1 00:00:01,011 --> 00:00:06,011 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,035 --> 00:00:11,035 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,059 --> 00:00:16,059 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,083 --> 00:00:21,083 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:41,900 --> 00:01:43,869 Terima kasih. Semoga kelasmu lancar. 6 00:01:44,017 --> 00:01:46,810 Baiklah, seseorang harus mengatasi permasalahan handuk. 7 00:01:46,835 --> 00:01:50,191 Karena aku menandai tempatnya untuk handuk tertentu. 8 00:01:50,212 --> 00:01:52,451 Hai, Renee Bennett. 9 00:01:53,590 --> 00:01:56,785 Renee Bennett. Apa aku salah tempat? 10 00:01:56,810 --> 00:01:58,418 Tidak, ini adalah tempatnya. Cukup isi buku ini. 11 00:01:58,443 --> 00:02:00,405 Apa kau butuh sepatu?/ Ya. 12 00:02:00,430 --> 00:02:04,336 Baik, ukuran berapa? Delapan?/ Delapan. Tujuh. 13 00:02:04,957 --> 00:02:07,851 Tujuh. Baiklah./ Sembilan setengah. 14 00:02:07,851 --> 00:02:10,494 Sembilan setengah? Baiklah. Ya./ Sembilan... 15 00:02:10,494 --> 00:02:13,872 Tapak lebar./ Lebar apa? 16 00:02:14,234 --> 00:02:17,675 Tapak lebar./ Seperti mobil karavan? 17 00:02:18,000 --> 00:02:20,157 Tapak lebar. Hanya... 18 00:02:20,182 --> 00:02:22,380 Apa kita punya sepatu tapak lebar? 19 00:02:22,405 --> 00:02:25,118 Itu seperti sepatu biasa, tapi lebih lebar, 20 00:02:25,143 --> 00:02:26,666 Dan itu lebih lebar untuk itu. 21 00:02:26,691 --> 00:02:28,612 Kurasa itu untuk kaki yang lebih besar. 22 00:02:28,637 --> 00:02:31,716 Kurasa kami punya instruktur pria yang mantan petugas damkar. 23 00:02:31,716 --> 00:02:33,956 Mungkin dia pas dengan ukuran kaki besarmu? 24 00:02:34,093 --> 00:02:35,644 Aku akan ambil ini. Ini sempurna. 25 00:02:35,669 --> 00:02:37,639 Baiklah. Semoga kelasmu lancar. 26 00:02:42,592 --> 00:02:44,965 Jadi, kali pertamamu? 27 00:02:48,758 --> 00:02:50,452 Aku juga. 28 00:02:51,726 --> 00:02:54,074 Sungguh?/ Ya. 29 00:02:54,447 --> 00:02:57,097 Kita semua harus mulai dari suatu tempat, benar? 30 00:02:58,215 --> 00:03:00,014 Ya. 31 00:03:04,650 --> 00:03:07,157 Baik, semoga berhasil./ Ya. 32 00:03:07,157 --> 00:03:09,687 Sampai bertemu di sana./ Sampai bertemu. 33 00:03:16,427 --> 00:03:17,903 Maaf. 34 00:03:19,489 --> 00:03:21,239 Maaf. 35 00:03:42,144 --> 00:03:44,835 Sial, kau tak apa? 36 00:03:44,915 --> 00:03:47,513 Ya. Ya. 37 00:03:48,134 --> 00:03:50,789 Tidak, serius, apa kau baik saja? Karena itu terlihat buruk. 38 00:03:50,789 --> 00:03:53,134 Ya, tidak, aku akan pergi mengambil sepatu yang lebih kecil. 39 00:03:53,155 --> 00:03:56,267 Kau baik-baik saja?/ Ya. 40 00:04:38,272 --> 00:04:39,781 Hei, semua, ini Jen, 41 00:04:39,781 --> 00:04:43,042 Hari ini aku mau berbagi tutorial rambut keren lainnya denganmu. 42 00:04:43,067 --> 00:04:47,100 Ini terlihat seperti faux-hawk punk rock menggunakan ekor kuda. 43 00:04:47,100 --> 00:04:50,352 Aku mulai dari atas dan menambahan tonjolan dia atas kepalaku. 44 00:04:50,442 --> 00:04:52,093 Sisir ke belakang dengan semprotan rambut... 45 00:04:52,116 --> 00:04:54,084 ...hingga kau mendapatkan volume banyak di sana. 46 00:04:54,084 --> 00:04:56,995 Sekarang aku mengambil sedikit bagian lainnya agak lebih lebar. 47 00:04:57,011 --> 00:04:59,148 Ikat bagian ini di belakang. 48 00:04:59,231 --> 00:05:01,589 Di bagian ujung kunciranmu, 49 00:05:01,589 --> 00:05:04,117 Aku memiliki sedikit rambut pada ujungnya. 50 00:05:04,138 --> 00:05:06,511 Jadi aku akan berikan itu volume yang banyak. 51 00:05:06,511 --> 00:05:08,003 Ini adalah penampilan akhirnya. 52 00:05:08,003 --> 00:05:14,027 Semoga kalian menikmati faux-hawk mowahk ala rock star, punk rock ini. 53 00:05:14,059 --> 00:05:17,023 Jika benar, jangan lupa berikan jempol ke atas untuk video ini... 54 00:05:17,023 --> 00:05:19,735 ...dan berlangganan kanal ini untuk tutorial rambut lainnya. 55 00:05:19,735 --> 00:05:22,587 Ini Jen, dan sampai bertemu yang selanjutnya. 56 00:05:28,616 --> 00:05:30,171 Hai./ Hai. 57 00:05:30,196 --> 00:05:31,653 Apa kau belanja untuk hadiah? 58 00:05:31,678 --> 00:05:34,889 Tidak, hanya melihat-lihat untukku. 59 00:05:35,170 --> 00:05:39,106 Baiklah. Ukurannya sedikit terbatas di toko ini, 60 00:05:39,106 --> 00:05:41,580 Tapi kau mungkin bisa temukan ukuranmu di Internet. 61 00:05:41,604 --> 00:05:43,439 Baiklah. 62 00:05:52,317 --> 00:05:54,799 Hei, hai. 63 00:05:58,244 --> 00:06:01,131 Ada orang yang lewat. Itu aneh. 64 00:06:05,859 --> 00:06:08,001 Aku berusaha./ Cukup minta saja. 65 00:06:08,026 --> 00:06:09,614 Masuklah ke sana. 66 00:07:48,792 --> 00:07:52,248 Lily LeClair Divisi Online 67 00:07:59,823 --> 00:08:01,737 Mason? 68 00:08:01,737 --> 00:08:04,737 Bisakah kita lebih berkelakar? 69 00:08:06,421 --> 00:08:08,266 Tidak, aku tak apa. 70 00:08:08,400 --> 00:08:10,030 Kita harusnya bersenang-senang di sini. 71 00:08:10,030 --> 00:08:14,759 Kita seharusnya datang ke kantor dan berinteraksi dengan seru. 72 00:08:17,400 --> 00:08:20,691 Aku bercinta semalam./ Bagus. 73 00:08:21,369 --> 00:08:24,687 Aku saat itu sendirian./ Lupakanlah. 74 00:08:25,462 --> 00:08:27,993 Apa kau menerima email dari Perusahaan? 75 00:08:28,018 --> 00:08:31,395 Keluhan soal lipstik Clafoutis?/ Clafoutis? 76 00:08:31,420 --> 00:08:34,411 Pelanggan bilang itu jauh lebih jingga dibanding yang terlihat di Internet. 77 00:08:34,411 --> 00:08:37,770 Tidak. Baiklah, bilang padaku ini warnanya tidak sama. 78 00:08:37,770 --> 00:08:39,296 Lihatlah ini. 79 00:08:40,453 --> 00:08:42,197 Lihat. 80 00:08:42,197 --> 00:08:43,723 Aku hanya menulis kode. 81 00:08:43,723 --> 00:08:45,315 Ayolah, Mason. 82 00:08:45,315 --> 00:08:48,162 Ini tepatnya kenapa mereka harus biarkan kita mengurus situs web... 83 00:08:48,162 --> 00:08:51,370 ...dari kantor pusat di 5th Avenue. Benar? 84 00:08:51,444 --> 00:08:52,786 Astaga! 85 00:08:52,786 --> 00:08:56,890 Kenapa Lily LeClaire sembunyikan kita di rubanah aneh di Chinatown? 86 00:08:56,890 --> 00:09:00,095 Aku muak dengan ini. Kau tidak muak dengan ini? 87 00:09:00,095 --> 00:09:01,350 Tidak. 88 00:09:01,371 --> 00:09:03,360 Aku pergi dari sini. Aku akan membeli kopi. 89 00:09:03,381 --> 00:09:06,170 Kopi sungguhan. Bukan sampah itu. 90 00:09:06,170 --> 00:09:08,254 Kau mau sesuatu?/ Bagutti. 91 00:09:08,279 --> 00:09:10,232 Maksudmu baguette?/ Ya. 92 00:09:10,257 --> 00:09:12,486 Kau mau seluruh baguette?/ Setengah. 93 00:09:12,507 --> 00:09:15,431 Setengah baguette. Itu tidak aneh. 94 00:09:18,403 --> 00:09:21,378 Ya?/ Ya, itu karena maskaranya. 95 00:09:22,203 --> 00:09:24,382 Viv, kau terlihat menawan. 96 00:09:24,403 --> 00:09:27,449 Benar?/ Kau terlihat sangat cantik. 97 00:09:27,773 --> 00:09:30,265 Wow. Maksudku, aku memang terlihat cantik. 98 00:09:30,290 --> 00:09:32,686 Tapi, entahlah jika aku terlihat seperti diriku sendiri. 99 00:09:32,711 --> 00:09:34,127 Tidak, kau tidak terlihat seperti dirimu sendiri. 100 00:09:34,152 --> 00:09:36,153 Tapi kau terlihat seperti Selena Gomez... 101 00:09:36,178 --> 00:09:38,352 ....di video dimana dia berkata, "Itu bukan aku." 102 00:09:38,373 --> 00:09:40,890 Ini kau. Aku menciptakannya kembali. 103 00:09:40,915 --> 00:09:44,435 Kau yakin aku tak terlihat seperti kupu-kupu malam? 104 00:09:44,456 --> 00:09:47,537 Seperti PSK?/ "Kemarilah, cowok-cowok." 105 00:09:47,537 --> 00:09:49,609 Tidak, dan mereka tidak berkata seperti itu lagi. 106 00:09:49,634 --> 00:09:51,073 Ini cukup menakjubkan... 107 00:09:51,073 --> 00:09:53,171 ...kantormu mengizinkanmu mengambil semua ini./Aku tahu. 108 00:09:53,196 --> 00:09:54,685 Itu lebih seperti tersirat... 109 00:09:54,685 --> 00:09:56,938 Mereka tidak bilang, "Ini tas suvenir." 110 00:09:56,938 --> 00:09:58,530 Tapi aku mencurinya. 111 00:09:58,555 --> 00:10:01,147 Tidak, ini barang yang ditarik. Mereka takkan peduli. 112 00:10:01,172 --> 00:10:03,031 Mereka bilang yang ini terlihat seperti kontrasepsi. 113 00:10:03,056 --> 00:10:04,363 Hei, itu benar. 114 00:10:04,384 --> 00:10:06,165 Itu mirip dengan kotak obat-obatanku. 115 00:10:06,190 --> 00:10:09,353 Kebanyakan orang suka bercinta dan tidak memiliki anak, 116 00:10:09,374 --> 00:10:11,174 Jadi aku tak tahu apa masalahnya. 117 00:10:11,174 --> 00:10:15,143 Aku bertemu bayi kapan hari yang menangis sangat kencang. 118 00:10:15,143 --> 00:10:16,791 Sungguh?/ Baiklah. 119 00:10:16,791 --> 00:10:18,375 Ini profil Berkelompok? 120 00:10:18,395 --> 00:10:20,345 Itu bukan "Berkelompok." Tapi Kencan Bergrup. 121 00:10:20,345 --> 00:10:22,338 Dan kau tak boleh mundur, karena kita butuh tiga orang... 122 00:10:22,338 --> 00:10:24,802 ...agar bisa pas melakukan kencan./ Ya, tapi lihatlah mereka. 123 00:10:24,802 --> 00:10:27,706 Lihat foto ini. Ini orang-orang saingan kita. 124 00:10:28,437 --> 00:10:32,018 Tiga pelayan koktail Indo-Eropa. 125 00:10:32,018 --> 00:10:34,761 Tiga peseluncur Australia. 126 00:10:34,761 --> 00:10:36,805 Dan keluarga Hadid! 127 00:10:36,805 --> 00:10:39,252 Apa itu Ibunya?/ Ya. 128 00:10:39,252 --> 00:10:41,402 Aku tak bersaing dengan ini. Aku tidak melakukan itu. 129 00:10:41,402 --> 00:10:43,212 Renee, masalahnya adalah, 130 00:10:43,212 --> 00:10:46,524 Masing-masing orang mencari hal-hal yang berbeda-beda. 131 00:10:46,524 --> 00:10:50,006 Contohnya, aku tahu jika pasanganku akan tertarik... 132 00:10:50,006 --> 00:10:52,823 ...bahwa faktanya aku menyukai kejahatan sebenarnya... 133 00:10:52,823 --> 00:10:55,232 ...dan pertemanan antar-spesies hewan. 134 00:10:55,232 --> 00:10:57,408 Tolong.../Dan aku sudah tambahkan mereka semua tantangan... 135 00:10:57,429 --> 00:10:59,651 Tidak, jangan masukkan itu ke profil./ Astaga, Viv, 136 00:10:59,651 --> 00:11:02,718 Tak ada yang peduli dengan profil. Tak ada yang melihat profil. 137 00:11:02,718 --> 00:11:04,243 Foto adalah hal terpenting, 138 00:11:04,268 --> 00:11:05,900 Kau membuat foto dirimu sendiri, 139 00:11:05,925 --> 00:11:07,906 Lalu kau merasa sangat bagus soal itu, 140 00:11:07,931 --> 00:11:10,408 Sembunyikan lemak lehermu dan juga jerawatmu, 141 00:11:10,429 --> 00:11:11,863 Dan kau sembunyikan selulitmu. 142 00:11:11,888 --> 00:11:13,858 Kemudian saat pria bertemu kau secara langsung, 143 00:11:13,883 --> 00:11:15,388 Dia akan begitu kecewa. 144 00:11:15,409 --> 00:11:19,227 Atau kau berfoto dimana kau merasa itu benar-benar kau apa adanya. 145 00:11:19,227 --> 00:11:21,071 Tapi kemudian kau memeriksa profilmu... 146 00:11:21,071 --> 00:11:25,544 ...dan tak ada yang menyukai, mengklik, men-tweet, atau mencolekmu. 147 00:11:25,565 --> 00:11:28,461 Kau bahkan tak ingin berkencan dengan orang ini sejak pertama. 148 00:11:28,482 --> 00:11:31,922 Tapi dia menolakmu, dan itu tidak adil, 149 00:11:31,922 --> 00:11:33,917 Aku muak dengan itu. 150 00:11:37,722 --> 00:11:41,379 Kau banyak mengatakan inti-inti menarik, Renee. 151 00:11:41,399 --> 00:11:44,821 Dan terima kasih untuk sarannya./ Ya, terima kasih. 152 00:11:44,821 --> 00:11:47,358 Aku merasa ini tepatnya yang kita butuhkan. 153 00:11:47,379 --> 00:11:50,399 Kalian memang bajingan./ Mari kita berfoto seru-seruan. 154 00:11:50,420 --> 00:11:52,061 Ya./ Mari lakukan itu. 155 00:11:52,061 --> 00:11:54,576 Aku ratunya foto!/ Lihatlah wajah ini! 156 00:11:55,554 --> 00:11:56,710 Baiklah. 157 00:11:58,351 --> 00:12:00,051 Itu tidak bagus. 158 00:12:00,140 --> 00:12:02,055 Kita terlihat sedang diserang, Viv. 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,133 Itu buruk./Aku terlihat seperti sedang buang air besar. 160 00:12:04,158 --> 00:12:07,240 Itu terlihat seolah kau sedang bercinta denganku. 161 00:12:08,083 --> 00:12:09,935 Viv! 162 00:12:11,754 --> 00:12:14,073 Ayo, hitungan ketiga. 1, 2, 3./ Baik... Tiga. 163 00:12:14,380 --> 00:12:16,159 Dan itu fotonya. 164 00:12:21,248 --> 00:12:23,560 Apa-apaan, Mason? 165 00:12:24,206 --> 00:12:26,078 Aku menumpahkan salad ke diriku sendiri. 166 00:12:26,078 --> 00:12:29,206 Astaga, aku tahu kantor ini bukan pusat untuk semuanya, 167 00:12:29,206 --> 00:12:32,662 Tapi saat kita berhenti merasa harus berhenti memakai celana, 168 00:12:32,683 --> 00:12:34,693 Itu sudah berada jauh dari batasan kontrak sosial. 169 00:12:34,714 --> 00:12:36,672 Kita sedang krisis, Renee. Servernya mati. 170 00:12:36,693 --> 00:12:38,565 Itu terjadi sebelumnya, tapi selalu menyala kembali, 171 00:12:38,565 --> 00:12:40,767 Kali ini tidak./ Tidak... Tunggu, tunggu. 172 00:12:40,788 --> 00:12:42,649 Bagaimana kita akan berikan laporan lalu lintas web... 173 00:12:42,673 --> 00:12:43,912 ...ke Perusahaan untuk rapat jam 11:00 mereka? 174 00:12:43,913 --> 00:12:45,690 Itu satu-satunya tugas kita di kantor bodoh ini! 175 00:12:45,690 --> 00:12:48,306 Aku sudah mencetak laporannya, dan itu tidak bodoh. 176 00:12:48,421 --> 00:12:49,704 Mungkin sedikit. 177 00:12:49,725 --> 00:12:52,724 Intinya, kau bisa tinggalkan kantor bodoh kita dalam 10 detik. 178 00:12:54,249 --> 00:12:56,314 Kau berpikir aku pergi ke Lily LeClaire hari? 179 00:12:56,314 --> 00:12:59,225 Tidak, aku tidak pergi ke Lily LeClaire. 180 00:12:59,225 --> 00:13:00,583 Aku janjikan itu padamu, mengerti? 181 00:13:00,583 --> 00:13:02,426 Aku belum mandi./ Kau tak pernah mandi. 182 00:13:02,426 --> 00:13:05,674 Aku tak pernah mandi ke kantor, oke? Aku mandi saat malam. 183 00:13:05,695 --> 00:13:08,179 Kapa aku mandi adalah urusanku. Aku tidak pergi ke sana. 184 00:13:08,204 --> 00:13:11,685 Tidak, aku memakai pakaian renang karena tak punya celana dalam bersih. 185 00:13:11,705 --> 00:13:14,592 Aku punya Bed Bath dan Beyond Bag untuk tasku. Tidak! 186 00:13:14,592 --> 00:13:16,737 Ulangi setelahku. 187 00:13:16,757 --> 00:13:19,115 Aku berani./ Aku berani. 188 00:13:19,140 --> 00:13:21,155 Aku pirang./ Aku pirang. 189 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 Dan aku bisa lakukan ini./ Dan aku bisa lakukan ini. 190 00:13:22,821 --> 00:13:24,717 Aku berani!/ Aku berani! 191 00:13:24,738 --> 00:13:26,332 Aku pirang!/ Aku pirang! 192 00:13:26,332 --> 00:13:27,570 Dan aku bisa lakukan ini!/ Dan aku bisa lakukan ini! 193 00:13:27,570 --> 00:13:29,952 Aku berani! 194 00:14:25,971 --> 00:14:27,406 Untuk Steve di Pemasaran. 195 00:14:27,406 --> 00:14:30,168 Baiklah, bagus. Akan aku pastikan dia menerimanya. 196 00:14:35,773 --> 00:14:37,985 Apa itu Avery LeClaire? 197 00:14:38,314 --> 00:14:40,658 Ya./ Itu dia lagi. 198 00:14:46,065 --> 00:14:48,961 Ya Tuhan. Dia di sana. 199 00:14:48,982 --> 00:14:51,447 Apa itu begitu keren?/ Apanya? 200 00:14:51,447 --> 00:14:55,370 Kau tahu, menjadi resepsionis di sini? Berada di tengah ini semua? 201 00:14:55,370 --> 00:14:57,972 Tidak, aku hanya resepsionis magang. 202 00:14:57,992 --> 00:15:00,577 Mereka berusaha mencari resepsionis baru, sebenarnya. 203 00:15:00,618 --> 00:15:02,406 Tidak mungkin. 204 00:15:02,406 --> 00:15:04,298 Ayolah. Ini seperti pekerjaan impian. 205 00:15:04,298 --> 00:15:06,993 Aku akan pastikan Pemasaran mendapatkan laporan ini. 206 00:15:07,025 --> 00:15:09,474 Baiklah. Aku akan pergi. 207 00:15:09,554 --> 00:15:12,725 Bisa kita menyapa nenekku, Lily, yang bergabung kita hari ini? 208 00:15:12,750 --> 00:15:13,833 Halo, Lily. 209 00:15:13,869 --> 00:15:16,278 Kita berada di kuartal ketiga dari fiskal tahunan kita, 210 00:15:16,278 --> 00:15:18,324 Dan seperti yang kalian tahu, hasil penelitian... 211 00:15:18,348 --> 00:15:21,330 ...sudah masuk mengenai difusi produk kita. 212 00:15:21,330 --> 00:15:24,460 Apa kau harus mengatakan "difusi" seperti itu? 213 00:15:24,460 --> 00:15:27,234 Seperti apa?/ Seolah itu artinya "murahan"? 214 00:15:27,234 --> 00:15:28,926 Itu memang artinya "murahan." 215 00:15:28,957 --> 00:15:31,724 Itu juga berarti "terjangkau." 216 00:15:31,796 --> 00:15:33,774 Atau "harga bersahabat." 217 00:15:33,785 --> 00:15:35,696 Katakan seperti itu. 218 00:15:36,130 --> 00:15:38,329 Baiklah. 219 00:15:38,980 --> 00:15:43,953 Tampaknya ada yang harus kita usahakan di difusi produk kita... 220 00:15:43,974 --> 00:15:47,519 ...karena kita baru dalam bidang difusi. 221 00:15:47,610 --> 00:15:49,808 Kita harus membuat orang terbiasa melihat produk kita... 222 00:15:49,833 --> 00:15:54,295 ...tak hanya di Saks dan Bendel's, tapi juga di Target dan Kohl's. 223 00:15:54,642 --> 00:15:56,277 Jenn, mulai. 224 00:15:56,302 --> 00:16:00,591 Disini dikatakan jika 74% dari demo responden inti difusi... 225 00:16:00,591 --> 00:16:05,059 ...sangat percaya bahwa kita produk mewah. 226 00:16:05,141 --> 00:16:08,765 Baiklah, jadi yang aku dengar adalah... 227 00:16:08,880 --> 00:16:11,681 ...kita butuh poros agar bisa... 228 00:16:11,717 --> 00:16:13,965 Ini bukan ilmu roket, Avery. 229 00:16:13,986 --> 00:16:16,181 Kita baru akan memulai... 230 00:16:16,194 --> 00:16:20,613 ...produk kosmetik terjangkau di Target. 231 00:16:20,644 --> 00:16:23,246 Siapa di sini yang pergi berbelanja make up di Target? 232 00:16:23,275 --> 00:16:24,668 Kau?/ Tidak. 233 00:16:24,724 --> 00:16:27,503 Kalian berdua?/ Tidak. 234 00:16:29,494 --> 00:16:31,469 Tak bisa dipercaya. 235 00:16:31,520 --> 00:16:36,610 Orang berpikir kita produk mewah yang tempatnya bukan di Target, 236 00:16:36,687 --> 00:16:38,449 Dan mereka mungkin benar. 237 00:16:38,531 --> 00:16:40,914 Tapi saat orang berjalan masuk kantor ini, 238 00:16:41,008 --> 00:16:46,570 Aku mau mereka melihat bahwa Lily LeClaire menyertakan semua orang. 239 00:16:46,627 --> 00:16:49,322 Meski itu kelas menengah ke bawah. 240 00:16:55,926 --> 00:16:58,239 "Harus memiliki ketertarikan tentang kecantikan..." 241 00:16:58,264 --> 00:17:00,036 Aku. 242 00:17:00,092 --> 00:17:02,927 "Dan bermimpi duduk di lobi kami..." 243 00:17:03,051 --> 00:17:04,442 Aku. 244 00:17:04,516 --> 00:17:07,062 "Di tengah semuanya." 245 00:17:08,395 --> 00:17:11,907 "Harus bergaya dan penuh percaya diri." 246 00:17:13,438 --> 00:17:15,507 Maksudku... 247 00:17:15,748 --> 00:17:19,194 Mungkin tidak sepenuhnya percaya diri. 248 00:17:19,334 --> 00:17:22,313 "Wajah pertama yang orang lihat saat mereka memasuki kantor kami," 249 00:17:22,334 --> 00:17:25,825 "Bisa dikatakan, wajah sebenarnya dari produk kecantikan kami." 250 00:17:27,553 --> 00:17:29,208 Terserahlah. 251 00:17:34,584 --> 00:17:36,463 Benar, ini pekerjaan sempurna, 252 00:17:36,463 --> 00:17:38,490 Tentu saja aku tahu itu. Aku hanya... 253 00:17:38,511 --> 00:17:40,480 Aku tak melihat manfaatnya untuk melamar. 254 00:17:40,500 --> 00:17:42,185 Aku tak punya kesempatan. 255 00:17:42,264 --> 00:17:43,865 Ya. 256 00:17:43,932 --> 00:17:47,039 Aku bukan wajah yang mereka cari. 257 00:17:48,062 --> 00:17:51,024 Hei, Jane, bisa aku telepon kau kembali? 258 00:17:57,768 --> 00:17:59,136 Hai. 259 00:17:59,204 --> 00:18:01,522 Renee. Kita bertemu di SoulCycle... 260 00:18:01,543 --> 00:18:03,991 Ya ampun./ Ya, ya. 261 00:18:04,016 --> 00:18:05,622 Bagaimana vaginamu? 262 00:18:05,647 --> 00:18:08,834 Seperti, seluruh areanya?/ Terima kasih sudah bertanya. 263 00:18:08,859 --> 00:18:11,897 Areanya cukup bagus seperti yang aku perkirakan. 264 00:18:11,897 --> 00:18:14,086 Apa berdarah?/ Tidak ada darah sama sekali. 265 00:18:14,086 --> 00:18:15,788 Hei, hai. 266 00:18:15,813 --> 00:18:17,278 Wow. 267 00:18:17,303 --> 00:18:19,394 Hai./ Maaf, aku sangat kebingungan. 268 00:18:19,419 --> 00:18:22,440 Bisa kau beritahu aku dimana sabun remasan untuk mencuci sayur? 269 00:18:22,461 --> 00:18:25,006 Kau mungkin bertanya kenapa aku tidak tanyakan... 270 00:18:25,006 --> 00:18:27,324 ...orang yang jelas bekerja di sini. Tapi... 271 00:18:27,336 --> 00:18:28,994 Aku tidak bekerja di sini. 272 00:18:29,019 --> 00:18:32,117 Tapi aku sangat pandai dalam memasak. 273 00:18:32,117 --> 00:18:34,617 Jadi, aku ingin tahu jika kau tertarik untuk masakan... 274 00:18:34,638 --> 00:18:37,842 Astaga, maaf, aku lupa. Itu di lorong 10. 275 00:18:37,842 --> 00:18:39,951 Hei, kami baik-baik, saja, Pak. 276 00:18:40,051 --> 00:18:43,083 Aku pikir, kau bisa beri aku nomormu... 277 00:18:43,108 --> 00:18:45,394 Maaf, aku tak berikan nomorku sembarangan. 278 00:18:45,462 --> 00:18:47,341 Senang bertemu denganmu 279 00:18:47,366 --> 00:18:50,209 Sukses dengan masakanmu.../ Senang bertemu denganmu. 280 00:18:50,256 --> 00:18:52,293 ...dan hal lainnya./ Terima kasih. 281 00:18:53,274 --> 00:18:56,202 Apa hal seperti itu terjadi di setiap waktu? 282 00:18:56,240 --> 00:18:57,734 Apa, dia? 283 00:18:57,759 --> 00:19:02,821 Ya, pria yang berusaha merayumu di tempat-tempat biasa? 284 00:19:02,821 --> 00:19:05,504 Ya, aku yakin itu juga terjadi padamu setiap waktu. 285 00:19:05,536 --> 00:19:08,494 Tidak. Itu tak pernah terjadi kepadaku seumur hidupku. 286 00:19:08,515 --> 00:19:11,330 Aku tidak percaya denganmu./ Tunggu, bisa aku bertanya padamu? 287 00:19:11,330 --> 00:19:14,108 Ya./Apa kau pernah melakukan perjalanan ke Italia, 288 00:19:14,137 --> 00:19:17,124 Lalu kau sampai di bandara dan kemudian... 289 00:19:17,225 --> 00:19:19,121 ...bertemu dua orang pria, 290 00:19:19,166 --> 00:19:21,358 Dan mereka bilang, "Hei, ikutlah ke kapal pesiar ini bersama kami," 291 00:19:21,391 --> 00:19:24,839 Kemudian kau berakhir mengikuti perjalanan berpesiar ke Capri. 292 00:19:24,839 --> 00:19:28,255 Itu menjadi seluruh bagian lain dari perjalananmu yang tidak kau perkirakan. 293 00:19:28,348 --> 00:19:30,034 Tapi seperti.../ Ya. 294 00:19:30,130 --> 00:19:32,903 Aku mengalami itu musim panas lalu. Tapi di Yunani, bukan Italia. 295 00:19:32,903 --> 00:19:35,755 Aku tahu itu. Aku tahu itu!/ Jadi... Ya. 296 00:19:35,755 --> 00:19:37,599 Astaga, aku tahu hal-hal itu terjadi. 297 00:19:37,620 --> 00:19:39,773 Astaga, aku... 298 00:19:39,798 --> 00:19:43,555 Aku selalu bertanya-tanya sepeti apa rasanya menjadi... 299 00:19:43,631 --> 00:19:46,173 ...benar-benar cantik. 300 00:19:47,342 --> 00:19:50,621 Dan semua bagian itu dalam hidup terbuka untukmu... 301 00:19:50,642 --> 00:19:54,965 ...yang hanya bisa kau alami saat memiliki paras sepertimu. 302 00:19:57,384 --> 00:19:59,990 Sekali saja... 303 00:20:00,570 --> 00:20:03,528 Maksudku.../ Aku tak yakin maskara ini... 304 00:20:03,549 --> 00:20:08,046 ...atau Wet n Wild bisa melakukan hal-hal seperti itu. Jadi... 305 00:20:09,591 --> 00:20:11,487 Aku akan berdoa untuk keajaiban. 306 00:20:11,601 --> 00:20:14,137 Hei, itu bukan di lorong 10. 307 00:20:14,319 --> 00:20:17,348 Lorong 9. Itu di lorong 9. Mau aku tunjukkan padamu? 308 00:20:17,373 --> 00:20:19,983 Bisa kau kembali menjaga kasir dua? 309 00:20:20,008 --> 00:20:21,933 Aku tak bekerja di sini. 310 00:20:30,055 --> 00:20:33,720 Wujudkan permintaanku. 311 00:20:33,938 --> 00:20:36,439 Seandainya aku besar. 312 00:20:50,644 --> 00:20:52,727 Keinginanmu dikabulkan. 313 00:20:58,228 --> 00:21:00,501 Ini gila! Ini gila! 314 00:21:01,518 --> 00:21:05,373 Aku berharap... Aku berharap aku cantik! 315 00:21:22,163 --> 00:21:23,163 Tolong. 316 00:21:23,188 --> 00:21:25,942 Tolong, tolong, tolong... 317 00:21:54,923 --> 00:21:57,711 Apa kabar, SoHo, aku Luna! 318 00:22:01,179 --> 00:22:02,930 Apa kau siap? 319 00:22:04,624 --> 00:22:07,502 Baik, semuanya, aku tak tahu apa tujuanmu kemari hari ini, 320 00:22:07,502 --> 00:22:11,012 Tapi yang aku tahu jika keajaiban sudah berada di sini. 321 00:22:11,080 --> 00:22:13,969 Kau hanya perlu membuka hatimu dan menerimanya. 322 00:22:13,969 --> 00:22:15,564 Aku mau kau melihat ke cermin... 323 00:22:15,564 --> 00:22:17,962 ...dan membayangkan perubahan seperti tujuanmu ke sini. 324 00:22:18,012 --> 00:22:20,745 Apakah itu spiritual? Apakah itu fisik? 325 00:22:20,774 --> 00:22:22,350 Apakah itu emosional? 326 00:22:22,571 --> 00:22:25,702 Hari ini aku mau kau melihat ke cermin. 327 00:22:25,727 --> 00:22:27,934 Kau takkan melihat apa yang biasanya kau lihat. 328 00:22:27,972 --> 00:22:33,088 Hari ini kau akan melihat apa selalu ingin kau lihat. 329 00:22:33,171 --> 00:22:35,160 Jadi, kau siap untuk mendapatkan hidupmu? 330 00:22:35,181 --> 00:22:39,040 SoHo, apa kau siap untuk mendapatkan hidupmu? 331 00:22:39,081 --> 00:22:40,648 Ubah hidupmu! 332 00:22:40,648 --> 00:22:44,517 Ubah tubuhmu! Ubah hidupmu! 333 00:22:45,872 --> 00:22:47,609 Tiga, dua, satu! 334 00:22:52,214 --> 00:22:54,106 Ya ampun, kau baik-baik saja? 335 00:22:58,172 --> 00:22:59,766 Kita menemui wanita kulit putih yang terluka. 336 00:23:07,941 --> 00:23:09,522 Hei. 337 00:23:12,235 --> 00:23:15,726 Kepalamu terbentur keras saat kau terjatuh. 338 00:23:15,962 --> 00:23:18,586 Maaf. Ya Tuhan. 339 00:23:19,840 --> 00:23:21,505 Ini bungkus es. 340 00:23:21,518 --> 00:23:24,972 Astaga, terima kasih. 341 00:23:24,993 --> 00:23:27,184 Dan air putih. 342 00:23:28,538 --> 00:23:31,572 Dan kami ingin berikan bandana ini secara gratis. 343 00:23:33,091 --> 00:23:35,781 Kau tak harus melakukan ini. Ini terlalu banyak. 344 00:23:38,052 --> 00:23:40,370 Ini sangat besar. 345 00:23:49,683 --> 00:23:51,874 Apa sesuatu terjadi dengan tanganmu? 346 00:23:53,838 --> 00:23:56,294 Haruskah aku panggilkan dokter? 347 00:23:57,227 --> 00:23:59,228 Ya... 348 00:24:10,871 --> 00:24:12,295 Apa kakimu baik-baik saja? 349 00:24:12,320 --> 00:24:16,199 Tidak! Kakiku tidak baik. 350 00:24:18,651 --> 00:24:22,072 Tapi luar biasa. Astaga. 351 00:24:22,207 --> 00:24:24,623 Apa aku terlihat menarik untukmu? 352 00:24:25,596 --> 00:24:27,981 Aku tak tahu cara menjawab itu. 353 00:24:28,577 --> 00:24:30,514 Astaga, otot perutku! 354 00:24:30,539 --> 00:24:32,882 Sekeras batu, benar?/ Terasa penuh. 355 00:24:32,943 --> 00:24:34,846 Itu batu. 356 00:24:34,917 --> 00:24:36,575 Tunggu... 357 00:24:46,891 --> 00:24:49,064 Tunggu. 358 00:24:49,472 --> 00:24:52,473 Tunggu, tidak. 359 00:24:52,605 --> 00:24:54,265 Tunggu. 360 00:24:54,846 --> 00:24:57,047 Tunggu. 361 00:24:58,518 --> 00:25:00,539 Itu aku?/ Ya. 362 00:25:00,564 --> 00:25:02,561 Tidak. 363 00:25:07,766 --> 00:25:12,053 Apa? Astaga, apa kau lihat ini? 364 00:25:12,105 --> 00:25:13,815 Ya?/ Maksudku... 365 00:25:13,840 --> 00:25:17,791 Lihatlah aku! Lihat garis rahangku! 366 00:25:17,823 --> 00:25:20,101 Tidak, aku selalu menginginkan ini terjadi. 367 00:25:20,101 --> 00:25:21,783 Kau bermimpi ini akan terjadi, 368 00:25:21,783 --> 00:25:23,061 Tapi aku tak pernah mengira ini benar-benar terjadi! 369 00:25:23,061 --> 00:25:25,527 Maksudku, lihatlah aku! Lihatlah payudaraku! 370 00:25:25,527 --> 00:25:27,630 Lihatlah bokongku! 371 00:25:28,740 --> 00:25:33,280 Aku cantik! 372 00:25:35,996 --> 00:25:39,109 Baiklah, jika kau baikan, 373 00:25:39,165 --> 00:25:41,819 Aku akan ambil ini kembali dan pergi ke meja depan. 374 00:25:41,879 --> 00:25:44,052 Selama kau tidak menuntut kami. 375 00:26:15,503 --> 00:26:17,357 Hei, gaun yang bagus. 376 00:26:17,378 --> 00:26:19,449 Terima kasih. Ini dari Target. 377 00:26:19,517 --> 00:26:22,254 Tentu saja. Tidakkah wanita seperti kita begitu beruntung... 378 00:26:22,254 --> 00:26:25,287 ...kita bisa belanja di mana saja dan tetap terlihat mempesona. 379 00:26:25,331 --> 00:26:27,761 Kurasa begitu./ Ya! 380 00:26:30,535 --> 00:26:33,675 Astaga! Terima kasih. 381 00:26:33,794 --> 00:26:36,309 Kesopanan masih hidup dan sejahtera. 382 00:26:42,874 --> 00:26:45,528 Jimmy, kemari! 383 00:26:55,015 --> 00:26:56,533 Untuk Lisa di HR. 384 00:26:56,554 --> 00:26:58,405 Namaku Renee Bennett, 385 00:26:58,459 --> 00:27:01,131 Dan aku melamar untuk pekerjaan resepsionis. 386 00:27:14,617 --> 00:27:16,419 Jangan teriak. 387 00:27:16,523 --> 00:27:18,992 Berbalik perlahan-lahan. 388 00:27:19,586 --> 00:27:22,329 Baiklah, aku tahu kau tidak mengenali aku. 389 00:27:22,366 --> 00:27:23,759 Aku tahu itu. 390 00:27:23,784 --> 00:27:27,076 Aku akan buktikan padamu jika aku temanmu. 391 00:27:27,101 --> 00:27:28,597 Teman baikmu.../ Hei, jalang. 392 00:27:28,618 --> 00:27:31,758 Astaga. Baiklah. Jangan teriak. 393 00:27:31,783 --> 00:27:34,483 Tidak, jangan ada yang teriak. 394 00:27:34,566 --> 00:27:37,118 Jangan membuat suara seperti yang barusan kau lakukan. 395 00:27:37,203 --> 00:27:40,885 Baiklah. Oke, aku tahu kau tidak mengenali aku. 396 00:27:40,962 --> 00:27:43,901 Kau berpikir, "Siapa wanita ini?" Dan "Kenapa dia di sini?" 397 00:27:43,926 --> 00:27:47,276 "Kenapa dia menutupi mulut kami yang suka berteriak?" 398 00:27:47,303 --> 00:27:49,913 Teman-teman, ini aku. 399 00:27:49,938 --> 00:27:52,279 Renee. 400 00:27:55,911 --> 00:27:57,468 Apa yang terjadi? 401 00:27:57,515 --> 00:27:59,192 Putaran penuh. 402 00:28:02,123 --> 00:28:04,357 Astaga, kau tak percaya aku. Kenapa harus? 403 00:28:04,357 --> 00:28:06,993 Baik, aku akan buktikan padamu jika aku Renee. 404 00:28:07,018 --> 00:28:09,887 Baik, aku akan katakan kau sesuatu yang tidak mungkin aku ketahui... 405 00:28:09,887 --> 00:28:12,464 ...kecuali aku Renee. Baiklah. 406 00:28:12,547 --> 00:28:15,537 Ingat musim panas saat kita akan membuat tato... 407 00:28:15,558 --> 00:28:18,453 ...dari pemeran 90210 di kaki kita. Benar? 408 00:28:18,474 --> 00:28:20,415 Tapi kita putuskan tidak jadi, karena kita berpikir, 409 00:28:20,415 --> 00:28:23,087 "Bagaimana jika perasaan kita tidak sama lagi dengan aktornya?" 410 00:28:23,087 --> 00:28:25,097 Terima kasih Tuhan./ Apa ada yang tahu itu? 411 00:28:25,097 --> 00:28:27,507 Semua orang tahu itu, bukan? 412 00:28:27,527 --> 00:28:31,716 Karena aku sudah membuat tato Andrea Zuckerman di kakiku... 413 00:28:31,741 --> 00:28:33,851 ...sebelum kalian mundur karena berpikir begitu. 414 00:28:33,851 --> 00:28:35,298 Aku lupa itu, maaf. 415 00:28:35,298 --> 00:28:37,071 Aku masih merasa tidak enak./ Tidak. 416 00:28:37,071 --> 00:28:39,094 Apa sesuatu yang hanya aku ketahui? Tolong aku. 417 00:28:40,289 --> 00:28:41,454 Kau memiliki HPV. 418 00:28:41,517 --> 00:28:43,527 Semua orang punya HPV./ Aku juga. 419 00:28:43,548 --> 00:28:47,249 Intinya adalah, ini aku! Renee! 420 00:28:47,315 --> 00:28:49,999 Aku tak tahu bagaimana ini terjadi dan aku tak bisa menjelaskannya. 421 00:28:49,999 --> 00:28:53,955 Yang aku tahu Luna menjangkau ke dalam jiwa Soul Cycled-ku... 422 00:28:53,955 --> 00:28:56,539 ...dan memberiku apa yang selalu aku inginkan. 423 00:28:56,560 --> 00:28:58,929 Kesempatan untuk menjadi cantik! 424 00:29:00,622 --> 00:29:03,796 Ya, itu bagus./ Ya. 425 00:29:03,796 --> 00:29:06,217 Aku sangat senang untukmu.../ Benarkah? 426 00:29:06,217 --> 00:29:08,367 ...karena kau berolahraga... 427 00:29:08,367 --> 00:29:11,550 ...dan itu jelas membuat perubahan besar untukmu. 428 00:29:11,571 --> 00:29:14,516 Aku mendengar hal-hal bagus tentang Soul Cycle... 429 00:29:14,516 --> 00:29:17,388 ...dan kau terlihat luar biasa./ Luar biasa? 430 00:29:17,413 --> 00:29:20,477 Teman-teman, aku Kardashian. Salah satu keturunan Jenner. 431 00:29:20,498 --> 00:29:23,509 Mungkin karena sekarang kau memakai lensa kontak... 432 00:29:23,529 --> 00:29:25,561 Aku tak memakai lensa kontak. Aku bahkan tak pakai kacamata. 433 00:29:25,581 --> 00:29:28,923 Aku hanya mengikutinya dan salah. 434 00:29:28,923 --> 00:29:32,139 Kau berusaha menerima ini dengan akal sehat, tapi tidak bisa. 435 00:29:32,193 --> 00:29:34,551 Itu benar. Kita tak bisa mencerna ini dengan akal sehat. 436 00:29:34,572 --> 00:29:36,037 Tapi aku mau kalian tahu... 437 00:29:36,037 --> 00:29:40,370 ...bahwa meskipun aku terlihat berbeda dan sangat cantik, 438 00:29:40,530 --> 00:29:44,050 Ini tetaplah aku. Ini Renee. 439 00:29:44,135 --> 00:29:47,155 Aku tak pergi kemana-mana./ Baiklah. 440 00:29:47,155 --> 00:29:48,982 Oke?/ Ya. 441 00:29:49,007 --> 00:29:50,851 Tapi aku akan pergi ke bar dan memesankan kita minuman. 442 00:29:50,851 --> 00:29:51,999 Aku butuh minuman. 443 00:29:52,024 --> 00:29:53,931 Tequila?/ Tentu. 444 00:29:53,956 --> 00:29:57,471 Bagaimana aku tahu itu, kecuali aku Renee? 445 00:29:57,563 --> 00:29:59,176 Baiklah. 446 00:30:06,332 --> 00:30:11,672 Hei, Mason. maaf aku tak bisa masuk lagi. 447 00:30:11,697 --> 00:30:14,324 Aku harus bekerja dari jauh, aku sakit mata. 448 00:30:14,419 --> 00:30:16,585 Ya, itu sangat parah. 449 00:30:16,634 --> 00:30:19,377 Itu seolah terlihat mataku sedang berdarah. 450 00:30:21,193 --> 00:30:24,104 Ya, tidak, aku tahu itu tidak mempengaruhi suaramu, 451 00:30:24,104 --> 00:30:26,477 Tapi ini jenis yang sangat buruk... 452 00:30:26,502 --> 00:30:28,440 ...hingga menyebabkan kerusuhan di populasi penjara. 453 00:30:28,440 --> 00:30:30,799 Aku harus pergi, aku akan temui dokter. Semoga saja aku bisa masuk besok, 454 00:30:30,820 --> 00:30:34,465 Aku akan masuk kereta bawah tanah, jadi aku... 455 00:30:34,512 --> 00:30:36,263 Halo? Halo? 456 00:30:36,319 --> 00:30:38,143 116. 457 00:30:42,239 --> 00:30:44,386 Kau mungkin belum pernah ke sini sebelumnya, 458 00:30:44,411 --> 00:30:46,322 Tapi kau harus mengantari dan mengambil nomor antrean. 459 00:30:46,400 --> 00:30:47,789 Benar./ Biar aku ambilkan untukmu. 460 00:30:47,809 --> 00:30:49,000 Terima kasih./ Ya. 461 00:30:49,025 --> 00:30:51,211 Aku hanya... Ini./ Terima kasih. 462 00:30:51,236 --> 00:30:54,331 Dan orang ini menyebutkan urutan nomor secara acak. 463 00:30:54,331 --> 00:30:56,475 Baiklah./Ini seperti permainan bingo yang aneh. 464 00:30:56,505 --> 00:31:00,269 Baiklah./ Tapi tak ada yang menang. Jadi, ya. 465 00:31:01,369 --> 00:31:03,414 Berapa nomormu? 466 00:31:07,738 --> 00:31:09,842 Jadi begini itu terjadi? 467 00:31:09,873 --> 00:31:12,728 Hanya begitu saja? Wow. 468 00:31:12,811 --> 00:31:15,577 Begitu apanya? Apa yang terjadi, seperti apa? 469 00:31:15,577 --> 00:31:17,059 Itu sangat cerdas. 470 00:31:17,084 --> 00:31:19,156 Aku tak tahu kenapa itu cerdas. 471 00:31:19,181 --> 00:31:21,161 Apa yang cerdas? Aku hanya tanya nomormu./"Berapa nomormu?" 472 00:31:21,186 --> 00:31:23,479 Lalu aku bilang, "118," 473 00:31:23,506 --> 00:31:26,145 Kemudian kau berkata, "Bukan, nomor ponselmu." 474 00:31:26,170 --> 00:31:28,260 Ya. Kau sangat pandai. 475 00:31:28,285 --> 00:31:29,791 Berapa lama kau memikirkan itu di kepala kecilmu? 476 00:31:29,811 --> 00:31:31,707 Aku tidak memikirkan itu. 477 00:31:31,728 --> 00:31:33,690 Dan kepalaku tidak kecil./ Kau bersantai di tempat laundry... 478 00:31:33,696 --> 00:31:36,173 ...dan merayu wanita-wanita cantik? 479 00:31:36,197 --> 00:31:38,165 Itu... Wow. 480 00:31:38,166 --> 00:31:39,694 Baik, berikan aku ponselmu. 481 00:31:39,719 --> 00:31:41,781 Ponselku?/Beri aku ponselmu, aku akan beri kau nomorku. 482 00:31:41,802 --> 00:31:44,206 Kau masih bicara denganku?/ Jangan mundur sekarang, Nak. 483 00:31:44,231 --> 00:31:45,527 Aku tidak mundur./ Sini, ayo. 484 00:31:45,527 --> 00:31:47,345 Berikan padaku, kita akan bertukar ponsel. Itu yang akan terjadi. 485 00:31:47,370 --> 00:31:49,155 Kemari, berikan aku ponselmu, kau ambil ponselku, 486 00:31:49,180 --> 00:31:51,133 Masukkan nomormu di sana. Tak perlu berbelit-belit. 487 00:31:51,158 --> 00:31:53,861 Orang melakukan ini?/Dengan begini kau tak perlu merasa terintimidasi. 488 00:31:53,885 --> 00:31:55,688 Aku tahu seperti apa rasanya. 489 00:31:55,709 --> 00:31:58,184 Baiklah. Ya. 490 00:31:58,208 --> 00:32:00,332 Itu aku./ Oke. 491 00:32:00,350 --> 00:32:02,653 Dan kau tahu, aku sedang sibuk sekarang. 492 00:32:02,724 --> 00:32:04,720 Tapi aku akan usahakan semampunya mengingatmu. 493 00:32:04,741 --> 00:32:07,933 Hingga setelah penyakit mata tahanan rumahmu sembuh? 494 00:32:08,862 --> 00:32:12,610 Siapa kau?/ Nomor 118! 495 00:32:13,629 --> 00:32:15,478 Itu aku. 496 00:32:18,110 --> 00:32:19,500 Hai. 497 00:32:20,673 --> 00:32:24,037 Aku tak bisa hilangkan noda muntahan merah dari itu. 498 00:32:24,058 --> 00:32:25,985 Apa itu, sangria? 499 00:32:26,010 --> 00:32:28,450 Anggur merah? Sesuatu seperti itu? 500 00:32:28,475 --> 00:32:30,247 Itu masih ada sisa muntahannya, kau tahu itu? 501 00:32:30,272 --> 00:32:32,592 Kemudian kau biarkan itu mengering untuk beberapa lama, 502 00:32:32,617 --> 00:32:33,966 Dan aku tak bisa.../ Tak apa. 503 00:32:33,966 --> 00:32:36,996 Aku akan menyikatnya lagi, jika kau mau. 504 00:32:37,027 --> 00:32:39,729 Aku bukan pesulap. 119! 505 00:32:41,080 --> 00:32:45,536 Dengar, aku tidak memeriksa akun itu sejak profil kita dibuat, 506 00:32:45,536 --> 00:32:46,872 Karena aku pikir kita bisa melakukan ini bersama-sama. 507 00:32:46,872 --> 00:32:48,934 Ya, menurutku itu ide yang bagus. 508 00:32:48,955 --> 00:32:50,679 Permisi, pramusaji. 509 00:32:50,691 --> 00:32:53,265 Bisa tolong bawakan beberapa seloki tequila? 510 00:32:53,290 --> 00:32:55,526 Bisa kau hentikan itu? Ini kedai kopi. 511 00:32:55,526 --> 00:32:58,008 Dengar, ini akan menakjubkan. Percaya aku. 512 00:32:58,028 --> 00:33:00,592 Aku akan membuatnya hujan tanggapan. 513 00:33:07,049 --> 00:33:10,396 Tekan muat ulang?/Ya, muat ulang./ Selalu muat ulang. 514 00:33:14,112 --> 00:33:16,585 Apa kita tersambung ke Wi-Fi atau.../ Ya, kita tersambung Wifi. 515 00:33:16,610 --> 00:33:20,549 Jadi itu benar. Para pria hanya tertarik dengan foto. 516 00:33:20,574 --> 00:33:24,332 Astaga, hentikanlah. Itu jelas salahku. 517 00:33:24,357 --> 00:33:27,061 Apa? Kenapa?/Tidak, aku bertanggung jawab penuh untuk ini. 518 00:33:27,082 --> 00:33:30,729 Ini karena diriku yang lemah yang membuat bursa saham kita turun. 519 00:33:30,729 --> 00:33:34,376 Aku merasa kasihan dengannya. Aku mau memeluk wanita ini. 520 00:33:34,376 --> 00:33:36,424 Kau terlihat seperti dirimu. 521 00:33:36,424 --> 00:33:39,394 Kita hanya perlu membuat foto-fotoku yang baru. 522 00:33:39,406 --> 00:33:42,525 Kau tahu, seperti pengambilan foto untuk Renee yang baru. 523 00:33:42,525 --> 00:33:46,994 Mungkin suasana hip-hop. Seperti St. Tropez. 524 00:33:47,093 --> 00:33:49,041 Kau tahu, mari berfoto dengan bikini, 525 00:33:49,135 --> 00:33:53,051 Dengan jet ski bersama Lil Wayne, 526 00:33:53,072 --> 00:33:56,041 Atau Lil' Bow Wow, atau salah satu Lil' lainnya. 527 00:33:56,062 --> 00:33:58,155 Kurasa bukan itu masalahnya./ Masalah apa? 528 00:33:58,176 --> 00:33:59,809 Seperti semuanya. 529 00:33:59,809 --> 00:34:03,814 Atau salah satu yang besar... Medium George? 530 00:34:03,814 --> 00:34:06,650 Entah siapa, tapi itu akan menjadi hip-hop dan itu akan seksi. 531 00:34:06,729 --> 00:34:10,595 Tidak, kita akan melakukan itu. Aksi bikini seksi. 532 00:34:10,595 --> 00:34:12,154 Kau tahu, aku tak punya kapal pesiar, tapi... 533 00:34:12,179 --> 00:34:13,859 Apa saudaramu masih memiliki kayak? 534 00:34:13,880 --> 00:34:16,273 Hai, ini pesan untuk Renee Bennett. 535 00:34:16,298 --> 00:34:19,000 Silakan hubungi kantor Helen Grey di Lily LeClaire... 536 00:34:19,017 --> 00:34:22,410 ...untuk mengatur waktu wawancaramu untuk lowongan resepsionis. 537 00:34:44,915 --> 00:34:46,065 Renee Bennett? 538 00:34:46,086 --> 00:34:48,951 Ya. Aku Renee. Hai. 539 00:34:49,326 --> 00:34:52,298 Tidak, aku mencari Renee Bennett untuk posisi resepsionis. 540 00:34:52,298 --> 00:34:54,842 Itu aku. Di sini. 541 00:34:55,604 --> 00:34:57,325 Baiklah. 542 00:35:01,023 --> 00:35:04,302 Kau pasti Renee. Aku Helen Grey, CFO. 543 00:35:04,302 --> 00:35:05,773 Kita berbicara di telepon. 544 00:35:05,826 --> 00:35:08,076 Dan ini CEO kita, Avery LeClaire. 545 00:35:08,097 --> 00:35:10,118 Halo, Renee./ Halo. 546 00:35:10,139 --> 00:35:12,490 Silakan duduk, buat dirimu nyaman. 547 00:35:12,625 --> 00:35:14,685 Terima kasih banyak. 548 00:35:15,392 --> 00:35:18,034 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu secara langsung, Ny. Grey. 549 00:35:18,118 --> 00:35:21,869 Dan aku tentu mengenalmu, Ny. LeClaire. 550 00:35:22,194 --> 00:35:24,770 Renee saat ini bekerja di divisi online. 551 00:35:24,814 --> 00:35:26,015 Wow, sangat bagus. 552 00:35:26,035 --> 00:35:29,994 Ya, tapi aku pikir bisa benar-benar jujur dengan kalian, 553 00:35:30,015 --> 00:35:34,056 Seperti senyata Gayle King, dan berkata itu sangat disayangkan... 554 00:35:34,088 --> 00:35:38,352 ...untuk menyia-nyiakan ini di kantor kecil di Chinatown. 555 00:35:38,471 --> 00:35:42,683 Menurutku kita punya masalah yang jelas di kantor pusat saat ini. 556 00:35:42,812 --> 00:35:45,015 Benar atau salah? Ya. 557 00:35:45,035 --> 00:35:47,057 Renee, kami menghargai kau mengambil inisiatif, 558 00:35:47,078 --> 00:35:50,590 Tapi jelas kau bukan pilihan yang tepat untuk pekerjaan ini. 559 00:35:50,643 --> 00:35:52,813 Helen. 560 00:35:52,973 --> 00:35:54,899 Tidak, aku sangat mengerti. 561 00:35:54,978 --> 00:35:56,617 Karena aku sudah bekerja di perusahaan, 562 00:35:56,617 --> 00:36:00,358 Dan pekerjaan ini gajinya lebih rendah dibandingkan posisiku saat ini. 563 00:36:00,358 --> 00:36:02,141 Itu tak masuk akal kenapa aku di sini. 564 00:36:02,161 --> 00:36:04,530 Apa tujuanmu, lebih tepatnya? 565 00:36:06,497 --> 00:36:10,202 Untuk bekerja di sini... 566 00:36:11,542 --> 00:36:13,954 ...sebagai resepsionis. 567 00:36:14,017 --> 00:36:16,049 Wow. 568 00:36:16,613 --> 00:36:20,903 Kebanyakan wanita melihat ini sebagai batu loncatan untuk menjadi model... 569 00:36:20,955 --> 00:36:24,048 ...atau membuka butik e-niaga milik mereka sendiri. 570 00:36:24,069 --> 00:36:28,018 Aku paham. Benar, menjadi model adalah pilihan untukku. 571 00:36:28,101 --> 00:36:29,887 Kau mengambil resiko. 572 00:36:29,911 --> 00:36:32,422 Apa wanita ini berjalan masuk ke kantor ini... 573 00:36:32,447 --> 00:36:35,007 ...lalu berjalan menuju catwalk dan tak pernah menoleh ke belakang? 574 00:36:35,122 --> 00:36:39,191 Apa itu realistis untukku? 1,000%. 575 00:36:39,198 --> 00:36:41,840 Tapi itu bukan diriku. 576 00:36:42,122 --> 00:36:45,470 Tujuanku sebenarnya adalah untuk datang ke sini, 577 00:36:45,470 --> 00:36:48,067 Ke kantor ini setiap hari, 578 00:36:48,143 --> 00:36:50,755 Dan membantu orang merasakan hal yang sama sepertiku... 579 00:36:50,755 --> 00:36:53,050 ...saat aku beranjak keluar dari lift itu, 580 00:36:53,071 --> 00:36:58,248 Bahwa ini adalah satu-satunya tempat yang harus didatangi. 581 00:37:11,072 --> 00:37:13,794 Ya, ya, ya, ya! Aku mendapatkannya! 582 00:37:22,873 --> 00:37:24,926 Aku bekerja di sini sekarang! 583 00:37:27,801 --> 00:37:29,993 Mason, kau di sini? 584 00:37:30,103 --> 00:37:31,512 Ini aku, Renee. 585 00:37:31,512 --> 00:37:33,010 Bisa kita berbicara di kantor? 586 00:37:33,031 --> 00:37:35,021 Kita bisa bicara di sini, tak masalah. 587 00:37:35,052 --> 00:37:37,300 Situasi sudah berubah untukku, Mason. 588 00:37:37,300 --> 00:37:40,424 Mereka memindahkan aku ke KP. 589 00:37:41,656 --> 00:37:43,184 Itu Kantor Pusat. 590 00:37:43,209 --> 00:37:45,590 Semua yang aku inginkan.../ Aku sangat ingin agar kau pergi. 591 00:37:45,615 --> 00:37:47,855 Aku tak mau kau mendengarkan percikannya. 592 00:37:47,904 --> 00:37:49,627 Jangan khawatir. 593 00:37:49,685 --> 00:37:53,597 Aku bicara dengan mereka, HR sudah mewawancarai penggantiku. 594 00:37:53,691 --> 00:37:56,101 HR artinya bagian sumber daya. 595 00:37:56,126 --> 00:37:58,236 Pergilah, tolong. Pergi. 596 00:37:58,261 --> 00:38:00,367 Aku tahu kau bahagia di sini. 597 00:38:00,392 --> 00:38:02,042 Tapi, aku harus pergi. 598 00:38:02,063 --> 00:38:03,668 Jika kau akhirnya mendapatkan keberanian... 599 00:38:03,692 --> 00:38:06,160 ...untuk mengajakku berkencan, itu sudah terlambat, kawan. 600 00:38:06,436 --> 00:38:08,605 Tolong pergilah. Pergi. 601 00:38:09,042 --> 00:38:11,870 Aku akan merindukanmu. Kau mau aku biarkan ini tetap terbuka? 602 00:38:11,894 --> 00:38:13,607 Tidak./ Tidak? 603 00:38:17,106 --> 00:38:18,304 Sial! 604 00:38:47,416 --> 00:38:48,829 Kau bisa menuju ke Pemasaran, 605 00:38:48,854 --> 00:38:51,087 Dan kau akan bersenang-senang. 606 00:38:51,247 --> 00:38:53,902 Dia menuju ke arahmu, dia sangat cantik. 607 00:38:57,929 --> 00:38:59,761 Selamat pagi. 608 00:39:00,574 --> 00:39:03,704 Hai, kau tahu, kurasa aku menekan lantai yang salah. 609 00:39:03,748 --> 00:39:05,616 Aku mencari Lily LeClaire, dan ini bukan... 610 00:39:05,641 --> 00:39:07,006 Tidak, itu kami. 611 00:39:07,031 --> 00:39:08,805 Selamat datang di Lily LeClaire. 612 00:39:08,857 --> 00:39:11,630 Kau mungkin terbiasa melihat Angie duduk di sini, 613 00:39:11,681 --> 00:39:13,937 Tapi aku janji aku juga bisa memenangkan hatimu. 614 00:39:14,148 --> 00:39:16,210 Dia menyajikan botol minuman dengan suhu udara. 615 00:39:16,235 --> 00:39:18,662 Aku lebih suka menyajikan itu dingin. 616 00:39:18,692 --> 00:39:20,868 Aku juga menyajikan itu dengan sedotan, 617 00:39:20,889 --> 00:39:23,609 Jadi kau tak harus mengacaukan lipstikmu yang rapi. 618 00:39:23,667 --> 00:39:25,208 Astaga, aku suka warnanya. 619 00:39:25,233 --> 00:39:29,530 Apa itu, Rogue Red? Musim gugur 2015? 620 00:39:29,951 --> 00:39:32,155 Aku tidak kenal Angie. 621 00:39:32,180 --> 00:39:34,234 Yang membuatku bingung saat masuk ke tempat ini, 622 00:39:34,259 --> 00:39:38,554 Jujur, itu kau dan... 623 00:39:39,064 --> 00:39:40,879 Aku tahu, benar? 624 00:39:40,973 --> 00:39:43,690 Kau bukan satu-satunya. Baiklah. 625 00:39:43,713 --> 00:39:45,942 Orang tak berharap wanita yang duduk di belakang ini... 626 00:39:45,963 --> 00:39:48,145 ...tapi dengan penampilan yang sangat memukau. 627 00:39:48,145 --> 00:39:49,295 Bukan itu yang aku... 628 00:39:49,295 --> 00:39:50,890 Tapi aku tahu apa artinya untuk bekerja keras. 629 00:39:50,973 --> 00:39:54,661 Dan aku tak berencana mencari keuntungan dari wajah atau tubuh ini. 630 00:39:54,686 --> 00:39:56,722 Aku akan selalu berusaha setiap harinya. 631 00:39:56,797 --> 00:39:59,684 Aku lihat dari portfoliomu jika kau ke sini dari Rose Sheet, 632 00:39:59,750 --> 00:40:02,846 Yang kebetulan merupakan perdagangan publik favoritku. 633 00:40:02,891 --> 00:40:05,558 Jadi aku akan beritahu mereka jika kau sudah datang untuk janji pukul 10:30, 634 00:40:05,608 --> 00:40:07,726 Dan kau dipersilakan duduk. Atau jika kau mau, 635 00:40:07,726 --> 00:40:09,870 Silakan tunggu di luar untuk menemui tujuan Fitbit-mu hari ini. 636 00:40:09,891 --> 00:40:11,369 Di lorong ini ada banyak yang berlalu-lalang, 637 00:40:11,441 --> 00:40:13,513 Dan kami akan memberitahumu saat mereka sudah siap. 638 00:40:13,797 --> 00:40:17,141 Selamat datang di Lily LeClaire./ Terima kasih. 639 00:40:17,254 --> 00:40:18,576 Namaku Renee, 640 00:40:18,630 --> 00:40:21,277 Jika kau butuh apa saja. 641 00:40:21,371 --> 00:40:23,503 Apapun itu. 642 00:40:24,584 --> 00:40:26,767 Hai, Lily LeClaire, kau berbicara dengan Renee. 643 00:40:26,788 --> 00:40:29,104 Aku akan menyambungkanmu./ Halo, Renee. 644 00:40:33,658 --> 00:40:35,887 Tak apa. Aku tak sengaja mendengar namamu. 645 00:40:36,167 --> 00:40:37,829 Aku di sini untuk bertemu Avery, 646 00:40:37,850 --> 00:40:40,838 Tapi bisakah kau tak membuatku menunggu di samping wanita itu? 647 00:40:40,945 --> 00:40:43,783 Kurasa aku tak bisa bersikap baik padanya seperti kau tadi. 648 00:40:44,150 --> 00:40:48,281 Terima kasih Tuhan. Baiklah, baiklah. 649 00:40:48,986 --> 00:40:51,771 Kau Grant LeClaire./ Benar. 650 00:40:51,842 --> 00:40:55,799 Sialan. Sialan. 651 00:40:55,820 --> 00:40:57,693 Tenang, kau baik-baik saja. 652 00:40:57,742 --> 00:41:01,366 Baiklah, baiklah. Benar. 653 00:41:01,852 --> 00:41:04,360 Grant, aku melihat di Page Six, 654 00:41:04,385 --> 00:41:07,627 Jika kau sering memotret... 655 00:41:07,658 --> 00:41:11,509 ...sambil meminum Pressed Juicery Greens 1.5 ini. Benar? 656 00:41:11,534 --> 00:41:14,827 Aku lihat itu, dan aku bawa ini ke sini, seandainya kau datang ke sini. 657 00:41:15,147 --> 00:41:17,181 Terima kasih./ Terima kasih kembali, 658 00:41:17,206 --> 00:41:18,754 Grant LeClaire. 659 00:41:18,852 --> 00:41:21,249 Maaf, apa, kau melihat aku memegang ini? 660 00:41:21,312 --> 00:41:23,206 Jadi kau menyiapkan ini khusus untukku? 661 00:41:23,231 --> 00:41:25,355 Aku juga melihatmu memegang banyak model Brazil, 662 00:41:25,380 --> 00:41:27,936 Tapi kurasa mereka tidak muat di kulkas kecil. 663 00:41:31,469 --> 00:41:33,801 Baiklah, bagus, aku pikir kau akan marah... 664 00:41:33,822 --> 00:41:35,530 ...karena aku terlalu menggodamu. 665 00:41:35,581 --> 00:41:39,624 Siapa yang mempekerjakanmu, Renee?/ Avery. Saudarimu. 666 00:41:39,700 --> 00:41:41,163 Ya, aku tahu siapa dia. 667 00:41:41,188 --> 00:41:43,802 Bagus. Karena Thanksgiving akan terasa sangat aneh. 668 00:41:43,854 --> 00:41:46,812 Aku tak tahu jika kalian merayakan Thanksgiving. 669 00:41:46,833 --> 00:41:49,878 Ya, kami merayakan./ Astaga, itu gila. 670 00:41:49,927 --> 00:41:51,992 Jadi, Avery, ya? 671 00:41:53,195 --> 00:41:55,431 Bagus untuknya. 672 00:41:55,792 --> 00:41:57,283 Ya. 673 00:41:59,948 --> 00:42:02,035 Ya Tuhan. 674 00:42:05,849 --> 00:42:08,350 Ini difusi produk pertama kita, 675 00:42:08,350 --> 00:42:11,504 Dan aku berutang kepada nenekku untuk membuatnya benar. 676 00:42:11,529 --> 00:42:14,863 Kita berada di tahap kritis untuk kedua produk itu sendiri, 677 00:42:14,938 --> 00:42:16,538 Juga kemasan dan salinannya. 678 00:42:16,563 --> 00:42:19,156 Jadi sekarang untuk bagian menariknya, mari kita lihat sampelnya. 679 00:42:19,177 --> 00:42:20,866 Ini adalah... 680 00:42:21,124 --> 00:42:25,178 Maaf. Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf! 681 00:42:25,198 --> 00:42:27,692 Baik, aku akan kembalikan seperti sebelumnya. 682 00:42:27,717 --> 00:42:29,028 Ini kuasnya. 683 00:42:29,053 --> 00:42:31,758 Baiklah, dan ini kotaknya, 684 00:42:31,758 --> 00:42:33,489 Dan aku hanya perlu menemukan kuas terapannya, 685 00:42:33,514 --> 00:42:35,686 Kemudian kita bisa melanjutkan hidup kita. 686 00:42:35,772 --> 00:42:38,422 Tidak ada kuas terapan. 687 00:42:44,229 --> 00:42:45,950 Sungguh? 688 00:42:45,999 --> 00:42:47,767 Baiklah. Aku mengerti. 689 00:42:47,901 --> 00:42:50,432 Kenapa itu membuatmu terkejut? Karena jika kau tahu produk kami, 690 00:42:50,432 --> 00:42:52,935 Kau pasti tahu jika make-up kita tak pernah menyertakan kuas terapan. 691 00:42:52,975 --> 00:42:55,381 Tentu saja aku tahu. Sama seperti Shimmering Face Powders. 692 00:42:55,381 --> 00:42:58,137 Aku hanya memikirkan khusus untuk produk ini, 693 00:42:58,158 --> 00:42:59,712 Jika itu mungkin ada kuasnya. 694 00:42:59,712 --> 00:43:01,868 Tapi tak masalah, kalian lebih paham cara kerjanya, 695 00:43:01,893 --> 00:43:03,426 Aku hanya wajah cantik... 696 00:43:03,426 --> 00:43:05,857 ...yang mengurus tempat ini. Jadi... 697 00:43:06,168 --> 00:43:09,361 Kurasa kami semua ingin mendengar apa yang ingin kau katakan, Renee. 698 00:43:15,200 --> 00:43:17,938 Dengan produk kelas atas, 699 00:43:17,938 --> 00:43:21,839 Kita berharap pelanggan kita mendapatkan kuas makeup mewah. 700 00:43:22,138 --> 00:43:27,127 Tapi wanita biasa memakai riasannya di kaca spion dalam mobil, 701 00:43:27,148 --> 00:43:28,903 Didalam perjalanan mereka menuju pekerjaan buruk mereka. 702 00:43:28,969 --> 00:43:30,601 Dan mereka akan sangat kesal... 703 00:43:30,601 --> 00:43:32,949 ...saat mereka membuka alat makeup seharga $8.50, 704 00:43:32,990 --> 00:43:34,895 Tapi mereka tak bisa menggunakannya. 705 00:43:34,939 --> 00:43:36,953 Kau justru berakhir memasangnya menggunakan jarimu. 706 00:43:37,035 --> 00:43:39,045 Dan itu tak pernah benar. 707 00:43:39,066 --> 00:43:41,823 Kemudian kau melewati polisi tidur, atau kau mengalami gatal, 708 00:43:41,861 --> 00:43:45,341 Hingga akhirnya kau terlihat seperti Braveheart. 709 00:43:45,534 --> 00:43:49,950 Atau referensi lainnya yang kekinian. 710 00:43:50,182 --> 00:43:52,425 Itu sangat membantu, Renee. 711 00:43:52,450 --> 00:43:53,929 Sungguh? 712 00:43:53,952 --> 00:43:56,294 Baiklah, bagus. 713 00:43:56,405 --> 00:43:58,839 Jika ada yang butuh sesuatu, air putih atau apa saja, 714 00:43:58,864 --> 00:44:00,016 Cukup berikan aku sinyal. 715 00:44:00,041 --> 00:44:01,965 Sinyalnya bisa seperti, 716 00:44:01,990 --> 00:44:05,155 "Renee, kami butuh sedikit air." 717 00:44:05,192 --> 00:44:06,820 Atau sesuatu, kau tahu... 718 00:44:06,902 --> 00:44:10,604 "Haus, minta air." 719 00:44:11,224 --> 00:44:13,099 Terima kasih. 720 00:44:32,204 --> 00:44:35,069 Halo?/ Hai, Ethan. 721 00:44:36,194 --> 00:44:40,831 Aku tahu menghubungi gebetan baru bisa membuat stres, 722 00:44:40,856 --> 00:44:43,917 Jadi aku mau melepaskan tekanan itu darimu. 723 00:44:43,971 --> 00:44:45,194 Kau tahu, kau bertanya-tanya, 724 00:44:45,215 --> 00:44:46,906 "Berapa lama aku harus menunggu untuk menelepon?" 725 00:44:46,919 --> 00:44:50,328 Atau, "Apa dia terlalu baik untukku?" Dan lainnya... 726 00:44:50,353 --> 00:44:55,730 Jadi aku akan lepaskan semua beban berat itu darimu, 727 00:44:55,735 --> 00:44:58,793 Dan memberitahumu bahwa kau akan mengajakku berkencan. 728 00:44:58,898 --> 00:45:00,756 Siapa ini? 729 00:45:00,832 --> 00:45:04,080 Ya, Renee dari tempat laundry. 730 00:45:05,822 --> 00:45:07,323 Tidakkah kau senang kita melakukan ini? 731 00:45:07,344 --> 00:45:10,078 Aku cukup ketakutan denganmu, 732 00:45:10,078 --> 00:45:12,682 Jadi aku agak takut untuk tidak melakukan ini. 733 00:45:12,707 --> 00:45:14,601 Benar. Jadi, apa pekerjaanmu? 734 00:45:14,626 --> 00:45:17,758 Aku di CNN, sebagai operasional. 735 00:45:17,836 --> 00:45:20,625 Itu bukan yang aku inginkan. Aku berusaha menjadi juru kamera... 736 00:45:20,625 --> 00:45:23,978 Tapi itu semacam klub khusus pria di sana. 737 00:45:23,997 --> 00:45:25,778 Jadi aku tak bisa... 738 00:45:26,670 --> 00:45:28,316 Apa? 739 00:45:28,687 --> 00:45:33,047 Hanya wanita yang mengeluh soal sesuatu seperti "klub pria." 740 00:45:33,345 --> 00:45:35,052 Ya, ada benarnya, 741 00:45:35,077 --> 00:45:37,573 Tapi maksudku itu seperti "klub pria" jenis berbeda. 742 00:45:37,598 --> 00:45:42,346 Seperti bertato, SIM Kelas C./ Aku yakin itu hanya ada dipikiranmu. 743 00:45:42,367 --> 00:45:43,952 Mereka memanggilku "Wheat Thin." (Gandum Tipis) 744 00:45:43,982 --> 00:45:47,725 Karena "Ethan." Itu cerdas. 745 00:45:48,625 --> 00:45:50,997 "Wheat Thin, Ethan." Itu dia! 746 00:45:50,997 --> 00:45:53,564 Hotdog./ Wheat Thin, Ethan. 747 00:45:53,697 --> 00:45:55,938 Itu tidak seburuk seperti yang aku pikir mereka maksudkan. 748 00:45:55,938 --> 00:45:59,290 Tidak, maksudku, aku pernah berada di posisimu saat ini. 749 00:45:59,378 --> 00:46:03,782 Aku bekerja di kantor yang sangat kecil. 750 00:46:03,859 --> 00:46:07,504 Aku tak pernah berpikir bisa bekerja di 5th Avenue. 751 00:46:07,946 --> 00:46:12,711 Tapi lihatlah aku sekarang. Aku seorang resepsionis. 752 00:46:12,991 --> 00:46:15,274 Aku belum mengatakan itu dengan lantang. 753 00:46:15,295 --> 00:46:19,905 Aku, Renee, seorang resepsionis. 754 00:46:20,369 --> 00:46:23,656 Itu hotdogku. Kau memakan dua-duanya. 755 00:46:23,725 --> 00:46:26,728 Kontes bikini! Kita akan masuk! 756 00:46:29,379 --> 00:46:31,577 Kau yakin ini tempat yang ingin kau datangi? 757 00:46:31,602 --> 00:46:33,126 Ada bar tak jauh dari sini, 758 00:46:33,126 --> 00:46:34,620 Mereka melakukan malam khusus musik Latin. 759 00:46:34,645 --> 00:46:36,184 Kita akan ke sana setelahnya. 760 00:46:36,208 --> 00:46:39,448 Ya. Atau sekarang juga./ Sebelah sini. 761 00:46:39,769 --> 00:46:41,513 Ada yang duduk di sini? Tidak? 762 00:46:41,538 --> 00:46:43,018 Kau yakin tak ada yang duduk di sini? 763 00:46:43,018 --> 00:46:44,213 Ya, ini permulaan. 764 00:46:44,234 --> 00:46:46,307 Kau tahu, aku tak keberatan dengan ini. 765 00:46:46,328 --> 00:46:50,224 Selama kau nyaman duduk di sini... 766 00:46:50,245 --> 00:46:52,614 ...selagi para wanita ini sedikit telanjang. 767 00:46:52,663 --> 00:46:54,857 Sedikit? Mereka terlihat luar biasa. 768 00:46:55,521 --> 00:46:56,542 Apa yang kau lakukan? 769 00:46:56,567 --> 00:46:59,606 Aku tak bawa pakaian renang, jadi aku harus berimprovisasi. 770 00:46:59,631 --> 00:47:01,988 Ini harus lebih seksi ketimbang pakaian renang, 771 00:47:01,988 --> 00:47:03,517 Karena secara tidak terduga, 772 00:47:03,517 --> 00:47:05,003 Kau bisa melihat sebagian besar dari bokongku. 773 00:47:05,003 --> 00:47:06,746 Tunggu, apa kau mengikuti kontes bikini? 774 00:47:06,771 --> 00:47:07,958 Ya!/ Tidak! 775 00:47:07,958 --> 00:47:10,043 Itu $500 untuk pemenangnya. Kau lihat papan iklannya? 776 00:47:10,043 --> 00:47:12,968 Ya, tapi kupikir kau harus melakukan pra-pendaftaran via Internet, 777 00:47:13,044 --> 00:47:16,491 Dan juga ada permasalahan bikini yang tak memenuhi syarat. 778 00:47:16,491 --> 00:47:18,339 Jujur, malam musik Latin itu.../ Itu akan lebih menyenangkan. 779 00:47:18,360 --> 00:47:20,725 Tunggu, aku mengerti apa yang terjadi. 780 00:47:20,801 --> 00:47:23,775 Kau khawatir pria lainnya akan tergila-gila denganku. 781 00:47:24,592 --> 00:47:26,885 Astaga, kau sangat manis. 782 00:47:26,962 --> 00:47:31,062 Tapi jangan khawatir, oke? Aku di sini bersamamu. 783 00:47:31,330 --> 00:47:34,822 Aku kemari bersamamu dan aku akan pergi denganmu. 784 00:47:34,867 --> 00:47:38,100 Tapi aku butuh bantuanmu untuk sesuatu. 785 00:47:38,154 --> 00:47:41,002 Bagaimana menurutmu? Memakai sepatu atau tidak? 786 00:47:41,015 --> 00:47:43,092 Ini tidak pakai./ Baiklah. 787 00:47:43,092 --> 00:47:44,135 Ini aku memakainya. 788 00:47:44,135 --> 00:47:46,237 Apa itu seperti "Hippie tanpa alas kaki dan dia tak peduli..." 789 00:47:46,258 --> 00:47:50,310 Jujur, pada akhirnya, Aku tak yakin itu memiliki efek dramatis, 790 00:47:50,331 --> 00:47:53,279 Jadi aku sarankan tetap memakainya, karena karpetnya menjijikkan. 791 00:47:53,300 --> 00:47:55,092 Baiklah, bagus. Doakan aku berhasil. 792 00:47:55,092 --> 00:47:58,473 Semoga berhasil. Ya./ Aku pasti bisa. 793 00:47:59,093 --> 00:48:00,841 Begitu menakutkan. 794 00:48:00,878 --> 00:48:06,110 Selamat datang di Kontes Bikini Ruby's Bangin' semi tahunan. 795 00:48:06,159 --> 00:48:08,269 Kita akan memulainya dan melakukan itu dengan bangga. 796 00:48:08,290 --> 00:48:10,785 Dia datang semuanya, mari beri sambutan meriah untuk gadis kita. 797 00:48:10,822 --> 00:48:12,269 Lacey J. 798 00:48:12,290 --> 00:48:13,926 Dia mengejar sertifikat... 799 00:48:13,926 --> 00:48:15,894 ...dalam perawatan mesin pemanas dan pendingin. 800 00:48:16,017 --> 00:48:18,228 Dia jelas api dan es! 801 00:48:18,384 --> 00:48:21,249 Apa ada dokter di sini? Tidak! 802 00:48:21,269 --> 00:48:24,968 Tapi ada asisten dokter gigi, dan namanya Tiffany! 803 00:48:25,333 --> 00:48:27,187 Lihatlah itu! 804 00:48:28,547 --> 00:48:30,598 Tunjukkanlah, sayang! 805 00:48:30,752 --> 00:48:32,982 Hati-hati, semuanya, ini akan semakin memanas! 806 00:48:32,989 --> 00:48:34,988 Karena ini dia Vanessa! 807 00:48:35,099 --> 00:48:38,281 Vanessa sudah mengunjungi 11 negara bagian Amerika Serikat. 808 00:48:38,302 --> 00:48:40,343 Beri sambutan untuk Vanessa! 809 00:48:40,375 --> 00:48:43,335 Kita mendapatkan peserta di menit-menit akhir. 810 00:48:43,586 --> 00:48:45,872 Aku harap bokongnya lebih bagus dibandingkan tulisan tangannya ini, 811 00:48:45,897 --> 00:48:47,737 Karena ini sangat sulit untuk dibaca. 812 00:48:47,762 --> 00:48:52,167 Mari beri sambutan untuk, Renee Bennett? 813 00:48:52,240 --> 00:48:53,853 Renee Bennett. 814 00:48:56,774 --> 00:48:59,330 Apa kau di sini untuk pekerjaan pengurusan gudang? 815 00:48:59,355 --> 00:49:01,103 Kau mengikuti kontes? Baiklah./ Aku bisa sendiri. 816 00:49:01,128 --> 00:49:02,972 Aku bisa sendiri./ Kau bisa? Baiklah. 817 00:49:03,047 --> 00:49:07,262 Halo, semuanya, aku Renee! Seperti yang diperkenalkan! 818 00:49:07,633 --> 00:49:11,288 Renee berasal dari Long Island, 819 00:49:11,343 --> 00:49:13,591 Dan dia seorang resepsionis. 820 00:49:13,633 --> 00:49:15,286 Halo! 821 00:49:15,334 --> 00:49:19,432 Renee suka melihat orang yang berusaha menutupi kekecewaan mereka... 822 00:49:19,457 --> 00:49:22,415 ...dari mimpi mereka yang hancur di program acara seperti... 823 00:49:22,444 --> 00:49:25,509 ...Antiques Roadshow, dan Shark Tank. 824 00:49:25,644 --> 00:49:27,613 Dan Rene tidak takut... 825 00:49:27,634 --> 00:49:33,117 ...untuk mengembalikan sesuatu demi kredit toko! 826 00:49:34,040 --> 00:49:37,066 Renee pernah diusir bukan sekali, tapi dua kali, 827 00:49:37,066 --> 00:49:42,334 Dari konser New Kids on the Block karena menangis terlalu kencang. 828 00:49:42,428 --> 00:49:46,036 Joey! Bukan begitu? Joey! 829 00:49:46,055 --> 00:49:47,126 Menikahlah denganku! 830 00:49:47,151 --> 00:49:49,452 Dan meski semua wanita ini terlihat sangat ramah, 831 00:49:49,452 --> 00:49:53,173 Aku tidak kemari untuk berteman. Mengerti? 832 00:49:53,256 --> 00:49:55,485 DJ, putar lagunya! 833 00:49:58,693 --> 00:50:02,193 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 834 00:50:02,217 --> 00:50:05,717 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 835 00:50:05,741 --> 00:50:09,241 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 836 00:51:29,691 --> 00:51:33,047 Dan sekarang waktunya untuk menghitung perolehan suara. 837 00:51:33,047 --> 00:51:34,983 Apa kalian siap? 838 00:51:36,355 --> 00:51:40,573 Pemenang Kontes Bikini Ruby's Bangin' tahun ini adalah, 839 00:51:40,640 --> 00:51:44,299 Lacey J. dari New Brunswick, New Jersey! Lacey! 840 00:51:47,289 --> 00:51:51,583 Berputarlah! Ayo, Lacey! Cantik! 841 00:51:52,136 --> 00:51:54,204 Jangan khawatir, Romeo, dia akan segera keluar. 842 00:51:54,220 --> 00:51:56,516 Ya, aku tidak tahu jika mereka pergi ke belakang panggung. 843 00:51:56,516 --> 00:51:57,655 Ada belakang panggung di sini? 844 00:51:57,680 --> 00:51:59,361 Ya, itu biasanya berujung ke panti rehab. 845 00:51:59,361 --> 00:52:01,220 Tapi Renee itu? Itu pacarmu, 'kan? 846 00:52:01,220 --> 00:52:03,568 Hanya teman untuk sekarang./ Teman? 847 00:52:03,589 --> 00:52:05,537 Hanya teman, ini semacam kencan pertama kami. 848 00:52:05,557 --> 00:52:07,149 Baiklah, aku tak bertanya untuk siaran digital. 849 00:52:07,149 --> 00:52:10,206 Intinya adalah, gadismu luar biasa malam ini. 850 00:52:10,206 --> 00:52:12,589 Itu menakjubkan. Dia adalah paket lengkap. 851 00:52:12,610 --> 00:52:15,451 Ya, aku mulai mengetahui itu. 852 00:52:15,476 --> 00:52:18,450 Aku tak pernah melihat yang seperti itu./ Gadis yang menang itu, 853 00:52:18,450 --> 00:52:20,517 Dia kebetulan keponakanku, 854 00:52:20,538 --> 00:52:22,449 Tentu saja, dia lebih seksi. 855 00:52:22,476 --> 00:52:24,278 Tapi biar aku katakan ini, 856 00:52:24,334 --> 00:52:26,389 Hari sudah benar-benar larut, dan ban mobilmu pecah. 857 00:52:26,389 --> 00:52:29,237 Siapa yang kau ingin di sampingmu? Gadismu. Ya. 858 00:52:29,237 --> 00:52:32,444 Gadismu bisa membela dirinya sendiri dalam perkelahian pisau, dan aku suka itu. 859 00:52:32,507 --> 00:52:33,952 Bung, tos. 860 00:52:33,977 --> 00:52:36,278 Terima kasih./ Ini adalah malammu, semoga berhasil. 861 00:52:39,316 --> 00:52:41,643 Hei, itu sangat luar biasa./ Hai. 862 00:52:41,664 --> 00:52:43,570 Maaf, aku membuatmu basah. 863 00:52:43,591 --> 00:52:46,145 Ya, itu air, 'kan? 864 00:52:46,178 --> 00:52:48,191 Ya, kurasa itu air. 865 00:52:48,240 --> 00:52:50,997 Maaf itu tak berjalan seperti yang kau inginkan. 866 00:52:50,997 --> 00:52:52,638 Maksudku, itu menakjubkan. 867 00:52:52,663 --> 00:52:56,300 Ya, hasilnya mengecewakan. Tapi itu berjalan jauh lebih baik. 868 00:52:56,325 --> 00:52:57,432 Apa? 869 00:52:57,457 --> 00:52:59,592 Kita berdua mendapat minuman dan makanan gratis! 870 00:52:59,613 --> 00:53:00,654 Itu yang aku harapkan. 871 00:53:00,675 --> 00:53:02,442 Gratis./ Hadiah perpisahan yang bagus. 872 00:53:02,442 --> 00:53:05,257 Aku ingin udang kelapa karena tak sempat memakan hotdog. 873 00:53:05,268 --> 00:53:06,900 Kau menunda, kau kehilangan hotdogmu. 874 00:53:06,900 --> 00:53:09,435 Kau benar-benar tidak kesal?/ Tidak, tidak terlalu. 875 00:53:09,467 --> 00:53:13,030 Maksudku, hal-hal seperti ini seperti politik. 876 00:53:13,203 --> 00:53:15,179 Ya./ Aku tak mau terlibat ke dalamnya. 877 00:53:15,204 --> 00:53:17,514 Kebanyakan karena aku tak punya informasi, tapi... 878 00:53:17,539 --> 00:53:20,043 Aku bisa melihat tempat seperti ini berjalan dengan kejanggalan... 879 00:53:20,043 --> 00:53:21,634 Ya. Aku merasa aku yang menang. 880 00:53:21,655 --> 00:53:23,541 Semua penonton menggila. 881 00:53:23,561 --> 00:53:26,624 Dan kau tahu, aku tahu aku terlihat menarik. 882 00:53:26,645 --> 00:53:30,416 Aku tak butuh ruangan berisi orang mabuk untuk memastikan itu. 883 00:53:30,490 --> 00:53:33,789 Bisa aku bersama denganmu saat aku sudah dewasa? 884 00:53:34,260 --> 00:53:36,993 Kau bisa saja menang, kau tampil luar biasa. 885 00:53:37,129 --> 00:53:38,374 Terima kasih. 886 00:53:38,376 --> 00:53:40,265 Kurasa aku berhak untuk ini, benar? 887 00:53:40,290 --> 00:53:42,932 Itu sudah ada di sana sebelumnya. Itu bukan milikku. 888 00:53:49,646 --> 00:53:51,383 Renee. 889 00:53:51,383 --> 00:53:53,132 Sudah kuduga aku mencium olahan hewan. 890 00:53:53,253 --> 00:53:55,928 Bisa aku bertanya padamu? 891 00:53:55,953 --> 00:53:58,423 Karena kau tampaknya memiliki wawasan luar... 892 00:53:58,423 --> 00:54:00,347 ...tentang difusi produk kita sebelumnya. 893 00:54:00,347 --> 00:54:04,098 Ya, tentu saja. Aku siap membantu. 894 00:54:04,175 --> 00:54:07,318 Nenekku akan datang untuk mengulas semuanya... 895 00:54:07,318 --> 00:54:09,524 ...untuk presentasi besar kepada orang-orang Target di Boston, 896 00:54:09,524 --> 00:54:12,279 Dan aku mau memastikan jika aku mendapatkan semuanya dengan benar. 897 00:54:12,709 --> 00:54:15,117 Bagus, ya. 898 00:54:16,047 --> 00:54:18,036 Jadi, aku punya ide. 899 00:54:18,036 --> 00:54:20,124 Kau tahu bagaimana di gerai tradisional kita... 900 00:54:20,148 --> 00:54:22,454 ...seperti Bergdorf's atau Bloomingdale's, kita mengadakan tempat riasan khusus... 901 00:54:22,479 --> 00:54:24,130 ...dengan spesialis untuk membantu mengajarkan tentang produk... 902 00:54:24,154 --> 00:54:26,406 ...dan cara memakainya. Aku berpikir, bagaimana jika, 903 00:54:26,431 --> 00:54:28,523 Meskipun di Target, saat jam sibuk kita, 904 00:54:28,544 --> 00:54:31,695 Kita tawarkan hal serupa kepada pelanggan difusi produk kita. 905 00:54:32,726 --> 00:54:34,341 Ya. 906 00:54:34,366 --> 00:54:36,364 Sial, kau membenci itu. 907 00:54:36,499 --> 00:54:37,832 Tidak, aku tidak membencinya. 908 00:54:37,852 --> 00:54:39,662 Tidak, jika menurutmu itu ide yang buruk, tolong beritahu aku, 909 00:54:39,662 --> 00:54:41,649 Karena aku benar-benar ketakutan soal semua ini. 910 00:54:41,668 --> 00:54:44,698 Berdasarkan yang aku simpulkan dari teman-temanku, 911 00:54:44,826 --> 00:54:48,907 Para profesional di meja riasan itu sebenarnya penghambat. 912 00:54:48,937 --> 00:54:53,783 Seolah ada patung wanita cantik yang sedang menatapmu... 913 00:54:53,787 --> 00:54:57,276 ...dengan wajahmu yang berjerawat dan tidak asimetris, 914 00:54:57,276 --> 00:54:59,791 Dan mereka hanya membuatmu merasa lebih buruk dengan dirimu sendiri. 915 00:54:59,874 --> 00:55:01,750 Maksudku, itu membuat mereka merasa buruk dengan dirinya sendiri. 916 00:55:01,791 --> 00:55:03,721 Itu sebabnya para wanita biasa... 917 00:55:03,743 --> 00:55:07,653 ...berkumpul di lorong anonim di setiap toserba besar. 918 00:55:07,703 --> 00:55:09,645 Agar mereka bisa datang dan membeli riasan mereka... 919 00:55:09,645 --> 00:55:12,169 ...tanpa seseorang berdiri di sana... 920 00:55:12,194 --> 00:55:14,823 ...dan membuat mereka merasa bahwa mereka tak cukup bagus. 921 00:55:15,000 --> 00:55:17,962 Seolah itu buang-buang waktu untuk mencobanya. 922 00:55:18,450 --> 00:55:20,557 Aku memang wanita jalang yang bodoh. 923 00:55:20,592 --> 00:55:22,168 Astaga. Kau? Tidak, itu tidak benar. 924 00:55:22,204 --> 00:55:24,312 Kau sangat luar biasa. 925 00:55:24,406 --> 00:55:27,059 Kau segalanya yang aku inginkan. 926 00:55:27,470 --> 00:55:29,586 Itu karena suara ini. 927 00:55:29,673 --> 00:55:32,262 Suaramu? Kau... 928 00:55:32,399 --> 00:55:35,939 Ada yang salah dengan suaramu? Aku tak perhatikan apa-apa... 929 00:55:35,960 --> 00:55:37,556 Itu sedikit bernada tinggi. 930 00:55:37,556 --> 00:55:39,241 Aku terdengar seperti orang bodoh. 931 00:55:39,241 --> 00:55:42,463 Tidak./Tapi aku tidak bodoh... Aku punya gelar JD/MBA dari Wharton. 932 00:55:42,502 --> 00:55:44,327 Aku ingin menjadi Hakim Agung. 933 00:55:44,327 --> 00:55:45,694 Tapi karena suara ini, aku tak bisa diterima. 934 00:55:45,694 --> 00:55:48,328 Aku berusaha segalanya. Pelatih vokal... 935 00:55:49,313 --> 00:55:50,898 Sebenarnya hanya itu. Hanya pelatih vokal, 936 00:55:50,919 --> 00:55:53,565 Tapi tetap tak ada hasil./ Pelatih, baiklah. 937 00:55:53,590 --> 00:55:56,836 Itu sebabnya aku merasa beruntung memiliki orang sepertimu di sini, Renee. 938 00:55:56,856 --> 00:55:58,158 Orang seperti aku? 939 00:55:58,183 --> 00:56:00,671 Orang yang mengenal klien yang kita inginkan, 940 00:56:00,671 --> 00:56:02,686 Orang yang bisa bicara kepada dunia. 941 00:56:02,711 --> 00:56:03,856 Ya. 942 00:56:03,888 --> 00:56:06,351 Nanti akan ada makan malam. Aku mau kau datang. 943 00:56:06,376 --> 00:56:08,259 Makan malam? Astaga. 944 00:56:08,284 --> 00:56:10,771 Kau bisa ajak pacarmu, 945 00:56:10,909 --> 00:56:15,816 Teman pacar wanita, atau apa saja identitas mereka, 946 00:56:15,837 --> 00:56:17,627 Jika kau memilikinya. 947 00:56:17,658 --> 00:56:19,186 Tidak, aku... 948 00:56:19,245 --> 00:56:24,210 Kurasa aku punya seseorang yang bisa aku undang saat ini. 949 00:56:24,235 --> 00:56:26,746 Dia diidentifikasi sebagai pria. 950 00:56:26,814 --> 00:56:30,268 Maksudku, dia memiliki sisi feminim di dirinya, 951 00:56:30,268 --> 00:56:32,631 Tapi itu bagian dari pesonanya. 952 00:56:32,631 --> 00:56:34,704 Kau akan lihat./ Baiklah, bagus. 953 00:56:45,917 --> 00:56:48,400 Hei./ Hai. 954 00:56:48,425 --> 00:56:50,194 Siap untuk makan malam?/ Ya, aku sangat lapar. 955 00:56:50,194 --> 00:56:52,429 Baik, ayo pergi./ Ya. Baiklah. 956 00:56:52,454 --> 00:56:54,412 Aku juga sangat lapar./ Kau dari mana? 957 00:56:54,443 --> 00:56:56,967 Aku habis tak jauh dari sini. 958 00:56:57,021 --> 00:56:58,881 Bukan apa-apa, hanya bersantai. 959 00:56:58,906 --> 00:57:00,389 Kau berkeringat. 960 00:57:00,474 --> 00:57:02,722 Aku habis berolahraga, tapi aku sudah mandi. 961 00:57:02,747 --> 00:57:04,332 Baiklah./ Ya. 962 00:57:04,561 --> 00:57:06,773 Apa kau mengikuti Zumba? 963 00:57:06,869 --> 00:57:08,808 Zumba? Itu sebutannya? 964 00:57:08,808 --> 00:57:10,607 Aku tidak... Aku tak pernah memperhatikan. 965 00:57:10,632 --> 00:57:13,182 Ya. Ya, itu disebut Zumba. 966 00:57:13,230 --> 00:57:16,413 Itu seperti olahraganya perempuan. 967 00:57:16,434 --> 00:57:18,476 Itu seperti wanita... 968 00:57:18,734 --> 00:57:20,382 Benarkah?/ Ya! 969 00:57:20,444 --> 00:57:22,907 Aku tidak... Itu olahraga. 970 00:57:22,932 --> 00:57:24,202 Aku tidak pergi ke gym.../ Astaga... 971 00:57:24,202 --> 00:57:25,392 ...karena aku tidak menyukai seluruh kejantanan, 972 00:57:25,413 --> 00:57:27,381 Jadi aku pergi ke mana para wanita pergi. 973 00:57:27,475 --> 00:57:29,382 Aku mengerti./ Bukan masalah besar. Mengerti apa? 974 00:57:29,435 --> 00:57:30,646 Kau orang itu. 975 00:57:30,671 --> 00:57:32,652 Orang yang "pergi ke gym untuk merayu perempuan." 976 00:57:32,677 --> 00:57:36,362 Aku 100% bukan orang yang "Pergi ke gym untuk bertemu wanita." 977 00:57:36,393 --> 00:57:38,355 Serius? Zumba?/ Bukan, aku orang... 978 00:57:38,355 --> 00:57:41,331 ...yang duduk di sampingmu selama 4 tahun masa SMA... 979 00:57:41,331 --> 00:57:44,731 ...dan ingin mengajakmu berkencan tapi takut seperti yang selalu aku lakukan, 980 00:57:44,731 --> 00:57:46,258 Kemudian aku masuk ke dunia maya... 981 00:57:46,258 --> 00:57:47,946 ...dan memantau statusmu selama 10 tahun, 982 00:57:47,946 --> 00:57:49,928 Berharap kau akan lajang saat acara reuni, 983 00:57:49,928 --> 00:57:53,040 Tapi jika tidak, dan kau menikah, tak masalah, aku tak peduli. 984 00:57:53,040 --> 00:57:55,302 Kau bahagia untuk dia?/ Aku bahagia untuk dia. 985 00:57:55,414 --> 00:57:57,152 Itu tidak nyata, omong-omong. Omong-omong, itu tidak nyata. 986 00:57:57,152 --> 00:57:58,273 Itu hanya aku memberikan gambaran. 987 00:57:58,273 --> 00:58:00,775 Itu terdengar sangat nyata./ Maksudku... 988 00:58:01,042 --> 00:58:02,230 Ayo pergi makan malam. 989 00:58:02,230 --> 00:58:04,064 Saat aku mulai mengatakan itu, aku menyesalinya. 990 00:58:04,064 --> 00:58:06,086 Siapa nama "gambaran" itu? 991 00:58:06,135 --> 00:58:07,844 Rachel. 992 00:58:13,694 --> 00:58:16,753 Ya. Kau bisa makan satu jeruk. 993 00:58:17,226 --> 00:58:21,607 Dimana kau bertemu wanita yang kebanyakan kau kencani? Kau tahu? 994 00:58:23,630 --> 00:58:27,815 Jujur, aku tak banyak berkencan. 995 00:58:27,895 --> 00:58:30,212 Itu sangat aneh. 996 00:58:30,316 --> 00:58:31,721 Benarkah?/ Karena aku juga tidak. 997 00:58:31,721 --> 00:58:33,315 Apa?/ Tidak, sungguh. 998 00:58:33,340 --> 00:58:35,338 Aku tahu itu tampak seperti.../ Kau katakan itu karena aku. 999 00:58:35,338 --> 00:58:37,232 Tidak, itu terlihat seolah aku punya seluruh pengalaman ini, aku tahu, 1000 00:58:37,232 --> 00:58:38,843 Dan seolah ada banyak yang mengejarku diluar sana, 1001 00:58:38,843 --> 00:58:41,930 Tapi aku berkencan... 1002 00:58:42,008 --> 00:58:44,109 Aku baru tiga kali berhubungan. 1003 00:58:44,109 --> 00:58:45,229 Sungguh?/ Ya, 1004 00:58:45,229 --> 00:58:47,795 Dan salah satunya sudah punya pacar. Aku tidak tahu. 1005 00:58:47,795 --> 00:58:49,434 Aku tidak tahu. Kami berpacaran 8 bulan, 1006 00:58:49,458 --> 00:58:51,427 Lalu aku mendapat telepon dari wanita ini, 1007 00:58:51,448 --> 00:58:53,394 Berkata, "Ini pacarnya," Aku bilang... 1008 00:58:53,463 --> 00:58:55,801 "Ini adalah pacarnya."/ Ya. 1009 00:58:55,826 --> 00:58:59,990 Aku jelas akan menangis. Apa kau menangis? 1010 00:59:00,081 --> 00:59:02,519 Jangan jawab itu./ Ya, aku menangis. 1011 00:59:02,543 --> 00:59:04,467 Kenapa aku tanyakan apa kau menangis?/Tidak, kau sensitif... 1012 00:59:04,491 --> 00:59:06,491 Bukan itu yang akan ditanyakan pria. 1013 00:59:06,522 --> 00:59:09,470 Bagaimana dengan... Apa itu kelasmu di sebelah sana? 1014 00:59:09,491 --> 00:59:11,387 Apa kau mau untuk... Tidak.../ Baiklah. 1015 00:59:11,428 --> 00:59:13,227 Aku khusus Zumba di dalam ruangan. 1016 00:59:13,227 --> 00:59:14,551 Aku tak pernah melakukan Zumba luar ruangan. 1017 00:59:14,575 --> 00:59:16,481 Apa nama gerakan yang barusan mereka lakukan? 1018 00:59:16,513 --> 00:59:19,017 Itu disebut Lompatan Bintang. 1019 00:59:19,042 --> 00:59:21,161 Itu bukan sepenuhnya lompatan. 1020 00:59:21,238 --> 00:59:22,983 Kau... 1021 00:59:23,030 --> 00:59:25,526 Kau pria yang menarik, Ethan. 1022 00:59:26,885 --> 00:59:28,679 Aku harus membaca lebih banyak Maxim. 1023 00:59:28,704 --> 00:59:31,447 Tolong jangan membaca Maxim. Kau sempurna. 1024 00:59:31,481 --> 00:59:32,909 Aku tidak sempurna, 1025 00:59:32,963 --> 00:59:37,372 Tapi menurutku kau begitu. 1026 00:59:38,048 --> 00:59:41,316 Terserahlah, Wheat-Thin./ Aku serius. 1027 00:59:41,550 --> 00:59:44,280 Kau begitu apa adanya. 1028 00:59:44,353 --> 00:59:46,461 Atau semacamnya, entahlah, itu keren. 1029 00:59:46,482 --> 00:59:48,903 Tidak, terus bicara. 1030 00:59:49,669 --> 00:59:53,671 Menurutku kebanyakan orang bingung dengan dirinya sendiri. 1031 00:59:53,735 --> 00:59:58,431 Mereka terobsesi terhadap semua kualitas negatif... 1032 00:59:58,462 --> 01:00:01,118 ...yang mereka terima di diri mereka dan sepenuhnya melupakan sesuatu... 1033 01:00:01,161 --> 01:00:04,431 ...yang benar-benar menjadikan mereka luar biasa. 1034 01:00:05,936 --> 01:00:08,065 Kau seperti mengenal dirimu sendiri... 1035 01:00:08,089 --> 01:00:11,360 ...dan tak peduli bagaimana dunia melihatmu. 1036 01:00:11,435 --> 01:00:15,494 Kau juga begitu mengenal dirimu sendiri. 1037 01:00:15,556 --> 01:00:18,685 Maksudku, kau tak tahu siapa dirimu sebenarnya. 1038 01:00:18,725 --> 01:00:21,324 Tidak, tapi kau jujur soal itu. 1039 01:00:21,423 --> 01:00:24,308 Dan itu membuatku merasa benar-benar... 1040 01:00:24,333 --> 01:00:26,920 Entahlah, mendekatimu. 1041 01:00:27,257 --> 01:00:29,278 Apa kau akan menciumku? 1042 01:00:29,359 --> 01:00:34,341 Aku akan mendekat semampunya... 1043 01:00:34,392 --> 01:00:36,334 ...untuk bilang padamu.../ Ya? 1044 01:00:36,588 --> 01:00:39,093 Jika aku.../ Kau sudah punya pacar? 1045 01:00:39,155 --> 01:00:41,678 Jika aku mau menciummu. 1046 01:00:50,589 --> 01:00:52,328 Tunggu sebentar. 1047 01:00:52,353 --> 01:00:55,008 Ya, jangan khawatir, tak perlu buru-buru. 1048 01:00:58,364 --> 01:01:00,824 Hei./ Hei. Hei... 1049 01:01:02,975 --> 01:01:04,403 Wow. 1050 01:01:04,486 --> 01:01:08,144 Aku pikir kau mau mengintip apa yang akan terjadi. 1051 01:01:08,194 --> 01:01:11,772 Kurasa kau kurang paham artinya "mengintip." 1052 01:01:11,797 --> 01:01:13,914 Kau benar-benar telanjang. 1053 01:01:14,005 --> 01:01:16,434 Benar-benar memalukan. 1054 01:01:16,549 --> 01:01:19,859 Kau mau aku menutupinya?/ Tidak. 1055 01:01:19,916 --> 01:01:22,529 Tidak?/ Tidak. 1056 01:01:22,550 --> 01:01:24,259 Baiklah. 1057 01:01:27,125 --> 01:01:29,245 Oke. 1058 01:01:31,891 --> 01:01:34,257 Ethan, kau datang?/ Ya. 1059 01:01:45,456 --> 01:01:47,105 Hai. 1060 01:01:47,130 --> 01:01:49,720 Terima kasih sudah datang. 1061 01:02:12,022 --> 01:02:13,637 Apa? 1062 01:02:14,648 --> 01:02:19,105 Ya, aku mau kau melihatku. Kau tahu? 1063 01:02:19,130 --> 01:02:23,576 Ya, tidak, 100%, aku sangat ingin melihatmu. 1064 01:02:23,634 --> 01:02:29,723 Aku hanya tak tahu jika kau mau melihatku. 1065 01:02:29,783 --> 01:02:31,471 Tidak, aku mau melihatmu. 1066 01:02:31,552 --> 01:02:33,234 Baiklah./ Ya. 1067 01:02:34,470 --> 01:02:36,343 Ya Tuhan. 1068 01:02:37,596 --> 01:02:39,311 Ya Tuhan! 1069 01:02:43,895 --> 01:02:46,643 Apa kau melihat ke cermin? 1070 01:02:46,833 --> 01:02:48,619 Ya. Ya. 1071 01:02:50,456 --> 01:02:52,995 Itu sangat seksi. 1072 01:02:55,405 --> 01:02:56,801 Aku merasa baik sepanjang waktu. 1073 01:02:56,822 --> 01:02:58,420 Sepanjang waktu?/ Sepanjang waktu. 1074 01:02:58,420 --> 01:03:00,872 Itu adalah bagian favoritku./ Ini sempurna. 1075 01:03:00,895 --> 01:03:02,642 Aku suka sepanjang waktu. 1076 01:03:02,690 --> 01:03:05,609 Ya, dan kau memimpin dengan baik. 1077 01:03:05,609 --> 01:03:07,851 Kau benar-benar mengambil alih. 1078 01:03:08,545 --> 01:03:11,613 Terima kasih, dan kau mengikuti pemimpin dengan baik. 1079 01:03:11,613 --> 01:03:14,539 Aku bersedia melakukan.../ Tunggu, kau dengar itu? 1080 01:03:14,575 --> 01:03:16,504 Apa?/ Apa itu truk es krim? 1081 01:03:16,529 --> 01:03:18,700 Kurasa itu truk es krim. 1082 01:03:20,767 --> 01:03:22,562 Bukan, itu ambulan. 1083 01:03:22,574 --> 01:03:25,803 Renee, kau telanjang di jendela. 1084 01:03:25,835 --> 01:03:27,376 Semua orang di bawah sana bisa melihatmu. 1085 01:03:27,401 --> 01:03:29,906 Mereka boleh melihatnya. 1086 01:03:32,096 --> 01:03:35,283 Ini lingkungan yang bagus./ Bagaimana... 1087 01:03:35,918 --> 01:03:38,566 Bagaimana kau melakukan itu?/ Melakukan apa? 1088 01:03:38,600 --> 01:03:42,362 Entahlah, begitu percaya diri? 1089 01:03:42,435 --> 01:03:45,179 Aku tak selalu seperti itu./ Apa yang mengubahnya? 1090 01:03:45,218 --> 01:03:49,596 Aku mau benar-benar percaya bahwa... 1091 01:03:49,660 --> 01:03:53,566 ...jika aku sangat menginginkan itu, semua mimpiku bisa terwujud. 1092 01:03:53,856 --> 01:03:56,333 Dan itu benar. Kau tahu? 1093 01:03:56,386 --> 01:03:58,264 Ya. 1094 01:04:00,413 --> 01:04:03,316 Itu truk es krim./ Baiklah. Itu mungkin truk es krim. 1095 01:04:13,868 --> 01:04:15,528 Baik, ikut aku sebelah sini. 1096 01:04:15,528 --> 01:04:17,780 Kau tamu di ruang makan khusus. 1097 01:04:18,500 --> 01:04:20,685 Ruang makan khusus? 1098 01:04:21,595 --> 01:04:23,510 Ini pasti acara seluruh karyawan, 1099 01:04:23,510 --> 01:04:25,656 Atau aku takkan diundang. 1100 01:04:27,193 --> 01:04:29,746 Baiklah. 1101 01:04:29,817 --> 01:04:32,037 Apa yang... 1102 01:04:34,432 --> 01:04:38,474 Itu perusahaan yang sangat kecil. 1103 01:04:38,796 --> 01:04:40,235 Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu? 1104 01:04:40,260 --> 01:04:44,486 Kami bertemu di tempat laundry. 1105 01:04:44,569 --> 01:04:47,489 Aku memuntahkan sangria ke seluruh baju hangatku. 1106 01:04:47,489 --> 01:04:48,676 Itu sangat romantis. 1107 01:04:48,676 --> 01:04:50,644 Terdengar magis./ Ya. 1108 01:04:50,644 --> 01:04:53,870 Renee, aku sudah beritahu Nenek tentang... 1109 01:04:53,891 --> 01:04:57,437 ...semua ide besar kita untuk difusi produk. 1110 01:04:57,462 --> 01:04:59,109 Bagus. Ya. 1111 01:04:59,134 --> 01:05:00,367 Ide bagus. 1112 01:05:00,392 --> 01:05:04,118 Ya, itu sangat bagus. 1113 01:05:05,444 --> 01:05:07,031 Wow, kau benar-benar berhasil untuk ini, Avery. 1114 01:05:07,055 --> 01:05:09,460 Avery, tenanglah, sayang. 1115 01:05:10,516 --> 01:05:13,700 Renee, Avery sangat ingin kau di sini... 1116 01:05:13,725 --> 01:05:16,720 ...untuk bisa memastikan seluruh rencananya terhadap produk. 1117 01:05:16,720 --> 01:05:19,571 Nenek./ Avery sangat luar biasa. 1118 01:05:19,571 --> 01:05:22,344 Aku masih tidak percaya aku bisa bekerja dengannya. 1119 01:05:22,390 --> 01:05:24,602 Astaga. Apa itu Hidden Valley? 1120 01:05:24,634 --> 01:05:26,329 Hanya yang terbaik, sayangku. 1121 01:05:26,354 --> 01:05:28,245 Ya Tuhan, itu jelas kesukaanku. 1122 01:05:28,270 --> 01:05:30,032 Saat SMA, aku akan memakan itu satu sendok penuh. 1123 01:05:30,056 --> 01:05:32,266 Satu sendok yang ku maksud adalah, aku hanya menelan itu. 1124 01:05:32,291 --> 01:05:35,583 Kau tahu, KFC sebenarnya menggunakan HV. 1125 01:05:35,632 --> 01:05:38,789 Tapi tak ad yang tahu, karena mereka masukkan itu ke kemasan KFC. 1126 01:05:38,833 --> 01:05:40,772 Kau mau aku belikan kau berikutnya aku ke sana? 1127 01:05:40,772 --> 01:05:42,001 Beberapa paket kecil? 1128 01:05:42,025 --> 01:05:45,246 Itu tawaran terbaik yang aku terima setelah sekian lama. 1129 01:05:45,246 --> 01:05:46,791 Tentu. 1130 01:05:46,791 --> 01:05:48,921 Kau tahu, mengumpulkan bumbu yang pas untuk dibawa dalam perjalanan... 1131 01:05:48,942 --> 01:05:51,634 ...adalah bagian terpenting dalam hidupku. 1132 01:05:51,634 --> 01:05:52,950 Botol saos tomat kecil? 1133 01:05:52,974 --> 01:05:55,437 Atau Tabascos kecil? Itu membuatku takjub! 1134 01:05:55,462 --> 01:05:58,006 Seperti yang kukatakan, Renee.../ Ya. 1135 01:05:58,037 --> 01:06:03,163 ...memiliki instrumen dalam membantu menyaring pesan kita. 1136 01:06:04,019 --> 01:06:07,229 Dan apa pesannya? 1137 01:06:07,254 --> 01:06:11,635 Menurutku kebanyakan merek mewah sangat salah... 1138 01:06:11,635 --> 01:06:13,385 ...saat mereka berusaha melakukan difusi produk. 1139 01:06:13,385 --> 01:06:15,516 Mereka perlakukan itu lebih aspiratif, 1140 01:06:15,516 --> 01:06:17,704 Sementara yang sebenarnya diperlukan.../ Pengembangan. 1141 01:06:17,732 --> 01:06:19,805 Secara praktis dan nyata. 1142 01:06:19,805 --> 01:06:22,785 Maksudku, para wanita ini tahu siapa mereka, dan mereka hanya... 1143 01:06:22,823 --> 01:06:24,598 Mereka bangga menjadi pemburu barang diskon. 1144 01:06:24,625 --> 01:06:27,882 Pengalaman hidup Avery tidak mengizinkan dia... 1145 01:06:28,069 --> 01:06:31,477 ...berhubungan dengan pelanggan itu. 1146 01:06:31,663 --> 01:06:34,389 Tolong bilang padaku kau akan pergi ke Boston bersama kami. 1147 01:06:34,438 --> 01:06:36,583 Ya, tentu saja. Dia pergi. 1148 01:06:36,600 --> 01:06:39,454 Benarkah?/ Ya, tentu saja. Ingat? 1149 01:06:39,479 --> 01:06:40,924 Kau tak pernah sebutkan itu padaku. 1150 01:06:40,945 --> 01:06:43,445 Ya, kita sudah melakukan percakapan ini tentangmu... 1151 01:06:43,470 --> 01:06:44,952 Avery, kita jelas tak bicarakan itu. Aku pasti ingat... 1152 01:06:44,976 --> 01:06:47,148 Boston.../Itu akan menjadi hal yang sangat penting bagiku. 1153 01:06:47,148 --> 01:06:48,329 Kau tidak ingat?/ Aku pasti akan menghubungimu. 1154 01:06:48,329 --> 01:06:49,900 Aku pasti akan menelepon semua orang. 1155 01:06:49,900 --> 01:06:51,631 Apa matamu baik-baik saja? 1156 01:06:51,679 --> 01:06:54,587 Astaga, bisakah kau tolong setuju untuk pergi? 1157 01:06:54,657 --> 01:06:58,160 Sebelum bulu mata palsunya lepas dari matanya yang besar. 1158 01:06:58,666 --> 01:07:00,521 Hentikan itu. 1159 01:07:00,591 --> 01:07:05,760 Kau mau ikut bersama kami ke Boston untuk presentasi Target? 1160 01:07:05,771 --> 01:07:08,589 Tentu saja, Nenek. Aku akan pergi ke Boston! 1161 01:07:08,605 --> 01:07:09,933 Tentu saja aku akan pergi! 1162 01:07:09,958 --> 01:07:12,485 Apa Paus buang air di Boston? Aku pergi. 1163 01:07:16,363 --> 01:07:18,516 Teman-temanku di kantor bilang mereka akan berada di sini. 1164 01:07:18,578 --> 01:07:20,082 Kenapa kita lari? 1165 01:07:20,094 --> 01:07:22,702 Ini seperti bar eksklusif khusus, 1166 01:07:22,702 --> 01:07:24,766 Dengan kerumunan yang menarik. 1167 01:07:28,940 --> 01:07:32,980 Hai. Kami kemari untuk bar khusus. 1168 01:07:33,063 --> 01:07:35,130 Bar khusus apa? 1169 01:07:36,864 --> 01:07:39,866 Tiga wanita untuk bar khusus. 1170 01:07:40,293 --> 01:07:42,042 Tidak./Apa aku mengatakannya dengan benar? 1171 01:07:42,067 --> 01:07:43,269 Bar khusus.../ Tak apa. Kami akan mencarinya. 1172 01:07:43,293 --> 01:07:45,145 Terima kasih, bung./ Bar... 1173 01:07:45,293 --> 01:07:47,991 Dia harusnya cukup tunjukkan kita dimana pintunya. Benar? 1174 01:07:48,016 --> 01:07:49,595 Itu jelas./ Benar. 1175 01:07:49,651 --> 01:07:51,293 Aku tidak mengerti. Dan sekarang, 1176 01:07:51,324 --> 01:07:53,647 Lihat, dia menuntun para wanitanya ini ke sana. 1177 01:07:54,635 --> 01:07:56,241 Orang-orang bodoh itu tak tahu apa yang mereka lewatkan diluar sini. 1178 01:07:56,262 --> 01:07:58,199 Bukankah aku meminta kalian untuk memakai sepatu tumit tinggi? 1179 01:07:58,262 --> 01:08:00,579 Ya, aku tak bisa berjalan dengan sepatu tumit tinggi. 1180 01:08:00,579 --> 01:08:02,929 Maksudku, jika kita mau masuk ke tempat seperti ini... 1181 01:08:02,929 --> 01:08:05,200 Kami tidak peduli untuk masuk ke tempat seperti itu. 1182 01:08:05,231 --> 01:08:06,863 Tapi kurasa sekarang kau mau? 1183 01:08:06,904 --> 01:08:09,774 Jenn! Hai! Ya Tuhan! 1184 01:08:11,758 --> 01:08:14,027 Halo./ Halo, Pak. 1185 01:08:14,106 --> 01:08:17,263 Bisa aku ajak salah satu dari itu? 1186 01:08:17,346 --> 01:08:18,717 Terima kasih. 1187 01:08:18,766 --> 01:08:20,286 Baiklah, kabar bagus, kabar buruk. 1188 01:08:20,347 --> 01:08:23,064 Kabar bagusnya aku bisa masuk. 1189 01:08:23,064 --> 01:08:24,793 Kabar buruknya kalian tidak bisa. 1190 01:08:24,793 --> 01:08:27,758 Jadi itu jelas aku akan tetap bersama kalian. 1191 01:08:27,758 --> 01:08:30,474 Aku ingin berada di sini dan bukan di sana, 1192 01:08:30,474 --> 01:08:33,435 Di dalam kelab bodoh bersama wanita yang hampir tak kukenal. 1193 01:08:33,460 --> 01:08:36,054 Kecuali kalian berpikir aku sebaiknya pergi, karena... 1194 01:08:36,117 --> 01:08:38,055 Ya.../ Ya? Kau yakin? 1195 01:08:38,080 --> 01:08:40,709 Baiklah. Terima kasih banyak, teman-teman. Baiklah. 1196 01:08:40,734 --> 01:08:42,903 Aku akan beritahu kalian semuanya besok. 1197 01:08:42,903 --> 01:08:44,512 Selamat menikmati makanannya. 1198 01:08:44,753 --> 01:08:47,184 Baiklah, tempatnya di sini? 1199 01:08:47,916 --> 01:08:49,675 Di sini? 1200 01:08:53,358 --> 01:08:55,008 Kemudian yang aku sadari adalah... 1201 01:08:55,008 --> 01:08:57,140 ...aku bisa memakan apapun yang aku mau, 1202 01:08:57,160 --> 01:08:59,171 Dan tetap terlihat seperti ini. 1203 01:08:59,248 --> 01:09:01,352 Bersiaplah untuk riasan genetikku. 1204 01:09:04,852 --> 01:09:06,629 Begitu terberkati. 1205 01:09:09,837 --> 01:09:11,784 Kami akan segera menemuimu. 1206 01:09:11,829 --> 01:09:14,692 Halo, Lily LeClaire, kau bicara dengan Renee. 1207 01:09:14,930 --> 01:09:16,508 Hai./ Hai. Sebentar. 1208 01:09:16,533 --> 01:09:18,683 Ya. Aku juga senang mendengar suaramu. 1209 01:09:18,708 --> 01:09:20,869 Aku ada janji.../ East Coast Escrow di lantai dua. 1210 01:09:20,899 --> 01:09:23,082 Kau sebaiknya pergi ke sana. Maaf, bisa kau... 1211 01:09:23,082 --> 01:09:25,308 Kau bisa bergeser sedikit. Selamat datang di Lily LeClaire. 1212 01:09:25,329 --> 01:09:27,802 Aku sangat suka tasmu. 1213 01:09:27,899 --> 01:09:29,435 Terima kasih! 1214 01:09:40,769 --> 01:09:43,583 Astaga, kau menungguku. Hai./ Hai. 1215 01:09:43,642 --> 01:09:45,749 Terima kasih banyak sudah mau melakukan ini. 1216 01:09:45,774 --> 01:09:47,215 Astaga, hentikanlah. 1217 01:09:47,236 --> 01:09:48,938 Aku takkan melewatkan kencan pertama Berkelompok ini. 1218 01:09:48,963 --> 01:09:50,956 Aku tahu, tapi kau tahu, Ethan dan... 1219 01:09:51,016 --> 01:09:52,736 Hei, aku mau melakukan ini. 1220 01:09:52,761 --> 01:09:54,037 Baiklah. Ya./ Baiklah. 1221 01:09:54,037 --> 01:09:55,820 Aku akan menjadi wanita pendamping utama. 1222 01:09:55,865 --> 01:09:58,226 Saat mereka pusatkan perhatian padaku, aku akan arahkan mereka padamu. 1223 01:09:58,247 --> 01:10:00,825 Itu adalah rencanaku. Oke?/ Oke. 1224 01:10:00,862 --> 01:10:02,657 Baiklah. 1225 01:10:02,796 --> 01:10:04,846 Itu... Baiklah. 1226 01:10:05,331 --> 01:10:08,279 Hei, semua. Aku Renee./ Hei. 1227 01:10:08,300 --> 01:10:10,895 Hei./ Hai. Senang bertemu kau. 1228 01:10:10,914 --> 01:10:12,333 Senang bertemu kau./ Kalian, 1229 01:10:12,362 --> 01:10:13,836 Apa yang kita bicarakan? 1230 01:10:13,839 --> 01:10:15,703 Renee, dari mana asalmu? 1231 01:10:16,899 --> 01:10:18,648 Tidak, aku paham apa yang terjadi di sini. 1232 01:10:18,672 --> 01:10:23,225 Tidak, arahkan semua energi itu ke sini. 1233 01:10:23,250 --> 01:10:24,834 Bukan semuanya ke wajahnya, 1234 01:10:24,859 --> 01:10:27,087 Tapi kau dan kau tidak akan terjadi. 1235 01:10:27,112 --> 01:10:28,822 Lyle, aku suka syalmu. 1236 01:10:28,892 --> 01:10:31,639 Sungguh, benda kecil ini? Menurutmu ini tidak berlebihan? 1237 01:10:31,663 --> 01:10:32,889 Apa itu rajutan tangan? 1238 01:10:32,914 --> 01:10:36,024 Karena aku sebenarnya sedikit menenun. 1239 01:10:36,049 --> 01:10:37,433 Aku tak tahu caranya membuat syal, 1240 01:10:37,458 --> 01:10:39,814 Tapi aku pernah membuat tas obat Suku Asli Amerika. 1241 01:10:39,839 --> 01:10:42,938 Sebenarnya, saudariku belajar tekstil abad 18 di Internet. 1242 01:10:42,963 --> 01:10:46,343 Sebenarnya, sedikit hal tentang Viv yang tidak terduga. 1243 01:10:46,368 --> 01:10:48,231 Dia dikeluarkan dari kelas 8... 1244 01:10:48,231 --> 01:10:50,906 ...karena tunjukkan payudaranya kepada semua orang. 1245 01:10:50,931 --> 01:10:53,378 Itu semua masa lalu./ Dengar, jangan merendahkan Jane. 1246 01:10:53,378 --> 01:10:55,815 Benar, dia berpakaian seperti pria tua yang menyiram halamannya, 1247 01:10:55,840 --> 01:10:57,043 Itu tidak penting. 1248 01:10:57,061 --> 01:10:58,612 Karena setelah dia melepas seluruh pakaian ini, 1249 01:10:58,633 --> 01:11:00,194 Dia punya tubuh yang seksi. 1250 01:11:00,221 --> 01:11:02,218 Aku yakin kalian memiliki energi seksual yang besar. 1251 01:11:02,243 --> 01:11:04,133 Kau tahu, kurasa kita butuh tambah minuman. 1252 01:11:04,158 --> 01:11:06,381 Para wanita segera kembali./ Baiklah. Kalian ambil minuman, 1253 01:11:06,381 --> 01:11:09,242 Aku di sini bersama para pria. Baiklah./ Tidak, kau ikut. Ayo. Tidak. 1254 01:11:10,353 --> 01:11:12,500 Hei./ Apa yang kau lakukan kepada kami? 1255 01:11:12,525 --> 01:11:15,042 Aku berusaha membantu kalian, aku serius? 1256 01:11:15,067 --> 01:11:17,014 Apa?/Aku menyiapkanmu untuk kesuksesan. 1257 01:11:17,014 --> 01:11:18,498 Cukup jadilah lebih seksi. 1258 01:11:18,515 --> 01:11:20,637 Kau bisa memimpin dengan keseksianmu. 1259 01:11:20,675 --> 01:11:23,308 Lalu biar mereka mengetahui betapa membosankannya kau nanti. 1260 01:11:23,335 --> 01:11:27,210 Kau pikir kami membosankan?/ Mari mulai kembali, oke? 1261 01:11:27,290 --> 01:11:30,015 Kalian akan bersenang-senang. Mari kita minum. 1262 01:11:30,070 --> 01:11:32,458 Aku mau minum. 1263 01:11:32,583 --> 01:11:34,098 Kalian mau? 1264 01:11:34,184 --> 01:11:36,298 Kalian memang gila. 1265 01:11:36,323 --> 01:11:38,084 Hai. Hai, apa kabar? 1266 01:11:38,161 --> 01:11:40,401 Bisa kami minta enam seloki Fireball? 1267 01:11:40,426 --> 01:11:41,911 Baiklah. 1268 01:11:42,036 --> 01:11:44,551 Astaga. Dia terobsesi denganku. 1269 01:11:44,576 --> 01:11:46,099 Apa dia menatap? 1270 01:11:46,124 --> 01:11:47,345 Tidak./ Ya. 1271 01:11:47,370 --> 01:11:50,085 Kita selalu berdansa bersama gila-gilaan. 1272 01:11:50,134 --> 01:11:51,352 Berdiri! 1273 01:11:51,352 --> 01:11:53,692 Jangan kepadaku./ Tolong, jangan lakukan itu padanya. 1274 01:12:15,022 --> 01:12:16,491 Renee. 1275 01:12:16,637 --> 01:12:18,145 Bisa aku duduk di sini? 1276 01:12:19,201 --> 01:12:22,522 Aku sedikit takut terbang, jadi aku meminum beberapa obat. 1277 01:12:22,616 --> 01:12:24,230 Keren. 1278 01:12:24,616 --> 01:12:26,273 Baiklah, ya. 1279 01:12:26,317 --> 01:12:28,626 Ini benar-benar gila. Aku sangat senang, 1280 01:12:28,647 --> 01:12:30,319 Aku benar-benar senang sekarang. 1281 01:12:30,377 --> 01:12:32,554 Jika ini berjalan seperti yang aku harapkan, 1282 01:12:32,575 --> 01:12:35,071 Kita akan melakukan perjalanan seperti ini lebih banyak kedepannya. 1283 01:12:35,078 --> 01:12:38,256 Apa maksudmu? Seperti berlibur ke Maladewa? 1284 01:12:38,337 --> 01:12:41,372 Tidak, aku berpikir lebih seperti Akron... 1285 01:12:41,397 --> 01:12:43,523 ...atau Milwaukee, dimana pabrik kita berada. 1286 01:12:43,586 --> 01:12:47,492 Baiklah. Aku berpikir kita melakukan hal yang berbeda, tapi tak masalah. 1287 01:12:47,586 --> 01:12:49,974 Aku juga mau memberimu gelar. 1288 01:12:50,053 --> 01:12:53,755 Sesuatu seperti VP Produk Disfusi, jika kau mau? 1289 01:12:53,794 --> 01:12:58,055 Baiklah. Aku punya gelar? VP Produk Disfusi! 1290 01:12:58,092 --> 01:13:01,222 Tunggu, haruskah aku mendapat meja berdiri? Apa itu terlalu mewah? 1291 01:13:01,222 --> 01:13:02,960 Tidak, orang-orang itu selalu terlihat seolah bekerja di Verizon, 1292 01:13:02,985 --> 01:13:04,072 Tapi aku tidak tahu. 1293 01:13:04,159 --> 01:13:05,997 Kau yakin tak mau duduk di dekat makanan? 1294 01:13:06,022 --> 01:13:08,771 Aku tak mau memakan semuanya. Itu terlalu banyak. 1295 01:13:08,807 --> 01:13:10,583 Mari kita bicara tentang pidato utama. 1296 01:13:10,607 --> 01:13:12,587 Aku siapkan semuanya di tabletku. 1297 01:13:12,618 --> 01:13:15,389 Aku bisa sambungkan ke Bluetooth, atau aku bisa fungsikan dari jauh. 1298 01:13:15,389 --> 01:13:17,289 Aku bisa pergi ke layar datar... 1299 01:13:19,561 --> 01:13:21,619 Baiklah./ Kita akan baik saja... 1300 01:13:21,681 --> 01:13:23,773 Aku akan diam. 1301 01:13:25,367 --> 01:13:27,642 Ke sana? Baiklah. 1302 01:13:36,265 --> 01:13:37,756 Hai. 1303 01:13:38,020 --> 01:13:39,577 Dia melihatku? 1304 01:13:39,682 --> 01:13:41,563 Avery?/ Ya. 1305 01:13:41,620 --> 01:13:44,981 Tidak. Ini penerbangan satu jam. Kabar mungkin akan tersebar. 1306 01:13:45,051 --> 01:13:48,211 Ya, tapi setelah kita di udara, itu sudah terlambat. 1307 01:13:48,620 --> 01:13:49,945 Aku tidak tahu kau ikut. 1308 01:13:49,945 --> 01:13:52,739 Aku hanya menumpang untuk pertandingan Yankees-Red Sox. 1309 01:13:53,144 --> 01:13:56,303 Sangat keren./ Apa kau senang dengan kejutan ini? 1310 01:13:56,343 --> 01:13:58,109 Jika kau ikut?/ Ya. 1311 01:13:59,305 --> 01:14:00,597 Bagus. Aku juga. 1312 01:14:00,621 --> 01:14:03,209 Selamat pagi, selamat datang. Ini Dan, Kapten yang berbicara. 1313 01:14:03,234 --> 01:14:05,949 Penerbangan 35 menit menuju Boston, langit cerah. 1314 01:14:05,949 --> 01:14:08,537 Duduk bersandar, tenang dan nikmati penerbangan ini. 1315 01:14:09,402 --> 01:14:13,918 "Yang ingin kita katakan kepada pelanggan kita adalah, ya," 1316 01:14:13,942 --> 01:14:16,583 "Kita harus membuat item ini lebih murah untuknya," 1317 01:14:16,608 --> 01:14:18,784 "Dan lebih mudah digunakan." 1318 01:14:18,857 --> 01:14:20,960 "Tapi sebenarnya..." 1319 01:14:21,958 --> 01:14:26,046 "Tapi yang sebenarnya membuat ini jauh lebih baik..." 1320 01:14:26,085 --> 01:14:30,439 "...adalah lebih baik untuknya." 1321 01:14:30,591 --> 01:14:35,352 "Karena kita mencintai dia." 1322 01:14:35,518 --> 01:14:37,642 Tidak, terima kasih. 1323 01:14:37,830 --> 01:14:40,983 "Karena kita mencintai dia..." 1324 01:14:45,241 --> 01:14:47,859 Hei./ Hai. 1325 01:14:47,951 --> 01:14:50,744 Jadi, kamarku di sebelah. 1326 01:14:50,769 --> 01:14:52,744 Itu gila. 1327 01:14:52,769 --> 01:14:55,264 Kau keberatan jika aku masuk dan memakai teleponmu? 1328 01:14:55,949 --> 01:14:58,725 Tak apa? Bagus, terima kasih. 1329 01:15:03,956 --> 01:15:06,225 Ya, teleponnya.../ Di sini? 1330 01:15:06,228 --> 01:15:08,047 Telepon... Ya. 1331 01:15:09,881 --> 01:15:12,436 Hei, ya, bisa aku pesan salmon steelhead? 1332 01:15:12,520 --> 01:15:14,774 Kau bisa lupakan gremolata-nya, 1333 01:15:14,786 --> 01:15:17,813 Juga tartlette of leek dan chanterelles. 1334 01:15:17,813 --> 01:15:20,234 Kau mau sesuatu?/ Tidak. Aku tak apa. 1335 01:15:20,448 --> 01:15:22,362 Stik Mozzarella? 1336 01:15:22,517 --> 01:15:25,160 Stik Mozzarella./ Stik Mozzarella, baiklah. 1337 01:15:25,185 --> 01:15:26,890 Jika kau menginginkan itu, aku tidak menginginkan itu. 1338 01:15:26,890 --> 01:15:29,059 Tapi jika kau mau.../ Tidak, aku mau. 1339 01:15:29,108 --> 01:15:31,994 Juga beberapa porsi Stik Mozzarella. 1340 01:15:32,036 --> 01:15:33,630 Baiklah. Terima kasih. 1341 01:15:35,220 --> 01:15:37,667 Kenapa kau tak pesan sendiri?/ Ya. Jadi, 1342 01:15:37,692 --> 01:15:41,387 Avery menutup semua pesanan kamar di kamarku. 1343 01:15:42,522 --> 01:15:44,266 Hei, itu tidak lucu. 1344 01:15:44,278 --> 01:15:46,172 Jika aku tahu dia akan melakukan itu, 1345 01:15:46,172 --> 01:15:50,959 Aku akan meminta sekamar denganmu sejak pertama. 1346 01:15:52,522 --> 01:15:54,344 Benar. 1347 01:15:55,168 --> 01:15:58,744 Ini manis. Kepang rambut ini. 1348 01:15:58,747 --> 01:16:00,169 Ya. 1349 01:16:00,169 --> 01:16:01,841 Aku sudah jarang melihat ini belakangan ini. 1350 01:16:01,866 --> 01:16:04,369 Ya, ini ada dua. 1351 01:16:04,394 --> 01:16:06,159 Ya, aku melihat satunya di sana. 1352 01:16:06,190 --> 01:16:07,450 Ya. 1353 01:16:08,885 --> 01:16:11,849 Ini bagus./ Terima kasih. 1354 01:16:12,265 --> 01:16:15,398 Mereka memberimu kamar yang besar, ya? 1355 01:16:15,552 --> 01:16:16,931 Ya. 1356 01:16:16,956 --> 01:16:18,661 Ukurannya dua kali lebih besar dari kamarku. 1357 01:16:18,686 --> 01:16:20,761 Ini lebih besar daripada apartemenku. 1358 01:16:20,786 --> 01:16:22,698 Astaga, lihatlah ukuran ranjang ini. 1359 01:16:22,723 --> 01:16:24,441 Ya. 1360 01:16:24,954 --> 01:16:28,859 Itu perban dari kakiku./ Aku akan letakkan ini di sini. 1361 01:16:31,300 --> 01:16:34,410 Aku harus menemui saudarimu di bar, 1362 01:16:34,430 --> 01:16:36,250 Untuk membicarakan presentasi. 1363 01:16:36,341 --> 01:16:39,323 Aku akan pergi setelah makanannya datang. 1364 01:16:39,535 --> 01:16:41,061 Wow. 1365 01:16:41,224 --> 01:16:43,799 Kelihatannya kau sangat bersiap untuk pertemuan besok. 1366 01:16:43,799 --> 01:16:44,923 Ya. 1367 01:16:44,948 --> 01:16:48,107 Maksudku, aku yakin kau akan memukau seperti biasanya. 1368 01:16:48,975 --> 01:16:52,330 Aku memukau?/ Ayolah, seolah kau tidak tahu. 1369 01:16:53,061 --> 01:16:58,078 Ayolah, kau memukau saudariku, nenekku, aku. 1370 01:16:58,231 --> 01:16:59,483 Apa? 1371 01:16:59,577 --> 01:17:01,763 Kemari, duduk. 1372 01:17:04,299 --> 01:17:08,314 Aku tidak tahu bagaimana kau melakukan itu, Renee. 1373 01:17:08,954 --> 01:17:11,039 Tapi kau berhasil mengalahkan semua wanita... 1374 01:17:11,077 --> 01:17:13,390 ...yang selalu berpikir mereka tahu yang terbaik, 1375 01:17:13,428 --> 01:17:17,337 Untuk bangkit dan memperhatikanmu. 1376 01:17:18,426 --> 01:17:22,704 Apa yang kau pikirkan, siapa dirimu. 1377 01:17:24,578 --> 01:17:26,113 Aku? 1378 01:17:26,116 --> 01:17:30,466 Ya, aku bahkan tak bisa memesan sesuatu dari kamarku. 1379 01:17:30,600 --> 01:17:36,404 Ya, tapi, kebanyakan wanita juga memperhatikanmu. 1380 01:17:36,569 --> 01:17:40,084 Mungkin, tapi itu hanya karena uang keluargaku. 1381 01:17:41,306 --> 01:17:44,077 Menurutku./ Tidak. 1382 01:17:44,102 --> 01:17:46,818 Mungkin tidak?/ Tidak. 1383 01:17:47,224 --> 01:17:51,332 Masalah adalah, aku tak pernah benar-benar tahu, kau tahu? 1384 01:17:51,455 --> 01:17:53,162 Tidak, aku tidak tahu. 1385 01:17:53,248 --> 01:17:55,921 Kecuali bersamamu, 1386 01:17:55,980 --> 01:18:00,429 Aku merasa seperti aku benar-benar tahu. 1387 01:18:00,511 --> 01:18:03,418 Jika aku mengejarmu untuk uang? 1388 01:18:03,580 --> 01:18:06,260 Hingga setiap sennya. 1389 01:18:22,293 --> 01:18:24,467 Aku basah... 1390 01:18:24,508 --> 01:18:28,908 Maaf?/ ...karena diare. 1391 01:18:29,031 --> 01:18:32,229 Ya, aku mau kau pergi, 1392 01:18:32,229 --> 01:18:35,508 Karena aku yakin akan terkena diare./Baiklah. 1393 01:18:35,559 --> 01:18:39,668 Dan aku tak mau kau melihat diare. 1394 01:18:59,058 --> 01:19:00,912 Siapa kau? 1395 01:19:02,136 --> 01:19:03,540 Siapa kau? 1396 01:19:03,608 --> 01:19:06,316 Hei, Renee, makanan sudah datang. Kurasa aku akan pergi. 1397 01:19:50,127 --> 01:19:53,399 Sial. Sial. 1398 01:19:59,092 --> 01:20:02,046 Renee, kau baik-baik saja? 1399 01:20:02,200 --> 01:20:04,029 Ya, tak pernah lebih baik. 1400 01:20:04,050 --> 01:20:05,850 Aku mencari Avery LeClaire. 1401 01:20:05,850 --> 01:20:07,987 Aku seharusnya bertemu di di sini, tapi aku sangat terlambat. 1402 01:20:08,008 --> 01:20:09,376 Apa kau melihat dia? 1403 01:20:09,401 --> 01:20:11,736 Ada darah mengucur di kepalamu. 1404 01:20:11,825 --> 01:20:15,214 Ya, ini sangat sakit. Kenapa kau di sini? 1405 01:20:15,257 --> 01:20:16,926 Aku harus bersiap untuk presentasi Target besok. 1406 01:20:16,947 --> 01:20:19,030 Mereka mau aku mengerjakan urusan AV./Tunggu dulu. 1407 01:20:19,055 --> 01:20:21,176 Kau mengenaliku?/ Ya. 1408 01:20:21,201 --> 01:20:23,225 Kau mengenali aku sekarang tanpa masalah? 1409 01:20:23,250 --> 01:20:25,353 Ya, maksudku, darah itu sedikit membuatku pangling, tapi... 1410 01:20:25,378 --> 01:20:27,358 Astaga, Aku tahu aku merasa berbeda. 1411 01:20:27,383 --> 01:20:30,936 Ya Tuhan. Tolong jangan biarkan itu hilang. 1412 01:20:32,591 --> 01:20:35,507 Aku mohon, Tuhan. Kumohon, kumohon, kumohon. 1413 01:20:40,819 --> 01:20:45,395 Tidak, tidak, tidak. 1414 01:20:45,648 --> 01:20:49,619 Tidak! Itu hilang! Itu hilang! 1415 01:20:49,742 --> 01:20:54,052 Kubilang, "Siapa kau?" ke cermin yang berembun, 1416 01:20:54,073 --> 01:20:56,478 Kemudian kepalaku terbentur. 1417 01:20:56,543 --> 01:20:58,416 Aku pasti mematahkan mantranya, 1418 01:20:58,441 --> 01:21:00,496 Dan itu hilang! 1419 01:21:02,167 --> 01:21:04,569 Aku tahu itu. Aku tahu itu takkan bertahan lama! 1420 01:21:04,592 --> 01:21:08,674 Kenapa ini bertahan lama? Kau memang bodoh, Renee! 1421 01:21:08,675 --> 01:21:10,572 Ada apa denganmu? 1422 01:21:10,609 --> 01:21:13,433 Aku kembali menjadi diriku! 1423 01:21:23,862 --> 01:21:25,929 Baiklah. 1424 01:21:26,288 --> 01:21:29,012 Aku mau kau berikan ini kepada Avery LeClaire. 1425 01:21:29,728 --> 01:21:32,096 Itu semua yang dia butuhkan untuk presentasi. 1426 01:21:32,116 --> 01:21:34,417 Dia berpikir tak bisa melakukan itu, tapi dia bisa. 1427 01:21:34,442 --> 01:21:35,620 Kenapa? Kau tak mau melakukan itu? 1428 01:21:35,623 --> 01:21:38,131 Seandainya aku bisa berada di sana, tapi aku tidak bisa. 1429 01:21:38,156 --> 01:21:40,010 Bisa kau beritahu dia?/ Baiklah. 1430 01:21:40,035 --> 01:21:41,417 Baiklah. 1431 01:21:58,086 --> 01:22:03,800 Penerbangan 1116 tujuan New York dipersilakan naik melalui gerbang C-17. 1432 01:22:39,860 --> 01:22:41,678 Tidak. 1433 01:22:46,705 --> 01:22:48,862 Renee, aku melakukan presentasinya. 1434 01:22:48,862 --> 01:22:50,330 Aku melakukan seperti yang kau katakan, 1435 01:22:50,355 --> 01:22:53,100 Tapi berasal dariku, itu tidak terdengar benar. 1436 01:22:53,120 --> 01:22:55,442 Sekarang kita akan melakukan acara peluncuran besar ini... 1437 01:22:55,467 --> 01:22:57,875 ...untuk tunjukkan semua orang betapa bagusnya produk ini, 1438 01:22:57,900 --> 01:23:00,611 Dan kami membutuhkanmu. Hubungi aku! 1439 01:23:05,059 --> 01:23:06,390 Hei, kau sudah pulang! 1440 01:23:06,415 --> 01:23:08,716 Sial, halo? 1441 01:23:08,780 --> 01:23:11,090 Apa kau baik-baik saja? Apa yang barusan terjadi? 1442 01:23:11,111 --> 01:23:13,996 Aku... Ya Tuhan. 1443 01:23:14,038 --> 01:23:17,276 Punggungku. Punggungku patah. 1444 01:23:17,301 --> 01:23:20,232 Karena barusan?/ Bukan, bukan, bukan. 1445 01:23:20,571 --> 01:23:22,956 Di pesawat. 1446 01:23:22,981 --> 01:23:24,773 Itu buruk. 1447 01:23:24,798 --> 01:23:26,311 Bagaimana jika aku datang ke sana dan merawatmu? 1448 01:23:26,336 --> 01:23:28,798 Tidak, tidak, tidak./ Baiklah... 1449 01:23:28,823 --> 01:23:30,993 Mereka sedang menyemprot untuk membasmi semut. 1450 01:23:31,043 --> 01:23:33,552 Kalau begitu, Renee, kau sebaiknya tidak di sana. 1451 01:23:33,591 --> 01:23:35,380 Itu sangat buruk. Itu sangat beracun. 1452 01:23:35,380 --> 01:23:37,136 Aku akan datang menjemputmu./ Tidak. 1453 01:23:37,161 --> 01:23:40,387 Aku mau berada di sini untuk pembasmian semut. 1454 01:23:40,406 --> 01:23:43,288 Aku tak mau mereka membasmi semut yang aku suka. 1455 01:23:43,324 --> 01:23:45,721 Dan aku terlihat sangat kacau sekarang. Jadi, aku... 1456 01:23:45,753 --> 01:23:47,759 Jujur, aku tak percaya itu. 1457 01:23:47,789 --> 01:23:49,412 Menurutku kau terlihat menawan sepanjang waktu. 1458 01:23:49,412 --> 01:23:50,578 Bagaimana jika begini? 1459 01:23:50,578 --> 01:23:52,235 Sabtu malam, aku ajak kau keluar. 1460 01:23:52,235 --> 01:23:54,040 Kau mungkin sudah pulih saat itu, 'kan? 1461 01:23:54,092 --> 01:23:55,653 Ya. 1462 01:23:55,671 --> 01:23:58,926 Baiklah. Aku merindukanmu./ Aku juga merindukanmu. 1463 01:24:04,535 --> 01:24:07,252 Kelihatannya kau berdiri di sana. 1464 01:24:07,252 --> 01:24:09,478 Apa punggungmu sudah baikan?/ Belum. 1465 01:24:09,478 --> 01:24:10,847 Kelihatannya seperti kau bisa... 1466 01:24:10,847 --> 01:24:13,069 Tidak, itu kebetulan, karena aku belum bisa berdiri. 1467 01:24:13,094 --> 01:24:14,765 Jangan dipaksakan jika kau... 1468 01:24:22,274 --> 01:24:25,805 Sayang, bisa kau ambilkan satu bungkus permen karet, tolong. 1469 01:24:26,317 --> 01:24:29,606 Tunggu! Kenapa dia? 1470 01:24:29,630 --> 01:24:32,096 Bagaimana dengan aku? Aku berdiri di sini. 1471 01:24:32,122 --> 01:24:34,107 Yang aku punya hanya kue ini. 1472 01:24:34,132 --> 01:24:36,747 Apa ini karena dia lebih cantik? 1473 01:24:36,827 --> 01:24:38,223 Aku bahkan tak melihatmu mengantre. 1474 01:24:38,244 --> 01:24:39,501 Ya, benar. 1475 01:24:39,526 --> 01:24:41,540 Kau mungkin memiliki semua kue ini di rumahku... 1476 01:24:41,565 --> 01:24:43,944 ...dari seluruh gadis 20 tahunan yang kau cumbu! 1477 01:24:43,981 --> 01:24:45,794 Dan kau bahkan tak pantas untuk itu! 1478 01:24:45,819 --> 01:24:49,172 Mereka hanya ingin uangmu, jadi sekarang kau tahu itu. 1479 01:24:49,287 --> 01:24:51,026 Hai, sayang./ Hai, sayang. 1480 01:24:51,083 --> 01:24:53,083 Kau temukan Ginkgo Biloba. 1481 01:24:53,129 --> 01:24:54,540 Kau tak apa? 1482 01:24:54,565 --> 01:24:56,889 Aku mau meminta maaf. 1483 01:24:57,030 --> 01:25:01,056 Aku tak tahu situasimu, dan itu sangat indah. 1484 01:25:01,089 --> 01:25:04,970 Kalian berdua pria paruh baya ubanan yang cantik. 1485 01:25:05,030 --> 01:25:06,684 Terima kasih. 1486 01:25:24,095 --> 01:25:27,748 Aku tahu, semua sudah hilang. 1487 01:25:27,834 --> 01:25:29,670 Aku bawakan kau kue ini. 1488 01:25:29,702 --> 01:25:31,618 Ini dilapisi cokelat. 1489 01:25:31,643 --> 01:25:33,685 Baiklah, kau mabuk. 1490 01:25:33,742 --> 01:25:36,694 Dan ada gambar kucing dengan baju safari. 1491 01:25:36,791 --> 01:25:40,608 Aku tahu kau beranggapan bisa datang ke sini semaumu... 1492 01:25:40,633 --> 01:25:43,400 ...karena teman pecundangmu tidak memiliki rencana. 1493 01:25:43,425 --> 01:25:46,671 Tapi kami akan pergi ke Escape the Room. 1494 01:25:46,740 --> 01:25:49,677 Itu orang-orang Berkelompok. Hei, orang Berkelompok! 1495 01:25:49,720 --> 01:25:52,269 Jangan panggil mereka itu./ Dimana syalmu? 1496 01:25:52,290 --> 01:25:56,196 Aku mau ke kamar yang kau bayar untuk mengurung diri. 1497 01:25:56,300 --> 01:25:59,206 Aku tidak merasa harus merasa malu... 1498 01:25:59,227 --> 01:26:01,175 ...atau terhina malam ini, jadi tidak. 1499 01:26:01,206 --> 01:26:04,031 Kau tak mau pergi bersamaku karena aku sudah tak cantik lagi. 1500 01:26:04,062 --> 01:26:06,905 Dengar, kenapa kau berpikir semua orang peduli dengan penampilanmu? 1501 01:26:06,930 --> 01:26:13,544 Kami berteman denganmu karena kau seru, lucu dan baik. 1502 01:26:13,552 --> 01:26:15,828 Kemudian entah apa yang terjadi. 1503 01:26:15,882 --> 01:26:17,969 Aku bisa beritahu kau apa yang terjadi. 1504 01:26:18,166 --> 01:26:20,218 Semua mimpi terliarku menjadi kenyataan, 1505 01:26:20,239 --> 01:26:21,693 Tapi kemudian itu hilang. 1506 01:26:21,718 --> 01:26:23,759 Renee, bisakah kau dengarkan dirimu sendiri? 1507 01:26:23,790 --> 01:26:26,228 Mimpi terliarmu adalah agar kau menjadi cantik? 1508 01:26:26,249 --> 01:26:27,856 Itu sangat menyedihkan! 1509 01:26:27,856 --> 01:26:30,989 Ya, kami tak pernah peduli dengan penampilanmu. 1510 01:26:30,989 --> 01:26:35,219 Teman-teman, aku mau kita kembali seperti sebelumnya. 1511 01:26:35,240 --> 01:26:37,638 Bisa kita lakukan itu? Tak bisakah kita hanya kembali? 1512 01:26:37,668 --> 01:26:40,965 Tidak. Dan kami harus pergi, jadi... 1513 01:26:41,054 --> 01:26:43,157 Kita semua? Kita semua bisa pergi? 1514 01:26:43,157 --> 01:26:44,208 Tidak. 1515 01:26:44,229 --> 01:26:45,937 Hanya kita dan bukan bersama para pria? 1516 01:26:45,962 --> 01:26:47,927 Sudah pasti tidak. 1517 01:26:47,999 --> 01:26:51,050 Baiklah. Baik, aku mengerti. 1518 01:26:51,302 --> 01:26:55,690 Aku tetap menyalakan ponselku jika ada yang berubah pikiran. 1519 01:27:04,843 --> 01:27:07,454 Ethan: Makan malam jam 20:00. Jangan telat! Aku merindukanmu, cantik. 1520 01:27:43,305 --> 01:27:45,721 Maafkan aku. Maaf. 1521 01:27:45,885 --> 01:27:48,326 Kau tak apa?/ Maaf. 1522 01:27:56,472 --> 01:27:58,374 Maaf, maaf. 1523 01:27:58,399 --> 01:27:59,902 Apa yang aku khawatirkan? 1524 01:27:59,927 --> 01:28:02,218 Tidak mungkin dia bisa mengenali aku. 1525 01:28:32,517 --> 01:28:34,372 Renee TempatLaundry: Masih terjebak di kantor! 1526 01:28:34,397 --> 01:28:36,033 Jika kau mau pergi, aku mengerti. 1527 01:28:55,030 --> 01:28:57,872 Apa kau di sini sendirian? 1528 01:28:58,168 --> 01:29:00,064 Tidak. 1529 01:29:00,461 --> 01:29:01,945 Ya. 1530 01:29:01,990 --> 01:29:06,507 Bisa dibilang begitu, tapi aku menemui teman priaku. 1531 01:29:06,538 --> 01:29:08,444 Baiklah. Oke. 1532 01:29:08,465 --> 01:29:10,240 Tentu saja. 1533 01:29:10,527 --> 01:29:16,289 Bagaimana jika aku traktir kau minum sambil menunggu? 1534 01:29:16,315 --> 01:29:19,733 Tidak, itu tidak perlu. 1535 01:29:19,962 --> 01:29:21,927 Kenapa tidak? 1536 01:29:21,989 --> 01:29:24,570 Hanya mengisi waktu, kau menunggu teman priamu. 1537 01:29:24,591 --> 01:29:27,138 Aku menunggu pacarku. 1538 01:29:27,169 --> 01:29:29,356 Pacarmu? 1539 01:29:31,132 --> 01:29:34,332 Apa kau bilang jika dia pacarmu? 1540 01:29:34,395 --> 01:29:37,010 Aku memang mengatakan itu. 1541 01:29:37,064 --> 01:29:40,249 Dan kuharap itu tak masalah. 1542 01:29:40,279 --> 01:29:43,097 Tidak, aku yakin dia suka itu. 1543 01:29:43,173 --> 01:29:44,956 Tapi apa... 1544 01:29:45,010 --> 01:29:47,349 Seperti apa dia orangnya? 1545 01:29:48,427 --> 01:29:51,248 Pacarmu... Seperti apa pacarmu? 1546 01:29:51,273 --> 01:29:55,931 Dia sangat menakjubkan. 1547 01:29:56,000 --> 01:29:59,116 Lucu dan cerdas. 1548 01:29:59,127 --> 01:30:02,520 Dan wanita paling cantik di dunia. 1549 01:30:02,603 --> 01:30:06,082 Dan aku berpikir, "Bagaimana bisa aku mendapatkan wanita ini?" 1550 01:30:06,126 --> 01:30:07,983 Tapi aku mendapatkan dia. 1551 01:30:13,940 --> 01:30:17,122 Aku tidak bisa... Permisi. 1552 01:30:23,843 --> 01:30:26,055 Hei./ Hei, 1553 01:30:26,080 --> 01:30:29,098 Maaf. Aku tak bisa datang malam ini. 1554 01:30:31,818 --> 01:30:33,770 Aku tak bisa melakukan ini. 1555 01:30:33,795 --> 01:30:35,244 Aku tak tahu apa yang kita lakukan. 1556 01:30:35,269 --> 01:30:39,250 Kau, aku, semuanya. Aku tak bisa lakukan itu. Maaf. 1557 01:30:39,284 --> 01:30:41,254 Baiklah, tunggu. Sebentar. 1558 01:30:41,297 --> 01:30:43,760 Aku tak bemaksud membuatmu takut, maafkan aku. 1559 01:30:43,785 --> 01:30:45,947 Aku benar-benar berpikir kita hanya bersenang-senang. 1560 01:30:46,000 --> 01:30:50,050 Tidak, kita memang bersenang-senang. Tapi bukan itu. 1561 01:30:50,663 --> 01:30:53,454 Aku... 1562 01:30:54,522 --> 01:30:56,785 Aku tak tahu harus berkata apa padamu. 1563 01:30:58,107 --> 01:30:59,491 Ini berakhir. 1564 01:30:59,512 --> 01:31:00,762 Dengar, kau tak harus... Tidak. 1565 01:31:00,787 --> 01:31:02,067 Mari jangan lakukan ini lewat telepon. 1566 01:31:02,067 --> 01:31:03,859 Di mana pun kau sekarang, aku akan menghampirimu, 1567 01:31:03,884 --> 01:31:05,828 Mari kita bicara./ Tidak, tidak, tidak. 1568 01:31:05,853 --> 01:31:08,031 Kau tak bisa datang ke tempatku./ Kenapa? 1569 01:31:08,084 --> 01:31:10,561 Kau tak bisa melihat aku lagi. 1570 01:31:10,885 --> 01:31:12,859 Aku tak seperti yang kau pikirkan. 1571 01:31:12,908 --> 01:31:15,006 Hanya itu saja? Aku pikir aku... 1572 01:31:15,450 --> 01:31:17,429 Aku pikir aku pantas yang lebih baik dari itu. 1573 01:31:17,533 --> 01:31:19,481 Kau pantas yang jauh lebih baik daripada ini. 1574 01:31:19,502 --> 01:31:22,115 Kau pantas yang jauh lebih baik daripada aku. 1575 01:31:22,554 --> 01:31:24,108 Maafkan aku. 1576 01:32:21,179 --> 01:32:22,578 Hei.../ Maaf. Maafkan aku. 1577 01:32:22,599 --> 01:32:24,557 Hai. Hai, ini aku. 1578 01:32:24,578 --> 01:32:27,268 Aku tahu, ya./ Aku butuh sepeda 34. 1579 01:32:28,073 --> 01:32:31,435 Aku mau mengulangi keajaiban dari kelas terakhir. 1580 01:32:31,455 --> 01:32:34,251 Kami sangat berharap agar kau tidak mengulangi itu. 1581 01:32:34,251 --> 01:32:37,194 Aku akan baik saja. Aku hanya... Aku benar-benar membutuhkan itu. 1582 01:32:37,227 --> 01:32:39,096 Baiklah. Silakan. 1583 01:32:39,204 --> 01:32:41,760 Apa kabar, SoHo, kau siap? 1584 01:32:42,042 --> 01:32:44,254 Ini kendaraanmu! Ini waktumu! 1585 01:32:44,332 --> 01:32:47,039 Raih didalam pinggulmu, hingga ke dalam intinya! 1586 01:32:47,118 --> 01:32:49,548 Aku mau kau tetapkan tujuan untuk perjalanan ini! 1587 01:32:49,569 --> 01:32:50,580 Aku punya! 1588 01:32:50,601 --> 01:32:52,517 Jika tujuanmu adalah untuk perubahan, 1589 01:32:52,538 --> 01:32:54,367 Perubahan sudah berada di sini, 1590 01:32:54,392 --> 01:32:56,112 Dan keajaibanmu sudah di sini. 1591 01:32:56,122 --> 01:32:57,260 Ya, benar! 1592 01:32:57,260 --> 01:33:01,073 Hari ini kau akan melihat orang seperti yang selalu kau inginkan! 1593 01:33:01,137 --> 01:33:04,434 Ubah pikiranmu! Ubah tubuhmu! 1594 01:33:04,455 --> 01:33:06,032 Ubah hidupmu! 1595 01:33:06,105 --> 01:33:08,017 Apa kau siap? 1596 01:33:08,081 --> 01:33:09,311 Ya! 1597 01:33:09,376 --> 01:33:12,171 Kita mulai! Tiga, dua, satu! Berdiri! 1598 01:33:37,315 --> 01:33:39,242 Astaga. 1599 01:33:45,832 --> 01:33:47,453 Hei. 1600 01:33:47,973 --> 01:33:49,798 Kau tak apa? 1601 01:33:49,844 --> 01:33:52,784 Ya. Aku hanya... Maaf. 1602 01:33:52,874 --> 01:33:55,403 Aku mengalami putus cinta yang berat, jadi... 1603 01:33:55,424 --> 01:33:58,486 Aku yakin pria bisa menjadi sangat kejam... 1604 01:33:58,507 --> 01:34:00,372 ...saat kau memutuskan mereka, benar? 1605 01:34:00,393 --> 01:34:01,812 Atau saat mereka memutuskanmu... 1606 01:34:01,837 --> 01:34:04,066 ...karena bersikap terlalu baik. 1607 01:34:04,133 --> 01:34:06,393 Tunggu dulu, sebentar. 1608 01:34:06,518 --> 01:34:08,378 Gema di sini agak aneh. 1609 01:34:08,429 --> 01:34:11,113 Kedengarannya seperti kau bilang kau dicampakkan. 1610 01:34:11,180 --> 01:34:13,372 Seseorang bilang padamu, 1611 01:34:13,393 --> 01:34:15,983 "Aku tak mau melihatmu lagi." 1612 01:34:16,008 --> 01:34:18,692 "Selamanya. Aku tak mau bercinta denganmu lagi." 1613 01:34:18,717 --> 01:34:21,104 Seseorang bilang padamu... Kau dicampakkan? 1614 01:34:21,104 --> 01:34:23,394 Bisa kau berhenti berkata "dicampakkan?"/ Tentu saja, maaf. 1615 01:34:23,414 --> 01:34:28,086 Aku hanya beranggapan kau tak perlu berurusan dengan hal-hal itu. 1616 01:34:28,086 --> 01:34:31,776 Apa? Karena tubuhku? Atau sesuatu seperti... 1617 01:34:31,835 --> 01:34:35,327 Tubuhmu, seluruh kepalamu. 1618 01:34:35,360 --> 01:34:37,580 Apa kau memiliki rusuk yang sama denganku? 1619 01:34:37,606 --> 01:34:40,024 Semuanya bekerja dengan baik untukmu. 1620 01:34:40,032 --> 01:34:42,478 Dimana organ tubuhmu? 1621 01:34:42,499 --> 01:34:45,426 Aku selalu berurusan dengan ketidakamanan, 1622 01:34:45,447 --> 01:34:46,766 Jadi itu bagus untuk didengarkan. 1623 01:34:46,791 --> 01:34:50,067 Yang benar saja. Apa? 1624 01:34:50,133 --> 01:34:51,654 Tidak, aku serius. Itu permasalahan. 1625 01:34:51,654 --> 01:34:53,426 Aku kesulitan dengan rasa percaya diri. Jadi... 1626 01:34:53,447 --> 01:34:56,658 Aku mau memukul wajah bodohmu sekarang juga. 1627 01:34:56,683 --> 01:35:00,037 Oke, komentar semacam itu yang... 1628 01:35:00,105 --> 01:35:02,166 Itu yang menyebabkan rasa ketidakamananku. "Bodoh." 1629 01:35:02,166 --> 01:35:03,448 Itu seperti kata pemicu. 1630 01:35:03,469 --> 01:35:04,944 Maaf aku mengatakan itu, hanya saja... 1631 01:35:04,980 --> 01:35:08,489 Kau dicampakkan membuatku merasa seolah aku mungkin baik-baik saja. 1632 01:35:08,541 --> 01:35:10,997 Anehnya itu juga membuatku merasa lebih baik. 1633 01:35:11,974 --> 01:35:13,916 Baiklah, itu bagus./ Astaga. 1634 01:35:13,958 --> 01:35:15,728 Tapi aku harus pergi. 1635 01:35:15,757 --> 01:35:18,356 Aku ada pertemuan di Lily LeClaire. 1636 01:35:18,378 --> 01:35:19,930 Lily LeClaire? 1637 01:35:19,968 --> 01:35:21,365 Ya./ Untuk apa? 1638 01:35:21,365 --> 01:35:24,109 Semacam model untuk produk terbaru, kurasa. 1639 01:35:24,133 --> 01:35:25,655 Difusi produk? 1640 01:35:25,680 --> 01:35:27,753 Tunggu, kau akan pergi untuk itu? Itu... 1641 01:35:27,778 --> 01:35:28,804 Ya. 1642 01:35:28,829 --> 01:35:31,438 Baiklah, dah./ Baik, dah. Semoga cepat baikan. 1643 01:35:31,459 --> 01:35:33,376 Terima kasih./ Pria memang menyebalkan. 1644 01:35:33,397 --> 01:35:34,887 Ya. 1645 01:35:43,945 --> 01:35:46,066 Pagi./ Hai. 1646 01:35:46,135 --> 01:35:48,241 Ini jam 15:00. 1647 01:35:48,481 --> 01:35:51,056 Apa yang kau bawa untukku?/ Dalam hal apa? 1648 01:35:51,065 --> 01:35:52,823 Paket. 1649 01:35:52,866 --> 01:35:55,481 Apa itu untukku?/ Tidak, itu kosong. 1650 01:35:55,502 --> 01:35:58,351 Bisa aku minta air ionik? Di bawah kanan. 1651 01:35:59,985 --> 01:36:03,367 Terima kasih. Kau harus sajikan ini dengan sedotan dan tisu. 1652 01:36:03,440 --> 01:36:04,975 Tapi aku takkan memaksamu. 1653 01:36:05,032 --> 01:36:07,430 Hei, kau tahu apa ini ada kaitannya dengan difusi produk? 1654 01:36:07,451 --> 01:36:11,043 Ya, mereka memilih wajah baru untuk produk. 1655 01:36:11,132 --> 01:36:12,694 Astaga! 1656 01:36:12,758 --> 01:36:15,388 Mereka merencanakan pesta besar untuk peluncuran semuanya. 1657 01:36:15,409 --> 01:36:16,409 Ya. 1658 01:36:16,430 --> 01:36:18,399 Apa menurutmu mereka pernah terpikir untuk memilih seseorang... 1659 01:36:18,419 --> 01:36:20,675 ...yang terlihat seperti mereka benar-benar akan membeli produk itu? 1660 01:36:20,700 --> 01:36:23,266 Seseorang sepertimu? 1661 01:36:25,207 --> 01:36:26,989 Ya. 1662 01:36:27,070 --> 01:36:28,733 Benar. 1663 01:36:28,822 --> 01:36:31,105 Seseorang seperti aku. 1664 01:36:31,435 --> 01:36:33,800 Hei, Viv. 1665 01:36:33,825 --> 01:36:36,568 Aku mencari kalian kemana-mana. 1666 01:36:36,648 --> 01:36:40,018 Aku mau meminta maaf atas sikapku. Aku benar-benar menyesal. 1667 01:36:40,049 --> 01:36:42,494 Aku benar-benar malu. 1668 01:36:42,515 --> 01:36:45,829 Tolong beritahu Jane, aku... 1669 01:36:46,260 --> 01:36:48,114 Intinya adalah... 1670 01:36:48,145 --> 01:36:51,940 Aku mau kau temui aku hari Jumat. 1671 01:36:52,074 --> 01:36:54,977 Aku membutuhkanmu. 1672 01:36:55,756 --> 01:36:58,154 Baiklah. Ini Renee. 1673 01:36:58,250 --> 01:36:59,876 Oke. 1674 01:37:10,847 --> 01:37:12,461 Cepat! Kita akan melewatkan ini. 1675 01:37:12,482 --> 01:37:14,206 Ini tanjakkan!/ Di sini. 1676 01:37:14,274 --> 01:37:15,856 Ini pintunya. 1677 01:37:20,080 --> 01:37:21,409 Tutup pintunya./ Aku menutupnya. 1678 01:37:21,430 --> 01:37:23,227 Jangan berteriak padaku. Aku menutupnya. 1679 01:37:23,959 --> 01:37:26,501 Bertingkah seolah kau pernah ke sini sebelumnya. Seolah kau kerja di sini. 1680 01:37:26,691 --> 01:37:28,280 Aku tak bisa kehilangan pekerjaanku, mengerti? 1681 01:37:28,280 --> 01:37:29,993 Aku harus pindah kembali bersama bibiku. 1682 01:37:29,993 --> 01:37:31,234 Dia memanggilku Meat Patty. 1683 01:37:31,234 --> 01:37:32,348 Dia terlalu banyak minum./ Aku tahu. 1684 01:37:32,348 --> 01:37:34,185 Kenapa aku tak mendengar ini saat kita bekerja bersama? 1685 01:37:34,199 --> 01:37:35,973 Ini akan menjadi kelakar seru./ Ya. 1686 01:37:35,998 --> 01:37:37,904 Oke? Cukup tetap tenang. 1687 01:37:54,727 --> 01:37:56,736 Selamat malam. 1688 01:37:58,505 --> 01:38:01,164 Terima kasih kalian sudah datang malam ini. 1689 01:38:01,242 --> 01:38:03,881 Kami sangat senang kau berada di sini. 1690 01:38:04,683 --> 01:38:08,519 Ini adalah malam menarik untuk Lily LeClaire, 1691 01:38:08,544 --> 01:38:10,453 Untukmu, dan untukku. 1692 01:38:10,516 --> 01:38:14,188 Saat nenekku pertama memulai perusahaan ini, 1693 01:38:14,253 --> 01:38:17,195 Tahun 1200 sesudah Masehi... 1694 01:38:17,258 --> 01:38:19,587 Itu sangat-sangat lama. 1695 01:38:21,105 --> 01:38:25,846 Dia hanya punya $1,000... 1696 01:38:25,935 --> 01:38:28,598 Sekali lagi, itu sudah sangat lama... 1697 01:38:29,945 --> 01:38:32,245 Inflasi, begitu... 1698 01:38:32,334 --> 01:38:36,607 Jadi itu akan berbeda sekarang. Dan... 1699 01:38:39,153 --> 01:38:41,342 Itu tak seharusnya terjadi. 1700 01:38:41,383 --> 01:38:43,071 Apa... Apa? 1701 01:38:43,133 --> 01:38:45,783 Bisakah seseorang... Apa ada orang di sini... 1702 01:38:45,808 --> 01:38:47,191 Dukungan teknis? 1703 01:38:47,191 --> 01:38:51,035 Siapa saja yang paham teknis atau dukungan? 1704 01:38:51,080 --> 01:38:54,075 Dasar bodoh, kau memang kegagalan memalukan. 1705 01:39:23,960 --> 01:39:26,510 Aku pikir itu mudah ditembus. 1706 01:39:28,978 --> 01:39:30,395 Halo. 1707 01:39:30,489 --> 01:39:32,364 Namaku Renee. 1708 01:39:32,452 --> 01:39:33,975 Dan... 1709 01:39:34,122 --> 01:39:37,681 Beberapa dari kalian tahu aku sebagai wanita ini. 1710 01:39:38,551 --> 01:39:40,693 Mempesona. 1711 01:39:40,718 --> 01:39:42,485 Memukau. 1712 01:39:42,510 --> 01:39:44,119 Sempurna. 1713 01:39:44,187 --> 01:39:46,365 Tapi itu bukan aku yang sebenarnya. 1714 01:39:46,431 --> 01:39:49,468 Ini aku yang sebenarnya. 1715 01:39:50,124 --> 01:39:51,834 Aku tidak mengerti. 1716 01:39:51,861 --> 01:39:55,613 Aku tahu, wanita ini sangat berbeda. 1717 01:39:56,341 --> 01:39:58,290 Tapi keduanya adalah aku. 1718 01:39:58,340 --> 01:40:01,127 Butuh waktu untuk mencerna itu. 1719 01:40:01,306 --> 01:40:04,372 Tapi di industri ini, aku hanya merasa diinginkan... 1720 01:40:04,451 --> 01:40:07,558 ...saat aku terlihat seperti ini. 1721 01:40:09,167 --> 01:40:10,488 Kurasa dia sudah gila. 1722 01:40:10,513 --> 01:40:12,759 Sekarang saat aku melihat... 1723 01:40:28,113 --> 01:40:30,677 Tidak ada magis. 1724 01:40:31,151 --> 01:40:33,222 Itu aku. 1725 01:40:33,300 --> 01:40:36,169 Itu aku, keduanya aku. Itu aku. 1726 01:40:46,344 --> 01:40:49,762 Aku melakukan ini sebagai diriku sendiri. 1727 01:40:57,013 --> 01:40:59,860 Saat kita masih kecil, 1728 01:40:59,938 --> 01:41:03,425 Kita semua orang yang paling percaya diri di dunia. 1729 01:41:04,310 --> 01:41:07,617 Kita biarkan perut kita menggantung keluar, 1730 01:41:07,754 --> 01:41:10,609 Kita menari, bermain, 1731 01:41:10,613 --> 01:41:13,232 Dan memilih celana kita. 1732 01:41:13,448 --> 01:41:15,752 kemudian hal-hal ini terjadi... 1733 01:41:15,773 --> 01:41:17,779 ...dimana mereka membuat kita meragukan diri kita sendiri. 1734 01:41:17,836 --> 01:41:20,535 Seseorang mengatakan hal kejam kepadamu di taman bermain, 1735 01:41:20,564 --> 01:41:22,228 Kemudian kita tumbuh besar, 1736 01:41:22,299 --> 01:41:25,731 Dan kau meragukan dirimu sendiri berulang-ulang hingga... 1737 01:41:25,752 --> 01:41:29,229 ...kau kehilangan semua percaya diri itu, semua harga diri itu, 1738 01:41:29,265 --> 01:41:32,473 Semua keyakinan awalmu menjadi hilang. 1739 01:41:32,804 --> 01:41:35,483 Bagaimana jika kita tak biarkan momen itu menghalangi kita? 1740 01:41:35,557 --> 01:41:38,197 Bagaimana jika kita lebih kuat daripada itu? 1741 01:41:39,143 --> 01:41:40,753 Benar? 1742 01:41:40,857 --> 01:41:43,705 Bagaimana jika kita tak peduli bagaimana kita kelihatannya? 1743 01:41:44,014 --> 01:41:46,381 Atau bagaimana kita kedengarannya? 1744 01:41:47,793 --> 01:41:51,546 Bagaimana jika kita tak pernah kehilangan rasa percaya diri gadis kecil itu? 1745 01:41:51,561 --> 01:41:53,346 Bagaimana jika saat seseorang berkata pada kita... 1746 01:41:53,346 --> 01:41:57,251 ...bahwa kita tak cukup bagus, langsing atau cantik, 1747 01:41:57,342 --> 01:42:00,176 Kita memiliki kekuatan dan kebijaksanaan... 1748 01:42:00,979 --> 01:42:04,362 ...untuk berkata aku lebih baik dibandingkan semua itu? 1749 01:42:05,455 --> 01:42:08,974 Karena aku adalah diriku sendiri! 1750 01:42:10,945 --> 01:42:12,754 Aku adalah aku! 1751 01:42:12,858 --> 01:42:15,002 Dan aku bangga menjadi diriku! 1752 01:42:15,109 --> 01:42:16,785 Dan jika kau mendapat kesempatan... 1753 01:42:16,806 --> 01:42:18,957 ...untuk bersantai bersamaku atau teman-temanku, 1754 01:42:19,041 --> 01:42:22,187 Teman-temanku yang menakjubkan dan sempurna... 1755 01:42:22,369 --> 01:42:25,201 Yang ingin aku katakan kepadamu adalah, kau disambut. 1756 01:42:27,795 --> 01:42:30,558 Mason, tayangkan. 1757 01:42:32,054 --> 01:42:34,544 Kita adalah wanita sebenarnya. 1758 01:42:35,299 --> 01:42:38,836 Itulah kita. Kita adalah hal luar biasa. 1759 01:42:39,781 --> 01:42:45,319 Wanita yang apa adanya, sehat, kuat, lucu dan tangguh! 1760 01:42:45,407 --> 01:42:48,289 Produk terbaru ini tidak akan mengubah hidupmu. 1761 01:42:48,323 --> 01:42:50,321 Hanya kau yang bisa melakukan itu. 1762 01:42:50,553 --> 01:42:52,695 Dan kau bisa melakukan itu. 1763 01:42:52,809 --> 01:42:54,425 Percaya aku. 1764 01:42:54,555 --> 01:42:57,069 Tapi produk ini adalah untuk semua wanita... 1765 01:42:57,094 --> 01:42:59,552 ...yang siap untuk yakin pada dirinya sendiri! 1766 01:43:01,227 --> 01:43:04,540 Kau cantik! Kau segalanya! 1767 01:43:04,581 --> 01:43:06,799 Dan kau adalah wajah sebenarnya dari produk ini! 1768 01:43:06,820 --> 01:43:10,282 Dan kita semua adalah wajah dari Lily LeClaire! 1769 01:43:16,592 --> 01:43:18,452 Majulah, Renee! 1770 01:43:18,520 --> 01:43:20,460 Kau memilih orang yang tepat. 1771 01:43:21,962 --> 01:43:23,925 Astaga! 1772 01:43:29,317 --> 01:43:32,078 Itu sangat aneh. 1773 01:43:32,219 --> 01:43:34,949 Dan juga sangat efektif. 1774 01:43:35,522 --> 01:43:36,810 Terima kasih. 1775 01:43:36,831 --> 01:43:39,442 Kau tahu kami menawarkan program kesehatan mental di kantor? 1776 01:43:39,479 --> 01:43:41,540 Aku masih memiliki pekerjaanku? 1777 01:43:41,588 --> 01:43:43,405 Ya Tuhan. 1778 01:43:45,071 --> 01:43:48,411 Terima kasih. Baiklah, aku akan menyapa beberapa orang. 1779 01:43:49,942 --> 01:43:53,566 Avery? Mereka menggila untuk semua ini. 1780 01:43:53,608 --> 01:43:55,925 Jujur saja. Kita sama-sama tahu. 1781 01:43:55,990 --> 01:43:57,825 Itu karena Renee. 1782 01:44:00,076 --> 01:44:04,666 Sayang, Rennee takkan berada di sini tanpamu. 1783 01:44:04,712 --> 01:44:06,536 Tak satu pun dari kita. 1784 01:44:06,553 --> 01:44:08,625 Nenek. 1785 01:44:25,280 --> 01:44:26,792 Ini Ethan. 1786 01:44:26,813 --> 01:44:28,490 Hai, ini aku. 1787 01:44:28,536 --> 01:44:29,824 Renee. 1788 01:44:29,855 --> 01:44:34,023 Aku tahu kau mungkin tak mau melihatku sekarang, tapi aku... 1789 01:44:34,104 --> 01:44:35,898 Tolong dengarkan aku. 1790 01:44:35,956 --> 01:44:37,813 Oke? Aku... 1791 01:44:37,834 --> 01:44:41,075 Aku minta maaf atas tindakanku malam lalu. 1792 01:44:41,748 --> 01:44:44,662 Aku tahu ini sulit dipercaya, 1793 01:44:44,687 --> 01:44:47,158 Tapi itu ada kaitannya dengan perasaanku kepadamu. 1794 01:44:47,238 --> 01:44:51,396 Dan semuanya berkaitan dengan perasaanku tentang diriku sendiri. 1795 01:44:51,976 --> 01:44:54,062 dan... 1796 01:44:54,346 --> 01:44:56,268 Aku... 1797 01:44:56,587 --> 01:44:58,047 Ini akan terdengar gila, 1798 01:44:58,047 --> 01:45:00,651 Tapi kupikir jika kau berpikir... 1799 01:45:00,651 --> 01:45:02,804 ...bahwa aku wanita yang paling cantik di dunia... 1800 01:45:02,825 --> 01:45:05,452 Hei./ Hei. 1801 01:45:05,540 --> 01:45:08,974 Aku memang berpikir kau wanita paling cantik di dunia. 1802 01:45:11,495 --> 01:45:13,649 Tunggu sebentar... 1803 01:45:13,669 --> 01:45:14,774 Karena itu menyiksaku.../ Apa? 1804 01:45:14,794 --> 01:45:16,259 Kau kesulitan dengan ini. 1805 01:45:16,269 --> 01:45:17,763 Kau bisa lihat?/ Ya, aku melihat... 1806 01:45:17,784 --> 01:45:19,283 Itu kamera?/ Ya. 1807 01:45:19,298 --> 01:45:20,742 Kau bisa melihatku selama itu? 1808 01:45:20,763 --> 01:45:22,373 Renee... 1809 01:45:22,512 --> 01:45:24,819 Aku selalu melihatmu. 1810 01:45:43,407 --> 01:45:45,521 Apa kabar, SoHo! 1811 01:45:45,563 --> 01:45:47,728 Kau siap mengubah hidupmu? 1812 01:45:48,503 --> 01:45:49,670 Ya! 1813 01:45:49,711 --> 01:45:51,790 Aku tak tahu apa tujuanmu kemari hari ini, 1814 01:45:51,792 --> 01:45:54,381 Tapi keajaiban sudah di sini! 1815 01:45:54,406 --> 01:45:57,639 Kau harus membuka hatimu dan menerima itu! 1816 01:45:57,737 --> 01:45:59,657 Aku mau kau melihat ke cermin... 1817 01:45:59,657 --> 01:46:02,053 ...dan bayangkan perubahan untuk tujuanmu datang ke sini. 1818 01:46:02,074 --> 01:46:06,712 Apakah itu spiritual? Apakah itu fisik? Apakah itu emosional? 1819 01:46:17,475 --> 01:46:20,975 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1820 01:46:20,999 --> 01:46:24,499 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1821 01:46:24,523 --> 01:46:28,023 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1822 01:46:28,047 --> 01:46:36,047 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya