1 00:02:02,581 --> 00:02:04,416 Nisem ti mogel pogledati v oči. 2 00:02:08,544 --> 00:02:11,548 Zame si angel, 3 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 čudovite polti. 4 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Pridi, Drax. Pleši. 5 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 Samo cepci plešejo. 6 00:02:49,169 --> 00:02:52,005 Čudak sem. 7 00:03:12,317 --> 00:03:14,695 Hočem nadzor. 8 00:03:18,198 --> 00:03:22,369 Hočem popolno telo. 9 00:03:59,239 --> 00:04:04,328 Milijonkrat sem ti rekel, da daj svoje rakunje tace z mojega zune. 10 00:04:06,371 --> 00:04:10,417 Jaz pa sem ti milijonkrat povedal, da nisem frdaman rakun. 11 00:04:30,854 --> 00:04:32,189 Že spet? 12 00:04:49,957 --> 00:04:56,964 DrSi Infire predstavlja VARUHI GALAKSIJE: 3. DEJANJE 13 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 Ljubim te, Gamora. 14 00:05:39,339 --> 00:05:45,762 NIKJER SEDEŽ VARUHOV GALAKSIJE 15 00:05:51,226 --> 00:05:54,771 Kaj boš naredila s Quillom? –Jaz? Zakaj pa ne ti? 16 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 Čustvenejše težave imam. Kaj pa naj? 17 00:05:58,192 --> 00:06:02,404 Zakaj hodiš po stropu? –Zanima me, če težnostni čevlji delujejo na klančini. 18 00:06:08,410 --> 00:06:09,745 Pa poglejmo. 19 00:06:24,760 --> 00:06:26,094 Oprosti. 20 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 Ljubi bog, Kraglin. 21 00:06:34,853 --> 00:06:38,190 Nikoli ne boš znal. –Misliš, da bi šlo tebi bolje? 22 00:07:00,087 --> 00:07:04,007 Goljufaš s telekinezo! Brezvezni kamenček je! 23 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 S prstom bi to zmogel! 24 00:07:06,927 --> 00:07:08,262 Poreden pes si. 25 00:07:09,096 --> 00:07:12,391 Ne govori mi tako. –Pa si. Poreden pes si. 26 00:07:12,558 --> 00:07:15,352 Vzemi nazaj! Daj, no. Ni okej. 27 00:07:15,519 --> 00:07:17,604 Nebula, si slišala? 28 00:07:17,771 --> 00:07:20,732 Rekel mi je poreden pes in noče vzeti nazaj. 29 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Briga me, Kozmo. 30 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 Je Peter v redu? –Ne vem. 31 00:07:24,695 --> 00:07:27,865 Kaj boš naredila? –Jaz? Tvoj brat je. 32 00:07:28,031 --> 00:07:30,158 Vseeno me ne posluša. 33 00:07:30,325 --> 00:07:34,413 Od Gamorine smrti je na tleh. –Ni mrtva. 34 00:07:34,580 --> 00:07:37,249 Le ničesar o zadnjih nekaj letih se ne spomni. 35 00:07:37,332 --> 00:07:41,920 Nihče mi ničesar ne pove. –Mantis, dotakni se ga in ga osreči. 36 00:07:42,087 --> 00:07:43,881 Jaz sem Groot? –Odurno! 37 00:07:44,047 --> 00:07:46,884 Ne tako! Dotakne s svojimi močmi. 38 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 Ni se lepo igrati s prijateljevimi čustvi. 39 00:07:49,636 --> 00:07:53,307 Kot ko si naredila, da sem se zaljubil v štumf? –Hecno je bilo. 40 00:07:53,473 --> 00:07:57,144 Očitno se ga mora nekdo dotakniti drugače. Vlecimo slamice. 41 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Nihče ni mislil tega, Drax. 42 00:08:57,746 --> 00:08:59,831 Kaj je bilo to? –Kaj, hudiča? 43 00:08:59,998 --> 00:09:02,209 O, bog! Je cel? 44 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Kam si se skril, veverica? 45 00:09:22,896 --> 00:09:24,439 Na tla! 46 00:09:44,459 --> 00:09:46,545 Nehaj! Nikar! 47 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 Nehaj, prosim! Ne! Nehaj! 48 00:09:50,299 --> 00:09:51,633 Prosim! 49 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 Kdo je ta norec? 50 00:10:26,710 --> 00:10:30,047 Neki super butelj z laserskimi rokami. Ne vem. 51 00:11:07,793 --> 00:11:09,127 Kdo je to vrgel vame? 52 00:11:09,461 --> 00:11:10,796 Utihni. 53 00:11:12,214 --> 00:11:13,549 Dojenček. 54 00:11:29,273 --> 00:11:30,858 Spravi se na koga svoje velikosti. 55 00:11:57,301 --> 00:11:58,635 Peter! 56 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 Peter! 57 00:12:01,221 --> 00:12:02,598 Med-pak rabimo! 58 00:12:16,778 --> 00:12:18,947 Nebula! –Spelji se. 59 00:12:43,931 --> 00:12:45,265 Raketa. 60 00:13:05,369 --> 00:13:06,703 To pa boli. 61 00:13:07,079 --> 00:13:08,497 Res škoda. 62 00:13:25,472 --> 00:13:26,807 Ne! 63 00:13:30,185 --> 00:13:33,647 Samo med-pak sem aktiviral! –Takoj ga daj proč! 64 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 O, hudič. 65 00:14:19,234 --> 00:14:22,279 V ambulanto mora! –Uničena je. Na ladji jo imamo. 66 00:14:28,535 --> 00:14:30,287 To bo vse za danes. 67 00:14:31,663 --> 00:14:35,209 Zašij ga in ga premesti skupaj z drugimi iz serije 89. 68 00:15:07,366 --> 00:15:10,577 Vse je v redu. Zdaj si z nami. 69 00:15:11,620 --> 00:15:15,791 Hej, novinček je. Kakšna reč si pa ti? 70 00:15:16,250 --> 00:15:18,627 Masko imaš na obrazu. 71 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 Maska, oči, obraz, usta … 72 00:15:24,675 --> 00:15:26,301 A zna besede? 73 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Je že v redu, prijatelj. Naj te ne prestrašijo. 74 00:15:36,478 --> 00:15:38,105 Boli. 75 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 Vse je v redu. 76 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 Dobro boš. 77 00:16:11,513 --> 00:16:12,848 Stikalo za uničenje? 78 00:16:13,140 --> 00:16:16,685 Naprava, namenjena uničenju, če bi kdo brskal po njem 79 00:16:16,768 --> 00:16:20,022 ali uporabil med-pak. –Zakaj bi imel Raketa tako stikalo? 80 00:16:20,105 --> 00:16:24,776 Očitno je za nekoga zaščitena tehnologija in je ponj poslal zlatega norca. 81 00:16:24,943 --> 00:16:27,446 Bo umrl, če ga operiramo? –In če ga ne. 82 00:16:27,613 --> 00:16:28,947 Mora se ga nekako obiti. 83 00:16:29,031 --> 00:16:31,575 Očitno ima obvod, ki razveljavi stikalo. 84 00:16:31,950 --> 00:16:35,078 Vemo, od kod je Raketa? –Noče govoriti o tem. 85 00:16:35,245 --> 00:16:37,748 Tehnologijo je razvilo podjetje OrgoKorp. 86 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 Na vsem je šifra. 87 00:16:40,125 --> 00:16:42,711 89P13. 88 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Morda mu ostane še 48 ur. 89 00:16:47,466 --> 00:16:49,968 Kam greš? –OrgoKorp mora imeti arhiv. 90 00:16:50,260 --> 00:16:53,222 Mogoče lahko razveljavimo stikalo in rešimo Raketo. 91 00:16:53,347 --> 00:16:56,225 Ne bodo nam dali tega podatka. –Zato bomo vdrli. 92 00:16:56,308 --> 00:16:58,393 Ubili bomo vse, ki nam stopijo na pot! 93 00:16:58,477 --> 00:17:01,021 Ne bomo ubili vseh. –Nekaj. –Nikogar. 94 00:17:01,188 --> 00:17:03,815 Ubili bomo enega bedaka, ki ga nihče ne mara. 95 00:17:03,899 --> 00:17:05,692 Zdaj si že beden. 96 00:17:10,989 --> 00:17:13,032 Kraglin, Kozmo, stražiti morata, 97 00:17:13,200 --> 00:17:16,453 dokler se ne vrnemo. Največ dva dni. –Prav, kapitan. 98 00:17:18,372 --> 00:17:21,290 Vzemi nazaj, da sem poreden pes. –Ne. 99 00:17:21,458 --> 00:17:25,878 Vem, da v resnici ne misliš tako. Prosim, vzemi nazaj. –Ne bom. 100 00:17:28,048 --> 00:17:29,842 Koordinate OrgoKorpa imam. 101 00:17:30,008 --> 00:17:33,804 Nekoga imam tam blizu. Lahko nam pomaga priti noter. –Pokliči ga. 102 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Pojdimo rešit prijatelja. 103 00:18:17,723 --> 00:18:19,057 Ne, ne. 104 00:18:39,912 --> 00:18:41,496 Lepo je imeti prijatelje. 105 00:18:45,083 --> 00:18:47,920 ARETOVI LABORATORIJI PROTIZEMLJA 106 00:18:48,921 --> 00:18:51,423 Moj ubožček. 107 00:18:52,799 --> 00:18:54,134 Boli. 108 00:18:55,886 --> 00:18:57,930 Imaš? –Nima. 109 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 Opozorila sem vas, Veliki razvojnik. 110 00:19:01,433 --> 00:19:03,352 Varuhi so močnejši, kot mislite. 111 00:19:03,519 --> 00:19:08,190 Ali pa precenjuješ sebe, visoka svečenica. 112 00:19:09,316 --> 00:19:11,902 Gotovo gre za napako v mojem načrtu. 113 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 Ustvaril sem vas zgolj kot estetski eksperiment. 114 00:19:15,030 --> 00:19:16,907 Lepi puhoglavci. 115 00:19:17,574 --> 00:19:20,118 Toda vaš ego je ponorel. Reci "a". 116 00:19:21,495 --> 00:19:25,832 In ta naj bi bila mag, vrhunec svojega ljudstva. 117 00:19:25,999 --> 00:19:29,545 Adama ste prekmalu vzeli iz kokona, moj gospod. 118 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Otrok je še. 119 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 Ne, tudi drugače je nekaj narobe z njim. 120 00:19:34,132 --> 00:19:38,053 Res je nekaj narobe z mano! Zabodli so me, ti izjemni falus! 121 00:19:40,097 --> 00:19:42,724 Ne zna drugače. Naredila bova, kar zahtevate. 122 00:19:42,808 --> 00:19:46,228 Že leta veš za 89P13, ne da bi me opozorila. 123 00:19:46,395 --> 00:19:48,313 Ne zahtevam tega! 124 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 Žal mi je, moj gospod. 125 00:19:53,485 --> 00:19:56,488 Najdi 89P13 in mi ga pripelji nazaj, 126 00:19:56,655 --> 00:20:01,660 drugače bom uničil vašo civilizacijo, kar smem kot vaš stvarnik. 127 00:20:01,827 --> 00:20:03,620 Si razumela? 128 00:20:08,667 --> 00:20:10,794 Si razumela? 129 00:20:11,336 --> 00:20:13,255 Sem, gospod. 130 00:20:14,840 --> 00:20:16,175 Pa-pa. 131 00:20:18,427 --> 00:20:23,098 Kako je 89P13 preživel toliko let? –Od nekdaj je brihten. 132 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 Ja, in zato ga zdaj hočem. –Seveda. 133 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 Zaradi njegovih možganov. –Samo zato. 134 00:20:29,897 --> 00:20:32,649 Ali zaupate Monarhom, da ga bodo pripeljali? 135 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 Samo rezerva so. Mislim, da vem, kam gredo. 136 00:21:00,886 --> 00:21:05,682 ORGOSKOP SEDEŽ ORGOKORPA 137 00:21:10,312 --> 00:21:11,939 Biološko je narejen. 138 00:21:12,105 --> 00:21:15,108 Namesto da bi ga zgradili, je vzgojen iz žive snovi. 139 00:21:15,609 --> 00:21:19,154 Obdani so s tremi neprebojnimi plazmičnimi ščiti. 140 00:21:19,321 --> 00:21:21,657 Težko bo vdreti sem, Star–Lord. 141 00:21:21,823 --> 00:21:24,701 Tudi če je težko. Poklicni tat sem bil, še veš? 142 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 Blokiral bom signale. 143 00:21:27,913 --> 00:21:30,207 Ko je jezna name, me kliče Star–Lord. 144 00:21:30,374 --> 00:21:32,960 Vedno je jezna na vse. 145 00:21:35,128 --> 00:21:36,463 Ker sem bil pijan. 146 00:21:38,048 --> 00:21:39,550 Porkaduš, prav ima. 147 00:21:39,716 --> 00:21:41,051 Če ne bi pil, 148 00:21:41,969 --> 00:21:43,887 mogoče Raketa … Oprosti. 149 00:21:43,971 --> 00:21:46,390 Je že v redu. Tvoj najboljši prijatelj je. 150 00:21:46,473 --> 00:21:47,808 Drugi najboljši. 151 00:21:47,975 --> 00:21:52,688 Vsi okoli mene umirajo. Mama, Yondu, Gamora. 152 00:21:52,855 --> 00:21:56,066 Gamora ni mrtva. –Za nas je. Boš zargnik? 153 00:21:57,276 --> 00:21:58,610 Hvala. 154 00:22:02,781 --> 00:22:04,116 Prvi ščit nastavljen. 155 00:22:04,741 --> 00:22:07,286 Tri, dve, 156 00:22:09,121 --> 00:22:10,455 ena. 157 00:22:15,836 --> 00:22:17,171 Peter. –Kaj je? 158 00:22:17,379 --> 00:22:19,006 Na Zemlji imaš družino. 159 00:22:19,173 --> 00:22:21,091 Si jih ne želiš obiskati? 160 00:22:22,009 --> 00:22:24,845 Ne, ti si moja sestra. Ne rabim druge družine. 161 00:22:25,012 --> 00:22:28,515 In samo dedka sem še imel. Zatežen je bil. 162 00:22:28,682 --> 00:22:32,269 Vseeno. Ne misliš, da … –Kaj? 163 00:22:32,436 --> 00:22:35,981 Razdiralci so te ugrabili istega dne, ko je izgubil hčer. 164 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 Ja, jezen je bil. 165 00:22:37,608 --> 00:22:40,152 Mama je umrla, drl se je name, porinil me je iz sobe! 166 00:22:40,235 --> 00:22:42,487 Najbrž te je skušal zaščititi. 167 00:22:42,654 --> 00:22:44,281 O čem govoriš? –Kaj je? 168 00:22:44,448 --> 00:22:47,784 Pravim, da so mi vsi umrli in ti gnjaviš s tem? Drugi ščit nastavljen. 169 00:22:47,868 --> 00:22:49,411 Tri, dve, 170 00:22:49,578 --> 00:22:50,913 ena. 171 00:22:55,459 --> 00:22:59,129 Pravim le, da nisi šel pogledat, kako je z njim. 172 00:22:59,296 --> 00:23:00,672 Morda je še živ. 173 00:23:00,839 --> 00:23:04,510 Moj dedek bi bil zdaj star nekaj čez 90. 174 00:23:04,676 --> 00:23:08,055 Torej je še lahko živ. –Ljudje na Zemlji umrejo pri 50-ih. 175 00:23:08,222 --> 00:23:11,558 Pri 50-ih umrejo? –Ne vem! Nekaj takega. 176 00:23:11,725 --> 00:23:14,478 Zakaj bi se potem sploh rodil? –Točno tako! 177 00:23:14,645 --> 00:23:16,271 Boš kmalu umrl? 178 00:23:18,106 --> 00:23:19,441 Nisem star 50! 179 00:23:21,443 --> 00:23:24,780 Bistvo je, da nisem govoril o tem. 180 00:23:26,532 --> 00:23:30,744 Tretji ščit je nastavljen. –Tri, dve, ena. 181 00:23:31,370 --> 00:23:34,414 Ni samo to, o čemer govoriš ti. 182 00:23:34,581 --> 00:23:39,670 Žalosten si, ker te je zapustilo veliko ljudi, ki si jih imel rad. 183 00:23:40,170 --> 00:23:41,880 A tudi ti si zapustil nekoga. 184 00:23:42,673 --> 00:23:46,218 In mogoče bi jaz zargnik! –Prepozno. Zmanjkalo jih je. 185 00:23:59,231 --> 00:24:00,566 Zakaj nismo šli skozi? 186 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 Saj smo. Ni ščit. 187 00:24:10,534 --> 00:24:12,077 Hudiča. 188 00:24:15,455 --> 00:24:16,790 Razdiralci. 189 00:24:17,416 --> 00:24:20,961 Živjo, družba. Vkrcali se bodo Združeni Razdiralci. 190 00:24:21,128 --> 00:24:25,632 Lahko se predate in jim daste dragocenosti ter preživite ali pa umrete. 191 00:24:25,799 --> 00:24:27,134 Sami izberite. 192 00:24:43,150 --> 00:24:44,735 Drax, ne, ne! Drax! 193 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 Fantje, jaz sem, Peter Quill. Vaš sem, a ne? –Čakajte! 194 00:24:48,238 --> 00:24:50,991 Dogovorjeni smo! –Dogovorjeni smo. –S kom? 195 00:24:51,158 --> 00:24:53,202 Z Gamoro. –Z Gamoro! 196 00:24:53,368 --> 00:24:55,704 Kaj? –Zgodnji ste. 197 00:25:12,179 --> 00:25:15,682 Kaj je to? –OrgoKorpove uniforme. 198 00:25:16,642 --> 00:25:21,271 Obleči jih morate za hojo skozi Orgo, da ne pritegnete pozornosti. 199 00:25:21,438 --> 00:25:22,773 Ta barva mi ne paše. 200 00:25:25,526 --> 00:25:29,238 Kaj si rekel? –Tepe se mi z barvo oči. 201 00:25:33,909 --> 00:25:35,244 Obleci jo! 202 00:25:36,620 --> 00:25:40,290 Nebula, zakaj nisi povedala, da imaš stike z Gamoro? 203 00:25:40,457 --> 00:25:43,043 Nisem hotela, da te panika. –Kakšna panika? 204 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Takšna. 205 00:25:44,837 --> 00:25:47,631 Spusti me noter. Da ne bom ujet tu. Ne morem … 206 00:25:48,173 --> 00:25:52,719 Gamora, hvaležni smo ti za pomoč. –Tega ne počnem iz dobrote. 207 00:25:53,345 --> 00:25:56,598 Zanima me sto tisoč enot, ki jih obljublja sestra. 208 00:25:57,516 --> 00:26:00,727 Si zdaj Razdiralka? –Obleci uniformo. 209 00:26:00,894 --> 00:26:02,563 Nisi se mi zdela tak tip. 210 00:26:03,981 --> 00:26:06,733 Kdo si že? –Mater. 211 00:26:06,900 --> 00:26:12,990 OrgoKorp ima najnaprednejšo kibernetsko intelektualno lastnino v galaksiji, 212 00:26:13,740 --> 00:26:18,120 zato jih stražijo smrtonosni orgostražarji. 213 00:26:18,287 --> 00:26:21,665 Vem, da nimate dokumentacije za pristanek, 214 00:26:21,832 --> 00:26:24,126 zato boste morali tja posamično. 215 00:26:24,835 --> 00:26:28,881 Ko boste notri, vas bo Gamora vodila do arhiva, 216 00:26:29,047 --> 00:26:33,719 kjer boste mogoče našli šifro za prepis stikala za uničenje, 217 00:26:33,886 --> 00:26:35,888 kar bi pomagalo rešiti ježa. 218 00:26:36,555 --> 00:26:41,768 Če pa boste v godlji, vas ne bomo mogli rešiti. 219 00:26:58,994 --> 00:27:00,329 Ja. 220 00:27:00,954 --> 00:27:03,165 Ja, seveda. Pametno. 221 00:27:05,834 --> 00:27:07,961 Njegovo delovanje vrtoglavo narašča. 222 00:27:11,507 --> 00:27:13,050 Pravilno, P13. 223 00:27:13,217 --> 00:27:14,551 Odlično. 224 00:27:20,432 --> 00:27:22,184 To je novi svet. 225 00:27:22,351 --> 00:27:23,727 Protizemlja. 226 00:27:24,394 --> 00:27:26,730 Kamor bodo šli eksperimentalni osebki. 227 00:27:26,897 --> 00:27:28,232 Modro. 228 00:27:28,357 --> 00:27:30,859 To je nebo. –Nebo. 229 00:27:34,071 --> 00:27:36,740 Raketa. –Res je. 230 00:27:37,533 --> 00:27:39,243 Kaj zvok? 231 00:27:40,869 --> 00:27:42,329 Glasba je. 232 00:27:42,621 --> 00:27:45,123 Nam všeč? –Je. 233 00:27:45,624 --> 00:27:49,253 Ta posnetek je star dobrih pet tisoč let. 234 00:27:54,716 --> 00:27:56,218 V prevodu bi pomenilo: 235 00:27:56,927 --> 00:27:59,847 "Ne bodi, kot si, temveč kot naj bi bil." 236 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 Naša posvečena naloga je 237 00:28:02,182 --> 00:28:05,018 kakofonijo zvokov okoli sebe 238 00:28:05,853 --> 00:28:08,272 spremeniti v pesem. 239 00:28:10,315 --> 00:28:12,568 Nepopolno kepo 240 00:28:12,734 --> 00:28:15,529 biološke snovi, kot si sam, 241 00:28:16,238 --> 00:28:18,615 spremeniti v nekaj 242 00:28:19,283 --> 00:28:20,617 popolnega. 243 00:28:23,328 --> 00:28:25,747 Na pol poti smo, ne? 244 00:28:29,501 --> 00:28:33,714 Pridi z mano, P13. Rad bi ti nekaj pokazal. 245 00:28:38,135 --> 00:28:40,012 Le eno nalogo imamo. 246 00:28:40,429 --> 00:28:45,017 Ustvariti popolne vrste in popolno družbo. 247 00:28:45,184 --> 00:28:50,105 Ti, P13, si del serije 89. 248 00:28:50,272 --> 00:28:56,153 S serijo 90 pa sem razvil postopek, s katerim lahko vodim 249 00:28:56,320 --> 00:29:01,533 vsak organizem skozi milijone let programiranih evolucijskih sprememb 250 00:29:02,576 --> 00:29:03,911 v hipu. 251 00:29:34,525 --> 00:29:38,278 Vidiš, problem imamo. 252 00:29:39,488 --> 00:29:44,076 Zaradi nečesa ti osebki čezmerno izločajo 253 00:29:44,243 --> 00:29:47,955 glavonožne beta-mirkosemino beljakovine, 254 00:29:48,121 --> 00:29:49,706 zaradi česar postanejo … 255 00:29:49,873 --> 00:29:52,042 Nasilni. Ni nam všeč. 256 00:29:52,209 --> 00:29:55,963 Prebivalci utopije ne smejo pobijati drug drugega, kajne? 257 00:29:56,129 --> 00:29:57,464 Nesmejo. 258 00:29:58,173 --> 00:30:00,467 Ne smejo. –Ne smejo. 259 00:30:00,843 --> 00:30:02,177 Theel. 260 00:30:06,056 --> 00:30:08,892 Programirani so, da bi bili miroljubni kot ti. 261 00:30:09,518 --> 00:30:12,437 Toda zaradi nečesa se to ne prime. 262 00:30:13,272 --> 00:30:16,316 Hiptonski filtri. –Kaj? 263 00:30:16,483 --> 00:30:20,404 Zatirujejo glikozilacijske soline. 264 00:30:20,988 --> 00:30:24,950 In potem bum-bum-bum, polcistinski ostanki nastajajo 265 00:30:25,117 --> 00:30:27,619 in potem naredijo … 266 00:30:28,120 --> 00:30:31,373 Kako že rekel? –Glavonožne beta-mirkosemino beljakovine. 267 00:30:31,957 --> 00:30:35,794 Ja, one. In potem jezne želve. 268 00:31:24,676 --> 00:31:27,429 Tam je dekompresijska komora. 269 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Usmeri. 270 00:31:39,399 --> 00:31:40,734 Gremo. 271 00:32:10,180 --> 00:32:12,516 Aktiviraj težnostne čevlje in rokavice. 272 00:32:20,649 --> 00:32:22,276 Nebula, daj. 273 00:32:57,769 --> 00:33:00,898 Se res ne spomniš ničesar? –Recimo? 274 00:33:01,815 --> 00:33:03,150 Ko si bila z nami. 275 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Ne. 276 00:33:05,277 --> 00:33:08,280 Bila sva … –Nič nisva bila. 277 00:33:08,447 --> 00:33:13,327 Midva … –Tisto je bila neka druga moja različica. 278 00:33:14,536 --> 00:33:15,871 Ne jaz. 279 00:33:17,206 --> 00:33:18,540 Ljubila sva se. 280 00:33:20,584 --> 00:33:21,960 Ne bi rekla. 281 00:33:24,004 --> 00:33:25,881 Vem, da se ničesar ne spomniš. 282 00:33:28,509 --> 00:33:30,052 Pomenila si mi vse. 283 00:33:32,846 --> 00:33:34,306 In pogrešam te. 284 00:33:35,933 --> 00:33:37,267 Zelo. 285 00:33:38,477 --> 00:33:39,811 In mogoče … 286 00:33:40,771 --> 00:33:43,023 Če bi si mogoče dovolila, 287 00:33:44,900 --> 00:33:47,653 bi lahko … –Ne bo šlo, Quinn. 288 00:33:48,779 --> 00:33:51,031 Quill. –Quill. 289 00:33:52,824 --> 00:33:54,159 Ne bo šlo. 290 00:33:54,326 --> 00:33:57,704 Rad bi povedal … –Peter, veš, da si na odprti liniji? 291 00:33:57,871 --> 00:34:00,541 Kaj? –Vse slišimo. 292 00:34:00,707 --> 00:34:02,626 In hudo boli. 293 00:34:02,793 --> 00:34:05,587 Pa mi šele zdaj poveš? –Upali smo, da boš sam nehal. 294 00:34:05,754 --> 00:34:09,591 Preklopil sem na zasebno. –Katero barvo si pritisnil? –Modro za modro obleko! 295 00:34:09,675 --> 00:34:12,177 O, ne. –Modra je odprta linija. 296 00:34:12,344 --> 00:34:14,012 Oranžna je za modro. –Kaj? 297 00:34:14,179 --> 00:34:19,184 Črna je za oranžno, rumena za zeleno, zelena za rdečo in rdeča za rumeno. 298 00:34:19,268 --> 00:34:22,603 Ne, rumena je za rumeno, zelena za rdečo, rdeča za zeleno. 299 00:34:22,688 --> 00:34:24,273 Ne bi rekla. –Pa poskusi. 300 00:34:26,024 --> 00:34:27,359 Halo! 301 00:34:29,110 --> 00:34:33,197 Prav si imel. –Kako naj bi to vedel? –Intuitivno. 302 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 A ne bi raje rešili prijatelja? 303 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 Pripravi motilec za spremembo ščita. 304 00:35:13,697 --> 00:35:15,032 Družba? 305 00:35:15,115 --> 00:35:18,994 Bi rad čedno vozilo? Pospešek ti bo zdrobil hrbtenico. 306 00:35:19,161 --> 00:35:22,748 Čisto novo fuzalitsko jedro ima. Veš, o čem govorim? –Ja. 307 00:35:22,915 --> 00:35:26,752 Res? Ker sem si ravno izmislil. –Nekaj drugega sem slišal. 308 00:35:27,669 --> 00:35:29,004 Mojster Karja. 309 00:35:30,547 --> 00:35:32,466 Ne, nisi. –Sem. 310 00:35:33,008 --> 00:35:36,428 Nekje v belem krilu je prišlo do fizičnega preboja. 311 00:35:36,595 --> 00:35:38,347 Bi lahko bila napaka? –Mogoče. 312 00:35:44,770 --> 00:35:47,606 Do očesa dostopam. Morda bom locirala. 313 00:36:19,888 --> 00:36:22,349 V dekompresijski komori je anomalija. 314 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 Raje preverite. –Takoj. 315 00:36:25,727 --> 00:36:27,062 Hitro. 316 00:36:38,699 --> 00:36:40,033 Kam damo obleke? 317 00:36:41,535 --> 00:36:44,246 V to omarico jih skrijmo do vrnitve. 318 00:36:51,336 --> 00:36:52,671 Pohitite! 319 00:37:09,062 --> 00:37:10,898 Kaj je bilo to, madona? 320 00:37:13,650 --> 00:37:15,819 Se hecate? –Kaj? 321 00:37:16,695 --> 00:37:19,323 Nevtronski kvark je zadel satelit. 322 00:37:19,489 --> 00:37:25,245 Luknjo je naredil v steni, geniji pa odprete vrata brez varnostne procedure? 323 00:37:25,412 --> 00:37:26,830 Kakšne procedure, stari? 324 00:37:27,414 --> 00:37:30,334 Naj vam še preberemo priročnik, stari? 325 00:37:30,709 --> 00:37:34,922 Vse v krilu bi lahko ubili! –Tako je, bedniki! 326 00:37:35,339 --> 00:37:37,591 Tudi jaz sem jezen! –O, ne. 327 00:37:37,758 --> 00:37:42,054 Ne vidite pristnih strojniških uniform, ki jih imamo na sebi? 328 00:37:42,429 --> 00:37:44,556 Ki nekaterim bolj pašejo kot drugim? 329 00:37:44,973 --> 00:37:48,685 Ne zameri prijatelju. Šefov nečak je. Malo je čez … 330 00:37:54,191 --> 00:37:57,194 Ja, tudi jaz imam enega. 331 00:37:57,653 --> 00:38:01,240 Tega imam rad. Ponosen sem nanj. 332 00:38:01,406 --> 00:38:02,866 Odlično ti gre. Ponosen sem nate. 333 00:38:03,200 --> 00:38:04,785 Tale pa … 334 00:38:11,708 --> 00:38:14,253 Z vsem me spravlja ob živce. 335 00:38:14,419 --> 00:38:16,672 Nekaj drugega sem slišal. –Utihni. 336 00:38:17,464 --> 00:38:21,093 Prisežem, da ga bom zadavil. Zaprli me bodo zaradi umora. 337 00:38:21,176 --> 00:38:22,719 Kako ste prišli tako hitro? 338 00:38:22,803 --> 00:38:26,890 Na srečo smo čisto slučajno prišli, preden je prežgal steno. 339 00:38:27,057 --> 00:38:28,433 Sreča, da ste bili tu. 340 00:38:28,809 --> 00:38:30,477 Fantje, zaključimo. 341 00:38:30,936 --> 00:38:32,688 Tu je vse v redu. 342 00:38:37,442 --> 00:38:38,777 Naše vesoljske obleke! 343 00:38:41,738 --> 00:38:44,366 V kontaminacijski koš ste jih vrgli. 344 00:38:44,533 --> 00:38:47,119 Ko zapreš vrata, vse odvrže v vesolje. 345 00:38:47,286 --> 00:38:49,955 Dobro bi bilo vedeti pred tremi minutami. 346 00:38:50,122 --> 00:38:54,251 Prekleto, Mantis, zakaj nič ne misliš? –Spet igramo jezo? 347 00:38:54,334 --> 00:38:55,669 Mantis, ti trapa! 348 00:38:55,752 --> 00:38:59,590 Za dve sekundi se zberite. Po drugi poti bomo šli od tod. 349 00:38:59,756 --> 00:39:02,801 Zdaj moramo rešiti Raketo. 350 00:39:04,595 --> 00:39:07,431 Z Nebulo in Quinnom gremo v arhiv po šifro. 351 00:39:07,598 --> 00:39:10,100 Žužka in Butec, pojdita z dvigalom do kozmodroma, 352 00:39:10,184 --> 00:39:12,603 da bo lahko Drevo pristalo in nas spravilo od tod. 353 00:39:13,103 --> 00:39:15,272 Opravičujem se. –Nič hudega. 354 00:39:16,481 --> 00:39:17,816 Gremo. 355 00:39:31,079 --> 00:39:34,666 Nisem kriva, da česa ne vem, če mi nihče ničesar ne pove. 356 00:39:35,000 --> 00:39:36,376 Sploh nisem hotela sem. 357 00:39:36,460 --> 00:39:37,920 Pokažita mi … 358 00:39:38,086 --> 00:39:41,757 Brezupno si zaljubljen vanj. 359 00:39:41,924 --> 00:39:43,300 O, ne. 360 00:39:47,679 --> 00:39:49,014 Kako si kaj? 361 00:39:49,556 --> 00:39:51,016 Dobro. 362 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 Kako ti je že ime? 363 00:39:56,063 --> 00:39:57,397 Drax Uničevalec. 364 00:39:59,024 --> 00:40:00,567 Kako čudovito ime. 365 00:40:01,902 --> 00:40:03,237 Odprl vama bom. 366 00:40:05,447 --> 00:40:07,866 Tu bom, ko bosta prišla ven. –Prav. 367 00:40:09,284 --> 00:40:10,619 Čisto vsakič. 368 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 Bletelprh sem. 369 00:40:15,165 --> 00:40:17,960 Dobrodošli v sedežu OrgoKorpa. 370 00:40:18,377 --> 00:40:22,548 OrgoKorp že 300 let izdeluje kibernetične vsadke 371 00:40:22,714 --> 00:40:25,175 in genske posodobitve v vesolju 372 00:40:25,342 --> 00:40:28,762 pod budnim očesom Velikega razvojnika. 373 00:40:30,305 --> 00:40:33,433 Ne ustrezata ta dva opozorilu, ki smo ga dobili danes? 374 00:40:33,976 --> 00:40:35,644 Orgostražarji, pozor. 375 00:40:37,980 --> 00:40:40,148 Tista mora imeti dostop do arhiva. 376 00:40:41,066 --> 00:40:43,861 Če je šifra tu, nam jo lahko najde. 377 00:40:44,319 --> 00:40:47,489 Dobro, jaz bom uredil. –Kako? 378 00:40:47,948 --> 00:40:49,867 S Star–Lordovo očarljivostjo. 379 00:40:50,409 --> 00:40:53,203 Vesel sem, da jo boš spet prvič videla. 380 00:41:00,627 --> 00:41:03,463 Živjo, Jura. –Ura. 381 00:41:04,006 --> 00:41:07,217 Ura. Živjo. Sem Patrick Swayze. 382 00:41:08,260 --> 00:41:10,888 Že nekaj časa te opazujem 383 00:41:11,054 --> 00:41:14,850 in kako se smehljaš, ko misliš, da nihče ne vidi. 384 00:41:15,017 --> 00:41:16,977 Polepšaš mi dan. 385 00:41:17,144 --> 00:41:20,606 Tvojo roko rabimo. Sama se odloči, ali bo na telesu ali ne! 386 00:41:20,689 --> 00:41:22,816 Kaj počneš? –Ne bi ti nasedla. 387 00:41:23,734 --> 00:41:27,196 Omrežil sem jo! –Tepec si se mi zdel. –Lepo te prosim. 388 00:41:27,362 --> 00:41:28,739 Datoteko rabimo. –Katero? 389 00:41:28,822 --> 00:41:30,949 89P13. Bi lahko bila ta? 390 00:41:31,116 --> 00:41:33,243 Ne. –Potem pa nam 391 00:41:33,410 --> 00:41:35,120 ne koristiš več. –Čakajte! 392 00:41:35,287 --> 00:41:36,622 Podobno je oznaki vrste. 393 00:41:37,748 --> 00:41:39,082 Pokaži nam! 394 00:41:42,169 --> 00:41:46,632 Naše raziskave podpirajo nesebični cilj Velikega razvojnika 395 00:41:46,798 --> 00:41:49,468 ustvariti utopično družbo. 396 00:41:49,635 --> 00:41:51,220 Tisto je kozmodrom. 397 00:41:59,019 --> 00:42:03,690 Kaj je vse to? –Patentirane vrste z OrgoKorpovo tehnologijo. 398 00:42:03,857 --> 00:42:08,070 Vsaka vrsta, ki jo ustvari OrgoKorp, ima svojo datoteko. 399 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Oprosti za tole. Drugače ne delamo tako. 400 00:42:12,032 --> 00:42:14,076 Nehaj s prikritimi žaljivkami! 401 00:42:14,243 --> 00:42:18,288 Prejšnja ti ne bi naredila tega. Imela si poslanstvo pomagati drugim. 402 00:42:18,372 --> 00:42:20,123 Zato si šla od Thanosa in ustanovila Varuhe. 403 00:42:20,207 --> 00:42:24,044 Le da nisem ustanovila Varuhov in stežka sem šla od Thanosa. 404 00:42:24,127 --> 00:42:26,672 V kogar koli si že bil zaljubljen, 405 00:42:27,923 --> 00:42:29,258 nisem bila jaz. 406 00:42:29,675 --> 00:42:32,094 Bolj se zdi podobna njej. –Njej? –Kaj? 407 00:42:32,261 --> 00:42:34,972 Traparija! –Ne vpletaj me. 408 00:42:40,310 --> 00:42:45,607 Nehaj! Ne glej me kot izgubljeni kužek, ki išče toplo ležišče. –Nič nisem rekel! 409 00:42:49,903 --> 00:42:52,030 Nisem opazil, kako črne oči imaš. 410 00:42:54,491 --> 00:42:58,996 Oče mi jih je zamenjal, da bi me mučil. 411 00:42:59,162 --> 00:43:01,665 Lepe je izbral. 412 00:43:04,168 --> 00:43:05,502 Tam. 413 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 To je datoteka za 89P13. 414 00:43:10,591 --> 00:43:12,092 Pazi, pazi! 415 00:43:14,469 --> 00:43:15,804 Dobro. 416 00:43:19,725 --> 00:43:21,059 Kaj? 417 00:43:35,616 --> 00:43:36,950 O, ne. 418 00:43:38,410 --> 00:43:39,745 Hodi! 419 00:43:41,705 --> 00:43:43,040 Hitro, hitro! 420 00:43:49,463 --> 00:43:50,923 Stojta! 421 00:43:51,381 --> 00:43:54,301 Drax, zbežati bi morala. –Ali pa se boriti. 422 00:43:54,468 --> 00:43:57,012 Beživa. –Boriva se. –Beživa! –Boriva! 423 00:43:57,179 --> 00:43:58,514 Primite ju! 424 00:44:03,435 --> 00:44:04,770 Kaj bomo zdaj? 425 00:44:06,313 --> 00:44:08,649 Načrt imam. –Kakšen? –Pridite z mano … 426 00:44:09,525 --> 00:44:13,570 Vsi spustite orožje, drugače ji bom prestrelila možgane! 427 00:44:13,737 --> 00:44:15,072 Je to tvoj načrt? 428 00:44:15,948 --> 00:44:17,950 Mucek si. –Mijav. 429 00:44:20,536 --> 00:44:22,079 Pleše se ti. 430 00:44:24,331 --> 00:44:25,666 Besno nasilje. 431 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 Spustite orožje! 432 00:44:37,010 --> 00:44:39,930 Ubijmo tisti korenček, da bo jasno, da mislimo resno. 433 00:44:40,514 --> 00:44:42,558 Madona! Gamora iz preteklosti je zlobna! 434 00:44:42,724 --> 00:44:45,686 Vedno je bila takšna, pa sem bila jaz problem. 435 00:44:45,853 --> 00:44:48,772 Nikogar ne bomo ubili! –Nazaj! 436 00:44:51,024 --> 00:44:53,902 Groot, pripelji Bowieja. Takoj. 437 00:45:05,205 --> 00:45:07,791 Žal mi je za tole, Ura. –Lepo te prosim. 438 00:45:07,958 --> 00:45:11,378 Prišli smo samo, da bi prijatelju rešili življenje. 439 00:45:12,379 --> 00:45:15,174 Plačali smo ji, da bi nas spravila noter in ven. 440 00:45:15,257 --> 00:45:18,177 Mislil bi, da bo to naredila neopazno. 441 00:45:18,343 --> 00:45:22,472 Ampak ne. Punca hoče streljati in groziti drugim. –Utihni! 442 00:45:23,515 --> 00:45:26,059 Verjetno se sprašuješ, zakaj bi ji zaupal. 443 00:45:26,226 --> 00:45:28,061 Ja, dobro vprašanje. 444 00:45:28,520 --> 00:45:31,523 Odgovor je, ker sva bila nekoč zaljubljena. 445 00:45:31,899 --> 00:45:33,609 Ja, moja punca je bila. 446 00:45:33,692 --> 00:45:35,861 Le da se ne spomni, ker ni bila tale. 447 00:45:35,944 --> 00:45:40,782 Ker jo je oče vrgel s čarobne skale in je umrla in sem skoraj uničil pol vesolja. 448 00:45:40,949 --> 00:45:44,119 Nato se je vrnila iz preteklosti. In zdaj je tu. 449 00:45:44,286 --> 00:45:48,415 Vsi, ki so umrli, so mrtvi. Ona pa ne. Je bil kriva čarobna skala? Ne vem. 450 00:45:48,582 --> 00:45:50,959 Nisem frdamani strokovnjak za Kamen večnosti. 451 00:45:51,960 --> 00:45:55,464 Sem le neumni Zemljan, ki se je zaljubil v punco, 452 00:45:56,089 --> 00:46:00,135 ki je umrla in se vrnila kot zategnjena afna. 453 00:46:02,721 --> 00:46:07,559 Izpustil je nekaj pomembnih podatkov, a je povedal bistvo. 454 00:46:14,316 --> 00:46:16,735 Prebijmo se v stražarsko bazo! –V redu! 455 00:46:25,702 --> 00:46:28,288 Vsi na tla, drugače vam preluknjamo bučo! 456 00:46:28,455 --> 00:46:30,123 Hej, nočemo … 457 00:46:30,999 --> 00:46:32,876 Ne! Ojoj! Ojoj! Ne! 458 00:46:33,043 --> 00:46:35,712 Daj, no! Nehaj že s tem! 459 00:47:01,196 --> 00:47:02,531 To! 460 00:47:18,839 --> 00:47:20,174 Beži. 461 00:47:51,163 --> 00:47:52,623 Drax! 462 00:47:55,167 --> 00:47:58,086 Na tla in pokažite roke. 463 00:48:07,471 --> 00:48:08,805 Ura? 464 00:48:09,097 --> 00:48:10,474 Prosim, poslušaj. 465 00:48:10,641 --> 00:48:14,311 S tem moramo od tod, da rešimo prijatelju življenje. 466 00:48:15,062 --> 00:48:20,359 Spravi nas v varnostni sistem. Prepričan sem, da so dobri ljudje kot ti. 467 00:48:20,526 --> 00:48:22,611 In če bi jim lahko nekaj povedal … 468 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 Korporacijski pajdaši so, bednik. Ne bodo te poslušali. 469 00:48:25,572 --> 00:48:27,533 Bodo, če jim bom govoril iz srca. 470 00:48:28,408 --> 00:48:29,743 Ura. 471 00:48:30,452 --> 00:48:31,787 Prosim te. 472 00:48:45,884 --> 00:48:47,761 Takoj pridite ven! 473 00:48:48,095 --> 00:48:49,429 Hudiča! 474 00:48:56,311 --> 00:48:57,646 Notri si. 475 00:48:58,897 --> 00:49:01,483 Povej jim svojo resnico. –Nisem tak butelj. 476 00:49:01,650 --> 00:49:03,443 Samo v sistem sem moral priti. 477 00:49:04,903 --> 00:49:06,238 Zmigaj se. 478 00:49:17,332 --> 00:49:18,876 Vidiš, da sem ji všeč. 479 00:49:40,022 --> 00:49:41,356 Jaz sem Groot? 480 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Ja, v redu je izgledalo. 481 00:49:53,577 --> 00:49:55,913 Je nebo? 482 00:49:56,330 --> 00:49:57,664 Ne. 483 00:49:58,290 --> 00:50:01,084 Ni nebo, strop je. 484 00:50:01,919 --> 00:50:05,047 Toda gospod za nas ustvarja novi svet. 485 00:50:05,506 --> 00:50:09,176 Ko bomo prišli tja, bomo imeli nebo. 486 00:50:09,843 --> 00:50:13,055 Čudovito bo in večno. 487 00:50:17,935 --> 00:50:19,937 Razmišljal sem. 488 00:50:20,729 --> 00:50:24,191 O čem? –O ničemer posebnem. 489 00:50:24,816 --> 00:50:28,237 Ker ste moji najbližji prijatelji 490 00:50:28,403 --> 00:50:30,155 in edini prijatelji, 491 00:50:30,322 --> 00:50:34,743 vas mogoče zanima, da sem razmišljal. 492 00:50:34,910 --> 00:50:36,370 V redu je. 493 00:50:37,162 --> 00:50:41,583 Tudi sama sem razmišljala o nečem posebnem. 494 00:50:42,376 --> 00:50:46,839 Ko nas bo gospod preselil na novi svet, bomo potrebovali imena. 495 00:50:47,714 --> 00:50:50,759 Mislim, 89Q12 496 00:50:50,926 --> 00:50:52,344 ni pravo ime. 497 00:50:53,971 --> 00:50:57,850 Zato bi želela biti 498 00:50:59,101 --> 00:51:00,435 Lylla. 499 00:51:00,936 --> 00:51:02,271 Lylla. 500 00:51:02,604 --> 00:51:05,440 Lylla. 501 00:51:05,607 --> 00:51:07,651 Lepo ime, Lylla. 502 00:51:08,986 --> 00:51:10,320 Hvala. 503 00:51:11,238 --> 00:51:14,575 Meni bi lahko bilo ime Zobati. 504 00:51:15,450 --> 00:51:17,870 Čeprav imamo vsi zobe, 505 00:51:18,245 --> 00:51:20,706 so moji najizrazitejši. 506 00:51:22,207 --> 00:51:24,042 Zobati. 507 00:51:24,209 --> 00:51:26,003 Lylla. –Zobati. 508 00:51:26,712 --> 00:51:31,341 Meni ime Tla, ker ležati na tleh. 509 00:51:31,675 --> 00:51:34,553 Ker ležiš na tleh, ti je ime Tla? 510 00:51:36,054 --> 00:51:37,389 Ja! 511 00:51:38,807 --> 00:51:40,642 Tla. 512 00:51:40,809 --> 00:51:42,352 Kaj pa ti, prijatelj? 513 00:51:45,439 --> 00:51:49,151 Nekoč bom izdeloval izjemne leteče mašine. 514 00:51:49,985 --> 00:51:53,030 S prijatelji bomo skupaj leteli 515 00:51:53,197 --> 00:51:56,366 v večno čudovito nebo. 516 00:51:57,117 --> 00:51:59,536 Lylla in Zobati 517 00:51:59,953 --> 00:52:02,789 in Tla in jaz, 518 00:52:04,124 --> 00:52:05,459 Raketa. 519 00:52:07,878 --> 00:52:09,254 Raketa. 520 00:52:10,255 --> 00:52:12,758 Res je lepo imeti prijatelje. 521 00:52:13,675 --> 00:52:15,010 Ja. 522 00:52:20,140 --> 00:52:21,642 Tu začni rez. 523 00:52:24,561 --> 00:52:25,896 Miren bodi. 524 00:52:28,941 --> 00:52:30,651 Pri miru ga drži. –Ne morem! 525 00:52:30,817 --> 00:52:33,403 Kar naprej se premika. 526 00:52:34,112 --> 00:52:36,823 Zakaj nam ni povedal o tem? 527 00:52:37,282 --> 00:52:39,701 Hujše od tega, kar je Thanos naredil meni, je. 528 00:52:41,453 --> 00:52:43,705 Kaj pa šifra? Je notri? 529 00:52:48,252 --> 00:52:50,420 Ne, so pa danes odstranili datoteko. 530 00:52:50,504 --> 00:52:53,006 Sneli in izbrisali so milijon znakov veliko. 531 00:52:53,090 --> 00:52:57,553 Biometrija pravi, da je bil tale. Arhivar B2H6. 532 00:52:57,719 --> 00:52:59,638 Danes sem ga videl pred arhivom. 533 00:53:01,807 --> 00:53:04,142 Izgleda kot arhivar Velikega razvojnika. 534 00:53:04,560 --> 00:53:05,936 Velikega razvojnika? 535 00:53:06,979 --> 00:53:08,313 Ustanovitelja OrgoKorpa? 536 00:53:08,397 --> 00:53:12,276 Prek OrgoKorpa financira poskuse, ki jih medgalaktični zakoni ne dovolijo. 537 00:53:12,359 --> 00:53:14,403 Cele družbe je ustvaril. 538 00:53:14,778 --> 00:53:16,947 Xeronijce, Animene. 539 00:53:17,114 --> 00:53:18,490 Monarhe. –Monarhe? 540 00:53:18,574 --> 00:53:20,909 V nekaterih delih vesolja ga imajo za Boga. 541 00:53:22,327 --> 00:53:25,956 Jaz sem Groot. –Ja. –Kaj "ja"? Da je Groot? 542 00:53:26,123 --> 00:53:30,210 Pravi, da si je tale mogoče naložil šifro v računalnik na glavi. 543 00:53:30,794 --> 00:53:33,130 Tam bi lahko bila. 544 00:53:33,297 --> 00:53:35,048 Poiščemo ga in rešimo Raketo. 545 00:53:35,757 --> 00:53:37,759 Koordinate Velikega razvojnika. 546 00:53:39,428 --> 00:53:41,722 Daj jih v navigacijo. –Trenutek. 547 00:53:42,598 --> 00:53:43,932 Se hecaš? 548 00:53:44,391 --> 00:53:49,271 Razparanega jazbeca hoče v ambulanti in ti mu ga boš prinesel na pladnju? 549 00:53:49,938 --> 00:53:51,273 Gotovo je past. 550 00:53:51,690 --> 00:53:54,693 Past ni past, če veš, da so ti nastavili past. Obračun je. 551 00:53:54,776 --> 00:54:00,115 Obračun je past, če hočeš obračunati s tisočkrat močnejšim tipom. 552 00:54:01,116 --> 00:54:03,160 Veš, kdo je Veliki razvojnik? 553 00:54:03,285 --> 00:54:06,538 Ja, bednik, ki je razrezal mojega najboljšega prijatelja. 554 00:54:06,622 --> 00:54:10,542 Drugega najboljšega. –Raje ne razmišljaj, da bi se ga lotil. 555 00:54:10,709 --> 00:54:14,630 Ne bomo razmišljali, ko se ga bomo otili. –Veš, kaj? Briga me! 556 00:54:14,796 --> 00:54:18,050 Odložite me pri Razdiralcih in počnite, kar vas je volja. 557 00:54:18,133 --> 00:54:21,929 Nimam časa. –To ni prošnja. Takoj me odložite pri mojih! 558 00:54:22,095 --> 00:54:24,932 Pri "tvojih"? Razdiralci niso tvoji. 559 00:54:25,098 --> 00:54:26,934 Jaz sem Razdiralec, ne pa ti. 560 00:54:28,477 --> 00:54:31,021 Vem, da od nekdaj iščeš družino. 561 00:54:31,188 --> 00:54:34,233 Ampak moja Gamora, ki sem jo ljubil, je ni našla pri zločincih. 562 00:54:34,316 --> 00:54:37,819 Našla jo je pri nas. Pri tistih, ki jim je mar zate. 563 00:54:37,986 --> 00:54:40,239 Vem, da si še vedno ta. 564 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 Nekje v tebi … 565 00:54:45,661 --> 00:54:50,415 Česa v sebi se tako bojiš, da moram biti nekaj zate? 566 00:54:50,958 --> 00:54:55,128 Briga me tvoja Gamora. Življenje me je naredilo, kot sem! 567 00:54:57,798 --> 00:55:00,717 Razrezani jazbec mi je naredil nekaj posodobitev. 568 00:55:00,801 --> 00:55:03,679 Ne bomo tvegali njegovega življenja za tvoje udobje. 569 00:55:03,762 --> 00:55:06,557 Tvoja družina sem. –In on tudi. 570 00:55:11,019 --> 00:55:12,354 Jebi se. 571 00:55:14,815 --> 00:55:16,567 Vsi se jebite. 572 00:55:28,662 --> 00:55:32,958 Našli smo ga na obrobju prvega ščita. Plenil je tovorne ladje. 573 00:55:33,792 --> 00:55:35,210 Hvala vam, dobri gospod. 574 00:55:35,419 --> 00:55:39,256 Vam pa hvala za radodarni prispevek v naš pokojninski sklad. 575 00:55:39,423 --> 00:55:44,887 Kje je tvoja pajdašinja, Zehoberei Gamora? 576 00:55:45,053 --> 00:55:49,099 Od mene ne boš izvedela ničesar! –To bomo še videli. 577 00:55:49,933 --> 00:55:51,268 Adam. 578 00:55:52,436 --> 00:55:54,688 Adam? –Da, mati? 579 00:55:54,855 --> 00:55:56,523 Pokaži mu, da mislimo resno. 580 00:56:18,003 --> 00:56:21,215 Rekla sem, pokaži, da mislimo resno, ne pa, da ga razkrojiš! 581 00:56:21,298 --> 00:56:24,510 Koliko več resnosti naj bi mu pokazal? –Zdaj nam ne koristi več! 582 00:56:24,593 --> 00:56:27,429 Pa zaslišimo prijatelja. –Misliš, da je to prijatelj? 583 00:56:27,596 --> 00:56:28,931 Žival je! 584 00:56:31,225 --> 00:56:32,559 Žalosten se zdi. 585 00:56:34,353 --> 00:56:36,522 Ni mi všeč, kako se počutim ob tem. 586 00:56:39,149 --> 00:56:42,486 Tvoj prijatelj je bedak. Razumem te, tudi jaz imam enega. 587 00:56:43,195 --> 00:56:45,572 Predstraža? Tu Gamora. Me slišite? 588 00:56:48,325 --> 00:56:50,494 Fitz–Gibbonok. Oglasi se. 589 00:56:55,707 --> 00:56:57,334 Predstraža, oglasi se. 590 00:56:58,335 --> 00:56:59,962 Ja, Gamora. 591 00:57:00,587 --> 00:57:01,922 Lep pozdrav. 592 00:57:02,089 --> 00:57:03,423 Kako lahko pomagam? 593 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 Pridite pome. 594 00:57:06,176 --> 00:57:08,846 Naložila bom lokacijo plovila, na katerem sem. 595 00:57:09,388 --> 00:57:11,431 Mislim, da lahko uredimo. 596 00:58:08,030 --> 00:58:11,283 Reči mu moraš točno to, kar sem ti naročila. 597 00:58:12,075 --> 00:58:15,537 Zakaj mu ne rečeš ti? –Ker me nihče ne posluša. 598 00:58:30,802 --> 00:58:32,137 Quill, 599 00:58:32,721 --> 00:58:34,056 življenje je ribnik. 600 00:58:34,806 --> 00:58:38,143 Vse življenje skačeš od ženske do ženske, 601 00:58:38,310 --> 00:58:40,521 kot da so lokvanji na tem ribniku. 602 00:58:41,271 --> 00:58:43,524 Quill, mogoče bi se moral 603 00:58:44,942 --> 00:58:46,527 naučiti plavati. 604 00:58:50,280 --> 00:58:52,491 Tole ima dejansko pomen. –Ja, ima ga. 605 00:58:52,658 --> 00:58:54,868 Ne, mislim ta analogija. 606 00:58:55,619 --> 00:58:58,830 Nisem mislil, da si sposoben takega razmišljanja. 607 00:58:58,997 --> 00:59:03,210 Veliko analogij poznam. Analogij, prispodob in podobno. 608 00:59:04,419 --> 00:59:05,754 Recimo, 609 00:59:06,672 --> 00:59:10,259 Gamorina glava je kot lokvanjev list, ker je zelena. 610 00:59:11,677 --> 00:59:13,011 Analogija. 611 00:59:13,637 --> 00:59:16,431 In ker izgleda butasto in mlahavo. –Mlahavo? 612 00:59:16,598 --> 00:59:19,059 Ker je njena koža iz listja. 613 00:59:19,518 --> 00:59:21,979 Prispodoba. –Je res? 614 00:59:22,145 --> 00:59:25,315 Včeraj sem naredil kakec v obliki ribe. 615 00:59:25,482 --> 00:59:29,278 Celo moja rit je sposobna narediti analogijo. 616 00:59:39,371 --> 00:59:42,833 Kaj se dogaja? –Tekočino ima v pljučih. 617 00:59:43,876 --> 00:59:45,502 P13? 618 00:59:46,795 --> 00:59:48,213 P13. 619 00:59:49,965 --> 00:59:51,300 Gospod. 620 00:59:52,134 --> 00:59:53,468 P13! 621 00:59:53,594 --> 00:59:56,180 Gospod, smem predlagati … –Kje je? Uspelo je. 622 00:59:56,680 --> 00:59:58,015 Moram … 623 00:59:59,433 --> 01:00:03,437 Gospod je imel terapijo, ko nam je uspelo s serijo 92. 624 01:00:03,604 --> 01:00:07,482 Morda bi morali nadaljevati jutri. –Jutri? Ne! 625 01:00:07,649 --> 01:00:08,984 P13! 626 01:00:12,196 --> 01:00:13,530 Tukaj si. 627 01:00:23,248 --> 01:00:24,583 Živjo. 628 01:00:35,093 --> 01:00:36,428 Kako si vedel 629 01:00:36,929 --> 01:00:40,474 za mikrosemino beljakovine, P13? 630 01:01:04,581 --> 01:01:06,250 Kaj se je zgodilo tam notri? 631 01:01:07,125 --> 01:01:08,460 Zakaj? 632 01:01:08,836 --> 01:01:11,380 Kako si vedel, P13? 633 01:01:11,547 --> 01:01:13,465 Prenizka filtracija je bila. 634 01:01:13,632 --> 01:01:16,176 Hipotonična, vemo. Popravili smo. 635 01:01:16,343 --> 01:01:17,970 Toda kako si vedel? 636 01:01:18,679 --> 01:01:21,014 Jaz sem te ustvaril! 637 01:01:21,181 --> 01:01:23,350 Kako si vedel? 638 01:01:27,396 --> 01:01:28,730 Ker je uspelo. 639 01:01:35,737 --> 01:01:37,072 Uspelo je. 640 01:01:39,783 --> 01:01:41,910 Niso več besni. 641 01:01:42,911 --> 01:01:45,539 Mirna bitja imamo, ki smo jih želeli, 642 01:01:45,706 --> 01:01:48,292 pripravljena naseliti novi svet. 643 01:01:51,211 --> 01:01:52,880 Gremo na novi svet? 644 01:01:55,340 --> 01:01:56,675 Mi? 645 01:01:59,011 --> 01:02:00,345 Poglej se. 646 01:02:00,637 --> 01:02:04,516 Kot bi te skupaj skrpali debeloprsti otroci. 647 01:02:04,683 --> 01:02:07,603 Kako bi lahko sodil med popolne vrste? 648 01:02:07,936 --> 01:02:11,773 Si zgolj mešanica napak, na katerih smo se učili 649 01:02:11,940 --> 01:02:14,860 in jih uporabili na bitjih, ki so resnično vredna. 650 01:02:16,028 --> 01:02:21,158 Serija 89 ni bila nikoli mišljena za novi svet, P13. 651 01:02:21,325 --> 01:02:26,705 Razbral si zapleteno delovanje citoplazemskega filtracijskega sistema, 652 01:02:26,872 --> 01:02:28,749 tega pa ne? 653 01:02:32,836 --> 01:02:34,296 Toda ti možgani. 654 01:02:35,589 --> 01:02:37,674 Rad bi jih še preučeval. 655 01:02:42,221 --> 01:02:45,516 Zjutraj ga pripravite za operacijo in odstranitev. 656 01:02:46,600 --> 01:02:48,477 Kaj pa ostanek serije 89? 657 01:02:52,189 --> 01:02:53,649 Zažgite jih. 658 01:03:01,532 --> 01:03:04,117 Umira. Šifro potrebujemo. 659 01:03:05,077 --> 01:03:06,411 Ni več veliko časa. 660 01:03:07,621 --> 01:03:09,081 Prispeli smo. 661 01:03:21,260 --> 01:03:24,054 PROTIZEMLJA 662 01:03:24,346 --> 01:03:25,722 Videti je 663 01:03:26,974 --> 01:03:28,308 kot dom. 664 01:03:40,612 --> 01:03:43,782 Kot posnetek Zemlje. Ni logično. 665 01:03:43,949 --> 01:03:47,286 Ozračje je primerno za bivanje, težnost Xandar minus ena. 666 01:04:39,630 --> 01:04:43,217 Zdravo. Nič slabega vam nočemo. 667 01:04:54,478 --> 01:04:56,605 Glejte, samo žogo ji je vrgel nazaj. 668 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 Dajte, no! Ni razloga za … 669 01:05:06,490 --> 01:05:08,242 Groot, do pošasti! 670 01:05:08,408 --> 01:05:12,204 Ne do pošasti! –Jaz sem Groot! –Nazaj. 671 01:05:12,371 --> 01:05:15,082 Na, ne pošasti! Groot, dol! 672 01:05:15,249 --> 01:05:16,834 Ni razloga za strah. 673 01:05:19,670 --> 01:05:21,004 Zmanjšaj se, Groot! 674 01:05:21,505 --> 01:05:22,923 Vse je v redu. V redu je. 675 01:05:23,048 --> 01:05:25,926 Zdravo. Nič slabega vam nočemo. 676 01:05:26,802 --> 01:05:28,136 Dobro. 677 01:05:28,220 --> 01:05:32,182 Vidiš? Izvoli. Za koleno. 678 01:05:34,560 --> 01:05:36,353 Samo prijatelja moramo rešiti. 679 01:05:40,816 --> 01:05:43,235 Umazano. Ne sodi sem. 680 01:05:44,862 --> 01:05:47,239 Dresiral ga bom v duhu monarške kulture. 681 01:05:50,158 --> 01:05:53,871 Naučil ga bom, da ne bo počel tega. –Bogokletno je že, da je tu. 682 01:05:54,413 --> 01:05:56,290 Takoj ga ubij. 683 01:05:56,999 --> 01:06:00,836 Mag sem, mama. In ne boš mi več ukazovala. 684 01:06:02,129 --> 01:06:03,463 Gamora je tu. 685 01:06:04,923 --> 01:06:07,259 Kar pomeni, da je tu tudi veverica. 686 01:06:07,426 --> 01:06:11,471 Da se rešiva, ga pred njegovimi pripeljiva k Velikemu razvojniku. 687 01:06:35,996 --> 01:06:38,874 Ja, sedi. Sedimo. Dobro. 688 01:06:48,592 --> 01:06:51,678 Jaz sem Groot. –Ni nevljudno. Zato je tu. 689 01:06:51,845 --> 01:06:54,348 Drax, sedi! Butelj. 690 01:06:56,558 --> 01:06:57,893 Hvala. 691 01:07:01,980 --> 01:07:03,315 Hvala. 692 01:07:04,775 --> 01:07:06,568 Naš prijatelj 693 01:07:07,861 --> 01:07:09,196 umira. 694 01:07:15,410 --> 01:07:18,330 Radi imamo prijatelja. 695 01:07:19,957 --> 01:07:21,291 Vendar umira. 696 01:07:24,378 --> 01:07:27,965 To ni umiranje, ampak že smrt. Mislili bodo, da je že mrtev. 697 01:07:28,131 --> 01:07:31,885 Mislili bodo, da smo se prišli maščevat. –Drax, sedi. 698 01:07:32,052 --> 01:07:34,304 Ampak zato je tu! –Ne, ni. 699 01:07:34,471 --> 01:07:38,100 Ljudje sedijo na njem drug ob drugem. In škornje daj z blazin. 700 01:07:38,267 --> 01:07:40,727 Ne morem verjeti, da ni večnamenski. 701 01:07:40,894 --> 01:07:43,605 Žal mi je. Moj prijatelj je butelj. 702 01:07:44,898 --> 01:07:48,151 To je enako kot tvoje umiranje. –Zakaj vedno kritiziraš? 703 01:07:48,318 --> 01:07:51,029 Zakaj je potem podolgovat? –Čisto drug zvok je. 704 01:07:51,154 --> 01:07:54,116 Ne, ni. Umiranje. Butelj. Vidiš? Enako. 705 01:07:54,283 --> 01:07:57,953 V redu je! Lahko poskusim rešiti našega prijatelja? 706 01:07:58,120 --> 01:07:59,496 Drax, vidim te! 707 01:08:00,789 --> 01:08:05,252 Razumem, da tole zate ni logično. 708 01:08:05,752 --> 01:08:07,921 Pomagati nam moraš 709 01:08:08,547 --> 01:08:10,716 najti moškega. 710 01:08:11,717 --> 01:08:15,262 Narisal bom. Narisal bom moškega, ki ga iščemo. 711 01:08:17,221 --> 01:08:18,682 Takole. 712 01:08:19,474 --> 01:08:21,059 Vidiš tisto na njeni glavi? 713 01:08:21,393 --> 01:08:24,438 Takšno reč ima. –Okusno. 714 01:08:24,604 --> 01:08:26,064 Takole. 715 01:08:26,899 --> 01:08:29,318 Si videla tega moškega? 716 01:08:31,069 --> 01:08:32,487 Odlično. 717 01:08:32,654 --> 01:08:34,698 Mi jo daš, da si jo obesim v stanovanju? 718 01:08:34,865 --> 01:08:36,658 Ja. Hvala. 719 01:08:38,243 --> 01:08:40,037 Mu je ime "Mowtio"? 720 01:08:58,846 --> 01:09:01,099 Je tam veliko mowtijev? 721 01:09:02,017 --> 01:09:03,435 Pri piramidi. 722 01:09:05,895 --> 01:09:08,814 Je na dovozu tvoj avto? 723 01:09:14,363 --> 01:09:16,782 Drax, ostani z Raketo. 724 01:09:16,948 --> 01:09:19,493 Pazi nanj. Ponj prihajajo. –Rad bi šel zraven. –Ne. 725 01:09:19,826 --> 01:09:21,537 Mantis, pazi Draxa. 726 01:09:21,703 --> 01:09:23,872 Groot, znaš jih uporabljati. 727 01:09:31,587 --> 01:09:33,298 Dol pritisni. –Kaj? 728 01:09:33,465 --> 01:09:35,509 Dol pritisni. –Saj pritiskam. 729 01:09:35,676 --> 01:09:37,010 Gumb pritisni. 730 01:09:37,803 --> 01:09:39,763 Ključavnico pritiskaš. –Kaj? 731 01:09:39,930 --> 01:09:43,015 Pod ročko je gumb. Pritisni ga. 732 01:09:44,393 --> 01:09:47,563 Dobro. In kaj zdaj? –Odpri frdamana vrata. 733 01:09:49,898 --> 01:09:54,653 Neumna oblika in dal si nejasna navodila. 734 01:09:55,279 --> 01:09:57,531 Pojdimo po šifro in rešimo prijatelja. 735 01:10:04,204 --> 01:10:07,916 Pri osmih sem odšel z Zemlje. Zakaj bi ga znal bolje voziti od tebe? 736 01:10:08,083 --> 01:10:10,169 Nisi se javila. –Bi rad, da vozim? –Ne. 737 01:10:10,335 --> 01:10:11,712 Jaz bom vozila. –Nočem, da ti. 738 01:10:11,879 --> 01:10:13,213 Sam bom. 739 01:10:57,841 --> 01:11:03,764 Očitno si zelo zvest ljubljenček, da so pripravljeni to početi zate. 740 01:12:12,624 --> 01:12:14,877 Je to popolna družba? 741 01:12:35,522 --> 01:12:40,527 Gospod. –Ta teče že dve uri brez kapljice potu. 742 01:12:40,694 --> 01:12:43,572 Neverjetno. –Preživijo lahko s 30 kalorijami dnevno, 743 01:12:43,739 --> 01:12:46,575 eno uro spanja, vedno so veseli 744 01:12:46,742 --> 01:12:50,829 in v manj kot dveh minutah zvežejo karbenetrično jedro. 745 01:12:51,246 --> 01:12:53,916 Toda ali bo pripravljena za novo kolonijo? 746 01:12:54,625 --> 01:12:56,543 Gospod, tu so. 747 01:13:03,133 --> 01:13:04,468 Pa dajmo. 748 01:13:12,309 --> 01:13:15,979 Prišli smo k … –Veliki razvojnik vas pričakuje. 749 01:13:16,146 --> 01:13:18,440 Kar pomeni, da je past. –Obračun. 750 01:13:18,607 --> 01:13:20,859 Tu bo počakala. –Zakaj? 751 01:13:21,026 --> 01:13:23,695 Pravilnik o orožju. In tvoja roka je puška. 752 01:13:28,784 --> 01:13:30,494 Ta je čist. –Pojdimo. 753 01:13:33,330 --> 01:13:34,706 Vse bo v redu. 754 01:13:55,727 --> 01:13:57,062 Zmigaj se! 755 01:14:16,039 --> 01:14:17,583 Raketa, si v redu? 756 01:14:35,726 --> 01:14:38,312 Jaz Raketa igrava? –Zdajle ne morem, Tla. 757 01:14:46,028 --> 01:14:48,822 Kaj počneš? –Ne bodo nas izpustili. 758 01:14:49,615 --> 01:14:52,951 Seveda bodo, Raketa. Kmalu bomo šli na novi svet. 759 01:14:56,538 --> 01:14:58,999 Ne, ne more biti res. –Pa je. 760 01:14:59,791 --> 01:15:02,503 Zjutraj nas hočejo vse pobiti. –Kaj? 761 01:15:04,046 --> 01:15:05,380 Ampak nas bom rešil. 762 01:15:11,220 --> 01:15:13,931 Kaj je to? –Ključ. 763 01:15:14,681 --> 01:15:16,808 Z njim nas bom spravil od tod. 764 01:15:17,809 --> 01:15:19,895 Ne vem, ali je to pametno, Raketa. 765 01:15:20,729 --> 01:15:24,691 Jaz Raketa greva! Hura večno! 766 01:15:25,692 --> 01:15:28,362 Na koncu hodnika so ladje. 767 01:15:29,404 --> 01:15:31,740 Vem. In če pridemo do ene, 768 01:15:31,907 --> 01:15:33,242 jo znam pilotirati. 769 01:15:33,867 --> 01:15:39,248 Potem bomo vsi štirje skupaj odleteli proč, kot smo govorili. 770 01:15:42,084 --> 01:15:43,418 Prav? 771 01:15:47,339 --> 01:15:51,134 Juhu! Raketa! Nebo, nebo! 772 01:16:14,032 --> 01:16:15,367 Uspelo ti je! –To! To! 773 01:16:15,951 --> 01:16:19,204 Uspelo ti je! Uspelo ti je, uspelo! 774 01:16:40,100 --> 01:16:41,435 Uspelo ti je! 775 01:16:42,394 --> 01:16:43,729 Uspelo ti je. 776 01:16:45,189 --> 01:16:46,565 Res je lepo imeti … 777 01:17:03,665 --> 01:17:06,793 Ja, mislil sem si, da boš poskusil kaj takšnega. 778 01:17:07,669 --> 01:17:09,505 Nazaj v kletko, P13. 779 01:17:15,469 --> 01:17:17,012 Nebo. 780 01:17:30,984 --> 01:17:34,488 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 781 01:17:34,571 --> 01:17:38,242 Q12 in P13 sta pobegnila iz kletke. –Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 782 01:17:38,325 --> 01:17:40,410 Q12 je nevtralizirana. 783 01:17:40,577 --> 01:17:45,457 P13 pa je še vedno zunaj, zato potrebujem pomoč. 784 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 785 01:17:47,918 --> 01:17:50,003 Glejte, da ne poškodujete možganov. 786 01:17:57,302 --> 01:17:59,221 Dobro, P13! 787 01:17:59,388 --> 01:18:02,349 Zmagal si v cmerjenju. Zdaj pa nazaj v kletko. 788 01:18:05,394 --> 01:18:08,230 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. –Raketa, gremo! 789 01:18:08,313 --> 01:18:10,148 Gremo! Raketa, prosim! 790 01:18:10,357 --> 01:18:13,110 Raketa! 791 01:18:15,362 --> 01:18:16,738 Spodaj, pohitite. 792 01:19:14,838 --> 01:19:18,133 Tam je! –Pridi nazaj! –Daj ga! 793 01:20:03,595 --> 01:20:06,098 Kaj počneš? –Slab občutek imam. 794 01:20:06,265 --> 01:20:09,268 Peter je naročil, da ostani tu. –Sam si je kriv. 795 01:20:09,434 --> 01:20:12,604 Lahko bi že vedel, da ne naredim, kar mi rečejo. 796 01:20:12,771 --> 01:20:16,149 Ščititi morava Raketo. –Res je. 797 01:20:16,942 --> 01:20:19,444 Zato skoči gor in se peljiva do ladje. 798 01:20:19,611 --> 01:20:22,906 Da bi se peljala tjale? –Ja. 799 01:20:33,458 --> 01:20:36,420 Drax! Ne bodi tak kreten! 800 01:20:45,554 --> 01:20:46,930 Ti! 801 01:20:47,097 --> 01:20:48,473 Ja, ti! 802 01:20:50,058 --> 01:20:52,519 Šifra je najbrž v tej reči na tvoji glavi. 803 01:20:53,270 --> 01:20:54,855 Odsvetoval bi nasilje. 804 01:20:56,440 --> 01:20:57,816 Zdaj pa imaš čas zame? 805 01:20:58,317 --> 01:21:03,155 Tvoj prijatelj je to nekoč izkoristil. Naučil sem se lekcije. 806 01:21:03,822 --> 01:21:09,119 Delček svojih umskih sposobnosti sem uporabil zase 807 01:21:09,286 --> 01:21:12,372 in zdaj sama težnost služi mojim muham. 808 01:21:13,874 --> 01:21:16,168 Vojna pujsa. Zdaj. 809 01:21:19,630 --> 01:21:22,925 Protizemlja se vam mora zdeti znana. –Protizemlja? 810 01:21:23,091 --> 01:21:26,970 Pred leti sem obiskal tvoj planet. –Zemlja že dolgo ni več moj planet. 811 01:21:27,137 --> 01:21:28,514 Tvoji ljudje so imeli 812 01:21:29,139 --> 01:21:30,516 čudovitega duha. 813 01:21:31,058 --> 01:21:35,229 Umetnost, glasba in književnost so bili med najlepšimi v vesolju. 814 01:21:35,646 --> 01:21:40,609 Zemlja bi bila čudovita, če ne bi bilo nevednosti in nestrpnosti. 815 01:21:40,776 --> 01:21:44,446 V redu. –Navdihnila me je za Protizemljo. –Briga me. 816 01:21:44,613 --> 01:21:46,198 Samo dobro in nič slabega. 817 01:21:46,281 --> 01:21:49,243 Ne rabim še ene pridige impotentnega zmešanca, 818 01:21:49,409 --> 01:21:53,288 ki ga mama ni marala, da mi tvezi, zakaj mora osvojiti vesolje. 819 01:21:53,455 --> 01:21:56,250 Ne skušam osvojiti vesolja. 820 01:21:56,917 --> 01:21:58,293 Izpopolnjujem ga. 821 01:22:04,049 --> 01:22:05,509 Kaj, za … 822 01:22:26,280 --> 01:22:27,823 Odloži jazbeca. 823 01:22:32,703 --> 01:22:36,039 Samo šifro hočem. –Pa mi pripelji 89P13. 824 01:22:36,206 --> 01:22:37,541 Jaz sem Groot. 825 01:22:38,083 --> 01:22:39,877 Pravi: "Potegni mi …" 826 01:22:40,043 --> 01:22:43,547 Zakaj si tako jezen? –Ker vem, kaj si naredil prijatelju. 827 01:22:43,881 --> 01:22:47,050 Z namenom izboljšati vesolje. 828 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 Novica, Einstein. 829 01:22:48,760 --> 01:22:53,640 V boljših vesoljih hobotnice ne prodajajo mamil tipom s ščurkovo glavo. 830 01:22:55,017 --> 01:22:56,351 Res je. 831 01:22:58,520 --> 01:23:01,857 Zato bom, kot sem storil že mnogokrat prej, 832 01:23:02,316 --> 01:23:05,986 vse uničil in začel znova. 833 01:23:06,153 --> 01:23:07,487 Kaj? 834 01:23:15,913 --> 01:23:17,623 Imam 89P13 835 01:23:17,789 --> 01:23:19,166 in sem na poti. 836 01:23:19,333 --> 01:23:20,709 Osebek imamo. 837 01:23:47,361 --> 01:23:48,695 O, ti bog. 838 01:23:59,331 --> 01:24:01,625 Jaz sem Groot? –Vse pobij. 839 01:24:04,628 --> 01:24:05,963 Prostor. 840 01:24:08,131 --> 01:24:09,466 Rekel sem prostor. 841 01:24:10,425 --> 01:24:13,428 Naj bi te raje pustil na ladji, da bi te mama odrla? 842 01:24:14,304 --> 01:24:16,515 Prostor. –Kaj, hudiča? 843 01:24:16,682 --> 01:24:21,144 Za istega šefa delava. –Res, a potrebujem zasluge, kolegica, 844 01:24:21,311 --> 01:24:23,188 da bi rešil svojo civilizacijo. 845 01:24:24,147 --> 01:24:28,193 Zato bodi pridna srhljiva reč in se umakni. 846 01:24:37,870 --> 01:24:39,204 Ne. 847 01:25:19,494 --> 01:25:20,829 Mati. 848 01:25:44,937 --> 01:25:46,730 Mati! 849 01:25:51,568 --> 01:25:53,278 Mantis in Drax, oglasita se. 850 01:25:53,654 --> 01:25:55,113 Mantis? Drax? 851 01:25:55,822 --> 01:25:59,201 Hej. –Takoj pripeljita ladjo sem! 852 01:25:59,368 --> 01:26:03,664 Ne moreva, ker nisva na ladji. 853 01:26:03,830 --> 01:26:05,165 Kje, madona, pa sta? 854 01:26:33,735 --> 01:26:38,740 Nebula, oglasi se. –Gamora, takoj vzleti! Z Raketo pojdi s planeta! 855 01:26:44,371 --> 01:26:45,706 Kakšna ladja je tole? 856 01:26:49,084 --> 01:26:52,129 Res zabavno. Kako neumen pa si? 857 01:26:52,296 --> 01:26:54,006 Očitna past je bila. 858 01:26:54,423 --> 01:26:57,050 Ni past, ampak obračun. 859 01:26:57,634 --> 01:26:59,303 Zdaj pobij vse. 860 01:27:00,721 --> 01:27:02,055 Kaj imaš v roki? 861 01:27:05,934 --> 01:27:07,269 Granata! 862 01:27:45,057 --> 01:27:48,435 Jaz sem Groot! 863 01:28:20,509 --> 01:28:24,972 Ne, nikar! Ne, prosim! Prosim, usmili se me! 864 01:28:25,138 --> 01:28:26,932 Prosim, usmili se me. 865 01:28:30,894 --> 01:28:34,773 Hvala, hvala. –Prehitevaš. 866 01:28:35,941 --> 01:28:37,359 Ne, ne, ne. 867 01:28:48,412 --> 01:28:52,749 Precej izviren načrt za beg, da skočiš v razpadajoči planet. 868 01:28:57,838 --> 01:29:01,049 Oba naju boš ubil! –Ne obeh. 869 01:29:17,191 --> 01:29:20,777 Zakaj to počneš? –Quill in Groot sta notri. Rešiti ju moramo. 870 01:29:49,681 --> 01:29:51,016 Groot. 871 01:30:07,533 --> 01:30:09,826 Kdor koli je za krmilom, aktiviraj zavore. 872 01:30:09,910 --> 01:30:11,453 Krmilo se je zataknilo! 873 01:30:11,620 --> 01:30:13,121 Pa močneje povleci! 874 01:30:19,169 --> 01:30:20,504 Pridi, greva. 875 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 Težko diham. 876 01:30:49,867 --> 01:30:51,910 V vesolje vstopamo. 877 01:31:18,270 --> 01:31:19,646 Spelji se. 878 01:31:28,655 --> 01:31:31,491 Kakšna pošast pobije civilizacijo? 879 01:31:31,992 --> 01:31:34,161 Kje sta Mantis in Drax? –Ne vem! 880 01:31:38,457 --> 01:31:39,791 Daj sem. –Na. 881 01:31:42,002 --> 01:31:45,422 Srečo imaš, da sem lahko vdrl. –Raketa in Gamora sta najbrž mrtva 882 01:31:45,506 --> 01:31:48,509 zaradi tebe! –Nisem vedel. –Aja, nisi? 883 01:31:48,675 --> 01:31:53,180 Kdaj boš nehal z izgovori velikega neumnega nekoristnega klovna, 884 01:31:53,347 --> 01:31:55,516 ki mu moramo drugi odnašati rit? 885 01:31:55,682 --> 01:31:58,185 Ne suvaj ga! Nimaš ga pravice suvati! 886 01:31:58,352 --> 01:32:00,062 In ti nisi nič boljša! 887 01:32:00,229 --> 01:32:01,939 Nate lahko računamo le, 888 01:32:02,105 --> 01:32:05,025 da podpreš vsako šibkost, ki jo kdo pokaže. 889 01:32:05,192 --> 01:32:06,527 Prav, briga me. 890 01:32:06,652 --> 01:32:10,364 Vem, da moraš v vsakem najti napako, da se bi bolje počutila. 891 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 Pa jo daj še v meni. –Pojdi k hudiču, Mantis! 892 01:32:13,158 --> 01:32:14,952 Ampak nimaš ga pravice suvati! 893 01:32:15,452 --> 01:32:18,539 Ni kriv, da je neumen. –Naša šibka točka je. 894 01:32:18,705 --> 01:32:22,751 Spravlja nas v smeh in rad nas ima. Kako je to šibka točka? 895 01:32:23,544 --> 01:32:26,922 Zate štejeta le inteligenca in sposobnost. 896 01:32:27,089 --> 01:32:29,132 Ne vem, če mi je všeč tak zagovor. 897 01:32:29,216 --> 01:32:33,470 Žalost nosi, a je edini od vas, ki se ne sovraži. 898 01:32:33,971 --> 01:32:35,889 Zato mi je vseeno, če je neumen. 899 01:32:36,807 --> 01:32:38,141 Se ti zdim neumen? 900 01:32:39,309 --> 01:32:40,644 Ja. 901 01:32:44,064 --> 01:32:45,399 Pozabi. 902 01:32:48,277 --> 01:32:51,446 Srečo imaš, da sem vdrl vrata s svojo izjemno močjo. 903 01:32:52,614 --> 01:32:55,742 Quill? Quill, si tam? 904 01:32:59,872 --> 01:33:02,249 V prevajalniku nimam tega jezika. 905 01:33:12,885 --> 01:33:15,053 Dobro, takole. 906 01:33:36,491 --> 01:33:37,910 Dobro, Raketa. 907 01:33:38,744 --> 01:33:40,078 Začni. 908 01:33:57,179 --> 01:33:58,514 Lylla? 909 01:34:01,099 --> 01:34:02,434 Prijatelj. 910 01:34:05,437 --> 01:34:06,980 Dobro, dobro. 911 01:34:07,147 --> 01:34:08,482 Dobro, pa dajmo. 912 01:34:11,985 --> 01:34:13,320 Tole ni v redu. 913 01:34:13,862 --> 01:34:16,240 Ne, v redu je. Delovalo bo. Deluje. 914 01:34:16,406 --> 01:34:17,741 Hitreje mora biti. 915 01:34:20,244 --> 01:34:22,913 Žal mi je. Res mi je žal. 916 01:34:25,123 --> 01:34:27,584 Raketa. –Na cedilu sem te pustil. 917 01:34:28,460 --> 01:34:32,089 Zaradi mene so te ubili. Vse so ubili. 918 01:34:32,589 --> 01:34:33,966 Prav sva imela. 919 01:34:34,591 --> 01:34:38,262 Nebo je čudovito in večno. 920 01:34:38,846 --> 01:34:41,682 In letim z najinimi prijatelji. 921 01:34:55,195 --> 01:34:56,530 Smem zraven? 922 01:34:56,905 --> 01:34:58,240 Ja. 923 01:35:07,708 --> 01:35:09,042 Ne, ne! 924 01:35:09,209 --> 01:35:11,378 Ne! Daj. 925 01:35:12,171 --> 01:35:13,630 Daj, no! –Quill. 926 01:35:16,550 --> 01:35:20,429 Ne! 927 01:35:22,639 --> 01:35:23,974 Quill. –Ne! 928 01:35:24,725 --> 01:35:26,059 Quill. –Ne bom ga izgubil. 929 01:35:26,143 --> 01:35:30,022 Mrtev je. –Ne dovolim mu umreti! 930 01:35:32,441 --> 01:35:33,775 Daj. 931 01:35:46,288 --> 01:35:47,623 A ne še zdaj. 932 01:35:48,665 --> 01:35:50,542 Še vedno imaš poslanstvo. 933 01:35:51,168 --> 01:35:53,003 Kakšno poslanstvo? 934 01:35:53,504 --> 01:35:57,716 Kar tako so nas naredili. Brezvezni eksperimenti za zavreči. 935 01:35:58,884 --> 01:36:00,844 So roke, ki so nas naredile, 936 01:36:01,011 --> 01:36:04,014 in so roke, ki so jih vodile. 937 01:36:11,396 --> 01:36:13,357 Moj ljubljeni rakun. 938 01:36:14,358 --> 01:36:17,903 Ta zgodba je bila ves čas tvoja, le da nisi vedel. 939 01:36:21,782 --> 01:36:23,116 Nisem rakun. 940 01:36:30,832 --> 01:36:32,209 Šifra deluje! 941 01:36:49,810 --> 01:36:51,144 Quill? 942 01:37:10,205 --> 01:37:11,582 Kje je Nebula? 943 01:37:17,546 --> 01:37:19,047 Veš … 944 01:37:19,965 --> 01:37:22,259 Ker je na zvezi za tabo njena koda. 945 01:37:27,723 --> 01:37:29,057 Kaj? Nebula? 946 01:37:29,141 --> 01:37:31,018 Kje si? –Hvala bogu! 947 01:37:31,185 --> 01:37:34,104 Rešit smo vaju prišli. –Od kod? –Z Razvojnikove ladje. 948 01:37:34,271 --> 01:37:35,772 Ne, rešil sem se z ladje. 949 01:37:35,898 --> 01:37:38,317 Kaj si? –Kje ste vi? –Na ladji! 950 01:37:38,483 --> 01:37:39,902 Na ladji? –Nisem lagala. 951 01:37:39,985 --> 01:37:42,696 Zakaj ste na ladji? –Da bi vaju rešili, a ne? 952 01:37:42,779 --> 01:37:44,156 Rekel sem, da pojdite nazaj. 953 01:37:44,239 --> 01:37:47,451 Lahko bi že vedela, da pogruntam hudo brihtno reč in se rešim. 954 01:37:47,618 --> 01:37:51,038 Povej mu, da ga pozdravljam. –Res? –In da ga bomo rešili. 955 01:37:51,205 --> 01:37:52,915 Poslušaj ali se igraj z otroki. 956 01:37:53,081 --> 01:37:55,375 Eno ali drugo. "–Igraj z otroki?" 957 01:37:55,542 --> 01:37:57,836 Kako si prišel od tod? –Ni pomembno. 958 01:37:58,003 --> 01:37:59,338 Jaz sem Groot. 959 01:37:59,421 --> 01:38:04,635 Skok v smrt brez padala je zate brihtna rešitev? 960 01:38:05,010 --> 01:38:07,304 Izmišljujete si, kaj naj bi povedal, a ne? 961 01:38:07,387 --> 01:38:08,722 Pomembno je, 962 01:38:08,805 --> 01:38:10,140 da smo vsi v redu. 963 01:38:13,393 --> 01:38:14,728 Raketa? 964 01:38:15,479 --> 01:38:18,190 Ja, tu je. In dobro je. 965 01:38:24,446 --> 01:38:28,534 Raketa, radi te imamo. Veseli smo, da si živ. 966 01:38:29,159 --> 01:38:31,954 Potem ste pa pravi butlji. –Prav ima. 967 01:38:34,248 --> 01:38:35,582 Nazaj v kletke! 968 01:38:39,878 --> 01:38:41,213 Nebula? 969 01:38:42,130 --> 01:38:43,507 Nebula, oglasi se! 970 01:38:48,971 --> 01:38:51,932 Torej bi se rad pomeril, kaj? 971 01:38:53,934 --> 01:38:56,436 Pojdi k hudiču, bolani pezde. 972 01:38:56,603 --> 01:39:00,065 Vse na planetu si pobil. –Kot bom tudi tvoje prijatelje. 973 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 Pošiljam ti koordinate. 974 01:39:02,860 --> 01:39:06,530 Umrli bodo, če mi ne prineseš, kar je moje! 975 01:39:06,697 --> 01:39:10,617 Jebi se, ti Robocopu podobni nategnjeni ksiht, 976 01:39:10,784 --> 01:39:12,160 kvazi Skeletor, 977 01:39:12,327 --> 01:39:14,329 zahojeni … 978 01:39:17,499 --> 01:39:18,834 Odložil je. 979 01:39:21,420 --> 01:39:22,754 A res? 980 01:39:25,799 --> 01:39:27,342 1966. 981 01:39:27,509 --> 01:39:30,095 Sovjeti so me dali v raketo, 982 01:39:30,262 --> 01:39:35,184 vedoč, da se ne bom vrnila in bom umrla v ognjeni smrtonosni krogli. 983 01:39:35,684 --> 01:39:40,689 Ampak niti butasti Sovjeti mi niso nikoli rekli poredni pes. 984 01:39:40,856 --> 01:39:43,192 Presneto, a bi že lahko pozabila? 985 01:39:43,358 --> 01:39:47,362 Kraglin, prosim, vzemi nazaj. Davi nas. 986 01:39:47,529 --> 01:39:50,324 Ne morem vzeti nazaj, če je dejansko 987 01:39:50,824 --> 01:39:52,159 poreden pes. 988 01:39:52,868 --> 01:39:55,370 Kraglin! –Večno boli. 989 01:39:55,787 --> 01:39:57,122 Kraglin. 990 01:39:57,664 --> 01:40:02,544 Živjo, Pete. –Rešiti moramo Nebulo, Mantis in Draxa. Tvojo pomoč rabimo. 991 01:40:02,711 --> 01:40:04,046 Mojo? 992 01:40:07,299 --> 01:40:09,092 Ti si ga izgubila, trapa! 993 01:40:09,259 --> 01:40:12,429 Peklenska zalega ga je imel, ampak … –Ampak, ampak! 994 01:40:12,596 --> 01:40:13,931 Ampak! 995 01:40:15,766 --> 01:40:17,518 Ta odurna beseda. 996 01:40:20,646 --> 01:40:26,360 Morda je pametneje oditi v novo kolonijo brez nepotrebnega konflikta. 997 01:40:26,527 --> 01:40:30,280 V manj kot dveh minutah zvežejo karbenetrično jedro. 998 01:40:30,447 --> 01:40:33,534 Toda kaj je to, Vim? –Pomnjenje s ponovitvijo. 999 01:40:33,700 --> 01:40:35,452 Pomnjenje s ponovitvijo! 1000 01:40:36,411 --> 01:40:41,500 V stotine letih našega ustvarjanja smo le enkrat srečali pravi izum. 1001 01:40:41,667 --> 01:40:43,001 Enkrat. 1002 01:40:44,461 --> 01:40:49,383 Drugače v vsem beden je 89P13 to imel. 1003 01:40:52,261 --> 01:40:53,595 Razumem, gospod. 1004 01:40:54,304 --> 01:40:58,517 Množice, nesposobne misli, ki še ni bila mišljena, 1005 01:40:58,684 --> 01:41:00,227 bodo hitro umrle. 1006 01:41:00,394 --> 01:41:03,689 Dobiti moramo možgane 89P13, 1007 01:41:03,856 --> 01:41:07,234 da lahko to lastnost prenesemo v ta bitja, 1008 01:41:07,401 --> 01:41:09,319 preden gremo v novo kolonijo. 1009 01:41:09,486 --> 01:41:11,530 Edino to je pomembno. 1010 01:41:31,633 --> 01:41:33,093 Kako so prišli sem dol? 1011 01:41:36,013 --> 01:41:40,392 Peter bo skušal priti do kozmodroma. Ne ve za otroke. 1012 01:41:40,934 --> 01:41:42,269 Ti! 1013 01:41:43,145 --> 01:41:47,441 Vsem otrokom na ladji moraš povedati, naj se umaknejo od desne stene. 1014 01:41:50,360 --> 01:41:52,946 Tri besede znajo in dve sta "džub". 1015 01:41:54,198 --> 01:41:56,158 Ne! Poslušajte me! 1016 01:41:56,867 --> 01:41:59,161 Drugim otrokom moraš povedati, 1017 01:41:59,328 --> 01:42:04,082 vsem tem tukaj, naj se držijo proč od hudičeve … 1018 01:42:04,249 --> 01:42:08,504 Jebela, Mantis. Kaj počneš? –Pojasnjujem jim, budalo! 1019 01:42:19,473 --> 01:42:20,891 Strašita jih. 1020 01:42:26,939 --> 01:42:28,315 Zdravo, neumni butlji. 1021 01:42:32,861 --> 01:42:34,571 Imel sem deklico kot ti. 1022 01:42:34,905 --> 01:42:36,615 Veš, kaj ji je bilo všeč? 1023 01:42:37,032 --> 01:42:39,034 Če sem posnemal opico. 1024 01:42:49,711 --> 01:42:51,046 A je to opica? 1025 01:42:52,130 --> 01:42:53,465 Nimam pojma. 1026 01:43:34,840 --> 01:43:37,050 Drugim bodo povedali za desno steno. 1027 01:43:37,217 --> 01:43:40,095 Zakaj nisi povedal, da znaš njihov jezik? 1028 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 Zakaj nisi vprašala? 1029 01:43:44,391 --> 01:43:47,936 Reševanje bi se lahko sfižilo. Premočan je. 1030 01:43:48,103 --> 01:43:49,813 Torej bomo umrli pri tem. 1031 01:43:49,980 --> 01:43:52,482 Kaj boš dosegel z umiranjem? 1032 01:43:52,649 --> 01:43:56,820 Lahko pa mu damo jazbeca. –Vajeni smo umirati pri tem. 1033 01:43:56,987 --> 01:43:59,740 Jaz sem Groot. –Vem, kdo si, madona! 1034 01:44:00,324 --> 01:44:02,534 Lahko ostaneš v tovornem oddelku. 1035 01:44:02,701 --> 01:44:05,579 Ne bom pustila sestre tistemu bedniku. 1036 01:44:05,746 --> 01:44:08,665 Si to ti? Iz torbe ti je padlo. 1037 01:44:10,792 --> 01:44:12,127 Pa dajmo. 1038 01:44:48,956 --> 01:44:50,290 Čakaj. 1039 01:44:52,000 --> 01:44:53,335 Čakaj. 1040 01:44:59,216 --> 01:45:01,426 Lahko bi občudoval njihovo odločnost. 1041 01:45:02,553 --> 01:45:03,887 Gospod. 1042 01:45:14,523 --> 01:45:16,608 Hojla, frdamani spaček. 1043 01:45:21,154 --> 01:45:22,906 Umik! –Razumem. 1044 01:45:25,367 --> 01:45:26,785 Ti si na vrsti, Steemie. 1045 01:45:27,578 --> 01:45:28,912 Prva cev. 1046 01:45:30,622 --> 01:45:31,957 Druga cev. 1047 01:45:32,958 --> 01:45:34,293 Tretja cev. 1048 01:45:34,418 --> 01:45:35,752 Četrta cev. 1049 01:45:44,094 --> 01:45:47,181 Ostro desno. 1050 01:45:53,020 --> 01:45:54,646 In streljaj! 1051 01:46:03,071 --> 01:46:06,909 Prebili so steno kozmodroma. Na eni je osebek 89P13. 1052 01:46:07,075 --> 01:46:08,619 Odpošlji Peklensko zalego. Vse. 1053 01:46:08,785 --> 01:46:11,580 Namenjen je izključno za obrambo nove kolonije … 1054 01:46:11,747 --> 01:46:13,165 Takoj zdaj! 1055 01:46:13,332 --> 01:46:18,253 Pripelji mi 89P13 in pobij vse v glavi mrtvega boga! 1056 01:46:56,500 --> 01:46:58,210 Kozmodrom je odprt, kapitan. 1057 01:46:58,293 --> 01:46:59,962 Ampak imeli smo samo ta izstrelek. 1058 01:47:00,045 --> 01:47:03,465 Raketa, Groot, hitro! Pojdita noter. 1059 01:47:17,271 --> 01:47:18,605 Kaj, hudiča? 1060 01:47:33,078 --> 01:47:34,955 Lepo te prosim! 1061 01:48:04,568 --> 01:48:06,862 Kraglin, vdrli so k nam. 1062 01:48:09,239 --> 01:48:13,285 Odpri jamo. –Ostali bomo brez pogajalskih vzvodov. 1063 01:48:38,477 --> 01:48:39,811 Abiliski! 1064 01:48:47,236 --> 01:48:48,570 Ljubi bog! 1065 01:48:54,993 --> 01:48:56,328 V to smer! 1066 01:50:02,019 --> 01:50:05,147 Še en korak in jih ta čudna reč faše! –Ne prenagli se. 1067 01:50:23,957 --> 01:50:26,835 Kaj si programiral? –Samodejno uničenje. 1068 01:50:44,853 --> 01:50:46,188 Kaj počneš? 1069 01:50:49,358 --> 01:50:51,693 Vse je v redu. –Mantis, nehaj! 1070 01:50:54,071 --> 01:50:56,615 Baterije jedo, ne ljudi. 1071 01:50:58,116 --> 01:51:01,578 Morda se samo bojijo, kaj bi jim naredili mi. 1072 01:51:08,460 --> 01:51:10,128 Nič vam ne bomo naredili. 1073 01:51:13,215 --> 01:51:15,217 Vse bo dobro. 1074 01:52:10,856 --> 01:52:12,191 Srce uporabi, poba. 1075 01:53:03,575 --> 01:53:05,994 Pes! –Ja. 1076 01:53:14,378 --> 01:53:16,380 Priden pes je. 1077 01:53:20,759 --> 01:53:22,886 Vedela sem, da sem zate priden pes. 1078 01:53:23,053 --> 01:53:24,888 V redu, nehaj že, avša. 1079 01:53:28,809 --> 01:53:31,603 Gospod, umakniti se moramo. Ladja se bo razletela. 1080 01:53:31,687 --> 01:53:33,272 Vsiljivci so v kozmodromu. 1081 01:53:33,564 --> 01:53:36,233 Pojdite pogledat, če je med njimi 89P13! 1082 01:53:36,400 --> 01:53:40,028 Nerazumno ste obsedeni s to živaljo! Nehajte že, za Božjo voljo! 1083 01:53:40,112 --> 01:53:44,157 Nobenega Boga ni! Zato sem prevzel to vlogo! 1084 01:54:12,728 --> 01:54:17,065 Upravljalnik, prevzemam nadzor nad Arete. 1085 01:54:17,232 --> 01:54:21,653 Odklopi vse poškodovane dele ladje 1086 01:54:22,029 --> 01:54:23,906 in nas umakni. 1087 01:54:49,139 --> 01:54:51,642 Posluh, vse osebje. 1088 01:54:52,935 --> 01:54:55,979 Vsiljivci so na ladji. 1089 01:54:56,605 --> 01:54:59,107 Pojdite proti desnemu kozmodromu. 1090 01:55:01,568 --> 01:55:03,987 Pripeljite mi 89P13 1091 01:55:05,197 --> 01:55:06,657 in pobijte ostale. 1092 01:55:16,124 --> 01:55:19,169 Gremo noter, vzamemo Mantis, Nebulo in Draxa. 1093 01:55:19,336 --> 01:55:22,214 Gremo noter, jih poberemo in gremo ven. 1094 01:55:41,733 --> 01:55:43,110 Je izgledalo mega? 1095 01:55:43,819 --> 01:55:47,531 Dobro, novi načrt. Takoj se poberemo proč. 1096 01:55:47,698 --> 01:55:50,659 Na ladji je na tisoče bitij. –Veliko je otrok. 1097 01:55:50,826 --> 01:55:52,619 Dobri džub džub moramo biti. 1098 01:55:53,787 --> 01:55:55,122 Prijatelji pomeni. 1099 01:55:55,914 --> 01:55:58,333 Če želimo preživeti, moramo takoj proč. 1100 01:55:58,876 --> 01:56:01,211 Celo reč bo zdaj zdaj razneslo. 1101 01:56:01,378 --> 01:56:03,714 Če jim ne pomagamo, bodo vsi umrli. 1102 01:56:11,013 --> 01:56:12,806 Ne bom več bežal. 1103 01:59:15,948 --> 01:59:17,491 Na palubi je ogromna luknja! 1104 01:59:17,574 --> 01:59:20,661 Če jo povežemo z Nikjer, lahko spravimo preživele na varno. 1105 01:59:20,744 --> 01:59:24,706 Z Nebulo bova pilotirala ladjo, vi pa rešite vse višje oblike. 1106 01:59:35,217 --> 01:59:36,552 Živjo, bednik. 1107 01:59:39,346 --> 01:59:40,681 Dajmo! 1108 01:59:42,266 --> 01:59:43,725 Za mano, dajmo! Dajmo! 1109 01:59:45,227 --> 01:59:46,562 Gremo! 1110 01:59:47,187 --> 01:59:48,730 Hitro, hitro! 1111 01:59:50,482 --> 01:59:51,817 Jaz sem Groot! 1112 02:00:09,585 --> 02:00:11,044 Sem k … 1113 02:00:11,837 --> 02:00:13,213 Hvala. 1114 02:00:13,380 --> 02:00:17,134 Z veseljem. Kričala sem zaradi nečesa za tabo, ne zaradi tebe. 1115 02:00:17,301 --> 02:00:19,636 Super izgledaš. 1116 02:00:24,558 --> 02:00:26,685 Lahko me ubijete, ampak potem boste ostali tu. 1117 02:00:31,064 --> 02:00:33,150 Čakaj! –Pusti ga. Samo tako se lahko rešimo. 1118 02:00:33,317 --> 02:00:37,487 Dovolj veliko luknjo sem našel, le v prepustni ščit jo moram spremeniti. 1119 02:00:43,869 --> 02:00:47,164 Ne morem pilotirati frdamane zadeve. Krmila so v riti. 1120 02:00:47,331 --> 02:00:50,709 Jaz bom. Pojdi pomagat drugim. Daj mi svojo zvezo. 1121 02:00:59,051 --> 02:01:01,720 Kraglin, na tej strani bom pilotirala. 1122 02:01:02,638 --> 02:01:05,766 Kragula je spet v akciji! 1123 02:01:31,917 --> 02:01:33,335 Dajmo, dajmo! 1124 02:01:33,502 --> 02:01:36,046 Hitro! Hitro, hitro! 1125 02:01:37,464 --> 02:01:39,758 Čakajte! Stojte, stojte! 1126 02:01:39,925 --> 02:01:41,552 So to otroci? 1127 02:01:58,318 --> 02:01:59,778 Kozmo, zlepi ju! 1128 02:01:59,945 --> 02:02:02,239 Nepredušno mora biti, da bi šli otroci čez. 1129 02:02:02,406 --> 02:02:04,116 Zapiram luknjo, kapitan. 1130 02:02:13,083 --> 02:02:14,710 Pojdite, gremo! 1131 02:02:19,256 --> 02:02:21,133 Drug za drugim! 1132 02:02:21,300 --> 02:02:22,634 Dobro. 1133 02:02:28,640 --> 02:02:30,976 Pritrjujem in prihajam dol. 1134 02:02:37,274 --> 02:02:39,026 V to smer. 1135 02:02:42,738 --> 02:02:44,072 Zakaj? 1136 02:02:45,824 --> 02:02:48,118 Zakaj to počneš? Ubiti sem te hotel. 1137 02:02:48,994 --> 02:02:51,163 Jaz sem Groot. 1138 02:02:51,997 --> 02:02:55,292 Pravi, da je vsak vreden še ene priložnosti. 1139 02:03:06,386 --> 02:03:08,639 Močna si. 1140 02:03:13,352 --> 02:03:15,479 Zakaj ste počasni? Hitro! 1141 02:03:16,647 --> 02:03:17,981 Kje je Raketa? 1142 02:04:43,275 --> 02:04:47,988 Center za divje živali Izvor: Severna Amerika 1143 02:04:49,948 --> 02:04:51,950 Rakun 1144 02:05:47,464 --> 02:05:48,799 Ti! 1145 02:05:50,050 --> 02:05:52,010 Misliš, da mi lahko pobegneš! 1146 02:05:52,845 --> 02:05:54,179 Ne! 1147 02:05:56,139 --> 02:05:59,893 Misliš, da si kaj vreden brez mene? 1148 02:06:00,060 --> 02:06:01,395 Ne! 1149 02:06:02,896 --> 02:06:04,439 Spaček si! 1150 02:06:04,606 --> 02:06:07,776 Zgolj stopnička na moji poti, 1151 02:06:07,943 --> 02:06:10,237 ti groteskna mala pošast! 1152 02:06:10,404 --> 02:06:12,698 Kako si drzneš misliti, da si kaj več, 1153 02:06:13,532 --> 02:06:17,119 89P13? 1154 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Raketa mi je ime. 1155 02:06:22,708 --> 02:06:25,085 Raketa Rakun. 1156 02:07:05,250 --> 02:07:06,585 Obraz mu je odpadel! 1157 02:07:06,877 --> 02:07:08,212 Maska je. 1158 02:07:08,670 --> 02:07:12,132 Poglej, kaj ste mi naredili! 1159 02:07:12,966 --> 02:07:14,384 Čemu? 1160 02:07:14,551 --> 02:07:16,637 Hotel sem le 1161 02:07:17,095 --> 02:07:18,764 vesolje narediti 1162 02:07:19,431 --> 02:07:20,766 popolno. 1163 02:07:21,391 --> 02:07:23,519 Nisi hotel narediti popolnega. 1164 02:07:23,685 --> 02:07:26,063 Le takšnega, kot je, nisi maral. 1165 02:07:26,480 --> 02:07:27,814 Ubij ga. 1166 02:07:34,238 --> 02:07:35,572 Zakaj? 1167 02:07:36,031 --> 02:07:38,992 Ker sem Varuh galaksije. 1168 02:07:40,202 --> 02:07:42,538 Takoj moramo proč. 1169 02:07:42,704 --> 02:07:44,957 Rešiti jih moramo. –Vsi otroci so vkrcani. 1170 02:07:45,123 --> 02:07:46,458 Ne, Pete. 1171 02:07:46,792 --> 02:07:48,418 Še ostale. 1172 02:07:54,216 --> 02:07:56,343 Gremo! Gremo! 1173 02:07:56,760 --> 02:07:59,471 Hitro! Zmigaj se, ptič! 1174 02:07:59,888 --> 02:08:01,265 Gremo! 1175 02:08:04,852 --> 02:08:06,186 Gremo! 1176 02:08:06,478 --> 02:08:07,813 Gremo, gremo! 1177 02:08:10,941 --> 02:08:15,237 Mislil sem, da rešujemo samo višje oblike. –Tudi jaz. 1178 02:08:15,404 --> 02:08:17,531 Gremo, gremo! 1179 02:08:23,537 --> 02:08:25,914 Gremo, srčki. Gremo. 1180 02:08:26,081 --> 02:08:27,541 Hitro! 1181 02:08:27,708 --> 02:08:29,877 Ne morem več dolgo … 1182 02:08:36,633 --> 02:08:38,927 Tecite! Hitro, hitro! 1183 02:08:50,439 --> 02:08:52,608 Quill, pohiti! 1184 02:09:35,692 --> 02:09:38,153 Peter! 1185 02:10:45,762 --> 02:10:47,097 Peter! 1186 02:10:51,935 --> 02:10:53,854 A je 1187 02:10:54,021 --> 02:10:55,480 izgledalo 1188 02:10:56,190 --> 02:10:57,524 mega? 1189 02:11:00,777 --> 02:11:02,112 Pridi. 1190 02:11:14,208 --> 02:11:16,835 Kozmo! Dobro sem. 1191 02:11:54,706 --> 02:11:56,166 Jaz sem Groot. 1192 02:11:56,834 --> 02:11:59,211 Hvala. Povej jim, da bom … 1193 02:12:04,842 --> 02:12:06,218 Jaz sem Groot. 1194 02:12:08,095 --> 02:12:10,806 Ja, tudi s tabo je bilo lepo delati. 1195 02:12:18,647 --> 02:12:21,108 Gamora, si pripravljena? 1196 02:12:21,775 --> 02:12:23,110 Ja. 1197 02:12:29,116 --> 02:12:31,118 Še vedno nisem tista, kot si želiš. 1198 02:12:32,744 --> 02:12:34,079 Vem. 1199 02:12:35,122 --> 02:12:37,249 Ampak tudi ta nisi slaba. 1200 02:12:57,186 --> 02:12:58,896 Stavim, da sva uživala. 1201 02:13:04,151 --> 02:13:05,903 Ne bi verjela. 1202 02:13:12,451 --> 02:13:13,785 Dobro. 1203 02:13:27,424 --> 02:13:28,842 Si v redu? 1204 02:13:30,761 --> 02:13:32,930 Mislim, da moram govoriti z vsemi. 1205 02:13:35,015 --> 02:13:37,226 Boš odšel? 1206 02:13:38,894 --> 02:13:43,148 Mama je umrla pred mojimi očmi, ko sem imel osem let. Od takrat bežim. 1207 02:13:44,358 --> 02:13:46,360 Vzeti si moram čas 1208 02:13:48,445 --> 02:13:49,947 in se naučiti plavati. 1209 02:13:52,783 --> 02:13:54,117 Tudi jaz. 1210 02:13:58,372 --> 02:14:01,250 Vse vas imam rada, res. 1211 02:14:05,420 --> 02:14:08,549 Toda vse življenje sem počela, kar je hotel Ego. 1212 02:14:09,091 --> 02:14:11,885 Nato sem počela, kar so želeli Varuhi. 1213 02:14:12,636 --> 02:14:15,889 Zdaj moram odkriti, česa si želim sama. 1214 02:14:16,056 --> 02:14:19,560 S teboj bom šel. –Ne, Drax. Ravno za to gre. 1215 02:14:19,726 --> 02:14:21,061 Toda nekdo te mora ščititi. 1216 02:14:21,228 --> 02:14:23,230 Ni res. –Ne na slab način. 1217 02:14:23,397 --> 02:14:26,483 Ker si izjemno šibka. –Joj, si zoprn! 1218 02:14:26,650 --> 02:14:29,486 Drax, tu te potrebujem. 1219 02:14:30,320 --> 02:14:31,780 Novo družbo ustvarjamo. 1220 02:14:32,447 --> 02:14:35,075 Ti otroci potrebujejo vso možno podporo. 1221 02:14:36,285 --> 02:14:38,871 Danes sem videla, kdo si zares. 1222 02:14:40,080 --> 02:14:41,874 Nisi rojen za uničevalca. 1223 02:14:43,834 --> 02:14:45,210 Rojen si za očeta. 1224 02:14:49,756 --> 02:14:53,343 Boš potem ti vodila Varuhe? –Ne. 1225 02:14:53,927 --> 02:14:57,931 Vodila bom mesto in iz njega naredila dom, kakršnega nisem imela. 1226 02:15:00,684 --> 02:15:02,019 Je to konec? 1227 02:15:03,478 --> 02:15:04,938 Je skupina razpadla? 1228 02:15:05,480 --> 02:15:06,815 Ne. 1229 02:15:06,940 --> 02:15:09,109 Galaksija še vedno rabi Varuhe. 1230 02:15:10,319 --> 02:15:13,071 In ti boš boljši vodja, kot sem bil sam. 1231 02:15:13,906 --> 02:15:15,240 Kapitan. 1232 02:15:35,344 --> 02:15:37,095 Rad vas imam. 1233 02:15:45,145 --> 02:15:46,480 Zate. 1234 02:15:50,943 --> 02:15:53,612 Šel sem nazaj po tole zate, Pete 1235 02:17:50,270 --> 02:17:51,688 Dobrodošla doma. 1236 02:18:39,945 --> 02:18:41,487 Mogoče sem na napačnem … 1237 02:18:43,323 --> 02:18:46,159 Jasona Quilla iščem. –Ja. 1238 02:18:46,618 --> 02:18:47,952 Vstopi. 1239 02:19:06,054 --> 02:19:07,388 Pete? 1240 02:19:13,477 --> 02:19:14,813 Pete. 1241 02:19:19,066 --> 02:19:20,402 Živjo, dedek. 1242 02:21:23,692 --> 02:21:25,527 Najljubša pesem? 1243 02:21:26,153 --> 02:21:27,529 Phyla, najprej ti. 1244 02:21:28,947 --> 02:21:33,202 Britney Spears in Korn. –Dobra izbira. 1245 02:21:33,368 --> 02:21:35,996 Pevca bom izbral. Garth Brooks. 1246 02:21:36,163 --> 02:21:39,291 The Carpenters nimajo niti ene slabe pesmi. 1247 02:21:39,458 --> 02:21:40,834 Adrian Belew. 1248 02:21:40,959 --> 02:21:44,213 Samostojno in s King Crimson. 1249 02:21:44,963 --> 02:21:46,548 Pa zate, kapitan? 1250 02:21:46,715 --> 02:21:48,258 Tale je malo posebna. 1251 02:22:06,235 --> 02:22:07,694 Očitno so prišli. 1252 02:22:07,861 --> 02:22:13,367 No, ja. Sam lahko zrihtam, če bi radi počivali. 1253 02:22:13,534 --> 02:22:18,121 Ne, hitreje bo, če se lotimo skupaj. Groot, zbudi se. 1254 02:22:29,424 --> 02:22:31,218 Ti jih je kdaj malo žal? 1255 02:22:31,385 --> 02:22:34,513 Seveda, ampak meščani se ne morejo braniti sami. 1256 02:22:35,264 --> 02:22:36,932 Ko boš rekel, kapitan. 1257 02:22:46,817 --> 02:22:48,193 Rečem. 1258 02:23:00,566 --> 02:23:04,568 Prevedla Miša Šavor 1259 02:23:05,069 --> 02:23:08,769 Uredil metalcamp 1260 02:23:09,370 --> 02:23:13,370 Tehnična obdelava DrSi Infire 1261 02:29:14,538 --> 02:29:18,375 Če rabi pomoč pri košnji, bom, ampak bi ji moral pomagati sin. 1262 02:29:18,959 --> 02:29:21,170 Z verande bo gledal, kako delam. 1263 02:29:21,461 --> 02:29:25,257 45-letnik pri močeh, jaz pa mu bom kosil travo. 1264 02:29:25,424 --> 02:29:28,177 Čudno se zdi. –Da ne bom kaj rekel. 1265 02:29:28,343 --> 02:29:29,761 Ugrabitve nezemljanov Kevin Bacon je povedal vse 1266 02:29:29,928 --> 02:29:31,305 A res? 1267 02:29:32,639 --> 02:29:34,016 Zdaj me pa prav zanima. 1268 02:29:43,358 --> 02:29:50,324 Legendarni Star–Lord se bo vrnil