1
00:00:00,920 --> 00:00:02,340
{\c&H3A3B9A&}"سابقاً في "غيابياً
2
00:00:02,340 --> 00:00:03,890
(بما أن (هارلو) أخبركَ أين نجد (إيميلي
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,840
فنحن نعلم بأن لديه شخص يعمل معه من الخارج
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,650
سيمروف) وجد ميتاً وعليه)
حمض (إيميلي) النووي
5
00:00:09,650 --> 00:00:13,550
إذاً فنحن نبحث عن قاتل يعتبر
(حلقة وصل بين (هارلو) و (سيمروف
6
00:00:13,550 --> 00:00:15,080
(وذلك القاتل هو (إيميلي
7
00:00:20,070 --> 00:00:21,230
(أليس)
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,320
عائلتي أُخِذت مني
9
00:00:24,320 --> 00:00:25,380
(إيميلي)
10
00:00:25,380 --> 00:00:27,570
أتوسل إليكِ, أعيدي زوجتي
11
00:00:27,570 --> 00:00:29,270
وإبننا للمنزل
12
00:00:29,270 --> 00:00:30,750
أرجوكِ, أعيديهم للمنزل
13
00:00:31,450 --> 00:00:32,630
أين نحن؟
14
00:00:36,660 --> 00:00:38,530
أنا مؤمنة بأن أختك بريئة
15
00:00:38,530 --> 00:00:40,860
إذا ماذا تريدين؟
(أن أروي قصة (إيميلي -
16
00:00:40,860 --> 00:00:44,410
(أخبريني ما الذي عرفتِه ِ عن (شين -
شين) بدأ يجري تجارباً على الأطفال) -
17
00:00:44,410 --> 00:00:48,380
(أحدهما كان صبياً يدعى (تشارلز
كان في ميتمي ....والآخر
18
00:00:48,380 --> 00:00:50,190
(كان العنصر (ب
19
00:00:50,530 --> 00:00:51,900
ما نوع التجارب؟
20
00:00:51,900 --> 00:00:54,480
لقد تم التعامل معها
21
00:00:54,480 --> 00:00:55,890
لقد أوقفنا تلك التجارب
22
00:00:57,030 --> 00:00:58,260
(تشارلز)
23
00:01:01,550 --> 00:01:02,630
(تشارلز)
24
00:01:05,430 --> 00:01:08,290
(إننا نتذكركِ يا (إيميلي
25
00:01:12,360 --> 00:01:15,350
أنا العميل الفيدرالي (نيك دوراند) أحتاج
(للتحدث مع أحد مرضاكم أسمه (تشارلز افالون
26
00:01:15,350 --> 00:01:17,650
من هو (ب)؟
27
00:01:26,730 --> 00:01:27,980
لا تتحركِ
28
00:01:31,180 --> 00:01:32,530
لا تجبريني على فعل هذا
29
00:02:08,780 --> 00:02:10,040
(نيك), (نيك), (نيك)
30
00:02:10,510 --> 00:02:12,890
يا رجل -
إذهب, إذهب وأمسك بها -
31
00:02:12,890 --> 00:02:14,800
ماذا؟ مَنْ؟ -
(إيميلي) -
32
00:02:14,810 --> 00:02:16,480
(إيميلي) -
أين؟ -
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,650
هناك, هناك
34
00:02:17,910 --> 00:02:19,010
إذهب
35
00:03:06,590 --> 00:03:07,910
أنظري إلى أين تتجهين
36
00:03:08,830 --> 00:03:10,060
ما الذي تفعله؟
37
00:03:12,090 --> 00:03:14,080
38
00:03:14,990 --> 00:03:17,890
39
00:03:17,890 --> 00:03:19,490
تعالي هنا
40
00:03:32,900 --> 00:03:34,070
اللعنة
41
00:03:36,880 --> 00:03:40,810
يحتمل أن تكون المشتبه بها قد إستقلت
(القطار المتجه جنوباً بين (دايفس) و (بورتر
42
00:03:57,350 --> 00:04:05,140
{\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة
43
00:04:18,840 --> 00:04:19,870
(فلين)
44
00:04:20,200 --> 00:04:21,800
فلين), كلّا)
45
00:04:22,050 --> 00:04:23,170
(فلين)
46
00:04:23,900 --> 00:04:25,100
!النجدة
47
00:04:26,220 --> 00:04:27,620
!النجدة
48
00:04:31,340 --> 00:04:32,590
أرجوك
49
00:04:33,270 --> 00:04:34,420
إستمع إليّ
50
00:04:35,100 --> 00:04:38,040
لاتؤذِ (فلين) أرجوك , سأفعل
أي شيء تريده
51
00:04:42,120 --> 00:04:44,970
لاتجرؤ على لمسهِ, أيّها المعتوه
52
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
أتسمعني؟
53
00:04:46,950 --> 00:04:48,660
دعه وشأنه
54
00:04:48,850 --> 00:04:51,170
إن كنتَ تريد أن تؤذِ شخص ما فلتؤذني أنا
55
00:06:33,570 --> 00:06:35,400
56
00:06:57,910 --> 00:06:59,480
"أنا شجاع"
57
00:07:11,070 --> 00:07:12,310
سيداتي وسادتي
58
00:07:12,310 --> 00:07:16,070
للأسف نحن مضطرون للقيام
بـوقوف طارئ في المحطة التالية
59
00:07:16,070 --> 00:07:18,070
نأسف لهذا الإزعاج
60
00:09:56,600 --> 00:09:57,780
هل أنتَ بخير؟
61
00:09:58,550 --> 00:10:00,770
أمسكت بها؟ -
لا -
62
00:10:05,000 --> 00:10:06,510
من فضلك
63
00:10:09,350 --> 00:10:10,880
لقد أطلقت عليّ النار
64
00:10:12,010 --> 00:10:13,100
أعلم
65
00:10:17,510 --> 00:10:18,910
يالحظك
66
00:10:19,760 --> 00:10:21,390
لم تكن مسألة حظ
67
00:10:22,560 --> 00:10:24,780
إنها إلزامية حين تكون في الميدان
68
00:10:25,570 --> 00:10:26,910
إيميلي) تعلم ذلك؟)
69
00:10:30,070 --> 00:10:32,230
أجل, أعتقد أنها تعرف بأننا نلاحقها
70
00:10:32,610 --> 00:10:36,670
وتحاول إبطائنا وتمنعنا
(من إيجاد (أليس) و (فلين
71
00:10:37,980 --> 00:10:40,160
موتك كان سيبطئنا أكثر
72
00:10:40,160 --> 00:10:42,620
... لا, لقد توقفت لتساعدني
73
00:10:42,890 --> 00:10:45,160
والميت لن يحتاج لمساعدة
74
00:10:47,510 --> 00:10:48,550
يا رباه
75
00:10:49,140 --> 00:10:51,040
إنها دائماً تسبقنا بخطوتين
76
00:10:51,830 --> 00:10:53,470
.حسناً سأتولى الأمر
77
00:10:53,470 --> 00:10:56,730
سأذهب لأتحدث مع (تشارلز افالون) لأعرف
ما الذي دفع (إيميلي) للقدوم إلى هنا
78
00:10:56,730 --> 00:10:59,220
حسناً؟ -
لا, لا, سآتِ معك -
79
00:10:59,940 --> 00:11:01,950
ما الذي تفعله؟ -
سآتِ معك -
80
00:11:08,490 --> 00:11:10,210
لم نكن نرغب بذلك أبداً
81
00:11:12,680 --> 00:11:14,590
لم نكن نرغب بذلك أبداً
82
00:11:15,510 --> 00:11:17,265
كلّا, السيد (افالون) ليس بحالة
تسمح له بالإجابة على أية أسئلة
83
00:11:17,266 --> 00:11:19,020
نحن بحاجة للتحدث
(مع السيد(آفالون
84
00:11:19,020 --> 00:11:20,840
أجل هذا لأنكِ خدرتِهِ
85
00:11:21,310 --> 00:11:23,070
لقد كان مرتبكًا
86
00:11:23,080 --> 00:11:26,190
لقد هاجمته تلك المرأة، وهو لم يكن
.بحالة مستقرة أساسًا
87
00:11:26,430 --> 00:11:28,560
..هذه الحالة التي يعاني منها
88
00:11:28,560 --> 00:11:30,490
هل يهلوس تمامًا أم؟
89
00:11:30,490 --> 00:11:32,360
تشارلز) لديه مخيلة واسعة)
90
00:11:32,840 --> 00:11:35,430
.أي أن له صديق خيالي -
...لسنا متأكدين تمامًا -
91
00:11:35,430 --> 00:11:37,580
صديق (تشارلز) الخيالي قد يكون
إنسانًا حقيقيًا
92
00:11:37,580 --> 00:11:39,010
..تلك المرأة
93
00:11:39,260 --> 00:11:40,890
..التي هاجمت (تشارلز) تدعى
94
00:11:40,890 --> 00:11:43,470
..إيميلي بيرن)، وهي مطلوبة لعدة جرائم قتل)
95
00:11:43,470 --> 00:11:45,530
ولقد اختطفت ابني وزوجتي
96
00:11:45,530 --> 00:11:48,170
ربما يعلم شيئًا من شأنه أن
!يساعدنا في إيجادهم
97
00:11:48,910 --> 00:11:51,640
كبر هو و(إيميلي) سويًا تحت رعاية الدولة
(في ميتم (باريت هاوس
98
00:11:51,640 --> 00:11:54,050
ولكن (تشارلز) متواجدٌ هنا في
إيدجواتر) منذ 10 سنين)
99
00:11:54,050 --> 00:11:56,380
.لا أعلم ما الذي يجب أن يكون على علم به -
!ليس لدي الوقت الكافي لخوض هذا النقاش -
100
00:11:56,380 --> 00:11:58,420
(ما السبب الآخر الذي قد يدفع (إيميلي
لقطع هذه المسافة للمجيء إلى هنا؟
101
00:11:58,420 --> 00:11:59,600
102
00:12:00,080 --> 00:12:01,410
(إهدأ يا (نيك
103
00:12:01,410 --> 00:12:02,740
دعني أتولى هذا الأمر
104
00:12:03,740 --> 00:12:04,750
حسنًا؟
105
00:12:08,470 --> 00:12:09,790
...أعتذر، إنه
106
00:12:12,880 --> 00:12:14,120
هذا الرجل
107
00:12:15,130 --> 00:12:17,190
د.(شين)، عالم في معهد
(ماساشوستس للتكنولوجيا)
108
00:12:17,570 --> 00:12:20,760
كان يقوم بإجراء تجارب على الأطفال في
(ميتم (باريت
109
00:12:20,760 --> 00:12:24,370
لقد استمعنا لأشرطته التي احتوت على
مقابلات قام بها مع العيينات
110
00:12:25,550 --> 00:12:28,050
الذين كان (تشارلز) أحدهم
..هنالك على الأقل
111
00:12:28,620 --> 00:12:29,920
طفلٌ واحدٌ آخر
112
00:12:30,640 --> 00:12:33,080
وأنت تعتقد بأن هذا الطفل هو
صديق (تشارلز) الخيالي؟
113
00:12:33,080 --> 00:12:34,090
أجل
114
00:12:34,090 --> 00:12:35,310
(العنصر (ب
115
00:12:35,310 --> 00:12:36,550
..(تشارلز)
116
00:12:36,550 --> 00:12:39,100
(كان العنصر (أ
117
00:12:41,340 --> 00:12:43,800
حسنًا، إنه بحاجة إلى فترة للتعافي
118
00:12:44,190 --> 00:12:45,350
كم من الوقت؟
119
00:12:45,950 --> 00:12:48,670
.عودوا غدًا -
!ليس لدينا اليوم بأكمله -
120
00:12:48,670 --> 00:12:50,770
..وربما لا نمتلك حتى ساعات
121
00:12:52,320 --> 00:12:53,370
..(شين)
122
00:12:53,760 --> 00:12:55,350
..إنتهى به المطاف في قبر
123
00:12:55,870 --> 00:12:57,380
بجانب 5 جثث أخرى
124
00:12:57,390 --> 00:13:01,110
..قُطعت أجفانهم
..هذه هي طريقة (كونراد هارلو)، إنه
125
00:13:01,340 --> 00:13:02,740
قاتل متسلسل مشهور
126
00:13:03,340 --> 00:13:04,430
..لقد استفسرت
127
00:13:04,430 --> 00:13:07,680
(عمن يدفع فواتير (إيدجواتر
(الخاصة بـ(تشارلز
128
00:13:07,680 --> 00:13:09,170
النقود تأتي من صندوق إدخار عائلي
129
00:13:09,380 --> 00:13:11,670
..كانت هذه طريقة الدفع منذ البداية -
..هل أنتِ على علم بأن -
130
00:13:11,670 --> 00:13:13,560
..صندوق الإدخار هذا
131
00:13:13,750 --> 00:13:15,650
له علاقة بـ(كونراد هارلو)؟
132
00:13:21,200 --> 00:13:22,630
العنصر (ب) الذي تتكلم عنه
133
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
..(أنت تعتقد بأنها (إيميلي بيرن
134
00:13:24,380 --> 00:13:26,320
وأنت بحاجة إلى تأكيد من
تشارلز)، أليس كذلك؟)
135
00:13:26,320 --> 00:13:27,870
.أجل -
...إنني فقط -
136
00:13:28,240 --> 00:13:30,350
..أريد إيجاد عائلتي
137
00:17:15,180 --> 00:17:16,510
خدمة الغرف
138
00:17:22,210 --> 00:17:23,410
خدمة الغرف
139
00:19:34,800 --> 00:19:36,690
!إبتعدوا عن الطريق
140
00:19:36,710 --> 00:19:39,850
!اوقفوا هذه المرأة، أمسكوا بها
141
00:19:41,410 --> 00:19:43,040
!توقفي يا سيدتي
142
00:19:44,300 --> 00:19:46,960
!!!لقد أقفلت الباب! تبًا
143
00:20:10,960 --> 00:20:12,270
!إنها هنا
144
00:20:12,400 --> 00:20:14,020
!توقفي
145
00:20:14,020 --> 00:20:15,990
!يا إلهي -
!توقفي -
146
00:20:23,200 --> 00:20:24,080
147
00:20:24,080 --> 00:20:25,370
لا تقدم على أية خطوة
148
00:20:25,370 --> 00:20:26,440
!إنهض
149
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
!إفتح الباب،هيا، تحرك من هنا
150
00:20:28,680 --> 00:20:30,920
!هيا، تحركوا
151
00:20:30,920 --> 00:20:33,290
!أسرعوا
152
00:20:34,520 --> 00:20:37,780
!إذهبوا إلى الداخل، تحركوا
!أنتِ أيضًا يا عزيزتي
153
00:20:42,910 --> 00:20:44,410
.تبًا، تعالوا إلى هنا
154
00:20:45,100 --> 00:20:47,280
لا يتحرك كلاكما
155
00:22:17,450 --> 00:22:19,380
.(تحدثي إلي يا (إيم -
.مرحبًا -
156
00:22:19,380 --> 00:22:21,580
(لقد وجدت شركة تدعى (تراي كينغ
157
00:22:21,730 --> 00:22:24,520
تُصنّع الخزانات وأحواض الأسماك
أحتاج منك إيجادهم
158
00:22:24,520 --> 00:22:26,740
وما علاقتهم بمن إختطفوا (فلين)؟
159
00:22:26,750 --> 00:22:28,990
أعتقد بأنهم صنعوا الحوض الذي أُحتجزت به
160
00:22:28,990 --> 00:22:31,550
أحتاج إلى معرفة من قام بطلبه
وإلى أين تم إرساله
161
00:22:31,560 --> 00:22:34,240
حسنًا، سأتولى الأمر
162
00:22:34,880 --> 00:22:35,970
حسنًا
163
00:23:05,890 --> 00:23:06,890
!(فلين)
164
00:24:14,930 --> 00:24:16,300
علينا الذهاب
165
00:24:35,920 --> 00:24:37,680
!أمي، كلا
166
00:24:37,800 --> 00:24:38,840
!أمي
167
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
لعله علينا أن نتوقف هذه الليلة
168
00:24:48,460 --> 00:24:50,960
لقد رأيت ذاك الرجل المجنون هناك؟
169
00:24:52,080 --> 00:24:54,230
لا أظن بأننا سنخرج منه بأي شيء
170
00:24:57,190 --> 00:24:59,230
(هذا (كراون -
نعم -
171
00:24:59,690 --> 00:25:01,900
نعم -
لدينا نتائج فحص الجثث -
172
00:25:02,060 --> 00:25:06,170
(عرفنا اسم اثنين منهم (بيلسون) و(دروموند
(اثنين من أوائل ضحايا (هارلو
173
00:25:06,170 --> 00:25:09,980
الأخرون جثثهم متحللة أكثر
يقول (وايتمان) منذ 15 عام
174
00:25:09,980 --> 00:25:12,170
انتظر، انتظر، أين كان (هارلو) في ذاك الوقت؟
175
00:25:12,170 --> 00:25:13,550
تلك المشكلة
176
00:25:13,550 --> 00:25:17,570
(كونرد هارلو) كان في (زيورخ)
منذ عام 2000 إلى 2005
177
00:25:17,570 --> 00:25:19,690
على الأقل وفقًا لجواز سفره
178
00:25:19,690 --> 00:25:22,370
نحتاج لمعرفة إذا كان لديه أي شركاء
179
00:25:22,370 --> 00:25:26,830
قد فعلنا، (إيركسون) تتبعت
صديقة (هارلو) في الثانوية
180
00:25:26,830 --> 00:25:29,840
وقد وجدت شكوى عن عنف جنسي
رفعت لشرطة الحرم الجامعي
181
00:25:29,850 --> 00:25:32,700
تتحدث عن اثنين من المعتدين -
أية أسماء؟ -
182
00:25:33,460 --> 00:25:35,560
تم إقفال الملف من قبل المدعي العام
183
00:25:35,840 --> 00:25:37,740
أنا ذاهب لمقابلة الصديقة الآن
184
00:25:38,510 --> 00:25:40,530
(حسنًا نحن ننتظر (تشارلز
185
00:25:40,540 --> 00:25:43,870
سيكون هذا ممتعًا -
في الواقع سوف نذهب الآن -
186
00:25:43,870 --> 00:25:45,130
سأتصل بك لاحقًا
187
00:25:47,790 --> 00:25:51,740
نريد أن نحدثك عن المرأة
التي أتت لزيارتك اليوم
188
00:25:55,460 --> 00:25:57,380
انتظر، انتظر -
لا بأس -
189
00:25:57,860 --> 00:26:00,580
(لا بأس يا (تشارلز -
حسنًا، لا مشكلة -
190
00:26:00,820 --> 00:26:02,820
صديقي مهلًا مهلًا
191
00:26:02,830 --> 00:26:04,730
اعتذر يا صديقي
192
00:26:05,630 --> 00:26:08,330
أتينا للتحدث عن صديقتك
193
00:26:09,560 --> 00:26:10,700
تشارلز)؟)
194
00:26:10,700 --> 00:26:12,510
يبدو بأنكما مقربان
195
00:26:13,210 --> 00:26:15,450
نحن نرعى بعضنا البعض
196
00:26:18,160 --> 00:26:19,370
...وهل
197
00:26:22,390 --> 00:26:24,680
لا بأس
198
00:26:28,450 --> 00:26:30,350
هل تكتما أسرار بعضكما؟
199
00:26:31,250 --> 00:26:32,640
بعض الأوقات
200
00:26:32,640 --> 00:26:33,970
نعم؟ -
نعم -
201
00:26:35,290 --> 00:26:37,090
وأنا لدي صديقة هكذا
202
00:26:38,340 --> 00:26:40,300
صديقة أكتم اسرارها
203
00:26:41,320 --> 00:26:42,910
أي نوع من الأسرار؟
204
00:26:45,750 --> 00:26:47,370
..بعض الأوقات
205
00:26:48,560 --> 00:26:50,510
صديقتي لا تكون لطيفةً جدًا
206
00:26:52,380 --> 00:26:54,030
وبعض الأوقات
207
00:26:54,490 --> 00:26:55,920
تكون نوعًا ما لئيمة
208
00:26:57,560 --> 00:26:59,720
صديقتي لئيمةٌ نوعًا ما أيضًا
209
00:27:01,430 --> 00:27:02,750
مع الناس الأخرين؟
210
00:27:03,400 --> 00:27:04,640
نعم -
نعم؟ -
211
00:27:04,640 --> 00:27:05,740
معك؟
212
00:27:07,170 --> 00:27:08,220
لا بأس
213
00:27:09,510 --> 00:27:10,660
هذا صعب
214
00:27:13,670 --> 00:27:15,080
..هذا صعب عندما
215
00:27:15,240 --> 00:27:16,820
..عندما تهتم بامر شخصٍ ما
216
00:27:17,120 --> 00:27:18,380
ويكون لئيماً
217
00:27:19,160 --> 00:27:20,180
نعم
218
00:27:23,370 --> 00:27:25,620
هل سبق وغضبت صديقتك على
219
00:27:25,800 --> 00:27:27,250
د. (شين)؟..
220
00:27:28,120 --> 00:27:30,310
لا نريد التحدث بهذا الأمر
221
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
هل آذاك د. (شين)؟ -
نعم -
222
00:27:36,160 --> 00:27:37,610
وآذى صديقتك؟
223
00:27:41,250 --> 00:27:44,450
(وهل عادت صديقتك لتؤذي د. (شين
224
00:27:46,910 --> 00:27:49,050
ليس من المفترض أن أتكلم
225
00:27:49,150 --> 00:27:51,570
ليس من المفترض أن أتكلم
226
00:27:51,760 --> 00:27:55,400
ربما يجب علينا التحقق
لنتأكد إذا كان بخير؟
227
00:27:57,020 --> 00:28:00,650
لا نعبأ إذا كان قد تأذى
لأنه قد أذانا أولًا
228
00:28:00,650 --> 00:28:02,800
يجب علينا أن نجده ونعتقله
229
00:28:02,810 --> 00:28:03,830
نعم
230
00:28:04,030 --> 00:28:07,190
لذا سنقوم بالتأكد بإنه لن يؤذي أحدًا مجددًا
231
00:28:07,930 --> 00:28:09,410
لقد آذاك كثيرًا
232
00:28:09,800 --> 00:28:11,100
وآذى الكثير من الأطفال
233
00:28:16,440 --> 00:28:20,350
كان علينا أن نأكل الحلوى في الهواء
عندما كان يقوم بأذيتنا
234
00:28:23,670 --> 00:28:26,460
لقد قالت (إيملي) لي شيئًا مماثلًا -
نعم -
235
00:28:26,460 --> 00:28:27,500
نعم
236
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
(هكذا يخدعك د. (شين
237
00:28:29,840 --> 00:28:32,940
الهواء مليء بالحلوى
238
00:28:34,370 --> 00:28:35,990
وأنا حاولت أكلها
239
00:28:37,230 --> 00:28:38,810
وقد كان يكذب
240
00:28:39,110 --> 00:28:41,600
..."قال لنا: "يمكننا أكل الحلوى لاحقًا
241
00:28:41,610 --> 00:28:43,470
ولم يكن هناك أي حلوى
242
00:28:43,470 --> 00:28:45,910
ولم يكن هناك أبدًا أي حلوى -
(لا بأس (تشارلز -
243
00:28:46,040 --> 00:28:47,580
لا بأس، هذا يكفي -
244
00:28:47,580 --> 00:28:49,460
انتظري -
لا هذا يكفي -
245
00:28:49,460 --> 00:28:51,110
لا بأس
246
00:28:51,910 --> 00:28:53,350
شكرًا
247
00:28:53,710 --> 00:28:54,780
هيّا
248
00:28:58,430 --> 00:28:59,640
لا بأس
249
00:29:01,110 --> 00:29:02,260
لا بأس
250
00:29:03,600 --> 00:29:06,110
ماذا فعلت يا رجل؟
لقد كان على وشك أن يخبرنا شيئًا ما
251
00:29:06,110 --> 00:29:09,590
أعلم، لكن أظن أن لدينا ما نريد فعلًا
أتتذكر فيضان دبس السكر
252
00:29:09,590 --> 00:29:12,600
أسطورة العاصمة -
ليست أسطورة, منذ مائة عام -
253
00:29:12,600 --> 00:29:16,300
خزان بمستودع إنفجر وأغرق أقصى الشمال
بـ2مليون غالون من دبس السكر
254
00:29:16,300 --> 00:29:20,630
أقصى الشمال لا تبدو رائحته كدبس السكر -
لا لم يعد كذلك, لكن في 1990 -
255
00:29:20,630 --> 00:29:23,480
عندما قاموا بالهدم لأجل النفق كان كذلك
256
00:29:23,190 --> 00:29:26,830
"فيضان دبس السكر العظيم في بوسطن"
257
00:29:23,480 --> 00:29:26,630
بعد الأنفجار حولو المصنع لمستودع
258
00:29:26,800 --> 00:29:29,820
مناسب لتعذيب الاطفال -
نعم, وأحتجاز عائلتي -
259
00:29:33,560 --> 00:29:34,980
مرحباً, ماذا وجدت؟
260
00:29:34,980 --> 00:29:36,950
أتعرف من الممكن أن أسجن
بسبب مساعدتك في ذلك؟
261
00:29:36,960 --> 00:29:38,910
لا تقلقي, ستأخذين مقابلتكِ الحصرية
262
00:29:38,910 --> 00:29:40,930
ما وجدته يفوق ذلك
263
00:29:40,930 --> 00:29:44,150
أنظر (جاك) انا اريد المقابلة
بشدة لكني لا أستطيع كتم هذا
264
00:29:44,150 --> 00:29:47,440
أعني سأعطيك نصف يوم كمهله
وبعدها سأنشر
265
00:29:47,440 --> 00:29:49,590
ماذا تعنين؟ تكتمين ماذا؟
266
00:29:49,590 --> 00:29:51,150
ماذا وجدتي بحق الجحيم؟
267
00:30:11,120 --> 00:30:12,710
مرحباً, هل وجدت أي شيء؟
268
00:30:12,710 --> 00:30:14,030
..وجدت ولكن
269
00:30:14,240 --> 00:30:15,340
ماذا هناك؟
270
00:30:17,410 --> 00:30:18,860
(فقط قلها يا (جاك
271
00:30:18,860 --> 00:30:21,360
تراي كينغ) صنعوا حوضاً قبل 7 سنوات)
272
00:30:21,360 --> 00:30:23,080
وتم تسليمه لأقصى الشمال
273
00:30:23,080 --> 00:30:26,910
حسناً, أين؟
شارع 978 التجاري, الجناح 209
274
00:30:26,920 --> 00:30:28,260
ومن طلبه؟
275
00:30:31,070 --> 00:30:32,070
(جاك)
276
00:30:32,990 --> 00:30:34,250
أنت فعلت ذلك
277
00:30:35,810 --> 00:30:37,010
كان أنتِ
278
00:30:38,800 --> 00:30:40,410
لا هذا مستحيل
279
00:30:40,410 --> 00:30:42,090
رأيت الفاتورة بنفسي
280
00:30:42,320 --> 00:30:43,520
وانت وقعت عليها
281
00:30:43,710 --> 00:30:45,100
إنها مزورة
282
00:30:46,650 --> 00:30:47,970
أنا ذاهبة هناك
283
00:30:48,430 --> 00:30:49,850
(وسأعثر على (فلين
284
00:30:53,610 --> 00:30:54,710
شكراً لك
285
00:31:00,280 --> 00:31:02,280
شيء من الأفضل تركه في الماضي
286
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
(هناك أرواح عالقة بالسجن يا سيدة (ويلاك
287
00:31:08,900 --> 00:31:10,790
لن تعرفي ابداً ما قد يساعد
288
00:31:11,700 --> 00:31:13,770
كنا شُبّاناً نجري تجارباً
289
00:31:14,590 --> 00:31:16,170
وخرجت الامور عن السيطرة
290
00:31:17,050 --> 00:31:19,590
ليس هذا ما وضعتيه في التقرير المُرفق
291
00:31:20,430 --> 00:31:23,210
آل (هارلو)كانوا عائلة قوية -
لم يعودوا كذلك -
292
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
يمكنك التحدث إلي
293
00:31:31,020 --> 00:31:33,330
أنا و (كونراد) أنفصلنا قبلها بعام
294
00:31:34,030 --> 00:31:35,540
لم يكن هذا ملحوظ
295
00:31:37,090 --> 00:31:38,930
ثم إلتقينا ببعضنا
296
00:31:39,470 --> 00:31:41,200
خططنا لتناول الشراب
297
00:31:42,450 --> 00:31:44,140
كنا قد رجعنا إلى منزله
298
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
وكان له صديق انضم لنا
299
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
بعدها
300
00:31:58,800 --> 00:32:00,050
أغمي علي
301
00:32:01,850 --> 00:32:03,430
إنها مجرد صور
302
00:32:05,700 --> 00:32:06,960
هذا الصديق
303
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
أريد أسمه
304
00:32:09,990 --> 00:32:12,620
(من الممكن أن يكون (هارلو
قد أشركه في جرائمه
305
00:32:12,620 --> 00:32:15,080
لم يكن طوال الوقت هذا الوحش
306
00:32:15,080 --> 00:32:17,400
كونراد) الذي كنت أعرفه قبل تلك اللية)
307
00:32:19,700 --> 00:32:21,090
كان حساساً
308
00:32:22,130 --> 00:32:23,340
كان يتألم
309
00:32:24,180 --> 00:32:26,180
شيء ما آلمه -
مثل ماذا ؟ -
310
00:32:27,840 --> 00:32:29,230
لم يكن ليقول
311
00:32:30,750 --> 00:32:32,420
شيء ما يخص عائلته
312
00:32:35,960 --> 00:32:38,880
مازلت أريد اسم الرجل الآخر الذي اعتدى عليك
313
00:32:41,700 --> 00:32:43,300
من قال أنه كان رجلاً؟
314
00:36:49,440 --> 00:36:50,640
315
00:37:15,990 --> 00:37:17,260
لا يوجد شيء هنا
316
00:37:35,710 --> 00:37:36,910
ماذا؟
317
00:37:43,230 --> 00:37:44,430
ماذا هناك ؟
318
00:37:47,110 --> 00:37:48,110
(نيك)
319
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
(دوراند)
320
00:37:58,910 --> 00:38:00,890
(هذا القناع الذي رسمته (إيميلي
321
00:38:02,010 --> 00:38:03,420
بدون جفون
322
00:38:03,750 --> 00:38:06,870
الأطفال الذين أحتجزتهم (شين) في هذه الغرف
كان بإستطاعتهم رؤية هذا
323
00:38:07,710 --> 00:38:08,940
(هذا ليس (هارلو
324
00:38:10,320 --> 00:38:14,390
الأطفال الذي رأو هذه الأقنعه لديهم فكره
(قبل ان يتورط (هارلو
325
00:38:16,260 --> 00:38:17,360
يا إلهي
326
00:38:18,650 --> 00:38:20,420
لقد كنت على خطأ منذ البداية
327
00:38:20,980 --> 00:38:22,820
منذ أن إتصلت بي تلك الليلة
328
00:38:25,480 --> 00:38:27,370
(إيملي) ليست شريكة (هارلو)
329
00:38:28,500 --> 00:38:30,350
لكنها قد تكون مستشارة له
330
00:40:52,860 --> 00:40:54,750
(دوراند) -
أنا لستُ ببعيدة عن الكوخ -
331
00:40:54,750 --> 00:40:57,210
اياً يكن من إختطفهم فهو تحت الأرض
332
00:40:59,850 --> 00:41:01,190
إيميلي) أبقي مكانك)
333
00:41:01,190 --> 00:41:02,700
لا (نيك) أستمع
334
00:41:03,010 --> 00:41:04,670
من خطط لهذا لديه أعين
335
00:41:04,670 --> 00:41:08,600
إن رأو جيشاً قادماً
فـ (فلين) سيموت, و(أليس) ستموت
336
00:41:08,610 --> 00:41:10,720
أريدك أن تأتي بمفردك
337
00:41:13,030 --> 00:41:15,020
يمكنك القبض علي بعدها لا يهمني
338
00:41:15,550 --> 00:41:16,750
أعدك بذلك
339
00:41:17,120 --> 00:41:18,220
حسناً
340
00:41:19,600 --> 00:41:20,640
سآتِ بمفردي
341
00:41:20,640 --> 00:41:22,730
حسناً, 100 متر شمال الكوخ
342
00:41:22,730 --> 00:41:25,170
. هناك فتحة صغيرة, سأتركَ لك وشاحاً كـعلامة
343
00:42:21,380 --> 00:46:24,380
{\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة