1
00:00:00,080 --> 00:00:02,420
-Aiemmin:
-Olisipa muutakin.
2
00:00:02,580 --> 00:00:08,660
En välitä siitä, mitä he löysivät
tai eivät löytäneet, Tommy.
3
00:00:08,820 --> 00:00:12,140
Tom, kansiossa on numero.
Tutki se.
4
00:00:23,820 --> 00:00:27,180
Hätätapaus. Hae Flynn.
Annexiin hyökättiin.
5
00:00:27,340 --> 00:00:30,060
Flynn! Missä olet?
6
00:00:30,220 --> 00:00:33,140
Oletko kunnossa? Mennään.
7
00:00:33,292 --> 00:00:36,412
Lisää kuolee pian.
Uhriluku kasvaa.
8
00:00:36,580 --> 00:00:38,020
Tarvitsemme apua.
9
00:00:38,180 --> 00:00:43,180
Palaan työhöni sairaalaan.
Ehkä tämä voisi olla säännöllistä.
10
00:00:43,340 --> 00:00:48,420
Tässä on erikoisagentti
Julianne Gunnarsen, profiloija.
11
00:00:48,580 --> 00:00:53,300
-Jos he ovat kotimaisia...
-Mitä he aikovat seuraavaksi?
12
00:00:55,980 --> 00:01:00,620
-Saitko tietää mitään siitä tyypistä?
-Hänellä on rikosrekisteri.
13
00:01:02,140 --> 00:01:04,740
Tämä on täyttä paskaa!
14
00:01:04,900 --> 00:01:06,740
Hiljaa!
15
00:01:09,620 --> 00:01:11,540
Mitä helvettiä tämä on?!
16
00:01:13,060 --> 00:01:16,500
-Kuka olet?!
-Valerie Chandris.
17
00:01:16,660 --> 00:01:18,460
Istu alas.
18
00:01:18,620 --> 00:01:19,940
Olen äitisi.
19
00:01:24,380 --> 00:01:25,780
Mitä tarkoitat?
20
00:01:26,940 --> 00:01:30,660
-Katsohan sinua.
-Biologinen äitini on kuollut.
21
00:01:30,820 --> 00:01:33,420
En ole huippukunnossa.
Olen hengissä.
22
00:01:33,580 --> 00:01:35,260
Näpit irti hänestä!
23
00:01:35,420 --> 00:01:39,300
Miksi olen seinälläsi?
Kuka sinä olet? Vastaa.
24
00:01:40,300 --> 00:01:42,860
Vastaa kysymykseen!
25
00:01:43,020 --> 00:01:47,740
-McNair.
-Chandris! McNair oli mieheni nimi.
26
00:01:47,900 --> 00:01:50,220
9.12.1980. Synnytin sinut silloin.
27
00:01:50,380 --> 00:01:52,660
-Näpit irti hänestä!
-Hiljaa!
28
00:01:52,820 --> 00:01:56,180
Onnittelut,
olet tarkistanut syntymäpäiväni.
29
00:01:56,340 --> 00:01:58,500
Tiedän paljon enemmänkin.
30
00:02:05,660 --> 00:02:07,140
Viedään heidät pois.
31
00:02:07,300 --> 00:02:08,940
-Käänny ympäri!
-Emily!
32
00:02:09,100 --> 00:02:10,460
Teidät on pidätetty.
33
00:02:10,620 --> 00:02:13,460
Tarvitsen kassini.
34
00:03:02,100 --> 00:03:06,460
Canto, Durand, Isaac, Gunnarsen,
toimistooni. Heti.
35
00:03:27,060 --> 00:03:31,420
-Meidän on karsittava vaihtoehtoja.
-SIOC ei tiedä mitään.
36
00:03:31,580 --> 00:03:33,740
Tavallista nettiaktiivisuutta.
37
00:03:33,900 --> 00:03:39,380
He tunnistivat viisi ääriryhmää,
jotka ovat olleet aktiivisempia.
38
00:03:39,540 --> 00:03:41,260
Saimme toisenkin listan.
39
00:03:41,420 --> 00:03:44,100
Kolme ryhmää on molemmissa.
Lightfoots-
40
00:03:44,260 --> 00:03:46,580
-Guardians ja Resistance.
41
00:03:46,740 --> 00:03:51,100
Tarkkailkaa niiden johtajia.
Haluan lähdeanalyysin.
42
00:03:51,260 --> 00:03:53,260
Ei unohdeta yksittäisiä.
43
00:03:53,420 --> 00:03:56,220
Luulemme, että tämä on anarkiaa-
44
00:03:56,380 --> 00:04:02,620
-mutta kaikki rakennuksen virastot
irtisanoivat väkeä vuoden sisään.
45
00:04:02,780 --> 00:04:04,980
Joku suuttui potkuista.
46
00:04:05,140 --> 00:04:08,220
Stressi ja työongelmat
motivoivat terroristeja.
47
00:04:08,380 --> 00:04:10,500
Ehkä se on yksi meistä.
48
00:04:10,660 --> 00:04:13,220
Hetki sitten puhuit ryhmistä.
49
00:04:13,380 --> 00:04:16,340
Emme voi karsia vaihtoehtoja,
jos emme tiedä.
50
00:04:16,500 --> 00:04:19,740
Etsikää vastauksia. Heti.
51
00:04:23,780 --> 00:04:27,820
-Voimme pitää heidät 48 tuntia.
-Se riittää.
52
00:04:27,980 --> 00:04:31,380
-Mitä sinä etsit?
-Todisteita tarinalle.
53
00:04:31,540 --> 00:04:36,540
-Miksi hän esittäisi?
-Luulin, että hän oli kuollut.
54
00:05:03,460 --> 00:05:07,660
Em. Narkkareita.
55
00:05:27,260 --> 00:05:28,900
Tommy.
56
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Voitko pitää tätä?
57
00:05:55,180 --> 00:05:59,460
SYNTYMÄTODISTUS
58
00:06:10,460 --> 00:06:13,100
Mennään.
59
00:06:19,500 --> 00:06:21,020
-Oletko kunnossa?
-Jep.
60
00:06:21,180 --> 00:06:22,540
Mennään.
61
00:06:39,700 --> 00:06:45,420
Tiedätkö, millaista se oli?
Muistatko ne Ternobylin kuvat?
62
00:06:45,580 --> 00:06:49,620
Ne jähmettyneet hetket
ja pysähtyneet kellot.
63
00:06:50,740 --> 00:06:54,260
Kaikki olivat poissa.
64
00:06:55,780 --> 00:06:58,100
Nainen huusi minulle tänään.
65
00:06:58,260 --> 00:07:02,340
Hänen miehensä oli kuollut.
Hän suuttui parkkipaikasta.
66
00:07:02,500 --> 00:07:04,740
Joskus ihmisten pitää huutaa.
67
00:07:05,740 --> 00:07:09,300
Jatka samaa rataa.
Loppujen lopuksi jokin...
68
00:07:09,460 --> 00:07:11,420
Olet oikeassa.
69
00:07:11,580 --> 00:07:13,460
Moneltako tulet kotiin?
70
00:07:16,020 --> 00:07:17,340
Täällä!
71
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
Nyt pitää mennä. Soitan myöhemmin.
72
00:07:22,060 --> 00:07:23,540
Mikä se on?
73
00:07:33,220 --> 00:07:36,460
Se on ilmastointilaitteen
kuusiokoloavain.
74
00:07:36,620 --> 00:07:41,100
-Se täsmää irrotettuihin pultteihin.
-Tämä saattoi pudota joltakin.
75
00:07:41,260 --> 00:07:43,060
Se on lähes käyttämätön.
76
00:07:43,220 --> 00:07:46,580
Kuinka moni työmies
jättäisi sen jälkeensä?
77
00:07:46,740 --> 00:07:50,380
Hanki lista kaikista,
jotka ovat ostaneet näitä-
78
00:07:50,540 --> 00:07:54,220
-alueen rautakaupoista. Vauhtia!
79
00:08:08,860 --> 00:08:12,900
Minun on palattava.
Soitan myöhemmin.
80
00:08:13,060 --> 00:08:15,140
Hei, minne menet?
81
00:08:15,300 --> 00:08:19,500
-Minulla on sinulle kysymyksiä.
-Mennään turvaan.
82
00:08:19,660 --> 00:08:23,220
-Olemme poliisiaseman edessä.
-Minun on häivyttävä.
83
00:08:23,380 --> 00:08:25,820
Mitä sinä tarkoitat?
84
00:08:25,980 --> 00:08:28,700
Ei nyt. He tulevat kohta.
85
00:08:29,700 --> 00:08:31,740
Hyvä on. Minun luokseni.
86
00:08:53,540 --> 00:08:55,860
Keitän kahvia.
87
00:08:56,020 --> 00:08:58,100
Onko mitään vahvempaa?
88
00:08:59,580 --> 00:09:03,780
-Kello on kymmenen aamulla.
-Tämä on tunteikas hetki.
89
00:09:24,700 --> 00:09:29,940
-Vain minulleko?
-Tämä ei ole tunteikasta minulle.
90
00:09:37,300 --> 00:09:41,740
Onko tuo poikasi Flynnin huone?
91
00:09:41,900 --> 00:09:46,660
-Miksi seurasit minua?
-Näin sinut asuntoautoalueella.
92
00:09:47,085 --> 00:09:49,005
Mikset kertonut, kuka olet?
93
00:09:49,102 --> 00:09:52,862
En tiennyt, mistä aloittaisin.
Etkä näyttänyt siltä-
94
00:09:52,906 --> 00:09:56,306
-että ottaisit
sukulaisen vastaan avosylin.
95
00:09:57,220 --> 00:10:02,380
-Nytkö sitten tulit etsimään minua?
-Ei, sinä löysit minut.
96
00:10:02,540 --> 00:10:04,940
-Se on merkki.
-Mitä tarkoitat?
97
00:10:07,180 --> 00:10:10,340
Uskon, että joku yrittää
hoidella minutkin.
98
00:10:12,540 --> 00:10:14,620
Kuvaile häntä.
99
00:10:14,780 --> 00:10:17,660
Tunnistan heidät
vasta liian myöhään.
100
00:10:19,620 --> 00:10:22,580
-Tuossa ei ole järkeä.
-Se on osa sitä.
101
00:10:22,740 --> 00:10:25,220
Saan jotain, jotten muista.
102
00:10:28,060 --> 00:10:31,860
-Missä olet ollut kuusi vuotta?
-Vankilassa.
103
00:10:32,020 --> 00:10:33,540
Ainakin osan ajasta.
104
00:10:34,620 --> 00:10:37,900
-Miksi joku on perässäsi?
-Entä sinun perässäsi?
105
00:10:38,060 --> 00:10:41,340
Tämä koskee sinua, Valerie.
106
00:10:41,500 --> 00:10:44,540
-Miksi sinua seurataan?
-En tiedä.
107
00:10:44,700 --> 00:10:47,940
-Milloin aloit huomata sen?
-En tiedä.
108
00:10:48,100 --> 00:10:52,220
Anna minulle jotain uskottavaa.
Kuvaile seuraamista.
109
00:10:52,380 --> 00:10:54,580
En muista. Olen pahoillani.
110
00:10:56,820 --> 00:10:58,860
-Sinun on lähdettävä.
-Mitä?
111
00:10:59,020 --> 00:11:01,180
Tarinani oli uutisissa.
112
00:11:01,340 --> 00:11:04,620
Jossain vaiheessa fiktiosta
tulikin faktaa.
113
00:11:04,780 --> 00:11:06,140
Ei, en lähde.
114
00:11:06,300 --> 00:11:09,300
Lasken kymmeneen.
Häivy tai haen aseeni.
115
00:11:09,460 --> 00:11:13,100
Luuletko, ettei minua ole
osoitettu aseella? En lähde.
116
00:11:13,260 --> 00:11:16,940
Anna jokin syy uskoa sinuun.
117
00:11:17,100 --> 00:11:22,220
Olen äitisi. Eikö sillä ole väliä?
Voi taivas.
118
00:11:24,100 --> 00:11:28,660
En halunnut, että tämä menisi näin.
119
00:11:28,820 --> 00:11:30,700
Minä synnytin sinut.
120
00:11:30,860 --> 00:11:32,740
-Mitä sinä teet?
-Olet minun.
121
00:11:32,900 --> 00:11:35,380
Mitä sinä teet? Ei!
122
00:11:35,540 --> 00:11:40,060
-Odota. Istu alas.
-En voi.
123
00:11:40,220 --> 00:11:43,140
No niin. Ei, Valerie.
124
00:11:43,300 --> 00:11:46,860
Hei, Valerie. Mitä sinä...?
125
00:11:50,940 --> 00:11:54,140
Jack, tarvitsen apuasi.
Nainen pyörtyi tänne.
126
00:11:54,300 --> 00:11:55,980
-Mikä nainen?
-Ei väliä.
127
00:11:56,140 --> 00:12:02,260
Hänellä oli puhevaikeuksia,
hän hikoili ja alkoi änkyttää.
128
00:12:02,420 --> 00:12:07,460
Kuinka vanha hän on?
Tunnetko hänet?
129
00:12:09,060 --> 00:12:12,900
-Tutkin hänen laukkuaan.
-Ehkä hänellä on pillereitä.
130
00:12:17,940 --> 00:12:19,900
Mitä NovoLog Mix 70/30 on?
131
00:12:20,060 --> 00:12:22,820
Insuliinia. Diabeetikko.
Anna pistos.
132
00:12:24,220 --> 00:12:26,580
Selvä.
133
00:12:26,740 --> 00:12:29,740
-Minne pistän sen?
-Vatsa on nopein.
134
00:12:29,900 --> 00:12:34,420
Nipistä ihoa, pysy kaukana navasta.
135
00:12:34,580 --> 00:12:38,220
-Pistä 90 asteen kulmassa.
-Selvä. Odota.
136
00:13:00,540 --> 00:13:04,500
Annoin sinulle pistoksesi, Valerie.
137
00:13:04,660 --> 00:13:07,180
Olosi paranee pian.
138
00:13:11,340 --> 00:13:15,860
Hemmetti. Säästelin sitä.
139
00:13:19,180 --> 00:13:21,380
Tuolla hän on.
140
00:13:21,540 --> 00:13:24,420
-Pysäytä auto, Bobby.
-Suo anteeksi.
141
00:13:24,580 --> 00:13:26,140
Erikoisagentti Crown.
142
00:13:26,300 --> 00:13:31,380
Ilmastointivarastossa tapahtui murha.
Liittyykö se hyökkäykseen?
143
00:13:31,540 --> 00:13:35,420
Et voi jättää kommentoimatta
kansallisessa hätätilanteessa.
144
00:13:35,580 --> 00:13:38,620
Netissä pyörii teoria
tuholaistorjujasta.
145
00:13:38,780 --> 00:13:44,180
Pahoittelen, mutta minulla ei ole
annettavaa. Mennään, Bobby.
146
00:13:47,500 --> 00:13:49,740
Tietoja siitä tuholaistorjujasta?
147
00:13:49,900 --> 00:13:52,540
Estella Morales on guatemalalainen-
148
00:13:52,700 --> 00:13:58,300
-joka sai kansalaisuuden aamulla.
Hän otti selfien rakennuksen edessä.
149
00:13:58,460 --> 00:14:03,980
Tuossa hän on.
Taustalla näkyy mies.
150
00:14:04,140 --> 00:14:08,620
Miles DeLeon, joka ei ole yhtä ylpeä.
Hän ei täsmää kameramieheen.
151
00:14:08,780 --> 00:14:10,500
Rikoskumppani?
152
00:14:10,660 --> 00:14:12,700
Miles on aktiivinen netissä.
153
00:14:12,860 --> 00:14:16,020
Salaliittoteoriatyyppi.
154
00:14:16,180 --> 00:14:18,460
Hän ei sovi profiiliin.
155
00:14:18,620 --> 00:14:22,980
-Jota emme ole nähneet.
-Miles ei valmistunut peruskoulusta.
156
00:14:23,140 --> 00:14:27,140
Tiedätkö YouTuben?
Hänen ei tarvitse olla professori.
157
00:14:27,300 --> 00:14:31,220
Hän ei ole pitänyt yhtä työtä
edes puolta vuotta.
158
00:14:31,380 --> 00:14:34,620
Hän ei vie monimutkaista tehtävää
loppuun asti.
159
00:14:34,780 --> 00:14:39,700
Hän tappaisi ihmiset ampumalla,
ei kemiallisella aseella.
160
00:14:41,020 --> 00:14:44,500
-Voimme jututtaa häntä.
-Me hätiköimme.
161
00:14:44,660 --> 00:14:50,580
Hän on mielenkiinnon kohde.
Tuokaa hänet.
162
00:14:53,780 --> 00:14:58,020
Helvetti. Uutiset leviävät nopeasti.
163
00:15:00,220 --> 00:15:01,740
Petturi!
164
00:15:01,900 --> 00:15:04,260
Jos olet viaton, näyttäydy!
165
00:15:04,420 --> 00:15:05,740
Avaa ovi, Miles!
166
00:15:08,060 --> 00:15:09,700
Rauhoitu!
167
00:15:13,140 --> 00:15:16,500
Me tulimme auttamaan sinua.
168
00:15:18,060 --> 00:15:19,500
Rauhoitu, Miles.
169
00:15:19,660 --> 00:15:23,740
-Kuuntele. Sinun on rauhoituttava.
-Olen syytön!
170
00:15:23,900 --> 00:15:26,180
Luota meihin.
171
00:15:26,340 --> 00:15:27,740
Tehkää tilaa!
172
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
Nappasitte väärän tyypin!
173
00:15:30,060 --> 00:15:33,780
Mennään.
174
00:15:35,140 --> 00:15:37,820
-Mikä nimesi on?
-Valerie.
175
00:15:39,380 --> 00:15:41,540
Voiko lääkärisi antaa reseptin?
176
00:15:41,700 --> 00:15:46,940
Silloin kaikki tietäisivät,
missä olen. Hieno suunnitelma.
177
00:16:00,500 --> 00:16:02,820
Hän saa insuliinia laittomasti.
178
00:16:02,980 --> 00:16:05,860
Tiedätkö, kuinka vaarallista se on?
179
00:16:06,020 --> 00:16:09,860
-Voitko pyytää sitä sairaalalta?
-Uskomatonta.
180
00:16:10,020 --> 00:16:13,380
-Mitä?
-Pyydät minua riskeeraamaan kaiken.
181
00:16:13,540 --> 00:16:17,380
Enkä pyydä. Anteeksi.
182
00:16:17,540 --> 00:16:21,020
Kuka hän on? Oikeasti.
183
00:16:23,020 --> 00:16:25,540
Hän on Tommyn jutun silminnäkijä.
184
00:16:25,700 --> 00:16:28,660
Hänen on oltava täällä
päivän ajan.
185
00:16:34,740 --> 00:16:37,340
Verensokeri on pidettävä aisoissa.
186
00:16:39,140 --> 00:16:41,220
-Onko maitoa tai mehua?
-Ei.
187
00:16:41,380 --> 00:16:46,740
-Limua?
-Miksereitä löytyy.
188
00:16:47,740 --> 00:16:50,060
Minun on palattava töihin.
189
00:16:52,740 --> 00:16:54,420
Kiitos.
190
00:17:35,980 --> 00:17:38,700
Onko nälkä?
191
00:17:38,860 --> 00:17:43,420
-Valmistitko tuon?
-Isäni valmisti. Hän on hyvä kokki.
192
00:17:46,380 --> 00:17:48,340
Kuten äitinikin.
193
00:18:07,620 --> 00:18:11,020
Yritin ottaa sinuun yhteyttä
orpokodissa.
194
00:18:12,020 --> 00:18:14,740
Yhden kerran, vai?
195
00:18:15,740 --> 00:18:19,100
En saanut mitään,
vaikka kuinka yritin.
196
00:18:19,260 --> 00:18:21,700
-Muttet yrittänyt.
-En voinut.
197
00:18:21,860 --> 00:18:26,980
Koska olit vankilassa.
198
00:18:38,340 --> 00:18:40,860
Ei, ei, ei.
199
00:18:42,580 --> 00:18:44,260
Totuusseerumia.
200
00:18:51,700 --> 00:18:54,300
Kerro tapahtuneesta.
201
00:18:57,020 --> 00:18:59,300
Jäin kiinni shekkiväärennöksestä.
202
00:18:59,460 --> 00:19:01,700
Minulla oli pahoinpitelysyyte.
203
00:19:01,860 --> 00:19:04,820
Olin joutumassa linnaan
pitkäksi aikaa-
204
00:19:04,980 --> 00:19:09,180
-joten valtio vei sinut.
205
00:19:12,820 --> 00:19:18,220
-Entä isä?
-Kukaan ei tunnustanut.
206
00:19:20,140 --> 00:19:24,700
Etsin sinua päästyäni ulos
pari vuotta sitten.
207
00:19:24,860 --> 00:19:26,620
Sitä ei lue missään.
208
00:19:26,780 --> 00:19:32,300
Kuulin, että pääsit hyvään kotiin.
Ajattelin, että niin on parempi.
209
00:19:33,740 --> 00:19:35,100
Se oli helpompaa.
210
00:19:35,260 --> 00:19:39,220
Katso itseäsi. Olet siisti
ja sinulla on komea mies.
211
00:19:39,380 --> 00:19:41,660
-Olen nähnyt kuvat.
-Ex-mies.
212
00:19:41,820 --> 00:19:44,300
Parempi. Saat komean poikaystävän.
213
00:19:44,460 --> 00:19:48,740
Voit saada kivan elämän,
mutta minä en.
214
00:19:48,900 --> 00:19:52,500
Päästin sinusta irti.
Tiedän mokanneeni.
215
00:19:54,860 --> 00:19:56,980
Mutta yritän auttaa nyt.
216
00:19:57,140 --> 00:20:00,580
Olen pelännyt puolestasi,
kun minua on jahdattu.
217
00:20:01,780 --> 00:20:04,700
Miksi kukaan olisi
pikkurikollisen perässä?
218
00:20:04,860 --> 00:20:06,860
En tiedä, mutta olen kuivilla.
219
00:20:07,020 --> 00:20:12,060
Olen huomannut, nähnyt
ja tuntenut tiettyjä asioita.
220
00:20:12,220 --> 00:20:14,100
Asiat eivät ole kunnossa.
221
00:20:14,260 --> 00:20:16,540
Sinun on puhuttava tarkemmin.
222
00:20:18,260 --> 00:20:21,060
Aiemmin tänä vuonna-
223
00:20:21,220 --> 00:20:25,140
-minun piti mennä silmätarkastukseen
diabetekseni takia.
224
00:20:25,300 --> 00:20:28,940
Minut vietiin Boston Mercyn
eristysosastolle ja pam!
225
00:20:30,100 --> 00:20:32,180
-Sain jotain.
-Mitä?
226
00:20:32,340 --> 00:20:34,300
Se ei ollut insuliinia.
227
00:20:36,500 --> 00:20:39,140
Sen jälkeen olen ollut sekaisin.
228
00:20:39,300 --> 00:20:45,380
Menetin tajuntani
ja se minua hoitanut tyyppi...
229
00:20:46,700 --> 00:20:50,340
Voin tuntea hänet.
Hän on yhä läsnä.
230
00:21:01,500 --> 00:21:08,500
-Boston Mercy? Sielläkö sait sen?
-Se ei ollut insuliinia.
231
00:21:08,660 --> 00:21:12,420
-Mitä teet?
-Lähden hetkeksi.
232
00:21:12,580 --> 00:21:14,100
Haen lisää insuliinia.
233
00:21:15,420 --> 00:21:16,900
Päänsärkyä varten.
234
00:21:17,060 --> 00:21:20,900
Pidä ikkunat kiinni
ja ovi lukossa. Palaan pian.
235
00:21:25,540 --> 00:21:26,980
Palaan kyllä.
236
00:21:27,140 --> 00:21:29,020
Selvä.
237
00:21:45,420 --> 00:21:48,140
Ruiskutin pelkkää permetriiniä.
238
00:21:48,300 --> 00:21:50,580
Mitä se on?
239
00:21:50,740 --> 00:21:54,140
Sillä tapetaan torakoita.
240
00:21:54,300 --> 00:21:58,500
Laitoin sitä vain ulos. Pyydän.
241
00:22:15,060 --> 00:22:17,300
Hän ei kerro mitään.
242
00:22:17,460 --> 00:22:22,380
-Hän ei ole oikea tyyppi.
-Ei niin.
243
00:22:22,540 --> 00:22:24,900
Oletko tyytyväinen?
244
00:22:25,060 --> 00:22:28,460
Vähemmän väärässä oleminen
ei ole tavoitteeni.
245
00:22:30,660 --> 00:22:33,020
Toisen meistä on oltava oikeassa.
246
00:22:33,180 --> 00:22:36,340
Tämä on prosessi.
Muodostan profiilin-
247
00:22:36,500 --> 00:22:38,980
-pidätämme jonkun.
Se on prosessi.
248
00:22:40,260 --> 00:22:41,580
Totta.
249
00:23:00,460 --> 00:23:02,580
Kiitos.
250
00:23:13,100 --> 00:23:18,780
Tohtori Sellis huoneeseen 201.
251
00:23:34,860 --> 00:23:40,300
Tohtori Ashmore, lastensairaalaan.
252
00:23:49,180 --> 00:23:51,980
Tohtori Geller, leikkausosastolle.
253
00:23:52,140 --> 00:23:55,260
Tohtori Geller, leikkausosastolle.
254
00:24:25,300 --> 00:24:28,460
Kaikki hoitajat paikalle.
255
00:24:34,500 --> 00:24:37,020
ERISTYSOSASTO
256
00:24:41,140 --> 00:24:47,780
ERISTYSOSASTO
257
00:25:02,460 --> 00:25:04,340
Hei, kaverit.
258
00:25:28,020 --> 00:25:31,220
Voi luoja.
259
00:25:32,860 --> 00:25:36,340
-Oletko ensiavusta?
-Olen.
260
00:25:36,500 --> 00:25:41,980
-Miten siellä menee?
-Yhtä kaaosta.
261
00:25:42,140 --> 00:25:43,660
Ne ihmisraukat.
262
00:25:43,820 --> 00:25:48,580
-Miten voin auttaa?
-Alakerrassa on potilas...
263
00:25:48,740 --> 00:25:52,420
...joka oli potilas täällä.
Haen hänen tietonsa.
264
00:25:52,580 --> 00:25:57,340
-Käytä tätä tietokonetta.
-Kiitos.
265
00:26:53,620 --> 00:26:58,820
Hänelle tehtiin silmätarkastus.
Retinopatia negatiivinen.
266
00:26:58,980 --> 00:27:02,100
-Hän on varmaankin diabeetikko.
-Niin on.
267
00:27:02,260 --> 00:27:05,260
Verikokeet menivät
Catalyst Diagnosticsille.
268
00:27:05,420 --> 00:27:07,420
Rutiinianalyysi.
269
00:27:09,620 --> 00:27:12,620
Haloperidoli? Onko se yleistä?
270
00:27:12,780 --> 00:27:17,220
Se on rauhoittava. Ehkä, jos hän
käyttäytyi aggressiivisesti.
271
00:27:17,380 --> 00:27:20,220
Niin.
272
00:27:20,380 --> 00:27:26,420
-Näyttää rutiinikäynniltä.
-Siltä näyttää.
273
00:27:28,940 --> 00:27:30,940
Kiitos.
274
00:27:31,100 --> 00:27:35,220
Odota. Et voi viedä sitä.
275
00:27:37,620 --> 00:27:42,180
-Laitan sen takaisin.
-Kiitos.
276
00:27:42,340 --> 00:27:44,060
Ei huolta.
277
00:27:53,060 --> 00:27:57,740
Tommy? Näin juuri
Valerien tiedot sairaalassa.
278
00:28:00,420 --> 00:28:04,540
Joko hän on hullu tai valehtelee,
tai molempia.
279
00:28:04,700 --> 00:28:07,180
Tässä ei ole järkeä.
280
00:28:07,340 --> 00:28:10,980
Tunnen itseni idiootiksi,
kun uskoin häneen.
281
00:28:11,140 --> 00:28:16,140
Minun on puhuttava sille sekopäälle.
Soitan myöhemmin.
282
00:28:25,220 --> 00:28:27,500
Kiitos.
283
00:28:27,660 --> 00:28:30,420
-Kuusiokoloavain.
-Mitä?
284
00:28:31,420 --> 00:28:34,100
Miten kuusiokoloavaimen etsintä
sujuu?
285
00:28:36,020 --> 00:28:40,860
Alueella on 142 rautakauppaa.
Karsimme ne 57:ään.
286
00:28:41,020 --> 00:28:45,500
-Entä nettiostot?
-Raporttisi perusteella epäilty...
287
00:28:45,660 --> 00:28:47,340
...ei tilaisi mitään.
288
00:28:47,500 --> 00:28:49,580
Luit raporttini.
289
00:28:50,980 --> 00:28:52,300
Hommaa riittää.
290
00:28:57,700 --> 00:29:02,740
Olit tärkeässä osassa
autoammuskelijan kiinniotossa.
291
00:29:02,900 --> 00:29:06,020
Olisit voinut saada oman
kenttätoimistosi.
292
00:29:06,180 --> 00:29:07,740
Ehkä et halunnut sitä.
293
00:29:13,700 --> 00:29:15,460
Nauti kahvistasi.
294
00:29:20,780 --> 00:29:22,700
Hyvää yötä.
295
00:29:27,100 --> 00:29:28,700
Byrne.
296
00:29:28,860 --> 00:29:31,740
-Onko sinulla vaimo tai lapsia?
-Ei.
297
00:29:31,900 --> 00:29:36,180
Sitten jäät ylitöihin.
Olemme yhä valmiudessa.
298
00:29:36,340 --> 00:29:41,060
Toinen aalto oli oletettua pahempi.
Tarvitsemme kaiken avun.
299
00:29:41,220 --> 00:29:45,340
Luin raporttisi
keuhkoödeematapauksestasi.
300
00:29:45,500 --> 00:29:47,300
Hyvää työtä.
301
00:29:47,460 --> 00:29:49,380
Tein vain työtäni.
302
00:29:49,540 --> 00:29:52,020
Kuka tietää, mihin tämä johtaa.
303
00:29:52,180 --> 00:29:54,060
Nähdään huomenna.
304
00:30:01,220 --> 00:30:03,900
Hei, Alice.
305
00:30:04,060 --> 00:30:05,820
Kiitos.
306
00:30:10,020 --> 00:30:14,060
-Kaikki hyvin?
-Jep.
307
00:30:15,100 --> 00:30:18,700
-Sinulla?
-Sama.
308
00:30:21,340 --> 00:30:24,300
-Aika väärin, eikö?
-Mikä?
309
00:30:25,500 --> 00:30:28,500
121 kuoli, mutta me
saimme uuden tilaisuuden.
310
00:30:33,660 --> 00:30:37,420
-Voit lähteä, herra DeLeon.
-Et ole tosissasi.
311
00:30:37,580 --> 00:30:42,340
-Pidätitte minut kaikkien edessä.
-Emme pidättäneet.
312
00:30:42,500 --> 00:30:45,340
Laitoitte minut rautoihin.
313
00:30:45,500 --> 00:30:50,060
Nimeni, osoitteeni ja kuvat
ovat ympäri nettiä!
314
00:30:50,220 --> 00:30:53,740
Hotellikuponkeja.
Pysy näkymättömissä pari viikkoa.
315
00:30:53,900 --> 00:30:55,700
120 ihmistä kuoli.
316
00:30:55,860 --> 00:30:59,140
He tukehtuivat,
koska sisuskalut nesteytyivät.
317
00:30:59,300 --> 00:31:01,820
Hän kaasutti
väärän rakennuksen.
318
00:31:03,980 --> 00:31:05,460
No?
319
00:31:07,580 --> 00:31:10,380
Kiitos ajastasi, herra DeLeon.
320
00:31:12,140 --> 00:31:13,700
Mennään.
321
00:31:24,380 --> 00:31:28,700
Verenhimoinen ihmisjoukko oli
paikalla. Hänet oli vietävä pois.
322
00:31:28,860 --> 00:31:34,300
Nyt näytän idiootilta.
Lisäksi sain profiloijan DC:stä.
323
00:31:34,460 --> 00:31:36,100
Joudun vielä pulaan.
324
00:31:36,260 --> 00:31:40,500
SprayGon taitaa tarvita
uuden työntekijän.
325
00:31:40,660 --> 00:31:42,740
Sinä aiheutit tämän.
326
00:31:42,900 --> 00:31:48,140
Voin tehdä selväksi, että Miles
napattiin turvallisuutensa vuoksi.
327
00:31:48,300 --> 00:31:51,780
En halua sinun
muokkaavan tarinoita, Erika.
328
00:31:51,940 --> 00:31:57,060
-Muista, että tämä on...
-Hauskanpitoa. Teen oman juttuni.
329
00:32:21,380 --> 00:32:24,060
-Hei.
-Kuka olet?
330
00:32:24,220 --> 00:32:27,180
Olen Valerie, äitisi ystävä.
331
00:32:28,380 --> 00:32:32,860
-Miksen ole nähnyt sinua?
-Palasin vasta.
332
00:32:33,020 --> 00:32:36,980
-Hän ei ole maininnut sinua.
-En tiedä siitä.
333
00:32:38,780 --> 00:32:43,580
-Missä äitini on?
-Asioilla.
334
00:32:43,740 --> 00:32:47,780
-Milloin hän palaa?
-Flynn...
335
00:32:47,940 --> 00:32:52,260
-Miten tiedät nimeni?
-Rauhoitu. Sanoin jo.
336
00:32:52,420 --> 00:32:55,020
Olen äitisi ystävä.
337
00:32:58,020 --> 00:33:03,100
Mikä sinua vaivaa?
Oletko hullu tai jotain?
338
00:33:03,260 --> 00:33:04,820
Miksi sanoisit noin?
339
00:33:06,660 --> 00:33:11,380
-Minä lähden.
-Sinun ei tarvitse lähteä.
340
00:33:15,340 --> 00:33:17,020
Voi taivas.
341
00:33:17,180 --> 00:33:18,940
Flynn?
342
00:33:20,940 --> 00:33:23,660
Oletko kunnossa, Flynn?
Mitä tapahtui?
343
00:33:23,820 --> 00:33:25,140
Hän kävi kimppuuni.
344
00:33:25,300 --> 00:33:29,780
-Älä valehtele, paskiainen!
-Miksi tekisin niin? Olen isoäitisi.
345
00:33:34,020 --> 00:33:36,780
-Sinun on lähdettävä.
-Olen pahoillani.
346
00:33:36,940 --> 00:33:39,140
Toin insuliinisi. Voit lähteä.
347
00:33:39,300 --> 00:33:41,580
-Se vain lipsahti...
-Häivy.
348
00:33:41,740 --> 00:33:46,060
-Yritän vain parantaa asioita.
-Häivy täältä!
349
00:33:54,540 --> 00:33:56,220
Emme saisi olla kadulla.
350
00:33:56,380 --> 00:33:58,660
Kävin sairaalassa.
351
00:33:58,820 --> 00:34:03,380
Sinulle annettiin rauhoittavia
testien aikana.
352
00:34:03,540 --> 00:34:04,940
Siinä ei ole järkeä.
353
00:34:05,100 --> 00:34:09,260
Siinä on järkeä kaikille
paitsi sinulle.
354
00:34:09,420 --> 00:34:12,300
Minä aloin jo uskoa tarinaasi.
355
00:34:12,460 --> 00:34:15,460
Ihan kuin olisin toiminut väärin.
356
00:34:15,620 --> 00:34:18,540
-Ei, Emily.
-Näpit irti. Anna olla.
357
00:34:20,300 --> 00:34:25,980
En anna ongelmiesi vaarantaa enää
lapseni turvallisuutta. En enää.
358
00:34:27,340 --> 00:34:28,660
Lähde.
359
00:34:31,420 --> 00:34:33,020
Tajuan.
360
00:34:37,460 --> 00:34:39,340
Ole varovainen.
361
00:34:54,660 --> 00:34:56,060
Flynn?
362
00:34:59,140 --> 00:35:03,220
Flynn?
363
00:35:08,260 --> 00:35:14,260
Anteeksi. Unohdin, että olit tulossa.
En ole tottunut aikatauluumme.
364
00:35:14,420 --> 00:35:18,980
-Onko hän isoäitini?
-Ei.
365
00:35:19,140 --> 00:35:21,460
Helen Byrne on isoäitisi.
366
00:35:21,620 --> 00:35:25,700
Se nainen, joka teki vauvavilttisi.
367
00:35:27,300 --> 00:35:31,140
-Onko hän äitisi?
-On.
368
00:35:32,860 --> 00:35:34,700
Tapasin hänet vasta.
369
00:35:37,300 --> 00:35:38,900
Palaako hän?
370
00:35:40,540 --> 00:35:43,380
Sinun ei tarvitse olla huolissasi.
371
00:35:45,060 --> 00:35:48,660
Hän on aika sekaisin,
mutta keksimme jotain.
372
00:36:22,380 --> 00:36:25,820
Onpa kiva yllätys, Em.
373
00:36:29,980 --> 00:36:32,020
Tapasin biologisen äitini.
374
00:36:33,300 --> 00:36:36,780
Hänellä on syntymätodistukseni
ja valokuvia.
375
00:36:36,940 --> 00:36:39,300
-Valerie Chandris.
-Valerie?
376
00:36:41,260 --> 00:36:43,340
Milloin hän palasi?
377
00:36:53,220 --> 00:36:58,180
-Mikset kertonut hänestä?
-Luulin, että hän oli poissa.
378
00:36:58,340 --> 00:37:02,340
-Sanoit hänen kuolleen.
-Minusta hän olikin kuollut.
379
00:37:03,940 --> 00:37:05,940
Paljonko tiesitte hänestä?
380
00:37:06,100 --> 00:37:08,620
Sen, että hänestä oli harmia.
381
00:37:08,780 --> 00:37:10,860
Hän on vaarallinen.
382
00:37:11,020 --> 00:37:13,700
Kertoiko hän olleensa
eristyssellissä?
383
00:37:13,860 --> 00:37:15,580
Hänestä on haittaa.
384
00:37:15,740 --> 00:37:19,020
Pelkäsitkö, että minusta
tulee samanlainen?
385
00:37:19,180 --> 00:37:22,460
-Et olisi ottanut riskiä itsekään.
-Valehtelit.
386
00:37:22,620 --> 00:37:25,340
Miksi lähdit etsimään häntä?
387
00:37:25,500 --> 00:37:27,740
Hän löysi minut!
388
00:37:27,900 --> 00:37:31,940
-Sulje se ovi!
-En voi esittää, ettei näin käynyt.
389
00:37:32,100 --> 00:37:36,820
Älä oleta, että autan sinua!
Sinulla on perhe!
390
00:37:38,460 --> 00:37:40,780
Haluatko valita hänet?
391
00:37:40,940 --> 00:37:42,660
Häivy.
392
00:37:44,620 --> 00:37:46,940
Häivy!
393
00:37:59,020 --> 00:38:04,020
Toin viskiä ja jotain kivaa.
Tänään juhlitaan.
394
00:38:07,740 --> 00:38:10,820
Tarvitsen mielipiteesi.
395
00:38:10,980 --> 00:38:15,660
Löysin jengiläisen ruumiin.
Arvaa, miten hän kuoli?
396
00:38:15,820 --> 00:38:18,380
Glock 40? Ysimillinen?
397
00:38:18,540 --> 00:38:22,420
Ei kumpikaan. Fentanyylia.
Hullua, eikö?
398
00:38:22,580 --> 00:38:26,340
En kutsunut sinua
puhumaan jutuista, Tommy.
399
00:38:26,500 --> 00:38:31,660
-Mitä äidillesi kävi?
-En halua puhua hänestä.
400
00:38:32,660 --> 00:38:35,580
Haluatko panna vai et?
401
00:38:45,580 --> 00:38:48,620
Haluan.
402
00:39:15,580 --> 00:39:19,580
Suomennos: Jerry Savolainen
www.sdimedia.com