1 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Kom op, Drax. Dansen. 2 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 Alleen idioten dansen. 3 00:03:59,239 --> 00:04:01,116 Ik heb al zo vaak gezegd... 4 00:04:01,283 --> 00:04:04,828 ...dat je met je wasbeerpoten van mijn Zune moet afblijven. 5 00:04:06,371 --> 00:04:10,417 En ik heb al zo vaak gezegd dat ik geen wasbeer ben. 6 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 Alweer? 7 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 Ik hou van je, Gamora. 8 00:05:39,339 --> 00:05:45,762 KNOWHERE HOOFDKWARTIER GUARDIANS OF THE GALAXY 9 00:05:51,226 --> 00:05:54,771 Wat ga je doen met Quill? -Ik? Waarom jij niet? 10 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 Ik heb emotilogische problemen. 11 00:05:58,192 --> 00:05:59,359 Wat doe je daar? 12 00:05:59,526 --> 00:06:02,404 Ik wil weten of die zwaartekrachtlaarzen werken. 13 00:06:08,410 --> 00:06:09,620 Daar gaan we. 14 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 Sorry. 15 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 Bozhe moi, Kraglin. 16 00:06:34,853 --> 00:06:37,940 Je zal het ook nooit leren. -Kan jij het beter? 17 00:07:00,087 --> 00:07:01,880 Telekinese is valsspelen. 18 00:07:02,047 --> 00:07:06,093 Dat is een steentje. Dat kan ik nog met mijn vinger. 19 00:07:06,927 --> 00:07:07,928 Rothond. 20 00:07:09,096 --> 00:07:10,681 Dat zeg je niet tegen me. 21 00:07:10,848 --> 00:07:13,934 Je bent een rothond. -Dat neem je terug. 22 00:07:14,101 --> 00:07:17,604 Dat is niet cool. Nebula, hoorde je dat? 23 00:07:17,771 --> 00:07:20,732 Hij noemde me een rothond en neemt het niet terug. 24 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Kan me niet schelen, Cosmo. 25 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 Is Peter oké? -Weet ik niet. 26 00:07:24,695 --> 00:07:27,865 Wat ga je doen? -Ik? Hij is jouw broer. 27 00:07:28,031 --> 00:07:30,158 Maar hij luistert niet naar me. 28 00:07:30,325 --> 00:07:33,036 Hij is nogal depri sinds Gamora dood is. 29 00:07:33,203 --> 00:07:37,165 Ze is niet dood. Ze kan zich alleen niets herinneren. 30 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 Niemand vertelt mij wat. 31 00:07:38,709 --> 00:07:41,920 Mantis, raak hem dan aan en maak hem blij. 32 00:07:42,087 --> 00:07:42,838 Ik ben Groot? 33 00:07:43,005 --> 00:07:43,881 Goor. 34 00:07:44,047 --> 00:07:46,884 Nee, niet zo. Met haar krachten. 35 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 Je mag gevoelens niet manipuleren. 36 00:07:49,636 --> 00:07:53,307 Jij liet me verliefd worden op mijn sok. -Dat was grappig. 37 00:07:53,473 --> 00:07:57,144 Dan moeten we hem anders aanraken. Laten we strootjes trekken. 38 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Dat bedoelt niemand, Drax. 39 00:08:57,746 --> 00:08:59,831 Wat was dat? -Wat gebeurt er? 40 00:08:59,998 --> 00:09:02,209 O, mijn god. -Is hij oké? 41 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Waar ben je, eekhoorn? 42 00:09:22,896 --> 00:09:24,147 Op de grond. 43 00:09:44,459 --> 00:09:46,545 Stop. Niet doen. 44 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 Stop nou. Alsjeblieft. 45 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 Alsjeblieft. 46 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 Wie is die maniak? 47 00:10:26,710 --> 00:10:30,047 Een eikel met straalhanden. Weet ik veel. 48 00:11:07,793 --> 00:11:08,836 Wie deed dat? 49 00:11:09,461 --> 00:11:10,546 Stil. 50 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 Kleuter. 51 00:11:29,231 --> 00:11:30,858 Zoek iemand van je eigen lengte. 52 00:11:57,301 --> 00:11:58,385 Peter. 53 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 Peter. 54 00:12:01,221 --> 00:12:02,764 We hebben Med-Paks nodig. 55 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Nebula. 56 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 Donder op. 57 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 Rocket. 58 00:13:05,369 --> 00:13:06,662 Dat doet pijn. 59 00:13:07,079 --> 00:13:08,622 Vervelend. 60 00:13:30,185 --> 00:13:33,647 Ik activeerde alleen de Med-Pak. -Haal ze eraf. Nu. 61 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 O, verdomme. 62 00:14:19,234 --> 00:14:22,279 Hij moet naar de Med-Bay. -Er is er een op het schip. 63 00:14:28,535 --> 00:14:30,287 Dat was 'm weer. 64 00:14:31,663 --> 00:14:35,209 Dichtnaaien en stop hem bij de rest van Serie 89. 65 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 Het is oké. 66 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 Je bent nu bij ons. 67 00:15:11,620 --> 00:15:13,956 Hé. Een nieuwe. 68 00:15:14,122 --> 00:15:15,791 Wat ben jij voor ding? 69 00:15:16,250 --> 00:15:18,794 Je hebt een soort van masker voor. 70 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 Masker, ogen, gezicht, mond... 71 00:15:24,675 --> 00:15:26,301 Kan ie woordjes? 72 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Rustig maar, vriend. Laat je niet bang maken. 73 00:15:36,478 --> 00:15:38,105 Pijn. 74 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Het is oké. 75 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 Het komt allemaal goed. 76 00:16:11,388 --> 00:16:12,973 Een noodstopschakelaar? 77 00:16:13,056 --> 00:16:16,685 Zodat alles vernietigd wordt als ze in hem gaan porren... 78 00:16:16,852 --> 00:16:19,938 ...of Med-Paks gebruiken. -Waarom heeft Rocket zoiets? 79 00:16:20,105 --> 00:16:24,776 Iemand ziet hem als een stuk technologie en heeft die gouden gek gestuurd. 80 00:16:24,943 --> 00:16:27,446 Dus hij gaat dood als we hem opereren? -Sowieso. 81 00:16:27,613 --> 00:16:31,575 Er moet een omleiding zijn. -Er is 'n sleutel om 'm uit te schakelen. 82 00:16:31,950 --> 00:16:35,078 Waar komt Rocket vandaan? -Wil ie niet zeggen. 83 00:16:35,245 --> 00:16:37,748 De tech is ontwikkeld door OrgoCorp. 84 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 Er staat een code op. 85 00:16:40,125 --> 00:16:42,711 89P13. 86 00:16:42,878 --> 00:16:44,963 Hij heeft hooguit 48 uur. 87 00:16:47,466 --> 00:16:49,968 Waar ga je heen? -OrgoCorp heeft toch gegevens? 88 00:16:50,260 --> 00:16:53,180 Misschien weten zij hoe we Rocket kunnen redden. 89 00:16:53,347 --> 00:16:56,225 Die informatie geven ze niet zomaar. -Daarom breken we in. 90 00:16:56,391 --> 00:16:59,269 En we maken iedereen af. -Niet iedereen. 91 00:16:59,353 --> 00:17:01,021 Een paar dan. -Niemand. 92 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Eentje, waar iedereen een hekel aan heeft. 93 00:17:03,899 --> 00:17:05,692 Zo klinkt het sneu. 94 00:17:10,989 --> 00:17:14,867 Kraglin, Cosmo, hou de wacht. We zijn over een paar dagen terug. 95 00:17:15,035 --> 00:17:16,662 Ja, kapitein. -Ja, kameraad. 96 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 Dat van die rothond neem je terug. 97 00:17:20,415 --> 00:17:23,544 Nee. -Ik weet dat je het niet echt meent. 98 00:17:23,710 --> 00:17:25,878 Neem het nou terug. -Nee. 99 00:17:28,048 --> 00:17:32,636 Ik heb de coördinaten van OrgoCorp. Ik ken daar iemand die ons kan helpen. 100 00:17:32,803 --> 00:17:33,595 Zoek contact. 101 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 We gaan onze vriend redden. 102 00:18:39,912 --> 00:18:41,496 Vrienden hebben is fijn. 103 00:18:48,921 --> 00:18:51,423 Arme jongen. 104 00:18:52,799 --> 00:18:53,926 Het doet pijn. 105 00:18:55,886 --> 00:18:57,930 Heb je 't? -Nee, sire. 106 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 Ik heb u gewaarschuwd, High Evolutionary. 107 00:19:01,433 --> 00:19:03,352 Die Guardians zijn sterk. 108 00:19:03,519 --> 00:19:08,190 Of jij overschat jezelf, hogepriesteres. 109 00:19:09,316 --> 00:19:11,902 Geen enkel minpuntje. 110 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 Jullie waren een esthetisch experiment. 111 00:19:15,030 --> 00:19:16,907 Beeldschone domoren. 112 00:19:17,574 --> 00:19:20,118 Maar jullie ego's worden te groot. Zeg 's A. 113 00:19:21,495 --> 00:19:25,832 Deze moest de Warlock worden. De hoogst ontwikkelde. 114 00:19:25,999 --> 00:19:29,545 U hebt Adam te vroeg uit zijn cocon gehaald, mijn heer. 115 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Hij is nog een kind. 116 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 Nee, er is iets mis met hem. 117 00:19:34,132 --> 00:19:38,053 Ja, er is iets mis met me. Ik werd gestoken, ongelofelijke fallus. 118 00:19:40,180 --> 00:19:42,641 Hij weet niet beter. We doen wat u wenst. 119 00:19:42,808 --> 00:19:46,228 Jij hebt me nooit verteld dat 89P13 bestaat. 120 00:19:46,395 --> 00:19:48,313 Dat is niet wat ik wens. 121 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Het spijt me. 122 00:19:53,485 --> 00:19:56,488 Vind 89P13 en breng hem terug naar mij... 123 00:19:56,655 --> 00:20:01,660 ...anders vernietig ik jullie beschaving, want dat recht heb ik als schepper. 124 00:20:01,827 --> 00:20:03,620 Is dat duidelijk? 125 00:20:08,667 --> 00:20:10,794 Is dat duidelijk? 126 00:20:11,336 --> 00:20:13,255 Ja, sire. 127 00:20:14,840 --> 00:20:15,841 Toedeloe. 128 00:20:18,427 --> 00:20:21,513 Hoe kon 89P13 al die jaren overleven, Theel? 129 00:20:21,597 --> 00:20:25,475 Omdat ie zo slim was. -Ja, daarom wil ik 'm nu hebben. 130 00:20:25,642 --> 00:20:29,021 Z'n brein. -Dat is de enige reden, sire. 131 00:20:29,897 --> 00:20:32,649 Maar vertrouwt u echt op de Soevereinen? 132 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 Als back-up. Ik weet waar ze naartoe zijn. 133 00:21:00,886 --> 00:21:05,682 DE ORGOSCOOP HOOFDKWARTIER ORGOCORP 134 00:21:10,312 --> 00:21:14,650 Het is biologisch. Ontstaan uit levende materie. 135 00:21:15,609 --> 00:21:19,154 De structuur is omhuld door drie plasmische schilden. 136 00:21:19,321 --> 00:21:21,657 Inbreken wordt lastig, Star-Lord. 137 00:21:21,823 --> 00:21:24,701 Ik was een professionele dief, weet je nog? 138 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 Ik verstoor de signalen. 139 00:21:27,913 --> 00:21:30,207 Ze zegt altijd Star-Lord als ze boos op me is. 140 00:21:30,374 --> 00:21:32,960 Ze is altijd boos, op iedereen. 141 00:21:35,128 --> 00:21:36,255 Omdat ik dronken was. 142 00:21:38,048 --> 00:21:40,801 Ze heeft gelijk. Als ik niet had gedronken... 143 00:21:41,969 --> 00:21:43,887 ...was Rocket... Het spijt me. 144 00:21:44,054 --> 00:21:46,306 Dat mag. Hij is je beste vriend. 145 00:21:46,473 --> 00:21:47,808 Op een na beste. 146 00:21:47,975 --> 00:21:52,688 Iedereen gaat dood. Mijn moeder, Yondu, Gamora. 147 00:21:52,855 --> 00:21:56,066 Gamora is niet dood. -Voor ons wel. Wil je een Zarg-Nut? 148 00:21:57,276 --> 00:21:58,277 Dank je. 149 00:22:02,781 --> 00:22:03,949 Eerste schild. 150 00:22:04,741 --> 00:22:07,286 Drie, twee... 151 00:22:09,121 --> 00:22:10,122 ...één. 152 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 Peter. -Wat? 153 00:22:17,379 --> 00:22:21,091 Je had familie op aarde... Wilde je ze nooit eens bezoeken? 154 00:22:22,009 --> 00:22:24,845 Jij bent mijn zus, meer familie hoef ik niet. 155 00:22:25,012 --> 00:22:28,515 En het was alleen mijn opa. Een lastige man. 156 00:22:28,682 --> 00:22:31,185 Maar toch, denk je niet dat hij... 157 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Wat? 158 00:22:32,436 --> 00:22:35,981 Jij werd ontvoerd op de dag dat hij zijn dochter verloor. 159 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 Ja, hij was van streek. 160 00:22:37,691 --> 00:22:40,152 Mijn moeder was dood en hij duwde me de kamer uit. 161 00:22:40,235 --> 00:22:42,487 Hij wilde je vast beschermen. 162 00:22:42,654 --> 00:22:46,700 Waar heb je het over? Ik heb 't over mensen die dood zijn. 163 00:22:46,867 --> 00:22:49,411 Tweede schild. -Drie, twee... 164 00:22:49,578 --> 00:22:50,621 ...één. 165 00:22:55,459 --> 00:22:59,129 Ik zeg alleen maar dat je nooit naar hem hebt omgekeken. 166 00:22:59,296 --> 00:23:00,672 Misschien leeft hij nog. 167 00:23:00,839 --> 00:23:04,510 Mijn opa is nu iets van negentig nogwat. 168 00:23:04,676 --> 00:23:08,055 Dan kan ie nog leven. -Op aarde ga je dood als je vijftig bent. 169 00:23:08,222 --> 00:23:09,806 Als je vijftig bent? 170 00:23:09,973 --> 00:23:13,352 Weet ik veel. Zoiets. -Waarom zou je dan geboren worden? 171 00:23:13,519 --> 00:23:14,478 Exact. 172 00:23:14,645 --> 00:23:16,271 Ga jij dan bijna dood? 173 00:23:18,106 --> 00:23:19,233 Ik ben geen vijftig. 174 00:23:21,443 --> 00:23:24,780 Waar het om gaat is dat ik 't hier niet over had. 175 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 Derde schild. 176 00:23:27,908 --> 00:23:30,744 Drie, twee, één. 177 00:23:31,370 --> 00:23:34,414 Niet alles draait om wat jij zegt. 178 00:23:34,581 --> 00:23:39,670 Ik zeg alleen maar dat je boos bent omdat mensen je verlaten hebben... 179 00:23:39,837 --> 00:23:41,797 ...maar dat heb jij dus ook gedaan. 180 00:23:42,506 --> 00:23:44,132 En ik wilde ook een Zarg-Nut. 181 00:23:44,299 --> 00:23:46,218 Te laat, allemaal op. 182 00:23:59,231 --> 00:24:00,399 Waarom lukt 't niet? 183 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 Het lukte wel. Het is niet het schild. 184 00:24:10,534 --> 00:24:13,537 Verdomme. 185 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Ravagers. 186 00:24:17,416 --> 00:24:20,836 Jongens, jullie worden geënterd door de United Ravagers. 187 00:24:20,919 --> 00:24:23,922 Je kan je overgeven en alles van waarde afstaan... 188 00:24:24,089 --> 00:24:27,050 ...of doodgaan. Het is helemaal aan jullie. 189 00:24:43,150 --> 00:24:44,735 Drax, nee. Drax. 190 00:24:44,902 --> 00:24:47,029 Ik ben Peter Quill. Een van jullie. 191 00:24:47,196 --> 00:24:49,156 Wacht. We hebben een afspraak. 192 00:24:49,323 --> 00:24:50,991 We hebben een afspraak. -Met wie? 193 00:24:51,158 --> 00:24:53,202 Met Gamora. -Met Gamora. 194 00:24:53,368 --> 00:24:54,203 Wat? 195 00:24:54,369 --> 00:24:55,704 Jullie zijn vroeg. 196 00:25:12,554 --> 00:25:16,058 Wat zijn dat? -OrgoCorp-uniformen. 197 00:25:16,141 --> 00:25:19,353 Die moet je aan om je te kunnen verplaatsen... 198 00:25:19,436 --> 00:25:21,271 ...zonder op te vallen. 199 00:25:21,438 --> 00:25:22,689 Niet echt mijn kleur. 200 00:25:25,526 --> 00:25:29,238 Wat zeg je? -Hij vloekt bij m'n ogen. 201 00:25:33,909 --> 00:25:34,993 Trek aan. 202 00:25:36,620 --> 00:25:40,290 Nebula, waarom zei je niet dat je contact met Gamora had? 203 00:25:40,457 --> 00:25:43,043 Dan zou je gek worden. -Hoe bedoel je? 204 00:25:43,210 --> 00:25:44,336 Zo... 205 00:25:44,837 --> 00:25:47,631 Laat me erin. Ik wil hier niet vastzitten... 206 00:25:48,173 --> 00:25:52,719 Gamora, bedankt voor je hulp. -Ik doe dit niet uit goedheid. 207 00:25:53,345 --> 00:25:56,598 Maar voor die honderdduizend units die m'n zus me beloofde. 208 00:25:57,516 --> 00:25:59,226 Ben je nu een Ravager? 209 00:25:59,726 --> 00:26:02,563 Trek 't uniform aan. -Ik vind je geen Ravager-type. 210 00:26:03,981 --> 00:26:06,733 Wie ben je ook alweer? -O, man. 211 00:26:06,900 --> 00:26:10,028 OrgoCorp is in het bezit van de geavanceerdste... 212 00:26:10,195 --> 00:26:12,990 ...cybergenetische IP in het stelsel... 213 00:26:13,115 --> 00:26:18,120 ...dus die worden zwaar bewaakt door de dodelijke Orgosentry's. 214 00:26:18,287 --> 00:26:21,665 Omdat jullie niet de juiste documenten hebben... 215 00:26:21,832 --> 00:26:24,251 ...moet je zelf naar binnen zien te komen. 216 00:26:24,334 --> 00:26:28,881 Eenmaal binnen brengt Gamora jullie naar de gegevens... 217 00:26:29,047 --> 00:26:33,719 ...waar je misschien de sleutel vindt om de noodstop uit te schakelen... 218 00:26:33,886 --> 00:26:35,888 ...zodat je die egel kan redden. 219 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 Maar als het misgaat... 220 00:26:38,390 --> 00:26:41,768 ...kunnen we jullie niet helpen. 221 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Ja. 222 00:27:00,954 --> 00:27:03,165 Natuurlijk. Briljant. 223 00:27:05,834 --> 00:27:07,794 Hij is waanzinnig slim. 224 00:27:11,507 --> 00:27:13,050 Correct, P13. 225 00:27:13,217 --> 00:27:14,551 Heel goed. 226 00:27:20,432 --> 00:27:22,184 Dat is de nieuwe wereld. 227 00:27:22,351 --> 00:27:26,730 Counter-Earth. Daar gaan de experimenten naartoe als ze klaar zijn. 228 00:27:26,897 --> 00:27:28,190 Het blauw. 229 00:27:28,357 --> 00:27:29,358 Dat is de lucht. 230 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 Lucht. 231 00:27:34,071 --> 00:27:35,072 Raket. 232 00:27:35,489 --> 00:27:36,740 Inderdaad. 233 00:27:37,533 --> 00:27:39,243 Wat voor geluid? 234 00:27:40,869 --> 00:27:43,622 Dat is muziek. -Wij mooi vinden? 235 00:27:44,122 --> 00:27:45,123 Ja. 236 00:27:45,624 --> 00:27:49,253 Deze opname is meer dan vijfduizend jaar oud. 237 00:27:54,716 --> 00:27:56,218 De vertaling luidt: 238 00:27:56,677 --> 00:27:59,847 Wees niet wie je bent, maar wie je moet zijn. 239 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 Het is onze heilige missie... 240 00:28:02,182 --> 00:28:05,018 ...om van die kakofonie van geluiden... 241 00:28:05,853 --> 00:28:08,272 ...een lied te maken. 242 00:28:10,315 --> 00:28:15,529 Om een imperfect klompje biologische materie zoals jij... 243 00:28:16,238 --> 00:28:18,615 ...te transformeren in iets... 244 00:28:19,283 --> 00:28:20,284 ...perfects. 245 00:28:23,328 --> 00:28:25,747 En we zijn op de helft, hè? 246 00:28:29,501 --> 00:28:31,587 Kom mee, P13. 247 00:28:31,920 --> 00:28:33,714 Ik wil je wat laten zien. 248 00:28:38,135 --> 00:28:40,012 We hebben slechts één doel. 249 00:28:40,429 --> 00:28:42,848 Het creëren van de perfecte soort... 250 00:28:43,015 --> 00:28:45,017 ...en de perfecte samenleving. 251 00:28:45,184 --> 00:28:47,686 Jij, P13... 252 00:28:47,978 --> 00:28:50,105 ...maakt deel uit van Serie 89. 253 00:28:50,272 --> 00:28:52,941 Maar voor Serie 90... 254 00:28:53,233 --> 00:28:58,780 ...heb ik iets bedacht zodat elk organisme miljoenen jaren kan reizen... 255 00:28:58,947 --> 00:29:01,533 ...door evolutionaire veranderingen... 256 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 ...in een fractie. 257 00:29:34,525 --> 00:29:38,278 Kijk, dat is het probleem. 258 00:29:39,488 --> 00:29:40,739 Om een of andere reden... 259 00:29:40,906 --> 00:29:44,076 ...produceren deze proefdieren... 260 00:29:44,243 --> 00:29:47,955 ...loligo beta-microseminoproteïne... 261 00:29:48,121 --> 00:29:49,706 ...en dat maakt ze... 262 00:29:49,873 --> 00:29:52,042 Agressief. Vinden we niks. 263 00:29:52,209 --> 00:29:55,963 In een utopie wil je niet dat men elkaar vermoordt, toch? 264 00:29:56,129 --> 00:29:57,256 Kans niet. 265 00:29:58,173 --> 00:29:59,174 Kan niet. 266 00:29:59,466 --> 00:30:00,467 Kan niet. 267 00:30:00,843 --> 00:30:01,844 Theel. 268 00:30:06,056 --> 00:30:08,892 Ze zijn geprogrammeerd om vreedzaam te zijn, zoals jij. 269 00:30:09,518 --> 00:30:12,437 Maar het slaat niet aan. 270 00:30:13,272 --> 00:30:16,316 Hyptonische filters. -Wat? 271 00:30:16,483 --> 00:30:20,404 Ze onderdrukken de geglycosyleerde zoutwiggen. 272 00:30:20,988 --> 00:30:24,950 En dan, bop-bop-bop, wordt er halfcystine gevormd... 273 00:30:25,117 --> 00:30:27,619 ...en dan maken ze... 274 00:30:28,120 --> 00:30:31,331 Hoe heet dat? -Loligo beta-microseminoproteïnes. 275 00:30:31,957 --> 00:30:35,794 Ja, dats. En dan boze schildpaddens. 276 00:31:24,676 --> 00:31:27,429 Daar. Dat is de decompressiekamer. 277 00:31:28,096 --> 00:31:29,181 Koppelen. 278 00:31:39,399 --> 00:31:40,442 Nu. 279 00:32:10,180 --> 00:32:12,683 Activeer zwaartekrachtlaarzen- en handschoenen. 280 00:32:20,399 --> 00:32:22,276 Nebula, nu. 281 00:32:57,769 --> 00:33:00,898 Herinner je je echt niets? -Zoals? 282 00:33:01,815 --> 00:33:03,275 Toen je bij ons was. 283 00:33:03,859 --> 00:33:04,943 Nee. 284 00:33:05,235 --> 00:33:08,280 We waren... -We waren niets. 285 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Jij en ik... 286 00:33:09,615 --> 00:33:13,327 Dat was een alternatieve, toekomstige versie van mij. 287 00:33:14,536 --> 00:33:15,704 Niet ik. 288 00:33:17,206 --> 00:33:18,498 We hielden van elkaar. 289 00:33:20,584 --> 00:33:21,960 Ik denk 't niet. 290 00:33:24,004 --> 00:33:26,131 Ik weet dat je je niets herinnert. 291 00:33:28,509 --> 00:33:30,052 Je was alles voor me. 292 00:33:32,846 --> 00:33:34,306 En ik mis je... 293 00:33:35,933 --> 00:33:37,142 ...zo ontzettend. 294 00:33:38,477 --> 00:33:39,561 Misschien... 295 00:33:40,604 --> 00:33:43,023 ...als je jezelf openstelt... 296 00:33:44,900 --> 00:33:47,653 ...bestaat de kans... -Ik denk 't niet, Quinn. 297 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 Quill. 298 00:33:49,947 --> 00:33:51,031 Quill. 299 00:33:52,824 --> 00:33:55,369 Ik denk 't niet. -Ik wil alleen maar zeggen... 300 00:33:55,536 --> 00:33:57,704 Peter, je weet dat dit een open lijn is? 301 00:33:57,871 --> 00:34:00,541 Wat? -We kunnen alles horen. 302 00:34:00,707 --> 00:34:02,626 En het is pijnlijk. 303 00:34:02,793 --> 00:34:05,587 Dat zeg je nu pas? -We hoopten dat 't zou stoppen. 304 00:34:05,754 --> 00:34:08,090 Ik had 'm op privé gezet. -Welke knop? 305 00:34:08,257 --> 00:34:10,384 Blauw, voor het blauwe pak. -O nee. 306 00:34:10,551 --> 00:34:14,012 Blauw is de open lijn. -Oranje is voor blauw. 307 00:34:14,179 --> 00:34:15,264 Zwart voor oranje... 308 00:34:15,429 --> 00:34:19,184 ...geel voor groen, groen voor rood, en rood voor geel. 309 00:34:19,351 --> 00:34:22,521 Nee, geel is voor geel, groen voor rood, rood voor groen. 310 00:34:22,688 --> 00:34:24,273 Volgens mij niet. -Probeer maar. 311 00:34:26,024 --> 00:34:27,025 Hallo. 312 00:34:29,110 --> 00:34:30,152 Je had gelijk. 313 00:34:30,320 --> 00:34:32,114 Hoe moet ik dat allemaal weten? 314 00:34:32,281 --> 00:34:33,197 Logica. 315 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 Zullen we onze vriend gaan redden? 316 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 We gaan 't schild veranderen. 317 00:35:13,697 --> 00:35:14,865 Jongens. 318 00:35:15,032 --> 00:35:18,994 Echt een gave bak. Met een acceleratie die je platdrukt. 319 00:35:19,161 --> 00:35:21,538 Met die nieuwe fusalix-kern. Ken je die? 320 00:35:21,705 --> 00:35:22,748 Ja. 321 00:35:22,915 --> 00:35:24,208 Echt? Want dat verzin ik. 322 00:35:25,501 --> 00:35:26,752 Ik verstond wat anders. 323 00:35:27,669 --> 00:35:28,837 Meester Karja. 324 00:35:30,547 --> 00:35:32,466 Helemaal niet. -Jawel. 325 00:35:33,008 --> 00:35:36,428 Er is een fysieke breuk in de witte vleugel. 326 00:35:36,595 --> 00:35:38,138 Kan het een storing zijn? -Kan. 327 00:35:44,770 --> 00:35:47,606 Ik open het oog. Eens zien of ik 't kan lokaliseren. 328 00:36:19,888 --> 00:36:22,349 Er is iets abnormaals in de decompressiekamer. 329 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 U moet even kijken. -Doen we. 330 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 Vlug. 331 00:36:38,699 --> 00:36:39,700 Waar laten we deze? 332 00:36:41,535 --> 00:36:44,246 Hier, in deze locker tot we weggaan. 333 00:36:51,336 --> 00:36:52,504 Vlug. 334 00:37:09,062 --> 00:37:10,898 Wat was dat, jongens? 335 00:37:13,650 --> 00:37:15,819 Dol je me nou? -Wat? 336 00:37:16,695 --> 00:37:19,323 Een neutro-quark raakt net de satelliet. 337 00:37:19,489 --> 00:37:20,991 Het brandt een gat in de wand. 338 00:37:21,074 --> 00:37:25,245 En jullie gooien de deur open zonder voorzorgprocedure? 339 00:37:25,412 --> 00:37:27,080 Wat voor procedure, bro? 340 00:37:27,414 --> 00:37:30,334 Moeten we het handboek ook even voorlezen, bro? 341 00:37:30,709 --> 00:37:34,922 Iedereen had wel dood kunnen zijn. -Exact, stelletje idioten. 342 00:37:35,339 --> 00:37:37,591 Ik ben ook boos. -O nee... 343 00:37:37,758 --> 00:37:38,842 Zie je die... 344 00:37:39,009 --> 00:37:42,054 ...authentieke uniformen van ons niet? 345 00:37:42,429 --> 00:37:44,515 Die zo goed passen bij onze huidskleur? 346 00:37:44,973 --> 00:37:48,685 Neem 't mijn vriend niet kwalijk. Hij is het neefje van de baas. Tikje... 347 00:37:54,191 --> 00:37:57,194 Ja, zo een heb ik er ook. 348 00:37:57,653 --> 00:38:01,240 Maar deze? Hou ik van. Zo trots. 349 00:38:01,406 --> 00:38:04,785 Je doet het echt geweldig. Maar deze hier... 350 00:38:11,708 --> 00:38:14,253 Ik word helemaal gek van hem. 351 00:38:14,419 --> 00:38:16,672 Je zei wat anders. -Kop dicht. 352 00:38:17,464 --> 00:38:18,549 Ik wurg hem. 353 00:38:18,715 --> 00:38:21,093 Ik ga de bak in voor moord. 354 00:38:21,260 --> 00:38:24,388 Hoe komen jullie hier zo snel? -We waren toevallig al binnen... 355 00:38:24,555 --> 00:38:26,890 ...voordat hij doorbrandde. 356 00:38:27,057 --> 00:38:28,433 Gelukkig maar. 357 00:38:28,809 --> 00:38:30,477 Oké, inpakken. 358 00:38:30,936 --> 00:38:32,688 Alles safe hier. 359 00:38:37,442 --> 00:38:38,694 Onze ruimtepakken. 360 00:38:41,738 --> 00:38:44,366 Je hebt ze in de besmettingsbak gegooid. 361 00:38:44,533 --> 00:38:47,119 Dan worden ze in de ruimte gedumpt. 362 00:38:47,286 --> 00:38:49,955 Dat had je drie minuten geleden moeten zeggen. 363 00:38:50,122 --> 00:38:52,082 Mantis, denk toch eens een keertje na. 364 00:38:52,457 --> 00:38:55,586 Doen we weer net of we boos zijn? Mantis, klootzak. 365 00:38:55,752 --> 00:38:59,590 Jongens, even scherp blijven. We komen hier wel uit. 366 00:38:59,756 --> 00:39:02,801 Maar eerst moeten we Rocket redden. 367 00:39:04,595 --> 00:39:07,431 Nebula, Quinn en ik gaan die sleutel halen. 368 00:39:07,598 --> 00:39:10,100 Bug en Doofus, jullie gaan met de lift... 369 00:39:10,267 --> 00:39:12,519 ...zodat Tree hier kan landen. 370 00:39:13,103 --> 00:39:15,272 Excuus. -Geen probleem. 371 00:39:16,481 --> 00:39:17,482 Ga. 372 00:39:31,079 --> 00:39:34,666 Ik kan er niks aan doen dat niemand me wat vertelt. 373 00:39:35,042 --> 00:39:37,920 Ik wilde hier niet eens zijn. -Mag ik jullie... 374 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 Je bent hopeloos verliefd... 375 00:39:40,756 --> 00:39:43,300 ...op hem. -O nee... 376 00:39:47,679 --> 00:39:48,680 Hoe gaat ie? 377 00:39:49,556 --> 00:39:51,016 Lekker. 378 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 Hoe heet je ook alweer? 379 00:39:56,063 --> 00:39:57,189 Drax de Vernietiger. 380 00:39:59,024 --> 00:40:00,567 Wat een leuke naam. 381 00:40:01,902 --> 00:40:03,153 Ik doe voor je open. 382 00:40:05,447 --> 00:40:07,866 Ik wacht hier op je. -Tuurlijk. 383 00:40:09,284 --> 00:40:10,536 Elke keer weer. 384 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 Ik heet Bletelsnort. 385 00:40:15,165 --> 00:40:17,960 Welkom in het OrgoCorp hoofdkwartier. 386 00:40:18,377 --> 00:40:22,548 Al driehonderd jaar produceert OrgoCorp cyber-implantaten... 387 00:40:22,714 --> 00:40:25,175 ...en genetische upgrades... 388 00:40:25,342 --> 00:40:28,762 ...onder het waakzame oog van de High Evolutionary. 389 00:40:30,305 --> 00:40:33,100 Die twee passen toch bij de omschrijving? 390 00:40:33,976 --> 00:40:35,644 Attentie, Orgosentry's... 391 00:40:37,980 --> 00:40:40,148 Die manager heeft toegang tot de gegevens. 392 00:40:41,066 --> 00:40:43,861 Zij kan die sleutel voor ons regelen. 393 00:40:44,319 --> 00:40:47,489 Oké, laat dit maar aan mij over. -Hoe? 394 00:40:47,948 --> 00:40:49,867 Met Star-Lord charme. 395 00:40:50,409 --> 00:40:53,203 Je gaat 't voor de eerste keer meemaken. 396 00:41:00,627 --> 00:41:01,920 Hai, Yura. 397 00:41:02,462 --> 00:41:03,463 Ura. 398 00:41:04,006 --> 00:41:05,007 Ura. -Hai. 399 00:41:05,174 --> 00:41:07,217 Mijn naam is Patrick Swayze. 400 00:41:08,260 --> 00:41:10,596 Je valt me al een tijdje op... 401 00:41:10,679 --> 00:41:14,641 ...en zoals jij glimlacht, als je denkt dat niemand kijkt... 402 00:41:14,725 --> 00:41:16,977 ...maakt mijn dag een stuk stralender. 403 00:41:17,144 --> 00:41:20,522 We hebben je hand nodig, aan je lichaam vast of niet. 404 00:41:20,689 --> 00:41:22,816 Wat doe je? -Daar trapt ze nooit in. 405 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 Ze zag me zitten. 406 00:41:24,985 --> 00:41:27,196 Ik vond je een eikel. -Kom op. 407 00:41:27,362 --> 00:41:28,739 We willen 'n dossier. -Welk? 408 00:41:28,822 --> 00:41:31,700 89P13. Kan dat? -Nee. 409 00:41:31,783 --> 00:41:35,120 Dan hebben we niets aan je. -Wacht. 410 00:41:35,287 --> 00:41:36,496 Klinkt als 'n proefdier. 411 00:41:37,748 --> 00:41:38,832 Laat zien. 412 00:41:42,169 --> 00:41:46,632 Al onze research staat in dienst van het altruïstische doel... 413 00:41:46,798 --> 00:41:51,220 ...een utopische samenleving te scheppen. -Dat is het ruimtevaartcentrum. 414 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Wat is dit? 415 00:42:00,312 --> 00:42:03,690 Soorten die gebruikmaken van OrgoCorp-tech. 416 00:42:03,857 --> 00:42:08,070 Elke soort heeft zijn eigen dossier. 417 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Het spijt me heel erg. Normaal doen we dit nooit. 418 00:42:12,032 --> 00:42:14,076 Hou op met die subtiele steken. 419 00:42:14,243 --> 00:42:20,123 Jij wilde mensen helpen, daarom verliet je Thanos en richtte de Guardians op. 420 00:42:20,207 --> 00:42:23,961 Ik heb de Guardians niet opgericht en ik heb Thanos niet verlaten. 421 00:42:24,127 --> 00:42:26,672 Diegene waar jij zo verliefd op was... 422 00:42:27,923 --> 00:42:28,924 ...dat was ik niet. 423 00:42:29,675 --> 00:42:32,094 Dat lijkt meer op haar. -Haar? 424 00:42:32,261 --> 00:42:34,972 Belachelijk... -Laat mij erbuiten. 425 00:42:40,310 --> 00:42:41,478 Schei uit. -Wat? 426 00:42:41,645 --> 00:42:45,607 Je kijkt naar me als een zielige puppy. -Ik zei niets. 427 00:42:49,903 --> 00:42:51,780 Wat heb je eigenlijk een zwarte ogen. 428 00:42:54,491 --> 00:42:56,869 Ze zijn vervangen door mijn vader... 429 00:42:57,619 --> 00:42:58,996 ...als martelmethode. 430 00:42:59,162 --> 00:43:01,665 Dan heeft ie mooie uitgezocht. 431 00:43:04,168 --> 00:43:05,460 Zo... 432 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 Het dossier van 89P13. 433 00:43:10,591 --> 00:43:12,092 Komt ie. 434 00:43:35,616 --> 00:43:36,950 O nee. 435 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 Lopen. 436 00:43:41,705 --> 00:43:42,956 Schiet op. 437 00:43:49,463 --> 00:43:50,923 Blijf staan. 438 00:43:51,381 --> 00:43:54,301 Drax, we moeten wegwezen. -Of vechten. 439 00:43:54,468 --> 00:43:55,385 Wegwezen. -Vechten. 440 00:43:55,552 --> 00:43:57,012 Wegwezen. -Vechten. 441 00:43:57,179 --> 00:43:58,055 Pak ze. 442 00:44:03,435 --> 00:44:04,603 Wat doen we? 443 00:44:06,313 --> 00:44:07,439 Ik heb een plan. -Wat? 444 00:44:07,606 --> 00:44:08,607 Allemaal meeko... 445 00:44:09,525 --> 00:44:13,570 Allemaal wapens neer, anders knal ik haar voor haar kop. 446 00:44:13,737 --> 00:44:14,863 Is dat je plan? 447 00:44:15,948 --> 00:44:17,950 Je bent een poesje. -Miauw. 448 00:44:20,536 --> 00:44:22,079 Jij wil dansen. 449 00:44:24,331 --> 00:44:25,582 Woede-uitbarsting. 450 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 Wapens neer. 451 00:44:37,010 --> 00:44:39,930 Maak de wortel af, dan zien ze dat we het menen. 452 00:44:40,514 --> 00:44:42,558 De ouwe Gamora is echt gemeen. 453 00:44:42,724 --> 00:44:45,686 Zo was ze altijd al, maar iedereen vond mij de schurk. 454 00:44:45,853 --> 00:44:47,604 We doden niemand. 455 00:44:47,771 --> 00:44:48,772 Achteruit. 456 00:44:51,024 --> 00:44:52,901 Groot, kom hier met de Bowie. 457 00:44:53,068 --> 00:44:53,902 Nu. 458 00:45:05,205 --> 00:45:07,791 Het spijt me heel erg, Ura. -Doe me een lol. 459 00:45:07,958 --> 00:45:11,378 We komen onze vriend redden, meer niet. 460 00:45:12,379 --> 00:45:15,090 Zij zou ons naar binnen helpen, en naar buiten. 461 00:45:15,257 --> 00:45:18,177 We dachten dat niemand het zou merken. 462 00:45:18,343 --> 00:45:20,679 Maar nee, zij wil mensen doodschieten. 463 00:45:20,846 --> 00:45:22,472 Mensen bedreigen. -Hou je kop. 464 00:45:23,515 --> 00:45:28,061 Je vraagt je vast af waarom ik haar vertrouwde. Goeie vraag. 465 00:45:28,520 --> 00:45:31,523 Het antwoord luidt: we waren ooit verliefd. 466 00:45:31,899 --> 00:45:35,777 Ja, ze was mijn vriendin, alleen weet ze dat niet meer. 467 00:45:35,903 --> 00:45:37,738 Haar pa gooide haar van een magische klif... 468 00:45:37,905 --> 00:45:40,782 ...en ik verwoestte bijna het halve universum. 469 00:45:40,949 --> 00:45:44,119 Maar toen kwam ze weer terug. En hier staat ze. 470 00:45:44,286 --> 00:45:48,415 Iedereen dood, behalve zij. Was het de magische klif? Geen idee. 471 00:45:48,582 --> 00:45:50,959 Ik ben geen gestoorde wetenschapper. 472 00:45:51,960 --> 00:45:55,464 Gewoon een sukkel die verliefd werd op een meisje. 473 00:45:56,089 --> 00:45:57,466 Dat meisje ging dood... 474 00:45:57,925 --> 00:46:00,135 ...en kwam terug als een kreng. 475 00:46:02,721 --> 00:46:05,224 Hij houdt wel wat info achter... 476 00:46:05,974 --> 00:46:07,684 ...maar daar komt het wel op neer. 477 00:46:14,233 --> 00:46:16,735 Naar het security-station. -Oké. 478 00:46:25,702 --> 00:46:28,288 Allemaal liggen, anders knallen we je neer. 479 00:46:28,455 --> 00:46:30,123 Hé, we willen geen... 480 00:46:30,999 --> 00:46:32,876 O, mijn god. O, god. 481 00:46:33,043 --> 00:46:35,712 Kom op nou. Hou daarmee op. 482 00:47:18,839 --> 00:47:19,840 Vlucht. 483 00:47:51,163 --> 00:47:52,623 Drax. 484 00:47:55,167 --> 00:47:58,086 Op de grond en laat je handen zien. 485 00:48:07,471 --> 00:48:08,597 Ura? 486 00:48:09,097 --> 00:48:10,474 Luister naar me. 487 00:48:10,641 --> 00:48:14,311 We moeten hier weg, hiermee, om mijn beste vriend te redden. 488 00:48:15,062 --> 00:48:19,024 Plaats ons in hun systeem. Zij deugen, net als jij. 489 00:48:19,191 --> 00:48:22,528 Ik weet het zeker. Als ik met ze kan praten... 490 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 Ze zijn van de organisatie. Ze luisteren niet naar je. 491 00:48:25,572 --> 00:48:27,324 Wel als ik vanuit mijn hart spreek. 492 00:48:28,408 --> 00:48:29,409 Ura. 493 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 Alsjeblieft. 494 00:48:45,884 --> 00:48:47,761 Kom eruit. 495 00:48:48,095 --> 00:48:49,096 Verdomme. 496 00:48:56,311 --> 00:48:57,521 Je bent erin. 497 00:48:58,897 --> 00:49:01,483 Vertel ze je waarheid. -Ik ben niet achterlijk. 498 00:49:01,567 --> 00:49:03,777 Ik moest alleen het systeem in. 499 00:49:04,903 --> 00:49:05,988 Lopen. 500 00:49:17,165 --> 00:49:18,876 Zie je dat ze op me valt? 501 00:49:40,022 --> 00:49:41,231 Ik ben Groot? 502 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Ja, dat zag er cool uit. 503 00:49:53,577 --> 00:49:55,913 Is lucht? 504 00:49:56,330 --> 00:49:57,331 Nee. 505 00:49:57,915 --> 00:50:01,084 Dat is een plafond. 506 00:50:01,919 --> 00:50:05,047 Maar sire maakt een nieuwe wereld voor ons allemaal... 507 00:50:05,506 --> 00:50:07,216 ...en als we daar zijn... 508 00:50:07,633 --> 00:50:09,176 ...hebben we de lucht... 509 00:50:09,843 --> 00:50:13,055 ...prachtig en eeuwig. 510 00:50:13,388 --> 00:50:14,473 Wauw. 511 00:50:14,640 --> 00:50:16,433 Wow. -Wow. 512 00:50:17,935 --> 00:50:19,937 Ik heb nagedacht. 513 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Waarover? 514 00:50:22,606 --> 00:50:24,191 Niets in het bijzonder. 515 00:50:24,816 --> 00:50:28,237 Maar omdat jullie mijn beste vrienden zijn... 516 00:50:28,403 --> 00:50:30,155 ...en mijn enige vrienden... 517 00:50:30,322 --> 00:50:34,743 ...willen jullie vast wel weten dat ik heb nagedacht. 518 00:50:34,910 --> 00:50:36,370 Wat cool. 519 00:50:37,162 --> 00:50:38,872 Ik heb ook nagedacht... 520 00:50:39,039 --> 00:50:41,583 ...over iets bijzonders. 521 00:50:42,376 --> 00:50:44,837 Als sire ons naar die nieuwe wereld brengt... 522 00:50:45,420 --> 00:50:47,089 ...hebben we nieuwe namen nodig. 523 00:50:47,714 --> 00:50:48,715 Ik bedoel... 524 00:50:48,882 --> 00:50:52,344 ...89Q12 is niet echt een naam. 525 00:50:53,720 --> 00:50:57,850 Mijn naam wordt dan... 526 00:50:59,101 --> 00:51:00,185 ...Lylla. 527 00:51:00,936 --> 00:51:02,104 Lylla. 528 00:51:02,604 --> 00:51:03,730 Lylla. 529 00:51:04,064 --> 00:51:05,440 Lylla. 530 00:51:05,607 --> 00:51:07,651 Da's een mooie naam, Lylla. 531 00:51:08,986 --> 00:51:10,112 Dank je. 532 00:51:11,238 --> 00:51:14,575 En mijn naam wordt dan Teefs... 533 00:51:15,450 --> 00:51:20,706 ...want ook al heeft iedereen die, die van mij vallen het meest op. 534 00:51:22,207 --> 00:51:24,042 Teefs. -Teefs. 535 00:51:24,209 --> 00:51:26,003 Lylla. -Teefs. 536 00:51:26,712 --> 00:51:31,341 Noem mij Floor, want ik lig op vloer. 537 00:51:31,675 --> 00:51:34,553 Je ligt op de vloer, dus je naam is Floor? 538 00:51:36,054 --> 00:51:37,347 Ja. 539 00:51:38,807 --> 00:51:40,642 Floor. -Floor. 540 00:51:40,809 --> 00:51:42,352 En jij, vriend? 541 00:51:45,439 --> 00:51:49,151 Eens zal ik machines bouwen die kunnen vliegen... 542 00:51:49,985 --> 00:51:53,030 ...en dan vliegen mijn vrienden en ik... 543 00:51:53,197 --> 00:51:56,366 ...die eeuwige, prachtige lucht in. 544 00:51:57,117 --> 00:51:59,536 Lylla, en Teefs... 545 00:51:59,953 --> 00:52:02,789 ...en Floor, en ik... 546 00:52:04,124 --> 00:52:05,459 ...Rocket. 547 00:52:07,878 --> 00:52:09,254 Rocket. 548 00:52:10,255 --> 00:52:12,758 Het is echt fijn om vrienden te hebben. 549 00:52:13,675 --> 00:52:14,760 Ja... 550 00:52:20,140 --> 00:52:21,642 Maak hier de insnede. 551 00:52:24,561 --> 00:52:25,771 Rustig blijven. 552 00:52:28,941 --> 00:52:30,651 Hou stil. -Kan ik niet. 553 00:52:30,817 --> 00:52:33,403 Het blijft bewegen. 554 00:52:34,112 --> 00:52:36,823 Waarom heeft hij ons dit nooit verteld? 555 00:52:37,282 --> 00:52:39,701 Dit is erger dan wat Thanos me aandeed. 556 00:52:41,453 --> 00:52:43,705 Hoe zit 't met de sleutel? Ligt ie daar? 557 00:52:48,126 --> 00:52:50,337 Nee, maar er is wel een dossier verwijderd. 558 00:52:50,504 --> 00:52:52,923 Gedownload en gedeletet. 559 00:52:53,090 --> 00:52:57,553 Het was deze man. Recorder B2H6. 560 00:52:57,719 --> 00:52:59,221 Die heb ik vandaag gezien. 561 00:53:01,807 --> 00:53:03,934 Een recorder van de High Evolutionary. 562 00:53:04,560 --> 00:53:05,936 De High Evolutionary? 563 00:53:06,979 --> 00:53:12,192 De oprichter van OrgoCorp? -Daarmee financiert hij zijn experimenten. 564 00:53:12,359 --> 00:53:16,947 Hij heeft hele samenlevingen geschapen. Xeronians, de Ani-Men... 565 00:53:17,114 --> 00:53:20,617 ...de Soevereinen. Sommigen zien hem als god. 566 00:53:22,327 --> 00:53:24,705 Ik ben Groot? -Ja. 567 00:53:24,872 --> 00:53:26,039 Wat ja? Dat hij Groot is? 568 00:53:26,123 --> 00:53:29,501 Misschien heeft hij de sleutel in zijn hoofd gedownload. 569 00:53:30,794 --> 00:53:35,048 Daar zit ie misschien in. -Daarmee kunnen we Rocket redden. 570 00:53:35,757 --> 00:53:37,759 De coördinaten van de High Evolutionary. 571 00:53:39,428 --> 00:53:41,722 Voer ze in. -Wacht even. 572 00:53:42,598 --> 00:53:43,932 Meen je dat echt? 573 00:53:44,391 --> 00:53:49,271 Hij wil die das in de Med-Bay hebben en jij gaat hem brengen? 574 00:53:49,938 --> 00:53:51,064 Dit is een val. 575 00:53:51,607 --> 00:53:54,610 Niet als je weet dat het een val is. Het is een confrontatie. 576 00:53:54,776 --> 00:53:57,112 Een confrontatie is een val... 577 00:53:57,279 --> 00:54:00,115 ...als het om iemand gaat die duizend keer machtiger is. 578 00:54:01,116 --> 00:54:03,118 Weet je wie de High Evolutionary is? 579 00:54:03,285 --> 00:54:06,455 Ja, een eikel die mijn beste vriend ontleed heeft. 580 00:54:06,622 --> 00:54:10,542 Een na beste. -Daar speel je geen spelletje mee. 581 00:54:10,709 --> 00:54:12,544 Daar denken we niet aan. 582 00:54:12,711 --> 00:54:15,839 Ach, het kan me ook niet schelen. Zet me af bij de Ravagers... 583 00:54:16,006 --> 00:54:19,301 ...en doe lekker waar je zin in hebt. -Hou 's op. 584 00:54:19,384 --> 00:54:21,929 Ik vraag jou niks. Breng me naar mijn volk. 585 00:54:22,095 --> 00:54:24,932 Jouw volk? Dat zijn de Ravagers niet. 586 00:54:25,098 --> 00:54:26,934 Ik ben een Ravager, jij niet. 587 00:54:28,477 --> 00:54:31,021 Ik weet dat je altijd al een familie wilde. 588 00:54:31,188 --> 00:54:34,149 Maar mijn Gamora vond die niet bij criminelen... 589 00:54:34,316 --> 00:54:37,819 ...maar bij ons. Mensen die om je geven. 590 00:54:37,986 --> 00:54:40,239 En dat ben jij nog steeds. 591 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 Ergens van binnen... 592 00:54:45,661 --> 00:54:50,415 Waar ben jij zo bang voor dat je mij nodig hebt? 593 00:54:50,958 --> 00:54:55,128 Wat kan mij jouw Gamora schelen. Het leven heeft me zo gemaakt. 594 00:54:57,798 --> 00:55:00,717 Ik heb wat upgrades van die das... 595 00:55:00,884 --> 00:55:03,595 ...en we gaan zijn leven niet voor jou riskeren. 596 00:55:03,762 --> 00:55:06,557 Ik ben familie. -Hij ook. 597 00:55:11,019 --> 00:55:12,271 Val dood. 598 00:55:14,815 --> 00:55:16,567 Val allemaal dood. 599 00:55:28,662 --> 00:55:32,958 Was in de buitenpost van het eerste schild voorraden aan het stelen. 600 00:55:33,792 --> 00:55:35,085 Ik stel dit op prijs. 601 00:55:35,419 --> 00:55:39,256 Zoals ik je bijdrage aan ons pensioenfonds op prijs stel. 602 00:55:39,423 --> 00:55:40,674 Je handlanger... 603 00:55:41,383 --> 00:55:44,887 ...een Zehoberei genaamd Gamora, waar is ze nu? 604 00:55:45,053 --> 00:55:49,099 Ik zeg helemaal niks. -Dat zullen we dan wel eens zien. 605 00:55:49,933 --> 00:55:51,101 Adam. 606 00:55:52,436 --> 00:55:53,604 Adam. 607 00:55:53,687 --> 00:55:56,148 Ja, moeder? -Laat zien dat we het menen. 608 00:56:18,003 --> 00:56:21,215 Ik zei 'menen', niet 'uitbenen'. 609 00:56:21,381 --> 00:56:24,426 Dit is toch duidelijk? -Nu hebben we niets meer aan hem. 610 00:56:24,593 --> 00:56:27,429 Dan verhoren we zijn vriend. -Dat is geen vriend. 611 00:56:27,596 --> 00:56:28,764 Da's een dier. 612 00:56:31,225 --> 00:56:32,601 Hij ziet er verdrietig uit. 613 00:56:34,353 --> 00:56:36,271 Ik voel me er ook niet prettig bij. 614 00:56:39,149 --> 00:56:42,361 Je vriend is gestoord. Ik heb er ook zo een. 615 00:56:43,195 --> 00:56:45,572 Buitenpost? Hier Gamora, iemand daar? 616 00:56:48,325 --> 00:56:50,494 Fitz-Gibbonok. Kom 's uit. 617 00:56:55,707 --> 00:56:57,334 Buitenpost, kom 's uit. 618 00:56:58,335 --> 00:56:59,962 Ja, Gamora. 619 00:57:00,587 --> 00:57:01,922 Gegroet. 620 00:57:02,089 --> 00:57:03,423 Kan ik helpen? 621 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 Jullie moeten me ophalen. 622 00:57:06,176 --> 00:57:08,846 Ik zal een locatielink uploaden. 623 00:57:09,388 --> 00:57:11,431 Dat kan geregeld worden. 624 00:58:08,030 --> 00:58:11,283 Zeg precies tegen hem wat ik je gezegd heb. 625 00:58:12,075 --> 00:58:15,537 Zeg jij het dan. -Niemand luistert naar mij. 626 00:58:30,802 --> 00:58:33,889 Quill, het leven is een vijver... 627 00:58:34,806 --> 00:58:38,143 ...en je springt al je hele leven van vrouw naar vrouw... 628 00:58:38,310 --> 00:58:40,521 ...alsof het leliebladeren zijn. 629 00:58:41,271 --> 00:58:43,524 Wat jij moet doen, Quill... 630 00:58:44,942 --> 00:58:46,527 ...is leren zwemmen. 631 00:58:50,280 --> 00:58:52,491 Daar zit wat in. -Zeker. 632 00:58:52,658 --> 00:58:54,868 Nee, het is een soort analogie. 633 00:58:55,619 --> 00:58:58,830 En ik wist niet dat je zulke gedachtes beheerste. 634 00:58:58,997 --> 00:59:03,210 Ik weet alles van analogieën. Analogieën, metaforen, et cetera. 635 00:59:04,419 --> 00:59:05,462 Bijvoorbeeld: 636 00:59:06,672 --> 00:59:10,259 Gamora's hoofd is net een lelieblad omdat het groen is. 637 00:59:11,677 --> 00:59:12,928 Analogie. 638 00:59:13,637 --> 00:59:16,431 En tevens stom en slap. -Slap? 639 00:59:16,515 --> 00:59:19,059 Haar huid is gemaakt van een blad. 640 00:59:19,518 --> 00:59:21,603 Metafoor. -Is dat zo? 641 00:59:21,687 --> 00:59:25,315 Gisteren produceerde ik een drol in de vorm van een vis. 642 00:59:25,482 --> 00:59:29,278 Zelfs mijn kont is in staat een analogie te maken. 643 00:59:39,371 --> 00:59:40,414 Wat gebeurt er? 644 00:59:41,039 --> 00:59:42,833 De vloeistof zit in z'n longen. 645 00:59:43,876 --> 00:59:45,502 P13? 646 00:59:46,795 --> 00:59:48,213 P13. 647 00:59:49,965 --> 00:59:51,091 Sire. 648 00:59:52,134 --> 00:59:53,427 P13. 649 00:59:53,594 --> 00:59:56,013 Mijnheer, mag ik... -Ik ben er voorbij. 650 00:59:56,680 --> 00:59:57,681 Moet... 651 00:59:59,433 --> 01:00:03,437 Sire zat midden in zijn behandeling toen we een doorbraak hadden met 92. 652 01:00:03,604 --> 01:00:07,482 Zullen we dan morgen doorgaan? -Dat doen we niet. 653 01:00:07,649 --> 01:00:08,901 P13. 654 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 Daar ben je. 655 01:00:23,248 --> 01:00:24,249 Hallo. 656 01:00:35,093 --> 01:00:36,345 Hoe wist je... 657 01:00:36,929 --> 01:00:40,474 ...van dat microseminoproteïne, P13? 658 01:01:04,581 --> 01:01:06,208 Wat is daar gebeurd? 659 01:01:07,125 --> 01:01:08,126 Hoezo? 660 01:01:08,836 --> 01:01:11,380 Hoe wist je dat, P13? 661 01:01:11,547 --> 01:01:13,465 Er was te weinig filtratie... 662 01:01:13,632 --> 01:01:16,176 In de hypotonic, dat hebben we opgelost. 663 01:01:16,343 --> 01:01:17,970 Maar hoe wist je dat? 664 01:01:18,679 --> 01:01:23,350 Ik heb jou gemaakt. Hoe wist jij dat? 665 01:01:27,396 --> 01:01:28,647 Omdat het werkte. 666 01:01:35,737 --> 01:01:37,072 Het werkte. 667 01:01:39,783 --> 01:01:41,910 Hun woede is weg. 668 01:01:42,911 --> 01:01:48,292 We hebben nu onze vreedzame wezens klaar voor de nieuwe wereld. 669 01:01:51,211 --> 01:01:52,880 Gaan we naar de nieuwe wereld? 670 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 We? 671 01:01:59,011 --> 01:02:01,722 Moet je jou nou zien. Alsof je... 672 01:02:01,889 --> 01:02:04,516 ...gekleid bent door kinderen met dikke vingers. 673 01:02:04,683 --> 01:02:07,603 Hoe kan jij nou een perfecte soort zijn? 674 01:02:07,936 --> 01:02:11,773 Jij bent een mengeling van fouten waarvan we kunnen leren... 675 01:02:11,940 --> 01:02:14,610 ...en toepassen op de wezens die er echt toe doen. 676 01:02:16,028 --> 01:02:21,158 Serie 89 was niet bedoeld voor de nieuwe wereld, P13. 677 01:02:21,325 --> 01:02:26,705 Je ontrafelde de werking van het cytoplastische filtratiesysteem... 678 01:02:26,872 --> 01:02:28,749 ...maar dit niet? 679 01:02:32,836 --> 01:02:34,296 Maar dat brein... 680 01:02:35,589 --> 01:02:37,674 ...wil ik wel wat nader bestuderen. 681 01:02:42,221 --> 01:02:45,516 Maak het gereed voor chirurgie. 682 01:02:46,600 --> 01:02:48,477 Wat doen we met de rest? 683 01:02:52,189 --> 01:02:53,649 Verbranden. 684 01:03:01,532 --> 01:03:04,117 Hij gaat dood. We moeten die sleutel hebben. 685 01:03:04,910 --> 01:03:06,578 We hebben niet lang meer. 686 01:03:07,621 --> 01:03:09,081 We zijn er. 687 01:03:24,346 --> 01:03:25,722 Dat lijkt wel op... 688 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 ...thuis. 689 01:03:40,612 --> 01:03:42,406 Een replica van aarde. 690 01:03:42,573 --> 01:03:43,782 Dit slaat nergens op. 691 01:03:43,949 --> 01:03:46,994 De atmosfeer is leefbaar, zwaartekracht min 1. 692 01:04:39,630 --> 01:04:43,217 Hallo. We doen geen kwaad. 693 01:04:54,478 --> 01:04:56,939 Hij wilde alleen maar haar bal teruggooien. 694 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 Je hoeft niet... 695 01:05:06,490 --> 01:05:08,242 Groot. Vol Kaiju. 696 01:05:08,408 --> 01:05:10,827 Niet vol Kaiju. -Ik ben... 697 01:05:11,203 --> 01:05:13,747 ...Groot. -Nee, niet Kaiju. 698 01:05:14,081 --> 01:05:16,834 Groot, af. Niemand hoeft bang te zijn. 699 01:05:19,670 --> 01:05:20,838 Af, Groot. 700 01:05:21,505 --> 01:05:22,881 Het is oké. 701 01:05:24,258 --> 01:05:25,926 We doen geen kwaad. 702 01:05:28,220 --> 01:05:29,805 Zie je? Hier. 703 01:05:30,931 --> 01:05:32,182 Voor je knie. 704 01:05:34,351 --> 01:05:36,186 We willen alleen onze vriend redden. 705 01:05:40,816 --> 01:05:43,235 Smerig. Hoort hier niet. 706 01:05:44,862 --> 01:05:47,072 Ik train 'm als een Soeverein. 707 01:05:50,158 --> 01:05:53,829 Ik zal hem dat afleren. -Het is al godslasterlijk dat ie hier is. 708 01:05:54,413 --> 01:05:56,290 Maak dood, nu. 709 01:05:56,999 --> 01:06:00,836 Ik ben de Warlock, mam. Ik laat me niet commanderen. 710 01:06:02,129 --> 01:06:03,380 Gamora is hier. 711 01:06:04,923 --> 01:06:07,259 Dan is de eekhoorn er ook. 712 01:06:07,426 --> 01:06:11,471 We moeten 'm naar de High Evolutionary brengen voordat zij het doen. 713 01:06:35,996 --> 01:06:37,039 Ja, zitten. 714 01:06:37,206 --> 01:06:38,874 Ga zitten. Oké. 715 01:06:48,592 --> 01:06:51,678 Ik ben Groot. -Daar is zo'n ding voor. 716 01:06:51,845 --> 01:06:54,348 Drax, ga zitten. Idioot. 717 01:06:56,558 --> 01:06:57,518 Dank je. 718 01:07:01,980 --> 01:07:03,065 Dank je. 719 01:07:04,775 --> 01:07:06,568 Onze vriend... 720 01:07:07,861 --> 01:07:09,238 ...is stervende. 721 01:07:15,410 --> 01:07:18,330 We houden van onze vriend. 722 01:07:19,957 --> 01:07:21,250 Maar hij is stervende. 723 01:07:24,378 --> 01:07:27,965 Dat betekent dood. Ze denken dat hij al dood is. 724 01:07:28,131 --> 01:07:30,050 En dat we wraak komen nemen. 725 01:07:30,217 --> 01:07:33,053 Drax, ga zitten. -Daar is zo'n ding voor. 726 01:07:33,220 --> 01:07:36,014 Drax, nee. Het is om naast elkaar te zitten... 727 01:07:36,181 --> 01:07:38,100 Haal je laarzen van haar kussens. 728 01:07:38,267 --> 01:07:40,727 Volgens mij heeft ie meerdere functies. 729 01:07:40,894 --> 01:07:43,605 Sorry. Mijn vriend is een domoor. 730 01:07:44,898 --> 01:07:48,151 Da's precies hetzelfde. -Waarom heb je overal kritiek op? 731 01:07:48,318 --> 01:07:50,988 Waarom is het dan zo lang? -Het klonk heel anders. 732 01:07:51,154 --> 01:07:54,116 Helemaal niet. Doodgaan. Domoor. Zelfde geluid. 733 01:07:54,283 --> 01:07:57,953 Oké, jongens. Mag ik nu onze vriend redden? 734 01:07:58,120 --> 01:07:59,496 Drax, ik zie je. 735 01:08:00,789 --> 01:08:05,252 Ik snap dat jullie dit niet begrijpen. 736 01:08:05,752 --> 01:08:07,921 We hebben jullie hulp nodig... 737 01:08:08,547 --> 01:08:10,716 ...bij iemand te vinden. 738 01:08:11,717 --> 01:08:15,262 Ik ga 'm tekenen. De man die we zoeken. 739 01:08:17,221 --> 01:08:18,682 Zoiets... 740 01:08:19,474 --> 01:08:21,310 Zie je dat ding op haar hoofd? 741 01:08:21,393 --> 01:08:24,438 Dat heeft hij ook. -Erg lekker. 742 01:08:24,604 --> 01:08:26,064 Zo... 743 01:08:26,899 --> 01:08:29,318 Heb je deze man gezien? 744 01:08:31,069 --> 01:08:32,487 Wat goed zeg. 745 01:08:32,654 --> 01:08:36,658 Mag ik die in mijn appartement ophangen? -Ja. Dank je. 746 01:08:38,243 --> 01:08:40,037 Zijn naam is Mowtio? 747 01:08:58,846 --> 01:09:01,308 Veel mowtio's. Daar? 748 01:09:02,017 --> 01:09:03,435 Bij de piramide. 749 01:09:05,895 --> 01:09:08,814 Is dat jouw auto op de oprit? 750 01:09:14,363 --> 01:09:18,075 Drax, blijf hier bij Rocket. Want ze komen voor hem. 751 01:09:18,242 --> 01:09:19,493 Ik wil mee. -Nee. 752 01:09:19,826 --> 01:09:23,872 Mantis, let op Drax. Groot, je weet wat je hiermee moet doen. 753 01:09:31,587 --> 01:09:33,298 Omlaag drukken. -Wat? 754 01:09:33,465 --> 01:09:35,509 Omlaag. -Dat doe ik. 755 01:09:35,676 --> 01:09:36,801 Knop indrukken. 756 01:09:37,803 --> 01:09:39,763 Je drukt op het sleutelgat. 757 01:09:39,930 --> 01:09:43,015 Er zit een knop onder de greep, die moet je indrukken. 758 01:09:44,393 --> 01:09:45,935 Oké, wat nu? 759 01:09:46,103 --> 01:09:47,563 Trek de deur open. 760 01:09:49,898 --> 01:09:51,692 Wat een stom ontwerp... 761 01:09:51,859 --> 01:09:54,653 ...en je instructies waren zeer onduidelijk. 762 01:09:55,279 --> 01:09:57,531 We gaan onze vriend redden. 763 01:10:04,121 --> 01:10:07,916 Ik was acht toen ik aarde verliet. Ik weet er net zoveel van als jij. 764 01:10:08,083 --> 01:10:10,669 Jij biedt je niet aan. -Moet ik rijden? 765 01:10:10,752 --> 01:10:12,796 Hoeft niet. Ik kan dit. 766 01:10:57,841 --> 01:11:00,302 Je bent vast een heel trouw huisdier... 767 01:11:00,886 --> 01:11:03,764 ...dat ze dit allemaal voor jou doen. 768 01:12:12,624 --> 01:12:14,877 Is dit die perfecte samenleving? 769 01:12:35,522 --> 01:12:36,523 Sire... 770 01:12:36,690 --> 01:12:41,361 Deze loopt al twee uur zonder moeite. -Ongelofelijk. 771 01:12:41,486 --> 01:12:45,199 Ze hebben genoeg aan 30 calorieën per dag en een uur slaap per week. 772 01:12:45,282 --> 01:12:48,744 Ze zijn altijd blij en ze sluiten een carbenetrix-kern aan... 773 01:12:48,911 --> 01:12:50,829 ...in nog geen twee minuten. 774 01:12:51,246 --> 01:12:53,916 Maar is ze klaar voor de nieuwe kolonie? 775 01:12:54,625 --> 01:12:56,543 Sire, ze zijn hier. 776 01:13:03,133 --> 01:13:04,259 Daar gaan we. 777 01:13:12,309 --> 01:13:13,143 We komen voor... 778 01:13:13,227 --> 01:13:15,646 De High Evolutionary verwacht jullie. 779 01:13:15,729 --> 01:13:18,440 Een val dus. -Confrontatie. 780 01:13:18,607 --> 01:13:20,859 Zij blijft hier. -Waarom? 781 01:13:21,026 --> 01:13:23,695 Geen wapens en je arm is een geweer. 782 01:13:28,784 --> 01:13:30,494 Schoon. -Kom maar. 783 01:13:33,330 --> 01:13:34,706 Komt goed. 784 01:13:55,727 --> 01:13:56,895 Lopen. 785 01:14:16,039 --> 01:14:17,583 Alles oké, Rocket? 786 01:14:35,726 --> 01:14:38,312 Ik met Rocket spelen? -Nu niet, Floor. 787 01:14:46,028 --> 01:14:48,822 Wat doe je? -Ze laten ons niet vrij. 788 01:14:49,615 --> 01:14:52,951 Jawel, Rocket. We gaan naar de nieuwe wereld. 789 01:14:56,538 --> 01:14:58,999 Dat kan niet waar zijn. -Toch wel. 790 01:14:59,791 --> 01:15:02,503 Ze gaan ons morgen allemaal doden. -Wat? 791 01:15:02,669 --> 01:15:03,879 Wat? 792 01:15:04,046 --> 01:15:05,380 Maar ik ga wat regelen. 793 01:15:11,220 --> 01:15:12,346 Wat is dat? 794 01:15:12,513 --> 01:15:13,931 Een sleutel. 795 01:15:14,681 --> 01:15:16,808 Daarmee komen we hier uit. 796 01:15:17,809 --> 01:15:19,895 Is dat wel slim, Rocket? 797 01:15:20,729 --> 01:15:22,147 Ik Rocket weg. 798 01:15:22,314 --> 01:15:24,691 Hoera-tijd eeuwig. 799 01:15:25,692 --> 01:15:28,362 Die gang door, daar zijn schepen. 800 01:15:29,404 --> 01:15:31,740 Dat weet ik. Als we er een bereiken... 801 01:15:31,907 --> 01:15:33,116 ...kan ik ermee vliegen. 802 01:15:33,867 --> 01:15:36,828 En dan vliegen we samen weg, met z'n vieren... 803 01:15:37,579 --> 01:15:39,248 ...zoals we altijd hebben gezegd. 804 01:15:42,084 --> 01:15:43,085 Oké? 805 01:15:47,339 --> 01:15:51,134 Jippie. Rocket. Lucht. 806 01:16:14,032 --> 01:16:15,784 Gelukt. 807 01:16:15,951 --> 01:16:16,910 Het is je gelukt. 808 01:16:17,077 --> 01:16:19,204 Het is je gelukt. 809 01:16:40,100 --> 01:16:41,101 Gelukt. 810 01:16:42,394 --> 01:16:43,395 Gelukt. 811 01:16:45,189 --> 01:16:46,565 Het is zo fijn... 812 01:17:03,665 --> 01:17:06,793 Ik had wel een vermoeden dat je dit zou doen. 813 01:17:07,669 --> 01:17:09,505 Terug in je hok, P13. 814 01:17:15,469 --> 01:17:17,012 Lucht. 815 01:17:30,984 --> 01:17:34,488 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 816 01:17:34,655 --> 01:17:38,158 Q12 en P13 zijn ontsnapt. 817 01:17:38,325 --> 01:17:40,410 Q12 is uitgeschakeld... 818 01:17:40,577 --> 01:17:42,538 ...maar P13 is nog vrij... 819 01:17:42,704 --> 01:17:45,457 ...dus ik heb hulp nodig. 820 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 821 01:17:47,918 --> 01:17:50,003 En laat zijn brein heel. 822 01:17:57,302 --> 01:17:59,221 Oké, P13. 823 01:17:59,388 --> 01:18:02,349 Jij wint de huilwedstrijd. Nu terug in je hok. 824 01:18:05,477 --> 01:18:08,146 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 825 01:18:08,313 --> 01:18:10,148 Ga nou. Rocket, alsjeblieft. 826 01:18:10,399 --> 01:18:11,358 Rocket. 827 01:18:11,775 --> 01:18:13,026 Rocket. 828 01:18:15,362 --> 01:18:16,738 Hier. Vlug. 829 01:19:14,838 --> 01:19:15,839 Daar gaat ie. 830 01:19:16,006 --> 01:19:18,133 Pak 'm. 831 01:20:03,595 --> 01:20:06,098 Wat doe je? -Ik heb een slecht voorgevoel. 832 01:20:06,265 --> 01:20:09,268 Peter zei dat je hier moest blijven. -Dat is zijn probleem. 833 01:20:09,434 --> 01:20:12,604 Hij weet dat ik me niet laat commanderen. 834 01:20:12,771 --> 01:20:14,565 We moeten Rocket beschermen. 835 01:20:14,898 --> 01:20:16,149 Da's waar. 836 01:20:16,942 --> 01:20:19,444 Dus stap op, we gaan terug naar het schip. 837 01:20:19,611 --> 01:20:21,280 Daarheen? 838 01:20:21,905 --> 01:20:22,906 Ja. 839 01:20:33,458 --> 01:20:36,420 Drax. Wees niet zo'n eikel. 840 01:20:45,554 --> 01:20:46,555 Jij. 841 01:20:47,097 --> 01:20:48,348 Ja, jij. 842 01:20:50,058 --> 01:20:52,728 Die sleutel zit vast in dat ding op je hoofd. 843 01:20:53,103 --> 01:20:54,855 Ik ben tegen agressie. 844 01:20:56,440 --> 01:20:57,566 Heb je nu wel tijd? 845 01:20:58,317 --> 01:21:01,236 Je vriend profiteerde er ooit van. 846 01:21:01,820 --> 01:21:03,155 Ik heb ervan geleerd. 847 01:21:03,822 --> 01:21:07,242 Ik richt een klein deel van mijn mentale capaciteit... 848 01:21:07,409 --> 01:21:09,119 ...op mezelf... 849 01:21:09,286 --> 01:21:12,789 ...en nu controleer ik de zwaartekracht. 850 01:21:13,874 --> 01:21:14,875 War Pig. 851 01:21:15,042 --> 01:21:16,168 Nu. 852 01:21:19,630 --> 01:21:22,925 Counter-Earth komt je vast bekend voor. -Counter-Earth? 853 01:21:23,091 --> 01:21:26,970 Ik heb aarde jaren geleden bezocht. -Aarde is mijn planeet niet meer. 854 01:21:27,137 --> 01:21:28,263 Jullie hadden... 855 01:21:29,139 --> 01:21:30,682 ...een geweldige spirit. 856 01:21:30,807 --> 01:21:35,229 Jullie kunst, muziek en literatuur behoorden tot de mooiste. 857 01:21:35,646 --> 01:21:40,609 Aarde was een geweldige plek, ware het niet voor de domheid. 858 01:21:40,776 --> 01:21:42,778 Oké. -Daarom schiep ik Counter-Earth. 859 01:21:42,945 --> 01:21:46,114 Kan me niet schelen. -Uitsluitend het goede. 860 01:21:46,281 --> 01:21:49,243 Ik hoef niet nog een speech van een impotente knakker... 861 01:21:49,409 --> 01:21:53,288 ...die denkt dat hij het universum moet veroveren. 862 01:21:53,455 --> 01:21:58,001 Ik wil het universum niet veroveren. Ik perfectioneer het. 863 01:22:04,049 --> 01:22:05,509 Wat de... 864 01:22:26,280 --> 01:22:27,823 Laat die das vallen. 865 01:22:32,703 --> 01:22:36,039 Ik wil de sleutel. -Breng me dan 89P13. 866 01:22:36,206 --> 01:22:37,457 Ik ben Groot. 867 01:22:38,083 --> 01:22:39,877 Hij zegt: Lik me... 868 01:22:40,043 --> 01:22:43,213 Waarom ben je zo boos? -Om wat je met onze vriend hebt gedaan. 869 01:22:43,881 --> 01:22:47,050 Alles wat ik doe, doe ik voor een beter universum. 870 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 Nieuwsflits, Einstein. 871 01:22:48,760 --> 01:22:53,640 Daar vind je geen slijmjurken die meth verkopen aan kakkerlakken. 872 01:22:55,017 --> 01:22:56,476 Doen ze niet. 873 01:22:58,520 --> 01:23:01,857 En daarom, zoals ik al zo vaak heb gedaan... 874 01:23:02,316 --> 01:23:05,986 ...moet ik alles verwoesten, en opnieuw beginnen. 875 01:23:06,153 --> 01:23:07,196 Wat? 876 01:23:15,913 --> 01:23:17,623 Ik heb 89P13... 877 01:23:17,789 --> 01:23:20,709 ...en ik kom eraan. -We hebben het proefdier. 878 01:23:47,361 --> 01:23:48,654 O, mijn god. 879 01:23:59,331 --> 01:24:01,625 Ik ben Groot? -Maak ze af. 880 01:24:04,628 --> 01:24:05,754 Blijf. 881 01:24:08,131 --> 01:24:09,174 Blijf, zei ik. 882 01:24:10,425 --> 01:24:13,053 Had je gewild dat moeder je gefileerd had? 883 01:24:14,304 --> 01:24:15,347 Blijf. 884 01:24:15,514 --> 01:24:19,393 We werken dus voor dezelfde baas. -Ja... 885 01:24:20,018 --> 01:24:23,522 ...maar ik wil de credits om mijn beschaving te redden. 886 01:24:24,147 --> 01:24:28,193 Dus wees een braaf eng ding en donder op. 887 01:24:37,870 --> 01:24:38,912 Nee. 888 01:25:19,494 --> 01:25:20,621 Moeder. 889 01:25:44,937 --> 01:25:46,730 Moeder. 890 01:25:51,568 --> 01:25:52,945 Mantis en Drax, kom binnen. 891 01:25:53,654 --> 01:25:55,113 Mantis? Drax? 892 01:25:56,990 --> 01:25:59,201 Kom nu hierheen met dat schip. 893 01:25:59,368 --> 01:26:03,664 Nou, dat gaat niet, we zitten niet in het schip. 894 01:26:03,830 --> 01:26:04,915 Waar zijn jullie... 895 01:26:33,735 --> 01:26:34,736 Nebula, kom. 896 01:26:34,903 --> 01:26:38,740 Gamora, opstijgen. Haal jezelf en Rocket van de planeet. 897 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 Wat is dit voor schip? 898 01:26:49,084 --> 01:26:52,129 Zo amusant. Hoe dom kan je zijn? 899 01:26:52,296 --> 01:26:57,050 Het was overduidelijk een val. -Nee, het is een confrontatie. 900 01:26:57,634 --> 01:26:59,303 Maak ze allemaal af. 901 01:27:00,721 --> 01:27:01,763 Wat heb je daar? 902 01:27:05,934 --> 01:27:06,935 Granaat. 903 01:27:45,057 --> 01:27:48,435 Ik ben Groot. 904 01:28:20,509 --> 01:28:21,552 Nee, niet doen. 905 01:28:21,844 --> 01:28:24,972 Niet doen. Alsjeblieft. Spaar me. 906 01:28:25,138 --> 01:28:26,932 Alsjeblieft, spaar me. 907 01:28:30,894 --> 01:28:33,397 Dank je. Dank je. 908 01:28:33,647 --> 01:28:35,148 Dat is wat voorbarig. 909 01:28:48,412 --> 01:28:52,749 Wat een apart vluchtplan, op een exploderende planeet duiken. 910 01:28:57,838 --> 01:29:01,049 Je doodt ons allebei. -Niet allebei. 911 01:29:17,191 --> 01:29:18,192 Waarom doen we dit? 912 01:29:18,358 --> 01:29:20,777 Quill en Groot zijn binnen. Haal ze eruit. 913 01:29:49,681 --> 01:29:50,682 Groot. 914 01:30:07,533 --> 01:30:09,535 Activeer de rem. 915 01:30:09,910 --> 01:30:13,121 De stuurinrichting zit vast. -Harder trekken. 916 01:30:19,169 --> 01:30:20,045 Kom op. 917 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 Ik krijg geen lucht. 918 01:30:49,867 --> 01:30:51,910 We gaan de ruimte in. 919 01:31:18,270 --> 01:31:19,646 Lazer toch op. 920 01:31:28,655 --> 01:31:31,491 Welk monster slacht een beschaving? 921 01:31:31,992 --> 01:31:34,161 Waar zijn Mantis en Drax? -Weet ik niet. 922 01:31:38,457 --> 01:31:39,625 Geef. -Hier. 923 01:31:42,002 --> 01:31:43,837 Gelukkig kon ik die deur... 924 01:31:43,921 --> 01:31:46,507 Rocket en Gamora zijn nu vast dood, dankzij jou. 925 01:31:46,673 --> 01:31:48,509 Dat wist ik niet. -O nee? 926 01:31:48,675 --> 01:31:53,180 Hou 's op met dat excuus dat je een domme clown bent... 927 01:31:53,347 --> 01:31:55,516 ...en dat wij je moeten helpen. 928 01:31:55,682 --> 01:31:58,185 Niet duwen. Je mag hem niet duwen. 929 01:31:58,352 --> 01:32:01,939 En jij bent geen haar beter. Op jou kunnen we alleen rekenen... 930 01:32:02,105 --> 01:32:05,025 ...als iemand zwak is, dan sta je meteen klaar. 931 01:32:05,192 --> 01:32:06,485 Kan me niks schelen. 932 01:32:06,652 --> 01:32:10,364 Jij zoekt bij iedereen een fout zodat jij er goed uitkomt... 933 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 ...dus ga je gang. -Loop naar de maan. 934 01:32:13,158 --> 01:32:14,952 Maar je mag hem niet duwen. 935 01:32:15,452 --> 01:32:18,539 Hij kan er niks aan doen dat ie dom is. -Hij is een last. 936 01:32:18,705 --> 01:32:22,751 Hij laat ons lachen en houdt van ons. Is dat een last? 937 01:32:23,544 --> 01:32:26,922 Jij kijkt alleen naar intelligentie en competentie. 938 01:32:27,089 --> 01:32:29,049 Moet ik me gestreeld voelen? 939 01:32:29,216 --> 01:32:33,470 Hij is sneu, maar hij is wel de enige die geen hekel aan zichzelf heeft. 940 01:32:33,971 --> 01:32:35,848 Dus van mij mag ie stom zijn. 941 01:32:36,807 --> 01:32:38,100 Vind je me stom? 942 01:32:39,309 --> 01:32:40,477 Ja. 943 01:32:44,064 --> 01:32:45,315 Vergeet 't. 944 01:32:48,277 --> 01:32:51,446 Gelukkig voor jullie kon ik die deur inslaan. 945 01:32:52,614 --> 01:32:53,699 Quill? 946 01:32:53,866 --> 01:32:55,742 Quill? Ben je daar? 947 01:32:59,872 --> 01:33:02,249 Die taal staat niet in mijn vertaler. 948 01:33:12,885 --> 01:33:15,053 Oké, daar gaan we. 949 01:33:36,491 --> 01:33:39,286 Oké. Goed, Rocket. Toe maar. 950 01:33:57,179 --> 01:33:58,472 Lylla? 951 01:34:01,099 --> 01:34:02,392 Vriend. 952 01:34:05,437 --> 01:34:06,980 Oké. 953 01:34:07,147 --> 01:34:08,148 Daar gaan we. 954 01:34:11,985 --> 01:34:12,986 Dit is niet goed. 955 01:34:13,862 --> 01:34:16,240 Nee, het gaat werken. Het werkt. 956 01:34:16,406 --> 01:34:17,616 Het moet sneller. 957 01:34:20,244 --> 01:34:22,913 Het spijt me. Het spijt me zo. 958 01:34:25,123 --> 01:34:27,584 Rocket. -Ik heb jullie teleurgesteld. 959 01:34:28,460 --> 01:34:32,089 Nu ben je dood. Iedereen is dood. 960 01:34:32,589 --> 01:34:33,966 We hadden gelijk. 961 01:34:34,591 --> 01:34:38,262 De lucht is prachtig, en eeuwig. 962 01:34:38,846 --> 01:34:41,682 En ik heb gevlogen met onze vrienden. 963 01:34:55,195 --> 01:34:56,363 Mag ik mee? 964 01:34:56,905 --> 01:34:58,115 Ja. 965 01:35:07,708 --> 01:35:08,709 Nee... 966 01:35:09,209 --> 01:35:10,210 Nee... 967 01:35:10,377 --> 01:35:11,378 Kom op. 968 01:35:12,171 --> 01:35:13,630 Kom op. -Quill. 969 01:35:22,639 --> 01:35:23,682 Quill. -Nee. 970 01:35:24,725 --> 01:35:27,144 Ik raak hem niet kwijt. -Hij is dood. 971 01:35:27,311 --> 01:35:30,022 Ik laat hem niet gaan. 972 01:35:32,441 --> 01:35:33,442 Kom op. 973 01:35:46,288 --> 01:35:47,539 Maar nog niet. 974 01:35:48,665 --> 01:35:50,542 Je hebt hier nog wat te doen. 975 01:35:51,168 --> 01:35:53,003 Wat dan? 976 01:35:53,504 --> 01:35:54,963 We zijn nergens goed voor. 977 01:35:55,130 --> 01:35:57,716 Stomme wegwerp-experimenten. 978 01:35:58,842 --> 01:36:00,928 Er zijn handen die ons gemaakt hebben... 979 01:36:01,011 --> 01:36:04,014 ...en handen die de handen leiden. 980 01:36:11,396 --> 01:36:13,357 Mijn geliefde wasbeer. 981 01:36:14,358 --> 01:36:17,903 Dit was altijd al jouw verhaal, je wist het alleen niet. 982 01:36:21,782 --> 01:36:23,075 Ik ben geen wasbeer. 983 01:36:30,832 --> 01:36:32,209 De sleutel werkt. 984 01:36:49,810 --> 01:36:50,811 Quill? 985 01:37:10,205 --> 01:37:11,582 Waar is Nebula? 986 01:37:17,546 --> 01:37:19,047 Ze is... 987 01:37:19,965 --> 01:37:22,259 Haar code staat op de comm. 988 01:37:27,723 --> 01:37:28,974 Wat? Nebula? 989 01:37:29,141 --> 01:37:31,018 Waar ben je? -Goddank. 990 01:37:31,185 --> 01:37:32,936 We komen jullie halen. -Waar? 991 01:37:33,020 --> 01:37:35,731 Het schip van de High Evolutionary. -Zijn we niet meer. 992 01:37:35,898 --> 01:37:38,317 Waar ben je? -In het schip. 993 01:37:38,483 --> 01:37:40,861 In het schip? Waarom ben je in het schip? 994 01:37:40,944 --> 01:37:43,780 Om jou te redden. -Nee, ga terug. 995 01:37:43,947 --> 01:37:47,451 Je weet toch dat ik altijd overal onderuit kom. 996 01:37:47,618 --> 01:37:48,702 Doe hem de groeten. 997 01:37:48,869 --> 01:37:51,038 Echt? -Zeg dat we hem komen redden. 998 01:37:51,205 --> 01:37:52,915 Let op of speel met de kids. 999 01:37:53,081 --> 01:37:55,375 Eén van de twee. -Speel met de kids? 1000 01:37:55,542 --> 01:37:57,920 Hoe ben je eruit gekomen? -Doet er niet toe. 1001 01:37:58,003 --> 01:37:59,254 Ik ben Groot. 1002 01:37:59,421 --> 01:38:01,798 Een val van 300 meter zonder parachute... 1003 01:38:01,965 --> 01:38:04,635 ...is een slimme manier om er onderuit te komen? 1004 01:38:05,010 --> 01:38:06,970 Jullie verzinnen het allemaal, hè? 1005 01:38:07,387 --> 01:38:08,555 Het belangrijkste is... 1006 01:38:08,722 --> 01:38:10,140 ...dat we oké zijn. 1007 01:38:13,393 --> 01:38:14,394 Rocket? 1008 01:38:15,479 --> 01:38:18,190 Ja, die is hier. En hij is oké. 1009 01:38:24,446 --> 01:38:28,534 Rocket, we houden van je en zijn blij dat je nog leeft. 1010 01:38:29,159 --> 01:38:31,954 Dan zijn jullie dus de sukkels. -Gelijk heeft ie. 1011 01:38:34,248 --> 01:38:35,499 Terug in je hok. 1012 01:38:39,878 --> 01:38:40,879 Nebula? 1013 01:38:42,130 --> 01:38:43,507 Kom 's uit. 1014 01:38:48,971 --> 01:38:51,932 Zo, je houdt van steekspelletjes, hè? 1015 01:38:53,934 --> 01:38:56,436 Loop naar de maan, misselijke etterbak. 1016 01:38:56,603 --> 01:39:00,065 Je hebt al die mensen gedood. -En straks je vrienden. 1017 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 Ik stuur je de coördinaten. 1018 01:39:02,860 --> 01:39:06,530 Ze gaan eraan, tenzij ik krijg wat van mij is. 1019 01:39:06,697 --> 01:39:10,617 Val dood, met je uitgerekte RoboCop-smoel... 1020 01:39:10,784 --> 01:39:12,160 ...Skeletor-wannabe... 1021 01:39:12,327 --> 01:39:14,329 ...tepeldraaiend stuk... 1022 01:39:17,499 --> 01:39:18,584 Opgehangen. 1023 01:39:21,420 --> 01:39:22,504 Denk je? 1024 01:39:25,799 --> 01:39:27,342 1966. 1025 01:39:27,509 --> 01:39:30,095 De Sovjets zetten me in een raket... 1026 01:39:30,262 --> 01:39:33,223 ...wetende dat ik dood terug zou keren... 1027 01:39:33,390 --> 01:39:35,184 ...in een vuurbal des doods. 1028 01:39:35,684 --> 01:39:38,395 Maar wat zelfs die Sovjets nooit zouden doen... 1029 01:39:38,562 --> 01:39:40,689 ...is mij rothond noemen. 1030 01:39:40,856 --> 01:39:43,192 Mijn god, laat 't eens los. 1031 01:39:43,358 --> 01:39:47,362 Kraglin, neem het terug. Het is om gek van te worden. 1032 01:39:47,529 --> 01:39:50,324 Ik kan 't niet terugnemen, want ze is... 1033 01:39:50,824 --> 01:39:51,825 ...een rothond. 1034 01:39:52,868 --> 01:39:55,370 Kraglin. -Het doet echt pijn. 1035 01:39:55,787 --> 01:39:56,997 Kraglin. 1036 01:39:57,664 --> 01:39:58,749 Hé, Pete. 1037 01:39:58,916 --> 01:40:02,544 We moeten Nebula, Mantis en Drax redden, en jij moet ons helpen. 1038 01:40:02,711 --> 01:40:03,879 Ik? 1039 01:40:07,299 --> 01:40:09,092 Je was de weg kwijt, muts. 1040 01:40:09,259 --> 01:40:11,303 De Hellspawn zijn er klaar mee, maar... 1041 01:40:11,470 --> 01:40:12,429 Maar, maar, maar... 1042 01:40:12,596 --> 01:40:13,847 Maar... 1043 01:40:15,766 --> 01:40:17,518 Wat een rotwoord. 1044 01:40:20,646 --> 01:40:23,190 Het is misschien verstandiger... 1045 01:40:23,357 --> 01:40:26,360 ...om meteen maar naar de nieuwe kolonie te gaan. 1046 01:40:26,527 --> 01:40:30,280 Ze kunnen een carbenetrix-kern in twee minuten aansluiten... 1047 01:40:30,447 --> 01:40:31,698 ...maar wat is dat, Vim? 1048 01:40:32,533 --> 01:40:33,534 Automatiseren. 1049 01:40:33,700 --> 01:40:35,452 Automatiseren. 1050 01:40:36,411 --> 01:40:41,500 In die honderden jaren van onze schepping kent slechts één ware vindingrijkheid. 1051 01:40:41,667 --> 01:40:42,668 Eén. 1052 01:40:44,461 --> 01:40:49,383 Verder totaal waardeloos, maar 89P13 kon dat wel. 1053 01:40:52,261 --> 01:40:53,303 Ja, sire. 1054 01:40:54,304 --> 01:40:58,517 Een populatie die niet kan denken wat nog niet bedacht is... 1055 01:40:58,684 --> 01:41:03,689 ...sterft in de kiem. We hebben het brein nodig van 89P13... 1056 01:41:03,856 --> 01:41:07,234 ...zodat we die eigenschap in deze wezens kunnen plaatsen... 1057 01:41:07,401 --> 01:41:11,530 ...voordat we naar de nieuwe kolonie gaan. De rest doet er niet toe. 1058 01:41:31,633 --> 01:41:33,093 Hoe komen zij hier? 1059 01:41:36,013 --> 01:41:38,265 Peter probeert naar het ruimtedok te gaan. 1060 01:41:38,807 --> 01:41:40,392 Hij weet niets van de kinderen. 1061 01:41:40,934 --> 01:41:41,935 Jij. 1062 01:41:43,145 --> 01:41:47,441 Zeg tegen alle kinderen dat ze wegblijven van de stuurboordzijde. 1063 01:41:50,360 --> 01:41:52,946 Ze kennen drie woorden. Twee daarvan is joob. 1064 01:41:54,198 --> 01:41:56,158 Nee, luister naar me. 1065 01:41:56,867 --> 01:41:59,161 Jij zegt tegen de andere kinderen... 1066 01:41:59,328 --> 01:42:01,955 ...die hier zijn, en je zegt... 1067 01:42:02,122 --> 01:42:04,082 ...dat ze wegblijven van de... 1068 01:42:04,249 --> 01:42:05,751 Wat doe jij nou, Mantis? 1069 01:42:05,918 --> 01:42:08,504 Het uitleggen, mafkees. 1070 01:42:19,473 --> 01:42:20,891 Je maakt ze bang. 1071 01:42:26,939 --> 01:42:28,315 Hallo, domoren. 1072 01:42:32,736 --> 01:42:34,196 Ik had zo'n meisje als jij. 1073 01:42:34,905 --> 01:42:36,615 Weet je wat ze leuk vond? 1074 01:42:37,032 --> 01:42:39,034 Als ik apengeluiden maakte. 1075 01:42:49,711 --> 01:42:51,046 Is dat een aap? 1076 01:42:52,130 --> 01:42:53,257 Al sla je me dood. 1077 01:43:34,840 --> 01:43:37,050 Ze zeggen het tegen de rest. 1078 01:43:37,217 --> 01:43:40,095 Waarom heb je niet gezegd dat je hun taal spreekt? 1079 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 Je hebt niks gevraagd. 1080 01:43:44,391 --> 01:43:47,936 Dit is zinloos, Quill. Hij is te machtig. 1081 01:43:48,103 --> 01:43:49,813 Het wordt de dood of de gladiolen. 1082 01:43:49,980 --> 01:43:52,482 Wat heb je daar nou aan? 1083 01:43:52,649 --> 01:43:56,820 Of we geven hem gewoon de das. -Ik zeg: De dood of de gladiolen. 1084 01:43:56,987 --> 01:43:57,988 Ik ben Groot. 1085 01:43:58,155 --> 01:43:59,740 Dat weet ik al. 1086 01:44:00,324 --> 01:44:02,534 Je mag in het vrachtruim blijven. 1087 01:44:02,701 --> 01:44:05,579 Ik laat mijn zus niet bij die knuppel. 1088 01:44:05,746 --> 01:44:06,955 Van jou? 1089 01:44:07,122 --> 01:44:08,665 Viel uit je tas. 1090 01:44:10,792 --> 01:44:12,002 We gaan 't doen. 1091 01:44:48,956 --> 01:44:50,290 Wachten. 1092 01:44:52,000 --> 01:44:53,001 Wachten. 1093 01:44:59,216 --> 01:45:01,426 Je krijgt bijna bewondering voor hun lef. 1094 01:45:02,553 --> 01:45:03,554 Sire... 1095 01:45:14,523 --> 01:45:16,608 Hallo daar, griezel. 1096 01:45:21,154 --> 01:45:22,906 Achteruit. -Ja, sire. 1097 01:45:25,367 --> 01:45:26,702 Jij bent, Steemie. 1098 01:45:27,578 --> 01:45:28,662 Eerste loop. 1099 01:45:30,622 --> 01:45:31,832 Tweede loop. 1100 01:45:32,958 --> 01:45:34,251 Derde loop. 1101 01:45:34,418 --> 01:45:35,586 Vierde loop. 1102 01:45:44,094 --> 01:45:45,679 Scherp stuurboord. 1103 01:45:45,846 --> 01:45:46,847 Scherp stuurboord. 1104 01:45:53,020 --> 01:45:54,646 En vuur. 1105 01:46:03,071 --> 01:46:04,281 Ze zijn het dok uit. 1106 01:46:04,448 --> 01:46:06,909 Eentje heeft 89P13. 1107 01:46:06,992 --> 01:46:08,619 Laat de Hellspawn los. Allemaal. 1108 01:46:08,785 --> 01:46:11,580 Sire, die waren bedoeld voor de nieuwe kolonie... 1109 01:46:11,747 --> 01:46:14,833 Nu meteen. Ik wil 89P13... 1110 01:46:15,000 --> 01:46:18,253 ...en dood iedereen in de kop van die dode god. 1111 01:46:56,500 --> 01:46:59,878 Het dok staat wijd open, maar die ouwe raket was alles. 1112 01:47:00,045 --> 01:47:03,465 Rocket, Groot, gaan. Ga dat dok in. 1113 01:47:17,271 --> 01:47:18,480 Wat krijgen we nou? 1114 01:47:33,078 --> 01:47:34,955 O, kom op. 1115 01:48:04,568 --> 01:48:06,862 Kraglin, we zijn geïnfiltreerd. 1116 01:48:09,239 --> 01:48:10,490 Open de put. 1117 01:48:10,657 --> 01:48:13,285 Sire, dan kunnen we niet meer onderhandelen. 1118 01:48:38,477 --> 01:48:39,478 Abilisks. 1119 01:48:47,236 --> 01:48:48,445 Goeie genade. 1120 01:48:54,993 --> 01:48:56,078 Deze kant op. 1121 01:50:02,019 --> 01:50:03,979 Nog één stap en hij gaat eraan. 1122 01:50:04,146 --> 01:50:04,980 Niet zo snel. 1123 01:50:23,957 --> 01:50:26,835 Wat was je aan het programmeren? -Zelfvernietigingscode. 1124 01:50:44,853 --> 01:50:46,063 Wat doe je? 1125 01:50:49,358 --> 01:50:51,693 Het is oké. -Mantis, stop. 1126 01:50:54,071 --> 01:50:56,615 Ze eten batterijen, geen mensen. 1127 01:50:58,116 --> 01:51:01,578 Misschien zijn ze gewoon bang voor ons. 1128 01:51:08,460 --> 01:51:10,128 We doen jullie geen kwaad. 1129 01:51:13,215 --> 01:51:15,217 Alles komt goed. 1130 01:52:10,856 --> 01:52:12,191 Gebruik je hart, jongen. 1131 01:53:03,575 --> 01:53:04,618 Een hond. 1132 01:53:14,378 --> 01:53:16,380 Een lieve hond. 1133 01:53:20,759 --> 01:53:22,886 Ik wist wel dat je dat dacht. 1134 01:53:23,053 --> 01:53:24,888 Oké, hou op. 1135 01:53:28,809 --> 01:53:31,520 We moeten ons terugtrekken. Het schip gaat ten onder. 1136 01:53:31,687 --> 01:53:36,233 Er zijn indringers in het centrum. -Erheen. Kijk of 89P13 erbij zit. 1137 01:53:36,400 --> 01:53:39,945 Sire, u bent geobsedeerd door dat beest. Hou ermee op, in godsnaam. 1138 01:53:40,112 --> 01:53:44,157 Er is geen god. Daarom trad ik naar voren. 1139 01:54:12,728 --> 01:54:17,065 Controller, ik voer nu het bevel over de Arête. 1140 01:54:17,232 --> 01:54:21,653 Ontkoppel alle beschadigde sectoren... 1141 01:54:22,029 --> 01:54:23,906 ...en dan terugtrekken. 1142 01:54:49,139 --> 01:54:50,140 Attentie... 1143 01:54:50,307 --> 01:54:51,642 ...personeel. 1144 01:54:52,935 --> 01:54:55,979 Er zijn indringers aan boord. 1145 01:54:56,605 --> 01:54:59,107 Allemaal naar stuurboord. 1146 01:55:01,568 --> 01:55:03,987 Breng mij 89P13... 1147 01:55:05,197 --> 01:55:06,657 ...en dood de rest. 1148 01:55:16,124 --> 01:55:19,169 We gaan naar binnen en halen Mantis, Nebula en Drax. 1149 01:55:19,336 --> 01:55:22,214 Erin, bevrijden en weer weg. 1150 01:55:41,733 --> 01:55:43,110 Was dat cool? 1151 01:55:43,819 --> 01:55:47,531 Oké, nieuw plan. We gaan nu meteen weg. 1152 01:55:47,698 --> 01:55:50,659 Er zijn duizenden wezens aan boord. -Waaronder veel kinderen. 1153 01:55:50,826 --> 01:55:52,494 We moeten goeie joob joob zijn. 1154 01:55:53,787 --> 01:55:54,997 Dat betekent 'vrienden'. 1155 01:55:55,914 --> 01:55:58,792 Als we dit willen overleven, moeten we nu weg. 1156 01:55:58,876 --> 01:56:01,211 Dit ding kan elk moment ondergaan. 1157 01:56:01,378 --> 01:56:03,714 Zij gaan eraan als we ze niet helpen. 1158 01:56:11,013 --> 01:56:12,806 Ik wil niet meer vluchten. 1159 01:59:15,948 --> 01:59:17,491 Er zit een gat in het dek. 1160 01:59:17,574 --> 01:59:20,577 Als we dat aan Knowhere koppelen, kunnen we iedereen redden. 1161 01:59:20,744 --> 01:59:24,706 Nebs en ik besturen het schip. Jullie redden de hoge levensvormen. 1162 01:59:35,217 --> 01:59:36,218 Hallo, mafkees. 1163 01:59:39,346 --> 01:59:40,347 Kom op. 1164 01:59:42,266 --> 01:59:43,725 Volg mij. Kom op. 1165 01:59:45,227 --> 01:59:46,103 Kom op. 1166 01:59:50,482 --> 01:59:51,608 Ik ben Groot. 1167 02:00:09,585 --> 02:00:11,044 Hierheen naar... 1168 02:00:11,837 --> 02:00:13,213 Dank je. 1169 02:00:13,297 --> 02:00:17,134 Graag gedaan. Ik schreeuwde tegen iets engs achter je, niet tegen jou. 1170 02:00:17,301 --> 02:00:19,636 Je ziet er cool uit. 1171 02:00:24,558 --> 02:00:26,685 Als je me doodt, kom je niet meer weg. 1172 02:00:31,064 --> 02:00:33,150 Wacht. -Laat gaan. Het is onze enige kans. 1173 02:00:33,317 --> 02:00:37,487 Ik weet een vluchtweg. Ik moet er alleen een doorlaatbaar schild van maken. 1174 02:00:43,869 --> 02:00:47,164 Ik kan hier niet mee vliegen. De besturing is naar de kloten. 1175 02:00:47,331 --> 02:00:48,457 Ik doe het wel. 1176 02:00:48,624 --> 02:00:50,709 Ga de anderen helpen. Geef mij je comm. 1177 02:00:59,051 --> 02:01:01,720 Kraglin, ik bestuur deze kant. 1178 02:01:02,638 --> 02:01:03,639 Kragula... 1179 02:01:03,805 --> 02:01:05,516 ...helemaal terug. 1180 02:01:31,917 --> 02:01:33,335 Kom op. 1181 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 Lopen. 1182 02:01:34,670 --> 02:01:36,046 Lopen. 1183 02:01:37,464 --> 02:01:38,465 Wachten. 1184 02:01:38,632 --> 02:01:39,758 Stoppen. 1185 02:01:39,925 --> 02:01:41,552 Zijn dat kids? 1186 02:01:58,318 --> 02:01:59,778 Cosmo, maak ze vast. 1187 02:01:59,945 --> 02:02:02,239 Het moet luchtdicht zijn. 1188 02:02:02,406 --> 02:02:04,116 Jawel, Kapitan. 1189 02:02:13,083 --> 02:02:14,710 Ga maar. 1190 02:02:19,256 --> 02:02:20,549 Eén tegelijk. 1191 02:02:21,300 --> 02:02:22,593 Oké. 1192 02:02:28,640 --> 02:02:30,976 Gekoppeld en aan het afdalen. 1193 02:02:37,274 --> 02:02:39,026 Deze kant op. 1194 02:02:42,738 --> 02:02:43,739 Waarom? 1195 02:02:45,824 --> 02:02:48,118 Waarom doe je dit? Ik wilde je doden. 1196 02:02:48,994 --> 02:02:51,163 Ik ben Groot. 1197 02:02:51,997 --> 02:02:53,081 Hij zegt: 1198 02:02:53,248 --> 02:02:55,292 Iedereen verdient een tweede kans. 1199 02:03:06,386 --> 02:03:08,639 Je bent zo sterk. 1200 02:03:13,352 --> 02:03:15,479 Waarom zijn jullie zo langzaam? Snel. 1201 02:03:16,647 --> 02:03:17,898 Waar is Rocket? 1202 02:04:43,275 --> 02:04:47,988 LUMBUS WILD LIFE CENTER OORSPRONG: NOORD-AMERIKA 1203 02:04:49,948 --> 02:04:51,950 WASBEER 1204 02:05:47,464 --> 02:05:48,465 Jij. 1205 02:05:50,050 --> 02:05:52,010 Jij dacht aan mij te kunnen ontsnappen. 1206 02:05:52,845 --> 02:05:53,846 Nee... 1207 02:05:56,139 --> 02:06:01,061 Denk je dat je iets waard bent, zonder mij? Nee. 1208 02:06:02,896 --> 02:06:04,439 Je bent iets walgelijks. 1209 02:06:04,606 --> 02:06:07,776 Je bent niets meer dan een voetstap op mijn pad... 1210 02:06:07,943 --> 02:06:10,237 ...mismaakt monstertje. 1211 02:06:10,404 --> 02:06:12,489 Hoe durf je te denken dat je meer bent... 1212 02:06:13,532 --> 02:06:17,119 ...89P13? 1213 02:06:20,581 --> 02:06:21,790 De naam is Rocket. 1214 02:06:22,708 --> 02:06:25,085 Rocket Wasbeer. 1215 02:07:05,250 --> 02:07:06,376 Zijn gezicht is eraf. 1216 02:07:06,877 --> 02:07:07,878 Het is een masker. 1217 02:07:08,670 --> 02:07:09,671 Kijk... 1218 02:07:09,838 --> 02:07:12,132 ...wat je hebt gedaan. 1219 02:07:12,966 --> 02:07:14,384 Waarom? 1220 02:07:14,551 --> 02:07:16,637 Ik wilde alleen maar... 1221 02:07:17,095 --> 02:07:18,764 ...dingen... 1222 02:07:19,431 --> 02:07:20,516 ...perfect maken. 1223 02:07:21,391 --> 02:07:23,519 Jij wilde niks perfect maken. 1224 02:07:23,685 --> 02:07:26,063 Je haatte gewoon dingen zoals ze zijn. 1225 02:07:26,480 --> 02:07:27,564 Maak 'm af. 1226 02:07:34,238 --> 02:07:35,239 Waarom? 1227 02:07:36,031 --> 02:07:38,992 Omdat ik een Guardian of the Galaxy ben. 1228 02:07:40,202 --> 02:07:43,664 We moeten hier weg. Nu. -We moeten ze redden. 1229 02:07:43,830 --> 02:07:45,999 Alle kids zijn aan boord. -Nee, Pete. 1230 02:07:46,792 --> 02:07:48,418 De rest. 1231 02:07:54,216 --> 02:07:56,343 Kom op. Wow. 1232 02:07:56,760 --> 02:07:57,845 Schiet op. 1233 02:07:58,011 --> 02:07:59,471 Opschieten. 1234 02:07:59,888 --> 02:08:01,265 Wow. 1235 02:08:04,852 --> 02:08:05,853 Kom op. 1236 02:08:06,478 --> 02:08:07,479 Kom op. 1237 02:08:10,941 --> 02:08:13,151 Alleen de hoge levensvormen toch? 1238 02:08:13,318 --> 02:08:15,237 Dat dacht ik ook. 1239 02:08:15,404 --> 02:08:17,531 Lopen. 1240 02:08:23,537 --> 02:08:24,621 Vooruit, kleintjes. 1241 02:08:24,788 --> 02:08:25,914 Vooruit, kleintjes. 1242 02:08:27,708 --> 02:08:29,877 Ik hou 't niet... 1243 02:08:36,633 --> 02:08:37,634 Rennen. 1244 02:08:37,801 --> 02:08:38,927 Lopen. 1245 02:08:50,439 --> 02:08:51,398 Quill. 1246 02:08:51,565 --> 02:08:52,608 Schiet op. 1247 02:09:35,692 --> 02:09:38,153 Peter. 1248 02:10:45,762 --> 02:10:46,763 Peter. 1249 02:10:51,935 --> 02:10:53,854 Was... 1250 02:10:54,021 --> 02:10:55,480 ...dat... 1251 02:10:56,190 --> 02:10:57,482 ...cool? 1252 02:11:00,777 --> 02:11:01,653 Kom. 1253 02:11:14,208 --> 02:11:16,835 Cosmo. Ik ben oké. 1254 02:11:54,706 --> 02:11:56,166 Ik ben Groot. 1255 02:11:56,834 --> 02:11:59,211 Dank je. Zeg maar tegen ze dat ik... 1256 02:12:04,842 --> 02:12:06,218 Ik ben Groot. 1257 02:12:08,095 --> 02:12:10,806 Ja, het was ook fijn om met jou samen te werken. 1258 02:12:18,647 --> 02:12:19,648 Hé, Gamora. 1259 02:12:20,107 --> 02:12:21,108 Ben je zover? 1260 02:12:21,775 --> 02:12:22,901 Ja. 1261 02:12:29,116 --> 02:12:30,742 Maar ik ben niet wat jij wil. 1262 02:12:32,744 --> 02:12:33,745 Weet ik. 1263 02:12:35,122 --> 02:12:37,249 Maar zo slecht ben je niet. 1264 02:12:57,186 --> 02:12:58,896 We hadden het vast heel leuk. 1265 02:13:04,151 --> 02:13:05,903 Je hebt geen idee. 1266 02:13:27,424 --> 02:13:28,842 Alles oké? 1267 02:13:30,761 --> 02:13:32,930 Ik moet met ze praten. 1268 02:13:35,015 --> 02:13:37,226 Dus je gaat weg? 1269 02:13:38,894 --> 02:13:43,148 Ik zag mijn moeder doodgaan en sindsdien ben ik op de vlucht. 1270 02:13:44,358 --> 02:13:46,360 Ik heb rust nodig... 1271 02:13:48,445 --> 02:13:49,947 ...en ik moet leren zwemmen. 1272 02:13:52,783 --> 02:13:53,784 Ik ook. 1273 02:13:58,372 --> 02:14:01,250 Ik hou echt van jullie. 1274 02:14:05,420 --> 02:14:08,549 Maar al mijn hele leven doe ik wat Ego wilde... 1275 02:14:09,091 --> 02:14:11,885 ...en wat de Guardians wilden. 1276 02:14:12,636 --> 02:14:15,889 Ik moet ontdekken wat ik zelf wil. 1277 02:14:16,056 --> 02:14:17,015 Ik ga met je mee. 1278 02:14:17,182 --> 02:14:19,560 Nee, Drax. Daar gaat 't juist om. 1279 02:14:19,726 --> 02:14:21,812 Iemand moet je beschermen. -Nee. 1280 02:14:21,895 --> 02:14:24,773 Op een goede manier. Omdat je zo zwak bent. 1281 02:14:24,940 --> 02:14:27,651 Wat ben jij toch frustrerend. -Drax... 1282 02:14:28,277 --> 02:14:29,486 ...ik heb je hier nodig. 1283 02:14:30,320 --> 02:14:32,364 We bouwen een nieuwe samenleving. 1284 02:14:32,447 --> 02:14:35,075 Ik heb hulp nodig met al die kinderen. 1285 02:14:36,285 --> 02:14:38,871 Vandaag zag ik wie je echt bent. 1286 02:14:40,038 --> 02:14:41,874 Je bent van nature geen vernietiger. 1287 02:14:43,750 --> 02:14:45,210 Je bent van nature een vader. 1288 02:14:49,756 --> 02:14:51,717 Dus jij gaat de Guardians leiden? 1289 02:14:52,342 --> 02:14:55,429 Nee. Ik leid de stad. 1290 02:14:56,180 --> 02:14:57,931 Het thuis dat ik nooit had. 1291 02:15:00,684 --> 02:15:01,977 Is dat 't? 1292 02:15:03,478 --> 02:15:04,938 Einde groep? 1293 02:15:05,480 --> 02:15:06,648 Nee. 1294 02:15:06,940 --> 02:15:09,109 Het stelsel heeft z'n Guardians nodig. 1295 02:15:10,319 --> 02:15:13,071 En jij wordt een betere leider dan ik... 1296 02:15:13,906 --> 02:15:14,907 ...kapitein. 1297 02:15:35,344 --> 02:15:37,095 Ik hou van jullie. 1298 02:15:45,145 --> 02:15:46,230 Voor jou. 1299 02:15:50,943 --> 02:15:53,612 DIT KRIJG JE VAN MIJ PETE 1300 02:17:50,270 --> 02:17:51,688 Welkom thuis. 1301 02:18:39,945 --> 02:18:41,487 Ik ben hier vast verkeerd... 1302 02:18:43,323 --> 02:18:46,159 Ik ben op zoek naar Jason Quill. -Ja. 1303 02:18:46,618 --> 02:18:47,870 Kom verder. 1304 02:19:06,054 --> 02:19:07,055 Pete? 1305 02:19:13,477 --> 02:19:14,478 Pete. 1306 02:19:19,066 --> 02:19:20,318 Hoi, opa. 1307 02:21:23,692 --> 02:21:27,237 Oké, je favoriete muziek. Phyla, jij eerst. 1308 02:21:28,947 --> 02:21:31,783 Britney Spears en Korn. 1309 02:21:32,201 --> 02:21:33,202 Goede keuzes. 1310 02:21:33,368 --> 02:21:35,996 Ik ga voor de man. Garth Brooks. 1311 02:21:36,163 --> 02:21:39,291 The Carpenters hebben niet één slecht nummer gemaakt. 1312 02:21:39,458 --> 02:21:40,667 Adrian Belew. 1313 02:21:40,959 --> 02:21:44,213 Zowel solo als met King Crimson. 1314 02:21:44,963 --> 02:21:48,258 En jij, kapitein? -Deze is wel bijzonder. 1315 02:22:06,235 --> 02:22:07,694 Ze zijn er blijkbaar. 1316 02:22:07,861 --> 02:22:11,615 Ik kan dit alleen wel aan... 1317 02:22:11,782 --> 02:22:13,367 ...als jullie willen chillen. 1318 02:22:13,534 --> 02:22:16,703 Nee, het gaat sneller als we 't samen doen. 1319 02:22:17,287 --> 02:22:18,121 Wakker worden. 1320 02:22:29,424 --> 02:22:31,218 Vind je het nooit zielig voor ze? 1321 02:22:31,385 --> 02:22:34,513 Ja, maar die stedelingen kunnen zichzelf niet beschermen. 1322 02:22:35,264 --> 02:22:36,932 Op uw teken, Kapitan. 1323 02:22:46,817 --> 02:22:47,818 Teken. 1324 02:29:07,030 --> 02:29:09,032 Vertaling: Richard Bovelander 1325 02:29:14,538 --> 02:29:18,375 Ik wil best het gras maaien, maar haar zoon zou moeten helpen. 1326 02:29:18,959 --> 02:29:21,170 Hij zit daar maar te kijken. 1327 02:29:21,461 --> 02:29:25,257 Een man van 45 en ik maai zijn gras. 1328 02:29:25,424 --> 02:29:28,177 Dat voelt raar. -Praat me er niet van. 1329 02:29:29,928 --> 02:29:30,929 Echt? 1330 02:29:32,639 --> 02:29:33,932 Nu ben ik wel benieuwd. 1331 02:29:43,358 --> 02:29:50,324 DE LEGENDARISCHE STAR-LORD KOMT TERUG