1 00:00:00,039 --> 00:00:01,281 Sebelumnya di "Absentia"... 2 00:00:01,328 --> 00:00:03,320 Andai ada hal lain, tapi tidak ada, jadi... 3 00:00:03,390 --> 00:00:05,234 Tommy, aku tidak peduli kata forensik 4 00:00:05,320 --> 00:00:08,179 ada sesuatu atau tidak. Seseorang masih di sana. 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,042 Tom? Ada nomor di folder ini. 6 00:00:11,097 --> 00:00:12,214 Tolong bantu cek ini. 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,887 Emily, ini darurat. 8 00:00:24,942 --> 00:00:25,997 Tolong bantu aku soal Flynn. 9 00:00:26,050 --> 00:00:27,278 Ada serangan gas di Annex. 10 00:00:27,356 --> 00:00:29,935 Flynn! Di mana kau? / Bu! Bu! 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,270 Hei. Kau baik saja? 12 00:00:32,295 --> 00:00:33,247 Ya, ayo. 13 00:00:33,301 --> 00:00:34,520 Korban di beberapa minggu ke depan 14 00:00:34,567 --> 00:00:36,465 setidaknya dua kali lipat dari kini. 15 00:00:36,571 --> 00:00:38,186 Kita butuh banyak bantuan di sekitar sini. 16 00:00:38,239 --> 00:00:39,974 Aku kembali ke tugas lamaku di rumah sakit. 17 00:00:40,036 --> 00:00:43,007 Kita bisa jadikan ini lebih teratur. 18 00:00:43,085 --> 00:00:46,483 Kenalkan Agen Khusus Julianne Gunnarsen. 19 00:00:46,568 --> 00:00:48,491 Dia Profiler pinjaman dari kantor pusat. 20 00:00:48,577 --> 00:00:50,436 Jika kita fokus di grup domestik... 21 00:00:50,514 --> 00:00:52,481 ...kita bisa lacak yang tidak mau mengaku. 22 00:00:52,543 --> 00:00:53,902 Jadi, apa langkah mereka selanjutnya? 23 00:00:56,059 --> 00:00:58,517 Ada temuan tentang pria dari taman RV? 24 00:00:58,633 --> 00:01:00,688 Kucek sidik jarinya. Dia ada di sistem. 25 00:01:02,066 --> 00:01:03,521 Ini omong kosong! 26 00:01:09,793 --> 00:01:11,628 Apa-apaan ini? 27 00:01:13,487 --> 00:01:14,940 Siapa kau? 28 00:01:15,320 --> 00:01:17,375 Aku Valerie Chandris. / Duduk. 29 00:01:18,360 --> 00:01:19,975 Aku Ibumu. 30 00:01:24,120 --> 00:01:25,730 Apa maksudmu? 31 00:01:26,720 --> 00:01:30,739 Lihat dirimu. Kau sangat... / Ibu kandungku sudah mati. 32 00:01:30,825 --> 00:01:32,372 Aku mungkin kumal. 33 00:01:32,427 --> 00:01:34,677 Tapi aku masih hidup. / Jangan sentuh dia! 34 00:01:34,732 --> 00:01:36,895 Tenang! / Kenapa aku ada di dindingmu? 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,415 Siapa kau sebenarnya? Jawab pertanyaannya. 36 00:01:40,240 --> 00:01:42,892 Ayo, jawab! 37 00:01:42,959 --> 00:01:44,214 Tertulis di sini McNair. 38 00:01:44,267 --> 00:01:47,375 Chandris! McNair nama pengantinku. 39 00:01:47,908 --> 00:01:50,494 09 Desember 1980. Malam kau kujemput. 40 00:01:50,554 --> 00:01:53,008 Jangan sentuh dia! / Diam! Diam! 41 00:01:53,086 --> 00:01:54,125 Malam itu salju parah. 42 00:01:54,195 --> 00:01:56,313 Selamat, kau sudah lihat ulang tahunku. 43 00:01:56,390 --> 00:01:58,554 Aku tahu lebih dari itu. 44 00:02:05,520 --> 00:02:06,855 Bawa mereka pergi. / Ayo pergi. 45 00:02:07,267 --> 00:02:08,627 Berbalik, brengsek. 46 00:02:08,689 --> 00:02:10,575 Ayo pergi. Kau ditahan. / Ayo! 47 00:02:10,634 --> 00:02:12,815 Biar kuambil tasku. Aku butuh tasku. 48 00:02:13,604 --> 00:02:19,812 " Madness " Alih bahasa: Nerdian 49 00:02:19,836 --> 00:02:24,836 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARBOLA.BIZ 50 00:02:52,045 --> 00:02:56,571 BIAR MEREKA SEMUA MERASAKANNYA! 51 00:03:01,960 --> 00:03:05,615 Canto, Durand, Isaac, Gunnarsen, ke kantorku! 52 00:03:05,639 --> 00:03:10,639 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARBOLA.BIZ 53 00:03:27,000 --> 00:03:28,882 Kita harus mulai tarik hal penting. 54 00:03:28,999 --> 00:03:31,452 Aku bicara dengan SIOC. Waktu berlangsung, nihil. 55 00:03:31,507 --> 00:03:33,855 Hanya aktivitas Internet Paska Kejadian. 56 00:03:33,913 --> 00:03:35,515 Tapi setelah melihat CCTV, 57 00:03:35,562 --> 00:03:37,535 mereka identifikasi lima grup ekstremis 58 00:03:37,680 --> 00:03:39,433 yang obrolannya naik dalam sebulan terakhir. 59 00:03:39,504 --> 00:03:41,403 Anti-Terorisme mengirim daftar mereka sendiri. 60 00:03:41,488 --> 00:03:44,293 Tiga grup ada di keduanya. Cahaya Baru Inggris. 61 00:03:44,352 --> 00:03:46,715 Pengawal Patriotik, dan Penuntut HAM. 62 00:03:46,807 --> 00:03:48,926 Aku ingin pengawasan bagi para pemimpinnya. 63 00:03:49,012 --> 00:03:50,975 Semua analisis sumber. Setiap waktu. 64 00:03:51,240 --> 00:03:53,356 Semoga kau belum kesampingkan pelaku tunggal. 65 00:03:53,410 --> 00:03:56,577 Karena gedung Federal, langsung ke teori anarkis. 66 00:03:56,602 --> 00:03:59,415 Tapi jika pertimbangkan FEMA, Divisi Veteran? 67 00:03:59,512 --> 00:04:01,618 Semua agen di situ kena PHK 68 00:04:01,696 --> 00:04:02,774 di 12 bulan terakhir. 69 00:04:02,868 --> 00:04:05,135 Seseorang dipecat dan merasa dendam? 70 00:04:05,198 --> 00:04:06,764 Teroris Penyendiri sering termotivasi 71 00:04:06,831 --> 00:04:08,312 oleh stres ekstrim dan masalah di tempat kerja. 72 00:04:08,598 --> 00:04:10,155 Mungkin pelakunya salah satu dari kita. 73 00:04:10,280 --> 00:04:13,186 Beberapa menit lalu, kau bicara soal grup. 74 00:04:13,560 --> 00:04:16,495 Jangan kesampingkan semua sampai jelas. 75 00:04:16,617 --> 00:04:18,992 Maka pastikan. Selidiki. Sekarang. 76 00:04:23,720 --> 00:04:27,295 Kutahan mereka 48 jam. / Itu sudah cukup. 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,529 Apa yang kau cari? 78 00:04:29,592 --> 00:04:31,443 Apapun yang bisa buktikan kisahnya. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,175 Untuk apa dia berpura-pura? 80 00:04:33,640 --> 00:04:35,935 Entah. Kupikir Ibuku sudah mati. 81 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 Pecandu? 82 00:05:27,400 --> 00:05:28,695 Tommy. 83 00:05:32,160 --> 00:05:33,615 Bisa pegang ini? 84 00:05:55,168 --> 00:05:57,238 AKTE KELAHIRAN 85 00:06:10,800 --> 00:06:12,055 Ayo. 86 00:06:19,320 --> 00:06:21,015 Beres? / Ayo pergi. 87 00:06:21,094 --> 00:06:22,329 Ayo. 88 00:06:39,496 --> 00:06:41,387 Kau tahu rasanya? 89 00:06:41,965 --> 00:06:44,168 Mengingat semua foto Chernobyl itu? 90 00:06:45,527 --> 00:06:49,095 Momen membekukan itu. Semua jam berhenti. 91 00:06:50,752 --> 00:06:54,298 Semua orang mati. 92 00:06:55,480 --> 00:06:57,688 Ada wanita berteriak padaku sebelumnya. 93 00:06:58,157 --> 00:07:00,235 Suaminya baru mati dan dia ketakutan 94 00:07:00,321 --> 00:07:02,345 Tidak ada yang akan urus tilang parkirnya. 95 00:07:02,516 --> 00:07:04,695 Kadang orang butuh meneriaki seseorang. 96 00:07:05,360 --> 00:07:07,215 Terus saja. 97 00:07:07,338 --> 00:07:08,886 Pasti akan berakhir. 98 00:07:09,360 --> 00:07:11,175 Kau benar. 99 00:07:11,637 --> 00:07:13,244 Jam berapa pulang? 100 00:07:15,280 --> 00:07:17,055 Nick! Di sini! 101 00:07:17,196 --> 00:07:18,751 Aku harus pergi. 102 00:07:18,845 --> 00:07:20,555 Nanti kuhubungi lagi. 103 00:07:21,880 --> 00:07:23,295 Ada apa? 104 00:07:33,186 --> 00:07:36,592 Ini Soket Kunci Jaket kuning untuk HVAC. 105 00:07:36,686 --> 00:07:38,881 Ukurannya seperti baut dari gagang. 106 00:07:38,944 --> 00:07:41,135 Yang bekerja di sini bisa saja jatuhkan ini. 107 00:07:41,215 --> 00:07:44,426 Mengkilap, sekali pakai. Kau kenal penjual 108 00:07:44,489 --> 00:07:46,684 yang jual barang ini? 109 00:07:46,762 --> 00:07:48,731 Cari daftar setiap pembelian terakhir 110 00:07:48,802 --> 00:07:50,737 dari Soket Kunci khusus jaket kuning 111 00:07:50,818 --> 00:07:53,535 dari setiap toko perkakas di daerah tersebut. Ayo! 112 00:08:08,760 --> 00:08:10,547 Aku harus kembali. 113 00:08:10,625 --> 00:08:12,815 Nanti kuhubungi lagi. / Baiklah. 114 00:08:13,000 --> 00:08:15,295 Hei! Mau ke mana? 115 00:08:15,343 --> 00:08:17,116 Aku baru membebaskanmu. Aku punya pertanyaan. 116 00:08:17,210 --> 00:08:19,319 Kita harus pergi ke tempat aman. 117 00:08:19,397 --> 00:08:21,202 Kita di depan kantor polisi. 118 00:08:21,265 --> 00:08:23,311 Mereka melacakku di sistem. Aku harus pergi dari sini. 119 00:08:23,382 --> 00:08:24,761 Apa? 120 00:08:24,832 --> 00:08:26,035 Apa maksudmu? Siapa "mereka"? 121 00:08:26,082 --> 00:08:28,066 Jangan sekarang. Mereka segera datang. 122 00:08:29,520 --> 00:08:31,095 Baik, di tempatku. 123 00:08:53,320 --> 00:08:54,895 Kubuatkan kopi. 124 00:08:55,800 --> 00:08:57,615 Ada yang lebih kuat? 125 00:08:59,472 --> 00:09:00,888 Masih jam 10 pagi. 126 00:09:01,280 --> 00:09:03,415 Aku mengalami momen emosional. 127 00:09:24,591 --> 00:09:26,363 Apa? Hanya aku? 128 00:09:26,920 --> 00:09:28,935 Aku tidak mengalami momen emosional. 129 00:09:37,047 --> 00:09:40,062 Itu kamar putramu? Flynn, bukan? 130 00:09:41,668 --> 00:09:43,793 Kenapa mengikutiku? 131 00:09:44,242 --> 00:09:46,348 Kulihat kau di taman RV. 132 00:09:46,968 --> 00:09:48,845 Kenapa tidak beritahu aku siapa kau? 133 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 Aku tidak tahu bagaimana memulainya. 134 00:09:50,782 --> 00:09:51,853 Dan jujur ​​saja, 135 00:09:51,923 --> 00:09:53,587 kau seperti belum siap menyambut 136 00:09:53,650 --> 00:09:55,335 anggota keluarga yang lama hilang. 137 00:09:57,160 --> 00:09:59,704 Setelah bertahun-tahun, kau baru mencariku? 138 00:09:59,767 --> 00:10:02,274 Tidak, kau yang menemukanku. 139 00:10:02,337 --> 00:10:03,727 Itu pertanda. 140 00:10:03,798 --> 00:10:05,048 Maksudmu? 141 00:10:07,180 --> 00:10:10,033 Seseorang ingin menangkapku juga. 142 00:10:12,400 --> 00:10:14,674 Baik. Rincikan orangnya. 143 00:10:14,783 --> 00:10:17,682 Aku tidak pernah tahu mereka sampai terlambat. 144 00:10:19,280 --> 00:10:21,030 Valerie, bicaramu tidak masuk akal. 145 00:10:21,093 --> 00:10:22,358 Termasuk itu. 146 00:10:22,440 --> 00:10:24,030 Mereka memberi sesuatu 147 00:10:24,093 --> 00:10:25,343 lalu aku tidak ingat. 148 00:10:27,880 --> 00:10:30,295 Apa yang kau lakukan di enam tahun terakhir? 149 00:10:30,600 --> 00:10:33,329 Penjara. Beberapa saat. 150 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Jadi, kenapa ada orang memburumu? 151 00:10:36,438 --> 00:10:38,047 Kenapa mengejarmu? 152 00:10:38,118 --> 00:10:40,665 Ini tentangmu, Valerie. 153 00:10:41,392 --> 00:10:43,173 Kenapa kau diikuti? 154 00:10:43,298 --> 00:10:44,551 Aku tidak tahu. 155 00:10:44,634 --> 00:10:46,907 Kapan kau sadar bahwa kau diikuti? 156 00:10:46,978 --> 00:10:48,659 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu! 157 00:10:48,738 --> 00:10:50,183 Beri aku sesuatu untuk kupercaya. 158 00:10:50,230 --> 00:10:52,199 Jelaskan satu hal saat kau diikuti. 159 00:10:52,456 --> 00:10:54,551 Aku tidak ingat, maaf. 160 00:10:56,596 --> 00:10:57,891 Kau harus pergi. 161 00:10:57,979 --> 00:11:00,323 Apa? / Kisahku ada di berita. 162 00:11:00,398 --> 00:11:02,472 Kupikir hal baru. Bicara panjang lebar. 163 00:11:02,550 --> 00:11:04,667 Cerita kita kabur dan fiksi menjadi fakta. 164 00:11:04,785 --> 00:11:06,175 Tidak. Aku tidak mau pergi. 165 00:11:06,240 --> 00:11:08,120 Kuhitung sampai 10 lalu keluar dari apartemenku 166 00:11:08,181 --> 00:11:09,393 sebelum kuambil pistol. 167 00:11:09,479 --> 00:11:11,735 Kau pikir aku tak pernah ditodong ? Silakan saja. 168 00:11:11,783 --> 00:11:13,182 Aku tidak mau kembali ke luar. 169 00:11:13,252 --> 00:11:15,112 Beri aku sesuatu untuk bertahan. 170 00:11:15,205 --> 00:11:17,002 Alasan untuk percaya. 171 00:11:17,240 --> 00:11:20,895 Aku Ibumu, Emily. Apa itu tak cukup? 172 00:11:21,040 --> 00:11:22,288 Ya Tuhan. 173 00:11:23,545 --> 00:11:25,030 Ya Tuhan, aku tidak... 174 00:11:25,120 --> 00:11:28,194 Aku tidak ingin begini. 175 00:11:28,655 --> 00:11:30,655 Aku melahirkanmu. 176 00:11:30,721 --> 00:11:33,034 Sedang apa kau? / Kau milikku. 177 00:11:33,112 --> 00:11:35,167 Valerie, kau kenapa? 178 00:11:35,221 --> 00:11:36,674 Tidak. Tunggu. 179 00:11:36,753 --> 00:11:40,088 Duduklah. / Aku tidak bisa. 180 00:11:41,480 --> 00:11:42,830 Tidak, Valerie. 181 00:11:42,892 --> 00:11:45,236 Valerie, ayolah. Hei. Kau kenapa? 182 00:11:46,400 --> 00:11:47,609 Gawat. 183 00:11:51,160 --> 00:11:52,820 Hei. / Jack, aku butuh bantuanmu. 184 00:11:52,898 --> 00:11:55,095 Wanita ini pingsan. / Wanita apa? 185 00:11:55,280 --> 00:11:57,186 Tidak penting. 186 00:11:57,257 --> 00:11:58,959 Dia kesulitan bicara. 187 00:11:59,013 --> 00:12:00,654 Dia berkeringat dan gagap. 188 00:12:01,000 --> 00:12:02,322 Lalu pingsan. 189 00:12:02,415 --> 00:12:03,713 Berapa usianya? 190 00:12:04,642 --> 00:12:07,135 Kau kenal dia? / Tidak. 191 00:12:08,320 --> 00:12:10,312 Kucek tasnya. 192 00:12:10,664 --> 00:12:12,632 Mungkin ada pil. 193 00:12:17,320 --> 00:12:20,495 Apa Novolog 70-30? / Ini adalah insulin. 194 00:12:20,542 --> 00:12:22,857 Mungkin penderita diabetes. Suntik dia. 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,255 Baik. 196 00:12:26,640 --> 00:12:29,615 Di mana? / Perut yang tercepat. 197 00:12:29,666 --> 00:12:32,427 Jepit satu-dua inci kulit. Jauhi pusar. 198 00:12:32,497 --> 00:12:34,490 Beberapa inci. / Aku mengerti. 199 00:12:34,544 --> 00:12:36,365 Suntikkan pada sudut 90 derajat ke kulit. 200 00:12:36,482 --> 00:12:37,615 Sebentar. 201 00:13:00,440 --> 00:13:01,775 Valerie? 202 00:13:02,440 --> 00:13:04,055 Aku baru saja memberimu suntikan. 203 00:13:04,794 --> 00:13:06,369 Kau akan segera merasa lebih baik. 204 00:13:11,400 --> 00:13:13,193 Sial. 205 00:13:13,435 --> 00:13:15,553 Aku menyimpan itu. 206 00:13:21,480 --> 00:13:22,947 Bobby, tolong hentikan mobilnya. 207 00:13:24,471 --> 00:13:26,441 Derek. / Agen Khusus Crown. 208 00:13:26,519 --> 00:13:29,167 Perampokan pembunuhan baru-baru ini di gudang AC. 209 00:13:29,238 --> 00:13:30,761 Ada isu koneksi ke serangan itu. 210 00:13:30,838 --> 00:13:31,839 Tidak ada komentar. 211 00:13:31,901 --> 00:13:34,167 Jangan diam jika ini soal darurat nasional, 212 00:13:34,222 --> 00:13:35,433 Agen Khusus Crown. 213 00:13:35,550 --> 00:13:38,328 Internet kehabisan teori pembasmi hama. 214 00:13:38,406 --> 00:13:39,601 Tolong. / Maaf, Nn. Lyle. 215 00:13:39,671 --> 00:13:41,265 Tidak ada apa-apa hari ini. terima kasih. 216 00:13:41,343 --> 00:13:42,895 Ayo pergi, Bobby. Terima kasih banyak. 217 00:13:47,200 --> 00:13:49,082 Ada rumor tentang pembasmi hama ini? 218 00:13:49,152 --> 00:13:50,207 Ada, Pak. 219 00:13:50,280 --> 00:13:52,675 Estella Morales, dari Guatemala. 220 00:13:52,738 --> 00:13:54,730 Dia lulus ujian warga negara AS jam 9 pagi. 221 00:13:54,808 --> 00:13:56,415 Dia ke luar gedung Federal Annex 222 00:13:56,501 --> 00:13:58,322 dan mengambil swafoto bangga. 223 00:13:58,520 --> 00:14:01,615 Dia di luar sini. Pria ini latar belakang. 224 00:14:01,681 --> 00:14:03,874 Kuperbesar untuk singkirkan foto Estella. 225 00:14:03,960 --> 00:14:07,255 Dia Miles Deleon, warga negara patuh. 226 00:14:07,295 --> 00:14:08,702 Tapi dia tidak cocok dengan pria di kamera. 227 00:14:08,780 --> 00:14:10,569 Mungkin dia punya kaki tangan. 228 00:14:10,640 --> 00:14:12,975 Nama Miles tersebar daring. 229 00:14:13,040 --> 00:14:16,015 Semua teori konspirasi pasti melibatkan dia. 230 00:14:16,140 --> 00:14:17,804 Dia tidak cocok dengan profilnya. 231 00:14:18,160 --> 00:14:19,725 Yang belum kita lihat? 232 00:14:20,040 --> 00:14:23,007 Faktor relevannya Miles tak punya dasar akademik. 233 00:14:23,085 --> 00:14:25,217 Sudah lihat tutorial lewat YouTube? 234 00:14:25,311 --> 00:14:27,135 Dia tidak perlu jadi profesor kimia. 235 00:14:27,240 --> 00:14:29,389 Miles putus sekolah. Tidak pernah menikah. 236 00:14:29,460 --> 00:14:31,342 Tidak punya pekerjaan lebih dari enam bulan. 237 00:14:31,413 --> 00:14:33,147 Ini bukan ciri orang lakukan tugas rumit 238 00:14:33,202 --> 00:14:34,600 dan melihatnya sampai itu berakhir. 239 00:14:34,654 --> 00:14:35,780 Tidak perlu banyak... 240 00:14:35,834 --> 00:14:37,983 Ini ciri pria yang memberondong 241 00:14:38,061 --> 00:14:39,654 bukannya membuat senjata kimia rumit. 242 00:14:40,440 --> 00:14:42,654 Itu cukup untuk bicara dengannya. 243 00:14:42,748 --> 00:14:44,467 Kita melompati bagian senjatanya. 244 00:14:44,544 --> 00:14:46,376 Dia tersangka. 245 00:14:46,472 --> 00:14:48,290 Ayo tahan dia. 246 00:14:48,353 --> 00:14:49,571 Ayo cari Miles. 247 00:14:53,593 --> 00:14:54,968 Sial. 248 00:14:55,906 --> 00:14:57,361 Berita menyebar cepat. 249 00:15:04,040 --> 00:15:05,630 Miles, buka pintunya! 250 00:15:05,880 --> 00:15:08,007 Mereka akan membunuhku. / Kami mau membantumu. 251 00:15:08,086 --> 00:15:09,617 Tenang. / Mundur! 252 00:15:13,000 --> 00:15:15,715 Kami mau membantu. Tenang. Percaya kami. 253 00:15:17,903 --> 00:15:20,619 Jangan sentuh aku! / Berdiri, Miles. Tahan. 254 00:15:20,674 --> 00:15:21,791 Miles, dengar. 255 00:15:21,815 --> 00:15:23,713 Kau harus tenang. / Aku tidak salah. 256 00:15:23,782 --> 00:15:25,237 Percaya kami. 257 00:15:26,520 --> 00:15:27,855 Bersihkan jalan! 258 00:15:27,942 --> 00:15:29,695 Kalian salah orang! 259 00:15:29,763 --> 00:15:31,175 Ikut saja kami. 260 00:15:35,080 --> 00:15:37,615 Siapa namamu? / Valerie. 261 00:15:39,120 --> 00:15:41,415 Bisa minta dokter untuk memberi resep, Valerie? 262 00:15:41,720 --> 00:15:44,447 Agar semua orang tahu di mana aku. 263 00:15:44,517 --> 00:15:46,431 Rencana bagus, Dok. 264 00:16:00,320 --> 00:16:02,415 Insulinnya dari pasar gelap. 265 00:16:03,040 --> 00:16:04,615 Kau tahu itu bahaya? 266 00:16:05,720 --> 00:16:08,095 Ada orang di rumah sakit yang bisa di ajak bicara? 267 00:16:08,680 --> 00:16:10,432 Astaga. / Apa? 268 00:16:10,525 --> 00:16:11,541 Aku baru mulai memperbaiki karir. 269 00:16:11,611 --> 00:16:13,335 Dan kau memintaku membahayakan itu? 270 00:16:13,433 --> 00:16:16,103 Tidak, sumpah. Maaf. 271 00:16:17,600 --> 00:16:19,015 Jadi siapa dia? 272 00:16:19,805 --> 00:16:20,980 Yang jujur. 273 00:16:23,000 --> 00:16:25,467 Dia saksi dalam salah satu kasus Tommy. 274 00:16:25,568 --> 00:16:27,855 Dia perlu di simpan di sini selama sehari. 275 00:16:34,480 --> 00:16:37,332 Baik. Jaga gula darahnya. 276 00:16:38,880 --> 00:16:41,015 Ada Susu, Jus jeruk? / Tidak. 277 00:16:41,342 --> 00:16:42,514 Soda? 278 00:16:43,240 --> 00:16:45,530 Ya, ada mixer. 279 00:16:47,360 --> 00:16:49,455 Aku harus kembali kerja. / Baik. 280 00:16:52,680 --> 00:16:54,215 Terima kasih. 281 00:17:20,212 --> 00:17:21,641 CATATAN PENJARA 282 00:17:27,731 --> 00:17:29,010 Hei. 283 00:17:29,920 --> 00:17:31,135 Hei. 284 00:17:35,480 --> 00:17:37,175 Kau lapar? 285 00:17:38,320 --> 00:17:40,095 Ya Tuhan, kau yang membuatnya? 286 00:17:40,680 --> 00:17:43,335 Tidak, Ayahku. Dia pandai masak. 287 00:17:46,080 --> 00:17:47,415 Begitu juga Ibuku. 288 00:18:07,300 --> 00:18:10,971 Emily, kucoba hubungi kau saat kau di panti. 289 00:18:11,576 --> 00:18:14,671 Hanya itu? Sekali saja? 290 00:18:15,440 --> 00:18:18,112 Tidak. Aku bisa saja hubungi ribuan kali. 291 00:18:18,198 --> 00:18:20,089 Aku tidak di beri apa-apa. / Tapi tidak kau hubungi. 292 00:18:20,164 --> 00:18:21,579 Aku tidak bisa. 293 00:18:21,834 --> 00:18:23,329 Karena kau di penjara. 294 00:18:25,409 --> 00:18:26,655 Ya. 295 00:18:38,520 --> 00:18:39,895 Hei, tidak. 296 00:18:42,440 --> 00:18:44,175 Mungkin bisa jadi serum kejujuran. 297 00:18:51,240 --> 00:18:53,015 Ceritakan yang terjadi. 298 00:18:56,640 --> 00:18:58,895 Aku kedapatan memalsukan cek. 299 00:18:59,160 --> 00:19:01,815 Itu teratas dari tuduhan serangan sebelumnya. 300 00:19:01,877 --> 00:19:03,221 Aku dituntun penjara untuk waktu lama 301 00:19:03,300 --> 00:19:05,635 Dan tidak ada orang menitipmu. 302 00:19:06,720 --> 00:19:08,615 Kau dikembalikan ke negara bagian. 303 00:19:12,320 --> 00:19:15,562 Dan Ayahku? 304 00:19:16,551 --> 00:19:18,156 Tidak ada yang mau mengaku. 305 00:19:19,662 --> 00:19:22,828 Setelah beberapa tahun, aku bebas dan mencarimu. 306 00:19:24,320 --> 00:19:26,175 Itu tidak ada di berkasku. 307 00:19:26,547 --> 00:19:28,571 Aku di beritahu kau di adopsi orang baik. 308 00:19:30,157 --> 00:19:32,157 Kupikir itu yang terbaik. 309 00:19:33,400 --> 00:19:35,175 Lebih mudah seperti itu, bukan? 310 00:19:35,225 --> 00:19:36,359 Lihat dirimu. 311 00:19:37,093 --> 00:19:39,514 Suami rapi, tampan. 312 00:19:39,569 --> 00:19:41,735 Sudah kulihat fotomu. / Mantan suami. 313 00:19:41,803 --> 00:19:44,270 Itu lebih baik, kau bisa cari kekasih tampan. 314 00:19:44,403 --> 00:19:46,199 Nikmati hidupmu. Karena kau bisa. 315 00:19:46,262 --> 00:19:49,895 Karena aku benar dan kurelakan kau. 316 00:19:50,280 --> 00:19:51,895 Aku memang mengacau. 317 00:19:54,363 --> 00:19:56,618 Tapi aku berusaha membantumu saat ini. 318 00:19:56,720 --> 00:20:00,519 Sejak aku di kejar, aku takut kau terluka. 319 00:20:01,280 --> 00:20:03,259 Jika kau hanya pelaku penyerangan kelas ringan, 320 00:20:03,345 --> 00:20:04,852 kenapa ada orang yang memburumu? 321 00:20:04,930 --> 00:20:09,872 Entah. Aku sudah bersih dan ada yang kusadari. 322 00:20:09,897 --> 00:20:12,210 Yang telah kulihat dan kurasakan. 323 00:20:12,249 --> 00:20:14,015 Dan dengar ini. Ada yang tidak beres. 324 00:20:14,198 --> 00:20:16,413 Lebih spesifik, Valerie. 325 00:20:17,920 --> 00:20:20,428 Awal tahun ini... 326 00:20:20,996 --> 00:20:22,608 ....aku mengeluh sakit. 327 00:20:22,680 --> 00:20:25,246 Aku dibawa periksa mata karena diabetes. 328 00:20:25,316 --> 00:20:28,826 Ke bangsal Boston Mercy. Dan bam! 329 00:20:29,840 --> 00:20:31,655 Aku di beri sesuatu. / Apa? 330 00:20:32,040 --> 00:20:34,264 Aku tidak tahu apa itu. Tapi pasti bukan insulin. 331 00:20:36,360 --> 00:20:39,335 Sejak saat itu, aku tidak beres. 332 00:20:39,397 --> 00:20:44,817 Aku pingsan dan pria yang merawatku di sana... 333 00:20:46,400 --> 00:20:50,075 Aku bisa merasakannya. Dia masih mengawasiku. 334 00:21:01,320 --> 00:21:03,692 Boston Mercy? Di situ kau diberi insulin? 335 00:21:03,763 --> 00:21:05,450 Itu bukan insulin! 336 00:21:05,520 --> 00:21:07,615 Mereka melakukan sesuatu kepadaku. 337 00:21:08,440 --> 00:21:10,287 Sedang apa kau? 338 00:21:10,643 --> 00:21:11,970 Aku harus keluar. 339 00:21:12,280 --> 00:21:13,797 Kucarikan insulin. 340 00:21:15,120 --> 00:21:16,815 Untuk sakit kepalamu. 341 00:21:16,875 --> 00:21:19,711 Tutup jendela dan kunci pintunya. 342 00:21:19,773 --> 00:21:20,860 Aku segera kembali. 343 00:21:20,951 --> 00:21:22,187 Jangan pergi. 344 00:21:25,240 --> 00:21:27,031 Aku segera kembali. / Baik. 345 00:21:27,078 --> 00:21:28,884 Baik. 346 00:21:45,560 --> 00:21:48,175 Aku hanya semprotkan Permethrin, sumpah. 347 00:21:48,239 --> 00:21:50,175 Dan apa itu? 348 00:21:50,360 --> 00:21:53,015 Yang di taruh di tank kami untuk membunuh kecoak. 349 00:21:54,067 --> 00:21:56,604 Aku hanya meletakkannya di luar. 350 00:21:56,697 --> 00:21:58,221 Tolong. 351 00:22:14,960 --> 00:22:16,890 Kita buntu. 352 00:22:16,992 --> 00:22:19,140 Dia bukan pelakunya. 353 00:22:19,218 --> 00:22:21,000 Bukan. 354 00:22:22,240 --> 00:22:24,015 Dan kau senang? 355 00:22:24,828 --> 00:22:26,411 Lebih benar dari darimu dan Crown 356 00:22:26,481 --> 00:22:28,427 bukan tujuanku. 357 00:22:30,600 --> 00:22:32,950 Salah satu dari kita harus mulai benar. 358 00:22:33,000 --> 00:22:34,302 Ini sebuah proses. 359 00:22:34,411 --> 00:22:36,442 Membangun profil, melacak bukti. 360 00:22:36,520 --> 00:22:38,615 Menangkap seseorang itu butuh proses. 361 00:22:39,920 --> 00:22:41,495 Sepakat. 362 00:23:00,000 --> 00:23:01,375 Terima kasih. 363 00:23:52,470 --> 00:23:53,765 Hei. 364 00:25:02,120 --> 00:25:04,215 Hai. / Hei. 365 00:25:27,600 --> 00:25:29,130 Ya Tuhan. 366 00:25:30,379 --> 00:25:31,874 Hei. 367 00:25:32,880 --> 00:25:35,993 Kau dari UGD? / Ya. 368 00:25:36,080 --> 00:25:38,501 Bagaimana di bawah? 369 00:25:39,016 --> 00:25:41,352 Kacau. 370 00:25:41,974 --> 00:25:43,669 Orang-orang malang itu. / Ya. 371 00:25:43,760 --> 00:25:45,003 Bisa kubantu? 372 00:25:45,600 --> 00:25:48,714 Bosku punya pasien di lantai bawah 373 00:25:48,792 --> 00:25:50,925 yang ternyata pasien di sini sebelumnya. 374 00:25:51,011 --> 00:25:52,409 Dan aku diminta melihat berkasnya. 375 00:25:52,720 --> 00:25:54,770 Baik. Gunakan komputer ini. 376 00:25:55,760 --> 00:25:57,106 Terima kasih. 377 00:26:53,829 --> 00:26:56,694 Dia habis menjalani cek mata melebar. 378 00:26:56,772 --> 00:26:58,772 Retinopati, negatif. 379 00:26:58,839 --> 00:27:02,214 Dia mungkin diabetes. / Benar 380 00:27:02,284 --> 00:27:05,378 Lalu darahnya dikirim ke Catalyst Diagnostik. 381 00:27:05,464 --> 00:27:07,326 Analisa rutin. 382 00:27:09,280 --> 00:27:12,287 Haloperidol normal untuk cek mata? 383 00:27:12,360 --> 00:27:14,298 Ya, itu obat penenang. 384 00:27:14,384 --> 00:27:17,000 Jika dia bersikap agresif, mungkin. 385 00:27:17,080 --> 00:27:19,141 Ya. 386 00:27:20,120 --> 00:27:23,930 Jadi, semuanya kunjungan rutin? 387 00:27:24,200 --> 00:27:25,975 Sepertinya begitu. 388 00:27:28,480 --> 00:27:29,935 Terima kasih. 389 00:27:31,320 --> 00:27:33,106 Sebentar. 390 00:27:33,621 --> 00:27:35,141 Kau tidak boleh bawa pergi itu. 391 00:27:37,609 --> 00:27:38,984 Sini kukembalikan. 392 00:27:40,292 --> 00:27:41,947 Ya, terima kasih. 393 00:27:42,266 --> 00:27:43,582 Jangan cemas. 394 00:27:52,880 --> 00:27:57,053 Tommy? Baru kulihat berkas Valerie di R.S. 395 00:28:00,040 --> 00:28:04,643 Entah dia gila, bohong, atau keduanya. 396 00:28:04,713 --> 00:28:06,385 Karena semua katanya tidak cocok. 397 00:28:07,099 --> 00:28:09,674 Aku seperti orang bodoh mempercayainya. 398 00:28:10,956 --> 00:28:13,287 Baik. Aku harus bicara dengan orang gila ini. 399 00:28:13,374 --> 00:28:14,733 Nanti kuhubungi lagi. 400 00:28:14,800 --> 00:28:16,100 Ya, sampai jumpa. 401 00:28:25,040 --> 00:28:26,695 Terima kasih. / Ya. 402 00:28:27,440 --> 00:28:28,727 Jelaskan. 403 00:28:29,200 --> 00:28:30,344 Apa? 404 00:28:31,196 --> 00:28:33,586 Bagaimana Soketnya? 405 00:28:34,240 --> 00:28:35,840 406 00:28:35,934 --> 00:28:39,449 Ada 142 toko perangkat keras di New England. 407 00:28:39,520 --> 00:28:40,957 Kami persempit 57. 408 00:28:41,035 --> 00:28:43,574 Jika dia beli daring? / Menurut laporanmu 409 00:28:43,660 --> 00:28:45,516 tersangka kita pasti cukup pintar 410 00:28:45,598 --> 00:28:47,282 tidak ingin persediaan dikirim ke alamatnya. 411 00:28:47,632 --> 00:28:49,281 Kau baca laporanku. 412 00:28:50,920 --> 00:28:53,157 Jalan masih panjang. 413 00:28:57,280 --> 00:29:01,487 Kau ikut menangkap penembak stok mobil. 414 00:29:02,534 --> 00:29:04,120 Kau bisa punya kantor lapangan sendiri. 415 00:29:04,520 --> 00:29:05,845 Aku tidak butuh. 416 00:29:06,080 --> 00:29:07,658 Atau kau tidak menginginkan itu. 417 00:29:13,080 --> 00:29:14,775 Nikmati kopimu. 418 00:29:20,760 --> 00:29:22,015 Selamat malam. 419 00:29:26,800 --> 00:29:28,404 Byrne! 420 00:29:28,952 --> 00:29:31,740 Ada istri? Anak-anak? / Tidak. 421 00:29:31,826 --> 00:29:33,118 Sempurna, kau bisa dapat uang lembur. 422 00:29:33,188 --> 00:29:35,946 Masih kode kuning jika ada serangan lain. 423 00:29:36,000 --> 00:29:38,415 Gelombang kedua lebih kuat dari perkiraan. 424 00:29:38,470 --> 00:29:41,055 Kami butuh bantuan. / Apa saja, Chief. 425 00:29:41,132 --> 00:29:44,918 Kubaca laporan keputusan edema parumu di malam itu. 426 00:29:44,943 --> 00:29:45,969 Kerja bagus. 427 00:29:47,320 --> 00:29:49,455 Aku hanya ikut pedoman. Melakukan pekerjaanku. 428 00:29:49,529 --> 00:29:51,998 Terus lakukan itu. Kita tahu arahnya. 429 00:29:52,115 --> 00:29:53,735 Sampai jumpa besok. 430 00:30:00,942 --> 00:30:02,637 Hei, Alice. / Hai. 431 00:30:04,000 --> 00:30:05,415 Terima kasih. 432 00:30:09,760 --> 00:30:10,975 Kau baik saja? 433 00:30:11,600 --> 00:30:13,175 Ya. 434 00:30:14,760 --> 00:30:16,135 Kau? 435 00:30:16,960 --> 00:30:18,575 Sama. 436 00:30:21,040 --> 00:30:22,932 Ini salah. 437 00:30:23,018 --> 00:30:24,229 Apanya? 438 00:30:25,120 --> 00:30:29,315 121 orang mati dan kita punya hidup baru. 439 00:30:33,480 --> 00:30:35,655 Kau boleh pergi, Tn. Deleon. 440 00:30:35,800 --> 00:30:38,775 Sungguh? Aku di tangkap di depan masyarakat. 441 00:30:38,870 --> 00:30:40,519 Ditahan lama di sini dan hanya itu? 442 00:30:40,920 --> 00:30:42,375 Kami tak menangkapmu. 443 00:30:42,461 --> 00:30:45,175 Kalian main kasar dan memborgolku. 444 00:30:45,273 --> 00:30:47,461 Nama, alamat, fotoku. 445 00:30:47,539 --> 00:30:48,929 Semua ada di Internet. 446 00:30:48,984 --> 00:30:49,992 Aku hancur. 447 00:30:50,062 --> 00:30:52,895 Ini Voucher hotel. Sembunyi beberapa minggu. 448 00:30:52,955 --> 00:30:53,984 Bagus. 449 00:30:54,054 --> 00:30:56,718 120 orang mati. Tak bisa bernapas 450 00:30:56,796 --> 00:30:59,007 karena tubuh dalam berubah menjadi cair. 451 00:30:59,116 --> 00:31:01,681 Sungguh? Harusnya di sini saja. 452 00:31:03,596 --> 00:31:04,774 Apalagi? 453 00:31:07,321 --> 00:31:09,536 Terima kasih atas waktumu, Tn. Deleon. 454 00:31:11,920 --> 00:31:13,135 Ayo pergi. 455 00:31:24,160 --> 00:31:26,184 Massa haus darah di depan tokonya. 456 00:31:26,247 --> 00:31:27,988 Kami terpaksa mengamankan dia. 457 00:31:28,600 --> 00:31:31,784 Aku seperti orang bodoh. Dan lebih buruknya lagi, 458 00:31:31,862 --> 00:31:34,055 ada Profiler dari pusat. 459 00:31:34,144 --> 00:31:36,128 Jabatanku pasti akan di turunkan. 460 00:31:36,198 --> 00:31:38,027 Sisi baiknya... 461 00:31:38,098 --> 00:31:40,051 ...pelakunya mungkin akan menjadi lengah. 462 00:31:40,397 --> 00:31:42,612 Kau mendorong aku ke orang ini. 463 00:31:42,720 --> 00:31:45,363 Tapi bisa kuarahkan beritaku agar jelas 464 00:31:45,480 --> 00:31:48,161 Miles dibawa untuk keselamatannya. 465 00:31:48,239 --> 00:31:51,630 Aku tidak ingin kau arahkan cerita, Erika. 466 00:31:51,723 --> 00:31:53,529 Ingat, ini... 467 00:31:53,640 --> 00:31:56,175 Baik. Biarkan aku melakukan keahlianku. 468 00:32:16,880 --> 00:32:18,248 469 00:32:21,053 --> 00:32:22,615 Hai. 470 00:32:22,697 --> 00:32:24,032 Siapa kau? 471 00:32:24,201 --> 00:32:27,095 Aku Valerie. Aku teman Ibumu. 472 00:32:28,120 --> 00:32:29,975 Kenapa aku belum pernah melihatmu? 473 00:32:30,440 --> 00:32:32,495 Aku baru saja kembali ke kota. 474 00:32:32,640 --> 00:32:34,501 Tapi dia tidak pernah menyebutmu. 475 00:32:34,790 --> 00:32:36,655 Aku tidak tahu itu. 476 00:32:38,406 --> 00:32:39,650 Di mana Ibuku? 477 00:32:40,997 --> 00:32:42,852 Dia sedang tugas. 478 00:32:43,560 --> 00:32:45,055 Kapan dia kembali? 479 00:32:45,720 --> 00:32:46,935 Flynn. 480 00:32:47,600 --> 00:32:50,055 Kau tahu namaku? / Tenanglah. 481 00:32:50,125 --> 00:32:51,992 Sudah kubilang. 482 00:32:52,070 --> 00:32:53,328 Aku teman Ibumu. 483 00:32:57,646 --> 00:32:59,701 Kau kenapa? / Tidak ada. 484 00:33:00,021 --> 00:33:01,264 Kau gila? 485 00:33:01,680 --> 00:33:04,756 Tidak. Kenapa kau katakan itu? 486 00:33:06,111 --> 00:33:08,527 Aku pergi. / Jangan pergi. 487 00:33:08,590 --> 00:33:09,644 Jangan sentuh aku. / Tidak. 488 00:33:09,699 --> 00:33:11,095 Lepaskan! 489 00:33:17,200 --> 00:33:18,658 Flynn? 490 00:33:20,800 --> 00:33:22,890 Flynn, kau baik saja? 491 00:33:22,953 --> 00:33:24,376 Apa yang terjadi? / Dia menyerangku. 492 00:33:24,421 --> 00:33:25,624 Itu tidak benar! / Benar! 493 00:33:25,687 --> 00:33:26,859 Apa yang terjadi? / Jangan bohong, anak sialan. 494 00:33:26,921 --> 00:33:28,563 Bu, dia mengejarku. / Untuk apa? 495 00:33:28,644 --> 00:33:29,767 Aku Nenekmu. 496 00:33:33,800 --> 00:33:37,016 Pergi. / Tidak. Emily. Maafkan aku. 497 00:33:37,074 --> 00:33:38,128 Ini insulinmu. 498 00:33:38,169 --> 00:33:39,480 Pergi sekarang. / Tidak. 499 00:33:39,535 --> 00:33:41,660 Aku keceplosan. / Keluar dari sini. 500 00:33:41,720 --> 00:33:43,305 Aku hanya mencoba memperbaiki keadaan. 501 00:33:43,368 --> 00:33:45,587 Keluar dari sini! 502 00:33:54,312 --> 00:33:57,563 Kita tak boleh di jalan. / Aku ke rumah sakit. 503 00:33:58,400 --> 00:34:00,927 Kau diuji untuk retinopati diabetik 504 00:34:00,982 --> 00:34:02,630 dan mereka beri kau obat penenang 505 00:34:02,677 --> 00:34:04,443 untuk menenangkanmu. / Itu tidak masuk akal. 506 00:34:04,444 --> 00:34:05,450 Masuk akal. / Tidak. 507 00:34:05,451 --> 00:34:08,146 Masuk akal bagi semua kecuali kau. 508 00:34:09,440 --> 00:34:11,455 Kau membuatku percaya kisahmu. 509 00:34:12,206 --> 00:34:14,835 Seolah aku yang melakukan kesalahan. 510 00:34:15,359 --> 00:34:18,406 Tidak, Emily. / Jangan dekat-dekat. 511 00:34:19,921 --> 00:34:22,588 Aku tidak mau anakku kena bahaya. 512 00:34:24,160 --> 00:34:25,775 Jangan lagi. 513 00:34:27,104 --> 00:34:28,438 Pergi. 514 00:34:31,191 --> 00:34:32,566 Aku mengerti. 515 00:34:37,160 --> 00:34:38,615 Berhati-hatilah. 516 00:34:54,360 --> 00:34:55,875 Flynn? 517 00:34:58,880 --> 00:35:00,215 Flynn? 518 00:35:01,517 --> 00:35:03,092 Hei. 519 00:35:07,920 --> 00:35:10,654 Maaf, aku lupa jadwalmu datang. 520 00:35:10,733 --> 00:35:12,828 Aku belum terbiasa dengan jadwal ini. 521 00:35:14,080 --> 00:35:16,925 Dia Nenekku? 522 00:35:17,360 --> 00:35:21,448 Tidak. Nenekmu adalah Helen Byrne. 523 00:35:21,534 --> 00:35:24,870 Wanita yang buatkan selimut untukmu. 524 00:35:27,040 --> 00:35:29,095 Tapi dia Ibumu? 525 00:35:29,877 --> 00:35:31,112 Ya. 526 00:35:32,635 --> 00:35:34,431 Aku juga baru saja bertemu dengannya. 527 00:35:37,000 --> 00:35:38,575 Dia akan kembali? 528 00:35:40,200 --> 00:35:42,615 Tidak perlu cemaskan itu. 529 00:35:44,727 --> 00:35:47,822 Dia agak kacau. Semua akan berlalu. 530 00:35:50,360 --> 00:35:51,695 531 00:35:52,880 --> 00:35:54,255 Ya. 532 00:36:22,280 --> 00:36:24,455 Em, kejutan yang menyenangkan. 533 00:36:29,683 --> 00:36:31,658 Aku baru bertemu Ibu kandungku. 534 00:36:32,924 --> 00:36:34,167 Dia punya segalanya. 535 00:36:34,775 --> 00:36:36,690 Akte kelahiranku, foto, semuanya. 536 00:36:36,775 --> 00:36:38,181 Dia orangnya. Valerie Chandris. 537 00:36:38,245 --> 00:36:39,276 Valerie? 538 00:36:40,846 --> 00:36:42,803 Kapan dia kembali? 539 00:36:52,960 --> 00:36:54,815 Kenapa tidak bilang? 540 00:36:56,400 --> 00:36:58,092 Kupikir dia sudah tiada. 541 00:36:58,343 --> 00:36:59,811 Katamu dia sudah mati. 542 00:37:00,160 --> 00:37:02,287 Bisa dibilang begitu. 543 00:37:03,552 --> 00:37:05,597 Berapa banyak yang kau tahu tentang dia? 544 00:37:05,680 --> 00:37:07,789 Cukup tahu dia harus dijauhkan. 545 00:37:07,814 --> 00:37:08,828 Ayah? 546 00:37:08,853 --> 00:37:10,875 Dia berbahaya. Kulihat jejak rekamnya. 547 00:37:10,907 --> 00:37:12,176 Berkelahi dengan narapidana lain. 548 00:37:12,201 --> 00:37:13,407 Dia bilang dia masuk penjara pengasingan? 549 00:37:13,432 --> 00:37:14,580 Tidak. / Dia tidak baik untukmu. 550 00:37:14,634 --> 00:37:15,525 Atau untuk Flynn. 551 00:37:15,587 --> 00:37:17,283 Ayah takut apa? 552 00:37:17,338 --> 00:37:19,072 Aku menemukannya lalu mengikuti jejaknya? 553 00:37:19,120 --> 00:37:20,129 Jika kau di posisi kami, 554 00:37:20,184 --> 00:37:21,489 kau pasti lakukan itu. 555 00:37:21,551 --> 00:37:23,489 Ayah, kau berbohong. / Aku tidak mengerti! 556 00:37:23,551 --> 00:37:25,079 Kenapa kau mencarinya 557 00:37:25,103 --> 00:37:27,078 setelah sekian lama? / Aku tidak pergi. 558 00:37:27,139 --> 00:37:29,711 Dia menemukanku! / Tutup peluang itu! 559 00:37:29,789 --> 00:37:31,880 Aku tidak bisa pura-pura bahwa ini tidak terjadi. 560 00:37:31,950 --> 00:37:34,474 Jangan tarik aku ke lubang tikus ini. 561 00:37:35,118 --> 00:37:36,719 Kau punya keluarga! 562 00:37:38,078 --> 00:37:40,373 Mau memilihnya? 563 00:37:41,040 --> 00:37:42,496 Keluar. 564 00:37:44,933 --> 00:37:46,551 Keluar! 565 00:37:58,720 --> 00:38:00,976 Ada wiski dan kue bola. 566 00:38:01,720 --> 00:38:03,375 Kita pesta malam ini. 567 00:38:07,720 --> 00:38:09,656 Aku butuh otakmu. 568 00:38:10,569 --> 00:38:13,051 Ada mayat baru. Korban anak gang. 569 00:38:13,129 --> 00:38:14,958 Mau menebak bagaimana dia mati? 570 00:38:15,629 --> 00:38:17,731 Glock .40? 9mm? 571 00:38:18,283 --> 00:38:19,789 Bukan. 572 00:38:19,877 --> 00:38:21,205 Fentanyl. 573 00:38:21,291 --> 00:38:22,457 Gila, bukan? 574 00:38:22,525 --> 00:38:25,369 Tommy, aku tidak mau bahas kasus. 575 00:38:26,400 --> 00:38:28,815 Ibumu kenapa? / Aku tidak mau bicara. 576 00:38:29,314 --> 00:38:31,255 Aku tidak mau bicarakan hal itu. 577 00:38:32,400 --> 00:38:35,084 Mau bercinta atau tidak? 578 00:38:45,255 --> 00:38:47,910 Ya. 579 00:39:10,484 --> 00:39:12,500 Tidak! 580 00:39:12,585 --> 00:39:15,143 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856