1 00:00:01,800 --> 00:00:04,090 تلك الصحفية (إيريكا لايل) تريد أن تأتي الليلة 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,410 وتصور بعض اللقطات 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,930 زواج سعيد الحلم الأمريكي 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,170 هل أنتِ متأكدة؟ - اخرس - 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,090 نحن لسنا هنا لنقتلك 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,650 !(هولت) 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,730 يا رباه (إيميلي) توقفي إنه حقل ألغام 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,770 لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟ 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,930 . أخطاء اقتُرِفت ويجب تطهيرها 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,290 لصالح من تعمل؟ 11 00:00:26,440 --> 00:00:27,410 !كلّا 12 00:00:28,880 --> 00:00:31,010 الندب التحسسية - ماذا بخصوص الندب التحسسية؟ - 13 00:00:31,160 --> 00:00:33,090 ماركو) كان مصاباً بها و(فارلي) أيضاً) 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,410 و(فاليري تشاندريس) كانت مصابة به أيضاً 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,490 إنه طفح جلدي ما صلتهما ببعض؟ 16 00:00:37,640 --> 00:00:40,890 . تومي) لقد وجدتُ شيئاً و أنا بحاجة ماسة لمساعدتك) 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,050 ليس لديك تصريح ولا مذكرة تفتيش 18 00:00:43,200 --> 00:00:46,170 أنت موقوف عن العمل بدون مرتب 19 00:01:05,280 --> 00:01:09,810 المحقق (تومي غيبز) كان من خيرة محققي بوسطن 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,850 لقد منحنا خمسة عشر عاماً من حياته 21 00:01:18,120 --> 00:01:22,010 خمسة عشرة سنة هذا ليس شيئاً بسيطاً 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,130 تومي) لم يكن بسيطاً) 23 00:01:27,160 --> 00:01:32,370 شغوف كفء وشديد الوفاء 24 00:01:33,320 --> 00:01:35,570 ليس لوظيفته فقط بل وللأشخاص المحيطين به 25 00:01:36,800 --> 00:01:40,330 لهجته المجنونة تلك جعلت من الصعب التمييز إذا ما كانت اسبانية أم انجليزية 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,330 أجل قد يكون غروره أضخم من 27 00:01:45,520 --> 00:01:46,770 (أهداف (برادي 28 00:01:50,120 --> 00:01:53,490 لكنه حتماً كان أصلب وأعند 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,570 شرطي أعرفه 30 00:01:58,040 --> 00:02:01,170 ... رجل صالح ضابط صالح 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,210 وصديق صالح 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,530 ... لذا فليرفع الجميع كؤوسهم 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,330 (لـ(تومي 34 00:02:13,480 --> 00:02:15,210 (لـ(تومي - (لـ(تومي - 35 00:02:15,400 --> 00:02:17,770 . الذي رحل ولن ينسى أبداً 36 00:02:22,160 --> 00:02:25,650 خسارة شخص ما ليست أمراً هيناً أبداً 37 00:02:36,600 --> 00:02:38,050 لقد كان رجلاً طيباً 38 00:02:45,640 --> 00:02:47,090 أنا هنا حين تكونين بحاجة لي 39 00:03:25,720 --> 00:03:28,970 . لذا ها نحن ذا نشرب نضحك 40 00:03:29,800 --> 00:03:32,170 ونتظاهر بأن حياة (تومي) كانت بهيجة ومليئة بالزهور 41 00:03:34,840 --> 00:03:36,530 إنه عزاء 42 00:03:38,520 --> 00:03:40,970 يفترض أن يكون احتفالاً 43 00:03:42,360 --> 00:03:44,050 إنه كذبة 44 00:03:45,480 --> 00:03:47,650 . لقد كان في مكان سيء قبيل وفاته 45 00:03:49,280 --> 00:03:53,610 لقد أوقفته عن العمل لعله لم يكن يجدر بي فعل ذلك 46 00:03:55,200 --> 00:03:57,410 ... ربما لو لم أقم بذلك لكان 47 00:03:59,680 --> 00:04:02,570 لحظة أنتِ تعتقدين بأنه كان انتحارياً؟ 48 00:04:02,760 --> 00:04:03,690 أجل 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,290 ولماذا أوقفتِه؟ 50 00:04:11,840 --> 00:04:14,450 كان يقوم بتحقيق خارجي 51 00:04:14,640 --> 00:04:16,450 (في (كاتالايست دايغنوستيكس 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,050 لقد اقتحم منشأتهم وقُبض عليه 53 00:04:21,280 --> 00:04:23,490 لقد وافقوا على أنهم لن يرفعوا عليه أية دعوى 54 00:04:23,680 --> 00:04:25,330 لكنني أوقفته 55 00:04:32,330 --> 00:04:40,330 "غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة الثامنة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} R O D Y {\c&H1B8AE0&}@rod_abod | {\c&HFFFFFF&} Eman {\c&H1B8AE0&}@Eman_5ab 56 00:04:45,000 --> 00:04:46,170 الطلب جاهز 57 00:04:46,360 --> 00:04:47,930 إذن ما رأيك؟ 58 00:04:48,840 --> 00:04:51,810 حسناً تشير الدلائل إلى أنه انتحار 59 00:04:52,360 --> 00:04:54,530 لكن ماذا عن الكدمة التي على جبهته؟ 60 00:04:56,080 --> 00:04:58,570 التسمم بأول أكسيد الكربون يسبب نوبات 61 00:04:58,760 --> 00:05:01,530 قد يكون اصطدم رأسه بالمقود؟ لا ادري 62 00:05:04,280 --> 00:05:05,970 انظري 63 00:05:06,480 --> 00:05:09,890 إن كنتِ تريدين التحدث عن (تومي) فأنا موجود حسناً؟ 64 00:05:11,040 --> 00:05:13,450 أرجوكِ كُلي شيئاً لن أنهي هذه البطاطس لوحدي 65 00:05:24,240 --> 00:05:25,530 ما الذي يجري معك؟ 66 00:05:26,080 --> 00:05:27,490 ماذا تقصدين؟ 67 00:05:29,640 --> 00:05:32,810 ماذا؟ ماذا؟ 68 00:05:33,720 --> 00:05:35,090 أنتَ تتوهج 69 00:05:36,880 --> 00:05:38,770 أعتقد أني أواعد إحداهن تقريباً 70 00:05:39,520 --> 00:05:41,210 صحيح؟ - أجل - 71 00:05:42,640 --> 00:05:43,850 من هي؟ 72 00:05:45,320 --> 00:05:47,690 . لا أريد أن أفصِح ليس بعد 73 00:05:47,840 --> 00:05:49,130 نحن فقط .. لازلنا نحاول تصنيف العلاقة 74 00:05:49,280 --> 00:05:50,650 علينا الذهاب - حسناً - 75 00:05:50,800 --> 00:05:52,290 أنا سعيد 76 00:05:52,440 --> 00:05:55,130 جيد أنت تستحق ذلك 77 00:05:55,280 --> 00:05:58,610 شكراً حسناً علي الذهاب 78 00:06:00,080 --> 00:06:01,170 من الجيد رؤيتكِ 79 00:06:01,320 --> 00:06:02,610 حسناً خذي بعضاً من هذه 80 00:06:04,160 --> 00:06:05,530 حسناً وداعاً 81 00:06:08,720 --> 00:06:10,810 هذا لطيف كوننا نأكل معاً 82 00:06:12,760 --> 00:06:14,490 . من اللطيف وجودك هنا على سبيل التغيير 83 00:06:16,240 --> 00:06:17,930 لدي مفاجأة لكما يا رفاق 84 00:06:18,840 --> 00:06:22,530 لقد استخدمت بعضاً من رصيدي في الإجازات 85 00:06:23,440 --> 00:06:25,330 وليس لدي شيء لبقية الأسبوع 86 00:06:26,160 --> 00:06:30,050 أتمنى لو أنك أخبرتنا بوقت أبكر إني مضغوطة في العمل مؤخراً 87 00:06:30,720 --> 00:06:34,130 ألا تستطيعين تأجيل بعض الأشياء؟ - عملائي يحتاجونني - 88 00:06:34,280 --> 00:06:37,570 ما رأيكم بأن نقوم كلنا بشيء ما في نهاية الأسبوع هذه؟ 89 00:06:38,280 --> 00:06:40,170 بالتأكيد أجل لم لا؟ - ....أجل هذا يبدو - 90 00:06:40,320 --> 00:06:42,650 هذا يبدو جيداً فلنقم بذلك فلنخرج من المدينة 91 00:06:43,240 --> 00:06:45,250 (يمكننا الذهاب لـ(بيلهام) ونمر بـمتنزه (رايموند 92 00:06:45,440 --> 00:06:46,610 ربما 93 00:06:46,760 --> 00:06:48,330 لديهم مكان لتسلق الصخور هناك 94 00:06:48,840 --> 00:06:50,410 يبدو أمراً رائعاً - يمكننا مناقشة هذا الأمر - 95 00:06:50,560 --> 00:06:51,530 حسناً 96 00:06:52,840 --> 00:06:57,050 تبدين رائعة اليوم هل هناك شيء مهم سيحدث في العمل اليوم؟ 97 00:06:58,240 --> 00:06:59,690 مجرد شيء أقمته 98 00:07:00,520 --> 00:07:02,250 فلين) فلنذهب) 99 00:07:03,840 --> 00:07:05,250 بوسعي أن أقلّه 100 00:07:05,720 --> 00:07:10,370 كلا كلا أنت استرخِ وحسب 101 00:07:11,400 --> 00:07:15,370 تستحق ذلك يمكنك أن تقلّه غداً 102 00:07:16,080 --> 00:07:17,530 حسناً 103 00:07:18,600 --> 00:07:20,410 حسناً وداعاً يا رفاق فلتحظى بوقت ممتع في المدرسة 104 00:07:22,120 --> 00:07:23,530 أجل 105 00:07:25,520 --> 00:07:28,690 وحدنا وحدنا وحدنا فقط 106 00:07:39,480 --> 00:07:42,850 تعقبنا (ريكس وولف) لـمنزل مزرعة (صغير خارج (زيلينا 107 00:07:43,400 --> 00:07:46,130 أطلق علينا النار فأطلقنا عليه بالمقابل 108 00:07:47,200 --> 00:07:52,610 ثم تلى ذلك شجار جسدي وقُتِل مدني 109 00:07:54,120 --> 00:07:59,690 ...(ولف) فر و العميلة (بيرن) العميلة (بيرن) وأنا لحقنا به 110 00:08:02,000 --> 00:08:04,650 . وولف) خطى على حقل ألغام ومات على الفور) 111 00:08:05,800 --> 00:08:07,650 حسناً لم تكن نتيجة مثالية 112 00:08:07,880 --> 00:08:09,570 لكن على الأقل تسنى لنا أن نغلق القضية على هذه النهاية 113 00:08:09,720 --> 00:08:14,650 نغلق القضية؟ سيدي نحن لازلنا لا نعرف لماذا قتل ضحاياه 114 00:08:15,400 --> 00:08:18,730 وولف) قال بأنه أُمر بالقتل) لا نستطيع تجاهل ذلك 115 00:08:19,240 --> 00:08:21,730 .ابن سام" أُمر بالقتل من قِبل كلب" 116 00:08:21,880 --> 00:08:25,010 سيدي هذا كان جندي في مهمة بكامل قواه العقلية 117 00:08:25,160 --> 00:08:26,930 . نحن مؤمنون بأن هناك أشخاص فوقه 118 00:08:33,120 --> 00:08:34,090 حسناً 119 00:08:34,880 --> 00:08:37,610 أنتما حران بأن تتابعا القضية بهدوء 120 00:08:37,760 --> 00:08:40,010 لكن أياً يكن ما ستحضرونه لي يستحسن أن يكون أمراً كبيراً 121 00:08:40,480 --> 00:08:43,370 نائب الرئيس (ويب) قادم من (واشنطن) غداً 122 00:08:43,520 --> 00:08:47,210 وشكوك ليس لها أساس لا تعطي منظراً جيداً مفهوم؟ 123 00:08:47,360 --> 00:08:49,610 أجل شكراً لك 124 00:08:50,760 --> 00:08:54,530 اسمعا على الأقل هذا المعتوه لن يستطيع القتل مجدداً أليس كذلك؟ 125 00:08:56,480 --> 00:08:57,810 صحيح 126 00:09:09,960 --> 00:09:13,410 هل كنت تعني فعلاً كلامك حيال الثقة بحدسي؟ 127 00:09:14,920 --> 00:09:19,170 أجل لقد قادتنا لـتعقب قاتل متسلسل 128 00:09:19,360 --> 00:09:20,570 في النصف الآخر من الكرة الأرضية 129 00:09:22,640 --> 00:09:24,730 قبل ذهابنا لـ(مولدوفا) وجدتُ صلة 130 00:09:24,880 --> 00:09:26,290 (بين (كلاي) و (فاليري 131 00:09:27,320 --> 00:09:31,330 فحوصات طبية قد أجروها في مكان يدعى (كاتالايست دايغنوستيكس) 132 00:09:31,480 --> 00:09:32,450 لماذا لم تخبريني؟ 133 00:09:32,600 --> 00:09:35,370 لأننا لم نكن نعرف بعضنا ولم أعرف ماذا كانت تعني 134 00:09:35,520 --> 00:09:37,090 لذا طلبتُ من صديق لي أن يساعدني 135 00:09:37,240 --> 00:09:39,930 من؟ من؟ 136 00:09:41,480 --> 00:09:46,170 . شرطي لقد بحث في الأمر والآن هو ميّت 137 00:09:48,520 --> 00:09:49,450 يا إلهي 138 00:09:51,200 --> 00:09:55,930 حسناً أنا آسف وهل وجد شيئاً؟ 139 00:09:58,480 --> 00:10:01,690 لا ادري لقد اقتحم مبناهم ثم قبض عليه 140 00:10:01,840 --> 00:10:04,770 (لكن بدلاً من مقاضاة الولاية طلبوا سحب شارة (تومي 141 00:10:06,480 --> 00:10:08,410 هذا يبدو كشخص يريد لشيء ما أن يختفي 142 00:10:09,160 --> 00:10:11,210 (لا اعلم ما الذي وجده في (كاتالايست 143 00:10:11,360 --> 00:10:13,370 . لكني اعتقد بأنه شيء له علاقة بعمليات قتل الفنتانيل 144 00:10:14,800 --> 00:10:16,370 تعال أريد أن اريك شيئاً 145 00:10:26,080 --> 00:10:27,090 اللعنة 146 00:11:03,880 --> 00:11:05,850 مرحباً - (أهلاً يا رجل إنه (نيك - 147 00:11:06,000 --> 00:11:09,330 هل تسنى لك تعقب عنوان الآي بي للمستلم؟ 148 00:11:09,520 --> 00:11:13,010 لقد أتت النتائج للتو. (جميع الرسائل خرجت من مستشفى (بوسطن مرسي 149 00:11:19,240 --> 00:11:21,330 . أجل شكراً أقدر لك هذا 150 00:11:24,120 --> 00:11:27,610 فاليري) كانت مصابة بالسكري) و (كلاي) كان مصاب باعتلال دماغي رضحي 151 00:11:28,400 --> 00:11:33,410 فارلي) كان يأخذ حقن حساسية منتظمة) وزوجة (راموس) قالت 152 00:11:33,600 --> 00:11:35,570 .بأن لديه ألم في الظهر بسبب حادثة تزلج 153 00:11:35,720 --> 00:11:37,570 . لذا تلك حقن كورتيزون منتظمة 154 00:11:37,720 --> 00:11:40,930 اتضح بأن (ماركوس) كان لديه ربو لذا تلك خمسة من أصل ستة 155 00:11:41,160 --> 00:11:43,090 (كل الفحوصات التشخيصية أجريت من قِبل (كاتالايست 156 00:11:43,240 --> 00:11:44,730 . لذا هذا هو القاسم المشترك بينهم 157 00:11:44,880 --> 00:11:46,890 شيء آخر مشترك بينهم وهو الطفح الجلدي 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,050 كل واحد منهم مصاب بطفح جلدي 159 00:11:48,200 --> 00:11:50,010 لكنهم كانوا يتلقون علاجات مختلفة وحقن مختلفة 160 00:11:50,200 --> 00:11:53,410 و (كاتالايست) لا ينتجون الأدوية بل يفحصون الدم وحسب 161 00:11:53,560 --> 00:11:55,090 لذا كيف يتم ذلك؟ 162 00:12:02,860 --> 00:12:05,350 لقد تلقى حقن الحساسية أسبوعياً لسنوات 163 00:12:06,060 --> 00:12:07,030 شكراً 164 00:12:07,180 --> 00:12:08,550 لكنكِ قلتِ بأن تصرفاته تغيرت مؤخراً؟ 165 00:12:08,700 --> 00:12:11,750 .أجل اقرب لوصفها بـأنها أصبحت أكثر حدة 166 00:12:12,420 --> 00:12:15,950 هل حصل تغيير في الحقن؟- أي شيء خارج عن المألوف؟ 167 00:12:16,140 --> 00:12:18,870 لا حسنٌ 168 00:12:20,020 --> 00:12:22,190 (قبل ثلاثة أسابيع من مقتل (نايثان 169 00:12:23,020 --> 00:12:25,270 اتصل طبيبه وقال بأنه كتب له لقاح أنفلونزا 170 00:12:25,420 --> 00:12:28,230 لذا دبرت له خدمة تمريض متنقلة 171 00:12:28,940 --> 00:12:30,830 أتى ممرض وأعطاه اللقاح 172 00:12:30,980 --> 00:12:32,870 وهل كانت لـ(نايثان) ردة فعل على الحقنة؟ 173 00:12:33,500 --> 00:12:35,310 أعتقد ذلك لحظة 174 00:12:41,860 --> 00:12:42,790 هاهي 175 00:12:42,940 --> 00:12:45,310 بعد ثلاثة أيام جعلني اخذ له هِيدروكورتيزون 176 00:12:45,500 --> 00:12:48,390 لقد اشتعل جسمه بندوب الحساسية ...أيضاً 177 00:12:49,220 --> 00:12:52,670 لا ادري الممرض لقد كان مختلفاً 178 00:12:52,820 --> 00:12:56,070 كيف؟ - رجل ضخم جداً حاد الطبع - 179 00:12:56,660 --> 00:12:58,510 سألته عن ما إذا كان لديه جرعة زائدة 180 00:12:58,740 --> 00:13:00,390 لأنني فكرت بأن آخذ لقاح أنفلونزا أيضاً 181 00:13:00,580 --> 00:13:02,470 لكنه قال كلّا لم يكن معه أية جرعة زائدة 182 00:13:02,620 --> 00:13:03,990 أعني هذا أمر غريب أليس كذلك؟ - أجل - 183 00:13:06,900 --> 00:13:08,190 لقد كان هو 184 00:13:08,460 --> 00:13:11,270 هذا هو الشخص الذي أعطى (نايثان فارلي) الحقنة؟ 185 00:13:11,460 --> 00:13:15,430 أجل أجل لقد أخافني 186 00:13:28,460 --> 00:13:31,550 أهلاً - أهلاً أأنت جاهز للذهاب؟ - 187 00:13:32,060 --> 00:13:33,470 أجل 188 00:13:34,140 --> 00:13:35,910 حسناً سؤال سريع 189 00:13:37,580 --> 00:13:39,590 ما رأيك بأن نلعب قليلٌ من الهوكي اليوم؟ 190 00:13:39,980 --> 00:13:43,790 ماذا؟ - ... حسناً ما رأيك بأن نقضي - 191 00:13:44,500 --> 00:13:48,150 أنا وأنت اليوم معاً نعتذر للمدرسة بأنك مريض 192 00:13:49,020 --> 00:13:51,710 أشعر بأنك لم تسأل أمي بشأن هذا 193 00:13:52,980 --> 00:13:54,950 أجل إن لديها الكثير ليشغل بالها الآن 194 00:14:02,020 --> 00:14:04,910 أعلم بأني لم أكن متواجداً كثيراً مؤخراً 195 00:14:05,860 --> 00:14:08,550 لكني أريد أن أعوضك 196 00:14:09,580 --> 00:14:11,110 ما قولك؟ 197 00:14:11,300 --> 00:14:13,030 أجل رائع - أجل؟ - 198 00:14:19,140 --> 00:14:20,670 اسمعي كنتُ أفكر 199 00:14:21,380 --> 00:14:23,150 علينا أن نرحل لمكان ما 200 00:14:23,900 --> 00:14:25,350 كيف؟ 201 00:14:26,540 --> 00:14:28,590 لدي عائلة عمل 202 00:14:28,780 --> 00:14:30,550 سيكونون هنا عندما نعود 203 00:14:37,820 --> 00:14:41,510 حسناً علي الذهاب 204 00:14:50,720 --> 00:14:52,370 أنا و(دوني) كنا في مناوبة 205 00:14:52,520 --> 00:14:54,010 رأينا انه كان هناك اقتحام في غرفة الأرشيف 206 00:14:54,560 --> 00:14:57,290 دوني) نزل ليقبض عليه كنا نقوم بعملنا فقط) 207 00:14:57,480 --> 00:14:59,890 نحن نحقق خلف المحقق (غيبس) وليس خلفكم 208 00:15:00,480 --> 00:15:02,210 إذاً هل يمكننا رؤية اللقطات من فضلك؟ 209 00:15:03,320 --> 00:15:04,370 حسناً 210 00:15:05,920 --> 00:15:07,370 حسناً 211 00:15:12,960 --> 00:15:14,810 لدينا من زاوية أخرى 212 00:15:18,520 --> 00:15:19,930 ماذا؟ 213 00:15:20,080 --> 00:15:21,650 كلا هذا في الخارج 214 00:15:22,440 --> 00:15:26,010 ماذا؟ كلا هذا كل شيء؟ هذا كل ما لديكم؟ 215 00:15:26,160 --> 00:15:27,490 هذا كل شيء 216 00:15:27,720 --> 00:15:29,210 هل لديكم كاميرات في غرفة الأرشيف؟ 217 00:15:29,360 --> 00:15:30,330 لا 218 00:15:30,560 --> 00:15:31,810 هل يمكنك أن تأخذنا لغرفة الأرشيف؟ 219 00:15:32,360 --> 00:15:34,730 ليس بدون مذكرة تفتيش - رجلٌ قُتِل بسبب ذلك - 220 00:15:34,880 --> 00:15:36,930 وأنت ستعطلنا بسبب بعض الأوراق؟ 221 00:15:37,080 --> 00:15:38,730 (بيرن) - أنظري أنا أحب عملي - 222 00:15:38,920 --> 00:15:41,410 وبدون موافقة رئيسي ستكون هذه نهاية الجولة 223 00:15:41,560 --> 00:15:43,490 حسناً سنعود بمذكرة تفتيش 224 00:15:43,640 --> 00:15:46,330 (شكراً لك يا سيدي (بيرن 225 00:15:50,680 --> 00:15:52,770 لماذا تفعل ذلك؟ - علينا أن ندبر مذكرة تفتيش - 226 00:15:52,960 --> 00:15:54,770 (تعلم بأن علينا أن نرى ما وجده (تومي 227 00:15:54,960 --> 00:15:58,730 بربكِ يا (بيرن) إن كنتِ تريدين أن تكملي القضية فعلينا أن نجيء بـمذكرة 228 00:16:04,520 --> 00:16:06,650 أبي؟ - أجل ما الأمر يا صاح؟ - 229 00:16:08,800 --> 00:16:10,330 لا تهتم 230 00:16:10,520 --> 00:16:12,810 تعلم بأنه يمكنك أن تتحدث معي حيال أي شيء صحيح؟ 231 00:16:12,960 --> 00:16:15,010 لا لقد غضبت المرة الماضية 232 00:16:17,080 --> 00:16:19,530 هل هذا يتعلق بـ(تايلور براندون ميلز)؟ 233 00:16:23,440 --> 00:16:27,770 أجل لم... لم أكن غاضب عليك 234 00:16:29,360 --> 00:16:31,730 كان لدي الكثير في بالي حينها وحسب 235 00:16:31,880 --> 00:16:33,770 أنا فقط أعتقد بأنه كان أمراً رائعاً 236 00:16:34,160 --> 00:16:38,570 و.. لقد أطحت بـ إرهابي هذا كل ما في الأمر 237 00:16:39,520 --> 00:16:41,250 حسناً لقد بذلتُ ما بوسعي 238 00:16:41,520 --> 00:16:43,610 أنا أتساءل فقط إن كان لدي ما يتطلبه الأمر 239 00:16:43,760 --> 00:16:45,970 في موقف فيه حياة أو موت 240 00:16:52,440 --> 00:16:53,930 أتعلم ما هذا؟ 241 00:16:55,600 --> 00:16:57,090 نبته؟ 242 00:16:57,320 --> 00:17:01,290 إنها طحالب إنها تنمو على الجانب الشمالي من الأشجار والصخور 243 00:17:05,160 --> 00:17:07,690 حسنًا يسهل الضياع هنا 244 00:17:08,680 --> 00:17:12,770 إذا عرفت اتجاه الشمال فعندها يمكنك معرفة طريقك إلى المنزل 245 00:17:13,760 --> 00:17:15,930 البوصلة في هاتفي تعمل بشكل جيد أيضًا 246 00:17:17,160 --> 00:17:19,370 إنك متحاذق أتعلم ذلك؟ 247 00:17:20,120 --> 00:17:21,650 لنملئ هذه 248 00:17:24,280 --> 00:17:26,250 أنا سعيد جدًا لأنني مريض على الذهاب للمدرسة اليوم 249 00:17:31,480 --> 00:17:32,810 أنا أيضًا 250 00:17:36,120 --> 00:17:37,730 حسنًا، ماذا عن هذه؟ 251 00:17:38,200 --> 00:17:40,930 أترك النبتة ذات الثلاث أوراق، دعها تنمو - دعها تنمو - 252 00:17:41,080 --> 00:17:44,210 تعرف تلك المقولة هل تعرف ماذا يقولون عن الثعابين؟ 253 00:17:44,640 --> 00:17:46,010 ماذا؟ 254 00:17:46,160 --> 00:17:47,730 لا تتبول عليهم 255 00:20:06,720 --> 00:20:08,370 (حسنًا لديكِ قضية قتل مخدر (الفنتانيل 256 00:20:08,520 --> 00:20:10,250 و قضية تقرير (تايلر براندون ميلز) أليس كذلك؟ 257 00:20:10,440 --> 00:20:11,490 لدي، نعم 258 00:20:11,640 --> 00:20:12,930 ها نحن ذا 259 00:20:14,560 --> 00:20:16,530 (هنا يأتي المحقق (ويب 260 00:20:18,480 --> 00:20:19,890 مساء الخير سيدي 261 00:20:20,080 --> 00:20:22,170 (جوليان) - (هوبستر) - 262 00:20:22,280 --> 00:20:25,090 كيف حالك؟ - لقد مر وقت طويل - 263 00:20:25,240 --> 00:20:26,770 كيف (بوسطن) معكِ؟ 264 00:20:26,960 --> 00:20:29,330 ليست سيئة- كيف حال (غوين) و (بليك)؟ - 265 00:20:29,480 --> 00:20:33,130 يكبرون بسرعة - بالطبع - 266 00:20:33,280 --> 00:20:34,450 حسنًا هيا بنا 267 00:20:40,280 --> 00:20:42,210 شكرًا لأخذك له من المدرسة 268 00:20:42,800 --> 00:20:44,530 في الواقع، أخذنا اليوم عطلة 269 00:20:45,080 --> 00:20:47,450 (نيك) المدرسة مهمة لـ(فلين) 270 00:20:48,200 --> 00:20:51,050 الروتين هو جزء رئيسي من علاجه 271 00:20:51,200 --> 00:20:53,930 بدأت أفكر أن (فلين) لا يحتاج للذهاب إلى العلاج النفسي 272 00:20:55,040 --> 00:20:57,210 يجب أن يكون معنا، عائلته 273 00:20:57,440 --> 00:21:00,010 أمضى طفولته يعتقد أن والدته متوفية 274 00:21:00,160 --> 00:21:03,090 إلتقى و فقد جدته البيولوجية في خلال أيام 275 00:21:03,240 --> 00:21:04,730 (ثم الحالة الصحية المخيفة لـ(وارين 276 00:21:04,960 --> 00:21:09,730 ثق بي إنه يحتاج لدعم وخبرة (الطبيب (اودويل 277 00:21:10,280 --> 00:21:11,450 جميعنا نحتاجها 278 00:21:11,600 --> 00:21:13,530 ربما سيحتاج إلى دعم أقل من قبل الطبيب 279 00:21:13,680 --> 00:21:15,330 لو لم تكوني مشتته في الآونة الأخيرة 280 00:21:15,480 --> 00:21:18,530 أحقا ستُلقي اللوم على وظيفتي بينما أنت بالكاد كنت متواجدًا بالمنزل؟ 281 00:21:20,840 --> 00:21:23,090 تأخذ عطلة لعدة أيام و تعتقد أنك الأب المثالي؟ 282 00:21:23,680 --> 00:21:25,610 أعتقد أنني أبذل قصارى جهدي 283 00:21:26,200 --> 00:21:29,250 كم من الهراء سأتحمل لكوني انشغلتُ لبضعة أسابيع؟ 284 00:21:29,400 --> 00:21:31,330 أسابيع؟ لقد كنت غريبًا لأشهر 285 00:21:31,920 --> 00:21:33,330 منذ الإجهاض 286 00:21:36,240 --> 00:21:40,930 كنتُ أعطيكِ مساحة أنت قلتِ أنكِ لا تريدي التحدث بالأمر 287 00:21:41,440 --> 00:21:45,170 لعدة أيام ليس للأبد و كأنني غير موجودة بالنسبة لك 288 00:21:45,840 --> 00:21:48,010 لا تقضي الوقت معي أنت حتى بالكاد تنظر إليّ 289 00:21:48,960 --> 00:21:50,890 حسنًا هل قام شخص آخر بالتعويض عن ذلك؟ 290 00:21:51,840 --> 00:21:53,690 ما المفترض أن يعني هذا؟ - لماذا كنتِ بالفندق؟ - 291 00:21:57,640 --> 00:22:01,090 أخذت فترة الظهر للاسترخاء - بالطبع فعلتِ - 292 00:22:02,280 --> 00:22:03,850 أنت تتصرف بجنون 293 00:22:44,320 --> 00:22:45,570 (بيرن) 294 00:22:46,960 --> 00:22:50,090 بيرن) عودي للمنزل) 295 00:22:51,240 --> 00:22:52,970 سأتصل بكِ إذا وجدتُ شيئًا 296 00:22:54,640 --> 00:22:57,010 (هناك المئات من الأشخاص يحملون اسم (كويل 297 00:22:57,160 --> 00:22:59,010 في (ماساتشوستس) وحدها - حسنًا - 298 00:23:16,840 --> 00:23:21,090 استمر بالسكب شكرًا 299 00:23:23,400 --> 00:23:27,130 أنت ذلك الشخص من مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي قتل الإرهابي 300 00:23:27,880 --> 00:23:30,690 ضع مشروبه على حسابي هذا الشخص بطل قومي 301 00:23:31,600 --> 00:23:32,530 لا، لا 302 00:23:32,680 --> 00:23:35,130 رأيتك على التلفاز، كنت مذهلًا 303 00:23:36,760 --> 00:23:38,810 أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير - 304 00:23:41,480 --> 00:23:43,010 شكرًا 305 00:24:01,480 --> 00:24:02,890 (إيميلي) 306 00:24:05,440 --> 00:24:07,570 إيميلي) هل أنتِ بالداخل؟) (أنا (نيك 307 00:24:07,720 --> 00:24:09,050 أحتاج أن أتحدث 308 00:24:09,200 --> 00:24:10,970 نعم، حسنًا أنا قادمة لحظة 309 00:24:11,120 --> 00:24:12,090 حسنًا 310 00:24:14,960 --> 00:24:18,130 ..أنا 311 00:24:18,760 --> 00:24:19,970 ماذا حدث؟ 312 00:24:20,680 --> 00:24:24,050 أعتقد أن (أليس) تخونني - ماذا؟ - 313 00:24:24,640 --> 00:24:26,850 ..نعم لقد وجدت 314 00:24:27,400 --> 00:24:32,050 وجدتُ بعض الايميلات و بعض الرسائل 315 00:24:32,640 --> 00:24:35,050 مهلًا إيميلات؟ ما الذي تتحدث عنه (نيك)؟ 316 00:24:35,240 --> 00:24:37,690 أقسم، أنا لا أعلم..من أرسلها 317 00:24:37,840 --> 00:24:39,050 ..أنا فقط 318 00:24:46,240 --> 00:24:49,530 ..أنا لا أعلم ماذا تعني، ربما 319 00:24:49,680 --> 00:24:51,290 ربما لا تعني شيئًا ما الذي تتحدث عنه؟ 320 00:24:53,840 --> 00:24:56,930 أعلم أنني أفعل 321 00:24:57,080 --> 00:24:59,090 لا (نيك) لا أصدق ذلك إنها لا تبدو من ذلك النوع 322 00:24:59,280 --> 00:25:00,650 ..إنها لن تؤذيك، إنها 323 00:25:00,800 --> 00:25:04,530 مُسالمة - لا، مُحبة، مخلصة - 324 00:25:05,480 --> 00:25:07,610 أعتقد أنكِ لا تعرفين الأشخاص جيدًا أليس كذلك؟ 325 00:25:12,600 --> 00:25:14,330 ربما هذا للأفضل 326 00:25:14,680 --> 00:25:17,810 ما الذي تتحدث عنه؟ 327 00:25:19,720 --> 00:25:22,370 لا، (نيك) لا 328 00:25:22,560 --> 00:25:23,850 لما لا؟ 329 00:25:31,200 --> 00:25:33,610 لا يمكننا العودة للوراء 330 00:25:46,000 --> 00:25:47,650 ..هل سبق 331 00:25:50,200 --> 00:25:51,930 ..هل سبق أن فكرتِ بشأن 332 00:25:54,760 --> 00:25:56,250 ماذا يمكننا أن نكون؟ 333 00:26:00,760 --> 00:26:02,130 لا 334 00:26:07,320 --> 00:26:09,210 لا نستطيع محو ما قد حدث 335 00:26:47,520 --> 00:26:49,850 مرحبًا- أنا (كال) وجدتُ شيئًا - 336 00:26:52,320 --> 00:26:54,170 مرحبًا- مرحبًا - 337 00:26:54,320 --> 00:26:55,810 أيمكنني الدخول؟ - نعم - 338 00:26:58,240 --> 00:27:03,330 (أعتقد أنني وجدت (كويل أيمكنني أن أريكِ؟ 339 00:27:03,560 --> 00:27:04,850 نعم تفضل 340 00:27:06,640 --> 00:27:11,850 حسنًا (كويل) هو مشروع بحثي تم تنفيذه 341 00:27:12,000 --> 00:27:13,490 (من قبل جامعة (سوغس 342 00:27:13,960 --> 00:27:16,610 بدأ بأواخر السبعينات بتمويل حكومي 343 00:27:18,200 --> 00:27:20,770 قاموا بإعطاء مئات المنح كان بمثابة حاضنة علمية 344 00:27:22,400 --> 00:27:24,010 ولكن بعد ذلك في منتصف الثمانينيات توقف التمويل 345 00:27:24,200 --> 00:27:26,330 (هل من صلة بـ (كاتالايست دايغنوستيكس 346 00:27:26,480 --> 00:27:28,650 لا - ماذا عن (ريكس ولف)؟ - 347 00:27:29,360 --> 00:27:35,050 ليس بعد، لكن هنالك هذا الرجل (لا يزال استاذ في جامعة (سوغس 348 00:27:35,680 --> 00:27:38,970 (أولف ماستون) هل تعرفينه؟ 349 00:27:40,480 --> 00:27:41,810 لا 350 00:27:46,960 --> 00:27:48,250 ..أعني ربما 351 00:27:49,120 --> 00:27:50,570 نتحدث معه في الصباح، حسنًا 352 00:28:00,640 --> 00:28:02,090 أراكِ في الصباح 353 00:28:04,200 --> 00:28:06,210 ما الذي يجري هناك؟ 354 00:28:11,360 --> 00:28:13,690 حسنًا، سأكف عن إزعاجكِ 355 00:28:16,080 --> 00:28:18,530 (هؤلاء أطفال أيتام من ميتم (باريت 356 00:28:22,120 --> 00:28:24,090 (بعضهم كانوا يخضعون لتجارب (شين (مثل (لوري 357 00:28:24,280 --> 00:28:25,730 لم أستطع التخلي عن الأمر 358 00:28:27,360 --> 00:28:31,370 كان المحقق (غيبس) يساعدني في ذلك 359 00:28:33,920 --> 00:28:36,450 طابت ليلتكِ - طابت ليلتك - 360 00:29:07,360 --> 00:29:10,490 إنه في مبنى 60 دعيني أرى أين يكون 361 00:29:10,640 --> 00:29:11,610 حسنًا 362 00:30:07,160 --> 00:30:08,650 صباح الخير 363 00:30:31,680 --> 00:30:32,850 (أليس) 364 00:30:39,800 --> 00:30:41,690 أنا آسف 365 00:30:45,120 --> 00:30:47,210 كان هناك العديد من الأمور التي كانت تجري في العمل 366 00:30:49,720 --> 00:30:50,890 و أنا 367 00:30:53,280 --> 00:30:54,890 لم أستطع التحدث عنها 368 00:30:58,200 --> 00:30:59,850 يمكننا التحدث الآن 369 00:32:21,240 --> 00:32:24,570 لم أقتل (تايلر براندون ميلز) خلال تلك الحملة 370 00:32:24,760 --> 00:32:25,690 ماذا؟ 371 00:32:26,680 --> 00:32:30,170 (رجل آخر قتل (ميلز 372 00:32:34,560 --> 00:32:37,570 و من ثم صوب مسدس على مؤخرة رأسي 373 00:32:39,760 --> 00:32:41,490 اعتقدت أنه سيقوم بقتلي أيضًا 374 00:32:41,640 --> 00:32:43,170 يا إلهي 375 00:32:43,320 --> 00:32:46,650 كل ما استطعت فعله هو الاستلقاء هناك 376 00:32:50,520 --> 00:32:52,050 ثم رحل 377 00:32:52,200 --> 00:32:54,530 لكن المقابلة التي أجريتها مع (إيريكا لايل)؟ 378 00:32:56,080 --> 00:32:57,810 كانت كذبة 379 00:32:58,840 --> 00:33:01,530 و أردت أن أخبركِ ما حدث بالفعل 380 00:33:03,600 --> 00:33:06,370 أنني كنتُ خائفًا من أنني سأموت 381 00:33:10,880 --> 00:33:13,970 و شعرت بأنني جبان 382 00:33:15,680 --> 00:33:17,610 أردتُ إخباركِ ذلك 383 00:33:19,600 --> 00:33:24,410 أنا لستُ بطلًا (لقد هربتُ من (مورا 384 00:33:27,000 --> 00:33:29,650 هربت بعيدًا عن ابننا 385 00:33:31,880 --> 00:33:34,250 ..عندما كان يعاني، و 386 00:33:34,400 --> 00:33:36,290 لأنني، لم أعرف كيف أساعده 387 00:33:36,480 --> 00:33:38,970 و بعدها هربت منكِ، بعد الإجهاض 388 00:33:39,720 --> 00:33:43,130 لأنني كنتُ خائفًا من مواجهة الألم بصراحة 389 00:33:46,680 --> 00:33:51,770 فقدنا طفل، ولم أكن متواجدًا من أجلكِ 390 00:33:52,800 --> 00:33:54,330 أو من أجلنا 391 00:33:54,720 --> 00:33:57,690 و أتعلمين؟ أنتِ مُحقة 392 00:34:01,640 --> 00:34:04,730 اعتقدت حقًا أنني سأعود للمنزل 393 00:34:04,920 --> 00:34:09,970 لبضعة أيام، و سأستطيع إصلاح كل شيء 394 00:34:12,800 --> 00:34:14,650 كان ذنبي أنا أيضًا 395 00:34:17,440 --> 00:34:19,930 كان يجب عليّ أن أخبركِ بما كنتُ أعانيه 396 00:34:22,240 --> 00:34:26,730 لفترة لم أكن متأكدة من موقعي 397 00:34:27,680 --> 00:34:29,770 إذا كنتُ أنتمي لأي مكان 398 00:34:30,800 --> 00:34:33,050 اعتقدت أن العمل سيجعلني أشعر بقيمتي 399 00:34:33,440 --> 00:34:34,930 أعلم، أعلم 400 00:34:37,360 --> 00:34:39,290 لكن ليس هذا فقط 401 00:34:42,840 --> 00:34:44,570 لقد كنتُ 402 00:34:47,360 --> 00:34:48,850 قلقة 403 00:34:53,120 --> 00:34:54,730 حسنًا 404 00:34:56,400 --> 00:34:58,090 ..و 405 00:35:00,160 --> 00:35:02,610 التقيت بالطبيبة (هوانغ) في ذلك اليوم 406 00:35:05,120 --> 00:35:08,770 و قالت أنه لن يمكنني إنجاب الأطفال 407 00:35:20,480 --> 00:35:23,010 أردتُ أن أكوّن أسرة معك 408 00:35:26,080 --> 00:35:27,890 لكنكِ تملكين أُسرة 409 00:35:28,880 --> 00:35:33,930 لقد كوّنتِ أسرة معي 410 00:36:06,920 --> 00:36:09,330 ما الذي تفعلينه هنا؟ هذه منطقة محظورة 411 00:36:10,680 --> 00:36:13,610 أخرجي من هنا - (أنا أبحث عن (أولف ماستون - 412 00:36:13,760 --> 00:36:15,130 أنا (أولف ماستون) من أنتِ؟ 413 00:36:15,280 --> 00:36:19,010 أنا عميلة فيدرالية أريد التحدث معك بشأن مشروع كويل 414 00:36:20,480 --> 00:36:25,090 مشروع كويل؟ نعم نعم لقد اتصلتِ، اتبعيني 415 00:36:27,480 --> 00:36:29,130 إذاً هذا هو مشروع كويل 416 00:36:29,720 --> 00:36:33,570 أو ما تبقى منه كان حاضنة بيولوجية 417 00:36:33,720 --> 00:36:37,770 كان الهدف من التلقيح تبادل المعلومات 418 00:36:38,360 --> 00:36:41,410 والتحدث عن المشاريع والتخصصات 419 00:36:41,920 --> 00:36:44,610 لقد تم تمويلنا في الأساس للبحث في اضطراب ما بعد الصدمة 420 00:36:45,320 --> 00:36:47,530 كيفية مساعدة الجنود العائدين من فيتنام 421 00:36:47,680 --> 00:36:50,090 و الصراعات اللاحقة و التعامل مع الصدمة 422 00:36:50,280 --> 00:36:52,370 لقد أصبحت مشكلة كبيرة 423 00:36:53,960 --> 00:36:57,850 الآن، إذا أمكنكِ إزالة الغطاء عن قفص الفئران هناك 424 00:37:06,800 --> 00:37:08,530 حسنًا يا صديقي الصغير 425 00:37:10,880 --> 00:37:12,330 ها نحن ذا 426 00:37:12,880 --> 00:37:17,050 هذا لن يؤذي 427 00:37:17,240 --> 00:37:18,730 حسنًا، أمسكي به 428 00:37:18,920 --> 00:37:20,130 نعم - شكرًا لكِ - 429 00:37:21,240 --> 00:37:23,770 حسنًا اتبعيني 430 00:37:24,960 --> 00:37:27,330 كيف ردة فعل الفئران؟ 431 00:37:27,520 --> 00:37:29,170 حسنًا اتضح أن الجسم لديه 432 00:37:29,360 --> 00:37:32,170 استجابة كيميائية حيوية محددة جدًا للضغط النفسي 433 00:37:32,360 --> 00:37:34,290 كما تعلمين العينات المختلفة تستجيب بشكل مختلف 434 00:37:34,440 --> 00:37:36,330 عندما تتعرض للصدمة 435 00:37:42,600 --> 00:37:45,850 هذه عينات اختبارك؟ - نعم، كما كانوا خلال مشروع كويل - 436 00:37:46,800 --> 00:37:50,490 دائمًا ما يتم وصف الفئران بأنها وحوش تنقل الأمراض 437 00:37:50,680 --> 00:37:53,170 لكنهم مخلوقات ذكية اجتماعيا 438 00:37:53,680 --> 00:37:55,530 هل تعلمين أنها تعيش في مجتمعات؟ 439 00:37:55,680 --> 00:37:56,850 لا 440 00:37:57,000 --> 00:37:59,290 الفئران غالبًا تعتني بأعضاء مجموعتها 441 00:37:59,440 --> 00:38:01,130 إذا كان مُصابًا أو مريض 442 00:38:01,680 --> 00:38:04,130 يحمون بعضهم البعض؟ - يمكنهم ذلك - 443 00:38:04,320 --> 00:38:08,090 وتستجيب الفئران الفردية بشكل مختلف للتوتر والصدمات 444 00:38:08,280 --> 00:38:11,210 مثل البشر بالضبط لقد كنتُ أعمل لسنوات 445 00:38:11,400 --> 00:38:15,530 لتقطير أي هرمون يؤدي إلى استجابة أكثر مرونة 446 00:38:16,280 --> 00:38:19,850 لماذا بعض الأشخاص يتأثر أكثر عند الضغوط؟ 447 00:38:20,480 --> 00:38:22,410 لماذا بعضهم ينهار؟ 448 00:38:26,560 --> 00:38:30,330 لأعرف إذا كان بإمكاني تحضير تركيبة المواد الكيميائية المناسبة 449 00:38:30,960 --> 00:38:33,850 فقط تخيلي، كم سيكون أمر مذهل 450 00:38:34,040 --> 00:38:37,970 ليس من أجل الجنود العائدين من الحرب وحسب بل من أجل المجتمع 451 00:38:38,520 --> 00:38:42,890 هل حالفك الحظ مع الفئران؟ - زاوجتُ هذه الفئران بنفسي - 452 00:38:43,040 --> 00:38:45,170 إنها أقرب إلى ما يبدو 453 00:38:45,320 --> 00:38:47,890 مزيج أكثر المرونة من مختلف المواد الكيميائية و الضغوط 454 00:38:48,320 --> 00:38:49,690 هل نجح ذلك؟ 455 00:38:51,120 --> 00:38:54,410 ليس كما توقعت كما يحدث غالبًا في المختبرات العلمية 456 00:38:58,920 --> 00:39:01,130 ها نحن ذا 457 00:39:01,280 --> 00:39:02,930 لكنه مثير للاهتمام 458 00:39:23,080 --> 00:39:27,690 حسنًا، المصل يعمل لكن ليس بالطريقة التي توقعتها 459 00:39:28,280 --> 00:39:30,290 بإمكان هذه الفئران الصمود أمام الضغط 460 00:39:30,800 --> 00:39:32,090 لديهم نسبة أقل في الإصابة بالأزمات القلبية 461 00:39:32,720 --> 00:39:36,650 احتمالات أفضل في النجاة من القتال لكنها، تصبح عدوانية أكثر 462 00:39:37,840 --> 00:39:41,610 عنيفة، وحتى قاتلة مع بني جنسها من القوارض 463 00:39:44,080 --> 00:39:47,290 (هذا العميل (إسحاق (الأستاذ (مايسون 464 00:39:49,040 --> 00:39:50,610 لم تكن هذه نيتي 465 00:39:54,680 --> 00:39:57,610 فقد مشروع كويل التمويل منذ عدة عقود 466 00:39:58,040 --> 00:39:59,490 تفرق أغلبنا 467 00:40:00,560 --> 00:40:03,850 هل اختبرته على البشر؟ - لا، لا - 468 00:40:04,040 --> 00:40:06,010 لا يمكنك وضع شخص خلال هذه المعاناة 469 00:40:06,160 --> 00:40:10,050 لا، هناك محظورات على هذا النوع من الأشياء 470 00:40:10,200 --> 00:40:11,890 لكن هل تعتقد أن أحد قد جرب ذلك؟ 471 00:40:12,400 --> 00:40:15,530 أعني واصل التجارب على البشر؟ 472 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 منذ عدة سنوات، كان لدي زميل 473 00:40:21,920 --> 00:40:23,770 عالم نفسي سلوكي 474 00:40:23,960 --> 00:40:26,090 يدفع الغطاء على هذا النوع من الأشياء 475 00:40:26,480 --> 00:40:28,290 لكن حدثت مشكلة فورية 476 00:40:28,920 --> 00:40:32,650 لو فانغ) لم يصمد طويلًا في مشروع كويل) 477 00:40:33,160 --> 00:40:37,050 من؟- لو فانغ شين) باحث عبقري) - 478 00:40:37,640 --> 00:40:41,290 شين) كان يبحث عن ملف محدد) 479 00:40:43,000 --> 00:40:44,890 لديكِ ما كان يبحث عنه 480 00:41:48,080 --> 00:41:49,690 ... هيّا 481 00:41:52,690 --> 00:42:58,690 {\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} R O D Y {\c&H1B8AE0&}@rod_abod | {\c&HFFFFFF&} Eman {\c&H1B8AE0&}@Eman_5ab 482 00:17:03,080 --> 00:17:04,570 إذاً؟