1
00:00:34,159 --> 00:00:35,661
Bon cours à vous deux.
2
00:00:35,786 --> 00:00:38,539
OK, il faut vraiment qu'on trouve
un moyen de faire comprendre aux gens
3
00:00:38,664 --> 00:00:40,332
qu'ils doivent essuyer leur selle
après la session.
4
00:00:40,457 --> 00:00:42,459
J'ai dû toutes les laver, hier,
et c'était dégueulasse.
5
00:00:42,584 --> 00:00:43,710
Je suis Renée Bennett.
6
00:00:43,835 --> 00:00:45,462
J'avoue que c'est un problème.
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,631
Euh, Renée Bennett.
8
00:00:47,756 --> 00:00:50,467
- Je suis au mauvais endroit ?
- Non, c'est le bon endroit. Signez juste ici.
9
00:00:50,592 --> 00:00:52,052
- Besoin de chaussures ?
- Ouais.
10
00:00:52,177 --> 00:00:54,221
- Quelle pointure ?
- Huit.
11
00:00:54,346 --> 00:00:55,556
- Huit ?
- Sept.
12
00:00:56,974 --> 00:00:59,685
- Sept. OK.
- Neuf... et demi.
13
00:00:59,810 --> 00:01:03,438
- Alors, neuf et demi.
- Neuf et demi, ouais. Extra large.
14
00:01:03,564 --> 00:01:05,065
Extra quoi ?
15
00:01:06,191 --> 00:01:07,526
Extra large.
16
00:01:07,651 --> 00:01:09,695
Ça existe vraiment ?
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,071
Extra large, ouais.
18
00:01:11,905 --> 00:01:14,283
Est-ce qu'on a des pointures extra larges ?
19
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
Ça semble être des pointures ordinaires,
mais plus larges. Extra larges, en fait.
20
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
Pour les filles qui ont des pieds énormes.
21
00:01:20,497 --> 00:01:22,874
Vous savez quoi ?
Un de nos instructeurs est un ancien pompier,
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,003
peut être bien qu'il a des pieds
aussi larges que les vôtres ?
23
00:01:26,336 --> 00:01:27,879
Je vais prendre ces chaussures,
elles sont parfaites.
24
00:01:28,005 --> 00:01:29,464
OK. Bon cours !
25
00:01:35,012 --> 00:01:36,638
C'est ta première fois ?
26
00:01:39,391 --> 00:01:41,935
- Hum-hum.
- C'est ma première fois aussi.
27
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
- Vraiment ?
- Ouais.
28
00:01:46,023 --> 00:01:49,026
On doit tous commencer un jour, non ?
29
00:01:50,027 --> 00:01:51,528
Ouais.
30
00:01:56,658 --> 00:01:58,744
- Je suis prête. Bonne chance.
- Ouais.
31
00:01:58,869 --> 00:02:01,246
- On se voit en classe.
- À plus.
32
00:02:34,655 --> 00:02:37,949
- Merde, est-ce que ça va ?
- Ouais.
33
00:02:38,075 --> 00:02:39,785
- Ouais.
- T'es blessée ?
34
00:02:39,910 --> 00:02:42,579
Non, sérieusement, t'es certaine que ça va,
parce qu'on dirait pas.
35
00:02:42,704 --> 00:02:45,290
Ça va, je crois que ce sont les chaussures
qui sont trop grandes.
36
00:02:45,415 --> 00:02:47,876
- Et toi, ça va ?
- Euh, ouais.
37
00:03:01,598 --> 00:03:08,313
MOI, BELLE ET JOLIE
38
00:03:29,751 --> 00:03:32,838
Salut tout le monde, c'est Jen !
Aujourd'hui j'aimerais partager avec vous
39
00:03:32,963 --> 00:03:35,215
un autre tutoriel-coiffure vraiment cool.
40
00:03:35,340 --> 00:03:39,428
Quand on a envie d'un look punk rock,
la queue de cheval faux-hawk est l'idéal.
41
00:03:39,553 --> 00:03:42,222
Je commence en ajoutant du volume
sur le dessus de ma tête.
42
00:03:42,347 --> 00:03:45,434
Peignez simplement vers l'arrière
avec du fixatif pour gagner du volume.
43
00:03:45,559 --> 00:03:49,020
Maintenant, je vais faire la même chose,
mais avec une section plus grande.
44
00:03:49,146 --> 00:03:50,856
Attachez cette mèche à l'arrière.
45
00:03:50,981 --> 00:03:53,859
Finalement, au bout de ma queue de cheval,
il reste cette petite section
46
00:03:53,984 --> 00:03:56,027
à laquelle je vais aussi donner
beaucoup de volume
47
00:03:56,153 --> 00:03:58,655
en la peignant comme ça, tout simplement.
48
00:03:58,780 --> 00:04:00,031
Et voilà le résultat !
49
00:04:00,157 --> 00:04:03,034
J'espère que vous apprécierez
votre nouveau mohawk-faux hawk
50
00:04:03,160 --> 00:04:05,328
qui vous donnera un look de rock star !
51
00:04:06,371 --> 00:04:08,665
Si c'est le cas, n'oubliez pas
de liker cette vidéo
52
00:04:08,790 --> 00:04:11,460
et de vous abonner à la chaîne
pour d'autres tutoriels de coiffure.
53
00:04:11,585 --> 00:04:14,129
C'était Jen et j'espère
qu'on se reverra bientôt !
54
00:04:20,594 --> 00:04:22,053
- Salut.
- Salut.
55
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Vous cherchez quelque chose à offrir ?
56
00:04:23,597 --> 00:04:26,892
Non, je voulais simplement
me gâter un peu.
57
00:04:27,017 --> 00:04:28,059
OK.
58
00:04:28,185 --> 00:04:30,896
Nos tailles sont plutôt limitées
en magasin,
59
00:04:31,021 --> 00:04:34,065
mais vous trouverez probablement
la vôtre en ligne.
60
00:04:34,191 --> 00:04:35,192
OK.
61
00:04:44,409 --> 00:04:46,661
Salut, toi.
Salut.
62
00:04:50,624 --> 00:04:53,043
Un gars bizarre lui a fait peur.
63
00:04:57,839 --> 00:05:01,218
Il suffit de demander !
T'as qu'à t'avancer.
64
00:06:51,828 --> 00:06:52,829
Mason ?
65
00:06:53,246 --> 00:06:56,082
Tu penses pas que des fois on devrait,
je sais pas, faire des blagues ?
66
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
Pas vraiment.
67
00:07:00,253 --> 00:07:01,922
On devrait s'amuser un peu.
Tu comprends ?
68
00:07:02,047 --> 00:07:04,507
En venant ici, il me semble
qu'on devrait avoir hâte...
69
00:07:04,633 --> 00:07:06,176
d'échanger.
70
00:07:09,262 --> 00:07:10,764
J'ai baisé hier soir.
71
00:07:10,889 --> 00:07:12,307
Cool !
72
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
Avec ma main.
73
00:07:15,185 --> 00:07:16,811
Oublie ça.
74
00:07:17,437 --> 00:07:19,648
T'as reçu le courriel de la direction ?
75
00:07:19,773 --> 00:07:22,025
Les plaintes au sujet du rouge à lèvres Clafoutis ?
76
00:07:22,150 --> 00:07:23,318
Le Clafoutis ?
77
00:07:23,443 --> 00:07:26,321
Les clientes disent qu'il est
beaucoup plus orange qu'en ligne.
78
00:07:26,446 --> 00:07:29,741
Non. Regarde et dis-moi
qu'il s'agit pas de la même couleur.
79
00:07:29,866 --> 00:07:31,284
Regarde ça.
80
00:07:32,911 --> 00:07:34,037
Regarde.
81
00:07:34,162 --> 00:07:36,873
- J'écris juste du code.
- Je t'en prie, Mason !
82
00:07:36,998 --> 00:07:39,542
C'est exactement pour ça
qu'on devrait gérer le site web
83
00:07:39,668 --> 00:07:43,338
à partir du bureau de Fifth Avenue.
T'es pas d'accord ?
84
00:07:43,463 --> 00:07:44,547
Merde !
85
00:07:44,673 --> 00:07:48,760
Pourquoi est-ce que Lily LeClaire nous cache
dans un sous-sol glauque de Chinatown ?
86
00:07:48,885 --> 00:07:51,972
J'en peux plus de tout ça !
T'en as pas plein le cul, toi ?
87
00:07:52,097 --> 00:07:54,182
- Non.
- Je fous le camp d'ici.
88
00:07:54,307 --> 00:07:57,978
Je vais m'acheter un café.
Un vrai café. Pas ce truc imbuvable !
89
00:07:58,103 --> 00:08:00,188
- Est-ce que tu veux quelque chose ?
- Un baguetti.
90
00:08:00,313 --> 00:08:01,982
- Tu veux dire une baguette ?
- Ouais.
91
00:08:02,107 --> 00:08:04,526
- Tu vas manger toute une baguette ?
- La moitié.
92
00:08:04,651 --> 00:08:07,529
La moitié d'une baguette.
C'est pas bizarre du tout.
93
00:08:10,699 --> 00:08:13,326
- Ouais ?
- Ouais, l'enlumineur te va bien.
94
00:08:14,119 --> 00:08:16,579
- Viv, tu es somptueuse.
- Vraiment ?
95
00:08:16,705 --> 00:08:19,374
Ouais ! Ouais, t'es vraiment magnifique.
96
00:08:19,499 --> 00:08:22,085
C'est vrai que la couleur m'embellit.
97
00:08:22,210 --> 00:08:24,713
J'ai juste l'impression
que ça me ressemble pas.
98
00:08:24,838 --> 00:08:26,381
Non, c'est vrai que tu te ressembles pas.
99
00:08:26,506 --> 00:08:30,802
Par contre, tu ressembles à Selena Gomez
dans sa vidéo où elle chante C'est pas moi.
100
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
- Oh !
- Tu es toi. Telle que je t'ai recréée.
101
00:08:33,054 --> 00:08:37,058
Vous êtes sûres que j'ai pas plutôt l'air,
disons, de sortir ramasser des clients ?
102
00:08:37,183 --> 00:08:39,394
- Genre, une prostituée ?
- Genre : Approchez, les mignons.
103
00:08:39,519 --> 00:08:41,479
Non, et elles parlent plus
comme ça de nos jours.
104
00:08:41,604 --> 00:08:45,233
C'est quand même génial que ta compagnie
te laisse ramener tous ces produits-là.
105
00:08:45,358 --> 00:08:48,236
Disons que c'est une règle implicite.
On nous distribue pas des sacs-cadeaux,
106
00:08:48,361 --> 00:08:50,238
mais... je me sers.
107
00:08:50,363 --> 00:08:52,657
Non.
La plupart sont des retours.
108
00:08:52,782 --> 00:08:54,909
Celui-là ressemblait trop à un boîtier
de pilules contraceptives.
109
00:08:55,035 --> 00:08:58,038
- Ouais, je vois la ressemblance.
- Ça ressemble exactement au mien.
110
00:08:58,163 --> 00:09:01,249
Ouais, mais une tonne de gens adorent
baiser et ne pas avoir de bébé,
111
00:09:01,374 --> 00:09:03,043
alors je vois pas où est le problème.
112
00:09:03,168 --> 00:09:07,422
J'ai croisé un bébé l'autre jour,
et il faisait peur, je vous jure. Un monstre.
113
00:09:07,547 --> 00:09:10,300
OK.
C'est ça, votre site de groupies ?
114
00:09:10,425 --> 00:09:12,260
Ça s'appelle pas Groupies,
c'est Rencontres Groupées.
115
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Tu peux pas nous laisser tomber,
116
00:09:13,762 --> 00:09:16,056
parce qu'on doit être trois
pour faire une rencontre.
117
00:09:16,181 --> 00:09:18,266
Mais vous avez vu les autres ?
Merde ! Venez voir les photos !
118
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
C'est ça, notre compétition ?
119
00:09:20,977 --> 00:09:24,064
- Trois serveuses sexy d'Europe de l'Est.
- Ouais.
120
00:09:24,189 --> 00:09:28,777
Trois wakeboardeuses australiennes,
et les Hadid ?
121
00:09:28,902 --> 00:09:30,862
- Est-ce que c'est la mère ?
- Ouais.
122
00:09:30,987 --> 00:09:33,448
Il est pas question que je fasse ça.
Je m'impose pas ça.
123
00:09:33,573 --> 00:09:36,868
Mais Renée, l'idée,
c'est qu'il y a différents genres de gars
124
00:09:36,993 --> 00:09:38,495
qui cherchent différents genres de filles.
125
00:09:38,620 --> 00:09:43,291
Par exemple, je sais que l'homme de ma vie
sera intéressé par le fait que je raffole
126
00:09:43,416 --> 00:09:49,089
des histoires de vrais crimes et des amitiés
entre les différentes espèces animales...
127
00:09:49,214 --> 00:09:51,549
- Tu dois pas inscrire ça sur le profil !
- Oh mon Dieu, Viv !
128
00:09:51,674 --> 00:09:54,886
Personne se préoccupe du profil,
tout le monde se fout de ce qui est écrit !
129
00:09:55,011 --> 00:09:58,306
La photo, c'est tout ce qui importe,
alors tu choisis une photo de toi,
130
00:09:58,431 --> 00:10:01,976
une photo où tu te trouves vraiment belle
et où on voit pas ton double menton,
131
00:10:02,102 --> 00:10:04,062
ni ton acné et où tu caches ta cellulite,
132
00:10:04,187 --> 00:10:07,190
et là, quand le gars te rencontre en personne,
il est terriblement déçu.
133
00:10:07,315 --> 00:10:10,985
Ou encore, tu choisis une photo de toi
où tu trouves que tu te ressembles beaucoup.
134
00:10:11,111 --> 00:10:15,698
Et là, tu retournes voir ton profil
et personne ne l'a aimé, n'a cliqué dessus,
135
00:10:15,824 --> 00:10:20,912
ne l'a twitté ou même vu ! Alors tu vas rencontrer
le premier gars qui t'invite par désespoir !
136
00:10:21,037 --> 00:10:26,042
Mais lui finit par te rejeter, et c'est
vraiment pas juste et j'en ai plein le cul !
137
00:10:27,252 --> 00:10:28,461
J'avoue...
138
00:10:30,046 --> 00:10:33,508
que tu soulèves plusieurs points intéressants,
Renée.
139
00:10:33,633 --> 00:10:36,928
- C'était un discours très motivant.
- Ouais. Merci !
140
00:10:37,053 --> 00:10:39,514
Tu nous as dit exactement
ce qu'on avait besoin d'entendre.
141
00:10:39,639 --> 00:10:42,725
- Vous êtes connes.
- On n'a qu'à prendre une photo amusante !
142
00:10:42,851 --> 00:10:44,144
- Ouais !
- Allez, les filles !
143
00:10:44,269 --> 00:10:46,521
- Je suis une reine de la photo !
- Regarde-lui le visage !
144
00:10:46,646 --> 00:10:48,523
OK.
145
00:10:50,692 --> 00:10:51,693
Elle est pas bonne.
146
00:10:52,610 --> 00:10:54,070
On dirait qu'on nous attaque, Viv.
147
00:10:54,195 --> 00:10:56,281
Horrible.
J'ai l'air de chier.
148
00:10:56,406 --> 00:10:59,117
Sur celle-là, on dirait
que tu me baises par-derrière.
149
00:11:00,869 --> 00:11:02,745
Viv !
150
00:11:03,746 --> 00:11:06,457
- Attendez. OK, OK.
- Un, deux, trois.
151
00:11:06,583 --> 00:11:08,376
- OK, je crois que c'est la bonne.
- OK.
152
00:11:13,381 --> 00:11:15,133
Qu'est-ce qui te prend, Mason ?
153
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
Je me suis renversé
de la vinaigrette dessus.
154
00:11:18,303 --> 00:11:21,014
Écoute, je sais que notre bureau
n'est pas l'épicentre de quoi que ce soit,
155
00:11:21,139 --> 00:11:24,392
mais si on abandonne des principes aussi
fondamentaux que porter des pantalons,
156
00:11:24,517 --> 00:11:26,561
je crois qu'on s'est trop éloigné
du contrat social.
157
00:11:26,686 --> 00:11:28,563
On vit une crise, Renée.
Le serveur est mort.
158
00:11:28,688 --> 00:11:31,191
C'est arrivé avant, et d'habitude
ça s'arrange, mais pas cette fois-ci.
159
00:11:31,316 --> 00:11:32,775
Oh non !
C'est pas vrai !
160
00:11:32,901 --> 00:11:36,196
Comment on va envoyer les rapports
de trafic web au siège social avant 11 h ?
161
00:11:36,321 --> 00:11:39,240
- C'est notre seule tâche dans ce bureau merdique.
- Je suis en train d'imprimer les rapports,
162
00:11:39,365 --> 00:11:41,492
et c'est une tâche importante.
Peut-être pas tant que ça,
163
00:11:41,618 --> 00:11:44,495
mais de toute manière, tu quitteras notre bureau
merdique dans une dizaine de secondes.
164
00:11:46,122 --> 00:11:48,583
Tu veux que j'aille chez Lily LeClaire
aujourd'hui ?
165
00:11:48,708 --> 00:11:50,793
Oh, non !
J'irai pas chez Lily LeClaire.
166
00:11:50,919 --> 00:11:53,504
J'irai pas là-bas, compris ?
J'ai pas pris ma douche.
167
00:11:53,630 --> 00:11:56,424
- T'en prends jamais.
- Je prends jamais de douche le matin. OK ?
168
00:11:56,549 --> 00:11:57,759
Je prends ma douche le soir.
169
00:11:57,884 --> 00:12:00,678
De toute façon, c'est pas tes affaires !
J'irai pas là-bas ! Non !
170
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
Je porte un bas de maillot de bain
parce que j'avais plus de culottes propres.
171
00:12:03,848 --> 00:12:06,476
C'est un vieux sac réutilisable
qui me sert de sac à main ! Non !
172
00:12:06,601 --> 00:12:08,436
Répète après moi :
173
00:12:08,561 --> 00:12:11,189
- Je suis brave.
- Je suis brave.
174
00:12:11,314 --> 00:12:13,149
- Je suis blonde.
- Je suis blonde.
175
00:12:13,274 --> 00:12:14,817
- Et je suis invincible.
- Je suis invincible.
176
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Je suis brave !
- Je suis brave !
177
00:12:17,362 --> 00:12:18,488
- Je suis blonde !
- Je suis blonde !
178
00:12:18,613 --> 00:12:19,989
- Et je suis invincible !
- Je suis invincible !
179
00:12:20,114 --> 00:12:23,076
- Je suis brave !
- OK, OK, j'y vais, j'y vais, j'y vais !
180
00:12:35,171 --> 00:12:36,756
OK.
181
00:13:18,131 --> 00:13:19,424
Pour Steve, au marketing.
182
00:13:19,549 --> 00:13:22,051
Excellent.
Je lui remettrai en mains propres.
183
00:13:22,176 --> 00:13:23,886
Merci. Oh !
184
00:13:28,099 --> 00:13:29,559
C'est vraiment Avery LeClaire ?
185
00:13:30,226 --> 00:13:32,603
- Ouais.
- C'est elle, encore !
186
00:13:38,151 --> 00:13:41,070
Oh, mon Dieu !
Elle est juste là !
187
00:13:41,195 --> 00:13:43,448
- Ça doit êtes cool, non ?
- Quoi donc ?
188
00:13:43,573 --> 00:13:47,660
De travailler comme réceptionniste ici ?
De passer vos journées ici !
189
00:13:47,785 --> 00:13:49,704
Non. Je suis juste
une stagiaire remplaçante.
190
00:13:49,829 --> 00:13:52,707
Ils cherchent une nouvelle réceptionniste
en fait.
191
00:13:52,832 --> 00:13:53,958
Sérieusement ?
192
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Je veux dire : c'est une vraie job de rêve !
193
00:13:56,377 --> 00:13:59,213
Je vous promets que vos documents
sont entre bonnes mains.
194
00:13:59,339 --> 00:14:01,549
OK.
J'y vais, dans ce cas.
195
00:14:01,674 --> 00:14:05,136
J'aimerais que nous saluions ma grand-mère Lily
qui s'est jointe à nous aujourd'hui.
196
00:14:05,261 --> 00:14:08,348
Bonjour, Lily. Nous en sommes
au 3e trimestre de l'année fiscale,
197
00:14:08,473 --> 00:14:10,350
et nous connaissons maintenant
les résultats du sondage
198
00:14:10,475 --> 00:14:13,353
concernant notre gamme abordable.
199
00:14:13,478 --> 00:14:16,147
Es-tu obligée d'employer ce ton ?
200
00:14:16,272 --> 00:14:17,315
Quel ton ?
201
00:14:17,440 --> 00:14:21,361
- Ce ton qui sous-entend bas de gamme ?
- C'est de produits bas de gamme qu'on parle.
202
00:14:21,486 --> 00:14:23,363
Ce sont des produits accessibles.
203
00:14:23,488 --> 00:14:27,158
Vendus à prix raisonnables.
Parles-en comme tel.
204
00:14:28,826 --> 00:14:29,994
OK.
205
00:14:31,079 --> 00:14:35,958
Il semblerait qu'on doive revoir certains aspects
de notre nouvelle gamme abordable
206
00:14:36,084 --> 00:14:39,587
puisqu'il s'agit d'un marché très différent
de notre marché régulier.
207
00:14:39,712 --> 00:14:43,174
On doit habituer nos clients à voir nos produits
non seulement chez Saks et Bendels,
208
00:14:43,299 --> 00:14:46,177
mais aussi chez Tarjèt het Ko-holz.
209
00:14:46,302 --> 00:14:48,179
Jenn, à toi.
210
00:14:48,304 --> 00:14:52,975
En fait, on lit ici que 74 % des répondants
ciblés par la gamme abordable
211
00:14:53,101 --> 00:14:56,813
croient fermement
que nous sommes des élitistes prétentieux.
212
00:14:56,938 --> 00:15:00,775
OK, alors, ce que j'en conclus,
c'est qu'on doit...
213
00:15:00,900 --> 00:15:03,694
faire marche arrière et se concentrer...
214
00:15:03,820 --> 00:15:06,155
C'est pas si compliqué, il me semble, Avery.
215
00:15:06,280 --> 00:15:08,533
Tout ce qu'on veut, c'est lancer...
216
00:15:08,908 --> 00:15:12,829
une gamme abordable de cosmétiques
chez Target.
217
00:15:12,954 --> 00:15:15,915
Qui a déjà magasiné des cosmétiques
chez Target ? Toi ?
218
00:15:16,040 --> 00:15:18,084
- Non.
- Aucune de vous ?
219
00:15:18,209 --> 00:15:19,585
Non.
220
00:15:21,421 --> 00:15:24,257
C'est pas croyable.
221
00:15:24,382 --> 00:15:26,426
Les gens croient que nous sommes élitistes
222
00:15:26,551 --> 00:15:28,803
et ils croient qu'on n'a pas
notre place chez Target.
223
00:15:28,928 --> 00:15:32,932
Et ils ont peut-être raison.
Mais quand les gens entrent dans notre bureau,
224
00:15:33,057 --> 00:15:38,396
je voudrais qu'ils sentent
que Lily LeClaire s'adresse à tout le monde.
225
00:15:38,521 --> 00:15:41,149
Même au chasseur d'aubaine.
226
00:15:47,780 --> 00:15:51,826
La candidate doit entretenir une passion
pour les cosmétiques. Moi.
227
00:15:51,951 --> 00:15:56,456
Rêver de travailler dans notre environnement.
Moi !
228
00:15:56,581 --> 00:15:59,167
Et d'en être le cœur.
229
00:16:00,168 --> 00:16:03,796
Elle doit avoir du style
et beaucoup de confiance.
230
00:16:05,381 --> 00:16:07,258
J'avoue...
231
00:16:07,383 --> 00:16:10,595
que je manque peut-être un peu de confiance.
232
00:16:11,387 --> 00:16:14,056
Son visage sera le premier
que les gens verront dans nos bureaux,
233
00:16:14,182 --> 00:16:18,186
en quelque sorte,
le vrai visage de nos produits de beauté.
234
00:16:19,979 --> 00:16:21,606
Je rêve en couleurs.
235
00:16:25,985 --> 00:16:29,280
Je sais que c'est la job parfaite.
Bien sûr que je le sais.
236
00:16:29,405 --> 00:16:33,784
C'est juste que je vois pas l'intérêt
de postuler. J'ai aucune chance.
237
00:16:33,910 --> 00:16:35,203
Ouais.
238
00:16:35,328 --> 00:16:38,623
J'ai pas exactement le visage
qu'ils recherchent.
239
00:16:39,999 --> 00:16:42,418
Jane, je peux te rappeler ?
240
00:16:49,634 --> 00:16:50,885
Salut !
241
00:16:51,010 --> 00:16:53,721
Renée, on s'est rencontré
chez SoulCycle.
242
00:16:53,846 --> 00:16:55,515
- Oh, mon Dieu !
- Ouais. Ouais.
243
00:16:55,640 --> 00:16:59,310
Ton vagin va mieux ?
Et toute cette région-là ?
244
00:16:59,435 --> 00:17:00,728
C'est gentil de demander.
245
00:17:00,853 --> 00:17:03,397
Disons que la région s'est remise
autant que possible du choc subi.
246
00:17:03,523 --> 00:17:05,983
- Ça a saigné ?
- Je mentirais si je disais que non.
247
00:17:06,108 --> 00:17:09,028
Eh, salut.
248
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
- Salut !
- Désolé, je suis totalement perdu.
249
00:17:11,113 --> 00:17:14,158
Pourrais-tu me dire
où trouver le savon à vaisselle.
250
00:17:14,283 --> 00:17:16,327
Tu te demandes sûrement pourquoi
je pose pas la question
251
00:17:16,452 --> 00:17:19,330
à la personne qui travaille
visiblement ici, mais...
252
00:17:19,455 --> 00:17:20,790
Je travaille pas ici.
253
00:17:20,915 --> 00:17:23,626
Mais...
je suis vraiment doué pour la vaisselle.
254
00:17:23,751 --> 00:17:26,546
Et je me demandais tout simplement
si t'en aurais pas qui traîne chez toi.
255
00:17:26,671 --> 00:17:29,507
Oh mon Dieu, je viens de me rappeler :
le savon est dans l'allée dix.
256
00:17:29,632 --> 00:17:30,925
Eh ! Ça va, monsieur.
257
00:17:32,134 --> 00:17:34,637
Je me disais juste que
tu pourrais me donner ton numéro.
258
00:17:34,762 --> 00:17:37,181
Je suis désolée,
je donne jamais mon numéro.
259
00:17:37,306 --> 00:17:40,768
- Mais ça m'a fait plaisir de te rencontrer.
- Ouais. Ça m'a fait plaisir.
260
00:17:40,893 --> 00:17:43,271
Et je te souhaite sincèrement
de trouver ton savon à vaisselle.
261
00:17:45,273 --> 00:17:48,150
Est-ce que ce genre de chose
t'arrive constamment ?
262
00:17:48,276 --> 00:17:51,946
- Quoi ? Lui ?
- Ouais, qu'un gars sexy vienne t'aborder
263
00:17:52,071 --> 00:17:54,574
juste comme ça
dans un lieu totalement banal ?
264
00:17:54,699 --> 00:17:57,368
Ouais, je suis certaine
que ça t'arrive souvent à toi aussi.
265
00:17:57,493 --> 00:18:00,663
Non.
En fait, ça m'est littéralement jamais arrivé.
266
00:18:00,788 --> 00:18:01,956
- Je te crois pas.
- Seigneur !
267
00:18:02,081 --> 00:18:03,958
- Je peux te poser une question ?
- Ouais.
268
00:18:04,083 --> 00:18:06,168
T'es déjà partie en voyage en Italie,
ou je sais pas,
269
00:18:06,294 --> 00:18:08,796
et pendant que tu attendais
à l'aéroport calmement,
270
00:18:08,921 --> 00:18:13,175
t'as rencontré deux gars qui t'ont dit :
"Eh, viens sur un yacht avec nous",
271
00:18:13,301 --> 00:18:16,512
et là vous êtes partis sur un yacht
ensemble jusqu'à... Capri
272
00:18:16,637 --> 00:18:19,640
et ensuite il s'en est suivi un long périple
que t'avais même jamais imaginé ?
273
00:18:19,765 --> 00:18:21,601
- Mais... mais, genre...
- Ouais.
274
00:18:21,726 --> 00:18:24,729
L'été dernier j'ai vécu une histoire comme ça,
en Grèce par contre, pas en Italie.
275
00:18:24,854 --> 00:18:27,398
- Je le savais. Je le savais, je le savais !
- Ouais.
276
00:18:27,523 --> 00:18:30,401
Je savais que des gens vivaient ça.
Oh, Seigneur !
277
00:18:30,526 --> 00:18:34,947
Je me suis toujours demandé
comment on se sent quand on est...
278
00:18:35,740 --> 00:18:37,950
indéniablement belle.
279
00:18:39,118 --> 00:18:42,330
Quand toutes les opportunités de la vie
s'ouvrent à toi,
280
00:18:42,955 --> 00:18:46,959
et toutes les expériences qu'on peut vivre
quand on a l'air de toi.
281
00:18:49,128 --> 00:18:51,172
Si seulement...
282
00:18:52,340 --> 00:18:55,426
- Eh bien...
- Je crois pas que ce mascara
283
00:18:55,551 --> 00:18:59,972
ou qu'une crème autobronzante
puisse m'améliorer à ce point, donc...
284
00:19:01,766 --> 00:19:03,809
je vais espérer un miracle.
285
00:19:03,934 --> 00:19:05,770
Eh ! C'est pas la dix.
286
00:19:06,354 --> 00:19:09,440
Neuf. Allée neuf.
Vous voulez que j'aille vous montrer ?
287
00:19:09,565 --> 00:19:11,734
Veux-tu bien retourner à la caisse deux ?
288
00:19:11,859 --> 00:19:13,653
Je travaille pas ici.
289
00:19:19,700 --> 00:19:22,203
Zoltar dit : fais un vœu.
290
00:19:22,328 --> 00:19:25,498
Que je fasse un vœu.
D'accord.
291
00:19:26,165 --> 00:19:28,793
Je voudrais être plus grand.
292
00:19:42,390 --> 00:19:44,433
"Ton vœu sera exaucé."
293
00:19:49,563 --> 00:19:52,817
J'arrive pas à croire que je fais ça.
C'est débile.
294
00:19:53,401 --> 00:19:57,154
Je voudrais...
je voudrais être magnifique !
295
00:20:09,041 --> 00:20:10,418
Ouais.
296
00:20:13,838 --> 00:20:16,841
S'il te plaît.
Il faut que ça fonctionne.
297
00:20:39,655 --> 00:20:41,323
OK.
298
00:20:46,996 --> 00:20:50,750
Salut, les filles ! Je m'appelle Luna !
En forme aujourd'hui ?
299
00:20:53,252 --> 00:20:56,338
- Est-ce que vous êtes prêtes ?
- J'espère bien.
300
00:20:56,464 --> 00:20:59,759
Je peux pas savoir
ce que chacune de vous vient chercher ici,
301
00:20:59,884 --> 00:21:02,803
mais la chose que je sais,
c'est que le miracle est déjà là !
302
00:21:02,928 --> 00:21:05,765
Vous n'avez qu'à ouvrir votre cœur
pour l'accueillir.
303
00:21:05,890 --> 00:21:09,769
Vous allez regarder dans le miroir et
visualiser le changement que vous attendez.
304
00:21:09,894 --> 00:21:12,605
Est-il spirituel ?
Est-il physique ?
305
00:21:12,730 --> 00:21:14,356
Est-il émotionnel ?
306
00:21:14,482 --> 00:21:17,651
Aujourd'hui, vous allez regarder
dans le miroir
307
00:21:17,777 --> 00:21:19,987
et vous ne verrez pas
ce que vous voyez d'habitude.
308
00:21:20,112 --> 00:21:25,034
Aujourd'hui, vous verrez la personne
que vous avez toujours voulu être vraiment.
309
00:21:25,159 --> 00:21:28,162
Êtes-vous prêtes
à avoir la vie que vous voulez ?
310
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Êtes-vous prêtes pour cette vie ?
311
00:21:30,748 --> 00:21:34,210
Changez votre esprit !
Changez votre corps !
312
00:21:34,335 --> 00:21:36,212
- Changez votre vie !
- Ouais !
313
00:21:37,213 --> 00:21:39,924
Et on se lève dans trois, deux, un, go !
314
00:21:43,803 --> 00:21:45,846
Oh mon Dieu, est-ce que ça va ?
315
00:21:49,642 --> 00:21:51,644
On a une Blanche au tapis.
316
00:22:04,532 --> 00:22:07,284
Vous vous êtes cogné la tête solidement,
on dirait.
317
00:22:07,409 --> 00:22:09,036
Désolée.
318
00:22:12,331 --> 00:22:13,749
Tenez, j'ai de la glace.
319
00:22:13,874 --> 00:22:15,417
Oh, Seigneur !
320
00:22:15,543 --> 00:22:17,419
Merci beaucoup.
321
00:22:17,545 --> 00:22:18,671
Et de l'eau.
322
00:22:20,840 --> 00:22:23,259
Et la compagnie vous offre un bandeau.
323
00:22:24,260 --> 00:22:28,180
- C'est gratuit.
- Sérieux ? Ça, c'est trop gentil, vous me gênez.
324
00:22:29,849 --> 00:22:31,976
Oui, je l'apprécie.
325
00:22:42,027 --> 00:22:43,237
Vous vous êtes blessée au bras ?
326
00:22:45,906 --> 00:22:48,701
Est-ce que je devrais appeler un médecin ?
327
00:23:02,965 --> 00:23:04,341
Vos jambes sont correctes ?
328
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Non !
329
00:23:06,218 --> 00:23:07,887
Elles sont pas correctes.
330
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
Elles sont magnifiques.
331
00:23:13,183 --> 00:23:14,560
Oh, mon Dieu.
332
00:23:14,685 --> 00:23:16,353
Vous trouvez que mon corps est ferme ?
333
00:23:16,478 --> 00:23:19,732
Pas sûre de pouvoir vous répondre.
334
00:23:19,857 --> 00:23:22,776
Touchez-moi ces abdos.
335
00:23:22,902 --> 00:23:24,987
- Ça, c'est du roc, pas vrai ?
- C'est un ventre plein.
336
00:23:25,112 --> 00:23:27,197
- C'est de l'acier !
- Han-han.
337
00:23:27,323 --> 00:23:28,949
Attendez.
338
00:23:37,416 --> 00:23:39,585
Quoi ?
Oh, mon Dieu.
339
00:23:39,710 --> 00:23:41,170
Mais...
340
00:23:41,754 --> 00:23:44,256
Non.
341
00:23:44,632 --> 00:23:46,050
C'est pas vrai.
342
00:23:46,759 --> 00:23:47,843
Attendez.
343
00:23:49,637 --> 00:23:51,722
C'est moi, ça ?
C'est moi ?
344
00:23:51,847 --> 00:23:53,849
- Oui.
- Non.
345
00:23:59,855 --> 00:24:01,273
Quoi ?
346
00:24:02,274 --> 00:24:05,319
- Oh, mon Dieu ! Vous avez vu ça ?
- Oui.
347
00:24:05,444 --> 00:24:09,907
Enfin regardez-moi !
Regardez cette mâchoire élégante !
348
00:24:10,032 --> 00:24:12,534
Non, non, j'ai toujours voulu
que ça arrive, c'est sûr.
349
00:24:12,660 --> 00:24:15,955
On rêve que ça puisse arriver.
Mais je croyais pas que ça arriverait pour vrai !
350
00:24:16,080 --> 00:24:19,041
Regardez ma superbe poitrine,
regardez mon cul !
351
00:24:21,126 --> 00:24:22,419
Je suis...
352
00:24:23,462 --> 00:24:25,464
magnifique !
353
00:24:28,467 --> 00:24:31,345
OK.
Si vous n'avez rien,
354
00:24:31,470 --> 00:24:33,764
je récupère le bandeau
et je retourne à l'accueil.
355
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Tant qu'il y a aucune poursuite.
356
00:25:07,131 --> 00:25:10,467
- Eh, jolie robe. J'adore !
- Ah, je l'ai prise chez Target.
357
00:25:10,592 --> 00:25:12,386
Bien sûr, oui.
358
00:25:12,511 --> 00:25:14,221
Les filles de notre genre ont de la chance.
359
00:25:14,346 --> 00:25:17,808
On peut s'habiller où on veut
quand on a l'air d'une déesse.
360
00:25:17,933 --> 00:25:19,852
- J'imagine.
- Oui.
361
00:25:22,730 --> 00:25:25,024
Oh, mon Dieu, c'est gentil.
362
00:25:25,149 --> 00:25:28,527
La galanterie n'a pas encore disparu.
363
00:25:30,738 --> 00:25:33,407
Faut leur dire où aller.
Je les préviens, alors.
364
00:25:34,950 --> 00:25:37,161
Jimmy !
Viens par ici.
365
00:25:46,962 --> 00:25:48,672
Pour Lisa aux RH.
366
00:25:48,797 --> 00:25:50,090
Je m'appelle Renée Bennett.
367
00:25:50,215 --> 00:25:52,634
Et je pose ma candidature
pour être réceptionniste.
368
00:26:06,982 --> 00:26:08,358
Ne crie pas.
369
00:26:08,484 --> 00:26:10,486
Retourne-toi lentement.
370
00:26:11,403 --> 00:26:12,988
OK.
371
00:26:13,363 --> 00:26:17,785
Je sais que tu me reconnais pas. Je le sais.
Mais je vais te prouver qui je suis.
372
00:26:17,910 --> 00:26:20,954
- Je suis ton amie, OK ? Ta bonne amie.
- Salut, les poules.
373
00:26:21,080 --> 00:26:23,874
Oh mon Dieu, OK.
Faut pas que tu cries.
374
00:26:23,999 --> 00:26:28,545
- Non. Personne... Personne crie ici.
- Refaites même pas ces bruits-là.
375
00:26:29,004 --> 00:26:33,258
OK.
Alors je sais que vous me reconnaissez pas.
376
00:26:33,383 --> 00:26:35,886
Vous vous dites : qui est cette fille,
qu'est-ce qu'elle fait là
377
00:26:36,011 --> 00:26:39,223
et pourquoi elle nous empêche
de lâcher un énorme cri de mort ?
378
00:26:39,348 --> 00:26:42,101
Les filles !
C'est moi !
379
00:26:42,226 --> 00:26:43,894
Moi, Renée !
380
00:26:47,231 --> 00:26:49,566
Qu'est-ce qui lui prend ?
381
00:26:49,691 --> 00:26:50,776
Un tour complet.
382
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
Mais vous me croyez pas.
383
00:26:55,781 --> 00:26:58,992
Évidemment que non.
Bon, je vais vous prouver que c'est moi, Renée.
384
00:26:59,118 --> 00:27:02,955
Je vais vous dire une chose que j'aurais
aucun moyen de savoir si j'étais pas Renée.
385
00:27:03,080 --> 00:27:04,623
OK...
386
00:27:04,748 --> 00:27:07,126
Oui, rappelez-vous un été,
on a voulu se faire tatouer
387
00:27:07,251 --> 00:27:10,379
des personnages de Beverly Hills
sur la cheville. OK ?
388
00:27:10,504 --> 00:27:12,214
Mais on a changé d'idée
parce qu'on s'est dit
389
00:27:12,339 --> 00:27:14,675
que le jour arriverait peut-être
où on n'aimerait plus les acteurs.
390
00:27:14,800 --> 00:27:17,094
- Avec raison !
- Personne peut savoir ça.
391
00:27:17,219 --> 00:27:19,346
Tout le monde est au courant.
Pas vrai ?
392
00:27:19,471 --> 00:27:23,142
Parce que j'ai fait tatouer le visage
d'Andrea Zuckerman sur ma cheville
393
00:27:23,267 --> 00:27:25,769
avant que vous laissiez tomber l'idée,
toutes les deux.
394
00:27:25,894 --> 00:27:26,937
J'avais oublié, je suis désolée.
395
00:27:27,062 --> 00:27:29,064
- J'espère que tu nous en veux plus.
- Non.
396
00:27:29,189 --> 00:27:30,858
Qu'est-ce que moi seule saurais ? Aidez-moi !
397
00:27:32,484 --> 00:27:34,528
- Tu as le VPH.
- Tout le monde a le VPH.
398
00:27:34,653 --> 00:27:37,531
- Je l'ai moi aussi.
- L'important, c'est que c'est moi.
399
00:27:37,656 --> 00:27:42,161
C'est moi, Renée. Je sais pas trop
ce qui s'est passé, c'est assez inexplicable.
400
00:27:42,286 --> 00:27:45,747
Je crois que cette prof, Luna, a lu dans
mon âme quand je suis allée au SoulCycle.
401
00:27:45,873 --> 00:27:48,542
Et elle a réussi à me donner
la chose que je voulais.
402
00:27:48,667 --> 00:27:52,546
La chance d'être magnifique.
403
00:27:52,671 --> 00:27:55,591
- Oui, bien, c'est génial.
- OK, oui.
404
00:27:55,716 --> 00:27:58,886
- Je suis très heureuse pour toi.
- Ah oui ?
405
00:27:59,011 --> 00:28:00,179
Oui, tu t'entraînes très fort,
406
00:28:00,304 --> 00:28:03,849
et tout ce travail-là change manifestement
beaucoup de choses pour toi.
407
00:28:03,974 --> 00:28:07,394
J'entends que des bons commentaires
sur ce gym-là, et c'est vrai que...
408
00:28:07,519 --> 00:28:09,521
- t'as l'air en forme.
- En forme ?
409
00:28:09,646 --> 00:28:12,566
Je suis une vraie Kardashian.
Côté Jenner, en plus.
410
00:28:12,691 --> 00:28:15,694
Peut-être bien. Maintenant
que t'as des verres de contact, oui.
411
00:28:15,819 --> 00:28:17,905
J'ai pas de verres de contact.
J'ai pas de lunettes.
412
00:28:18,030 --> 00:28:21,408
OK, j'ai juste lancé ça au hasard.
J'ai raté mon coup.
413
00:28:21,533 --> 00:28:24,369
Vous cherchez une explication logique
et y en a aucune.
414
00:28:24,494 --> 00:28:26,872
Là, oui.
T'as raison, on trouve pas ta logique.
415
00:28:26,997 --> 00:28:31,001
Je veux seulement que vous sachiez
que derrière mon nouveau physique divin,
416
00:28:31,126 --> 00:28:34,421
je suis là.
C'est la même personne qu'avant.
417
00:28:34,546 --> 00:28:36,215
C'est Renée.
418
00:28:36,340 --> 00:28:38,133
Et je m'en irai nulle part.
419
00:28:38,258 --> 00:28:39,843
- OK.
- OK ?
420
00:28:39,968 --> 00:28:41,220
- Oui.
- Oui.
421
00:28:41,345 --> 00:28:44,014
- Je vais aller au bar nous chercher du fort.
- J'en ai besoin.
422
00:28:44,139 --> 00:28:45,599
- Tequila ?
- Bien sûr.
423
00:28:45,724 --> 00:28:49,478
Comment j'aurais su ça
si j'étais pas Renée, hein ?
424
00:28:49,603 --> 00:28:51,104
OK.
425
00:28:58,153 --> 00:29:00,030
Salut, Mason.
426
00:29:00,155 --> 00:29:03,033
Je pourrai pas venir au bureau
aujourd'hui encore.
427
00:29:03,158 --> 00:29:05,827
Je reste chez moi, j'ai une conjonctivite.
428
00:29:05,953 --> 00:29:11,041
C'est un cas horrible, je te jure.
On dirait que mes yeux font une hémorragie.
429
00:29:11,166 --> 00:29:14,836
Oui, non, je... je sais,
430
00:29:14,962 --> 00:29:17,047
ça affecte pas la voix,
mais c'est une variété virulente,
431
00:29:17,172 --> 00:29:20,300
du genre qui cause des émeutes
dans les prisons.
432
00:29:20,425 --> 00:29:21,843
Écoute, je te laisse.
J'espère guérir vite.
433
00:29:21,969 --> 00:29:24,638
Là, je vais chez le médecin
et j'entre dans le métro.
434
00:29:24,763 --> 00:29:27,849
Alors... tu m'entends ?
Allô ?
435
00:29:27,975 --> 00:29:29,142
116 !
436
00:29:33,981 --> 00:29:36,066
Toi, t'es peut-être jamais venu ici,
437
00:29:36,191 --> 00:29:38,068
mais faut attendre en ligne
et prendre un numéro.
438
00:29:38,193 --> 00:29:40,862
- OK.
- Attends, je vais en prendre un pour toi.
439
00:29:40,988 --> 00:29:43,323
- C'est juste... Voilà.
- C'est gentil.
440
00:29:43,448 --> 00:29:46,201
Le gars qui est là appelle les numéros,
mais jamais dans le bon ordre.
441
00:29:46,326 --> 00:29:48,287
- OK.
- Comme une étrange partie de bingo
442
00:29:48,412 --> 00:29:50,497
où y a jamais de gagnant.
443
00:29:50,622 --> 00:29:51,873
Alors... oui.
444
00:29:51,999 --> 00:29:54,668
C'est quoi ton numéro ?
445
00:29:56,420 --> 00:29:57,796
Dix-huit.
446
00:29:59,631 --> 00:30:03,885
C'est comme ça que ça se passe ?
Aussi facile que ça ?
447
00:30:04,011 --> 00:30:06,513
- Wow !
- Que quoi ? Qu'est-ce qui se passe comme ça ?
448
00:30:06,638 --> 00:30:09,308
- Pardon, j'ai pas suivi.
- Ça, c'est vraiment brillant.
449
00:30:09,433 --> 00:30:11,518
C'est pas brillant. Non.
J'ai juste... je t'ai juste demandé...
450
00:30:11,643 --> 00:30:12,978
C'est quoi ton numéro ?
451
00:30:13,103 --> 00:30:17,649
Alors, je dis : Oh, 118, et là,
tu réponds : Ton numéro de téléphone.
452
00:30:17,774 --> 00:30:19,985
- Oh !
- C'est très bien pensé.
453
00:30:20,110 --> 00:30:22,321
Et tu t'en sers beaucoup
de cette petite trouvaille ?
454
00:30:22,446 --> 00:30:24,114
Non. J'ai jamais dit ça avant.
455
00:30:24,239 --> 00:30:27,826
Tu fais le tour des nettoyeurs et tu sors ça
à toutes les beautés que tu croises ?
456
00:30:27,951 --> 00:30:31,371
C'est... Wow !
OK, donne-moi ton téléphone.
457
00:30:31,496 --> 00:30:32,706
- Mon téléphone ?
- Donne-moi ton téléphone,
458
00:30:32,831 --> 00:30:35,208
- je te donne mon numéro.
- C'est à moi que tu parles ?
459
00:30:35,334 --> 00:30:37,711
- Assume tes désirs, mon beau.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
460
00:30:37,836 --> 00:30:40,297
Non, on va échanger nos téléphones.
Tu vas me donner le tien
461
00:30:40,422 --> 00:30:43,133
et entrer ton numéro dans le mien.
Ça va nous mettre à égalité.
462
00:30:43,258 --> 00:30:44,301
Tu fais ça souvent ?
463
00:30:44,426 --> 00:30:47,637
Tu seras moins intimidé comme ça.
Je sais ce que c'est.
464
00:30:47,763 --> 00:30:50,098
OK. Oui.
465
00:30:50,223 --> 00:30:51,224
C'est moi.
466
00:30:51,350 --> 00:30:52,351
OK.
467
00:30:52,476 --> 00:30:54,644
Bon, c'est sûr que je suis
très occupée en ce moment,
468
00:30:54,770 --> 00:30:56,772
mais je tâcherai de me libérer pour toi.
469
00:30:56,897 --> 00:30:59,066
Après ta conjonctivite de pénitencier ?
470
00:31:00,984 --> 00:31:03,695
- T'es qui, toi ?
- Numéro 118.
471
00:31:05,280 --> 00:31:07,074
C'est moi.
472
00:31:09,493 --> 00:31:10,535
Salut.
473
00:31:12,621 --> 00:31:15,749
J'ai pas réussi à faire partir
la tache de vomi rougeâtre.
474
00:31:15,874 --> 00:31:19,378
C'était quoi, de la sangria ?
Un mélange de vins rouges ?
475
00:31:19,503 --> 00:31:22,172
C'était plein de grumeaux, en tout cas.
Vous le saviez ?
476
00:31:22,297 --> 00:31:25,175
Et c'était pas frais,
ça s'est incrusté dans le tissu.
477
00:31:25,300 --> 00:31:28,470
- C'est pas grave. Merci.
- Je pourrais toujours faire un autre essai
478
00:31:28,595 --> 00:31:31,264
si vous voulez, mais je suis pas magicien.
119 !
479
00:31:33,141 --> 00:31:36,978
OK. Je me suis pas encore connectée
à notre compte depuis qu'il est en ligne,
480
00:31:37,104 --> 00:31:40,524
- je voulais qu'on soit toutes les trois.
- Oui, c'est une super idée, Jane.
481
00:31:40,649 --> 00:31:44,861
Excusez-moi, barman, vous pourriez
me servir une double tequila ?
482
00:31:44,986 --> 00:31:47,406
- Euh...
- Qu'est-ce que tu fais ? C'est un café, ici.
483
00:31:47,531 --> 00:31:49,783
Bon, écoutez !
Ça va être génial, faites-moi confiance.
484
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
Je vais faire pleuvoir les réponses, attendez.
485
00:31:53,745 --> 00:31:55,330
Zéro vues ?
486
00:31:58,750 --> 00:32:00,627
- T'as actualisé ?
- Oui, actualise.
487
00:32:00,752 --> 00:32:02,421
Toujours actualiser.
488
00:32:06,174 --> 00:32:08,343
- On est bien sur le Wi-Fi ?
- Oui, on est dessus.
489
00:32:08,468 --> 00:32:12,431
Alors, les filles, c'est vrai
que les gars se fient uniquement aux photos.
490
00:32:12,556 --> 00:32:15,976
Non, je comprends,
c'est évident que c'est ma faute.
491
00:32:16,101 --> 00:32:19,062
- Quoi ? Pourquoi ?
- Je prends la responsabilité de notre échec.
492
00:32:19,187 --> 00:32:22,065
C'est clairement l'ancienne moi
qui nous tire vers le fond.
493
00:32:22,190 --> 00:32:26,361
C'est fou comme j'ai pitié d'elle.
J'ai envie de lui faire un câlin.
494
00:32:26,486 --> 00:32:30,532
- Renée, t'as l'air de toi.
- On a qu'à faire de nouvelles photos de moi.
495
00:32:30,657 --> 00:32:34,202
Vous savez ?
Une séance photo pour la nouvelle Renée.
496
00:32:34,327 --> 00:32:38,665
Peut-être un style un peu hip-hop
ou... Saint-Tropez, non ?
497
00:32:38,790 --> 00:32:42,252
Dans un minuscule bikini, sur un jet ski,
498
00:32:42,377 --> 00:32:44,838
avec Lil' Wayne
499
00:32:44,963 --> 00:32:48,008
ou Lil' Bow Wow
ou un autre Lil' quelque chose.
500
00:32:48,133 --> 00:32:50,302
- Tu sais, j'ai des réserves.
- Sur quoi ?
501
00:32:50,427 --> 00:32:52,846
- Sur tout ce que tu viens de dire.
- OK, on pourrait essayer...
502
00:32:52,971 --> 00:32:55,682
un Big si tu préfères, Big Medium George.
503
00:32:55,807 --> 00:32:58,685
Je sais pas qui c'est,
mais ça va être hip-hop et super sexy.
504
00:32:58,810 --> 00:33:02,355
C'est ça qu'on va faire :
groovy, bikini, sexy.
505
00:33:02,481 --> 00:33:06,067
Bon, j'ai pas de yacht, mais est-ce
que ton frère a encore son kayak ?
506
00:33:06,193 --> 00:33:07,486
Le message est pour Renée Bennet.
507
00:33:07,611 --> 00:33:10,697
Pourriez-vous rappeler le bureau
de Helen Grey chez Lily LeClaire
508
00:33:10,822 --> 00:33:14,618
afin de planifier votre entrevue
pour le poste de réceptionniste ?
509
00:33:36,848 --> 00:33:38,725
- Renée Bennett ?
- Oui.
510
00:33:38,850 --> 00:33:40,560
C'est moi, Renée. Bonjour.
511
00:33:41,436 --> 00:33:44,189
Non, je cherche Renée Bennet
pour le poste de réceptionniste.
512
00:33:44,314 --> 00:33:46,233
C'est moi.
Juste ici.
513
00:33:47,651 --> 00:33:48,944
D'accord.
514
00:33:53,031 --> 00:33:54,533
Vous devez être Renée.
515
00:33:54,658 --> 00:33:57,744
Je suis Helen Grey, directrice administrative.
Nous nous sommes parlé.
516
00:33:57,869 --> 00:34:01,206
- Et voici Avery LeClaire, notre PDG.
- Bonjour, Renée.
517
00:34:01,331 --> 00:34:03,875
- Bonjour.
- Mais assoyez-vous, Renée, je vous en prie.
518
00:34:04,000 --> 00:34:06,545
C'est très aimable à vous.
519
00:34:06,670 --> 00:34:09,965
Je suis ravie de vous rencontrer
en personne, madame Grey.
520
00:34:10,090 --> 00:34:13,927
Et, bien sûr, je sais qui vous êtes,
madame LeClaire.
521
00:34:14,052 --> 00:34:16,763
Renée travaille présentement
aux ventes en ligne.
522
00:34:16,888 --> 00:34:19,558
- Super !
- Oui, mais je... OK.
523
00:34:19,683 --> 00:34:22,352
Je peux me permettre d'être sincère
avec vous, non ?
524
00:34:22,477 --> 00:34:24,062
Genre à la Gayle King ?
525
00:34:24,187 --> 00:34:26,147
Et vous dire que c'est du gâchis ?
526
00:34:26,273 --> 00:34:29,943
Pourquoi vous laisseriez tout ça végéter
au fin fond de Chinatown ?
527
00:34:30,068 --> 00:34:34,573
Je crois qu'on parle du genre d'atouts
qui devraient se trouver en vitrine.
528
00:34:34,698 --> 00:34:36,783
J'ai raison ou pas ?
Ouais.
529
00:34:36,908 --> 00:34:38,952
Renée, nous apprécions votre initiative,
530
00:34:39,077 --> 00:34:41,538
mais vous n'avez pas le profil idéal
pour le poste.
531
00:34:42,706 --> 00:34:44,291
Helen.
532
00:34:44,958 --> 00:34:48,378
Non, je comprends tout à fait.
Je travaille déjà pour la compagnie.
533
00:34:48,503 --> 00:34:51,965
Et la réception représente une baisse évidente
de mon salaire actuel.
534
00:34:52,090 --> 00:34:56,177
- Je sais que ma démarche paraît bizarre.
- Alors que désirez-vous au juste ?
535
00:34:58,513 --> 00:35:01,641
Travailler ici.
536
00:35:03,518 --> 00:35:07,522
- En tant que réceptionniste.
- Wow !
537
00:35:08,523 --> 00:35:12,986
OK, parce que beaucoup de filles voient ça
comme une étape vers une carrière de mannequin
538
00:35:13,111 --> 00:35:16,156
ou encore le lancement
de leur propre boutique de mode en ligne.
539
00:35:16,281 --> 00:35:20,035
Je sais, oui. Bien entendu,
être mannequin serait bien plus logique.
540
00:35:20,160 --> 00:35:23,622
Vous prendriez un risque.
Je pourrais un jour vous laisser tomber
541
00:35:23,747 --> 00:35:27,000
pour les podiums de la haute-couture
sans même me retourner.
542
00:35:27,125 --> 00:35:28,710
Est-ce un scénario réaliste ?
543
00:35:28,835 --> 00:35:31,212
Bien sûr. À 100 %.
544
00:35:31,338 --> 00:35:33,214
Mais je suis pas ce genre de fille.
545
00:35:33,965 --> 00:35:36,009
Ma seule et unique aspiration,
546
00:35:36,134 --> 00:35:39,846
c'est de venir travailler
dans ce bureau chaque matin
547
00:35:39,971 --> 00:35:42,390
et de faire de mon mieux
pour que tous les visiteurs
548
00:35:42,515 --> 00:35:45,018
sentent la même chose que moi
en entrant ici.
549
00:35:45,143 --> 00:35:50,565
Qu'ils viennent d'arriver à l'endroit
le plus extraordinaire au monde.
550
00:36:03,370 --> 00:36:06,373
Ça y est, je l'ai eu, je l'ai eu !
551
00:36:14,798 --> 00:36:18,009
Je travaille ici maintenant.
552
00:36:20,011 --> 00:36:21,346
Mason, est-ce que t'es là ?
553
00:36:22,472 --> 00:36:24,891
- C'est moi, Renée.
- On peut se parler dans le bureau ?
554
00:36:25,016 --> 00:36:27,060
T'inquiète pas.
Juste ici, ça va.
555
00:36:27,185 --> 00:36:30,480
Les choses bougent pour moi, Mason.
Ils me transfèrent.
556
00:36:30,605 --> 00:36:32,482
Je vais au QG.
557
00:36:32,607 --> 00:36:35,110
Au quartier général.
558
00:36:35,235 --> 00:36:37,487
- Tout ce que j'ai toujours...
- Là, faudrait que tu t'en ailles.
559
00:36:37,612 --> 00:36:39,948
Je préfère que t'entendes pas
mes éclaboussures.
560
00:36:40,073 --> 00:36:41,533
T'en fais pas. OK ?
561
00:36:41,658 --> 00:36:45,537
J'ai discuté avec eux, les gens aux RH
cherchent déjà pour me remplacer.
562
00:36:45,662 --> 00:36:48,081
RH, c'est les ressources humaines.
563
00:36:48,206 --> 00:36:52,502
- Va-t'en, maintenant. Je t'en prie.
- Et je sais que toi, t'es bien ici.
564
00:36:52,627 --> 00:36:54,212
Enfin, bref, je dois y aller.
565
00:36:54,337 --> 00:36:57,757
Si t'as enfin le courage de me demander
de sortir avec toi, c'est trop tard, mon grand.
566
00:36:57,882 --> 00:37:00,218
Je t'en prie, Renée.
Va-t'en.
567
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Tu me manqueras.
Tu veux que je laisse ouvert ?
568
00:37:03,847 --> 00:37:05,640
- Non, non.
- Non.
569
00:37:08,643 --> 00:37:09,936
Merde !
570
00:37:39,424 --> 00:37:42,886
Vous devez vous rendre au marketing,
vous allez voir ils sont merveilleux.
571
00:37:43,470 --> 00:37:46,097
Elle vient vous rejoindre,
elle est adorable.
572
00:37:50,226 --> 00:37:51,478
Bonjour à vous !
573
00:37:52,479 --> 00:37:55,565
Bonjour, vous savez quoi ?
Je crois que j'ai appuyé sur le mauvais bouton.
574
00:37:55,690 --> 00:37:57,984
J'ai rendez-vous chez Lily LeClaire
et ce n'est clairement pas...
575
00:37:58,109 --> 00:38:00,278
Non, c'est ici.
Bienvenue chez Lily LeClaire.
576
00:38:00,403 --> 00:38:03,531
Vous avez probablement l'habitude
de voir Angie assise ici,
577
00:38:03,656 --> 00:38:05,658
mais je vous jure
que vous finirez par m'adorer.
578
00:38:05,784 --> 00:38:06,993
- Oh...
- Elle servait l'eau en bouteille
579
00:38:07,118 --> 00:38:10,705
température pièce.
Moi, je préfère la servir bien fraîche.
580
00:38:10,830 --> 00:38:12,373
J'aime aussi la servir avec une paille,
581
00:38:12,499 --> 00:38:15,168
question que vous ne gâchiez pas
votre magnifique rouge à lèvres.
582
00:38:15,293 --> 00:38:19,088
Mon Dieu que j'aime cette couleur !
Qu'est-ce que c'est, Rouge Enragé ?
583
00:38:19,214 --> 00:38:21,382
Automne 2015.
584
00:38:21,508 --> 00:38:23,927
Je ne connais aucune Angie.
585
00:38:24,052 --> 00:38:29,390
Ce qui m'a fait croire que j'étais
au mauvais endroit, honnêtement, c'est vous.
586
00:38:29,516 --> 00:38:32,811
- Et... wow !
- Incroyable, hein ?
587
00:38:32,936 --> 00:38:35,021
Croyez-moi, vous n'êtes pas la seule. OK ?
588
00:38:35,146 --> 00:38:38,191
Les gens ne s'attendent pas
à ce que la fille assise derrière ce bureau
589
00:38:38,316 --> 00:38:41,194
- soit aussi efficace que moi.
- C'était pas vraiment ce que je voulais...
590
00:38:41,319 --> 00:38:43,071
Je sais ce que c'est
que de travailler dur.
591
00:38:43,196 --> 00:38:46,825
Je suis pas du genre à tout miser
sur la beauté de mon visage ou de mon corps.
592
00:38:46,950 --> 00:38:48,743
Je me donne à 100 % tous les jours.
593
00:38:48,868 --> 00:38:51,871
Si je me fie à votre porte-document,
vous travaillez pour Rose Sheet,
594
00:38:51,996 --> 00:38:54,582
qui est justement
ma publication spécialisée préférée.
595
00:38:54,707 --> 00:38:58,628
Votre rendez-vous est à 10 h 30,
alors assoyez-vous et je les préviens.
596
00:38:58,753 --> 00:39:01,631
Vous pourriez marcher pour atteindre
votre objectif Fitbit de la journée.
597
00:39:01,756 --> 00:39:05,426
Ce couloir fait un tour complet.
J'irai vous chercher quand ils seront prêts.
598
00:39:05,552 --> 00:39:08,054
Bienvenue chez Lily LeClaire.
599
00:39:08,179 --> 00:39:10,431
- Merci.
- En passant, je m'appelle Renée,
600
00:39:10,557 --> 00:39:15,228
s'il vous faut quoi que ce soit n'hésitez pas.
Surtout pas. Vraiment.
601
00:39:17,105 --> 00:39:19,649
Lily LeClaire, bonjour ! Ici, Renée.
Je vous mets en communication.
602
00:39:19,774 --> 00:39:20,733
Bonjour, Renée.
603
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
Désolé. J'ai entendu, malgré moi.
604
00:39:27,615 --> 00:39:29,826
Je viens voir Avery,
mais tu serais gentille
605
00:39:29,951 --> 00:39:32,453
de pas m'obliger à l'attendre
aux côtés de cette fille.
606
00:39:32,579 --> 00:39:35,039
Je crois que je serais pas aussi gentil
avec elle que toi.
607
00:39:35,164 --> 00:39:39,794
Oh, merci, mon Dieu.
OK. OK.
608
00:39:40,378 --> 00:39:43,047
Vous êtes Grant LeClaire.
609
00:39:43,172 --> 00:39:46,467
- Ouais.
- Nom de Dieu !
610
00:39:46,593 --> 00:39:47,719
J'en reviens pas.
611
00:39:47,844 --> 00:39:49,554
Relaxe, dis-moi "tu".
612
00:39:49,679 --> 00:39:52,724
OK. OK.
Génial.
613
00:39:53,600 --> 00:39:56,102
Dans ce cas-là, Grant,
j'ai remarqué dans Page Six
614
00:39:56,227 --> 00:39:59,564
que t'es souvent photographié en train de boire
615
00:39:59,689 --> 00:40:02,775
ces bons jus verts fraîchement pressés.
616
00:40:02,901 --> 00:40:06,905
Pas vrai ? J'ai donc décidé d'en apporter ici
au cas où tu viendrais nous voir.
617
00:40:07,030 --> 00:40:08,031
C'est gentil.
618
00:40:08,156 --> 00:40:10,909
Y a pas de quoi, Grant LeClaire.
619
00:40:11,034 --> 00:40:15,246
Tu veux dire que tu m'as vu boire ces jus
et que t'en as acheté rien que pour moi ?
620
00:40:15,371 --> 00:40:17,498
Je t'ai aussi vu au bras
de plusieurs mannequins brésiliens,
621
00:40:17,624 --> 00:40:19,626
mais aucune n'entrait
dans le petit frigo.
622
00:40:23,296 --> 00:40:27,508
OK, cool, j'ai vraiment eu l'impression
d'avoir dépassé les bornes.
623
00:40:27,634 --> 00:40:28,676
Qui t'a embauchée, Renée ?
624
00:40:28,801 --> 00:40:30,261
Avery.
625
00:40:30,637 --> 00:40:32,931
- Ta sœur.
- Ouais, je sais de qui il s'agit.
626
00:40:33,056 --> 00:40:35,767
Tant mieux. Ça vous évitera un malaise
à l'Action de Grâce.
627
00:40:35,892 --> 00:40:38,937
Je sais pas si vous célébrer
l'Action de Grâce en famille, mais...
628
00:40:39,062 --> 00:40:41,814
- Ouais, ouais, bien sûr.
- Oh mon Dieu, c'est comme un rêve.
629
00:40:41,940 --> 00:40:44,400
- Donc, Avery, hein ?
- Ouais.
630
00:40:45,276 --> 00:40:47,487
Impressionnant.
631
00:40:47,612 --> 00:40:49,197
Ouais.
632
00:40:51,658 --> 00:40:54,077
Oh, mon Dieu.
633
00:40:57,455 --> 00:40:59,958
Il s'agit de notre première gamme du genre,
634
00:41:00,083 --> 00:41:02,752
et je tiens vraiment
à ce que ma grand-mère en soit fière.
635
00:41:02,877 --> 00:41:06,339
Nous nous trouvons à un stade crucial
en ce qui concerne le produit,
636
00:41:06,464 --> 00:41:08,508
mais aussi son emballage et sa promotion.
637
00:41:08,633 --> 00:41:11,344
Mais amusons-nous d'abord
en examinant les échantillons.
638
00:41:11,469 --> 00:41:14,013
- Voici notre premier produit...
- Je suis vraiment désolée !
639
00:41:14,138 --> 00:41:16,516
Pardon, pardon !
Je suis tellement désolée !
640
00:41:16,641 --> 00:41:20,395
OK, je vais tout remettre exactement où c'était.
Voilà le fard.
641
00:41:20,520 --> 00:41:22,981
Ça y est, et voici le contenant.
642
00:41:23,106 --> 00:41:27,276
Tout ce qui manque, c'est le pinceau.
Ensuite, on pourra tous reprendre nos vies.
643
00:41:27,902 --> 00:41:30,113
Y a pas de pinceau dans l'emballage.
644
00:41:36,119 --> 00:41:37,787
Vraiment ?
645
00:41:37,912 --> 00:41:39,789
OK. Ouais.
646
00:41:39,914 --> 00:41:42,000
Ça ne devrait pas vous surprendre.
Si vous connaissiez nos produits,
647
00:41:42,125 --> 00:41:44,836
vous sauriez que l'emballage de notre fard
ne contient jamais de pinceau.
648
00:41:44,961 --> 00:41:47,547
Bien sûr que je sais ça.
Même chose pour nos poudres scintillantes.
649
00:41:47,672 --> 00:41:50,383
C'est juste que je pensais
que pour ce produit-là en particulier,
650
00:41:50,508 --> 00:41:53,386
vous en incluriez peut-être un.
Mais peu importe, c'est vous, les spécialistes.
651
00:41:53,511 --> 00:41:57,390
Moi, je suis seulement la jolie fille
qui fait fonctionner le bureau, donc...
652
00:41:57,515 --> 00:42:01,144
Je crois qu'on aimerait tous connaître
le fond de votre pensée, Renée.
653
00:42:04,522 --> 00:42:05,523
Bien...
654
00:42:07,275 --> 00:42:09,610
lorsqu'on vend des produits haut de gamme,
655
00:42:09,736 --> 00:42:13,406
on s'attend à ce que notre clientèle ait
aussi des instruments haut de gamme.
656
00:42:13,531 --> 00:42:14,824
Mais...
657
00:42:14,949 --> 00:42:18,828
les filles ordinaires mettent du fard
en se regardant dans le rétroviseur
658
00:42:18,953 --> 00:42:20,830
en route vers leur job minable.
659
00:42:20,955 --> 00:42:24,042
Et je vous jure qu'elles vont être furieuses
en ouvrant un fard à 10,50 $
660
00:42:24,167 --> 00:42:26,669
pour se rendre compte
qu'elles peuvent même pas s'en servir.
661
00:42:26,794 --> 00:42:29,047
Parce que là,
elles vont le mettre avec leur doigt,
662
00:42:29,172 --> 00:42:32,258
et ça, ça tourne toujours mal.
Elles vont rouler sur une bosse,
663
00:42:32,383 --> 00:42:36,429
ou bien sursauter et là, elles vont se retrouver
maquillées comme Braveheart.
664
00:42:36,554 --> 00:42:41,184
Ou... ou toute autre référence récente
de circonstance.
665
00:42:41,976 --> 00:42:45,271
- C'était très intéressant, Renée.
- Vraiment ?
666
00:42:46,314 --> 00:42:47,774
OK, génial.
667
00:42:47,899 --> 00:42:50,818
Si quelqu'un a besoin de quelque chose,
d'un peu d'eau ou quoi que ce soit,
668
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
il n'a qu'à me faire un signe.
669
00:42:52,361 --> 00:42:54,072
Le signe peut simplement être
quelque chose comme :
670
00:42:54,197 --> 00:42:56,657
"Renée, on aimerait bien avoir de l'eau !"
671
00:42:56,783 --> 00:43:00,119
Ou encore...
"On a soif."
672
00:43:00,787 --> 00:43:02,538
"Apporte-nous de l'eau."
673
00:43:03,206 --> 00:43:04,207
Merci.
674
00:43:15,426 --> 00:43:17,428
Oh, mon Dieu !
675
00:43:24,227 --> 00:43:26,938
- Allô ?
- Salut, Ethan.
676
00:43:28,231 --> 00:43:32,485
Je sais qu'appeler quelqu'un
qui nous intéresse peut être stressant,
677
00:43:32,610 --> 00:43:35,905
donc j'ai juste voulu t'enlever
cette pression des épaules.
678
00:43:36,030 --> 00:43:39,117
Tu te demandais sûrement combien de temps
attendre avant d'appeler...
679
00:43:39,242 --> 00:43:42,495
Est-ce qu'elle est trop belle pour moi,
bla-bla-bla.
680
00:43:42,620 --> 00:43:43,704
Mais...
681
00:43:43,830 --> 00:43:45,498
je vais simplement...
682
00:43:45,623 --> 00:43:47,708
faire moi-même les premiers pas
683
00:43:47,834 --> 00:43:50,795
et t'informer que t'as officiellement
rendez-vous avec moi.
684
00:43:50,920 --> 00:43:52,338
Qui parle au juste ?
685
00:43:52,463 --> 00:43:56,175
Oh, ouais...
Renée, la fille du nettoyeur.
686
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
Tu dois être content
qu'on se voie finalement.
687
00:43:59,637 --> 00:44:04,517
J'ai vraiment peur de toi, alors
je craignais franchement de te dire non.
688
00:44:04,642 --> 00:44:06,144
Donc, tu fais quoi dans la vie ?
689
00:44:06,269 --> 00:44:09,814
Je travaille à CNN,
au département des opérations.
690
00:44:09,939 --> 00:44:12,733
Mais c'est pas ce qui me passionne.
J'aimerais décrocher un poste de caméraman,
691
00:44:12,859 --> 00:44:16,946
mais c'est un vrai boys club, ce milieu-là.
Je croise les doigts, mais...
692
00:44:18,656 --> 00:44:19,949
Quoi ?
693
00:44:20,074 --> 00:44:24,328
Bien... d'habitude, ce sont les filles
qui se plaignent des boys clubs.
694
00:44:25,663 --> 00:44:28,958
Ouais, bon point, mais moi, je parle
d'un différent type de boys club.
695
00:44:29,083 --> 00:44:31,961
Genre tatouages.
Permis de conduire de motos.
696
00:44:32,086 --> 00:44:34,547
Je suis sûre que tout ça
c'est seulement dans ta tête.
697
00:44:34,672 --> 00:44:37,550
- Ils m'appellent Gluten.
- À cause de Ethan.
698
00:44:37,675 --> 00:44:39,302
C'est brillant.
699
00:44:40,887 --> 00:44:43,389
- Gluten-Ethan. Là, je comprends.
- Hot dogs...
700
00:44:43,514 --> 00:44:45,391
Gluten-Ethan.
701
00:44:45,516 --> 00:44:47,852
C'est pas aussi méchant
que je croyais finalement.
702
00:44:47,977 --> 00:44:51,397
Non, je veux dire, j'étais exactement
comme toi y a pas si longtemps.
703
00:44:51,522 --> 00:44:55,401
Je travaillais dans un bureau minuscule.
Minuscule.
704
00:44:55,526 --> 00:44:59,197
Et j'aurais jamais cru me retrouver
sur Fifth Avenue.
705
00:44:59,322 --> 00:45:04,535
Mais maintenant, regarde-moi,
je suis réceptionniste.
706
00:45:05,328 --> 00:45:07,413
Je l'ai jamais dit à voix haute encore.
707
00:45:07,538 --> 00:45:11,709
Moi, Renée, je suis réceptionniste.
708
00:45:12,543 --> 00:45:16,005
C'était mon hot dog.
Tu les as mangés tous les deux.
709
00:45:16,130 --> 00:45:18,758
Un concours de bikinis !
On y va !
710
00:45:20,801 --> 00:45:23,429
T'es certaine que c'est ici
que tu veux boire ?
711
00:45:23,554 --> 00:45:26,224
Y a un bar juste à côté,
c'est leur fiesta de danse latine.
712
00:45:26,349 --> 00:45:28,809
- On devrait y aller après.
- Ouais.
713
00:45:28,935 --> 00:45:31,229
- Ou... tout de suite.
- Approche.
714
00:45:31,354 --> 00:45:34,607
- Est-ce que les places sont prises ? Non.
- T'es sûre de vouloir t'asseoir là ?
715
00:45:34,732 --> 00:45:36,234
Ouais, c'est déjà commencé.
716
00:45:36,359 --> 00:45:39,946
Tu sais, j'ai rien contre ces concours,
du moment que tu te sens...
717
00:45:40,988 --> 00:45:44,242
à l'aise d'être assise à regarder
ces filles à moitié nues.
718
00:45:44,367 --> 00:45:46,744
À l'aise ? Elles sont magnifiques !
719
00:45:47,370 --> 00:45:48,788
Mais qu'est-ce que tu fais ?
720
00:45:48,913 --> 00:45:51,290
Comme je porte pas de maillot de bain,
je vais devoir improviser.
721
00:45:51,415 --> 00:45:53,459
D'ailleurs, je crois que je préfère
mon look sans maillot,
722
00:45:53,584 --> 00:45:56,671
parce que les juges ne s'y attendent pas
et qu'on peut très bien voir mes fesses.
723
00:45:56,796 --> 00:45:58,965
- Tu vas participer au concours de bikinis ?
- Ouais !
724
00:45:59,090 --> 00:46:00,049
Non !
725
00:46:00,174 --> 00:46:01,842
La gagnante remporte 500 $ !
T'as pas vu l'affiche ?
726
00:46:01,968 --> 00:46:04,845
Ouais, mais tu devais probablement
t'inscrire en ligne à l'avance.
727
00:46:04,971 --> 00:46:08,266
Sans compter que tu portes rien
qui ressemble au bikini réglementaire.
728
00:46:08,391 --> 00:46:10,476
- Honnêtement, la fiesta latine...
- C'est pour le fun !
729
00:46:10,601 --> 00:46:12,186
Oh, ouais, je comprends ce qui se passe.
730
00:46:12,311 --> 00:46:15,940
Tu t'inquiètes qu'après ça,
les gars se jettent tous sur moi.
731
00:46:16,065 --> 00:46:19,068
- Han-han. Non.
- Oh mon Dieu, t'es vraiment cute.
732
00:46:19,193 --> 00:46:22,863
Mais t'inquiète pas. OK ?
C'est avec toi que je suis venue.
733
00:46:22,989 --> 00:46:26,117
Je suis venue avec toi,
et je vais repartir avec toi,
734
00:46:26,784 --> 00:46:29,787
mais j'ai besoin de ton aide pour gagner.
735
00:46:29,912 --> 00:46:33,082
T'en penses quoi, toi ?
Avec ou sans sandales ?
736
00:46:33,207 --> 00:46:34,959
- Ça, c'est sans.
- Ouais.
737
00:46:35,084 --> 00:46:38,879
Et ça, c'est avec. Les pieds nus, ça fait
trop hippie ou trop négligée ou je sais pas ?
738
00:46:39,005 --> 00:46:42,300
Honnêtement, au bout du compte, je crois pas
que les sandales auront un effet dramatique,
739
00:46:42,425 --> 00:46:45,094
je les garderais surtout
parce que le tapis est dégueulasse.
740
00:46:45,219 --> 00:46:48,139
- OK, cool. Souhaite-moi bonne chance.
- Ouais. Bonne chance.
741
00:46:48,514 --> 00:46:50,641
- Ça va aller.
- Ouais.
742
00:46:51,142 --> 00:46:53,394
Je suis mort de peur.
743
00:46:53,519 --> 00:46:58,232
Bienvenue à l'explosif concours semi-annuel
de bikinis chez Ruby.
744
00:46:58,357 --> 00:47:00,234
On va commencer sans plus tarder.
745
00:47:00,359 --> 00:47:02,611
Les voici, mesdames et messieurs,
accueillez nos candidates.
746
00:47:02,737 --> 00:47:04,113
Désirée !
747
00:47:04,238 --> 00:47:07,700
Elle est sur le point d'obtenir un certificat
d'entretien de climatisation.
748
00:47:07,825 --> 00:47:10,202
Sous la glace, messieurs, y a le feu !
749
00:47:10,328 --> 00:47:12,621
Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle ?
Non ?
750
00:47:12,747 --> 00:47:16,125
Mais y a par contre une assistante dentaire
et elle s'appelle Tiffany.
751
00:47:16,250 --> 00:47:18,419
Oh, mon Dieu !
Regardez-moi ça !
752
00:47:20,671 --> 00:47:22,465
Cette fille est une vraie tornade !
753
00:47:22,590 --> 00:47:24,550
Attention, les gars !
La chaleur va monter.
754
00:47:24,675 --> 00:47:26,927
Accueillez la brûlante Vanessa,
755
00:47:27,053 --> 00:47:30,139
qui m'a dit avoir visité
au moins 11 de nos 50 États unis.
756
00:47:30,264 --> 00:47:32,850
Alors, applaudissez-la très fort !
757
00:47:32,975 --> 00:47:35,353
Une inscription de dernière minute.
758
00:47:35,478 --> 00:47:39,732
J'espère qu'elle bouge mieux qu'elle écrit,
parce que j'ai beaucoup de mal à lire.
759
00:47:39,857 --> 00:47:44,362
Mais... je vous demanderais
d'accueillir Renée Bennett.
760
00:47:44,487 --> 00:47:47,323
Renée Bennett...
761
00:47:47,448 --> 00:47:50,743
Vous êtes là
pour l'offre d'emploi de busboy.
762
00:47:50,868 --> 00:47:52,578
- Non !
- Vous êtes dans le concours ? OK.
763
00:47:52,703 --> 00:47:55,289
- Ça va aller. Allez, donnez-moi ça.
- OK.
764
00:47:55,414 --> 00:47:59,377
Bonsoir, tout le monde.
Je m'appelle Renée, tel qu'annoncé !
765
00:47:59,502 --> 00:48:02,963
Renée nous arrive tout droit de Long Island
766
00:48:03,089 --> 00:48:05,591
et elle est réceptionniste.
767
00:48:05,716 --> 00:48:10,763
Allô ! Renée adore regarder les gens
tenter de cacher leur déception
768
00:48:10,888 --> 00:48:12,765
lorsqu'on brise le rêve de leur vie
769
00:48:12,890 --> 00:48:17,186
dans des émissions comme Antiques Roadshow
et Dans l'œil du dragon.
770
00:48:17,311 --> 00:48:19,563
Et Renée n'a pas du tout peur
771
00:48:19,688 --> 00:48:23,275
de retourner des achats contre un crédit !
772
00:48:25,528 --> 00:48:30,699
Renée a été expulsée pas une mais deux fois
d'un concert des New Kids on the Block
773
00:48:30,825 --> 00:48:34,870
- parce qu'elle pleurait trop fort.
- Super !
774
00:48:34,995 --> 00:48:37,665
Joey ! Il était pas beau ?
Joey !
775
00:48:37,790 --> 00:48:38,791
Continue !
776
00:48:38,916 --> 00:48:41,419
Mais même si toutes ces autres filles ont
l'air vraiment géniales,
777
00:48:41,544 --> 00:48:43,838
je suis pas venue ici
pour me faire des amies.
778
00:48:43,963 --> 00:48:45,423
OK ?
779
00:48:45,548 --> 00:48:47,466
DJ, musique !
780
00:49:08,195 --> 00:49:09,655
- Elle a du chien !
- Ouais !
781
00:49:55,367 --> 00:49:57,203
J'ai aucune idée.
782
00:50:11,634 --> 00:50:13,552
Ouais !
783
00:50:15,137 --> 00:50:16,305
Ouais !
784
00:50:18,516 --> 00:50:19,892
Ouais !
785
00:50:21,852 --> 00:50:24,813
C'est maintenant le moment
de révéler la gagnante.
786
00:50:24,939 --> 00:50:26,315
Vous êtes prêts ?
787
00:50:28,776 --> 00:50:32,238
Cette année, la gagnante du concours
de bikinis de Ruby est...
788
00:50:32,655 --> 00:50:37,451
Lacey J. de New Brunswick, New Jersey.
Lacey !
789
00:50:37,576 --> 00:50:39,620
Ouais !
Fais-nous une petite parade !
790
00:50:39,745 --> 00:50:42,998
Bravo, Lacey !
Magnifique !
791
00:50:43,666 --> 00:50:45,918
T'inquiète pas, Roméo, elle sera bientôt là.
792
00:50:46,043 --> 00:50:48,337
Ouais. Je savais pas
si elles iraient en coulisses.
793
00:50:48,462 --> 00:50:51,131
- Y a des coulisses ici ?
- Ouais, elles mènent tout droit en désintox.
794
00:50:51,257 --> 00:50:53,092
Mais cette Renée, c'est ta copine, non ?
795
00:50:53,217 --> 00:50:54,927
- Mon amie, pour l'instant.
- Ton amie ?
796
00:50:55,052 --> 00:50:57,471
On est juste des amis.
C'est notre premier rendez-vous, en fait.
797
00:50:57,596 --> 00:50:58,931
Pas besoin d'en faire un podcast.
798
00:50:59,056 --> 00:51:01,934
De toute manière, ta copine,
elle a mis le feu à la place.
799
00:51:02,059 --> 00:51:04,562
Elle est formidable.
Elle a vraiment tout pour elle.
800
00:51:04,687 --> 00:51:07,147
Ouais, je me rends compte de ça.
801
00:51:07,273 --> 00:51:09,149
J'ai jamais rencontré une fille comme ça.
802
00:51:09,275 --> 00:51:12,361
La gagnante de ce soir,
qui se trouve en fait à être ma filleule,
803
00:51:12,486 --> 00:51:13,779
c'est vrai qu'elle est plus jolie,
804
00:51:13,904 --> 00:51:17,741
mais imagine que tu roules la nuit
et que t'as une crevaison.
805
00:51:17,866 --> 00:51:20,953
Tu préfères avoir laquelle à tes côtés ?
Ta copine. Ouais.
806
00:51:21,078 --> 00:51:24,498
Cette fille-là pourrait survivre
à une attaque au couteau et j'adore ça !
807
00:51:24,623 --> 00:51:26,166
- Dude, tope là !
- Merci.
808
00:51:26,292 --> 00:51:27,668
Ce soir, c'est ton soir, bonne chance.
809
00:51:30,713 --> 00:51:32,590
- Eh !
- Salut !
810
00:51:32,715 --> 00:51:33,966
T'as été géniale !
811
00:51:34,091 --> 00:51:35,801
Désolée, je t'ai mis de l'eau partout.
812
00:51:35,926 --> 00:51:37,928
Ah, ouais.
C'est de l'eau, non ?
813
00:51:38,053 --> 00:51:40,222
Ouais, je crois bien que c'est de l'eau.
814
00:51:40,347 --> 00:51:42,808
Dommage que les choses aient pas tourné
comme tu voulais.
815
00:51:42,933 --> 00:51:44,560
T'as été vraiment incroyable.
816
00:51:44,685 --> 00:51:45,978
- Ouais, non, en fait...
- Ouais.
817
00:51:46,103 --> 00:51:49,148
- Ça a tourné encore mieux !
- Quoi ?
818
00:51:49,273 --> 00:51:51,692
On a droit à deux verres chacun
et un plat d'entrée.
819
00:51:51,817 --> 00:51:53,402
- Exactement ce que j'espérais.
- Gratuitement.
820
00:51:53,527 --> 00:51:54,486
Quel beau prix de consolation.
821
00:51:54,612 --> 00:51:57,072
Je rêvais de crevettes cocktail,
comme on m'a volé mon hot dog.
822
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
- Tu dors, tu perds ton hot dog.
- T'es pas du tout déçue ?
823
00:51:59,950 --> 00:52:01,118
Non, pas vraiment.
824
00:52:01,243 --> 00:52:05,164
Je veux dire, ces concours,
c'est de la vraie politique.
825
00:52:05,289 --> 00:52:06,999
- Ouais.
- Je préfère pas parler de ça.
826
00:52:07,124 --> 00:52:09,668
Principalement parce que
je manque d'information...
827
00:52:09,793 --> 00:52:12,004
Ouais, je suis persuadé
que tout était arrangé d'avance.
828
00:52:12,129 --> 00:52:14,006
J'ai l'impression
que c'est moi qui ai gagné.
829
00:52:14,131 --> 00:52:16,842
La foule était en délire.
Et tu sais quoi ?
830
00:52:16,967 --> 00:52:18,844
Je sais que je suis belle.
831
00:52:18,969 --> 00:52:22,056
J'ai pas besoin qu'une bande de gars saouls
me le confirment.
832
00:52:22,181 --> 00:52:23,432
Est-ce que...
833
00:52:23,557 --> 00:52:25,225
je peux être toi quand je serai grand ?
834
00:52:26,143 --> 00:52:28,437
T'aurais dû gagner.
T'étais la meilleure.
835
00:52:29,396 --> 00:52:31,857
Merci.
Je crois que j'ai mérité ça.
836
00:52:31,982 --> 00:52:35,361
Cette bière-là était déjà sur le bar,
elle est pas à moi.
837
00:52:41,784 --> 00:52:42,701
Renée !
838
00:52:42,826 --> 00:52:45,454
Je croyais bien sentir
des produits d'origine animale.
839
00:52:45,579 --> 00:52:47,998
- Je peux vous demander quelque chose ?
- Hum-hum.
840
00:52:48,123 --> 00:52:50,668
Vous semblez tellement bien comprendre
les particularités
841
00:52:50,793 --> 00:52:52,419
de notre nouvelle gamme abordable.
842
00:52:52,544 --> 00:52:53,879
Ouais. Bien sûr.
843
00:52:54,004 --> 00:52:55,798
Sans problème, ouais.
844
00:52:56,382 --> 00:52:59,677
Ma grand-mère s'en vient
pour revoir notre proposition
845
00:52:59,802 --> 00:53:01,887
avant de rencontrer les gens de Target à Boston
846
00:53:02,012 --> 00:53:04,181
et je tiens juste à m'assurer
que tout est parfait.
847
00:53:05,182 --> 00:53:06,684
Super, ouais.
848
00:53:08,394 --> 00:53:10,688
J'ai eu une excellente idée.
849
00:53:10,813 --> 00:53:13,273
Chez nos détaillants traditionnels
comme Bergdorfs ou Bloomingdales,
850
00:53:13,399 --> 00:53:14,650
on a des comptoirs de cosmétiques
851
00:53:14,775 --> 00:53:17,528
où des spécialistes parlent aux gens
de nos produits et comment les appliquer.
852
00:53:17,653 --> 00:53:20,406
Je me suis dit que, même chez Target,
durant les heures de pointe,
853
00:53:20,531 --> 00:53:23,033
nous pourrions offrir ce service
aux clients de notre gamme abordable.
854
00:53:24,827 --> 00:53:25,869
Ouais...
855
00:53:25,994 --> 00:53:27,621
Merde, c'est stupide.
856
00:53:28,205 --> 00:53:30,582
- Non, c'est pas stupide.
- Non, si vous trouvez l'idée merdique, dites-le,
857
00:53:30,708 --> 00:53:33,377
parce que tout ça est en train
de me faire perdre la tête.
858
00:53:33,502 --> 00:53:36,422
Si je me fie à ce que j'entends
de la part de mes amies,
859
00:53:37,214 --> 00:53:40,426
ces professionnelles aux comptoirs
de maquillage ont un effet dissuasif.
860
00:53:40,551 --> 00:53:43,721
Ce sont toutes des femmes magnifiques,
statuesques,
861
00:53:43,846 --> 00:53:45,723
qui sont là et te regardent de haut
862
00:53:45,848 --> 00:53:51,228
avec tes boutons et ton visage asymétrique
et elles te font perdre toute estime de toi.
863
00:53:51,645 --> 00:53:53,731
Je veux dire,
c'est ce que ça fait à mes amies.
864
00:53:53,856 --> 00:53:56,734
C'est pour ça que les filles ordinaires
vont se réfugier dans les allées anonymes
865
00:53:56,859 --> 00:53:58,736
d'un magasin à grande surface.
866
00:53:58,861 --> 00:54:02,948
Question d'entrer et d'acheter leur maquillage
en paix sans qu'une pimbêche...
867
00:54:03,073 --> 00:54:07,119
les fasse se sentir minables
et leur donne l'impression qu'en réalité,
868
00:54:07,244 --> 00:54:09,496
ça vaut même pas la peine d'essayer.
869
00:54:10,456 --> 00:54:12,040
C'était stupide comme idée, grosse débile !
870
00:54:12,166 --> 00:54:15,544
Oh, mon Dieu, vous n'êtes pas débile,
vous êtes fabuleuse.
871
00:54:15,669 --> 00:54:18,881
Vous représentez tout
ce que je voudrais devenir.
872
00:54:19,673 --> 00:54:20,758
C'est cette voix.
873
00:54:21,884 --> 00:54:24,344
Votre voix est...
Vous, vous...
874
00:54:24,470 --> 00:54:28,056
Y a quelque chose qui cloche avec votre voix ?
Je vois pas ce que vous voulez...
875
00:54:28,182 --> 00:54:31,101
- Elle est un peu aiguë, peut-être...
- J'ai la voix d'une débile profonde.
876
00:54:31,226 --> 00:54:34,354
Mais j'en suis pas une,
j'ai un JD/MBA de Wharton.
877
00:54:34,480 --> 00:54:37,566
J'ai travaillé pour un juge de la Cour suprême,
mais j'arrive pas à pousser cette voix !
878
00:54:37,691 --> 00:54:40,110
J'ai tout essayé !
Des coachs de voix...
879
00:54:40,944 --> 00:54:42,905
C'est tout, en fait.
Seulement des coachs de voix.
880
00:54:43,030 --> 00:54:45,157
- Des coachs, oui, je vois.
- Aucun changement.
881
00:54:45,282 --> 00:54:48,702
C'est pour ça que je me sens choyée
d'avoir quelqu'un comme vous à mes côtés.
882
00:54:48,827 --> 00:54:50,496
Quelqu'un comme moi ?
883
00:54:50,621 --> 00:54:52,748
Quelqu'un qui connaît
la clientèle qu'on veut séduire.
884
00:54:52,873 --> 00:54:54,583
Quelqu'un qui sait comment s'adresser à elle.
885
00:54:54,708 --> 00:54:55,793
Ouais.
886
00:54:55,918 --> 00:54:58,462
J'ai un souper prévu
et j'aimerais que vous veniez.
887
00:54:58,587 --> 00:55:00,297
- Un souper ? Oh, mon Dieu !
- Ouais.
888
00:55:00,422 --> 00:55:02,007
Vous pouvez inviter votre petit ami
ou votre...
889
00:55:03,342 --> 00:55:05,093
copine, ou...
890
00:55:05,219 --> 00:55:07,930
la personne que vous considérez votre...
891
00:55:08,055 --> 00:55:09,681
La personne de votre choix.
892
00:55:09,807 --> 00:55:11,350
Non, je...
893
00:55:11,475 --> 00:55:13,769
je suppose que pour une fois,
y a en effet une personne
894
00:55:13,894 --> 00:55:16,647
que j'aimerais beaucoup inviter.
Ouais.
895
00:55:16,772 --> 00:55:18,649
Et il s'agit bel et bien d'un gars.
896
00:55:18,774 --> 00:55:22,319
Je veux dire, il a un côté féminin
plutôt bien développé, c'est vrai,
897
00:55:22,444 --> 00:55:24,613
mais ça fait partie... de son charme.
898
00:55:24,738 --> 00:55:25,989
- Vous verrez.
- Merveilleux !
899
00:55:38,335 --> 00:55:39,628
Renée !
900
00:55:39,753 --> 00:55:41,338
- Salut !
- Alors, on va manger ?
901
00:55:41,463 --> 00:55:42,881
- Oui, je suis affamée.
- OK.
902
00:55:43,006 --> 00:55:43,966
- Ouais.
- Allons-y.
903
00:55:44,091 --> 00:55:45,843
- OK.
- J'ai un peu faim moi aussi en fait.
904
00:55:45,968 --> 00:55:47,636
Et t'arrives d'où comme ça ?
905
00:55:47,761 --> 00:55:50,681
J'étais juste là-bas, plus loin.
Je faisais... rien du tout.
906
00:55:50,806 --> 00:55:52,850
T'es en sueur.
907
00:55:52,975 --> 00:55:54,852
Je me suis entraîné.
Mais... j'ai pris une douche.
908
00:55:54,977 --> 00:55:56,520
- OK.
- Oui.
909
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
T'étais au zumba ?
910
00:55:59,064 --> 00:56:01,233
Au zumba ?
Oh, c'est ça, le nom du cours ?
911
00:56:01,358 --> 00:56:02,985
J'ai jamais fait attention.
912
00:56:03,110 --> 00:56:04,987
Oui. Ça s'appelle du zumba.
913
00:56:05,112 --> 00:56:07,990
C'est plutôt une activité...
914
00:56:08,115 --> 00:56:10,117
pour les filles.
Y a juste des filles, là.
915
00:56:11,118 --> 00:56:13,412
- Du zumba, oui !
- Ah ouais ? T'es sûre ?
916
00:56:13,537 --> 00:56:15,330
- C'est de l'exercice.
- Oh mon Dieu.
917
00:56:15,455 --> 00:56:17,833
Je déteste aller au gym
parce que j'aime pas les gros machos,
918
00:56:17,958 --> 00:56:19,585
alors je vais où les filles vont.
919
00:56:19,710 --> 00:56:20,669
OK, je vois.
920
00:56:20,794 --> 00:56:22,588
- Tu vois quoi ?
- T'es ce genre de gars-là.
921
00:56:22,713 --> 00:56:24,590
Qui va au gym pour ramasser des filles.
922
00:56:24,715 --> 00:56:26,633
Je suis 100 % le contraire
du genre de gars
923
00:56:26,758 --> 00:56:28,510
qui va au gym
pour rencontrer des filles.
924
00:56:28,635 --> 00:56:29,928
Sérieux ? Le zumba ?
925
00:56:30,053 --> 00:56:32,681
Je suis le genre de gars qui va
passer quatre ans de secondaire
926
00:56:32,806 --> 00:56:35,684
à s'asseoir à côté de toi chaque jour
sans jamais oser t'inviter à sortir,
927
00:56:35,809 --> 00:56:37,769
parce que j'ai aucun courage
928
00:56:37,895 --> 00:56:39,897
et regarder ton profil en ligne
durant une décennie
929
00:56:40,022 --> 00:56:41,899
en espérant te voir célibataire
à la réunion d'anciens.
930
00:56:42,024 --> 00:56:45,027
Et si t'es mariée, alors... super.
Je m'en fous.
931
00:56:45,152 --> 00:56:46,945
- T'es content pour elle ?
- Je suis content pour elle.
932
00:56:48,030 --> 00:56:50,324
C'est faux, en passant, c'est juste
une histoire pour faire mon portrait.
933
00:56:50,449 --> 00:56:51,950
Ah oui ?
Ça semblait réel.
934
00:56:52,075 --> 00:56:54,244
- C'est vrai que...
- Viens, on y va.
935
00:56:54,369 --> 00:56:56,496
... dès que j'ai commencé à le dire,
je l'ai regretté.
936
00:56:56,622 --> 00:56:59,416
- Oui, comment il s'appelait, le portrait ?
- Rachel.
937
00:57:01,043 --> 00:57:02,419
Oui.
938
00:57:02,544 --> 00:57:04,254
C'est différentes étapes.
939
00:57:04,379 --> 00:57:05,839
Oui. C'est l'œuf ou la poule.
940
00:57:05,964 --> 00:57:07,049
- Oui.
- Je sais.
941
00:57:07,174 --> 00:57:09,176
T'as droit à un raisin.
942
00:57:09,760 --> 00:57:11,970
Où t'as rencontré les filles
avec qui t'es sorti ?
943
00:57:12,095 --> 00:57:13,722
En gros.
944
00:57:13,847 --> 00:57:15,724
Eh bien...
945
00:57:15,849 --> 00:57:18,018
- pour être franc, des relations...
- Oui.
946
00:57:18,143 --> 00:57:19,603
J'en ai pas eu beaucoup.
947
00:57:19,728 --> 00:57:22,981
Oui ? C'est assez bizarre
parce que...
948
00:57:23,106 --> 00:57:24,232
- moi non plus.
- Quoi ?
949
00:57:24,358 --> 00:57:26,443
Non, je te jure que non.
Je sais, j'ai pas l'air...
950
00:57:26,568 --> 00:57:28,070
Tu dis ça parce que je l'ai dit.
951
00:57:28,195 --> 00:57:30,072
Non, je donne l'impression
d'avoir plein d'expérience.
952
00:57:30,197 --> 00:57:32,282
C'est ce qu'on croit en me voyant.
Mais au fond...
953
00:57:32,407 --> 00:57:34,493
j'ai vécu...
954
00:57:34,618 --> 00:57:36,161
seulement trois relations dans ma vie.
955
00:57:36,286 --> 00:57:37,412
- C'est vrai ?
- Oui.
956
00:57:37,537 --> 00:57:40,749
Et un des trois gars avait déjà une copine,
mais je le savais pas, aucune idée.
957
00:57:40,874 --> 00:57:42,668
On se voyait depuis deux mois déjà
958
00:57:42,793 --> 00:57:46,296
et un jour, je reçois un téléphone
d'une fille qui dit être sa copine.
959
00:57:46,421 --> 00:57:48,173
- Tu te rends compte ? Sa copine !
- Oh, mon Dieu !
960
00:57:48,298 --> 00:57:49,549
J'aurais fondu en larmes.
961
00:57:49,675 --> 00:57:51,468
Toi, est-ce que ça t'a fait pleurer ?
962
00:57:52,678 --> 00:57:54,763
- Oui ! Oui, bien sûr !
- Réponds pas à ça. Non, réponds pas.
963
00:57:54,888 --> 00:57:56,598
Pourquoi j'ai posé cette question-là ?
964
00:57:56,723 --> 00:57:58,767
Un gars dirait jamais ça.
965
00:57:58,892 --> 00:58:00,435
Dis-moi, ce serait pas...
966
00:58:00,560 --> 00:58:02,521
ta classe qui est là-bas ?
Tu veux les rejoindre ?
967
00:58:02,646 --> 00:58:03,939
- OK.
- Non !
968
00:58:04,064 --> 00:58:05,482
J'aime les cours intérieurs seulement.
969
00:58:05,607 --> 00:58:07,567
Je ferais jamais de zumba au parc.
970
00:58:07,693 --> 00:58:10,487
- Comment s'appelle ce mouvement-là ?
- Ça, c'est le superman latéral.
971
00:58:12,114 --> 00:58:14,783
- C'est pas un saut complet.
- Toi, t'es...
972
00:58:14,908 --> 00:58:18,036
un drôle de numéro, Ethan.
973
00:58:19,246 --> 00:58:21,123
Je devrais lire le Maxim plus souvent. Non ?
974
00:58:21,248 --> 00:58:23,583
Je t'en prie, lis pas le Maxim,
t'es absolument parfait.
975
00:58:23,709 --> 00:58:25,460
Je suis pas parfait.
976
00:58:25,585 --> 00:58:28,797
Mais je... je trouve que toi, tu l'es.
977
00:58:30,173 --> 00:58:31,550
N'importe quoi, Gluten.
978
00:58:31,675 --> 00:58:33,260
C'est pas une blague.
979
00:58:34,261 --> 00:58:36,179
Tu es toujours toi-même.
980
00:58:36,304 --> 00:58:37,889
Je sais pas comment tu fais.
C'est...
981
00:58:38,015 --> 00:58:39,224
c'est cool.
982
00:58:39,349 --> 00:58:41,351
Non ! T'arrête pas, continue.
983
00:58:42,894 --> 00:58:45,814
Je crois que la plupart des gens
se perçoivent de façon injuste.
984
00:58:45,939 --> 00:58:47,899
Ils se complexent à cause...
985
00:58:48,025 --> 00:58:50,986
de n'importe quel défaut
qu'ils sont convaincus d'avoir,
986
00:58:51,111 --> 00:58:52,779
je sais pas pourquoi,
987
00:58:52,904 --> 00:58:56,074
et ils passent à côté de ce qui
les rend véritablement... uniques.
988
00:58:57,993 --> 00:59:03,123
Toi, tu sais qui tu es et tu te fous de savoir
de quelle façon le reste du monde te voit.
989
00:59:03,248 --> 00:59:05,709
Toi, tu...
990
00:59:05,834 --> 00:59:07,794
tu sais être toi-même aussi.
991
00:59:07,919 --> 00:59:10,922
Non, je veux dire,
tu sais pas du tout qui tu es.
992
00:59:11,048 --> 00:59:13,425
Mais au moins, tu t'en caches pas.
993
00:59:13,550 --> 00:59:16,261
Et ça fait que je me sens très...
994
00:59:16,386 --> 00:59:18,388
proche de toi, on dirait.
995
00:59:19,723 --> 00:59:20,974
Est-ce que tu vas m'embrasser ?
996
00:59:21,099 --> 00:59:25,437
Je voulais m'approcher de toi
le plus possible...
997
00:59:25,562 --> 00:59:27,856
- Han-han.
- Pour te dire...
998
00:59:27,981 --> 00:59:29,274
Oui.
999
00:59:29,399 --> 00:59:31,401
- Que j'avais une...
- Une copine, c'est ça ?
1000
00:59:31,526 --> 00:59:33,528
Une grosse envie de t'embrasser.
1001
00:59:43,371 --> 00:59:45,248
- Tu m'attends une minute ?
- Oui, ça va.
1002
00:59:45,373 --> 00:59:47,084
Prends ton temps.
1003
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
- Salut.
- Salut...
1004
00:59:56,551 --> 01:00:00,305
J'ai pensé t'offrir un...
petit aperçu de ce qui s'en vient.
1005
01:00:00,430 --> 01:00:02,808
Je crois pas qu'on puisse parler...
1006
01:00:02,933 --> 01:00:05,644
d'un petit aperçu.
T'es toute nue.
1007
01:00:05,769 --> 01:00:08,313
Comme c'est gênant.
1008
01:00:08,438 --> 01:00:10,190
Tu préfères que je me rhabille ?
1009
01:00:10,315 --> 01:00:12,859
- Non.
- Non ?
1010
01:00:12,984 --> 01:00:14,694
Non.
1011
01:00:14,820 --> 01:00:16,613
Cool.
1012
01:00:19,616 --> 01:00:21,409
OK...
1013
01:00:23,787 --> 01:00:26,123
- Ethan, est-ce que tu viens ?
- Ouais.
1014
01:00:37,175 --> 01:00:39,052
- Salut.
- Salut.
1015
01:00:39,177 --> 01:00:41,346
Merci d'être venu chez moi.
1016
01:01:03,660 --> 01:01:04,870
- Hum...
- Quoi ?
1017
01:01:04,995 --> 01:01:06,496
Juste une seconde.
1018
01:01:06,621 --> 01:01:08,415
Oui. Je veux...
1019
01:01:08,540 --> 01:01:11,418
Je veux que tu puisses me voir.
Tu comprends ?
1020
01:01:11,543 --> 01:01:13,420
Oh, oui, c'est sûr.
À 100 %.
1021
01:01:13,545 --> 01:01:15,422
Et moi aussi, je veux te voir, j'adore ça.
1022
01:01:15,547 --> 01:01:18,425
Mais j'étais pas certain si toi...
1023
01:01:18,550 --> 01:01:20,886
t'avais envie de me voir.
1024
01:01:21,887 --> 01:01:23,221
Bien sûr que je veux te voir.
1025
01:01:23,346 --> 01:01:24,723
- OK.
- Oui.
1026
01:01:26,766 --> 01:01:28,602
Oh, mon Dieu !
1027
01:01:29,603 --> 01:01:30,979
Oh, mon Dieu !
1028
01:01:35,692 --> 01:01:37,611
Est-ce que tu te regardes dans le miroir ?
1029
01:01:38,695 --> 01:01:40,030
Oui. Oui.
1030
01:01:42,699 --> 01:01:44,409
Ça, c'est sexy.
1031
01:01:47,120 --> 01:01:49,789
- C'était parfait du début à la fin.
- Du début à la fin ?
1032
01:01:49,915 --> 01:01:52,417
- Tout le long, je me suis dit que c'était...
- C'était mon bout préféré.
1033
01:01:52,542 --> 01:01:55,003
- ... parfait.
- J'ai adoré chaque moment.
1034
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
Oui.
1035
01:01:56,213 --> 01:01:58,757
Et t'es un excellent chef,
t'as pris l'initiative et...
1036
01:02:01,051 --> 01:02:03,094
Merci. Toi, tu fais un excellent soldat.
1037
01:02:03,220 --> 01:02:05,013
J'étais ravi de te suivre.
1038
01:02:05,138 --> 01:02:07,432
- Attends, chut ! T'entends ça ?
- Qu'est-ce que c'est ?
1039
01:02:07,557 --> 01:02:09,184
Est-ce que c'est la crème glacée ?
1040
01:02:09,309 --> 01:02:12,312
Je crois que c'est le camion de crème glacée !
1041
01:02:12,437 --> 01:02:14,272
Oh non, c'est juste une ambulance.
1042
01:02:14,397 --> 01:02:16,149
Qu'est-ce que tu fais ?
1043
01:02:16,274 --> 01:02:19,277
T'es devant la fenêtre, t'es toute nue.
Tout le monde en bas peut te voir !
1044
01:02:19,402 --> 01:02:22,405
- Eh bien, qu'ils se gâtent !
- T'es...
1045
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
J'ai des bons voisins.
1046
01:02:26,117 --> 01:02:29,371
Comment tu...
tu arrives à faire ça ?
1047
01:02:29,496 --> 01:02:31,039
À faire quoi ?
1048
01:02:31,164 --> 01:02:33,708
Bien je sais pas,
à avoir autant confiance en toi.
1049
01:02:33,833 --> 01:02:35,627
Ça a pas toujours été comme ça.
1050
01:02:35,752 --> 01:02:37,295
Qu'est-ce qui a changé ?
1051
01:02:37,420 --> 01:02:39,464
Bien, un jour, j'ai cru...
1052
01:02:39,589 --> 01:02:42,050
En fait, je me suis convaincue...
1053
01:02:42,175 --> 01:02:45,470
que mes rêves se réaliseraient
si j'y croyais assez fort.
1054
01:02:46,471 --> 01:02:48,348
Et ils l'ont fait. Pas vrai ?
1055
01:02:48,473 --> 01:02:50,183
Oui.
1056
01:02:51,935 --> 01:02:54,729
- OK, ça, c'est le camion...
- C'est la crème glacée !
1057
01:03:06,116 --> 01:03:09,119
Très bien, suivez-moi, les autres convives
sont dans la salle privée au fond.
1058
01:03:10,745 --> 01:03:12,747
On a une salle privée ?
1059
01:03:14,165 --> 01:03:17,669
La compagnie doit y être au complet.
Sinon, j'aurais pas été invitée.
1060
01:03:20,547 --> 01:03:22,549
- OK...
- Désolée.
1061
01:03:26,928 --> 01:03:29,097
C'est une très petite compagnie.
1062
01:03:30,890 --> 01:03:32,142
Vous vous êtes rencontrés comment ?
1063
01:03:32,267 --> 01:03:36,104
Renée et moi, nous nous sommes
rencontrés chez... le nettoyeur.
1064
01:03:37,188 --> 01:03:39,899
Oui, j'avais vomi de la sangria
sur un de mes chandails.
1065
01:03:40,025 --> 01:03:42,110
- Oui, super romantique.
- Ça a dû être magique, oui.
1066
01:03:42,235 --> 01:03:43,153
Oui.
1067
01:03:43,278 --> 01:03:45,238
Alors, Renée, je venais juste
de dire à grand-mère
1068
01:03:45,363 --> 01:03:48,616
comme on a eu un tas d'idées
pour la gamme abordable.
1069
01:03:48,742 --> 01:03:51,077
Cool ! Oui.
1070
01:03:51,202 --> 01:03:52,329
Des idées géniales.
1071
01:03:52,454 --> 01:03:54,331
Oui...
1072
01:03:54,456 --> 01:03:56,041
Elles sont excellentes.
1073
01:03:57,667 --> 01:03:59,544
Avery, c'est fou
comme tu te débrouilles bien.
1074
01:03:59,669 --> 01:04:00,879
Ma chère, détends-toi.
1075
01:04:03,173 --> 01:04:05,467
Renée, si Avery a fait appel à vous,
1076
01:04:05,592 --> 01:04:08,595
c'est sans aucun doute
pour donner de la crédibilité à son plan.
1077
01:04:08,720 --> 01:04:11,890
- Grand-mère.
- Oh, mais Avery s'est montrée incroyable.
1078
01:04:12,015 --> 01:04:14,392
J'avoue que j'ai du mal à croire
que je travaille avec elle.
1079
01:04:14,517 --> 01:04:16,269
Oh mon Dieu, c'est...
c'est de la Hidden Valley ?
1080
01:04:16,394 --> 01:04:18,271
C'est la meilleure, ma chère.
1081
01:04:18,396 --> 01:04:19,856
C'est ma vinaigrette préférée !
1082
01:04:19,981 --> 01:04:22,525
Ado, j'en mangeais à la cuiller.
1083
01:04:22,650 --> 01:04:24,194
Quand j'en buvais pas direct au goulot !
1084
01:04:24,319 --> 01:04:27,530
Vous savez qu'au PFK,
c'est cette sauce-là qu'ils servent ?
1085
01:04:27,655 --> 01:04:30,492
Personne le sait parce qu'ils l'emballent
dans des sachets avec leur logo à eux.
1086
01:04:30,617 --> 01:04:33,870
La prochaine fois que j'y vais, vous voulez
que j'en rapporte ? Une poignée.
1087
01:04:33,995 --> 01:04:37,332
C'est l'offre la plus gentille
qu'on m'ait faite depuis très longtemps.
1088
01:04:37,457 --> 01:04:39,334
- Oh !
- D'accord.
1089
01:04:39,459 --> 01:04:41,920
Vous savez, dénicher des condiments
en format de voyage est une...
1090
01:04:42,045 --> 01:04:43,671
part importante de ma vie.
1091
01:04:43,797 --> 01:04:46,132
- Le ketchup en mini bouteilles !
- Et les petits tabascos !
1092
01:04:46,257 --> 01:04:47,926
Je capote dessus.
1093
01:04:48,051 --> 01:04:50,095
- Je disais que le travail de Renée...
- Oh oui.
1094
01:04:50,220 --> 01:04:54,307
... m'a été d'une précieuse aide dans
la redéfinition stratégique de notre message.
1095
01:04:56,309 --> 01:04:58,269
Et quel est-il au juste, ce message ?
1096
01:04:58,395 --> 01:05:00,814
Je crois juste qu'en général...
1097
01:05:00,939 --> 01:05:04,442
les grandes marques de luxe font fausse route
avec leurs gammes bon marché
1098
01:05:04,567 --> 01:05:07,404
quand elles veulent
faire rêver les consommatrices,
1099
01:05:07,529 --> 01:05:09,823
- alors que ce qui compte c'est l'aspect...
- Fonctionnel.
1100
01:05:09,948 --> 01:05:11,533
Oui, pratique.
1101
01:05:11,658 --> 01:05:14,202
Vous vous adressez à des femmes
qui savent déjà qui elles sont,
1102
01:05:14,327 --> 01:05:16,496
qui sont juste contentes de payer moins cher.
1103
01:05:16,621 --> 01:05:19,749
L'expérience d'Avery ne lui permet pas
nécessairement
1104
01:05:19,874 --> 01:05:23,211
de se sentir très proche
de ces consommatrices.
1105
01:05:23,336 --> 01:05:26,131
J'espère que vous accepterez
de venir à Boston avec nous.
1106
01:05:26,256 --> 01:05:28,341
C'est évident qu'elle va venir.
1107
01:05:28,466 --> 01:05:29,717
J'y vais aussi ?
1108
01:05:29,843 --> 01:05:31,636
Rappelle-toi. On en a parlé.
1109
01:05:31,761 --> 01:05:33,346
Aucun souvenir.
1110
01:05:33,471 --> 01:05:36,015
Oui, on a eu cette conversation
dans mon bureau.
1111
01:05:36,141 --> 01:05:37,851
Je suis certaine que non,
j'aurais pas pu l'oublier.
1112
01:05:37,976 --> 01:05:39,686
Ça aurait été très important pour moi.
1113
01:05:39,811 --> 01:05:42,147
Ethan, je te l'aurais dit,
j'aurais appelé tout le monde.
1114
01:05:42,272 --> 01:05:43,481
T'as une saleté dans l'œil ?
1115
01:05:43,606 --> 01:05:46,985
Oh mon Dieu, tu veux bien
juste accepter d'y aller
1116
01:05:47,110 --> 01:05:49,821
avant qu'elle se décroche les faux cils
à force de faire des gros yeux.
1117
01:05:50,655 --> 01:05:52,282
- Alors dis oui.
- Ris pas.
1118
01:05:53,158 --> 01:05:57,495
Viendrez-vous à Boston avec nous
pour la présentation de vente à Target ?
1119
01:05:57,620 --> 01:06:00,623
Oh, ça c'est sûr, grand-mère !
Je vais aller à Boston !
1120
01:06:00,748 --> 01:06:02,041
Comptez sur moi !
1121
01:06:02,167 --> 01:06:04,502
"Est-ce que vous viendrez à Boston ?"
Je suis pas folle !
1122
01:06:08,214 --> 01:06:10,258
C'est là que vont mes amies du travail.
1123
01:06:10,383 --> 01:06:12,260
Attends, pourquoi on court, déjà ?
1124
01:06:12,385 --> 01:06:15,805
C'est un genre de bar clandestin et
c'est rempli des gens les plus cool en ville.
1125
01:06:21,311 --> 01:06:24,481
Salut ! Salut !
On est là pour le bar clandestin.
1126
01:06:24,606 --> 01:06:26,608
Euh... quel bar clandestin ?
1127
01:06:28,568 --> 01:06:31,613
On est trois filles pour le bar clandestin.
1128
01:06:31,738 --> 01:06:33,531
Non.
1129
01:06:33,656 --> 01:06:36,910
- Quoi, comment ça "quel bar clandestin" ?
- Ça va, on trouvera toutes seules. Merci, toi.
1130
01:06:37,035 --> 01:06:39,496
Le bar... Il aurait dû nous dire
où se trouve l'entrée, non ?
1131
01:06:39,621 --> 01:06:41,873
- Ça devait être clair !
- Ouais.
1132
01:06:41,998 --> 01:06:43,625
Pourquoi il a rien dit ?
Regardez !
1133
01:06:43,750 --> 01:06:45,376
Il emmène ces filles-là maintenant.
1134
01:06:45,502 --> 01:06:48,129
Des brindilles qui savent pas
ce qu'elles manquent.
1135
01:06:48,254 --> 01:06:50,215
Je vous avais dit de mettre des talons.
1136
01:06:50,340 --> 01:06:52,342
J'arrive à peine à tenir debout
en talons hauts. Alors...
1137
01:06:52,467 --> 01:06:54,469
Mais pour entrer dans des endroits
comme ceux-là, faut...
1138
01:06:54,594 --> 01:06:56,513
Nous, on a aucune envie d'entrer là.
1139
01:06:56,638 --> 01:06:58,515
Mais faut croire que toi,
ça t'intéresse maintenant ?
1140
01:06:58,640 --> 01:07:01,226
Jenn ! Salut !
Oh, mon Dieu !
1141
01:07:03,144 --> 01:07:04,646
- Jenn ! Jenn, attends !
- Salut !
1142
01:07:04,771 --> 01:07:05,688
Bonsoir, monsieur.
1143
01:07:05,813 --> 01:07:08,316
Je pourrais en avoir un de chaque,
s'il vous plaît ?
1144
01:07:09,400 --> 01:07:10,568
Merci.
1145
01:07:10,693 --> 01:07:12,904
J'ai deux nouvelles pour vous.
1146
01:07:13,029 --> 01:07:14,906
La bonne nouvelle,
c'est que j'ai le droit d'entrer.
1147
01:07:15,031 --> 01:07:16,533
La mauvaise, c'est que vous, non.
1148
01:07:16,658 --> 01:07:19,577
Alors c'est tout naturel
que je reste avec vous, les filles.
1149
01:07:19,702 --> 01:07:23,039
C'est vrai, je préfère être ici
qu'être là dans un bar miteux
1150
01:07:23,164 --> 01:07:25,041
avec des filles que je connais presque pas.
1151
01:07:25,166 --> 01:07:27,794
À moins que vous me disiez
que je devrais le faire. Là...
1152
01:07:27,919 --> 01:07:29,963
- Oui !
- Oui, t'en es sûre ?
1153
01:07:30,088 --> 01:07:32,507
OK. OK, ça c'est vraiment gentil. Oui.
1154
01:07:32,632 --> 01:07:36,177
Je vous raconterai absolument tout
demain matin. Bon appétit.
1155
01:07:36,302 --> 01:07:38,471
OK. On y va ? C'est là ?
1156
01:07:39,764 --> 01:07:41,516
Salut.
1157
01:07:45,270 --> 01:07:48,815
Et c'est là que j'ai réalisé
que je pouvais manger n'importe quoi
1158
01:07:48,940 --> 01:07:50,650
et toujours avoir l'air de ça.
1159
01:07:50,775 --> 01:07:52,694
Alors, hourra pour ma génétique !
1160
01:07:56,948 --> 01:07:58,950
J'ai tellement de chance.
1161
01:08:01,369 --> 01:08:03,454
Elle sera avec vous dans un instant.
1162
01:08:03,580 --> 01:08:05,915
Lily LeClaire, bonjour. Ici Renée.
1163
01:08:06,791 --> 01:08:08,585
Juste un instant.
1164
01:08:08,710 --> 01:08:10,753
Oui, ravie de vous entendre, moi aussi.
1165
01:08:10,878 --> 01:08:14,090
La société fiduciaire est au deuxième.
Prenez l'escalier au fond.
1166
01:08:14,215 --> 01:08:16,259
Ça vous ennuie de vous pousser légèrement ?
1167
01:08:16,384 --> 01:08:18,344
Salut, bienvenue chez Lily LeClaire.
1168
01:08:18,469 --> 01:08:20,805
- Mon royaume pour ce sac !
- Merci.
1169
01:08:33,234 --> 01:08:35,445
- Renée ! Je suis contente que tu sois là !
- Salut, Jane !
1170
01:08:35,570 --> 01:08:38,031
Ça me soulage que t'aies voulu venir.
1171
01:08:38,156 --> 01:08:41,034
Oh, mais j'aurais jamais manqué
notre première rencontre groupée, Jane !
1172
01:08:41,159 --> 01:08:42,952
Je sais, mais là t'as Ethan, alors...
1173
01:08:43,077 --> 01:08:44,829
Hé ! Je veux être là.
1174
01:08:44,954 --> 01:08:45,997
- D'accord ?
- Oui.
1175
01:08:46,122 --> 01:08:47,749
Tu verras, je vais vous mettre en valeur.
1176
01:08:47,874 --> 01:08:50,001
Quand ils feront attention à moi,
je les redirigerai vers vous.
1177
01:08:50,126 --> 01:08:51,336
C'est ma stratégie.
1178
01:08:51,461 --> 01:08:52,503
- OK.
- OK ?
1179
01:08:53,504 --> 01:08:54,422
Bien.
1180
01:08:54,547 --> 01:08:56,174
T'as mis... OK.
1181
01:08:57,175 --> 01:08:59,677
- Salut à tous !
- Salut.
1182
01:08:59,802 --> 01:09:01,304
- Je m'appelle Renée.
- Salut.
1183
01:09:01,429 --> 01:09:03,556
- Salut. Enchantée. Salut.
- Salut. Ça fait plaisir.
1184
01:09:03,681 --> 01:09:05,767
Alors... de quoi vous parliez ?
1185
01:09:05,892 --> 01:09:07,143
Renée, d'où tu viens ?
1186
01:09:07,268 --> 01:09:10,688
Non.
OK, je vois ce qui se passe ici.
1187
01:09:10,813 --> 01:09:12,065
Non.
Redirige ton énergie...
1188
01:09:12,190 --> 01:09:14,317
dans ce secteur-là.
1189
01:09:14,442 --> 01:09:16,319
Pas dans sa face, mais...
1190
01:09:16,444 --> 01:09:18,571
Je t'avertis, nous deux, ça arrivera pas.
1191
01:09:18,696 --> 01:09:20,490
Lyle, j'adore ton foulard.
1192
01:09:20,615 --> 01:09:23,660
Oh, c'est vrai ? T'as remarqué ?
C'est pas trop voyant ?
1193
01:09:23,785 --> 01:09:25,036
C'est toi qui l'as fait ?
1194
01:09:25,161 --> 01:09:27,872
J'ai un tricotin chez moi.
J'ai pas fait de foulard encore,
1195
01:09:27,997 --> 01:09:31,584
je saurais pas trop comment m'y prendre,
sauf que j'ai fait un sac à remède amérindien.
1196
01:09:31,709 --> 01:09:35,129
Tu sais, ma sœur étudie l'histoire
des textiles du XVIIIe siècle et...
1197
01:09:35,254 --> 01:09:38,049
Je vais te raconter une anecdote
à propos de Vivian qui va te surprendre.
1198
01:09:38,174 --> 01:09:40,176
Elle s'est fait sortir de la classe
en secondaire deux
1199
01:09:40,301 --> 01:09:42,595
pour avoir montré ses ballounes.
1200
01:09:42,720 --> 01:09:45,264
- On a tous un passé.
- Et faudrait pas ignorer Jane, OK ?
1201
01:09:45,390 --> 01:09:48,226
Oui, elle s'habille comme un vieux
qui fait le gazon, mais c'est pas grave.
1202
01:09:48,351 --> 01:09:49,310
C'est confortable !
1203
01:09:49,435 --> 01:09:51,938
Parce qu'une fois toute nue,
cette fille-là est une bête de sexe.
1204
01:09:52,063 --> 01:09:53,981
Elle a une libido incroyable.
1205
01:09:54,107 --> 01:09:56,776
Les filles, un autre verre nous ferait
du bien, vous pensez pas ?
1206
01:09:56,901 --> 01:09:59,153
OK, allez chercher ça.
Je vais rester avec ces messieurs.
1207
01:09:59,278 --> 01:10:00,321
- Non.
- OK !
1208
01:10:02,198 --> 01:10:04,075
Mais qu'est-ce que t'essaies
de nous faire ?
1209
01:10:04,200 --> 01:10:06,744
Je me décarcasse pour vous aider !
Sérieux !
1210
01:10:07,870 --> 01:10:10,123
Je vous aide, mais faut être plus sexy.
1211
01:10:10,248 --> 01:10:12,625
Soyez séduisantes pour les accrocher.
1212
01:10:12,750 --> 01:10:15,461
Ils découvriront plus tard
que vous êtes ennuyantes.
1213
01:10:15,586 --> 01:10:16,838
Tu nous trouves ennuyantes ?
1214
01:10:16,963 --> 01:10:18,923
On va tout recommencer, OK ?
1215
01:10:19,048 --> 01:10:21,592
Vous allez être amusantes.
Ça va être super !
1216
01:10:21,718 --> 01:10:24,178
Ça prendrait des... shooters.
1217
01:10:24,303 --> 01:10:27,515
Vous voulez des shooters ?
Vous êtes déchaînés !
1218
01:10:27,640 --> 01:10:30,143
- Non, pas du tout.
- Oh salut ! Ça va ?
1219
01:10:30,268 --> 01:10:31,853
Tu nous sers six Fireball ?
1220
01:10:31,978 --> 01:10:33,438
Bien sûr.
1221
01:10:33,563 --> 01:10:36,357
Oh, mon Dieu !
Pâmé sur moi, le barman !
1222
01:10:36,482 --> 01:10:38,860
- Il me regarde ?
- Non.
1223
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
On finit toujours par danser
comme des folles !
1224
01:10:41,696 --> 01:10:43,281
- Montre tes fesses !
- Non !
1225
01:10:43,406 --> 01:10:46,117
Lui fais pas ça !
1226
01:11:06,846 --> 01:11:08,639
- Renée.
- Salut.
1227
01:11:08,765 --> 01:11:11,476
Ce siège-là est libre ?
Oh mon Dieu, wow !
1228
01:11:11,601 --> 01:11:14,228
Je suis un peu nerveuse en avion,
j'ai pris des cachets.
1229
01:11:14,353 --> 01:11:15,772
Cool !
1230
01:11:16,898 --> 01:11:18,357
OK. Oui.
1231
01:11:18,483 --> 01:11:19,567
C'est débile !
1232
01:11:19,692 --> 01:11:22,028
Je vois pas comment je pourrais être
plus heureuse en ce moment.
1233
01:11:22,153 --> 01:11:24,363
Si tout se déroule tel que prévu,
1234
01:11:24,489 --> 01:11:26,741
nous ferons d'autres voyages ensemble
dans l'avenir, Renée.
1235
01:11:26,866 --> 01:11:29,994
Tu veux parler de...
vacances dans les Maldives, c'est ça ?
1236
01:11:30,119 --> 01:11:33,122
Non, je faisais référence à Akron ou...
1237
01:11:33,247 --> 01:11:35,249
à Milwaukee, où se trouvent nos usines.
1238
01:11:35,374 --> 01:11:39,128
OK. OK. Je voyais autre chose,
mais c'est cool aussi. Parfait.
1239
01:11:39,253 --> 01:11:41,506
Et il faut que je te donne un titre.
1240
01:11:41,631 --> 01:11:42,965
J'ai pensé à...
1241
01:11:43,090 --> 01:11:45,718
VP de la gamme abordable.
Ça te va ?
1242
01:11:45,843 --> 01:11:48,054
OK. J'ai mon titre ?
1243
01:11:48,179 --> 01:11:50,056
VP de la gamme abordable !
1244
01:11:50,181 --> 01:11:53,309
J'aurai droit à un bureau
à hauteur ajustable ou c'est trop bizarre ?
1245
01:11:53,434 --> 01:11:56,062
Non, j'aurais l'air d'une employée de Verizon.
On verra un autre jour.
1246
01:11:56,187 --> 01:11:59,941
Est-ce que tu veux ma place à côté du buffet ?
Je vais trop bouffer, tout a l'air bon.
1247
01:12:00,942 --> 01:12:04,403
On peut réviser ce que j'ai préparé ?
J'ai la présentation sur ma tablette.
1248
01:12:04,529 --> 01:12:06,405
Faudra un écran de projection dans la salle.
1249
01:12:06,531 --> 01:12:08,449
Je peux me connecter via Bluetooth ou...
1250
01:12:08,574 --> 01:12:09,826
Chut !
1251
01:12:11,953 --> 01:12:13,746
- OK.
- Ne dis plus rien.
1252
01:12:13,871 --> 01:12:15,665
Je me tais maintenant.
1253
01:12:15,790 --> 01:12:17,291
Viens par ici...
1254
01:12:17,416 --> 01:12:19,418
Quoi, près de toi ? OK.
1255
01:12:28,261 --> 01:12:29,637
Salut.
1256
01:12:29,762 --> 01:12:31,681
Est-ce qu'elle m'a vu ?
1257
01:12:31,806 --> 01:12:33,850
- Avery ?
- Oui.
1258
01:12:33,975 --> 01:12:36,519
Non. Mais c'est moins d'une heure de vol.
Elle tombera bien sur toi.
1259
01:12:36,644 --> 01:12:39,689
Oui, mais après le décollage...
c'est trop tard.
1260
01:12:39,814 --> 01:12:41,816
Je savais pas que tu venais avec nous.
1261
01:12:41,941 --> 01:12:43,901
Je vais voir le match
Yankees contre Red Socks.
1262
01:12:44,986 --> 01:12:46,237
C'est cool.
1263
01:12:46,362 --> 01:12:47,864
Est-ce que c'est une bonne surprise ?
1264
01:12:47,989 --> 01:12:50,241
- Quoi, ta présence ?
- Oui.
1265
01:12:51,701 --> 01:12:53,244
Bien. Pour moi aussi.
1266
01:12:53,369 --> 01:12:55,162
Bonjour, bienvenue à bord !
Ici le commandant Dan.
1267
01:12:55,288 --> 01:12:58,082
Nous arriverons à Boston dans 35 minutes.
Le temps est dégagé.
1268
01:12:58,207 --> 01:13:00,209
Installez-vous confortablement et bon vol !
1269
01:13:01,794 --> 01:13:05,673
Ce qu'on souhaite, c'est que notre cliente
comprenne qu'en effet...
1270
01:13:05,798 --> 01:13:08,843
nous avons produit des items
moins chers pour elle
1271
01:13:08,968 --> 01:13:10,761
et plus faciles à utiliser,
1272
01:13:10,887 --> 01:13:12,889
mais qu'en réalité...
1273
01:13:14,473 --> 01:13:18,394
Mais qu'en réalité,
les produits de cette gamme sont meilleurs.
1274
01:13:18,519 --> 01:13:21,522
Ils sont meilleurs... pour elle.
1275
01:13:22,982 --> 01:13:25,818
Parce que... nous l'aimons.
1276
01:13:27,028 --> 01:13:29,405
Non, merci.
1277
01:13:29,530 --> 01:13:31,699
Parce que... nous l'aimons.
1278
01:13:37,413 --> 01:13:39,540
- Salut.
- Salut.
1279
01:13:39,665 --> 01:13:41,918
Ma chambre est juste à côté.
1280
01:13:42,043 --> 01:13:44,295
Ça, c'est pas croyable !
1281
01:13:44,420 --> 01:13:46,464
Tu me permettrais de passer
un petit coup de téléphone ?
1282
01:13:47,840 --> 01:13:50,134
OK.
Génial, merci.
1283
01:13:56,057 --> 01:13:57,934
- Ouais, le téléphone est...
- Juste là.
1284
01:13:58,059 --> 01:13:59,852
Sur la table, ouais.
1285
01:14:01,687 --> 01:14:04,815
Salut, oui,
alors je voudrais l'assiette de saumon.
1286
01:14:04,941 --> 01:14:06,567
Mais n'ajoutez pas la gremolata.
1287
01:14:06,692 --> 01:14:09,695
Je voudrais aussi la tartelette au poireau
et aux chanterelles.
1288
01:14:09,820 --> 01:14:12,740
- Tu veux quelque chose ?
- Oh non. Ça va.
1289
01:14:12,865 --> 01:14:15,117
Des bâtonnets de fromage ?
Des bâ...
1290
01:14:15,242 --> 01:14:16,327
Bâtonnets de fromage.
1291
01:14:16,452 --> 01:14:18,245
- Des bâtonnets de fromage. OK.
- Si t'en veux.
1292
01:14:18,371 --> 01:14:20,998
J'aime pas vraiment ça, mais si
t'en veux, j'en prendrai un ou deux.
1293
01:14:21,123 --> 01:14:23,501
Et apportez-nous quelques bâtonnets
de fromage.
1294
01:14:23,626 --> 01:14:25,920
Ouais, merci.
1295
01:14:27,380 --> 01:14:29,298
- Pourquoi t'as pas commandé...
- Ouais. C'est que...
1296
01:14:29,423 --> 01:14:32,843
Avery a fait interdire
le service à ma chambre.
1297
01:14:32,969 --> 01:14:36,430
- Oh !
- C'est pas drôle du tout.
1298
01:14:36,555 --> 01:14:40,059
Si j'avais su qu'elle allait faire ça,
j'aurais simplement...
1299
01:14:40,184 --> 01:14:42,603
demandé de partager une chambre avec toi.
1300
01:14:44,647 --> 01:14:46,649
Très drôle.
1301
01:14:47,900 --> 01:14:50,194
J'aime beaucoup...
tes petites tresses.
1302
01:14:50,319 --> 01:14:52,238
Ouais.
1303
01:14:52,363 --> 01:14:54,490
- On n'en voit plus beaucoup de nos jours.
- C'est vrai.
1304
01:14:54,615 --> 01:14:56,909
- C'est rare.
- Ça en fait au moins deux.
1305
01:14:57,034 --> 01:14:59,954
- Ouais. L'autre est derrière ton épaule ?
- Ouais.
1306
01:15:01,080 --> 01:15:03,249
- C'est joli.
- Merci.
1307
01:15:04,583 --> 01:15:06,752
Donc, t'as eu droit à la grande suite, hein ?
1308
01:15:07,920 --> 01:15:09,005
Ouais.
1309
01:15:09,130 --> 01:15:11,090
Ta chambre est deux fois plus grande
que la mienne.
1310
01:15:11,215 --> 01:15:12,883
Elle est plus grande que mon appartement.
1311
01:15:13,009 --> 01:15:14,927
Seigneur ! T'as vu la taille de ce lit toi ?
1312
01:15:15,052 --> 01:15:16,929
Ouais.
1313
01:15:17,054 --> 01:15:18,931
Ça, c'est un bandage pour ma jambe.
1314
01:15:19,056 --> 01:15:20,933
Je vais enlever ça de là.
1315
01:15:24,353 --> 01:15:28,315
Je suis censée aller rejoindre ta sœur au bar
pour réviser la présentation. Alors...
1316
01:15:28,441 --> 01:15:30,443
Je partirai dès que la commande arrivera.
1317
01:15:32,820 --> 01:15:35,573
T'as l'air vraiment bien préparée
pour la rencontre de demain.
1318
01:15:35,698 --> 01:15:36,907
Ouais.
1319
01:15:37,033 --> 01:15:39,660
Je suis persuadé que tu les éblouiras
comme tu le fais toujours.
1320
01:15:40,911 --> 01:15:42,455
J'éblouis les gens ?
1321
01:15:42,580 --> 01:15:44,582
Je t'en prie ! Comme si tu l'ignorais !
1322
01:15:45,583 --> 01:15:47,585
C'est vrai !
Tu éblouis ma sœur, ma grand-mère...
1323
01:15:48,961 --> 01:15:49,962
Moi.
1324
01:15:50,087 --> 01:15:51,589
Quoi ?
1325
01:15:51,714 --> 01:15:53,007
Approche, assieds-toi.
1326
01:15:57,428 --> 01:15:59,722
Je sais pas c'est quoi ton secret,
Renée, mais...
1327
01:16:01,640 --> 01:16:05,686
T'as réussi à convaincre un tas de femmes
qui croient toujours qu'elles ont raison...
1328
01:16:05,811 --> 01:16:08,689
à s'arrêter et à t'accorder leur attention.
1329
01:16:10,983 --> 01:16:12,943
T'as pas peur de dire ce que tu penses.
1330
01:16:13,069 --> 01:16:15,071
Tu sais qui tu es.
1331
01:16:16,781 --> 01:16:18,657
Moi ?
1332
01:16:18,783 --> 01:16:19,867
Ouais.
1333
01:16:19,992 --> 01:16:21,994
J'arrive même pas à obtenir
du service à ma chambre.
1334
01:16:23,287 --> 01:16:24,747
Ouais, mais...
1335
01:16:24,872 --> 01:16:27,541
y a beaucoup de femmes
qui te remarquent, toi aussi.
1336
01:16:28,793 --> 01:16:30,211
Peut-être bien.
1337
01:16:30,336 --> 01:16:32,421
Elles remarquent surtout
l'argent de ma famille.
1338
01:16:34,215 --> 01:16:35,883
- Je crois.
- Ouais, non.
1339
01:16:36,008 --> 01:16:37,468
Peut-être pas ?
1340
01:16:37,593 --> 01:16:39,470
- Non.
- Non.
1341
01:16:39,595 --> 01:16:42,890
Mais le problème, c'est que je peux
jamais savoir. Tu comprends ?
1342
01:16:43,015 --> 01:16:45,142
Non. Non, pas du tout.
1343
01:16:45,267 --> 01:16:47,269
Excepté avec toi.
1344
01:16:48,521 --> 01:16:50,481
J'ai l'impression qu'avec toi...
1345
01:16:50,606 --> 01:16:52,525
je sais.
1346
01:16:52,650 --> 01:16:55,528
Que ce qui m'intéresse c'est ta fortune ?
1347
01:16:55,653 --> 01:16:57,905
Jusqu'au dernier cent.
1348
01:17:09,792 --> 01:17:12,419
Hashtag en pleine forme !
1349
01:17:14,296 --> 01:17:16,632
Je souffre...
1350
01:17:16,757 --> 01:17:20,261
- Excuse-moi ?
- De... diarrhée.
1351
01:17:20,386 --> 01:17:22,054
- Oh...
- Ouais.
1352
01:17:22,179 --> 01:17:24,473
En fait, je crois qu'il vaut mieux
que tu partes,
1353
01:17:24,598 --> 01:17:26,767
parce que j'ai des crampes
de plus en plus intenses.
1354
01:17:26,892 --> 01:17:28,018
OK.
1355
01:17:28,144 --> 01:17:31,355
Et j'ai pas envie que tu sentes...
ma diarrhée.
1356
01:17:51,000 --> 01:17:53,002
Qui es-tu ?
1357
01:17:54,128 --> 01:17:56,005
Je ne te reconnais plus !
1358
01:17:56,130 --> 01:17:58,382
Renée, la bouffe vient d'arriver.
Je vais y aller, moi.
1359
01:18:42,718 --> 01:18:45,012
Oh, merde.
Oh, merde !
1360
01:18:50,768 --> 01:18:53,270
Renée ! Est-ce que ça va ?
1361
01:18:54,271 --> 01:18:56,148
Ouais, je pète le feu.
1362
01:18:56,273 --> 01:18:58,400
En fait, je cherche Avery LeClaire,
j'étais censée la rejoindre ici,
1363
01:18:58,525 --> 01:19:00,819
mais je suis très en retard.
Est-ce que tu l'as vue ?
1364
01:19:00,945 --> 01:19:03,072
T'as le front qui pisse le sang, tu sais ?
1365
01:19:03,197 --> 01:19:05,366
Ouais, ça fait très mal.
1366
01:19:05,491 --> 01:19:07,243
Mais toi, qu'est-ce que tu fous ici ?
1367
01:19:07,368 --> 01:19:09,870
Je me prépare pour la présentation à Target
demain. Je m'occupe de l'audiovisuel.
1368
01:19:09,995 --> 01:19:12,039
Mais une minute.
Tu sais que je suis moi ?
1369
01:19:12,164 --> 01:19:13,165
Ouais.
1370
01:19:13,290 --> 01:19:15,042
Tu m'as reconnue quand tu m'as vue,
sans problème ?
1371
01:19:15,167 --> 01:19:17,211
Ouais, le sang m'a un peu étonné, mais...
1372
01:19:17,336 --> 01:19:20,047
Je savais que je me sentais différente.
Oh mon Dieu !
1373
01:19:20,172 --> 01:19:22,174
Faut pas que je sois pas redevenue moi.
1374
01:19:25,052 --> 01:19:26,512
Oh, s'il vous plaît...
1375
01:19:33,102 --> 01:19:34,645
Non.
1376
01:19:34,770 --> 01:19:36,689
Non ! Non !
1377
01:19:36,814 --> 01:19:38,357
Non !
1378
01:19:38,482 --> 01:19:40,609
J'ai retrouvé mon corps !
1379
01:19:40,734 --> 01:19:43,279
Merde ! J'ai dit...
1380
01:19:43,404 --> 01:19:46,282
que je ne me reconnaissais plus
en me regardant dans le miroir,
1381
01:19:46,407 --> 01:19:48,367
ensuite je me suis cogné la tête...
1382
01:19:48,492 --> 01:19:50,119
J'ai dû rompre le charme.
1383
01:19:50,244 --> 01:19:52,246
J'ai tout gâché !
1384
01:19:53,455 --> 01:19:56,000
Je savais que c'était trop beau pour être vrai !
1385
01:19:56,125 --> 01:19:58,085
Ça pouvait pas durer !
1386
01:19:58,210 --> 01:20:00,045
T'es tellement stupide, Renée !
1387
01:20:00,170 --> 01:20:01,880
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1388
01:20:02,006 --> 01:20:05,134
Je suis redevenue moi !
1389
01:20:16,020 --> 01:20:18,105
Écoute...
1390
01:20:18,230 --> 01:20:20,232
tu dois remettre ça à Avery LeClaire.
1391
01:20:21,817 --> 01:20:23,944
Là-dedans y a tout ce qu'il faut
pour la présentation.
1392
01:20:24,069 --> 01:20:26,030
Elle croira qu'elle peut pas la faire,
mais elle peut.
1393
01:20:26,155 --> 01:20:27,281
Pourquoi tu la ferais pas toi ?
1394
01:20:27,406 --> 01:20:29,742
Si seulement je pouvais...
mais je peux pas.
1395
01:20:29,867 --> 01:20:31,285
Tu lui diras, OK ?
1396
01:20:31,410 --> 01:20:32,619
- OK.
- OK.
1397
01:20:48,635 --> 01:20:52,348
Les passagers du vol 1116
en partance pour New York
1398
01:20:52,473 --> 01:20:55,559
doivent se présenter pour l'embarquement
à la porte C17.
1399
01:21:31,387 --> 01:21:34,098
Non !
1400
01:21:35,432 --> 01:21:37,059
Bon sang.
1401
01:21:38,811 --> 01:21:40,521
Renée, j'ai fait la présentation.
1402
01:21:40,646 --> 01:21:42,147
J'ai tout fait comme tu me l'avais dit,
1403
01:21:42,272 --> 01:21:44,817
mais on dirait que venant de moi,
tout ça sonnait faux.
1404
01:21:44,942 --> 01:21:48,445
Et là, on prépare un grand événement
de lancement à Target
1405
01:21:48,570 --> 01:21:51,990
pour vanter la nouvelle gamme
et on a besoin de toi ! Rappelle-moi !
1406
01:21:57,121 --> 01:21:58,205
Eh ! T'es rentrée !
1407
01:21:58,330 --> 01:22:00,582
Oh, merde ! Allô ?
1408
01:22:00,707 --> 01:22:03,752
Est-ce que ça va ?
Qu'est-ce qui vient de se passer ?
1409
01:22:03,877 --> 01:22:05,754
Euh, je... Seigneur.
1410
01:22:05,879 --> 01:22:07,423
Mon dos.
1411
01:22:07,548 --> 01:22:09,007
Je me suis fait mal au dos.
1412
01:22:09,133 --> 01:22:10,134
Maintenant ?
1413
01:22:10,259 --> 01:22:12,052
Non, non, non, non.
1414
01:22:12,177 --> 01:22:15,055
Quand j'étais dans l'avion.
1415
01:22:15,180 --> 01:22:16,473
C'est pas cool, ça.
1416
01:22:16,598 --> 01:22:18,100
Je pourrais venir
et prendre soin de toi.
1417
01:22:18,225 --> 01:22:19,852
Non.
Non, non, non.
1418
01:22:19,977 --> 01:22:21,520
- OK.
- On vaporise ici.
1419
01:22:21,645 --> 01:22:23,230
Contre les fourmis.
1420
01:22:23,355 --> 01:22:25,441
Dans ce cas,
tu devrais pas rester chez toi.
1421
01:22:25,566 --> 01:22:27,985
C'est horrible. C'est du poison, ce truc-là.
Je viens te chercher.
1422
01:22:28,110 --> 01:22:32,156
Non. Je veux vraiment être ici
pendant l'extinction des fourmis.
1423
01:22:32,281 --> 01:22:34,908
Je veux pas qu'ils tuent
celles que j'aime bien.
1424
01:22:35,033 --> 01:22:38,245
Et disons que je suis pas
à mon meilleur en ce moment.
1425
01:22:38,370 --> 01:22:40,038
Honnêtement, je crois pas
que ce soit possible.
1426
01:22:40,164 --> 01:22:43,083
À mes yeux, t'es toujours à ton meilleur.
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
1427
01:22:43,208 --> 01:22:46,044
Samedi soir, je te sors.
T'auras sûrement pris du mieux d'ici là, non ?
1428
01:22:46,170 --> 01:22:47,880
Ouais.
1429
01:22:48,005 --> 01:22:50,507
- OK. Tu me manques.
- Ouais, tu me manques aussi.
1430
01:22:56,680 --> 01:22:59,141
On dirait que t'arrives
à te tenir debout.
1431
01:22:59,266 --> 01:23:01,268
- Est-ce que ton dos va mieux ?
- Non.
1432
01:23:01,393 --> 01:23:02,853
On aurait dit que ça allait mieux.
1433
01:23:02,978 --> 01:23:04,897
C'est l'image qui a bogué,
je vais pas mieux.
1434
01:23:05,022 --> 01:23:06,190
T'as pas à mentir...
1435
01:23:14,531 --> 01:23:17,034
Chérie, si tout ce que t'as c'est
un paquet de gommes, passe devant.
1436
01:23:18,660 --> 01:23:21,246
Une seconde !
Pourquoi elle ?
1437
01:23:21,371 --> 01:23:23,916
Pourquoi pas moi ?
J'étais là bien avant elle.
1438
01:23:24,041 --> 01:23:25,959
Tout ce que j'ai, c'est ces biscuits.
1439
01:23:26,084 --> 01:23:28,128
C'est parce qu'elle est plus belle que moi ?
1440
01:23:28,253 --> 01:23:31,173
- Non, je savais pas que vous étiez dans la file.
- Ouais, c'est ça.
1441
01:23:31,298 --> 01:23:33,634
Je gagerais qu'il y a
des boîtes de biscuits chez vous
1442
01:23:33,759 --> 01:23:35,844
laissées par des filles de 20 ans
que vous avez baisées !
1443
01:23:35,969 --> 01:23:37,513
Et vous les méritiez même pas !
1444
01:23:37,638 --> 01:23:40,891
Ces filles veulent juste votre argent,
tenez-vous-le pour dit.
1445
01:23:41,016 --> 01:23:42,601
Ça va, chéri, fais pas attention à elle.
1446
01:23:42,726 --> 01:23:44,853
J'ai trouvé ce qui manquait.
1447
01:23:44,978 --> 01:23:46,480
OK ?
1448
01:23:46,605 --> 01:23:48,315
Je crois que je vous dois des excuses.
1449
01:23:48,440 --> 01:23:52,736
J'étais pas au courant de votre situation
et je trouve ça magnifique.
1450
01:23:52,861 --> 01:23:56,657
Vous êtes deux beaux hommes blancs
qui vieillissent très bien.
1451
01:23:56,782 --> 01:23:57,991
Merci.
1452
01:24:16,677 --> 01:24:19,054
Je sais, je suis comme avant.
1453
01:24:19,179 --> 01:24:21,557
Je t'ai apporté ces biscuits.
1454
01:24:21,682 --> 01:24:23,433
Ils sont enrobés de chocolat.
1455
01:24:23,559 --> 01:24:25,477
OK, t'es complètement saoule.
1456
01:24:25,602 --> 01:24:28,689
Et y a une image d'un chat en safari.
1457
01:24:28,814 --> 01:24:32,818
Je sais que tu présumes
que tu peux débarquer ici n'importe quand
1458
01:24:32,943 --> 01:24:34,945
parce que tes amies rejets n'ont pas de vie,
1459
01:24:35,070 --> 01:24:38,240
mais on s'apprêtait
à partir jouer à un jeu d'évasion.
1460
01:24:38,365 --> 01:24:41,660
Ce sont les gars du site.
Salut, les groupés.
1461
01:24:41,785 --> 01:24:44,329
- Les appelle pas comme ça.
- Où est votre copain ?
1462
01:24:44,454 --> 01:24:48,417
Je veux vous accompagner...
à l'endroit où on paie pour être enfermé.
1463
01:24:48,542 --> 01:24:51,378
Franchement, j'ai pas vraiment envie
qu'on me mette dans l'embarras
1464
01:24:51,503 --> 01:24:53,005
ou m'insulte ce soir, alors non.
1465
01:24:53,130 --> 01:24:55,924
Vous voulez pas m'emmener
parce que je ne suis plus belle, maintenant.
1466
01:24:56,049 --> 01:24:58,510
Pourquoi tu penses que tout le monde
se soucie de ton apparence ?
1467
01:24:58,635 --> 01:25:00,304
Nous, on était tes amies
1468
01:25:00,429 --> 01:25:02,055
parce qu'on te trouvait...
1469
01:25:02,180 --> 01:25:05,309
cool, amusante et... gentille.
1470
01:25:05,434 --> 01:25:07,311
Ensuite, je sais pas ce qui s'est passé.
1471
01:25:07,436 --> 01:25:09,771
Je peux vous dire ce qui s'est passé.
1472
01:25:09,896 --> 01:25:13,692
Tous mes rêves les plus fous se sont réalisés
puis se sont envolés.
1473
01:25:13,817 --> 01:25:15,611
Merde, Renée, est-ce que tu t'entends parler ?
1474
01:25:15,736 --> 01:25:17,988
Ton rêve le plus fou, c'est d'être plus belle ?
1475
01:25:18,113 --> 01:25:19,698
C'est tellement triste !
1476
01:25:19,823 --> 01:25:22,909
Ouais, nous on n'en a jamais rien eu
à chier de ce que tu avais l'air !
1477
01:25:23,035 --> 01:25:26,913
Les filles, je voudrais juste que
tout redevienne comme avant entre nous.
1478
01:25:27,039 --> 01:25:29,124
On pourrait faire ça ?
Revenir en arrière ?
1479
01:25:29,249 --> 01:25:32,085
Non.
Et là, on doit y aller. Alors...
1480
01:25:33,587 --> 01:25:36,089
- Toutes les trois ? Vous m'emmenez ?
- Non.
1481
01:25:36,214 --> 01:25:39,885
- Juste nous trois sans les gars ?
- Absolument pas.
1482
01:25:40,010 --> 01:25:41,887
OK. OK.
1483
01:25:42,012 --> 01:25:43,889
Je comprends.
1484
01:25:44,014 --> 01:25:47,976
Je vais quand même laisser mon téléphone
ouvert au cas où vous changeriez d'avis.
1485
01:25:55,651 --> 01:25:59,655
Souper à 20 h. Sois pas en retard !
Tu me manques ! Ethan.
1486
01:26:11,416 --> 01:26:13,752
- Désolé, allez-y
- Excusez-moi.
1487
01:26:35,065 --> 01:26:37,693
Désolée.
Désolée.
1488
01:26:37,818 --> 01:26:40,362
- Est-ce que ça va ?
- Ça va, ça va.
1489
01:26:48,537 --> 01:26:50,622
Je vous demande pardon.
Désolée.
1490
01:26:50,747 --> 01:26:53,875
Je sais même pas pourquoi je m'inquiète,
y a aucune chance qu'il sache que c'est moi.
1491
01:27:24,781 --> 01:27:27,909
Coincée au travail, si tu veux remettre ça,
je comprends. Renée du nettoyeur.
1492
01:27:47,053 --> 01:27:49,055
Vous êtes toute seule ?
1493
01:27:49,181 --> 01:27:51,183
Non... Non.
1494
01:27:52,476 --> 01:27:54,811
En fait... ouais.
Techniquement.
1495
01:27:54,936 --> 01:27:58,064
Mais... mon copain doit me rejoindre.
1496
01:27:58,190 --> 01:28:00,942
Ah, ouais. OK.
Je vois.
1497
01:28:02,444 --> 01:28:05,238
Bien alors, que diriez-vous...
1498
01:28:05,363 --> 01:28:08,116
si je vous payais un verre
pendant que vous l'attendez ?
1499
01:28:08,241 --> 01:28:10,285
Non, je peux pas, OK.
1500
01:28:11,536 --> 01:28:12,954
Pourquoi pas ?
1501
01:28:14,039 --> 01:28:16,583
Y aurait rien de mal
à attendre votre copain avec moi.
1502
01:28:16,708 --> 01:28:19,336
J'attends moi-même ma copine.
1503
01:28:19,461 --> 01:28:21,463
Votre copine ?
1504
01:28:22,881 --> 01:28:25,342
Vous avez dit cop...
Vous avez dit copine ?
1505
01:28:27,093 --> 01:28:29,304
C'est exactement ce que j'ai dit.
1506
01:28:29,429 --> 01:28:32,182
Et j'espère que c'est OK.
1507
01:28:32,307 --> 01:28:34,768
Ouais, je suis sûre que ça lui plairait.
1508
01:28:34,893 --> 01:28:36,895
Mais elle...
1509
01:28:37,020 --> 01:28:39,022
elle est comment ?
Genre...
1510
01:28:40,649 --> 01:28:42,734
Votre copine ?
Décrivez-la-moi.
1511
01:28:42,859 --> 01:28:45,070
Elle est...
1512
01:28:45,195 --> 01:28:47,072
vraiment fabuleuse.
1513
01:28:48,323 --> 01:28:51,660
Elle est drôle et brillante.
1514
01:28:51,785 --> 01:28:53,995
Et c'est la plus jolie fille du monde entier.
1515
01:28:54,120 --> 01:28:56,873
Je me demande même
comment j'ai pu l'intéresser.
1516
01:28:58,166 --> 01:28:59,668
C'est fou.
1517
01:29:05,674 --> 01:29:07,342
Non, je peux pas.
Je peux pas.
1518
01:29:07,467 --> 01:29:09,469
Désolée.
1519
01:29:15,350 --> 01:29:16,393
Eh !
1520
01:29:16,518 --> 01:29:18,228
Salut...
1521
01:29:18,353 --> 01:29:20,522
Désolée.
Je pourrai finalement pas me libérer ce soir.
1522
01:29:23,775 --> 01:29:25,277
Je pourrai pas continuer.
1523
01:29:25,402 --> 01:29:27,112
Je comprends pas de quoi tu parles.
1524
01:29:27,237 --> 01:29:30,991
Toi, moi, tout le reste.
Ça pourra pas marcher. Je suis désolée.
1525
01:29:31,116 --> 01:29:33,368
OK, attends une seconde.
Attends.
1526
01:29:33,493 --> 01:29:35,829
J'ai pas voulu te faire peur,
je te demande pardon.
1527
01:29:35,954 --> 01:29:37,998
J'ai vraiment cru que tu voulais
qu'on s'amuse.
1528
01:29:38,123 --> 01:29:40,000
Non, on a eu de beaux moments.
1529
01:29:40,125 --> 01:29:42,127
C'est pas ça.
1530
01:29:43,879 --> 01:29:46,172
En fait...
1531
01:29:46,298 --> 01:29:48,800
je sais pas comment t'expliquer.
1532
01:29:50,135 --> 01:29:51,469
C'est terminé.
1533
01:29:51,595 --> 01:29:53,722
T'as pas à faire ça.
Non. Faisons pas ça au téléphone.
1534
01:29:53,847 --> 01:29:55,807
Peu importe où tu es,
je vais venir te rejoindre
1535
01:29:55,932 --> 01:29:57,767
- et on va discuter.
- Non. Non. Non.
1536
01:29:57,893 --> 01:29:59,603
- Tu peux pas me rejoindre.
- Pourquoi ?
1537
01:29:59,728 --> 01:30:02,230
C'est inutile que tu me voies.
1538
01:30:02,355 --> 01:30:04,649
Je suis pas celle que tu crois.
1539
01:30:04,774 --> 01:30:07,193
Alors c'est tout ?
Je crois que...
1540
01:30:07,319 --> 01:30:09,195
Je crois que je mérite mieux que ça.
1541
01:30:09,321 --> 01:30:13,116
Tu mérites beaucoup mieux que ça.
Tu mérites bien mieux que moi.
1542
01:30:14,743 --> 01:30:16,161
Désolée.
1543
01:31:12,634 --> 01:31:14,928
- Salut.
- Désolée. Je suis désolée.
1544
01:31:15,053 --> 01:31:17,347
- Salut, salut, c'est moi.
- Je sais.
1545
01:31:17,472 --> 01:31:20,266
- Je dois vraiment prendre le vélo 34.
- Oh...
1546
01:31:20,392 --> 01:31:23,186
Je dois recréer la magie de la dernière fois.
1547
01:31:23,311 --> 01:31:26,147
Il vaudrait mieux
que vous ne recréiez pas ça.
1548
01:31:26,272 --> 01:31:29,317
Ça va aller.
C'est juste que j'en ai réellement besoin.
1549
01:31:29,442 --> 01:31:31,069
OK. Voilà.
1550
01:31:31,194 --> 01:31:32,487
Alors, Soho, prêt à rouler ?
1551
01:31:34,698 --> 01:31:36,491
C'est votre course, c'est votre moment.
1552
01:31:36,616 --> 01:31:39,077
Les genoux à la largeur du bassin,
on serre les abdos.
1553
01:31:39,202 --> 01:31:41,746
J'aimerais sentir une intention
quand vous pédalez.
1554
01:31:41,871 --> 01:31:44,666
- J'en ai une !
- Si votre intention, c'est de changer,
1555
01:31:44,791 --> 01:31:48,461
le changement est déjà amorcé
et le miracle se produit déjà.
1556
01:31:48,586 --> 01:31:50,005
- Ça, c'est vrai !
- Ah, ouais !
1557
01:31:50,130 --> 01:31:53,174
Je veux que vous visualisiez la personne
que vous avez toujours voulu être !
1558
01:31:53,299 --> 01:31:56,177
Changez votre esprit !
Changez votre corps !
1559
01:31:56,302 --> 01:31:59,764
Changez votre vie !
Êtes-vous prêts à changer votre vie ?
1560
01:31:59,889 --> 01:32:01,766
Ouais !
1561
01:32:01,891 --> 01:32:03,852
C'est parti ! Trois, deux, un !
Levez-vous !
1562
01:32:28,460 --> 01:32:31,046
Oh, mon Dieu...
1563
01:32:38,053 --> 01:32:39,846
Salut.
1564
01:32:39,971 --> 01:32:41,431
Ça va ?
1565
01:32:41,556 --> 01:32:43,308
Oui. C'est juste...
1566
01:32:43,433 --> 01:32:44,851
Désolée.
1567
01:32:44,976 --> 01:32:47,062
C'est parce que c'est jamais facile
de se séparer.
1568
01:32:47,187 --> 01:32:48,855
C'est sûr.
1569
01:32:48,980 --> 01:32:51,941
Et puis, les gars doivent être méchants
quand on les laisse tomber, j'imagine.
1570
01:32:52,067 --> 01:32:55,570
Ou quand ils te mettent à la porte
parce que t'as montré que t'avais des émotions.
1571
01:32:55,695 --> 01:32:57,989
Non, attends. Tu...
1572
01:32:58,114 --> 01:32:59,866
Y a un drôle d'écho, ici.
1573
01:32:59,991 --> 01:33:02,327
On dirait que j'ai entendu
qu'on t'avait laissée tomber.
1574
01:33:03,369 --> 01:33:05,246
Tu veux dire qu'on t'a dit à toi :
1575
01:33:05,371 --> 01:33:07,540
"C'est terminé, je veux plus jamais te revoir !
1576
01:33:07,665 --> 01:33:10,251
"Jamais.
Je veux plus jamais coucher avec toi" ?
1577
01:33:10,376 --> 01:33:12,796
Un homme t'a dit ces choses-là ?
Il t'a laissée tomber ?
1578
01:33:12,921 --> 01:33:15,173
- Tu peux arrêter de répéter ça ?
- Oh, bien sûr, désolée.
1579
01:33:16,299 --> 01:33:19,677
J'ai juste pensé que c'est le genre
de choses qui t'arrivent jamais.
1580
01:33:19,803 --> 01:33:22,639
Et pourquoi ? Parce que mon corps
est pas trop mal, c'est ça ?
1581
01:33:23,807 --> 01:33:25,767
Non seulement ton corps. Ta...
1582
01:33:25,892 --> 01:33:27,602
face, l'ensemble de ton œuvre.
1583
01:33:27,727 --> 01:33:30,105
Est-ce que t'as le même nombre de côtes
que moi ?
1584
01:33:30,230 --> 01:33:31,856
T'es une incarnation de la perfection.
1585
01:33:31,981 --> 01:33:34,359
Je dirais même que je sais pas
où sont tes organes !
1586
01:33:34,484 --> 01:33:36,361
C'est vrai ?
J'ai tellement de...
1587
01:33:36,486 --> 01:33:38,446
d'insécurités,
ça fait du bien d'entendre ça.
1588
01:33:38,571 --> 01:33:41,866
Ta gueule !
C'est complètement absurde ! Quoi ?
1589
01:33:41,991 --> 01:33:45,036
Non, pour vrai, j'ai toujours eu
des problèmes avec mon estime personnelle.
1590
01:33:45,161 --> 01:33:48,498
En ce moment, j'ai envie
de démolir ta petite face de nouille.
1591
01:33:48,623 --> 01:33:51,501
OK, tu vois, ce genre de commentaire-là,
c'est ça qui...
1592
01:33:51,626 --> 01:33:53,503
qui me fait douter de moi autant.
1593
01:33:53,628 --> 01:33:55,505
Quand on me traite d'idiote,
je perds confiance.
1594
01:33:55,630 --> 01:33:56,673
Désolée d'avoir dit ça.
1595
01:33:56,798 --> 01:34:00,510
Mais savoir qu'un gars t'a laissée
m'a fait sentir que je vais pas si mal.
1596
01:34:00,635 --> 01:34:02,387
Étrangement, je me sens mieux moi aussi.
1597
01:34:03,555 --> 01:34:05,223
- OK.
- Je suis soulagée.
1598
01:34:05,348 --> 01:34:06,933
- Oh mon Dieu.
- Mais...
1599
01:34:07,058 --> 01:34:09,227
là, faut que j'y aille,
j'ai un casting chez Lily LeClaire.
1600
01:34:10,228 --> 01:34:12,105
- Lily LeClaire ?
- Oui.
1601
01:34:12,230 --> 01:34:13,940
Pour quoi ?
1602
01:34:14,065 --> 01:34:16,359
Des photos pour leur nouvelle gamme,
je crois.
1603
01:34:16,484 --> 01:34:19,279
La gamme abordable ?
T'es dans le casting pour ça ? C'est...
1604
01:34:19,404 --> 01:34:21,197
- Oui.
- OK. OK.
1605
01:34:21,322 --> 01:34:23,491
- Bon, à la prochaine.
- Salut. Remets-toi bien.
1606
01:34:23,616 --> 01:34:25,243
- Merci.
- C'est juste un con.
1607
01:34:25,368 --> 01:34:26,953
Oui.
1608
01:34:32,333 --> 01:34:34,502
C'était pas vraiment ce que je voulais.
1609
01:34:34,627 --> 01:34:36,296
Bon matin.
1610
01:34:36,421 --> 01:34:37,338
Bonjour.
1611
01:34:37,463 --> 01:34:39,674
On est l'après-midi.
1612
01:34:39,799 --> 01:34:41,467
Alors, qu'est-ce que c'est ?
1613
01:34:41,593 --> 01:34:42,802
De quoi vous parlez ?
1614
01:34:42,927 --> 01:34:45,388
Bien de vos colis.
C'est pour nous ?
1615
01:34:45,513 --> 01:34:47,390
Non, c'est des boîtes vides.
1616
01:34:47,515 --> 01:34:49,684
Vous me donnez une eau ionisée ?
En bas à droite.
1617
01:34:51,728 --> 01:34:54,981
Merci. Vous devriez les servir
avec une paille et une serviette.
1618
01:34:55,106 --> 01:34:56,983
Mais je vous jugerai pas pour ça.
1619
01:34:57,108 --> 01:34:59,277
Vous savez si ça a rapport
avec la gamme abordable ?
1620
01:34:59,402 --> 01:35:02,238
Oui, elles sont en train de choisir
le mannequin qui représentera la gamme.
1621
01:35:03,364 --> 01:35:04,699
Seigneur !
1622
01:35:04,824 --> 01:35:07,702
C'est pour le lancement,
il va y avoir une grosse soirée.
1623
01:35:07,827 --> 01:35:09,871
Oui. Elles ont déjà songé prendre une fille
1624
01:35:09,996 --> 01:35:12,624
qui ressemblerait à celles qui achètent
vraiment leurs produits ?
1625
01:35:12,749 --> 01:35:14,042
Une fille comme vous ?
1626
01:35:16,878 --> 01:35:18,087
Oui !
1627
01:35:19,088 --> 01:35:20,089
Oui !
1628
01:35:20,215 --> 01:35:22,592
Une fille exactement comme moi.
1629
01:35:23,509 --> 01:35:25,762
Salut, Viv...
1630
01:35:25,887 --> 01:35:28,473
Ça fait des heures que je vous cherche,
les filles.
1631
01:35:28,598 --> 01:35:32,185
Je voulais m'excuser de la façon
dont je me suis comportée avec vous.
1632
01:35:32,977 --> 01:35:34,729
J'ai vraiment honte de moi.
1633
01:35:34,854 --> 01:35:37,273
Tu voudrais...
le dire à Jane ? Je...
1634
01:35:38,650 --> 01:35:40,360
Oui, enfin...
1635
01:35:40,485 --> 01:35:43,154
Je voulais dire aussi
que j'aimerais vous voir vendredi.
1636
01:35:44,280 --> 01:35:46,950
Les filles, j'ai besoin de vous.
1637
01:35:48,076 --> 01:35:49,285
OK.
1638
01:35:49,410 --> 01:35:52,455
Et c'est Renée.
OK. Oui.
1639
01:36:03,216 --> 01:36:05,218
- On va rater le début !
- Mais non !
1640
01:36:05,343 --> 01:36:07,220
Ça y est, c'est là qu'on entre.
1641
01:36:07,345 --> 01:36:09,347
Personne t'a vu ?
1642
01:36:12,392 --> 01:36:14,894
- OK, ferme.
- Je sais, pas la peine de crier. Je la ferme.
1643
01:36:15,979 --> 01:36:18,356
Je croyais que t'étais déjà venu,
je croyais que tu travaillais ici.
1644
01:36:18,481 --> 01:36:20,441
- Je peux pas perdre mon travail.
- Ça va.
1645
01:36:20,566 --> 01:36:22,860
J'ai pas envie de retourner vivre
chez ma tante qui boit trop
1646
01:36:22,986 --> 01:36:24,279
et qui m'appelle Boulette.
1647
01:36:24,404 --> 01:36:26,281
Pourquoi t'as jamais parlé d'elle
avant ce soir ?
1648
01:36:26,406 --> 01:36:29,701
On se serait amusés au bureau !
OK, garde ton calme, Mason.
1649
01:36:46,801 --> 01:36:48,803
Bonsoir à tous.
1650
01:36:50,221 --> 01:36:52,348
Merci d'être venus si nombreux ce soir.
1651
01:36:53,474 --> 01:36:55,476
Nous sommes tous très heureux
de vous accueillir.
1652
01:36:57,020 --> 01:36:58,896
Il s'agit d'un événement exaltant
1653
01:36:59,022 --> 01:37:02,483
pour Lily LeClaire, pour vous et pour moi.
1654
01:37:02,608 --> 01:37:05,403
Quand ma grand-mère a fondé sa compagnie,
1655
01:37:05,528 --> 01:37:08,531
en l'an de grâce 1200 de notre ère,
1656
01:37:08,656 --> 01:37:10,366
ça fait donc un bon moment...
1657
01:37:13,786 --> 01:37:16,581
... elle avait seulement
mille dollars en poche.
1658
01:37:18,124 --> 01:37:21,377
Encore une fois, c'était il y a longtemps
et il y a eu...
1659
01:37:21,502 --> 01:37:24,380
de l'inflation, alors...
1660
01:37:24,505 --> 01:37:27,800
aujourd'hui, ça ne serait pas la même chose.
1661
01:37:27,925 --> 01:37:30,636
Elle a gagné son argent en faisant...
1662
01:37:30,762 --> 01:37:32,680
Euh, c'était pas censé se produire, ça.
1663
01:37:33,806 --> 01:37:35,558
Qu'est-ce qui se passe ?
1664
01:37:35,683 --> 01:37:37,143
Est-ce que quelqu'un peut...
1665
01:37:37,268 --> 01:37:39,562
Y a quelqu'un du support technique
qui peut venir m'aider ?
1666
01:37:39,687 --> 01:37:42,565
Non ? Personne sait
comment supporter techniquement ?
1667
01:37:42,690 --> 01:37:45,610
Je suis trop tarte !
Pauvre conne !
1668
01:38:16,099 --> 01:38:18,935
Je croyais que ça défoncerait tout seul.
1669
01:38:21,270 --> 01:38:22,313
Salut.
1670
01:38:22,438 --> 01:38:24,315
Je me présente, je m'appelle Renée.
1671
01:38:24,440 --> 01:38:26,609
Et...
1672
01:38:26,734 --> 01:38:29,070
vous me connaissez peut-être
comme cette femme.
1673
01:38:31,489 --> 01:38:33,282
La beauté ultime.
1674
01:38:33,408 --> 01:38:36,035
Glamour, parfaite.
1675
01:38:36,160 --> 01:38:38,121
Mais ce n'est pas vraiment moi.
1676
01:38:38,246 --> 01:38:41,165
Ça, c'est qui je suis vraiment.
1677
01:38:41,290 --> 01:38:43,668
Je comprends rien.
1678
01:38:43,793 --> 01:38:45,253
Je sais.
1679
01:38:45,378 --> 01:38:47,380
Ces femmes-là n'ont rien en commun.
1680
01:38:48,172 --> 01:38:50,049
Mais elles sont moi.
1681
01:38:50,174 --> 01:38:52,510
Prenez un moment pour digérer ça.
1682
01:38:52,635 --> 01:38:54,178
Mais dans cette industrie,
1683
01:38:54,303 --> 01:38:58,850
je ne me suis sentie désirée
que quand j'avais l'air de ça.
1684
01:39:01,310 --> 01:39:02,603
Elle est dérangée.
1685
01:39:02,728 --> 01:39:04,397
Bon, quand j'avais l'air de ça...
1686
01:39:19,412 --> 01:39:21,414
Y avait pas de magie.
1687
01:39:23,374 --> 01:39:25,001
C'est moi.
1688
01:39:25,126 --> 01:39:27,295
Les deux fois, c'est moi.
C'est moi.
1689
01:39:38,973 --> 01:39:40,975
J'ai fait tout ça en étant moi.
1690
01:39:49,066 --> 01:39:51,444
Quand on est des toutes petites filles,
1691
01:39:51,569 --> 01:39:54,822
on a toutes une confiance absolue.
1692
01:39:56,699 --> 01:39:58,868
On sent pas le besoin de se rentrer le ventre.
1693
01:40:00,411 --> 01:40:04,707
On veut juste danser et s'amuser
en se décoinçant la culotte de la craque.
1694
01:40:06,209 --> 01:40:09,754
Ensuite arrivent tous ces événements qui
nous forcent à nous remettre en question.
1695
01:40:09,879 --> 01:40:12,507
Quelqu'un passe un commentaire méchant
quand on joue au parc.
1696
01:40:12,632 --> 01:40:14,091
Et puis, on grandit.
1697
01:40:14,217 --> 01:40:17,303
Et le doute reste avec nous jour après jour
jusqu'à ce que...
1698
01:40:17,428 --> 01:40:21,265
il ne reste rien du tout de la confiance,
de l'extraordinaire estime,
1699
01:40:21,390 --> 01:40:23,893
de la foi en nous qu'on avait étant jeunes.
1700
01:40:24,810 --> 01:40:26,938
Et si on ne laissait pas
ces choses-là nous atteindre ?
1701
01:40:27,063 --> 01:40:29,815
Et si on était plus fortes que tout ça ?
1702
01:40:29,941 --> 01:40:32,818
Non ?
1703
01:40:32,944 --> 01:40:35,363
Et si on se foutait
un peu plus de notre apparence ?
1704
01:40:35,488 --> 01:40:37,490
Ou du son de notre voix.
1705
01:40:40,326 --> 01:40:43,287
Et si on arrivait à conserver
cette confiance de petite fille ?
1706
01:40:44,038 --> 01:40:45,873
Et si la prochaine fois qu'on se faisait dire
1707
01:40:45,998 --> 01:40:48,876
qu'on n'est pas assez jolie
ou pas assez mince,
1708
01:40:49,001 --> 01:40:52,463
on avait la sagesse et la force d'esprit...
1709
01:40:52,588 --> 01:40:55,591
de se dire : ce que je suis
est beaucoup mieux que ça !
1710
01:40:58,052 --> 01:41:01,180
Parce que ce que je suis, c'est moi.
1711
01:41:03,391 --> 01:41:04,767
Je suis moi !
1712
01:41:04,892 --> 01:41:06,519
Et je suis fière d'être moi !
1713
01:41:06,644 --> 01:41:10,606
Et si vous avez l'occasion de passer
une soirée avec moi ou mes amies...
1714
01:41:10,731 --> 01:41:14,318
mes éblouissantes, extraordinaires amies,
1715
01:41:14,443 --> 01:41:16,529
vous verrez que c'est un véritable privilège.
1716
01:41:19,907 --> 01:41:22,243
Mason, vas-y.
1717
01:41:24,745 --> 01:41:26,080
Nous sommes des femmes authentiques.
1718
01:41:27,498 --> 01:41:30,501
C'est vrai !
C'est la plus belle chose au monde !
1719
01:41:32,211 --> 01:41:36,716
Des femmes qui sont vraies, saines, drôles,
fortes, qui ont du culot à revendre !
1720
01:41:37,717 --> 01:41:40,261
Cette nouvelle gamme de produits
ne changera pas votre vie.
1721
01:41:40,386 --> 01:41:42,179
Seules vous pouvez le faire.
1722
01:41:42,305 --> 01:41:44,599
Et vous pouvez la changer.
1723
01:41:44,724 --> 01:41:46,517
Croyez-moi sur parole.
1724
01:41:46,642 --> 01:41:48,978
Ces produits sont conçus
pour toutes les filles
1725
01:41:49,103 --> 01:41:51,230
qui sont prêtes à croire en elles-mêmes !
1726
01:41:52,940 --> 01:41:56,485
Vous êtes magnifiques !
Vous êtes ce que vous devez être !
1727
01:41:56,611 --> 01:41:58,654
C'est vous, le vrai visage de cette gamme !
1728
01:41:58,779 --> 01:42:01,449
Nous sommes toutes
le visage de Lily LeClaire !
1729
01:42:08,372 --> 01:42:10,166
Génial, Renée !
1730
01:42:10,291 --> 01:42:12,293
T'as bien fait de la recruter.
1731
01:42:13,502 --> 01:42:16,339
Oh, mon Dieu ! Renée !
1732
01:42:21,344 --> 01:42:23,554
C'était un discours super bizarre.
1733
01:42:25,014 --> 01:42:26,474
Mais surtout vraiment touchant.
1734
01:42:27,767 --> 01:42:28,851
Merci.
1735
01:42:28,976 --> 01:42:31,312
On offre un service d'aide en santé mentale
aux employés.
1736
01:42:31,437 --> 01:42:32,980
Donc j'ai encore un emploi ?
1737
01:42:34,315 --> 01:42:36,567
C'est vrai ?
1738
01:42:36,692 --> 01:42:39,904
Merci beaucoup.
OK, j'ai du monde à voir dans le public.
1739
01:42:42,573 --> 01:42:45,576
Avery, ce lancement est
un extraordinaire succès !
1740
01:42:45,701 --> 01:42:49,413
Oui, mais tu sais comme moi
que tout ça, c'est grâce à Renée.
1741
01:42:49,538 --> 01:42:51,832
- Viens ici !
- Bravo, c'était super !
1742
01:42:51,957 --> 01:42:53,834
Oh, ma chérie !
1743
01:42:53,959 --> 01:42:56,420
Mais Renée ne serait pas ici
si ce n'était de toi.
1744
01:42:56,545 --> 01:42:58,214
Personne ne serait là.
1745
01:42:58,339 --> 01:43:00,424
Oh, grand-mère...
1746
01:43:17,441 --> 01:43:19,944
- Oui ?
- Ethan, c'est moi.
1747
01:43:20,069 --> 01:43:22,196
C'est moi, Renée.
1748
01:43:22,321 --> 01:43:25,616
Je sais, t'as sûrement pas envie de me voir là.
Mais je veux juste...
1749
01:43:25,741 --> 01:43:27,743
S'il te plaît, écoute-moi. D'accord ?
1750
01:43:28,744 --> 01:43:32,665
OK. Je suis... vraiment désolée
de la façon dont j'ai agi l'autre soir.
1751
01:43:34,458 --> 01:43:38,921
C'est dur à croire, mais au fond, le problème
a rien à voir avec ce que je ressens pour toi.
1752
01:43:39,046 --> 01:43:41,090
Ce que j'avais à régler, c'est...
1753
01:43:41,215 --> 01:43:43,008
ce que je peux ressentir à propos de moi.
1754
01:43:44,427 --> 01:43:46,554
Et...
1755
01:43:46,679 --> 01:43:48,097
Je...
1756
01:43:49,348 --> 01:43:52,101
Ça va avoir l'air fou, mais... voilà.
1757
01:43:52,226 --> 01:43:55,354
Pendant longtemps je pensais que tu pensais
que j'étais la plus belle femme du monde.
1758
01:43:55,479 --> 01:43:57,898
- Eh !
- Salut. Ethan !
1759
01:43:58,023 --> 01:44:01,235
Je pense toujours
que tu es la plus belle femme du monde.
1760
01:44:03,487 --> 01:44:06,198
Attends. Tu permets que...
que je t'aide avec ça ?
1761
01:44:06,323 --> 01:44:08,242
- Quoi ?
- Je te voyais te débattre avec.
1762
01:44:08,367 --> 01:44:09,702
- Tu voyais ?
- Je t'ai vue sur l'écran.
1763
01:44:09,827 --> 01:44:11,245
- C'est une caméra ?
- Oui.
1764
01:44:11,370 --> 01:44:12,788
Quoi, depuis le début, tu m'as vue ?
1765
01:44:12,913 --> 01:44:14,790
Renée...
1766
01:44:14,915 --> 01:44:16,917
je ne vois que toi.
1767
01:44:35,186 --> 01:44:36,562
Ça va, les filles ?
1768
01:44:36,687 --> 01:44:38,647
Oui, super !
1769
01:44:38,773 --> 01:44:41,317
- Vous êtes prêtes à changer votre vie ?
- Ouais !
1770
01:44:41,442 --> 01:44:45,654
Je ne sais pas ce que vous venez chercher
ici aujourd'hui, mais le miracle est déjà là !
1771
01:44:46,655 --> 01:44:49,617
Vous n'avez qu'à ouvrir votre cœur
pour le recevoir.
1772
01:44:49,742 --> 01:44:51,702
Je veux que vous regardiez dans le miroir
1773
01:44:51,827 --> 01:44:53,996
pour visualiser le changement
que vous attendez...
1774
01:45:09,553 --> 01:45:10,554
MOI, BELLE ET JOLIE
1775
01:49:38,530 --> 01:49:41,116
Sous-titrage : CNST, Montréal