1
00:00:00,080 --> 00:00:02,100
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,660
Oletko kunnossa?
3
00:00:12,140 --> 00:00:16,900
Luin keuhkoödeemaraporttisi.
Hyvää työtä
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,060
Tein vain työtäni.
5
00:00:19,220 --> 00:00:21,900
Tämä saattaa johtaa vaikka mihin.
6
00:00:22,060 --> 00:00:25,740
Anna syy uskoa sinuun.
7
00:00:25,900 --> 00:00:29,420
Olen äitisi.
Eikö sillä ole väliä, Emily?
8
00:00:29,580 --> 00:00:34,220
- Miten tiedät nimesi?
- Olen äitisi ystävä.
9
00:00:35,500 --> 00:00:37,300
- Lähden nyt.
- Älä lähde.
10
00:00:37,460 --> 00:00:40,620
Älä koske minuun. Näpit irti!
11
00:00:40,780 --> 00:00:42,260
Häivy täältä!
12
00:00:42,420 --> 00:00:44,940
Löysimme jengiläisen ruumiin.
13
00:00:45,100 --> 00:00:48,380
Arvaa miten hän kuoli?
Fentanyyliin.
14
00:00:52,060 --> 00:00:53,580
Ei!
15
00:01:09,060 --> 00:01:12,580
Tommy, on todella aikaista.
16
00:01:12,740 --> 00:01:14,820
Tämä koskee Valerieta.
17
00:01:15,820 --> 00:01:19,300
- Ei kiinnosta.
- Meidän on puhuttava.
18
00:01:19,460 --> 00:01:22,060
- Mistä?
- Kasvotusten.
19
00:01:27,620 --> 00:01:32,420
Hänet löydettiin juna-aseman
vessasta viime yönä.
20
00:01:33,540 --> 00:01:35,540
Otan osaa.
21
00:01:43,140 --> 00:01:46,140
Mitä tapahtui?
22
00:01:46,300 --> 00:01:49,300
Yliannostus. Kai.
23
00:01:53,140 --> 00:01:56,580
- Tehtiinkö hänelle verikoe?
- Ei vielä.
24
00:02:05,460 --> 00:02:07,620
Kiitos.
25
00:02:13,140 --> 00:02:15,140
Tämä ei tunnu oikealta.
26
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
Joskus tällaista tapahtuu
hänenlaisilleen.
27
00:02:20,060 --> 00:02:23,260
Ei, ei, ei.
28
00:02:24,660 --> 00:02:27,100
Voitko pyytää tekemään verikokeen?
29
00:02:27,260 --> 00:02:29,380
Siinä menee aikaa.
30
00:02:29,540 --> 00:02:32,300
Hän sanoi, että joku jahtaa häntä.
31
00:02:35,020 --> 00:02:38,300
Joku tappoi hänet. Tunnen sen.
32
00:02:42,980 --> 00:02:45,820
Tee siitä prioriteettijuttu.
33
00:02:49,780 --> 00:02:51,620
Selvä.
34
00:03:07,540 --> 00:03:12,100
Palaamisessa on kestänyt kauan.
Olen pysynyt raittiina-
35
00:03:12,260 --> 00:03:14,780
-saanut toimilupani takaisin.
36
00:03:14,940 --> 00:03:18,820
Se oli melko rankka matka.
37
00:03:18,980 --> 00:03:25,380
Mutta kun sain auttaa potilaiden
luokittelussa, tunsin palanneeni.
38
00:03:27,020 --> 00:03:30,300
Olen valmis palaamaan kirurgiksi.
39
00:03:32,820 --> 00:03:36,700
Olet kehittynyt hienosti
puolen vuoden aikana.
40
00:03:36,860 --> 00:03:38,700
Jokainen tietää sen.
41
00:03:43,700 --> 00:03:47,540
Valitettavasti emme voi tarjota
sinulle kirurgin virkaa.
42
00:03:50,380 --> 00:03:53,060
Luulin, että tuet tätä.
43
00:03:53,220 --> 00:03:57,620
Tämä ei ole "ei"-vastaus, Jack.
Sanon vain "ei nyt".
44
00:04:00,340 --> 00:04:01,820
Selvä.
45
00:04:02,940 --> 00:04:05,700
Kiitos ajastasi.
46
00:04:28,340 --> 00:04:30,860
Löysittekö johtolankoja?
47
00:04:32,140 --> 00:04:35,540
3 kuukauden aikana
48 ihmistä on ostanut-
48
00:04:35,700 --> 00:04:37,460
-löytämiämme työkaluja.
49
00:04:37,620 --> 00:04:41,260
Meillä on siis paljon hommaa.
50
00:04:41,420 --> 00:04:43,420
Julianne löysi oikotien.
51
00:04:43,580 --> 00:04:47,180
Yksinäinen sutemme
haluaa peitellä jälkiään.
52
00:04:47,340 --> 00:04:49,740
Useimmat maksavat kortilla, hän ei.
53
00:04:49,900 --> 00:04:54,580
Meille jäi seitsemän epäiltyä.
Tunnistamme heitä parhaillaan.
54
00:04:55,740 --> 00:05:00,300
Hän jätti työkalun jälkeensä.
Hän ei siis ole kovin tarkka.
55
00:05:00,460 --> 00:05:04,180
Teemme huonoja päätöksiä
vaikeissa tilanteissa.
56
00:05:05,300 --> 00:05:07,580
Selvä.
57
00:05:07,740 --> 00:05:13,420
Miles DeLeon oli minun virheeni.
En aio tehdä niitä enempää.
58
00:05:38,700 --> 00:05:40,980
KUTSU
FEMAN MUISTOTILAISUUTEEN
59
00:05:41,140 --> 00:05:43,420
KOLLEGAT JA YSTÄVÄT
60
00:05:48,100 --> 00:05:50,260
Minulla on kamalat univelat-
61
00:05:50,420 --> 00:05:55,740
- ja ruumiita on kasoittain,
mutta pyydätte silti tällaista.
62
00:05:55,900 --> 00:05:57,980
Kiitos tästä, Sophia.
63
00:05:58,140 --> 00:06:01,500
- Miksi tämä on niin tärkeää?
- Se vain on.
64
00:06:01,660 --> 00:06:05,940
Tässä. Kuolinsyy oli
fentanyylimyrkytys.
65
00:06:06,100 --> 00:06:08,980
Fentanyyli. Paljonko annostus oli?
66
00:06:09,140 --> 00:06:12,460
Niin korkea,
ettei siitä olisi voinut selvitä.
67
00:06:12,620 --> 00:06:15,700
- Miksi hän otti niin paljon?
- En tiedä sitä.
68
00:06:15,860 --> 00:06:20,740
Marco Rivera tapettiin sillä.
Se jengiläinen, josta kerroin.
69
00:06:22,220 --> 00:06:26,380
- Pillereitä vai laastari?
- Kaulassa oli pistohaava.
70
00:06:26,540 --> 00:06:29,100
Uskon, että se annettiin niin.
71
00:06:30,340 --> 00:06:32,340
Kuten Rivera.
72
00:06:35,260 --> 00:06:39,620
- Oliko muuta?
- Ehdin tehdä vain perustestin.
73
00:06:39,780 --> 00:06:45,500
Emme taida löytää muuta. Tämä on
kuin rikospaikan puhdistamista.
74
00:06:45,660 --> 00:06:50,100
Kiitos, Sophia.
75
00:06:52,460 --> 00:06:54,940
Kukaan ei pistä itseään kaulaan.
76
00:06:55,100 --> 00:06:59,980
Vain kovimmat narkkarit.
Heillä on enemmänkin pistojälkiä.
77
00:07:00,140 --> 00:07:03,580
- Mistä puhuitte asunnolla?
- Hän puhui "heistä".
78
00:07:03,740 --> 00:07:07,300
"He" ovat hänen perässään.
79
00:07:07,460 --> 00:07:10,940
- Onko näiden välillä yhteys?
- Pakko olla.
80
00:07:13,820 --> 00:07:17,100
Hän sanoi saavansa insuliinia kaduilta.
81
00:07:18,940 --> 00:07:21,620
Puhutaan Lesterille.
82
00:07:23,420 --> 00:07:25,420
Nopeasti.
83
00:07:30,980 --> 00:07:33,260
Tulitko päästämään minut ulos?
84
00:07:33,420 --> 00:07:36,380
Valerie sanoi saavansa insuliinia
kadulta.
85
00:07:36,540 --> 00:07:39,100
Tarvitsen diilerin nimen.
86
00:07:40,180 --> 00:07:43,300
Hän ei puhu, vai?
87
00:07:43,460 --> 00:07:46,180
Hän ei luota sinuun. En yllättynyt.
88
00:07:46,340 --> 00:07:50,220
Luuletko voivasi korvata minut,
koska olet samaa verta?
89
00:07:50,380 --> 00:07:54,140
Ei. Suojelen häntä.
Hän tarvitsee minua.
90
00:07:54,300 --> 00:07:57,700
Mikset päästä minua tekemään sitä,
mihin et pysty?
91
00:07:57,860 --> 00:07:59,860
Hän on kuollut.
92
00:08:02,820 --> 00:08:06,500
- Mitä?
- Hän on kuollut.
93
00:08:07,500 --> 00:08:09,540
Joku myrkytti hänet.
94
00:08:11,580 --> 00:08:14,260
Ei, ei, ei. Se ei...
95
00:08:16,420 --> 00:08:18,420
...käy järkeen.
96
00:08:26,620 --> 00:08:31,820
Hän osaa ärsyttää ihmisiä,
mutta hän on hyvä.
97
00:08:35,740 --> 00:08:38,780
Kuka...?
98
00:08:38,940 --> 00:08:41,220
Yritän selvittää sitä. Kerro nimi.
99
00:08:44,300 --> 00:08:50,140
Jos et olisi tullut hänen elämäänsä,
näin ei olisi käynyt. Tapoit hänet!
100
00:08:50,300 --> 00:08:54,780
Jos haluat löytää tappajan,
anna sen miehen nimi.
101
00:08:57,740 --> 00:09:02,580
Voin ratkaista tämän,
jos annat sen nimen.
102
00:09:05,820 --> 00:09:07,980
Anna hänen nimensä.
103
00:09:33,500 --> 00:09:39,180
- Kuka helvetti sinä olet?
- Tulin hakemaan Valerien kamat.
104
00:09:46,540 --> 00:09:47,940
Valerien, vai?
105
00:09:48,100 --> 00:09:52,540
- Milloin hän pääsee ulos?
- Parin päivän päästä.
106
00:09:59,020 --> 00:10:03,780
- Pidätkö ne siihen asti?
- Vien ne Lesterille.
107
00:10:04,780 --> 00:10:06,140
Istu alas, ole hyvä.
108
00:10:20,500 --> 00:10:22,820
Löytyykö "valkoista tyttöä"?
109
00:10:22,980 --> 00:10:24,980
Paljonko haluat?
110
00:10:28,420 --> 00:10:32,020
- Kasipallon verran.
- Haluatko testata?
111
00:10:35,140 --> 00:10:37,140
Jep.
112
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
60 dollaria.
113
00:11:06,020 --> 00:11:08,540
- Saanko?
- Siitä vain.
114
00:11:30,540 --> 00:11:32,060
Löytyykö fentanyylia?
115
00:11:38,620 --> 00:11:41,460
Kokan käyttäjä
ei halua hidastaa bileitä.
116
00:11:41,620 --> 00:11:44,380
Kaikki bileet loppuvat joskus.
117
00:11:46,260 --> 00:11:49,700
Fentanyylilla leikattua
heroiinia löytyy.
118
00:11:50,780 --> 00:11:52,980
Onko kenelläkään puhdasta?
119
00:11:53,140 --> 00:11:56,300
Sitä saa jopa netistä.
120
00:11:56,460 --> 00:12:00,820
Kaduilta ei kuitenkaan saa
puhdasta fentanyylia.
121
00:12:01,900 --> 00:12:03,900
Oletko varma?
122
00:12:05,220 --> 00:12:07,220
Olen.
123
00:12:09,940 --> 00:12:14,900
Ryhmä, toivottakaa uusi jäsen
tervetulleeksi, Sophie.
124
00:12:15,060 --> 00:12:17,700
Toivotatte hänet tervetulleeksi.
125
00:12:17,860 --> 00:12:21,620
Haluaisitko kertoa meille jotain?
126
00:12:21,780 --> 00:12:26,420
- Hamsterini kuoli aamulla.
- Hamsterisi?
127
00:12:26,580 --> 00:12:29,260
Otan osaa.
128
00:12:30,340 --> 00:12:34,580
- Oliko sillä nimeä?
- Se oli Harry.
129
00:12:34,740 --> 00:12:37,660
Harry hamsteri.
130
00:12:37,820 --> 00:12:40,820
Isoäitini sanoi,
että voimme haudata sen.
131
00:12:40,980 --> 00:12:45,460
Tohtori O, minun on päästävä vessaan.
132
00:12:47,140 --> 00:12:51,180
Halusin haudata sen vanhempieni
hautaan, mutta se ei käy.
133
00:12:51,340 --> 00:12:55,140
Haluatko kertoa vanhemmistasi?
134
00:13:01,980 --> 00:13:06,260
- Oletko kunnossa, Flynn?
- Se ei aukea!
135
00:13:07,740 --> 00:13:09,380
Se ei aukea!
136
00:13:11,180 --> 00:13:12,700
Ei hätää, kamu.
137
00:13:12,860 --> 00:13:17,300
Lopeta, Flynn!
138
00:13:17,460 --> 00:13:19,580
Riittää jo!
139
00:13:27,180 --> 00:13:30,420
Anteeksi, että tulin käymään.
Et vastannut.
140
00:13:31,540 --> 00:13:33,740
Puhelimeni ei ollut laturissa.
141
00:13:38,300 --> 00:13:41,020
- Haluatko tulla sisälle?
- En.
142
00:13:43,860 --> 00:13:47,700
Flynn löi toista lasta ryhmässään.
143
00:13:48,700 --> 00:13:50,940
- Onko hän kunnossa?
- On.
144
00:13:51,100 --> 00:13:55,540
Tohtori Oduwale haluaa pitää
perhesession huomenna.
145
00:13:57,780 --> 00:13:59,980
Se auttaa poikaamme, Emily.
146
00:14:02,260 --> 00:14:06,220
Okei. Tulen sinne.
147
00:14:14,100 --> 00:14:17,220
Se ei kuulu minulle,
mitä teet omalla ajallasi.
148
00:14:18,380 --> 00:14:25,300
Huomenna ja aina, kun olet Flynnin
kanssa, sinun on oltava selväpäinen.
149
00:15:12,460 --> 00:15:14,580
Tommy täällä, Em.
150
00:15:16,660 --> 00:15:19,780
EM? Tommy täällä.
151
00:15:22,380 --> 00:15:25,100
Mitä teet täällä?
152
00:15:25,260 --> 00:15:27,340
Löysimme kolmannen ruumiin.
153
00:15:29,020 --> 00:15:33,820
Nathan Farley tapettiin samoin
kuin Marco ja äitisi.
154
00:15:33,980 --> 00:15:37,540
- Eikö hän ole piirisyyttäjä?
- Oli aiemmin.
155
00:15:38,820 --> 00:15:40,460
FBI kiinnostui.
156
00:15:42,060 --> 00:15:45,100
- Ottivatko he jutun sinulta?
- Jep.
157
00:15:45,260 --> 00:15:48,700
Voi helvetti!
158
00:15:51,940 --> 00:15:54,260
- Mitä teemme nyt?
- Emme mitään.
159
00:15:54,420 --> 00:15:58,020
En voi jatkaa.
Poliisi siirsi jutun FBI:lle.
160
00:15:58,180 --> 00:15:59,820
Työstetään sitä itse...
161
00:15:59,980 --> 00:16:02,340
- ...kuten aina.
- Et voi tehdä niin.
162
00:16:02,500 --> 00:16:06,380
He saisivat tietää, että hän on äitisi.
163
00:16:06,540 --> 00:16:10,500
Hänen nimensä on Valerie McNair,
ei Chandris.
164
00:16:10,660 --> 00:16:14,140
Se ei ole Chandris.
He eivät tajua yhteyttä.
165
00:16:14,300 --> 00:16:17,740
- Minä en suostu tähän.
- Sinun on autettava.
166
00:16:17,900 --> 00:16:20,020
Autoit Barrett Housen kanssa.
167
00:16:20,180 --> 00:16:24,380
- Autoit Shenin kanssa.
- Se oli suljettu juttu.
168
00:16:24,540 --> 00:16:27,380
Tämä on käynnissä oleva tutkinta.
169
00:16:31,220 --> 00:16:34,460
Kuuntele. FBI sai sen.
170
00:16:35,700 --> 00:16:37,700
En voi tehdä mitään.
171
00:16:40,660 --> 00:16:43,458
Hyvä on. Tajuan.
172
00:16:52,300 --> 00:16:55,659
Yllätyin siitä,
mitä Flynn teki ryhmässä.
173
00:16:55,991 --> 00:16:58,350
Hän oli edistynyt huimasti.
174
00:16:58,693 --> 00:17:04,777
Joskus tuollaisen purkauksen lisäksi
kotona näkyy jonkinlaisia merkkejä.
175
00:17:05,472 --> 00:17:10,011
Ärsyyntymistä, painajaisia,
taantumista.
176
00:17:10,231 --> 00:17:12,136
Hän vaikutti hyvältä.
177
00:17:12,308 --> 00:17:15,935
- Herra Durand?
- En ole ollut paikalla.
178
00:17:16,095 --> 00:17:22,134
Hänellä on ollut työkiireitä
terroristi-iskujen jälkeen.
179
00:17:22,294 --> 00:17:26,013
Kukaan ei voi olla aina paikalla.
180
00:17:26,173 --> 00:17:32,932
Onneksi Flynnillä on kolme
vanhempaa. Emily? Keksitkö mitään?
181
00:17:36,091 --> 00:17:38,411
Hän kasteli sänkynsä iskuyönä.
182
00:17:40,271 --> 00:17:42,048
Mikset kertonut sitä?
183
00:17:43,530 --> 00:17:46,228
En halunnut nolata häntä.
184
00:17:46,278 --> 00:17:49,078
- Olisit kertonut heti.
- Siksi tulimme.
185
00:17:49,129 --> 00:17:53,568
Varmistamme, että Flynnin koko
tukiverkko vetää yhtä köyttä.
186
00:17:56,207 --> 00:17:59,188
- Oliko muuta?
- Ei.
187
00:17:59,646 --> 00:18:04,086
- Pidetään yhteyttä.
- Kiitos.
188
00:18:05,485 --> 00:18:10,324
On varmasti rankkaa
käsitellä tätä ja hyökkäystä.
189
00:18:10,484 --> 00:18:14,044
Jep. Tämä on
vaikein juttuni sitten...
190
00:18:15,643 --> 00:18:18,083
...sinun jälkeesi.
191
00:18:18,243 --> 00:18:21,602
Ja nyt sait sen sarjamurhaajajutun.
192
00:18:21,762 --> 00:18:26,041
Uusi tyyppi nimeltä Cal sai sen.
193
00:18:27,561 --> 00:18:29,560
Miten tiesit siitä?
194
00:18:29,720 --> 00:18:33,560
- Tommy työsti sitä ennen FBI:ta.
- Tommy Gibbs?
195
00:18:33,720 --> 00:18:37,039
- Oletteko viettäneet aikaa yhdessä?
- Kyllä.
196
00:18:37,199 --> 00:18:40,918
- Hän ei kertonut.
- Minä kerroin nyt.
197
00:18:43,798 --> 00:18:45,797
Se on outo juttu, eikö?
198
00:18:46,957 --> 00:18:49,076
Mikään palanen ei sovi yhteen.
199
00:18:52,596 --> 00:18:57,635
En voi kertoa tietoja
FBI:n tutkinnasta.
200
00:19:05,713 --> 00:19:07,993
Kiitos.
201
00:19:08,153 --> 00:19:14,031
Tarkkailemme häntä kaksi viikkoa.
Jos hän kastelee yhä sänkynsä...
202
00:19:14,191 --> 00:19:15,591
Kuunteletko sinä?
203
00:19:17,511 --> 00:19:21,710
- Jotain selvisi. Nyt on mentävä.
- Niinpä tietysti.
204
00:19:21,870 --> 00:19:23,989
Kiitos, kun osallistuit.
205
00:19:26,069 --> 00:19:28,189
Teen parhaani. Kai tiedät sen?
206
00:19:28,349 --> 00:19:31,588
Vai esititkö ymmärtävää vaimoa
terapeutin edessä?
207
00:19:32,748 --> 00:19:34,747
Anteeksi.
208
00:19:37,587 --> 00:19:40,066
Minun on palattava.
209
00:19:40,226 --> 00:19:44,785
Puhumme tästä myöhemmin.
210
00:19:44,945 --> 00:19:47,265
Olen pahoillani.
211
00:19:50,344 --> 00:19:51,864
Ei, ei, ei!
212
00:19:53,743 --> 00:19:55,543
- Oliko se maali?
- Oli.
213
00:19:55,703 --> 00:19:58,622
Eikä.
214
00:20:00,022 --> 00:20:02,542
- Miten kyydissä meni?
- Hyvin.
215
00:20:02,702 --> 00:20:07,381
Älähän nyt. Flynn sai leikkiä
sireenillä. Hän ei vaikuttunut.
216
00:20:07,541 --> 00:20:11,220
Koska en ole viisivuotias.
217
00:20:12,220 --> 00:20:16,259
- Nähdään pian.
- Nähdään autolla.
218
00:20:16,419 --> 00:20:20,218
- Kiitos, että otit hänet.
- Eipä kestä. Hän on hyvä tyyppi.
219
00:20:22,418 --> 00:20:23,977
Onko jokin vialla?
220
00:20:27,177 --> 00:20:32,056
Tiedätkö, miltä tuntuu, kun tekee
kaikkensa, mutta epäonnistuu silti?
221
00:20:33,096 --> 00:20:35,735
Tavallaan.
222
00:20:35,895 --> 00:20:38,694
- Jep. Anteeksi.
- Ei haittaa.
223
00:20:38,854 --> 00:20:43,653
- Kiitos. Nähdään.
- Nähdään pian.
224
00:20:56,891 --> 00:20:59,650
- Mitä nyt?
- Löysimme hänet.
225
00:20:59,810 --> 00:21:02,650
Et ole tosissasi. Näytä kaikki.
226
00:21:05,809 --> 00:21:09,568
Hän maksoi käteisellä
ja piileskeli lippiksen alla.
227
00:21:09,728 --> 00:21:13,927
Hän yritti pysyä anonyymina,
muttei huomannut jotain.
228
00:21:14,087 --> 00:21:16,727
- Tunnistatko tuon?
- Gadsdenin lippu.
229
00:21:16,887 --> 00:21:20,046
Patriotic Guardians käyttää tuota.
230
00:21:23,605 --> 00:21:28,404
Patriotic Guardiansin jäsenet ovat
poliiseja ja sotilaita.
231
00:21:28,564 --> 00:21:34,403
He ovat osaavia ja kurinalaisia.
Heillä on teoria FEMA-leireistä.
232
00:21:34,563 --> 00:21:38,962
Canto tunnisti heidän johtajansa,
Colin Spencerin.
233
00:21:39,122 --> 00:21:41,442
Voiko Spencer olla vastuussa?
234
00:21:41,602 --> 00:21:44,281
Hän tietää, kenellä on tatuointeja.
235
00:21:44,441 --> 00:21:47,401
Spencer paljastaa tekijän.
236
00:21:47,561 --> 00:21:51,920
Pyydän apua SWATilta.
Saamme hänet tänne tunnissa.
237
00:22:04,677 --> 00:22:09,756
- Miten voit, Derek?
- Itse Emily Byrne.
238
00:22:09,916 --> 00:22:12,196
Teillä on varmasti paljon hommaa.
239
00:22:14,355 --> 00:22:17,195
Haluaisin auttaa, jos voin.
240
00:22:17,355 --> 00:22:22,154
Ottaisin sinut heti takaisin.
Tule juttelemaan huomenna.
241
00:22:27,553 --> 00:22:29,952
Pääset vapaaksi, Nowiki.
242
00:22:31,792 --> 00:22:34,191
Herää. Pääset pois.
243
00:22:36,151 --> 00:22:38,150
Nouse nyt.
244
00:22:42,789 --> 00:22:45,509
Kuka maksoi minut ulos?
245
00:22:45,669 --> 00:22:50,508
Tämä on onnenpäiväsi.
246
00:23:15,423 --> 00:23:18,182
Sehän on itse Viikatemies.
247
00:23:20,222 --> 00:23:22,781
Sinun on lähdettävä kaupungista.
248
00:23:25,421 --> 00:23:29,780
Tässä on käteistä ja prepaid-puhelin,
johon saatan ottaa yhteyttä.
249
00:23:30,820 --> 00:23:35,939
Et tunne minua etkä Valerieta,
jos FBI tai poliisi löytää sinut.
250
00:23:36,099 --> 00:23:38,898
Kun löydät sen paskiaisen...
251
00:23:41,618 --> 00:23:46,537
Hän saa maksaa siitä. Lupaan sen.
252
00:23:50,536 --> 00:23:52,535
Pärjäile, Lester.
253
00:24:04,173 --> 00:24:06,253
Emme tarvitse tätä.
254
00:24:07,612 --> 00:24:13,691
Olen iloinen siitä, että tulit.
Sinulle olisi käyttöä.
255
00:24:13,851 --> 00:24:17,370
- Oletko varmasti valmis?
- En voi katsoa vierestä...
256
00:24:17,530 --> 00:24:20,650
- ...kun tällaista tapahtuu.
- En kaunistele.
257
00:24:20,810 --> 00:24:23,769
On varmasti outoa palata tänne.
258
00:24:23,929 --> 00:24:26,888
Jotkut heistä jahtasivat sinua.
259
00:24:31,048 --> 00:24:34,967
Ystävyytemme on ainoa syy,
miksi saan mahdollisuuden.
260
00:24:35,127 --> 00:24:38,926
- Arvostan mahdollisuutta.
- Asiat olivat ennen toisin.
261
00:24:39,086 --> 00:24:44,925
- Vaikutusvaltani on vähenemässä.
- Ymmärrän.
262
00:24:46,002 --> 00:24:50,082
Lupaan, ettet joudu katumaan tätä.
263
00:24:52,887 --> 00:24:57,766
Autan mielelläni missä vain,
missä minusta on eniten hyötyä.
264
00:24:58,020 --> 00:25:01,259
Annex-hyökkäyksen takia
tarvitsemme apua.
265
00:25:02,582 --> 00:25:06,181
- Työstänkö sitä?
- Se ei ole sinun juttusi.
266
00:25:07,404 --> 00:25:09,724
Mikä sitten on?
267
00:25:11,596 --> 00:25:14,315
- Kaappaus.
- Mieluummin ei sitä.
268
00:25:15,473 --> 00:25:19,072
Ymmärrän.
269
00:25:20,398 --> 00:25:22,037
Voinko pyytää jotain?
270
00:25:23,077 --> 00:25:25,557
Se fentanyylijuttu.
271
00:25:25,872 --> 00:25:28,351
Okei. Miksi?
272
00:25:29,470 --> 00:25:32,990
Olen seurannut sitä uutisissa.
Se sopisi minulle.
273
00:25:41,713 --> 00:25:45,113
Sait apuvoimia fentanyylijuttuun, Cal.
274
00:25:45,647 --> 00:25:48,207
Emily Byrne. Hän tulee sinne.
275
00:25:50,632 --> 00:25:54,511
Cal Isaac on työparisi.
Tiedät, minne mennä.
276
00:26:01,817 --> 00:26:05,789
- Kiva, että palasit, Em.
- Oli hienoa palata.
277
00:26:20,986 --> 00:26:23,705
Byrne. Olen Cal Isaac.
278
00:26:23,865 --> 00:26:26,344
- Miten voit?
- Hyvin.
279
00:26:37,817 --> 00:26:41,381
Colin Spencer,
Patriotic Guardiansin johtaja.
280
00:26:41,541 --> 00:26:45,981
Erikoisagentti Durand, FBI.
Minulla olisi kysyttävää.
281
00:26:46,140 --> 00:26:48,180
Asianajaja.
282
00:27:07,496 --> 00:27:09,616
Asianajaja.
283
00:27:09,776 --> 00:27:11,655
Asianajaja.
284
00:27:13,135 --> 00:27:14,535
Asianajaja.
285
00:27:18,574 --> 00:27:20,134
Asianajaja.
286
00:27:21,448 --> 00:27:24,688
Olemme painostaneet tunteja.
Joka hetki-
287
00:27:24,973 --> 00:27:27,532
-terroristi saa mahdollisuuden iskeä.
288
00:27:27,692 --> 00:27:30,652
Jokainen murtuu,
kun löydämme heikon kohdan.
289
00:27:30,811 --> 00:27:35,131
Luulisi, että elinkautisen uhka
riittäisi murtamaan hänet.
290
00:27:35,291 --> 00:27:38,610
Hän haluaa vain tunnustusta ryhmältään.
291
00:27:47,248 --> 00:27:52,007
- Missä asianajajani on?
- Olet vapaa lähtemään.
292
00:27:52,167 --> 00:27:56,966
- Siinäkö kaikki?
- Minulla ei ole syytä pitää sinua.
293
00:27:58,486 --> 00:28:04,085
Voitit. Kävelemme ulos yhdessä.
Lehdistö odottaa.
294
00:28:04,245 --> 00:28:07,924
Taputan sinua selälle
ja kiitän yhteistyöstä.
295
00:28:08,084 --> 00:28:10,204
En kertonut teille mitään.
296
00:28:10,364 --> 00:28:13,883
Kerron lehdistölle,
että paljastit kaikki.
297
00:28:14,043 --> 00:28:16,722
Luuletko heidän uskovan FBI:ta?
298
00:28:16,882 --> 00:28:21,441
Tiedät, että pieni sekaannus
ja pelko saavat ihmeitä aikaan.
299
00:28:24,121 --> 00:28:30,519
Jos he edes epäilevät sinua,
et saa pysyä johtajana pitkään.
300
00:28:32,959 --> 00:28:37,878
Tai tämä voi jäädä meidän välillemme.
301
00:28:53,995 --> 00:28:55,994
Tommy.
302
00:29:00,273 --> 00:29:02,393
- Hei.
- Kaipasin sinua.
303
00:29:03,553 --> 00:29:07,632
Miksi minun piti kumota
Lester Nowikin syytteet?
304
00:29:07,792 --> 00:29:10,551
Häntä on rangaistu tarpeeksi.
305
00:29:10,711 --> 00:29:12,911
Sitä tyyppiäkö?
306
00:29:13,071 --> 00:29:15,270
Ei, odota.
307
00:29:16,510 --> 00:29:18,670
Minun piti...
308
00:29:19,790 --> 00:29:22,549
Minun piti varmistaa selustani.
309
00:29:22,709 --> 00:29:25,308
Mitä tarkoitat?
310
00:29:27,868 --> 00:29:30,587
Palasin FBI:hin.
311
00:29:36,146 --> 00:29:39,146
Tämä taitaa olla viimeinen juomasi.
312
00:29:39,306 --> 00:29:42,625
- Miksi sanot noin?
- Et enää tarvitse minua.
313
00:29:42,785 --> 00:29:45,944
- Tämä ei ole sitä.
- Mitä tämä sitten on?
314
00:29:46,104 --> 00:29:49,144
Kerro, mitä yhteinen aikamme on?
315
00:29:58,782 --> 00:30:00,781
Niin.
316
00:30:03,421 --> 00:30:05,700
Niin.
317
00:30:07,620 --> 00:30:09,620
Unohda.
318
00:30:23,177 --> 00:30:25,856
Nosta peukalot pystyyn, jos kuulet.
319
00:30:26,016 --> 00:30:29,376
Nosta peukalot. Yritä kestää.
320
00:30:31,055 --> 00:30:32,975
Hän ei saa happea.
321
00:30:33,135 --> 00:30:35,494
- Intuboidaanko?
- Ei. Murtunut leuka.
322
00:30:35,654 --> 00:30:37,974
- Kuinka lähellä olemme?
- 8 min.
323
00:30:38,134 --> 00:30:40,293
Se on liikaa!
324
00:30:41,773 --> 00:30:43,973
Pysäytä auto!
325
00:30:44,133 --> 00:30:47,412
- Oletko tosissasi?
- Tee se! Anna rauhoittavia.
326
00:30:51,371 --> 00:30:53,171
Anna trakeostomiapakkaus.
327
00:30:53,331 --> 00:30:55,650
- Tiedät, ettei meidän...
- Anna se.
328
00:31:29,323 --> 00:31:33,883
- Homma kunnossa. Aja.
- Hyvää työtä, cowboy.
329
00:31:52,999 --> 00:31:54,998
Miten menee?
330
00:31:58,838 --> 00:32:02,197
Halusit nähdä minut, tohtori Mendel.
331
00:32:02,357 --> 00:32:04,996
Oli pakko Enriquen tapauksen jälkeen.
332
00:32:05,156 --> 00:32:07,796
Onko Enrique kunnossa?
333
00:32:07,956 --> 00:32:11,395
Hän paranee.
Meidän on puhuttava teostasi.
334
00:32:11,555 --> 00:32:16,074
- Tein sen, mitä lääkäri olisi tehnyt.
- Et ole enää kirurgi.
335
00:32:16,234 --> 00:32:19,713
Ensihoitajalla ei ole lupaa
noihin toimenpiteisiin.
336
00:32:19,873 --> 00:32:22,553
Tämä on valtava rike.
337
00:32:22,713 --> 00:32:26,392
- Saat pelkän varoituksen.
- Varoituksen?
338
00:32:26,552 --> 00:32:28,712
Hän olisi voinut kuolla.
339
00:32:28,871 --> 00:32:33,471
Jos olisit mokannut,
sairaala olisi vastuussa siitä.
340
00:32:34,790 --> 00:32:39,509
Jos vielä teet noin,
saat hyvästellä työpaikkasi.
341
00:32:39,669 --> 00:32:41,029
Siinä kaikki.
342
00:32:58,186 --> 00:33:01,905
Okei. Pidä itsesi kasassa.
343
00:33:02,985 --> 00:33:04,504
Helvetti.
344
00:33:24,460 --> 00:33:27,180
Ruumiit ovat metsässä
New Hampshiressa.
345
00:33:27,340 --> 00:33:31,779
Vankien identiteetit julkaistaan
DNA-tunnistuksen jälkeen.
346
00:33:35,138 --> 00:33:38,537
Neiti Byrnea etsitään
Adam Radfordin murhasta.
347
00:33:38,697 --> 00:33:43,736
Etsivä Gibbs, entä ammuskelu?
Liittyykö Byrne siihen?
348
00:33:43,896 --> 00:33:48,136
Mitä? Palasitko sinä tuosta vain?
349
00:33:48,295 --> 00:33:50,255
Et edes varoittanut minua.
350
00:33:51,975 --> 00:33:56,534
- Anteeksi, olisi pitänyt...
- Tämä on vain outoa...
351
00:33:57,974 --> 00:33:59,973
...kun näen sinut täällä.
352
00:34:03,972 --> 00:34:06,212
Tarvitsen rutiineja.
353
00:34:07,372 --> 00:34:11,051
- Tervetuloa.
- Kiitos.
354
00:34:12,331 --> 00:34:16,170
Minun pitää palata töihin.
355
00:34:20,249 --> 00:34:21,769
Huomenta.
356
00:34:21,929 --> 00:34:25,808
- Paljonko tiedät?
- Lehdistön verran.
357
00:34:27,968 --> 00:34:31,407
Kolme ruumista, ei todisteita,
ei todistajia.
358
00:34:33,126 --> 00:34:37,086
Kolme fentanyyliyliannostusta.
Tekotapa täsmää, uhrit eivät.
359
00:34:37,246 --> 00:34:39,885
Ei yhtä sukupuolta, ikää tai rotua.
360
00:34:40,045 --> 00:34:44,764
Valerie McNairin ruumis on
ruumishuoneella. Aloitetaan hänestä.
361
00:34:44,924 --> 00:34:46,924
Tässä on hänen tietonsa.
362
00:34:48,523 --> 00:34:52,163
Ehkä voisimme aloittaa asianajajasta.
363
00:34:52,323 --> 00:34:56,122
Valerie avataan tunnin päästä.
Tarkistetaan asia.
364
00:34:58,441 --> 00:35:02,920
Ei ruhjeita ihossa.
Pieni tatuointi vasemmassa nilkassa.
365
00:35:03,080 --> 00:35:06,760
Hänellä on myös pientä ihottumaa-
366
00:35:06,920 --> 00:35:09,839
-olkapäässä ja solisluussa.
367
00:35:09,999 --> 00:35:15,598
- Diabeteksesta?
- Enemmänkin kosketusihottumaa.
368
00:35:15,758 --> 00:35:17,518
Okei.
369
00:35:45,072 --> 00:35:46,552
Oletko kunnossa?
370
00:35:48,511 --> 00:35:50,511
Olen.
371
00:36:30,623 --> 00:36:35,862
Tunnistimme Tyler Brandon Millsin
Spencerin avulla.
372
00:36:36,022 --> 00:36:38,941
Uskomme, että hän teki iskun.
373
00:36:39,101 --> 00:36:42,580
Sinkku, valkoihoinen, 28-vuotias.
Kemian tutkinto.
374
00:36:42,740 --> 00:36:45,460
Hän ei päässyt armeijaan.
375
00:36:45,620 --> 00:36:49,539
Hän ei ole palannut töihin
iskun jälkeen.
376
00:36:49,699 --> 00:36:53,218
Kolme viikkoa sitten
hänet hyllytettiin ryhmästä-
377
00:36:53,378 --> 00:36:55,978
-koska hän tappeli jäsenten kanssa.
378
00:36:56,138 --> 00:37:00,617
Hän saattoi pyrkiä takaisin ryhmään
iskun avulla.
379
00:37:00,777 --> 00:37:06,336
- Missä hän on?
- Löysimme hänen vanhempansa.
380
00:37:06,496 --> 00:37:08,495
Hyvä. Menkää.
381
00:37:10,495 --> 00:37:13,574
Ette voi luulla,
että Tyler oli mukana iskussa.
382
00:37:13,734 --> 00:37:18,453
Tämä on vaikeaa, mutta meidän
on kysyttävä kysymyksiä.
383
00:37:19,533 --> 00:37:21,813
Oliko hän väkivaltainen lapsena?
384
00:37:22,892 --> 00:37:25,892
Hän ei koskenut keneenkään.
385
00:37:26,052 --> 00:37:28,851
Hän nujakoi joskus teininä.
386
00:37:29,011 --> 00:37:31,811
- Pahastikin?
- Kiusaaja joutui sairaalaan.
387
00:37:31,970 --> 00:37:35,850
- Tyler puolustautui.
- Et kertonut tuosta.
388
00:37:36,010 --> 00:37:39,569
Miksiköhän laitoin hänet terapiaan?
389
00:37:39,729 --> 00:37:42,168
Olit jatkuvasti matkoilla.
390
00:37:45,728 --> 00:37:51,127
Uskomme, että tämä
mies liittyy hyökkäykseen.
391
00:37:51,287 --> 00:37:54,206
Onko pojallanne tuo tatuointi?
392
00:37:58,005 --> 00:37:59,525
Voitteko katsoa kuvaa?
393
00:38:06,643 --> 00:38:11,403
Hän on yöpynyt kellarissamme
aina välillä viime kuukausina.
394
00:38:11,563 --> 00:38:16,641
- Näimme hänet 3 päivää sitten.
- Teidän on häivyttävä täältä.
395
00:38:16,801 --> 00:38:18,921
- Missä kellari on?
- Tuolla.
396
00:38:19,081 --> 00:38:21,241
Voitteko mennä naapureille?
397
00:38:24,000 --> 00:38:26,080
Odotetaan apuvoimia.
398
00:39:15,270 --> 00:39:19,269
Suomennos: Jerry Savolainen
www.sdimedia.com