1 00:00:36,688 --> 00:00:37,776 Well? 2 00:00:40,692 --> 00:00:42,085 Can you give me Nick? 3 00:00:43,608 --> 00:00:47,177 'Cause if not, the decryption key is for your boss. 4 00:00:49,397 --> 00:00:50,789 And only your boss. 5 00:00:53,618 --> 00:00:55,011 This is a trade. 6 00:00:56,317 --> 00:00:58,971 If anything happens to me or to Nick, 7 00:00:59,015 --> 00:01:01,235 those files will be released systematically. 8 00:01:16,815 --> 00:01:18,382 [ECHOING] Are you feeling okay, sweetheart? 9 00:01:21,429 --> 00:01:22,865 Alice... 10 00:01:27,913 --> 00:01:29,045 You came back? 11 00:01:29,089 --> 00:01:30,220 Yes. 12 00:01:35,051 --> 00:01:36,270 To visit you. 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,751 Where are we? 14 00:01:39,795 --> 00:01:41,188 Where do you want us to be? 15 00:01:44,974 --> 00:01:46,062 Is this real? 16 00:01:46,976 --> 00:01:48,282 Of course it's real. 17 00:01:49,718 --> 00:01:51,372 I don't understand how... 18 00:01:52,416 --> 00:01:53,678 How you're here, 19 00:01:54,940 --> 00:01:56,507 how we're here, how you're here. 20 00:01:56,551 --> 00:01:57,682 Doesn't matter. 21 00:02:06,561 --> 00:02:07,779 I miss you. 22 00:02:07,823 --> 00:02:09,085 And I miss you, too. 23 00:02:11,043 --> 00:02:13,133 I tried to make things work for us. 24 00:02:13,176 --> 00:02:14,830 Tried to erase her. 25 00:02:14,873 --> 00:02:16,136 Tried to erase her. 26 00:02:23,099 --> 00:02:24,361 Erase who? 27 00:02:37,026 --> 00:02:38,941 DARWIN: I'm fascinated by you. 28 00:02:38,984 --> 00:02:42,205 By your history. By your willingness to persevere. 29 00:02:44,468 --> 00:02:49,430 I believe you and I have something in common after all. 30 00:02:50,735 --> 00:02:51,780 What is that? 31 00:02:55,392 --> 00:02:59,483 The old German word for wolf is "warg." 32 00:02:59,527 --> 00:03:04,140 Simply translated, it means strangler and evil spirit. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,098 And wargs were cast out from society, 34 00:03:06,142 --> 00:03:08,405 forced to live in the wilderness. 35 00:03:08,449 --> 00:03:11,147 That's where the werewolf comes from. 36 00:03:11,191 --> 00:03:12,844 You and I, Emily, are both wargs. 37 00:03:13,889 --> 00:03:15,456 And wargs like us 38 00:03:15,499 --> 00:03:18,546 just don't get let off the hook so easily for our sins. 39 00:03:19,677 --> 00:03:21,375 We're forced to roam alone 40 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 in a world full of sheep. 41 00:03:31,080 --> 00:03:34,039 What's going to happen when we get to Berlin? 42 00:03:34,083 --> 00:03:37,086 My job was to retrieve the stolen files and bring them back. 43 00:03:38,827 --> 00:03:39,958 This I've done. 44 00:03:41,177 --> 00:03:43,179 But I'll tell you something, Emily, 45 00:03:43,223 --> 00:03:45,007 I wouldn't like to be in your shoes. 46 00:03:48,402 --> 00:03:50,665 Because if your plan doesn't work, 47 00:03:52,362 --> 00:03:55,974 this could well be the last trip that you ever make. 48 00:04:17,169 --> 00:04:18,388 Yo, Cal. 49 00:04:24,742 --> 00:04:26,266 Checked with the airport ground crew, 50 00:04:26,309 --> 00:04:29,399 they confirmed that the two people on board the private jet 51 00:04:29,443 --> 00:04:31,967 are matched to Emily and Dawkins' descriptions. 52 00:04:32,010 --> 00:04:35,318 The FAA flight plan says they're travelling to Berlin. 53 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 Okay, well... 54 00:04:37,320 --> 00:04:39,540 This is Emily's cell phone call log. 55 00:04:40,584 --> 00:04:42,630 All right. 56 00:04:42,673 --> 00:04:44,284 She made a call to a German cell phone 57 00:04:44,327 --> 00:04:46,242 a few hours before she hopped on the plane with Dawkins. 58 00:04:47,809 --> 00:04:49,289 The numbers aren't registered. 59 00:04:52,857 --> 00:04:55,251 I don't know, Derek. I don't know what her plan is. 60 00:04:56,252 --> 00:04:57,819 She deliberately ghosted me. 61 00:05:07,829 --> 00:05:09,047 Cal. Yeah? 62 00:05:12,007 --> 00:05:13,748 What is it? 63 00:05:13,791 --> 00:05:16,577 Emily's theory about a mole. 64 00:05:16,620 --> 00:05:18,187 I did some digging. Check it out. 65 00:05:20,711 --> 00:05:23,671 Someone's been internally accessing Emily and Nick's files, 66 00:05:23,714 --> 00:05:25,542 sending their info to a secure email. 67 00:05:25,586 --> 00:05:27,718 Yeah, to Dawkins. Yeah. 68 00:05:27,762 --> 00:05:31,505 So, it seems Meridian does have an informant in this office. 69 00:05:31,548 --> 00:05:33,289 That's why Dawkins was always one step ahead of us. 70 00:05:33,333 --> 00:05:34,464 And look whose account it's from. 71 00:05:34,508 --> 00:05:36,423 Adam Radford. He's been dead for ages. 72 00:05:36,466 --> 00:05:38,816 Okay. Someone's got his access code. 73 00:05:40,731 --> 00:05:42,690 But do you think whoever is compromising this office 74 00:05:42,733 --> 00:05:44,822 is being blackmailed and coerced by Meridian? 75 00:05:44,866 --> 00:05:46,215 That would make sense. 76 00:05:46,258 --> 00:05:47,347 Who's on your list? 77 00:05:49,523 --> 00:05:52,221 I'm not ruling anyone out yet. 78 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 But I'm running with this. 79 00:05:56,486 --> 00:05:57,966 We need to find this leak. 80 00:05:58,009 --> 00:05:59,707 And catch up with Emily. 81 00:06:01,491 --> 00:06:02,971 ALICE: I didn't want to leave you, 82 00:06:03,014 --> 00:06:04,755 but I realized you couldn't save me. 83 00:06:06,496 --> 00:06:08,933 I'm so sorry. 84 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 I'm so sorry. 85 00:06:11,240 --> 00:06:13,547 So... So sorry. 86 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 I'm just so sorry. 87 00:06:21,032 --> 00:06:23,426 I know you loved me. 88 00:06:23,470 --> 00:06:26,037 But you never loved me like you loved her. 89 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 That's not true. 90 00:06:27,691 --> 00:06:28,953 Isn't it? 91 00:06:30,259 --> 00:06:31,739 I did love you. 92 00:06:33,436 --> 00:06:36,700 And when she came back, I still chose you. 93 00:06:36,744 --> 00:06:38,485 I thought I knew you. 94 00:06:42,576 --> 00:06:43,925 I'm sorry, Nick. 95 00:06:46,014 --> 00:06:47,189 For everything. 96 00:06:48,973 --> 00:06:50,410 I let you down. 97 00:06:51,323 --> 00:06:52,760 I didn't mean to. 98 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 [CRYING] 99 00:06:55,632 --> 00:06:57,504 I could have been better too. I could have been... 100 00:06:57,547 --> 00:06:58,853 It's okay. 101 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 I forgive you. 102 00:07:03,379 --> 00:07:04,772 I always have. 103 00:07:17,741 --> 00:07:19,874 There's so much we need to talk about. 104 00:07:22,267 --> 00:07:24,182 There's so much we need to talk about. 105 00:07:25,967 --> 00:07:27,925 There's so much we need to talk about. 106 00:07:48,598 --> 00:07:50,687 [MUMBLING] 107 00:08:00,784 --> 00:08:02,917 DAWKINS: An unfortunate necessity. 108 00:08:02,960 --> 00:08:05,920 I apologize for this. It's just a precaution. 109 00:08:05,963 --> 00:08:08,139 It's mainly for show upon your arrival. 110 00:08:08,183 --> 00:08:09,750 Where are we going? 111 00:08:09,793 --> 00:08:11,316 Not far. 112 00:08:11,360 --> 00:08:14,145 I sincerely hope you pull off this gambit. 113 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 What's going on? 114 00:08:28,725 --> 00:08:30,771 SYKES: Mr. Dawkins, they're armed. 115 00:08:31,685 --> 00:08:33,556 I believe we're being hijacked. 116 00:08:36,907 --> 00:08:37,995 [GUN COCKS] 117 00:08:44,567 --> 00:08:46,090 SYKES: Mr. Dawkins, what do we do? 118 00:08:46,134 --> 00:08:47,527 Nothing silly, Mr. Sykes. 119 00:08:47,570 --> 00:08:49,006 There are too many of them. 120 00:08:54,577 --> 00:08:55,839 Get out. 121 00:09:01,236 --> 00:09:03,151 [GRUNTS] 122 00:09:11,333 --> 00:09:12,856 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 123 00:09:15,511 --> 00:09:17,469 Look, I can be in Berlin by the morning. 124 00:09:17,513 --> 00:09:19,515 Your European friend doesn't have a phone or a computer? 125 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 He'll only talk to me face to face. We have a... 126 00:09:22,910 --> 00:09:24,433 We have a history. 127 00:09:26,566 --> 00:09:29,046 Is this source from the redacted section of your file? 128 00:09:32,136 --> 00:09:34,312 You really think your friend can help us find Nick? 129 00:09:34,356 --> 00:09:36,227 Yeah, it's worth a shot. 130 00:09:38,795 --> 00:09:41,058 Losing an agent on my watch is unacceptable. 131 00:09:45,062 --> 00:09:47,630 If you can cut through the bullshit using your friend, 132 00:09:48,675 --> 00:09:50,546 go for it. Thank you. 133 00:09:50,590 --> 00:09:53,114 But stay completely off the books. 134 00:09:53,157 --> 00:09:57,118 Travel on a tourist visa, no ties to the bureau whatsoever. 135 00:09:57,161 --> 00:09:59,381 If you're going this far outside official channels, 136 00:09:59,424 --> 00:10:01,644 we can't afford a diplomatic incident. 137 00:10:01,688 --> 00:10:02,819 Understood. 138 00:10:06,736 --> 00:10:08,042 Do you like working here? 139 00:10:11,262 --> 00:10:12,524 I do. 140 00:10:15,266 --> 00:10:17,442 I did some back channel digging. 141 00:10:20,228 --> 00:10:24,754 CIA, State Department uncovered a few things 142 00:10:24,798 --> 00:10:27,104 about the year after you left the Navy SEALS, 143 00:10:27,148 --> 00:10:30,673 before you saddled up with us. 144 00:10:30,717 --> 00:10:34,721 You weren't completely forthcoming about your past before you joined the FBI. 145 00:10:34,764 --> 00:10:35,809 Yeah. 146 00:10:37,245 --> 00:10:38,768 What are you insinuating? 147 00:10:40,378 --> 00:10:42,598 I just want to be clear about what's at stake here. 148 00:10:44,295 --> 00:10:45,645 For you. Yeah. 149 00:10:47,211 --> 00:10:48,473 I'm aware. 150 00:10:48,517 --> 00:10:50,258 So, when you find Emily Byrne, 151 00:10:50,301 --> 00:10:51,738 or when she finds you, 152 00:10:51,781 --> 00:10:54,218 I want your assurance I will be the first to know. 153 00:10:57,134 --> 00:10:58,962 You have it. 154 00:10:59,006 --> 00:11:01,399 Check in often. 155 00:11:02,357 --> 00:11:04,446 Regular updates. Are we clear? 156 00:11:05,447 --> 00:11:06,753 Yeah, crystal. 157 00:11:07,667 --> 00:11:08,711 Godspeed. 158 00:11:40,569 --> 00:11:42,702 Good to see you again, Agent Byrne. 159 00:11:44,442 --> 00:11:45,705 Rowena. 160 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 Dawkins is still on-site. 161 00:12:13,036 --> 00:12:15,299 How did you... The thumb drive was a fake. 162 00:12:16,648 --> 00:12:18,389 There's a hidden GPS tracker in it. 163 00:12:21,915 --> 00:12:24,569 You were always good at thinking on your feet, weren't you? 164 00:12:26,397 --> 00:12:27,747 I had to be, around you. 165 00:12:41,325 --> 00:12:44,851 How much time do you think you've got until Dawkins figures out 166 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 the drive is a fake? 167 00:12:47,592 --> 00:12:49,029 I don't know. 168 00:12:50,378 --> 00:12:52,032 Dawkins is going to take it to Jericho 169 00:12:52,075 --> 00:12:53,903 and then I'll have the next piece of the puzzle. 170 00:12:56,123 --> 00:12:57,602 Jericho? 171 00:12:57,646 --> 00:13:01,998 The shipping log in Boston had the name Jericho on it. 172 00:13:02,042 --> 00:13:04,174 That's how Meridian got Nick out of the US. 173 00:13:08,048 --> 00:13:09,919 It's thin, I know, 174 00:13:09,963 --> 00:13:11,921 but it's all I got to go on. 175 00:13:11,965 --> 00:13:14,881 I have to admit, when you called yesterday, 176 00:13:16,186 --> 00:13:17,971 I was intrigued. 177 00:13:20,321 --> 00:13:23,019 Stolen files from Meridian. 178 00:13:23,063 --> 00:13:26,544 I know people who'd be very interested 179 00:13:26,588 --> 00:13:28,285 if you were to shop them around. 180 00:13:36,250 --> 00:13:38,861 I need those files to get Nick back. 181 00:13:39,906 --> 00:13:41,559 Of course. 182 00:13:41,603 --> 00:13:42,909 And you need a decryption key 183 00:13:42,952 --> 00:13:45,041 in order to access the cloud vault. 184 00:13:46,651 --> 00:13:47,783 Mmm. 185 00:13:50,786 --> 00:13:53,006 When he finds out the kidnapping was a ruse, 186 00:13:53,049 --> 00:13:54,703 Dawkins will come after you. 187 00:13:55,922 --> 00:13:57,662 Viciously. 188 00:13:57,706 --> 00:13:59,882 How did you know where the plane was gonna land? 189 00:14:04,147 --> 00:14:05,757 Simple maths. 190 00:14:07,716 --> 00:14:09,805 I narrowed down the number of private jets 191 00:14:09,849 --> 00:14:12,068 leaving for Berlin the day you called. 192 00:14:12,112 --> 00:14:13,940 Only one was near Boston. 193 00:14:15,071 --> 00:14:17,073 We just waited at the airfield. 194 00:14:17,117 --> 00:14:20,860 We followed his car until we could stage our little kidnapping. 195 00:14:20,903 --> 00:14:22,644 So, you know Dawkins? 196 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 By reputation. 197 00:14:30,434 --> 00:14:33,263 So, you went private after Quantico, huh? 198 00:14:33,307 --> 00:14:35,526 You're a contractor now? 199 00:14:35,570 --> 00:14:36,963 Be very careful, Emily. 200 00:14:39,052 --> 00:14:42,577 Don't ask questions you don't want to know the answer to. 201 00:14:48,452 --> 00:14:49,889 Has that tracker moved yet? 202 00:14:51,020 --> 00:14:52,021 No. 203 00:14:57,984 --> 00:15:01,248 We were ambushed. It was quick and professional. 204 00:15:01,291 --> 00:15:03,728 I've got to put a team together immediately and get after her. 205 00:15:03,772 --> 00:15:04,773 She can't be far. 206 00:15:07,210 --> 00:15:09,299 I have the drive with the files. 207 00:15:09,343 --> 00:15:10,779 I'll be with you within the hour. 208 00:15:12,955 --> 00:15:14,914 Mr. Sykes, let's go. 209 00:15:14,957 --> 00:15:16,524 We got work to do. 210 00:15:21,659 --> 00:15:23,444 Are you feeling okay, sweetheart? 211 00:15:28,536 --> 00:15:29,711 We're home. 212 00:15:30,494 --> 00:15:31,756 We are. 213 00:15:33,889 --> 00:15:35,325 [EXHALES] 214 00:15:37,849 --> 00:15:40,026 You told me everything was a lie. 215 00:15:40,678 --> 00:15:42,942 No. No, Nick. 216 00:15:43,812 --> 00:15:46,771 I love you. I always have. 217 00:15:46,815 --> 00:15:48,643 I always will. You know that. 218 00:15:58,696 --> 00:16:00,176 Something is wrong. 219 00:16:00,220 --> 00:16:01,525 Nick, I need you to look at me. 220 00:16:05,225 --> 00:16:06,574 Ah... The nurse... 221 00:16:07,879 --> 00:16:09,664 Focus, Nick. This is important. 222 00:16:11,840 --> 00:16:13,146 NICK: Needles... 223 00:16:27,421 --> 00:16:29,118 This isn't real. 224 00:16:29,162 --> 00:16:30,119 You're not real. 225 00:16:31,294 --> 00:16:32,774 [CHUCKLES] 226 00:16:32,817 --> 00:16:34,080 What did they do to me? 227 00:16:34,123 --> 00:16:35,559 Shut up and focus. 228 00:16:36,647 --> 00:16:38,127 What did she give to you? 229 00:16:39,476 --> 00:16:41,391 Who? The girl, Kai. 230 00:16:42,392 --> 00:16:43,872 What did she give to you? 231 00:16:43,915 --> 00:16:46,048 Uh... Uh... 232 00:16:48,181 --> 00:16:50,052 Nothing. She gave me... 233 00:16:50,922 --> 00:16:52,098 Liar. 234 00:16:54,143 --> 00:16:56,624 Did she give you the decryption key for the files? 235 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 I don't know what you're talking about. 236 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 You make promises, 237 00:17:00,802 --> 00:17:02,021 you break them. 238 00:17:02,717 --> 00:17:04,371 You did it to Emily. 239 00:17:04,414 --> 00:17:05,763 You did it to me. 240 00:17:07,200 --> 00:17:08,549 You'll do it to Kai, too. 241 00:17:08,592 --> 00:17:09,854 No. 242 00:17:09,898 --> 00:17:11,117 No, I keep my word. 243 00:17:11,160 --> 00:17:12,118 Really? 244 00:17:13,162 --> 00:17:14,424 Is that what you think? 245 00:17:18,385 --> 00:17:21,953 I expected more from you, Nick Durand. 246 00:17:21,997 --> 00:17:23,825 Special Agent for the FBI, 247 00:17:23,868 --> 00:17:25,827 all-American hero. 248 00:17:25,870 --> 00:17:28,656 But you are so goddamn weak. 249 00:17:28,699 --> 00:17:31,093 So lost, so sad, 250 00:17:32,007 --> 00:17:33,443 so stupid. 251 00:17:36,925 --> 00:17:39,232 Please... Please... Please... 252 00:17:39,275 --> 00:17:40,407 Please stop. 253 00:17:41,886 --> 00:17:43,366 [WHISPERING] Emily's in Europe. 254 00:17:45,586 --> 00:17:46,717 What? 255 00:17:49,372 --> 00:17:51,070 She thinks she's coming to save you. 256 00:17:51,983 --> 00:17:53,594 But you're gonna get her killed. 257 00:17:55,552 --> 00:17:58,207 There's still time to save her 258 00:17:58,251 --> 00:18:00,601 if you just tell me what Kai said to you. 259 00:18:04,996 --> 00:18:06,433 Was it the decryption key? 260 00:18:07,347 --> 00:18:09,088 What? 261 00:18:09,131 --> 00:18:11,438 Did she give you the decryption key? 262 00:18:11,481 --> 00:18:13,179 I don't... What? 263 00:18:14,093 --> 00:18:15,485 I don't know. 264 00:18:16,443 --> 00:18:17,531 What? 265 00:18:35,853 --> 00:18:37,464 I should have been better for you. 266 00:18:42,512 --> 00:18:45,602 I always thought that you were too good to be true. 267 00:18:46,299 --> 00:18:47,778 You were, weren't you? 268 00:18:54,045 --> 00:18:55,482 We're not at home. 269 00:19:00,400 --> 00:19:02,097 You're dead, Alice. 270 00:19:02,141 --> 00:19:04,186 Nick. You're dead. 271 00:19:06,710 --> 00:19:09,409 But it's time. 272 00:19:09,452 --> 00:19:10,888 Time for what? 273 00:19:13,587 --> 00:19:14,936 To say goodbye. 274 00:19:16,198 --> 00:19:17,547 Nick, please. 275 00:19:18,940 --> 00:19:20,420 Goodbye, Alice. 276 00:19:32,649 --> 00:19:34,390 [HEART BEATING] 277 00:19:40,614 --> 00:19:42,442 [HEART BEAT GETS FASTER] 278 00:19:55,498 --> 00:19:57,370 [PHONE RINGING] 279 00:20:02,418 --> 00:20:03,811 It's not working. 280 00:20:05,900 --> 00:20:07,380 I need more time. 281 00:20:20,828 --> 00:20:22,308 EMILY: I don't see Dawkins' car. 282 00:20:22,917 --> 00:20:24,788 In the garage. 283 00:20:24,832 --> 00:20:26,964 This place is huge. What is that? 284 00:20:27,008 --> 00:20:29,140 Catering truck. 285 00:20:29,184 --> 00:20:30,925 Closer on the van, Gemma. 286 00:20:36,147 --> 00:20:38,367 This is where the thumb drive landed. 287 00:20:38,411 --> 00:20:41,283 Someone in there wanted badly enough to keep Nick captive. 288 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 Looks like they're throwing a party. 289 00:20:45,592 --> 00:20:46,767 Rowena, 290 00:20:48,072 --> 00:20:49,160 I'm gonna need a gun. 291 00:20:54,470 --> 00:20:55,428 Of course. 292 00:20:58,779 --> 00:21:00,084 CROWN: What are you doing? 293 00:21:00,911 --> 00:21:02,478 I don't know. Working? 294 00:21:02,522 --> 00:21:05,089 Well, I need your help with something.What? 295 00:21:05,133 --> 00:21:06,917 Can't really say. Why not? 296 00:21:06,961 --> 00:21:08,092 It's a private matter. 297 00:21:08,136 --> 00:21:09,268 Oh. 298 00:21:09,311 --> 00:21:11,052 Meet me in the interrogation room in five. 299 00:21:11,095 --> 00:21:12,967 Wait, what? 300 00:21:13,010 --> 00:21:15,622 Is there a problem, Special Agent Thompson? 301 00:21:15,665 --> 00:21:17,276 No. There isn't. 302 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 So, wait, a dead agent's personal account 303 00:21:19,365 --> 00:21:21,280 was accessed by a computer in this office? 304 00:21:21,323 --> 00:21:22,498 Yes. 305 00:21:22,542 --> 00:21:24,587 In your hand is a list of everyone who was here 306 00:21:24,631 --> 00:21:26,241 when those files were accessed. 307 00:21:26,285 --> 00:21:28,417 I need you to start ruling people out. 308 00:21:28,461 --> 00:21:29,549 How? 309 00:21:29,592 --> 00:21:30,811 Look at the time stamp, 310 00:21:30,854 --> 00:21:33,204 cross-check it with the building entry database, 311 00:21:33,248 --> 00:21:35,990 the cameras, the parking garage, gym memberships. 312 00:21:36,033 --> 00:21:37,731 Use your initiative. 313 00:21:37,774 --> 00:21:41,735 Find out who was actually physically in office when this happened. 314 00:21:42,301 --> 00:21:43,737 Also, 315 00:21:43,780 --> 00:21:46,566 find out which of these agents has the technical skill 316 00:21:46,609 --> 00:21:48,611 to be able to pull something like this off. 317 00:21:48,655 --> 00:21:50,221 I'm running a backward trace internally, 318 00:21:50,265 --> 00:21:51,614 but that will take some time. 319 00:21:51,658 --> 00:21:53,573 I mean, everyone who works here is on this list. 320 00:21:53,616 --> 00:21:55,139 Not everyone. 321 00:21:55,183 --> 00:21:57,185 You were on assignment the day the files were accessed, 322 00:21:57,228 --> 00:22:01,363 plus you're brand new, so I'm almost certain you're clean. 323 00:22:01,407 --> 00:22:03,670 But you're on it. 324 00:22:03,713 --> 00:22:05,715 Yeah, but I'm the person who's asking you to investigate, so... 325 00:22:05,759 --> 00:22:07,369 Yeah, but that doesn't rule you out. 326 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 It kind of does. 327 00:22:10,372 --> 00:22:12,331 Okay, look into me, too. 328 00:22:12,374 --> 00:22:13,984 Look into everyone, 329 00:22:14,028 --> 00:22:16,160 just not the person at the top of the list That one's mine. 330 00:22:17,336 --> 00:22:18,337 Gunnarsen? 331 00:22:18,815 --> 00:22:19,947 Uh-huh. 332 00:22:20,817 --> 00:22:22,253 Listen, Thompson. 333 00:22:24,299 --> 00:22:26,301 One of us is missing 334 00:22:26,345 --> 00:22:29,957 because someone in this office is dirty. 335 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Internal Affairs will be called in, 336 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 but trust me, I've been through this before, 337 00:22:34,396 --> 00:22:35,963 they will slow everything down. 338 00:22:36,006 --> 00:22:38,400 Now, Agent Nick Durand may still be alive, 339 00:22:38,444 --> 00:22:40,533 but that window is closing. 340 00:22:40,576 --> 00:22:42,665 It's a very delicate line we're walking here. 341 00:22:42,709 --> 00:22:43,797 I understand. 342 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 Do you? 343 00:22:45,320 --> 00:22:48,018 Because I need your absolute discretion on this. 344 00:22:48,062 --> 00:22:49,803 And you have it, I promise. 345 00:22:51,152 --> 00:22:54,416 Special Agent Crown, thank you. 346 00:22:54,460 --> 00:22:55,678 For what? 347 00:22:56,636 --> 00:22:58,028 For trusting me. 348 00:22:59,682 --> 00:23:02,642 You were literally the only option. 349 00:23:03,512 --> 00:23:04,600 Oh. 350 00:23:05,384 --> 00:23:07,168 Let's go. 351 00:23:07,211 --> 00:23:08,517 Can you leave first? 352 00:23:09,910 --> 00:23:12,042 Well, you were married three times, and I just... 353 00:23:12,086 --> 00:23:14,610 I just don't want anyone thinking that we're... 354 00:23:15,698 --> 00:23:17,178 [LAUGHS] 355 00:23:19,702 --> 00:23:21,008 Millennials. 356 00:23:22,792 --> 00:23:24,272 Unbelievable. 357 00:23:24,315 --> 00:23:25,839 I'm not wrong. 358 00:23:44,771 --> 00:23:45,946 Hey. 359 00:23:45,989 --> 00:23:48,035 [GREETING IN ARABIC] 360 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 It's good to see you. Likewise. 361 00:23:51,081 --> 00:23:52,126 Are you well? 362 00:23:52,169 --> 00:23:53,562 Keeping out of trouble. You? 363 00:23:54,737 --> 00:23:56,435 Every day I'm alive is a blessing. 364 00:23:56,478 --> 00:23:58,437 Eh? Let's sit. 365 00:24:02,919 --> 00:24:04,094 So? 366 00:24:04,747 --> 00:24:06,401 Mm-hmm. 367 00:24:06,445 --> 00:24:08,229 You're still at the FBI? 368 00:24:08,272 --> 00:24:10,100 Yeah. 369 00:24:10,144 --> 00:24:12,015 How's that working out for you? 370 00:24:12,059 --> 00:24:13,756 It's safer than my previous gig. 371 00:24:16,193 --> 00:24:17,281 I... 372 00:24:18,892 --> 00:24:21,808 I heard that... That you settled down. 373 00:24:22,591 --> 00:24:24,201 A wife, three kids. 374 00:24:26,116 --> 00:24:28,728 You, of all people, are the last person I expected to settle down. 375 00:24:28,771 --> 00:24:30,033 I know. I know. 376 00:24:30,817 --> 00:24:32,383 Sounds like a nice life. 377 00:24:35,561 --> 00:24:37,563 So, what brings you to Berlin, brother? 378 00:24:39,042 --> 00:24:41,088 Look, an FBI agent I know was taken. 379 00:24:44,395 --> 00:24:47,355 And I think Meridian was behind his abduction. 380 00:24:47,398 --> 00:24:49,096 Those fuckers are getting bold. 381 00:24:52,012 --> 00:24:53,361 I heard about Holt. 382 00:24:53,927 --> 00:24:55,406 Yeah. 383 00:24:55,450 --> 00:24:57,104 It was in Moldova. 384 00:24:59,410 --> 00:25:00,716 I was there. 385 00:25:05,895 --> 00:25:07,549 He was a good man. He was. 386 00:25:16,340 --> 00:25:17,733 Look, 387 00:25:19,648 --> 00:25:22,825 I need you to shake a few trees and see what falls out. 388 00:25:22,869 --> 00:25:25,045 Find out where Meridian's operating these days. 389 00:25:28,657 --> 00:25:31,225 Don't you think we should pay them back? 390 00:25:31,268 --> 00:25:33,749 [WAITRESS SPEAKING GERMAN] [CAL REPLIES IN GERMAN] 391 00:25:38,711 --> 00:25:40,277 Are you serious? 392 00:25:40,321 --> 00:25:42,062 I wouldn't be here if I wasn't. 393 00:25:47,720 --> 00:25:49,460 You know, I still have nightmares. 394 00:25:52,246 --> 00:25:55,554 About the bodies, everything we did. 395 00:25:56,642 --> 00:25:58,295 Then help me. 396 00:26:00,210 --> 00:26:01,560 You owe me. 397 00:26:13,484 --> 00:26:15,008 Let me see what I can find out. 398 00:26:15,051 --> 00:26:16,749 I appreciate it, brother. Hey? 399 00:26:16,792 --> 00:26:18,185 Watch your six. 400 00:26:19,273 --> 00:26:20,927 Also, might be a long shot, 401 00:26:22,885 --> 00:26:23,886 but I have a friend. 402 00:26:26,628 --> 00:26:28,804 She's in trouble and I think she's in Berlin. 403 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 And I really need to find her. 404 00:26:58,486 --> 00:26:59,705 Hello? 405 00:27:12,543 --> 00:27:14,154 [CLATTERING] 406 00:27:16,286 --> 00:27:17,636 Rowena? 407 00:27:34,783 --> 00:27:36,393 [PHONE RINGING] 408 00:27:39,919 --> 00:27:41,311 Towel. 409 00:27:43,226 --> 00:27:45,141 [PHONE CONTINUES RINGING] 410 00:27:47,622 --> 00:27:48,928 Go. 411 00:27:52,105 --> 00:27:53,846 Hmm. Good job. 412 00:27:53,889 --> 00:27:54,847 I'll be in touch. 413 00:27:56,718 --> 00:27:58,720 The estate is owned by a shell company. 414 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I'll get my people to dig deeper. 415 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 Good news is, I can get you into the event. 416 00:28:02,724 --> 00:28:05,031 It looks like some kind of fundraiser. 417 00:28:10,340 --> 00:28:12,734 Mm. Pretty. 418 00:28:14,388 --> 00:28:16,129 I don't remember you being religious. 419 00:28:17,391 --> 00:28:19,175 My dad gave it to me. 420 00:28:19,219 --> 00:28:21,221 Greek Orthodox. 421 00:28:21,264 --> 00:28:23,702 Isn't your father Irish? 422 00:28:23,745 --> 00:28:25,268 It's from my mom's side. 423 00:28:29,533 --> 00:28:30,970 You're on your own now. 424 00:28:32,623 --> 00:28:34,277 I can't be seen in there. 425 00:28:36,279 --> 00:28:37,585 EMILY: I understand. 426 00:28:39,239 --> 00:28:40,849 Be very careful, Emily. 427 00:28:42,503 --> 00:28:44,679 You don't fuck with these people. 428 00:28:44,723 --> 00:28:46,115 I don't have a choice. 429 00:28:49,031 --> 00:28:50,859 One always has a choice. 430 00:28:55,690 --> 00:28:59,302 I didn't offer to help you because of our history 431 00:29:00,521 --> 00:29:03,742 or out of the goodness of my heart. 432 00:29:05,308 --> 00:29:07,571 I know you better than to think that. 433 00:29:08,398 --> 00:29:09,704 Do you... 434 00:29:12,185 --> 00:29:13,534 Really... 435 00:29:17,320 --> 00:29:19,061 Know me? 436 00:29:32,292 --> 00:29:34,860 You owe me, Emily. 437 00:29:36,862 --> 00:29:38,777 I will call it in one day. 438 00:29:40,909 --> 00:29:42,258 And when I do, 439 00:29:43,651 --> 00:29:45,609 I expect you to show up. 440 00:30:02,975 --> 00:30:05,542 [PARTY MUSIC PLAYING] 441 00:30:39,402 --> 00:30:40,839 Enjoy your night. 442 00:31:25,840 --> 00:31:27,537 WOMAN: You don't belong here, do you? 443 00:31:28,495 --> 00:31:31,237 Excuse me? 444 00:31:31,280 --> 00:31:33,413 Well, you're clearly not one of these people 445 00:31:33,456 --> 00:31:35,067 I occasionally call my friends. 446 00:31:36,111 --> 00:31:37,983 Total bores but generous to a fault, 447 00:31:38,026 --> 00:31:40,811 which makes them the perfect people for a night like this. 448 00:31:41,943 --> 00:31:43,553 Is this your party? 449 00:31:45,120 --> 00:31:46,295 Kind of. 450 00:31:48,080 --> 00:31:50,821 And what exactly are we all here to support right now? 451 00:31:50,865 --> 00:31:52,519 Border Outreach. 452 00:31:53,650 --> 00:31:55,565 A dreadful name for a fantastic NGO. 453 00:31:55,609 --> 00:31:58,046 They've helped reduce refugee homeless populations 454 00:31:58,090 --> 00:31:59,874 in dozens of countries across the EU. 455 00:32:01,093 --> 00:32:02,703 Are you in the habit of attending events 456 00:32:02,746 --> 00:32:05,227 about which you know nothing? 457 00:32:05,271 --> 00:32:10,145 My date is the one who invited me. 458 00:32:10,189 --> 00:32:14,106 He's very connected to social causes. 459 00:32:14,149 --> 00:32:16,630 Well, tell him to donate until it hurts. 460 00:32:20,068 --> 00:32:21,765 Oh, thank you. 461 00:32:24,116 --> 00:32:27,728 Yeah. Don't worry. It's brut nature. Low sugar. 462 00:32:27,771 --> 00:32:29,599 You can drink it all night. 463 00:32:29,643 --> 00:32:31,253 I'm Brigitte, and you are? 464 00:32:31,993 --> 00:32:33,255 Sasha. 465 00:32:33,299 --> 00:32:36,084 Sasha? Interesting name. 466 00:32:36,128 --> 00:32:40,610 To Border Outreach and the lovely Sasha. 467 00:32:40,654 --> 00:32:41,872 MAN: We are here tonight to share with you... 468 00:32:41,916 --> 00:32:43,526 Cheers. Cheers. 469 00:32:43,570 --> 00:32:48,053 ...the vital work our organization is engaged in across Europe... 470 00:32:48,096 --> 00:32:50,664 Excuse me. ...Asia and Latin America. 471 00:32:50,707 --> 00:32:54,798 Here is just a small taste of what we've been up to. 472 00:32:54,842 --> 00:32:57,845 VOICE IN VIDEO: Border Outreach cares about people. 473 00:32:57,888 --> 00:33:02,023 That's why we're working hard to give displaced persons basic necessities. 474 00:33:02,067 --> 00:33:06,071 Food, water and shelter. 475 00:33:06,114 --> 00:33:10,989 We all know a hand up beats a handout every time. 476 00:33:11,032 --> 00:33:12,773 [PEOPLE CLAPPING] 477 00:33:12,816 --> 00:33:14,253 MAN: Thank you. Thank you. 478 00:33:15,776 --> 00:33:19,040 I would like to thank our many corporate sponsors 479 00:33:19,084 --> 00:33:22,826 for making this truly amazing night possible. 480 00:33:22,870 --> 00:33:25,960 One of them, Mr. Marcus Kerlan, 481 00:33:26,004 --> 00:33:28,310 is wishing to say a few words. Mr. Kerlan. 482 00:33:37,145 --> 00:33:39,321 [WAITRESS SCREAMS] [GUARD SPEAKING GERMAN] 483 00:33:41,193 --> 00:33:44,239 MAN: I couldn't have done any of this without my wife, 484 00:33:44,283 --> 00:33:45,936 and business partner, Brigitte. 485 00:33:45,980 --> 00:33:48,722 I believe you are out there somewhere. 486 00:34:39,381 --> 00:34:43,168 [BEEPING] 487 00:34:47,998 --> 00:34:49,609 [INAUDIBLE CONVERSATION] 488 00:34:53,395 --> 00:34:56,355 You wanted an update on where we're at with Nick. 489 00:34:56,398 --> 00:34:59,097 The only solid lead we have on his whereabouts is Dawkins. 490 00:34:59,140 --> 00:35:02,491 He and Emily landed at a private airport just outside of Berlin. 491 00:35:02,535 --> 00:35:04,624 Trail went cold after that. 492 00:35:04,667 --> 00:35:07,975 Now, I was hoping that you might be able to enlighten me 493 00:35:08,018 --> 00:35:10,760 as to what Special Agent Isaac is up to. 494 00:35:10,804 --> 00:35:13,067 He's on assignment at another office. 495 00:35:16,070 --> 00:35:17,941 Yeah, we both know that's not the case. 496 00:35:25,819 --> 00:35:28,343 Oh, and next time you're watching me 497 00:35:28,387 --> 00:35:29,910 while I'm having dinner with my ex, 498 00:35:29,953 --> 00:35:31,868 why don't you pull up a chair? 499 00:35:31,912 --> 00:35:35,437 Well, now that I know I'm invited, 500 00:35:35,481 --> 00:35:36,786 I just might. 501 00:35:40,529 --> 00:35:41,574 Idiot. 502 00:35:49,234 --> 00:35:51,932 [GUARDS TALKING IN THE DISTANCE] 503 00:36:32,973 --> 00:36:35,193 [BEEPING GETS MORE RAPID] 504 00:37:17,147 --> 00:37:19,106 [DOOR OPENS] 505 00:37:28,855 --> 00:37:30,813 [HUMMING TUNE] 506 00:37:42,608 --> 00:37:44,218 [LAUGHS] 507 00:37:57,753 --> 00:37:59,277 Who's there? 508 00:38:01,801 --> 00:38:03,585 Missing something? 509 00:38:03,629 --> 00:38:04,630 Who are you? 510 00:38:07,154 --> 00:38:08,547 I was going to ask you the same thing. 511 00:38:08,590 --> 00:38:09,548 You're not supposed to be here. 512 00:38:11,071 --> 00:38:12,464 Who are you? 513 00:38:13,943 --> 00:38:16,468 I'm Elliot. I work here. 514 00:38:16,511 --> 00:38:18,252 I'm the estate's gardener. 515 00:38:19,209 --> 00:38:22,865 You looking for this, Elliot? 516 00:38:22,909 --> 00:38:23,866 I'm calling security. 517 00:38:24,780 --> 00:38:25,781 Agh! 518 00:38:27,174 --> 00:38:28,697 Agh! 519 00:38:28,741 --> 00:38:31,134 Why is a gardener shipping medical supplies? 520 00:38:31,178 --> 00:38:32,440 Talk to me. 521 00:38:32,484 --> 00:38:35,095 Who's shipping coffins from Boston? 522 00:38:35,138 --> 00:38:36,488 What is Jericho? 523 00:38:36,531 --> 00:38:37,576 What? 524 00:38:37,619 --> 00:38:39,491 I said what is Jericho? Tell me. 525 00:38:39,534 --> 00:38:42,189 It's a shipping depot in Schonberg, Austria. 526 00:38:42,624 --> 00:38:43,669 Bullshit. 527 00:38:43,712 --> 00:38:44,931 I swear! I swear! 528 00:38:44,974 --> 00:38:46,628 It's where we get our droseras. 529 00:38:46,672 --> 00:38:48,848 [ALARM BLARING] 530 00:38:48,891 --> 00:38:50,153 Bad move, Elliot. 531 00:38:50,197 --> 00:38:51,198 Agh! 532 00:39:03,341 --> 00:39:04,864 GUARD: Is everything okay, sir? 533 00:39:04,907 --> 00:39:06,344 I'm fine, I'm fine. 534 00:39:06,387 --> 00:39:07,345 She went that way. 535 00:39:12,654 --> 00:39:14,221 [ALARM BLARING] 536 00:39:35,764 --> 00:39:37,505 WOMAN: I need to check your vitals.No, no. 537 00:39:37,549 --> 00:39:38,898 No more drugs. 538 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 No more drugs. 539 00:39:40,203 --> 00:39:41,814 I can't let you die on me. 540 00:39:50,388 --> 00:39:52,694 Tell me how I can get out of here. 541 00:39:56,089 --> 00:39:57,438 You can't. 542 00:39:58,570 --> 00:39:59,919 They watch us. 543 00:40:01,268 --> 00:40:02,312 Always. 544 00:40:06,360 --> 00:40:08,188 Please help. 545 00:40:08,231 --> 00:40:10,016 Help yourself. 546 00:40:10,059 --> 00:40:11,365 Give them what they want. 547 00:40:12,497 --> 00:40:13,759 I can't. 548 00:40:17,806 --> 00:40:19,417 Then I can't help you. 549 00:40:20,679 --> 00:40:22,028 You're on your own. 550 00:40:58,107 --> 00:40:59,805 Keep walking. Eyes forward. 551 00:40:59,848 --> 00:41:01,023 You have a tail? 552 00:41:02,547 --> 00:41:06,159 I'm not sure. But I'm not taking any chances. 553 00:41:06,202 --> 00:41:08,857 So, I made some enquiries about your missing FBI agent. 554 00:41:08,901 --> 00:41:10,424 Anything turn up? 555 00:41:10,468 --> 00:41:13,340 Nothing. Like it never happened. 556 00:41:13,383 --> 00:41:17,300 I did hear rumors about some kind of Meridian base of operations. 557 00:41:17,344 --> 00:41:18,911 Details are in your pocket. 558 00:41:18,954 --> 00:41:22,131 You haven't missed a step, brother. 559 00:41:22,175 --> 00:41:24,569 Are you really gonna make them pay for what they made us do? 560 00:41:24,612 --> 00:41:26,962 That's the idea. What about my other request? 561 00:41:27,006 --> 00:41:28,790 Same paper. Same pocket. 562 00:41:28,834 --> 00:41:29,791 Thank you, brother. 563 00:41:34,883 --> 00:41:36,363 Wait. 564 00:41:36,406 --> 00:41:37,843 Listen to me, listen! 565 00:41:39,105 --> 00:41:41,194 This is as far as I go. 566 00:41:41,237 --> 00:41:43,022 I want nothing to do with this, okay? 567 00:41:43,065 --> 00:41:45,154 I change diapers now, not machine gun magazines. 568 00:41:45,198 --> 00:41:47,374 And I don't want to end up like Holt. 569 00:41:47,417 --> 00:41:49,550 [MAN WHISTLING] 570 00:41:52,074 --> 00:41:53,511 You're a good man. 571 00:41:55,338 --> 00:41:57,123 But where you go, trouble follows. 572 00:41:59,778 --> 00:42:02,563 Hey, I don't want to see you again. 573 00:42:05,305 --> 00:42:07,394 [SAYS GOODBYE IN ARABIC] 574 00:42:44,997 --> 00:42:46,564 [MAN GRUNTS] 575 00:42:46,607 --> 00:42:48,174 Whoa! Whoa! Whoa! 576 00:42:48,217 --> 00:42:49,567 Byrne. 577 00:42:50,480 --> 00:42:51,743 It's me. 578 00:42:52,265 --> 00:42:53,440 Cal? 579 00:42:54,876 --> 00:42:57,270 Oh, God. I'm making sure you weren't being followed. 580 00:42:58,532 --> 00:42:59,881 Why are you here? 581 00:43:01,970 --> 00:43:03,493 I had vacation days. 582 00:43:03,537 --> 00:43:06,192 Thought it'd be a good time of the year to see Berlin. 583 00:43:07,367 --> 00:43:08,716 You know I almost killed you? 584 00:43:08,760 --> 00:43:09,804 Yeah. Glad you didn't. 585 00:43:12,851 --> 00:43:14,243 So, how'd you find me? 586 00:43:16,594 --> 00:43:18,117 Well, you didn't make it easy. 587 00:43:19,466 --> 00:43:20,989 Good job ditching me back in Boston, by the way. 588 00:43:21,033 --> 00:43:22,338 It was very clever. 589 00:43:22,382 --> 00:43:23,949 Yeah, well, you were going to try and stop me, so... 590 00:43:23,992 --> 00:43:25,559 You're damn right I would have. 591 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 I would have tried to, at least. 592 00:43:30,042 --> 00:43:31,521 Was it a good party? 593 00:43:34,742 --> 00:43:36,614 I think I know where they're hiding Nick. 594 00:43:37,266 --> 00:43:38,746 Me too. 595 00:43:40,922 --> 00:43:42,532 Want to go your way or my way? 596 00:43:44,491 --> 00:43:45,840 After you. 597 00:43:51,759 --> 00:43:53,108 Thanks.