1 00:00:01,320 --> 00:00:02,490 سنقول للعامة الآتي 2 00:00:02,680 --> 00:00:07,170 (تمكن الإرهابي (تايلر براندون ميلز من الفرار من موكب مسلح 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,970 واضطر قائد الفريق إلى تصفيته 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,530 بهذه الطريقة ستصبح بطلاً 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,450 لا، بل سأصبح كاذباً 6 00:00:13,600 --> 00:00:14,770 ما عدت أطيق فعل ذلك 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 جدي هواية، شيء لنفسك فقط 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,530 أحبك - لن يُريدني أيّ شخص طبيعي - 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,370 أنا أريدك - اذهب وحسب - 10 00:00:24,560 --> 00:00:27,290 (لا وجود لـ(ريكس ولف 11 00:00:27,880 --> 00:00:28,850 (جِد (ريكس ولف 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,770 إذا كان (ريكس وولف) موجودًا هنا فسيعرف هؤلاء الأشخاص مكانه 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,930 (هذه الضربة لأجل ما حدث في (اليمن أهلاً بكما في حانتي 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,210 (ساشا) - (أنا (هولت - 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,250 نايت واتش"، هل لديك وسيلة تواصل معهم؟" 16 00:00:42,400 --> 00:00:43,450 يلزم أن تتكلم مع رجال الشركة 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,450 وماذا لو تقصى عن تستري؟ 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,450 لا أظنه مهتماً بشأن تسترك 19 00:00:47,680 --> 00:00:48,650 ركز على المهمة 20 00:00:52,840 --> 00:00:54,330 إنها تعمل، ماذا تريدين أن تفعلي؟ 21 00:00:54,480 --> 00:00:56,810 طلب المغفرة أفضل من طلب الإذن 22 00:01:07,160 --> 00:01:08,170 أوشكنا على فتحه 23 00:01:09,080 --> 00:01:12,090 مرة ثانية، تباً 24 00:01:18,920 --> 00:01:19,970 يا ويلي 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,890 أعتقد أننا نتجه شمالاً 26 00:01:36,480 --> 00:01:37,930 لماذا تقول هذا؟ 27 00:01:39,520 --> 00:01:41,330 كنت أعدّ الأخاديد 28 00:01:41,920 --> 00:01:42,890 إذاً؟ 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,370 تزداد الطرق سوءاً باتجاه الشمال 30 00:01:46,600 --> 00:01:47,970 حسناً 31 00:01:49,800 --> 00:01:51,250 كيف سيكون الوضع لو كنا نتجه جنوباً؟ 32 00:01:56,240 --> 00:01:58,010 لعلنا نتجه جنوباً 33 00:02:08,010 --> 00:02:17,010 {\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة السابعة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise\N 34 00:02:18,920 --> 00:02:19,850 ... (تومي) 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,970 أعرف أنني أخفقت وأنّك لا تودّ التحدث معي 36 00:02:24,120 --> 00:02:27,250 وأنا أتفهم ذلك لكنني وجدت شيئاً 37 00:02:27,960 --> 00:02:31,170 تشخيص حوافزي وأعتقد أنهم مربوطين بكل هذا 38 00:02:31,320 --> 00:02:33,810 فاليري)، (فارلي)، الأمر برمته) رأيت شعارهم 39 00:02:33,960 --> 00:02:36,890 في أوراق (فاليري) وأوراقي أيضاً (والآن أوراق (بيشوب 40 00:02:37,560 --> 00:02:39,810 إن ساعدتني في البحث وراء ذلك ... فسأكون مدينةً لك 41 00:02:40,200 --> 00:02:41,330 إذا كان لكلامي قيمة 42 00:02:43,200 --> 00:02:44,530 أشتاق إليك 43 00:03:52,000 --> 00:03:52,970 حسناً 44 00:03:57,080 --> 00:03:58,330 يا ويلي 45 00:04:05,560 --> 00:04:08,130 قف عندك أيها الأحمق 46 00:04:09,040 --> 00:04:12,250 أنا من الشرطة استدر وأرني بطاقة هويتك 47 00:04:12,920 --> 00:04:14,850 (تومي غيبس)، من شرطة (بوسطن) 48 00:04:15,080 --> 00:04:16,010 !بروية 49 00:04:26,520 --> 00:04:29,090 ليس معك تصريح ولا مذكرة تفتيش 50 00:04:29,280 --> 00:04:31,650 ولا أدنى سبب لتكون هناك 51 00:04:31,920 --> 00:04:34,730 بحقك أيتها الرئيسة - لا تستعطفني - 52 00:04:35,880 --> 00:04:38,850 لا أستطيع أن ألوح بعصا سحرية في هذا الموقف 53 00:04:39,080 --> 00:04:39,970 حتى أعمل على محوه 54 00:04:41,200 --> 00:04:45,250 الأمر متعلق بقاتل الفنتانيل قضيتي القديمة 55 00:04:46,040 --> 00:04:49,130 لا أدري ما الطارئ جداً 56 00:04:49,240 --> 00:04:50,650 لدرجة أنه لم يسعك الانتظار للحصول على مذكرة تفتيش 57 00:04:51,600 --> 00:04:52,890 تلقيت معلومة 58 00:04:53,080 --> 00:04:54,530 هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟ 59 00:04:57,800 --> 00:05:00,610 هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟ 60 00:05:05,080 --> 00:05:08,330 أنت موقوف عن العمل بدون مرتب لحين صدور استعراض رسمي 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,290 أعطني شارتك وسلاحك 62 00:05:45,880 --> 00:05:47,170 لقد أعادوا هذا 63 00:05:55,000 --> 00:05:56,170 لقد محوا هاتفي 64 00:05:57,600 --> 00:06:00,930 غيبس)، أنت محقق بارع) 65 00:06:01,880 --> 00:06:03,770 لكن لو أن هذه هي طريقة عملك 66 00:06:04,680 --> 00:06:06,290 فلا يوجد مكان لك هنا 67 00:06:34,480 --> 00:06:35,570 (كال) 68 00:06:50,600 --> 00:06:53,410 ما كان ينبغي بكما أن تخوضا معركة "ضد الـ"نايت واتش 69 00:06:54,320 --> 00:06:56,730 لقد وضعوا مكافأة كبيرة على رؤوسكما 70 00:06:59,400 --> 00:07:00,410 نحن أمريكيان 71 00:07:00,720 --> 00:07:02,170 بلا مزاح 72 00:07:03,680 --> 00:07:05,490 غطرستكما واضحة 73 00:07:05,640 --> 00:07:06,930 هو يعني أنّك لن تودّ قتلنا 74 00:07:07,800 --> 00:07:11,850 أنت محقة، لا تودّ (مولدوفا) قتلكما 75 00:07:13,200 --> 00:07:15,290 ثمة طائرة تنتظراكما 76 00:07:16,240 --> 00:07:18,570 عندئذ ستصبح جثتيكما مشكلة الرومانيون 77 00:07:20,600 --> 00:07:21,530 انخفضي 78 00:07:39,720 --> 00:07:42,290 يا ملاكي الحارس، أقبل عليّ 79 00:07:42,960 --> 00:07:44,450 أنقذك دائماً 80 00:07:44,600 --> 00:07:45,650 كيف تقفيت أثرنا؟ 81 00:07:45,840 --> 00:07:47,490 وأنت في الحانة وضعت في جيبك أداة تتبع 82 00:07:48,240 --> 00:07:50,050 عملك مع الأمريكيين قد أضعف مهاراتك 83 00:07:50,200 --> 00:07:51,530 هيّا، دعانا نرحل عن هنا 84 00:07:51,800 --> 00:07:53,690 "قبل أن يظهر رجال "نايت واتش لأخذ جثتيكما 85 00:08:09,320 --> 00:08:10,410 مرحباً 86 00:08:11,240 --> 00:08:12,690 أهلاً 87 00:08:14,240 --> 00:08:15,890 أأنت بخير؟ 88 00:08:17,560 --> 00:08:19,970 أليس)، ما الذي يجري؟) 89 00:08:29,480 --> 00:08:30,770 لا، لا 90 00:08:33,080 --> 00:08:37,330 حسناً، يجدر أن نتحدث حيال هذا 91 00:08:38,040 --> 00:08:39,250 حسناً 92 00:08:48,080 --> 00:08:51,490 لا، لا، انتظري أليس)، أأنت متأكدة؟) 93 00:08:51,680 --> 00:08:52,610 اصمت 94 00:09:01,560 --> 00:09:04,970 آتي إلى هنا عندما تتفاقم الأوضاع (في (تشيسيناو 95 00:09:05,120 --> 00:09:06,570 لن يعثروا علينا هنا 96 00:09:06,720 --> 00:09:08,250 علينا أن نرسل رسالة إلى الولايات المتحدة 97 00:09:08,760 --> 00:09:10,770 إنه هاتف مشفر، آمن 100 بالمئة 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,210 ها هي ذي 99 00:09:22,080 --> 00:09:25,930 اعتبر البيت بيتك - آمل أن لديك بعض الويسكي - 100 00:09:26,480 --> 00:09:27,850 لديّ بعض الويسكي 101 00:09:31,600 --> 00:09:34,450 سأحضر لكما أحذية وملابس أفضل 102 00:09:35,200 --> 00:09:37,210 هل أساعدك؟ - أجل - 103 00:09:41,720 --> 00:09:43,330 وإكسسوارات 104 00:09:56,520 --> 00:10:01,850 أقدم لكِ (أوكسانا)، عملياً نحن في منزلها لذلك أبعدي الشوكة 105 00:10:07,280 --> 00:10:09,250 إنها تتحمس حينما تسمع موسيقاها 106 00:10:25,200 --> 00:10:26,770 هذا منزل ريفي بحقّ 107 00:10:26,920 --> 00:10:28,090 هكذا يجب أن يكون الريف 108 00:10:30,400 --> 00:10:31,570 هاك 109 00:10:31,760 --> 00:10:33,410 إن كان بوسعنا استعارة سيّارة ... وبعض الأسلحة 110 00:10:33,600 --> 00:10:35,650 تمهلي، تمهلي 111 00:10:37,440 --> 00:10:39,210 لماذا لا تخبراني بسبب وجودكما هنا 112 00:10:42,480 --> 00:10:43,810 نحن من المباحث الفيدرالية 113 00:10:47,080 --> 00:10:50,530 أنتما من المباحث الفيدرالية هل تمزح معي؟ 114 00:10:52,040 --> 00:10:53,130 لا 115 00:10:56,640 --> 00:10:59,570 (كُلفنا بالقبض على رجل يدعى (ريكس وولف 116 00:11:00,040 --> 00:11:02,650 ارتكب سلسلة من جرائم (القتل في منطقة (بوسطن 117 00:11:02,800 --> 00:11:04,450 (ثم هرب إلى (مولدوفا 118 00:11:04,920 --> 00:11:06,370 ولماذا عساه يأتي إلى هنا؟ 119 00:11:06,800 --> 00:11:08,170 "إنه يعمل لصالح الـ"نايت واتش 120 00:11:09,920 --> 00:11:13,330 ... هولت)، دعني آخذ سلاحين وحسب) 121 00:11:13,480 --> 00:11:21,530 أتظن أنني سأثق بأن المباحث الفيدرالية سيستعيرون أسلحتي ويعيدوها إليّ؟ لا، لا 122 00:11:29,720 --> 00:11:31,370 سأذهب معكما 123 00:11:34,320 --> 00:11:35,930 كنا مستيقظين طوال الليل 124 00:11:36,640 --> 00:11:39,930 خذا قسطاً من الراحة سوف نرحل غداً 125 00:12:10,960 --> 00:12:14,650 آسف، أظنني غططتُ في النوم 126 00:12:15,080 --> 00:12:17,730 لا بأس - ماذا تفعلين؟ - 127 00:12:19,840 --> 00:12:22,410 أفكر في شراء جهاز لحام 128 00:12:22,800 --> 00:12:25,210 يُمكن شراء جهاز جيّد بأقل من 400 دولار 129 00:12:28,000 --> 00:12:31,210 لماذا تحتاجين إليه؟ 130 00:12:33,920 --> 00:12:35,810 لطالما أردتُ أن أتعلم اللحام 131 00:12:39,800 --> 00:12:42,890 كم أنّكِ مليئة بالمفاجآت 132 00:12:43,800 --> 00:12:46,210 لديّ أفكار لتماثيل منحوتات 133 00:12:46,880 --> 00:12:50,250 هذا رائع، صدقاً 134 00:12:50,440 --> 00:12:55,690 ربما يمكننا أن نتعلم اللحام معاً 135 00:12:57,200 --> 00:12:58,690 يُمكن أن نتعلمه كلانا 136 00:13:01,400 --> 00:13:02,850 حري بي الذهاب إلى المنزل 137 00:13:07,640 --> 00:13:09,930 أجل، بالطبع 138 00:13:41,920 --> 00:13:43,090 أغلق عينيك 139 00:13:48,560 --> 00:13:51,810 (أيها العميل (دوراند شكراً جزيلاً على مجيئك اليوم 140 00:13:51,960 --> 00:13:52,930 كيف تشعر؟ 141 00:13:53,080 --> 00:13:54,210 أنا بخير 142 00:13:54,360 --> 00:13:56,370 رائع، وستبدو رائعاً أمام الكاميرات 143 00:13:58,560 --> 00:13:59,530 شكراً 144 00:14:00,040 --> 00:14:05,290 كنت أفكر أن نراجع بعض ما سنتكلم عنه إن كان هذا يناسبك 145 00:14:05,760 --> 00:14:07,530 هل معكِ قائمة بأسئلتك؟ 146 00:14:07,920 --> 00:14:09,930 لا يمكنني إخبارك بكل شيء مقدماً 147 00:14:10,080 --> 00:14:11,650 أريد أن تبدو المقابلة طبيعية 148 00:14:11,800 --> 00:14:15,170 أهم ما في الأمر هو أن يبدو طبيعياً لأبعد حد 149 00:14:15,320 --> 00:14:17,090 يمكننا أن نزيل بعض المكياج 150 00:14:17,240 --> 00:14:20,170 وأن نجعله يبدو مثل البرامج الواقعية إن كان هذا ما تقصد 151 00:14:20,320 --> 00:14:22,090 دعينا ننتهي من الأمر وحسب 152 00:14:22,240 --> 00:14:25,330 أتفهم أنّك لا تجيد إلا العمل من وراء الكواليس 153 00:14:25,760 --> 00:14:27,810 تحب أن تظهر قسوتك 154 00:14:27,960 --> 00:14:29,490 "مع مبدأ "لا تجعلهم يلاحظون اهتمامك 155 00:14:29,640 --> 00:14:30,850 ... كل هذا رائع، لكن 156 00:14:31,000 --> 00:14:33,770 إن لم تتساهل قليلاً 157 00:14:33,920 --> 00:14:35,530 أريدك أن تبدو قاسياً كالورق المقوي 158 00:14:35,680 --> 00:14:39,170 "لكل غرفة معيشة في "أمريكا فلتتظاهر بالضعف 159 00:14:40,520 --> 00:14:44,770 من السهل عليك قول ذلك إذ لم تكوني حاضرة هناك 160 00:14:44,920 --> 00:14:49,010 بالضبط، خذني إلى هناك خذ أمريكا إلى هناك 161 00:14:50,720 --> 00:14:52,650 أعلم أن هذه وظيفتك 162 00:14:53,040 --> 00:14:54,730 لكن لم يفترض أن تكون المقابلة ضمن وظيفتي 163 00:14:54,880 --> 00:14:58,690 حقاً؟ ألا تظن أن تحسين العلاقات العامة 164 00:14:58,880 --> 00:14:59,930 ... أمكن أن يساعدك من قبل 165 00:15:01,880 --> 00:15:03,410 أثناء اختفاء زوجتك؟ 166 00:15:06,920 --> 00:15:11,970 هذه فرصتك لتعيد صياغة ما حدث (لأن تكون بطل (أمريكا 167 00:15:13,960 --> 00:15:15,770 ليس عليك إلا قول قصتك 168 00:16:41,160 --> 00:16:44,730 تهانيّ على كونك عميل فيدرالي أحسنت اختيار فصلك الثاني 169 00:16:48,720 --> 00:16:50,090 أمكنك أن تتقدم بالعمل لديهم 170 00:16:50,400 --> 00:16:51,610 فعلاً؟ 171 00:16:53,320 --> 00:16:54,930 لم أظن أن هذا ممكناً 172 00:16:55,800 --> 00:16:57,370 بالنظر إلى تاريخنا وكل شيء 173 00:17:01,320 --> 00:17:03,090 ... كل ما أعنيه هو 174 00:17:04,920 --> 00:17:07,050 سئمتُ من ارتداء أزياء الآخرين 175 00:17:08,200 --> 00:17:13,610 شيء واحد تعلمته هنا هو أن الوطنية للمغفلين 176 00:17:14,240 --> 00:17:15,450 .هراء 177 00:17:16,240 --> 00:17:18,090 لديك وشم النسر الأصلع على ظهرك 178 00:17:19,480 --> 00:17:20,770 كان 179 00:17:20,920 --> 00:17:23,570 الآن لدي ببغاء يشرب مارغريتا 180 00:17:27,080 --> 00:17:31,890 أفضل أن أكون مدثراً بأوراق نقدية على أن أكون مدثراً بعلم عشوائي 181 00:17:32,520 --> 00:17:34,210 نعم، أنا لا أفضل ولا واحدة منهم، شكراً 182 00:17:34,760 --> 00:17:36,850 أوه أنا اعلم ما الذي تريد أن تدثر نفسك به 183 00:17:37,800 --> 00:17:39,330 ...أنا لا ألومك، إنها رائعة 184 00:17:39,520 --> 00:17:40,450 .أصمت 185 00:17:40,600 --> 00:17:42,450 .يا رجل، أنظر كيف تنظر إليها 186 00:17:42,640 --> 00:17:43,970 مجدداً، أنا اخدم دولتي 187 00:17:44,160 --> 00:17:45,250 أهذا ما تطلقه على عضوّك؟ 188 00:17:49,640 --> 00:17:52,290 حسناً.. من الممكن أن يكون قلبك 189 00:17:54,920 --> 00:17:58,650 وماذا تعرف عنك؟ وماذا فعلت 190 00:17:58,960 --> 00:18:00,170 .لا تقول 191 00:18:02,160 --> 00:18:06,930 .لا تتعلق للغاية بعض الأمور تميل إلى أن تصبح صفقة 192 00:18:17,920 --> 00:18:19,210 .تباً 193 00:18:29,000 --> 00:18:30,410 .هذا جيّد 194 00:18:30,600 --> 00:18:34,810 قليلاً إلى اليسار، تظاهر بأنك تنظر إلى علم 195 00:18:39,080 --> 00:18:41,010 هذا جيد حسناً، لنستمر بالمشي 196 00:18:42,360 --> 00:18:44,650 ماذا كان يدور في ذهنك عندما كنت تطارد (ميلز)؟ 197 00:18:45,680 --> 00:18:51,530 أنني كنت مضطر لأن امسك به أنا مدين بهذا لكل من قتلهم 198 00:18:51,800 --> 00:18:53,410 والى بوسطن؟ 199 00:18:55,320 --> 00:18:56,290 هذا صحيح 200 00:18:56,440 --> 00:18:58,290 وفي مكان ما بين هذه الأشجار ألقيت القبض عليه فعلاً 201 00:19:01,880 --> 00:19:04,050 نعم، هناك بالتحديد 202 00:19:04,440 --> 00:19:05,890 خذني إلى هناك 203 00:19:08,400 --> 00:19:09,530 ...حسناً 204 00:19:13,880 --> 00:19:15,970 رأيته هناك يحاول الاختباء خلف تلك الشجرة 205 00:19:18,360 --> 00:19:20,290 وطلبت منه أن يريني يده 206 00:19:22,120 --> 00:19:25,330 ... وعندها أن 207 00:19:26,160 --> 00:19:27,570 أكمل 208 00:19:29,600 --> 00:19:33,930 اقتربت منه بحذر، وأمرته أن ينبطح 209 00:19:37,240 --> 00:19:38,770 هل أطاع الأمر؟ 210 00:19:40,120 --> 00:19:41,330 نعم 211 00:19:43,480 --> 00:19:45,890 لقد علم انه هذا هو الخيار الوحيد الذي لديه 212 00:19:48,520 --> 00:19:50,450 علم أني سوف أطلق عليه 213 00:19:53,080 --> 00:19:55,450 وهل كنت خائفاً من ما قد يحصل؟ 214 00:20:01,640 --> 00:20:03,170 .نعم 215 00:20:06,640 --> 00:20:09,170 شكراُ،شكراً 216 00:20:09,840 --> 00:20:14,050 حسناُ، هل تريد لقطة أخرى؟ أو حصلنا عليها؟ 217 00:20:14,200 --> 00:20:16,490 حسناُ، لقد حصلنا عليها 218 00:20:21,160 --> 00:20:22,570 عشرين قدم؟ 219 00:20:23,200 --> 00:20:25,610 خطوة، روسيّتك سيئة 220 00:20:25,760 --> 00:20:28,450 لم أحظى بتدريب كثيف، تعلمتها للعمل 221 00:20:28,640 --> 00:20:33,930 ..هولت) يجعلني أتحدث الانجليزية كثيراُ، يا له من ثرثار، إذاً) 222 00:20:36,120 --> 00:20:37,410 !مزعج 223 00:20:38,200 --> 00:20:41,930 إذاً الأرنب يسمعكِ؟ - نعم 224 00:20:42,760 --> 00:20:47,650 وبعدها.. تتوقفين فيشعر الأرنب بالخطر 225 00:20:48,640 --> 00:20:52,890 ولكن سننتظر.. بهدوء 226 00:20:54,680 --> 00:20:58,650 وبعد وقت، يفكّر.. كيف تقولينها؟ 227 00:20:59,280 --> 00:21:02,250 الساحل آمن - نعم، إنه آمن - 228 00:21:03,160 --> 00:21:05,850 ولكن لا، سوف نطلق عليه 229 00:21:09,920 --> 00:21:11,490 الأرنب هنا 230 00:21:15,760 --> 00:21:17,730 هذا سلاح كبير للأرانب 231 00:21:18,880 --> 00:21:22,290 عادة تكون الأرانب أكبر من ذلك .المجاهدين 232 00:21:23,960 --> 00:21:25,890 كنتِ في (أفغانستان)؟ 233 00:21:26,680 --> 00:21:30,770 من عام 1980 حتى 81 كنت قناصة 234 00:21:31,640 --> 00:21:33,210 السوفييتيين قاموا بتجنيدكِ؟ 235 00:21:33,920 --> 00:21:36,370 لم يكونوا يريدوني في البداية 236 00:21:37,040 --> 00:21:39,050 إذا لماذا انضممتِ؟ 237 00:21:39,240 --> 00:21:42,530 ...كما قلت لك ..لم يكونوا يريدوني، لذا 238 00:21:43,680 --> 00:21:45,890 كنت احتاج أن أريهم خطأهم 239 00:21:50,760 --> 00:21:52,410 لماذا أنتِ هنا؟ 240 00:21:55,560 --> 00:21:57,050 لأعثر على قاتل 241 00:21:57,200 --> 00:21:59,850 هناك الكثير منهم هنا 242 00:22:00,640 --> 00:22:02,450 هذا القاتل قتل الكثير من الناس 243 00:22:03,240 --> 00:22:06,090 العدالة، سبب مقنع 244 00:22:07,040 --> 00:22:08,290 ووالدتي 245 00:22:10,880 --> 00:22:12,890 هذا سبب أفضل 246 00:22:19,160 --> 00:22:20,490 كوني مستعدة 247 00:22:24,160 --> 00:22:25,850 هل فوّتي طلقة من قبل؟ 248 00:22:26,040 --> 00:22:32,050 كنت أفضل قناصة في المنطقة 67 ضحية مؤكدة 249 00:22:32,800 --> 00:22:34,650 لا أستطيع تذكّر رقمي 250 00:22:36,880 --> 00:22:38,090 لا أستطيع نسيانه 251 00:23:11,720 --> 00:23:13,730 ..أوه، اللعنة 252 00:23:16,520 --> 00:23:19,210 كنت أعتقد أنك في تلك المقابلة 253 00:23:19,360 --> 00:23:21,570 حضرتها بالفعل 254 00:23:22,200 --> 00:23:24,330 في الحقيقة يجب أن ارجع إلى المكتب 255 00:23:25,120 --> 00:23:26,290 وكيف سارت ؟ 256 00:23:26,880 --> 00:23:29,250 رائعة، كانت رائعة 257 00:23:30,520 --> 00:23:32,330 ليلة متأخرة في المستشفى؟ 258 00:23:32,600 --> 00:23:35,170 كنت فقط أعمل على بعض أوراق العمل 259 00:23:35,320 --> 00:23:37,010 نسيت هذا الجزء من العمل 260 00:23:37,280 --> 00:23:41,170 أجل (تلك الصحفية (إيريكا لايل 261 00:23:42,160 --> 00:23:44,570 تريد أن تأتي الليلة لتصور بعض اللقطات 262 00:23:46,280 --> 00:23:48,770 نعم، أشياء غبية حول المنزل 263 00:23:48,920 --> 00:23:54,330 ..وأن نتصرف بعفوية، زواج سعيد، الحلم الأمريكي، إلى آخره 264 00:23:55,600 --> 00:23:59,090 ...بإمكاني إلغاؤه إن لم تكوني مرتاحة 265 00:23:59,240 --> 00:24:00,210 لا بأس 266 00:24:01,960 --> 00:24:04,730 دعيني ألغيه - لا داعي لذلك لا يسعني الانتظار - 267 00:24:09,840 --> 00:24:13,130 أراكِ لاحقاً، حسنا؟ 268 00:24:58,600 --> 00:25:00,410 أهلاً - أهلاً، انتبه - 269 00:28:31,200 --> 00:28:32,850 !نحن لسنا هنا لنقتلك 270 00:28:34,840 --> 00:28:36,050 صوّب بهدف جرحه 271 00:28:36,200 --> 00:28:37,730 أصوّب لأبقى حيّا - اجرحه - 272 00:28:42,960 --> 00:28:43,930 !انتهت ذخيرتي 273 00:29:03,440 --> 00:29:06,330 هولت)! صديقي! يا إلهي) 274 00:29:07,600 --> 00:29:09,170 !لا لا 275 00:29:12,920 --> 00:29:15,650 توقفي! حقل ألغام 276 00:29:21,080 --> 00:29:22,650 !لا تتحركي 277 00:29:23,680 --> 00:29:25,450 يا للمسيح! هلّا توقفتِ؟ 278 00:29:27,760 --> 00:29:28,850 !(بيرن) 279 00:29:34,400 --> 00:29:35,570 !يا إلهي 280 00:29:35,720 --> 00:29:36,690 (ريكس) 281 00:29:47,160 --> 00:29:49,050 إيميلي) توقفي حالاً) 282 00:30:06,920 --> 00:30:10,610 ليس عليك أن تموت هنا يا (ريكس) بإمكاننا أن نجد حلاً 283 00:30:12,360 --> 00:30:14,490 تنقذيني لأتحدث؟ هل هذه صفقتك؟ 284 00:30:18,720 --> 00:30:20,650 لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟ 285 00:30:22,600 --> 00:30:24,130 أخطاء اقتُرِفت 286 00:30:24,480 --> 00:30:26,130 كان يجب أن يطّهروا 287 00:30:29,360 --> 00:30:31,170 هل أنا جزءٌ من التطهير؟ 288 00:30:31,920 --> 00:30:33,890 يم يأتِني أمرٌ بقتلكِ 289 00:30:34,800 --> 00:30:36,170 ومن الذي أمرك؟ 290 00:30:37,920 --> 00:30:42,050 لصالح من تعمل؟ "النايت واتش"؟ 291 00:30:43,040 --> 00:30:47,130 قطعتي كل هذه المسافة إلى هنا وفناؤكِ تعمه الفوضى (يقصد بلادها) 292 00:30:48,200 --> 00:30:49,690 ماذا يعني ذلك؟ 293 00:30:51,760 --> 00:30:53,370 !ماذا يعني ذلك 294 00:30:59,280 --> 00:31:01,170 يجدر بكِ أن تنبطحي الآن 295 00:31:02,480 --> 00:31:04,490 المرأة التي كانت في محطة القطار كانت أمي 296 00:31:10,840 --> 00:31:12,410 أنا آسف 297 00:31:13,640 --> 00:31:14,770 !لا 298 00:31:32,440 --> 00:31:33,810 !(بيرن) 299 00:31:35,080 --> 00:31:36,610 !(إيميلي) 300 00:31:37,720 --> 00:31:39,090 !(إيميلي) 301 00:31:51,440 --> 00:31:53,370 لا تتحركي 302 00:32:00,680 --> 00:32:01,690 !(إيميلي) 303 00:32:03,440 --> 00:32:05,170 لا تتحركي 304 00:32:12,840 --> 00:32:16,410 إيميلي) (إيميلي) توقفي) 305 00:32:18,800 --> 00:32:20,850 بيرن) هل تستطيعين سماعي؟ إبقي هناك) 306 00:32:21,480 --> 00:32:22,610 إبقِ إبقِ 307 00:32:23,160 --> 00:32:25,570 سوف آتِ إليك، لا تتحركي 308 00:32:26,800 --> 00:32:30,250 تحرّكوا تحرّكوا 309 00:32:37,000 --> 00:32:39,010 أصمد يا رجل، سوف نذهب بك إلى المستشفى 310 00:32:39,200 --> 00:32:41,730 في (أيسترين مالدوفا)؟ هل تحاول قتلي؟ 311 00:32:42,040 --> 00:32:43,610 أنتظر سوف أجد الطريق الرئيسي أوه، لا لا لا 312 00:32:43,800 --> 00:32:45,970 (خذني إلى (أوكسانا سوف تعرف ماذا تفعل 313 00:32:46,120 --> 00:32:47,130 لا، أنا اعرف ماذا أفعل 314 00:32:47,280 --> 00:32:48,330 نأخذك إلى المستشفى قبل أن تموت 315 00:32:48,480 --> 00:32:50,650 لا، يا رجل سوف تعرف ماذا تفعل 316 00:32:53,200 --> 00:32:54,250 تباً 317 00:32:55,800 --> 00:32:57,050 !أفسحوا المجال 318 00:32:57,280 --> 00:32:59,010 (أوكسانا) (أوكسانا) 319 00:33:02,000 --> 00:33:04,450 أهلاً يا صديقي - طقم الإسعافات الأولية في الخزانة - 320 00:33:04,600 --> 00:33:05,930 ماذا؟ - خزانة المطبخ - 321 00:33:06,080 --> 00:33:07,050 هيّا 322 00:33:07,240 --> 00:33:08,210 يا إلهي 323 00:33:11,720 --> 00:33:12,690 ماء مغليّ 324 00:33:12,840 --> 00:33:13,810 حسناً سأجلبه 325 00:33:15,320 --> 00:33:17,210 !حسناً، هيه صديقي 326 00:33:17,400 --> 00:33:19,090 أبقى حيًا، أبقى حيًا 327 00:33:20,440 --> 00:33:21,490 أسرع 328 00:33:22,440 --> 00:33:23,650 يا إلهي 329 00:33:23,840 --> 00:33:28,330 ليس إلا خدش صحيح؟ خضنا أصعب من ذلك 330 00:33:28,960 --> 00:33:29,930 يا إلهي 331 00:33:31,360 --> 00:33:33,810 ماذا فعلت هنا؟ لا 332 00:33:33,960 --> 00:33:36,530 هولت)، أنظر إلي) فلتناضل 333 00:33:36,680 --> 00:33:38,770 كان يجب أن نذهب إلى المستشفى، لا أكترث بمدى سوءهم 334 00:33:38,960 --> 00:33:40,490 بابوشكا) ليست طبيبة) 335 00:33:40,640 --> 00:33:41,650 حلّ عن وجهي 336 00:33:41,800 --> 00:33:42,930 يا للمسيح - !اذهب - 337 00:33:43,080 --> 00:33:46,410 تباً لذلك، إبقى هيّا 338 00:33:46,600 --> 00:33:49,370 هولت) أنظر إلي) هولت) إبقى معي) 339 00:33:49,520 --> 00:33:51,330 ها أنت ذا، ها أنت ذا 340 00:33:51,480 --> 00:33:54,210 أنت بخير، بإمكانك فعلها 341 00:34:59,240 --> 00:35:00,450 هيّا بنا 342 00:35:21,800 --> 00:35:23,610 هل حصلتٍ على أرنبك؟ 343 00:35:28,920 --> 00:35:30,330 لا 344 00:36:57,040 --> 00:37:01,210 (لقد سألت (أوكسانا كيف بإمكانها أن تمضي قدماً 345 00:37:04,240 --> 00:37:06,730 وأخبرتني أننا جميعاً مطاردون 346 00:37:10,360 --> 00:37:12,050 بعضهم يطاردون لأجل الحب 347 00:37:17,160 --> 00:37:19,130 وبعضهم لأجل الاستقلال 348 00:37:24,960 --> 00:37:26,890 أو للإحساس بالهدف 349 00:37:30,560 --> 00:37:33,530 وبعضهم بكل بساطة يطارد لأجل الحقيقة 350 00:38:08,840 --> 00:38:11,130 قالت، لا يجب أن نخاف من المطاردة 351 00:38:13,600 --> 00:38:19,130 أينما تأخذنا أو كيفما تصيّرنا 352 00:38:21,080 --> 00:38:26,210 ...أوجد ما يهم، وأستمر في المطاردة 353 00:38:26,210 --> 00:38:33,210 {\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise 354 00:17:13,610 --> 00:17:15,610