1
00:00:01,011 --> 00:00:06,011
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:06,035 --> 00:00:11,035
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,059 --> 00:00:16,059
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,083 --> 00:00:21,083
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:01:41,900 --> 00:01:43,869
Terima kasih.
Semoga kelasmu lancar.
6
00:01:44,017 --> 00:01:46,810
Baiklah, seseorang harus
mengatasi permasalahan handuk.
7
00:01:46,835 --> 00:01:50,191
Karena aku menandai tempatnya
untuk handuk tertentu.
8
00:01:50,212 --> 00:01:52,451
Hai, Renee Bennett.
9
00:01:53,590 --> 00:01:56,785
Renee Bennett.
Apa aku salah tempat?
10
00:01:56,810 --> 00:01:58,418
Tidak, ini adalah tempatnya.
Cukup isi buku ini.
11
00:01:58,443 --> 00:02:00,405
Apa kau butuh sepatu?/
Ya.
12
00:02:00,430 --> 00:02:04,336
Baik, ukuran berapa? Delapan?/
Delapan. Tujuh.
13
00:02:04,957 --> 00:02:07,851
Tujuh. Baiklah./
Sembilan setengah.
14
00:02:07,851 --> 00:02:10,494
Sembilan setengah? Baiklah. Ya./
Sembilan...
15
00:02:10,494 --> 00:02:13,872
Tapak lebar./
Lebar apa?
16
00:02:14,234 --> 00:02:17,675
Tapak lebar./
Seperti mobil karavan?
17
00:02:18,000 --> 00:02:20,157
Tapak lebar. Hanya...
18
00:02:20,182 --> 00:02:22,380
Apa kita punya sepatu tapak lebar?
19
00:02:22,405 --> 00:02:25,118
Itu seperti sepatu biasa,
tapi lebih lebar,
20
00:02:25,143 --> 00:02:26,666
Dan itu lebih lebar untuk itu.
21
00:02:26,691 --> 00:02:28,612
Kurasa itu untuk kaki yang lebih besar.
22
00:02:28,637 --> 00:02:31,716
Kurasa kami punya instruktur pria
yang mantan petugas damkar.
23
00:02:31,716 --> 00:02:33,956
Mungkin dia pas dengan
ukuran kaki besarmu?
24
00:02:34,093 --> 00:02:35,644
Aku akan ambil ini.
Ini sempurna.
25
00:02:35,669 --> 00:02:37,639
Baiklah.
Semoga kelasmu lancar.
26
00:02:42,592 --> 00:02:44,965
Jadi, kali pertamamu?
27
00:02:48,758 --> 00:02:50,452
Aku juga.
28
00:02:51,726 --> 00:02:54,074
Sungguh?/
Ya.
29
00:02:54,447 --> 00:02:57,097
Kita semua harus mulai
dari suatu tempat, benar?
30
00:02:58,215 --> 00:03:00,014
Ya.
31
00:03:04,650 --> 00:03:07,157
Baik, semoga berhasil./
Ya.
32
00:03:07,157 --> 00:03:09,687
Sampai bertemu di sana./
Sampai bertemu.
33
00:03:16,427 --> 00:03:17,903
Maaf.
34
00:03:19,489 --> 00:03:21,239
Maaf.
35
00:03:42,144 --> 00:03:44,835
Sial, kau tak apa?
36
00:03:44,915 --> 00:03:47,513
Ya. Ya.
37
00:03:48,134 --> 00:03:50,789
Tidak, serius, apa kau baik saja?
Karena itu terlihat buruk.
38
00:03:50,789 --> 00:03:53,134
Ya, tidak, aku akan pergi mengambil
sepatu yang lebih kecil.
39
00:03:53,155 --> 00:03:56,267
Kau baik-baik saja?/
Ya.
40
00:04:38,272 --> 00:04:39,781
Hei, semua, ini Jen,
41
00:04:39,781 --> 00:04:43,042
Hari ini aku mau berbagi tutorial
rambut keren lainnya denganmu.
42
00:04:43,067 --> 00:04:47,100
Ini terlihat seperti faux-hawk
punk rock menggunakan ekor kuda.
43
00:04:47,100 --> 00:04:50,352
Aku mulai dari atas dan menambahan
tonjolan dia atas kepalaku.
44
00:04:50,442 --> 00:04:52,093
Sisir ke belakang dengan
semprotan rambut...
45
00:04:52,116 --> 00:04:54,084
...hingga kau mendapatkan
volume banyak di sana.
46
00:04:54,084 --> 00:04:56,995
Sekarang aku mengambil sedikit
bagian lainnya agak lebih lebar.
47
00:04:57,011 --> 00:04:59,148
Ikat bagian ini di belakang.
48
00:04:59,231 --> 00:05:01,589
Di bagian ujung kunciranmu,
49
00:05:01,589 --> 00:05:04,117
Aku memiliki sedikit rambut
pada ujungnya.
50
00:05:04,138 --> 00:05:06,511
Jadi aku akan berikan itu
volume yang banyak.
51
00:05:06,511 --> 00:05:08,003
Ini adalah penampilan akhirnya.
52
00:05:08,003 --> 00:05:14,027
Semoga kalian menikmati faux-hawk
mowahk ala rock star, punk rock ini.
53
00:05:14,059 --> 00:05:17,023
Jika benar, jangan lupa berikan
jempol ke atas untuk video ini...
54
00:05:17,023 --> 00:05:19,735
...dan berlangganan kanal ini
untuk tutorial rambut lainnya.
55
00:05:19,735 --> 00:05:22,587
Ini Jen, dan sampai bertemu
yang selanjutnya.
56
00:05:28,616 --> 00:05:30,171
Hai./
Hai.
57
00:05:30,196 --> 00:05:31,653
Apa kau belanja untuk hadiah?
58
00:05:31,678 --> 00:05:34,889
Tidak, hanya melihat-lihat untukku.
59
00:05:35,170 --> 00:05:39,106
Baiklah. Ukurannya sedikit
terbatas di toko ini,
60
00:05:39,106 --> 00:05:41,580
Tapi kau mungkin bisa temukan
ukuranmu di Internet.
61
00:05:41,604 --> 00:05:43,439
Baiklah.
62
00:05:52,317 --> 00:05:54,799
Hei, hai.
63
00:05:58,244 --> 00:06:01,131
Ada orang yang lewat.
Itu aneh.
64
00:06:05,859 --> 00:06:08,001
Aku berusaha./
Cukup minta saja.
65
00:06:08,026 --> 00:06:09,614
Masuklah ke sana.
66
00:07:48,792 --> 00:07:52,248
Lily LeClair Divisi Online
67
00:07:59,823 --> 00:08:01,737
Mason?
68
00:08:01,737 --> 00:08:04,737
Bisakah kita lebih berkelakar?
69
00:08:06,421 --> 00:08:08,266
Tidak, aku tak apa.
70
00:08:08,400 --> 00:08:10,030
Kita harusnya bersenang-senang di sini.
71
00:08:10,030 --> 00:08:14,759
Kita seharusnya datang ke kantor
dan berinteraksi dengan seru.
72
00:08:17,400 --> 00:08:20,691
Aku bercinta semalam./
Bagus.
73
00:08:21,369 --> 00:08:24,687
Aku saat itu sendirian./
Lupakanlah.
74
00:08:25,462 --> 00:08:27,993
Apa kau menerima email
dari Perusahaan?
75
00:08:28,018 --> 00:08:31,395
Keluhan soal lipstik Clafoutis?/
Clafoutis?
76
00:08:31,420 --> 00:08:34,411
Pelanggan bilang itu jauh lebih
jingga dibanding yang terlihat di Internet.
77
00:08:34,411 --> 00:08:37,770
Tidak. Baiklah, bilang padaku
ini warnanya tidak sama.
78
00:08:37,770 --> 00:08:39,296
Lihatlah ini.
79
00:08:40,453 --> 00:08:42,197
Lihat.
80
00:08:42,197 --> 00:08:43,723
Aku hanya menulis kode.
81
00:08:43,723 --> 00:08:45,315
Ayolah, Mason.
82
00:08:45,315 --> 00:08:48,162
Ini tepatnya kenapa mereka harus
biarkan kita mengurus situs web...
83
00:08:48,162 --> 00:08:51,370
...dari kantor pusat di 5th Avenue.
Benar?
84
00:08:51,444 --> 00:08:52,786
Astaga!
85
00:08:52,786 --> 00:08:56,890
Kenapa Lily LeClaire sembunyikan
kita di rubanah aneh di Chinatown?
86
00:08:56,890 --> 00:09:00,095
Aku muak dengan ini.
Kau tidak muak dengan ini?
87
00:09:00,095 --> 00:09:01,350
Tidak.
88
00:09:01,371 --> 00:09:03,360
Aku pergi dari sini.
Aku akan membeli kopi.
89
00:09:03,381 --> 00:09:06,170
Kopi sungguhan.
Bukan sampah itu.
90
00:09:06,170 --> 00:09:08,254
Kau mau sesuatu?/
Bagutti.
91
00:09:08,279 --> 00:09:10,232
Maksudmu baguette?/
Ya.
92
00:09:10,257 --> 00:09:12,486
Kau mau seluruh baguette?/
Setengah.
93
00:09:12,507 --> 00:09:15,431
Setengah baguette.
Itu tidak aneh.
94
00:09:18,403 --> 00:09:21,378
Ya?/
Ya, itu karena maskaranya.
95
00:09:22,203 --> 00:09:24,382
Viv, kau terlihat menawan.
96
00:09:24,403 --> 00:09:27,449
Benar?/
Kau terlihat sangat cantik.
97
00:09:27,773 --> 00:09:30,265
Wow. Maksudku, aku memang
terlihat cantik.
98
00:09:30,290 --> 00:09:32,686
Tapi, entahlah jika aku
terlihat seperti diriku sendiri.
99
00:09:32,711 --> 00:09:34,127
Tidak, kau tidak terlihat
seperti dirimu sendiri.
100
00:09:34,152 --> 00:09:36,153
Tapi kau terlihat seperti Selena Gomez...
101
00:09:36,178 --> 00:09:38,352
....di video dimana dia berkata,
"Itu bukan aku."
102
00:09:38,373 --> 00:09:40,890
Ini kau.
Aku menciptakannya kembali.
103
00:09:40,915 --> 00:09:44,435
Kau yakin aku tak terlihat
seperti kupu-kupu malam?
104
00:09:44,456 --> 00:09:47,537
Seperti PSK?/
"Kemarilah, cowok-cowok."
105
00:09:47,537 --> 00:09:49,609
Tidak, dan mereka tidak
berkata seperti itu lagi.
106
00:09:49,634 --> 00:09:51,073
Ini cukup menakjubkan...
107
00:09:51,073 --> 00:09:53,171
...kantormu mengizinkanmu
mengambil semua ini./Aku tahu.
108
00:09:53,196 --> 00:09:54,685
Itu lebih seperti tersirat...
109
00:09:54,685 --> 00:09:56,938
Mereka tidak bilang,
"Ini tas suvenir."
110
00:09:56,938 --> 00:09:58,530
Tapi aku mencurinya.
111
00:09:58,555 --> 00:10:01,147
Tidak, ini barang yang ditarik.
Mereka takkan peduli.
112
00:10:01,172 --> 00:10:03,031
Mereka bilang yang ini terlihat
seperti kontrasepsi.
113
00:10:03,056 --> 00:10:04,363
Hei, itu benar.
114
00:10:04,384 --> 00:10:06,165
Itu mirip dengan kotak
obat-obatanku.
115
00:10:06,190 --> 00:10:09,353
Kebanyakan orang suka bercinta
dan tidak memiliki anak,
116
00:10:09,374 --> 00:10:11,174
Jadi aku tak tahu apa masalahnya.
117
00:10:11,174 --> 00:10:15,143
Aku bertemu bayi kapan hari yang
menangis sangat kencang.
118
00:10:15,143 --> 00:10:16,791
Sungguh?/
Baiklah.
119
00:10:16,791 --> 00:10:18,375
Ini profil Berkelompok?
120
00:10:18,395 --> 00:10:20,345
Itu bukan "Berkelompok."
Tapi Kencan Bergrup.
121
00:10:20,345 --> 00:10:22,338
Dan kau tak boleh mundur,
karena kita butuh tiga orang...
122
00:10:22,338 --> 00:10:24,802
...agar bisa pas melakukan kencan./
Ya, tapi lihatlah mereka.
123
00:10:24,802 --> 00:10:27,706
Lihat foto ini.
Ini orang-orang saingan kita.
124
00:10:28,437 --> 00:10:32,018
Tiga pelayan koktail Indo-Eropa.
125
00:10:32,018 --> 00:10:34,761
Tiga peseluncur Australia.
126
00:10:34,761 --> 00:10:36,805
Dan keluarga Hadid!
127
00:10:36,805 --> 00:10:39,252
Apa itu Ibunya?/
Ya.
128
00:10:39,252 --> 00:10:41,402
Aku tak bersaing dengan ini.
Aku tidak melakukan itu.
129
00:10:41,402 --> 00:10:43,212
Renee, masalahnya adalah,
130
00:10:43,212 --> 00:10:46,524
Masing-masing orang mencari
hal-hal yang berbeda-beda.
131
00:10:46,524 --> 00:10:50,006
Contohnya, aku tahu jika
pasanganku akan tertarik...
132
00:10:50,006 --> 00:10:52,823
...bahwa faktanya aku
menyukai kejahatan sebenarnya...
133
00:10:52,823 --> 00:10:55,232
...dan pertemanan antar-spesies hewan.
134
00:10:55,232 --> 00:10:57,408
Tolong.../Dan aku sudah tambahkan
mereka semua tantangan...
135
00:10:57,429 --> 00:10:59,651
Tidak, jangan masukkan itu ke profil./
Astaga, Viv,
136
00:10:59,651 --> 00:11:02,718
Tak ada yang peduli dengan profil.
Tak ada yang melihat profil.
137
00:11:02,718 --> 00:11:04,243
Foto adalah hal terpenting,
138
00:11:04,268 --> 00:11:05,900
Kau membuat foto dirimu sendiri,
139
00:11:05,925 --> 00:11:07,906
Lalu kau merasa sangat
bagus soal itu,
140
00:11:07,931 --> 00:11:10,408
Sembunyikan lemak lehermu
dan juga jerawatmu,
141
00:11:10,429 --> 00:11:11,863
Dan kau sembunyikan selulitmu.
142
00:11:11,888 --> 00:11:13,858
Kemudian saat pria bertemu
kau secara langsung,
143
00:11:13,883 --> 00:11:15,388
Dia akan begitu kecewa.
144
00:11:15,409 --> 00:11:19,227
Atau kau berfoto dimana kau merasa
itu benar-benar kau apa adanya.
145
00:11:19,227 --> 00:11:21,071
Tapi kemudian kau memeriksa profilmu...
146
00:11:21,071 --> 00:11:25,544
...dan tak ada yang menyukai, mengklik,
men-tweet, atau mencolekmu.
147
00:11:25,565 --> 00:11:28,461
Kau bahkan tak ingin berkencan
dengan orang ini sejak pertama.
148
00:11:28,482 --> 00:11:31,922
Tapi dia menolakmu,
dan itu tidak adil,
149
00:11:31,922 --> 00:11:33,917
Aku muak dengan itu.
150
00:11:37,722 --> 00:11:41,379
Kau banyak mengatakan
inti-inti menarik, Renee.
151
00:11:41,399 --> 00:11:44,821
Dan terima kasih untuk sarannya./
Ya, terima kasih.
152
00:11:44,821 --> 00:11:47,358
Aku merasa ini tepatnya
yang kita butuhkan.
153
00:11:47,379 --> 00:11:50,399
Kalian memang bajingan./
Mari kita berfoto seru-seruan.
154
00:11:50,420 --> 00:11:52,061
Ya./
Mari lakukan itu.
155
00:11:52,061 --> 00:11:54,576
Aku ratunya foto!/
Lihatlah wajah ini!
156
00:11:55,554 --> 00:11:56,710
Baiklah.
157
00:11:58,351 --> 00:12:00,051
Itu tidak bagus.
158
00:12:00,140 --> 00:12:02,055
Kita terlihat sedang diserang, Viv.
159
00:12:02,080 --> 00:12:04,133
Itu buruk./Aku terlihat seperti
sedang buang air besar.
160
00:12:04,158 --> 00:12:07,240
Itu terlihat seolah kau
sedang bercinta denganku.
161
00:12:08,083 --> 00:12:09,935
Viv!
162
00:12:11,754 --> 00:12:14,073
Ayo, hitungan ketiga. 1, 2, 3./
Baik... Tiga.
163
00:12:14,380 --> 00:12:16,159
Dan itu fotonya.
164
00:12:21,248 --> 00:12:23,560
Apa-apaan, Mason?
165
00:12:24,206 --> 00:12:26,078
Aku menumpahkan salad
ke diriku sendiri.
166
00:12:26,078 --> 00:12:29,206
Astaga, aku tahu kantor ini
bukan pusat untuk semuanya,
167
00:12:29,206 --> 00:12:32,662
Tapi saat kita berhenti merasa
harus berhenti memakai celana,
168
00:12:32,683 --> 00:12:34,693
Itu sudah berada jauh dari
batasan kontrak sosial.
169
00:12:34,714 --> 00:12:36,672
Kita sedang krisis, Renee.
Servernya mati.
170
00:12:36,693 --> 00:12:38,565
Itu terjadi sebelumnya,
tapi selalu menyala kembali,
171
00:12:38,565 --> 00:12:40,767
Kali ini tidak./
Tidak... Tunggu, tunggu.
172
00:12:40,788 --> 00:12:42,649
Bagaimana kita akan berikan
laporan lalu lintas web...
173
00:12:42,673 --> 00:12:43,912
...ke Perusahaan untuk rapat
jam 11:00 mereka?
174
00:12:43,913 --> 00:12:45,690
Itu satu-satunya tugas
kita di kantor bodoh ini!
175
00:12:45,690 --> 00:12:48,306
Aku sudah mencetak laporannya,
dan itu tidak bodoh.
176
00:12:48,421 --> 00:12:49,704
Mungkin sedikit.
177
00:12:49,725 --> 00:12:52,724
Intinya, kau bisa tinggalkan kantor
bodoh kita dalam 10 detik.
178
00:12:54,249 --> 00:12:56,314
Kau berpikir aku pergi
ke Lily LeClaire hari?
179
00:12:56,314 --> 00:12:59,225
Tidak, aku tidak pergi
ke Lily LeClaire.
180
00:12:59,225 --> 00:13:00,583
Aku janjikan itu padamu, mengerti?
181
00:13:00,583 --> 00:13:02,426
Aku belum mandi./
Kau tak pernah mandi.
182
00:13:02,426 --> 00:13:05,674
Aku tak pernah mandi ke kantor, oke?
Aku mandi saat malam.
183
00:13:05,695 --> 00:13:08,179
Kapa aku mandi adalah urusanku.
Aku tidak pergi ke sana.
184
00:13:08,204 --> 00:13:11,685
Tidak, aku memakai pakaian renang
karena tak punya celana dalam bersih.
185
00:13:11,705 --> 00:13:14,592
Aku punya Bed Bath dan
Beyond Bag untuk tasku. Tidak!
186
00:13:14,592 --> 00:13:16,737
Ulangi setelahku.
187
00:13:16,757 --> 00:13:19,115
Aku berani./
Aku berani.
188
00:13:19,140 --> 00:13:21,155
Aku pirang./
Aku pirang.
189
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
Dan aku bisa lakukan ini./
Dan aku bisa lakukan ini.
190
00:13:22,821 --> 00:13:24,717
Aku berani!/
Aku berani!
191
00:13:24,738 --> 00:13:26,332
Aku pirang!/
Aku pirang!
192
00:13:26,332 --> 00:13:27,570
Dan aku bisa lakukan ini!/
Dan aku bisa lakukan ini!
193
00:13:27,570 --> 00:13:29,952
Aku berani!
194
00:14:25,971 --> 00:14:27,406
Untuk Steve di Pemasaran.
195
00:14:27,406 --> 00:14:30,168
Baiklah, bagus. Akan aku
pastikan dia menerimanya.
196
00:14:35,773 --> 00:14:37,985
Apa itu Avery LeClaire?
197
00:14:38,314 --> 00:14:40,658
Ya./
Itu dia lagi.
198
00:14:46,065 --> 00:14:48,961
Ya Tuhan.
Dia di sana.
199
00:14:48,982 --> 00:14:51,447
Apa itu begitu keren?/
Apanya?
200
00:14:51,447 --> 00:14:55,370
Kau tahu, menjadi resepsionis di sini?
Berada di tengah ini semua?
201
00:14:55,370 --> 00:14:57,972
Tidak, aku hanya resepsionis magang.
202
00:14:57,992 --> 00:15:00,577
Mereka berusaha mencari
resepsionis baru, sebenarnya.
203
00:15:00,618 --> 00:15:02,406
Tidak mungkin.
204
00:15:02,406 --> 00:15:04,298
Ayolah.
Ini seperti pekerjaan impian.
205
00:15:04,298 --> 00:15:06,993
Aku akan pastikan Pemasaran
mendapatkan laporan ini.
206
00:15:07,025 --> 00:15:09,474
Baiklah.
Aku akan pergi.
207
00:15:09,554 --> 00:15:12,725
Bisa kita menyapa nenekku, Lily,
yang bergabung kita hari ini?
208
00:15:12,750 --> 00:15:13,833
Halo, Lily.
209
00:15:13,869 --> 00:15:16,278
Kita berada di kuartal ketiga
dari fiskal tahunan kita,
210
00:15:16,278 --> 00:15:18,324
Dan seperti yang kalian tahu,
hasil penelitian...
211
00:15:18,348 --> 00:15:21,330
...sudah masuk mengenai
difusi produk kita.
212
00:15:21,330 --> 00:15:24,460
Apa kau harus mengatakan
"difusi" seperti itu?
213
00:15:24,460 --> 00:15:27,234
Seperti apa?/
Seolah itu artinya "murahan"?
214
00:15:27,234 --> 00:15:28,926
Itu memang artinya "murahan."
215
00:15:28,957 --> 00:15:31,724
Itu juga berarti "terjangkau."
216
00:15:31,796 --> 00:15:33,774
Atau "harga bersahabat."
217
00:15:33,785 --> 00:15:35,696
Katakan seperti itu.
218
00:15:36,130 --> 00:15:38,329
Baiklah.
219
00:15:38,980 --> 00:15:43,953
Tampaknya ada yang harus kita
usahakan di difusi produk kita...
220
00:15:43,974 --> 00:15:47,519
...karena kita baru dalam
bidang difusi.
221
00:15:47,610 --> 00:15:49,808
Kita harus membuat orang terbiasa
melihat produk kita...
222
00:15:49,833 --> 00:15:54,295
...tak hanya di Saks dan Bendel's,
tapi juga di Target dan Kohl's.
223
00:15:54,642 --> 00:15:56,277
Jenn, mulai.
224
00:15:56,302 --> 00:16:00,591
Disini dikatakan jika 74%
dari demo responden inti difusi...
225
00:16:00,591 --> 00:16:05,059
...sangat percaya bahwa kita
produk mewah.
226
00:16:05,141 --> 00:16:08,765
Baiklah, jadi yang aku dengar adalah...
227
00:16:08,880 --> 00:16:11,681
...kita butuh poros agar bisa...
228
00:16:11,717 --> 00:16:13,965
Ini bukan ilmu roket, Avery.
229
00:16:13,986 --> 00:16:16,181
Kita baru akan memulai...
230
00:16:16,194 --> 00:16:20,613
...produk kosmetik terjangkau
di Target.
231
00:16:20,644 --> 00:16:23,246
Siapa di sini yang pergi berbelanja
make up di Target?
232
00:16:23,275 --> 00:16:24,668
Kau?/
Tidak.
233
00:16:24,724 --> 00:16:27,503
Kalian berdua?/
Tidak.
234
00:16:29,494 --> 00:16:31,469
Tak bisa dipercaya.
235
00:16:31,520 --> 00:16:36,610
Orang berpikir kita produk mewah
yang tempatnya bukan di Target,
236
00:16:36,687 --> 00:16:38,449
Dan mereka mungkin benar.
237
00:16:38,531 --> 00:16:40,914
Tapi saat orang berjalan
masuk kantor ini,
238
00:16:41,008 --> 00:16:46,570
Aku mau mereka melihat bahwa
Lily LeClaire menyertakan semua orang.
239
00:16:46,627 --> 00:16:49,322
Meski itu kelas menengah ke bawah.
240
00:16:55,926 --> 00:16:58,239
"Harus memiliki ketertarikan
tentang kecantikan..."
241
00:16:58,264 --> 00:17:00,036
Aku.
242
00:17:00,092 --> 00:17:02,927
"Dan bermimpi duduk di lobi kami..."
243
00:17:03,051 --> 00:17:04,442
Aku.
244
00:17:04,516 --> 00:17:07,062
"Di tengah semuanya."
245
00:17:08,395 --> 00:17:11,907
"Harus bergaya dan
penuh percaya diri."
246
00:17:13,438 --> 00:17:15,507
Maksudku...
247
00:17:15,748 --> 00:17:19,194
Mungkin tidak sepenuhnya
percaya diri.
248
00:17:19,334 --> 00:17:22,313
"Wajah pertama yang orang lihat
saat mereka memasuki kantor kami,"
249
00:17:22,334 --> 00:17:25,825
"Bisa dikatakan, wajah sebenarnya
dari produk kecantikan kami."
250
00:17:27,553 --> 00:17:29,208
Terserahlah.
251
00:17:34,584 --> 00:17:36,463
Benar, ini pekerjaan sempurna,
252
00:17:36,463 --> 00:17:38,490
Tentu saja aku tahu itu.
Aku hanya...
253
00:17:38,511 --> 00:17:40,480
Aku tak melihat manfaatnya
untuk melamar.
254
00:17:40,500 --> 00:17:42,185
Aku tak punya kesempatan.
255
00:17:42,264 --> 00:17:43,865
Ya.
256
00:17:43,932 --> 00:17:47,039
Aku bukan wajah yang mereka cari.
257
00:17:48,062 --> 00:17:51,024
Hei, Jane, bisa aku telepon kau kembali?
258
00:17:57,768 --> 00:17:59,136
Hai.
259
00:17:59,204 --> 00:18:01,522
Renee.
Kita bertemu di SoulCycle...
260
00:18:01,543 --> 00:18:03,991
Ya ampun./
Ya, ya.
261
00:18:04,016 --> 00:18:05,622
Bagaimana vaginamu?
262
00:18:05,647 --> 00:18:08,834
Seperti, seluruh areanya?/
Terima kasih sudah bertanya.
263
00:18:08,859 --> 00:18:11,897
Areanya cukup bagus seperti
yang aku perkirakan.
264
00:18:11,897 --> 00:18:14,086
Apa berdarah?/
Tidak ada darah sama sekali.
265
00:18:14,086 --> 00:18:15,788
Hei, hai.
266
00:18:15,813 --> 00:18:17,278
Wow.
267
00:18:17,303 --> 00:18:19,394
Hai./
Maaf, aku sangat kebingungan.
268
00:18:19,419 --> 00:18:22,440
Bisa kau beritahu aku dimana
sabun remasan untuk mencuci sayur?
269
00:18:22,461 --> 00:18:25,006
Kau mungkin bertanya kenapa
aku tidak tanyakan...
270
00:18:25,006 --> 00:18:27,324
...orang yang jelas bekerja di sini.
Tapi...
271
00:18:27,336 --> 00:18:28,994
Aku tidak bekerja di sini.
272
00:18:29,019 --> 00:18:32,117
Tapi aku sangat pandai
dalam memasak.
273
00:18:32,117 --> 00:18:34,617
Jadi, aku ingin tahu jika
kau tertarik untuk masakan...
274
00:18:34,638 --> 00:18:37,842
Astaga, maaf, aku lupa.
Itu di lorong 10.
275
00:18:37,842 --> 00:18:39,951
Hei, kami baik-baik, saja, Pak.
276
00:18:40,051 --> 00:18:43,083
Aku pikir, kau bisa beri
aku nomormu...
277
00:18:43,108 --> 00:18:45,394
Maaf, aku tak berikan
nomorku sembarangan.
278
00:18:45,462 --> 00:18:47,341
Senang bertemu denganmu
279
00:18:47,366 --> 00:18:50,209
Sukses dengan masakanmu.../
Senang bertemu denganmu.
280
00:18:50,256 --> 00:18:52,293
...dan hal lainnya./
Terima kasih.
281
00:18:53,274 --> 00:18:56,202
Apa hal seperti itu
terjadi di setiap waktu?
282
00:18:56,240 --> 00:18:57,734
Apa, dia?
283
00:18:57,759 --> 00:19:02,821
Ya, pria yang berusaha merayumu
di tempat-tempat biasa?
284
00:19:02,821 --> 00:19:05,504
Ya, aku yakin itu juga
terjadi padamu setiap waktu.
285
00:19:05,536 --> 00:19:08,494
Tidak. Itu tak pernah terjadi
kepadaku seumur hidupku.
286
00:19:08,515 --> 00:19:11,330
Aku tidak percaya denganmu./
Tunggu, bisa aku bertanya padamu?
287
00:19:11,330 --> 00:19:14,108
Ya./Apa kau pernah melakukan
perjalanan ke Italia,
288
00:19:14,137 --> 00:19:17,124
Lalu kau sampai di bandara
dan kemudian...
289
00:19:17,225 --> 00:19:19,121
...bertemu dua orang pria,
290
00:19:19,166 --> 00:19:21,358
Dan mereka bilang, "Hei, ikutlah
ke kapal pesiar ini bersama kami,"
291
00:19:21,391 --> 00:19:24,839
Kemudian kau berakhir mengikuti
perjalanan berpesiar ke Capri.
292
00:19:24,839 --> 00:19:28,255
Itu menjadi seluruh bagian lain dari
perjalananmu yang tidak kau perkirakan.
293
00:19:28,348 --> 00:19:30,034
Tapi seperti.../
Ya.
294
00:19:30,130 --> 00:19:32,903
Aku mengalami itu musim panas lalu.
Tapi di Yunani, bukan Italia.
295
00:19:32,903 --> 00:19:35,755
Aku tahu itu. Aku tahu itu!/
Jadi... Ya.
296
00:19:35,755 --> 00:19:37,599
Astaga, aku tahu hal-hal itu terjadi.
297
00:19:37,620 --> 00:19:39,773
Astaga, aku...
298
00:19:39,798 --> 00:19:43,555
Aku selalu bertanya-tanya sepeti
apa rasanya menjadi...
299
00:19:43,631 --> 00:19:46,173
...benar-benar cantik.
300
00:19:47,342 --> 00:19:50,621
Dan semua bagian itu dalam
hidup terbuka untukmu...
301
00:19:50,642 --> 00:19:54,965
...yang hanya bisa kau alami
saat memiliki paras sepertimu.
302
00:19:57,384 --> 00:19:59,990
Sekali saja...
303
00:20:00,570 --> 00:20:03,528
Maksudku.../
Aku tak yakin maskara ini...
304
00:20:03,549 --> 00:20:08,046
...atau Wet n Wild bisa melakukan
hal-hal seperti itu. Jadi...
305
00:20:09,591 --> 00:20:11,487
Aku akan berdoa untuk keajaiban.
306
00:20:11,601 --> 00:20:14,137
Hei, itu bukan di lorong 10.
307
00:20:14,319 --> 00:20:17,348
Lorong 9. Itu di lorong 9.
Mau aku tunjukkan padamu?
308
00:20:17,373 --> 00:20:19,983
Bisa kau kembali menjaga
kasir dua?
309
00:20:20,008 --> 00:20:21,933
Aku tak bekerja di sini.
310
00:20:30,055 --> 00:20:33,720
Wujudkan permintaanku.
311
00:20:33,938 --> 00:20:36,439
Seandainya aku besar.
312
00:20:50,644 --> 00:20:52,727
Keinginanmu dikabulkan.
313
00:20:58,228 --> 00:21:00,501
Ini gila! Ini gila!
314
00:21:01,518 --> 00:21:05,373
Aku berharap...
Aku berharap aku cantik!
315
00:21:22,163 --> 00:21:23,163
Tolong.
316
00:21:23,188 --> 00:21:25,942
Tolong, tolong, tolong...
317
00:21:54,923 --> 00:21:57,711
Apa kabar, SoHo, aku Luna!
318
00:22:01,179 --> 00:22:02,930
Apa kau siap?
319
00:22:04,624 --> 00:22:07,502
Baik, semuanya, aku tak tahu
apa tujuanmu kemari hari ini,
320
00:22:07,502 --> 00:22:11,012
Tapi yang aku tahu jika keajaiban
sudah berada di sini.
321
00:22:11,080 --> 00:22:13,969
Kau hanya perlu membuka hatimu
dan menerimanya.
322
00:22:13,969 --> 00:22:15,564
Aku mau kau melihat ke cermin...
323
00:22:15,564 --> 00:22:17,962
...dan membayangkan perubahan
seperti tujuanmu ke sini.
324
00:22:18,012 --> 00:22:20,745
Apakah itu spiritual?
Apakah itu fisik?
325
00:22:20,774 --> 00:22:22,350
Apakah itu emosional?
326
00:22:22,571 --> 00:22:25,702
Hari ini aku mau kau
melihat ke cermin.
327
00:22:25,727 --> 00:22:27,934
Kau takkan melihat apa yang
biasanya kau lihat.
328
00:22:27,972 --> 00:22:33,088
Hari ini kau akan melihat apa
selalu ingin kau lihat.
329
00:22:33,171 --> 00:22:35,160
Jadi, kau siap untuk
mendapatkan hidupmu?
330
00:22:35,181 --> 00:22:39,040
SoHo, apa kau siap untuk
mendapatkan hidupmu?
331
00:22:39,081 --> 00:22:40,648
Ubah hidupmu!
332
00:22:40,648 --> 00:22:44,517
Ubah tubuhmu!
Ubah hidupmu!
333
00:22:45,872 --> 00:22:47,609
Tiga, dua, satu!
334
00:22:52,214 --> 00:22:54,106
Ya ampun, kau baik-baik saja?
335
00:22:58,172 --> 00:22:59,766
Kita menemui wanita
kulit putih yang terluka.
336
00:23:07,941 --> 00:23:09,522
Hei.
337
00:23:12,235 --> 00:23:15,726
Kepalamu terbentur keras
saat kau terjatuh.
338
00:23:15,962 --> 00:23:18,586
Maaf.
Ya Tuhan.
339
00:23:19,840 --> 00:23:21,505
Ini bungkus es.
340
00:23:21,518 --> 00:23:24,972
Astaga, terima kasih.
341
00:23:24,993 --> 00:23:27,184
Dan air putih.
342
00:23:28,538 --> 00:23:31,572
Dan kami ingin berikan
bandana ini secara gratis.
343
00:23:33,091 --> 00:23:35,781
Kau tak harus melakukan ini.
Ini terlalu banyak.
344
00:23:38,052 --> 00:23:40,370
Ini sangat besar.
345
00:23:49,683 --> 00:23:51,874
Apa sesuatu terjadi
dengan tanganmu?
346
00:23:53,838 --> 00:23:56,294
Haruskah aku panggilkan dokter?
347
00:23:57,227 --> 00:23:59,228
Ya...
348
00:24:10,871 --> 00:24:12,295
Apa kakimu baik-baik saja?
349
00:24:12,320 --> 00:24:16,199
Tidak! Kakiku tidak baik.
350
00:24:18,651 --> 00:24:22,072
Tapi luar biasa.
Astaga.
351
00:24:22,207 --> 00:24:24,623
Apa aku terlihat menarik untukmu?
352
00:24:25,596 --> 00:24:27,981
Aku tak tahu cara menjawab itu.
353
00:24:28,577 --> 00:24:30,514
Astaga, otot perutku!
354
00:24:30,539 --> 00:24:32,882
Sekeras batu, benar?/
Terasa penuh.
355
00:24:32,943 --> 00:24:34,846
Itu batu.
356
00:24:34,917 --> 00:24:36,575
Tunggu...
357
00:24:46,891 --> 00:24:49,064
Tunggu.
358
00:24:49,472 --> 00:24:52,473
Tunggu, tidak.
359
00:24:52,605 --> 00:24:54,265
Tunggu.
360
00:24:54,846 --> 00:24:57,047
Tunggu.
361
00:24:58,518 --> 00:25:00,539
Itu aku?/
Ya.
362
00:25:00,564 --> 00:25:02,561
Tidak.
363
00:25:07,766 --> 00:25:12,053
Apa?
Astaga, apa kau lihat ini?
364
00:25:12,105 --> 00:25:13,815
Ya?/
Maksudku...
365
00:25:13,840 --> 00:25:17,791
Lihatlah aku!
Lihat garis rahangku!
366
00:25:17,823 --> 00:25:20,101
Tidak, aku selalu menginginkan
ini terjadi.
367
00:25:20,101 --> 00:25:21,783
Kau bermimpi ini akan terjadi,
368
00:25:21,783 --> 00:25:23,061
Tapi aku tak pernah mengira
ini benar-benar terjadi!
369
00:25:23,061 --> 00:25:25,527
Maksudku, lihatlah aku!
Lihatlah payudaraku!
370
00:25:25,527 --> 00:25:27,630
Lihatlah bokongku!
371
00:25:28,740 --> 00:25:33,280
Aku cantik!
372
00:25:35,996 --> 00:25:39,109
Baiklah, jika kau baikan,
373
00:25:39,165 --> 00:25:41,819
Aku akan ambil ini kembali
dan pergi ke meja depan.
374
00:25:41,879 --> 00:25:44,052
Selama kau tidak menuntut kami.
375
00:26:15,503 --> 00:26:17,357
Hei, gaun yang bagus.
376
00:26:17,378 --> 00:26:19,449
Terima kasih.
Ini dari Target.
377
00:26:19,517 --> 00:26:22,254
Tentu saja. Tidakkah wanita
seperti kita begitu beruntung...
378
00:26:22,254 --> 00:26:25,287
...kita bisa belanja di mana saja
dan tetap terlihat mempesona.
379
00:26:25,331 --> 00:26:27,761
Kurasa begitu./
Ya!
380
00:26:30,535 --> 00:26:33,675
Astaga! Terima kasih.
381
00:26:33,794 --> 00:26:36,309
Kesopanan masih hidup dan sejahtera.
382
00:26:42,874 --> 00:26:45,528
Jimmy, kemari!
383
00:26:55,015 --> 00:26:56,533
Untuk Lisa di HR.
384
00:26:56,554 --> 00:26:58,405
Namaku Renee Bennett,
385
00:26:58,459 --> 00:27:01,131
Dan aku melamar untuk
pekerjaan resepsionis.
386
00:27:14,617 --> 00:27:16,419
Jangan teriak.
387
00:27:16,523 --> 00:27:18,992
Berbalik perlahan-lahan.
388
00:27:19,586 --> 00:27:22,329
Baiklah, aku tahu kau tidak
mengenali aku.
389
00:27:22,366 --> 00:27:23,759
Aku tahu itu.
390
00:27:23,784 --> 00:27:27,076
Aku akan buktikan padamu
jika aku temanmu.
391
00:27:27,101 --> 00:27:28,597
Teman baikmu.../
Hei, jalang.
392
00:27:28,618 --> 00:27:31,758
Astaga. Baiklah.
Jangan teriak.
393
00:27:31,783 --> 00:27:34,483
Tidak, jangan ada yang teriak.
394
00:27:34,566 --> 00:27:37,118
Jangan membuat suara seperti
yang barusan kau lakukan.
395
00:27:37,203 --> 00:27:40,885
Baiklah. Oke, aku tahu kau
tidak mengenali aku.
396
00:27:40,962 --> 00:27:43,901
Kau berpikir, "Siapa wanita ini?"
Dan "Kenapa dia di sini?"
397
00:27:43,926 --> 00:27:47,276
"Kenapa dia menutupi mulut
kami yang suka berteriak?"
398
00:27:47,303 --> 00:27:49,913
Teman-teman, ini aku.
399
00:27:49,938 --> 00:27:52,279
Renee.
400
00:27:55,911 --> 00:27:57,468
Apa yang terjadi?
401
00:27:57,515 --> 00:27:59,192
Putaran penuh.
402
00:28:02,123 --> 00:28:04,357
Astaga, kau tak percaya aku.
Kenapa harus?
403
00:28:04,357 --> 00:28:06,993
Baik, aku akan buktikan
padamu jika aku Renee.
404
00:28:07,018 --> 00:28:09,887
Baik, aku akan katakan kau sesuatu
yang tidak mungkin aku ketahui...
405
00:28:09,887 --> 00:28:12,464
...kecuali aku Renee.
Baiklah.
406
00:28:12,547 --> 00:28:15,537
Ingat musim panas saat kita
akan membuat tato...
407
00:28:15,558 --> 00:28:18,453
...dari pemeran 90210
di kaki kita. Benar?
408
00:28:18,474 --> 00:28:20,415
Tapi kita putuskan tidak jadi,
karena kita berpikir,
409
00:28:20,415 --> 00:28:23,087
"Bagaimana jika perasaan kita
tidak sama lagi dengan aktornya?"
410
00:28:23,087 --> 00:28:25,097
Terima kasih Tuhan./
Apa ada yang tahu itu?
411
00:28:25,097 --> 00:28:27,507
Semua orang tahu itu, bukan?
412
00:28:27,527 --> 00:28:31,716
Karena aku sudah membuat tato
Andrea Zuckerman di kakiku...
413
00:28:31,741 --> 00:28:33,851
...sebelum kalian mundur
karena berpikir begitu.
414
00:28:33,851 --> 00:28:35,298
Aku lupa itu, maaf.
415
00:28:35,298 --> 00:28:37,071
Aku masih merasa tidak enak./
Tidak.
416
00:28:37,071 --> 00:28:39,094
Apa sesuatu yang hanya aku
ketahui? Tolong aku.
417
00:28:40,289 --> 00:28:41,454
Kau memiliki HPV.
418
00:28:41,517 --> 00:28:43,527
Semua orang punya HPV./
Aku juga.
419
00:28:43,548 --> 00:28:47,249
Intinya adalah, ini aku!
Renee!
420
00:28:47,315 --> 00:28:49,999
Aku tak tahu bagaimana ini terjadi
dan aku tak bisa menjelaskannya.
421
00:28:49,999 --> 00:28:53,955
Yang aku tahu Luna menjangkau
ke dalam jiwa Soul Cycled-ku...
422
00:28:53,955 --> 00:28:56,539
...dan memberiku apa yang
selalu aku inginkan.
423
00:28:56,560 --> 00:28:58,929
Kesempatan untuk menjadi cantik!
424
00:29:00,622 --> 00:29:03,796
Ya, itu bagus./
Ya.
425
00:29:03,796 --> 00:29:06,217
Aku sangat senang untukmu.../
Benarkah?
426
00:29:06,217 --> 00:29:08,367
...karena kau berolahraga...
427
00:29:08,367 --> 00:29:11,550
...dan itu jelas membuat
perubahan besar untukmu.
428
00:29:11,571 --> 00:29:14,516
Aku mendengar hal-hal
bagus tentang Soul Cycle...
429
00:29:14,516 --> 00:29:17,388
...dan kau terlihat luar biasa./
Luar biasa?
430
00:29:17,413 --> 00:29:20,477
Teman-teman, aku Kardashian.
Salah satu keturunan Jenner.
431
00:29:20,498 --> 00:29:23,509
Mungkin karena sekarang
kau memakai lensa kontak...
432
00:29:23,529 --> 00:29:25,561
Aku tak memakai lensa kontak.
Aku bahkan tak pakai kacamata.
433
00:29:25,581 --> 00:29:28,923
Aku hanya mengikutinya dan salah.
434
00:29:28,923 --> 00:29:32,139
Kau berusaha menerima ini dengan
akal sehat, tapi tidak bisa.
435
00:29:32,193 --> 00:29:34,551
Itu benar. Kita tak bisa
mencerna ini dengan akal sehat.
436
00:29:34,572 --> 00:29:36,037
Tapi aku mau kalian tahu...
437
00:29:36,037 --> 00:29:40,370
...bahwa meskipun aku terlihat
berbeda dan sangat cantik,
438
00:29:40,530 --> 00:29:44,050
Ini tetaplah aku.
Ini Renee.
439
00:29:44,135 --> 00:29:47,155
Aku tak pergi kemana-mana./
Baiklah.
440
00:29:47,155 --> 00:29:48,982
Oke?/
Ya.
441
00:29:49,007 --> 00:29:50,851
Tapi aku akan pergi ke bar
dan memesankan kita minuman.
442
00:29:50,851 --> 00:29:51,999
Aku butuh minuman.
443
00:29:52,024 --> 00:29:53,931
Tequila?/
Tentu.
444
00:29:53,956 --> 00:29:57,471
Bagaimana aku tahu itu,
kecuali aku Renee?
445
00:29:57,563 --> 00:29:59,176
Baiklah.
446
00:30:06,332 --> 00:30:11,672
Hei, Mason. maaf aku tak
bisa masuk lagi.
447
00:30:11,697 --> 00:30:14,324
Aku harus bekerja dari jauh,
aku sakit mata.
448
00:30:14,419 --> 00:30:16,585
Ya, itu sangat parah.
449
00:30:16,634 --> 00:30:19,377
Itu seolah terlihat mataku
sedang berdarah.
450
00:30:21,193 --> 00:30:24,104
Ya, tidak, aku tahu itu tidak
mempengaruhi suaramu,
451
00:30:24,104 --> 00:30:26,477
Tapi ini jenis yang sangat buruk...
452
00:30:26,502 --> 00:30:28,440
...hingga menyebabkan kerusuhan
di populasi penjara.
453
00:30:28,440 --> 00:30:30,799
Aku harus pergi, aku akan temui dokter.
Semoga saja aku bisa masuk besok,
454
00:30:30,820 --> 00:30:34,465
Aku akan masuk kereta bawah tanah,
jadi aku...
455
00:30:34,512 --> 00:30:36,263
Halo? Halo?
456
00:30:36,319 --> 00:30:38,143
116.
457
00:30:42,239 --> 00:30:44,386
Kau mungkin belum pernah
ke sini sebelumnya,
458
00:30:44,411 --> 00:30:46,322
Tapi kau harus mengantari dan
mengambil nomor antrean.
459
00:30:46,400 --> 00:30:47,789
Benar./
Biar aku ambilkan untukmu.
460
00:30:47,809 --> 00:30:49,000
Terima kasih./
Ya.
461
00:30:49,025 --> 00:30:51,211
Aku hanya... Ini./
Terima kasih.
462
00:30:51,236 --> 00:30:54,331
Dan orang ini menyebutkan
urutan nomor secara acak.
463
00:30:54,331 --> 00:30:56,475
Baiklah./Ini seperti permainan
bingo yang aneh.
464
00:30:56,505 --> 00:31:00,269
Baiklah./
Tapi tak ada yang menang. Jadi, ya.
465
00:31:01,369 --> 00:31:03,414
Berapa nomormu?
466
00:31:07,738 --> 00:31:09,842
Jadi begini itu terjadi?
467
00:31:09,873 --> 00:31:12,728
Hanya begitu saja?
Wow.
468
00:31:12,811 --> 00:31:15,577
Begitu apanya?
Apa yang terjadi, seperti apa?
469
00:31:15,577 --> 00:31:17,059
Itu sangat cerdas.
470
00:31:17,084 --> 00:31:19,156
Aku tak tahu kenapa itu cerdas.
471
00:31:19,181 --> 00:31:21,161
Apa yang cerdas? Aku hanya tanya
nomormu./"Berapa nomormu?"
472
00:31:21,186 --> 00:31:23,479
Lalu aku bilang, "118,"
473
00:31:23,506 --> 00:31:26,145
Kemudian kau berkata,
"Bukan, nomor ponselmu."
474
00:31:26,170 --> 00:31:28,260
Ya. Kau sangat pandai.
475
00:31:28,285 --> 00:31:29,791
Berapa lama kau memikirkan
itu di kepala kecilmu?
476
00:31:29,811 --> 00:31:31,707
Aku tidak memikirkan itu.
477
00:31:31,728 --> 00:31:33,690
Dan kepalaku tidak kecil./
Kau bersantai di tempat laundry...
478
00:31:33,696 --> 00:31:36,173
...dan merayu wanita-wanita cantik?
479
00:31:36,197 --> 00:31:38,165
Itu... Wow.
480
00:31:38,166 --> 00:31:39,694
Baik, berikan aku ponselmu.
481
00:31:39,719 --> 00:31:41,781
Ponselku?/Beri aku ponselmu,
aku akan beri kau nomorku.
482
00:31:41,802 --> 00:31:44,206
Kau masih bicara denganku?/
Jangan mundur sekarang, Nak.
483
00:31:44,231 --> 00:31:45,527
Aku tidak mundur./
Sini, ayo.
484
00:31:45,527 --> 00:31:47,345
Berikan padaku, kita akan bertukar
ponsel. Itu yang akan terjadi.
485
00:31:47,370 --> 00:31:49,155
Kemari, berikan aku ponselmu,
kau ambil ponselku,
486
00:31:49,180 --> 00:31:51,133
Masukkan nomormu di sana.
Tak perlu berbelit-belit.
487
00:31:51,158 --> 00:31:53,861
Orang melakukan ini?/Dengan begini
kau tak perlu merasa terintimidasi.
488
00:31:53,885 --> 00:31:55,688
Aku tahu seperti apa rasanya.
489
00:31:55,709 --> 00:31:58,184
Baiklah. Ya.
490
00:31:58,208 --> 00:32:00,332
Itu aku./
Oke.
491
00:32:00,350 --> 00:32:02,653
Dan kau tahu,
aku sedang sibuk sekarang.
492
00:32:02,724 --> 00:32:04,720
Tapi aku akan usahakan
semampunya mengingatmu.
493
00:32:04,741 --> 00:32:07,933
Hingga setelah penyakit mata
tahanan rumahmu sembuh?
494
00:32:08,862 --> 00:32:12,610
Siapa kau?/
Nomor 118!
495
00:32:13,629 --> 00:32:15,478
Itu aku.
496
00:32:18,110 --> 00:32:19,500
Hai.
497
00:32:20,673 --> 00:32:24,037
Aku tak bisa hilangkan noda
muntahan merah dari itu.
498
00:32:24,058 --> 00:32:25,985
Apa itu, sangria?
499
00:32:26,010 --> 00:32:28,450
Anggur merah?
Sesuatu seperti itu?
500
00:32:28,475 --> 00:32:30,247
Itu masih ada sisa muntahannya,
kau tahu itu?
501
00:32:30,272 --> 00:32:32,592
Kemudian kau biarkan itu
mengering untuk beberapa lama,
502
00:32:32,617 --> 00:32:33,966
Dan aku tak bisa.../
Tak apa.
503
00:32:33,966 --> 00:32:36,996
Aku akan menyikatnya lagi,
jika kau mau.
504
00:32:37,027 --> 00:32:39,729
Aku bukan pesulap.
119!
505
00:32:41,080 --> 00:32:45,536
Dengar, aku tidak memeriksa akun
itu sejak profil kita dibuat,
506
00:32:45,536 --> 00:32:46,872
Karena aku pikir kita bisa
melakukan ini bersama-sama.
507
00:32:46,872 --> 00:32:48,934
Ya, menurutku itu ide yang bagus.
508
00:32:48,955 --> 00:32:50,679
Permisi, pramusaji.
509
00:32:50,691 --> 00:32:53,265
Bisa tolong bawakan
beberapa seloki tequila?
510
00:32:53,290 --> 00:32:55,526
Bisa kau hentikan itu?
Ini kedai kopi.
511
00:32:55,526 --> 00:32:58,008
Dengar, ini akan menakjubkan.
Percaya aku.
512
00:32:58,028 --> 00:33:00,592
Aku akan membuatnya
hujan tanggapan.
513
00:33:07,049 --> 00:33:10,396
Tekan muat ulang?/Ya, muat ulang./
Selalu muat ulang.
514
00:33:14,112 --> 00:33:16,585
Apa kita tersambung ke Wi-Fi atau.../
Ya, kita tersambung Wifi.
515
00:33:16,610 --> 00:33:20,549
Jadi itu benar. Para pria hanya
tertarik dengan foto.
516
00:33:20,574 --> 00:33:24,332
Astaga, hentikanlah.
Itu jelas salahku.
517
00:33:24,357 --> 00:33:27,061
Apa? Kenapa?/Tidak, aku bertanggung
jawab penuh untuk ini.
518
00:33:27,082 --> 00:33:30,729
Ini karena diriku yang lemah
yang membuat bursa saham kita turun.
519
00:33:30,729 --> 00:33:34,376
Aku merasa kasihan dengannya.
Aku mau memeluk wanita ini.
520
00:33:34,376 --> 00:33:36,424
Kau terlihat seperti dirimu.
521
00:33:36,424 --> 00:33:39,394
Kita hanya perlu membuat
foto-fotoku yang baru.
522
00:33:39,406 --> 00:33:42,525
Kau tahu, seperti pengambilan
foto untuk Renee yang baru.
523
00:33:42,525 --> 00:33:46,994
Mungkin suasana hip-hop.
Seperti St. Tropez.
524
00:33:47,093 --> 00:33:49,041
Kau tahu, mari berfoto dengan bikini,
525
00:33:49,135 --> 00:33:53,051
Dengan jet ski bersama Lil Wayne,
526
00:33:53,072 --> 00:33:56,041
Atau Lil' Bow Wow,
atau salah satu Lil' lainnya.
527
00:33:56,062 --> 00:33:58,155
Kurasa bukan itu masalahnya./
Masalah apa?
528
00:33:58,176 --> 00:33:59,809
Seperti semuanya.
529
00:33:59,809 --> 00:34:03,814
Atau salah satu yang besar...
Medium George?
530
00:34:03,814 --> 00:34:06,650
Entah siapa, tapi itu akan menjadi
hip-hop dan itu akan seksi.
531
00:34:06,729 --> 00:34:10,595
Tidak, kita akan melakukan itu.
Aksi bikini seksi.
532
00:34:10,595 --> 00:34:12,154
Kau tahu, aku tak punya
kapal pesiar, tapi...
533
00:34:12,179 --> 00:34:13,859
Apa saudaramu masih memiliki kayak?
534
00:34:13,880 --> 00:34:16,273
Hai, ini pesan untuk Renee Bennett.
535
00:34:16,298 --> 00:34:19,000
Silakan hubungi kantor
Helen Grey di Lily LeClaire...
536
00:34:19,017 --> 00:34:22,410
...untuk mengatur waktu wawancaramu
untuk lowongan resepsionis.
537
00:34:44,915 --> 00:34:46,065
Renee Bennett?
538
00:34:46,086 --> 00:34:48,951
Ya. Aku Renee. Hai.
539
00:34:49,326 --> 00:34:52,298
Tidak, aku mencari Renee Bennett
untuk posisi resepsionis.
540
00:34:52,298 --> 00:34:54,842
Itu aku. Di sini.
541
00:34:55,604 --> 00:34:57,325
Baiklah.
542
00:35:01,023 --> 00:35:04,302
Kau pasti Renee.
Aku Helen Grey, CFO.
543
00:35:04,302 --> 00:35:05,773
Kita berbicara di telepon.
544
00:35:05,826 --> 00:35:08,076
Dan ini CEO kita, Avery LeClaire.
545
00:35:08,097 --> 00:35:10,118
Halo, Renee./
Halo.
546
00:35:10,139 --> 00:35:12,490
Silakan duduk, buat dirimu nyaman.
547
00:35:12,625 --> 00:35:14,685
Terima kasih banyak.
548
00:35:15,392 --> 00:35:18,034
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu secara langsung, Ny. Grey.
549
00:35:18,118 --> 00:35:21,869
Dan aku tentu mengenalmu, Ny. LeClaire.
550
00:35:22,194 --> 00:35:24,770
Renee saat ini bekerja di divisi online.
551
00:35:24,814 --> 00:35:26,015
Wow, sangat bagus.
552
00:35:26,035 --> 00:35:29,994
Ya, tapi aku pikir bisa
benar-benar jujur dengan kalian,
553
00:35:30,015 --> 00:35:34,056
Seperti senyata Gayle King,
dan berkata itu sangat disayangkan...
554
00:35:34,088 --> 00:35:38,352
...untuk menyia-nyiakan ini
di kantor kecil di Chinatown.
555
00:35:38,471 --> 00:35:42,683
Menurutku kita punya masalah
yang jelas di kantor pusat saat ini.
556
00:35:42,812 --> 00:35:45,015
Benar atau salah?
Ya.
557
00:35:45,035 --> 00:35:47,057
Renee, kami menghargai kau
mengambil inisiatif,
558
00:35:47,078 --> 00:35:50,590
Tapi jelas kau bukan pilihan yang
tepat untuk pekerjaan ini.
559
00:35:50,643 --> 00:35:52,813
Helen.
560
00:35:52,973 --> 00:35:54,899
Tidak, aku sangat mengerti.
561
00:35:54,978 --> 00:35:56,617
Karena aku sudah bekerja di perusahaan,
562
00:35:56,617 --> 00:36:00,358
Dan pekerjaan ini gajinya lebih rendah
dibandingkan posisiku saat ini.
563
00:36:00,358 --> 00:36:02,141
Itu tak masuk akal kenapa aku di sini.
564
00:36:02,161 --> 00:36:04,530
Apa tujuanmu, lebih tepatnya?
565
00:36:06,497 --> 00:36:10,202
Untuk bekerja di sini...
566
00:36:11,542 --> 00:36:13,954
...sebagai resepsionis.
567
00:36:14,017 --> 00:36:16,049
Wow.
568
00:36:16,613 --> 00:36:20,903
Kebanyakan wanita melihat ini sebagai
batu loncatan untuk menjadi model...
569
00:36:20,955 --> 00:36:24,048
...atau membuka butik
e-niaga milik mereka sendiri.
570
00:36:24,069 --> 00:36:28,018
Aku paham. Benar, menjadi model
adalah pilihan untukku.
571
00:36:28,101 --> 00:36:29,887
Kau mengambil resiko.
572
00:36:29,911 --> 00:36:32,422
Apa wanita ini berjalan
masuk ke kantor ini...
573
00:36:32,447 --> 00:36:35,007
...lalu berjalan menuju catwalk
dan tak pernah menoleh ke belakang?
574
00:36:35,122 --> 00:36:39,191
Apa itu realistis untukku?
1,000%.
575
00:36:39,198 --> 00:36:41,840
Tapi itu bukan diriku.
576
00:36:42,122 --> 00:36:45,470
Tujuanku sebenarnya adalah
untuk datang ke sini,
577
00:36:45,470 --> 00:36:48,067
Ke kantor ini setiap hari,
578
00:36:48,143 --> 00:36:50,755
Dan membantu orang merasakan
hal yang sama sepertiku...
579
00:36:50,755 --> 00:36:53,050
...saat aku beranjak keluar dari lift itu,
580
00:36:53,071 --> 00:36:58,248
Bahwa ini adalah satu-satunya
tempat yang harus didatangi.
581
00:37:11,072 --> 00:37:13,794
Ya, ya, ya, ya!
Aku mendapatkannya!
582
00:37:22,873 --> 00:37:24,926
Aku bekerja di sini sekarang!
583
00:37:27,801 --> 00:37:29,993
Mason, kau di sini?
584
00:37:30,103 --> 00:37:31,512
Ini aku, Renee.
585
00:37:31,512 --> 00:37:33,010
Bisa kita berbicara di kantor?
586
00:37:33,031 --> 00:37:35,021
Kita bisa bicara di sini, tak masalah.
587
00:37:35,052 --> 00:37:37,300
Situasi sudah berubah untukku, Mason.
588
00:37:37,300 --> 00:37:40,424
Mereka memindahkan aku ke KP.
589
00:37:41,656 --> 00:37:43,184
Itu Kantor Pusat.
590
00:37:43,209 --> 00:37:45,590
Semua yang aku inginkan.../
Aku sangat ingin agar kau pergi.
591
00:37:45,615 --> 00:37:47,855
Aku tak mau kau mendengarkan
percikannya.
592
00:37:47,904 --> 00:37:49,627
Jangan khawatir.
593
00:37:49,685 --> 00:37:53,597
Aku bicara dengan mereka,
HR sudah mewawancarai penggantiku.
594
00:37:53,691 --> 00:37:56,101
HR artinya bagian sumber daya.
595
00:37:56,126 --> 00:37:58,236
Pergilah, tolong. Pergi.
596
00:37:58,261 --> 00:38:00,367
Aku tahu kau bahagia di sini.
597
00:38:00,392 --> 00:38:02,042
Tapi, aku harus pergi.
598
00:38:02,063 --> 00:38:03,668
Jika kau akhirnya mendapatkan keberanian...
599
00:38:03,692 --> 00:38:06,160
...untuk mengajakku berkencan,
itu sudah terlambat, kawan.
600
00:38:06,436 --> 00:38:08,605
Tolong pergilah. Pergi.
601
00:38:09,042 --> 00:38:11,870
Aku akan merindukanmu.
Kau mau aku biarkan ini tetap terbuka?
602
00:38:11,894 --> 00:38:13,607
Tidak./
Tidak?
603
00:38:17,106 --> 00:38:18,304
Sial!
604
00:38:47,416 --> 00:38:48,829
Kau bisa menuju ke Pemasaran,
605
00:38:48,854 --> 00:38:51,087
Dan kau akan bersenang-senang.
606
00:38:51,247 --> 00:38:53,902
Dia menuju ke arahmu,
dia sangat cantik.
607
00:38:57,929 --> 00:38:59,761
Selamat pagi.
608
00:39:00,574 --> 00:39:03,704
Hai, kau tahu, kurasa aku
menekan lantai yang salah.
609
00:39:03,748 --> 00:39:05,616
Aku mencari Lily LeClaire,
dan ini bukan...
610
00:39:05,641 --> 00:39:07,006
Tidak, itu kami.
611
00:39:07,031 --> 00:39:08,805
Selamat datang di Lily LeClaire.
612
00:39:08,857 --> 00:39:11,630
Kau mungkin terbiasa melihat
Angie duduk di sini,
613
00:39:11,681 --> 00:39:13,937
Tapi aku janji aku juga bisa
memenangkan hatimu.
614
00:39:14,148 --> 00:39:16,210
Dia menyajikan botol minuman
dengan suhu udara.
615
00:39:16,235 --> 00:39:18,662
Aku lebih suka menyajikan
itu dingin.
616
00:39:18,692 --> 00:39:20,868
Aku juga menyajikan itu
dengan sedotan,
617
00:39:20,889 --> 00:39:23,609
Jadi kau tak harus mengacaukan
lipstikmu yang rapi.
618
00:39:23,667 --> 00:39:25,208
Astaga, aku suka warnanya.
619
00:39:25,233 --> 00:39:29,530
Apa itu, Rogue Red?
Musim gugur 2015?
620
00:39:29,951 --> 00:39:32,155
Aku tidak kenal Angie.
621
00:39:32,180 --> 00:39:34,234
Yang membuatku bingung saat
masuk ke tempat ini,
622
00:39:34,259 --> 00:39:38,554
Jujur, itu kau dan...
623
00:39:39,064 --> 00:39:40,879
Aku tahu, benar?
624
00:39:40,973 --> 00:39:43,690
Kau bukan satu-satunya.
Baiklah.
625
00:39:43,713 --> 00:39:45,942
Orang tak berharap wanita
yang duduk di belakang ini...
626
00:39:45,963 --> 00:39:48,145
...tapi dengan penampilan yang
sangat memukau.
627
00:39:48,145 --> 00:39:49,295
Bukan itu yang aku...
628
00:39:49,295 --> 00:39:50,890
Tapi aku tahu apa artinya
untuk bekerja keras.
629
00:39:50,973 --> 00:39:54,661
Dan aku tak berencana mencari
keuntungan dari wajah atau tubuh ini.
630
00:39:54,686 --> 00:39:56,722
Aku akan selalu berusaha
setiap harinya.
631
00:39:56,797 --> 00:39:59,684
Aku lihat dari portfoliomu jika kau
ke sini dari Rose Sheet,
632
00:39:59,750 --> 00:40:02,846
Yang kebetulan merupakan
perdagangan publik favoritku.
633
00:40:02,891 --> 00:40:05,558
Jadi aku akan beritahu mereka jika kau
sudah datang untuk janji pukul 10:30,
634
00:40:05,608 --> 00:40:07,726
Dan kau dipersilakan duduk.
Atau jika kau mau,
635
00:40:07,726 --> 00:40:09,870
Silakan tunggu di luar untuk menemui
tujuan Fitbit-mu hari ini.
636
00:40:09,891 --> 00:40:11,369
Di lorong ini ada banyak
yang berlalu-lalang,
637
00:40:11,441 --> 00:40:13,513
Dan kami akan memberitahumu
saat mereka sudah siap.
638
00:40:13,797 --> 00:40:17,141
Selamat datang di Lily LeClaire./
Terima kasih.
639
00:40:17,254 --> 00:40:18,576
Namaku Renee,
640
00:40:18,630 --> 00:40:21,277
Jika kau butuh apa saja.
641
00:40:21,371 --> 00:40:23,503
Apapun itu.
642
00:40:24,584 --> 00:40:26,767
Hai, Lily LeClaire,
kau berbicara dengan Renee.
643
00:40:26,788 --> 00:40:29,104
Aku akan menyambungkanmu./
Halo, Renee.
644
00:40:33,658 --> 00:40:35,887
Tak apa. Aku tak sengaja
mendengar namamu.
645
00:40:36,167 --> 00:40:37,829
Aku di sini untuk bertemu Avery,
646
00:40:37,850 --> 00:40:40,838
Tapi bisakah kau tak membuatku
menunggu di samping wanita itu?
647
00:40:40,945 --> 00:40:43,783
Kurasa aku tak bisa bersikap
baik padanya seperti kau tadi.
648
00:40:44,150 --> 00:40:48,281
Terima kasih Tuhan.
Baiklah, baiklah.
649
00:40:48,986 --> 00:40:51,771
Kau Grant LeClaire./
Benar.
650
00:40:51,842 --> 00:40:55,799
Sialan. Sialan.
651
00:40:55,820 --> 00:40:57,693
Tenang, kau baik-baik saja.
652
00:40:57,742 --> 00:41:01,366
Baiklah, baiklah.
Benar.
653
00:41:01,852 --> 00:41:04,360
Grant, aku melihat di Page Six,
654
00:41:04,385 --> 00:41:07,627
Jika kau sering memotret...
655
00:41:07,658 --> 00:41:11,509
...sambil meminum Pressed Juicery
Greens 1.5 ini. Benar?
656
00:41:11,534 --> 00:41:14,827
Aku lihat itu, dan aku bawa ini ke sini,
seandainya kau datang ke sini.
657
00:41:15,147 --> 00:41:17,181
Terima kasih./
Terima kasih kembali,
658
00:41:17,206 --> 00:41:18,754
Grant LeClaire.
659
00:41:18,852 --> 00:41:21,249
Maaf, apa,
kau melihat aku memegang ini?
660
00:41:21,312 --> 00:41:23,206
Jadi kau menyiapkan ini
khusus untukku?
661
00:41:23,231 --> 00:41:25,355
Aku juga melihatmu memegang
banyak model Brazil,
662
00:41:25,380 --> 00:41:27,936
Tapi kurasa mereka tidak muat
di kulkas kecil.
663
00:41:31,469 --> 00:41:33,801
Baiklah, bagus, aku pikir
kau akan marah...
664
00:41:33,822 --> 00:41:35,530
...karena aku terlalu menggodamu.
665
00:41:35,581 --> 00:41:39,624
Siapa yang mempekerjakanmu, Renee?/
Avery. Saudarimu.
666
00:41:39,700 --> 00:41:41,163
Ya, aku tahu siapa dia.
667
00:41:41,188 --> 00:41:43,802
Bagus. Karena Thanksgiving
akan terasa sangat aneh.
668
00:41:43,854 --> 00:41:46,812
Aku tak tahu jika kalian
merayakan Thanksgiving.
669
00:41:46,833 --> 00:41:49,878
Ya, kami merayakan./
Astaga, itu gila.
670
00:41:49,927 --> 00:41:51,992
Jadi, Avery, ya?
671
00:41:53,195 --> 00:41:55,431
Bagus untuknya.
672
00:41:55,792 --> 00:41:57,283
Ya.
673
00:41:59,948 --> 00:42:02,035
Ya Tuhan.
674
00:42:05,849 --> 00:42:08,350
Ini difusi produk pertama kita,
675
00:42:08,350 --> 00:42:11,504
Dan aku berutang kepada nenekku
untuk membuatnya benar.
676
00:42:11,529 --> 00:42:14,863
Kita berada di tahap kritis
untuk kedua produk itu sendiri,
677
00:42:14,938 --> 00:42:16,538
Juga kemasan dan salinannya.
678
00:42:16,563 --> 00:42:19,156
Jadi sekarang untuk bagian menariknya,
mari kita lihat sampelnya.
679
00:42:19,177 --> 00:42:20,866
Ini adalah...
680
00:42:21,124 --> 00:42:25,178
Maaf. Maafkan aku.
Aku benar-benar minta maaf!
681
00:42:25,198 --> 00:42:27,692
Baik, aku akan kembalikan
seperti sebelumnya.
682
00:42:27,717 --> 00:42:29,028
Ini kuasnya.
683
00:42:29,053 --> 00:42:31,758
Baiklah, dan ini kotaknya,
684
00:42:31,758 --> 00:42:33,489
Dan aku hanya perlu menemukan
kuas terapannya,
685
00:42:33,514 --> 00:42:35,686
Kemudian kita bisa melanjutkan hidup kita.
686
00:42:35,772 --> 00:42:38,422
Tidak ada kuas terapan.
687
00:42:44,229 --> 00:42:45,950
Sungguh?
688
00:42:45,999 --> 00:42:47,767
Baiklah. Aku mengerti.
689
00:42:47,901 --> 00:42:50,432
Kenapa itu membuatmu terkejut?
Karena jika kau tahu produk kami,
690
00:42:50,432 --> 00:42:52,935
Kau pasti tahu jika make-up kita tak
pernah menyertakan kuas terapan.
691
00:42:52,975 --> 00:42:55,381
Tentu saja aku tahu. Sama seperti
Shimmering Face Powders.
692
00:42:55,381 --> 00:42:58,137
Aku hanya memikirkan
khusus untuk produk ini,
693
00:42:58,158 --> 00:42:59,712
Jika itu mungkin ada kuasnya.
694
00:42:59,712 --> 00:43:01,868
Tapi tak masalah, kalian lebih
paham cara kerjanya,
695
00:43:01,893 --> 00:43:03,426
Aku hanya wajah cantik...
696
00:43:03,426 --> 00:43:05,857
...yang mengurus tempat ini.
Jadi...
697
00:43:06,168 --> 00:43:09,361
Kurasa kami semua ingin mendengar
apa yang ingin kau katakan, Renee.
698
00:43:15,200 --> 00:43:17,938
Dengan produk kelas atas,
699
00:43:17,938 --> 00:43:21,839
Kita berharap pelanggan kita
mendapatkan kuas makeup mewah.
700
00:43:22,138 --> 00:43:27,127
Tapi wanita biasa memakai riasannya
di kaca spion dalam mobil,
701
00:43:27,148 --> 00:43:28,903
Didalam perjalanan mereka
menuju pekerjaan buruk mereka.
702
00:43:28,969 --> 00:43:30,601
Dan mereka akan sangat kesal...
703
00:43:30,601 --> 00:43:32,949
...saat mereka membuka
alat makeup seharga $8.50,
704
00:43:32,990 --> 00:43:34,895
Tapi mereka tak bisa menggunakannya.
705
00:43:34,939 --> 00:43:36,953
Kau justru berakhir memasangnya
menggunakan jarimu.
706
00:43:37,035 --> 00:43:39,045
Dan itu tak pernah benar.
707
00:43:39,066 --> 00:43:41,823
Kemudian kau melewati polisi tidur,
atau kau mengalami gatal,
708
00:43:41,861 --> 00:43:45,341
Hingga akhirnya kau terlihat
seperti Braveheart.
709
00:43:45,534 --> 00:43:49,950
Atau referensi lainnya
yang kekinian.
710
00:43:50,182 --> 00:43:52,425
Itu sangat membantu, Renee.
711
00:43:52,450 --> 00:43:53,929
Sungguh?
712
00:43:53,952 --> 00:43:56,294
Baiklah, bagus.
713
00:43:56,405 --> 00:43:58,839
Jika ada yang butuh sesuatu,
air putih atau apa saja,
714
00:43:58,864 --> 00:44:00,016
Cukup berikan aku sinyal.
715
00:44:00,041 --> 00:44:01,965
Sinyalnya bisa seperti,
716
00:44:01,990 --> 00:44:05,155
"Renee, kami butuh sedikit air."
717
00:44:05,192 --> 00:44:06,820
Atau sesuatu, kau tahu...
718
00:44:06,902 --> 00:44:10,604
"Haus, minta air."
719
00:44:11,224 --> 00:44:13,099
Terima kasih.
720
00:44:32,204 --> 00:44:35,069
Halo?/
Hai, Ethan.
721
00:44:36,194 --> 00:44:40,831
Aku tahu menghubungi gebetan
baru bisa membuat stres,
722
00:44:40,856 --> 00:44:43,917
Jadi aku mau melepaskan
tekanan itu darimu.
723
00:44:43,971 --> 00:44:45,194
Kau tahu, kau bertanya-tanya,
724
00:44:45,215 --> 00:44:46,906
"Berapa lama aku harus
menunggu untuk menelepon?"
725
00:44:46,919 --> 00:44:50,328
Atau, "Apa dia terlalu baik untukku?"
Dan lainnya...
726
00:44:50,353 --> 00:44:55,730
Jadi aku akan lepaskan semua
beban berat itu darimu,
727
00:44:55,735 --> 00:44:58,793
Dan memberitahumu bahwa
kau akan mengajakku berkencan.
728
00:44:58,898 --> 00:45:00,756
Siapa ini?
729
00:45:00,832 --> 00:45:04,080
Ya, Renee dari tempat laundry.
730
00:45:05,822 --> 00:45:07,323
Tidakkah kau senang
kita melakukan ini?
731
00:45:07,344 --> 00:45:10,078
Aku cukup ketakutan denganmu,
732
00:45:10,078 --> 00:45:12,682
Jadi aku agak takut untuk
tidak melakukan ini.
733
00:45:12,707 --> 00:45:14,601
Benar.
Jadi, apa pekerjaanmu?
734
00:45:14,626 --> 00:45:17,758
Aku di CNN,
sebagai operasional.
735
00:45:17,836 --> 00:45:20,625
Itu bukan yang aku inginkan.
Aku berusaha menjadi juru kamera...
736
00:45:20,625 --> 00:45:23,978
Tapi itu semacam klub
khusus pria di sana.
737
00:45:23,997 --> 00:45:25,778
Jadi aku tak bisa...
738
00:45:26,670 --> 00:45:28,316
Apa?
739
00:45:28,687 --> 00:45:33,047
Hanya wanita yang mengeluh soal
sesuatu seperti "klub pria."
740
00:45:33,345 --> 00:45:35,052
Ya, ada benarnya,
741
00:45:35,077 --> 00:45:37,573
Tapi maksudku itu seperti
"klub pria" jenis berbeda.
742
00:45:37,598 --> 00:45:42,346
Seperti bertato, SIM Kelas C./
Aku yakin itu hanya ada dipikiranmu.
743
00:45:42,367 --> 00:45:43,952
Mereka memanggilku "Wheat Thin."
(Gandum Tipis)
744
00:45:43,982 --> 00:45:47,725
Karena "Ethan."
Itu cerdas.
745
00:45:48,625 --> 00:45:50,997
"Wheat Thin, Ethan."
Itu dia!
746
00:45:50,997 --> 00:45:53,564
Hotdog./
Wheat Thin, Ethan.
747
00:45:53,697 --> 00:45:55,938
Itu tidak seburuk seperti yang
aku pikir mereka maksudkan.
748
00:45:55,938 --> 00:45:59,290
Tidak, maksudku, aku pernah
berada di posisimu saat ini.
749
00:45:59,378 --> 00:46:03,782
Aku bekerja di kantor
yang sangat kecil.
750
00:46:03,859 --> 00:46:07,504
Aku tak pernah berpikir bisa
bekerja di 5th Avenue.
751
00:46:07,946 --> 00:46:12,711
Tapi lihatlah aku sekarang.
Aku seorang resepsionis.
752
00:46:12,991 --> 00:46:15,274
Aku belum mengatakan
itu dengan lantang.
753
00:46:15,295 --> 00:46:19,905
Aku, Renee, seorang resepsionis.
754
00:46:20,369 --> 00:46:23,656
Itu hotdogku.
Kau memakan dua-duanya.
755
00:46:23,725 --> 00:46:26,728
Kontes bikini!
Kita akan masuk!
756
00:46:29,379 --> 00:46:31,577
Kau yakin ini tempat yang
ingin kau datangi?
757
00:46:31,602 --> 00:46:33,126
Ada bar tak jauh dari sini,
758
00:46:33,126 --> 00:46:34,620
Mereka melakukan
malam khusus musik Latin.
759
00:46:34,645 --> 00:46:36,184
Kita akan ke sana setelahnya.
760
00:46:36,208 --> 00:46:39,448
Ya. Atau sekarang juga./
Sebelah sini.
761
00:46:39,769 --> 00:46:41,513
Ada yang duduk di sini?
Tidak?
762
00:46:41,538 --> 00:46:43,018
Kau yakin tak ada yang
duduk di sini?
763
00:46:43,018 --> 00:46:44,213
Ya, ini permulaan.
764
00:46:44,234 --> 00:46:46,307
Kau tahu, aku tak keberatan dengan ini.
765
00:46:46,328 --> 00:46:50,224
Selama kau nyaman duduk di sini...
766
00:46:50,245 --> 00:46:52,614
...selagi para wanita ini
sedikit telanjang.
767
00:46:52,663 --> 00:46:54,857
Sedikit?
Mereka terlihat luar biasa.
768
00:46:55,521 --> 00:46:56,542
Apa yang kau lakukan?
769
00:46:56,567 --> 00:46:59,606
Aku tak bawa pakaian renang,
jadi aku harus berimprovisasi.
770
00:46:59,631 --> 00:47:01,988
Ini harus lebih seksi
ketimbang pakaian renang,
771
00:47:01,988 --> 00:47:03,517
Karena secara tidak terduga,
772
00:47:03,517 --> 00:47:05,003
Kau bisa melihat sebagian
besar dari bokongku.
773
00:47:05,003 --> 00:47:06,746
Tunggu, apa kau mengikuti
kontes bikini?
774
00:47:06,771 --> 00:47:07,958
Ya!/
Tidak!
775
00:47:07,958 --> 00:47:10,043
Itu $500 untuk pemenangnya.
Kau lihat papan iklannya?
776
00:47:10,043 --> 00:47:12,968
Ya, tapi kupikir kau harus melakukan
pra-pendaftaran via Internet,
777
00:47:13,044 --> 00:47:16,491
Dan juga ada permasalahan
bikini yang tak memenuhi syarat.
778
00:47:16,491 --> 00:47:18,339
Jujur, malam musik Latin itu.../
Itu akan lebih menyenangkan.
779
00:47:18,360 --> 00:47:20,725
Tunggu, aku mengerti apa yang terjadi.
780
00:47:20,801 --> 00:47:23,775
Kau khawatir pria lainnya
akan tergila-gila denganku.
781
00:47:24,592 --> 00:47:26,885
Astaga, kau sangat manis.
782
00:47:26,962 --> 00:47:31,062
Tapi jangan khawatir, oke?
Aku di sini bersamamu.
783
00:47:31,330 --> 00:47:34,822
Aku kemari bersamamu dan
aku akan pergi denganmu.
784
00:47:34,867 --> 00:47:38,100
Tapi aku butuh bantuanmu
untuk sesuatu.
785
00:47:38,154 --> 00:47:41,002
Bagaimana menurutmu?
Memakai sepatu atau tidak?
786
00:47:41,015 --> 00:47:43,092
Ini tidak pakai./
Baiklah.
787
00:47:43,092 --> 00:47:44,135
Ini aku memakainya.
788
00:47:44,135 --> 00:47:46,237
Apa itu seperti "Hippie tanpa alas kaki
dan dia tak peduli..."
789
00:47:46,258 --> 00:47:50,310
Jujur, pada akhirnya, Aku tak
yakin itu memiliki efek dramatis,
790
00:47:50,331 --> 00:47:53,279
Jadi aku sarankan tetap memakainya,
karena karpetnya menjijikkan.
791
00:47:53,300 --> 00:47:55,092
Baiklah, bagus.
Doakan aku berhasil.
792
00:47:55,092 --> 00:47:58,473
Semoga berhasil. Ya./
Aku pasti bisa.
793
00:47:59,093 --> 00:48:00,841
Begitu menakutkan.
794
00:48:00,878 --> 00:48:06,110
Selamat datang di Kontes Bikini
Ruby's Bangin' semi tahunan.
795
00:48:06,159 --> 00:48:08,269
Kita akan memulainya dan
melakukan itu dengan bangga.
796
00:48:08,290 --> 00:48:10,785
Dia datang semuanya, mari beri
sambutan meriah untuk gadis kita.
797
00:48:10,822 --> 00:48:12,269
Lacey J.
798
00:48:12,290 --> 00:48:13,926
Dia mengejar sertifikat...
799
00:48:13,926 --> 00:48:15,894
...dalam perawatan mesin
pemanas dan pendingin.
800
00:48:16,017 --> 00:48:18,228
Dia jelas api dan es!
801
00:48:18,384 --> 00:48:21,249
Apa ada dokter di sini?
Tidak!
802
00:48:21,269 --> 00:48:24,968
Tapi ada asisten dokter gigi,
dan namanya Tiffany!
803
00:48:25,333 --> 00:48:27,187
Lihatlah itu!
804
00:48:28,547 --> 00:48:30,598
Tunjukkanlah, sayang!
805
00:48:30,752 --> 00:48:32,982
Hati-hati, semuanya,
ini akan semakin memanas!
806
00:48:32,989 --> 00:48:34,988
Karena ini dia Vanessa!
807
00:48:35,099 --> 00:48:38,281
Vanessa sudah mengunjungi 11
negara bagian Amerika Serikat.
808
00:48:38,302 --> 00:48:40,343
Beri sambutan untuk Vanessa!
809
00:48:40,375 --> 00:48:43,335
Kita mendapatkan peserta
di menit-menit akhir.
810
00:48:43,586 --> 00:48:45,872
Aku harap bokongnya lebih bagus
dibandingkan tulisan tangannya ini,
811
00:48:45,897 --> 00:48:47,737
Karena ini sangat sulit untuk dibaca.
812
00:48:47,762 --> 00:48:52,167
Mari beri sambutan untuk,
Renee Bennett?
813
00:48:52,240 --> 00:48:53,853
Renee Bennett.
814
00:48:56,774 --> 00:48:59,330
Apa kau di sini untuk
pekerjaan pengurusan gudang?
815
00:48:59,355 --> 00:49:01,103
Kau mengikuti kontes? Baiklah./
Aku bisa sendiri.
816
00:49:01,128 --> 00:49:02,972
Aku bisa sendiri./
Kau bisa? Baiklah.
817
00:49:03,047 --> 00:49:07,262
Halo, semuanya, aku Renee!
Seperti yang diperkenalkan!
818
00:49:07,633 --> 00:49:11,288
Renee berasal dari Long Island,
819
00:49:11,343 --> 00:49:13,591
Dan dia seorang resepsionis.
820
00:49:13,633 --> 00:49:15,286
Halo!
821
00:49:15,334 --> 00:49:19,432
Renee suka melihat orang yang berusaha
menutupi kekecewaan mereka...
822
00:49:19,457 --> 00:49:22,415
...dari mimpi mereka yang hancur
di program acara seperti...
823
00:49:22,444 --> 00:49:25,509
...Antiques Roadshow,
dan Shark Tank.
824
00:49:25,644 --> 00:49:27,613
Dan Rene tidak takut...
825
00:49:27,634 --> 00:49:33,117
...untuk mengembalikan sesuatu
demi kredit toko!
826
00:49:34,040 --> 00:49:37,066
Renee pernah diusir bukan sekali,
tapi dua kali,
827
00:49:37,066 --> 00:49:42,334
Dari konser New Kids on the Block
karena menangis terlalu kencang.
828
00:49:42,428 --> 00:49:46,036
Joey! Bukan begitu?
Joey!
829
00:49:46,055 --> 00:49:47,126
Menikahlah denganku!
830
00:49:47,151 --> 00:49:49,452
Dan meski semua wanita ini
terlihat sangat ramah,
831
00:49:49,452 --> 00:49:53,173
Aku tidak kemari untuk
berteman. Mengerti?
832
00:49:53,256 --> 00:49:55,485
DJ, putar lagunya!
833
00:49:58,693 --> 00:50:02,193
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
834
00:50:02,217 --> 00:50:05,717
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
835
00:50:05,741 --> 00:50:09,241
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
836
00:51:29,691 --> 00:51:33,047
Dan sekarang waktunya untuk
menghitung perolehan suara.
837
00:51:33,047 --> 00:51:34,983
Apa kalian siap?
838
00:51:36,355 --> 00:51:40,573
Pemenang Kontes Bikini
Ruby's Bangin' tahun ini adalah,
839
00:51:40,640 --> 00:51:44,299
Lacey J. dari New Brunswick,
New Jersey! Lacey!
840
00:51:47,289 --> 00:51:51,583
Berputarlah! Ayo, Lacey!
Cantik!
841
00:51:52,136 --> 00:51:54,204
Jangan khawatir, Romeo,
dia akan segera keluar.
842
00:51:54,220 --> 00:51:56,516
Ya, aku tidak tahu jika mereka
pergi ke belakang panggung.
843
00:51:56,516 --> 00:51:57,655
Ada belakang panggung di sini?
844
00:51:57,680 --> 00:51:59,361
Ya, itu biasanya berujung
ke panti rehab.
845
00:51:59,361 --> 00:52:01,220
Tapi Renee itu?
Itu pacarmu, 'kan?
846
00:52:01,220 --> 00:52:03,568
Hanya teman untuk sekarang./
Teman?
847
00:52:03,589 --> 00:52:05,537
Hanya teman, ini semacam
kencan pertama kami.
848
00:52:05,557 --> 00:52:07,149
Baiklah, aku tak bertanya
untuk siaran digital.
849
00:52:07,149 --> 00:52:10,206
Intinya adalah,
gadismu luar biasa malam ini.
850
00:52:10,206 --> 00:52:12,589
Itu menakjubkan.
Dia adalah paket lengkap.
851
00:52:12,610 --> 00:52:15,451
Ya, aku mulai mengetahui itu.
852
00:52:15,476 --> 00:52:18,450
Aku tak pernah melihat yang seperti itu./
Gadis yang menang itu,
853
00:52:18,450 --> 00:52:20,517
Dia kebetulan keponakanku,
854
00:52:20,538 --> 00:52:22,449
Tentu saja, dia lebih seksi.
855
00:52:22,476 --> 00:52:24,278
Tapi biar aku katakan ini,
856
00:52:24,334 --> 00:52:26,389
Hari sudah benar-benar larut,
dan ban mobilmu pecah.
857
00:52:26,389 --> 00:52:29,237
Siapa yang kau ingin di sampingmu?
Gadismu. Ya.
858
00:52:29,237 --> 00:52:32,444
Gadismu bisa membela dirinya sendiri
dalam perkelahian pisau, dan aku suka itu.
859
00:52:32,507 --> 00:52:33,952
Bung, tos.
860
00:52:33,977 --> 00:52:36,278
Terima kasih./
Ini adalah malammu, semoga berhasil.
861
00:52:39,316 --> 00:52:41,643
Hei, itu sangat luar biasa./
Hai.
862
00:52:41,664 --> 00:52:43,570
Maaf, aku membuatmu basah.
863
00:52:43,591 --> 00:52:46,145
Ya, itu air, 'kan?
864
00:52:46,178 --> 00:52:48,191
Ya, kurasa itu air.
865
00:52:48,240 --> 00:52:50,997
Maaf itu tak berjalan
seperti yang kau inginkan.
866
00:52:50,997 --> 00:52:52,638
Maksudku, itu menakjubkan.
867
00:52:52,663 --> 00:52:56,300
Ya, hasilnya mengecewakan.
Tapi itu berjalan jauh lebih baik.
868
00:52:56,325 --> 00:52:57,432
Apa?
869
00:52:57,457 --> 00:52:59,592
Kita berdua mendapat minuman
dan makanan gratis!
870
00:52:59,613 --> 00:53:00,654
Itu yang aku harapkan.
871
00:53:00,675 --> 00:53:02,442
Gratis./
Hadiah perpisahan yang bagus.
872
00:53:02,442 --> 00:53:05,257
Aku ingin udang kelapa karena
tak sempat memakan hotdog.
873
00:53:05,268 --> 00:53:06,900
Kau menunda,
kau kehilangan hotdogmu.
874
00:53:06,900 --> 00:53:09,435
Kau benar-benar tidak kesal?/
Tidak, tidak terlalu.
875
00:53:09,467 --> 00:53:13,030
Maksudku, hal-hal seperti ini
seperti politik.
876
00:53:13,203 --> 00:53:15,179
Ya./
Aku tak mau terlibat ke dalamnya.
877
00:53:15,204 --> 00:53:17,514
Kebanyakan karena aku tak
punya informasi, tapi...
878
00:53:17,539 --> 00:53:20,043
Aku bisa melihat tempat seperti
ini berjalan dengan kejanggalan...
879
00:53:20,043 --> 00:53:21,634
Ya. Aku merasa aku yang menang.
880
00:53:21,655 --> 00:53:23,541
Semua penonton menggila.
881
00:53:23,561 --> 00:53:26,624
Dan kau tahu,
aku tahu aku terlihat menarik.
882
00:53:26,645 --> 00:53:30,416
Aku tak butuh ruangan berisi
orang mabuk untuk memastikan itu.
883
00:53:30,490 --> 00:53:33,789
Bisa aku bersama denganmu
saat aku sudah dewasa?
884
00:53:34,260 --> 00:53:36,993
Kau bisa saja menang,
kau tampil luar biasa.
885
00:53:37,129 --> 00:53:38,374
Terima kasih.
886
00:53:38,376 --> 00:53:40,265
Kurasa aku berhak untuk ini, benar?
887
00:53:40,290 --> 00:53:42,932
Itu sudah ada di sana sebelumnya.
Itu bukan milikku.
888
00:53:49,646 --> 00:53:51,383
Renee.
889
00:53:51,383 --> 00:53:53,132
Sudah kuduga aku mencium
olahan hewan.
890
00:53:53,253 --> 00:53:55,928
Bisa aku bertanya padamu?
891
00:53:55,953 --> 00:53:58,423
Karena kau tampaknya
memiliki wawasan luar...
892
00:53:58,423 --> 00:54:00,347
...tentang difusi produk
kita sebelumnya.
893
00:54:00,347 --> 00:54:04,098
Ya, tentu saja.
Aku siap membantu.
894
00:54:04,175 --> 00:54:07,318
Nenekku akan datang untuk
mengulas semuanya...
895
00:54:07,318 --> 00:54:09,524
...untuk presentasi besar kepada
orang-orang Target di Boston,
896
00:54:09,524 --> 00:54:12,279
Dan aku mau memastikan jika aku
mendapatkan semuanya dengan benar.
897
00:54:12,709 --> 00:54:15,117
Bagus, ya.
898
00:54:16,047 --> 00:54:18,036
Jadi, aku punya ide.
899
00:54:18,036 --> 00:54:20,124
Kau tahu bagaimana
di gerai tradisional kita...
900
00:54:20,148 --> 00:54:22,454
...seperti Bergdorf's atau Bloomingdale's,
kita mengadakan tempat riasan khusus...
901
00:54:22,479 --> 00:54:24,130
...dengan spesialis untuk membantu
mengajarkan tentang produk...
902
00:54:24,154 --> 00:54:26,406
...dan cara memakainya.
Aku berpikir, bagaimana jika,
903
00:54:26,431 --> 00:54:28,523
Meskipun di Target,
saat jam sibuk kita,
904
00:54:28,544 --> 00:54:31,695
Kita tawarkan hal serupa kepada
pelanggan difusi produk kita.
905
00:54:32,726 --> 00:54:34,341
Ya.
906
00:54:34,366 --> 00:54:36,364
Sial, kau membenci itu.
907
00:54:36,499 --> 00:54:37,832
Tidak, aku tidak membencinya.
908
00:54:37,852 --> 00:54:39,662
Tidak, jika menurutmu itu ide yang
buruk, tolong beritahu aku,
909
00:54:39,662 --> 00:54:41,649
Karena aku benar-benar
ketakutan soal semua ini.
910
00:54:41,668 --> 00:54:44,698
Berdasarkan yang aku simpulkan
dari teman-temanku,
911
00:54:44,826 --> 00:54:48,907
Para profesional di meja riasan itu
sebenarnya penghambat.
912
00:54:48,937 --> 00:54:53,783
Seolah ada patung wanita cantik
yang sedang menatapmu...
913
00:54:53,787 --> 00:54:57,276
...dengan wajahmu yang berjerawat
dan tidak asimetris,
914
00:54:57,276 --> 00:54:59,791
Dan mereka hanya membuatmu
merasa lebih buruk dengan dirimu sendiri.
915
00:54:59,874 --> 00:55:01,750
Maksudku, itu membuat mereka merasa
buruk dengan dirinya sendiri.
916
00:55:01,791 --> 00:55:03,721
Itu sebabnya para wanita biasa...
917
00:55:03,743 --> 00:55:07,653
...berkumpul di lorong anonim
di setiap toserba besar.
918
00:55:07,703 --> 00:55:09,645
Agar mereka bisa datang dan
membeli riasan mereka...
919
00:55:09,645 --> 00:55:12,169
...tanpa seseorang berdiri di sana...
920
00:55:12,194 --> 00:55:14,823
...dan membuat mereka merasa
bahwa mereka tak cukup bagus.
921
00:55:15,000 --> 00:55:17,962
Seolah itu buang-buang waktu
untuk mencobanya.
922
00:55:18,450 --> 00:55:20,557
Aku memang wanita jalang
yang bodoh.
923
00:55:20,592 --> 00:55:22,168
Astaga. Kau?
Tidak, itu tidak benar.
924
00:55:22,204 --> 00:55:24,312
Kau sangat luar biasa.
925
00:55:24,406 --> 00:55:27,059
Kau segalanya yang aku inginkan.
926
00:55:27,470 --> 00:55:29,586
Itu karena suara ini.
927
00:55:29,673 --> 00:55:32,262
Suaramu? Kau...
928
00:55:32,399 --> 00:55:35,939
Ada yang salah dengan suaramu?
Aku tak perhatikan apa-apa...
929
00:55:35,960 --> 00:55:37,556
Itu sedikit bernada tinggi.
930
00:55:37,556 --> 00:55:39,241
Aku terdengar seperti orang bodoh.
931
00:55:39,241 --> 00:55:42,463
Tidak./Tapi aku tidak bodoh...
Aku punya gelar JD/MBA dari Wharton.
932
00:55:42,502 --> 00:55:44,327
Aku ingin menjadi Hakim Agung.
933
00:55:44,327 --> 00:55:45,694
Tapi karena suara ini,
aku tak bisa diterima.
934
00:55:45,694 --> 00:55:48,328
Aku berusaha segalanya.
Pelatih vokal...
935
00:55:49,313 --> 00:55:50,898
Sebenarnya hanya itu.
Hanya pelatih vokal,
936
00:55:50,919 --> 00:55:53,565
Tapi tetap tak ada hasil./
Pelatih, baiklah.
937
00:55:53,590 --> 00:55:56,836
Itu sebabnya aku merasa beruntung
memiliki orang sepertimu di sini, Renee.
938
00:55:56,856 --> 00:55:58,158
Orang seperti aku?
939
00:55:58,183 --> 00:56:00,671
Orang yang mengenal klien
yang kita inginkan,
940
00:56:00,671 --> 00:56:02,686
Orang yang bisa bicara kepada dunia.
941
00:56:02,711 --> 00:56:03,856
Ya.
942
00:56:03,888 --> 00:56:06,351
Nanti akan ada makan malam.
Aku mau kau datang.
943
00:56:06,376 --> 00:56:08,259
Makan malam?
Astaga.
944
00:56:08,284 --> 00:56:10,771
Kau bisa ajak pacarmu,
945
00:56:10,909 --> 00:56:15,816
Teman pacar wanita,
atau apa saja identitas mereka,
946
00:56:15,837 --> 00:56:17,627
Jika kau memilikinya.
947
00:56:17,658 --> 00:56:19,186
Tidak, aku...
948
00:56:19,245 --> 00:56:24,210
Kurasa aku punya seseorang yang
bisa aku undang saat ini.
949
00:56:24,235 --> 00:56:26,746
Dia diidentifikasi sebagai pria.
950
00:56:26,814 --> 00:56:30,268
Maksudku, dia memiliki sisi
feminim di dirinya,
951
00:56:30,268 --> 00:56:32,631
Tapi itu bagian dari pesonanya.
952
00:56:32,631 --> 00:56:34,704
Kau akan lihat./
Baiklah, bagus.
953
00:56:45,917 --> 00:56:48,400
Hei./
Hai.
954
00:56:48,425 --> 00:56:50,194
Siap untuk makan malam?/
Ya, aku sangat lapar.
955
00:56:50,194 --> 00:56:52,429
Baik, ayo pergi./
Ya. Baiklah.
956
00:56:52,454 --> 00:56:54,412
Aku juga sangat lapar./
Kau dari mana?
957
00:56:54,443 --> 00:56:56,967
Aku habis tak jauh dari sini.
958
00:56:57,021 --> 00:56:58,881
Bukan apa-apa, hanya bersantai.
959
00:56:58,906 --> 00:57:00,389
Kau berkeringat.
960
00:57:00,474 --> 00:57:02,722
Aku habis berolahraga,
tapi aku sudah mandi.
961
00:57:02,747 --> 00:57:04,332
Baiklah./
Ya.
962
00:57:04,561 --> 00:57:06,773
Apa kau mengikuti Zumba?
963
00:57:06,869 --> 00:57:08,808
Zumba? Itu sebutannya?
964
00:57:08,808 --> 00:57:10,607
Aku tidak...
Aku tak pernah memperhatikan.
965
00:57:10,632 --> 00:57:13,182
Ya. Ya, itu disebut Zumba.
966
00:57:13,230 --> 00:57:16,413
Itu seperti olahraganya perempuan.
967
00:57:16,434 --> 00:57:18,476
Itu seperti wanita...
968
00:57:18,734 --> 00:57:20,382
Benarkah?/
Ya!
969
00:57:20,444 --> 00:57:22,907
Aku tidak... Itu olahraga.
970
00:57:22,932 --> 00:57:24,202
Aku tidak pergi ke gym.../
Astaga...
971
00:57:24,202 --> 00:57:25,392
...karena aku tidak menyukai
seluruh kejantanan,
972
00:57:25,413 --> 00:57:27,381
Jadi aku pergi ke mana
para wanita pergi.
973
00:57:27,475 --> 00:57:29,382
Aku mengerti./
Bukan masalah besar. Mengerti apa?
974
00:57:29,435 --> 00:57:30,646
Kau orang itu.
975
00:57:30,671 --> 00:57:32,652
Orang yang "pergi ke gym
untuk merayu perempuan."
976
00:57:32,677 --> 00:57:36,362
Aku 100% bukan orang yang
"Pergi ke gym untuk bertemu wanita."
977
00:57:36,393 --> 00:57:38,355
Serius? Zumba?/
Bukan, aku orang...
978
00:57:38,355 --> 00:57:41,331
...yang duduk di sampingmu
selama 4 tahun masa SMA...
979
00:57:41,331 --> 00:57:44,731
...dan ingin mengajakmu berkencan tapi
takut seperti yang selalu aku lakukan,
980
00:57:44,731 --> 00:57:46,258
Kemudian aku masuk ke dunia maya...
981
00:57:46,258 --> 00:57:47,946
...dan memantau statusmu
selama 10 tahun,
982
00:57:47,946 --> 00:57:49,928
Berharap kau akan lajang
saat acara reuni,
983
00:57:49,928 --> 00:57:53,040
Tapi jika tidak, dan kau menikah,
tak masalah, aku tak peduli.
984
00:57:53,040 --> 00:57:55,302
Kau bahagia untuk dia?/
Aku bahagia untuk dia.
985
00:57:55,414 --> 00:57:57,152
Itu tidak nyata, omong-omong.
Omong-omong, itu tidak nyata.
986
00:57:57,152 --> 00:57:58,273
Itu hanya aku memberikan gambaran.
987
00:57:58,273 --> 00:58:00,775
Itu terdengar sangat nyata./
Maksudku...
988
00:58:01,042 --> 00:58:02,230
Ayo pergi makan malam.
989
00:58:02,230 --> 00:58:04,064
Saat aku mulai mengatakan itu,
aku menyesalinya.
990
00:58:04,064 --> 00:58:06,086
Siapa nama "gambaran" itu?
991
00:58:06,135 --> 00:58:07,844
Rachel.
992
00:58:13,694 --> 00:58:16,753
Ya. Kau bisa makan satu jeruk.
993
00:58:17,226 --> 00:58:21,607
Dimana kau bertemu wanita yang
kebanyakan kau kencani? Kau tahu?
994
00:58:23,630 --> 00:58:27,815
Jujur, aku tak banyak berkencan.
995
00:58:27,895 --> 00:58:30,212
Itu sangat aneh.
996
00:58:30,316 --> 00:58:31,721
Benarkah?/
Karena aku juga tidak.
997
00:58:31,721 --> 00:58:33,315
Apa?/
Tidak, sungguh.
998
00:58:33,340 --> 00:58:35,338
Aku tahu itu tampak seperti.../
Kau katakan itu karena aku.
999
00:58:35,338 --> 00:58:37,232
Tidak, itu terlihat seolah aku punya
seluruh pengalaman ini, aku tahu,
1000
00:58:37,232 --> 00:58:38,843
Dan seolah ada banyak yang
mengejarku diluar sana,
1001
00:58:38,843 --> 00:58:41,930
Tapi aku berkencan...
1002
00:58:42,008 --> 00:58:44,109
Aku baru tiga kali berhubungan.
1003
00:58:44,109 --> 00:58:45,229
Sungguh?/
Ya,
1004
00:58:45,229 --> 00:58:47,795
Dan salah satunya sudah punya
pacar. Aku tidak tahu.
1005
00:58:47,795 --> 00:58:49,434
Aku tidak tahu.
Kami berpacaran 8 bulan,
1006
00:58:49,458 --> 00:58:51,427
Lalu aku mendapat telepon
dari wanita ini,
1007
00:58:51,448 --> 00:58:53,394
Berkata, "Ini pacarnya,"
Aku bilang...
1008
00:58:53,463 --> 00:58:55,801
"Ini adalah pacarnya."/
Ya.
1009
00:58:55,826 --> 00:58:59,990
Aku jelas akan menangis.
Apa kau menangis?
1010
00:59:00,081 --> 00:59:02,519
Jangan jawab itu./
Ya, aku menangis.
1011
00:59:02,543 --> 00:59:04,467
Kenapa aku tanyakan apa kau
menangis?/Tidak, kau sensitif...
1012
00:59:04,491 --> 00:59:06,491
Bukan itu yang akan
ditanyakan pria.
1013
00:59:06,522 --> 00:59:09,470
Bagaimana dengan...
Apa itu kelasmu di sebelah sana?
1014
00:59:09,491 --> 00:59:11,387
Apa kau mau untuk... Tidak.../
Baiklah.
1015
00:59:11,428 --> 00:59:13,227
Aku khusus Zumba di dalam ruangan.
1016
00:59:13,227 --> 00:59:14,551
Aku tak pernah melakukan
Zumba luar ruangan.
1017
00:59:14,575 --> 00:59:16,481
Apa nama gerakan yang barusan
mereka lakukan?
1018
00:59:16,513 --> 00:59:19,017
Itu disebut Lompatan Bintang.
1019
00:59:19,042 --> 00:59:21,161
Itu bukan sepenuhnya lompatan.
1020
00:59:21,238 --> 00:59:22,983
Kau...
1021
00:59:23,030 --> 00:59:25,526
Kau pria yang menarik, Ethan.
1022
00:59:26,885 --> 00:59:28,679
Aku harus membaca
lebih banyak Maxim.
1023
00:59:28,704 --> 00:59:31,447
Tolong jangan membaca Maxim.
Kau sempurna.
1024
00:59:31,481 --> 00:59:32,909
Aku tidak sempurna,
1025
00:59:32,963 --> 00:59:37,372
Tapi menurutku kau begitu.
1026
00:59:38,048 --> 00:59:41,316
Terserahlah, Wheat-Thin./
Aku serius.
1027
00:59:41,550 --> 00:59:44,280
Kau begitu apa adanya.
1028
00:59:44,353 --> 00:59:46,461
Atau semacamnya,
entahlah, itu keren.
1029
00:59:46,482 --> 00:59:48,903
Tidak, terus bicara.
1030
00:59:49,669 --> 00:59:53,671
Menurutku kebanyakan orang
bingung dengan dirinya sendiri.
1031
00:59:53,735 --> 00:59:58,431
Mereka terobsesi terhadap
semua kualitas negatif...
1032
00:59:58,462 --> 01:00:01,118
...yang mereka terima di diri mereka
dan sepenuhnya melupakan sesuatu...
1033
01:00:01,161 --> 01:00:04,431
...yang benar-benar menjadikan
mereka luar biasa.
1034
01:00:05,936 --> 01:00:08,065
Kau seperti mengenal dirimu sendiri...
1035
01:00:08,089 --> 01:00:11,360
...dan tak peduli bagaimana
dunia melihatmu.
1036
01:00:11,435 --> 01:00:15,494
Kau juga begitu mengenal dirimu sendiri.
1037
01:00:15,556 --> 01:00:18,685
Maksudku, kau tak tahu
siapa dirimu sebenarnya.
1038
01:00:18,725 --> 01:00:21,324
Tidak, tapi kau jujur soal itu.
1039
01:00:21,423 --> 01:00:24,308
Dan itu membuatku merasa
benar-benar...
1040
01:00:24,333 --> 01:00:26,920
Entahlah, mendekatimu.
1041
01:00:27,257 --> 01:00:29,278
Apa kau akan menciumku?
1042
01:00:29,359 --> 01:00:34,341
Aku akan mendekat
semampunya...
1043
01:00:34,392 --> 01:00:36,334
...untuk bilang padamu.../
Ya?
1044
01:00:36,588 --> 01:00:39,093
Jika aku.../
Kau sudah punya pacar?
1045
01:00:39,155 --> 01:00:41,678
Jika aku mau menciummu.
1046
01:00:50,589 --> 01:00:52,328
Tunggu sebentar.
1047
01:00:52,353 --> 01:00:55,008
Ya, jangan khawatir,
tak perlu buru-buru.
1048
01:00:58,364 --> 01:01:00,824
Hei./
Hei. Hei...
1049
01:01:02,975 --> 01:01:04,403
Wow.
1050
01:01:04,486 --> 01:01:08,144
Aku pikir kau mau mengintip
apa yang akan terjadi.
1051
01:01:08,194 --> 01:01:11,772
Kurasa kau kurang paham
artinya "mengintip."
1052
01:01:11,797 --> 01:01:13,914
Kau benar-benar telanjang.
1053
01:01:14,005 --> 01:01:16,434
Benar-benar memalukan.
1054
01:01:16,549 --> 01:01:19,859
Kau mau aku menutupinya?/
Tidak.
1055
01:01:19,916 --> 01:01:22,529
Tidak?/
Tidak.
1056
01:01:22,550 --> 01:01:24,259
Baiklah.
1057
01:01:27,125 --> 01:01:29,245
Oke.
1058
01:01:31,891 --> 01:01:34,257
Ethan, kau datang?/
Ya.
1059
01:01:45,456 --> 01:01:47,105
Hai.
1060
01:01:47,130 --> 01:01:49,720
Terima kasih sudah datang.
1061
01:02:12,022 --> 01:02:13,637
Apa?
1062
01:02:14,648 --> 01:02:19,105
Ya, aku mau kau melihatku.
Kau tahu?
1063
01:02:19,130 --> 01:02:23,576
Ya, tidak, 100%,
aku sangat ingin melihatmu.
1064
01:02:23,634 --> 01:02:29,723
Aku hanya tak tahu jika
kau mau melihatku.
1065
01:02:29,783 --> 01:02:31,471
Tidak, aku mau melihatmu.
1066
01:02:31,552 --> 01:02:33,234
Baiklah./
Ya.
1067
01:02:34,470 --> 01:02:36,343
Ya Tuhan.
1068
01:02:37,596 --> 01:02:39,311
Ya Tuhan!
1069
01:02:43,895 --> 01:02:46,643
Apa kau melihat ke cermin?
1070
01:02:46,833 --> 01:02:48,619
Ya. Ya.
1071
01:02:50,456 --> 01:02:52,995
Itu sangat seksi.
1072
01:02:55,405 --> 01:02:56,801
Aku merasa baik sepanjang waktu.
1073
01:02:56,822 --> 01:02:58,420
Sepanjang waktu?/
Sepanjang waktu.
1074
01:02:58,420 --> 01:03:00,872
Itu adalah bagian favoritku./
Ini sempurna.
1075
01:03:00,895 --> 01:03:02,642
Aku suka sepanjang waktu.
1076
01:03:02,690 --> 01:03:05,609
Ya, dan kau memimpin dengan baik.
1077
01:03:05,609 --> 01:03:07,851
Kau benar-benar mengambil alih.
1078
01:03:08,545 --> 01:03:11,613
Terima kasih, dan kau mengikuti
pemimpin dengan baik.
1079
01:03:11,613 --> 01:03:14,539
Aku bersedia melakukan.../
Tunggu, kau dengar itu?
1080
01:03:14,575 --> 01:03:16,504
Apa?/
Apa itu truk es krim?
1081
01:03:16,529 --> 01:03:18,700
Kurasa itu truk es krim.
1082
01:03:20,767 --> 01:03:22,562
Bukan, itu ambulan.
1083
01:03:22,574 --> 01:03:25,803
Renee, kau telanjang di jendela.
1084
01:03:25,835 --> 01:03:27,376
Semua orang di bawah sana
bisa melihatmu.
1085
01:03:27,401 --> 01:03:29,906
Mereka boleh melihatnya.
1086
01:03:32,096 --> 01:03:35,283
Ini lingkungan yang bagus./
Bagaimana...
1087
01:03:35,918 --> 01:03:38,566
Bagaimana kau melakukan itu?/
Melakukan apa?
1088
01:03:38,600 --> 01:03:42,362
Entahlah, begitu percaya diri?
1089
01:03:42,435 --> 01:03:45,179
Aku tak selalu seperti itu./
Apa yang mengubahnya?
1090
01:03:45,218 --> 01:03:49,596
Aku mau benar-benar percaya bahwa...
1091
01:03:49,660 --> 01:03:53,566
...jika aku sangat menginginkan itu,
semua mimpiku bisa terwujud.
1092
01:03:53,856 --> 01:03:56,333
Dan itu benar.
Kau tahu?
1093
01:03:56,386 --> 01:03:58,264
Ya.
1094
01:04:00,413 --> 01:04:03,316
Itu truk es krim./
Baiklah. Itu mungkin truk es krim.
1095
01:04:13,868 --> 01:04:15,528
Baik, ikut aku sebelah sini.
1096
01:04:15,528 --> 01:04:17,780
Kau tamu di ruang makan khusus.
1097
01:04:18,500 --> 01:04:20,685
Ruang makan khusus?
1098
01:04:21,595 --> 01:04:23,510
Ini pasti acara seluruh karyawan,
1099
01:04:23,510 --> 01:04:25,656
Atau aku takkan diundang.
1100
01:04:27,193 --> 01:04:29,746
Baiklah.
1101
01:04:29,817 --> 01:04:32,037
Apa yang...
1102
01:04:34,432 --> 01:04:38,474
Itu perusahaan yang sangat kecil.
1103
01:04:38,796 --> 01:04:40,235
Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu?
1104
01:04:40,260 --> 01:04:44,486
Kami bertemu di tempat laundry.
1105
01:04:44,569 --> 01:04:47,489
Aku memuntahkan sangria
ke seluruh baju hangatku.
1106
01:04:47,489 --> 01:04:48,676
Itu sangat romantis.
1107
01:04:48,676 --> 01:04:50,644
Terdengar magis./
Ya.
1108
01:04:50,644 --> 01:04:53,870
Renee, aku sudah beritahu
Nenek tentang...
1109
01:04:53,891 --> 01:04:57,437
...semua ide besar kita
untuk difusi produk.
1110
01:04:57,462 --> 01:04:59,109
Bagus. Ya.
1111
01:04:59,134 --> 01:05:00,367
Ide bagus.
1112
01:05:00,392 --> 01:05:04,118
Ya, itu sangat bagus.
1113
01:05:05,444 --> 01:05:07,031
Wow, kau benar-benar berhasil
untuk ini, Avery.
1114
01:05:07,055 --> 01:05:09,460
Avery, tenanglah, sayang.
1115
01:05:10,516 --> 01:05:13,700
Renee, Avery sangat ingin kau di sini...
1116
01:05:13,725 --> 01:05:16,720
...untuk bisa memastikan
seluruh rencananya terhadap produk.
1117
01:05:16,720 --> 01:05:19,571
Nenek./
Avery sangat luar biasa.
1118
01:05:19,571 --> 01:05:22,344
Aku masih tidak percaya aku bisa
bekerja dengannya.
1119
01:05:22,390 --> 01:05:24,602
Astaga.
Apa itu Hidden Valley?
1120
01:05:24,634 --> 01:05:26,329
Hanya yang terbaik, sayangku.
1121
01:05:26,354 --> 01:05:28,245
Ya Tuhan, itu jelas kesukaanku.
1122
01:05:28,270 --> 01:05:30,032
Saat SMA, aku akan memakan
itu satu sendok penuh.
1123
01:05:30,056 --> 01:05:32,266
Satu sendok yang ku maksud adalah,
aku hanya menelan itu.
1124
01:05:32,291 --> 01:05:35,583
Kau tahu, KFC sebenarnya
menggunakan HV.
1125
01:05:35,632 --> 01:05:38,789
Tapi tak ad yang tahu, karena mereka
masukkan itu ke kemasan KFC.
1126
01:05:38,833 --> 01:05:40,772
Kau mau aku belikan kau
berikutnya aku ke sana?
1127
01:05:40,772 --> 01:05:42,001
Beberapa paket kecil?
1128
01:05:42,025 --> 01:05:45,246
Itu tawaran terbaik yang aku
terima setelah sekian lama.
1129
01:05:45,246 --> 01:05:46,791
Tentu.
1130
01:05:46,791 --> 01:05:48,921
Kau tahu, mengumpulkan bumbu yang
pas untuk dibawa dalam perjalanan...
1131
01:05:48,942 --> 01:05:51,634
...adalah bagian terpenting
dalam hidupku.
1132
01:05:51,634 --> 01:05:52,950
Botol saos tomat kecil?
1133
01:05:52,974 --> 01:05:55,437
Atau Tabascos kecil?
Itu membuatku takjub!
1134
01:05:55,462 --> 01:05:58,006
Seperti yang kukatakan, Renee.../
Ya.
1135
01:05:58,037 --> 01:06:03,163
...memiliki instrumen dalam membantu
menyaring pesan kita.
1136
01:06:04,019 --> 01:06:07,229
Dan apa pesannya?
1137
01:06:07,254 --> 01:06:11,635
Menurutku kebanyakan merek
mewah sangat salah...
1138
01:06:11,635 --> 01:06:13,385
...saat mereka berusaha
melakukan difusi produk.
1139
01:06:13,385 --> 01:06:15,516
Mereka perlakukan itu lebih aspiratif,
1140
01:06:15,516 --> 01:06:17,704
Sementara yang sebenarnya diperlukan.../
Pengembangan.
1141
01:06:17,732 --> 01:06:19,805
Secara praktis dan nyata.
1142
01:06:19,805 --> 01:06:22,785
Maksudku, para wanita ini tahu
siapa mereka, dan mereka hanya...
1143
01:06:22,823 --> 01:06:24,598
Mereka bangga menjadi
pemburu barang diskon.
1144
01:06:24,625 --> 01:06:27,882
Pengalaman hidup Avery
tidak mengizinkan dia...
1145
01:06:28,069 --> 01:06:31,477
...berhubungan dengan
pelanggan itu.
1146
01:06:31,663 --> 01:06:34,389
Tolong bilang padaku kau akan
pergi ke Boston bersama kami.
1147
01:06:34,438 --> 01:06:36,583
Ya, tentu saja.
Dia pergi.
1148
01:06:36,600 --> 01:06:39,454
Benarkah?/
Ya, tentu saja. Ingat?
1149
01:06:39,479 --> 01:06:40,924
Kau tak pernah sebutkan itu padaku.
1150
01:06:40,945 --> 01:06:43,445
Ya, kita sudah melakukan
percakapan ini tentangmu...
1151
01:06:43,470 --> 01:06:44,952
Avery, kita jelas tak bicarakan itu.
Aku pasti ingat...
1152
01:06:44,976 --> 01:06:47,148
Boston.../Itu akan menjadi hal
yang sangat penting bagiku.
1153
01:06:47,148 --> 01:06:48,329
Kau tidak ingat?/
Aku pasti akan menghubungimu.
1154
01:06:48,329 --> 01:06:49,900
Aku pasti akan menelepon
semua orang.
1155
01:06:49,900 --> 01:06:51,631
Apa matamu baik-baik saja?
1156
01:06:51,679 --> 01:06:54,587
Astaga, bisakah kau tolong
setuju untuk pergi?
1157
01:06:54,657 --> 01:06:58,160
Sebelum bulu mata palsunya
lepas dari matanya yang besar.
1158
01:06:58,666 --> 01:07:00,521
Hentikan itu.
1159
01:07:00,591 --> 01:07:05,760
Kau mau ikut bersama kami ke Boston
untuk presentasi Target?
1160
01:07:05,771 --> 01:07:08,589
Tentu saja, Nenek.
Aku akan pergi ke Boston!
1161
01:07:08,605 --> 01:07:09,933
Tentu saja aku akan pergi!
1162
01:07:09,958 --> 01:07:12,485
Apa Paus buang air di Boston?
Aku pergi.
1163
01:07:16,363 --> 01:07:18,516
Teman-temanku di kantor bilang
mereka akan berada di sini.
1164
01:07:18,578 --> 01:07:20,082
Kenapa kita lari?
1165
01:07:20,094 --> 01:07:22,702
Ini seperti bar eksklusif khusus,
1166
01:07:22,702 --> 01:07:24,766
Dengan kerumunan yang menarik.
1167
01:07:28,940 --> 01:07:32,980
Hai. Kami kemari untuk bar khusus.
1168
01:07:33,063 --> 01:07:35,130
Bar khusus apa?
1169
01:07:36,864 --> 01:07:39,866
Tiga wanita untuk bar khusus.
1170
01:07:40,293 --> 01:07:42,042
Tidak./Apa aku mengatakannya
dengan benar?
1171
01:07:42,067 --> 01:07:43,269
Bar khusus.../
Tak apa. Kami akan mencarinya.
1172
01:07:43,293 --> 01:07:45,145
Terima kasih, bung./
Bar...
1173
01:07:45,293 --> 01:07:47,991
Dia harusnya cukup tunjukkan kita
dimana pintunya. Benar?
1174
01:07:48,016 --> 01:07:49,595
Itu jelas./
Benar.
1175
01:07:49,651 --> 01:07:51,293
Aku tidak mengerti.
Dan sekarang,
1176
01:07:51,324 --> 01:07:53,647
Lihat, dia menuntun para
wanitanya ini ke sana.
1177
01:07:54,635 --> 01:07:56,241
Orang-orang bodoh itu tak tahu
apa yang mereka lewatkan diluar sini.
1178
01:07:56,262 --> 01:07:58,199
Bukankah aku meminta kalian
untuk memakai sepatu tumit tinggi?
1179
01:07:58,262 --> 01:08:00,579
Ya, aku tak bisa berjalan
dengan sepatu tumit tinggi.
1180
01:08:00,579 --> 01:08:02,929
Maksudku, jika kita mau
masuk ke tempat seperti ini...
1181
01:08:02,929 --> 01:08:05,200
Kami tidak peduli untuk masuk
ke tempat seperti itu.
1182
01:08:05,231 --> 01:08:06,863
Tapi kurasa sekarang kau mau?
1183
01:08:06,904 --> 01:08:09,774
Jenn! Hai! Ya Tuhan!
1184
01:08:11,758 --> 01:08:14,027
Halo./
Halo, Pak.
1185
01:08:14,106 --> 01:08:17,263
Bisa aku ajak salah satu dari itu?
1186
01:08:17,346 --> 01:08:18,717
Terima kasih.
1187
01:08:18,766 --> 01:08:20,286
Baiklah, kabar bagus, kabar buruk.
1188
01:08:20,347 --> 01:08:23,064
Kabar bagusnya aku bisa masuk.
1189
01:08:23,064 --> 01:08:24,793
Kabar buruknya kalian tidak bisa.
1190
01:08:24,793 --> 01:08:27,758
Jadi itu jelas aku akan
tetap bersama kalian.
1191
01:08:27,758 --> 01:08:30,474
Aku ingin berada di sini dan
bukan di sana,
1192
01:08:30,474 --> 01:08:33,435
Di dalam kelab bodoh bersama
wanita yang hampir tak kukenal.
1193
01:08:33,460 --> 01:08:36,054
Kecuali kalian berpikir aku
sebaiknya pergi, karena...
1194
01:08:36,117 --> 01:08:38,055
Ya.../
Ya? Kau yakin?
1195
01:08:38,080 --> 01:08:40,709
Baiklah. Terima kasih banyak,
teman-teman. Baiklah.
1196
01:08:40,734 --> 01:08:42,903
Aku akan beritahu kalian
semuanya besok.
1197
01:08:42,903 --> 01:08:44,512
Selamat menikmati makanannya.
1198
01:08:44,753 --> 01:08:47,184
Baiklah, tempatnya di sini?
1199
01:08:47,916 --> 01:08:49,675
Di sini?
1200
01:08:53,358 --> 01:08:55,008
Kemudian yang aku sadari adalah...
1201
01:08:55,008 --> 01:08:57,140
...aku bisa memakan
apapun yang aku mau,
1202
01:08:57,160 --> 01:08:59,171
Dan tetap terlihat seperti ini.
1203
01:08:59,248 --> 01:09:01,352
Bersiaplah untuk riasan genetikku.
1204
01:09:04,852 --> 01:09:06,629
Begitu terberkati.
1205
01:09:09,837 --> 01:09:11,784
Kami akan segera menemuimu.
1206
01:09:11,829 --> 01:09:14,692
Halo, Lily LeClaire,
kau bicara dengan Renee.
1207
01:09:14,930 --> 01:09:16,508
Hai./
Hai. Sebentar.
1208
01:09:16,533 --> 01:09:18,683
Ya. Aku juga senang
mendengar suaramu.
1209
01:09:18,708 --> 01:09:20,869
Aku ada janji.../
East Coast Escrow di lantai dua.
1210
01:09:20,899 --> 01:09:23,082
Kau sebaiknya pergi ke sana.
Maaf, bisa kau...
1211
01:09:23,082 --> 01:09:25,308
Kau bisa bergeser sedikit.
Selamat datang di Lily LeClaire.
1212
01:09:25,329 --> 01:09:27,802
Aku sangat suka tasmu.
1213
01:09:27,899 --> 01:09:29,435
Terima kasih!
1214
01:09:40,769 --> 01:09:43,583
Astaga, kau menungguku. Hai./
Hai.
1215
01:09:43,642 --> 01:09:45,749
Terima kasih banyak sudah
mau melakukan ini.
1216
01:09:45,774 --> 01:09:47,215
Astaga, hentikanlah.
1217
01:09:47,236 --> 01:09:48,938
Aku takkan melewatkan kencan
pertama Berkelompok ini.
1218
01:09:48,963 --> 01:09:50,956
Aku tahu, tapi kau tahu,
Ethan dan...
1219
01:09:51,016 --> 01:09:52,736
Hei, aku mau melakukan ini.
1220
01:09:52,761 --> 01:09:54,037
Baiklah. Ya./
Baiklah.
1221
01:09:54,037 --> 01:09:55,820
Aku akan menjadi wanita
pendamping utama.
1222
01:09:55,865 --> 01:09:58,226
Saat mereka pusatkan perhatian padaku,
aku akan arahkan mereka padamu.
1223
01:09:58,247 --> 01:10:00,825
Itu adalah rencanaku. Oke?/
Oke.
1224
01:10:00,862 --> 01:10:02,657
Baiklah.
1225
01:10:02,796 --> 01:10:04,846
Itu... Baiklah.
1226
01:10:05,331 --> 01:10:08,279
Hei, semua. Aku Renee./
Hei.
1227
01:10:08,300 --> 01:10:10,895
Hei./
Hai. Senang bertemu kau.
1228
01:10:10,914 --> 01:10:12,333
Senang bertemu kau./
Kalian,
1229
01:10:12,362 --> 01:10:13,836
Apa yang kita bicarakan?
1230
01:10:13,839 --> 01:10:15,703
Renee, dari mana asalmu?
1231
01:10:16,899 --> 01:10:18,648
Tidak, aku paham apa
yang terjadi di sini.
1232
01:10:18,672 --> 01:10:23,225
Tidak, arahkan semua
energi itu ke sini.
1233
01:10:23,250 --> 01:10:24,834
Bukan semuanya ke wajahnya,
1234
01:10:24,859 --> 01:10:27,087
Tapi kau dan kau tidak akan terjadi.
1235
01:10:27,112 --> 01:10:28,822
Lyle, aku suka syalmu.
1236
01:10:28,892 --> 01:10:31,639
Sungguh, benda kecil ini?
Menurutmu ini tidak berlebihan?
1237
01:10:31,663 --> 01:10:32,889
Apa itu rajutan tangan?
1238
01:10:32,914 --> 01:10:36,024
Karena aku sebenarnya
sedikit menenun.
1239
01:10:36,049 --> 01:10:37,433
Aku tak tahu caranya membuat syal,
1240
01:10:37,458 --> 01:10:39,814
Tapi aku pernah membuat tas
obat Suku Asli Amerika.
1241
01:10:39,839 --> 01:10:42,938
Sebenarnya, saudariku belajar
tekstil abad 18 di Internet.
1242
01:10:42,963 --> 01:10:46,343
Sebenarnya, sedikit hal tentang
Viv yang tidak terduga.
1243
01:10:46,368 --> 01:10:48,231
Dia dikeluarkan dari kelas 8...
1244
01:10:48,231 --> 01:10:50,906
...karena tunjukkan payudaranya
kepada semua orang.
1245
01:10:50,931 --> 01:10:53,378
Itu semua masa lalu./
Dengar, jangan merendahkan Jane.
1246
01:10:53,378 --> 01:10:55,815
Benar, dia berpakaian seperti pria
tua yang menyiram halamannya,
1247
01:10:55,840 --> 01:10:57,043
Itu tidak penting.
1248
01:10:57,061 --> 01:10:58,612
Karena setelah dia melepas
seluruh pakaian ini,
1249
01:10:58,633 --> 01:11:00,194
Dia punya tubuh yang seksi.
1250
01:11:00,221 --> 01:11:02,218
Aku yakin kalian memiliki
energi seksual yang besar.
1251
01:11:02,243 --> 01:11:04,133
Kau tahu, kurasa kita
butuh tambah minuman.
1252
01:11:04,158 --> 01:11:06,381
Para wanita segera kembali./
Baiklah. Kalian ambil minuman,
1253
01:11:06,381 --> 01:11:09,242
Aku di sini bersama para pria. Baiklah./
Tidak, kau ikut. Ayo. Tidak.
1254
01:11:10,353 --> 01:11:12,500
Hei./
Apa yang kau lakukan kepada kami?
1255
01:11:12,525 --> 01:11:15,042
Aku berusaha membantu kalian,
aku serius?
1256
01:11:15,067 --> 01:11:17,014
Apa?/Aku menyiapkanmu
untuk kesuksesan.
1257
01:11:17,014 --> 01:11:18,498
Cukup jadilah lebih seksi.
1258
01:11:18,515 --> 01:11:20,637
Kau bisa memimpin dengan
keseksianmu.
1259
01:11:20,675 --> 01:11:23,308
Lalu biar mereka mengetahui
betapa membosankannya kau nanti.
1260
01:11:23,335 --> 01:11:27,210
Kau pikir kami membosankan?/
Mari mulai kembali, oke?
1261
01:11:27,290 --> 01:11:30,015
Kalian akan bersenang-senang.
Mari kita minum.
1262
01:11:30,070 --> 01:11:32,458
Aku mau minum.
1263
01:11:32,583 --> 01:11:34,098
Kalian mau?
1264
01:11:34,184 --> 01:11:36,298
Kalian memang gila.
1265
01:11:36,323 --> 01:11:38,084
Hai. Hai, apa kabar?
1266
01:11:38,161 --> 01:11:40,401
Bisa kami minta enam seloki Fireball?
1267
01:11:40,426 --> 01:11:41,911
Baiklah.
1268
01:11:42,036 --> 01:11:44,551
Astaga.
Dia terobsesi denganku.
1269
01:11:44,576 --> 01:11:46,099
Apa dia menatap?
1270
01:11:46,124 --> 01:11:47,345
Tidak./
Ya.
1271
01:11:47,370 --> 01:11:50,085
Kita selalu berdansa bersama
gila-gilaan.
1272
01:11:50,134 --> 01:11:51,352
Berdiri!
1273
01:11:51,352 --> 01:11:53,692
Jangan kepadaku./
Tolong, jangan lakukan itu padanya.
1274
01:12:15,022 --> 01:12:16,491
Renee.
1275
01:12:16,637 --> 01:12:18,145
Bisa aku duduk di sini?
1276
01:12:19,201 --> 01:12:22,522
Aku sedikit takut terbang,
jadi aku meminum beberapa obat.
1277
01:12:22,616 --> 01:12:24,230
Keren.
1278
01:12:24,616 --> 01:12:26,273
Baiklah, ya.
1279
01:12:26,317 --> 01:12:28,626
Ini benar-benar gila.
Aku sangat senang,
1280
01:12:28,647 --> 01:12:30,319
Aku benar-benar senang sekarang.
1281
01:12:30,377 --> 01:12:32,554
Jika ini berjalan seperti
yang aku harapkan,
1282
01:12:32,575 --> 01:12:35,071
Kita akan melakukan perjalanan
seperti ini lebih banyak kedepannya.
1283
01:12:35,078 --> 01:12:38,256
Apa maksudmu?
Seperti berlibur ke Maladewa?
1284
01:12:38,337 --> 01:12:41,372
Tidak, aku berpikir lebih
seperti Akron...
1285
01:12:41,397 --> 01:12:43,523
...atau Milwaukee,
dimana pabrik kita berada.
1286
01:12:43,586 --> 01:12:47,492
Baiklah. Aku berpikir kita melakukan
hal yang berbeda, tapi tak masalah.
1287
01:12:47,586 --> 01:12:49,974
Aku juga mau memberimu gelar.
1288
01:12:50,053 --> 01:12:53,755
Sesuatu seperti VP Produk Disfusi,
jika kau mau?
1289
01:12:53,794 --> 01:12:58,055
Baiklah. Aku punya gelar?
VP Produk Disfusi!
1290
01:12:58,092 --> 01:13:01,222
Tunggu, haruskah aku mendapat
meja berdiri? Apa itu terlalu mewah?
1291
01:13:01,222 --> 01:13:02,960
Tidak, orang-orang itu selalu terlihat
seolah bekerja di Verizon,
1292
01:13:02,985 --> 01:13:04,072
Tapi aku tidak tahu.
1293
01:13:04,159 --> 01:13:05,997
Kau yakin tak mau duduk
di dekat makanan?
1294
01:13:06,022 --> 01:13:08,771
Aku tak mau memakan semuanya.
Itu terlalu banyak.
1295
01:13:08,807 --> 01:13:10,583
Mari kita bicara tentang
pidato utama.
1296
01:13:10,607 --> 01:13:12,587
Aku siapkan semuanya di tabletku.
1297
01:13:12,618 --> 01:13:15,389
Aku bisa sambungkan ke Bluetooth,
atau aku bisa fungsikan dari jauh.
1298
01:13:15,389 --> 01:13:17,289
Aku bisa pergi ke layar datar...
1299
01:13:19,561 --> 01:13:21,619
Baiklah./
Kita akan baik saja...
1300
01:13:21,681 --> 01:13:23,773
Aku akan diam.
1301
01:13:25,367 --> 01:13:27,642
Ke sana? Baiklah.
1302
01:13:36,265 --> 01:13:37,756
Hai.
1303
01:13:38,020 --> 01:13:39,577
Dia melihatku?
1304
01:13:39,682 --> 01:13:41,563
Avery?/
Ya.
1305
01:13:41,620 --> 01:13:44,981
Tidak. Ini penerbangan satu jam.
Kabar mungkin akan tersebar.
1306
01:13:45,051 --> 01:13:48,211
Ya, tapi setelah kita di udara,
itu sudah terlambat.
1307
01:13:48,620 --> 01:13:49,945
Aku tidak tahu kau ikut.
1308
01:13:49,945 --> 01:13:52,739
Aku hanya menumpang untuk
pertandingan Yankees-Red Sox.
1309
01:13:53,144 --> 01:13:56,303
Sangat keren./
Apa kau senang dengan kejutan ini?
1310
01:13:56,343 --> 01:13:58,109
Jika kau ikut?/
Ya.
1311
01:13:59,305 --> 01:14:00,597
Bagus. Aku juga.
1312
01:14:00,621 --> 01:14:03,209
Selamat pagi, selamat datang.
Ini Dan, Kapten yang berbicara.
1313
01:14:03,234 --> 01:14:05,949
Penerbangan 35 menit
menuju Boston, langit cerah.
1314
01:14:05,949 --> 01:14:08,537
Duduk bersandar, tenang dan
nikmati penerbangan ini.
1315
01:14:09,402 --> 01:14:13,918
"Yang ingin kita katakan kepada
pelanggan kita adalah, ya,"
1316
01:14:13,942 --> 01:14:16,583
"Kita harus membuat item ini
lebih murah untuknya,"
1317
01:14:16,608 --> 01:14:18,784
"Dan lebih mudah digunakan."
1318
01:14:18,857 --> 01:14:20,960
"Tapi sebenarnya..."
1319
01:14:21,958 --> 01:14:26,046
"Tapi yang sebenarnya membuat
ini jauh lebih baik..."
1320
01:14:26,085 --> 01:14:30,439
"...adalah lebih baik untuknya."
1321
01:14:30,591 --> 01:14:35,352
"Karena kita mencintai dia."
1322
01:14:35,518 --> 01:14:37,642
Tidak, terima kasih.
1323
01:14:37,830 --> 01:14:40,983
"Karena kita mencintai dia..."
1324
01:14:45,241 --> 01:14:47,859
Hei./
Hai.
1325
01:14:47,951 --> 01:14:50,744
Jadi, kamarku di sebelah.
1326
01:14:50,769 --> 01:14:52,744
Itu gila.
1327
01:14:52,769 --> 01:14:55,264
Kau keberatan jika aku masuk dan
memakai teleponmu?
1328
01:14:55,949 --> 01:14:58,725
Tak apa?
Bagus, terima kasih.
1329
01:15:03,956 --> 01:15:06,225
Ya, teleponnya.../
Di sini?
1330
01:15:06,228 --> 01:15:08,047
Telepon... Ya.
1331
01:15:09,881 --> 01:15:12,436
Hei, ya, bisa aku pesan
salmon steelhead?
1332
01:15:12,520 --> 01:15:14,774
Kau bisa lupakan gremolata-nya,
1333
01:15:14,786 --> 01:15:17,813
Juga tartlette of leek dan
chanterelles.
1334
01:15:17,813 --> 01:15:20,234
Kau mau sesuatu?/
Tidak. Aku tak apa.
1335
01:15:20,448 --> 01:15:22,362
Stik Mozzarella?
1336
01:15:22,517 --> 01:15:25,160
Stik Mozzarella./
Stik Mozzarella, baiklah.
1337
01:15:25,185 --> 01:15:26,890
Jika kau menginginkan itu,
aku tidak menginginkan itu.
1338
01:15:26,890 --> 01:15:29,059
Tapi jika kau mau.../
Tidak, aku mau.
1339
01:15:29,108 --> 01:15:31,994
Juga beberapa porsi Stik Mozzarella.
1340
01:15:32,036 --> 01:15:33,630
Baiklah. Terima kasih.
1341
01:15:35,220 --> 01:15:37,667
Kenapa kau tak pesan sendiri?/
Ya. Jadi,
1342
01:15:37,692 --> 01:15:41,387
Avery menutup semua pesanan
kamar di kamarku.
1343
01:15:42,522 --> 01:15:44,266
Hei, itu tidak lucu.
1344
01:15:44,278 --> 01:15:46,172
Jika aku tahu dia akan
melakukan itu,
1345
01:15:46,172 --> 01:15:50,959
Aku akan meminta sekamar
denganmu sejak pertama.
1346
01:15:52,522 --> 01:15:54,344
Benar.
1347
01:15:55,168 --> 01:15:58,744
Ini manis.
Kepang rambut ini.
1348
01:15:58,747 --> 01:16:00,169
Ya.
1349
01:16:00,169 --> 01:16:01,841
Aku sudah jarang melihat ini
belakangan ini.
1350
01:16:01,866 --> 01:16:04,369
Ya, ini ada dua.
1351
01:16:04,394 --> 01:16:06,159
Ya, aku melihat satunya di sana.
1352
01:16:06,190 --> 01:16:07,450
Ya.
1353
01:16:08,885 --> 01:16:11,849
Ini bagus./
Terima kasih.
1354
01:16:12,265 --> 01:16:15,398
Mereka memberimu kamar
yang besar, ya?
1355
01:16:15,552 --> 01:16:16,931
Ya.
1356
01:16:16,956 --> 01:16:18,661
Ukurannya dua kali lebih
besar dari kamarku.
1357
01:16:18,686 --> 01:16:20,761
Ini lebih besar daripada apartemenku.
1358
01:16:20,786 --> 01:16:22,698
Astaga, lihatlah ukuran ranjang ini.
1359
01:16:22,723 --> 01:16:24,441
Ya.
1360
01:16:24,954 --> 01:16:28,859
Itu perban dari kakiku./
Aku akan letakkan ini di sini.
1361
01:16:31,300 --> 01:16:34,410
Aku harus menemui
saudarimu di bar,
1362
01:16:34,430 --> 01:16:36,250
Untuk membicarakan presentasi.
1363
01:16:36,341 --> 01:16:39,323
Aku akan pergi setelah
makanannya datang.
1364
01:16:39,535 --> 01:16:41,061
Wow.
1365
01:16:41,224 --> 01:16:43,799
Kelihatannya kau sangat
bersiap untuk pertemuan besok.
1366
01:16:43,799 --> 01:16:44,923
Ya.
1367
01:16:44,948 --> 01:16:48,107
Maksudku, aku yakin kau akan
memukau seperti biasanya.
1368
01:16:48,975 --> 01:16:52,330
Aku memukau?/
Ayolah, seolah kau tidak tahu.
1369
01:16:53,061 --> 01:16:58,078
Ayolah, kau memukau saudariku,
nenekku, aku.
1370
01:16:58,231 --> 01:16:59,483
Apa?
1371
01:16:59,577 --> 01:17:01,763
Kemari, duduk.
1372
01:17:04,299 --> 01:17:08,314
Aku tidak tahu bagaimana
kau melakukan itu, Renee.
1373
01:17:08,954 --> 01:17:11,039
Tapi kau berhasil mengalahkan
semua wanita...
1374
01:17:11,077 --> 01:17:13,390
...yang selalu berpikir mereka
tahu yang terbaik,
1375
01:17:13,428 --> 01:17:17,337
Untuk bangkit dan memperhatikanmu.
1376
01:17:18,426 --> 01:17:22,704
Apa yang kau pikirkan,
siapa dirimu.
1377
01:17:24,578 --> 01:17:26,113
Aku?
1378
01:17:26,116 --> 01:17:30,466
Ya, aku bahkan tak bisa
memesan sesuatu dari kamarku.
1379
01:17:30,600 --> 01:17:36,404
Ya, tapi, kebanyakan wanita
juga memperhatikanmu.
1380
01:17:36,569 --> 01:17:40,084
Mungkin, tapi itu hanya
karena uang keluargaku.
1381
01:17:41,306 --> 01:17:44,077
Menurutku./
Tidak.
1382
01:17:44,102 --> 01:17:46,818
Mungkin tidak?/
Tidak.
1383
01:17:47,224 --> 01:17:51,332
Masalah adalah, aku tak pernah
benar-benar tahu, kau tahu?
1384
01:17:51,455 --> 01:17:53,162
Tidak, aku tidak tahu.
1385
01:17:53,248 --> 01:17:55,921
Kecuali bersamamu,
1386
01:17:55,980 --> 01:18:00,429
Aku merasa seperti aku
benar-benar tahu.
1387
01:18:00,511 --> 01:18:03,418
Jika aku mengejarmu untuk uang?
1388
01:18:03,580 --> 01:18:06,260
Hingga setiap sennya.
1389
01:18:22,293 --> 01:18:24,467
Aku basah...
1390
01:18:24,508 --> 01:18:28,908
Maaf?/
...karena diare.
1391
01:18:29,031 --> 01:18:32,229
Ya, aku mau kau pergi,
1392
01:18:32,229 --> 01:18:35,508
Karena aku yakin akan
terkena diare./Baiklah.
1393
01:18:35,559 --> 01:18:39,668
Dan aku tak mau kau melihat diare.
1394
01:18:59,058 --> 01:19:00,912
Siapa kau?
1395
01:19:02,136 --> 01:19:03,540
Siapa kau?
1396
01:19:03,608 --> 01:19:06,316
Hei, Renee, makanan sudah datang.
Kurasa aku akan pergi.
1397
01:19:50,127 --> 01:19:53,399
Sial. Sial.
1398
01:19:59,092 --> 01:20:02,046
Renee, kau baik-baik saja?
1399
01:20:02,200 --> 01:20:04,029
Ya, tak pernah lebih baik.
1400
01:20:04,050 --> 01:20:05,850
Aku mencari Avery LeClaire.
1401
01:20:05,850 --> 01:20:07,987
Aku seharusnya bertemu di di sini,
tapi aku sangat terlambat.
1402
01:20:08,008 --> 01:20:09,376
Apa kau melihat dia?
1403
01:20:09,401 --> 01:20:11,736
Ada darah mengucur di kepalamu.
1404
01:20:11,825 --> 01:20:15,214
Ya, ini sangat sakit.
Kenapa kau di sini?
1405
01:20:15,257 --> 01:20:16,926
Aku harus bersiap untuk
presentasi Target besok.
1406
01:20:16,947 --> 01:20:19,030
Mereka mau aku mengerjakan
urusan AV./Tunggu dulu.
1407
01:20:19,055 --> 01:20:21,176
Kau mengenaliku?/
Ya.
1408
01:20:21,201 --> 01:20:23,225
Kau mengenali aku sekarang
tanpa masalah?
1409
01:20:23,250 --> 01:20:25,353
Ya, maksudku, darah itu
sedikit membuatku pangling, tapi...
1410
01:20:25,378 --> 01:20:27,358
Astaga,
Aku tahu aku merasa berbeda.
1411
01:20:27,383 --> 01:20:30,936
Ya Tuhan.
Tolong jangan biarkan itu hilang.
1412
01:20:32,591 --> 01:20:35,507
Aku mohon, Tuhan.
Kumohon, kumohon, kumohon.
1413
01:20:40,819 --> 01:20:45,395
Tidak, tidak, tidak.
1414
01:20:45,648 --> 01:20:49,619
Tidak!
Itu hilang! Itu hilang!
1415
01:20:49,742 --> 01:20:54,052
Kubilang, "Siapa kau?"
ke cermin yang berembun,
1416
01:20:54,073 --> 01:20:56,478
Kemudian kepalaku terbentur.
1417
01:20:56,543 --> 01:20:58,416
Aku pasti mematahkan mantranya,
1418
01:20:58,441 --> 01:21:00,496
Dan itu hilang!
1419
01:21:02,167 --> 01:21:04,569
Aku tahu itu.
Aku tahu itu takkan bertahan lama!
1420
01:21:04,592 --> 01:21:08,674
Kenapa ini bertahan lama?
Kau memang bodoh, Renee!
1421
01:21:08,675 --> 01:21:10,572
Ada apa denganmu?
1422
01:21:10,609 --> 01:21:13,433
Aku kembali menjadi diriku!
1423
01:21:23,862 --> 01:21:25,929
Baiklah.
1424
01:21:26,288 --> 01:21:29,012
Aku mau kau berikan ini
kepada Avery LeClaire.
1425
01:21:29,728 --> 01:21:32,096
Itu semua yang dia butuhkan
untuk presentasi.
1426
01:21:32,116 --> 01:21:34,417
Dia berpikir tak bisa melakukan itu,
tapi dia bisa.
1427
01:21:34,442 --> 01:21:35,620
Kenapa?
Kau tak mau melakukan itu?
1428
01:21:35,623 --> 01:21:38,131
Seandainya aku bisa berada di sana,
tapi aku tidak bisa.
1429
01:21:38,156 --> 01:21:40,010
Bisa kau beritahu dia?/
Baiklah.
1430
01:21:40,035 --> 01:21:41,417
Baiklah.
1431
01:21:58,086 --> 01:22:03,800
Penerbangan 1116 tujuan New York
dipersilakan naik melalui gerbang C-17.
1432
01:22:39,860 --> 01:22:41,678
Tidak.
1433
01:22:46,705 --> 01:22:48,862
Renee, aku melakukan presentasinya.
1434
01:22:48,862 --> 01:22:50,330
Aku melakukan seperti yang
kau katakan,
1435
01:22:50,355 --> 01:22:53,100
Tapi berasal dariku,
itu tidak terdengar benar.
1436
01:22:53,120 --> 01:22:55,442
Sekarang kita akan melakukan
acara peluncuran besar ini...
1437
01:22:55,467 --> 01:22:57,875
...untuk tunjukkan semua orang
betapa bagusnya produk ini,
1438
01:22:57,900 --> 01:23:00,611
Dan kami membutuhkanmu.
Hubungi aku!
1439
01:23:05,059 --> 01:23:06,390
Hei, kau sudah pulang!
1440
01:23:06,415 --> 01:23:08,716
Sial, halo?
1441
01:23:08,780 --> 01:23:11,090
Apa kau baik-baik saja?
Apa yang barusan terjadi?
1442
01:23:11,111 --> 01:23:13,996
Aku... Ya Tuhan.
1443
01:23:14,038 --> 01:23:17,276
Punggungku.
Punggungku patah.
1444
01:23:17,301 --> 01:23:20,232
Karena barusan?/
Bukan, bukan, bukan.
1445
01:23:20,571 --> 01:23:22,956
Di pesawat.
1446
01:23:22,981 --> 01:23:24,773
Itu buruk.
1447
01:23:24,798 --> 01:23:26,311
Bagaimana jika aku datang
ke sana dan merawatmu?
1448
01:23:26,336 --> 01:23:28,798
Tidak, tidak, tidak./
Baiklah...
1449
01:23:28,823 --> 01:23:30,993
Mereka sedang menyemprot
untuk membasmi semut.
1450
01:23:31,043 --> 01:23:33,552
Kalau begitu, Renee,
kau sebaiknya tidak di sana.
1451
01:23:33,591 --> 01:23:35,380
Itu sangat buruk.
Itu sangat beracun.
1452
01:23:35,380 --> 01:23:37,136
Aku akan datang menjemputmu./
Tidak.
1453
01:23:37,161 --> 01:23:40,387
Aku mau berada di sini
untuk pembasmian semut.
1454
01:23:40,406 --> 01:23:43,288
Aku tak mau mereka membasmi
semut yang aku suka.
1455
01:23:43,324 --> 01:23:45,721
Dan aku terlihat sangat kacau
sekarang. Jadi, aku...
1456
01:23:45,753 --> 01:23:47,759
Jujur, aku tak percaya itu.
1457
01:23:47,789 --> 01:23:49,412
Menurutku kau terlihat
menawan sepanjang waktu.
1458
01:23:49,412 --> 01:23:50,578
Bagaimana jika begini?
1459
01:23:50,578 --> 01:23:52,235
Sabtu malam,
aku ajak kau keluar.
1460
01:23:52,235 --> 01:23:54,040
Kau mungkin sudah pulih
saat itu, 'kan?
1461
01:23:54,092 --> 01:23:55,653
Ya.
1462
01:23:55,671 --> 01:23:58,926
Baiklah. Aku merindukanmu./
Aku juga merindukanmu.
1463
01:24:04,535 --> 01:24:07,252
Kelihatannya kau berdiri di sana.
1464
01:24:07,252 --> 01:24:09,478
Apa punggungmu sudah baikan?/
Belum.
1465
01:24:09,478 --> 01:24:10,847
Kelihatannya seperti kau bisa...
1466
01:24:10,847 --> 01:24:13,069
Tidak, itu kebetulan,
karena aku belum bisa berdiri.
1467
01:24:13,094 --> 01:24:14,765
Jangan dipaksakan jika kau...
1468
01:24:22,274 --> 01:24:25,805
Sayang, bisa kau ambilkan
satu bungkus permen karet, tolong.
1469
01:24:26,317 --> 01:24:29,606
Tunggu! Kenapa dia?
1470
01:24:29,630 --> 01:24:32,096
Bagaimana dengan aku?
Aku berdiri di sini.
1471
01:24:32,122 --> 01:24:34,107
Yang aku punya hanya kue ini.
1472
01:24:34,132 --> 01:24:36,747
Apa ini karena dia lebih cantik?
1473
01:24:36,827 --> 01:24:38,223
Aku bahkan tak melihatmu mengantre.
1474
01:24:38,244 --> 01:24:39,501
Ya, benar.
1475
01:24:39,526 --> 01:24:41,540
Kau mungkin memiliki semua
kue ini di rumahku...
1476
01:24:41,565 --> 01:24:43,944
...dari seluruh gadis 20 tahunan
yang kau cumbu!
1477
01:24:43,981 --> 01:24:45,794
Dan kau bahkan tak
pantas untuk itu!
1478
01:24:45,819 --> 01:24:49,172
Mereka hanya ingin uangmu,
jadi sekarang kau tahu itu.
1479
01:24:49,287 --> 01:24:51,026
Hai, sayang./
Hai, sayang.
1480
01:24:51,083 --> 01:24:53,083
Kau temukan Ginkgo Biloba.
1481
01:24:53,129 --> 01:24:54,540
Kau tak apa?
1482
01:24:54,565 --> 01:24:56,889
Aku mau meminta maaf.
1483
01:24:57,030 --> 01:25:01,056
Aku tak tahu situasimu,
dan itu sangat indah.
1484
01:25:01,089 --> 01:25:04,970
Kalian berdua pria paruh
baya ubanan yang cantik.
1485
01:25:05,030 --> 01:25:06,684
Terima kasih.
1486
01:25:24,095 --> 01:25:27,748
Aku tahu, semua sudah hilang.
1487
01:25:27,834 --> 01:25:29,670
Aku bawakan kau kue ini.
1488
01:25:29,702 --> 01:25:31,618
Ini dilapisi cokelat.
1489
01:25:31,643 --> 01:25:33,685
Baiklah, kau mabuk.
1490
01:25:33,742 --> 01:25:36,694
Dan ada gambar kucing
dengan baju safari.
1491
01:25:36,791 --> 01:25:40,608
Aku tahu kau beranggapan bisa
datang ke sini semaumu...
1492
01:25:40,633 --> 01:25:43,400
...karena teman pecundangmu
tidak memiliki rencana.
1493
01:25:43,425 --> 01:25:46,671
Tapi kami akan pergi ke
Escape the Room.
1494
01:25:46,740 --> 01:25:49,677
Itu orang-orang Berkelompok.
Hei, orang Berkelompok!
1495
01:25:49,720 --> 01:25:52,269
Jangan panggil mereka itu./
Dimana syalmu?
1496
01:25:52,290 --> 01:25:56,196
Aku mau ke kamar yang kau
bayar untuk mengurung diri.
1497
01:25:56,300 --> 01:25:59,206
Aku tidak merasa harus
merasa malu...
1498
01:25:59,227 --> 01:26:01,175
...atau terhina malam ini,
jadi tidak.
1499
01:26:01,206 --> 01:26:04,031
Kau tak mau pergi bersamaku karena
aku sudah tak cantik lagi.
1500
01:26:04,062 --> 01:26:06,905
Dengar, kenapa kau berpikir semua
orang peduli dengan penampilanmu?
1501
01:26:06,930 --> 01:26:13,544
Kami berteman denganmu karena
kau seru, lucu dan baik.
1502
01:26:13,552 --> 01:26:15,828
Kemudian entah apa yang terjadi.
1503
01:26:15,882 --> 01:26:17,969
Aku bisa beritahu kau apa yang terjadi.
1504
01:26:18,166 --> 01:26:20,218
Semua mimpi terliarku
menjadi kenyataan,
1505
01:26:20,239 --> 01:26:21,693
Tapi kemudian itu hilang.
1506
01:26:21,718 --> 01:26:23,759
Renee, bisakah kau dengarkan
dirimu sendiri?
1507
01:26:23,790 --> 01:26:26,228
Mimpi terliarmu adalah agar
kau menjadi cantik?
1508
01:26:26,249 --> 01:26:27,856
Itu sangat menyedihkan!
1509
01:26:27,856 --> 01:26:30,989
Ya, kami tak pernah peduli
dengan penampilanmu.
1510
01:26:30,989 --> 01:26:35,219
Teman-teman, aku mau kita
kembali seperti sebelumnya.
1511
01:26:35,240 --> 01:26:37,638
Bisa kita lakukan itu?
Tak bisakah kita hanya kembali?
1512
01:26:37,668 --> 01:26:40,965
Tidak.
Dan kami harus pergi, jadi...
1513
01:26:41,054 --> 01:26:43,157
Kita semua?
Kita semua bisa pergi?
1514
01:26:43,157 --> 01:26:44,208
Tidak.
1515
01:26:44,229 --> 01:26:45,937
Hanya kita dan
bukan bersama para pria?
1516
01:26:45,962 --> 01:26:47,927
Sudah pasti tidak.
1517
01:26:47,999 --> 01:26:51,050
Baiklah. Baik, aku mengerti.
1518
01:26:51,302 --> 01:26:55,690
Aku tetap menyalakan ponselku
jika ada yang berubah pikiran.
1519
01:27:04,843 --> 01:27:07,454
Ethan: Makan malam jam 20:00.
Jangan telat! Aku merindukanmu, cantik.
1520
01:27:43,305 --> 01:27:45,721
Maafkan aku. Maaf.
1521
01:27:45,885 --> 01:27:48,326
Kau tak apa?/
Maaf.
1522
01:27:56,472 --> 01:27:58,374
Maaf, maaf.
1523
01:27:58,399 --> 01:27:59,902
Apa yang aku khawatirkan?
1524
01:27:59,927 --> 01:28:02,218
Tidak mungkin dia bisa
mengenali aku.
1525
01:28:32,517 --> 01:28:34,372
Renee TempatLaundry:
Masih terjebak di kantor!
1526
01:28:34,397 --> 01:28:36,033
Jika kau mau pergi, aku mengerti.
1527
01:28:55,030 --> 01:28:57,872
Apa kau di sini sendirian?
1528
01:28:58,168 --> 01:29:00,064
Tidak.
1529
01:29:00,461 --> 01:29:01,945
Ya.
1530
01:29:01,990 --> 01:29:06,507
Bisa dibilang begitu,
tapi aku menemui teman priaku.
1531
01:29:06,538 --> 01:29:08,444
Baiklah. Oke.
1532
01:29:08,465 --> 01:29:10,240
Tentu saja.
1533
01:29:10,527 --> 01:29:16,289
Bagaimana jika aku traktir kau
minum sambil menunggu?
1534
01:29:16,315 --> 01:29:19,733
Tidak, itu tidak perlu.
1535
01:29:19,962 --> 01:29:21,927
Kenapa tidak?
1536
01:29:21,989 --> 01:29:24,570
Hanya mengisi waktu,
kau menunggu teman priamu.
1537
01:29:24,591 --> 01:29:27,138
Aku menunggu pacarku.
1538
01:29:27,169 --> 01:29:29,356
Pacarmu?
1539
01:29:31,132 --> 01:29:34,332
Apa kau bilang jika dia pacarmu?
1540
01:29:34,395 --> 01:29:37,010
Aku memang mengatakan itu.
1541
01:29:37,064 --> 01:29:40,249
Dan kuharap itu tak masalah.
1542
01:29:40,279 --> 01:29:43,097
Tidak, aku yakin dia suka itu.
1543
01:29:43,173 --> 01:29:44,956
Tapi apa...
1544
01:29:45,010 --> 01:29:47,349
Seperti apa dia orangnya?
1545
01:29:48,427 --> 01:29:51,248
Pacarmu...
Seperti apa pacarmu?
1546
01:29:51,273 --> 01:29:55,931
Dia sangat menakjubkan.
1547
01:29:56,000 --> 01:29:59,116
Lucu dan cerdas.
1548
01:29:59,127 --> 01:30:02,520
Dan wanita paling cantik di dunia.
1549
01:30:02,603 --> 01:30:06,082
Dan aku berpikir, "Bagaimana bisa
aku mendapatkan wanita ini?"
1550
01:30:06,126 --> 01:30:07,983
Tapi aku mendapatkan dia.
1551
01:30:13,940 --> 01:30:17,122
Aku tidak bisa...
Permisi.
1552
01:30:23,843 --> 01:30:26,055
Hei./
Hei,
1553
01:30:26,080 --> 01:30:29,098
Maaf. Aku tak bisa datang malam ini.
1554
01:30:31,818 --> 01:30:33,770
Aku tak bisa melakukan ini.
1555
01:30:33,795 --> 01:30:35,244
Aku tak tahu apa
yang kita lakukan.
1556
01:30:35,269 --> 01:30:39,250
Kau, aku, semuanya.
Aku tak bisa lakukan itu. Maaf.
1557
01:30:39,284 --> 01:30:41,254
Baiklah, tunggu.
Sebentar.
1558
01:30:41,297 --> 01:30:43,760
Aku tak bemaksud membuatmu
takut, maafkan aku.
1559
01:30:43,785 --> 01:30:45,947
Aku benar-benar berpikir
kita hanya bersenang-senang.
1560
01:30:46,000 --> 01:30:50,050
Tidak, kita memang bersenang-senang.
Tapi bukan itu.
1561
01:30:50,663 --> 01:30:53,454
Aku...
1562
01:30:54,522 --> 01:30:56,785
Aku tak tahu harus berkata apa padamu.
1563
01:30:58,107 --> 01:30:59,491
Ini berakhir.
1564
01:30:59,512 --> 01:31:00,762
Dengar, kau tak harus...
Tidak.
1565
01:31:00,787 --> 01:31:02,067
Mari jangan lakukan ini
lewat telepon.
1566
01:31:02,067 --> 01:31:03,859
Di mana pun kau sekarang,
aku akan menghampirimu,
1567
01:31:03,884 --> 01:31:05,828
Mari kita bicara./
Tidak, tidak, tidak.
1568
01:31:05,853 --> 01:31:08,031
Kau tak bisa datang ke tempatku./
Kenapa?
1569
01:31:08,084 --> 01:31:10,561
Kau tak bisa melihat aku lagi.
1570
01:31:10,885 --> 01:31:12,859
Aku tak seperti yang kau pikirkan.
1571
01:31:12,908 --> 01:31:15,006
Hanya itu saja?
Aku pikir aku...
1572
01:31:15,450 --> 01:31:17,429
Aku pikir aku pantas yang
lebih baik dari itu.
1573
01:31:17,533 --> 01:31:19,481
Kau pantas yang jauh lebih
baik daripada ini.
1574
01:31:19,502 --> 01:31:22,115
Kau pantas yang jauh lebih
baik daripada aku.
1575
01:31:22,554 --> 01:31:24,108
Maafkan aku.
1576
01:32:21,179 --> 01:32:22,578
Hei.../
Maaf. Maafkan aku.
1577
01:32:22,599 --> 01:32:24,557
Hai. Hai, ini aku.
1578
01:32:24,578 --> 01:32:27,268
Aku tahu, ya./
Aku butuh sepeda 34.
1579
01:32:28,073 --> 01:32:31,435
Aku mau mengulangi keajaiban
dari kelas terakhir.
1580
01:32:31,455 --> 01:32:34,251
Kami sangat berharap agar
kau tidak mengulangi itu.
1581
01:32:34,251 --> 01:32:37,194
Aku akan baik saja. Aku hanya...
Aku benar-benar membutuhkan itu.
1582
01:32:37,227 --> 01:32:39,096
Baiklah. Silakan.
1583
01:32:39,204 --> 01:32:41,760
Apa kabar, SoHo, kau siap?
1584
01:32:42,042 --> 01:32:44,254
Ini kendaraanmu!
Ini waktumu!
1585
01:32:44,332 --> 01:32:47,039
Raih didalam pinggulmu,
hingga ke dalam intinya!
1586
01:32:47,118 --> 01:32:49,548
Aku mau kau tetapkan
tujuan untuk perjalanan ini!
1587
01:32:49,569 --> 01:32:50,580
Aku punya!
1588
01:32:50,601 --> 01:32:52,517
Jika tujuanmu adalah
untuk perubahan,
1589
01:32:52,538 --> 01:32:54,367
Perubahan sudah berada di sini,
1590
01:32:54,392 --> 01:32:56,112
Dan keajaibanmu sudah di sini.
1591
01:32:56,122 --> 01:32:57,260
Ya, benar!
1592
01:32:57,260 --> 01:33:01,073
Hari ini kau akan melihat orang
seperti yang selalu kau inginkan!
1593
01:33:01,137 --> 01:33:04,434
Ubah pikiranmu!
Ubah tubuhmu!
1594
01:33:04,455 --> 01:33:06,032
Ubah hidupmu!
1595
01:33:06,105 --> 01:33:08,017
Apa kau siap?
1596
01:33:08,081 --> 01:33:09,311
Ya!
1597
01:33:09,376 --> 01:33:12,171
Kita mulai!
Tiga, dua, satu! Berdiri!
1598
01:33:37,315 --> 01:33:39,242
Astaga.
1599
01:33:45,832 --> 01:33:47,453
Hei.
1600
01:33:47,973 --> 01:33:49,798
Kau tak apa?
1601
01:33:49,844 --> 01:33:52,784
Ya. Aku hanya...
Maaf.
1602
01:33:52,874 --> 01:33:55,403
Aku mengalami putus cinta
yang berat, jadi...
1603
01:33:55,424 --> 01:33:58,486
Aku yakin pria bisa menjadi
sangat kejam...
1604
01:33:58,507 --> 01:34:00,372
...saat kau memutuskan mereka, benar?
1605
01:34:00,393 --> 01:34:01,812
Atau saat mereka memutuskanmu...
1606
01:34:01,837 --> 01:34:04,066
...karena bersikap terlalu baik.
1607
01:34:04,133 --> 01:34:06,393
Tunggu dulu, sebentar.
1608
01:34:06,518 --> 01:34:08,378
Gema di sini agak aneh.
1609
01:34:08,429 --> 01:34:11,113
Kedengarannya seperti kau
bilang kau dicampakkan.
1610
01:34:11,180 --> 01:34:13,372
Seseorang bilang padamu,
1611
01:34:13,393 --> 01:34:15,983
"Aku tak mau melihatmu lagi."
1612
01:34:16,008 --> 01:34:18,692
"Selamanya. Aku tak mau
bercinta denganmu lagi."
1613
01:34:18,717 --> 01:34:21,104
Seseorang bilang padamu...
Kau dicampakkan?
1614
01:34:21,104 --> 01:34:23,394
Bisa kau berhenti berkata "dicampakkan?"/
Tentu saja, maaf.
1615
01:34:23,414 --> 01:34:28,086
Aku hanya beranggapan kau tak
perlu berurusan dengan hal-hal itu.
1616
01:34:28,086 --> 01:34:31,776
Apa? Karena tubuhku?
Atau sesuatu seperti...
1617
01:34:31,835 --> 01:34:35,327
Tubuhmu, seluruh kepalamu.
1618
01:34:35,360 --> 01:34:37,580
Apa kau memiliki rusuk
yang sama denganku?
1619
01:34:37,606 --> 01:34:40,024
Semuanya bekerja dengan baik untukmu.
1620
01:34:40,032 --> 01:34:42,478
Dimana organ tubuhmu?
1621
01:34:42,499 --> 01:34:45,426
Aku selalu berurusan dengan
ketidakamanan,
1622
01:34:45,447 --> 01:34:46,766
Jadi itu bagus untuk didengarkan.
1623
01:34:46,791 --> 01:34:50,067
Yang benar saja.
Apa?
1624
01:34:50,133 --> 01:34:51,654
Tidak, aku serius.
Itu permasalahan.
1625
01:34:51,654 --> 01:34:53,426
Aku kesulitan dengan rasa percaya diri.
Jadi...
1626
01:34:53,447 --> 01:34:56,658
Aku mau memukul wajah
bodohmu sekarang juga.
1627
01:34:56,683 --> 01:35:00,037
Oke, komentar semacam itu yang...
1628
01:35:00,105 --> 01:35:02,166
Itu yang menyebabkan rasa
ketidakamananku. "Bodoh."
1629
01:35:02,166 --> 01:35:03,448
Itu seperti kata pemicu.
1630
01:35:03,469 --> 01:35:04,944
Maaf aku mengatakan itu,
hanya saja...
1631
01:35:04,980 --> 01:35:08,489
Kau dicampakkan membuatku merasa
seolah aku mungkin baik-baik saja.
1632
01:35:08,541 --> 01:35:10,997
Anehnya itu juga membuatku
merasa lebih baik.
1633
01:35:11,974 --> 01:35:13,916
Baiklah, itu bagus./
Astaga.
1634
01:35:13,958 --> 01:35:15,728
Tapi aku harus pergi.
1635
01:35:15,757 --> 01:35:18,356
Aku ada pertemuan di Lily LeClaire.
1636
01:35:18,378 --> 01:35:19,930
Lily LeClaire?
1637
01:35:19,968 --> 01:35:21,365
Ya./
Untuk apa?
1638
01:35:21,365 --> 01:35:24,109
Semacam model untuk produk
terbaru, kurasa.
1639
01:35:24,133 --> 01:35:25,655
Difusi produk?
1640
01:35:25,680 --> 01:35:27,753
Tunggu, kau akan pergi untuk itu?
Itu...
1641
01:35:27,778 --> 01:35:28,804
Ya.
1642
01:35:28,829 --> 01:35:31,438
Baiklah, dah./
Baik, dah. Semoga cepat baikan.
1643
01:35:31,459 --> 01:35:33,376
Terima kasih./
Pria memang menyebalkan.
1644
01:35:33,397 --> 01:35:34,887
Ya.
1645
01:35:43,945 --> 01:35:46,066
Pagi./
Hai.
1646
01:35:46,135 --> 01:35:48,241
Ini jam 15:00.
1647
01:35:48,481 --> 01:35:51,056
Apa yang kau bawa untukku?/
Dalam hal apa?
1648
01:35:51,065 --> 01:35:52,823
Paket.
1649
01:35:52,866 --> 01:35:55,481
Apa itu untukku?/
Tidak, itu kosong.
1650
01:35:55,502 --> 01:35:58,351
Bisa aku minta air ionik?
Di bawah kanan.
1651
01:35:59,985 --> 01:36:03,367
Terima kasih. Kau harus sajikan ini
dengan sedotan dan tisu.
1652
01:36:03,440 --> 01:36:04,975
Tapi aku takkan memaksamu.
1653
01:36:05,032 --> 01:36:07,430
Hei, kau tahu apa ini ada kaitannya
dengan difusi produk?
1654
01:36:07,451 --> 01:36:11,043
Ya, mereka memilih wajah baru
untuk produk.
1655
01:36:11,132 --> 01:36:12,694
Astaga!
1656
01:36:12,758 --> 01:36:15,388
Mereka merencanakan pesta besar
untuk peluncuran semuanya.
1657
01:36:15,409 --> 01:36:16,409
Ya.
1658
01:36:16,430 --> 01:36:18,399
Apa menurutmu mereka pernah
terpikir untuk memilih seseorang...
1659
01:36:18,419 --> 01:36:20,675
...yang terlihat seperti mereka
benar-benar akan membeli produk itu?
1660
01:36:20,700 --> 01:36:23,266
Seseorang sepertimu?
1661
01:36:25,207 --> 01:36:26,989
Ya.
1662
01:36:27,070 --> 01:36:28,733
Benar.
1663
01:36:28,822 --> 01:36:31,105
Seseorang seperti aku.
1664
01:36:31,435 --> 01:36:33,800
Hei, Viv.
1665
01:36:33,825 --> 01:36:36,568
Aku mencari kalian kemana-mana.
1666
01:36:36,648 --> 01:36:40,018
Aku mau meminta maaf atas sikapku.
Aku benar-benar menyesal.
1667
01:36:40,049 --> 01:36:42,494
Aku benar-benar malu.
1668
01:36:42,515 --> 01:36:45,829
Tolong beritahu Jane, aku...
1669
01:36:46,260 --> 01:36:48,114
Intinya adalah...
1670
01:36:48,145 --> 01:36:51,940
Aku mau kau temui aku hari Jumat.
1671
01:36:52,074 --> 01:36:54,977
Aku membutuhkanmu.
1672
01:36:55,756 --> 01:36:58,154
Baiklah. Ini Renee.
1673
01:36:58,250 --> 01:36:59,876
Oke.
1674
01:37:10,847 --> 01:37:12,461
Cepat!
Kita akan melewatkan ini.
1675
01:37:12,482 --> 01:37:14,206
Ini tanjakkan!/
Di sini.
1676
01:37:14,274 --> 01:37:15,856
Ini pintunya.
1677
01:37:20,080 --> 01:37:21,409
Tutup pintunya./
Aku menutupnya.
1678
01:37:21,430 --> 01:37:23,227
Jangan berteriak padaku.
Aku menutupnya.
1679
01:37:23,959 --> 01:37:26,501
Bertingkah seolah kau pernah ke sini
sebelumnya. Seolah kau kerja di sini.
1680
01:37:26,691 --> 01:37:28,280
Aku tak bisa kehilangan
pekerjaanku, mengerti?
1681
01:37:28,280 --> 01:37:29,993
Aku harus pindah kembali
bersama bibiku.
1682
01:37:29,993 --> 01:37:31,234
Dia memanggilku Meat Patty.
1683
01:37:31,234 --> 01:37:32,348
Dia terlalu banyak minum./
Aku tahu.
1684
01:37:32,348 --> 01:37:34,185
Kenapa aku tak mendengar ini
saat kita bekerja bersama?
1685
01:37:34,199 --> 01:37:35,973
Ini akan menjadi kelakar seru./
Ya.
1686
01:37:35,998 --> 01:37:37,904
Oke?
Cukup tetap tenang.
1687
01:37:54,727 --> 01:37:56,736
Selamat malam.
1688
01:37:58,505 --> 01:38:01,164
Terima kasih kalian sudah
datang malam ini.
1689
01:38:01,242 --> 01:38:03,881
Kami sangat senang kau
berada di sini.
1690
01:38:04,683 --> 01:38:08,519
Ini adalah malam menarik
untuk Lily LeClaire,
1691
01:38:08,544 --> 01:38:10,453
Untukmu, dan untukku.
1692
01:38:10,516 --> 01:38:14,188
Saat nenekku pertama
memulai perusahaan ini,
1693
01:38:14,253 --> 01:38:17,195
Tahun 1200 sesudah Masehi...
1694
01:38:17,258 --> 01:38:19,587
Itu sangat-sangat lama.
1695
01:38:21,105 --> 01:38:25,846
Dia hanya punya $1,000...
1696
01:38:25,935 --> 01:38:28,598
Sekali lagi, itu sudah sangat lama...
1697
01:38:29,945 --> 01:38:32,245
Inflasi, begitu...
1698
01:38:32,334 --> 01:38:36,607
Jadi itu akan berbeda sekarang.
Dan...
1699
01:38:39,153 --> 01:38:41,342
Itu tak seharusnya terjadi.
1700
01:38:41,383 --> 01:38:43,071
Apa... Apa?
1701
01:38:43,133 --> 01:38:45,783
Bisakah seseorang...
Apa ada orang di sini...
1702
01:38:45,808 --> 01:38:47,191
Dukungan teknis?
1703
01:38:47,191 --> 01:38:51,035
Siapa saja yang paham teknis
atau dukungan?
1704
01:38:51,080 --> 01:38:54,075
Dasar bodoh, kau memang
kegagalan memalukan.
1705
01:39:23,960 --> 01:39:26,510
Aku pikir itu mudah ditembus.
1706
01:39:28,978 --> 01:39:30,395
Halo.
1707
01:39:30,489 --> 01:39:32,364
Namaku Renee.
1708
01:39:32,452 --> 01:39:33,975
Dan...
1709
01:39:34,122 --> 01:39:37,681
Beberapa dari kalian tahu aku
sebagai wanita ini.
1710
01:39:38,551 --> 01:39:40,693
Mempesona.
1711
01:39:40,718 --> 01:39:42,485
Memukau.
1712
01:39:42,510 --> 01:39:44,119
Sempurna.
1713
01:39:44,187 --> 01:39:46,365
Tapi itu bukan aku yang sebenarnya.
1714
01:39:46,431 --> 01:39:49,468
Ini aku yang sebenarnya.
1715
01:39:50,124 --> 01:39:51,834
Aku tidak mengerti.
1716
01:39:51,861 --> 01:39:55,613
Aku tahu, wanita ini
sangat berbeda.
1717
01:39:56,341 --> 01:39:58,290
Tapi keduanya adalah aku.
1718
01:39:58,340 --> 01:40:01,127
Butuh waktu untuk mencerna itu.
1719
01:40:01,306 --> 01:40:04,372
Tapi di industri ini,
aku hanya merasa diinginkan...
1720
01:40:04,451 --> 01:40:07,558
...saat aku terlihat seperti ini.
1721
01:40:09,167 --> 01:40:10,488
Kurasa dia sudah gila.
1722
01:40:10,513 --> 01:40:12,759
Sekarang saat aku melihat...
1723
01:40:28,113 --> 01:40:30,677
Tidak ada magis.
1724
01:40:31,151 --> 01:40:33,222
Itu aku.
1725
01:40:33,300 --> 01:40:36,169
Itu aku, keduanya aku.
Itu aku.
1726
01:40:46,344 --> 01:40:49,762
Aku melakukan ini sebagai
diriku sendiri.
1727
01:40:57,013 --> 01:40:59,860
Saat kita masih kecil,
1728
01:40:59,938 --> 01:41:03,425
Kita semua orang yang paling
percaya diri di dunia.
1729
01:41:04,310 --> 01:41:07,617
Kita biarkan perut kita
menggantung keluar,
1730
01:41:07,754 --> 01:41:10,609
Kita menari, bermain,
1731
01:41:10,613 --> 01:41:13,232
Dan memilih celana kita.
1732
01:41:13,448 --> 01:41:15,752
kemudian hal-hal ini terjadi...
1733
01:41:15,773 --> 01:41:17,779
...dimana mereka membuat kita
meragukan diri kita sendiri.
1734
01:41:17,836 --> 01:41:20,535
Seseorang mengatakan hal kejam
kepadamu di taman bermain,
1735
01:41:20,564 --> 01:41:22,228
Kemudian kita tumbuh besar,
1736
01:41:22,299 --> 01:41:25,731
Dan kau meragukan dirimu sendiri
berulang-ulang hingga...
1737
01:41:25,752 --> 01:41:29,229
...kau kehilangan semua percaya diri itu,
semua harga diri itu,
1738
01:41:29,265 --> 01:41:32,473
Semua keyakinan awalmu menjadi hilang.
1739
01:41:32,804 --> 01:41:35,483
Bagaimana jika kita tak biarkan
momen itu menghalangi kita?
1740
01:41:35,557 --> 01:41:38,197
Bagaimana jika kita lebih
kuat daripada itu?
1741
01:41:39,143 --> 01:41:40,753
Benar?
1742
01:41:40,857 --> 01:41:43,705
Bagaimana jika kita tak peduli
bagaimana kita kelihatannya?
1743
01:41:44,014 --> 01:41:46,381
Atau bagaimana kita kedengarannya?
1744
01:41:47,793 --> 01:41:51,546
Bagaimana jika kita tak pernah kehilangan
rasa percaya diri gadis kecil itu?
1745
01:41:51,561 --> 01:41:53,346
Bagaimana jika saat seseorang
berkata pada kita...
1746
01:41:53,346 --> 01:41:57,251
...bahwa kita tak cukup bagus,
langsing atau cantik,
1747
01:41:57,342 --> 01:42:00,176
Kita memiliki kekuatan
dan kebijaksanaan...
1748
01:42:00,979 --> 01:42:04,362
...untuk berkata aku lebih baik
dibandingkan semua itu?
1749
01:42:05,455 --> 01:42:08,974
Karena aku adalah diriku sendiri!
1750
01:42:10,945 --> 01:42:12,754
Aku adalah aku!
1751
01:42:12,858 --> 01:42:15,002
Dan aku bangga menjadi diriku!
1752
01:42:15,109 --> 01:42:16,785
Dan jika kau mendapat kesempatan...
1753
01:42:16,806 --> 01:42:18,957
...untuk bersantai bersamaku
atau teman-temanku,
1754
01:42:19,041 --> 01:42:22,187
Teman-temanku yang
menakjubkan dan sempurna...
1755
01:42:22,369 --> 01:42:25,201
Yang ingin aku katakan kepadamu
adalah, kau disambut.
1756
01:42:27,795 --> 01:42:30,558
Mason, tayangkan.
1757
01:42:32,054 --> 01:42:34,544
Kita adalah wanita sebenarnya.
1758
01:42:35,299 --> 01:42:38,836
Itulah kita.
Kita adalah hal luar biasa.
1759
01:42:39,781 --> 01:42:45,319
Wanita yang apa adanya,
sehat, kuat, lucu dan tangguh!
1760
01:42:45,407 --> 01:42:48,289
Produk terbaru ini tidak akan
mengubah hidupmu.
1761
01:42:48,323 --> 01:42:50,321
Hanya kau yang bisa melakukan itu.
1762
01:42:50,553 --> 01:42:52,695
Dan kau bisa melakukan itu.
1763
01:42:52,809 --> 01:42:54,425
Percaya aku.
1764
01:42:54,555 --> 01:42:57,069
Tapi produk ini adalah
untuk semua wanita...
1765
01:42:57,094 --> 01:42:59,552
...yang siap untuk yakin
pada dirinya sendiri!
1766
01:43:01,227 --> 01:43:04,540
Kau cantik! Kau segalanya!
1767
01:43:04,581 --> 01:43:06,799
Dan kau adalah wajah sebenarnya
dari produk ini!
1768
01:43:06,820 --> 01:43:10,282
Dan kita semua adalah wajah
dari Lily LeClaire!
1769
01:43:16,592 --> 01:43:18,452
Majulah, Renee!
1770
01:43:18,520 --> 01:43:20,460
Kau memilih orang yang tepat.
1771
01:43:21,962 --> 01:43:23,925
Astaga!
1772
01:43:29,317 --> 01:43:32,078
Itu sangat aneh.
1773
01:43:32,219 --> 01:43:34,949
Dan juga sangat efektif.
1774
01:43:35,522 --> 01:43:36,810
Terima kasih.
1775
01:43:36,831 --> 01:43:39,442
Kau tahu kami menawarkan program
kesehatan mental di kantor?
1776
01:43:39,479 --> 01:43:41,540
Aku masih memiliki pekerjaanku?
1777
01:43:41,588 --> 01:43:43,405
Ya Tuhan.
1778
01:43:45,071 --> 01:43:48,411
Terima kasih. Baiklah, aku akan
menyapa beberapa orang.
1779
01:43:49,942 --> 01:43:53,566
Avery? Mereka menggila
untuk semua ini.
1780
01:43:53,608 --> 01:43:55,925
Jujur saja.
Kita sama-sama tahu.
1781
01:43:55,990 --> 01:43:57,825
Itu karena Renee.
1782
01:44:00,076 --> 01:44:04,666
Sayang, Rennee takkan berada
di sini tanpamu.
1783
01:44:04,712 --> 01:44:06,536
Tak satu pun dari kita.
1784
01:44:06,553 --> 01:44:08,625
Nenek.
1785
01:44:25,280 --> 01:44:26,792
Ini Ethan.
1786
01:44:26,813 --> 01:44:28,490
Hai, ini aku.
1787
01:44:28,536 --> 01:44:29,824
Renee.
1788
01:44:29,855 --> 01:44:34,023
Aku tahu kau mungkin tak mau
melihatku sekarang, tapi aku...
1789
01:44:34,104 --> 01:44:35,898
Tolong dengarkan aku.
1790
01:44:35,956 --> 01:44:37,813
Oke? Aku...
1791
01:44:37,834 --> 01:44:41,075
Aku minta maaf atas
tindakanku malam lalu.
1792
01:44:41,748 --> 01:44:44,662
Aku tahu ini sulit dipercaya,
1793
01:44:44,687 --> 01:44:47,158
Tapi itu ada kaitannya dengan
perasaanku kepadamu.
1794
01:44:47,238 --> 01:44:51,396
Dan semuanya berkaitan dengan
perasaanku tentang diriku sendiri.
1795
01:44:51,976 --> 01:44:54,062
dan...
1796
01:44:54,346 --> 01:44:56,268
Aku...
1797
01:44:56,587 --> 01:44:58,047
Ini akan terdengar gila,
1798
01:44:58,047 --> 01:45:00,651
Tapi kupikir jika kau berpikir...
1799
01:45:00,651 --> 01:45:02,804
...bahwa aku wanita yang
paling cantik di dunia...
1800
01:45:02,825 --> 01:45:05,452
Hei./
Hei.
1801
01:45:05,540 --> 01:45:08,974
Aku memang berpikir kau wanita
paling cantik di dunia.
1802
01:45:11,495 --> 01:45:13,649
Tunggu sebentar...
1803
01:45:13,669 --> 01:45:14,774
Karena itu menyiksaku.../
Apa?
1804
01:45:14,794 --> 01:45:16,259
Kau kesulitan dengan ini.
1805
01:45:16,269 --> 01:45:17,763
Kau bisa lihat?/
Ya, aku melihat...
1806
01:45:17,784 --> 01:45:19,283
Itu kamera?/
Ya.
1807
01:45:19,298 --> 01:45:20,742
Kau bisa melihatku selama itu?
1808
01:45:20,763 --> 01:45:22,373
Renee...
1809
01:45:22,512 --> 01:45:24,819
Aku selalu melihatmu.
1810
01:45:43,407 --> 01:45:45,521
Apa kabar, SoHo!
1811
01:45:45,563 --> 01:45:47,728
Kau siap mengubah hidupmu?
1812
01:45:48,503 --> 01:45:49,670
Ya!
1813
01:45:49,711 --> 01:45:51,790
Aku tak tahu apa tujuanmu
kemari hari ini,
1814
01:45:51,792 --> 01:45:54,381
Tapi keajaiban sudah di sini!
1815
01:45:54,406 --> 01:45:57,639
Kau harus membuka hatimu
dan menerima itu!
1816
01:45:57,737 --> 01:45:59,657
Aku mau kau melihat ke cermin...
1817
01:45:59,657 --> 01:46:02,053
...dan bayangkan perubahan untuk
tujuanmu datang ke sini.
1818
01:46:02,074 --> 01:46:06,712
Apakah itu spiritual? Apakah itu fisik?
Apakah itu emosional?
1819
01:46:17,475 --> 01:46:20,975
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1820
01:46:20,999 --> 01:46:24,499
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1821
01:46:24,523 --> 01:46:28,023
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1822
01:46:28,047 --> 01:46:36,047
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya