1 00:00:56,580 --> 00:00:58,080 Tiếp theo là thông tin về bài thi STIC... 2 00:00:58,150 --> 00:01:01,620 hay Bài kiểm tra chuẩn hóa cho các trường đại học quốc tế, 3 00:01:01,720 --> 00:01:03,790 nhằm kiểm tra kiến thức tổng quát và... 4 00:01:03,890 --> 00:01:07,320 được sử dụng để đăng ký các chương trình đào tạo cử nhân tại Mỹ. 5 00:01:07,420 --> 00:01:09,960 Năm nay, hội đồng giám thị... 6 00:01:10,030 --> 00:01:13,160 đã phát hiện ra một vụ gian lận... 7 00:01:13,300 --> 00:01:16,970 dẫn đến tình trạng lộ đề ở nhiều quốc gia châu Á. 8 00:01:17,030 --> 00:01:21,240 Vụ việc đang tiếp tục được điều tra... 9 00:01:35,050 --> 00:01:36,390 Cái đó không phải của em. 10 00:01:38,960 --> 00:01:40,490 Em tên là Rinrada Nilthep. 11 00:01:40,590 --> 00:01:42,290 Em đang học lớp 12... 12 00:01:42,360 --> 00:01:44,330 tại trường Krungthep Thaweepanya. 13 00:01:49,300 --> 00:01:51,900 Mọi người có thể gọi để kiểm tra học bạ của em. 14 00:01:52,500 --> 00:01:56,040 Thi STIC không quá khó đối với em. 15 00:02:19,860 --> 00:02:27,700 THIÊN TÀI BẤT HẢO 16 00:02:27,800 --> 00:02:30,440 Hồ sơ học sinh: Rinrada Nilthep 17 00:02:30,540 --> 00:02:33,940 Trung bình 4.00. Lớp 7, năm học 2011. 18 00:02:34,940 --> 00:02:36,210 LỚP 9 19 00:02:36,280 --> 00:02:39,150 Toàn điểm A từ năm lớp 1. 20 00:02:39,580 --> 00:02:41,320 Học sinh xuất sắc từ lớp 7 đến lớp 9. 21 00:02:42,820 --> 00:02:47,090 Giải nhất cuộc thi Toán khu vực. 22 00:02:47,990 --> 00:02:50,130 Quán quân Giải ô chữ cấp quốc gia. 23 00:02:50,630 --> 00:02:51,930 Còn về thành tích thể thao thì... 24 00:02:51,990 --> 00:02:53,460 cái này là... 25 00:02:53,600 --> 00:02:54,700 bơi lội. 26 00:02:54,830 --> 00:02:56,130 Anh không cần nói thêm đâu ạ. 27 00:02:56,230 --> 00:02:58,070 Thế là đủ rồi. 28 00:02:58,500 --> 00:03:02,840 Không cần hỏi chúng tôi có muốn nhận Lynn hay không. 29 00:03:03,070 --> 00:03:04,810 Quan trọng là... 30 00:03:05,110 --> 00:03:06,580 em có muốn học ở đây hay không? 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,980 Con nói sao, con yêu? 32 00:03:12,880 --> 00:03:17,150 Em không cần quyết định ngay bây giờ, phải không ạ? 33 00:03:21,160 --> 00:03:23,960 Không phải em không muốn học ở đây. 34 00:03:24,790 --> 00:03:27,360 Chỉ là em thấy trường cũ sẽ phù phù hợp với em hơn. 35 00:03:27,460 --> 00:03:29,300 Nếu em học ở đây, bố em... 36 00:03:29,370 --> 00:03:31,700 sẽ phải trả khoảng 150.000 baht một năm. 37 00:03:31,900 --> 00:03:33,540 Sao lại 150.000? 38 00:03:33,700 --> 00:03:35,000 Học phí một kỳ chỉ có 60.000, 39 00:03:35,070 --> 00:03:37,340 cả năm sẽ chỉ 120.000 thôi chứ. 40 00:03:41,380 --> 00:03:44,580 Đúng vậy. Nhưng mà bố em đang dạy học ở trường cũ, 41 00:03:44,650 --> 00:03:47,220 nên buổi sáng em có thể đi cùng bố. 42 00:03:47,620 --> 00:03:50,150 Nếu học ở đây, em sẽ phải đi bằng tàu điện... 43 00:03:50,390 --> 00:03:53,690 cộng thêm bắt xe ôm từ ga là 80 baht một ngày... 44 00:03:55,790 --> 00:03:58,130 nhân cho 8 tháng, tức là 170 ngày, 45 00:03:58,590 --> 00:04:00,730 ngoại trừ ngày lễ. 46 00:04:00,830 --> 00:04:03,370 Xấp xỉ 13.600 baht một năm. 47 00:04:03,530 --> 00:04:06,040 Còn bữa trưa nữa, 48 00:04:06,170 --> 00:04:09,210 tốn 20 baht cho phần cơm 2 miếng sườn. 49 00:04:09,570 --> 00:04:10,910 Ở đây là 35 baht. 50 00:04:11,010 --> 00:04:15,180 Em còn phải mua dụng cụ học tập và đồng phục mới. 51 00:04:15,240 --> 00:04:18,250 Tổng hết lại, em nghĩ... 52 00:04:19,420 --> 00:04:21,480 không đáng lắm ạ. 53 00:04:28,590 --> 00:04:30,230 Huy chương vàng môn toán. 54 00:04:31,360 --> 00:04:32,230 Con gái... 55 00:04:33,230 --> 00:04:34,600 Bố lo được mà. 56 00:04:34,700 --> 00:04:35,830 Bố không lo nổi đâu. 57 00:04:35,900 --> 00:04:37,530 Vậy nếu học miễn phí thì sao? 58 00:04:43,440 --> 00:04:47,980 Anh Vit, tôi sẽ lo luôn cả bữa trưa, được chứ? 59 00:04:48,180 --> 00:04:52,450 Anh thấy đấy, nhà trường đánh giá cao khả năng của em Lynn. 60 00:04:53,550 --> 00:04:54,780 Được rồi. Ổn rồi chứ? 61 00:04:57,050 --> 00:04:57,990 Ổn. 62 00:04:58,920 --> 00:05:00,290 Tốt quá rồi. 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,360 Em thấy ổn rồi chứ? 64 00:05:05,160 --> 00:05:06,900 Thư nhập học 65 00:05:07,660 --> 00:05:09,030 Lynn 66 00:05:12,340 --> 00:05:13,840 LỚP 10 67 00:05:13,900 --> 00:05:15,040 Xong. 68 00:05:15,140 --> 00:05:16,110 Khoan đã! 69 00:05:25,210 --> 00:05:27,280 Bọn mình sẽ dùng hình này suốt ba năm đó. 70 00:05:27,420 --> 00:05:28,480 Phải trông đẹp chứ. 71 00:05:29,290 --> 00:05:30,120 Được không? 72 00:05:34,590 --> 00:05:36,430 Cậu là học sinh mới phải không? 73 00:05:36,590 --> 00:05:37,790 Mình là Grace. 74 00:05:38,030 --> 00:05:38,990 Mình là Lynn. 75 00:05:44,370 --> 00:05:45,070 Sao đây? 76 00:05:45,170 --> 00:05:46,440 Em nhìn chút được không ạ? 77 00:05:46,940 --> 00:05:48,000 Bỏ kính ra đi. 78 00:05:48,940 --> 00:05:50,040 Tin mình đi. 79 00:05:53,480 --> 00:05:54,910 Chà! 80 00:05:55,710 --> 00:05:56,850 Xinh lắm! 81 00:05:59,620 --> 00:06:00,880 Cười lên đi. Đi mà. 82 00:06:00,950 --> 00:06:03,090 Được rồi. Chuẩn bị, một, hai. 83 00:06:03,820 --> 00:06:04,620 Đi đi. 84 00:06:05,920 --> 00:06:07,560 Em tiếp. Nhanh nào. 85 00:06:18,470 --> 00:06:20,000 Grace. 86 00:06:29,080 --> 00:06:32,250 Số của em ngay sau bạn ấy, nên bọn em ngồi gần nhau suốt 3 năm. 87 00:06:32,920 --> 00:06:35,250 Lynn và em là bạn thân. 88 00:06:35,580 --> 00:06:39,050 Mọi người nói Lynn rất thông minh. Còn em thì.. 89 00:06:39,160 --> 00:06:41,860 Em giỏi các hoạt động ngoại khóa hơn. 90 00:06:44,660 --> 00:06:47,530 Em chắc là mọi người nghĩ em ngốc. 91 00:06:51,670 --> 00:06:53,700 Cô Hiệu trưởng vừa ra quy định mới. 92 00:06:55,640 --> 00:06:59,480 Muốn tham gia đội kịch thì điểm trung bình tối thiểu phải là 3.25. 93 00:06:59,880 --> 00:07:03,610 Sao chứ? Mình quá ngốc để diễn kịch à? 94 00:07:05,380 --> 00:07:06,380 Mình nghĩ... 95 00:07:07,050 --> 00:07:10,390 diễn xuất còn khó hơn học. 96 00:07:11,690 --> 00:07:12,590 Thật không? 97 00:07:12,690 --> 00:07:13,820 Thật. 98 00:07:17,030 --> 00:07:20,800 Đây này, mình học thêm chỗ thầy Sophon mấy tuần rồi... 99 00:07:20,860 --> 00:07:22,670 mà vẫn chả hiểu gì hết. 100 00:07:23,130 --> 00:07:25,870 Môn toán kéo điểm mình xuống. 101 00:07:26,370 --> 00:07:27,540 Đáp án là C. 102 00:07:28,400 --> 00:07:31,510 Gì? Cậu lướt qua là biết đáp án à? 103 00:07:32,370 --> 00:07:33,480 Còn nhìn ngược nữa! 104 00:07:34,040 --> 00:07:35,180 Dễ mà. 105 00:07:40,950 --> 00:07:43,790 A hợp với B, rồi giao với C. Làm trong ngoặc trước, 106 00:07:43,890 --> 00:07:46,460 rồi đem giao với C và lấy các số còn trong C. 107 00:07:46,560 --> 00:07:47,790 Đó là đáp án. 108 00:07:49,590 --> 00:07:52,230 Ồ! Mình hiểu rồi. 109 00:07:54,030 --> 00:07:55,700 Học sinh lãnh học bổng kinh thật. 110 00:08:00,800 --> 00:08:01,670 Còn câu nào nữa không? 111 00:08:05,040 --> 00:08:06,880 Lynn, phụ đạo cho mình đi? 112 00:08:10,050 --> 00:08:11,150 Sao không? 113 00:08:11,780 --> 00:08:12,950 Nếu cậu dạy mình, 114 00:08:13,050 --> 00:08:15,920 mình sẽ bao cậu trà sữa mỗi ngày. 115 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 Không. 116 00:08:18,890 --> 00:08:20,820 Cậu sẽ được ôn lại bài mỗi tối. 117 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Không đủ. 118 00:08:23,290 --> 00:08:24,290 Vậy thì... 119 00:08:26,860 --> 00:08:28,160 Nếu cậu đồng ý, 120 00:08:29,000 --> 00:08:32,570 mình sẽ là học sinh đầu tiên của cô giáo Lynn. 121 00:08:34,840 --> 00:08:35,910 Cô giáo Lynn. 122 00:08:37,870 --> 00:08:39,040 Cô giáo Lynn. 123 00:08:42,910 --> 00:08:43,910 Cô giáo Lynn. 124 00:08:44,350 --> 00:08:45,450 Cái này được. 125 00:08:46,950 --> 00:08:48,820 Mình sẽ dạy xong hết trong hôm nay. 126 00:08:49,690 --> 00:08:52,050 Grace nói là em giúp bạn ấy học à? 127 00:08:52,990 --> 00:08:54,160 Bạn ấy nói đúng. 128 00:08:54,320 --> 00:08:58,960 Nhưng phụ đạo cho bạn thì đâu có gì sai phải không ạ? 129 00:09:01,200 --> 00:09:01,830 THI GIỮA KỲ 130 00:09:01,900 --> 00:09:03,670 Thời khắc các em luôn chờ đợi đây. 131 00:09:06,570 --> 00:09:07,870 Chuyền đi. 132 00:09:10,840 --> 00:09:13,710 Không sao đâu. Hít sâu vào, để đầu óc thoải mái. 133 00:09:13,780 --> 00:09:15,710 Đầu óc mình rỗng luôn rồi. 134 00:09:19,250 --> 00:09:21,620 Các em, bắt đầu tính giờ làm bài. 135 00:09:22,990 --> 00:09:24,290 Toán: 60 câu, 30 điểm 136 00:10:07,700 --> 00:10:09,130 Môn toán... 137 00:10:09,530 --> 00:10:11,230 tôi đã cảnh báo trước là sẽ không dễ. 138 00:10:11,400 --> 00:10:13,900 Nếu đã biết rằng mình không hiểu... 139 00:10:14,140 --> 00:10:15,900 mà còn không chịu học thêm với tôi, 140 00:10:16,040 --> 00:10:17,510 thì quá trễ rồi. 141 00:10:18,040 --> 00:10:19,210 Khỏi mong điểm tốt. 142 00:10:24,880 --> 00:10:27,320 Grace. 143 00:10:27,820 --> 00:10:29,920 Bài kiểm tra giống hệt tờ đề của thầy Sophon. 144 00:10:30,490 --> 00:10:32,150 - Sao? - Cậu làm được đúng không? 145 00:10:32,390 --> 00:10:33,160 Không. 146 00:10:33,260 --> 00:10:34,820 Sao không? Mình đã chỉ rồi mà! 147 00:10:34,920 --> 00:10:36,130 Mình không nhớ. 148 00:10:38,690 --> 00:10:39,900 Trao đổi cái gì đấy? 149 00:10:40,460 --> 00:10:42,230 Không hỏi, không trao đổi! 150 00:10:43,570 --> 00:10:46,170 Không ai được phép gian lận trong phòng tôi gác thi. 151 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 Grace. 152 00:11:46,600 --> 00:11:48,330 Đáp án. 153 00:13:24,790 --> 00:13:26,830 Em có cần viết tên vào giấy nháp không ạ? 154 00:13:27,030 --> 00:13:28,160 Đương nhiên! 155 00:13:28,230 --> 00:13:29,630 Em chưa làm kiểm tra lần nào à? 156 00:13:29,700 --> 00:13:31,000 Xin lỗi thầy ạ. 157 00:14:01,400 --> 00:14:02,660 Bảng điểm 158 00:14:05,300 --> 00:14:08,700 3.87! 3.87! 3.87! 159 00:14:10,040 --> 00:14:11,840 Cậu thì sao? Được bao nhiêu? 160 00:14:11,910 --> 00:14:13,480 4 à, dễ ẹc. 161 00:14:15,780 --> 00:14:17,850 Mai cậu rảnh không? Đi ăn mừng đi. 162 00:14:18,050 --> 00:14:19,310 Được. Ăn ở đâu? 163 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Đến nhà Pat đi. 164 00:14:21,220 --> 00:14:22,080 Tiện đường. 165 00:14:24,090 --> 00:14:25,790 Cậu có đồ bơi đúng không? 166 00:14:38,400 --> 00:14:41,040 Pat, đi xuống bình thường thì chết à? 167 00:14:41,400 --> 00:14:42,340 Không chết... 168 00:14:42,600 --> 00:14:43,610 nhưng không ngầu. 169 00:14:44,340 --> 00:14:45,870 Úi! Nước vô tai. 170 00:14:45,940 --> 00:14:48,080 Cậu Pat, bữa tối sẵn sàng rồi. 171 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 Cứ để đấy. 172 00:14:50,380 --> 00:14:53,050 Cưng ơi, anh lạnh. 173 00:15:00,420 --> 00:15:02,290 Pat 174 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 Grace, cậu tìm san hô à? 175 00:15:14,000 --> 00:15:17,010 Mình kêu Grace mời cậu sang bao nhiều lần rồi. 176 00:15:17,340 --> 00:15:20,340 Học chung lớp mà chẳng mấy khi nói chuyện với nhau. 177 00:15:20,410 --> 00:15:21,340 Grace thì... 178 00:15:21,440 --> 00:15:23,210 suốt ngày Lynn thế này... Lynn thế nọ. 179 00:15:23,280 --> 00:15:24,410 Im đi. 180 00:15:24,580 --> 00:15:25,910 Anh ghen à? 181 00:15:26,580 --> 00:15:29,990 Grace luôn kể là cậu rất thông minh. 182 00:15:30,090 --> 00:15:33,060 Không nhờ cậu thì điểm cậu ấy sẽ không cao như vậy. 183 00:15:35,060 --> 00:15:36,990 Mình còn nói với cậu ấy... 184 00:15:37,360 --> 00:15:39,630 là mình muốn có người bạn thân như cậu. 185 00:15:39,830 --> 00:15:41,860 Mình thấy cậu có nhiều bạn lắm mà. 186 00:15:42,030 --> 00:15:43,130 Thì đúng, 187 00:15:43,330 --> 00:15:48,040 nhưng chẳng ai cho mình mượn tẩy lúc kiểm tra cả. 188 00:15:58,650 --> 00:15:59,610 Sao? 189 00:16:00,950 --> 00:16:03,050 Cậu cũng muốn tham gia đội kịch à? 190 00:16:03,650 --> 00:16:06,050 Người thông minh như cậu không hiểu đâu. 191 00:16:06,290 --> 00:16:07,960 Đám ngu ngu như mình, 192 00:16:08,060 --> 00:16:10,660 ai cũng muốn có điểm tốt. 193 00:16:11,230 --> 00:16:12,190 Chết tiệt! 194 00:16:12,690 --> 00:16:13,830 Cưng ơi! 195 00:16:14,100 --> 00:16:16,530 Nếu anh không trượt, bố sẽ mua xe hơi mới cho anh. 196 00:16:17,300 --> 00:16:18,900 Nghe hay không? 197 00:16:25,870 --> 00:16:28,110 Mình biết chúng ta không thân lắm... 198 00:16:29,440 --> 00:16:30,910 nhưng nếu cậu đồng ý... 199 00:16:32,580 --> 00:16:34,480 mình sẽ trả 3000 baht mỗi môn. 200 00:16:35,650 --> 00:16:37,050 Cho mỗi người. 201 00:16:37,420 --> 00:16:38,390 Mỗi người à? 202 00:16:38,590 --> 00:16:39,420 Ừ. 203 00:16:40,690 --> 00:16:42,090 Ý cậu là sao? 204 00:16:42,190 --> 00:16:43,530 Mình còn năm người bạn nữa. 205 00:16:43,630 --> 00:16:46,860 Lỡ giáo viên phát hiện thì sao? 206 00:16:47,000 --> 00:16:48,860 Khỏi lo chuyện đó. 207 00:16:48,960 --> 00:16:50,970 Đám bạn mình đều đáng tin. 208 00:16:51,530 --> 00:16:54,070 Và cũng rất chịu chi. 209 00:16:56,070 --> 00:16:57,940 Tính thử xem, đó mới là cho một môn thôi. 210 00:16:59,010 --> 00:17:01,910 Một học kỳ bao nhiêu môn ấy nhở? 211 00:17:01,980 --> 00:17:03,380 Không tính thể dục thì... 212 00:17:03,450 --> 00:17:04,410 13 môn? 213 00:17:04,480 --> 00:17:06,950 Vậy thì mỗi mùa kiểm tra, cậu kiếm được... 214 00:17:07,050 --> 00:17:09,180 13 môn là... 215 00:17:09,280 --> 00:17:11,120 234.000 baht. 216 00:17:13,920 --> 00:17:16,020 Số đẹp luôn, 234.000. 217 00:17:16,120 --> 00:17:17,830 Kiếm tiền bằng trí tuệ của cậu. 218 00:17:21,800 --> 00:17:23,000 Tích tắc. 219 00:17:23,070 --> 00:17:26,670 Coi như để trả "tiền bồi dưỡng" cho trường. 220 00:17:28,000 --> 00:17:29,070 Tiền bồi dưỡng gì? 221 00:17:30,240 --> 00:17:31,110 Thật hả? 222 00:17:31,210 --> 00:17:32,770 Cậu không biết thật sao? 223 00:17:33,480 --> 00:17:34,940 Ai cũng phải trả hết. 224 00:17:35,040 --> 00:17:36,480 Càng ngu càng phải trả nhiều. 225 00:17:37,380 --> 00:17:39,550 Mình là 400.000 baht đó. 226 00:17:39,610 --> 00:17:42,550 Ông tướng này thì cúng 20 cái iMac cho thư viện. 227 00:17:42,620 --> 00:17:44,290 Nhưng mình có học bổng mà. 228 00:17:46,150 --> 00:17:47,560 Học bổng là cho việc học thôi. 229 00:17:48,620 --> 00:17:50,960 Đừng quên tiền cơ sở vật chất. 230 00:18:03,440 --> 00:18:09,610 Biên lai: Học sinh mới Phí: 200.000 baht 231 00:18:25,860 --> 00:18:30,000 Đơn ly hôn 232 00:19:02,330 --> 00:19:03,530 Con sao vậy? 233 00:19:05,030 --> 00:19:07,170 Bố định bán nó để mua xe mới. 234 00:19:07,700 --> 00:19:09,200 Con cũng đâu có chơi nữa. 235 00:19:12,440 --> 00:19:16,140 Con vừa nhớ ra hôm qua là sinh nhật mẹ. 236 00:19:23,920 --> 00:19:26,660 Sao bố lại muốn con chuyển đến trường này? 237 00:19:27,860 --> 00:19:30,690 Phần lớn học sinh học trường này... 238 00:19:30,990 --> 00:19:32,660 đều được học bổng du học. 239 00:19:34,460 --> 00:19:37,300 Bố muốn con có cơ hội tốt hơn. 240 00:19:38,500 --> 00:19:40,040 Con không giống mẹ đâu bố. 241 00:19:41,070 --> 00:19:42,400 Bố có từng nghĩ rằng... 242 00:19:42,840 --> 00:19:44,940 con sẽ hạnh phúc hơn khi học trường cũ? 243 00:19:50,850 --> 00:19:52,050 Ba chấm. 244 00:19:53,320 --> 00:19:56,690 Đừng chơi lớn quá, phiền hàng xóm. Ăn tối đi. 245 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 Bố đi ngủ đây. 246 00:21:04,090 --> 00:21:07,920 Được rồi, tôi thú nhận là có tả tiền cho Lynn. 247 00:21:09,520 --> 00:21:12,230 Nhưng mà trả tiền để học đàn piano... 248 00:21:12,690 --> 00:21:15,030 thì đâu có vi phạm luật quốc tế đúng không? 249 00:21:16,300 --> 00:21:17,630 Hay là có? 250 00:21:18,200 --> 00:21:20,040 Mấy người định lôi tôi ra tòa án quốc tế chắc? 251 00:21:21,440 --> 00:21:24,710 Các cậu đã bao giừo nghe nói nhạc cổ điển... 252 00:21:24,810 --> 00:21:27,040 có ích cho sự phát triển của não bộ chưa? 253 00:21:27,210 --> 00:21:28,940 Chúng ta sẽ sử dụng bốn bản nhạc đại diện cho... 254 00:21:29,040 --> 00:21:33,420 A, B, C và D. 255 00:21:35,620 --> 00:21:37,790 Cố nhớ cử động ngón tay của mình. 256 00:21:43,020 --> 00:21:44,190 Đây là A. 257 00:21:44,330 --> 00:21:48,130 Nhớ đó, bắt đầu với ngón út và kết thúc bằng ngón cái. 258 00:21:50,330 --> 00:21:51,370 Đây là B. 259 00:21:51,470 --> 00:21:55,170 Tuần tự 43213, lặp lại hai lần. 260 00:21:59,210 --> 00:22:00,540 Đây là C. 261 00:22:03,350 --> 00:22:04,650 Đây là D. 262 00:22:05,850 --> 00:22:07,920 Mình sẽ gửi đáp án 3 câu rồi bỏ 1 câu. 263 00:22:07,980 --> 00:22:09,420 Cứ theo trình tự đó. 264 00:22:09,480 --> 00:22:11,450 Làm vậy để không bị nghi ngờ. 265 00:22:11,550 --> 00:22:14,490 Cũng là cho có câu đúng câu sai để giáo viên không để ý. 266 00:22:14,590 --> 00:22:17,430 Mấy câu còn lại thì tự làm. 267 00:22:23,160 --> 00:22:25,530 Mình sẽ bắt đầu gửi đáp án lúc 9 giờ 15. 268 00:22:25,930 --> 00:22:27,340 Tranh thủ trước đó làm những câu mà mình bỏ qua. 269 00:22:48,160 --> 00:22:49,360 D. 270 00:23:17,990 --> 00:23:18,950 Lynn. 271 00:23:19,620 --> 00:23:21,090 Cái áo này đắt đấy. 272 00:23:21,920 --> 00:23:23,790 Làm giàu nhờ dạy piano à? 273 00:23:26,030 --> 00:23:27,860 Bố cũng cần mặc đồ mới rồi. 274 00:23:27,960 --> 00:23:30,700 Ở trường mấy bạn hay nói là bố hà tiện quá. 275 00:23:32,230 --> 00:23:34,300 Bố không phiền nếu có quần mới đâu. 276 00:23:41,040 --> 00:23:43,240 "Lớp dạy nhạc piano cổ điển của cô giáo Lynn" 277 00:23:43,410 --> 00:23:45,780 Thêm mấy người nữa muốn theo lớp piano của cậu. 278 00:23:54,290 --> 00:24:02,530 Chúc mừng các học sinh nhận học bổng, năm học 2013 279 00:24:08,870 --> 00:24:12,010 LỚP 11 280 00:24:15,880 --> 00:24:18,950 Bank 281 00:24:23,950 --> 00:24:28,590 Hãy chuẩn bị cho cuộc thi Thiếu niên Thiên tài sắp tới. 282 00:24:35,900 --> 00:24:37,900 Lynn và em học chung trường. 283 00:24:39,800 --> 00:24:41,040 Nhưng bọn em không phải là bạn. 284 00:24:41,400 --> 00:24:43,100 Thật ra là đối thủ. 285 00:24:45,010 --> 00:24:46,610 Sao vậy? Lo lắng à? 286 00:24:48,340 --> 00:24:49,180 Ừ. 287 00:24:50,880 --> 00:24:52,710 Trưa nay cậu ăn mỳ à? 288 00:24:54,580 --> 00:24:55,650 Sao biết? 289 00:24:56,280 --> 00:24:58,050 Dính trên áo kìa. 290 00:25:02,920 --> 00:25:04,590 Đã dơ rồi còn nhăn nữa. 291 00:25:06,490 --> 00:25:07,660 Nè. Khăn giấy ướt. 292 00:25:09,900 --> 00:25:11,130 Để lau áo đó. 293 00:25:14,800 --> 00:25:17,610 Ê! Giải thưởng tới 5.000 baht lận. 294 00:25:19,910 --> 00:25:21,480 Bọn mình thực nhận ít hơn nhiều. 295 00:25:21,610 --> 00:25:24,280 Trừ đi thuế 3% là 150 baht. 296 00:25:24,380 --> 00:25:27,650 Vậy là còn 4.850, chia ra mỗi người 2.425 baht. 297 00:25:27,820 --> 00:25:29,180 Vẫn nhiều mà. 298 00:25:29,820 --> 00:25:31,990 Đủ đi ăn buffet cá hồi rồi. 299 00:25:33,490 --> 00:25:37,190 Nếu thắng thì đi ăn tối nay không? 300 00:25:43,300 --> 00:25:44,200 Thôi. 301 00:25:44,970 --> 00:25:46,870 Mình không thích ăn ngoài. 302 00:25:47,140 --> 00:25:47,940 Tốn kém lắm. 303 00:25:49,540 --> 00:25:50,510 Sao cười? 304 00:25:50,840 --> 00:25:54,110 Không có gì. Cậu nói hệt như bố mình ấy. 305 00:25:54,940 --> 00:25:55,780 Vậy là tốt hay xấu? 306 00:25:55,880 --> 00:25:57,650 Dĩ nhiên là tốt chứ! 307 00:25:58,850 --> 00:26:01,920 Đầu bù tóc rối, áo nhàu nhĩ, y chang bố. 308 00:26:07,820 --> 00:26:10,020 Sao? Mình chỉnh tóc lại cho. 309 00:26:10,530 --> 00:26:12,790 Sắp lên hình rồi, phải trông đẹp chút chứ. 310 00:26:17,700 --> 00:26:19,570 Bảnh hơn rồi đó. 311 00:26:25,610 --> 00:26:26,470 Sẵn sàng chưa? 312 00:26:28,040 --> 00:26:28,880 Ừ. 313 00:26:38,420 --> 00:26:40,150 Câu hỏi cuối cùng. 314 00:26:40,590 --> 00:26:45,230 Kể nhiều nhất có thể các giá trị thập phân của số Pi. 315 00:26:46,190 --> 00:26:48,600 3.141592653589793... 316 00:26:48,660 --> 00:26:49,900 Tôi nghĩ thế là quá đủ rồi! 317 00:26:50,000 --> 00:26:53,700 Và quán quân Thiếu niên Thiên tài tuần này là... 318 00:26:53,800 --> 00:26:57,370 trường Krungthep Thaweepanya! 319 00:26:59,870 --> 00:27:04,050 Cô thật ngưỡng mộ. Sao em tính ra giá trị số Pi nhanh thế? 320 00:27:05,150 --> 00:27:07,980 Em không có tính. Em chỉ nhớ thôi. 321 00:27:08,880 --> 00:27:10,550 Em nhớ được giá trị số Pi? 322 00:27:13,350 --> 00:27:16,160 Em từng chơi trò trí nhớ với bố. 323 00:27:16,620 --> 00:27:20,160 Giá trị số Pi, tên người, tên hồ. 324 00:27:20,360 --> 00:27:24,400 Tuyệt vời. Cô rất tự hào về các học sinh nhận học bổng. 325 00:27:24,970 --> 00:27:26,030 Ngồi đi các em. 326 00:27:28,540 --> 00:27:31,440 Cô không gọi các em đến chỉ để khen ngợi không. 327 00:27:31,710 --> 00:27:33,910 Cô có tin vui cho hai em đây. 328 00:27:34,940 --> 00:27:39,150 Năm sau, Đại sứ quán Singapore sẽ trao một số học bổng. 329 00:27:39,980 --> 00:27:42,950 Học bổng toàn phần, không có điều kiện kèm theo. 330 00:27:43,050 --> 00:27:45,590 Tài trợ từ khi học cử nhân tới lúc lấy bằng tiến sĩ. 331 00:27:45,690 --> 00:27:48,960 Dựa trên điểm số, hạnh kiểm và định hướng, 332 00:27:49,060 --> 00:27:54,660 cô tin rằng hai em sẽ đại diện tốt cho trường. 333 00:27:56,630 --> 00:27:58,300 Tuy nhiên có một vấn đề. 334 00:27:59,300 --> 00:28:04,110 Trường ta chỉ được trao một suất học bổng thôi. 335 00:28:04,510 --> 00:28:06,170 Nhưng không thành vấn đề, nhỉ? 336 00:28:06,610 --> 00:28:13,980 Trước bạn sau thù. BÌnh thường mà, đúng không? 337 00:28:35,440 --> 00:28:38,910 Tiệm giặt ủi Cậu Bé Bank 338 00:28:41,340 --> 00:28:42,640 Máy giặt lại hư rồi. 339 00:28:43,640 --> 00:28:45,350 Mẹ giặt không kịp. 340 00:28:58,930 --> 00:29:01,030 Mẹ nghỉ đi. Để con giặt cho. 341 00:29:01,400 --> 00:29:03,230 Tay mẹ chai hết rồi. 342 00:29:18,350 --> 00:29:21,550 Cũng dễ hiểu khi nghĩ em gian lận... 343 00:29:23,180 --> 00:29:25,120 nhưng nghĩ rằng Bank cũng gian lận thì... 344 00:29:28,420 --> 00:29:29,990 Ngoài bố em, 345 00:29:30,660 --> 00:29:33,860 bank là người chăm chỉ và trung thực nhất... 346 00:29:34,160 --> 00:29:36,200 em từng biết. 347 00:29:38,070 --> 00:29:39,330 Ê, Bank! 348 00:29:41,000 --> 00:29:41,940 Mày muốn gì, Tong? 349 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 Mày học bài chưa? 350 00:29:45,870 --> 00:29:46,710 Tao cũng vậy. 351 00:29:46,770 --> 00:29:48,180 Tao bị bệnh nên không học kịp. 352 00:29:48,240 --> 00:29:49,740 Giống tao thôi. 353 00:29:49,840 --> 00:29:50,780 Lo học xong đi. 354 00:29:50,880 --> 00:29:52,380 Giúp tao đi! 355 00:30:00,150 --> 00:30:01,320 Cho tao quay bài đi. 356 00:30:04,230 --> 00:30:06,690 Thiệt là tao không thể rớt đợt này nữa. 357 00:30:06,860 --> 00:30:08,630 Tao đã cố rồi... 358 00:30:08,700 --> 00:30:11,330 nhưng mà piano quá khó với tao. 359 00:30:12,400 --> 00:30:13,700 Mã piano gì? 360 00:30:15,900 --> 00:30:17,840 À... không... không có gì. 361 00:30:19,240 --> 00:30:22,180 Mà nè, tao không quay miễn phí. 362 00:30:23,340 --> 00:30:24,550 Tao sẽ trả tiền. 363 00:30:26,580 --> 00:30:28,880 3.000 baht đủ không? 364 00:30:30,250 --> 00:30:32,850 Tao quay thì điểm của mày cũng đâu có thấp đi. 365 00:30:34,120 --> 00:30:35,490 Nè! Nghe tao đã! 366 00:30:35,590 --> 00:30:37,460 Bank! 367 00:30:37,690 --> 00:30:38,590 Bank! 368 00:30:38,790 --> 00:30:39,690 Bank! 369 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 Bank! 370 00:30:41,830 --> 00:30:44,130 Chết tiệt, Bank! Không giúp anh em được hả? 371 00:30:44,400 --> 00:30:46,230 Thằng vô lương tâm! 372 00:31:16,060 --> 00:31:17,700 Đi nào. Nhanh lên. 373 00:31:19,430 --> 00:31:21,040 Hôm nay các em sẽ làm bài kiểm tra chung. 374 00:31:21,170 --> 00:31:23,040 Không được ngồi cạnh bạn cùng lớp. 375 00:31:36,950 --> 00:31:39,790 Được rồi, bắt đầu tính giờ làm bài. 376 00:31:43,790 --> 00:31:45,230 Lớp 1 377 00:31:45,330 --> 00:31:45,960 Lớp 4 378 00:31:46,030 --> 00:31:47,230 Lớp 3 379 00:31:47,330 --> 00:31:47,960 Lớp 6 380 00:32:05,050 --> 00:32:08,580 40. Bài kiểm tra đề 1. 381 00:32:13,290 --> 00:32:17,360 Thưa thầy, bọn em trả lời câu 40 thế nào ạ? 382 00:32:18,030 --> 00:32:19,190 Có hai bộ đề thi. 383 00:32:19,290 --> 00:32:22,100 Em làm đề nào thì tô vào ô đề đó. 384 00:32:32,410 --> 00:32:33,340 A. Đề 1 385 00:32:33,410 --> 00:32:34,610 B. Đề 2 386 00:33:24,330 --> 00:33:27,630 Cẩn thận. Tong quay bài cậu kìa! 387 00:33:40,110 --> 00:33:42,440 Lynn! Cậu làm đề nào? 388 00:33:54,820 --> 00:33:55,920 Em làm đề nào? 389 00:33:57,020 --> 00:33:57,990 Đề 1 ạ. 390 00:33:58,160 --> 00:33:59,330 Đề 1 để đây. 391 00:34:03,800 --> 00:34:04,670 Sao? 392 00:34:07,500 --> 00:34:08,670 Hàng 3. 393 00:34:09,170 --> 00:34:10,240 Banjong. 394 00:34:10,500 --> 00:34:12,010 Đầu đinh, đeo kính. 395 00:34:13,710 --> 00:34:16,110 Cậu ấy đang nhìn bài của Rinrada ngồi cạnh. 396 00:34:19,910 --> 00:34:21,420 Thầy sẽ chú ý. 397 00:34:21,480 --> 00:34:22,320 Đừng lo. 398 00:34:22,820 --> 00:34:23,580 Em đi được rồi. 399 00:34:26,790 --> 00:34:28,090 Gì nữa? 400 00:34:33,790 --> 00:34:35,830 Các em còn 30 phút. 401 00:35:09,400 --> 00:35:10,500 A. Đề 1 402 00:36:08,260 --> 00:36:09,060 Tong. 403 00:36:09,360 --> 00:36:10,160 Gì? 404 00:36:10,620 --> 00:36:11,630 Đổi bài. 405 00:36:19,030 --> 00:36:19,700 Ngay! 406 00:36:21,800 --> 00:36:22,500 Banjong Wongpoom 407 00:36:26,070 --> 00:36:28,180 Còn 20 phút. 408 00:36:31,550 --> 00:36:33,310 Lynn. Lynn. 409 00:36:33,410 --> 00:36:34,150 Gì? 410 00:36:34,280 --> 00:36:36,580 Tớ có nên bôi tên cậu rồi ghi tên tớ vào không? 411 00:36:36,650 --> 00:36:38,320 Không! Ngồi yên đi. 412 00:36:59,170 --> 00:37:00,870 Còn 10 phút. 413 00:37:26,900 --> 00:37:28,200 5 phút cuối. 414 00:37:42,380 --> 00:37:43,680 B. Đề 2 415 00:38:06,840 --> 00:38:08,180 Hết giờ. 416 00:38:14,720 --> 00:38:16,250 Bỏ viết xuống. 417 00:38:21,420 --> 00:38:22,260 Này! 418 00:38:22,790 --> 00:38:24,120 Bỏ viết xuống! 419 00:38:30,900 --> 00:38:32,200 Đủ rồi! 420 00:38:49,780 --> 00:38:52,250 Em chưa đủ điểm A hay sao? Nộp bài. 421 00:39:24,120 --> 00:39:25,950 Chúa ơi. Giám thị khó như quỷ. 422 00:39:26,050 --> 00:39:28,060 Cô giáo Lynn số một. 423 00:39:34,660 --> 00:39:36,500 Suýt chết. Chẳng biết có đáng không nữa. 424 00:39:37,970 --> 00:39:39,830 Chà, 3.000 baht nhân 25 người. 425 00:39:39,900 --> 00:39:40,630 Cậu nghĩ sao? 426 00:39:40,700 --> 00:39:41,840 Rinrada! 427 00:39:45,670 --> 00:39:47,370 Em chưa viết tên lên giấy nháp. 428 00:39:51,480 --> 00:39:53,950 Rinrada, lớp 11/3... 429 00:39:54,050 --> 00:39:55,750 và Banjong lớp 11/1... 430 00:39:55,880 --> 00:39:58,450 vui lòng đến phòng Hiệu trưởng ngay. 431 00:40:01,860 --> 00:40:02,790 Em đảm bảo. 432 00:40:02,860 --> 00:40:05,090 Nếu cô không tin em thì có thể cho Tong làm lại bài kiểm tra. 433 00:40:05,160 --> 00:40:06,890 Cô sẽ biết sự thật. 434 00:40:12,170 --> 00:40:14,230 Cô gọi hai em vào đây... 435 00:40:14,900 --> 00:40:17,910 vì Thanaphon báo rằng đã có sự gian lận. 436 00:40:20,840 --> 00:40:23,540 Có đến 2 đề thi. Làm sao gian lận được? 437 00:40:40,490 --> 00:40:42,960 Cô cho các em một cơ hội để nói ra sự thật. 438 00:40:43,830 --> 00:40:45,400 Banjong, em có gian lận không? 439 00:40:55,080 --> 00:40:57,110 Chúng ta sẽ biết sớm thôi. 440 00:40:57,480 --> 00:40:59,950 Thanaphon và Rinrada, hai em đi được rồi. 441 00:41:00,480 --> 00:41:01,920 Banjong, em ở lại. 442 00:41:12,030 --> 00:41:13,490 Lynn, khoan đã. 443 00:41:18,070 --> 00:41:20,630 Sao trên nháp của em lại có những đẳng thức này? 444 00:41:21,870 --> 00:41:24,710 Nó đâu có trong đề của em. 445 00:41:39,920 --> 00:41:44,320 Xin đừng bị lộ. 446 00:41:48,700 --> 00:41:50,030 Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 447 00:41:50,360 --> 00:41:52,830 Cô Hiệu trưởng chắc muốn bàn về vụ học bổng... 448 00:42:05,150 --> 00:42:07,210 Chúng tôi có bằng chứng cho thấy... 449 00:42:07,310 --> 00:42:09,380 Lynn làm bài kiểm tra hộ bạn. 450 00:42:12,990 --> 00:42:13,920 Lynn. 451 00:42:15,120 --> 00:42:17,090 Em giải thích đi, tại sao vậy? 452 00:42:18,030 --> 00:42:20,360 Nếu em không nói, cô sẽ đuổi học em. 453 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 Vì tiền ạ. 454 00:42:28,500 --> 00:42:31,000 Tong đã cố thuê em làm bài hộ cậu ấy. 455 00:42:31,070 --> 00:42:33,440 3.000 baht. 456 00:42:37,410 --> 00:42:40,050 Cô rất thất vọng về em. 457 00:42:41,280 --> 00:42:42,250 Anh Vit... 458 00:42:42,480 --> 00:42:44,480 Tôi nhận con gái anh vì... 459 00:42:45,050 --> 00:42:47,050 em ấy là một học sinh xuất sắc. 460 00:42:47,450 --> 00:42:49,920 Nhưng điểm cao thôi chưa đủ... 461 00:42:50,860 --> 00:42:52,690 còn phải có hạnh kiểm tốt nữa. 462 00:42:53,530 --> 00:42:55,900 Anh là giáo viên, anh cũng hiểu mà. 463 00:42:56,000 --> 00:42:58,230 Làm bài kiểm tra hộ bạn là gian lận. 464 00:42:58,330 --> 00:43:00,430 Vi phạm nội quy nhà trường. 465 00:43:01,500 --> 00:43:04,870 Tôi có thể đuổi học em ấy ngay bây giờ. 466 00:43:06,470 --> 00:43:08,240 Tuy nhiên, vì chỉ mới là lần đầu, 467 00:43:09,110 --> 00:43:11,480 nên tôi sẽ chỉ cắt học bổng. 468 00:43:19,450 --> 00:43:20,650 Vâng, thưa cô. 469 00:43:25,130 --> 00:43:29,000 Để các bạn ấy kiểm tra lại thôi cũng được mà. 470 00:43:32,630 --> 00:43:33,900 Nhớ đấy Lynn. 471 00:43:34,400 --> 00:43:37,170 Trường là nơi để học, 472 00:43:37,700 --> 00:43:39,270 không phải nơi để kiếm tiền. 473 00:43:41,070 --> 00:43:42,180 Em cười cái gì? 474 00:43:43,080 --> 00:43:44,580 Em đang rất vô lễ đấy. 475 00:43:44,780 --> 00:43:45,710 Không có gì ạ. 476 00:43:45,810 --> 00:43:46,710 Anh Pravit, 477 00:43:46,780 --> 00:43:49,280 anh là giáo viên mà không dạy con cách cư xử à? 478 00:43:53,490 --> 00:43:54,490 Xin lỗi cô. 479 00:43:56,690 --> 00:43:58,490 Em không nghĩ em là người duy nhất... 480 00:43:58,630 --> 00:44:00,490 dùng trường học để kiếm thêm tiền. 481 00:44:03,530 --> 00:44:04,800 Ý em là sao? 482 00:44:04,870 --> 00:44:08,070 Em đang nói về món "tiền bồi dưỡng" mà bố em phải trả. 483 00:44:10,900 --> 00:44:13,040 Nó không phải là "tiền bồi dưỡng". 484 00:44:13,670 --> 00:44:15,710 Đó là tiền cơ sở vật chất. 485 00:44:15,780 --> 00:44:19,780 Không phải tiền cơ sở vật chất đã kèm trong học phí sao? 486 00:44:19,880 --> 00:44:21,080 Đủ rồi Lynn! 487 00:44:29,920 --> 00:44:31,530 Tôi chỉ muốn cháu nó được học tiếp. 488 00:44:32,160 --> 00:44:33,730 Tôi sẽ trả phần học phí còn lại. 489 00:44:33,830 --> 00:44:34,830 Đi thôi. 490 00:44:35,900 --> 00:44:36,900 Cũng được. 491 00:44:37,960 --> 00:44:39,630 Cô có một điều kiện. 492 00:44:41,940 --> 00:44:45,010 Cô sẽ loại tên em khỏi Học bổng Singapore. 493 00:44:56,050 --> 00:44:57,320 Được ạ. 494 00:44:57,580 --> 00:44:58,450 Đi thôi. 495 00:44:58,790 --> 00:45:00,250 Học bổng thì liên quan gì đến chuyện này ạ? 496 00:45:00,690 --> 00:45:02,620 Đúng là em cho bạn quay bài, 497 00:45:02,790 --> 00:45:04,520 nhưng em chưa bao giờ quay bài ai. 498 00:45:05,330 --> 00:45:09,300 Điểm số trước giờ luôn là chính khả năng của em. 499 00:45:09,360 --> 00:45:12,130 Các học sinh khác cũng có khả năng vậy. 500 00:45:12,230 --> 00:45:15,500 Người xứng đáng nhận học bổng hơn là Thanaphon. 501 00:45:17,540 --> 00:45:19,410 Nếu em không chấp nhận điều kiện này, 502 00:45:19,470 --> 00:45:21,170 em có thể xin thôi học. 503 00:45:22,540 --> 00:45:23,610 Được không, anh Pravit? 504 00:45:26,910 --> 00:45:27,880 Vâng, thưa cô. 505 00:45:28,280 --> 00:45:29,420 Đi nào, Lynn. 506 00:45:33,990 --> 00:45:35,920 Chúc may mắn với học bổng. 507 00:45:51,070 --> 00:45:53,440 Chà, nếu tìm thấy bằng chứng... 508 00:45:54,880 --> 00:45:56,980 thì em nghĩ đúng là Lynn đã gian lận. 509 00:46:00,410 --> 00:46:02,050 Nhưng em không có liên quan gì cả. 510 00:46:03,880 --> 00:46:06,820 Học giỏi giống nhau không có nghĩa là... 511 00:46:07,490 --> 00:46:09,590 cư xử giống nhau. 512 00:46:11,860 --> 00:46:13,130 Cô Rinrada Nilthep 513 00:46:16,000 --> 00:46:17,160 Bố không ngờ được. 514 00:46:17,360 --> 00:46:19,870 Bố cứ nghĩ chỉ có 3.000 baht. 515 00:46:23,000 --> 00:46:24,340 Dạy piano à? 516 00:46:28,680 --> 00:46:34,280 Con có từng nghĩ sẽ tốt hơn nếu con dạy họ thật sự? 517 00:46:36,050 --> 00:46:37,950 Nhưng Hiệu trưởn gian lận trước. 518 00:46:38,150 --> 00:46:41,690 Sao con có thể gọi đó là gian lận? Bố tự nguyện trả tiền. 519 00:46:41,790 --> 00:46:42,690 Các bạn con cũng vậy! 520 00:46:42,790 --> 00:46:44,830 Thế mà con còn chưa thấy sai sao? 521 00:46:59,870 --> 00:47:00,910 Được rồi. 522 00:47:01,340 --> 00:47:02,640 Là lỗi của bố. 523 00:47:05,250 --> 00:47:06,280 Tất cả là lỗi của bố. 524 00:47:07,610 --> 00:47:08,950 Chẳng thể đổ cho ai khác. 525 00:47:12,920 --> 00:47:14,690 Nếu bố không thể dạy con thành người tốt, 526 00:47:14,990 --> 00:47:18,660 thì sao có thể đòi hỏi người khác trả học phí cho con? 527 00:47:27,070 --> 00:47:30,600 Bố sẽ bán xe để trả học phí. 528 00:47:33,470 --> 00:47:34,670 Còn cái áo này... 529 00:47:37,840 --> 00:47:39,050 Bố không muốn mặc nữa. 530 00:47:42,250 --> 00:47:44,250 Chuyện du học cũng quên đi! 531 00:47:45,620 --> 00:47:46,820 Không đi đâu hết! 532 00:47:47,450 --> 00:47:48,920 Ở đây với bố. 533 00:47:50,220 --> 00:47:52,630 Trả tiền lại cho bạn con đi. 534 00:48:14,450 --> 00:48:17,280 Mọi người nghĩ gì về Lynn thì kệ, 535 00:48:18,420 --> 00:48:19,920 với em, 536 00:48:20,150 --> 00:48:22,360 cậu ấy thật sự là người bạn tốt. 537 00:48:30,630 --> 00:48:33,200 Xin lỗi vì em cứ khóc hoài, 538 00:48:34,030 --> 00:48:36,170 nhưng không phải diễn kịch đâu ạ. 539 00:48:41,340 --> 00:48:45,380 LỚP 12 540 00:48:54,250 --> 00:48:56,420 Sao? Nhìn sảng khoái không? 541 00:48:57,520 --> 00:48:58,660 Không tệ. 542 00:48:59,530 --> 00:49:01,230 Mai là thử vai rồi. 543 00:49:01,460 --> 00:49:03,330 Cậu gọi mình đến không chỉ vì cái này chứ? 544 00:49:08,000 --> 00:49:09,540 Cậu thế nào rồi? 545 00:49:09,840 --> 00:49:13,040 Tự lo được mấy học kỳ còn lại chứ? 546 00:49:15,580 --> 00:49:19,280 Pat và mình còn chuyện khác để lo. 547 00:49:24,120 --> 00:49:25,550 Pat nói với cháu chưa? 548 00:49:25,650 --> 00:49:27,690 Hai bác vừa đi Pháp về. 549 00:49:28,120 --> 00:49:30,320 Chuyến đi vui lắm. 550 00:49:30,420 --> 00:49:32,530 Ừ, bỏ bê con cái luôn. 551 00:49:32,660 --> 00:49:35,130 Chà, vung tiền mua sắm ấy mà. 552 00:49:35,200 --> 00:49:37,630 - Mẹ. - Bác cũng mua cho cháu vài thứ. 553 00:49:37,700 --> 00:49:39,230 - Pat. - Dạ? 554 00:49:39,430 --> 00:49:41,230 Lấy chai vang đỏ cho bố. 555 00:49:41,370 --> 00:49:43,840 Sao bố không kêu người giúp việc lấy? 556 00:49:51,540 --> 00:49:52,410 Vâng, thưa bố. 557 00:50:00,290 --> 00:50:02,520 Grace, ăn thêm tráng miệng không cháu? 558 00:50:02,620 --> 00:50:03,790 Không ạ, cảm ơn bác. 559 00:50:04,190 --> 00:50:07,460 Hai bác mời cháu đến hôm nay... 560 00:50:07,530 --> 00:50:09,660 vì hai bác muốn cảm ơn cháu. 561 00:50:10,660 --> 00:50:11,870 Cảm ơn chuyện gì ạ? 562 00:50:12,130 --> 00:50:15,040 Vì đã giúp Pat trong chuyện học hành. 563 00:50:15,340 --> 00:50:17,600 Cháu không biết... 564 00:50:17,870 --> 00:50:20,410 hai bác khổ tâm về điểm số của nó thế nào đâu. 565 00:50:20,870 --> 00:50:23,710 Nhưng từ khi Pat quen cháu, 566 00:50:23,940 --> 00:50:26,580 nó như thành con người khác vậy. 567 00:50:28,150 --> 00:50:33,550 Bác thấy cháu còn giỏi hơn mấy thầy cô nổi tiếng. 568 00:50:39,530 --> 00:50:41,530 Hai bác đã lên kế hoạch... 569 00:50:41,630 --> 00:50:46,230 cho Pat học ở đại học mà bác từng học, ở Boston. 570 00:50:47,370 --> 00:50:51,040 Nhưng với điểm số trước đây của nó... 571 00:50:51,500 --> 00:50:53,840 Bác biết nó sẽ không học nổi. 572 00:50:54,270 --> 00:50:56,540 Nên ý bác là... 573 00:50:58,040 --> 00:50:59,410 cháu nên đi cùng với nó. 574 00:50:59,810 --> 00:51:01,280 Để giúp nó học. 575 00:51:03,050 --> 00:51:04,150 Được không? 576 00:51:16,130 --> 00:51:18,470 Khỏi bận tâm chuyện tiền bạc. 577 00:51:18,800 --> 00:51:21,530 Hai bác sẽ lo hết. 578 00:51:22,170 --> 00:51:24,170 Còn về học phí... 579 00:51:25,570 --> 00:51:27,370 cần bao nhiêu... 580 00:51:29,480 --> 00:51:31,280 cứ nói bác biết. Đừng ngại. 581 00:51:33,950 --> 00:51:35,580 Bác có sẵn thông tin cho cháu đây. 582 00:51:35,720 --> 00:51:37,620 Cháu xem qua đi. 583 00:51:42,420 --> 00:51:45,990 Nếu không rắc rối chuyện tiền nong thì đi nhé, được không? 584 00:51:55,640 --> 00:51:58,040 Cậu biết bài thi STIC không? 585 00:51:59,440 --> 00:52:02,040 Giống GAT/PAT, dùng để nhập học vào đại học ở Mỹ. 586 00:52:02,110 --> 00:52:04,080 Thi cùng một đề vào cùng một thời điểm trên toàn thế giới. 587 00:52:04,140 --> 00:52:06,110 Mình phải tham gia kỳ thi STIC... 588 00:52:06,610 --> 00:52:09,050 và phải thi trong năm nay. 589 00:52:10,880 --> 00:52:11,950 Nếu không... 590 00:52:12,050 --> 00:52:15,660 sẽ không kịp nhập học. 591 00:52:22,360 --> 00:52:24,560 Mình đã mạo hiểm rất nhiều vì cậu rồi, Grace. 592 00:52:30,400 --> 00:52:33,270 Mình cũng không thoải mái khi nhờ cậu... 593 00:52:34,370 --> 00:52:36,610 nhưng mình thật sự không biết phải làm gì. 594 00:52:39,410 --> 00:52:41,980 Pat nói sẽ trả cậu 600.000 baht. 595 00:53:27,230 --> 00:53:29,700 Chị trả cái này lại cho Pat được không ạ? 596 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 Được. 597 00:53:31,700 --> 00:53:33,800 Cho em mượn giấy bút được không ạ? 598 00:53:38,340 --> 00:53:43,640 "Mình thật sự không thể giúp cậu lần này. Xin lỗi." 599 00:53:45,280 --> 00:53:46,250 Chị ơi. 600 00:53:57,920 --> 00:54:00,460 - Chào cục cưng. Thấy con gọi bố vui lắm. - Chào bố. 601 00:54:02,030 --> 00:54:04,800 Bên đó sáng quá. Mấy giờ rồi? 602 00:54:04,860 --> 00:54:06,330 Buổi trưa đó bố. 603 00:54:06,500 --> 00:54:09,140 Chúc bố sẽ vui vẻ. 604 00:54:09,700 --> 00:54:13,210 Con thấy ở đây mấy giờ không? Thấy không? 605 00:54:13,270 --> 00:54:14,710 Sao bên đó tối vậy bố? 606 00:54:14,770 --> 00:54:16,110 Ở đây sắp đến giờ ngủ rồi. 607 00:54:17,040 --> 00:54:18,980 Được rồi. Bố phải đi đây. 608 00:54:20,380 --> 00:54:21,950 Rồi. Bố gọi lại sau nhé? 609 00:54:22,050 --> 00:54:23,050 Chúc bố ngủ ngon. 610 00:54:23,120 --> 00:54:24,180 Chào con. 611 00:55:17,500 --> 00:55:18,870 Múi giờ. 612 00:55:19,410 --> 00:55:22,110 Kỳ thi STIC diễn ra cùng ngày và cùng giờ khắp thế giới. 613 00:55:22,940 --> 00:55:26,450 Nên những nước này sẽ thi trước các nước khác. 614 00:55:29,050 --> 00:55:30,250 Để mình nói dễ hiểu hơn. 615 00:55:30,320 --> 00:55:32,090 Hai cậu sẽ thi ở Thái Lan, 616 00:55:32,150 --> 00:55:35,150 trong khi mình sẽ thi sớm hơn ở một nước nào đó khác. 617 00:55:35,320 --> 00:55:37,290 Ví dụ Sydney, Úc. 618 00:55:37,360 --> 00:55:38,960 Sớm hơn 4 tiếng so với Thái Lan. 619 00:55:39,590 --> 00:55:41,490 Mình sẽ thi trước. 620 00:55:41,660 --> 00:55:43,460 Làm xong trước. 621 00:55:43,900 --> 00:55:46,400 Mình có thể gửi đáp án cho các cậu, 622 00:55:46,500 --> 00:55:50,300 và bất kỳ ai ở Thái Lan cũng đi thi. 623 00:55:50,370 --> 00:55:53,240 Ôi Chúa ơi. 624 00:55:54,070 --> 00:55:59,580 Cậu không chỉ có điểm tốt, 625 00:56:00,080 --> 00:56:02,220 mà còn có thể kiếm tiền nữa. 626 00:56:03,250 --> 00:56:06,450 Sau khi trừ đi các chi phí, chúng ta sẽ chia phần tiền lời. 627 00:56:08,690 --> 00:56:10,220 Có mạo hiểm quá không? 628 00:56:11,320 --> 00:56:13,290 Mạo hiểm gì? Đâu có mạo hiểm đâu. 629 00:56:13,490 --> 00:56:14,460 Đây là ai? 630 00:56:14,530 --> 00:56:16,230 Cô giáo Lynn đó, cưng à. 631 00:56:16,630 --> 00:56:18,160 Đây là cách duy nhất... 632 00:56:18,900 --> 00:56:20,930 để mình kiếm đủ tiền để du học cùng các cậu, 633 00:56:21,030 --> 00:56:22,670 mà không phải xin thêm ai. 634 00:56:25,440 --> 00:56:27,670 À, quên nói luôn, 635 00:56:29,140 --> 00:56:31,080 mình cũng đi Boston với các cậu. 636 00:56:34,080 --> 00:56:36,480 Sẽ vui lắm đây. 637 00:56:39,690 --> 00:56:43,820 Các cậu chịu trách nhiệm tìm khách hàng. 638 00:56:44,020 --> 00:56:46,690 Bài kiểm tra cứ để mình lo. 639 00:56:46,830 --> 00:56:47,790 Khoan đã. 640 00:56:48,390 --> 00:56:50,900 Trước khi tìm khách hàng, 641 00:56:51,230 --> 00:56:53,330 mình thì hiểu vụ múi giờ rồi, 642 00:56:53,900 --> 00:56:55,330 nhưng mình vẫn thắc mắc... 643 00:56:55,400 --> 00:56:57,600 cậu sẽ đem đáp án ra bằng cách nào? 644 00:56:58,540 --> 00:56:59,570 Viết ra à? 645 00:57:00,710 --> 00:57:01,770 Học thuộc. 646 00:57:04,780 --> 00:57:06,550 Cách tốt nhất là học thuộc. 647 00:57:06,950 --> 00:57:08,280 Đó là cách an toàn nhất. 648 00:57:08,450 --> 00:57:09,680 Không để lại dấu vết. 649 00:57:10,420 --> 00:57:13,250 Xin lỗi. Cậu là dị nhân chắc? 650 00:57:13,320 --> 00:57:15,920 Bài thi STIC có 100 câu hỏi. 651 00:57:15,990 --> 00:57:17,660 Làm sao cậu nhớ hết được? 652 00:57:17,820 --> 00:57:18,930 Mình làm được. 653 00:57:19,860 --> 00:57:21,190 Nếu đủ thời gian. 654 00:57:22,530 --> 00:57:24,560 Vấn đề là sau khi làm xong bài thi... 655 00:57:24,660 --> 00:57:26,070 sẽ không còn nhiều thời gian nữa. 656 00:57:26,330 --> 00:57:29,600 Mình chỉ nhớ được nhiều nhất là nửa bài thôi. 657 00:57:29,700 --> 00:57:30,870 Một nửa thôi à? 658 00:57:33,270 --> 00:57:35,070 Có một người có thể giúp. 659 00:57:35,940 --> 00:57:37,410 Nhưng cậu ấy không làm đâu. 660 00:57:46,250 --> 00:57:47,250 Chuyện gì vậy mẹ? 661 00:57:48,050 --> 00:57:48,960 Vâng, con xong rồi. 662 00:57:53,190 --> 00:57:54,490 Nhà cô Rut ạ? 663 00:57:57,060 --> 00:57:58,060 Ngày khác được không ạ? 664 00:57:58,160 --> 00:58:02,340 Sáng mai con phải dự thi lấy học bổng lúc 8 giờ. 665 00:58:04,300 --> 00:58:05,440 Vâng ạ. 666 00:58:12,880 --> 00:58:13,580 Ê, mày! 667 00:58:13,650 --> 00:58:15,580 Rổ của mày làm xước kính xe tao! 668 00:58:16,080 --> 00:58:17,050 Nếu mày xin lỗi... 669 00:59:12,310 --> 00:59:14,110 250.000 baht cho điểm đậu... 670 00:59:14,540 --> 00:59:15,780 không nhiều với mày phải không? 671 00:59:15,940 --> 00:59:18,140 Tiền học thêm STIC còn tốn hơn nhiều. 672 00:59:18,240 --> 00:59:21,980 Chúng ta cần khoảng 30 khách hàng. 673 00:59:22,080 --> 00:59:23,450 Nhiều hơn thì quá mạo hiểm. 674 00:59:23,550 --> 00:59:25,920 Ít hơn thì không đáng. 675 00:59:27,490 --> 00:59:31,020 Nhóm STIC online của mình cũng gần 30 người rồi. 676 00:59:32,220 --> 00:59:34,090 Nếu cậu mời được họ tham gia, 677 00:59:34,360 --> 00:59:36,230 cậu sẽ được giảm 5.000 baht mỗi người, 678 00:59:36,460 --> 00:59:38,160 trừ vào số tiền tổng. 679 00:59:38,630 --> 00:59:39,930 Đợi chút đã. 680 00:59:41,030 --> 00:59:43,800 Mày phải đảm bảo không ai khác được biết chuyện này. 681 00:59:45,340 --> 00:59:46,540 Nhất là thằng Bank. 682 00:59:47,940 --> 00:59:49,280 Khỏi lo thằng khốn đó. 683 00:59:50,040 --> 00:59:51,380 Nó sẽ không nói gì nữa đâu. 684 00:59:51,440 --> 00:59:52,380 Sao vậy? 685 00:59:52,910 --> 00:59:53,780 Các cậu chưa biết hả? 686 00:59:55,820 --> 00:59:58,820 Thằng khốn đó bị đánh. 687 00:59:59,090 --> 01:00:00,550 Giờ đang trong bệnh viện rồi. 688 01:00:10,560 --> 01:00:11,700 Phần hay nhất là... 689 01:00:12,030 --> 01:00:14,030 nó không đến kịp buổi xét học bổng. 690 01:00:22,780 --> 01:00:27,710 Hội nghị: Vượt trội trong học tập 2B CHIẾN THẮNG 691 01:00:29,120 --> 01:00:31,420 Tôi tin những người có mặt ở đây... 692 01:00:31,480 --> 01:00:33,350 đều muốn vượt qua kỳ thi STIC... 693 01:00:33,920 --> 01:00:36,920 vì một tương lai tươi sáng hơn. 694 01:00:37,620 --> 01:00:39,690 Đúng là Steve Pat. 695 01:00:39,990 --> 01:00:44,800 Tôi có một cách giúp chúng ta có được số điểm mong muốn. 696 01:00:45,460 --> 01:00:47,530 Những gì được mang vào phòng thi... 697 01:00:47,900 --> 01:00:49,340 gồm bút chì 2B, 698 01:00:49,500 --> 01:00:50,400 tẩy, 699 01:00:51,500 --> 01:00:52,570 thẻ dự thi, 700 01:00:53,610 --> 01:00:54,940 và hộ chiếu. 701 01:00:55,610 --> 01:00:58,910 Các thiết bị liên lạc bị cấm mang vào. 702 01:00:59,250 --> 01:01:03,820 Nên mình sẽ giấu điện thoại dùng để gửi đáp án cho các cậu... 703 01:01:03,920 --> 01:01:06,120 dưới nắp bể nước trong nhà vệ sinh. 704 01:01:06,620 --> 01:01:09,990 Mình sẽ gửi đáp án vào giờ giải lao. 705 01:01:10,420 --> 01:01:12,590 Bài thi chia thành ba phần, 706 01:01:12,890 --> 01:01:14,130 với hai lần nghỉ giải lao. 707 01:01:14,860 --> 01:01:16,230 Khoan. Đợi chút. 708 01:01:17,000 --> 01:01:18,960 Khách hàng sẽ đem đáp án vào phòng thi bằng cách nào? 709 01:01:19,030 --> 01:01:20,870 Không phải ai cũng có khả năng nhớ giống cậu. 710 01:01:26,370 --> 01:01:27,340 Mã vạch. 711 01:01:32,080 --> 01:01:35,820 Mỗi người sẽ được nhận cây bút chì 2B với mã vạch in sẵn. 712 01:01:35,980 --> 01:01:38,480 Độ rộng hẹp của mã vạch... 713 01:01:38,820 --> 01:01:39,990 sẽ đại diện cho đáp án. 714 01:01:40,090 --> 01:01:42,590 Từ trái qua phải. 715 01:01:43,160 --> 01:01:45,590 Hẹp nhất là A, 716 01:01:45,790 --> 01:01:48,230 rồi B, C, và D. 717 01:01:49,300 --> 01:01:50,630 Nghe hay chứ nhỉ? 718 01:01:51,000 --> 01:01:52,160 Nhưng điều thú vị chưa dừng ở đó. 719 01:01:52,300 --> 01:01:53,900 Có 4 cây bút chì. 720 01:01:54,030 --> 01:01:57,100 Mỗi cây dùng cho một phần thi. 721 01:01:58,940 --> 01:02:03,110 Phần số kế bên mã vạch là cho phần điền đáp số. 722 01:02:04,340 --> 01:02:05,780 Về phần viết luận, 723 01:02:05,880 --> 01:02:08,080 họ thường dùng bài báo đã xuất bản. 724 01:02:08,710 --> 01:02:11,080 Mình sẽ gửi các cậu từ khóa để tra Google. 725 01:02:11,150 --> 01:02:12,620 Nè, của anh mà. 726 01:02:12,690 --> 01:02:13,920 Rớt kìa. 727 01:02:14,150 --> 01:02:18,120 Này, chú ý! Các cậu sẽ phải tự viết bài luận. 728 01:02:19,020 --> 01:02:21,460 Tóm lại, vào ngày thi, 729 01:02:21,590 --> 01:02:25,330 mọi người sẽ rời điểm tập kết trước 7 giờ 30... 730 01:02:25,400 --> 01:02:27,870 để đến địa điểm thi đúng giờ. 731 01:02:27,930 --> 01:02:30,370 Chúng tôi sẽ cung cấp dịch vụ xe ôm... 732 01:02:30,440 --> 01:02:33,070 đưa các bạn đến điểm thi. 733 01:02:33,170 --> 01:02:34,770 Cuối cùng... 734 01:02:35,240 --> 01:02:38,980 các bạn phải gửi tiền mặt trước 2 tuần. 735 01:02:39,150 --> 01:02:42,280 Không thì thỏa thuận chấm dứt. 736 01:02:45,280 --> 01:02:47,290 Tôi cũng muốn nhấn mạnh rằng... 737 01:02:48,150 --> 01:02:52,190 điều chúng ta đang làm là tuyệt mật. 738 01:02:53,690 --> 01:02:55,130 Còn vấn đề gì không? 739 01:02:57,960 --> 01:02:58,900 Nếu không thì... 740 01:02:59,400 --> 01:03:01,170 tôi sẽ kết thúc hội nghị tại đây. 741 01:03:03,440 --> 01:03:05,700 Hãy cũng đoàn kết... 742 01:03:05,970 --> 01:03:08,240 để vượt trội trong học tập. 743 01:03:09,040 --> 01:03:11,640 Chúng ta sẽ có số điểm ta cần để vòa bất cứ đại học nào. 744 01:03:12,980 --> 01:03:14,710 Chúng ta chọn đại học. 745 01:03:14,780 --> 01:03:17,580 Đại học không chọn chúng ta! 746 01:03:32,670 --> 01:03:35,130 Chà. Khó khăn nhỉ, Cậu Bé Bank. 747 01:03:49,450 --> 01:03:50,320 Sao hả? 748 01:03:52,180 --> 01:03:53,490 Rất tiếc khi nghe tin... 749 01:03:53,990 --> 01:03:55,820 cậu bị lỡ buổi xét học bổng. 750 01:04:02,090 --> 01:04:03,030 Mình cũng vậy. 751 01:04:06,030 --> 01:04:07,530 Hôm đó... 752 01:04:08,330 --> 01:04:10,000 mình thật sự không cố ý. 753 01:04:12,170 --> 01:04:14,410 Mình sẽ chẳng biết cậu có cố ý hay không. 754 01:04:14,670 --> 01:04:15,980 Điều mình biết là... 755 01:04:16,210 --> 01:04:18,880 cậu có trách nhiệm với những gì đã xảy ra. 756 01:04:24,380 --> 01:04:26,420 Mình có một đề nghị cho cậu. 757 01:04:27,250 --> 01:04:28,290 Là gì vậy? 758 01:04:28,820 --> 01:04:29,820 Làm bài thi. 759 01:04:35,160 --> 01:04:37,200 Làm bài hay gian lận? 760 01:04:37,530 --> 01:04:39,370 Với mình thì từ "gian lận"... 761 01:04:39,530 --> 01:04:41,570 nghĩa là ai đó sẽ mất thứ gì đó. 762 01:04:43,540 --> 01:04:45,870 Ở đây chúng ta có tiền, người khác có điểm. 763 01:04:45,940 --> 01:04:46,940 Đôi bên cùng có lợi. 764 01:04:54,210 --> 01:04:55,080 Bank. 765 01:04:56,780 --> 01:04:58,980 Chúng ta đều là kẻ thua cuộc, cậu biết mà. 766 01:04:59,990 --> 01:05:02,250 Chúng ta không sinh ra ở vạch đích như Grace và Pat. 767 01:05:03,320 --> 01:05:06,830 Chúng ta phải cố gắng rất nhiều để có được thứ mình muốn. 768 01:05:08,390 --> 01:05:09,560 Nhìn xem chuyện gì đã xảy ra? 769 01:05:09,660 --> 01:05:10,800 Không giống nhau. 770 01:05:11,800 --> 01:05:12,900 Cậu gian lận. 771 01:05:14,130 --> 01:05:15,370 Mình chỉ xui thôi. 772 01:05:19,000 --> 01:05:19,970 Phải. 773 01:05:21,170 --> 01:05:23,410 Nhưng cậu thấy rồi đó, dù cậu không gian lận... 774 01:05:24,340 --> 01:05:26,280 cuộc đời cũng gian lận với cậu thôi. 775 01:05:33,120 --> 01:05:34,150 Đây là địa chỉ của Grace. 776 01:05:34,290 --> 01:05:35,960 Mai hãy đến nếu cậu quan tâm. 777 01:05:48,670 --> 01:05:51,370 "Nhà in thương mại Trung Thực" 778 01:05:51,440 --> 01:05:53,370 "Nhà in thương mại Trung Thực" 779 01:06:25,200 --> 01:06:26,370 Mời ngồi. 780 01:06:29,780 --> 01:06:30,780 Không ngồi à? 781 01:06:42,320 --> 01:06:43,960 Đây là những gì sẽ xảy ra... 782 01:06:44,660 --> 01:06:45,620 Trước tiên... 783 01:06:46,330 --> 01:06:49,660 chúng ta sẽ cùng bay Sydney và thi STIC. 784 01:07:00,070 --> 01:07:01,110 Này, Lynn. 785 01:07:02,780 --> 01:07:04,410 Cậu thiếu giấy tờ này. 786 01:07:05,480 --> 01:07:06,210 Bố. 787 01:07:06,280 --> 01:07:08,380 Bố nhớ chương trình Thiếu niên Thiên tài không? 788 01:07:08,550 --> 01:07:10,120 Họ muốn con thi ở Sydney. 789 01:07:20,660 --> 01:07:23,300 Họ cần xác nhận của bố về tài khoản ngân hàng để xin thị thực. 790 01:07:23,460 --> 01:07:24,560 Con đi với ai? 791 01:07:25,030 --> 01:07:26,030 Với Bank ạ. 792 01:07:27,230 --> 01:07:28,330 Gì? 793 01:07:29,070 --> 01:07:31,570 Không chỉ có tụi con, giáo viên cũng đi nữa. 794 01:07:35,210 --> 01:07:36,140 Thứ hai... 795 01:07:36,280 --> 01:07:37,440 Cậu và mình... 796 01:07:37,540 --> 01:07:39,750 sẽ phải học thuộc đáp án, mỗi người một nửa. 797 01:07:39,880 --> 01:07:40,950 Đừng quên nhé... 798 01:07:41,050 --> 01:07:42,050 Bank thuộc nửa đầu, 799 01:07:42,110 --> 01:07:43,450 và Lynn thuộc nửa sau. 800 01:07:44,050 --> 01:07:45,920 Phần 1 có 52 câu hỏi. 801 01:07:46,120 --> 01:07:47,150 Bắt đầu! 802 01:07:49,860 --> 01:07:51,790 PHẦN 1: 52 CÂU HỎI 803 01:07:51,920 --> 01:07:53,790 PHẦN 2: 44 CÂU HỎI 804 01:07:53,890 --> 01:07:55,830 PHẦN 3: 16 CÂU ĐIỀN ĐÁP SỐ 805 01:07:55,890 --> 01:07:57,130 Về phần cuối cùng, 806 01:07:57,530 --> 01:08:01,700 cậu cần rời phòng thi sớm để gửi câu hỏi bài luận. 807 01:08:02,400 --> 01:08:05,500 Bắt đầu tính thời gian viết luận phần 4. 808 01:08:06,770 --> 01:08:09,480 Ghi nhớ từ khóa chắc không khó đối với cậu. 809 01:08:09,710 --> 01:08:13,580 Nhưng phần khó là họ không cho rời phòng thi sớm. 810 01:08:15,580 --> 01:08:17,120 Để tránh bị nghi ngờ... 811 01:08:17,820 --> 01:08:19,120 cậu phải giả bệnh. 812 01:08:20,590 --> 01:08:21,450 Được. 813 01:08:22,350 --> 01:08:23,660 Mình có thể nôn. 814 01:08:33,230 --> 01:08:34,570 Mình có phải nôn thử không? 815 01:08:34,700 --> 01:08:35,830 Không! 816 01:08:42,940 --> 01:08:44,240 Mình được bao nhiêu? 817 01:08:50,250 --> 01:08:51,450 Một triệu baht. 818 01:09:04,960 --> 01:09:06,400 Còn cậu được bao nhiêu? 819 01:09:08,800 --> 01:09:09,900 Hai triệu. 820 01:09:15,240 --> 01:09:16,440 Cậu thấy sao, Bank? 821 01:09:16,910 --> 01:09:18,710 Mọi thứ nằm trong tay cậu. 822 01:09:24,180 --> 01:09:25,250 Đồng ý. 823 01:09:30,820 --> 01:09:31,690 Nhận được rồi! 824 01:09:32,120 --> 01:09:32,690 Vừa đúng lúc. 825 01:09:32,790 --> 01:09:33,790 Tuyệt! 826 01:09:35,160 --> 01:09:38,060 Nói đồng ý đại luôn từ đầu cho rồi. Đồ làm màu. 827 01:09:56,950 --> 01:09:57,980 Này, các cậu. 828 01:10:01,190 --> 01:10:02,790 Mai hẹn lúc 1 giờ chiều. 829 01:10:03,020 --> 01:10:04,920 Cậu quên à? 830 01:10:04,990 --> 01:10:06,590 11 giờ đêm mới bay mà. 831 01:10:06,660 --> 01:10:08,030 Hẹn chi sớm vậy? 832 01:10:08,330 --> 01:10:10,900 Còn một chuyện chúng ta cần dượt lại. 833 01:10:18,200 --> 01:10:19,870 Đủ rồi. 834 01:10:20,240 --> 01:10:24,410 Sao mấy người cứ hành hạ người vô tội thế? 835 01:10:27,080 --> 01:10:28,950 Hẳn mấy người vui lắm... 836 01:10:29,150 --> 01:10:33,290 khi thấy người vô tội khóc như thế này. 837 01:10:43,330 --> 01:10:45,030 Diễn sâu quá, Pat. Sâu quá rồi. 838 01:10:46,300 --> 01:10:48,200 Phải làm như thật chứ. 839 01:10:48,300 --> 01:10:50,340 Đang thử trường hợp chúng ta bị bắt mà. 840 01:10:51,000 --> 01:10:52,440 Mình đã nói là mình hiểu... 841 01:10:52,540 --> 01:10:55,040 nếu cậu bị bắt, bọn mình sẽ khai toàn bộ là do cậu. 842 01:10:56,580 --> 01:10:58,910 Câu hỏi cuối cùng trước khi ra sân bay. 843 01:10:59,040 --> 01:11:00,110 Câu cuối nhé. 844 01:11:03,550 --> 01:11:04,920 Nhập vai nào. 845 01:11:05,050 --> 01:11:06,080 Sẵn sàng chưa? 846 01:11:09,090 --> 01:11:10,820 Trường hợp Bank bị bắt... 847 01:11:11,360 --> 01:11:12,690 cậu sẽ nói gì? 848 01:11:16,800 --> 01:11:18,200 Cái đó còn gượng gạo hơn. 849 01:11:18,460 --> 01:11:19,930 Tôi không phải bạn thằng đó. 850 01:11:20,030 --> 01:11:22,130 Tôi thấy nó trong trường mấy năm rồi. 851 01:11:22,230 --> 01:11:23,870 Nhưng chưa bao giờ bắt chuyện với nó. 852 01:11:24,700 --> 01:11:26,170 Nhìn mặt thì mất dạy. 853 01:11:26,240 --> 01:11:27,440 Tính thì lập dị. 854 01:11:28,340 --> 01:11:33,380 Thậm chí còn bị người ta đánh rồi quẳng ra bãi rác. 855 01:11:39,820 --> 01:11:40,790 Xong chưa? 856 01:11:43,290 --> 01:11:45,120 Dừng lại! 857 01:11:46,120 --> 01:11:47,090 Dừng lại, Bank! 858 01:11:47,390 --> 01:11:48,390 Dừng lại! 859 01:11:49,030 --> 01:11:50,330 Dừng lại đi! 860 01:11:51,800 --> 01:11:52,860 Thằng khốn! 861 01:11:53,670 --> 01:11:54,670 Bỏ ra đi! 862 01:12:06,040 --> 01:12:07,310 Mày bị cái quái gì vậy? 863 01:12:10,320 --> 01:12:12,850 Chính mày kêu tao nói như thế mà. 864 01:12:13,150 --> 01:12:14,920 Mày còn tức cái gì nữa? 865 01:12:16,120 --> 01:12:17,960 Pat, dừng lại. 866 01:12:18,190 --> 01:12:19,090 Bank... 867 01:12:19,360 --> 01:12:20,590 Bank, đủ rồi. 868 01:12:23,360 --> 01:12:24,200 Tại sao? 869 01:12:24,300 --> 01:12:24,960 Tại sao hả? 870 01:12:25,030 --> 01:12:25,800 Tao... 871 01:12:25,860 --> 01:12:26,530 Mày thế nào? 872 01:12:26,630 --> 01:12:27,930 Chưa bao giờ... 873 01:12:28,300 --> 01:12:31,170 nói ai biết chuyện tao tỉnh dậy ở bãi rác. 874 01:12:34,910 --> 01:12:36,710 Giờ mày biết tại sao tao tức rồi đó! 875 01:12:40,080 --> 01:12:41,610 Bọn mày đã sắp đặt chuyện đó, đúng không? 876 01:12:43,050 --> 01:12:45,420 Bọn mày sắp đặt như vậy để tao không thể lấy học bổng. 877 01:12:46,590 --> 01:12:48,490 Tất cả bọn mày, đúng không? 878 01:12:49,320 --> 01:12:51,090 Bọn mày đã biết đúng không? 879 01:12:52,020 --> 01:12:53,290 Đúng không? 880 01:12:54,830 --> 01:12:56,160 Cậu cũng biết, đúng không? 881 01:12:57,400 --> 01:12:58,960 Sao mày không trả lời? 882 01:13:00,930 --> 01:13:02,130 Bank... đợi đã. 883 01:13:02,200 --> 01:13:03,240 Bình tĩnh, Bank. 884 01:13:03,370 --> 01:13:05,070 Tao không muốn nghe mày nói nữa! 885 01:13:05,900 --> 01:13:09,270 Bank, khoan! Nói chuyện đã! 886 01:13:13,150 --> 01:13:15,380 Bình tĩnh. Bình tĩnh. 887 01:13:15,610 --> 01:13:16,650 Cậu ổn không? 888 01:13:17,680 --> 01:13:20,250 Mình xin lỗi, Bank. 889 01:13:20,320 --> 01:13:22,290 Mình xin lỗi. 890 01:13:23,090 --> 01:13:24,790 Mình không nghĩ nó khó khăn với cậu như vậy. 891 01:13:24,860 --> 01:13:26,790 Bank, nghe mình này. 892 01:13:26,990 --> 01:13:28,790 Cậu vẫn sẽ thi STIC chứ? 893 01:13:30,030 --> 01:13:31,630 STIC cái đầu mày! 894 01:13:32,300 --> 01:13:33,900 Bank... bank, nghe mình đã. 895 01:13:34,000 --> 01:13:35,370 Mày nghe đây! 896 01:13:35,670 --> 01:13:38,370 Nhà tao chỉ có tao và mẹ. 897 01:13:38,440 --> 01:13:40,110 Mẹ tao luôn phải còng lưng giặt đồ. 898 01:13:40,210 --> 01:13:40,910 Mày... 899 01:13:40,970 --> 01:13:42,370 Tao không giàu như mày. 900 01:13:42,640 --> 01:13:45,240 Học bổng là giấc mơ của tao. 901 01:13:45,610 --> 01:13:48,550 Giấc mơ của tao là mẹ tao được thoải mái. 902 01:13:48,610 --> 01:13:50,080 Tao nguyền rủa mày! 903 01:13:50,550 --> 01:13:51,620 Bank... 904 01:13:51,920 --> 01:13:54,350 Nếu mình không đậu thi STIC, bố sẽ giết mình mất. 905 01:13:54,690 --> 01:13:55,690 Làm ơn, Bank. 906 01:13:55,790 --> 01:13:56,820 Làm ơn mà. 907 01:14:00,160 --> 01:14:02,290 Đôi bên cùng có lợi. 908 01:14:04,530 --> 01:14:07,230 Làm ơn, Bank. 909 01:14:07,330 --> 01:14:08,430 Vậy thì... 910 01:14:09,170 --> 01:14:11,600 kêu mấy thằng côn đồ tới đánh bố mày đi! 911 01:14:15,070 --> 01:14:17,040 Mày bị sao vậy hả? 912 01:14:23,450 --> 01:14:26,250 Không phải chính cậu bảo cậu cần nó à? 913 01:14:27,920 --> 01:14:29,320 Nếu không chơi bẩn, 914 01:14:29,590 --> 01:14:31,490 cậu nghĩ nó chịu giúp sao? 915 01:15:05,120 --> 01:15:06,160 Lynn. 916 01:15:07,290 --> 01:15:09,030 Nói chuyện đã. 917 01:15:09,530 --> 01:15:11,060 Cậu cũng biết chuyện hà? 918 01:15:14,330 --> 01:15:15,630 Không, mình không biết gì hết. 919 01:15:17,600 --> 01:15:19,540 Cậu làm ơn hiểu cho Pat. 920 01:15:20,040 --> 01:15:22,610 Cậu ấy làm vậy vì muốn giúp kế hoạch của cậu. 921 01:15:22,710 --> 01:15:26,610 Mà không nghĩ rằng nó có thể làm tổn thương người khác? 922 01:15:32,950 --> 01:15:36,960 "Tương lai của việc giặt ủi" 923 01:15:40,230 --> 01:15:41,890 Grace, trả tiền lại cho mọi người đi. 924 01:15:41,990 --> 01:15:42,990 Mình rút. 925 01:15:43,630 --> 01:15:45,000 Đợi đã, Lynn. 926 01:15:46,360 --> 01:15:47,400 Bình tĩnh đi. 927 01:15:47,500 --> 01:15:50,170 Được rồi. Mình tôn trọng quyết định của cậu. 928 01:15:50,240 --> 01:15:51,200 Được rồi. 929 01:15:51,300 --> 01:15:52,540 Không khách hàng gì nữa. 930 01:15:52,600 --> 01:15:55,170 Chỉ còn ba chúng ta. Theo kế hoạch ban đầu. 931 01:15:55,440 --> 01:15:57,210 Cậu không hiểu à? 932 01:15:57,710 --> 01:15:59,710 Mình nói không tức là không. 933 01:16:06,990 --> 01:16:08,150 Được rồi. 934 01:16:08,350 --> 01:16:10,590 Tùy cậu vậy. 935 01:16:14,590 --> 01:16:16,030 Mình chỉ có một yêu cầu thôi. 936 01:16:16,130 --> 01:16:18,130 Đừng giận mình. 937 01:16:22,300 --> 01:16:23,940 Nếu mình thông minh bằng nửa cậu, 938 01:16:24,040 --> 01:16:26,470 mình sẽ không làm chuyện ngu xuẩn này. 939 01:16:26,610 --> 01:16:27,610 Làm ơn mà. 940 01:16:51,660 --> 01:16:53,030 Ba tiếng nữa là máy bay khởi hành. 941 01:16:53,130 --> 01:16:54,200 Đi thôi. 942 01:16:59,170 --> 01:17:00,170 Bank. 943 01:17:12,080 --> 01:17:13,350 Mình sẽ tham gia. 944 01:17:16,520 --> 01:17:17,960 Ít nhất còn có tiền. 945 01:17:19,220 --> 01:17:21,460 Mình sẽ không để bị đánh khơi khơi. 946 01:17:23,230 --> 01:17:24,660 Thế nếu mình nói rằng... 947 01:17:25,030 --> 01:17:26,400 mình không muốn làm nữa? 948 01:17:30,000 --> 01:17:31,500 Mình không yêu cầu cậu. 949 01:17:33,040 --> 01:17:35,040 Lý do mình ở đây bây giờ là vì cậu. 950 01:17:35,470 --> 01:17:37,640 Cậu là nguyên nhân mình tỉnh dậy ở bãi rác. 951 01:17:38,280 --> 01:17:40,610 Đống bầy hầy này cũng là do cậu. 952 01:17:42,080 --> 01:17:45,120 Cậu không thấy phải có trách nhiệm với thứ cậu khơi mào à? 953 01:18:14,580 --> 01:18:18,450 SYDNEY 954 01:18:37,170 --> 01:18:39,040 Điện thoại của cậu này. 955 01:18:47,780 --> 01:18:48,710 Lynn. 956 01:18:49,050 --> 01:18:50,050 Gì? 957 01:18:52,120 --> 01:18:53,180 Mình xin lỗi. 958 01:18:54,320 --> 01:18:55,450 Xin lỗi vụ gì? 959 01:18:56,120 --> 01:18:57,160 Thì... 960 01:19:00,160 --> 01:19:01,330 chuyện mũi cậu. 961 01:19:08,170 --> 01:19:09,030 Ừ. 962 01:19:16,370 --> 01:19:17,340 Cậu biết không... 963 01:19:24,580 --> 01:19:26,280 mình chưa bao giờ được ra nước ngoài. 964 01:19:42,000 --> 01:19:43,500 Từ ngày mai trở đi, 965 01:19:44,340 --> 01:19:46,570 chúng ta có thể làm bất cứ điều gì ta muốn. 966 01:19:59,780 --> 01:20:01,250 Tự sướng cái coi. 967 01:20:08,390 --> 01:20:09,860 BÀI THI CUỐI CÙNG 968 01:20:18,900 --> 01:20:22,540 Năm nay, hội đồng đã hủy nhiều bài thi STIC từ các nước châu Á. 969 01:20:22,610 --> 01:20:24,410 Như ở Trung Quốc và Hàn Quốc. 970 01:20:24,880 --> 01:20:27,110 Lý do là hội đồng đã phát hiện... 971 01:20:27,210 --> 01:20:30,250 câu hỏi STIC bị rò rỉ trước ngày thi. 972 01:20:30,550 --> 01:20:34,920 Năm nay hội đồng phải tăng cường thủ tục giám sát trong kỳ thi... 973 01:20:34,990 --> 01:20:36,650 nhằm đảm bảo không còn rắc rối nào. 974 01:21:02,250 --> 01:21:03,580 Các thí sinh. 975 01:21:03,780 --> 01:21:05,120 Vui lòng tập trung ở đây. 976 01:21:05,780 --> 01:21:08,190 Nào các bạn! Tỉnh ngủ nào! 977 01:21:09,320 --> 01:21:10,320 Tốt! 978 01:21:11,490 --> 01:21:14,990 Xin chúc mừng. Các bạn là nhóm những người cuối cùng... 979 01:21:15,090 --> 01:21:18,130 có thể vào trong phòng thi. 980 01:21:18,860 --> 01:21:22,030 Người nào đến muộn đều không được cho vào. 981 01:21:22,230 --> 01:21:25,440 Mọi đồ cá nhân, đặc biệt là di động... 982 01:21:25,600 --> 01:21:27,040 phải được giữ ở đây. 983 01:21:27,110 --> 01:21:29,110 Chúng tôi sẽ giữ chúng ở tầng dưới. 984 01:22:15,150 --> 01:22:16,820 Các thí sinh. 985 01:22:16,920 --> 01:22:21,960 Hãy đảm bảo là bạn đã điền đủ mọi thông tin vào tờ đáp án. 986 01:22:22,530 --> 01:22:27,030 Phần 1 là bài thi đọc hiểu. Bao gồm 52 câu hỏi. 987 01:22:27,370 --> 01:22:29,700 Thời gian làm bài là 45 phút. 988 01:22:39,480 --> 01:22:40,480 Bắt đầu! 989 01:23:45,640 --> 01:23:47,110 Còn 5 phút! 990 01:24:18,210 --> 01:24:19,080 Hết giờ! 991 01:24:19,710 --> 01:24:21,550 Vui lòng bỏ viết chì xuống. 992 01:24:21,810 --> 01:24:23,950 Tờ đáp án sẽ được thu lại... 993 01:24:24,050 --> 01:24:26,050 trong 10 phút giải lao. 994 01:24:47,710 --> 01:24:51,540 "Nhà in thương mại Tung Thực" 995 01:24:54,950 --> 01:24:58,150 Lần nghỉ giải lao đầu tiên là từ 5 giờ 15 đến 5 giờ 25. 996 01:25:01,650 --> 01:25:04,790 Đã sẵn sàng. 997 01:25:24,340 --> 01:25:25,080 Tôi cần sử dụng trước. 998 01:25:25,140 --> 01:25:28,050 Cậu làm gì vậy? Cái quần què? 999 01:26:42,990 --> 01:26:45,860 Bank? 1000 01:26:52,360 --> 01:26:54,830 Tôi muốn thêm một triệu. 1001 01:26:55,230 --> 01:26:56,730 Thêm một triệu? Thằng khốn! 1002 01:26:56,830 --> 01:26:57,870 Thằng khốn! 1003 01:26:58,070 --> 01:26:58,940 Chết tiệt! 1004 01:26:59,040 --> 01:26:59,870 Pat! 1005 01:27:07,110 --> 01:27:08,950 Có chuyện gì vậy? 1006 01:27:15,790 --> 01:27:16,620 Chết tiệt! 1007 01:27:18,420 --> 01:27:20,790 Gửi tiền ngay trong 5 phút... 1008 01:27:20,860 --> 01:27:23,960 không thì quên đáp án đi. 1009 01:27:27,160 --> 01:27:28,830 Chết tiệt! 1010 01:27:28,900 --> 01:27:30,100 5 phút gì chứ? 1011 01:27:30,200 --> 01:27:33,240 Hỏi nó coi! Nó bị cái quái gì vậy? 1012 01:27:33,340 --> 01:27:34,940 Bình tĩnh. Bình tĩnh đi. 1013 01:27:35,040 --> 01:27:36,270 Không bình tĩnh được. 1014 01:27:39,140 --> 01:27:41,050 Thằng chó Bank! 1015 01:27:44,050 --> 01:27:47,690 Grace đây. Mình tưởng ta đã thỏa thuận rồi. 1016 01:27:51,660 --> 01:27:53,490 Một triệu là tiền công... 1017 01:27:53,590 --> 01:27:56,630 một triệu kia là cho vụ bị đánh. 1018 01:28:07,410 --> 01:28:08,740 Đây là những gì tôi có. 1019 01:28:08,840 --> 01:28:11,240 Cậu sẽ có thêm khi tôi nhận được đáp án. 1020 01:28:18,120 --> 01:28:19,820 Bài thi sẽ tiếp tục trong một phút nữa. 1021 01:28:19,950 --> 01:28:21,550 Vui lòng trở về phòng thi. 1022 01:28:31,800 --> 01:28:32,530 Được rồi. 1023 01:28:32,730 --> 01:28:34,200 A B B C C A 1024 01:28:37,670 --> 01:28:39,940 C A B C D B 1025 01:28:42,640 --> 01:28:44,480 B A C B C D 1026 01:29:00,460 --> 01:29:01,530 Hòa nhé. 1027 01:29:02,160 --> 01:29:03,160 Thi tiếp thôi. 1028 01:29:16,970 --> 01:29:20,110 Các bạn có thể làm phần 2. Bắt đầu tính giờ! 1029 01:29:43,200 --> 01:29:45,000 Hết giờ làm phần 2. 1030 01:29:45,070 --> 01:29:47,340 Các bạn có thể làm phần 3. Bắt đầu tính giờ! 1031 01:30:17,440 --> 01:30:19,670 Hết giờ! Các bạn có 10 phút giải lao. 1032 01:30:59,240 --> 01:31:01,410 Tiếp tục, phần điền đáp số. 1033 01:31:07,080 --> 01:31:09,920 Ai ở trong đó vui lòng bước ra ngoài. 1034 01:31:12,720 --> 01:31:14,020 Cậu nghe thấy không? 1035 01:31:17,360 --> 01:31:18,900 Tôi nói bước ra ngoài. 1036 01:31:20,400 --> 01:31:21,330 Ngay! 1037 01:31:21,500 --> 01:31:25,040 Có người báo cáo rằng cậu ở trong đó quá lâu. 1038 01:31:25,370 --> 01:31:26,400 Mời ra ngoài. 1039 01:31:27,400 --> 01:31:28,170 Ngay! 1040 01:31:28,570 --> 01:31:30,940 Ra ngoài ngay! 1041 01:31:35,950 --> 01:31:40,550 Cậu nghe tôi nói không? Ra ngoài ngay! 1042 01:32:35,110 --> 01:32:35,910 Xin chào? 1043 01:32:37,210 --> 01:32:38,340 Còn ai trong đó không? 1044 01:32:41,950 --> 01:32:43,610 Mời ra ngoài ngay! 1045 01:32:49,290 --> 01:32:52,790 Bài thi sắp bắt đầu rồi. Vui lòng về phòng thi. 1046 01:32:52,890 --> 01:32:53,990 Cảm ơn chị. 1047 01:33:09,770 --> 01:33:10,870 Nhìn tôi này. 1048 01:33:11,410 --> 01:33:13,980 Tôi cho cậu một cơ hội để giải trình tất cả! 1049 01:33:18,050 --> 01:33:19,950 Cậu đã làm gì? 1050 01:33:23,350 --> 01:33:24,960 Cậu đã làm gì? 1051 01:33:25,690 --> 01:33:27,160 Nói đi! 1052 01:33:27,860 --> 01:33:31,230 Chuyện đó có liên quan đến em không? Về phòng thi đi. 1053 01:34:23,480 --> 01:34:25,950 Các bạn có thể bắt đầu phần 4! 1054 01:36:53,660 --> 01:36:54,870 Còn 10 phút nữa! 1055 01:37:14,590 --> 01:37:16,990 Bán xe 1056 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 Không phải ta cần rời đi trước 7 giờ 30 à? 1057 01:37:28,070 --> 01:37:29,000 Ừ! 1058 01:37:29,430 --> 01:37:32,970 7 giờ rồi. Phần đáp án còn lại đâu? 1059 01:37:33,070 --> 01:37:34,370 Tôi không biết! 1060 01:37:39,240 --> 01:37:41,210 Bắt đầu phần viết luận! 1061 01:38:59,160 --> 01:39:00,860 Sao vậy? Em có sao không? 1062 01:39:01,020 --> 01:39:02,160 Em có sao không? 1063 01:39:03,360 --> 01:39:04,190 Nào nào. Em có sao không? 1064 01:39:04,290 --> 01:39:06,200 Em thấy không khỏe. Em về được chứ? 1065 01:39:06,300 --> 01:39:08,370 Nếu rời phòng bây giờ thì bài thi cảu em sẽ bị hủy. 1066 01:39:08,430 --> 01:39:09,400 Em hiểu không? 1067 01:39:09,500 --> 01:39:10,530 Đợi đã! 1068 01:39:12,100 --> 01:39:14,870 7 giờ rồi. Phần đáp án còn lại đâu? 1069 01:39:14,940 --> 01:39:15,940 Tôi không biết! 1070 01:39:30,420 --> 01:39:31,490 Cháu chào bác. 1071 01:39:44,230 --> 01:39:45,370 Lynn có ở đây không? 1072 01:39:45,500 --> 01:39:46,900 Bác không liên lạc được với nó. 1073 01:39:48,170 --> 01:39:49,410 Cháu không thấy cậu ấy. 1074 01:39:51,940 --> 01:39:54,310 Nó nói với bác là đi thi ở Sydney. 1075 01:39:54,950 --> 01:39:55,910 À đúng rồi. 1076 01:39:56,550 --> 01:39:59,250 Thảo nào cháu không thấy cậu ấy. 1077 01:39:59,480 --> 01:40:01,050 Cháu chắc cậu ấy sẽ mang huy chương về. 1078 01:40:02,520 --> 01:40:04,820 Nhưng bác tìm thấy thư xin phép ở nhà. 1079 01:40:05,120 --> 01:40:06,820 Bác gọi điện nhưng không ai bắt máy hết. 1080 01:40:26,580 --> 01:40:28,410 Nên bác tới địa chỉ này. 1081 01:40:46,130 --> 01:40:48,500 Ai đó cho bác biết Lynn đến Sydney làm gì không? 1082 01:40:59,640 --> 01:41:00,480 Sao? 1083 01:41:04,380 --> 01:41:08,150 Rõ. Không thấy cô ấy. 1084 01:41:09,150 --> 01:41:10,850 Vâng, vâng, tôi sẽ tìm. Đang kiểm tra. 1085 01:41:13,520 --> 01:41:15,030 Vâng. Cô ấy không ở đây. 1086 01:41:15,690 --> 01:41:18,160 Tiếp tục tìm đi. Tôi đang lên. 1087 01:41:30,070 --> 01:41:31,140 Tìm thấy cô ấy không? 1088 01:41:40,820 --> 01:41:41,820 Tôi ra ngoài rồi. 1089 01:41:56,830 --> 01:41:59,340 Nếu hai đứa không trả lời, bác sẽ báo với Hiệu trưởng. 1090 01:42:34,670 --> 01:42:37,140 Nói bác biết đang có chuyện gì! 1091 01:42:37,270 --> 01:42:38,140 Hả? 1092 01:42:49,850 --> 01:42:51,090 Lynn và Bank yêu nhau! 1093 01:42:52,460 --> 01:42:54,020 Hai cậu ấy lén đi chơi cùng nhau. 1094 01:43:03,300 --> 01:43:06,440 Lynn sợ bác sẽ không cho cậu ấy đi. 1095 01:43:06,540 --> 01:43:07,700 Nên cậu ấy nói dối. 1096 01:43:07,970 --> 01:43:10,070 Cháu không làm sao để ngăn cậu ấy. 1097 01:43:10,770 --> 01:43:16,410 Tốt nhất là bác hãy nói chuyện với con gái ạ. 1098 01:43:21,850 --> 01:43:22,520 Được rồi. 1099 01:43:38,170 --> 01:43:39,370 Thôi nào! 1100 01:43:46,440 --> 01:43:47,480 Bác ơi. 1101 01:43:47,940 --> 01:43:49,880 Tình yêu thật là đẹp. 1102 01:44:14,200 --> 01:44:15,410 Sao hả? 1103 01:44:16,040 --> 01:44:17,340 Hơn 7 giờ rồi. 1104 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 Xe ôm đang bỏ đi. 1105 01:44:18,480 --> 01:44:20,140 Trễ hơn dự tính rồi. 1106 01:44:20,240 --> 01:44:21,910 Nói tao biết chuyện gì đi. 1107 01:44:21,980 --> 01:44:23,750 Tao không hiểu gì hết trơn! 1108 01:44:23,810 --> 01:44:25,480 Tao sẽ nói chuyện với họ. 1109 01:44:26,820 --> 01:44:28,050 Chân mày sao vậy? 1110 01:44:28,420 --> 01:44:30,190 Gần 7 rưỡi rồi. 1111 01:44:30,290 --> 01:44:31,920 Đợi gì nữa vậy? 1112 01:44:31,990 --> 01:44:33,020 Mã vạch đâu? 1113 01:44:33,460 --> 01:44:34,620 Đã trả tiền rồi mà. 1114 01:44:44,030 --> 01:44:45,100 - Sẽ ổn thôi mà. - Mọi người sẽ đến đúng giờ. 1115 01:44:45,200 --> 01:44:46,470 - Tôi hứa. - Pat! 1116 01:45:11,390 --> 01:45:13,330 Hết giấy dán rồi. 1117 01:45:22,170 --> 01:45:23,140 Đây. Mỗi người 500 baht. 1118 01:45:23,240 --> 01:45:24,910 Cứ yên tâm. Sẽ đi sớm mà. 1119 01:45:46,130 --> 01:45:47,030 Chết tiệt! 1120 01:45:49,030 --> 01:45:51,900 Này! Mở cửa ra được không? Làm ơn mở cửa được không? 1121 01:45:52,000 --> 01:45:55,070 Này! Này! Này! 1122 01:46:37,980 --> 01:46:39,180 Sắp 7 giờ 30 rồi, Grace! 1123 01:46:39,280 --> 01:46:40,180 Đáp án đủ hết chưa? 1124 01:46:40,280 --> 01:46:41,950 Chưa! Còn 6 câu. 1125 01:46:45,220 --> 01:46:47,120 - Sao lại 2G? - Gì? 1126 01:46:47,460 --> 01:46:48,790 Nó hiện 2G! 1127 01:46:48,890 --> 01:46:49,860 2G gì? 1128 01:46:49,960 --> 01:46:51,560 Không bắt được sóng đó. 1129 01:47:02,740 --> 01:47:03,970 Lỡ không tới kịp thì sao? 1130 01:47:04,110 --> 01:47:05,640 Tiền tụi này đã trả thì sao? 1131 01:47:06,280 --> 01:47:07,540 Không kịp mất! 1132 01:47:07,610 --> 01:47:09,180 Tôi muốn lấy lại tiền! 1133 01:47:13,480 --> 01:47:14,480 Thôi nào. 1134 01:47:14,580 --> 01:47:15,850 Bắt được chưa? 1135 01:47:58,130 --> 01:47:59,000 C 1136 01:48:01,130 --> 01:48:02,000 B 1137 01:48:02,370 --> 01:48:03,200 C 1138 01:48:03,600 --> 01:48:04,430 D 1139 01:48:15,380 --> 01:48:17,810 Ba xe này tới trung tâm Bangkapi. 1140 01:48:17,910 --> 01:48:19,780 Hai hàng này tới Suttisarn. 1141 01:48:19,850 --> 01:48:21,180 Lên xe hết chưa? 1142 01:48:21,550 --> 01:48:23,020 Nhớ đội mũ bảo hiểm! 1143 01:48:24,150 --> 01:48:25,460 Chuyền đi. 1144 01:48:26,020 --> 01:48:27,020 Mỗi người một bộ! 1145 01:48:27,460 --> 01:48:28,590 Sẵn sàng! 1146 01:48:28,660 --> 01:48:29,960 Nhanh lên! 1147 01:48:30,190 --> 01:48:31,900 Đội mũ bảo hiểm lên! Đi thôi! 1148 01:48:34,900 --> 01:48:35,730 Này! 1149 01:48:52,920 --> 01:48:54,080 Em ổn chứ? 1150 01:48:55,320 --> 01:48:56,920 Không. Em thấy không khỏe. 1151 01:48:56,990 --> 01:48:58,920 Không quan trọng. 1152 01:48:59,160 --> 01:49:01,490 Em phải về địa điểm thi với tôi. 1153 01:49:01,590 --> 01:49:02,330 Ngay bây giờ! 1154 01:49:02,390 --> 01:49:03,230 Đi nào! 1155 01:49:23,780 --> 01:49:25,420 Tôi là người của Đại sứ quán. 1156 01:49:25,580 --> 01:49:27,950 Một học sinh Thái Lan thú nhận đã dùng điện thoại để tra từ điển. 1157 01:49:28,050 --> 01:49:29,350 Chúng tôi đang xử lý tình hình. 1158 01:49:29,850 --> 01:49:31,290 Chuyện gì sẽ xảy ra cho cậu ấy ạ? 1159 01:49:31,420 --> 01:49:33,960 Chắc họ sẽ hủy kết quả thi. 1160 01:49:34,020 --> 01:49:36,860 Trường hợp tệ nhất là cấm thi STIC vĩnh viễn. 1161 01:49:37,190 --> 01:49:41,030 Họ sẽ hỏi em vài câu. Nếu không vấn đề gì thì em có thể về. 1162 01:49:42,000 --> 01:49:43,000 Cứ đợi ở đây. 1163 01:49:43,070 --> 01:49:44,330 Tôi sẽ đi nói chuyện với họ. 1164 01:50:28,950 --> 01:50:29,810 Đợi một chút. 1165 01:50:33,620 --> 01:50:34,820 Có chuyện gì không em? 1166 01:50:55,740 --> 01:50:56,540 Sao hả? 1167 01:51:01,810 --> 01:51:03,380 Em đi vệ sinh được không ạ? 1168 01:51:03,450 --> 01:51:04,380 Tất nhiên rồi. 1169 01:51:34,110 --> 01:51:35,040 Lynn. 1170 01:51:35,110 --> 01:51:36,980 Mừng cậu trở về. 1171 01:51:37,610 --> 01:51:38,980 Hội hâm mộ cô giáo Lynn. 1172 01:51:41,650 --> 01:51:42,850 Cảm ơn Lynn nhiều nhiều. 1173 01:51:46,090 --> 01:51:48,490 Tối nay sẽ mở tiệc ở nhà mình. 1174 01:51:48,590 --> 01:51:49,730 Để làm gì? 1175 01:51:50,530 --> 01:51:51,990 Các cậu có biết là Bank bị bắt rồi không? 1176 01:51:52,800 --> 01:51:55,130 Bài thi của mình thì bị hủy. 1177 01:51:59,040 --> 01:52:00,340 Thì... 1178 01:52:00,440 --> 01:52:02,840 bọn mình sẽ tìm chỗ thi khác cho cậu. 1179 01:52:03,440 --> 01:52:05,070 Nếu không thi lại, 1180 01:52:05,140 --> 01:52:07,640 cậu sẽ không nhập học kịp mất. 1181 01:52:10,110 --> 01:52:11,450 Nè, Lynn. 1182 01:52:11,550 --> 01:52:13,350 Cậu phải thi lại. 1183 01:52:13,650 --> 01:52:15,620 Đi mà Lynn, đi mà. 1184 01:52:18,350 --> 01:52:19,720 Mình đã đổi ý. 1185 01:52:20,990 --> 01:52:22,890 Điểm thì các cậu cũng có rồi. 1186 01:52:27,860 --> 01:52:28,870 Nhưng mà... 1187 01:52:28,930 --> 01:52:31,330 bọn mình không thể đi học mà thiếu cậu. 1188 01:52:36,270 --> 01:52:37,970 Hai cậu không biết là... 1189 01:52:39,040 --> 01:52:42,150 trường đại học không thi trắc nghiệm à? 1190 01:52:44,750 --> 01:52:46,850 Cho dù mình đi với các cậu, 1191 01:52:47,150 --> 01:52:49,120 các cậu cũng không thể quay bài mình được nữa. 1192 01:52:54,860 --> 01:52:56,030 Mình sẽ tìm con đường riêng. 1193 01:53:28,660 --> 01:53:29,990 Bạn trai con đâu? 1194 01:53:33,360 --> 01:53:34,230 Cậu ta đâu? 1195 01:53:39,540 --> 01:53:41,040 Bố muốn mời cậu ta đến ăn tối. 1196 01:53:47,240 --> 01:53:48,110 Gì? 1197 01:53:51,280 --> 01:53:53,050 Sao con không nói bố biết vụ bạn trai? 1198 01:54:00,020 --> 01:54:02,090 - Bố! - Sao con? 1199 01:54:05,060 --> 01:54:07,060 Con muốn thú tội. 1200 01:54:07,930 --> 01:54:08,930 Chuyện gì vậy, con gái? 1201 01:54:12,200 --> 01:54:13,170 Nói bố nghe. 1202 01:54:26,650 --> 01:54:29,650 Sao em lại chọn học sư phạm? 1203 01:54:30,590 --> 01:54:32,190 Em muốn trở thành giáo viên giống bố em. 1204 01:54:32,290 --> 01:54:34,960 Để truyền đạt kiến thức cho mọi người. 1205 01:54:36,060 --> 01:54:42,670 Em có kinh nghiệm hướng dẫn hay giảng dạy gì chưa? 1206 01:54:44,870 --> 01:54:45,870 Vâng, em có ạ. 1207 01:55:01,120 --> 01:55:03,920 Tôi được 1.460 điểm STIC 1208 01:55:03,990 --> 01:55:07,620 Làm giáo viên không chỉ cần giỏi chuyên môn. 1209 01:55:08,590 --> 01:55:09,960 Em có nghĩ... 1210 01:55:10,060 --> 01:55:13,230 mình có thể trở thành tấm gương tốt không? 1211 01:55:25,410 --> 01:55:27,540 Lynn. Cậu có tới không? Bank nhận tiền rồi. Tới lẹ đi. 1212 01:55:27,610 --> 01:55:29,180 Nhớ cậu nhiều. 1213 01:55:29,280 --> 01:55:30,910 Em sẽ không nói dối. 1214 01:55:31,810 --> 01:55:34,820 Em đã làm nhiều chuyện sai lầm trong quá khứ. 1215 01:55:35,320 --> 01:55:36,320 Nhưng em sẽ sử dụng chúng... 1216 01:55:36,420 --> 01:55:38,420 làm bài học cho mình và cho người khác. 1217 01:55:40,290 --> 01:55:42,790 Lynn rời cuộc hội thoại. 1218 01:56:02,110 --> 01:56:04,050 Cô thấy hơi tiếc. 1219 01:56:05,050 --> 01:56:07,820 Thành tích của em rất tốt. 1220 01:56:08,750 --> 01:56:12,020 Em có thể xin học bổng du học. 1221 01:56:12,590 --> 01:56:14,820 Em không định du học sao? 1222 01:56:16,460 --> 01:56:17,890 Em nghĩ... 1223 01:56:18,830 --> 01:56:21,430 còn người khác xứng đáng hơn. 1224 01:56:25,740 --> 01:56:32,140 Giấy buộc thôi học: Thanaphon Viriyakul 1225 01:57:17,450 --> 01:57:19,960 Bank: Đến chỗ mình tối nay. 1226 01:58:04,430 --> 01:58:05,330 Vào đi. 1227 01:58:12,040 --> 01:58:14,140 Tiệm đẹp đấy, Cậu Bé Bank. 1228 01:58:14,640 --> 01:58:16,310 À, giờ là Ông Chủ Bank rồi. 1229 01:58:17,050 --> 01:58:18,110 Cậu rửa tiền à? 1230 01:58:20,050 --> 01:58:21,920 Cậu bị đuổi học vì... 1231 01:58:21,980 --> 01:58:24,350 bên sứ quán báo cho trường đúng không? 1232 01:58:26,320 --> 01:58:27,160 Ừ. 1233 01:58:29,660 --> 01:58:30,990 Giờ tính sao? 1234 01:58:33,030 --> 01:58:34,860 Đó là lý do mình mời cậu tới. 1235 01:58:37,830 --> 01:58:39,900 Cậu thi GAT/PAT lần nào chưa? 1236 01:58:42,070 --> 01:58:44,110 Mình có một đề nghị cho cậu. 1237 01:58:48,610 --> 01:58:52,280 Mình có một kế hoạch toàn diện. An toàn hơn nhiều. 1238 01:58:52,380 --> 01:58:54,050 Chúng ta có thể gửi đáp án cho nhiều người hơn. 1239 01:58:54,650 --> 01:58:59,120 Quan trọng hơn là, có nhiều khách hàng thi GAT/PAT hơn STIC. 1240 01:59:00,120 --> 01:59:01,120 Nhưng kế hoạch này... 1241 01:59:04,730 --> 01:59:06,660 sẽ không thành công nếu thiếu cô giáo Lynn. 1242 01:59:30,190 --> 01:59:31,520 Cậu cần bao nhiêu tiền nữa? 1243 01:59:32,490 --> 01:59:34,390 Nếu thấy chưa đủ... 1244 01:59:36,060 --> 01:59:37,790 cậu cứ lấy cả phần của mình ở chỗ Pat. 1245 01:59:37,860 --> 01:59:38,960 Cứ lấy nhé. 1246 01:59:44,670 --> 01:59:45,330 Không. 1247 01:59:45,530 --> 01:59:46,400 Đợi đã. 1248 01:59:49,040 --> 01:59:50,740 Đây không phải chuyện tiền bạc. 1249 01:59:52,240 --> 01:59:53,480 Đây là chuyện... 1250 01:59:54,080 --> 01:59:55,110 từ bây giờ... 1251 01:59:56,180 --> 01:59:57,880 chúng ta có thể kiếm thêm bao nhiêu. 1252 01:59:59,920 --> 02:00:00,750 Lynn. 1253 02:00:02,590 --> 02:00:04,290 Mình đã tính toán rồi. 1254 02:00:05,890 --> 02:00:06,890 Phi vụ này... 1255 02:00:08,160 --> 02:00:09,660 kiếm được ít nhất 10 triệu baht. 1256 02:00:10,560 --> 02:00:14,130 Cậu không nghĩ nó đáng để mạo hiểm lần nữa sao? 1257 02:00:16,300 --> 02:00:17,500 Cậu thấy rồi đó. 1258 02:00:17,730 --> 02:00:21,070 Dù bị bắt thì cũng không bị vào tù. 1259 02:00:25,740 --> 02:00:26,880 Lynn. 1260 02:00:27,580 --> 02:00:29,410 Cậu định học hết bốn năm... 1261 02:00:29,480 --> 02:00:31,180 chỉ để nhận mức lương năm số hay sao? 1262 02:00:31,650 --> 02:00:34,450 Cậu có thể kiếm được hàng triệu ngay từ hôm nay. 1263 02:00:35,550 --> 02:00:38,020 Sao phải làm công việc văn phòng ngu ngốc chứ? 1264 02:00:48,830 --> 02:00:50,370 Vì đối với mình... 1265 02:00:50,930 --> 02:00:52,840 tiền bao nhiêu cũng là không đáng. 1266 02:01:02,380 --> 02:01:03,180 Lynn. 1267 02:01:05,250 --> 02:01:06,750 Nếu cậu không chịu làm... 1268 02:01:08,750 --> 02:01:10,420 mình sẽ nói mọi người biết... 1269 02:01:10,490 --> 02:01:12,120 cậu là chủ mưu vụ thi STIC. 1270 02:01:12,660 --> 02:01:13,460 Mình đảm bảo đấy. 1271 02:01:13,520 --> 02:01:16,060 Cậu sẽ bị cấm du học suốt đời như mình. 1272 02:01:23,730 --> 02:01:26,840 Được. Vậy chúng ta hòa. 1273 02:01:29,910 --> 02:01:31,570 Không chỉ cậu đâu! 1274 02:01:31,870 --> 02:01:32,740 Grace, 1275 02:01:32,880 --> 02:01:33,780 pat, 1276 02:01:34,040 --> 02:01:36,380 và tất cả khách hàng thi STIC nữa. 1277 02:01:37,380 --> 02:01:38,450 Nghĩ thử đi... 1278 02:01:38,610 --> 02:01:39,850 nếu hội đồng biết chuyện, 1279 02:01:39,980 --> 02:01:42,050 họ sẽ hủy toàn bộ kết quả ở Thái Lan. 1280 02:01:55,200 --> 02:01:56,400 Điều cuối cùng nữa... 1281 02:01:58,670 --> 02:02:00,740 bố cậu sẽ rất thất vọng về cậu. 1282 02:02:03,040 --> 02:02:04,110 Đừng sợ, con gái. 1283 02:02:07,040 --> 02:02:08,940 Chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua chuyện này. 1284 02:02:10,550 --> 02:02:12,050 Cười lên nào. 1285 02:02:13,450 --> 02:02:15,280 Cười giống bố này. 1286 02:02:31,670 --> 02:02:32,770 Em Rinrada? 1287 02:02:32,870 --> 02:02:34,470 Cậu từng bảo mình rằng... 1288 02:02:36,270 --> 02:02:37,910 nếu thắng thì cùng thắng. 1289 02:02:38,640 --> 02:02:40,740 Nếu thua thì cùng thua. 1290 02:02:42,540 --> 02:02:44,650 Mình sẽ không một mình chịu mọi trách nhiệm. 1291 02:02:45,910 --> 02:02:47,050 Nếu cậu không làm, 1292 02:02:47,450 --> 02:02:49,650 mình đảm bảo sẽ khiến cậu khốn khổ như mình. 1293 02:02:57,460 --> 02:02:58,490 Cậu thấy sao, Lynn? 1294 02:03:02,030 --> 02:03:03,330 Cậu định sẽ làm gì? 1295 02:03:05,500 --> 02:03:06,840 Mọi thứ là do cậu quyết định. 1296 02:03:13,940 --> 02:03:16,310 Cậu nói đúng. Mọi thứ là do mình quyết định. 1297 02:03:45,070 --> 02:03:47,140 Chúng tôi ở đây để ghi lại lời thú tội của em... 1298 02:03:47,240 --> 02:03:50,380 về nghi án gian lận trong kỳ thi STIC. 1299 02:03:51,280 --> 02:03:53,550 Vậy em sẵn sàng chưa? 1300 02:03:59,590 --> 02:04:00,520 Em sẵn sàng. 1301 02:04:00,520 --> 02:04:02,520 Biên dịch: knmidorika