1 00:00:01,540 --> 00:00:02,590 لقد عدت للعمل في المكتب 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,630 .(من الرائع عودتكِ يا (إيم - سعيدة بعودتي - 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,990 كلاي بيشوب) يا رجل إنه أول) المرشحين لقائمة الشرف 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,390 جثتين خلال أربع وعشرون ساعة 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,910 مائتان وخمسون باوند من العضلات 6 00:00:15,060 --> 00:00:18,750 ومع ذلك استطاع قاتلنا الإطاحة به - كيف؟ إنه وحش - 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,940 (هذا كان آخر يوم كان به (تايلور براندون ميلز في منزل أبويه 8 00:00:22,060 --> 00:00:24,150 في نفس اليوم الذي قامت به(ليزا) بعملية شراء كبيرة 9 00:00:24,340 --> 00:00:25,390 من متاجر "بيدفورد سبورتينغ غودز" 10 00:00:25,420 --> 00:00:28,190 حسنًا هذا كافٍ بالنسبة لي (لنذهب للقبض على الآنسة (توتي 11 00:00:34,660 --> 00:00:37,110 لا أحد طبيعي قد يرغب بي - أنا أرغب بكِ - 12 00:00:37,260 --> 00:00:39,190 إذن لابد وأنك مجنون 13 00:00:50,700 --> 00:00:52,950 هذا (تومي) تعرف ما عليك فعله 14 00:00:53,740 --> 00:00:58,190 توم) اسمع أعلم أني أخفقت) أرجوك عاود الاتصال بي حسناً؟ 15 00:00:58,340 --> 00:01:00,550 فقط أعطني فرصة لأعتذر وجهاً لوجه 16 00:01:01,100 --> 00:01:02,350 أرجوك - 17 00:01:02,380 --> 00:01:03,870 متملك 18 00:01:04,220 --> 00:01:05,510 آسفة 19 00:01:06,140 --> 00:01:07,150 20 00:01:08,260 --> 00:01:11,670 "طيلة سنوات كان الوضع "ما هو ملكي ملككِ 21 00:01:12,180 --> 00:01:15,310 وفي يوم ما كنتُ استخدم نقوده 22 00:01:15,460 --> 00:01:16,990 لأدفع رهن أمي العقاري 23 00:01:17,620 --> 00:01:19,270 و(كلاي) لم يعجبه ذلك؟ 24 00:01:19,420 --> 00:01:22,190 كلا كان الأمر وكأنني سأخونه 25 00:01:23,940 --> 00:01:26,910 عرفت بأنها يتكون إحدى تلك الليالي لذا خرجت 26 00:01:27,700 --> 00:01:29,390 ... إحدى تلك الليالي" تقصدين؟" 27 00:01:32,860 --> 00:01:36,030 . كلاي) الذي أعرفه لم يؤذني قط) 28 00:01:36,700 --> 00:01:39,670 أعني كان يصبح حاداً عندما يلعب لكنه يترك كل شيء على أرض الملعب 29 00:01:40,420 --> 00:01:41,910 في البيت كان يصبح قطة أليفة 30 00:01:42,780 --> 00:01:46,430 و اعتقدت بأنه إذا انتظرت فسيعود زوجي الذي اعرفه 31 00:01:46,820 --> 00:01:48,390 . إذن (كلاي) لم يكن دائماً هكذا 32 00:01:48,540 --> 00:01:49,830 لا 33 00:01:51,540 --> 00:01:54,110 أنظر أعلم ما يقوله الجميع 34 00:01:54,260 --> 00:01:56,990 لكن شيئاً ما حدث لقد سمعتم باعتلال الدماغ المزمن أليس كذلك؟ 35 00:01:57,140 --> 00:01:59,310 أجل مرض عقلي يصاب به الرياضيون والجنود 36 00:01:59,580 --> 00:02:01,820 ظننتِ بأن (كلاي) مصاب باعتلال الدماغ؟ - ... كلما قرأتُ عنه أكثر - 37 00:02:01,940 --> 00:02:05,150 الغضب المتفجر واضطراب الذاكرة كلما بدأ يصبح مألوفاً 38 00:02:05,620 --> 00:02:07,190 هل تغير نمط روتينه؟ 39 00:02:08,700 --> 00:02:10,270 هل قام بشيء خارج عن العادة؟ 40 00:02:11,260 --> 00:02:12,270 لا 41 00:02:12,420 --> 00:02:13,470 قابل أناس جدد؟ - لا - 42 00:02:13,620 --> 00:02:15,750 كلا في الواقع كان يمضي جل وقته في النادي 43 00:02:15,940 --> 00:02:17,990 كان يتدرب وكأنه عاد لسن التاسعة عشرة من جديد 44 00:02:18,140 --> 00:02:19,990 هل من المحتمل أنه كان يستخدم منشطات؟ 45 00:02:20,140 --> 00:02:24,030 كلا لم يكن ميّالاً لذلك أعني لقد كان يعرف أِشخاصاً يستخدمونها 46 00:02:26,100 --> 00:02:28,990 ... لقد سبق وفكرت بالأمر لأنه كان 47 00:02:30,460 --> 00:02:35,790 حتى أني بحثت في أرجاء المنزل لقد جاء الأمر بسرعة 48 00:02:36,580 --> 00:02:38,350 وفي يوم من الأيام صرخ بي 49 00:02:38,540 --> 00:02:40,220 ثم رمى كرسياً من أقصى الغرفة 50 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 51 00:02:41,780 --> 00:02:43,750 الأمر لا يسير هكذا أليس كذلك؟ 52 00:02:45,460 --> 00:02:48,630 لا يستيقظ الناس فجأةً ويغدون وحوشاً 53 00:03:00,630 --> 00:03:07,630 {\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة الخامسة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HE4E4F0&}R O D Y: {\c&H1B8AE0&}@rod_abod \N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Meeeem: {\c&H1B8AE0&}@maha__fathy 54 00:03:27,860 --> 00:03:30,390 خلال تحقيقاتنا تحدثنا لوالديك 55 00:03:32,180 --> 00:03:33,510 إنهم أناس طيبون 56 00:03:38,340 --> 00:03:40,710 زملائك في العمل جميعهم يقولون بأنك كنت تبلي حسناً 57 00:03:44,180 --> 00:03:45,750 هل يفاجئكم ذلك؟ 58 00:03:47,020 --> 00:03:51,590 ...لستُ أفهم نظراً لحالتك النفسية 59 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 أريد شطيرة 60 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 ...كنتُ أسأل 61 00:03:55,140 --> 00:03:58,030 جيد.. تونة؟ 62 00:03:58,900 --> 00:04:02,550 أو .. جبن مشوي 63 00:04:11,660 --> 00:04:13,150 (أخبرني يا (تايلور 64 00:04:14,820 --> 00:04:15,950 ما الذي تغير؟ 65 00:04:16,900 --> 00:04:18,070 لا شيء 66 00:04:18,260 --> 00:04:22,070 لا أصدق ذلك لابد وأن خطب ما قد حصل 67 00:04:22,540 --> 00:04:24,190 أتعتقدون ذلك 68 00:04:25,060 --> 00:04:26,790 (ما أنتَ إلا فتىً يا (تايلور 69 00:04:29,140 --> 00:04:31,190 كنت مقبلاً على حياتك 70 00:04:32,660 --> 00:04:34,500 ...عندما كنتُ - لا تحاول التواصل معي - 71 00:04:34,620 --> 00:04:35,750 إنه خطأ 72 00:04:39,340 --> 00:04:41,870 هل كنت تخطط لشيء آخر؟ هل لديك شركاء؟ 73 00:04:44,300 --> 00:04:48,190 لماذا؟ ألم تكن هذه المسرحية كافية؟ 74 00:04:54,500 --> 00:04:56,030 هل هذا كل شيء؟ 75 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 أجل 76 00:05:18,260 --> 00:05:19,550 مئة وعشرون شخصاً 77 00:05:23,740 --> 00:05:25,230 لقد أرضاني 78 00:05:31,020 --> 00:05:35,070 دعوني اذهب سأزوركم ثانية 79 00:06:20,740 --> 00:06:23,190 أهلاً ما الذي يجري معكِ؟ 80 00:06:25,540 --> 00:06:29,750 لقد تحدثت للمشرحة لقد قاموا بفحص الجرعات الزائدة من شبائه الأفيون 81 00:06:29,900 --> 00:06:33,110 في السنوات الثلاث الأخيرة و بدأو يضعون علامة حمراء على أناس جدد 82 00:06:33,700 --> 00:06:35,630 للمقارنة مع أسلوب القاتل 83 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 و؟ 84 00:06:37,980 --> 00:06:40,870 العدد توقف عند الرقم خمسة 85 00:06:41,540 --> 00:06:42,910 حسناً - حتى الآن - 86 00:06:43,060 --> 00:06:45,910 إذن (بيترا) تقول بأن (كلاي بيشوب) لم يكن يقوم بأي شيء غير اعتيادي 87 00:06:46,060 --> 00:06:48,110 ولم يقابل أشخاصاً جدد - على حد علمها - 88 00:06:48,260 --> 00:06:51,510 لكن تصرفاته تغيرت - أجل إنها تظن بأن السبب يعود للاعتلال الدماغي - 89 00:06:52,420 --> 00:06:54,030 ماذا قالت المشرحة عن الطفح؟ 90 00:06:54,260 --> 00:06:55,910 لم يكن بسبب الفنتانيل 91 00:06:56,060 --> 00:06:58,110 اختبار السموم لم يظهر أي أجسام مضادة 92 00:06:58,380 --> 00:07:02,150 حسناً ماذا عن الكلب؟ كم ستستغرق الأدلة الجنائية؟ 93 00:07:02,380 --> 00:07:05,670 لديهم ما يكفيهم تحليل الحمض النووي سيستغرق يوماً على الأقل 94 00:07:05,820 --> 00:07:08,380 حسناً لو كان الدم قد أتى من جندي فسيكون في قاعدة البيانات 95 00:07:08,500 --> 00:07:10,740 (مادمنا ننتظر دعينا نعود للنظر في قضية (راموس 96 00:07:11,140 --> 00:07:13,020 علينا أن نذهب ونتحدث مع الشرطي الذي تعارك معه 97 00:07:20,180 --> 00:07:21,790 أخبرني أن هذا ليس الغداء 98 00:07:21,980 --> 00:07:25,270 كلا ليس الغداء هذا الفطور 99 00:07:25,900 --> 00:07:28,790 ما لم تكن ترغب بـشيتوس حار 100 00:07:29,020 --> 00:07:30,310 لدي ما يكفي 101 00:07:30,660 --> 00:07:32,590 .أجل إن كنت متأكداً أجل - 102 00:07:32,980 --> 00:07:34,150 عظيم 103 00:07:34,340 --> 00:07:35,670 بالطبع 104 00:07:37,100 --> 00:07:41,510 أحضرت سلطة باستا 105 00:07:41,980 --> 00:07:43,550 واو هذا يبدو شهياً 106 00:07:43,700 --> 00:07:46,710 أنت بخير؟ - أجل بخير شكراً - 107 00:07:49,780 --> 00:07:53,550 أعني أنا منشغل أحتاج لأن أكون مطيعاً أتعلمين؟ 108 00:07:53,780 --> 00:07:55,350 أوصل الناس إلى حيث يريدون 109 00:07:55,500 --> 00:07:57,870 .إنه عمل مهم لا تستخف بما تقوم به 110 00:08:00,020 --> 00:08:01,830 هل لي؟ - أجل - 111 00:08:03,780 --> 00:08:04,870 112 00:08:07,060 --> 00:08:11,510 واو هذا طيّب - شكراً لك - 113 00:08:18,900 --> 00:08:20,950 ...تلك الليلة 114 00:08:22,020 --> 00:08:25,390 . أردتُ فقط أن أشكرك على لقائي 115 00:08:26,060 --> 00:08:31,710 لقد كنت ..أختبر نفسي و.. نجحت 116 00:08:32,380 --> 00:08:35,510 أعلم أنا مؤمن بك 117 00:08:36,980 --> 00:08:38,830 أنا هنا إن أردت أن تتحدث إلي 118 00:08:40,540 --> 00:08:43,070 الأمر ذاته لك 119 00:08:59,020 --> 00:09:00,550 ماذا 120 00:09:01,780 --> 00:09:06,030 حضرة الضابط (كونولي) نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة 121 00:09:06,140 --> 00:09:07,270 بخصوص توقيف مروري 122 00:09:07,540 --> 00:09:10,230 عضو الكونغرس (إيلاي راموس) حدث الأمر قبل بضعه أسابيع 123 00:09:10,460 --> 00:09:11,980 لا أدري عمَّا تتحدث 124 00:09:12,020 --> 00:09:15,150 حضرة الضابط هذا جزء من تحقيق جارٍ في قضية قتل 125 00:09:15,460 --> 00:09:17,510 أجل أني أقوم بعشرات التوقيفات أسبوعياً 126 00:09:19,820 --> 00:09:23,070 أنا على بعد ستة أشهر من التقاعد أنا لا ابحث عن أية مشاكل 127 00:09:23,220 --> 00:09:26,710 نحن لا نسعى لأن نسبب لك مشكلة بوسعك أن تثق بنا 128 00:09:29,540 --> 00:09:32,670 حسناً لكني لن أساعدكم بصفة رسمية 129 00:09:34,340 --> 00:09:36,350 لقد وضِّح لي جيداً من قِبل كبار الضباط 130 00:09:36,500 --> 00:09:37,940 بأن هذه الحادثة يجب أن تُنسى 131 00:09:38,100 --> 00:09:39,110 حسناً 132 00:09:39,260 --> 00:09:43,190 حسناً لقد أوقفت السيد (راموس) بسبب القيادة المتهورة 133 00:09:43,340 --> 00:09:44,470 كان يسابق سيارة أخرى 134 00:09:45,180 --> 00:09:47,510 خمنت بأنه قد يكون قد أفرط بالشرب 135 00:09:47,660 --> 00:09:49,910 لكنه نجح في اختبار الكحول بشكل باهر 136 00:09:50,060 --> 00:09:51,870 حسناً هل كان يتعاطى أية مخدرات؟ - لا - 137 00:09:52,140 --> 00:09:55,590 كلا لقد كان واعياً تماماً حتى ضربني على وجهي 138 00:09:55,940 --> 00:09:58,230 قلتُ بأني كنتُ سأطلق سراحه مع تحذير 139 00:09:58,420 --> 00:10:01,110 لكنه فقد السيطرة وضربني على أية حال 140 00:10:01,260 --> 00:10:02,540 ...هل من هذا الموقف أصبت بـ 141 00:10:04,860 --> 00:10:06,710 أخبرتُ زوجتي بأنني سقطتُ من على دراجتي 142 00:10:08,220 --> 00:10:09,750 لماذا انفجر؟ 143 00:10:09,900 --> 00:10:12,190 في هذا المجال ترى الكثير من الناس يجن جنونهم 144 00:10:12,540 --> 00:10:15,070 لكن هذا هذا كان شيئاً مختلفاً 145 00:10:15,220 --> 00:10:17,870 لقد بدا كرجل محترم حصل ذلك فجأةً 146 00:10:20,860 --> 00:10:23,070 حسناً شكراً لك 147 00:10:32,820 --> 00:10:34,310 هيا يمكنك اللعب 148 00:10:35,420 --> 00:10:37,430 لعله علينا أن نفسح المجال لشخص آخر ليأخذ دوره 149 00:10:37,700 --> 00:10:39,350 ما من أحد هنا هيا 150 00:10:40,700 --> 00:10:41,750 حسناً 151 00:10:43,300 --> 00:10:46,230 هيا الوقت يمضي حاول وحطم الرقم القياسي. هيا 152 00:10:46,820 --> 00:10:50,150 اللعنة علينا أن نمر على المكتبة 153 00:10:51,100 --> 00:10:53,470 ونأخذ إحدى تلك القصص المصورة التي تكرهها أمك 154 00:10:53,660 --> 00:10:55,860 سنتحدث عن ذلك لاحقاً فقط حاول وحطم رقمي القياسي 155 00:11:08,900 --> 00:11:10,830 ساعدوني أرجوكم 156 00:11:12,260 --> 00:11:14,030 احضر المساعدة 157 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 فليساعدني أحدكم 158 00:11:23,340 --> 00:11:25,150 911ما هي حالتكم الطارئة؟ 159 00:11:25,860 --> 00:11:27,270 جدي يمر بنوبة قلبيه 160 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 أين موقعكم؟ - نحن في السوق الشمالي - 161 00:11:29,740 --> 00:11:31,430 نحن في السوق الشمالي يا سيدي 162 00:11:31,820 --> 00:11:33,150 الألعاب 163 00:11:33,300 --> 00:11:34,870 . سنرسل وحدة بسرعة يا سيدي 164 00:11:42,140 --> 00:11:43,780 165 00:12:36,140 --> 00:12:37,950 كنتُ أنتظركِ 166 00:12:40,700 --> 00:12:42,110 أبي 167 00:12:47,180 --> 00:12:51,670 دعيني امسح عنكِ القلق أنتِ أقوى مما تظنين 168 00:12:52,420 --> 00:12:54,070 فقط تذكري ذلك 169 00:12:54,260 --> 00:12:56,350 مهما حدث 170 00:13:01,300 --> 00:13:04,150 أهلاً أهلاً يا أبي 171 00:13:05,620 --> 00:13:06,870 هل هو بخير؟ 172 00:13:07,060 --> 00:13:10,230 أجل أجل إنه بخير مجرد إصابة قلبية بسيطة 173 00:13:10,460 --> 00:13:12,820 إنها ليست نوبة قلبية حالته مستقرة ضغطه جيد 174 00:13:12,980 --> 00:13:15,830 يقولون بأنه يمكنني العودة للمنزل غداً لذا لا يمكن أن يكون الأمر سيئاً 175 00:13:16,500 --> 00:13:19,390 حان الوقت. لا استطيع تحمل هذا الحومان اللعين 176 00:13:21,660 --> 00:13:25,470 أين (فلين)؟ - (إنه في الخارج مع (نيك - 177 00:13:26,060 --> 00:13:28,870 هذا الفتى بطل لو لم يكن هناك ليساعدني 178 00:13:29,060 --> 00:13:30,540 لا ادري ما كان سيحدث 179 00:13:32,420 --> 00:13:34,630 من الأفضل أن أذهب واطمئن عليه حسناً؟ سأعود فوراً 180 00:14:03,100 --> 00:14:05,030 هيا ما الذي يحدث؟ 181 00:14:06,700 --> 00:14:08,070 كانت لعبة للصغار 182 00:14:09,460 --> 00:14:11,910 لقد تحمس كثيراً لم تكن لكبار السن 183 00:14:15,460 --> 00:14:17,830 لكن.. هذا كله كان ذنبي 184 00:14:18,020 --> 00:14:21,870 كلا يا (فلين) كلا 185 00:14:22,020 --> 00:14:24,710 لقد وقفت هناك وحسب لم افعل شيئاً 186 00:14:24,860 --> 00:14:28,070 كلا لم تفعل بل اتصلت بالطوارئ 187 00:14:28,900 --> 00:14:30,710 على الأرجح أنك أنت من أنقذ حياته 188 00:14:31,020 --> 00:14:32,390 فعلاً؟ - أجل - 189 00:14:34,780 --> 00:14:38,550 أتعلم إننا فخورون بك حقاً يا صاح 190 00:14:39,140 --> 00:14:40,390 رائع 191 00:15:04,780 --> 00:15:06,070 مرحباً 192 00:15:06,260 --> 00:15:08,150 . مرحباً لم أسمعكِ وأنتِ تدخلين 193 00:15:08,940 --> 00:15:11,070 تبدو بحال جيدة يا أبي - هراء - 194 00:15:11,220 --> 00:15:14,230 أبدو كمن سار ميلاً على طريق وعرة لكني لازلتُ مثيراً 195 00:15:15,140 --> 00:15:16,750 أجل إنك كذلك 196 00:15:27,580 --> 00:15:28,790 أهلاً 197 00:15:29,140 --> 00:15:30,470 أهلاً - إنه جاهز - 198 00:15:30,820 --> 00:15:32,110 (أهلاً (إيم 199 00:15:32,500 --> 00:15:34,630 أتحتاجون أية مساعدة هنا يا رفاق؟ 200 00:15:34,780 --> 00:15:37,670 كلا نحن على ما يرام جاك) تطوع ليكون مساعد الطباخ) - 201 00:15:38,180 --> 00:15:41,270 حقاً؟ - أجل الفتى أصبح اسمه مساعد الطباخ - 202 00:15:43,060 --> 00:15:45,100 ... هل أضع مزيداً من هذا أيضاً؟ لقد وضعتُ القليل 203 00:15:45,180 --> 00:15:46,350 ...لا لا هذا - أأنتِ واثقة؟ - 204 00:15:46,380 --> 00:15:47,860 أجل أجل - حسناً انتهينا إذاً - 205 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 عظيم 206 00:15:49,100 --> 00:15:51,630 أهي طيّبة؟ - . أجل إنها شهية شكراً - 207 00:15:51,780 --> 00:15:53,190 (هلّا (جاك) (جاك 208 00:15:53,340 --> 00:15:55,740 علي أن احضر شيئاً ليغسل هذه السبانخ من فمي 209 00:15:55,820 --> 00:15:57,110 ما خطب السبانخ؟ 210 00:15:57,300 --> 00:15:58,590 نيك) هل تعتقد بأن لديهم فرصة؟) 211 00:15:58,620 --> 00:16:02,030 لا ادري اعتقد أن هذه هي فرصتهم هذه السنة 212 00:16:02,220 --> 00:16:03,750 ...يبدو الأمر وكأنه - لا ادري - 213 00:16:03,780 --> 00:16:05,540 . أعني هم عادة يتمسكون بخط الدفاع 214 00:16:09,740 --> 00:16:14,390 ما حدث لي كان تذكيراً بأني لن أكون موجوداً دائماً 215 00:16:14,580 --> 00:16:15,630 أبي 216 00:16:15,780 --> 00:16:18,270 لكني سعيد بأن أقضي الوقت الذي لدي 217 00:16:18,460 --> 00:16:21,950 مع عائلتي الجميلة بصحتكم 218 00:16:22,100 --> 00:16:23,350 بصحتك يا أبي - نخبكم - 219 00:16:23,580 --> 00:16:25,670 ...بصحتكم إنه مجرد ماء لكن - بصحتكم - 220 00:16:26,460 --> 00:16:28,670 جميعكم عليكم أن تتركوا مكاناً للفطيرة 221 00:16:29,380 --> 00:16:32,150 وصفة (هيلين بيرن) السرية هذا كل ما أقوله 222 00:16:33,380 --> 00:16:35,030 ذلك الشيء الذي يأتي مع السبانخ 223 00:16:35,220 --> 00:16:38,070 جدي هل يفترض بك أن تأكل ذلك؟ 224 00:16:38,620 --> 00:16:40,950 لا بأس بوجبة واحدة جدياً 225 00:16:41,740 --> 00:16:43,630 . الأطباء وضعوا لك حمية خاصة 226 00:16:45,140 --> 00:16:48,430 كل ما أفكر فيه الآن هو هذه الشريحة النادرة من اللحم 227 00:16:48,620 --> 00:16:52,470 وحلوى يوكشاير يمكننا أن نكتشف البقية في الصباح 228 00:16:53,580 --> 00:16:55,990 هذا إن استيقظت في الصباح - على رسلك يا رفيق - 229 00:16:56,500 --> 00:16:57,630 ماذا تقصد؟ 230 00:16:57,820 --> 00:16:59,780 أنظر ما الذي تفعله بنفسك يمكنك أن تموت 231 00:17:00,660 --> 00:17:01,790 (فلين) 232 00:17:02,580 --> 00:17:04,670 هذه العائلة لا تعرف حتى كيف تحمي بعضها البعض 233 00:17:04,700 --> 00:17:07,070 أنظر لنفسك أنت وأمي ما خطبكم بحق الجحيم يا رفاق؟ 234 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 (ألفاظك يا (فلين 235 00:17:08,340 --> 00:17:09,980 على رسلك يا رجل ما الذي يجري؟ - الناس يموتون - 236 00:17:10,100 --> 00:17:12,710 فاليري) ماتت على متن القطار بعد أن طردتِها) 237 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 (فلين) 238 00:17:15,620 --> 00:17:19,150 من (فاليري)؟ - عزيزي من مات؟ - 239 00:17:20,860 --> 00:17:25,670 فاليري) هي (فاليري ماكنير) إنها أمي البيولوجية) 240 00:17:25,820 --> 00:17:27,660 و (فلين) إلتقى بها في ذلك اليوم في شقتي 241 00:17:29,140 --> 00:17:30,150 اللعنة لقد أخبرتكِ 242 00:17:30,340 --> 00:17:31,910 (إن كنتِ تريدين لـ(فلين (أن يلتقي بها يا (إيميلي 243 00:17:32,100 --> 00:17:34,270 فكان ينبغي أن نناقش ذلك ثلاثتنا 244 00:17:34,460 --> 00:17:38,710 ... لقد كانت مصادفة أنا لم لم يكن يفترض أن يحدث 245 00:17:38,860 --> 00:17:39,940 وهذا يجعل الأمور على ما يرام؟ 246 00:17:42,660 --> 00:17:44,830 (هذا اللحم لذيذ جداً يا (أليس 247 00:17:44,980 --> 00:17:47,670 لقد قدمتِ ابننا الذي يحضر استشارة نفسية لأجل الصدمة 248 00:17:47,820 --> 00:17:50,470 لـ امرأة ماتت ومن ثم أبقيتِ الأمر سراً عنّا 249 00:17:50,620 --> 00:17:51,660 هل كان ذلك كله مصادفة؟ 250 00:17:51,780 --> 00:17:53,750 الذنب ليس ذنبها حسناً؟ - (أخفض صوتك يا (فلين - 251 00:17:53,780 --> 00:17:57,710 كلا أنا .. لا بأس أنا آسفة كان ينبغي علي أن أخبركم 252 00:17:57,860 --> 00:18:00,310 إذاً لماذا لم تخبرينا؟ - (لا تأخذي الأمر على محمل شخصي يا (أليس - 253 00:18:01,620 --> 00:18:03,750 إيميلي) دائماً ما تحتفظ بالمشورة لنفسها) 254 00:18:03,900 --> 00:18:05,060 . سواء كانت على خطأ أو على صواب 255 00:18:05,220 --> 00:18:07,470 وعلى بقيتنا أن يتعايشوا مع خياراتها 256 00:18:07,780 --> 00:18:08,780 أبي 257 00:18:20,500 --> 00:18:21,870 ...كلا يا (إيم) لا 258 00:18:33,900 --> 00:18:35,190 (إيميلي) 259 00:18:38,820 --> 00:18:40,630 لا أستطيع العودة إلى هناك 260 00:18:42,300 --> 00:18:44,430 ما الذي كنتِ تفكرين به بحق الجحيم تترأسين تحقيقاً 261 00:18:44,460 --> 00:18:45,460 عن مقتل والدتكِ؟ 262 00:18:45,620 --> 00:18:47,710 أكنتِ تعتقدين بأنه يمكنكِ أن تخفي ذلك عن المكتب؟ 263 00:18:48,580 --> 00:18:50,990 أسمع لدي أسبابي - لم تكوني تعرفينها حتى - 264 00:18:52,220 --> 00:18:54,630 هناك شيء في القضية له علاقة بي 265 00:18:54,820 --> 00:18:56,220 وعلي أن اعرف ما هو 266 00:18:57,740 --> 00:18:59,150 لن تصلي لما تريدين 267 00:18:59,340 --> 00:19:00,700 بصدكِ لكل شخص يمكنه المساعدة 268 00:19:05,580 --> 00:19:07,830 تعرفين بأن لدي واجب بأن أبلغ عن هذا الأمر 269 00:19:08,860 --> 00:19:11,030 (إذاً ما الذي يمنعك يا (نيك 270 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 يا إلهي 271 00:19:35,020 --> 00:19:36,310 يا إلهي 272 00:19:37,780 --> 00:19:41,310 بيرن) سأعلق عليكِ جرساً) 273 00:19:42,620 --> 00:19:44,870 أنا هنا انتظر تطابق تحليل الحمض النووي من عضة الكلب 274 00:19:45,020 --> 00:19:46,030 ما الذي تفعلينه هنا؟ 275 00:19:47,260 --> 00:19:48,710 عشاء عائلي 276 00:19:48,900 --> 00:19:50,630 نعم؟ 277 00:19:50,780 --> 00:19:52,110 ليلة عصيبة؟ 278 00:19:52,380 --> 00:19:54,390 صاخبة قصيرة 279 00:19:55,460 --> 00:19:57,230 حسناً تمر بي ليالٍ كهذه 280 00:19:58,140 --> 00:19:59,790 أجل أشك في ذلك 281 00:19:59,940 --> 00:20:01,430 حين يعود والدكِ للمنزل 282 00:20:01,660 --> 00:20:03,420 ويسلط الضوء على الابن الأقرب له في المكان 283 00:20:03,860 --> 00:20:06,110 تتعلمين عندها كيف تعطين بقدر ما تأخذين 284 00:20:08,420 --> 00:20:09,830 آسفة 285 00:20:10,620 --> 00:20:15,310 لا تأسفي أنا وإخوتي (ورثنا سلسلة آل (إسحاق 286 00:20:16,780 --> 00:20:18,750 أنا فقط تعلمت كيف استغلها بشيء مفيد 287 00:20:18,940 --> 00:20:20,670 "لقد فقد السيطرة وضربني على أية حال" 288 00:20:20,700 --> 00:20:23,790 "لقد كان صاحياً تماماً حتى ضربني على وجهي" 289 00:20:25,540 --> 00:20:27,230 كلاي) الذي أعرفه لم يؤذني قط) 290 00:20:27,380 --> 00:20:30,070 "حصل ذلك فجأةً أخبرت زوجتي بأنني سقطتُ من على دراجتي" 291 00:20:30,260 --> 00:20:32,310 "أعلم ما يقوله الجميع لكن شيئاً ما حدث" 292 00:20:32,340 --> 00:20:33,390 (بيرن) 293 00:20:33,780 --> 00:20:35,030 هل أنتِ معي؟ 294 00:20:36,860 --> 00:20:38,230 ماذا لو كان يراقبهم؟ 295 00:20:40,780 --> 00:20:42,030 ليس مراقبتهم وحسب 296 00:20:42,220 --> 00:20:44,660 ماذا لو أنه كان يختارهم بناءً على تصرفاتهم المتغيرة؟ 297 00:20:45,180 --> 00:20:49,710 راموس) حاول ضرب شرطي) بيشوب) هاجم زوجته) 298 00:20:49,820 --> 00:20:51,310 ماركوس) حاول إشعال حرب عصابات) 299 00:20:51,780 --> 00:20:54,310 حسناً كيف عرف كيف يختارهم؟ 300 00:20:54,500 --> 00:20:56,060 كل شيء حدث كان خلف أبواب مغلقة 301 00:20:58,620 --> 00:20:59,870 لا ادري 302 00:21:00,020 --> 00:21:02,790 حسناً فلنقل انه فعلاً اختارهم 303 00:21:02,940 --> 00:21:04,990 بسبب تصرفاتهم 304 00:21:07,300 --> 00:21:08,550 لماذا يستخدم الفنتانيل؟ 305 00:21:09,620 --> 00:21:14,150 كان أمراً رمزياً لقد كانوا خارجين عن السيطرة 306 00:21:14,300 --> 00:21:15,790 وقد أراد تخديرهم 307 00:21:18,900 --> 00:21:20,150 حسناً 308 00:21:23,620 --> 00:21:26,350 إذا لماذا هم؟ كيف وجدهم؟ 309 00:21:27,220 --> 00:21:29,550 تعلمين ليست لديهم جداول زمنية متوافقة 310 00:21:29,700 --> 00:21:33,950 لا يمكننا أن نجد موقعاً مشتركاً أو شخص مشترك في حياتهم 311 00:21:35,260 --> 00:21:37,030 لحد الآن الشيء الوحيد 312 00:21:37,180 --> 00:21:39,020 المشترك بين هؤلاء الخمسة هو القاتل 313 00:21:43,540 --> 00:21:46,190 (نحن الخمسة سنخرج لنقل (تايلور براندون ميلز 314 00:21:46,340 --> 00:21:49,350 للمحكمة المحلية الأمريكية تم اتخاذ كافة الاحتياطات 315 00:21:49,500 --> 00:21:51,830 لصد التدخل المدني والإعلامي 316 00:21:52,420 --> 00:21:56,030 هذه الغاية ستتخذ مواكب الحماية طريقاً طوله خمسة أميال 317 00:21:56,180 --> 00:21:59,110 وصولاً للمحكمة مع مركبات (الطعم التي تقل البدلاء (دوراند 318 00:22:02,780 --> 00:22:03,590 لقد تم تقسيمكم لأربع مجموعات وتم تعيين مركبة مراقبة 319 00:22:04,060 --> 00:22:06,590 العميل (ستيفنز) سيكون سيختار الذين سيكونون على سيارات الاستطلاع 320 00:22:06,940 --> 00:22:09,230 كراون) سيتولى القيادة) وأنا سأتولى سيارات الطريق 321 00:22:09,540 --> 00:22:12,510 أثناء تحركنا اتبعوا السيارات التي أمامكم 322 00:22:12,700 --> 00:22:14,230 وابقوا على اتصال بالراديو 323 00:22:14,380 --> 00:22:17,030 .حسناً (ميلز) في طريقة للصعود من الحبس فلنقم بهذا 324 00:22:17,220 --> 00:22:19,030 ها نحن ذا فلنطح به 325 00:23:01,340 --> 00:23:02,350 فلنذهب 326 00:23:12,260 --> 00:23:15,710 اللعنة لدينا تطابق استيقظي يا (بيرن) لقد وصل 327 00:23:17,180 --> 00:23:18,830 أتمنى أنكِ واعية أكثر مما تبدين عليه 328 00:23:19,500 --> 00:23:21,710 لدينا تطابق في الحمض النووي من عضة الكلب 329 00:23:22,340 --> 00:23:25,070 من هو؟ - (ريكس وولف) - 330 00:23:25,200 --> 00:23:27,910 الطول ستة أقدام و أربعة انشات، الوزن 220 باوند 331 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 انه في العمليات الخاصة أو على الأقل كان كذلك 332 00:23:30,010 --> 00:23:32,610 كتيبة 75 حارس في الجيش (المتمركزة في (فورت بيفانز 333 00:23:32,700 --> 00:23:35,100 مُعتدي ماهر، مهندم هذا يوافق الملف 334 00:23:35,170 --> 00:23:38,560 يا للهول، لقد فاز بالعديد من الميداليات انظري، وسام الشجاعة، النجمة الفضية 335 00:23:38,620 --> 00:23:41,500 ثم تم تسريحه، بعدها انضم إلى شركة عسكرية خاصة 336 00:23:41,920 --> 00:23:43,290 (تيدس تك) 337 00:23:43,440 --> 00:23:44,820 إذن كيف نجده؟ 338 00:23:46,120 --> 00:23:48,670 يُمكن أن يكون في أي مكان إنه شبح محترف 339 00:24:37,480 --> 00:24:39,290 ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟ 340 00:24:40,850 --> 00:24:41,930 ماذا بحق الجحيم؟ 341 00:24:42,520 --> 00:24:44,650 مرحباً، مركبة 1062، حول 342 00:24:45,990 --> 00:24:47,650 المركبة، هيا، حول 343 00:24:48,280 --> 00:24:49,800 شيء ما يحدث بالخلف 344 00:24:49,890 --> 00:24:53,570 المركبة، ماذا يحدث هناك؟ هل لدينا مشكلة بالخلف؟ 345 00:24:55,080 --> 00:24:56,810 المركبة، هيا، حول 346 00:25:09,920 --> 00:25:11,370 المركبة، ماذا يحدث؟ 347 00:25:11,430 --> 00:25:13,450 إلي كل العملاء، قوموا بالتحويل إلى تردد راديو مختلف 348 00:25:13,530 --> 00:25:16,540 هل أنتم بخير يا رفاق، ماذا يحدث؟ المركبة، ماذا يحدث؟ 349 00:25:38,490 --> 00:25:39,630 هيا 350 00:25:59,120 --> 00:26:00,870 تباً، تباً، تباً، تباً 351 00:26:10,520 --> 00:26:12,170 لا تتحرك 352 00:26:12,380 --> 00:26:13,920 أغمض عينيك 353 00:26:16,060 --> 00:26:17,510 استدر للخلف 354 00:26:27,560 --> 00:26:29,890 السلاح، الراديو، ضعهم أرضاً 355 00:26:33,080 --> 00:26:34,690 أنا أفعل ما طلبت 356 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 الراديو 357 00:26:43,880 --> 00:26:45,490 ارتدي هذا 358 00:26:55,400 --> 00:26:57,860 استدر للخلف و اركع على ركبتيك، أيها العميل 359 00:27:13,200 --> 00:27:16,850 أنا لا أقتل شخصاً لا أضطر لقتله لنحافظ على الوضع هكذا 360 00:27:17,380 --> 00:27:18,920 أنت لست مضطر لهذا 361 00:27:20,580 --> 00:27:22,190 أنت لست مضطر لقتل أي شخص آخر 362 00:27:22,280 --> 00:27:24,060 سأكون من يقرر 363 00:27:24,680 --> 00:27:26,050 على الأرض 364 00:27:35,360 --> 00:27:37,090 عد حتى مائة 365 00:27:40,640 --> 00:27:42,090 ...واحد 366 00:27:43,880 --> 00:27:45,290 ...اثنان 367 00:27:46,480 --> 00:27:47,730 ...ثلاثة 368 00:27:48,840 --> 00:27:50,250 أربعة 369 00:27:51,960 --> 00:27:53,330 ...خمسة 370 00:27:55,600 --> 00:27:57,250 ...ستة 371 00:27:59,280 --> 00:28:00,690 ...سبعة 372 00:28:01,800 --> 00:28:04,300 نيك)، إنه (كراون) هل تأذيت؟) 373 00:28:04,640 --> 00:28:06,930 ....أنا - حسناً إنه على مقربة، انتشروا - 374 00:28:07,020 --> 00:28:08,170 !هيا، هيا، هيا، هيا 375 00:28:13,280 --> 00:28:14,890 !هيا، هيا، هيا 376 00:28:23,650 --> 00:28:26,350 (الحارس الثاني الذي تم تعيينه لحراسة (ميلز 377 00:28:26,410 --> 00:28:28,460 تلقى مكالمة تقول أنه صار تغيير في الخطة 378 00:28:28,560 --> 00:28:32,090 وولف) تولى مكانه) نيك)، نحن بحاجة إلى معرفة) 379 00:28:32,150 --> 00:28:35,730 من قام بـتلك المكالمة و لماذا لم يتم إتباع الإجراءات السليمة 380 00:28:36,000 --> 00:28:38,010 أي تغير في اللحظة الأخيرة للتفاصيل 381 00:28:38,060 --> 00:28:39,770 يجب أن يتم تأكيدها معك أولاً 382 00:28:40,440 --> 00:28:42,110 أجل 383 00:28:42,880 --> 00:28:47,410 حسناً، لماذا يقتل قاتل متسلسل إرهابي؟ 384 00:28:47,600 --> 00:28:50,400 إنه جندي سابق، ربما يرى نفسه كبطل 385 00:28:51,040 --> 00:28:52,650 هذا الشخص بطل الآن؟ لا 386 00:28:52,740 --> 00:28:54,810 الضحايا الخمسة السابقين لقاتل الفنتانيل 387 00:28:54,880 --> 00:28:58,090 ظهرت عليهم سلوكيات غير طبيعية في الأسابيع السابقة لموتهم 388 00:28:58,150 --> 00:29:00,570 و؟ - نعتقد إنه أختار هؤلاء الأهداف - 389 00:29:00,600 --> 00:29:02,410 بناءً على تغير سلوكياتهم المُسبق 390 00:29:02,880 --> 00:29:05,410 لا يمكنك أن تصبح أكثر عنفاً من أن تقوم بهجوم إرهابي هذا صحيح 391 00:29:05,500 --> 00:29:09,290 ميلز) كان ينظر إلى حياة) ...في السجن، إذن 392 00:29:13,640 --> 00:29:17,850 إذن، ماذا سيستفيد (ريكس ولف) بقتله؟ 393 00:29:17,920 --> 00:29:19,970 ماذا كان.. هذا ما علينا أن نكتشفه 394 00:29:20,060 --> 00:29:21,320 (نيك) 395 00:29:25,200 --> 00:29:26,880 انظر، إذا كنت لا تريد التحدث الآن، أتفهم هذا 396 00:29:26,900 --> 00:29:27,850 ...أنا أُريدك فحسب أن تعلم 397 00:29:27,880 --> 00:29:29,690 كان من الممكن أن أموت هناك في الغابة 398 00:29:30,440 --> 00:29:32,800 ريكس ولف) كان يضع مسدس في مؤخرة رأسي) 399 00:29:32,820 --> 00:29:34,550 كنت عاجز 400 00:29:34,590 --> 00:29:36,900 ...لم يكن هناك ما يمكنني فعله، أنا 401 00:29:37,510 --> 00:29:41,690 لقد طاردت أكبر قضية في مهنتي 402 00:29:43,590 --> 00:29:46,520 ..و.. ها أنا كنتُ 403 00:29:47,700 --> 00:29:49,410 على وشك الموت لأجلها 404 00:29:53,680 --> 00:29:55,530 (و كل ما كنتُ استطيع التفكير به هو(فلين 405 00:29:59,490 --> 00:30:02,200 ما حدث له نشأته بدونك 406 00:30:07,140 --> 00:30:09,350 لا يمكنني أن أجعل هذا يحدث مُجدداً 407 00:30:15,260 --> 00:30:17,080 ...لذا أنا 408 00:30:19,210 --> 00:30:20,990 قمت بتنفيذ أوامره 409 00:30:40,160 --> 00:30:42,250 يا للعحب، لقد وبختني بسبب الشيتوس؟ 410 00:30:42,400 --> 00:30:44,090 يُمكنك إطعام أمة بأكملها بهذا الشيء 411 00:30:44,150 --> 00:30:48,240 يا لها من وجبة عشاء ضخمة أعتقد أنه تم غلبي 412 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 عندما تجمع كل آل(بيرن) في غرفة واحدة فـ لا مفر من هذا 413 00:30:50,780 --> 00:30:52,170 البيرن الوحيد فقط 414 00:30:53,590 --> 00:30:56,200 أتفهم أن الجميع يريدون حمايتها 415 00:30:56,250 --> 00:30:57,790 و لكننا مررنا بالكثير 416 00:30:58,560 --> 00:31:02,090 إن بعضنا تُرك ليأكل فطيرة باردة قديمة 417 00:31:03,480 --> 00:31:05,690 كنتِ تقومين بقراءة مذكراتي أيام الابتدائية؟ 418 00:31:07,910 --> 00:31:10,920 آسفة، أنا أنفس عن غضبي 419 00:31:12,280 --> 00:31:15,930 في الغالب، يكون عندي (نيك) لأتحدث إليه و لكنني لا أعلم 420 00:31:17,680 --> 00:31:20,350 هل تخططين للاستحواذ على فطيرة الكآبة كلها لنفسك؟ 421 00:31:20,430 --> 00:31:22,630 حسناً، أنت تعرف ما الذي يحبه البؤس 422 00:31:34,360 --> 00:31:36,410 أتعلمين إن اردتِيني أن أتحدث إليها فسأفعل 423 00:31:36,560 --> 00:31:39,610 لست بحاجة لشخص لإصلاح الأمر - حسناً - 424 00:31:42,350 --> 00:31:44,610 ولكن من اللطيف وجود شخص ما للاستماع 425 00:31:48,480 --> 00:31:49,890 معذرةً 426 00:31:50,040 --> 00:31:53,460 بيرن)، جيد، لقد وصلنا خبر من قسم الولاية) 427 00:31:53,520 --> 00:31:54,670 أن (ريكس ولف) فر من الدولة 428 00:31:56,720 --> 00:31:59,130 (كما يبدو، لقد عبر إلى (مولدوفا) من (أوكرانيا 429 00:31:59,190 --> 00:32:01,360 حسناً، إذن سيزول أثره بسرعة 430 00:32:02,420 --> 00:32:05,110 (أعني إن كان (ريكس) في (مولدوفا فإنه هناك لسبب واحد 431 00:32:05,160 --> 00:32:08,230 في غياب القوة يسهل الاختباء 432 00:32:08,280 --> 00:32:10,950 الحكومات تصبح يائسة فتقوم بتوظيف مرتزقة أي مرتزقة 433 00:32:11,000 --> 00:32:14,130 لإنشاء قوة خارج نطاق القانون أقوى من أي جيش 434 00:32:14,960 --> 00:32:18,860 أعني، شخص بسيرة (ريكس) الذاتية يمكنه أن يصنع بداية جديدة 435 00:32:18,920 --> 00:32:20,380 بدون أي أسئلة 436 00:32:20,480 --> 00:32:23,450 خبرتك في تلك المنطقة و مع الناس في ذلك العالم 437 00:32:23,510 --> 00:32:25,030 (لا تقدر بثمن بالنسبة لنا يا (إسحاق 438 00:32:25,080 --> 00:32:28,050 لذا، بسبب هذا و بسبب معرفتك (و تفهمك لـ (ريكس ولف 439 00:32:28,110 --> 00:32:29,530 هذه قضيتك الآن 440 00:32:30,390 --> 00:32:31,850 جيد 441 00:32:32,600 --> 00:32:36,250 ستذهب مُتخفٍ إلى (مولدوفا)، قم بإيجاد ريكس ولف) و القي القبض عليه) 442 00:32:36,310 --> 00:32:37,500 و بعدها سيذهب إلى موقع مجهول 443 00:32:37,560 --> 00:32:40,710 نعم، و على حد معرفة الشعب الأمريكي 444 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 (ليس هناك وجود ل(ريكس ولف 445 00:32:43,950 --> 00:32:45,800 سآخذ (بيرن) معي 446 00:32:47,430 --> 00:32:49,120 أنا أثق بحدسها 447 00:32:53,350 --> 00:32:56,010 بيرن)؟ أنتِ موافقة؟) 448 00:32:56,800 --> 00:32:57,930 أجل 449 00:32:58,560 --> 00:32:59,930 حسناً 450 00:33:00,080 --> 00:33:02,270 أي أسئلة؟ 451 00:33:02,740 --> 00:33:03,980 دوراند)؟) 452 00:33:04,840 --> 00:33:10,050 سيدي، أنا..أنا أعتقد أنه الفريق الصائب لـ المهمة 453 00:33:11,830 --> 00:33:13,360 جيد 454 00:33:14,640 --> 00:33:15,890 حسناً، جيد 455 00:33:38,400 --> 00:33:39,770 مرحباً، أبي 456 00:33:39,860 --> 00:33:41,490 لدي مشكلة معك 457 00:33:42,440 --> 00:33:45,340 (لقد تركتني لمفردي مع (سوزي هوماكر و خليلك السابق هذا 458 00:33:45,380 --> 00:33:46,530 شكراً مليون مرة 459 00:33:46,720 --> 00:33:49,600 كيف حال (فلين) بعد كل شي؟ - رجع لحاله - 460 00:33:49,720 --> 00:33:51,170 أتمني أن يعلم أني لن أغادر 461 00:33:51,210 --> 00:33:52,650 إلا إذا كان شيء مهم 462 00:33:52,690 --> 00:33:55,070 فلين) سيكون بخير) 463 00:33:55,140 --> 00:33:57,140 إنه يشبهكِ 464 00:34:00,920 --> 00:34:03,490 أعلم أنك لا تستطيعين إخباري إلي أين أنتِ ذاهبة 465 00:34:03,530 --> 00:34:08,070 و لكن أياً كان أُريدك أن تحظي بهذا 466 00:34:11,680 --> 00:34:13,460 سأطمئن بوجوده معكِ 467 00:34:17,880 --> 00:34:20,980 القديس (مايك) يقوم بحماية الشرطيين، يا أبي 468 00:34:21,680 --> 00:34:23,430 لست متأكدة ما سيكون شعوره حيالي 469 00:34:26,520 --> 00:34:29,060 أعلمي فقط أني كنت أحاول حمايتكِ 470 00:34:32,400 --> 00:34:33,810 من ماذا؟ 471 00:34:37,200 --> 00:34:39,340 أبي؟ - من كل هذا - 472 00:34:42,430 --> 00:34:44,800 يجب أن أنهي حزم الحقائب، أبي 473 00:34:53,920 --> 00:34:55,690 إنه ليس الشرطيون فقط 474 00:35:00,360 --> 00:35:03,940 القديس (مايكل) يحمي كل المحاربين من كل الفئات 475 00:35:12,400 --> 00:35:15,490 أي شخص ممكن أن يموت بأي وقت و لكن الجميع يتصرفون 476 00:35:15,570 --> 00:35:18,900 وكأن كل شيء على ما يرام و أنت لست بحاجة للقلق بشأن أي شيء 477 00:35:18,960 --> 00:35:20,810 و لكنك قلق؟ 478 00:35:20,920 --> 00:35:23,160 أنا لست قلق، أنا غضبان 479 00:35:24,190 --> 00:35:26,230 وكأن الجميع يكذبون طوال الوقت 480 00:35:26,400 --> 00:35:29,550 من الطبيعي أن تكون غاضب 481 00:35:30,290 --> 00:35:32,750 خاصة مع أهلك 482 00:35:32,830 --> 00:35:35,130 الناس يُمكنهم إثارة غضبك 483 00:35:35,240 --> 00:35:39,250 و لكن القلق حيال ما يُمكن أن يفعله أو يقوله الآخرين 484 00:35:39,340 --> 00:35:42,850 أو بشأن ما سيحدث سيزيد من قلقك فحسب 485 00:35:44,120 --> 00:35:48,450 الشخص الوحيد الذي يُمكنك التحكم فيه هو نفسك 486 00:35:49,240 --> 00:35:51,530 هل لديك تحكم في نفسك؟ 487 00:35:54,400 --> 00:35:57,090 (أنا أقوم بتقديم تقرير من خارج (كتالست ديجنوستك 488 00:35:57,170 --> 00:36:01,870 حيث سيتم التبرع بدماغ اللاعب الخلفي لفريق (بتريوت نيو انجلد) (كلاي بيشوب) اليوم 489 00:36:01,960 --> 00:36:04,470 بناءً على طلب عائلته سيتم استخدام (دماغ السيد (بيشوب 490 00:36:04,530 --> 00:36:05,940 (في بحث يتعلق بمرض (الاعتلال الدماغي المزمن 491 00:36:06,000 --> 00:36:07,410 ....دراسة من الطب الأمريكي 492 00:36:23,720 --> 00:36:25,550 هذا (تومي)، تعرف ما عليك فعله 493 00:36:25,600 --> 00:36:28,420 تومي)، سأترك البلاد لبعض الوقت) 494 00:36:28,480 --> 00:36:29,980 و أنا بحاجة حقاً لمساعدتك 495 00:36:31,280 --> 00:36:33,160 لقد وجدت شيئاً 496 00:36:33,220 --> 00:36:34,520 (كتالست ديجنوستك) 497 00:36:34,580 --> 00:36:36,190 ....أعتقد أن لهم علاقة بكل هذا 498 00:36:36,250 --> 00:36:37,850 فاليري)، (هارلي)، الأمر برمته) 499 00:36:38,080 --> 00:36:41,010 لقد رأيت شعار (الكاتلست) على أوراق فاليري) وعلى أوراقي أيضاً) 500 00:36:41,060 --> 00:36:42,930 والآن (بيشوب)؟ 501 00:36:42,950 --> 00:36:44,830 أنظر، أعلم أني أخفقت 502 00:36:44,870 --> 00:36:46,910 و أنت لا تريد التحدث معي أتفهم هذا 503 00:36:46,960 --> 00:36:50,560 و لكن إذا كان بإمكانك مساعدتي في النظر في هذا، سأكون مدينة لك 504 00:36:51,400 --> 00:36:52,890 على أي حال 505 00:36:57,360 --> 00:36:58,730 اشتقت إليك 506 00:37:33,160 --> 00:37:34,500 أنتِ مستعدة؟ 507 00:37:36,620 --> 00:37:37,910 أجل 508 00:37:38,050 --> 00:37:42,050 {\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HE4E4F0&}R O D Y: {\c&H1B8AE0&}@rod_abod \N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Meeeem: {\c&H1B8AE0&}@maha__fathy