann seinen Arm nicht halten. 1406 01:14:22,709 --> 01:14:24,878 -Pack seinen Arm! -Festhalten, festhalten! 1407 01:14:25,045 --> 01:14:26,212 Drück zu! 1408 01:14:32,552 --> 01:14:33,720 So ist's gut, so ist's gut! 1409 01:14:33,887 --> 01:14:35,055 Du hast ihn, du hast ihn! 1410 01:14:47,817 --> 01:14:49,861 Jungs, der hier wurde angeschossen. 1411 01:14:50,904 --> 01:14:51,905 Dieser Mann blutet, er braucht Hilfe! 1412 01:14:52,113 --> 01:14:54,491 -Halt ihn fest, halt ihn fest! -Geh nur. Ich hab ihn. 1413 01:14:58,036 --> 01:14:59,537 Weg, weg, weg, weg! 1414 01:15:00,872 --> 01:15:02,457 Mark! Mark! 1415 01:15:03,375 --> 01:15:05,126 -Mark! Mark! -Shit. 1416 01:15:05,293 --> 01:15:07,504 Helfen Sie ihm, bitte. Können Sie ihm helfen, bitte? 1417 01:15:07,671 --> 01:15:09,214 Ich mach schon. 1418 01:15:09,381 --> 01:15:10,382 Bitte, helfen Sie ihm! 1419 01:15:12,842 --> 01:15:14,928 Können Sie ihm helfen? 1420 01:15:15,095 --> 01:15:16,388 Wir brauchen was, um ihn zu fesseln. 1421 01:15:16,554 --> 01:15:18,890 Halt ihn runter. 1422 01:15:18,973 --> 01:15:19,974 Ok. 1423 01:15:20,558 --> 01:15:21,976 Da hat er noch eine. 1424 01:15:22,143 --> 01:15:24,020 Hier blutet er auch. 1425 01:15:26,272 --> 01:15:27,357 Ich mach schon. 1426 01:15:27,440 --> 01:15:28,441 Wir kriegen das hin, Mann. 1427 01:15:28,608 --> 01:15:29,609 Hier blutet er auch, sehen Sie? 1428 01:15:29,693 --> 01:15:30,735 Alles in Ordnung. 1429 01:15:31,027 --> 01:15:32,028 Ich bin da, Mann, ich bin da. 1430 01:15:32,278 --> 01:15:34,072 Keine Sorge. Versuchen Sie, sich nicht zu bewegen, ja? 1431 01:15:34,239 --> 01:15:35,240 Macht ihr das? 1432 01:15:35,323 --> 01:15:36,324 Ich geh in die anderen Waggons. 1433 01:15:36,408 --> 01:15:37,409 Sie müssen mir zuhören, ok? 1434 01:15:37,492 --> 01:15:38,535 Ich weiß, Sie haben große Schmerzen... 1435 01:15:38,618 --> 01:15:39,828 Hören Sie auf Ihre Frau! 1436 01:15:39,911 --> 01:15:42,163 Ist schon ok, sehen Sie? Wenn Sie sich so bewegen, schaff ich das nicht, ok? 1437 01:15:42,330 --> 01:15:43,373 -Ist gut. -Ok? 1438 01:15:43,456 --> 01:15:45,917 Nicht bewegen, Mark, bitte! Bleib bei mir! 1439 01:15:46,084 --> 01:15:47,877 Wenn ich sie verliere, werden Sie sterben, ok? 1440 01:15:48,044 --> 01:15:49,045 -Ok. -Ich weiß, du hast Schmerzen, 1441 01:15:49,129 --> 01:15:50,130 aber beweg dich nicht, ja? 1442 01:15:50,296 --> 01:15:52,674 Hör zu, hör zu, ich liebe dich! 1443 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 Ich liebe dich auch, Baby. 1444 01:15:54,175 --> 01:15:55,510 Ok? Bleib bei mir, ja? 1445 01:15:55,677 --> 01:15:57,470 -Hey, Mark? Mark? -Ja. 1446 01:15:57,637 --> 01:16:00,223 Hey, Mann, wollen Sie 'n Gebet sprechen? 1447 01:16:00,390 --> 01:16:01,850 -Nein, danke. -Nein? 1448 01:16:02,016 --> 01:16:03,226 Er ist noch nicht bereit zu gehen. 1449 01:16:03,393 --> 01:16:06,146 -Ok. -Er ist noch nicht so weit. 1450 01:16:09,399 --> 01:16:10,525 Nein, ist schon gut. 1451 01:16:11,276 --> 01:16:13,069 Hat jemand 'n Handtuch? Irgendwas, ist ok! 1452 01:16:13,236 --> 01:16:14,487 Ok. 1453 01:16:21,703 --> 01:16:23,580 Nein, es ist in Ordnung. 1454 01:16:23,747 --> 01:16:25,457 Er ist ein Guter. Er will uns helfen. 1455 01:16:25,623 --> 01:16:26,666 Ja, ist noch jemand verletzt? 1456 01:16:26,750 --> 01:16:28,501 Nein, ist schon gut. Alles in Ordnung. 1457 01:16:28,668 --> 01:16:29,961 Ok, sagen Sie allen, sie sollen hier hinten bleiben. 1458 01:16:30,128 --> 01:16:31,129 Ok. 1459 01:16:43,349 --> 01:16:44,851 Nehmen Sie die Krawatte. Nur zu, los! 1460 01:16:45,018 --> 01:16:46,519 Binden Sie sie um seinen Arm, um die Arme. So ist's gut. 1461 01:16:46,728 --> 01:16:48,646 -Ma’am. Ma’am! -Ja. 1462 01:16:48,813 --> 01:16:49,856 Ma'am? Sie müssen mit ihm sprechen. 1463 01:16:49,939 --> 01:16:51,691 Helfen Sie mir, ihn wach zu halten. Hey, Mann! Hey! 1464 01:16:51,775 --> 01:16:53,610 -Wie heißen Sie? -Mark, es wird alles gut, ok? 1465 01:16:53,735 --> 01:16:54,736 Mark. 1466 01:16:54,819 --> 01:16:56,279 Mark. Hey, ich bin Spencer, Mann. 1467 01:16:56,362 --> 01:16:57,739 Es wird alles gut. 1468 01:16:57,906 --> 01:17:00,241 Wir schaffen das, ok? Bin auch 'n bisschen zerschnitten. 1469 01:17:00,408 --> 01:17:01,451 Du schaffst das, ok? 1470 01:17:01,534 --> 01:17:02,952 Alles wird gut. Alles klar? 1471 01:17:03,036 --> 01:17:04,662 Wir haben die Blutung gestoppt. 1472 01:17:05,246 --> 01:17:06,539 Wo kommen Sie her? 1473 01:17:06,706 --> 01:17:07,707 Virginia. 1474 01:17:07,874 --> 01:17:10,335 Virginia. Hey! Ich komm aus Kalifornien, Mann. 1475 01:17:10,919 --> 01:17:13,171 Wir sind beide Amerikaner. 1476 01:17:13,338 --> 01:17:14,589 Ich liebe dich, ok? Halte durch! 1477 01:17:14,756 --> 01:17:15,757 Sie schaffen das schon, ja? 1478 01:17:15,840 --> 01:17:17,926 Wir gehen danach 'n Bier trinken. Es wird alles gut. 1479 01:17:18,009 --> 01:17:19,302 -Was wir für ein Glück hatten. -Scheiße. 1480 01:17:19,469 --> 01:17:21,805 Wie eins zu einer Million. 1481 01:17:22,472 --> 01:17:23,807 Spencer . 1482 01:17:23,973 --> 01:17:25,141 Hier, ein Pulli, um die Blutung zu stoppen. 1483 01:17:25,308 --> 01:17:26,392 Können Sie diesen Pulli verwenden? 1484 01:17:26,559 --> 01:17:27,936 Gib einfach her, das ist gut. 1485 01:17:28,102 --> 01:17:29,145 -Ok. Ok. -Ok? 1486 01:17:29,312 --> 01:17:30,772 -Anthony. -Ja, was brauchst du? 1487 01:17:30,939 --> 01:17:32,607 Einen Erste-Hilfe-Kasten oder so, um seine Klamotten wegzuschneiden. 1488 01:17:32,774 --> 01:17:34,192 Ist gut, ich versuch, was zu finden. 1489 01:17:34,400 --> 01:17:35,401 Komm her, gehen wir. 1490 01:17:35,985 --> 01:17:36,986 Die haben bestimmt irgendwo einen. 1491 01:17:37,153 --> 01:17:38,655 Ich helf dir. 1492 01:17:38,822 --> 01:17:39,989 Es wird alles gut. 1493 01:17:40,156 --> 01:17:41,658 Hey, Mann, Sie müssen wach bleiben, ok? 1494 01:17:42,075 --> 01:17:43,743 Halten Sie die Augen offen! Sehen Sie Ihre Frau an. 1495 01:17:43,910 --> 01:17:46,120 -Halt durch, bitte. -Kommen Sie, Mann! 1496 01:17:46,287 --> 01:17:47,330 Hey, wenn wir am nächsten Bahnhof sind, 1497 01:17:47,497 --> 01:17:49,374 holen wir Ihnen Hilfe, ok? 1498 01:17:49,541 --> 01:17:52,669 Mark, bleib bei mir. Bleib bei mir. 1499 01:17:52,836 --> 01:17:54,379 Ok. 1500 01:17:55,547 --> 01:17:58,424 -Ok? Verlass mich bitte nicht. -Ok. 1501 01:18:33,418 --> 01:18:35,628 Er blutet immer noch am Rücken. 1502 01:18:36,462 --> 01:18:37,589 Ist schon gut. Ich kann mich jetzt nicht drum kümmern. 1503 01:18:37,755 --> 01:18:39,841 Hey, das ist der Kerl, den Sie suchen. Der ist k.o. 1504 01:18:40,341 --> 01:18:42,176 Hörst du mich? Konnten Sie die Blutung stoppen? 1505 01:18:42,260 --> 01:18:43,386 Ist das der mit der Schusswunde? 1506 01:18:43,595 --> 01:18:44,596 Ich weiß, du hast Schmerzen. 1507 01:18:44,679 --> 01:18:45,680 Beweg dich nicht, ja? Nicht bewegen. 1508 01:18:45,847 --> 01:18:47,223 Da hinten liegt einer, der wurde angeschossen. Er blutet. 1509 01:18:52,979 --> 01:18:54,063 Sie haben's fast geschafft, Mann. 1510 01:18:54,147 --> 01:18:55,356 Die Sanitäter sind unterwegs. 1511 01:18:55,523 --> 01:18:56,858 Gleich haben Sie's. Da kommen sie, halten Sie durch. 1512 01:18:58,401 --> 01:18:59,652 Da kommen sie jetzt. Halten Sie durch, Mann. 1513 01:18:59,819 --> 01:19:01,070 Die kümmern sich um Sie. Sie halten schon so lang durch. 1514 01:19:01,654 --> 01:19:03,990 Sie kommen! Sie kommen, Mark. Sie kommen, ok? 1515 01:19:04,490 --> 01:19:05,617 Sie bringen dich ins Krankenhaus. 1516 01:19:05,700 --> 01:19:06,701 Sie kümmern sich um dich, ja? 1517 01:19:06,784 --> 01:19:07,785 Ok. 1518 01:19:07,869 --> 01:19:10,163 Die kümmern sich um Sie. Sie halten schon so lang durch. 1519 01:19:16,586 --> 01:19:17,837 Wir sind hier, Spencer. 1520 01:19:29,849 --> 01:19:31,017 Nein! Stopp! Stopp! 1521 01:19:31,184 --> 01:19:32,602 Ok, sehen Sie? Kommen Sie! 1522 01:19:32,769 --> 01:19:33,937 Sehen Sie? Ok... 1523 01:19:34,103 --> 01:19:35,897 1,2,3. 1524 01:19:36,064 --> 01:19:37,523 Los, los, los. 1525 01:20:21,359 --> 01:20:22,819 -Hey. -Alles ok? 1526 01:20:22,986 --> 01:20:24,028 -Ja. -Ganz sicher? 1527 01:20:24,195 --> 01:20:25,363 Ja. 1528 01:20:25,530 --> 01:20:26,572 Wo sollen wir hin? 1529 01:20:26,739 --> 01:20:28,449 Was tun wir jetzt? 1530 01:20:28,616 --> 01:20:30,118 Wir sollen da lang? 1531 01:21:08,072 --> 01:21:12,035 Herr, mach mich zum Werkzeug deines Friedens. 1532 01:21:12,201 --> 01:21:15,580 Dass ich Liebe bringe, wo man sich hasst. 1533 01:21:15,747 --> 01:21:18,833 Versöhnung bringe, wo man sich kränkt. 1534 01:21:19,000 --> 01:21:22,086 Glauben bringe, wo Zweifel droht. 1535 01:21:22,253 --> 01:21:25,965 Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält. 1536 01:21:26,132 --> 01:21:29,010 Licht bringe, wo Finsternis waltet. 1537 01:21:29,177 --> 01:21:32,180 Und Freude bringe, wo Traurigkeit ist. 1538 01:21:32,346 --> 01:21:34,891 Denn wer sich hingibt, der empfängt. 1539 01:21:35,058 --> 01:21:37,810 Wer verzeiht, dem wird verziehen. 1540 01:21:37,977 --> 01:21:41,689 Wer stirbt, der wird zum ewigen Leben geboren. 1541 01:21:42,899 --> 01:21:43,983 Amen. 1542 01:22:21,187 --> 01:22:22,480 Guten Tag. 1543 01:22:22,647 --> 01:22:23,689 Vielen Dank. 1544 01:22:27,401 --> 01:22:29,153 Hi, Süße! 1545 01:23:31,340 --> 01:23:38,264 Wir sind heute hier, um 4 Männer zu ehren, 1546 01:23:42,226 --> 01:23:47,732 die durch ihren Mut Menschenleben retteten. 1547 01:23:49,233 --> 01:23:52,778 Die zeigten, was in derart dramatischen Situationen 1548 01:23:52,862 --> 01:23:55,156 getan werden kann. 1549 01:23:56,365 --> 01:24:00,411 Es reicht zu wissen, dass Ayoub EI-Khazzani im Besitz 1550 01:24:00,995 --> 01:24:03,706 von 300 Schuss Munition war, 1551 01:24:04,248 --> 01:24:10,588 um zu begreifen, wie knapp wir einer Tragödie entgangen sind. 1552 01:24:11,756 --> 01:24:16,844 Im Namen Frankreichs möchte ich Ihnen dafür danken, was Sie getan haben. 1553 01:24:18,012 --> 01:24:20,765 Seit Freitag bewundert 1554 01:24:21,182 --> 01:24:23,517 die ganze Welt Ihren Mut, 1555 01:24:24,560 --> 01:24:26,103 Ihre Ruhe unter diesem Druck, 1556 01:24:26,896 --> 01:24:29,357 Ihren Sinn für Verantwortung. 1557 01:24:30,775 --> 01:24:34,654 Ihr Heldenmut sollte allen ein Beispiel sein 1558 01:24:34,737 --> 01:24:36,989 und eine Quelle der Inspiration. 1559 01:24:38,407 --> 01:24:43,829 Dem Bösen des Terrorismus 1560 01:24:44,497 --> 01:24:49,252 steht das Gute der Menschlichkeit gegenüber, das Sie verkörpern. 1561 01:24:50,586 --> 01:24:54,340 Anthony Sadler, Sie haben am besten zusammengefasst, 1562 01:24:54,507 --> 01:24:57,927 welche Lehre man daraus ziehen sollte. 1563 01:24:58,719 --> 01:25:01,514 Sie sagten: "In einer Krise 1564 01:25:01,681 --> 01:25:04,183 "sollten die Menschen erkennen, 1565 01:25:04,350 --> 01:25:08,437 "dass man handeln muss." 1566 01:25:09,563 --> 01:25:11,649 Ja. Man muss handeln. 1567 01:25:13,609 --> 01:25:15,444 An jenem Tag 1568 01:25:15,528 --> 01:25:18,447 bildeten diese Männer verschiedener Nationalitäten, 1569 01:25:19,865 --> 01:25:22,785 Engländer, Amerikaner, Franzosen, 1570 01:25:23,661 --> 01:25:26,872 eine menschliche Einheit. 1571 01:25:27,790 --> 01:25:30,584 Eine der besten, um das Schlimmste zu überstehen. 1572 01:25:31,377 --> 01:25:35,965 Sie haben Ihr Leben für einen Gedanken riskiert. 1573 01:25:36,048 --> 01:25:37,341 Den Gedanken der Freiheit. 1574 01:25:38,467 --> 01:25:44,140 Als Zeichen der Dankbarkeit der französischen Republik 1575 01:25:45,308 --> 01:25:49,103 hielt ich es für wichtig, Ihnen die höchste Auszeichnung zu verleihen, 1576 01:25:49,270 --> 01:25:56,235 den Orden der Ehrenlegion, um unseren Dank zum Ausdruck zu bringen. 1577 01:25:57,153 --> 01:26:00,906 Ich wollte nicht, dass die 3 Amerikaner in ihre Heimat zurückkehren, 1578 01:26:01,907 --> 01:26:04,994 ohne diese Ehrung erhalten zu haben. 1579 01:26:05,911 --> 01:26:09,665 Der Orden der Ehrenlegion würdigt Ihren Mut, 1580 01:26:09,832 --> 01:26:12,877 aber auch den außergewöhnlichen Akt der Menschlichkeit, 1581 01:26:13,627 --> 01:26:19,258 den Sie im Zug von Amsterdam nach Paris 1582 01:26:19,467 --> 01:26:21,761 in Frankreich gezeigt haben, 1583 01:26:22,386 --> 01:26:27,433 um Leben in diesem Zug und die Menschlichkeit selbst zu retten. 1584 01:26:27,641 --> 01:26:28,684 Vielen Dank. 1585 01:28:52,620 --> 01:28:56,290 Alek Skarlatos wurde zusätzlich mit der Soldatenmedaille der US Army geehrt. 1586 01:28:57,833 --> 01:29:01,879 Spencer Stone wurde die Fliegermedaille und das Verwundetenabzeichen verliehen. 1587 01:29:02,838 --> 01:29:06,467 Anthony Sadler erhielt die Tapferkeits- Medaille des Verteidigungsministeriums.