1 00:00:01,460 --> 00:00:02,510 ! فلین کمک 2 00:00:02,660 --> 00:00:03,990 بابابزرگم سکته کرده 3 00:00:04,180 --> 00:00:05,390 میخای اینو بخوری ؟ 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,590 صبح دربارش حرف میزنیم 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,790 اگه صبح بیدار بشی - وای رفیق - 6 00:00:09,980 --> 00:00:10,990 منظورت چیه ؟ 7 00:00:11,140 --> 00:00:14,350 آدما میمیرن , والری هم بعد از اینکه ردش کردی مُرد 8 00:00:14,580 --> 00:00:15,670 والری کیه ؟ 9 00:00:15,860 --> 00:00:18,510 والری مادر واقعی منه 10 00:00:18,660 --> 00:00:19,630 با خودت چی فکر کردی 11 00:00:19,780 --> 00:00:21,030 که خودتو وارد پرونده قتل مادرت کردی ؟ 12 00:00:21,180 --> 00:00:23,150 یه موردی در این پرونده هست که بمن مرتبطه 13 00:00:23,340 --> 00:00:24,750 باید بفهمم چیه 14 00:00:24,940 --> 00:00:28,510 بدون کمک دیگران زیاد دوام نمیاری 15 00:00:28,940 --> 00:00:30,430 بهت باور دارم 16 00:00:31,660 --> 00:00:33,430 خواستی صحبت کنی اینجام 17 00:00:33,580 --> 00:00:34,830 باشه 18 00:00:34,980 --> 00:00:36,950 رکس ولف چطوری پیداش کنیم ؟ - 19 00:00:37,100 --> 00:00:39,150 فکر نکنم بتونیم اون میتونه هرجائی باشه 20 00:00:39,780 --> 00:00:42,470 میلز در حال انتقال به زندانه , بریم توکارش 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,630 تکون نخور 22 00:00:51,660 --> 00:00:52,830 !!! برو , برو 23 00:00:54,900 --> 00:00:57,790 تکون نخور ! بخواب رو زمین مامور 24 00:00:58,100 --> 00:00:59,630 همین الان از بخش دولتی یه پیام دریافت کردیم 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,230 رکس از کشور خارج شده 26 00:01:01,420 --> 00:01:03,550 ظاهرا به ملدوا در اوکراین رفته 27 00:01:03,740 --> 00:01:05,550 تا جائی که مردم آمریکا خبر دارن 28 00:01:05,700 --> 00:01:07,310 رکس ولف وجود خارجی نداره 29 00:01:07,500 --> 00:01:10,110 الان پرونده مال توئه در خفا به ملدوا برو 30 00:01:10,260 --> 00:01:11,910 رکس رو پیدا کن و دستگیرش کن 31 00:01:12,020 --> 00:01:15,150 برن هم با خودم میبرم به غرایزش اعتماد دارم 32 00:01:20,260 --> 00:01:22,870 انتقال زندانی طبق برنامه پیش رفت 33 00:01:23,260 --> 00:01:26,430 . به میلز دست بند و پابند زده شد 34 00:01:29,220 --> 00:01:31,150 متوجه چیز خاصی نشدی ؟ 35 00:01:31,500 --> 00:01:34,430 سریع اتفاق افتاد و اون از ماشین پرید بیرون 36 00:01:34,580 --> 00:01:35,950 قبل از اینکه بتونم ترمز کنم 37 00:01:37,420 --> 00:01:40,430 تکون نخور , برگرد 38 00:01:42,820 --> 00:01:44,150 اسلحه 39 00:01:47,100 --> 00:01:48,430 اینو بکش سرت 40 00:01:52,340 --> 00:01:54,950 برگرد و زانو بزن , مامور 41 00:02:06,940 --> 00:02:10,630 ماشین محموله متوقف شد , ما هم همینطور 42 00:02:11,060 --> 00:02:13,230 و من پروتوکل اضطراری اعلام کردم 43 00:02:13,380 --> 00:02:15,510 ... وقتی ولف از ون زد بیرون - بگو میلز - 44 00:02:15,660 --> 00:02:16,630 ببخشید ؟ 45 00:02:16,780 --> 00:02:18,990 تو دیدی تایلر برندون میلز از ماشین پیاده شد و در رفت 46 00:02:19,620 --> 00:02:22,870 من گزارش بقیه اعضای تیم رو هم گرفتم 47 00:02:23,020 --> 00:02:24,430 با جزئیات فرار میلز 48 00:02:26,500 --> 00:02:28,870 شاید بهتر باشه راجب جزئیاتش با هم هماهنگ کنیم 49 00:02:35,060 --> 00:02:36,390 شاید 50 00:02:37,980 --> 00:02:40,070 شاید بهتره بهم بگی اینجا چه خبره 51 00:02:40,900 --> 00:02:45,750 . تایلر برندون میلز که یک مجرم دارای نبوغ و تروریست بود 52 00:02:45,940 --> 00:02:48,950 . موفق شد از کاروان انتقال مون فرار کنه 53 00:02:50,700 --> 00:02:54,910 رهبر تیم , مجرم رو با پای پیاده تعقیب میکنه 54 00:02:55,100 --> 00:02:59,230 وقتی میلز حمله میکنه رهبر تیم مجبور به واکنش میشه 55 00:02:59,420 --> 00:03:01,150 . هردومون میدونیم که همچین اتفاقی اونجا نیفتاد 56 00:03:02,420 --> 00:03:06,150 . رکس ولف , میلز رو کشت و فرار کرد 57 00:03:07,340 --> 00:03:08,710 تونست منو زمین گیر کنه 58 00:03:10,220 --> 00:03:11,670 ... بعدش ولف 59 00:03:12,980 --> 00:03:14,590 ... تا اونجا که به مردم مرتبطه 60 00:03:15,020 --> 00:03:17,950 رکس ولف نباید و نمیتونه وجود داشته باشه 61 00:03:18,100 --> 00:03:19,590 بخاطر اینکه من گند زدم ؟ 62 00:03:19,860 --> 00:03:22,230 یا فقط داری برای خودت لاپوشونی میکنی ؟ 63 00:03:22,380 --> 00:03:23,470 هیچکدوم 64 00:03:25,020 --> 00:03:27,230 یه دستوره از اداره مرکزی 65 00:03:30,380 --> 00:03:33,230 ببین , اینجوری میتونی یه قهرمان بشی 66 00:03:33,740 --> 00:03:36,190 نه , یه دروغگو میشم 67 00:03:37,140 --> 00:03:42,630 ببین نیک, بعنوان رفیقت توصیه میکنم این برد رو قبول کنی 68 00:03:44,100 --> 00:03:46,470 اگه قبول نکنم چی ؟ - ... بعنوان رئیست - 69 00:03:46,820 --> 00:03:51,790 میگم که دیگه توصیه نیست یه دستوره 69 00:03:57,820 --> 00:04:06,790 Mostafa-p مترجم : مصطفی IMOVIE-DL.COM 70 00:04:07,340 --> 00:04:09,910 اتاق هاتون در طبقه سوم هستن الان باربر خبر میکنم 71 00:04:10,100 --> 00:04:11,390 نه خودمون میبریم , ممنون 72 00:04:11,580 --> 00:04:13,550 هر جور مایلی . از اقامت تون در ملدوا لذت ببرید 73 00:04:15,260 --> 00:04:16,430 خانم وانک ؟ 74 00:04:27,020 --> 00:04:30,190 ... ما مظنونیم که رکس ولف در مکانی در شرق ملدوا 75 00:04:30,340 --> 00:04:33,030 ... مخفی شده , این منطقه متاسفانه در 76 00:04:33,180 --> 00:04:35,990 محل خلافکاران مواد مخدر واقع شده 77 00:04:36,140 --> 00:04:39,270 که آمریکا از اونجا هیچ اطلاعات یا قرار دیپلماتیکی نداره 78 00:04:40,460 --> 00:04:41,710 . پس فقط با شما دوتاست 79 00:04:42,380 --> 00:04:44,950 ما براتون هویت های تقلبی درست کردیم 80 00:04:45,220 --> 00:04:48,310 امیلی تو ساشا وانکی یک عضو برجسته شرکت فولاد 81 00:04:48,420 --> 00:04:50,710 که به معاملات شرق اروپا رسیدگی میکنه 82 00:04:52,220 --> 00:04:55,430 کال , تو میشل تیلوری رئیس محافظین اون 83 00:04:57,340 --> 00:04:58,390 نه 84 00:05:20,340 --> 00:05:23,390 پوشش شما بهتون اجازه میده تا با پیمانکاران نظامی .. گفتگو کنید 85 00:05:23,540 --> 00:05:25,470 . تا از موارد امنیتی قبل از معاملات شرکت باخبر بشید 86 00:05:25,660 --> 00:05:28,630 انجمن مبادلات به شما خوش آمد میگن 87 00:05:28,780 --> 00:05:32,350 رو ترتیب میدن PMC و براتون قرارداد نیروی ( شرکت خصوصی نظامی : PMC ) 88 00:05:32,540 --> 00:05:34,470 . که اینجوری یک قدم به رکس ولف نزدیکتر میشید 89 00:05:34,900 --> 00:05:37,710 حتی دولت هم از هویت های حقیقی شما خبر نداره 90 00:05:38,620 --> 00:05:41,750 . در اونجا هیچ حوزه قضائی و پشتیبانی ندارید 91 00:05:44,060 --> 00:05:44,350 . 92 00:05:55,940 --> 00:05:58,390 پس نتیجه آزمایشات حاضر شدن 93 00:05:59,740 --> 00:06:02,550 متاسفانه بخت با شما یار نیست 94 00:06:04,700 --> 00:06:07,950 . هستید APAS شما دچار وضعیتی بنام 95 00:06:09,100 --> 00:06:12,070 . در قسمت رحم شما یک زخم بافتی دیده میشه 96 00:06:12,220 --> 00:06:15,990 . که میتونه باعث ریسک بالای سقط جنین بشه 97 00:06:18,580 --> 00:06:20,310 در کل نتیجه اش چیه ؟ 98 00:06:21,700 --> 00:06:24,790 . یعنی شما ممکنه دیگه نتونید باردار بشید 99 00:06:26,780 --> 00:06:32,470 ... موارد ی از قبیل جراحی و وجود داره که میتونیم دربارش صحبت کنیم 100 00:06:32,620 --> 00:06:34,390 ... یا اینکه 101 00:06:41,220 --> 00:06:42,990 خانم وانک 102 00:06:43,140 --> 00:06:44,950 من سرگی درکچم 103 00:06:46,140 --> 00:06:48,670 اجازه بدید اولین نفری باشه که خوش آمد میگه - از ملاقات تون خوشبختم - 104 00:06:53,940 --> 00:06:56,390 ... در کشور زیبای شما به دنبال بازار 105 00:06:56,540 --> 00:06:57,870 . تبادلاتی در آینده میگردم 106 00:06:58,260 --> 00:07:00,870 . و کلی وقت برای صحبت راجب کار هست 107 00:07:01,060 --> 00:07:04,550 . ولی الان باید مشروب محلی مارو امتحان کنید 108 00:07:05,620 --> 00:07:10,710 مثل کنیاک ـه ولی فعلا اینو به فرانسوی ها نگید 109 00:07:12,060 --> 00:07:13,790 بسلامتی 110 00:07:15,220 --> 00:07:18,710 محافظ تون میتونه راحت باشه و بره یه سیگاری دود کنه 111 00:07:18,860 --> 00:07:22,870 بهتون اطمینان میدم جائی امن تر از اینجا وجود نداره 112 00:07:25,460 --> 00:07:27,710 اجازه بدید شمارو به یکی از دوستام معرفی کنم 113 00:07:29,860 --> 00:07:32,430 خوشمزه ست 114 00:07:50,260 --> 00:07:53,350 و البته بانک من برنامه های مطلوبی داره 115 00:07:53,500 --> 00:07:55,190 برای مشتریان آمریکائی 116 00:07:55,620 --> 00:07:57,430 ... برای انتقال همچین تبادلات ارزی باید 117 00:07:57,580 --> 00:08:01,230 نیروی امنیتی فوق العاده ای داشته باشید ؟ البته - 118 00:08:01,380 --> 00:08:03,270 خوب چطوری ترتیبش رو میدید ؟ 119 00:08:03,460 --> 00:08:08,030 یه شرکت خصوصی نظامیه اونا میتونن به سرعت جبهه گیری کنن 120 00:08:09,260 --> 00:08:13,350 اونا هزینه بالائی دارن ولی شما ندارید ... اینو از من نشنیده بگیرید 121 00:08:14,980 --> 00:08:16,310 " نگهبان شب" 122 00:08:17,460 --> 00:08:18,830 نگهبان شب "؟" 123 00:08:19,060 --> 00:08:21,150 ... نمیخام مزاحم بشم ولی یکی هست که 124 00:08:21,340 --> 00:08:23,430 خانم ونک باید اونو ببینه - اوه , بله - 125 00:08:23,740 --> 00:08:24,950 . ببخشید 126 00:08:26,260 --> 00:08:29,190 نزار اون احمق تمام وقت شمارو بگیره 127 00:08:31,580 --> 00:08:36,070 آقای جفری , مدیر عامل شرکت لنسمن "خانم وانک از شرکت فولاد" ال تورسو 128 00:08:36,260 --> 00:08:38,590 سلام - از دیدن اشخاص رانده شده خوشحال میشم - 129 00:08:38,740 --> 00:08:40,750 خوب الان فقط برای ترتیب دادن کارها اومدم 130 00:08:40,940 --> 00:08:45,030 عجب دنیایی شده . میخام بگم معادن طبیعی رو به یغما میبرن 131 00:08:45,220 --> 00:08:46,470 جدی ؟ - بله - 132 00:08:46,660 --> 00:08:49,030 پس با احتیاط تجارت میکنم - حتما بکن - 133 00:08:51,180 --> 00:08:52,830 میدونم تمام این تمهیدات امنیتی تون لازمه 134 00:08:53,900 --> 00:08:56,790 ولی نگه داشتن کیف آرایش رئیسم چیزی نبود که انتظارشُ داشته باشم 135 00:08:56,940 --> 00:08:58,150 که بعد از خدمت بخام بکنم , میدونی ؟ 136 00:08:58,380 --> 00:09:01,110 ... نه تمام این تمهیدات امنیتی حین 137 00:09:01,260 --> 00:09:02,390 انتخابات نیز وجود دارن 138 00:09:02,700 --> 00:09:05,550 من برای چند تا دانشمند کار میکنم ... فقط یه اعتراف سخت میکنم 139 00:09:05,740 --> 00:09:08,110 بیشتر از 6 ماه در یک مزرعه کاکائو کار میکردم 140 00:09:08,860 --> 00:09:10,990 پس هیچوقت سراغ خیاطی نرفتی ؟ - نه - 141 00:09:11,140 --> 00:09:12,590 کارم با خط آبی شروع شد 142 00:09:13,420 --> 00:09:14,990 مرز لبنان ؟ - آره - 143 00:09:15,340 --> 00:09:18,350 کجا ؟ - زریت سال 2006 , تیپ مزرعه - 144 00:09:18,540 --> 00:09:22,110 من اونجا رفقائی داشتم این دلقک هارو نادیده بگیر 145 00:09:22,620 --> 00:09:23,990 باید با افراد من حرف بزنی 146 00:09:24,140 --> 00:09:25,190 نه 147 00:09:27,140 --> 00:09:28,390 و چرا ؟ 148 00:09:29,100 --> 00:09:31,990 من مسئول جمع کردن اموال هستم و تو معاملات رو جوش میدی 149 00:09:32,940 --> 00:09:34,830 و کدوم بخش خریدت از همش بهتره ؟ 150 00:09:35,780 --> 00:09:37,430 ... چند سال پیش در یه جای دوردست 151 00:09:37,580 --> 00:09:39,230 در هلمند تو کمین دشمن افتادم 152 00:09:39,420 --> 00:09:41,230 جائی که حتی افرادی مثل تو میترسن برن 153 00:09:41,380 --> 00:09:44,430 درسته منم قصد ندارم برگردم اونجا 154 00:09:44,540 --> 00:09:48,670 بهرحال من دراز کشیدم و شروع به تیراندازی کردم ولی تیرام تموم شد 155 00:09:49,060 --> 00:09:51,030 .... و بعدش یه هلی کوپتر از ناکجا پیدا شد و 156 00:09:51,180 --> 00:09:52,390 . جونمُ نجات داد 157 00:09:54,700 --> 00:09:55,910 نگهبان شب 158 00:09:56,100 --> 00:09:59,230 اگه تو کارت جدی باشی اونا تو اینکار بهترین هستن 159 00:09:59,380 --> 00:10:02,510 آره ولی در هلمند آنتن دهی تلفن نیست پس چطوری پیدات کردن ؟ 160 00:10:05,260 --> 00:10:06,790 بخش خوبش شروع شد 161 00:11:04,060 --> 00:11:05,470 میخای برقصی ؟ 162 00:11:07,300 --> 00:11:08,430 بله 163 00:11:16,020 --> 00:11:17,910 تا حالا اینجا ندیدمت 164 00:11:19,100 --> 00:11:20,750 تازه وارد شهر شدم 165 00:11:20,940 --> 00:11:24,070 اهل کجائی ؟ - آمریکا - 166 00:11:24,460 --> 00:11:26,350 و راجب کشورم نظرت چیه ؟ 167 00:11:28,420 --> 00:11:30,110 قشنگه 168 00:11:30,660 --> 00:11:33,550 همش اینجوری نیست باور کن 169 00:11:34,660 --> 00:11:36,070 یانا 170 00:11:44,580 --> 00:11:45,670 هی 171 00:11:46,580 --> 00:11:48,270 ... یه آمریکائی با ولف در شرکت پیمانکار خصوصی 172 00:11:48,420 --> 00:11:49,830 . محلی آموزش دیده 173 00:11:50,020 --> 00:11:53,950 با کدوم پیمانکار ؟ همه گروه های نظامی دنیا بخشی از اینجا هستن 174 00:11:54,100 --> 00:11:55,550 درباره مکانی شنیدم که گمونم بهتره بریم سراغش 175 00:11:55,740 --> 00:11:58,150 اونجا پاتوق تمام مزدوران ـه 176 00:12:04,220 --> 00:12:06,070 فقط یادت نره برای چی اینجائیم 177 00:12:15,220 --> 00:12:17,630 ال ترو , من آقای کاسگروم 178 00:12:18,620 --> 00:12:21,950 هی , ما راجب چند تا از اماکن اصلی پی بردیم 179 00:12:22,100 --> 00:12:24,230 یکیشون به برهمائی شهرت داره ... و بعدش یکی دیگه هست 180 00:12:24,380 --> 00:12:26,670 بنام نگهبان شب - میرم توکارش - 181 00:12:26,860 --> 00:12:30,350 هیچکدوم در سیستم نیست ولی این مکان کلی اسم عوض کرده 182 00:12:30,500 --> 00:12:31,670 بیشتر از اونچه فکرشم بکنی 183 00:12:31,820 --> 00:12:34,550 آره , گمونم قبلا اسامی زیادی داشته , آقای کاسگرو 184 00:12:34,740 --> 00:12:37,550 آقای کاسگرو یه تبهکار ناخن خشک بد عنق ـه 185 00:12:37,740 --> 00:12:39,070 بیخیالش شو , ساشا 186 00:12:39,660 --> 00:12:42,670 و ارباب کاسگرو جوان در چه حالیه ؟ ( منظورش فلینه ) 187 00:12:43,180 --> 00:12:46,310 خوبه , بهش گفتم برای آموزش رفتی 188 00:12:47,220 --> 00:12:51,470 و در ضمن میخاد بدونه تو در امان هستی در امانی ؟ 189 00:12:51,980 --> 00:12:55,830 . آره وقتی گزارش فروش های محلی رسید خبرم کن 190 00:12:56,420 --> 00:12:57,790 باشه , بای 191 00:13:14,860 --> 00:13:17,390 نزار برات تعیین تکلیف کنن 192 00:13:34,300 --> 00:13:37,110 سلام , گفتم برای ناهار بیام خونه 193 00:13:40,980 --> 00:13:41,950 آلیس ؟ 194 00:13:44,940 --> 00:13:46,190 خوبی ؟ 195 00:13:47,860 --> 00:13:50,390 رفقا , ناهار کِی حاضر میشه ؟ 196 00:13:50,740 --> 00:13:52,750 الان , برو دستاتُ بشور 197 00:13:55,580 --> 00:13:57,870 بعدن صحبت میکنیم - باشه - 198 00:14:03,140 --> 00:14:05,390 همه راجب کارت با برندون میلز صحبت میکنن 199 00:14:05,940 --> 00:14:07,110 تو مشهوری , بابا 200 00:14:10,300 --> 00:14:11,910 فقط وظیفه ام رو انجام دادم 201 00:14:12,060 --> 00:14:15,870 با یه شلیک اونو کُشتی ؟ یا بازم فرار کرد ؟ 202 00:14:16,260 --> 00:14:17,470 و اونو به رگبار گلوله بستی 203 00:14:17,620 --> 00:14:20,550 چند تا گلوله بهش خورد ؟ زودباش بابا , بگو 204 00:14:20,700 --> 00:14:22,790 اون سریع مُرد - خونش ریخت روی لباسات ؟ - 205 00:14:23,100 --> 00:14:24,670 فلین - تو محشری بابا - 206 00:14:24,860 --> 00:14:26,070 در مقابلت شانسی نداشت 207 00:14:26,620 --> 00:14:27,630 کافیه 208 00:14:28,140 --> 00:14:30,710 میشه بزاری غذامُ کوفت کنم ؟ 209 00:14:35,180 --> 00:14:36,990 تروخدا بزار غذا بخورم 210 00:14:38,940 --> 00:14:40,270 من سیر شدم 211 00:14:47,260 --> 00:14:50,830 اون هیجان زده ست . اون و رفقاش تو رو تحسین میکنن 212 00:14:51,820 --> 00:14:54,150 ببین درک میکنم مجبور شدی جون یکی رو بگیری 213 00:14:55,020 --> 00:14:57,110 شاید صحبت با یه حرفه ای کمک کنه ؟ 214 00:14:57,460 --> 00:14:58,870 من از ارباب رجوعات نیستم 215 00:14:59,020 --> 00:15:00,550 خوب شاید مجبور نباشم نقش روانشناسُ بازی کنم 216 00:15:00,700 --> 00:15:02,630 اگه بجای سرکوب خودت یه کمکی بگیری 217 00:15:02,820 --> 00:15:04,310 تحت لقای کاپیتان آمریکا 218 00:15:04,420 --> 00:15:05,870 فقط تو نیستی که مشکل داری 219 00:15:06,060 --> 00:15:07,550 تو متوجه نمیشی 220 00:15:09,220 --> 00:15:10,710 کون لقت , نیک 221 00:15:26,220 --> 00:15:28,510 اگه رکس اینجا باشه این افراد میدونن اون کجاست 222 00:15:29,500 --> 00:15:31,790 نزدیک من بمون و مراقب باش لو نری 223 00:15:31,940 --> 00:15:33,670 این صدا رو میشناسم 224 00:15:34,380 --> 00:15:38,390 کال آیزاک ؟ خودتی ؟ 225 00:15:39,420 --> 00:15:41,950 تو کل دنیا باید همینجا پیدات بشه 226 00:15:42,140 --> 00:15:44,590 در تنها مکان مورد علاقه خودم 227 00:15:44,740 --> 00:15:46,310 ! تو روحت - هولت تامسون توئی ؟ - 228 00:15:49,020 --> 00:15:50,710 این بخاطر یمن بود 229 00:15:51,500 --> 00:15:53,190 الان بی حساب شدیم - باشه - 230 00:15:54,260 --> 00:15:55,790 به محفل من خوش اومدی , شما ؟ 231 00:15:55,940 --> 00:15:58,470 ساشا - منم هولت ام - 232 00:15:59,300 --> 00:16:01,270 مشروب به حساب من - ممنون - 233 00:16:02,700 --> 00:16:04,030 بیا احمق 234 00:16:05,660 --> 00:16:08,070 اگه میخای حالی حولی بشی بخور ساشا 235 00:16:08,220 --> 00:16:09,990 جای درستی اومدی 236 00:16:11,980 --> 00:16:13,910 ... چقدر احتمالش بود که شما دوتا 237 00:16:14,060 --> 00:16:15,390 در یک مکان ملاقات کنید ؟ 238 00:16:15,540 --> 00:16:18,470 افرادی مثل ما هیچوقت بازنشسته نمیشیم 239 00:16:18,620 --> 00:16:21,150 ... اگه بخای همیشه دستی در بازی داشته باشی 240 00:16:21,300 --> 00:16:22,790 . فقط چند مکان وجود داره که بری 241 00:16:25,420 --> 00:16:26,790 چرا ملدوا ؟ 242 00:16:26,940 --> 00:16:28,470 خوب بعد از کناره گیری از ارتش 243 00:16:28,620 --> 00:16:30,630 میدونستم کجا میتونم یه کار حسابی بکنم 244 00:16:31,860 --> 00:16:35,030 بودم PMC تو زمان خودم بزن بهادر - با کی ؟ - 245 00:16:35,620 --> 00:16:37,310 جائی که فکر کردم ازش گذشتم 246 00:16:37,460 --> 00:16:41,790 ولی اونا یه بهشت در اینجا برامون ساختن 247 00:16:42,060 --> 00:16:43,630 نگهبان شب 248 00:16:44,580 --> 00:16:46,070 آره , چیزای خوبی شنیدم 249 00:16:46,220 --> 00:16:48,350 ... اگه میخای برادر بزرگت مراقب حرکاتت باشه 250 00:16:48,500 --> 00:16:50,830 اونم 24 ساعت در شبانه روز بخاطر من نبود 251 00:16:51,620 --> 00:16:53,670 شرور 252 00:16:53,860 --> 00:16:56,190 هستم , باور کن 253 00:16:57,580 --> 00:16:59,150 این چیکار میکنه ؟ 254 00:16:59,300 --> 00:17:03,510 یه چیپ ـه , ردیاب جی پی اس برام کاشتن 255 00:17:03,900 --> 00:17:05,510 تا ماموریت هات رو نظارت کنن 256 00:17:06,020 --> 00:17:08,830 با این میشه به ساختمان ها وارد شد 257 00:17:09,020 --> 00:17:10,190 منم از اینا میخام 258 00:17:10,340 --> 00:17:12,150 اگه جدا بشی باید بهشون پس بدی 259 00:17:12,460 --> 00:17:14,790 بهمراه ماشین شرکت و هزینه های جانبی 260 00:17:15,340 --> 00:17:17,670 برای همچین موقعیتی بهای اندکی محسوب میشه 261 00:17:18,660 --> 00:17:22,830 نگران نباش , من دهنم قرص ـه 262 00:17:24,340 --> 00:17:26,470 خانم وانک میدونه من دنبال چالش میگردم 263 00:17:26,620 --> 00:17:29,150 نه تا وقتی بتونی یه جانشین خوب بری خودت پیدا کنی , نه ؟ 264 00:17:29,380 --> 00:17:30,870 فکر کردم میخای سرت به کار خودت باشه ؟ 265 00:17:31,020 --> 00:17:32,630 کارای کثیف رو به کسانی مثل من بسپاری 266 00:17:32,780 --> 00:17:34,710 خوب برای یه زندگی عادی سعی کردم خودمُ بالا بکشم 267 00:17:35,300 --> 00:17:36,590 میدونی که چطوریه 268 00:17:38,860 --> 00:17:43,390 خوب نگهبان شب اسم هم داری ؟ - نه بطور ثابت - 269 00:17:44,140 --> 00:17:46,230 این روزا هویت های زیادی دارم 270 00:17:46,380 --> 00:17:49,950 اگه واقعا میخای وارد بشی باید با کله گنده شرکت صحبت کنی 271 00:17:58,140 --> 00:17:59,550 ببخشید 272 00:18:05,300 --> 00:18:07,350 پس اینجوری میخاستی لو نریم 273 00:18:07,500 --> 00:18:09,230 اون اصلا نمیدونه من پلیسم 274 00:18:10,020 --> 00:18:11,510 اسم واقعیتُ میدونه 275 00:18:11,860 --> 00:18:13,790 نصف آدمای اینجا با اسم مستعار کار میکنن 276 00:18:14,380 --> 00:18:16,270 و اگه دنبال هویت من بره چی ؟ 277 00:18:16,420 --> 00:18:19,270 فکر نکنم به هویت تو علاقه ای داشته باشه 278 00:18:19,420 --> 00:18:24,310 اهمیتی نمیدم چی فکر میکنه روی کار تمرکز کن 279 00:18:34,180 --> 00:18:35,350 خانم وانک ؟ 280 00:18:35,540 --> 00:18:36,750 خوب چی برام داری ؟ 281 00:18:36,900 --> 00:18:39,870 روی شرکت تاتیاس تحقیق کردم 5سال پیش ورشکست شدن 282 00:18:40,020 --> 00:18:42,230 ولی اموال شون توسط نگهبان شب برده شده 283 00:18:42,380 --> 00:18:44,390 اخیرا خیلی دربارشون میشنوم 284 00:18:45,980 --> 00:18:47,950 ... اداره اطلاعات استرالیا الان برام یه 285 00:18:48,100 --> 00:18:50,910 عکس از رکس ولف فرستاد که با مدیر عامل تاتیاس همراهه 286 00:18:51,100 --> 00:18:52,950 ظاهرا یه مهره باارزش ـه 287 00:18:56,300 --> 00:18:58,750 الان داریم با یکی از همکاران شون گفتگو میکنیم 288 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 کسی همراهته ؟ - آهان - 289 00:19:01,060 --> 00:19:02,590 یه مزدور ؟ - آره - 290 00:19:06,780 --> 00:19:08,110 یه نوشیدنی مهمونت کنم ؟ 291 00:19:08,620 --> 00:19:11,870 آره , بدم نمیاد - چی دوست داری ؟ - 292 00:19:13,020 --> 00:19:14,310 پاپی 293 00:19:17,300 --> 00:19:18,790 من ساشا ام 294 00:19:19,060 --> 00:19:20,270 جک 295 00:19:20,620 --> 00:19:22,830 مثل اینکه طرفت پرید 296 00:19:25,100 --> 00:19:26,830 بریم ؟ - بله - 297 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 باید آروم مزه مزه اش کنی 298 00:19:43,500 --> 00:19:47,750 نه , باید یدفعه بری بالا 299 00:19:48,340 --> 00:19:50,390 مگه بوربن رو فرانسوی ها اینجوری نمیخورن ؟ 300 00:19:51,220 --> 00:19:53,270 راهی برای همه چیزه 301 00:19:57,300 --> 00:19:59,910 چی باعث شده زنی مثل تو به این گوه دونی بیاد ؟ 302 00:20:01,140 --> 00:20:02,950 منظورت چیه ؟ - ... منظورم - 303 00:20:09,100 --> 00:20:11,230 خیلی به خودت مطمئنی , نه ؟ 304 00:20:11,380 --> 00:20:13,110 آره , دلیل خوبیم دارم 305 00:20:17,940 --> 00:20:19,670 این محافظ منه 306 00:20:19,820 --> 00:20:20,910 اوه 307 00:20:25,380 --> 00:20:29,430 محافظ برای بچه کوچولوهاست من تو کارای کثیفم 308 00:20:29,580 --> 00:20:34,270 دوست دارم توازن رو رعایت کنم بهتره نشونت بدم 309 00:20:34,460 --> 00:20:35,470 خوشم اومد 310 00:20:35,620 --> 00:20:40,710 ... کار کثیف ؟ کجای محافظ بودن برای یک اهل ملدوا 311 00:20:40,860 --> 00:20:42,510 کثیف کاریه ؟ 312 00:20:44,500 --> 00:20:46,510 من به محافظ نیاز ندارم , خوشگله 313 00:20:48,740 --> 00:20:50,390 در یک قصر مهمانم 314 00:20:50,540 --> 00:20:53,190 جدی ؟ و شرط میبندم برای اثباتش یه چیپ داری 315 00:20:56,820 --> 00:20:58,510 تو هم عضو نگهبان شبی , نه ؟ 316 00:21:00,300 --> 00:21:04,390 بهت جایزه میدن ؟ TS/SCI پس بخاطر 317 00:21:05,460 --> 00:21:08,070 چیه ؟ TS/SCI 318 00:21:08,620 --> 00:21:10,550 اختیارات فوق امنیتی رده بالا 319 00:21:10,860 --> 00:21:12,670 و بالاترین امکانات رو دارم 320 00:21:17,780 --> 00:21:22,870 میخام یه کم حریم خصوصی داشته باشیم و تحریک 321 00:21:23,300 --> 00:21:25,110 باشه - بیا - 322 00:21:44,180 --> 00:21:45,270 هی 323 00:22:00,220 --> 00:22:01,670 آهای ؟ 324 00:22:09,540 --> 00:22:12,270 ! نه , صبر کن 325 00:22:13,140 --> 00:22:16,990 چی ؟ صبر برای چی ؟ - آروم باش - 326 00:22:17,580 --> 00:22:19,390 صبر کن , من خوشم نمیاد 327 00:22:22,740 --> 00:22:24,310 ! لطفا نکن ... نه 328 00:22:33,380 --> 00:22:35,070 باشه 329 00:23:29,380 --> 00:23:30,630 هی 330 00:23:31,180 --> 00:23:33,510 بچه ها میشه موتور شمارو قرض بگیرم پولشُ میدم 331 00:23:34,820 --> 00:23:38,110 بیا , و لطفا کتت رو بده 332 00:23:47,980 --> 00:23:49,590 لعنتی 333 00:23:49,740 --> 00:23:50,990 وایسا 334 00:23:55,740 --> 00:23:58,590 صدمه دیدی ؟- نه , به مقر نگهبان شب میریم- 335 00:23:58,860 --> 00:24:00,510 اصلا وقتُ هدر ندادی 336 00:24:37,540 --> 00:24:39,390 خوب اتاق کنترل کجاست ؟ 337 00:24:39,540 --> 00:24:42,510 و گیرنده ها باید یه جای مخفی باشه gps اتاق و مستحکم 338 00:24:43,580 --> 00:24:45,990 ... نمیدونم بگم کدوم اتاقه ولی مطمئنم رفیقت جک 339 00:24:46,140 --> 00:24:47,870 حتما بهش دسترسی داره 340 00:24:54,420 --> 00:24:56,070 اگه برقُ قطع کنیم چی ؟ 341 00:24:56,780 --> 00:25:01,430 نه , ببین , دوربین ها داری برق موازی هستن 342 00:25:01,580 --> 00:25:03,350 اگه برقُ قطع کنیم مامورها سریع باخبر میشن 343 00:25:03,500 --> 00:25:06,110 منم روی همین حساب کردم - هی , برن - 344 00:25:18,340 --> 00:25:19,950 لعنت بهت , برن 345 00:25:26,060 --> 00:25:28,950 سلام , گمونم گُم شدم 346 00:25:39,660 --> 00:25:41,710 خوبه , بریم 347 00:27:09,900 --> 00:27:13,510 تکون نخور , برگرد و تمرکز کن 348 00:27:24,580 --> 00:27:27,150 جی پی اس های روی اون اجساد از اینجا آپلود شدن 349 00:27:28,980 --> 00:27:30,110 نفوذی 350 00:27:30,260 --> 00:27:31,230 حسابشُ برس 351 00:27:35,180 --> 00:27:39,350 هی تمرکز کن , عجله کن رکسُ پیدا کن 352 00:27:55,580 --> 00:27:56,590 ! هی 353 00:27:58,980 --> 00:28:00,190 برگرد 354 00:28:28,340 --> 00:28:30,190 اون 3 مایل باهامون فاصله داره , بزن بریم 355 00:28:53,580 --> 00:28:55,510 با بد کسائی در افتادی 356 00:28:55,660 --> 00:28:57,830 هی , لعنتی 357 00:28:59,860 --> 00:29:01,470 نه , نه 358 00:29:26,100 --> 00:29:27,590 ... اون یارو 359 00:29:28,300 --> 00:29:30,310 اون مرد قد کوتاه رو بازوش چی زده بود ؟ 360 00:29:30,780 --> 00:29:32,390 تفنگ مکرو 361 00:29:33,180 --> 00:29:34,950 تفنگ مکرو , باشه 362 00:29:35,740 --> 00:29:37,350 تفنگ مکرو 363 00:29:39,580 --> 00:29:40,990 داری نقشه برداری میکنی ؟ 364 00:29:42,860 --> 00:29:43,950 آره 365 00:29:46,580 --> 00:29:47,990 خوبه 366 00:30:06,420 --> 00:30:07,750 بیا اینجا 367 00:30:10,820 --> 00:30:13,470 باید می دیدمت - منم همینطور - 368 00:30:13,660 --> 00:30:16,030 میخاستم سرتیتر خبری که میخام جلو آنتن بگم رو بهت بگم 369 00:30:16,180 --> 00:30:17,710 جدی ؟ 370 00:30:17,900 --> 00:30:19,590 درباره مرگ مرموز تایلر برندون میلزه 371 00:30:20,420 --> 00:30:23,350 ... اف بی آی توقع داره مردم آمریکا باور کنن 372 00:30:23,460 --> 00:30:25,470 میلز بدون کمک از کاروان انتقال فرار کرده ؟ 373 00:30:25,620 --> 00:30:27,470 نمیدونم , اریکا لایل چی فکر میکنه ؟ 374 00:30:27,620 --> 00:30:29,110 میگم داری چرند میگی 375 00:30:29,700 --> 00:30:31,950 مثل کلی دود بدون حتی یه ذره آتش میمونه 376 00:30:32,140 --> 00:30:34,030 من بیخیالش نمیشم - اریکا بیخیال شو , عزیزم - 377 00:30:34,180 --> 00:30:35,270 بهتره از یکی که اهمیت میده بشنوی 378 00:30:35,420 --> 00:30:37,110 ... چون بزودی تمام 379 00:30:37,300 --> 00:30:39,230 خبرگزاری های دنیا میان سراغت 380 00:30:39,420 --> 00:30:40,350 پس میگی 381 00:30:40,780 --> 00:30:43,670 با چند تا مشاور امنیتی مصاحبه کردم 382 00:30:45,460 --> 00:30:46,990 همه موافقن 383 00:30:47,140 --> 00:30:49,190 ... اسکورت زندانی انتقالی باید 384 00:30:49,340 --> 00:30:51,030 . دو مامور مسلح باشند 385 00:30:51,580 --> 00:30:53,270 ... بنظر عجیبه که میلز فقط 386 00:30:53,420 --> 00:30:54,790 یه مامور همراش بوده , درست نمیگم ؟ 387 00:30:57,300 --> 00:30:59,350 مامور دومی در کار نبوده - چرا ؟ - 388 00:30:59,700 --> 00:31:01,630 نمیدونم - داری چیزی رو مخفی میکنی , دریک - 389 00:31:01,820 --> 00:31:04,710 الان وقت شفاف سازی ـه یا مکتوب یا خصوصی 390 00:31:04,900 --> 00:31:07,110 ولی من گزارشم رو دادم - نه - 391 00:31:08,900 --> 00:31:10,430 خوب , باشه 392 00:31:12,180 --> 00:31:13,430 عجب 393 00:31:18,620 --> 00:31:22,350 فکر کردم این بیشتر بخاطر ترفیع گرفتنته 394 00:31:22,500 --> 00:31:25,070 من یه روزنامه نگارم و دارم کارمُ میکنم 395 00:31:25,300 --> 00:31:26,550 و میدونی دیگه چی ؟ - چی ؟ - 396 00:31:26,700 --> 00:31:28,510 اگه منو قبول نداشتی بهم احترام نمیزاشتی 397 00:31:33,140 --> 00:31:36,670 باشه , چیزی برای گفتن نیست ولی داریم همه احتمالات رو بررسی میکنیم 398 00:31:37,380 --> 00:31:40,270 اگه دوتائی با هم کار کنیم منطقی تر میشه , نه ؟ 399 00:31:40,580 --> 00:31:43,510 منظور ؟ - منظورم اینه که داستانتُ بیخیال شو - 400 00:31:44,140 --> 00:31:46,310 و منم یه خبر گنده تر بهت میدم 401 00:31:51,820 --> 00:31:54,270 باشه , گوش میدم 402 00:31:55,980 --> 00:31:57,270 گوش میدم 403 00:32:36,460 --> 00:32:37,710 کال ؟ - چیه ؟ - 404 00:32:37,860 --> 00:32:39,510 کال , گوش کن 405 00:32:41,500 --> 00:32:43,630 احتمالا صدای آب بارون ـه که سرریز شده 406 00:32:43,940 --> 00:32:46,510 بلند کن , داریش ؟ - آره - 407 00:32:54,260 --> 00:32:56,110 نمیدونم چقدر عمق داره 408 00:32:57,780 --> 00:32:59,950 ممکنه بطرف فاضلاب کارخونه کشیده بشیم 409 00:33:06,220 --> 00:33:07,710 ! اونارو بیار پیش من 410 00:33:07,860 --> 00:33:09,270 ترجیح میدم شانسم رو اینجا امتحان کنم 411 00:33:40,260 --> 00:33:41,350 ! گرفتمت 412 00:33:42,820 --> 00:33:44,790 ! منم , کال 413 00:33:47,300 --> 00:33:48,790 ! طاقت بیار 414 00:33:49,980 --> 00:33:54,350 نفس بکش , 4-3-2-1 415 00:33:56,580 --> 00:34:00,830 بده بیرون , 4-3-2-1 416 00:34:01,180 --> 00:34:03,110 حالت خوبه , آره 417 00:34:05,140 --> 00:34:07,750 خوبم , خوبم 418 00:34:10,420 --> 00:34:11,830 خوبم 419 00:34:21,660 --> 00:34:22,990 ممنون 420 00:34:34,780 --> 00:34:37,830 جریان آب داره شدیدتر میشه طاقت بیار 421 00:35:31,860 --> 00:35:33,150 نفستُ حبس کن 422 00:35:33,820 --> 00:35:34,990 باشه 423 00:35:37,860 --> 00:35:39,150 باشه 424 00:36:29,820 --> 00:36:30,830 هی 425 00:36:30,980 --> 00:36:33,550 امیلی تماس طبق برنامه اش رو انجام نداده 426 00:36:34,820 --> 00:36:36,350 دارم نگران میشم 427 00:36:36,500 --> 00:36:38,870 یه عدم تماس خیلی هم نگران کننده نیست 428 00:36:40,460 --> 00:36:42,590 خودت که امیلی رو میشناسی .. وقتی دنبال یه سرنخ میره 429 00:36:42,740 --> 00:36:44,070 درگیر کارش میشه 430 00:36:44,220 --> 00:36:46,790 میدونم و همین نگرانم میکنه 431 00:36:47,420 --> 00:36:50,390 اون فکر میکنه رکس ولف برای نگهبان شب کار میکنه 432 00:36:50,540 --> 00:36:53,190 جمع آوری پیمانکاران نظامی خوبه 433 00:36:54,340 --> 00:36:55,670 و تحریک کننده 434 00:36:58,180 --> 00:36:59,590 تو بنظر نگران نمیای 435 00:36:59,740 --> 00:37:03,630 فقط یه روز گذشته و ... کال و امیلی هم بهترین افرادمون هستن , پس 436 00:37:04,060 --> 00:37:06,270 میدونم - پس یه کم ایمان داشته باش - 437 00:37:06,460 --> 00:37:08,030 اونا میتونن از خودشون مراقبت کنن 438 00:37:10,260 --> 00:37:12,470 باشه , ببین , چند نفرو میزارم مراقب باشن 439 00:37:12,660 --> 00:37:13,990 ببینن چیزی دستگیرشون میشه یا نه 440 00:37:14,180 --> 00:37:17,070 در شبکه های نت" ملدوا"کند و کاو کنن شاید اثری پیدا کنن 441 00:37:17,540 --> 00:37:18,870 خیلی ممنون 442 00:37:19,340 --> 00:37:21,390 هواتُ دارم نیک - ممنون - 443 00:37:21,580 --> 00:37:24,350 ببین در ازاش ازت یه کاری میخام 444 00:37:25,820 --> 00:37:29,510 البته , چیکار کنم ؟ 445 00:37:29,900 --> 00:37:33,750 اریکا لایل رو میشناسی ؟ 446 00:37:34,980 --> 00:37:37,550 از کانال 6 - آره خودشه- 447 00:37:38,380 --> 00:37:41,190 یه برنامه نشست باهاش بزار 448 00:37:41,340 --> 00:37:44,830 درباره شفاف سازی قضیه کاروان انتقال 449 00:37:50,660 --> 00:37:54,950 میخای برم جلوی تلویزیون و اون مزخرفات رو تکرار کنم ؟ 450 00:37:55,100 --> 00:37:57,590 بله , میخام 451 00:38:18,980 --> 00:38:20,070 آلیس ؟ 452 00:38:21,220 --> 00:38:23,310 " داشتم میرفتم به " برجیس 453 00:38:23,460 --> 00:38:24,710 دیگه نمیتونم 454 00:38:27,540 --> 00:38:28,870 لطفا بشین 455 00:38:40,540 --> 00:38:41,750 ... وقتی من و نیک تصمیم گرفتیم 456 00:38:41,940 --> 00:38:43,270 یه بچه از خودمون داشته باشیم اوضاع خوب پیش میرفت 457 00:38:43,420 --> 00:38:44,590 . ولی هرگز امکانش نیست 458 00:38:44,740 --> 00:38:46,870 آروم باش , چی شده ؟ 459 00:38:47,020 --> 00:38:50,670 نمیتونم , البته میتونیم بازم امتحان کنیم ... ولی احتمالش 460 00:38:53,700 --> 00:38:55,110 متاسفم که اینو میشنوم 461 00:38:56,100 --> 00:38:57,990 گمونم زندگیم داره از هم میپاشه 462 00:38:59,500 --> 00:39:01,190 ... فاصله میان ما 463 00:39:03,460 --> 00:39:06,910 باید بخاطر فلین در مسیر بمونی 464 00:39:07,500 --> 00:39:09,470 اون بیشتر ازهمیشه بهت نیاز داره 465 00:39:10,100 --> 00:39:12,110 کسی نگفت قراره آسون باشه 466 00:39:12,940 --> 00:39:15,030 ولی این چیزیه که خودت خاستی 467 00:39:15,780 --> 00:39:18,990 هرگز از پشتیبانی کردن دیگران دست نکش 468 00:39:19,940 --> 00:39:22,990 . این همون زندگیه که ما انتخابش کردیم 469 00:39:25,700 --> 00:39:28,350 شاید بهتره کمی هم به خودت اهمیت بدی 470 00:39:29,620 --> 00:39:31,230 . برای خودت یه سرگرمی پیدا کن 471 00:39:31,980 --> 00:39:35,910 یک اشتیاق , یه چیزی مختص خودت 472 00:39:55,620 --> 00:39:56,790 نیک ؟ 473 00:40:00,180 --> 00:40:01,390 بیا داخل 474 00:40:10,860 --> 00:40:13,030 از برن یا آیزاک خبری نشده ؟ 475 00:40:16,140 --> 00:40:17,710 خودت چطوری ؟ 476 00:40:23,820 --> 00:40:26,070 اونا سر موعدش تماس نگرفتن 477 00:40:26,220 --> 00:40:27,870 در همچین ماموریتی غیرعادی نیست 478 00:40:28,020 --> 00:40:30,910 .... میدونم , آخرین باری که با امیلی حرف زدم 479 00:40:31,060 --> 00:40:32,710 یه لحنی تو صداش بود 480 00:40:33,140 --> 00:40:34,270 ترسیده بود ؟ 481 00:40:35,060 --> 00:40:36,390 نمیدونم , شاید 482 00:40:40,660 --> 00:40:43,550 احتمالا همه درست میگن من زیادی دارم واکنش نشون میدم 483 00:40:44,140 --> 00:40:46,430 این باید برات خیلی سخت و دشوار باشه 484 00:40:46,620 --> 00:40:48,910 یه شومن دروغگو ی ماجرای کاروان شدم 485 00:40:49,380 --> 00:40:50,830 فقط داری وظیفه ات انجام میدی 486 00:40:51,580 --> 00:40:53,910 یادم نمیاد همچین سوگندی خورده باشم 487 00:40:54,980 --> 00:40:57,230 وظیفه ما امنیت آمریکاست 488 00:40:57,420 --> 00:40:59,670 و بزاریم شهروندان مون شب ها راحت بخوابن 489 00:40:59,820 --> 00:41:01,390 این برای هدف والاتری توجیه میشه 490 00:41:02,940 --> 00:41:04,590 ... ولی باور کنی یا نه 491 00:41:04,780 --> 00:41:06,310 داری با افتخار به کشورت خدمت میکنی 492 00:41:10,380 --> 00:41:11,750 آره 493 00:41:53,300 --> 00:41:54,550 سرده 494 00:41:54,940 --> 00:41:56,430 بیا اینو بپوش 495 00:41:56,580 --> 00:41:58,750 نه - بگیر , داری میلرزی - 496 00:42:00,540 --> 00:42:01,950 بگیر 497 00:42:02,260 --> 00:42:04,630 ممنون , بدجوری سردمه 498 00:42:05,100 --> 00:42:09,950 من سردم نیست یه عرق گیر زشت پوشیدم 499 00:42:10,980 --> 00:42:12,750 انگاری از جنس پشم بُزه , گرمه 500 00:42:14,220 --> 00:42:16,870 و الان میتونم یه ظرف سوپ با نون فطیر بخورم 501 00:42:17,020 --> 00:42:18,630 اوه , خوبه - آره - 502 00:42:18,780 --> 00:42:20,190 چطوری انقدر ریلکسی ؟ 503 00:42:21,220 --> 00:42:24,390 روی عرق گیرم یه پتوی پوست خر پوشیدم 504 00:42:29,180 --> 00:42:33,710 آره , ولی من یه چیز واقعی میخام 505 00:42:42,820 --> 00:42:44,590 حاضری ؟ - آره - 506 00:43:08,540 --> 00:43:10,070 هی , بیا 507 00:43:18,340 --> 00:43:20,910 روشنه , میخای چیکار کنی ؟ 508 00:43:22,420 --> 00:43:25,110 بهتره به جای اجازه گرفتن , طلب بخشش کنیم , نه ؟ 509 00:43:24,420 --> 00:43:39,110 Mostafa-p مترجم : مصطفی IMOVIE-DL.COM