1 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 Bon cours à vous deux. 2 00:00:35,786 --> 00:00:38,539 OK, il faut vraiment qu'on trouve un moyen de faire comprendre aux gens 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,332 qu'ils doivent essuyer leur selle après la session. 4 00:00:40,457 --> 00:00:42,459 J'ai dû toutes les laver, hier, et c'était dégueulasse. 5 00:00:42,584 --> 00:00:43,710 Je suis Renée Bennett. 6 00:00:43,835 --> 00:00:45,462 J'avoue que c'est un problème. 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,631 Euh, Renée Bennett. 8 00:00:47,756 --> 00:00:50,467 - Je suis au mauvais endroit ? - Non, c'est le bon endroit. Signez juste ici. 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 - Besoin de chaussures ? - Ouais. 10 00:00:52,177 --> 00:00:54,221 - Quelle pointure ? - Huit. 11 00:00:54,346 --> 00:00:55,556 - Huit ? - Sept. 12 00:00:56,974 --> 00:00:59,685 - Sept. OK. - Neuf... et demi. 13 00:00:59,810 --> 00:01:03,438 - Alors, neuf et demi. - Neuf et demi, ouais. Extra large. 14 00:01:03,564 --> 00:01:05,065 Extra quoi ? 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,526 Extra large. 16 00:01:07,651 --> 00:01:09,695 Ça existe vraiment ? 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,071 Extra large, ouais. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Est-ce qu'on a des pointures extra larges ? 19 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 Ça semble être des pointures ordinaires, mais plus larges. Extra larges, en fait. 20 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Pour les filles qui ont des pieds énormes. 21 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 Vous savez quoi ? Un de nos instructeurs est un ancien pompier, 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,003 peut être bien qu'il a des pieds aussi larges que les vôtres ? 23 00:01:26,336 --> 00:01:27,879 Je vais prendre ces chaussures, elles sont parfaites. 24 00:01:28,005 --> 00:01:29,464 OK. Bon cours ! 25 00:01:35,012 --> 00:01:36,638 C'est ta première fois ? 26 00:01:39,391 --> 00:01:41,935 - Hum-hum. - C'est ma première fois aussi. 27 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 - Vraiment ? - Ouais. 28 00:01:46,023 --> 00:01:49,026 On doit tous commencer un jour, non ? 29 00:01:50,027 --> 00:01:51,528 Ouais. 30 00:01:56,658 --> 00:01:58,744 - Je suis prête. Bonne chance. - Ouais. 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,246 - On se voit en classe. - À plus. 32 00:02:34,655 --> 00:02:37,949 - Merde, est-ce que ça va ? - Ouais. 33 00:02:38,075 --> 00:02:39,785 - Ouais. - T'es blessée ? 34 00:02:39,910 --> 00:02:42,579 Non, sérieusement, t'es certaine que ça va, parce qu'on dirait pas. 35 00:02:42,704 --> 00:02:45,290 Ça va, je crois que ce sont les chaussures qui sont trop grandes. 36 00:02:45,415 --> 00:02:47,876 - Et toi, ça va ? - Euh, ouais. 37 00:03:01,598 --> 00:03:08,313 MOI, BELLE ET JOLIE 38 00:03:29,751 --> 00:03:32,838 Salut tout le monde, c'est Jen ! Aujourd'hui j'aimerais partager avec vous 39 00:03:32,963 --> 00:03:35,215 un autre tutoriel-coiffure vraiment cool. 40 00:03:35,340 --> 00:03:39,428 Quand on a envie d'un look punk rock, la queue de cheval faux-hawk est l'idéal. 41 00:03:39,553 --> 00:03:42,222 Je commence en ajoutant du volume sur le dessus de ma tête. 42 00:03:42,347 --> 00:03:45,434 Peignez simplement vers l'arrière avec du fixatif pour gagner du volume. 43 00:03:45,559 --> 00:03:49,020 Maintenant, je vais faire la même chose, mais avec une section plus grande. 44 00:03:49,146 --> 00:03:50,856 Attachez cette mèche à l'arrière. 45 00:03:50,981 --> 00:03:53,859 Finalement, au bout de ma queue de cheval, il reste cette petite section 46 00:03:53,984 --> 00:03:56,027 à laquelle je vais aussi donner beaucoup de volume 47 00:03:56,153 --> 00:03:58,655 en la peignant comme ça, tout simplement. 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,031 Et voilà le résultat ! 49 00:04:00,157 --> 00:04:03,034 J'espère que vous apprécierez votre nouveau mohawk-faux hawk 50 00:04:03,160 --> 00:04:05,328 qui vous donnera un look de rock star ! 51 00:04:06,371 --> 00:04:08,665 Si c'est le cas, n'oubliez pas de liker cette vidéo 52 00:04:08,790 --> 00:04:11,460 et de vous abonner à la chaîne pour d'autres tutoriels de coiffure. 53 00:04:11,585 --> 00:04:14,129 C'était Jen et j'espère qu'on se reverra bientôt ! 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,053 - Salut. - Salut. 55 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 Vous cherchez quelque chose à offrir ? 56 00:04:23,597 --> 00:04:26,892 Non, je voulais simplement me gâter un peu. 57 00:04:27,017 --> 00:04:28,059 OK. 58 00:04:28,185 --> 00:04:30,896 Nos tailles sont plutôt limitées en magasin, 59 00:04:31,021 --> 00:04:34,065 mais vous trouverez probablement la vôtre en ligne. 60 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 OK. 61 00:04:44,409 --> 00:04:46,661 Salut, toi. Salut. 62 00:04:50,624 --> 00:04:53,043 Un gars bizarre lui a fait peur. 63 00:04:57,839 --> 00:05:01,218 Il suffit de demander ! T'as qu'à t'avancer. 64 00:06:51,828 --> 00:06:52,829 Mason ? 65 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 Tu penses pas que des fois on devrait, je sais pas, faire des blagues ? 66 00:06:58,251 --> 00:07:00,128 Pas vraiment. 67 00:07:00,253 --> 00:07:01,922 On devrait s'amuser un peu. Tu comprends ? 68 00:07:02,047 --> 00:07:04,507 En venant ici, il me semble qu'on devrait avoir hâte... 69 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 d'échanger. 70 00:07:09,262 --> 00:07:10,764 J'ai baisé hier soir. 71 00:07:10,889 --> 00:07:12,307 Cool ! 72 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 Avec ma main. 73 00:07:15,185 --> 00:07:16,811 Oublie ça. 74 00:07:17,437 --> 00:07:19,648 T'as reçu le courriel de la direction ? 75 00:07:19,773 --> 00:07:22,025 Les plaintes au sujet du rouge à lèvres Clafoutis ? 76 00:07:22,150 --> 00:07:23,318 Le Clafoutis ? 77 00:07:23,443 --> 00:07:26,321 Les clientes disent qu'il est beaucoup plus orange qu'en ligne. 78 00:07:26,446 --> 00:07:29,741 Non. Regarde et dis-moi qu'il s'agit pas de la même couleur. 79 00:07:29,866 --> 00:07:31,284 Regarde ça. 80 00:07:32,911 --> 00:07:34,037 Regarde. 81 00:07:34,162 --> 00:07:36,873 - J'écris juste du code. - Je t'en prie, Mason ! 82 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 C'est exactement pour ça qu'on devrait gérer le site web 83 00:07:39,668 --> 00:07:43,338 à partir du bureau de Fifth Avenue. T'es pas d'accord ? 84 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 Merde ! 85 00:07:44,673 --> 00:07:48,760 Pourquoi est-ce que Lily LeClaire nous cache dans un sous-sol glauque de Chinatown ? 86 00:07:48,885 --> 00:07:51,972 J'en peux plus de tout ça ! T'en as pas plein le cul, toi ? 87 00:07:52,097 --> 00:07:54,182 - Non. - Je fous le camp d'ici. 88 00:07:54,307 --> 00:07:57,978 Je vais m'acheter un café. Un vrai café. Pas ce truc imbuvable ! 89 00:07:58,103 --> 00:08:00,188 - Est-ce que tu veux quelque chose ? - Un baguetti. 90 00:08:00,313 --> 00:08:01,982 - Tu veux dire une baguette ? - Ouais. 91 00:08:02,107 --> 00:08:04,526 - Tu vas manger toute une baguette ? - La moitié. 92 00:08:04,651 --> 00:08:07,529 La moitié d'une baguette. C'est pas bizarre du tout. 93 00:08:10,699 --> 00:08:13,326 - Ouais ? - Ouais, l'enlumineur te va bien. 94 00:08:14,119 --> 00:08:16,579 - Viv, tu es somptueuse. - Vraiment ? 95 00:08:16,705 --> 00:08:19,374 Ouais ! Ouais, t'es vraiment magnifique. 96 00:08:19,499 --> 00:08:22,085 C'est vrai que la couleur m'embellit. 97 00:08:22,210 --> 00:08:24,713 J'ai juste l'impression que ça me ressemble pas. 98 00:08:24,838 --> 00:08:26,381 Non, c'est vrai que tu te ressembles pas. 99 00:08:26,506 --> 00:08:30,802 Par contre, tu ressembles à Selena Gomez dans sa vidéo où elle chante C'est pas moi. 100 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 - Oh ! - Tu es toi. Telle que je t'ai recréée. 101 00:08:33,054 --> 00:08:37,058 Vous êtes sûres que j'ai pas plutôt l'air, disons, de sortir ramasser des clients ? 102 00:08:37,183 --> 00:08:39,394 - Genre, une prostituée ? - Genre : Approchez, les mignons. 103 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 Non, et elles parlent plus comme ça de nos jours. 104 00:08:41,604 --> 00:08:45,233 C'est quand même génial que ta compagnie te laisse ramener tous ces produits-là. 105 00:08:45,358 --> 00:08:48,236 Disons que c'est une règle implicite. On nous distribue pas des sacs-cadeaux, 106 00:08:48,361 --> 00:08:50,238 mais... je me sers. 107 00:08:50,363 --> 00:08:52,657 Non. La plupart sont des retours. 108 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 Celui-là ressemblait trop à un boîtier de pilules contraceptives. 109 00:08:55,035 --> 00:08:58,038 - Ouais, je vois la ressemblance. - Ça ressemble exactement au mien. 110 00:08:58,163 --> 00:09:01,249 Ouais, mais une tonne de gens adorent baiser et ne pas avoir de bébé, 111 00:09:01,374 --> 00:09:03,043 alors je vois pas où est le problème. 112 00:09:03,168 --> 00:09:07,422 J'ai croisé un bébé l'autre jour, et il faisait peur, je vous jure. Un monstre. 113 00:09:07,547 --> 00:09:10,300 OK. C'est ça, votre site de groupies ? 114 00:09:10,425 --> 00:09:12,260 Ça s'appelle pas Groupies, c'est Rencontres Groupées. 115 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 Tu peux pas nous laisser tomber, 116 00:09:13,762 --> 00:09:16,056 parce qu'on doit être trois pour faire une rencontre. 117 00:09:16,181 --> 00:09:18,266 Mais vous avez vu les autres ? Merde ! Venez voir les photos ! 118 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 C'est ça, notre compétition ? 119 00:09:20,977 --> 00:09:24,064 - Trois serveuses sexy d'Europe de l'Est. - Ouais. 120 00:09:24,189 --> 00:09:28,777 Trois wakeboardeuses australiennes, et les Hadid ? 121 00:09:28,902 --> 00:09:30,862 - Est-ce que c'est la mère ? - Ouais. 122 00:09:30,987 --> 00:09:33,448 Il est pas question que je fasse ça. Je m'impose pas ça. 123 00:09:33,573 --> 00:09:36,868 Mais Renée, l'idée, c'est qu'il y a différents genres de gars 124 00:09:36,993 --> 00:09:38,495 qui cherchent différents genres de filles. 125 00:09:38,620 --> 00:09:43,291 Par exemple, je sais que l'homme de ma vie sera intéressé par le fait que je raffole 126 00:09:43,416 --> 00:09:49,089 des histoires de vrais crimes et des amitiés entre les différentes espèces animales... 127 00:09:49,214 --> 00:09:51,549 - Tu dois pas inscrire ça sur le profil ! - Oh mon Dieu, Viv ! 128 00:09:51,674 --> 00:09:54,886 Personne se préoccupe du profil, tout le monde se fout de ce qui est écrit ! 129 00:09:55,011 --> 00:09:58,306 La photo, c'est tout ce qui importe, alors tu choisis une photo de toi, 130 00:09:58,431 --> 00:10:01,976 une photo où tu te trouves vraiment belle et où on voit pas ton double menton, 131 00:10:02,102 --> 00:10:04,062 ni ton acné et où tu caches ta cellulite, 132 00:10:04,187 --> 00:10:07,190 et là, quand le gars te rencontre en personne, il est terriblement déçu. 133 00:10:07,315 --> 00:10:10,985 Ou encore, tu choisis une photo de toi où tu trouves que tu te ressembles beaucoup. 134 00:10:11,111 --> 00:10:15,698 Et là, tu retournes voir ton profil et personne ne l'a aimé, n'a cliqué dessus, 135 00:10:15,824 --> 00:10:20,912 ne l'a twitté ou même vu ! Alors tu vas rencontrer le premier gars qui t'invite par désespoir ! 136 00:10:21,037 --> 00:10:26,042 Mais lui finit par te rejeter, et c'est vraiment pas juste et j'en ai plein le cul ! 137 00:10:27,252 --> 00:10:28,461 J'avoue... 138 00:10:30,046 --> 00:10:33,508 que tu soulèves plusieurs points intéressants, Renée. 139 00:10:33,633 --> 00:10:36,928 - C'était un discours très motivant. - Ouais. Merci ! 140 00:10:37,053 --> 00:10:39,514 Tu nous as dit exactement ce qu'on avait besoin d'entendre. 141 00:10:39,639 --> 00:10:42,725 - Vous êtes connes. - On n'a qu'à prendre une photo amusante ! 142 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 - Ouais ! - Allez, les filles ! 143 00:10:44,269 --> 00:10:46,521 - Je suis une reine de la photo ! - Regarde-lui le visage ! 144 00:10:46,646 --> 00:10:48,523 OK. 145 00:10:50,692 --> 00:10:51,693 Elle est pas bonne. 146 00:10:52,610 --> 00:10:54,070 On dirait qu'on nous attaque, Viv. 147 00:10:54,195 --> 00:10:56,281 Horrible. J'ai l'air de chier. 148 00:10:56,406 --> 00:10:59,117 Sur celle-là, on dirait que tu me baises par-derrière. 149 00:11:00,869 --> 00:11:02,745 Viv ! 150 00:11:03,746 --> 00:11:06,457 - Attendez. OK, OK. - Un, deux, trois. 151 00:11:06,583 --> 00:11:08,376 - OK, je crois que c'est la bonne. - OK. 152 00:11:13,381 --> 00:11:15,133 Qu'est-ce qui te prend, Mason ? 153 00:11:15,258 --> 00:11:18,178 Je me suis renversé de la vinaigrette dessus. 154 00:11:18,303 --> 00:11:21,014 Écoute, je sais que notre bureau n'est pas l'épicentre de quoi que ce soit, 155 00:11:21,139 --> 00:11:24,392 mais si on abandonne des principes aussi fondamentaux que porter des pantalons, 156 00:11:24,517 --> 00:11:26,561 je crois qu'on s'est trop éloigné du contrat social. 157 00:11:26,686 --> 00:11:28,563 On vit une crise, Renée. Le serveur est mort. 158 00:11:28,688 --> 00:11:31,191 C'est arrivé avant, et d'habitude ça s'arrange, mais pas cette fois-ci. 159 00:11:31,316 --> 00:11:32,775 Oh non ! C'est pas vrai ! 160 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Comment on va envoyer les rapports de trafic web au siège social avant 11 h ? 161 00:11:36,321 --> 00:11:39,240 - C'est notre seule tâche dans ce bureau merdique. - Je suis en train d'imprimer les rapports, 162 00:11:39,365 --> 00:11:41,492 et c'est une tâche importante. Peut-être pas tant que ça, 163 00:11:41,618 --> 00:11:44,495 mais de toute manière, tu quitteras notre bureau merdique dans une dizaine de secondes. 164 00:11:46,122 --> 00:11:48,583 Tu veux que j'aille chez Lily LeClaire aujourd'hui ? 165 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 Oh, non ! J'irai pas chez Lily LeClaire. 166 00:11:50,919 --> 00:11:53,504 J'irai pas là-bas, compris ? J'ai pas pris ma douche. 167 00:11:53,630 --> 00:11:56,424 - T'en prends jamais. - Je prends jamais de douche le matin. OK ? 168 00:11:56,549 --> 00:11:57,759 Je prends ma douche le soir. 169 00:11:57,884 --> 00:12:00,678 De toute façon, c'est pas tes affaires ! J'irai pas là-bas ! Non ! 170 00:12:00,803 --> 00:12:03,723 Je porte un bas de maillot de bain parce que j'avais plus de culottes propres. 171 00:12:03,848 --> 00:12:06,476 C'est un vieux sac réutilisable qui me sert de sac à main ! Non ! 172 00:12:06,601 --> 00:12:08,436 Répète après moi : 173 00:12:08,561 --> 00:12:11,189 - Je suis brave. - Je suis brave. 174 00:12:11,314 --> 00:12:13,149 - Je suis blonde. - Je suis blonde. 175 00:12:13,274 --> 00:12:14,817 - Et je suis invincible. - Je suis invincible. 176 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Je suis brave ! - Je suis brave ! 177 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 - Je suis blonde ! - Je suis blonde ! 178 00:12:18,613 --> 00:12:19,989 - Et je suis invincible ! - Je suis invincible ! 179 00:12:20,114 --> 00:12:23,076 - Je suis brave ! - OK, OK, j'y vais, j'y vais, j'y vais ! 180 00:12:35,171 --> 00:12:36,756 OK. 181 00:13:18,131 --> 00:13:19,424 Pour Steve, au marketing. 182 00:13:19,549 --> 00:13:22,051 Excellent. Je lui remettrai en mains propres. 183 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 Merci. Oh ! 184 00:13:28,099 --> 00:13:29,559 C'est vraiment Avery LeClaire ? 185 00:13:30,226 --> 00:13:32,603 - Ouais. - C'est elle, encore ! 186 00:13:38,151 --> 00:13:41,070 Oh, mon Dieu ! Elle est juste là ! 187 00:13:41,195 --> 00:13:43,448 - Ça doit êtes cool, non ? - Quoi donc ? 188 00:13:43,573 --> 00:13:47,660 De travailler comme réceptionniste ici ? De passer vos journées ici ! 189 00:13:47,785 --> 00:13:49,704 Non. Je suis juste une stagiaire remplaçante. 190 00:13:49,829 --> 00:13:52,707 Ils cherchent une nouvelle réceptionniste en fait. 191 00:13:52,832 --> 00:13:53,958 Sérieusement ? 192 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Je veux dire : c'est une vraie job de rêve ! 193 00:13:56,377 --> 00:13:59,213 Je vous promets que vos documents sont entre bonnes mains. 194 00:13:59,339 --> 00:14:01,549 OK. J'y vais, dans ce cas. 195 00:14:01,674 --> 00:14:05,136 J'aimerais que nous saluions ma grand-mère Lily qui s'est jointe à nous aujourd'hui. 196 00:14:05,261 --> 00:14:08,348 Bonjour, Lily. Nous en sommes au 3e trimestre de l'année fiscale, 197 00:14:08,473 --> 00:14:10,350 et nous connaissons maintenant les résultats du sondage 198 00:14:10,475 --> 00:14:13,353 concernant notre gamme abordable. 199 00:14:13,478 --> 00:14:16,147 Es-tu obligée d'employer ce ton ? 200 00:14:16,272 --> 00:14:17,315 Quel ton ? 201 00:14:17,440 --> 00:14:21,361 - Ce ton qui sous-entend bas de gamme ? - C'est de produits bas de gamme qu'on parle. 202 00:14:21,486 --> 00:14:23,363 Ce sont des produits accessibles. 203 00:14:23,488 --> 00:14:27,158 Vendus à prix raisonnables. Parles-en comme tel. 204 00:14:28,826 --> 00:14:29,994 OK. 205 00:14:31,079 --> 00:14:35,958 Il semblerait qu'on doive revoir certains aspects de notre nouvelle gamme abordable 206 00:14:36,084 --> 00:14:39,587 puisqu'il s'agit d'un marché très différent de notre marché régulier. 207 00:14:39,712 --> 00:14:43,174 On doit habituer nos clients à voir nos produits non seulement chez Saks et Bendels, 208 00:14:43,299 --> 00:14:46,177 mais aussi chez Tarjèt het Ko-holz. 209 00:14:46,302 --> 00:14:48,179 Jenn, à toi. 210 00:14:48,304 --> 00:14:52,975 En fait, on lit ici que 74 % des répondants ciblés par la gamme abordable 211 00:14:53,101 --> 00:14:56,813 croient fermement que nous sommes des élitistes prétentieux. 212 00:14:56,938 --> 00:15:00,775 OK, alors, ce que j'en conclus, c'est qu'on doit... 213 00:15:00,900 --> 00:15:03,694 faire marche arrière et se concentrer... 214 00:15:03,820 --> 00:15:06,155 C'est pas si compliqué, il me semble, Avery. 215 00:15:06,280 --> 00:15:08,533 Tout ce qu'on veut, c'est lancer... 216 00:15:08,908 --> 00:15:12,829 une gamme abordable de cosmétiques chez Target. 217 00:15:12,954 --> 00:15:15,915 Qui a déjà magasiné des cosmétiques chez Target ? Toi ? 218 00:15:16,040 --> 00:15:18,084 - Non. - Aucune de vous ? 219 00:15:18,209 --> 00:15:19,585 Non. 220 00:15:21,421 --> 00:15:24,257 C'est pas croyable. 221 00:15:24,382 --> 00:15:26,426 Les gens croient que nous sommes élitistes 222 00:15:26,551 --> 00:15:28,803 et ils croient qu'on n'a pas notre place chez Target. 223 00:15:28,928 --> 00:15:32,932 Et ils ont peut-être raison. Mais quand les gens entrent dans notre bureau, 224 00:15:33,057 --> 00:15:38,396 je voudrais qu'ils sentent que Lily LeClaire s'adresse à tout le monde. 225 00:15:38,521 --> 00:15:41,149 Même au chasseur d'aubaine. 226 00:15:47,780 --> 00:15:51,826 La candidate doit entretenir une passion pour les cosmétiques. Moi. 227 00:15:51,951 --> 00:15:56,456 Rêver de travailler dans notre environnement. Moi ! 228 00:15:56,581 --> 00:15:59,167 Et d'en être le cœur. 229 00:16:00,168 --> 00:16:03,796 Elle doit avoir du style et beaucoup de confiance. 230 00:16:05,381 --> 00:16:07,258 J'avoue... 231 00:16:07,383 --> 00:16:10,595 que je manque peut-être un peu de confiance. 232 00:16:11,387 --> 00:16:14,056 Son visage sera le premier que les gens verront dans nos bureaux, 233 00:16:14,182 --> 00:16:18,186 en quelque sorte, le vrai visage de nos produits de beauté. 234 00:16:19,979 --> 00:16:21,606 Je rêve en couleurs. 235 00:16:25,985 --> 00:16:29,280 Je sais que c'est la job parfaite. Bien sûr que je le sais. 236 00:16:29,405 --> 00:16:33,784 C'est juste que je vois pas l'intérêt de postuler. J'ai aucune chance. 237 00:16:33,910 --> 00:16:35,203 Ouais. 238 00:16:35,328 --> 00:16:38,623 J'ai pas exactement le visage qu'ils recherchent. 239 00:16:39,999 --> 00:16:42,418 Jane, je peux te rappeler ? 240 00:16:49,634 --> 00:16:50,885 Salut ! 241 00:16:51,010 --> 00:16:53,721 Renée, on s'est rencontré chez SoulCycle. 242 00:16:53,846 --> 00:16:55,515 - Oh, mon Dieu ! - Ouais. Ouais. 243 00:16:55,640 --> 00:16:59,310 Ton vagin va mieux ? Et toute cette région-là ? 244 00:16:59,435 --> 00:17:00,728 C'est gentil de demander. 245 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Disons que la région s'est remise autant que possible du choc subi. 246 00:17:03,523 --> 00:17:05,983 - Ça a saigné ? - Je mentirais si je disais que non. 247 00:17:06,108 --> 00:17:09,028 Eh, salut. 248 00:17:09,153 --> 00:17:10,988 - Salut ! - Désolé, je suis totalement perdu. 249 00:17:11,113 --> 00:17:14,158 Pourrais-tu me dire où trouver le savon à vaisselle. 250 00:17:14,283 --> 00:17:16,327 Tu te demandes sûrement pourquoi je pose pas la question 251 00:17:16,452 --> 00:17:19,330 à la personne qui travaille visiblement ici, mais... 252 00:17:19,455 --> 00:17:20,790 Je travaille pas ici. 253 00:17:20,915 --> 00:17:23,626 Mais... je suis vraiment doué pour la vaisselle. 254 00:17:23,751 --> 00:17:26,546 Et je me demandais tout simplement si t'en aurais pas qui traîne chez toi. 255 00:17:26,671 --> 00:17:29,507 Oh mon Dieu, je viens de me rappeler : le savon est dans l'allée dix. 256 00:17:29,632 --> 00:17:30,925 Eh ! Ça va, monsieur. 257 00:17:32,134 --> 00:17:34,637 Je me disais juste que tu pourrais me donner ton numéro. 258 00:17:34,762 --> 00:17:37,181 Je suis désolée, je donne jamais mon numéro. 259 00:17:37,306 --> 00:17:40,768 - Mais ça m'a fait plaisir de te rencontrer. - Ouais. Ça m'a fait plaisir. 260 00:17:40,893 --> 00:17:43,271 Et je te souhaite sincèrement de trouver ton savon à vaisselle. 261 00:17:45,273 --> 00:17:48,150 Est-ce que ce genre de chose t'arrive constamment ? 262 00:17:48,276 --> 00:17:51,946 - Quoi ? Lui ? - Ouais, qu'un gars sexy vienne t'aborder 263 00:17:52,071 --> 00:17:54,574 juste comme ça dans un lieu totalement banal ? 264 00:17:54,699 --> 00:17:57,368 Ouais, je suis certaine que ça t'arrive souvent à toi aussi. 265 00:17:57,493 --> 00:18:00,663 Non. En fait, ça m'est littéralement jamais arrivé. 266 00:18:00,788 --> 00:18:01,956 - Je te crois pas. - Seigneur ! 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,958 - Je peux te poser une question ? - Ouais. 268 00:18:04,083 --> 00:18:06,168 T'es déjà partie en voyage en Italie, ou je sais pas, 269 00:18:06,294 --> 00:18:08,796 et pendant que tu attendais à l'aéroport calmement, 270 00:18:08,921 --> 00:18:13,175 t'as rencontré deux gars qui t'ont dit : "Eh, viens sur un yacht avec nous", 271 00:18:13,301 --> 00:18:16,512 et là vous êtes partis sur un yacht ensemble jusqu'à... Capri 272 00:18:16,637 --> 00:18:19,640 et ensuite il s'en est suivi un long périple que t'avais même jamais imaginé ? 273 00:18:19,765 --> 00:18:21,601 - Mais... mais, genre... - Ouais. 274 00:18:21,726 --> 00:18:24,729 L'été dernier j'ai vécu une histoire comme ça, en Grèce par contre, pas en Italie. 275 00:18:24,854 --> 00:18:27,398 - Je le savais. Je le savais, je le savais ! - Ouais. 276 00:18:27,523 --> 00:18:30,401 Je savais que des gens vivaient ça. Oh, Seigneur ! 277 00:18:30,526 --> 00:18:34,947 Je me suis toujours demandé comment on se sent quand on est... 278 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 indéniablement belle. 279 00:18:39,118 --> 00:18:42,330 Quand toutes les opportunités de la vie s'ouvrent à toi, 280 00:18:42,955 --> 00:18:46,959 et toutes les expériences qu'on peut vivre quand on a l'air de toi. 281 00:18:49,128 --> 00:18:51,172 Si seulement... 282 00:18:52,340 --> 00:18:55,426 - Eh bien... - Je crois pas que ce mascara 283 00:18:55,551 --> 00:18:59,972 ou qu'une crème autobronzante puisse m'améliorer à ce point, donc... 284 00:19:01,766 --> 00:19:03,809 je vais espérer un miracle. 285 00:19:03,934 --> 00:19:05,770 Eh ! C'est pas la dix. 286 00:19:06,354 --> 00:19:09,440 Neuf. Allée neuf. Vous voulez que j'aille vous montrer ? 287 00:19:09,565 --> 00:19:11,734 Veux-tu bien retourner à la caisse deux ? 288 00:19:11,859 --> 00:19:13,653 Je travaille pas ici. 289 00:19:19,700 --> 00:19:22,203 Zoltar dit : fais un vœu. 290 00:19:22,328 --> 00:19:25,498 Que je fasse un vœu. D'accord. 291 00:19:26,165 --> 00:19:28,793 Je voudrais être plus grand. 292 00:19:42,390 --> 00:19:44,433 "Ton vœu sera exaucé." 293 00:19:49,563 --> 00:19:52,817 J'arrive pas à croire que je fais ça. C'est débile. 294 00:19:53,401 --> 00:19:57,154 Je voudrais... je voudrais être magnifique ! 295 00:20:09,041 --> 00:20:10,418 Ouais. 296 00:20:13,838 --> 00:20:16,841 S'il te plaît. Il faut que ça fonctionne. 297 00:20:39,655 --> 00:20:41,323 OK. 298 00:20:46,996 --> 00:20:50,750 Salut, les filles ! Je m'appelle Luna ! En forme aujourd'hui ? 299 00:20:53,252 --> 00:20:56,338 - Est-ce que vous êtes prêtes ? - J'espère bien. 300 00:20:56,464 --> 00:20:59,759 Je peux pas savoir ce que chacune de vous vient chercher ici, 301 00:20:59,884 --> 00:21:02,803 mais la chose que je sais, c'est que le miracle est déjà là ! 302 00:21:02,928 --> 00:21:05,765 Vous n'avez qu'à ouvrir votre cœur pour l'accueillir. 303 00:21:05,890 --> 00:21:09,769 Vous allez regarder dans le miroir et visualiser le changement que vous attendez. 304 00:21:09,894 --> 00:21:12,605 Est-il spirituel ? Est-il physique ? 305 00:21:12,730 --> 00:21:14,356 Est-il émotionnel ? 306 00:21:14,482 --> 00:21:17,651 Aujourd'hui, vous allez regarder dans le miroir 307 00:21:17,777 --> 00:21:19,987 et vous ne verrez pas ce que vous voyez d'habitude. 308 00:21:20,112 --> 00:21:25,034 Aujourd'hui, vous verrez la personne que vous avez toujours voulu être vraiment. 309 00:21:25,159 --> 00:21:28,162 Êtes-vous prêtes à avoir la vie que vous voulez ? 310 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Êtes-vous prêtes pour cette vie ? 311 00:21:30,748 --> 00:21:34,210 Changez votre esprit ! Changez votre corps ! 312 00:21:34,335 --> 00:21:36,212 - Changez votre vie ! - Ouais ! 313 00:21:37,213 --> 00:21:39,924 Et on se lève dans trois, deux, un, go ! 314 00:21:43,803 --> 00:21:45,846 Oh mon Dieu, est-ce que ça va ? 315 00:21:49,642 --> 00:21:51,644 On a une Blanche au tapis. 316 00:22:04,532 --> 00:22:07,284 Vous vous êtes cogné la tête solidement, on dirait. 317 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 Désolée. 318 00:22:12,331 --> 00:22:13,749 Tenez, j'ai de la glace. 319 00:22:13,874 --> 00:22:15,417 Oh, Seigneur ! 320 00:22:15,543 --> 00:22:17,419 Merci beaucoup. 321 00:22:17,545 --> 00:22:18,671 Et de l'eau. 322 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 Et la compagnie vous offre un bandeau. 323 00:22:24,260 --> 00:22:28,180 - C'est gratuit. - Sérieux ? Ça, c'est trop gentil, vous me gênez. 324 00:22:29,849 --> 00:22:31,976 Oui, je l'apprécie. 325 00:22:42,027 --> 00:22:43,237 Vous vous êtes blessée au bras ? 326 00:22:45,906 --> 00:22:48,701 Est-ce que je devrais appeler un médecin ? 327 00:23:02,965 --> 00:23:04,341 Vos jambes sont correctes ? 328 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Non ! 329 00:23:06,218 --> 00:23:07,887 Elles sont pas correctes. 330 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 Elles sont magnifiques. 331 00:23:13,183 --> 00:23:14,560 Oh, mon Dieu. 332 00:23:14,685 --> 00:23:16,353 Vous trouvez que mon corps est ferme ? 333 00:23:16,478 --> 00:23:19,732 Pas sûre de pouvoir vous répondre. 334 00:23:19,857 --> 00:23:22,776 Touchez-moi ces abdos. 335 00:23:22,902 --> 00:23:24,987 - Ça, c'est du roc, pas vrai ? - C'est un ventre plein. 336 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 - C'est de l'acier ! - Han-han. 337 00:23:27,323 --> 00:23:28,949 Attendez. 338 00:23:37,416 --> 00:23:39,585 Quoi ? Oh, mon Dieu. 339 00:23:39,710 --> 00:23:41,170 Mais... 340 00:23:41,754 --> 00:23:44,256 Non. 341 00:23:44,632 --> 00:23:46,050 C'est pas vrai. 342 00:23:46,759 --> 00:23:47,843 Attendez. 343 00:23:49,637 --> 00:23:51,722 C'est moi, ça ? C'est moi ? 344 00:23:51,847 --> 00:23:53,849 - Oui. - Non. 345 00:23:59,855 --> 00:24:01,273 Quoi ? 346 00:24:02,274 --> 00:24:05,319 - Oh, mon Dieu ! Vous avez vu ça ? - Oui. 347 00:24:05,444 --> 00:24:09,907 Enfin regardez-moi ! Regardez cette mâchoire élégante ! 348 00:24:10,032 --> 00:24:12,534 Non, non, j'ai toujours voulu que ça arrive, c'est sûr. 349 00:24:12,660 --> 00:24:15,955 On rêve que ça puisse arriver. Mais je croyais pas que ça arriverait pour vrai ! 350 00:24:16,080 --> 00:24:19,041 Regardez ma superbe poitrine, regardez mon cul ! 351 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 Je suis... 352 00:24:23,462 --> 00:24:25,464 magnifique ! 353 00:24:28,467 --> 00:24:31,345 OK. Si vous n'avez rien, 354 00:24:31,470 --> 00:24:33,764 je récupère le bandeau et je retourne à l'accueil. 355 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Tant qu'il y a aucune poursuite. 356 00:25:07,131 --> 00:25:10,467 - Eh, jolie robe. J'adore ! - Ah, je l'ai prise chez Target. 357 00:25:10,592 --> 00:25:12,386 Bien sûr, oui. 358 00:25:12,511 --> 00:25:14,221 Les filles de notre genre ont de la chance. 359 00:25:14,346 --> 00:25:17,808 On peut s'habiller où on veut quand on a l'air d'une déesse. 360 00:25:17,933 --> 00:25:19,852 - J'imagine. - Oui. 361 00:25:22,730 --> 00:25:25,024 Oh, mon Dieu, c'est gentil. 362 00:25:25,149 --> 00:25:28,527 La galanterie n'a pas encore disparu. 363 00:25:30,738 --> 00:25:33,407 Faut leur dire où aller. Je les préviens, alors. 364 00:25:34,950 --> 00:25:37,161 Jimmy ! Viens par ici. 365 00:25:46,962 --> 00:25:48,672 Pour Lisa aux RH. 366 00:25:48,797 --> 00:25:50,090 Je m'appelle Renée Bennett. 367 00:25:50,215 --> 00:25:52,634 Et je pose ma candidature pour être réceptionniste. 368 00:26:06,982 --> 00:26:08,358 Ne crie pas. 369 00:26:08,484 --> 00:26:10,486 Retourne-toi lentement. 370 00:26:11,403 --> 00:26:12,988 OK. 371 00:26:13,363 --> 00:26:17,785 Je sais que tu me reconnais pas. Je le sais. Mais je vais te prouver qui je suis. 372 00:26:17,910 --> 00:26:20,954 - Je suis ton amie, OK ? Ta bonne amie. - Salut, les poules. 373 00:26:21,080 --> 00:26:23,874 Oh mon Dieu, OK. Faut pas que tu cries. 374 00:26:23,999 --> 00:26:28,545 - Non. Personne... Personne crie ici. - Refaites même pas ces bruits-là. 375 00:26:29,004 --> 00:26:33,258 OK. Alors je sais que vous me reconnaissez pas. 376 00:26:33,383 --> 00:26:35,886 Vous vous dites : qui est cette fille, qu'est-ce qu'elle fait là 377 00:26:36,011 --> 00:26:39,223 et pourquoi elle nous empêche de lâcher un énorme cri de mort ? 378 00:26:39,348 --> 00:26:42,101 Les filles ! C'est moi ! 379 00:26:42,226 --> 00:26:43,894 Moi, Renée ! 380 00:26:47,231 --> 00:26:49,566 Qu'est-ce qui lui prend ? 381 00:26:49,691 --> 00:26:50,776 Un tour complet. 382 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 Mais vous me croyez pas. 383 00:26:55,781 --> 00:26:58,992 Évidemment que non. Bon, je vais vous prouver que c'est moi, Renée. 384 00:26:59,118 --> 00:27:02,955 Je vais vous dire une chose que j'aurais aucun moyen de savoir si j'étais pas Renée. 385 00:27:03,080 --> 00:27:04,623 OK... 386 00:27:04,748 --> 00:27:07,126 Oui, rappelez-vous un été, on a voulu se faire tatouer 387 00:27:07,251 --> 00:27:10,379 des personnages de Beverly Hills sur la cheville. OK ? 388 00:27:10,504 --> 00:27:12,214 Mais on a changé d'idée parce qu'on s'est dit 389 00:27:12,339 --> 00:27:14,675 que le jour arriverait peut-être où on n'aimerait plus les acteurs. 390 00:27:14,800 --> 00:27:17,094 - Avec raison ! - Personne peut savoir ça. 391 00:27:17,219 --> 00:27:19,346 Tout le monde est au courant. Pas vrai ? 392 00:27:19,471 --> 00:27:23,142 Parce que j'ai fait tatouer le visage d'Andrea Zuckerman sur ma cheville 393 00:27:23,267 --> 00:27:25,769 avant que vous laissiez tomber l'idée, toutes les deux. 394 00:27:25,894 --> 00:27:26,937 J'avais oublié, je suis désolée. 395 00:27:27,062 --> 00:27:29,064 - J'espère que tu nous en veux plus. - Non. 396 00:27:29,189 --> 00:27:30,858 Qu'est-ce que moi seule saurais ? Aidez-moi ! 397 00:27:32,484 --> 00:27:34,528 - Tu as le VPH. - Tout le monde a le VPH. 398 00:27:34,653 --> 00:27:37,531 - Je l'ai moi aussi. - L'important, c'est que c'est moi. 399 00:27:37,656 --> 00:27:42,161 C'est moi, Renée. Je sais pas trop ce qui s'est passé, c'est assez inexplicable. 400 00:27:42,286 --> 00:27:45,747 Je crois que cette prof, Luna, a lu dans mon âme quand je suis allée au SoulCycle. 401 00:27:45,873 --> 00:27:48,542 Et elle a réussi à me donner la chose que je voulais. 402 00:27:48,667 --> 00:27:52,546 La chance d'être magnifique. 403 00:27:52,671 --> 00:27:55,591 - Oui, bien, c'est génial. - OK, oui. 404 00:27:55,716 --> 00:27:58,886 - Je suis très heureuse pour toi. - Ah oui ? 405 00:27:59,011 --> 00:28:00,179 Oui, tu t'entraînes très fort, 406 00:28:00,304 --> 00:28:03,849 et tout ce travail-là change manifestement beaucoup de choses pour toi. 407 00:28:03,974 --> 00:28:07,394 J'entends que des bons commentaires sur ce gym-là, et c'est vrai que... 408 00:28:07,519 --> 00:28:09,521 - t'as l'air en forme. - En forme ? 409 00:28:09,646 --> 00:28:12,566 Je suis une vraie Kardashian. Côté Jenner, en plus. 410 00:28:12,691 --> 00:28:15,694 Peut-être bien. Maintenant que t'as des verres de contact, oui. 411 00:28:15,819 --> 00:28:17,905 J'ai pas de verres de contact. J'ai pas de lunettes. 412 00:28:18,030 --> 00:28:21,408 OK, j'ai juste lancé ça au hasard. J'ai raté mon coup. 413 00:28:21,533 --> 00:28:24,369 Vous cherchez une explication logique et y en a aucune. 414 00:28:24,494 --> 00:28:26,872 Là, oui. T'as raison, on trouve pas ta logique. 415 00:28:26,997 --> 00:28:31,001 Je veux seulement que vous sachiez que derrière mon nouveau physique divin, 416 00:28:31,126 --> 00:28:34,421 je suis là. C'est la même personne qu'avant. 417 00:28:34,546 --> 00:28:36,215 C'est Renée. 418 00:28:36,340 --> 00:28:38,133 Et je m'en irai nulle part. 419 00:28:38,258 --> 00:28:39,843 - OK. - OK ? 420 00:28:39,968 --> 00:28:41,220 - Oui. - Oui. 421 00:28:41,345 --> 00:28:44,014 - Je vais aller au bar nous chercher du fort. - J'en ai besoin. 422 00:28:44,139 --> 00:28:45,599 - Tequila ? - Bien sûr. 423 00:28:45,724 --> 00:28:49,478 Comment j'aurais su ça si j'étais pas Renée, hein ? 424 00:28:49,603 --> 00:28:51,104 OK. 425 00:28:58,153 --> 00:29:00,030 Salut, Mason. 426 00:29:00,155 --> 00:29:03,033 Je pourrai pas venir au bureau aujourd'hui encore. 427 00:29:03,158 --> 00:29:05,827 Je reste chez moi, j'ai une conjonctivite. 428 00:29:05,953 --> 00:29:11,041 C'est un cas horrible, je te jure. On dirait que mes yeux font une hémorragie. 429 00:29:11,166 --> 00:29:14,836 Oui, non, je... je sais, 430 00:29:14,962 --> 00:29:17,047 ça affecte pas la voix, mais c'est une variété virulente, 431 00:29:17,172 --> 00:29:20,300 du genre qui cause des émeutes dans les prisons. 432 00:29:20,425 --> 00:29:21,843 Écoute, je te laisse. J'espère guérir vite. 433 00:29:21,969 --> 00:29:24,638 Là, je vais chez le médecin et j'entre dans le métro. 434 00:29:24,763 --> 00:29:27,849 Alors... tu m'entends ? Allô ? 435 00:29:27,975 --> 00:29:29,142 116 ! 436 00:29:33,981 --> 00:29:36,066 Toi, t'es peut-être jamais venu ici, 437 00:29:36,191 --> 00:29:38,068 mais faut attendre en ligne et prendre un numéro. 438 00:29:38,193 --> 00:29:40,862 - OK. - Attends, je vais en prendre un pour toi. 439 00:29:40,988 --> 00:29:43,323 - C'est juste... Voilà. - C'est gentil. 440 00:29:43,448 --> 00:29:46,201 Le gars qui est là appelle les numéros, mais jamais dans le bon ordre. 441 00:29:46,326 --> 00:29:48,287 - OK. - Comme une étrange partie de bingo 442 00:29:48,412 --> 00:29:50,497 où y a jamais de gagnant. 443 00:29:50,622 --> 00:29:51,873 Alors... oui. 444 00:29:51,999 --> 00:29:54,668 C'est quoi ton numéro ? 445 00:29:56,420 --> 00:29:57,796 Dix-huit. 446 00:29:59,631 --> 00:30:03,885 C'est comme ça que ça se passe ? Aussi facile que ça ? 447 00:30:04,011 --> 00:30:06,513 - Wow ! - Que quoi ? Qu'est-ce qui se passe comme ça ? 448 00:30:06,638 --> 00:30:09,308 - Pardon, j'ai pas suivi. - Ça, c'est vraiment brillant. 449 00:30:09,433 --> 00:30:11,518 C'est pas brillant. Non. J'ai juste... je t'ai juste demandé... 450 00:30:11,643 --> 00:30:12,978 C'est quoi ton numéro ? 451 00:30:13,103 --> 00:30:17,649 Alors, je dis : Oh, 118, et là, tu réponds : Ton numéro de téléphone. 452 00:30:17,774 --> 00:30:19,985 - Oh ! - C'est très bien pensé. 453 00:30:20,110 --> 00:30:22,321 Et tu t'en sers beaucoup de cette petite trouvaille ? 454 00:30:22,446 --> 00:30:24,114 Non. J'ai jamais dit ça avant. 455 00:30:24,239 --> 00:30:27,826 Tu fais le tour des nettoyeurs et tu sors ça à toutes les beautés que tu croises ? 456 00:30:27,951 --> 00:30:31,371 C'est... Wow ! OK, donne-moi ton téléphone. 457 00:30:31,496 --> 00:30:32,706 - Mon téléphone ? - Donne-moi ton téléphone, 458 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 - je te donne mon numéro. - C'est à moi que tu parles ? 459 00:30:35,334 --> 00:30:37,711 - Assume tes désirs, mon beau. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 460 00:30:37,836 --> 00:30:40,297 Non, on va échanger nos téléphones. Tu vas me donner le tien 461 00:30:40,422 --> 00:30:43,133 et entrer ton numéro dans le mien. Ça va nous mettre à égalité. 462 00:30:43,258 --> 00:30:44,301 Tu fais ça souvent ? 463 00:30:44,426 --> 00:30:47,637 Tu seras moins intimidé comme ça. Je sais ce que c'est. 464 00:30:47,763 --> 00:30:50,098 OK. Oui. 465 00:30:50,223 --> 00:30:51,224 C'est moi. 466 00:30:51,350 --> 00:30:52,351 OK. 467 00:30:52,476 --> 00:30:54,644 Bon, c'est sûr que je suis très occupée en ce moment, 468 00:30:54,770 --> 00:30:56,772 mais je tâcherai de me libérer pour toi. 469 00:30:56,897 --> 00:30:59,066 Après ta conjonctivite de pénitencier ? 470 00:31:00,984 --> 00:31:03,695 - T'es qui, toi ? - Numéro 118. 471 00:31:05,280 --> 00:31:07,074 C'est moi. 472 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 Salut. 473 00:31:12,621 --> 00:31:15,749 J'ai pas réussi à faire partir la tache de vomi rougeâtre. 474 00:31:15,874 --> 00:31:19,378 C'était quoi, de la sangria ? Un mélange de vins rouges ? 475 00:31:19,503 --> 00:31:22,172 C'était plein de grumeaux, en tout cas. Vous le saviez ? 476 00:31:22,297 --> 00:31:25,175 Et c'était pas frais, ça s'est incrusté dans le tissu. 477 00:31:25,300 --> 00:31:28,470 - C'est pas grave. Merci. - Je pourrais toujours faire un autre essai 478 00:31:28,595 --> 00:31:31,264 si vous voulez, mais je suis pas magicien. 119 ! 479 00:31:33,141 --> 00:31:36,978 OK. Je me suis pas encore connectée à notre compte depuis qu'il est en ligne, 480 00:31:37,104 --> 00:31:40,524 - je voulais qu'on soit toutes les trois. - Oui, c'est une super idée, Jane. 481 00:31:40,649 --> 00:31:44,861 Excusez-moi, barman, vous pourriez me servir une double tequila ? 482 00:31:44,986 --> 00:31:47,406 - Euh... - Qu'est-ce que tu fais ? C'est un café, ici. 483 00:31:47,531 --> 00:31:49,783 Bon, écoutez ! Ça va être génial, faites-moi confiance. 484 00:31:49,908 --> 00:31:52,035 Je vais faire pleuvoir les réponses, attendez. 485 00:31:53,745 --> 00:31:55,330 Zéro vues ? 486 00:31:58,750 --> 00:32:00,627 - T'as actualisé ? - Oui, actualise. 487 00:32:00,752 --> 00:32:02,421 Toujours actualiser. 488 00:32:06,174 --> 00:32:08,343 - On est bien sur le Wi-Fi ? - Oui, on est dessus. 489 00:32:08,468 --> 00:32:12,431 Alors, les filles, c'est vrai que les gars se fient uniquement aux photos. 490 00:32:12,556 --> 00:32:15,976 Non, je comprends, c'est évident que c'est ma faute. 491 00:32:16,101 --> 00:32:19,062 - Quoi ? Pourquoi ? - Je prends la responsabilité de notre échec. 492 00:32:19,187 --> 00:32:22,065 C'est clairement l'ancienne moi qui nous tire vers le fond. 493 00:32:22,190 --> 00:32:26,361 C'est fou comme j'ai pitié d'elle. J'ai envie de lui faire un câlin. 494 00:32:26,486 --> 00:32:30,532 - Renée, t'as l'air de toi. - On a qu'à faire de nouvelles photos de moi. 495 00:32:30,657 --> 00:32:34,202 Vous savez ? Une séance photo pour la nouvelle Renée. 496 00:32:34,327 --> 00:32:38,665 Peut-être un style un peu hip-hop ou... Saint-Tropez, non ? 497 00:32:38,790 --> 00:32:42,252 Dans un minuscule bikini, sur un jet ski, 498 00:32:42,377 --> 00:32:44,838 avec Lil' Wayne 499 00:32:44,963 --> 00:32:48,008 ou Lil' Bow Wow ou un autre Lil' quelque chose. 500 00:32:48,133 --> 00:32:50,302 - Tu sais, j'ai des réserves. - Sur quoi ? 501 00:32:50,427 --> 00:32:52,846 - Sur tout ce que tu viens de dire. - OK, on pourrait essayer... 502 00:32:52,971 --> 00:32:55,682 un Big si tu préfères, Big Medium George. 503 00:32:55,807 --> 00:32:58,685 Je sais pas qui c'est, mais ça va être hip-hop et super sexy. 504 00:32:58,810 --> 00:33:02,355 C'est ça qu'on va faire : groovy, bikini, sexy. 505 00:33:02,481 --> 00:33:06,067 Bon, j'ai pas de yacht, mais est-ce que ton frère a encore son kayak ? 506 00:33:06,193 --> 00:33:07,486 Le message est pour Renée Bennet. 507 00:33:07,611 --> 00:33:10,697 Pourriez-vous rappeler le bureau de Helen Grey chez Lily LeClaire 508 00:33:10,822 --> 00:33:14,618 afin de planifier votre entrevue pour le poste de réceptionniste ? 509 00:33:36,848 --> 00:33:38,725 - Renée Bennett ? - Oui. 510 00:33:38,850 --> 00:33:40,560 C'est moi, Renée. Bonjour. 511 00:33:41,436 --> 00:33:44,189 Non, je cherche Renée Bennet pour le poste de réceptionniste. 512 00:33:44,314 --> 00:33:46,233 C'est moi. Juste ici. 513 00:33:47,651 --> 00:33:48,944 D'accord. 514 00:33:53,031 --> 00:33:54,533 Vous devez être Renée. 515 00:33:54,658 --> 00:33:57,744 Je suis Helen Grey, directrice administrative. Nous nous sommes parlé. 516 00:33:57,869 --> 00:34:01,206 - Et voici Avery LeClaire, notre PDG. - Bonjour, Renée. 517 00:34:01,331 --> 00:34:03,875 - Bonjour. - Mais assoyez-vous, Renée, je vous en prie. 518 00:34:04,000 --> 00:34:06,545 C'est très aimable à vous. 519 00:34:06,670 --> 00:34:09,965 Je suis ravie de vous rencontrer en personne, madame Grey. 520 00:34:10,090 --> 00:34:13,927 Et, bien sûr, je sais qui vous êtes, madame LeClaire. 521 00:34:14,052 --> 00:34:16,763 Renée travaille présentement aux ventes en ligne. 522 00:34:16,888 --> 00:34:19,558 - Super ! - Oui, mais je... OK. 523 00:34:19,683 --> 00:34:22,352 Je peux me permettre d'être sincère avec vous, non ? 524 00:34:22,477 --> 00:34:24,062 Genre à la Gayle King ? 525 00:34:24,187 --> 00:34:26,147 Et vous dire que c'est du gâchis ? 526 00:34:26,273 --> 00:34:29,943 Pourquoi vous laisseriez tout ça végéter au fin fond de Chinatown ? 527 00:34:30,068 --> 00:34:34,573 Je crois qu'on parle du genre d'atouts qui devraient se trouver en vitrine. 528 00:34:34,698 --> 00:34:36,783 J'ai raison ou pas ? Ouais. 529 00:34:36,908 --> 00:34:38,952 Renée, nous apprécions votre initiative, 530 00:34:39,077 --> 00:34:41,538 mais vous n'avez pas le profil idéal pour le poste. 531 00:34:42,706 --> 00:34:44,291 Helen. 532 00:34:44,958 --> 00:34:48,378 Non, je comprends tout à fait. Je travaille déjà pour la compagnie. 533 00:34:48,503 --> 00:34:51,965 Et la réception représente une baisse évidente de mon salaire actuel. 534 00:34:52,090 --> 00:34:56,177 - Je sais que ma démarche paraît bizarre. - Alors que désirez-vous au juste ? 535 00:34:58,513 --> 00:35:01,641 Travailler ici. 536 00:35:03,518 --> 00:35:07,522 - En tant que réceptionniste. - Wow ! 537 00:35:08,523 --> 00:35:12,986 OK, parce que beaucoup de filles voient ça comme une étape vers une carrière de mannequin 538 00:35:13,111 --> 00:35:16,156 ou encore le lancement de leur propre boutique de mode en ligne. 539 00:35:16,281 --> 00:35:20,035 Je sais, oui. Bien entendu, être mannequin serait bien plus logique. 540 00:35:20,160 --> 00:35:23,622 Vous prendriez un risque. Je pourrais un jour vous laisser tomber 541 00:35:23,747 --> 00:35:27,000 pour les podiums de la haute-couture sans même me retourner. 542 00:35:27,125 --> 00:35:28,710 Est-ce un scénario réaliste ? 543 00:35:28,835 --> 00:35:31,212 Bien sûr. À 100 %. 544 00:35:31,338 --> 00:35:33,214 Mais je suis pas ce genre de fille. 545 00:35:33,965 --> 00:35:36,009 Ma seule et unique aspiration, 546 00:35:36,134 --> 00:35:39,846 c'est de venir travailler dans ce bureau chaque matin 547 00:35:39,971 --> 00:35:42,390 et de faire de mon mieux pour que tous les visiteurs 548 00:35:42,515 --> 00:35:45,018 sentent la même chose que moi en entrant ici. 549 00:35:45,143 --> 00:35:50,565 Qu'ils viennent d'arriver à l'endroit le plus extraordinaire au monde. 550 00:36:03,370 --> 00:36:06,373 Ça y est, je l'ai eu, je l'ai eu ! 551 00:36:14,798 --> 00:36:18,009 Je travaille ici maintenant. 552 00:36:20,011 --> 00:36:21,346 Mason, est-ce que t'es là ? 553 00:36:22,472 --> 00:36:24,891 - C'est moi, Renée. - On peut se parler dans le bureau ? 554 00:36:25,016 --> 00:36:27,060 T'inquiète pas. Juste ici, ça va. 555 00:36:27,185 --> 00:36:30,480 Les choses bougent pour moi, Mason. Ils me transfèrent. 556 00:36:30,605 --> 00:36:32,482 Je vais au QG. 557 00:36:32,607 --> 00:36:35,110 Au quartier général. 558 00:36:35,235 --> 00:36:37,487 - Tout ce que j'ai toujours... - Là, faudrait que tu t'en ailles. 559 00:36:37,612 --> 00:36:39,948 Je préfère que t'entendes pas mes éclaboussures. 560 00:36:40,073 --> 00:36:41,533 T'en fais pas. OK ? 561 00:36:41,658 --> 00:36:45,537 J'ai discuté avec eux, les gens aux RH cherchent déjà pour me remplacer. 562 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 RH, c'est les ressources humaines. 563 00:36:48,206 --> 00:36:52,502 - Va-t'en, maintenant. Je t'en prie. - Et je sais que toi, t'es bien ici. 564 00:36:52,627 --> 00:36:54,212 Enfin, bref, je dois y aller. 565 00:36:54,337 --> 00:36:57,757 Si t'as enfin le courage de me demander de sortir avec toi, c'est trop tard, mon grand. 566 00:36:57,882 --> 00:37:00,218 Je t'en prie, Renée. Va-t'en. 567 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Tu me manqueras. Tu veux que je laisse ouvert ? 568 00:37:03,847 --> 00:37:05,640 - Non, non. - Non. 569 00:37:08,643 --> 00:37:09,936 Merde ! 570 00:37:39,424 --> 00:37:42,886 Vous devez vous rendre au marketing, vous allez voir ils sont merveilleux. 571 00:37:43,470 --> 00:37:46,097 Elle vient vous rejoindre, elle est adorable. 572 00:37:50,226 --> 00:37:51,478 Bonjour à vous ! 573 00:37:52,479 --> 00:37:55,565 Bonjour, vous savez quoi ? Je crois que j'ai appuyé sur le mauvais bouton. 574 00:37:55,690 --> 00:37:57,984 J'ai rendez-vous chez Lily LeClaire et ce n'est clairement pas... 575 00:37:58,109 --> 00:38:00,278 Non, c'est ici. Bienvenue chez Lily LeClaire. 576 00:38:00,403 --> 00:38:03,531 Vous avez probablement l'habitude de voir Angie assise ici, 577 00:38:03,656 --> 00:38:05,658 mais je vous jure que vous finirez par m'adorer. 578 00:38:05,784 --> 00:38:06,993 - Oh... - Elle servait l'eau en bouteille 579 00:38:07,118 --> 00:38:10,705 température pièce. Moi, je préfère la servir bien fraîche. 580 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 J'aime aussi la servir avec une paille, 581 00:38:12,499 --> 00:38:15,168 question que vous ne gâchiez pas votre magnifique rouge à lèvres. 582 00:38:15,293 --> 00:38:19,088 Mon Dieu que j'aime cette couleur ! Qu'est-ce que c'est, Rouge Enragé ? 583 00:38:19,214 --> 00:38:21,382 Automne 2015. 584 00:38:21,508 --> 00:38:23,927 Je ne connais aucune Angie. 585 00:38:24,052 --> 00:38:29,390 Ce qui m'a fait croire que j'étais au mauvais endroit, honnêtement, c'est vous. 586 00:38:29,516 --> 00:38:32,811 - Et... wow ! - Incroyable, hein ? 587 00:38:32,936 --> 00:38:35,021 Croyez-moi, vous n'êtes pas la seule. OK ? 588 00:38:35,146 --> 00:38:38,191 Les gens ne s'attendent pas à ce que la fille assise derrière ce bureau 589 00:38:38,316 --> 00:38:41,194 - soit aussi efficace que moi. - C'était pas vraiment ce que je voulais... 590 00:38:41,319 --> 00:38:43,071 Je sais ce que c'est que de travailler dur. 591 00:38:43,196 --> 00:38:46,825 Je suis pas du genre à tout miser sur la beauté de mon visage ou de mon corps. 592 00:38:46,950 --> 00:38:48,743 Je me donne à 100 % tous les jours. 593 00:38:48,868 --> 00:38:51,871 Si je me fie à votre porte-document, vous travaillez pour Rose Sheet, 594 00:38:51,996 --> 00:38:54,582 qui est justement ma publication spécialisée préférée. 595 00:38:54,707 --> 00:38:58,628 Votre rendez-vous est à 10 h 30, alors assoyez-vous et je les préviens. 596 00:38:58,753 --> 00:39:01,631 Vous pourriez marcher pour atteindre votre objectif Fitbit de la journée. 597 00:39:01,756 --> 00:39:05,426 Ce couloir fait un tour complet. J'irai vous chercher quand ils seront prêts. 598 00:39:05,552 --> 00:39:08,054 Bienvenue chez Lily LeClaire. 599 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 - Merci. - En passant, je m'appelle Renée, 600 00:39:10,557 --> 00:39:15,228 s'il vous faut quoi que ce soit n'hésitez pas. Surtout pas. Vraiment. 601 00:39:17,105 --> 00:39:19,649 Lily LeClaire, bonjour ! Ici, Renée. Je vous mets en communication. 602 00:39:19,774 --> 00:39:20,733 Bonjour, Renée. 603 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 Désolé. J'ai entendu, malgré moi. 604 00:39:27,615 --> 00:39:29,826 Je viens voir Avery, mais tu serais gentille 605 00:39:29,951 --> 00:39:32,453 de pas m'obliger à l'attendre aux côtés de cette fille. 606 00:39:32,579 --> 00:39:35,039 Je crois que je serais pas aussi gentil avec elle que toi. 607 00:39:35,164 --> 00:39:39,794 Oh, merci, mon Dieu. OK. OK. 608 00:39:40,378 --> 00:39:43,047 Vous êtes Grant LeClaire. 609 00:39:43,172 --> 00:39:46,467 - Ouais. - Nom de Dieu ! 610 00:39:46,593 --> 00:39:47,719 J'en reviens pas. 611 00:39:47,844 --> 00:39:49,554 Relaxe, dis-moi "tu". 612 00:39:49,679 --> 00:39:52,724 OK. OK. Génial. 613 00:39:53,600 --> 00:39:56,102 Dans ce cas-là, Grant, j'ai remarqué dans Page Six 614 00:39:56,227 --> 00:39:59,564 que t'es souvent photographié en train de boire 615 00:39:59,689 --> 00:40:02,775 ces bons jus verts fraîchement pressés. 616 00:40:02,901 --> 00:40:06,905 Pas vrai ? J'ai donc décidé d'en apporter ici au cas où tu viendrais nous voir. 617 00:40:07,030 --> 00:40:08,031 C'est gentil. 618 00:40:08,156 --> 00:40:10,909 Y a pas de quoi, Grant LeClaire. 619 00:40:11,034 --> 00:40:15,246 Tu veux dire que tu m'as vu boire ces jus et que t'en as acheté rien que pour moi ? 620 00:40:15,371 --> 00:40:17,498 Je t'ai aussi vu au bras de plusieurs mannequins brésiliens, 621 00:40:17,624 --> 00:40:19,626 mais aucune n'entrait dans le petit frigo. 622 00:40:23,296 --> 00:40:27,508 OK, cool, j'ai vraiment eu l'impression d'avoir dépassé les bornes. 623 00:40:27,634 --> 00:40:28,676 Qui t'a embauchée, Renée ? 624 00:40:28,801 --> 00:40:30,261 Avery. 625 00:40:30,637 --> 00:40:32,931 - Ta sœur. - Ouais, je sais de qui il s'agit. 626 00:40:33,056 --> 00:40:35,767 Tant mieux. Ça vous évitera un malaise à l'Action de Grâce. 627 00:40:35,892 --> 00:40:38,937 Je sais pas si vous célébrer l'Action de Grâce en famille, mais... 628 00:40:39,062 --> 00:40:41,814 - Ouais, ouais, bien sûr. - Oh mon Dieu, c'est comme un rêve. 629 00:40:41,940 --> 00:40:44,400 - Donc, Avery, hein ? - Ouais. 630 00:40:45,276 --> 00:40:47,487 Impressionnant. 631 00:40:47,612 --> 00:40:49,197 Ouais. 632 00:40:51,658 --> 00:40:54,077 Oh, mon Dieu. 633 00:40:57,455 --> 00:40:59,958 Il s'agit de notre première gamme du genre, 634 00:41:00,083 --> 00:41:02,752 et je tiens vraiment à ce que ma grand-mère en soit fière. 635 00:41:02,877 --> 00:41:06,339 Nous nous trouvons à un stade crucial en ce qui concerne le produit, 636 00:41:06,464 --> 00:41:08,508 mais aussi son emballage et sa promotion. 637 00:41:08,633 --> 00:41:11,344 Mais amusons-nous d'abord en examinant les échantillons. 638 00:41:11,469 --> 00:41:14,013 - Voici notre premier produit... - Je suis vraiment désolée ! 639 00:41:14,138 --> 00:41:16,516 Pardon, pardon ! Je suis tellement désolée ! 640 00:41:16,641 --> 00:41:20,395 OK, je vais tout remettre exactement où c'était. Voilà le fard. 641 00:41:20,520 --> 00:41:22,981 Ça y est, et voici le contenant. 642 00:41:23,106 --> 00:41:27,276 Tout ce qui manque, c'est le pinceau. Ensuite, on pourra tous reprendre nos vies. 643 00:41:27,902 --> 00:41:30,113 Y a pas de pinceau dans l'emballage. 644 00:41:36,119 --> 00:41:37,787 Vraiment ? 645 00:41:37,912 --> 00:41:39,789 OK. Ouais. 646 00:41:39,914 --> 00:41:42,000 Ça ne devrait pas vous surprendre. Si vous connaissiez nos produits, 647 00:41:42,125 --> 00:41:44,836 vous sauriez que l'emballage de notre fard ne contient jamais de pinceau. 648 00:41:44,961 --> 00:41:47,547 Bien sûr que je sais ça. Même chose pour nos poudres scintillantes. 649 00:41:47,672 --> 00:41:50,383 C'est juste que je pensais que pour ce produit-là en particulier, 650 00:41:50,508 --> 00:41:53,386 vous en incluriez peut-être un. Mais peu importe, c'est vous, les spécialistes. 651 00:41:53,511 --> 00:41:57,390 Moi, je suis seulement la jolie fille qui fait fonctionner le bureau, donc... 652 00:41:57,515 --> 00:42:01,144 Je crois qu'on aimerait tous connaître le fond de votre pensée, Renée. 653 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 Bien... 654 00:42:07,275 --> 00:42:09,610 lorsqu'on vend des produits haut de gamme, 655 00:42:09,736 --> 00:42:13,406 on s'attend à ce que notre clientèle ait aussi des instruments haut de gamme. 656 00:42:13,531 --> 00:42:14,824 Mais... 657 00:42:14,949 --> 00:42:18,828 les filles ordinaires mettent du fard en se regardant dans le rétroviseur 658 00:42:18,953 --> 00:42:20,830 en route vers leur job minable. 659 00:42:20,955 --> 00:42:24,042 Et je vous jure qu'elles vont être furieuses en ouvrant un fard à 10,50 $ 660 00:42:24,167 --> 00:42:26,669 pour se rendre compte qu'elles peuvent même pas s'en servir. 661 00:42:26,794 --> 00:42:29,047 Parce que là, elles vont le mettre avec leur doigt, 662 00:42:29,172 --> 00:42:32,258 et ça, ça tourne toujours mal. Elles vont rouler sur une bosse, 663 00:42:32,383 --> 00:42:36,429 ou bien sursauter et là, elles vont se retrouver maquillées comme Braveheart. 664 00:42:36,554 --> 00:42:41,184 Ou... ou toute autre référence récente de circonstance. 665 00:42:41,976 --> 00:42:45,271 - C'était très intéressant, Renée. - Vraiment ? 666 00:42:46,314 --> 00:42:47,774 OK, génial. 667 00:42:47,899 --> 00:42:50,818 Si quelqu'un a besoin de quelque chose, d'un peu d'eau ou quoi que ce soit, 668 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 il n'a qu'à me faire un signe. 669 00:42:52,361 --> 00:42:54,072 Le signe peut simplement être quelque chose comme : 670 00:42:54,197 --> 00:42:56,657 "Renée, on aimerait bien avoir de l'eau !" 671 00:42:56,783 --> 00:43:00,119 Ou encore... "On a soif." 672 00:43:00,787 --> 00:43:02,538 "Apporte-nous de l'eau." 673 00:43:03,206 --> 00:43:04,207 Merci. 674 00:43:15,426 --> 00:43:17,428 Oh, mon Dieu ! 675 00:43:24,227 --> 00:43:26,938 - Allô ? - Salut, Ethan. 676 00:43:28,231 --> 00:43:32,485 Je sais qu'appeler quelqu'un qui nous intéresse peut être stressant, 677 00:43:32,610 --> 00:43:35,905 donc j'ai juste voulu t'enlever cette pression des épaules. 678 00:43:36,030 --> 00:43:39,117 Tu te demandais sûrement combien de temps attendre avant d'appeler... 679 00:43:39,242 --> 00:43:42,495 Est-ce qu'elle est trop belle pour moi, bla-bla-bla. 680 00:43:42,620 --> 00:43:43,704 Mais... 681 00:43:43,830 --> 00:43:45,498 je vais simplement... 682 00:43:45,623 --> 00:43:47,708 faire moi-même les premiers pas 683 00:43:47,834 --> 00:43:50,795 et t'informer que t'as officiellement rendez-vous avec moi. 684 00:43:50,920 --> 00:43:52,338 Qui parle au juste ? 685 00:43:52,463 --> 00:43:56,175 Oh, ouais... Renée, la fille du nettoyeur. 686 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Tu dois être content qu'on se voie finalement. 687 00:43:59,637 --> 00:44:04,517 J'ai vraiment peur de toi, alors je craignais franchement de te dire non. 688 00:44:04,642 --> 00:44:06,144 Donc, tu fais quoi dans la vie ? 689 00:44:06,269 --> 00:44:09,814 Je travaille à CNN, au département des opérations. 690 00:44:09,939 --> 00:44:12,733 Mais c'est pas ce qui me passionne. J'aimerais décrocher un poste de caméraman, 691 00:44:12,859 --> 00:44:16,946 mais c'est un vrai boys club, ce milieu-là. Je croise les doigts, mais... 692 00:44:18,656 --> 00:44:19,949 Quoi ? 693 00:44:20,074 --> 00:44:24,328 Bien... d'habitude, ce sont les filles qui se plaignent des boys clubs. 694 00:44:25,663 --> 00:44:28,958 Ouais, bon point, mais moi, je parle d'un différent type de boys club. 695 00:44:29,083 --> 00:44:31,961 Genre tatouages. Permis de conduire de motos. 696 00:44:32,086 --> 00:44:34,547 Je suis sûre que tout ça c'est seulement dans ta tête. 697 00:44:34,672 --> 00:44:37,550 - Ils m'appellent Gluten. - À cause de Ethan. 698 00:44:37,675 --> 00:44:39,302 C'est brillant. 699 00:44:40,887 --> 00:44:43,389 - Gluten-Ethan. Là, je comprends. - Hot dogs... 700 00:44:43,514 --> 00:44:45,391 Gluten-Ethan. 701 00:44:45,516 --> 00:44:47,852 C'est pas aussi méchant que je croyais finalement. 702 00:44:47,977 --> 00:44:51,397 Non, je veux dire, j'étais exactement comme toi y a pas si longtemps. 703 00:44:51,522 --> 00:44:55,401 Je travaillais dans un bureau minuscule. Minuscule. 704 00:44:55,526 --> 00:44:59,197 Et j'aurais jamais cru me retrouver sur Fifth Avenue. 705 00:44:59,322 --> 00:45:04,535 Mais maintenant, regarde-moi, je suis réceptionniste. 706 00:45:05,328 --> 00:45:07,413 Je l'ai jamais dit à voix haute encore. 707 00:45:07,538 --> 00:45:11,709 Moi, Renée, je suis réceptionniste. 708 00:45:12,543 --> 00:45:16,005 C'était mon hot dog. Tu les as mangés tous les deux. 709 00:45:16,130 --> 00:45:18,758 Un concours de bikinis ! On y va ! 710 00:45:20,801 --> 00:45:23,429 T'es certaine que c'est ici que tu veux boire ? 711 00:45:23,554 --> 00:45:26,224 Y a un bar juste à côté, c'est leur fiesta de danse latine. 712 00:45:26,349 --> 00:45:28,809 - On devrait y aller après. - Ouais. 713 00:45:28,935 --> 00:45:31,229 - Ou... tout de suite. - Approche. 714 00:45:31,354 --> 00:45:34,607 - Est-ce que les places sont prises ? Non. - T'es sûre de vouloir t'asseoir là ? 715 00:45:34,732 --> 00:45:36,234 Ouais, c'est déjà commencé. 716 00:45:36,359 --> 00:45:39,946 Tu sais, j'ai rien contre ces concours, du moment que tu te sens... 717 00:45:40,988 --> 00:45:44,242 à l'aise d'être assise à regarder ces filles à moitié nues. 718 00:45:44,367 --> 00:45:46,744 À l'aise ? Elles sont magnifiques ! 719 00:45:47,370 --> 00:45:48,788 Mais qu'est-ce que tu fais ? 720 00:45:48,913 --> 00:45:51,290 Comme je porte pas de maillot de bain, je vais devoir improviser. 721 00:45:51,415 --> 00:45:53,459 D'ailleurs, je crois que je préfère mon look sans maillot, 722 00:45:53,584 --> 00:45:56,671 parce que les juges ne s'y attendent pas et qu'on peut très bien voir mes fesses. 723 00:45:56,796 --> 00:45:58,965 - Tu vas participer au concours de bikinis ? - Ouais ! 724 00:45:59,090 --> 00:46:00,049 Non ! 725 00:46:00,174 --> 00:46:01,842 La gagnante remporte 500 $ ! T'as pas vu l'affiche ? 726 00:46:01,968 --> 00:46:04,845 Ouais, mais tu devais probablement t'inscrire en ligne à l'avance. 727 00:46:04,971 --> 00:46:08,266 Sans compter que tu portes rien qui ressemble au bikini réglementaire. 728 00:46:08,391 --> 00:46:10,476 - Honnêtement, la fiesta latine... - C'est pour le fun ! 729 00:46:10,601 --> 00:46:12,186 Oh, ouais, je comprends ce qui se passe. 730 00:46:12,311 --> 00:46:15,940 Tu t'inquiètes qu'après ça, les gars se jettent tous sur moi. 731 00:46:16,065 --> 00:46:19,068 - Han-han. Non. - Oh mon Dieu, t'es vraiment cute. 732 00:46:19,193 --> 00:46:22,863 Mais t'inquiète pas. OK ? C'est avec toi que je suis venue. 733 00:46:22,989 --> 00:46:26,117 Je suis venue avec toi, et je vais repartir avec toi, 734 00:46:26,784 --> 00:46:29,787 mais j'ai besoin de ton aide pour gagner. 735 00:46:29,912 --> 00:46:33,082 T'en penses quoi, toi ? Avec ou sans sandales ? 736 00:46:33,207 --> 00:46:34,959 - Ça, c'est sans. - Ouais. 737 00:46:35,084 --> 00:46:38,879 Et ça, c'est avec. Les pieds nus, ça fait trop hippie ou trop négligée ou je sais pas ? 738 00:46:39,005 --> 00:46:42,300 Honnêtement, au bout du compte, je crois pas que les sandales auront un effet dramatique, 739 00:46:42,425 --> 00:46:45,094 je les garderais surtout parce que le tapis est dégueulasse. 740 00:46:45,219 --> 00:46:48,139 - OK, cool. Souhaite-moi bonne chance. - Ouais. Bonne chance. 741 00:46:48,514 --> 00:46:50,641 - Ça va aller. - Ouais. 742 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 Je suis mort de peur. 743 00:46:53,519 --> 00:46:58,232 Bienvenue à l'explosif concours semi-annuel de bikinis chez Ruby. 744 00:46:58,357 --> 00:47:00,234 On va commencer sans plus tarder. 745 00:47:00,359 --> 00:47:02,611 Les voici, mesdames et messieurs, accueillez nos candidates. 746 00:47:02,737 --> 00:47:04,113 Désirée ! 747 00:47:04,238 --> 00:47:07,700 Elle est sur le point d'obtenir un certificat d'entretien de climatisation. 748 00:47:07,825 --> 00:47:10,202 Sous la glace, messieurs, y a le feu ! 749 00:47:10,328 --> 00:47:12,621 Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle ? Non ? 750 00:47:12,747 --> 00:47:16,125 Mais y a par contre une assistante dentaire et elle s'appelle Tiffany. 751 00:47:16,250 --> 00:47:18,419 Oh, mon Dieu ! Regardez-moi ça ! 752 00:47:20,671 --> 00:47:22,465 Cette fille est une vraie tornade ! 753 00:47:22,590 --> 00:47:24,550 Attention, les gars ! La chaleur va monter. 754 00:47:24,675 --> 00:47:26,927 Accueillez la brûlante Vanessa, 755 00:47:27,053 --> 00:47:30,139 qui m'a dit avoir visité au moins 11 de nos 50 États unis. 756 00:47:30,264 --> 00:47:32,850 Alors, applaudissez-la très fort ! 757 00:47:32,975 --> 00:47:35,353 Une inscription de dernière minute. 758 00:47:35,478 --> 00:47:39,732 J'espère qu'elle bouge mieux qu'elle écrit, parce que j'ai beaucoup de mal à lire. 759 00:47:39,857 --> 00:47:44,362 Mais... je vous demanderais d'accueillir Renée Bennett. 760 00:47:44,487 --> 00:47:47,323 Renée Bennett... 761 00:47:47,448 --> 00:47:50,743 Vous êtes là pour l'offre d'emploi de busboy. 762 00:47:50,868 --> 00:47:52,578 - Non ! - Vous êtes dans le concours ? OK. 763 00:47:52,703 --> 00:47:55,289 - Ça va aller. Allez, donnez-moi ça. - OK. 764 00:47:55,414 --> 00:47:59,377 Bonsoir, tout le monde. Je m'appelle Renée, tel qu'annoncé ! 765 00:47:59,502 --> 00:48:02,963 Renée nous arrive tout droit de Long Island 766 00:48:03,089 --> 00:48:05,591 et elle est réceptionniste. 767 00:48:05,716 --> 00:48:10,763 Allô ! Renée adore regarder les gens tenter de cacher leur déception 768 00:48:10,888 --> 00:48:12,765 lorsqu'on brise le rêve de leur vie 769 00:48:12,890 --> 00:48:17,186 dans des émissions comme Antiques Roadshow et Dans l'œil du dragon. 770 00:48:17,311 --> 00:48:19,563 Et Renée n'a pas du tout peur 771 00:48:19,688 --> 00:48:23,275 de retourner des achats contre un crédit ! 772 00:48:25,528 --> 00:48:30,699 Renée a été expulsée pas une mais deux fois d'un concert des New Kids on the Block 773 00:48:30,825 --> 00:48:34,870 - parce qu'elle pleurait trop fort. - Super ! 774 00:48:34,995 --> 00:48:37,665 Joey ! Il était pas beau ? Joey ! 775 00:48:37,790 --> 00:48:38,791 Continue ! 776 00:48:38,916 --> 00:48:41,419 Mais même si toutes ces autres filles ont l'air vraiment géniales, 777 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 je suis pas venue ici pour me faire des amies. 778 00:48:43,963 --> 00:48:45,423 OK ? 779 00:48:45,548 --> 00:48:47,466 DJ, musique ! 780 00:49:08,195 --> 00:49:09,655 - Elle a du chien ! - Ouais ! 781 00:49:55,367 --> 00:49:57,203 J'ai aucune idée. 782 00:50:11,634 --> 00:50:13,552 Ouais ! 783 00:50:15,137 --> 00:50:16,305 Ouais ! 784 00:50:18,516 --> 00:50:19,892 Ouais ! 785 00:50:21,852 --> 00:50:24,813 C'est maintenant le moment de révéler la gagnante. 786 00:50:24,939 --> 00:50:26,315 Vous êtes prêts ? 787 00:50:28,776 --> 00:50:32,238 Cette année, la gagnante du concours de bikinis de Ruby est... 788 00:50:32,655 --> 00:50:37,451 Lacey J. de New Brunswick, New Jersey. Lacey ! 789 00:50:37,576 --> 00:50:39,620 Ouais ! Fais-nous une petite parade ! 790 00:50:39,745 --> 00:50:42,998 Bravo, Lacey ! Magnifique ! 791 00:50:43,666 --> 00:50:45,918 T'inquiète pas, Roméo, elle sera bientôt là. 792 00:50:46,043 --> 00:50:48,337 Ouais. Je savais pas si elles iraient en coulisses. 793 00:50:48,462 --> 00:50:51,131 - Y a des coulisses ici ? - Ouais, elles mènent tout droit en désintox. 794 00:50:51,257 --> 00:50:53,092 Mais cette Renée, c'est ta copine, non ? 795 00:50:53,217 --> 00:50:54,927 - Mon amie, pour l'instant. - Ton amie ? 796 00:50:55,052 --> 00:50:57,471 On est juste des amis. C'est notre premier rendez-vous, en fait. 797 00:50:57,596 --> 00:50:58,931 Pas besoin d'en faire un podcast. 798 00:50:59,056 --> 00:51:01,934 De toute manière, ta copine, elle a mis le feu à la place. 799 00:51:02,059 --> 00:51:04,562 Elle est formidable. Elle a vraiment tout pour elle. 800 00:51:04,687 --> 00:51:07,147 Ouais, je me rends compte de ça. 801 00:51:07,273 --> 00:51:09,149 J'ai jamais rencontré une fille comme ça. 802 00:51:09,275 --> 00:51:12,361 La gagnante de ce soir, qui se trouve en fait à être ma filleule, 803 00:51:12,486 --> 00:51:13,779 c'est vrai qu'elle est plus jolie, 804 00:51:13,904 --> 00:51:17,741 mais imagine que tu roules la nuit et que t'as une crevaison. 805 00:51:17,866 --> 00:51:20,953 Tu préfères avoir laquelle à tes côtés ? Ta copine. Ouais. 806 00:51:21,078 --> 00:51:24,498 Cette fille-là pourrait survivre à une attaque au couteau et j'adore ça ! 807 00:51:24,623 --> 00:51:26,166 - Dude, tope là ! - Merci. 808 00:51:26,292 --> 00:51:27,668 Ce soir, c'est ton soir, bonne chance. 809 00:51:30,713 --> 00:51:32,590 - Eh ! - Salut ! 810 00:51:32,715 --> 00:51:33,966 T'as été géniale ! 811 00:51:34,091 --> 00:51:35,801 Désolée, je t'ai mis de l'eau partout. 812 00:51:35,926 --> 00:51:37,928 Ah, ouais. C'est de l'eau, non ? 813 00:51:38,053 --> 00:51:40,222 Ouais, je crois bien que c'est de l'eau. 814 00:51:40,347 --> 00:51:42,808 Dommage que les choses aient pas tourné comme tu voulais. 815 00:51:42,933 --> 00:51:44,560 T'as été vraiment incroyable. 816 00:51:44,685 --> 00:51:45,978 - Ouais, non, en fait... - Ouais. 817 00:51:46,103 --> 00:51:49,148 - Ça a tourné encore mieux ! - Quoi ? 818 00:51:49,273 --> 00:51:51,692 On a droit à deux verres chacun et un plat d'entrée. 819 00:51:51,817 --> 00:51:53,402 - Exactement ce que j'espérais. - Gratuitement. 820 00:51:53,527 --> 00:51:54,486 Quel beau prix de consolation. 821 00:51:54,612 --> 00:51:57,072 Je rêvais de crevettes cocktail, comme on m'a volé mon hot dog. 822 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 - Tu dors, tu perds ton hot dog. - T'es pas du tout déçue ? 823 00:51:59,950 --> 00:52:01,118 Non, pas vraiment. 824 00:52:01,243 --> 00:52:05,164 Je veux dire, ces concours, c'est de la vraie politique. 825 00:52:05,289 --> 00:52:06,999 - Ouais. - Je préfère pas parler de ça. 826 00:52:07,124 --> 00:52:09,668 Principalement parce que je manque d'information... 827 00:52:09,793 --> 00:52:12,004 Ouais, je suis persuadé que tout était arrangé d'avance. 828 00:52:12,129 --> 00:52:14,006 J'ai l'impression que c'est moi qui ai gagné. 829 00:52:14,131 --> 00:52:16,842 La foule était en délire. Et tu sais quoi ? 830 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Je sais que je suis belle. 831 00:52:18,969 --> 00:52:22,056 J'ai pas besoin qu'une bande de gars saouls me le confirment. 832 00:52:22,181 --> 00:52:23,432 Est-ce que... 833 00:52:23,557 --> 00:52:25,225 je peux être toi quand je serai grand ? 834 00:52:26,143 --> 00:52:28,437 T'aurais dû gagner. T'étais la meilleure. 835 00:52:29,396 --> 00:52:31,857 Merci. Je crois que j'ai mérité ça. 836 00:52:31,982 --> 00:52:35,361 Cette bière-là était déjà sur le bar, elle est pas à moi. 837 00:52:41,784 --> 00:52:42,701 Renée ! 838 00:52:42,826 --> 00:52:45,454 Je croyais bien sentir des produits d'origine animale. 839 00:52:45,579 --> 00:52:47,998 - Je peux vous demander quelque chose ? - Hum-hum. 840 00:52:48,123 --> 00:52:50,668 Vous semblez tellement bien comprendre les particularités 841 00:52:50,793 --> 00:52:52,419 de notre nouvelle gamme abordable. 842 00:52:52,544 --> 00:52:53,879 Ouais. Bien sûr. 843 00:52:54,004 --> 00:52:55,798 Sans problème, ouais. 844 00:52:56,382 --> 00:52:59,677 Ma grand-mère s'en vient pour revoir notre proposition 845 00:52:59,802 --> 00:53:01,887 avant de rencontrer les gens de Target à Boston 846 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 et je tiens juste à m'assurer que tout est parfait. 847 00:53:05,182 --> 00:53:06,684 Super, ouais. 848 00:53:08,394 --> 00:53:10,688 J'ai eu une excellente idée. 849 00:53:10,813 --> 00:53:13,273 Chez nos détaillants traditionnels comme Bergdorfs ou Bloomingdales, 850 00:53:13,399 --> 00:53:14,650 on a des comptoirs de cosmétiques 851 00:53:14,775 --> 00:53:17,528 où des spécialistes parlent aux gens de nos produits et comment les appliquer. 852 00:53:17,653 --> 00:53:20,406 Je me suis dit que, même chez Target, durant les heures de pointe, 853 00:53:20,531 --> 00:53:23,033 nous pourrions offrir ce service aux clients de notre gamme abordable. 854 00:53:24,827 --> 00:53:25,869 Ouais... 855 00:53:25,994 --> 00:53:27,621 Merde, c'est stupide. 856 00:53:28,205 --> 00:53:30,582 - Non, c'est pas stupide. - Non, si vous trouvez l'idée merdique, dites-le, 857 00:53:30,708 --> 00:53:33,377 parce que tout ça est en train de me faire perdre la tête. 858 00:53:33,502 --> 00:53:36,422 Si je me fie à ce que j'entends de la part de mes amies, 859 00:53:37,214 --> 00:53:40,426 ces professionnelles aux comptoirs de maquillage ont un effet dissuasif. 860 00:53:40,551 --> 00:53:43,721 Ce sont toutes des femmes magnifiques, statuesques, 861 00:53:43,846 --> 00:53:45,723 qui sont là et te regardent de haut 862 00:53:45,848 --> 00:53:51,228 avec tes boutons et ton visage asymétrique et elles te font perdre toute estime de toi. 863 00:53:51,645 --> 00:53:53,731 Je veux dire, c'est ce que ça fait à mes amies. 864 00:53:53,856 --> 00:53:56,734 C'est pour ça que les filles ordinaires vont se réfugier dans les allées anonymes 865 00:53:56,859 --> 00:53:58,736 d'un magasin à grande surface. 866 00:53:58,861 --> 00:54:02,948 Question d'entrer et d'acheter leur maquillage en paix sans qu'une pimbêche... 867 00:54:03,073 --> 00:54:07,119 les fasse se sentir minables et leur donne l'impression qu'en réalité, 868 00:54:07,244 --> 00:54:09,496 ça vaut même pas la peine d'essayer. 869 00:54:10,456 --> 00:54:12,040 C'était stupide comme idée, grosse débile ! 870 00:54:12,166 --> 00:54:15,544 Oh, mon Dieu, vous n'êtes pas débile, vous êtes fabuleuse. 871 00:54:15,669 --> 00:54:18,881 Vous représentez tout ce que je voudrais devenir. 872 00:54:19,673 --> 00:54:20,758 C'est cette voix. 873 00:54:21,884 --> 00:54:24,344 Votre voix est... Vous, vous... 874 00:54:24,470 --> 00:54:28,056 Y a quelque chose qui cloche avec votre voix ? Je vois pas ce que vous voulez... 875 00:54:28,182 --> 00:54:31,101 - Elle est un peu aiguë, peut-être... - J'ai la voix d'une débile profonde. 876 00:54:31,226 --> 00:54:34,354 Mais j'en suis pas une, j'ai un JD/MBA de Wharton. 877 00:54:34,480 --> 00:54:37,566 J'ai travaillé pour un juge de la Cour suprême, mais j'arrive pas à pousser cette voix ! 878 00:54:37,691 --> 00:54:40,110 J'ai tout essayé ! Des coachs de voix... 879 00:54:40,944 --> 00:54:42,905 C'est tout, en fait. Seulement des coachs de voix. 880 00:54:43,030 --> 00:54:45,157 - Des coachs, oui, je vois. - Aucun changement. 881 00:54:45,282 --> 00:54:48,702 C'est pour ça que je me sens choyée d'avoir quelqu'un comme vous à mes côtés. 882 00:54:48,827 --> 00:54:50,496 Quelqu'un comme moi ? 883 00:54:50,621 --> 00:54:52,748 Quelqu'un qui connaît la clientèle qu'on veut séduire. 884 00:54:52,873 --> 00:54:54,583 Quelqu'un qui sait comment s'adresser à elle. 885 00:54:54,708 --> 00:54:55,793 Ouais. 886 00:54:55,918 --> 00:54:58,462 J'ai un souper prévu et j'aimerais que vous veniez. 887 00:54:58,587 --> 00:55:00,297 - Un souper ? Oh, mon Dieu ! - Ouais. 888 00:55:00,422 --> 00:55:02,007 Vous pouvez inviter votre petit ami ou votre... 889 00:55:03,342 --> 00:55:05,093 copine, ou... 890 00:55:05,219 --> 00:55:07,930 la personne que vous considérez votre... 891 00:55:08,055 --> 00:55:09,681 La personne de votre choix. 892 00:55:09,807 --> 00:55:11,350 Non, je... 893 00:55:11,475 --> 00:55:13,769 je suppose que pour une fois, y a en effet une personne 894 00:55:13,894 --> 00:55:16,647 que j'aimerais beaucoup inviter. Ouais. 895 00:55:16,772 --> 00:55:18,649 Et il s'agit bel et bien d'un gars. 896 00:55:18,774 --> 00:55:22,319 Je veux dire, il a un côté féminin plutôt bien développé, c'est vrai, 897 00:55:22,444 --> 00:55:24,613 mais ça fait partie... de son charme. 898 00:55:24,738 --> 00:55:25,989 - Vous verrez. - Merveilleux ! 899 00:55:38,335 --> 00:55:39,628 Renée ! 900 00:55:39,753 --> 00:55:41,338 - Salut ! - Alors, on va manger ? 901 00:55:41,463 --> 00:55:42,881 - Oui, je suis affamée. - OK. 902 00:55:43,006 --> 00:55:43,966 - Ouais. - Allons-y. 903 00:55:44,091 --> 00:55:45,843 - OK. - J'ai un peu faim moi aussi en fait. 904 00:55:45,968 --> 00:55:47,636 Et t'arrives d'où comme ça ? 905 00:55:47,761 --> 00:55:50,681 J'étais juste là-bas, plus loin. Je faisais... rien du tout. 906 00:55:50,806 --> 00:55:52,850 T'es en sueur. 907 00:55:52,975 --> 00:55:54,852 Je me suis entraîné. Mais... j'ai pris une douche. 908 00:55:54,977 --> 00:55:56,520 - OK. - Oui. 909 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 T'étais au zumba ? 910 00:55:59,064 --> 00:56:01,233 Au zumba ? Oh, c'est ça, le nom du cours ? 911 00:56:01,358 --> 00:56:02,985 J'ai jamais fait attention. 912 00:56:03,110 --> 00:56:04,987 Oui. Ça s'appelle du zumba. 913 00:56:05,112 --> 00:56:07,990 C'est plutôt une activité... 914 00:56:08,115 --> 00:56:10,117 pour les filles. Y a juste des filles, là. 915 00:56:11,118 --> 00:56:13,412 - Du zumba, oui ! - Ah ouais ? T'es sûre ? 916 00:56:13,537 --> 00:56:15,330 - C'est de l'exercice. - Oh mon Dieu. 917 00:56:15,455 --> 00:56:17,833 Je déteste aller au gym parce que j'aime pas les gros machos, 918 00:56:17,958 --> 00:56:19,585 alors je vais où les filles vont. 919 00:56:19,710 --> 00:56:20,669 OK, je vois. 920 00:56:20,794 --> 00:56:22,588 - Tu vois quoi ? - T'es ce genre de gars-là. 921 00:56:22,713 --> 00:56:24,590 Qui va au gym pour ramasser des filles. 922 00:56:24,715 --> 00:56:26,633 Je suis 100 % le contraire du genre de gars 923 00:56:26,758 --> 00:56:28,510 qui va au gym pour rencontrer des filles. 924 00:56:28,635 --> 00:56:29,928 Sérieux ? Le zumba ? 925 00:56:30,053 --> 00:56:32,681 Je suis le genre de gars qui va passer quatre ans de secondaire 926 00:56:32,806 --> 00:56:35,684 à s'asseoir à côté de toi chaque jour sans jamais oser t'inviter à sortir, 927 00:56:35,809 --> 00:56:37,769 parce que j'ai aucun courage 928 00:56:37,895 --> 00:56:39,897 et regarder ton profil en ligne durant une décennie 929 00:56:40,022 --> 00:56:41,899 en espérant te voir célibataire à la réunion d'anciens. 930 00:56:42,024 --> 00:56:45,027 Et si t'es mariée, alors... super. Je m'en fous. 931 00:56:45,152 --> 00:56:46,945 - T'es content pour elle ? - Je suis content pour elle. 932 00:56:48,030 --> 00:56:50,324 C'est faux, en passant, c'est juste une histoire pour faire mon portrait. 933 00:56:50,449 --> 00:56:51,950 Ah oui ? Ça semblait réel. 934 00:56:52,075 --> 00:56:54,244 - C'est vrai que... - Viens, on y va. 935 00:56:54,369 --> 00:56:56,496 ... dès que j'ai commencé à le dire, je l'ai regretté. 936 00:56:56,622 --> 00:56:59,416 - Oui, comment il s'appelait, le portrait ? - Rachel. 937 00:57:01,043 --> 00:57:02,419 Oui. 938 00:57:02,544 --> 00:57:04,254 C'est différentes étapes. 939 00:57:04,379 --> 00:57:05,839 Oui. C'est l'œuf ou la poule. 940 00:57:05,964 --> 00:57:07,049 - Oui. - Je sais. 941 00:57:07,174 --> 00:57:09,176 T'as droit à un raisin. 942 00:57:09,760 --> 00:57:11,970 Où t'as rencontré les filles avec qui t'es sorti ? 943 00:57:12,095 --> 00:57:13,722 En gros. 944 00:57:13,847 --> 00:57:15,724 Eh bien... 945 00:57:15,849 --> 00:57:18,018 - pour être franc, des relations... - Oui. 946 00:57:18,143 --> 00:57:19,603 J'en ai pas eu beaucoup. 947 00:57:19,728 --> 00:57:22,981 Oui ? C'est assez bizarre parce que... 948 00:57:23,106 --> 00:57:24,232 - moi non plus. - Quoi ? 949 00:57:24,358 --> 00:57:26,443 Non, je te jure que non. Je sais, j'ai pas l'air... 950 00:57:26,568 --> 00:57:28,070 Tu dis ça parce que je l'ai dit. 951 00:57:28,195 --> 00:57:30,072 Non, je donne l'impression d'avoir plein d'expérience. 952 00:57:30,197 --> 00:57:32,282 C'est ce qu'on croit en me voyant. Mais au fond... 953 00:57:32,407 --> 00:57:34,493 j'ai vécu... 954 00:57:34,618 --> 00:57:36,161 seulement trois relations dans ma vie. 955 00:57:36,286 --> 00:57:37,412 - C'est vrai ? - Oui. 956 00:57:37,537 --> 00:57:40,749 Et un des trois gars avait déjà une copine, mais je le savais pas, aucune idée. 957 00:57:40,874 --> 00:57:42,668 On se voyait depuis deux mois déjà 958 00:57:42,793 --> 00:57:46,296 et un jour, je reçois un téléphone d'une fille qui dit être sa copine. 959 00:57:46,421 --> 00:57:48,173 - Tu te rends compte ? Sa copine ! - Oh, mon Dieu ! 960 00:57:48,298 --> 00:57:49,549 J'aurais fondu en larmes. 961 00:57:49,675 --> 00:57:51,468 Toi, est-ce que ça t'a fait pleurer ? 962 00:57:52,678 --> 00:57:54,763 - Oui ! Oui, bien sûr ! - Réponds pas à ça. Non, réponds pas. 963 00:57:54,888 --> 00:57:56,598 Pourquoi j'ai posé cette question-là ? 964 00:57:56,723 --> 00:57:58,767 Un gars dirait jamais ça. 965 00:57:58,892 --> 00:58:00,435 Dis-moi, ce serait pas... 966 00:58:00,560 --> 00:58:02,521 ta classe qui est là-bas ? Tu veux les rejoindre ? 967 00:58:02,646 --> 00:58:03,939 - OK. - Non ! 968 00:58:04,064 --> 00:58:05,482 J'aime les cours intérieurs seulement. 969 00:58:05,607 --> 00:58:07,567 Je ferais jamais de zumba au parc. 970 00:58:07,693 --> 00:58:10,487 - Comment s'appelle ce mouvement-là ? - Ça, c'est le superman latéral. 971 00:58:12,114 --> 00:58:14,783 - C'est pas un saut complet. - Toi, t'es... 972 00:58:14,908 --> 00:58:18,036 un drôle de numéro, Ethan. 973 00:58:19,246 --> 00:58:21,123 Je devrais lire le Maxim plus souvent. Non ? 974 00:58:21,248 --> 00:58:23,583 Je t'en prie, lis pas le Maxim, t'es absolument parfait. 975 00:58:23,709 --> 00:58:25,460 Je suis pas parfait. 976 00:58:25,585 --> 00:58:28,797 Mais je... je trouve que toi, tu l'es. 977 00:58:30,173 --> 00:58:31,550 N'importe quoi, Gluten. 978 00:58:31,675 --> 00:58:33,260 C'est pas une blague. 979 00:58:34,261 --> 00:58:36,179 Tu es toujours toi-même. 980 00:58:36,304 --> 00:58:37,889 Je sais pas comment tu fais. C'est... 981 00:58:38,015 --> 00:58:39,224 c'est cool. 982 00:58:39,349 --> 00:58:41,351 Non ! T'arrête pas, continue. 983 00:58:42,894 --> 00:58:45,814 Je crois que la plupart des gens se perçoivent de façon injuste. 984 00:58:45,939 --> 00:58:47,899 Ils se complexent à cause... 985 00:58:48,025 --> 00:58:50,986 de n'importe quel défaut qu'ils sont convaincus d'avoir, 986 00:58:51,111 --> 00:58:52,779 je sais pas pourquoi, 987 00:58:52,904 --> 00:58:56,074 et ils passent à côté de ce qui les rend véritablement... uniques. 988 00:58:57,993 --> 00:59:03,123 Toi, tu sais qui tu es et tu te fous de savoir de quelle façon le reste du monde te voit. 989 00:59:03,248 --> 00:59:05,709 Toi, tu... 990 00:59:05,834 --> 00:59:07,794 tu sais être toi-même aussi. 991 00:59:07,919 --> 00:59:10,922 Non, je veux dire, tu sais pas du tout qui tu es. 992 00:59:11,048 --> 00:59:13,425 Mais au moins, tu t'en caches pas. 993 00:59:13,550 --> 00:59:16,261 Et ça fait que je me sens très... 994 00:59:16,386 --> 00:59:18,388 proche de toi, on dirait. 995 00:59:19,723 --> 00:59:20,974 Est-ce que tu vas m'embrasser ? 996 00:59:21,099 --> 00:59:25,437 Je voulais m'approcher de toi le plus possible... 997 00:59:25,562 --> 00:59:27,856 - Han-han. - Pour te dire... 998 00:59:27,981 --> 00:59:29,274 Oui. 999 00:59:29,399 --> 00:59:31,401 - Que j'avais une... - Une copine, c'est ça ? 1000 00:59:31,526 --> 00:59:33,528 Une grosse envie de t'embrasser. 1001 00:59:43,371 --> 00:59:45,248 - Tu m'attends une minute ? - Oui, ça va. 1002 00:59:45,373 --> 00:59:47,084 Prends ton temps. 1003 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 - Salut. - Salut... 1004 00:59:56,551 --> 01:00:00,305 J'ai pensé t'offrir un... petit aperçu de ce qui s'en vient. 1005 01:00:00,430 --> 01:00:02,808 Je crois pas qu'on puisse parler... 1006 01:00:02,933 --> 01:00:05,644 d'un petit aperçu. T'es toute nue. 1007 01:00:05,769 --> 01:00:08,313 Comme c'est gênant. 1008 01:00:08,438 --> 01:00:10,190 Tu préfères que je me rhabille ? 1009 01:00:10,315 --> 01:00:12,859 - Non. - Non ? 1010 01:00:12,984 --> 01:00:14,694 Non. 1011 01:00:14,820 --> 01:00:16,613 Cool. 1012 01:00:19,616 --> 01:00:21,409 OK... 1013 01:00:23,787 --> 01:00:26,123 - Ethan, est-ce que tu viens ? - Ouais. 1014 01:00:37,175 --> 01:00:39,052 - Salut. - Salut. 1015 01:00:39,177 --> 01:00:41,346 Merci d'être venu chez moi. 1016 01:01:03,660 --> 01:01:04,870 - Hum... - Quoi ? 1017 01:01:04,995 --> 01:01:06,496 Juste une seconde. 1018 01:01:06,621 --> 01:01:08,415 Oui. Je veux... 1019 01:01:08,540 --> 01:01:11,418 Je veux que tu puisses me voir. Tu comprends ? 1020 01:01:11,543 --> 01:01:13,420 Oh, oui, c'est sûr. À 100 %. 1021 01:01:13,545 --> 01:01:15,422 Et moi aussi, je veux te voir, j'adore ça. 1022 01:01:15,547 --> 01:01:18,425 Mais j'étais pas certain si toi... 1023 01:01:18,550 --> 01:01:20,886 t'avais envie de me voir. 1024 01:01:21,887 --> 01:01:23,221 Bien sûr que je veux te voir. 1025 01:01:23,346 --> 01:01:24,723 - OK. - Oui. 1026 01:01:26,766 --> 01:01:28,602 Oh, mon Dieu ! 1027 01:01:29,603 --> 01:01:30,979 Oh, mon Dieu ! 1028 01:01:35,692 --> 01:01:37,611 Est-ce que tu te regardes dans le miroir ? 1029 01:01:38,695 --> 01:01:40,030 Oui. Oui. 1030 01:01:42,699 --> 01:01:44,409 Ça, c'est sexy. 1031 01:01:47,120 --> 01:01:49,789 - C'était parfait du début à la fin. - Du début à la fin ? 1032 01:01:49,915 --> 01:01:52,417 - Tout le long, je me suis dit que c'était... - C'était mon bout préféré. 1033 01:01:52,542 --> 01:01:55,003 - ... parfait. - J'ai adoré chaque moment. 1034 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 Oui. 1035 01:01:56,213 --> 01:01:58,757 Et t'es un excellent chef, t'as pris l'initiative et... 1036 01:02:01,051 --> 01:02:03,094 Merci. Toi, tu fais un excellent soldat. 1037 01:02:03,220 --> 01:02:05,013 J'étais ravi de te suivre. 1038 01:02:05,138 --> 01:02:07,432 - Attends, chut ! T'entends ça ? - Qu'est-ce que c'est ? 1039 01:02:07,557 --> 01:02:09,184 Est-ce que c'est la crème glacée ? 1040 01:02:09,309 --> 01:02:12,312 Je crois que c'est le camion de crème glacée ! 1041 01:02:12,437 --> 01:02:14,272 Oh non, c'est juste une ambulance. 1042 01:02:14,397 --> 01:02:16,149 Qu'est-ce que tu fais ? 1043 01:02:16,274 --> 01:02:19,277 T'es devant la fenêtre, t'es toute nue. Tout le monde en bas peut te voir ! 1044 01:02:19,402 --> 01:02:22,405 - Eh bien, qu'ils se gâtent ! - T'es... 1045 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 J'ai des bons voisins. 1046 01:02:26,117 --> 01:02:29,371 Comment tu... tu arrives à faire ça ? 1047 01:02:29,496 --> 01:02:31,039 À faire quoi ? 1048 01:02:31,164 --> 01:02:33,708 Bien je sais pas, à avoir autant confiance en toi. 1049 01:02:33,833 --> 01:02:35,627 Ça a pas toujours été comme ça. 1050 01:02:35,752 --> 01:02:37,295 Qu'est-ce qui a changé ? 1051 01:02:37,420 --> 01:02:39,464 Bien, un jour, j'ai cru... 1052 01:02:39,589 --> 01:02:42,050 En fait, je me suis convaincue... 1053 01:02:42,175 --> 01:02:45,470 que mes rêves se réaliseraient si j'y croyais assez fort. 1054 01:02:46,471 --> 01:02:48,348 Et ils l'ont fait. Pas vrai ? 1055 01:02:48,473 --> 01:02:50,183 Oui. 1056 01:02:51,935 --> 01:02:54,729 - OK, ça, c'est le camion... - C'est la crème glacée ! 1057 01:03:06,116 --> 01:03:09,119 Très bien, suivez-moi, les autres convives sont dans la salle privée au fond. 1058 01:03:10,745 --> 01:03:12,747 On a une salle privée ? 1059 01:03:14,165 --> 01:03:17,669 La compagnie doit y être au complet. Sinon, j'aurais pas été invitée. 1060 01:03:20,547 --> 01:03:22,549 - OK... - Désolée. 1061 01:03:26,928 --> 01:03:29,097 C'est une très petite compagnie. 1062 01:03:30,890 --> 01:03:32,142 Vous vous êtes rencontrés comment ? 1063 01:03:32,267 --> 01:03:36,104 Renée et moi, nous nous sommes rencontrés chez... le nettoyeur. 1064 01:03:37,188 --> 01:03:39,899 Oui, j'avais vomi de la sangria sur un de mes chandails. 1065 01:03:40,025 --> 01:03:42,110 - Oui, super romantique. - Ça a dû être magique, oui. 1066 01:03:42,235 --> 01:03:43,153 Oui. 1067 01:03:43,278 --> 01:03:45,238 Alors, Renée, je venais juste de dire à grand-mère 1068 01:03:45,363 --> 01:03:48,616 comme on a eu un tas d'idées pour la gamme abordable. 1069 01:03:48,742 --> 01:03:51,077 Cool ! Oui. 1070 01:03:51,202 --> 01:03:52,329 Des idées géniales. 1071 01:03:52,454 --> 01:03:54,331 Oui... 1072 01:03:54,456 --> 01:03:56,041 Elles sont excellentes. 1073 01:03:57,667 --> 01:03:59,544 Avery, c'est fou comme tu te débrouilles bien. 1074 01:03:59,669 --> 01:04:00,879 Ma chère, détends-toi. 1075 01:04:03,173 --> 01:04:05,467 Renée, si Avery a fait appel à vous, 1076 01:04:05,592 --> 01:04:08,595 c'est sans aucun doute pour donner de la crédibilité à son plan. 1077 01:04:08,720 --> 01:04:11,890 - Grand-mère. - Oh, mais Avery s'est montrée incroyable. 1078 01:04:12,015 --> 01:04:14,392 J'avoue que j'ai du mal à croire que je travaille avec elle. 1079 01:04:14,517 --> 01:04:16,269 Oh mon Dieu, c'est... c'est de la Hidden Valley ? 1080 01:04:16,394 --> 01:04:18,271 C'est la meilleure, ma chère. 1081 01:04:18,396 --> 01:04:19,856 C'est ma vinaigrette préférée ! 1082 01:04:19,981 --> 01:04:22,525 Ado, j'en mangeais à la cuiller. 1083 01:04:22,650 --> 01:04:24,194 Quand j'en buvais pas direct au goulot ! 1084 01:04:24,319 --> 01:04:27,530 Vous savez qu'au PFK, c'est cette sauce-là qu'ils servent ? 1085 01:04:27,655 --> 01:04:30,492 Personne le sait parce qu'ils l'emballent dans des sachets avec leur logo à eux. 1086 01:04:30,617 --> 01:04:33,870 La prochaine fois que j'y vais, vous voulez que j'en rapporte ? Une poignée. 1087 01:04:33,995 --> 01:04:37,332 C'est l'offre la plus gentille qu'on m'ait faite depuis très longtemps. 1088 01:04:37,457 --> 01:04:39,334 - Oh ! - D'accord. 1089 01:04:39,459 --> 01:04:41,920 Vous savez, dénicher des condiments en format de voyage est une... 1090 01:04:42,045 --> 01:04:43,671 part importante de ma vie. 1091 01:04:43,797 --> 01:04:46,132 - Le ketchup en mini bouteilles ! - Et les petits tabascos ! 1092 01:04:46,257 --> 01:04:47,926 Je capote dessus. 1093 01:04:48,051 --> 01:04:50,095 - Je disais que le travail de Renée... - Oh oui. 1094 01:04:50,220 --> 01:04:54,307 ... m'a été d'une précieuse aide dans la redéfinition stratégique de notre message. 1095 01:04:56,309 --> 01:04:58,269 Et quel est-il au juste, ce message ? 1096 01:04:58,395 --> 01:05:00,814 Je crois juste qu'en général... 1097 01:05:00,939 --> 01:05:04,442 les grandes marques de luxe font fausse route avec leurs gammes bon marché 1098 01:05:04,567 --> 01:05:07,404 quand elles veulent faire rêver les consommatrices, 1099 01:05:07,529 --> 01:05:09,823 - alors que ce qui compte c'est l'aspect... - Fonctionnel. 1100 01:05:09,948 --> 01:05:11,533 Oui, pratique. 1101 01:05:11,658 --> 01:05:14,202 Vous vous adressez à des femmes qui savent déjà qui elles sont, 1102 01:05:14,327 --> 01:05:16,496 qui sont juste contentes de payer moins cher. 1103 01:05:16,621 --> 01:05:19,749 L'expérience d'Avery ne lui permet pas nécessairement 1104 01:05:19,874 --> 01:05:23,211 de se sentir très proche de ces consommatrices. 1105 01:05:23,336 --> 01:05:26,131 J'espère que vous accepterez de venir à Boston avec nous. 1106 01:05:26,256 --> 01:05:28,341 C'est évident qu'elle va venir. 1107 01:05:28,466 --> 01:05:29,717 J'y vais aussi ? 1108 01:05:29,843 --> 01:05:31,636 Rappelle-toi. On en a parlé. 1109 01:05:31,761 --> 01:05:33,346 Aucun souvenir. 1110 01:05:33,471 --> 01:05:36,015 Oui, on a eu cette conversation dans mon bureau. 1111 01:05:36,141 --> 01:05:37,851 Je suis certaine que non, j'aurais pas pu l'oublier. 1112 01:05:37,976 --> 01:05:39,686 Ça aurait été très important pour moi. 1113 01:05:39,811 --> 01:05:42,147 Ethan, je te l'aurais dit, j'aurais appelé tout le monde. 1114 01:05:42,272 --> 01:05:43,481 T'as une saleté dans l'œil ? 1115 01:05:43,606 --> 01:05:46,985 Oh mon Dieu, tu veux bien juste accepter d'y aller 1116 01:05:47,110 --> 01:05:49,821 avant qu'elle se décroche les faux cils à force de faire des gros yeux. 1117 01:05:50,655 --> 01:05:52,282 - Alors dis oui. - Ris pas. 1118 01:05:53,158 --> 01:05:57,495 Viendrez-vous à Boston avec nous pour la présentation de vente à Target ? 1119 01:05:57,620 --> 01:06:00,623 Oh, ça c'est sûr, grand-mère ! Je vais aller à Boston ! 1120 01:06:00,748 --> 01:06:02,041 Comptez sur moi ! 1121 01:06:02,167 --> 01:06:04,502 "Est-ce que vous viendrez à Boston ?" Je suis pas folle ! 1122 01:06:08,214 --> 01:06:10,258 C'est là que vont mes amies du travail. 1123 01:06:10,383 --> 01:06:12,260 Attends, pourquoi on court, déjà ? 1124 01:06:12,385 --> 01:06:15,805 C'est un genre de bar clandestin et c'est rempli des gens les plus cool en ville. 1125 01:06:21,311 --> 01:06:24,481 Salut ! Salut ! On est là pour le bar clandestin. 1126 01:06:24,606 --> 01:06:26,608 Euh... quel bar clandestin ? 1127 01:06:28,568 --> 01:06:31,613 On est trois filles pour le bar clandestin. 1128 01:06:31,738 --> 01:06:33,531 Non. 1129 01:06:33,656 --> 01:06:36,910 - Quoi, comment ça "quel bar clandestin" ? - Ça va, on trouvera toutes seules. Merci, toi. 1130 01:06:37,035 --> 01:06:39,496 Le bar... Il aurait dû nous dire où se trouve l'entrée, non ? 1131 01:06:39,621 --> 01:06:41,873 - Ça devait être clair ! - Ouais. 1132 01:06:41,998 --> 01:06:43,625 Pourquoi il a rien dit ? Regardez ! 1133 01:06:43,750 --> 01:06:45,376 Il emmène ces filles-là maintenant. 1134 01:06:45,502 --> 01:06:48,129 Des brindilles qui savent pas ce qu'elles manquent. 1135 01:06:48,254 --> 01:06:50,215 Je vous avais dit de mettre des talons. 1136 01:06:50,340 --> 01:06:52,342 J'arrive à peine à tenir debout en talons hauts. Alors... 1137 01:06:52,467 --> 01:06:54,469 Mais pour entrer dans des endroits comme ceux-là, faut... 1138 01:06:54,594 --> 01:06:56,513 Nous, on a aucune envie d'entrer là. 1139 01:06:56,638 --> 01:06:58,515 Mais faut croire que toi, ça t'intéresse maintenant ? 1140 01:06:58,640 --> 01:07:01,226 Jenn ! Salut ! Oh, mon Dieu ! 1141 01:07:03,144 --> 01:07:04,646 - Jenn ! Jenn, attends ! - Salut ! 1142 01:07:04,771 --> 01:07:05,688 Bonsoir, monsieur. 1143 01:07:05,813 --> 01:07:08,316 Je pourrais en avoir un de chaque, s'il vous plaît ? 1144 01:07:09,400 --> 01:07:10,568 Merci. 1145 01:07:10,693 --> 01:07:12,904 J'ai deux nouvelles pour vous. 1146 01:07:13,029 --> 01:07:14,906 La bonne nouvelle, c'est que j'ai le droit d'entrer. 1147 01:07:15,031 --> 01:07:16,533 La mauvaise, c'est que vous, non. 1148 01:07:16,658 --> 01:07:19,577 Alors c'est tout naturel que je reste avec vous, les filles. 1149 01:07:19,702 --> 01:07:23,039 C'est vrai, je préfère être ici qu'être là dans un bar miteux 1150 01:07:23,164 --> 01:07:25,041 avec des filles que je connais presque pas. 1151 01:07:25,166 --> 01:07:27,794 À moins que vous me disiez que je devrais le faire. Là... 1152 01:07:27,919 --> 01:07:29,963 - Oui ! - Oui, t'en es sûre ? 1153 01:07:30,088 --> 01:07:32,507 OK. OK, ça c'est vraiment gentil. Oui. 1154 01:07:32,632 --> 01:07:36,177 Je vous raconterai absolument tout demain matin. Bon appétit. 1155 01:07:36,302 --> 01:07:38,471 OK. On y va ? C'est là ? 1156 01:07:39,764 --> 01:07:41,516 Salut. 1157 01:07:45,270 --> 01:07:48,815 Et c'est là que j'ai réalisé que je pouvais manger n'importe quoi 1158 01:07:48,940 --> 01:07:50,650 et toujours avoir l'air de ça. 1159 01:07:50,775 --> 01:07:52,694 Alors, hourra pour ma génétique ! 1160 01:07:56,948 --> 01:07:58,950 J'ai tellement de chance. 1161 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Elle sera avec vous dans un instant. 1162 01:08:03,580 --> 01:08:05,915 Lily LeClaire, bonjour. Ici Renée. 1163 01:08:06,791 --> 01:08:08,585 Juste un instant. 1164 01:08:08,710 --> 01:08:10,753 Oui, ravie de vous entendre, moi aussi. 1165 01:08:10,878 --> 01:08:14,090 La société fiduciaire est au deuxième. Prenez l'escalier au fond. 1166 01:08:14,215 --> 01:08:16,259 Ça vous ennuie de vous pousser légèrement ? 1167 01:08:16,384 --> 01:08:18,344 Salut, bienvenue chez Lily LeClaire. 1168 01:08:18,469 --> 01:08:20,805 - Mon royaume pour ce sac ! - Merci. 1169 01:08:33,234 --> 01:08:35,445 - Renée ! Je suis contente que tu sois là ! - Salut, Jane ! 1170 01:08:35,570 --> 01:08:38,031 Ça me soulage que t'aies voulu venir. 1171 01:08:38,156 --> 01:08:41,034 Oh, mais j'aurais jamais manqué notre première rencontre groupée, Jane ! 1172 01:08:41,159 --> 01:08:42,952 Je sais, mais là t'as Ethan, alors... 1173 01:08:43,077 --> 01:08:44,829 Hé ! Je veux être là. 1174 01:08:44,954 --> 01:08:45,997 - D'accord ? - Oui. 1175 01:08:46,122 --> 01:08:47,749 Tu verras, je vais vous mettre en valeur. 1176 01:08:47,874 --> 01:08:50,001 Quand ils feront attention à moi, je les redirigerai vers vous. 1177 01:08:50,126 --> 01:08:51,336 C'est ma stratégie. 1178 01:08:51,461 --> 01:08:52,503 - OK. - OK ? 1179 01:08:53,504 --> 01:08:54,422 Bien. 1180 01:08:54,547 --> 01:08:56,174 T'as mis... OK. 1181 01:08:57,175 --> 01:08:59,677 - Salut à tous ! - Salut. 1182 01:08:59,802 --> 01:09:01,304 - Je m'appelle Renée. - Salut. 1183 01:09:01,429 --> 01:09:03,556 - Salut. Enchantée. Salut. - Salut. Ça fait plaisir. 1184 01:09:03,681 --> 01:09:05,767 Alors... de quoi vous parliez ? 1185 01:09:05,892 --> 01:09:07,143 Renée, d'où tu viens ? 1186 01:09:07,268 --> 01:09:10,688 Non. OK, je vois ce qui se passe ici. 1187 01:09:10,813 --> 01:09:12,065 Non. Redirige ton énergie... 1188 01:09:12,190 --> 01:09:14,317 dans ce secteur-là. 1189 01:09:14,442 --> 01:09:16,319 Pas dans sa face, mais... 1190 01:09:16,444 --> 01:09:18,571 Je t'avertis, nous deux, ça arrivera pas. 1191 01:09:18,696 --> 01:09:20,490 Lyle, j'adore ton foulard. 1192 01:09:20,615 --> 01:09:23,660 Oh, c'est vrai ? T'as remarqué ? C'est pas trop voyant ? 1193 01:09:23,785 --> 01:09:25,036 C'est toi qui l'as fait ? 1194 01:09:25,161 --> 01:09:27,872 J'ai un tricotin chez moi. J'ai pas fait de foulard encore, 1195 01:09:27,997 --> 01:09:31,584 je saurais pas trop comment m'y prendre, sauf que j'ai fait un sac à remède amérindien. 1196 01:09:31,709 --> 01:09:35,129 Tu sais, ma sœur étudie l'histoire des textiles du XVIIIe siècle et... 1197 01:09:35,254 --> 01:09:38,049 Je vais te raconter une anecdote à propos de Vivian qui va te surprendre. 1198 01:09:38,174 --> 01:09:40,176 Elle s'est fait sortir de la classe en secondaire deux 1199 01:09:40,301 --> 01:09:42,595 pour avoir montré ses ballounes. 1200 01:09:42,720 --> 01:09:45,264 - On a tous un passé. - Et faudrait pas ignorer Jane, OK ? 1201 01:09:45,390 --> 01:09:48,226 Oui, elle s'habille comme un vieux qui fait le gazon, mais c'est pas grave. 1202 01:09:48,351 --> 01:09:49,310 C'est confortable ! 1203 01:09:49,435 --> 01:09:51,938 Parce qu'une fois toute nue, cette fille-là est une bête de sexe. 1204 01:09:52,063 --> 01:09:53,981 Elle a une libido incroyable. 1205 01:09:54,107 --> 01:09:56,776 Les filles, un autre verre nous ferait du bien, vous pensez pas ? 1206 01:09:56,901 --> 01:09:59,153 OK, allez chercher ça. Je vais rester avec ces messieurs. 1207 01:09:59,278 --> 01:10:00,321 - Non. - OK ! 1208 01:10:02,198 --> 01:10:04,075 Mais qu'est-ce que t'essaies de nous faire ? 1209 01:10:04,200 --> 01:10:06,744 Je me décarcasse pour vous aider ! Sérieux ! 1210 01:10:07,870 --> 01:10:10,123 Je vous aide, mais faut être plus sexy. 1211 01:10:10,248 --> 01:10:12,625 Soyez séduisantes pour les accrocher. 1212 01:10:12,750 --> 01:10:15,461 Ils découvriront plus tard que vous êtes ennuyantes. 1213 01:10:15,586 --> 01:10:16,838 Tu nous trouves ennuyantes ? 1214 01:10:16,963 --> 01:10:18,923 On va tout recommencer, OK ? 1215 01:10:19,048 --> 01:10:21,592 Vous allez être amusantes. Ça va être super ! 1216 01:10:21,718 --> 01:10:24,178 Ça prendrait des... shooters. 1217 01:10:24,303 --> 01:10:27,515 Vous voulez des shooters ? Vous êtes déchaînés ! 1218 01:10:27,640 --> 01:10:30,143 - Non, pas du tout. - Oh salut ! Ça va ? 1219 01:10:30,268 --> 01:10:31,853 Tu nous sers six Fireball ? 1220 01:10:31,978 --> 01:10:33,438 Bien sûr. 1221 01:10:33,563 --> 01:10:36,357 Oh, mon Dieu ! Pâmé sur moi, le barman ! 1222 01:10:36,482 --> 01:10:38,860 - Il me regarde ? - Non. 1223 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 On finit toujours par danser comme des folles ! 1224 01:10:41,696 --> 01:10:43,281 - Montre tes fesses ! - Non ! 1225 01:10:43,406 --> 01:10:46,117 Lui fais pas ça ! 1226 01:11:06,846 --> 01:11:08,639 - Renée. - Salut. 1227 01:11:08,765 --> 01:11:11,476 Ce siège-là est libre ? Oh mon Dieu, wow ! 1228 01:11:11,601 --> 01:11:14,228 Je suis un peu nerveuse en avion, j'ai pris des cachets. 1229 01:11:14,353 --> 01:11:15,772 Cool ! 1230 01:11:16,898 --> 01:11:18,357 OK. Oui. 1231 01:11:18,483 --> 01:11:19,567 C'est débile ! 1232 01:11:19,692 --> 01:11:22,028 Je vois pas comment je pourrais être plus heureuse en ce moment. 1233 01:11:22,153 --> 01:11:24,363 Si tout se déroule tel que prévu, 1234 01:11:24,489 --> 01:11:26,741 nous ferons d'autres voyages ensemble dans l'avenir, Renée. 1235 01:11:26,866 --> 01:11:29,994 Tu veux parler de... vacances dans les Maldives, c'est ça ? 1236 01:11:30,119 --> 01:11:33,122 Non, je faisais référence à Akron ou... 1237 01:11:33,247 --> 01:11:35,249 à Milwaukee, où se trouvent nos usines. 1238 01:11:35,374 --> 01:11:39,128 OK. OK. Je voyais autre chose, mais c'est cool aussi. Parfait. 1239 01:11:39,253 --> 01:11:41,506 Et il faut que je te donne un titre. 1240 01:11:41,631 --> 01:11:42,965 J'ai pensé à... 1241 01:11:43,090 --> 01:11:45,718 VP de la gamme abordable. Ça te va ? 1242 01:11:45,843 --> 01:11:48,054 OK. J'ai mon titre ? 1243 01:11:48,179 --> 01:11:50,056 VP de la gamme abordable ! 1244 01:11:50,181 --> 01:11:53,309 J'aurai droit à un bureau à hauteur ajustable ou c'est trop bizarre ? 1245 01:11:53,434 --> 01:11:56,062 Non, j'aurais l'air d'une employée de Verizon. On verra un autre jour. 1246 01:11:56,187 --> 01:11:59,941 Est-ce que tu veux ma place à côté du buffet ? Je vais trop bouffer, tout a l'air bon. 1247 01:12:00,942 --> 01:12:04,403 On peut réviser ce que j'ai préparé ? J'ai la présentation sur ma tablette. 1248 01:12:04,529 --> 01:12:06,405 Faudra un écran de projection dans la salle. 1249 01:12:06,531 --> 01:12:08,449 Je peux me connecter via Bluetooth ou... 1250 01:12:08,574 --> 01:12:09,826 Chut ! 1251 01:12:11,953 --> 01:12:13,746 - OK. - Ne dis plus rien. 1252 01:12:13,871 --> 01:12:15,665 Je me tais maintenant. 1253 01:12:15,790 --> 01:12:17,291 Viens par ici... 1254 01:12:17,416 --> 01:12:19,418 Quoi, près de toi ? OK. 1255 01:12:28,261 --> 01:12:29,637 Salut. 1256 01:12:29,762 --> 01:12:31,681 Est-ce qu'elle m'a vu ? 1257 01:12:31,806 --> 01:12:33,850 - Avery ? - Oui. 1258 01:12:33,975 --> 01:12:36,519 Non. Mais c'est moins d'une heure de vol. Elle tombera bien sur toi. 1259 01:12:36,644 --> 01:12:39,689 Oui, mais après le décollage... c'est trop tard. 1260 01:12:39,814 --> 01:12:41,816 Je savais pas que tu venais avec nous. 1261 01:12:41,941 --> 01:12:43,901 Je vais voir le match Yankees contre Red Socks. 1262 01:12:44,986 --> 01:12:46,237 C'est cool. 1263 01:12:46,362 --> 01:12:47,864 Est-ce que c'est une bonne surprise ? 1264 01:12:47,989 --> 01:12:50,241 - Quoi, ta présence ? - Oui. 1265 01:12:51,701 --> 01:12:53,244 Bien. Pour moi aussi. 1266 01:12:53,369 --> 01:12:55,162 Bonjour, bienvenue à bord ! Ici le commandant Dan. 1267 01:12:55,288 --> 01:12:58,082 Nous arriverons à Boston dans 35 minutes. Le temps est dégagé. 1268 01:12:58,207 --> 01:13:00,209 Installez-vous confortablement et bon vol ! 1269 01:13:01,794 --> 01:13:05,673 Ce qu'on souhaite, c'est que notre cliente comprenne qu'en effet... 1270 01:13:05,798 --> 01:13:08,843 nous avons produit des items moins chers pour elle 1271 01:13:08,968 --> 01:13:10,761 et plus faciles à utiliser, 1272 01:13:10,887 --> 01:13:12,889 mais qu'en réalité... 1273 01:13:14,473 --> 01:13:18,394 Mais qu'en réalité, les produits de cette gamme sont meilleurs. 1274 01:13:18,519 --> 01:13:21,522 Ils sont meilleurs... pour elle. 1275 01:13:22,982 --> 01:13:25,818 Parce que... nous l'aimons. 1276 01:13:27,028 --> 01:13:29,405 Non, merci. 1277 01:13:29,530 --> 01:13:31,699 Parce que... nous l'aimons. 1278 01:13:37,413 --> 01:13:39,540 - Salut. - Salut. 1279 01:13:39,665 --> 01:13:41,918 Ma chambre est juste à côté. 1280 01:13:42,043 --> 01:13:44,295 Ça, c'est pas croyable ! 1281 01:13:44,420 --> 01:13:46,464 Tu me permettrais de passer un petit coup de téléphone ? 1282 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 OK. Génial, merci. 1283 01:13:56,057 --> 01:13:57,934 - Ouais, le téléphone est... - Juste là. 1284 01:13:58,059 --> 01:13:59,852 Sur la table, ouais. 1285 01:14:01,687 --> 01:14:04,815 Salut, oui, alors je voudrais l'assiette de saumon. 1286 01:14:04,941 --> 01:14:06,567 Mais n'ajoutez pas la gremolata. 1287 01:14:06,692 --> 01:14:09,695 Je voudrais aussi la tartelette au poireau et aux chanterelles. 1288 01:14:09,820 --> 01:14:12,740 - Tu veux quelque chose ? - Oh non. Ça va. 1289 01:14:12,865 --> 01:14:15,117 Des bâtonnets de fromage ? Des bâ... 1290 01:14:15,242 --> 01:14:16,327 Bâtonnets de fromage. 1291 01:14:16,452 --> 01:14:18,245 - Des bâtonnets de fromage. OK. - Si t'en veux. 1292 01:14:18,371 --> 01:14:20,998 J'aime pas vraiment ça, mais si t'en veux, j'en prendrai un ou deux. 1293 01:14:21,123 --> 01:14:23,501 Et apportez-nous quelques bâtonnets de fromage. 1294 01:14:23,626 --> 01:14:25,920 Ouais, merci. 1295 01:14:27,380 --> 01:14:29,298 - Pourquoi t'as pas commandé... - Ouais. C'est que... 1296 01:14:29,423 --> 01:14:32,843 Avery a fait interdire le service à ma chambre. 1297 01:14:32,969 --> 01:14:36,430 - Oh ! - C'est pas drôle du tout. 1298 01:14:36,555 --> 01:14:40,059 Si j'avais su qu'elle allait faire ça, j'aurais simplement... 1299 01:14:40,184 --> 01:14:42,603 demandé de partager une chambre avec toi. 1300 01:14:44,647 --> 01:14:46,649 Très drôle. 1301 01:14:47,900 --> 01:14:50,194 J'aime beaucoup... tes petites tresses. 1302 01:14:50,319 --> 01:14:52,238 Ouais. 1303 01:14:52,363 --> 01:14:54,490 - On n'en voit plus beaucoup de nos jours. - C'est vrai. 1304 01:14:54,615 --> 01:14:56,909 - C'est rare. - Ça en fait au moins deux. 1305 01:14:57,034 --> 01:14:59,954 - Ouais. L'autre est derrière ton épaule ? - Ouais. 1306 01:15:01,080 --> 01:15:03,249 - C'est joli. - Merci. 1307 01:15:04,583 --> 01:15:06,752 Donc, t'as eu droit à la grande suite, hein ? 1308 01:15:07,920 --> 01:15:09,005 Ouais. 1309 01:15:09,130 --> 01:15:11,090 Ta chambre est deux fois plus grande que la mienne. 1310 01:15:11,215 --> 01:15:12,883 Elle est plus grande que mon appartement. 1311 01:15:13,009 --> 01:15:14,927 Seigneur ! T'as vu la taille de ce lit toi ? 1312 01:15:15,052 --> 01:15:16,929 Ouais. 1313 01:15:17,054 --> 01:15:18,931 Ça, c'est un bandage pour ma jambe. 1314 01:15:19,056 --> 01:15:20,933 Je vais enlever ça de là. 1315 01:15:24,353 --> 01:15:28,315 Je suis censée aller rejoindre ta sœur au bar pour réviser la présentation. Alors... 1316 01:15:28,441 --> 01:15:30,443 Je partirai dès que la commande arrivera. 1317 01:15:32,820 --> 01:15:35,573 T'as l'air vraiment bien préparée pour la rencontre de demain. 1318 01:15:35,698 --> 01:15:36,907 Ouais. 1319 01:15:37,033 --> 01:15:39,660 Je suis persuadé que tu les éblouiras comme tu le fais toujours. 1320 01:15:40,911 --> 01:15:42,455 J'éblouis les gens ? 1321 01:15:42,580 --> 01:15:44,582 Je t'en prie ! Comme si tu l'ignorais ! 1322 01:15:45,583 --> 01:15:47,585 C'est vrai ! Tu éblouis ma sœur, ma grand-mère... 1323 01:15:48,961 --> 01:15:49,962 Moi. 1324 01:15:50,087 --> 01:15:51,589 Quoi ? 1325 01:15:51,714 --> 01:15:53,007 Approche, assieds-toi. 1326 01:15:57,428 --> 01:15:59,722 Je sais pas c'est quoi ton secret, Renée, mais... 1327 01:16:01,640 --> 01:16:05,686 T'as réussi à convaincre un tas de femmes qui croient toujours qu'elles ont raison... 1328 01:16:05,811 --> 01:16:08,689 à s'arrêter et à t'accorder leur attention. 1329 01:16:10,983 --> 01:16:12,943 T'as pas peur de dire ce que tu penses. 1330 01:16:13,069 --> 01:16:15,071 Tu sais qui tu es. 1331 01:16:16,781 --> 01:16:18,657 Moi ? 1332 01:16:18,783 --> 01:16:19,867 Ouais. 1333 01:16:19,992 --> 01:16:21,994 J'arrive même pas à obtenir du service à ma chambre. 1334 01:16:23,287 --> 01:16:24,747 Ouais, mais... 1335 01:16:24,872 --> 01:16:27,541 y a beaucoup de femmes qui te remarquent, toi aussi. 1336 01:16:28,793 --> 01:16:30,211 Peut-être bien. 1337 01:16:30,336 --> 01:16:32,421 Elles remarquent surtout l'argent de ma famille. 1338 01:16:34,215 --> 01:16:35,883 - Je crois. - Ouais, non. 1339 01:16:36,008 --> 01:16:37,468 Peut-être pas ? 1340 01:16:37,593 --> 01:16:39,470 - Non. - Non. 1341 01:16:39,595 --> 01:16:42,890 Mais le problème, c'est que je peux jamais savoir. Tu comprends ? 1342 01:16:43,015 --> 01:16:45,142 Non. Non, pas du tout. 1343 01:16:45,267 --> 01:16:47,269 Excepté avec toi. 1344 01:16:48,521 --> 01:16:50,481 J'ai l'impression qu'avec toi... 1345 01:16:50,606 --> 01:16:52,525 je sais. 1346 01:16:52,650 --> 01:16:55,528 Que ce qui m'intéresse c'est ta fortune ? 1347 01:16:55,653 --> 01:16:57,905 Jusqu'au dernier cent. 1348 01:17:09,792 --> 01:17:12,419 Hashtag en pleine forme ! 1349 01:17:14,296 --> 01:17:16,632 Je souffre... 1350 01:17:16,757 --> 01:17:20,261 - Excuse-moi ? - De... diarrhée. 1351 01:17:20,386 --> 01:17:22,054 - Oh... - Ouais. 1352 01:17:22,179 --> 01:17:24,473 En fait, je crois qu'il vaut mieux que tu partes, 1353 01:17:24,598 --> 01:17:26,767 parce que j'ai des crampes de plus en plus intenses. 1354 01:17:26,892 --> 01:17:28,018 OK. 1355 01:17:28,144 --> 01:17:31,355 Et j'ai pas envie que tu sentes... ma diarrhée. 1356 01:17:51,000 --> 01:17:53,002 Qui es-tu ? 1357 01:17:54,128 --> 01:17:56,005 Je ne te reconnais plus ! 1358 01:17:56,130 --> 01:17:58,382 Renée, la bouffe vient d'arriver. Je vais y aller, moi. 1359 01:18:42,718 --> 01:18:45,012 Oh, merde. Oh, merde ! 1360 01:18:50,768 --> 01:18:53,270 Renée ! Est-ce que ça va ? 1361 01:18:54,271 --> 01:18:56,148 Ouais, je pète le feu. 1362 01:18:56,273 --> 01:18:58,400 En fait, je cherche Avery LeClaire, j'étais censée la rejoindre ici, 1363 01:18:58,525 --> 01:19:00,819 mais je suis très en retard. Est-ce que tu l'as vue ? 1364 01:19:00,945 --> 01:19:03,072 T'as le front qui pisse le sang, tu sais ? 1365 01:19:03,197 --> 01:19:05,366 Ouais, ça fait très mal. 1366 01:19:05,491 --> 01:19:07,243 Mais toi, qu'est-ce que tu fous ici ? 1367 01:19:07,368 --> 01:19:09,870 Je me prépare pour la présentation à Target demain. Je m'occupe de l'audiovisuel. 1368 01:19:09,995 --> 01:19:12,039 Mais une minute. Tu sais que je suis moi ? 1369 01:19:12,164 --> 01:19:13,165 Ouais. 1370 01:19:13,290 --> 01:19:15,042 Tu m'as reconnue quand tu m'as vue, sans problème ? 1371 01:19:15,167 --> 01:19:17,211 Ouais, le sang m'a un peu étonné, mais... 1372 01:19:17,336 --> 01:19:20,047 Je savais que je me sentais différente. Oh mon Dieu ! 1373 01:19:20,172 --> 01:19:22,174 Faut pas que je sois pas redevenue moi. 1374 01:19:25,052 --> 01:19:26,512 Oh, s'il vous plaît... 1375 01:19:33,102 --> 01:19:34,645 Non. 1376 01:19:34,770 --> 01:19:36,689 Non ! Non ! 1377 01:19:36,814 --> 01:19:38,357 Non ! 1378 01:19:38,482 --> 01:19:40,609 J'ai retrouvé mon corps ! 1379 01:19:40,734 --> 01:19:43,279 Merde ! J'ai dit... 1380 01:19:43,404 --> 01:19:46,282 que je ne me reconnaissais plus en me regardant dans le miroir, 1381 01:19:46,407 --> 01:19:48,367 ensuite je me suis cogné la tête... 1382 01:19:48,492 --> 01:19:50,119 J'ai dû rompre le charme. 1383 01:19:50,244 --> 01:19:52,246 J'ai tout gâché ! 1384 01:19:53,455 --> 01:19:56,000 Je savais que c'était trop beau pour être vrai ! 1385 01:19:56,125 --> 01:19:58,085 Ça pouvait pas durer ! 1386 01:19:58,210 --> 01:20:00,045 T'es tellement stupide, Renée ! 1387 01:20:00,170 --> 01:20:01,880 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1388 01:20:02,006 --> 01:20:05,134 Je suis redevenue moi ! 1389 01:20:16,020 --> 01:20:18,105 Écoute... 1390 01:20:18,230 --> 01:20:20,232 tu dois remettre ça à Avery LeClaire. 1391 01:20:21,817 --> 01:20:23,944 Là-dedans y a tout ce qu'il faut pour la présentation. 1392 01:20:24,069 --> 01:20:26,030 Elle croira qu'elle peut pas la faire, mais elle peut. 1393 01:20:26,155 --> 01:20:27,281 Pourquoi tu la ferais pas toi ? 1394 01:20:27,406 --> 01:20:29,742 Si seulement je pouvais... mais je peux pas. 1395 01:20:29,867 --> 01:20:31,285 Tu lui diras, OK ? 1396 01:20:31,410 --> 01:20:32,619 - OK. - OK. 1397 01:20:48,635 --> 01:20:52,348 Les passagers du vol 1116 en partance pour New York 1398 01:20:52,473 --> 01:20:55,559 doivent se présenter pour l'embarquement à la porte C17. 1399 01:21:31,387 --> 01:21:34,098 Non ! 1400 01:21:35,432 --> 01:21:37,059 Bon sang. 1401 01:21:38,811 --> 01:21:40,521 Renée, j'ai fait la présentation. 1402 01:21:40,646 --> 01:21:42,147 J'ai tout fait comme tu me l'avais dit, 1403 01:21:42,272 --> 01:21:44,817 mais on dirait que venant de moi, tout ça sonnait faux. 1404 01:21:44,942 --> 01:21:48,445 Et là, on prépare un grand événement de lancement à Target 1405 01:21:48,570 --> 01:21:51,990 pour vanter la nouvelle gamme et on a besoin de toi ! Rappelle-moi ! 1406 01:21:57,121 --> 01:21:58,205 Eh ! T'es rentrée ! 1407 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Oh, merde ! Allô ? 1408 01:22:00,707 --> 01:22:03,752 Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qui vient de se passer ? 1409 01:22:03,877 --> 01:22:05,754 Euh, je... Seigneur. 1410 01:22:05,879 --> 01:22:07,423 Mon dos. 1411 01:22:07,548 --> 01:22:09,007 Je me suis fait mal au dos. 1412 01:22:09,133 --> 01:22:10,134 Maintenant ? 1413 01:22:10,259 --> 01:22:12,052 Non, non, non, non. 1414 01:22:12,177 --> 01:22:15,055 Quand j'étais dans l'avion. 1415 01:22:15,180 --> 01:22:16,473 C'est pas cool, ça. 1416 01:22:16,598 --> 01:22:18,100 Je pourrais venir et prendre soin de toi. 1417 01:22:18,225 --> 01:22:19,852 Non. Non, non, non. 1418 01:22:19,977 --> 01:22:21,520 - OK. - On vaporise ici. 1419 01:22:21,645 --> 01:22:23,230 Contre les fourmis. 1420 01:22:23,355 --> 01:22:25,441 Dans ce cas, tu devrais pas rester chez toi. 1421 01:22:25,566 --> 01:22:27,985 C'est horrible. C'est du poison, ce truc-là. Je viens te chercher. 1422 01:22:28,110 --> 01:22:32,156 Non. Je veux vraiment être ici pendant l'extinction des fourmis. 1423 01:22:32,281 --> 01:22:34,908 Je veux pas qu'ils tuent celles que j'aime bien. 1424 01:22:35,033 --> 01:22:38,245 Et disons que je suis pas à mon meilleur en ce moment. 1425 01:22:38,370 --> 01:22:40,038 Honnêtement, je crois pas que ce soit possible. 1426 01:22:40,164 --> 01:22:43,083 À mes yeux, t'es toujours à ton meilleur. Qu'est-ce que tu dis de ça ? 1427 01:22:43,208 --> 01:22:46,044 Samedi soir, je te sors. T'auras sûrement pris du mieux d'ici là, non ? 1428 01:22:46,170 --> 01:22:47,880 Ouais. 1429 01:22:48,005 --> 01:22:50,507 - OK. Tu me manques. - Ouais, tu me manques aussi. 1430 01:22:56,680 --> 01:22:59,141 On dirait que t'arrives à te tenir debout. 1431 01:22:59,266 --> 01:23:01,268 - Est-ce que ton dos va mieux ? - Non. 1432 01:23:01,393 --> 01:23:02,853 On aurait dit que ça allait mieux. 1433 01:23:02,978 --> 01:23:04,897 C'est l'image qui a bogué, je vais pas mieux. 1434 01:23:05,022 --> 01:23:06,190 T'as pas à mentir... 1435 01:23:14,531 --> 01:23:17,034 Chérie, si tout ce que t'as c'est un paquet de gommes, passe devant. 1436 01:23:18,660 --> 01:23:21,246 Une seconde ! Pourquoi elle ? 1437 01:23:21,371 --> 01:23:23,916 Pourquoi pas moi ? J'étais là bien avant elle. 1438 01:23:24,041 --> 01:23:25,959 Tout ce que j'ai, c'est ces biscuits. 1439 01:23:26,084 --> 01:23:28,128 C'est parce qu'elle est plus belle que moi ? 1440 01:23:28,253 --> 01:23:31,173 - Non, je savais pas que vous étiez dans la file. - Ouais, c'est ça. 1441 01:23:31,298 --> 01:23:33,634 Je gagerais qu'il y a des boîtes de biscuits chez vous 1442 01:23:33,759 --> 01:23:35,844 laissées par des filles de 20 ans que vous avez baisées ! 1443 01:23:35,969 --> 01:23:37,513 Et vous les méritiez même pas ! 1444 01:23:37,638 --> 01:23:40,891 Ces filles veulent juste votre argent, tenez-vous-le pour dit. 1445 01:23:41,016 --> 01:23:42,601 Ça va, chéri, fais pas attention à elle. 1446 01:23:42,726 --> 01:23:44,853 J'ai trouvé ce qui manquait. 1447 01:23:44,978 --> 01:23:46,480 OK ? 1448 01:23:46,605 --> 01:23:48,315 Je crois que je vous dois des excuses. 1449 01:23:48,440 --> 01:23:52,736 J'étais pas au courant de votre situation et je trouve ça magnifique. 1450 01:23:52,861 --> 01:23:56,657 Vous êtes deux beaux hommes blancs qui vieillissent très bien. 1451 01:23:56,782 --> 01:23:57,991 Merci. 1452 01:24:16,677 --> 01:24:19,054 Je sais, je suis comme avant. 1453 01:24:19,179 --> 01:24:21,557 Je t'ai apporté ces biscuits. 1454 01:24:21,682 --> 01:24:23,433 Ils sont enrobés de chocolat. 1455 01:24:23,559 --> 01:24:25,477 OK, t'es complètement saoule. 1456 01:24:25,602 --> 01:24:28,689 Et y a une image d'un chat en safari. 1457 01:24:28,814 --> 01:24:32,818 Je sais que tu présumes que tu peux débarquer ici n'importe quand 1458 01:24:32,943 --> 01:24:34,945 parce que tes amies rejets n'ont pas de vie, 1459 01:24:35,070 --> 01:24:38,240 mais on s'apprêtait à partir jouer à un jeu d'évasion. 1460 01:24:38,365 --> 01:24:41,660 Ce sont les gars du site. Salut, les groupés. 1461 01:24:41,785 --> 01:24:44,329 - Les appelle pas comme ça. - Où est votre copain ? 1462 01:24:44,454 --> 01:24:48,417 Je veux vous accompagner... à l'endroit où on paie pour être enfermé. 1463 01:24:48,542 --> 01:24:51,378 Franchement, j'ai pas vraiment envie qu'on me mette dans l'embarras 1464 01:24:51,503 --> 01:24:53,005 ou m'insulte ce soir, alors non. 1465 01:24:53,130 --> 01:24:55,924 Vous voulez pas m'emmener parce que je ne suis plus belle, maintenant. 1466 01:24:56,049 --> 01:24:58,510 Pourquoi tu penses que tout le monde se soucie de ton apparence ? 1467 01:24:58,635 --> 01:25:00,304 Nous, on était tes amies 1468 01:25:00,429 --> 01:25:02,055 parce qu'on te trouvait... 1469 01:25:02,180 --> 01:25:05,309 cool, amusante et... gentille. 1470 01:25:05,434 --> 01:25:07,311 Ensuite, je sais pas ce qui s'est passé. 1471 01:25:07,436 --> 01:25:09,771 Je peux vous dire ce qui s'est passé. 1472 01:25:09,896 --> 01:25:13,692 Tous mes rêves les plus fous se sont réalisés puis se sont envolés. 1473 01:25:13,817 --> 01:25:15,611 Merde, Renée, est-ce que tu t'entends parler ? 1474 01:25:15,736 --> 01:25:17,988 Ton rêve le plus fou, c'est d'être plus belle ? 1475 01:25:18,113 --> 01:25:19,698 C'est tellement triste ! 1476 01:25:19,823 --> 01:25:22,909 Ouais, nous on n'en a jamais rien eu à chier de ce que tu avais l'air ! 1477 01:25:23,035 --> 01:25:26,913 Les filles, je voudrais juste que tout redevienne comme avant entre nous. 1478 01:25:27,039 --> 01:25:29,124 On pourrait faire ça ? Revenir en arrière ? 1479 01:25:29,249 --> 01:25:32,085 Non. Et là, on doit y aller. Alors... 1480 01:25:33,587 --> 01:25:36,089 - Toutes les trois ? Vous m'emmenez ? - Non. 1481 01:25:36,214 --> 01:25:39,885 - Juste nous trois sans les gars ? - Absolument pas. 1482 01:25:40,010 --> 01:25:41,887 OK. OK. 1483 01:25:42,012 --> 01:25:43,889 Je comprends. 1484 01:25:44,014 --> 01:25:47,976 Je vais quand même laisser mon téléphone ouvert au cas où vous changeriez d'avis. 1485 01:25:55,651 --> 01:25:59,655 Souper à 20 h. Sois pas en retard ! Tu me manques ! Ethan. 1486 01:26:11,416 --> 01:26:13,752 - Désolé, allez-y - Excusez-moi. 1487 01:26:35,065 --> 01:26:37,693 Désolée. Désolée. 1488 01:26:37,818 --> 01:26:40,362 - Est-ce que ça va ? - Ça va, ça va. 1489 01:26:48,537 --> 01:26:50,622 Je vous demande pardon. Désolée. 1490 01:26:50,747 --> 01:26:53,875 Je sais même pas pourquoi je m'inquiète, y a aucune chance qu'il sache que c'est moi. 1491 01:27:24,781 --> 01:27:27,909 Coincée au travail, si tu veux remettre ça, je comprends. Renée du nettoyeur. 1492 01:27:47,053 --> 01:27:49,055 Vous êtes toute seule ? 1493 01:27:49,181 --> 01:27:51,183 Non... Non. 1494 01:27:52,476 --> 01:27:54,811 En fait... ouais. Techniquement. 1495 01:27:54,936 --> 01:27:58,064 Mais... mon copain doit me rejoindre. 1496 01:27:58,190 --> 01:28:00,942 Ah, ouais. OK. Je vois. 1497 01:28:02,444 --> 01:28:05,238 Bien alors, que diriez-vous... 1498 01:28:05,363 --> 01:28:08,116 si je vous payais un verre pendant que vous l'attendez ? 1499 01:28:08,241 --> 01:28:10,285 Non, je peux pas, OK. 1500 01:28:11,536 --> 01:28:12,954 Pourquoi pas ? 1501 01:28:14,039 --> 01:28:16,583 Y aurait rien de mal à attendre votre copain avec moi. 1502 01:28:16,708 --> 01:28:19,336 J'attends moi-même ma copine. 1503 01:28:19,461 --> 01:28:21,463 Votre copine ? 1504 01:28:22,881 --> 01:28:25,342 Vous avez dit cop... Vous avez dit copine ? 1505 01:28:27,093 --> 01:28:29,304 C'est exactement ce que j'ai dit. 1506 01:28:29,429 --> 01:28:32,182 Et j'espère que c'est OK. 1507 01:28:32,307 --> 01:28:34,768 Ouais, je suis sûre que ça lui plairait. 1508 01:28:34,893 --> 01:28:36,895 Mais elle... 1509 01:28:37,020 --> 01:28:39,022 elle est comment ? Genre... 1510 01:28:40,649 --> 01:28:42,734 Votre copine ? Décrivez-la-moi. 1511 01:28:42,859 --> 01:28:45,070 Elle est... 1512 01:28:45,195 --> 01:28:47,072 vraiment fabuleuse. 1513 01:28:48,323 --> 01:28:51,660 Elle est drôle et brillante. 1514 01:28:51,785 --> 01:28:53,995 Et c'est la plus jolie fille du monde entier. 1515 01:28:54,120 --> 01:28:56,873 Je me demande même comment j'ai pu l'intéresser. 1516 01:28:58,166 --> 01:28:59,668 C'est fou. 1517 01:29:05,674 --> 01:29:07,342 Non, je peux pas. Je peux pas. 1518 01:29:07,467 --> 01:29:09,469 Désolée. 1519 01:29:15,350 --> 01:29:16,393 Eh ! 1520 01:29:16,518 --> 01:29:18,228 Salut... 1521 01:29:18,353 --> 01:29:20,522 Désolée. Je pourrai finalement pas me libérer ce soir. 1522 01:29:23,775 --> 01:29:25,277 Je pourrai pas continuer. 1523 01:29:25,402 --> 01:29:27,112 Je comprends pas de quoi tu parles. 1524 01:29:27,237 --> 01:29:30,991 Toi, moi, tout le reste. Ça pourra pas marcher. Je suis désolée. 1525 01:29:31,116 --> 01:29:33,368 OK, attends une seconde. Attends. 1526 01:29:33,493 --> 01:29:35,829 J'ai pas voulu te faire peur, je te demande pardon. 1527 01:29:35,954 --> 01:29:37,998 J'ai vraiment cru que tu voulais qu'on s'amuse. 1528 01:29:38,123 --> 01:29:40,000 Non, on a eu de beaux moments. 1529 01:29:40,125 --> 01:29:42,127 C'est pas ça. 1530 01:29:43,879 --> 01:29:46,172 En fait... 1531 01:29:46,298 --> 01:29:48,800 je sais pas comment t'expliquer. 1532 01:29:50,135 --> 01:29:51,469 C'est terminé. 1533 01:29:51,595 --> 01:29:53,722 T'as pas à faire ça. Non. Faisons pas ça au téléphone. 1534 01:29:53,847 --> 01:29:55,807 Peu importe où tu es, je vais venir te rejoindre 1535 01:29:55,932 --> 01:29:57,767 - et on va discuter. - Non. Non. Non. 1536 01:29:57,893 --> 01:29:59,603 - Tu peux pas me rejoindre. - Pourquoi ? 1537 01:29:59,728 --> 01:30:02,230 C'est inutile que tu me voies. 1538 01:30:02,355 --> 01:30:04,649 Je suis pas celle que tu crois. 1539 01:30:04,774 --> 01:30:07,193 Alors c'est tout ? Je crois que... 1540 01:30:07,319 --> 01:30:09,195 Je crois que je mérite mieux que ça. 1541 01:30:09,321 --> 01:30:13,116 Tu mérites beaucoup mieux que ça. Tu mérites bien mieux que moi. 1542 01:30:14,743 --> 01:30:16,161 Désolée. 1543 01:31:12,634 --> 01:31:14,928 - Salut. - Désolée. Je suis désolée. 1544 01:31:15,053 --> 01:31:17,347 - Salut, salut, c'est moi. - Je sais. 1545 01:31:17,472 --> 01:31:20,266 - Je dois vraiment prendre le vélo 34. - Oh... 1546 01:31:20,392 --> 01:31:23,186 Je dois recréer la magie de la dernière fois. 1547 01:31:23,311 --> 01:31:26,147 Il vaudrait mieux que vous ne recréiez pas ça. 1548 01:31:26,272 --> 01:31:29,317 Ça va aller. C'est juste que j'en ai réellement besoin. 1549 01:31:29,442 --> 01:31:31,069 OK. Voilà. 1550 01:31:31,194 --> 01:31:32,487 Alors, Soho, prêt à rouler ? 1551 01:31:34,698 --> 01:31:36,491 C'est votre course, c'est votre moment. 1552 01:31:36,616 --> 01:31:39,077 Les genoux à la largeur du bassin, on serre les abdos. 1553 01:31:39,202 --> 01:31:41,746 J'aimerais sentir une intention quand vous pédalez. 1554 01:31:41,871 --> 01:31:44,666 - J'en ai une ! - Si votre intention, c'est de changer, 1555 01:31:44,791 --> 01:31:48,461 le changement est déjà amorcé et le miracle se produit déjà. 1556 01:31:48,586 --> 01:31:50,005 - Ça, c'est vrai ! - Ah, ouais ! 1557 01:31:50,130 --> 01:31:53,174 Je veux que vous visualisiez la personne que vous avez toujours voulu être ! 1558 01:31:53,299 --> 01:31:56,177 Changez votre esprit ! Changez votre corps ! 1559 01:31:56,302 --> 01:31:59,764 Changez votre vie ! Êtes-vous prêts à changer votre vie ? 1560 01:31:59,889 --> 01:32:01,766 Ouais ! 1561 01:32:01,891 --> 01:32:03,852 C'est parti ! Trois, deux, un ! Levez-vous ! 1562 01:32:28,460 --> 01:32:31,046 Oh, mon Dieu... 1563 01:32:38,053 --> 01:32:39,846 Salut. 1564 01:32:39,971 --> 01:32:41,431 Ça va ? 1565 01:32:41,556 --> 01:32:43,308 Oui. C'est juste... 1566 01:32:43,433 --> 01:32:44,851 Désolée. 1567 01:32:44,976 --> 01:32:47,062 C'est parce que c'est jamais facile de se séparer. 1568 01:32:47,187 --> 01:32:48,855 C'est sûr. 1569 01:32:48,980 --> 01:32:51,941 Et puis, les gars doivent être méchants quand on les laisse tomber, j'imagine. 1570 01:32:52,067 --> 01:32:55,570 Ou quand ils te mettent à la porte parce que t'as montré que t'avais des émotions. 1571 01:32:55,695 --> 01:32:57,989 Non, attends. Tu... 1572 01:32:58,114 --> 01:32:59,866 Y a un drôle d'écho, ici. 1573 01:32:59,991 --> 01:33:02,327 On dirait que j'ai entendu qu'on t'avait laissée tomber. 1574 01:33:03,369 --> 01:33:05,246 Tu veux dire qu'on t'a dit à toi : 1575 01:33:05,371 --> 01:33:07,540 "C'est terminé, je veux plus jamais te revoir ! 1576 01:33:07,665 --> 01:33:10,251 "Jamais. Je veux plus jamais coucher avec toi" ? 1577 01:33:10,376 --> 01:33:12,796 Un homme t'a dit ces choses-là ? Il t'a laissée tomber ? 1578 01:33:12,921 --> 01:33:15,173 - Tu peux arrêter de répéter ça ? - Oh, bien sûr, désolée. 1579 01:33:16,299 --> 01:33:19,677 J'ai juste pensé que c'est le genre de choses qui t'arrivent jamais. 1580 01:33:19,803 --> 01:33:22,639 Et pourquoi ? Parce que mon corps est pas trop mal, c'est ça ? 1581 01:33:23,807 --> 01:33:25,767 Non seulement ton corps. Ta... 1582 01:33:25,892 --> 01:33:27,602 face, l'ensemble de ton œuvre. 1583 01:33:27,727 --> 01:33:30,105 Est-ce que t'as le même nombre de côtes que moi ? 1584 01:33:30,230 --> 01:33:31,856 T'es une incarnation de la perfection. 1585 01:33:31,981 --> 01:33:34,359 Je dirais même que je sais pas où sont tes organes ! 1586 01:33:34,484 --> 01:33:36,361 C'est vrai ? J'ai tellement de... 1587 01:33:36,486 --> 01:33:38,446 d'insécurités, ça fait du bien d'entendre ça. 1588 01:33:38,571 --> 01:33:41,866 Ta gueule ! C'est complètement absurde ! Quoi ? 1589 01:33:41,991 --> 01:33:45,036 Non, pour vrai, j'ai toujours eu des problèmes avec mon estime personnelle. 1590 01:33:45,161 --> 01:33:48,498 En ce moment, j'ai envie de démolir ta petite face de nouille. 1591 01:33:48,623 --> 01:33:51,501 OK, tu vois, ce genre de commentaire-là, c'est ça qui... 1592 01:33:51,626 --> 01:33:53,503 qui me fait douter de moi autant. 1593 01:33:53,628 --> 01:33:55,505 Quand on me traite d'idiote, je perds confiance. 1594 01:33:55,630 --> 01:33:56,673 Désolée d'avoir dit ça. 1595 01:33:56,798 --> 01:34:00,510 Mais savoir qu'un gars t'a laissée m'a fait sentir que je vais pas si mal. 1596 01:34:00,635 --> 01:34:02,387 Étrangement, je me sens mieux moi aussi. 1597 01:34:03,555 --> 01:34:05,223 - OK. - Je suis soulagée. 1598 01:34:05,348 --> 01:34:06,933 - Oh mon Dieu. - Mais... 1599 01:34:07,058 --> 01:34:09,227 là, faut que j'y aille, j'ai un casting chez Lily LeClaire. 1600 01:34:10,228 --> 01:34:12,105 - Lily LeClaire ? - Oui. 1601 01:34:12,230 --> 01:34:13,940 Pour quoi ? 1602 01:34:14,065 --> 01:34:16,359 Des photos pour leur nouvelle gamme, je crois. 1603 01:34:16,484 --> 01:34:19,279 La gamme abordable ? T'es dans le casting pour ça ? C'est... 1604 01:34:19,404 --> 01:34:21,197 - Oui. - OK. OK. 1605 01:34:21,322 --> 01:34:23,491 - Bon, à la prochaine. - Salut. Remets-toi bien. 1606 01:34:23,616 --> 01:34:25,243 - Merci. - C'est juste un con. 1607 01:34:25,368 --> 01:34:26,953 Oui. 1608 01:34:32,333 --> 01:34:34,502 C'était pas vraiment ce que je voulais. 1609 01:34:34,627 --> 01:34:36,296 Bon matin. 1610 01:34:36,421 --> 01:34:37,338 Bonjour. 1611 01:34:37,463 --> 01:34:39,674 On est l'après-midi. 1612 01:34:39,799 --> 01:34:41,467 Alors, qu'est-ce que c'est ? 1613 01:34:41,593 --> 01:34:42,802 De quoi vous parlez ? 1614 01:34:42,927 --> 01:34:45,388 Bien de vos colis. C'est pour nous ? 1615 01:34:45,513 --> 01:34:47,390 Non, c'est des boîtes vides. 1616 01:34:47,515 --> 01:34:49,684 Vous me donnez une eau ionisée ? En bas à droite. 1617 01:34:51,728 --> 01:34:54,981 Merci. Vous devriez les servir avec une paille et une serviette. 1618 01:34:55,106 --> 01:34:56,983 Mais je vous jugerai pas pour ça. 1619 01:34:57,108 --> 01:34:59,277 Vous savez si ça a rapport avec la gamme abordable ? 1620 01:34:59,402 --> 01:35:02,238 Oui, elles sont en train de choisir le mannequin qui représentera la gamme. 1621 01:35:03,364 --> 01:35:04,699 Seigneur ! 1622 01:35:04,824 --> 01:35:07,702 C'est pour le lancement, il va y avoir une grosse soirée. 1623 01:35:07,827 --> 01:35:09,871 Oui. Elles ont déjà songé prendre une fille 1624 01:35:09,996 --> 01:35:12,624 qui ressemblerait à celles qui achètent vraiment leurs produits ? 1625 01:35:12,749 --> 01:35:14,042 Une fille comme vous ? 1626 01:35:16,878 --> 01:35:18,087 Oui ! 1627 01:35:19,088 --> 01:35:20,089 Oui ! 1628 01:35:20,215 --> 01:35:22,592 Une fille exactement comme moi. 1629 01:35:23,509 --> 01:35:25,762 Salut, Viv... 1630 01:35:25,887 --> 01:35:28,473 Ça fait des heures que je vous cherche, les filles. 1631 01:35:28,598 --> 01:35:32,185 Je voulais m'excuser de la façon dont je me suis comportée avec vous. 1632 01:35:32,977 --> 01:35:34,729 J'ai vraiment honte de moi. 1633 01:35:34,854 --> 01:35:37,273 Tu voudrais... le dire à Jane ? Je... 1634 01:35:38,650 --> 01:35:40,360 Oui, enfin... 1635 01:35:40,485 --> 01:35:43,154 Je voulais dire aussi que j'aimerais vous voir vendredi. 1636 01:35:44,280 --> 01:35:46,950 Les filles, j'ai besoin de vous. 1637 01:35:48,076 --> 01:35:49,285 OK. 1638 01:35:49,410 --> 01:35:52,455 Et c'est Renée. OK. Oui. 1639 01:36:03,216 --> 01:36:05,218 - On va rater le début ! - Mais non ! 1640 01:36:05,343 --> 01:36:07,220 Ça y est, c'est là qu'on entre. 1641 01:36:07,345 --> 01:36:09,347 Personne t'a vu ? 1642 01:36:12,392 --> 01:36:14,894 - OK, ferme. - Je sais, pas la peine de crier. Je la ferme. 1643 01:36:15,979 --> 01:36:18,356 Je croyais que t'étais déjà venu, je croyais que tu travaillais ici. 1644 01:36:18,481 --> 01:36:20,441 - Je peux pas perdre mon travail. - Ça va. 1645 01:36:20,566 --> 01:36:22,860 J'ai pas envie de retourner vivre chez ma tante qui boit trop 1646 01:36:22,986 --> 01:36:24,279 et qui m'appelle Boulette. 1647 01:36:24,404 --> 01:36:26,281 Pourquoi t'as jamais parlé d'elle avant ce soir ? 1648 01:36:26,406 --> 01:36:29,701 On se serait amusés au bureau ! OK, garde ton calme, Mason. 1649 01:36:46,801 --> 01:36:48,803 Bonsoir à tous. 1650 01:36:50,221 --> 01:36:52,348 Merci d'être venus si nombreux ce soir. 1651 01:36:53,474 --> 01:36:55,476 Nous sommes tous très heureux de vous accueillir. 1652 01:36:57,020 --> 01:36:58,896 Il s'agit d'un événement exaltant 1653 01:36:59,022 --> 01:37:02,483 pour Lily LeClaire, pour vous et pour moi. 1654 01:37:02,608 --> 01:37:05,403 Quand ma grand-mère a fondé sa compagnie, 1655 01:37:05,528 --> 01:37:08,531 en l'an de grâce 1200 de notre ère, 1656 01:37:08,656 --> 01:37:10,366 ça fait donc un bon moment... 1657 01:37:13,786 --> 01:37:16,581 ... elle avait seulement mille dollars en poche. 1658 01:37:18,124 --> 01:37:21,377 Encore une fois, c'était il y a longtemps et il y a eu... 1659 01:37:21,502 --> 01:37:24,380 de l'inflation, alors... 1660 01:37:24,505 --> 01:37:27,800 aujourd'hui, ça ne serait pas la même chose. 1661 01:37:27,925 --> 01:37:30,636 Elle a gagné son argent en faisant... 1662 01:37:30,762 --> 01:37:32,680 Euh, c'était pas censé se produire, ça. 1663 01:37:33,806 --> 01:37:35,558 Qu'est-ce qui se passe ? 1664 01:37:35,683 --> 01:37:37,143 Est-ce que quelqu'un peut... 1665 01:37:37,268 --> 01:37:39,562 Y a quelqu'un du support technique qui peut venir m'aider ? 1666 01:37:39,687 --> 01:37:42,565 Non ? Personne sait comment supporter techniquement ? 1667 01:37:42,690 --> 01:37:45,610 Je suis trop tarte ! Pauvre conne ! 1668 01:38:16,099 --> 01:38:18,935 Je croyais que ça défoncerait tout seul. 1669 01:38:21,270 --> 01:38:22,313 Salut. 1670 01:38:22,438 --> 01:38:24,315 Je me présente, je m'appelle Renée. 1671 01:38:24,440 --> 01:38:26,609 Et... 1672 01:38:26,734 --> 01:38:29,070 vous me connaissez peut-être comme cette femme. 1673 01:38:31,489 --> 01:38:33,282 La beauté ultime. 1674 01:38:33,408 --> 01:38:36,035 Glamour, parfaite. 1675 01:38:36,160 --> 01:38:38,121 Mais ce n'est pas vraiment moi. 1676 01:38:38,246 --> 01:38:41,165 Ça, c'est qui je suis vraiment. 1677 01:38:41,290 --> 01:38:43,668 Je comprends rien. 1678 01:38:43,793 --> 01:38:45,253 Je sais. 1679 01:38:45,378 --> 01:38:47,380 Ces femmes-là n'ont rien en commun. 1680 01:38:48,172 --> 01:38:50,049 Mais elles sont moi. 1681 01:38:50,174 --> 01:38:52,510 Prenez un moment pour digérer ça. 1682 01:38:52,635 --> 01:38:54,178 Mais dans cette industrie, 1683 01:38:54,303 --> 01:38:58,850 je ne me suis sentie désirée que quand j'avais l'air de ça. 1684 01:39:01,310 --> 01:39:02,603 Elle est dérangée. 1685 01:39:02,728 --> 01:39:04,397 Bon, quand j'avais l'air de ça... 1686 01:39:19,412 --> 01:39:21,414 Y avait pas de magie. 1687 01:39:23,374 --> 01:39:25,001 C'est moi. 1688 01:39:25,126 --> 01:39:27,295 Les deux fois, c'est moi. C'est moi. 1689 01:39:38,973 --> 01:39:40,975 J'ai fait tout ça en étant moi. 1690 01:39:49,066 --> 01:39:51,444 Quand on est des toutes petites filles, 1691 01:39:51,569 --> 01:39:54,822 on a toutes une confiance absolue. 1692 01:39:56,699 --> 01:39:58,868 On sent pas le besoin de se rentrer le ventre. 1693 01:40:00,411 --> 01:40:04,707 On veut juste danser et s'amuser en se décoinçant la culotte de la craque. 1694 01:40:06,209 --> 01:40:09,754 Ensuite arrivent tous ces événements qui nous forcent à nous remettre en question. 1695 01:40:09,879 --> 01:40:12,507 Quelqu'un passe un commentaire méchant quand on joue au parc. 1696 01:40:12,632 --> 01:40:14,091 Et puis, on grandit. 1697 01:40:14,217 --> 01:40:17,303 Et le doute reste avec nous jour après jour jusqu'à ce que... 1698 01:40:17,428 --> 01:40:21,265 il ne reste rien du tout de la confiance, de l'extraordinaire estime, 1699 01:40:21,390 --> 01:40:23,893 de la foi en nous qu'on avait étant jeunes. 1700 01:40:24,810 --> 01:40:26,938 Et si on ne laissait pas ces choses-là nous atteindre ? 1701 01:40:27,063 --> 01:40:29,815 Et si on était plus fortes que tout ça ? 1702 01:40:29,941 --> 01:40:32,818 Non ? 1703 01:40:32,944 --> 01:40:35,363 Et si on se foutait un peu plus de notre apparence ? 1704 01:40:35,488 --> 01:40:37,490 Ou du son de notre voix. 1705 01:40:40,326 --> 01:40:43,287 Et si on arrivait à conserver cette confiance de petite fille ? 1706 01:40:44,038 --> 01:40:45,873 Et si la prochaine fois qu'on se faisait dire 1707 01:40:45,998 --> 01:40:48,876 qu'on n'est pas assez jolie ou pas assez mince, 1708 01:40:49,001 --> 01:40:52,463 on avait la sagesse et la force d'esprit... 1709 01:40:52,588 --> 01:40:55,591 de se dire : ce que je suis est beaucoup mieux que ça ! 1710 01:40:58,052 --> 01:41:01,180 Parce que ce que je suis, c'est moi. 1711 01:41:03,391 --> 01:41:04,767 Je suis moi ! 1712 01:41:04,892 --> 01:41:06,519 Et je suis fière d'être moi ! 1713 01:41:06,644 --> 01:41:10,606 Et si vous avez l'occasion de passer une soirée avec moi ou mes amies... 1714 01:41:10,731 --> 01:41:14,318 mes éblouissantes, extraordinaires amies, 1715 01:41:14,443 --> 01:41:16,529 vous verrez que c'est un véritable privilège. 1716 01:41:19,907 --> 01:41:22,243 Mason, vas-y. 1717 01:41:24,745 --> 01:41:26,080 Nous sommes des femmes authentiques. 1718 01:41:27,498 --> 01:41:30,501 C'est vrai ! C'est la plus belle chose au monde ! 1719 01:41:32,211 --> 01:41:36,716 Des femmes qui sont vraies, saines, drôles, fortes, qui ont du culot à revendre ! 1720 01:41:37,717 --> 01:41:40,261 Cette nouvelle gamme de produits ne changera pas votre vie. 1721 01:41:40,386 --> 01:41:42,179 Seules vous pouvez le faire. 1722 01:41:42,305 --> 01:41:44,599 Et vous pouvez la changer. 1723 01:41:44,724 --> 01:41:46,517 Croyez-moi sur parole. 1724 01:41:46,642 --> 01:41:48,978 Ces produits sont conçus pour toutes les filles 1725 01:41:49,103 --> 01:41:51,230 qui sont prêtes à croire en elles-mêmes ! 1726 01:41:52,940 --> 01:41:56,485 Vous êtes magnifiques ! Vous êtes ce que vous devez être ! 1727 01:41:56,611 --> 01:41:58,654 C'est vous, le vrai visage de cette gamme ! 1728 01:41:58,779 --> 01:42:01,449 Nous sommes toutes le visage de Lily LeClaire ! 1729 01:42:08,372 --> 01:42:10,166 Génial, Renée ! 1730 01:42:10,291 --> 01:42:12,293 T'as bien fait de la recruter. 1731 01:42:13,502 --> 01:42:16,339 Oh, mon Dieu ! Renée ! 1732 01:42:21,344 --> 01:42:23,554 C'était un discours super bizarre. 1733 01:42:25,014 --> 01:42:26,474 Mais surtout vraiment touchant. 1734 01:42:27,767 --> 01:42:28,851 Merci. 1735 01:42:28,976 --> 01:42:31,312 On offre un service d'aide en santé mentale aux employés. 1736 01:42:31,437 --> 01:42:32,980 Donc j'ai encore un emploi ? 1737 01:42:34,315 --> 01:42:36,567 C'est vrai ? 1738 01:42:36,692 --> 01:42:39,904 Merci beaucoup. OK, j'ai du monde à voir dans le public. 1739 01:42:42,573 --> 01:42:45,576 Avery, ce lancement est un extraordinaire succès ! 1740 01:42:45,701 --> 01:42:49,413 Oui, mais tu sais comme moi que tout ça, c'est grâce à Renée. 1741 01:42:49,538 --> 01:42:51,832 - Viens ici ! - Bravo, c'était super ! 1742 01:42:51,957 --> 01:42:53,834 Oh, ma chérie ! 1743 01:42:53,959 --> 01:42:56,420 Mais Renée ne serait pas ici si ce n'était de toi. 1744 01:42:56,545 --> 01:42:58,214 Personne ne serait là. 1745 01:42:58,339 --> 01:43:00,424 Oh, grand-mère... 1746 01:43:17,441 --> 01:43:19,944 - Oui ? - Ethan, c'est moi. 1747 01:43:20,069 --> 01:43:22,196 C'est moi, Renée. 1748 01:43:22,321 --> 01:43:25,616 Je sais, t'as sûrement pas envie de me voir là. Mais je veux juste... 1749 01:43:25,741 --> 01:43:27,743 S'il te plaît, écoute-moi. D'accord ? 1750 01:43:28,744 --> 01:43:32,665 OK. Je suis... vraiment désolée de la façon dont j'ai agi l'autre soir. 1751 01:43:34,458 --> 01:43:38,921 C'est dur à croire, mais au fond, le problème a rien à voir avec ce que je ressens pour toi. 1752 01:43:39,046 --> 01:43:41,090 Ce que j'avais à régler, c'est... 1753 01:43:41,215 --> 01:43:43,008 ce que je peux ressentir à propos de moi. 1754 01:43:44,427 --> 01:43:46,554 Et... 1755 01:43:46,679 --> 01:43:48,097 Je... 1756 01:43:49,348 --> 01:43:52,101 Ça va avoir l'air fou, mais... voilà. 1757 01:43:52,226 --> 01:43:55,354 Pendant longtemps je pensais que tu pensais que j'étais la plus belle femme du monde. 1758 01:43:55,479 --> 01:43:57,898 - Eh ! - Salut. Ethan ! 1759 01:43:58,023 --> 01:44:01,235 Je pense toujours que tu es la plus belle femme du monde. 1760 01:44:03,487 --> 01:44:06,198 Attends. Tu permets que... que je t'aide avec ça ? 1761 01:44:06,323 --> 01:44:08,242 - Quoi ? - Je te voyais te débattre avec. 1762 01:44:08,367 --> 01:44:09,702 - Tu voyais ? - Je t'ai vue sur l'écran. 1763 01:44:09,827 --> 01:44:11,245 - C'est une caméra ? - Oui. 1764 01:44:11,370 --> 01:44:12,788 Quoi, depuis le début, tu m'as vue ? 1765 01:44:12,913 --> 01:44:14,790 Renée... 1766 01:44:14,915 --> 01:44:16,917 je ne vois que toi. 1767 01:44:35,186 --> 01:44:36,562 Ça va, les filles ? 1768 01:44:36,687 --> 01:44:38,647 Oui, super ! 1769 01:44:38,773 --> 01:44:41,317 - Vous êtes prêtes à changer votre vie ? - Ouais ! 1770 01:44:41,442 --> 01:44:45,654 Je ne sais pas ce que vous venez chercher ici aujourd'hui, mais le miracle est déjà là ! 1771 01:44:46,655 --> 01:44:49,617 Vous n'avez qu'à ouvrir votre cœur pour le recevoir. 1772 01:44:49,742 --> 01:44:51,702 Je veux que vous regardiez dans le miroir 1773 01:44:51,827 --> 01:44:53,996 pour visualiser le changement que vous attendez... 1774 01:45:09,553 --> 01:45:10,554 MOI, BELLE ET JOLIE 1775 01:49:38,530 --> 01:49:41,116 Sous-titrage : CNST, Montréal