1
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
Genel kültürü ölçen ve ABD'nin...
2
00:00:57,880 --> 00:01:01,350
...lisans bölümlerine girişte kullanılan...
3
00:01:01,450 --> 00:01:03,520
...Uluslararası Üniversitelere
Giriş Sınavı...
4
00:01:03,620 --> 00:01:07,050
...yani STIC testi ile devam ediyoruz.
5
00:01:07,150 --> 00:01:09,690
Bu yıl kurum denetimini gerçekleştirirken...
6
00:01:09,760 --> 00:01:12,890
...sınavda yapılan ve soruların
birçok Asya ülkesine...
7
00:01:13,030 --> 00:01:16,700
...sızmasına sebep olan
bir kopya skandalını ortaya çıkardı.
8
00:01:16,760 --> 00:01:20,970
Derinlemesine soruşturma
şimdilik beklemede.
9
00:01:34,780 --> 00:01:36,120
Bu benim değil.
10
00:01:38,690 --> 00:01:40,220
Benim adım Rinrada Nilthep.
11
00:01:40,320 --> 00:01:42,020
Krungthep Thaweepanya Okulu'nda...
12
00:01:42,090 --> 00:01:44,060
...12. sınıfın 3. dersliğindeyim.
13
00:01:49,030 --> 00:01:51,630
Okulumu arayıp teyit edebilirsin.
14
00:01:52,230 --> 00:01:55,770
STIC benim için zor bir sınav değil.
15
00:02:19,590 --> 00:02:27,430
KÖTÜ DEHA
16
00:02:27,530 --> 00:02:30,170
Öğrenci Dosyası: Bayan Rinrada Nilthep
17
00:02:30,270 --> 00:02:33,670
Bu öğrenci 2011 akademik yılında, 4.00
not ortalaması ile 7. sınıfı tamamlamıştır.
18
00:02:34,670 --> 00:02:35,940
9. SINIF
19
00:02:36,010 --> 00:02:38,880
1. sınıftan beri tüm notları A.
20
00:02:39,310 --> 00:02:41,050
7. sınıftan 9. sınıfa kadar
onur öğrencisi oldu.
21
00:02:42,550 --> 00:02:46,820
Bölge matematik yarışmasında
birinci geldi.
22
00:02:47,720 --> 00:02:49,860
Ulusal bulmaca şampiyonu.
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,660
Ayrıca sporda da başarıları var.
24
00:02:51,720 --> 00:02:53,190
Bu ödül...
25
00:02:53,330 --> 00:02:54,430
...yüzme dalında.
26
00:02:54,560 --> 00:02:55,860
Yeterli, Vit.
27
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
Bu gereğinden bile fazla.
28
00:02:58,230 --> 00:03:02,570
Lynn'i kabul edip etmeyeceğimizi
sorgulamaya gerek yok.
29
00:03:02,800 --> 00:03:04,540
Asıl önemli soru...
30
00:03:04,840 --> 00:03:06,310
...burada okumak istiyor musun?
31
00:03:08,210 --> 00:03:09,710
Ne diyorsun tatlım?
32
00:03:12,610 --> 00:03:16,880
Hemen karar vermem gerekmiyor,
değil mi?
33
00:03:20,890 --> 00:03:23,690
Burada okumak istemediğimden değil.
34
00:03:24,520 --> 00:03:27,090
Ama eski okulum benim için daha uygun.
35
00:03:27,190 --> 00:03:29,030
Buraya taşınırsam, babamın...
36
00:03:29,100 --> 00:03:31,430
...yılda 150.000 ödemesi gerekecek.
37
00:03:31,630 --> 00:03:33,270
Nasıl 150.000 oluyor?
38
00:03:33,430 --> 00:03:34,730
Bir dönem sadece 60.000.
39
00:03:34,800 --> 00:03:37,070
Yani toplamda 120.000 ediyor.
40
00:03:41,110 --> 00:03:44,310
Doğru. Ancak babam eski okulumda
öğretmenlik yapıyor.
41
00:03:44,380 --> 00:03:46,950
Yani sabahları okula onunla gidebilirim.
42
00:03:47,350 --> 00:03:49,880
Burada okursam metroya ve
istasyondan buraya kadar da...
43
00:03:50,120 --> 00:03:53,420
...motor-taksiye binmem gerekecek
ki bu da gün başına 80 baht eder.
44
00:03:55,520 --> 00:03:57,860
8 ay olduğunu düşünür
ve tatilleri çıkarırsak...
45
00:03:58,320 --> 00:04:00,460
...bu da 170 gün eder.
46
00:04:00,560 --> 00:04:03,100
Yılda yaklaşık 13.600 baht oldu.
47
00:04:03,260 --> 00:04:05,770
Ayrıca öğle yemeği var.
48
00:04:05,900 --> 00:04:08,940
Eski okulumda 2 yemek ve pilavla
sadece 20 baht yeterli oluyor.
49
00:04:09,300 --> 00:04:10,640
Buradaysa aynısı 35 baht.
50
00:04:10,740 --> 00:04:14,910
Ayrıca yeni okul malzemeleri
ve üniforma almam gerekiyor.
51
00:04:14,970 --> 00:04:17,980
Her şeyi hesaba katarsak...
52
00:04:19,150 --> 00:04:21,210
...buraya gelmeye değmeyebilir.
53
00:04:28,320 --> 00:04:29,960
Matematikte altın madalyası var.
54
00:04:31,090 --> 00:04:31,960
Tatlım...
55
00:04:32,960 --> 00:04:34,330
...bunu karşılayabilirim.
56
00:04:34,430 --> 00:04:35,560
Hayır, karşılayamazsın.
57
00:04:35,630 --> 00:04:37,260
Peki ya ücretsiz okursan?
58
00:04:43,170 --> 00:04:47,710
Vit, ücretsiz öğle yemeği de
eklerim, olur mu?
59
00:04:47,910 --> 00:04:52,180
Gördüğünüz gibi okulumuz Lynn gibi
dehalara gerçekten değer veriyor.
60
00:04:53,280 --> 00:04:54,510
Şimdi gelmene değer mi?
61
00:04:56,780 --> 00:04:57,720
Değer.
62
00:04:58,650 --> 00:05:00,020
Tüm bunlar eklenince değer.
63
00:05:01,990 --> 00:05:03,090
Değer, değil mi?
64
00:05:04,890 --> 00:05:06,630
İzin Belgesi
65
00:05:07,390 --> 00:05:08,760
Lynn.
66
00:05:12,070 --> 00:05:13,570
10. SINIF
67
00:05:13,630 --> 00:05:14,770
Pekala, tamamdır.
68
00:05:14,870 --> 00:05:15,840
Bir saniye!
69
00:05:24,940 --> 00:05:27,010
Bu kimliği 3 yıl kullanmamız gerekiyor.
70
00:05:27,150 --> 00:05:28,210
İyi görünmen lazım.
71
00:05:29,020 --> 00:05:29,850
Tamam mı?
72
00:05:34,320 --> 00:05:36,160
Yeni bir öğrencisin, değil mi?
73
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
Ben Grace.
74
00:05:37,760 --> 00:05:38,720
Ben de Lynn.
75
00:05:44,100 --> 00:05:44,800
Ne yapıyorsun?
76
00:05:44,900 --> 00:05:46,170
Bakabilir miyim?
77
00:05:46,670 --> 00:05:47,730
Gözlüklerini çıkar.
78
00:05:48,670 --> 00:05:49,770
Güven bana.
79
00:05:53,210 --> 00:05:54,640
Vay canına!
80
00:05:55,440 --> 00:05:56,580
Çok şirin!
81
00:05:59,350 --> 00:06:00,610
Gül hadi.
82
00:06:00,680 --> 00:06:02,820
Pekala. Hazır mısın? 1... 2.
83
00:06:03,550 --> 00:06:04,350
Çektim.
84
00:06:05,650 --> 00:06:07,290
Sıradaki sensin. Acele et.
85
00:06:18,200 --> 00:06:19,730
Grace.
86
00:06:28,810 --> 00:06:31,980
Kimlik numaram onunkinden sonra geliyor.
Bu yüzden 3 yıl yan yana oturduk.
87
00:06:32,650 --> 00:06:34,980
Aslına bakarsanız Lynn ile çok yakınız.
88
00:06:35,310 --> 00:06:38,780
Herkes Lynn'in dahi olduğunu söylüyor.
Bense...
89
00:06:38,890 --> 00:06:41,590
...müfredat dışı aktivitelerde iyiyim.
90
00:06:44,390 --> 00:06:47,260
Bazen insanlar aptal olduğumu
bile düşünebiliyor.
91
00:06:51,400 --> 00:06:53,430
Okul müdiresi bu dönem
yeni bir kural çıkardı.
92
00:06:55,370 --> 00:06:59,210
Bir okul piyesinde oynamak için
not ortalamanın en az 3.25 olması gerekiyor.
93
00:06:59,610 --> 00:07:03,340
Niye ki? Bir piyeste oynamak için
çok mu aptalım?
94
00:07:05,110 --> 00:07:06,110
Bana kalırsa...
95
00:07:06,780 --> 00:07:10,120
...rol yapmak ders çalışmaktan daha zor.
96
00:07:11,420 --> 00:07:12,320
Ciddi misin?
97
00:07:12,420 --> 00:07:13,550
Ciddiyim.
98
00:07:16,760 --> 00:07:20,530
Bay Sophon'dan haftalardır ders alıyorum...
99
00:07:20,590 --> 00:07:22,400
...ama hala bir bok bildiğim yok.
100
00:07:22,860 --> 00:07:25,600
Matematik gerçekten
not ortalamamı çok düşürüyor.
101
00:07:26,100 --> 00:07:27,270
Cevap C.
102
00:07:28,130 --> 00:07:31,240
Ne?! Bir bakışta cevabı mı buldun?
103
00:07:32,100 --> 00:07:33,210
Üstelik tersten baktın!
104
00:07:33,770 --> 00:07:34,910
Çok kolay.
105
00:07:40,680 --> 00:07:43,520
"A ve B'nin birleşiminin C ile kesişimi."
Önce parantez içindekileri yap.
106
00:07:43,620 --> 00:07:46,190
"C ile kesişimi" de
zaten C kümesinde kalanlar.
107
00:07:46,290 --> 00:07:47,520
Çözümü böyle.
108
00:07:49,320 --> 00:07:51,960
Anladım.
109
00:07:53,760 --> 00:07:55,430
Burslu çocuklar gerçekten zeki.
110
00:08:00,530 --> 00:08:01,400
Başka bir sorun var mı?
111
00:08:04,770 --> 00:08:06,610
Lynn, özel öğretmenim olur musun?
112
00:08:09,780 --> 00:08:10,880
Neden olmasın?
113
00:08:11,510 --> 00:08:12,680
Evet dersen...
114
00:08:12,780 --> 00:08:15,650
...her gün okul çıkışında sana
bir milkshake alırım.
115
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
İstemem.
116
00:08:18,620 --> 00:08:20,550
Her akşam dersleri tekrar
gözden geçirme şansın olur.
117
00:08:20,850 --> 00:08:21,850
Yeterli değil.
118
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Peki ya...
119
00:08:26,590 --> 00:08:27,890
Kabul edersen...
120
00:08:28,730 --> 00:08:32,300
...ilk öğrencin olurum Üstat Lynn.
121
00:08:34,570 --> 00:08:35,640
Üstat Lynn.
122
00:08:37,600 --> 00:08:38,770
Üstat Lynn.
123
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Üstat Lynn!
124
00:08:44,080 --> 00:08:45,180
Buna tav oldum.
125
00:08:46,680 --> 00:08:48,550
Bugün sana bunların hepsini öğreteceğim.
126
00:08:49,420 --> 00:08:51,780
Grace derslerinde ona
yardım ettiğimi mi söyledi?
127
00:08:52,720 --> 00:08:53,890
Doğru söylemiş.
128
00:08:54,050 --> 00:08:58,690
Arkadaşıma ders vermem yanlış değil,
değil mi?
129
00:09:00,930 --> 00:09:01,560
DÖNEM ORTASI SINAVI
130
00:09:01,630 --> 00:09:03,400
Beklediğiniz an geldi.
131
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
Bir tane alıp arkaya uzatın.
132
00:09:10,570 --> 00:09:13,440
Sakin ol. Derin bir nefes al.
Aklını boşalt.
133
00:09:13,510 --> 00:09:15,440
Her şey apaçık.
134
00:09:18,980 --> 00:09:21,350
Öğrenciler, sınava başlayabilirsiniz.
135
00:09:22,720 --> 00:09:24,020
Matematik: 60 soru / 30 puan
136
00:10:07,430 --> 00:10:08,860
Matematik...
137
00:10:09,260 --> 00:10:10,960
Size kolay olmadığını söylemiştim.
138
00:10:11,130 --> 00:10:13,630
Anlamadığınızın farkındayken yine de...
139
00:10:13,870 --> 00:10:15,630
...benden özel ders almadıysanız...
140
00:10:15,770 --> 00:10:17,240
...şimdi bana gelmeyin.
141
00:10:17,770 --> 00:10:18,940
...artık çok geç.
142
00:10:24,610 --> 00:10:27,050
Grace.
143
00:10:27,550 --> 00:10:29,650
Sınav kağıdı Bay Sophon'unkiyle aynı.
144
00:10:30,220 --> 00:10:31,880
- Evet!
- Yapabilirsin, değil mi?
145
00:10:32,120 --> 00:10:32,890
Hayır.
146
00:10:32,990 --> 00:10:34,550
Neden? Sana hepsini öğrettim!
147
00:10:34,650 --> 00:10:35,860
Hatırlayamıyorum.
148
00:10:38,420 --> 00:10:39,630
Siz ikiniz ne konuşuyorsunuz?!
149
00:10:40,190 --> 00:10:41,960
Konuşmak yok, kopya çekmek yok!
150
00:10:43,300 --> 00:10:45,900
Sınavda hiçbir suistimale
müsamaha göstermem.
151
00:11:36,720 --> 00:11:37,220
Bayan Rinrada Nilthep.
152
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Grace.
153
00:11:46,330 --> 00:11:48,060
Cevaplar.
154
00:13:24,520 --> 00:13:26,560
Müsvedde kağıdına adımı yazmama
gerek var mı?
155
00:13:26,760 --> 00:13:27,890
Tabii ki!
156
00:13:27,960 --> 00:13:29,360
Hayatında hiç sınava girmedin mi?
157
00:13:29,430 --> 00:13:30,730
Özür dilerim efendim.
158
00:14:01,130 --> 00:14:02,390
Öğrenci Rapor Kartı
159
00:14:05,030 --> 00:14:08,430
3.87! 3.87! 3.87!
160
00:14:09,770 --> 00:14:11,570
Peki ya sen? Kaç aldın?
161
00:14:11,640 --> 00:14:13,210
4.0. Çok kolaydı.
162
00:14:15,510 --> 00:14:17,580
Yarına planın var mı?
Kutlama yapalım.
163
00:14:17,780 --> 00:14:19,040
Olur. Nerede?
164
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
Pat'lere gidelim.
165
00:14:20,950 --> 00:14:21,810
Uygun.
166
00:14:23,820 --> 00:14:25,520
Mayon var, değil mi?
167
00:14:38,130 --> 00:14:40,770
Pat, şuna insan gibi girsen ölür müsün?
168
00:14:41,130 --> 00:14:42,070
Ölmem...
169
00:14:42,330 --> 00:14:43,340
...ama öyle hiç havalı olmuyor.
170
00:14:44,070 --> 00:14:45,600
Kulağıma su kaçtı.
171
00:14:45,670 --> 00:14:47,810
Bay Pat, akşam yemeği hazır.
172
00:14:48,070 --> 00:14:49,070
Oraya bırak.
173
00:14:50,110 --> 00:14:52,780
Bebeğim, üşüdüm.
174
00:15:00,150 --> 00:15:02,020
Pat.
175
00:15:09,130 --> 00:15:11,130
Grace, mercan mı arıyorsun?
176
00:15:13,730 --> 00:15:16,740
Grace'e defalarca seni buraya
davet etmesini söyledim.
177
00:15:17,070 --> 00:15:20,070
Hepimiz aynı sınıftayız ama
neredeyse hiç konuşmuyoruz.
178
00:15:20,140 --> 00:15:21,070
Gerçi Grace...
179
00:15:21,170 --> 00:15:22,940
...sürekli Lynn öyle, Lynn böyle diyor.
180
00:15:23,010 --> 00:15:24,140
Kapa çeneni.
181
00:15:24,310 --> 00:15:25,640
Kıskandın mı?
182
00:15:26,310 --> 00:15:29,720
Grace senin her konuda
iyi olduğunu söylüyor.
183
00:15:29,820 --> 00:15:32,790
Sen olmasan notlarını yükseltemezdi.
184
00:15:34,790 --> 00:15:36,720
Hatta ona senin gibi bir arkadaşımın...
185
00:15:37,090 --> 00:15:39,360
...olmasını istediğimi söyledim.
186
00:15:39,560 --> 00:15:41,590
Seni birçok arkadaşınla görüyorum.
187
00:15:41,760 --> 00:15:42,860
Haklısın.
188
00:15:43,060 --> 00:15:47,770
Ama hiçbiri sınavda bana
silgisini ödünç vermiyor.
189
00:15:58,380 --> 00:15:59,340
Neden?
190
00:16:00,680 --> 00:16:02,780
Sen de mi okul piyesinde
oynamak istiyorsun?
191
00:16:03,380 --> 00:16:05,780
Senin gibi zeki insanlar anlayamaz.
192
00:16:06,020 --> 00:16:07,690
Benim gibi kalın kafalıların hepsi...
193
00:16:07,790 --> 00:16:10,390
...iyi notları olsun istiyor.
194
00:16:10,960 --> 00:16:11,920
Lanet olsun.
195
00:16:12,420 --> 00:16:13,560
Bebeğim!
196
00:16:13,830 --> 00:16:16,260
Bu dönem kalmazsam babam bana
yeni bir araba alacağını söyledi.
197
00:16:17,030 --> 00:16:18,630
Nasıl ama?
198
00:16:25,600 --> 00:16:27,840
Sıkı fıkı olmadığımızı biliyorum.
199
00:16:29,170 --> 00:16:30,640
Ama kabul edersen...
200
00:16:32,310 --> 00:16:34,210
...sana ders başına 3.0000 öderim.
201
00:16:35,380 --> 00:16:36,780
Kişi başına.
202
00:16:37,150 --> 00:16:38,120
Kişi başına mı?
203
00:16:38,320 --> 00:16:39,150
Evet.
204
00:16:40,420 --> 00:16:41,820
Ne demek istiyorsun?
205
00:16:41,920 --> 00:16:43,260
5 arkadaşım daha var.
206
00:16:43,360 --> 00:16:46,590
Ya öğretmenler anlarsa?
207
00:16:46,730 --> 00:16:48,590
Bunu hiç kafana takma.
208
00:16:48,690 --> 00:16:50,700
Tüm arkadaşlarım güvenilir.
209
00:16:51,260 --> 00:16:53,800
Hem hepsi de ödeme yapmaya hazır.
210
00:16:55,800 --> 00:16:57,670
Bir düşün. Bu sadece tek bir ders.
211
00:16:58,740 --> 00:17:01,640
Her dönemde...
kaç ders var Grace?
212
00:17:01,710 --> 00:17:03,110
Beden eğitimini saymazsak...
213
00:17:03,180 --> 00:17:04,140
...13 tane, değil mi?
214
00:17:04,210 --> 00:17:06,680
Yani her dönem alacağın miktar...
215
00:17:06,780 --> 00:17:08,910
...13 ile çarparsak...
216
00:17:09,010 --> 00:17:10,850
234.000 baht.
217
00:17:13,650 --> 00:17:15,750
234.000 de iyi rakam.
218
00:17:15,850 --> 00:17:17,560
Karşılığında beynini kullanacağız.
219
00:17:21,530 --> 00:17:22,730
Tik-tak.
220
00:17:22,800 --> 00:17:26,400
Okula verdiğimiz "hava parası"na
eş değer sayılır.
221
00:17:27,730 --> 00:17:28,800
Ne hava parası?
222
00:17:29,970 --> 00:17:30,840
Ciddi misin?
223
00:17:30,940 --> 00:17:32,500
Gerçekten bilmiyor musun?
224
00:17:33,210 --> 00:17:34,670
Herkes ödüyor.
225
00:17:34,770 --> 00:17:36,210
Ne kadar aptalsan, o kadar çok ödüyorsun.
226
00:17:37,110 --> 00:17:39,280
Ben 400.000 ödedim.
227
00:17:39,340 --> 00:17:42,280
Bu aptalsa kütüphaneye
20 iMac bağışladı.
228
00:17:42,350 --> 00:17:44,020
Ama benim bursum var.
229
00:17:45,880 --> 00:17:47,290
Burs okuma masrafları için.
230
00:17:48,350 --> 00:17:50,690
Okulun bakım ücretlerini unutma.
231
00:18:03,170 --> 00:18:09,340
Fatura:
Yeni öğrenci harcı - 200.000 baht
232
00:18:25,590 --> 00:18:29,730
Boşanma belgeleri
233
00:19:02,060 --> 00:19:03,260
Hangi ruh halindesin?
234
00:19:04,760 --> 00:19:06,900
Yeni bir araba almak için
piyanoyu satacaktım.
235
00:19:07,430 --> 00:19:08,930
Zaten artık hiç çalmıyorsun.
236
00:19:12,170 --> 00:19:15,870
Şimdi aklıma geldi de
dün annemin doğum günüydü.
237
00:19:23,650 --> 00:19:26,390
Neden bu okula geçmemi
bu kadar çok istiyorsun?
238
00:19:27,590 --> 00:19:30,420
Bu okula giden çoğu öğrenci...
239
00:19:30,720 --> 00:19:32,390
...yurt dışında okumak için burs alıyor.
240
00:19:34,190 --> 00:19:37,030
Sana eski okulunun sağlayamayacağı
fırsatlar sunmak istiyorum.
241
00:19:38,230 --> 00:19:39,770
Biliyorsun ki ben annem değilim.
242
00:19:40,800 --> 00:19:42,130
Eski okulumda daha mutlu olabileceğim...
243
00:19:42,570 --> 00:19:44,670
...hiç aklından geçmiyor mu?
244
00:19:50,580 --> 00:19:51,780
Üç puan.
245
00:19:53,050 --> 00:19:56,420
Çok ses yapıp komşuları rahatsız etme.
Yemeğini ye.
246
00:19:56,850 --> 00:19:57,850
Yatmaya gidiyorum.
247
00:21:03,820 --> 00:21:07,650
Pekala, Lynn'e ödeme yaptığımı
itiraf ediyorum.
248
00:21:09,250 --> 00:21:11,960
Ama piyano dersleri için ödeme yapmak...
249
00:21:12,420 --> 00:21:14,760
...yasalara aykırı değil, değil mi?
250
00:21:16,030 --> 00:21:17,360
Yoksa aykırı mı?
251
00:21:17,930 --> 00:21:19,770
Beni uluslararası mahkemeye mi
göndereceksiniz?
252
00:21:21,170 --> 00:21:24,440
Klasik müziğin beynin gelişmesine...
253
00:21:24,540 --> 00:21:26,770
...yardımcı olduğunu duydun mu?
254
00:21:26,940 --> 00:21:28,670
A, B, C ve D'yi temsil eden...
255
00:21:28,770 --> 00:21:33,150
...4 şarkı kullanacağız.
256
00:21:35,350 --> 00:21:37,520
Sağ elimin hareketlerini ezberleyin.
257
00:21:42,750 --> 00:21:43,920
Bu A şıkkı.
258
00:21:44,060 --> 00:21:47,860
Serçe parmağımla başlayıp,
baş parmağımla bittiğini unutmayın.
259
00:21:50,060 --> 00:21:51,100
Bu B şıkkı.
260
00:21:51,200 --> 00:21:54,900
B şıkkı 4 3 2 1 3 şeklinde gidiyor
ve iki kez tekrar ediyor.
261
00:21:58,940 --> 00:22:00,270
Bu C şıkkı.
262
00:22:03,080 --> 00:22:04,380
Bu D şıkkı.
263
00:22:05,580 --> 00:22:07,650
3 sorunun cevabını verip,
bir tanesini atlayacağım.
264
00:22:07,710 --> 00:22:09,150
Bu kalıbı tekrarlayacağım.
265
00:22:09,210 --> 00:22:11,180
Böylece notlar farklı olacak.
266
00:22:11,280 --> 00:22:14,220
Bu şekilde notlarınız yeterli seviyede
olurken, öğretmenler de şüphelenmeyecek.
267
00:22:14,320 --> 00:22:17,160
Her 4 sorudan bir tanesini
kendiniz cevaplamalısınız.
268
00:22:22,890 --> 00:22:25,260
Cevapları vermeye 9:15'te başlayacağım.
269
00:22:25,660 --> 00:22:27,070
O zamana kadar kalan soruları tamamlayın.
270
00:22:47,890 --> 00:22:49,090
D.
271
00:23:17,720 --> 00:23:18,680
Lynn.
272
00:23:19,350 --> 00:23:20,820
Bu gömlek çok pahalı.
273
00:23:21,650 --> 00:23:23,520
Piyano dersleri sayesinde
zengin mi oluyorsun?
274
00:23:25,760 --> 00:23:27,590
Sen de yeni giysiler giyebilirsin.
275
00:23:27,690 --> 00:23:30,430
Okulda seninle cimri diye
dalga geçiyorlar.
276
00:23:31,960 --> 00:23:34,030
Doğrusu bir çift pantolona
hayır demezdim.
277
00:23:40,770 --> 00:23:42,970
"Üstat Lynn'den Klasik Piyano Dersleri"
278
00:23:43,140 --> 00:23:45,510
Piyano derslerine daha çok kişi
katılmak istiyor.
279
00:23:54,020 --> 00:24:02,260
Burslu Öğrencilerimizi Tebrik Ediyoruz
2013 Akademik Yılı
280
00:24:08,600 --> 00:24:11,740
11. SINIF
281
00:24:15,610 --> 00:24:18,680
Bank.
282
00:24:23,680 --> 00:24:28,320
"Genç Deha" kısa bir aradan sonra
devam edecek!
283
00:24:35,630 --> 00:24:37,630
Lynn ile aynı okulda okuduğumuz doğru.
284
00:24:39,530 --> 00:24:40,770
Ama arkadaş değiliz.
285
00:24:41,130 --> 00:24:42,830
Hatta rakibiz.
286
00:24:44,740 --> 00:24:46,340
Sorun nedir Bank?
Gergin misin?
287
00:24:48,070 --> 00:24:48,910
Evet.
288
00:24:50,610 --> 00:24:52,440
Öğle yemeğinde erişte mi yedin?
289
00:24:54,310 --> 00:24:55,380
Nasıl bildin?
290
00:24:56,010 --> 00:24:57,780
Gömleğine dökmüşsün.
291
00:25:02,650 --> 00:25:04,320
Kirli ve kırışık.
292
00:25:06,220 --> 00:25:07,390
Al bunu. Islak mendil.
293
00:25:09,630 --> 00:25:10,860
Gömleğin için.
294
00:25:14,530 --> 00:25:17,340
Galip gelirsek 5.000 baht kazanacağız!
295
00:25:19,640 --> 00:25:21,210
Aslında daha az kazanacağız.
296
00:25:21,340 --> 00:25:24,010
%3'lük, yani 150 bahtlık
vergi indirimi olacak.
297
00:25:24,110 --> 00:25:27,380
Yani sadece 4.850 baht ya da
kişi başı 2.425 baht eder.
298
00:25:27,550 --> 00:25:28,910
Yine de güzel rakam.
299
00:25:29,550 --> 00:25:31,720
Açık büfe somon yemek için yeterli.
300
00:25:33,220 --> 00:25:36,920
Kazanırsak bu akşam gitmek ister misin?
301
00:25:43,030 --> 00:25:43,930
Hayır.
302
00:25:44,700 --> 00:25:46,600
Dışarıda yemeyi sevmiyorum.
303
00:25:46,870 --> 00:25:47,670
Boşuna para kaybı.
304
00:25:49,270 --> 00:25:50,240
Neden gülüyorsun?
305
00:25:50,570 --> 00:25:53,840
Hiç. Aynı babam gibi konuştun.
306
00:25:54,670 --> 00:25:55,510
Bu iyi bir şey mi, kötü bir şey mi?
307
00:25:55,610 --> 00:25:57,380
Tabii ki iyi bir şey.
308
00:25:58,580 --> 00:26:01,650
Dağınık saç, kırışık gömlek.
Aynı onun gibisin.
309
00:26:07,550 --> 00:26:09,750
Ne var? Sadece saçını düzelteceğim.
310
00:26:10,260 --> 00:26:12,520
Televizyona çıkacağız. En azından
iyi görünmeye çalışabilirsin.
311
00:26:17,430 --> 00:26:19,300
Yakışıklı oldun.
312
00:26:25,340 --> 00:26:26,200
Hazır mısın?
313
00:26:27,770 --> 00:26:28,610
Evet.
314
00:26:38,150 --> 00:26:39,880
Son soru.
315
00:26:40,320 --> 00:26:44,960
Pi sayısının ondalık basamaklarını
hesaplayabildiğiniz kadar sayın.
316
00:26:45,920 --> 00:26:48,330
3.141592653589793...
317
00:26:48,390 --> 00:26:49,630
Yeterli, yeterli!
318
00:26:49,730 --> 00:26:53,430
"Genç Deha"da bu haftanın kazananı...
319
00:26:53,530 --> 00:26:57,100
Krungthep Thaweepanya Okulu!
320
00:26:59,600 --> 00:27:03,780
Gerçekten hayran kaldım. Pi'nin
değerini nasıl bu kadar hızlı böldün?
321
00:27:04,880 --> 00:27:07,710
Bölmedim. Ezberlemiştim.
322
00:27:08,610 --> 00:27:10,280
Pi'nin değerini mi ezberledin?
323
00:27:13,080 --> 00:27:15,890
Eskiden babamla hafıza oyunları oynardık.
324
00:27:16,350 --> 00:27:19,890
Pi'nin değerini, ünlülerin isimlerini
ve baraj isimlerini.
325
00:27:20,090 --> 00:27:24,130
Muhteşem. İşte bu yüzden okulumuzun
burslu öğrencilerisiniz.
326
00:27:24,700 --> 00:27:25,760
Oturun lütfen.
327
00:27:28,270 --> 00:27:31,170
Sizi buraya sadece
övgüler için çağırmadım.
328
00:27:31,440 --> 00:27:33,640
Güzel bir haberim var.
329
00:27:34,670 --> 00:27:38,880
Önümüzdeki yıl Singapur Elçiliği
Taylandlı öğrencilere burs verecek.
330
00:27:39,710 --> 00:27:42,680
Tam burs verilecek ve koşulsuz olacak.
331
00:27:42,780 --> 00:27:45,320
Lisans bölümü okuyabilir
ve doktorayla okulu tamamlayabilirsiniz.
332
00:27:45,420 --> 00:27:48,690
Notlarınızı, davranışlarınızı
ve kararlılığınızı göz önüne alırsak...
333
00:27:48,790 --> 00:27:54,390
...okulu en iyi temsil edecek
kişiler sizsiniz.
334
00:27:56,360 --> 00:27:58,030
Ama bir kuralları var.
335
00:27:59,030 --> 00:28:03,840
Her okul burs için sadece
bir öğrenci gönderebiliyor.
336
00:28:04,240 --> 00:28:05,900
Ama bu sorun olmaz, değil mi?
337
00:28:06,340 --> 00:28:09,710
Dün takım arkadaşıydınız.
338
00:28:10,210 --> 00:28:13,710
Ama şu andan itibaren rakipsiniz.
Eğlenceli, değil mi?
339
00:28:35,170 --> 00:28:38,640
Küçük Bank Çamaşırhanesi
340
00:28:41,070 --> 00:28:42,370
Çamaşır makinesi yine bozuldu.
341
00:28:43,370 --> 00:28:45,080
Çamaşırları zamanında yetiştiremeyeceğim.
342
00:28:58,660 --> 00:29:00,760
Endişelenme. Ben hallederim.
343
00:29:01,130 --> 00:29:02,960
Ellerin hep nasır oldu.
344
00:29:18,080 --> 00:29:21,280
Kopya çektiğimi düşünmeniz anlaşılabilir...
345
00:29:22,910 --> 00:29:24,850
...ama Bank'in de kopya çektiğini
mi düşünüyorsunuz yani?
346
00:29:28,150 --> 00:29:29,720
Babam haricinde...
347
00:29:30,390 --> 00:29:33,590
...hayatım boyunca karşılaştığım
dürüst ve çalışkan...
348
00:29:33,890 --> 00:29:35,930
...tek insan Bank'tir.
349
00:29:37,800 --> 00:29:39,060
Bank!
350
00:29:40,730 --> 00:29:41,670
Naber Tong?
351
00:29:41,930 --> 00:29:43,330
Sınava çalıştın mı?
352
00:29:45,600 --> 00:29:46,440
Ben de dostum.
353
00:29:46,500 --> 00:29:47,910
Hastaydım ve çalışamadım.
354
00:29:47,970 --> 00:29:49,470
Aynı durum.
355
00:29:49,570 --> 00:29:50,510
Git de çalış o zaman.
356
00:29:50,610 --> 00:29:52,110
Dostum lütfen bana yardım et!
357
00:29:59,880 --> 00:30:01,050
Senden kopya çekmeme izin ver.
358
00:30:03,960 --> 00:30:06,420
Bu sefer gerçekten geçmeliyim.
359
00:30:06,590 --> 00:30:08,360
Denedim...
360
00:30:08,430 --> 00:30:11,060
...ama bu piyano kodlaması
bana fazla zor geldi.
361
00:30:12,130 --> 00:30:13,430
Ne piyano kodlaması?
362
00:30:15,630 --> 00:30:17,570
Hiç, yok bir şey.
363
00:30:18,970 --> 00:30:21,910
Senden bedavaya kopya çekmeyeceğim.
364
00:30:23,070 --> 00:30:24,280
Sana para ödeyeceğim.
365
00:30:26,310 --> 00:30:28,610
3.000 baht yeterli mi?
366
00:30:29,980 --> 00:30:32,580
Kopya çekmeme izin vermen
senin notlarını düşürmeyecek.
367
00:30:33,850 --> 00:30:35,220
Bekle! Beni dinle!
368
00:30:35,320 --> 00:30:37,190
Bank!
369
00:30:37,420 --> 00:30:38,320
Bank!
370
00:30:38,520 --> 00:30:39,420
Bank!
371
00:30:39,690 --> 00:30:40,690
Bank!
372
00:30:41,560 --> 00:30:43,860
Lanet olsun Bank!
Arkadaşına yardım edemez misin?
373
00:30:44,130 --> 00:30:45,960
Resmen taş kalplisin!
374
00:31:15,790 --> 00:31:17,430
Acele edin, acele edin.
375
00:31:19,160 --> 00:31:20,770
Bugün sınava hep birlikte gireceksiniz.
376
00:31:20,900 --> 00:31:22,770
Sınıf arkadaşlarınızın yanına oturmayın.
377
00:31:36,680 --> 00:31:39,520
Pekala, sınava başlayabilirsiniz.
378
00:31:43,520 --> 00:31:44,960
11. sınıf, 1. derslik.
379
00:31:45,060 --> 00:31:45,690
11. sınıf, 4. derslik.
380
00:31:45,760 --> 00:31:46,960
11. sınıf, 3. derslik.
381
00:31:47,060 --> 00:31:47,690
11. sınıf, 6. derslik.
382
00:32:04,780 --> 00:32:08,310
40. Bu soruda 1. grup cevaplanacak.
383
00:32:13,020 --> 00:32:17,090
Hocam, 40. soruyu nasıl cevaplayacağız?
384
00:32:17,760 --> 00:32:18,920
Sınav kağıtlarında iki grup var.
385
00:32:19,020 --> 00:32:21,830
Elinde olan gruba göre cevapla.
386
00:32:32,140 --> 00:32:33,070
A. 1. grup.
387
00:32:33,140 --> 00:32:34,340
B. 2. grup.
388
00:33:24,060 --> 00:33:27,360
Dikkat et, Tong senden kopya çekiyor.
389
00:33:39,840 --> 00:33:42,170
Lynn! Seninki hangi grup?
390
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
Hangi grup?
391
00:33:56,750 --> 00:33:57,720
1. grup.
392
00:33:57,890 --> 00:33:59,060
1. grubu buraya bırak.
393
00:34:03,530 --> 00:34:04,400
Ne oldu?
394
00:34:07,230 --> 00:34:08,400
3. sıra.
395
00:34:08,900 --> 00:34:09,970
Banjong.
396
00:34:10,230 --> 00:34:11,740
Asker tıraşlı ve gözlüklü olan.
397
00:34:13,440 --> 00:34:15,840
Rinrada'dan kopya çekiyor.
Hemen yanında oturuyor.
398
00:34:19,640 --> 00:34:21,150
Ben hallederim.
399
00:34:21,210 --> 00:34:22,050
Merak etme.
400
00:34:22,550 --> 00:34:23,310
Gidebilirsin.
401
00:34:26,520 --> 00:34:27,820
Yine ne var?
402
00:34:33,520 --> 00:34:35,560
30 dakika kaldı.
403
00:35:09,130 --> 00:35:10,230
A. 1. grup.
404
00:36:07,990 --> 00:36:08,790
Tong.
405
00:36:09,090 --> 00:36:09,890
Efendim?
406
00:36:10,350 --> 00:36:11,360
Kağıtları değiştirelim.
407
00:36:18,760 --> 00:36:19,430
Şimdi!
408
00:36:21,530 --> 00:36:22,230
Banjong Wongpoom.
409
00:36:25,800 --> 00:36:27,910
20 dakika kaldı.
410
00:36:31,280 --> 00:36:33,040
Lynn. Lynn.
411
00:36:33,140 --> 00:36:33,880
Ne var?!
412
00:36:34,010 --> 00:36:36,310
Senin ismini silip
kendi ismimi yazayım mı?
413
00:36:36,380 --> 00:36:38,050
Hayır! Sen otur öyle.
414
00:36:58,900 --> 00:37:00,600
10 dakika kaldı.
415
00:37:26,630 --> 00:37:27,930
Son 5 dakika.
416
00:37:42,110 --> 00:37:43,410
B. 2. grup.
417
00:38:06,570 --> 00:38:07,910
Zaman doldu.
418
00:38:14,450 --> 00:38:15,980
Yazmayı bırakın!
419
00:38:21,150 --> 00:38:21,990
Hey!
420
00:38:22,520 --> 00:38:23,850
Kalemlerinizi masaya bırakın!
421
00:38:30,630 --> 00:38:31,930
Bu kadar yeter!
422
00:38:49,510 --> 00:38:51,980
Yeterince A almadın mı?
Yeter!
423
00:39:23,850 --> 00:39:25,680
[Tanrım, hoca çok zorladı.]
424
00:39:25,780 --> 00:39:27,790
[Ucuz yırttık. Teşekkürler Üstat Lynn]
425
00:39:34,390 --> 00:39:36,230
Bu kadar risk almaya değiyor mu?
426
00:39:37,700 --> 00:39:39,560
25 kişi, kişi başı 3.000 veriyor.
427
00:39:39,630 --> 00:39:40,360
Sence değmiyor mu?
428
00:39:40,430 --> 00:39:41,570
Rinrada!
429
00:39:45,400 --> 00:39:47,100
Müsvedde kağıdına ismini yazmamışsın.
430
00:39:51,210 --> 00:39:53,680
Rinrada, 11. sınıf, 3. derslik...
431
00:39:53,780 --> 00:39:55,480
...ve Banjong, 11. sınıf, 1. derslik...
432
00:39:55,610 --> 00:39:58,180
...acilen müdür odasına gidiniz.
433
00:40:01,590 --> 00:40:02,520
Sizi temin ederim.
434
00:40:02,590 --> 00:40:04,820
İnanmıyorsanız Tong'u tekrar
sınava sokun.
435
00:40:04,890 --> 00:40:06,620
Gerçeği göreceksiniz.
436
00:40:11,900 --> 00:40:13,960
İkinizi de buraya çağırdım...
437
00:40:14,630 --> 00:40:17,640
...çünkü Thanaphon sınavda
kopya çekildiğini bildirdi.
438
00:40:20,570 --> 00:40:23,270
Sınavda iki farklı grup vardı.
Kopya çekmenin anlamı yok ki.
439
00:40:40,220 --> 00:40:42,690
Doğruyu söylemen için sana
bir şans veriyorum.
440
00:40:43,560 --> 00:40:45,130
Banjong, kopya çektin mi?
441
00:40:54,810 --> 00:40:56,840
Yakında anlayacağız.
442
00:40:57,210 --> 00:40:59,680
Thanaphon ve Rinrada, çıkabilirsiniz.
443
00:41:00,210 --> 00:41:01,650
Banjong, sen burada kal.
444
00:41:11,760 --> 00:41:13,220
Lynn, bekle biraz.
445
00:41:17,800 --> 00:41:20,360
Müsvedde kağıdındaki bu soruları
nasıl çözebildin?
446
00:41:21,600 --> 00:41:24,440
Sonuçta bu sorular senin
grubunda değildi.
447
00:41:39,650 --> 00:41:44,050
Yakalanmamıza izin verme.
448
00:41:48,430 --> 00:41:49,760
Boşuna endişelenme.
449
00:41:50,090 --> 00:41:52,560
Müdire muhtemelen bursla ilgili
konuşmak için--
450
00:42:04,880 --> 00:42:06,940
Lynn'in arkadaşının sınavını
yaptığına dair...
451
00:42:07,040 --> 00:42:09,110
...somut kanıtımız var.
452
00:42:12,720 --> 00:42:13,650
Lynn.
453
00:42:14,850 --> 00:42:16,820
Neden yaptığını açıkla.
454
00:42:17,760 --> 00:42:20,090
Açıklamazsan seni okuldan atacağım.
455
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
Para için yaptı.
456
00:42:28,230 --> 00:42:30,730
Tong sınavını yapmam için
beni tutmaya çalıştı.
457
00:42:30,800 --> 00:42:33,170
3.000 baht.
458
00:42:37,140 --> 00:42:39,780
Beni çok büyük hayal kırıklığına uğrattın.
459
00:42:41,010 --> 00:42:41,980
Vit...
460
00:42:42,210 --> 00:42:44,210
Kızını bu okula
onu öğrencisi olduğu için...
461
00:42:44,780 --> 00:42:46,780
...kabul ettim.
462
00:42:47,180 --> 00:42:49,650
Ama konu sadece iyi bir öğrenci
olmak değil...
463
00:42:50,590 --> 00:42:52,420
...iyi bir disipline de sahip olmak.
464
00:42:53,260 --> 00:42:55,630
Sen de öğretmensin. Anlıyor olmalısın.
465
00:42:55,730 --> 00:42:57,960
Arkadaşının sınav kağıdını
doldurmak, kopya çekmektir.
466
00:42:58,060 --> 00:43:00,160
Bu da okul kurallarının ihlalidir.
467
00:43:01,230 --> 00:43:04,600
Açıkçası seni şu an kovmam lazım.
468
00:43:06,200 --> 00:43:07,970
Ama bunu ilk defa yaptığın için...
469
00:43:08,840 --> 00:43:11,210
...sadece bursunu iptal edeceğim.
470
00:43:19,180 --> 00:43:20,380
Tamam efendim.
471
00:43:24,860 --> 00:43:28,730
Aslında Tong ve Lynn'in sınavı
tekrar almaları yeterli olacaktır.
472
00:43:32,360 --> 00:43:33,630
Unutma Lynn.
473
00:43:34,130 --> 00:43:36,900
Okul öğrenmek içindir...
474
00:43:37,430 --> 00:43:39,000
...para kazanmak için değil.
475
00:43:40,800 --> 00:43:41,910
Neden gülüyorsun?
476
00:43:42,810 --> 00:43:44,310
Görgü nedir bilmiyor musun?
477
00:43:44,510 --> 00:43:45,440
Yok bir şey.
478
00:43:45,540 --> 00:43:46,440
Bay Pravit...
479
00:43:46,510 --> 00:43:49,010
...sen bir öğretmensin.
Görgü kurallarını öğretmedin mi?
480
00:43:53,220 --> 00:43:54,220
Kusura bakmayın.
481
00:43:56,420 --> 00:43:58,220
Okulu para kazanmak için kullanan...
482
00:43:58,360 --> 00:44:00,220
...tek kişi olduğumu sanmıyorum.
483
00:44:03,260 --> 00:44:04,530
Ne demek istiyorsun?
484
00:44:04,600 --> 00:44:07,800
Babamın ödediği "hava parası"ndan
bahsediyorum.
485
00:44:10,630 --> 00:44:12,770
Onun adı "hava parası" değil...
486
00:44:13,400 --> 00:44:15,440
...okul aidatı.
487
00:44:15,510 --> 00:44:19,510
Okul aidatına öğrenim harcı da
dahil değil mi?
488
00:44:19,610 --> 00:44:20,810
Sus artık Lynn! Bu kadar yeter.
489
00:44:29,650 --> 00:44:31,260
Lütfen burada okumasına izin verin.
490
00:44:31,890 --> 00:44:33,460
Kalan öğrenim harcını ben öderim.
491
00:44:33,560 --> 00:44:34,560
Gidelim.
492
00:44:35,630 --> 00:44:36,630
Peki.
493
00:44:37,690 --> 00:44:39,360
Ama tek bir şartım var.
494
00:44:41,670 --> 00:44:44,740
Artık Singapur Bursu'na başvuramaz.
495
00:44:55,780 --> 00:44:57,050
Peki, tamam.
496
00:44:57,310 --> 00:44:58,180
Gidelim.
497
00:44:58,520 --> 00:44:59,980
Bursun bununla ne ilgisi var?
498
00:45:00,420 --> 00:45:02,350
Arkadaşımın benden kopya çekmesine
izin verdiğim doğru...
499
00:45:02,520 --> 00:45:04,250
...ama ben kimseden kopya çekmedim.
500
00:45:05,060 --> 00:45:09,030
Aldığım tüm notlar gerçek yeteneğimi
gösteriyor.
501
00:45:09,090 --> 00:45:11,860
Başka öğrencilerin de
böyle yetenekleri var.
502
00:45:11,960 --> 00:45:15,230
Ayrıca Thanaphon gibi bu bursu
gerçekten hak eden insanlar da var.
503
00:45:17,270 --> 00:45:19,140
Bu şartı kabul etmiyorsan...
504
00:45:19,200 --> 00:45:20,900
...okulu bırakabilirsin.
505
00:45:22,270 --> 00:45:23,340
Tamam mı Bay Pravit?
506
00:45:26,640 --> 00:45:27,610
Tamam efendim.
507
00:45:28,010 --> 00:45:29,150
Gidelim Lynn.
508
00:45:33,720 --> 00:45:35,650
Burs için iyi şanslar.
509
00:45:50,800 --> 00:45:53,170
Somut bir kanıt bulduysanız...
510
00:45:54,610 --> 00:45:56,710
...o zaman sanırım Lynn
gerçekten kopyaya karışmış.
511
00:46:00,140 --> 00:46:01,780
Ama bunun benimle bir alakası yok.
512
00:46:03,610 --> 00:46:06,550
Onur öğrencisi olmamız...
513
00:46:07,220 --> 00:46:09,320
...aynı davranışlara sahip olduğumuzu
göstermez.
514
00:46:11,590 --> 00:46:12,860
Bayan Rinrada Nilthep.
515
00:46:15,730 --> 00:46:16,890
Biliyordum.
516
00:46:17,090 --> 00:46:19,600
Bunu sadece 3.000 baht için yapmadığını
biliyordum.
517
00:46:22,730 --> 00:46:24,070
Piyano dersleriymiş...
518
00:46:28,410 --> 00:46:34,010
Gerçekten onlara bir şeyler öğretsen
daha iyi olacağını hiç düşünmedin mi?
519
00:46:35,780 --> 00:46:37,680
Ama önce bizi müdire kandırdı.
520
00:46:37,880 --> 00:46:41,420
Parayı isteyerek ödediğime göre
neden kandırmak olsun ki?
521
00:46:41,520 --> 00:46:42,420
Arkadaşlarım da isteyerek ödedi!
522
00:46:42,520 --> 00:46:44,560
Hatalı olduğunu göremiyor musun?!
523
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Peki.
524
00:47:01,070 --> 00:47:02,370
Suçu ben üstleneceğim.
525
00:47:04,980 --> 00:47:06,010
Bu benim suçum.
526
00:47:07,340 --> 00:47:08,680
Ben kimim ki başkasını suçlayayım?
527
00:47:12,650 --> 00:47:14,420
Kızımı iyi bir insan olarak
yetiştiremiyorsam...
528
00:47:14,720 --> 00:47:18,390
...neden onun için burs istemeliyim ki?
529
00:47:26,800 --> 00:47:30,330
Öğrenim harcının kalanını ödemek için
arabayı satacağım.
530
00:47:33,200 --> 00:47:34,400
Bu gömleğe gelince...
531
00:47:37,570 --> 00:47:38,780
...artık istemiyorum.
532
00:47:41,980 --> 00:47:43,980
Yurt dışına gitmeyi de unut gitsin!
533
00:47:45,350 --> 00:47:46,550
Hiçbir yere gitmiyorsun.
534
00:47:47,180 --> 00:47:48,650
Burada benimle kalıyorsun.
535
00:47:49,950 --> 00:47:52,360
Dönem sonuna kadar tüm parayı
arkadaşlarına iade et.
536
00:48:14,180 --> 00:48:17,010
Lynn'in kötü bir insan
olduğunu düşünebilirsiniz...
537
00:48:18,150 --> 00:48:19,650
...ama bana göre...
538
00:48:19,880 --> 00:48:22,090
...gerçekten çok iyi bir arkadaş.
539
00:48:30,360 --> 00:48:32,930
Böyle sulugöz olduğum için üzgünüm...
540
00:48:33,760 --> 00:48:35,900
...ama rol yapmıyorum.
541
00:48:41,070 --> 00:48:45,110
12. SINIF
542
00:48:53,980 --> 00:48:56,150
Ferahlatıcı görünüyor mu?
543
00:48:57,250 --> 00:48:58,390
Fena değil.
544
00:48:59,260 --> 00:49:00,960
Seçmeler yarın.
545
00:49:01,190 --> 00:49:03,060
Beni sırf bunun için çağırmadın,
değil mi?
546
00:49:07,730 --> 00:49:09,270
Ne durumdasınız?
547
00:49:09,570 --> 00:49:12,770
Son iki dönemde kendi kendinize
idare edebilirsiniz, değil mi?
548
00:49:15,310 --> 00:49:19,010
Pat ile düşünmemiz gereken
başka şeyler var.
549
00:49:23,850 --> 00:49:25,280
Pat sana söyledi mi?
550
00:49:25,380 --> 00:49:27,420
Fransa'dan yeni döndük.
551
00:49:27,850 --> 00:49:30,050
Seyahatimiz çok eğlenceliydi!
552
00:49:30,150 --> 00:49:32,260
Evet, çünkü oğlunu evde bıraktın.
553
00:49:32,390 --> 00:49:34,860
Alışverişe de çıkmam gerekiyordu.
554
00:49:34,930 --> 00:49:37,360
- Anne.
- Sana bir hediyem var.
555
00:49:37,430 --> 00:49:38,960
- Pat.
- Efendim?
556
00:49:39,160 --> 00:49:40,960
Git de kilerden bir kırmızı şarap getir.
557
00:49:41,100 --> 00:49:43,570
Neden hizmetçiden istemiyorsun ki?
558
00:49:51,270 --> 00:49:52,140
Peki efendim.
559
00:50:00,020 --> 00:50:02,250
Grace, biraz daha tatlı alır mıydın?
560
00:50:02,350 --> 00:50:03,520
Yok, teşekkür ederim.
561
00:50:03,920 --> 00:50:07,190
Seni bugün buraya...
562
00:50:07,260 --> 00:50:09,390
...teşekkür etmek için davet ettik.
563
00:50:10,390 --> 00:50:11,600
Ne konuda?
564
00:50:11,860 --> 00:50:14,770
Pat'e derslerinde yardım ettiğin için.
565
00:50:15,070 --> 00:50:17,330
Notları yüzünden...
566
00:50:17,600 --> 00:50:20,140
...ne kadar hayal kırıklığı
yaşadığımızı tahmin edemezsin.
567
00:50:20,600 --> 00:50:23,440
Ama seninle görüşmeye
başladığından beri...
568
00:50:23,670 --> 00:50:26,310
...tamamen farklı bir insan oldu.
569
00:50:27,880 --> 00:50:33,280
İsim yapmış özel öğretmenlerden
bile daha iyisin.
570
00:50:39,260 --> 00:50:41,260
Bir süredir düşündüğümüz
bir plan var.
571
00:50:41,360 --> 00:50:45,960
Pat'in benimle aynı üniversitede,
yani Boston'da, okumasını istiyoruz.
572
00:50:47,100 --> 00:50:50,770
Ama önceki notlarına bakınca...
573
00:50:51,230 --> 00:50:53,570
...okula giremeyeceğini biliyordum.
574
00:50:54,000 --> 00:50:56,270
Yani düşünüyorum da...
575
00:50:57,770 --> 00:50:59,140
...sen de onunla gitmelisin.
576
00:50:59,540 --> 00:51:01,010
Böylece çalışmasına orada da
yardım edebilirsin.
577
00:51:02,780 --> 00:51:03,880
Güzel fikir, değil mi?
578
00:51:15,860 --> 00:51:18,200
Masrafları hiç düşünme.
579
00:51:18,530 --> 00:51:21,260
Masrafları Pat ile paylaşırsın.
580
00:51:21,900 --> 00:51:23,900
Harç parası içinse...
581
00:51:25,300 --> 00:51:27,100
...yardım ihtiyacın varsa...
582
00:51:29,210 --> 00:51:31,010
...bize söyleyebilirsin. Her zaman.
583
00:51:33,680 --> 00:51:35,310
Senin için broşür de getirdik.
584
00:51:35,450 --> 00:51:37,350
Bir göz atarsın.
585
00:51:42,150 --> 00:51:45,720
Para sorun olmadığına göre
kabul et, olur mu?
586
00:51:55,370 --> 00:51:57,770
STIC sınavını biliyorsun, değil mi?
587
00:51:59,170 --> 00:52:01,770
Buradaki GAT/PAT sınavı gibi ama Amerikan
üniversitelerine başvurmak için kullanılıyor.
588
00:52:01,840 --> 00:52:03,810
Aynı sınav, tüm dünyada aynı saatte
yapılıyor.
589
00:52:03,870 --> 00:52:05,840
STIC sınavına...
590
00:52:06,340 --> 00:52:08,780
...bu sene içinde girmem gerekiyor.
591
00:52:10,610 --> 00:52:11,680
Girmezsem...
592
00:52:11,780 --> 00:52:15,390
...üniversiteye zamanında başvuramayacağım.
593
00:52:22,090 --> 00:52:24,290
Zaten bir defa yakalandım Grace.
594
00:52:30,130 --> 00:52:33,000
Senden yardım istemek beni de
rahatsız ediyor...
595
00:52:34,100 --> 00:52:36,340
...ama gerçekten ne yapacağımızı
bilmiyoruz.
596
00:52:39,140 --> 00:52:41,710
Pat 600.000 baht ödeyeceğini söyledi.
597
00:53:26,960 --> 00:53:29,430
Bunu Pat'e verebilir misiniz?
598
00:53:29,530 --> 00:53:30,730
Tabii, veririm.
599
00:53:31,430 --> 00:53:33,530
Bir de kalem ve kağıt alabilir miyim?
600
00:53:38,070 --> 00:53:43,370
"Bu sefer size yardım edemem. Üzgünüm!!"
601
00:53:45,010 --> 00:53:45,980
Hanımefendi.
602
00:53:57,650 --> 00:54:00,190
- Merhaba kızım, aradığına çok sevindim.
- Merhaba baba.
603
00:54:01,760 --> 00:54:04,530
Orası çok aydınlık. Saat kaç?
604
00:54:04,590 --> 00:54:06,060
Öğle saatleri baba.
605
00:54:06,230 --> 00:54:08,870
Umarım Tayland'da çok eğlenirsin.
606
00:54:09,430 --> 00:54:12,940
Burada saatin kaç olduğunu
anlayabiliyor musun?
607
00:54:13,000 --> 00:54:14,440
Neden orası bu kadar karanlık?
608
00:54:14,500 --> 00:54:15,840
Çünkü burada uyku zamanı.
609
00:54:16,770 --> 00:54:18,710
Pekala. Otele giriş yapmam lazım.
610
00:54:20,110 --> 00:54:21,680
Seni sonra arayayım mı?
611
00:54:21,780 --> 00:54:22,780
İyi geceler.
612
00:54:22,850 --> 00:54:23,910
Hoşça kal.
613
00:55:17,230 --> 00:55:18,600
Saat dilimleri.
614
00:55:19,140 --> 00:55:21,840
STIC tüm dünyada aynı gün
ve saatte yapılıyor.
615
00:55:22,670 --> 00:55:26,180
Bu da civardaki ülkelerin sınavı diğerlerinden
daha önce yapacağı anlamına geliyor.
616
00:55:28,780 --> 00:55:29,980
Yani basitçe...
617
00:55:30,050 --> 00:55:31,820
...siz sınava Tayland'da girerken...
618
00:55:31,880 --> 00:55:34,880
...ben Sidney, Avustralya gibi...
619
00:55:35,050 --> 00:55:37,020
...Tayland'dan 4 saat önde
olan bir yere gidip...
620
00:55:37,090 --> 00:55:38,690
...sınavı orada yaparsam...
621
00:55:39,320 --> 00:55:41,220
...soruları herkesten önce görmüş...
622
00:55:41,390 --> 00:55:43,190
...ve herkesten önce çözmüş olurum.
623
00:55:43,630 --> 00:55:46,130
Böylece siz diğerleriyle Tayland'da
daha sınava girmeden...
624
00:55:46,230 --> 00:55:50,030
...cevapları size gönderirim.
İstediğimiz kadar kişiylee paylaşabiliriz.
625
00:55:50,100 --> 00:55:52,970
Aman Tanrım.
626
00:55:53,800 --> 00:55:59,310
Sadece üniversiteye girmenize
yetecek kadar puan almakla kalmayıp...
627
00:55:59,810 --> 00:56:01,950
...üstelik diğer müşterilerden
çok daha fazla para kazanabiliriz.
628
00:56:02,980 --> 00:56:06,180
Masrafları düştükten sonra
kalan kârı paylaşırız.
629
00:56:08,420 --> 00:56:09,950
Çok risk var mı?
630
00:56:11,050 --> 00:56:13,020
Ne riski? Risk falan yok.
631
00:56:13,220 --> 00:56:14,190
Bu kim?
632
00:56:14,260 --> 00:56:15,960
Üstat Lynn.
633
00:56:16,360 --> 00:56:17,890
Kimseden yardım almadan...
634
00:56:18,630 --> 00:56:20,660
...sizinle birlikte gelebilmek için
yeterli parayı...
635
00:56:20,760 --> 00:56:22,400
...ancak bu şekilde kazanabilirim.
636
00:56:25,170 --> 00:56:27,400
Söylemeyi unuttum...
637
00:56:28,870 --> 00:56:30,810
...sizinle birlikte ben de
Boston'a geliyorum.
638
00:56:33,810 --> 00:56:36,210
Birlikte gitmek çok eğlenceli olacak!
639
00:56:39,420 --> 00:56:43,550
Sizin göreviniz sadece bize
daha çok müşteri bulmak.
640
00:56:43,750 --> 00:56:46,420
Sınavla ben ilgileneceğim.
641
00:56:46,560 --> 00:56:47,520
Bir dakika.
642
00:56:48,120 --> 00:56:50,630
Gidip yeni müşteriler aramadan önce
bir sorum var...
643
00:56:50,960 --> 00:56:53,060
...saat dilimleri olayını anladım...
644
00:56:53,630 --> 00:56:55,060
...ama kafam şu konuda hala karışık;
645
00:56:55,130 --> 00:56:57,330
...bize cevapları nasıl vereceksin?
646
00:56:58,270 --> 00:56:59,300
Yazacak mısın?
647
00:57:00,440 --> 00:57:01,500
Ezberleyeceğim.
648
00:57:04,510 --> 00:57:06,280
En iyi yöntem ezberlemek.
649
00:57:06,680 --> 00:57:08,010
En güvenli yol bu.
650
00:57:08,180 --> 00:57:09,410
Hiçbir iz bırakmayacak.
651
00:57:10,150 --> 00:57:12,980
Pardon ama X-Men ekibinden misin sen?
652
00:57:13,050 --> 00:57:15,650
STIC'te 100'den fazla soru var.
653
00:57:15,720 --> 00:57:17,390
Hepsini ezberleyecek misin?
654
00:57:17,550 --> 00:57:18,660
Yapabilirim.
655
00:57:19,590 --> 00:57:20,920
Tabii yeterli zamanım olursa.
656
00:57:22,260 --> 00:57:24,290
Sorun şu ki sınavı bitirdikten sonra...
657
00:57:24,390 --> 00:57:25,800
...çok fazla zaman kalmıyor.
658
00:57:26,060 --> 00:57:29,330
En fazla cevapların yarısını
hatırlayabilirim.
659
00:57:29,430 --> 00:57:30,600
Sadece yarısını mı?
660
00:57:33,000 --> 00:57:34,800
Yardım edebilecek tek bir kişi var.
661
00:57:35,670 --> 00:57:37,140
Ama kabul etmeyecektir.
662
00:57:45,980 --> 00:57:46,980
Efendim anne?
663
00:57:47,780 --> 00:57:48,690
Bitirdim.
664
00:57:52,920 --> 00:57:54,220
Bayan Rut'un evi mi?
665
00:57:56,790 --> 00:57:57,790
Başka gün olmaz mı?
666
00:57:57,890 --> 00:58:02,070
Yarın sabah 8'de burs sınavım var.
667
00:58:04,030 --> 00:58:05,170
Evet.
668
00:58:12,610 --> 00:58:13,310
Hey, sen!
669
00:58:13,380 --> 00:58:15,310
Sepetin aynamı kırdı!
670
00:58:15,810 --> 00:58:16,780
Özür dileseydin--
671
00:59:12,040 --> 00:59:13,840
Geçer puan için fiyat 250.000 baht.
672
00:59:14,270 --> 00:59:15,510
Senin için çok para değil, değil mi?
673
00:59:15,670 --> 00:59:17,870
STIC için özel ders fiyatları
çok daha yüksek.
674
00:59:17,970 --> 00:59:21,710
Yaklaşık 30 müşteri lazım.
675
00:59:21,810 --> 00:59:23,180
Bundan fazla olursa çok riskli olur.
676
00:59:23,280 --> 00:59:25,650
Daha azı içinse yapmaya değmez.
677
00:59:27,220 --> 00:59:30,750
STIC sohbet grubumda
hemen hemen 30 kişi var.
678
00:59:31,950 --> 00:59:33,820
Onları ikna edebilirsen...
679
00:59:34,090 --> 00:59:35,960
...toplam ödemenden kişi başı...
680
00:59:36,190 --> 00:59:37,890
...5.000 baht indirim alırsın.
681
00:59:38,360 --> 00:59:39,660
Ama bir dakika.
682
00:59:40,760 --> 00:59:43,530
Başka kimsenin bu olayı
duymayacağından emin olmalısın.
683
00:59:45,070 --> 00:59:46,270
Özellikle de şu ezik Bank'in.
684
00:59:47,670 --> 00:59:49,010
O aptalı kafana takma.
685
00:59:49,770 --> 00:59:51,110
Bir bok söyleyemez.
686
00:59:51,170 --> 00:59:52,110
Neden?
687
00:59:52,640 --> 00:59:53,510
Duymadın mı?
688
00:59:55,550 --> 00:59:58,550
Gerizekalı yanlış adamlara bulaşmış.
689
00:59:58,820 --> 01:00:00,280
Çok fena benzetmişler.
690
01:00:10,290 --> 01:00:11,430
İşin güzel tarafı...
691
01:00:11,760 --> 01:00:13,760
...burs sınavına giremedi.
692
01:00:22,510 --> 01:00:27,440
Seminer: Eğitimde Bir Numara Olmak
693
01:00:28,850 --> 01:00:31,150
İnanıyorum ki buradaki herkes...
694
01:00:31,210 --> 01:00:33,080
...daha parlak bir gelecek için...
695
01:00:33,650 --> 01:00:36,650
...STIC sınavını geçmek istiyor.
696
01:00:37,350 --> 01:00:39,420
Lan bu Steve Pat.
697
01:00:39,720 --> 01:00:44,530
Hepimizin tatmin olacağı notları
almamız için bir yöntemim var.
698
01:00:45,190 --> 01:00:47,260
Sınav salonuna sokmanıza
izin verilen yegane şeyler...
699
01:00:47,630 --> 01:00:49,070
...2B kurşun kalem...
700
01:00:49,230 --> 01:00:50,130
...silgi...
701
01:00:51,230 --> 01:00:52,300
...sınav kimliği...
702
01:00:53,340 --> 01:00:54,670
...ve pasaport.
703
01:00:55,340 --> 01:00:58,640
İletişim araçları kesinlikle yasak.
704
01:00:58,980 --> 01:01:03,550
Bu yüzden Tayland'a cevapları
yollamak için kullanacağım telefon...
705
01:01:03,650 --> 01:01:05,850
...tuvaletteki klozet tankının
içinde saklı olacak.
706
01:01:06,350 --> 01:01:09,720
Cevapları oturum aralarında
göndermeye çalışacağım.
707
01:01:10,150 --> 01:01:12,320
Sınav 2 mola ile birlikte...
708
01:01:12,620 --> 01:01:13,860
...3 parçaya ayrılmış.
709
01:01:14,590 --> 01:01:15,960
Bekle, bekle.
710
01:01:16,730 --> 01:01:18,690
Müşteriler sınavdaki cevapları
nasıl kullanacaklar?
711
01:01:18,760 --> 01:01:20,600
Herkes senin gibi ezberleyemez.
712
01:01:26,100 --> 01:01:27,070
Barkod.
713
01:01:31,810 --> 01:01:35,550
Herkese barkod yapıştırılmış
bir 2B kurşun kalem verilecek.
714
01:01:35,710 --> 01:01:38,210
Barkoddaki genişlik farkları...
715
01:01:38,550 --> 01:01:39,720
...cevap şıklarını temsil edecek.
716
01:01:39,820 --> 01:01:42,320
Cevaplar soldan başlayıp,
sağa doğru gidecek.
717
01:01:42,890 --> 01:01:45,320
En kalın olan A şıkkı...
718
01:01:45,520 --> 01:01:47,960
...sonra inceye doğru B, C ve D şıkları.
719
01:01:49,030 --> 01:01:50,360
Harika, değil mi?
720
01:01:50,730 --> 01:01:51,890
Dahası da var.
721
01:01:52,030 --> 01:01:53,630
4 kurşun kalem...
722
01:01:53,760 --> 01:01:56,830
...4 bölüm için olan
cevapları temsil edecek.
723
01:01:58,670 --> 01:02:02,840
Barkodun yanındaki sayılar ise
kodlamalı soruları temsil edecek.
724
01:02:04,070 --> 01:02:05,510
Deneme soruları için...
725
01:02:05,610 --> 01:02:07,810
...genellikle yayınlanmış
makaleleri kullanıyorlar.
726
01:02:08,440 --> 01:02:10,810
Size anahtar kelimeleri göndereceğim.
Google'dan aratabilirsiniz.
727
01:02:10,880 --> 01:02:12,350
Bu benim.
728
01:02:12,420 --> 01:02:13,650
Düştü.
729
01:02:13,880 --> 01:02:17,850
Deneme bölümü diyorum. Bu kısmı
herkes kendi yazmak zorunda.
730
01:02:18,750 --> 01:02:21,190
Özetle, sınav gününde...
731
01:02:21,320 --> 01:02:25,060
...sınav merkezlerine zamanında
yetişebilmek için...
732
01:02:25,130 --> 01:02:27,600
...herkes 7:30'dan önce
toplanma noktasından ayrılacak.
733
01:02:27,660 --> 01:02:30,100
Sizi sınav merkezlerinize
götürmesi için...
734
01:02:30,170 --> 01:02:32,800
...motor-taksiler ayarlayacağız.
735
01:02:32,900 --> 01:02:34,500
Son olarak...
736
01:02:34,970 --> 01:02:38,710
...herkes parasını önümüzdeki
2 hafta içinde nakit olarak ödemeli.
737
01:02:38,880 --> 01:02:42,010
Yoksa anlaşma yatar.
738
01:02:45,010 --> 01:02:47,020
Ayrıca üstüne basarak söylüyorum...
739
01:02:47,880 --> 01:02:51,920
...yaptığımız bu iş son derece gizli.
740
01:02:53,420 --> 01:02:54,860
Sorusu olan?
741
01:02:57,690 --> 01:02:58,630
Sorunuz yoksa...
742
01:02:59,130 --> 01:03:00,900
...semineri bitiriyorum.
743
01:03:03,170 --> 01:03:05,430
Eğitimde bir numara olmak için...
744
01:03:05,700 --> 01:03:07,970
...biz de tek bir vücut olacağız.
745
01:03:08,770 --> 01:03:11,370
İstediğimiz her üniversiteye
girebileceğimiz notları alacağız.
746
01:03:12,710 --> 01:03:14,440
Biz üniversiteleri seçeceğiz...
747
01:03:14,510 --> 01:03:17,310
...onlar bizi değil!
748
01:03:32,400 --> 01:03:34,860
Fena dayak yemişsin "Küçük Bank".
749
01:03:49,180 --> 01:03:50,050
Ne var?
750
01:03:51,910 --> 01:03:53,220
Üzüldüm.
751
01:03:53,720 --> 01:03:55,550
Burs sınavını kaçırdığın için.
752
01:04:01,820 --> 01:04:02,760
Ben de.
753
01:04:05,760 --> 01:04:07,260
O gün...
754
01:04:08,060 --> 01:04:09,730
...öyle olsun istememiştim.
755
01:04:11,900 --> 01:04:14,140
İsteyip, istemediğini bilmiyorum.
756
01:04:14,400 --> 01:04:15,710
Bildiğim tek şey...
757
01:04:15,940 --> 01:04:18,610
...başıma gelenlerden senin de
sorumlu olduğun.
758
01:04:24,110 --> 01:04:26,150
Sana bir teklifim var.
759
01:04:26,980 --> 01:04:28,020
Nedir?
760
01:04:28,550 --> 01:04:29,550
Bir sınava girmek.
761
01:04:34,890 --> 01:04:36,930
Sınava girmek mi, sınavda
kopya çekmek mi?
762
01:04:37,260 --> 01:04:39,100
Bence "kopya" kelimesi...
763
01:04:39,260 --> 01:04:41,300
...bir tarafın kâr sağlamaması
anlamına geliyor.
764
01:04:43,270 --> 01:04:45,600
Ama biz para, onlar da
yüksek notlar alacak.
765
01:04:45,670 --> 01:04:46,670
İki taraf da kazançlı.
766
01:04:53,940 --> 01:04:54,810
Bank.
767
01:04:56,510 --> 01:04:58,710
Açıkçası ikimiz de kaybedenlerdeniz.
768
01:04:59,720 --> 01:05:01,980
Pat ya da Grace gibi kazanmak için
doğmamışız.
769
01:05:03,050 --> 01:05:06,560
Bizim olanı alabilmemiz için
daha fazla uğraşmalıyız.
770
01:05:08,120 --> 01:05:09,290
Başına gelenlere bir bak.
771
01:05:09,390 --> 01:05:10,530
Aynı şey değil.
772
01:05:11,530 --> 01:05:12,630
Sen hile yaptın.
773
01:05:13,860 --> 01:05:15,100
Bense sadece şanssızdım.
774
01:05:18,730 --> 01:05:19,700
Doğru.
775
01:05:20,900 --> 01:05:23,140
Ama görmüyor musun?
Sen hile yapmasan bile...
776
01:05:24,070 --> 01:05:26,010
...hayat sana yapıyor.
777
01:05:32,850 --> 01:05:33,880
Bu Grace adresi.
778
01:05:34,020 --> 01:05:35,690
Eğer ilgilenirsen
yarın orada görüşürüz.
779
01:05:48,400 --> 01:05:51,100
Dürüst Ticaret Baskıcılık
780
01:05:51,170 --> 01:05:53,100
Dürüst Ticaret Baskıcılık
781
01:06:24,930 --> 01:06:26,100
Buraya otur lütfen.
782
01:06:29,510 --> 01:06:30,510
Oturmayacak mısın?
783
01:06:42,050 --> 01:06:43,690
İşler şöyle yürüyecek;
784
01:06:44,390 --> 01:06:45,350
İlk olarak...
785
01:06:46,060 --> 01:06:49,390
STIC sınavına girmek için
birlikte Sidney'e uçacağız.
786
01:06:59,800 --> 01:07:00,840
Lynn.
787
01:07:02,510 --> 01:07:04,140
Bir belgeyi atlıyorsun.
788
01:07:05,210 --> 01:07:05,940
Baba.
789
01:07:06,010 --> 01:07:08,110
"Genç Deha" programını hatırlıyor musun?
790
01:07:08,280 --> 01:07:09,850
Sidney'de yarışmamı istiyorlar.
791
01:07:20,390 --> 01:07:23,030
Vize işlemleri için banka
hesap dökümünü istiyorlar.
792
01:07:23,190 --> 01:07:24,290
Kiminle gideceksin?
793
01:07:24,760 --> 01:07:25,760
Bank ile.
794
01:07:26,960 --> 01:07:28,060
Ne?
795
01:07:28,800 --> 01:07:31,300
Sadece ikimiz değil,
öğretmen de gelecek.
796
01:07:34,940 --> 01:07:35,870
İkinci olarak...
797
01:07:36,010 --> 01:07:37,170
İkimizin de...
798
01:07:37,270 --> 01:07:39,480
...cevapları yarı yarıya
ezberlememiz gerekiyor.
799
01:07:39,610 --> 01:07:40,680
Unutmayın...
800
01:07:40,780 --> 01:07:41,780
Bank ilk yarısını...
801
01:07:41,840 --> 01:07:43,180
Lynn ikinci yarısını ezberleyecek.
802
01:07:43,780 --> 01:07:45,650
İlk bölüm 52 sorudan oluşuyor.
803
01:07:45,850 --> 01:07:46,880
Başlayın!
804
01:07:49,590 --> 01:07:51,520
1. BÖLÜM
52 SORU
805
01:07:51,650 --> 01:07:53,520
2. BÖLÜM
44 Soru
806
01:07:53,620 --> 01:07:55,560
3. BÖLÜM
16 KODLAMALI SORU
807
01:07:55,620 --> 01:07:56,860
Son bölüme gelince...
808
01:07:57,260 --> 01:08:01,430
...deneme yazılacağından soruyu
zamanında göndermek için erken çıkmalısınız.
809
01:08:02,130 --> 01:08:05,230
4. bölüm için zaman doldu.
Deneme bölümüne geçin.
810
01:08:06,500 --> 01:08:09,210
Konuyu ve anahtar kelimeleri
ezberlemek sizin için zor olmamalı.
811
01:08:09,440 --> 01:08:13,310
İşinizi zorlaştıracak olan erken
çıkmanıza izin vermeyecek olmaları.
812
01:08:15,310 --> 01:08:16,850
Şüphe çekmemek için...
813
01:08:17,550 --> 01:08:18,850
...hasta rolü yapmalısın.
814
01:08:20,320 --> 01:08:21,180
Olur.
815
01:08:22,080 --> 01:08:23,390
Kusabilirim.
816
01:08:32,960 --> 01:08:34,300
Şu an kusmalı mıyım?
817
01:08:34,430 --> 01:08:35,560
Hayır!
818
01:08:42,670 --> 01:08:43,970
Ne kadar alacağım?
819
01:08:49,980 --> 01:08:51,180
1 milyon.
820
01:09:04,690 --> 01:09:06,130
Peki ya siz?
821
01:09:08,530 --> 01:09:09,630
2 milyon.
822
01:09:14,970 --> 01:09:16,170
Ne diyorsun Bank?
823
01:09:16,640 --> 01:09:18,440
Her şey sana bağlı.
824
01:09:23,910 --> 01:09:24,980
Tamam.
825
01:09:30,550 --> 01:09:31,420
Başardık!
826
01:09:31,850 --> 01:09:32,420
Tam zamanında.
827
01:09:32,520 --> 01:09:33,520
İşte bu!
828
01:09:34,890 --> 01:09:37,790
En başından evet demeliydin.
Ne kadar numaracısın.
829
01:09:56,680 --> 01:09:57,710
Millet!
830
01:10:00,920 --> 01:10:02,520
Yarın öğlen 1'de görüşürüz.
831
01:10:02,750 --> 01:10:04,650
Öğlen 1 mi? Yok artık!
832
01:10:04,720 --> 01:10:06,320
Uçuş akşam 11'de.
833
01:10:06,390 --> 01:10:07,760
Bu acele niye?
834
01:10:08,060 --> 01:10:10,630
Yapmamız gereken bir şey daha var.
835
01:10:17,930 --> 01:10:19,600
Durun artık lütfen!
836
01:10:19,970 --> 01:10:24,140
Masum birini bu kadar sıkıştıramazsınız!
837
01:10:26,810 --> 01:10:28,680
Zayıf insanların böyle ağlamasını...
838
01:10:28,880 --> 01:10:33,020
...izlemekten zevk alıyor olmalısın.
839
01:10:43,060 --> 01:10:44,760
Abartıyorsun Pat.
Hem de çok abartıyorsun.
840
01:10:46,030 --> 01:10:47,930
Tüm kartlarımı oynuyorum.
841
01:10:48,030 --> 01:10:50,070
Gerçekten yakalanacakmışız gibi
davranıyorsun.
842
01:10:50,730 --> 01:10:52,170
Yakalanırsak sadece
sizi suçlayacağımızı...
843
01:10:52,270 --> 01:10:54,770
...anladığımı söyledim.
844
01:10:56,310 --> 01:10:58,640
Havaalanına gitmeden önce
son bir sorum var.
845
01:10:58,770 --> 01:10:59,840
Son soru.
846
01:11:03,280 --> 01:11:04,650
Karaktere giriyorum.
847
01:11:04,780 --> 01:11:05,810
Hazır mısın?
848
01:11:08,820 --> 01:11:10,550
Ya Bank yakalanırsa?
849
01:11:11,090 --> 01:11:12,420
Ne diyeceksin?
850
01:11:16,530 --> 01:11:17,930
Bu daha da uzak ihtimal.
851
01:11:18,190 --> 01:11:19,660
Onunla hiç arkadaş olmadım.
852
01:11:19,760 --> 01:11:21,860
4-5 yıldır okulda görüyorum.
853
01:11:21,960 --> 01:11:23,600
Onu herhangi bir arkadaşıyla da
görmedim.
854
01:11:24,430 --> 01:11:25,900
Götüme benziyor.
855
01:11:25,970 --> 01:11:27,170
Ayrıca tam bir ucube.
856
01:11:28,070 --> 01:11:33,110
Hatta okul dışında da bir güzel
benzetip, çöplüğe atmışlar.
857
01:11:39,550 --> 01:11:40,520
Tamam mıyız?
858
01:11:43,020 --> 01:11:44,850
Dur!
859
01:11:45,850 --> 01:11:46,820
Bank, dur!
860
01:11:47,120 --> 01:11:48,120
Dur!
861
01:11:48,760 --> 01:11:50,060
Dur dedim!
862
01:11:51,530 --> 01:11:52,590
Şerefsiz!
863
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
Bank!
864
01:12:05,770 --> 01:12:07,040
Senin derdin ne?
865
01:12:10,050 --> 01:12:12,580
Bunları söylememi isteyen sendin.
866
01:12:12,880 --> 01:12:14,650
Şimdi niye kızıyorsun?
867
01:12:15,850 --> 01:12:17,690
Pat, dur.
868
01:12:17,920 --> 01:12:18,820
Bank...
869
01:12:19,090 --> 01:12:20,320
Bank, yeter artık.
870
01:12:23,090 --> 01:12:23,930
Neden?
871
01:12:24,030 --> 01:12:24,690
Neden?
872
01:12:24,760 --> 01:12:25,530
Ben...
873
01:12:25,590 --> 01:12:26,260
Sen ne?!
874
01:12:26,360 --> 01:12:27,660
Hiçbir zaman...
875
01:12:28,030 --> 01:12:30,900
...kimseye çöplükte uyandığımı söylemedim.
876
01:12:34,640 --> 01:12:36,440
Şimdi niye kızdığımı anladın mı?!
877
01:12:39,810 --> 01:12:41,340
Hep birlikte beni oyuna getirdiniz,
değil mi?
878
01:12:42,780 --> 01:12:45,150
Bursu alamayayım diye hep birlikte
beni oyuna getirdiniz, değil mi?
879
01:12:46,320 --> 01:12:48,220
Hepiniz bu işin içindeydiniz, değil mi?
880
01:12:49,050 --> 01:12:50,820
Hepiniz biliyordunuz, değil mi?
881
01:12:51,750 --> 01:12:53,020
Sen de biliyordun, değil mi?
882
01:12:54,560 --> 01:12:55,890
Biliyordun, değil mi?
883
01:12:57,130 --> 01:12:58,690
Neden cevap vermiyorsunuz lan?
884
01:13:00,660 --> 01:13:01,860
Bank, Bank, Bank.
885
01:13:01,930 --> 01:13:02,970
Sakin ol, Bank.
886
01:13:03,100 --> 01:13:04,800
Söyleyeceklerini dinlemek istemiyorum!
887
01:13:05,630 --> 01:13:09,000
Bank, dur! Gel bunu bir konuşalım.
Gel de konuşalım şunu.
888
01:13:12,880 --> 01:13:15,110
Sakin ol. Sakinleş.
889
01:13:15,340 --> 01:13:16,380
İyi misin?
890
01:13:17,410 --> 01:13:19,980
Özür dilerim Bank.
891
01:13:20,050 --> 01:13:22,020
Özür dilerim.
892
01:13:22,820 --> 01:13:24,520
Bu kadar sert olacaklarını düşünmedim.
893
01:13:24,590 --> 01:13:26,520
Bank, beni bir dinle.
894
01:13:26,720 --> 01:13:28,520
Yine de STIC sınavına gireceksin,
değil mi?
895
01:13:29,760 --> 01:13:31,360
Sikerim STIC sınavını!
896
01:13:32,030 --> 01:13:33,630
Bank, Bank, Bank. Beni dinle.
897
01:13:33,730 --> 01:13:35,100
Sen beni dinle!
898
01:13:35,400 --> 01:13:38,100
Benim bir tek annem var.
899
01:13:38,170 --> 01:13:39,840
Kambur ve çamaşır yıkamak zorunda.
900
01:13:39,940 --> 01:13:40,640
Sen--
901
01:13:40,700 --> 01:13:42,100
Ben senin gibi zengin değilim.
902
01:13:42,370 --> 01:13:44,970
O burs benim hayalimdi.
903
01:13:45,340 --> 01:13:48,280
Annemi rahat yaşatabilmem için
kurduğum hayalim.
904
01:13:48,340 --> 01:13:49,810
Sonra sen çıkageldin.
905
01:13:50,280 --> 01:13:51,350
Bank...
906
01:13:51,650 --> 01:13:54,080
STIC sınavını geçemezsem
babam beni öldürür.
907
01:13:54,420 --> 01:13:55,420
Lütfen Bank.
908
01:13:55,520 --> 01:13:56,550
Lütfen.
909
01:13:59,890 --> 01:14:02,020
Ben de kazanacağım, sen de.
İkimiz için de kazançlı bir durum.
910
01:14:04,260 --> 01:14:06,960
Yalvarırım Bank.
911
01:14:07,060 --> 01:14:08,160
O halde...
912
01:14:08,900 --> 01:14:11,330
...o eşkıyaları bu sefer de
babanı dövmeleri için göndermelisin!
913
01:14:14,800 --> 01:14:16,770
Niye böyle boktan şeyler söylüyorsun?!
914
01:14:23,180 --> 01:14:25,980
Ona ihtiyacın olduğunu
söylememiş miydin?
915
01:14:27,650 --> 01:14:29,050
Böyle dalavere çevirmeseydim...
916
01:14:29,320 --> 01:14:31,220
...sana yardım eder miydi sanıyorsun?
917
01:15:04,850 --> 01:15:05,890
Lynn!
918
01:15:07,020 --> 01:15:08,760
Bekle, bir konuşalım şunu.
919
01:15:09,260 --> 01:15:10,790
Sen de bu işin içinde miydin?
920
01:15:14,060 --> 01:15:15,360
Gerçekten bilmiyordum.
921
01:15:17,330 --> 01:15:19,270
Lütfen Pat'i de anlamaya çalış.
922
01:15:19,770 --> 01:15:22,340
Bunu sırf planında sana yardımcı
olabilmek için yaptı.
923
01:15:22,440 --> 01:15:26,340
Kimin zarar göreceğini düşünmeden mi?
924
01:15:32,680 --> 01:15:36,690
Çamaşırların Geleceği
925
01:15:39,960 --> 01:15:41,620
Paraları iade et Grace.
926
01:15:41,720 --> 01:15:42,720
Ben yokum.
927
01:15:43,360 --> 01:15:44,730
Bekle Lynn.
928
01:15:46,090 --> 01:15:47,130
Sakin ol.
929
01:15:47,230 --> 01:15:49,900
Tamam, kararına saygı duyuyorum.
930
01:15:49,970 --> 01:15:50,930
Sen yoksan, ben de yokum.
931
01:15:51,030 --> 01:15:52,270
Başka müşteri yok, tamam mı?
932
01:15:52,330 --> 01:15:54,900
İlk başta planladığımız gibi
sadece üçümüz olacağız.
933
01:15:55,170 --> 01:15:56,940
Anlamıyor musun?
934
01:15:57,440 --> 01:15:59,440
Ben yokum diyorum.
935
01:16:06,720 --> 01:16:07,880
Peki.
936
01:16:08,080 --> 01:16:10,320
Sanırım buraya kadarmış.
937
01:16:14,320 --> 01:16:15,760
Senden tek bir ricam var...
938
01:16:15,860 --> 01:16:17,860
...lütfen bana kızma.
939
01:16:22,030 --> 01:16:23,670
Zekanın yarısı bende olsa...
940
01:16:23,770 --> 01:16:26,200
...böyle aptalca bir şey yapmazdım.
941
01:16:26,340 --> 01:16:27,340
Lütfen.
942
01:16:51,390 --> 01:16:52,760
Uçak 3 saat sonra kalkaca.
943
01:16:52,860 --> 01:16:53,930
Gidelim Lynn.
944
01:16:58,900 --> 01:16:59,900
Bank.
945
01:17:11,810 --> 01:17:13,080
Anlaşmayı tamamlayacağım.
946
01:17:16,250 --> 01:17:17,690
En azından işin içinde para var.
947
01:17:18,950 --> 01:17:21,190
Boş yere dayak yemiş olmayacağım.
948
01:17:22,960 --> 01:17:24,390
Peki ya sana...
949
01:17:24,760 --> 01:17:26,130
...artık bunu yapmak istemiyorum desem?
950
01:17:29,730 --> 01:17:31,230
Rica etmiyorum.
951
01:17:32,770 --> 01:17:34,770
Bu işe bulaşmamın sebebi sensin.
952
01:17:35,200 --> 01:17:37,370
Kendimi çöplükte bulma sebebim sensin.
953
01:17:38,010 --> 01:17:40,340
Bütün bu boktan olayların sebebi sensin.
954
01:17:41,810 --> 01:17:44,850
Sence sen de sorumlu değil misin?
955
01:18:14,310 --> 01:18:18,180
SIDNEY
956
01:18:36,900 --> 01:18:38,770
Al, bu senin telefonun.
957
01:18:47,510 --> 01:18:48,440
Lynn.
958
01:18:48,780 --> 01:18:49,780
Efendim?
959
01:18:51,850 --> 01:18:52,910
Özür dilerim.
960
01:18:54,050 --> 01:18:55,180
Ne için?
961
01:18:55,850 --> 01:18:56,890
Şey...
962
01:18:59,890 --> 01:19:01,060
Burnun için.
963
01:19:07,900 --> 01:19:08,760
Peki.
964
01:19:16,100 --> 01:19:17,070
Biliyor musun...
965
01:19:24,310 --> 01:19:26,010
Daha önce hiç yurt dışına çıkmadım.
966
01:19:41,730 --> 01:19:43,230
Yarından itibaren...
967
01:19:44,070 --> 01:19:46,300
...istediğimiz yere gidebiliriz.
968
01:19:59,510 --> 01:20:00,980
Gel bir özçekim yapalım.
969
01:20:08,120 --> 01:20:09,590
SINAV GÜNÜ
970
01:20:18,630 --> 01:20:22,270
Bu yıl STIC sınavı Çin ve Kore gibi
birçok Asya ülkesinde...
971
01:20:22,340 --> 01:20:24,140
...iptal edildi.
972
01:20:24,610 --> 01:20:26,840
Çünkü Üniversite Kurulu
STIC sorularının...
973
01:20:26,940 --> 01:20:29,980
...sınav gününden önce
sızdırıldığını tespit etti.
974
01:20:30,280 --> 01:20:34,650
Bu yıl Üniversite Kurulu'nun
daha fazla sorun çıkmaması adına...
975
01:20:34,720 --> 01:20:36,380
...sınav güvenlik prosedürlerini
arttırması gerekiyor.
976
01:21:01,980 --> 01:21:03,310
Tüm adaylar.
977
01:21:03,510 --> 01:21:04,850
Lütfen toplanın.
978
01:21:05,510 --> 01:21:07,920
Hadi millet! Kendinize gelin!
979
01:21:09,050 --> 01:21:10,050
Güzel!
980
01:21:11,220 --> 01:21:14,720
Tebrikler. İçeriye girip
sınava katılabilecek...
981
01:21:14,820 --> 01:21:17,860
...son grupsunuz.
982
01:21:18,590 --> 01:21:21,760
Geç kalanlar sınava alınmayacak.
983
01:21:21,960 --> 01:21:25,170
Tüm eşyalarınız,
özellikle cep telefonlarınız,...
984
01:21:25,330 --> 01:21:26,770
...burada kalmak zorunda.
985
01:21:26,840 --> 01:21:28,840
Eşyalarınızı aşağıda toplayacağız.
986
01:22:14,880 --> 01:22:16,550
Tüm sınava girecekler...
987
01:22:16,650 --> 01:22:21,690
...lütfen doldurmanız için bırakılan
tüm boşluklara bilgilerinizi giriniz.
988
01:22:22,260 --> 01:22:26,760
Birinci bölüm 52 sorudan oluşan
bir okuma sınavı olacak.
989
01:22:27,100 --> 01:22:29,430
Tamamlamanız için 45 dakikanız var.
990
01:22:39,210 --> 01:22:40,210
Başlayabilirsiniz!
991
01:23:45,370 --> 01:23:46,840
5 dakikanız kaldı!
992
01:24:17,940 --> 01:24:18,810
Zaman doldu!
993
01:24:19,440 --> 01:24:21,280
Lütfen kalemlerinizi masaya bırakın.
994
01:24:21,540 --> 01:24:23,680
Cevap kağıtlarınız
10 dakikalık arada...
995
01:24:23,780 --> 01:24:25,780
...toplanacaktır.
996
01:24:47,440 --> 01:24:51,270
Dürüst Ticaret Baskıcılık
997
01:24:54,680 --> 01:24:57,880
İlk ara 5:15 ile 5:25 arasındadır.
998
01:25:01,380 --> 01:25:04,520
[Hazırız.]
999
01:25:24,070 --> 01:25:24,810
Tuvaleti kullanmam lazım.
1000
01:25:24,870 --> 01:25:27,780
Sen ne yapıyorsun ya?
Bu da ne böyle?
1001
01:26:42,720 --> 01:26:45,590
[Bank?]
1002
01:26:52,090 --> 01:26:54,560
[Bir milyon daha istiyorum.]
1003
01:26:54,960 --> 01:26:56,460
1 milyon daha mı? Göt herif!
1004
01:26:56,560 --> 01:26:57,600
Siktir!
1005
01:26:57,800 --> 01:26:58,670
Siktir!
1006
01:26:58,770 --> 01:26:59,600
Pat!
1007
01:27:06,840 --> 01:27:08,680
[Neler oluyor Bank?]
1008
01:27:15,520 --> 01:27:16,350
Lanet olsun!
1009
01:27:18,150 --> 01:27:20,520
[5 dakika içinde parayı
hesabıma gönderin.]
1010
01:27:20,590 --> 01:27:23,690
[Yoksa cevapların ilk yarısını
göndermeyeceğim.]
1011
01:27:26,890 --> 01:27:28,560
Siktir, siktir!
1012
01:27:28,630 --> 01:27:29,830
Ne oluyor lan?
1013
01:27:29,930 --> 01:27:32,970
Sor şuna! Ne oluyor bu herife?!
1014
01:27:33,070 --> 01:27:34,670
Pat, Pat. Sakin ol.
1015
01:27:34,770 --> 01:27:36,000
Sakin falan olamam!
1016
01:27:38,870 --> 01:27:40,780
Siktir Bank!
1017
01:27:43,780 --> 01:27:47,420
[Ben Grace. Para konusunda
anlaştığımızı düşünüyordum.]
1018
01:27:51,390 --> 01:27:53,220
[İlk milyon beni tutmak içindi.]
1019
01:27:53,320 --> 01:27:56,360
[İkinci milyon yediğim dayak için.]
1020
01:28:07,140 --> 01:28:08,470
[Tüm param bu.]
1021
01:28:08,570 --> 01:28:10,970
[Cevapları gönderince gerisini alırsın.]
1022
01:28:17,850 --> 01:28:19,550
Sınav 1 dakika sonra başlayacak.
1023
01:28:19,680 --> 01:28:21,280
Lütfen sınav salonuna dönünüz.
1024
01:28:31,530 --> 01:28:32,260
Pekala.
1025
01:28:32,460 --> 01:28:33,930
A B B C C A
1026
01:28:37,400 --> 01:28:39,670
C A B C D B
1027
01:28:42,370 --> 01:28:44,210
B A C B C D
1028
01:29:00,190 --> 01:29:01,260
İşte şimdi adil oldu.
1029
01:29:01,890 --> 01:29:02,890
Hadi devam edelim.
1030
01:29:16,700 --> 01:29:19,840
Şimdi 2. bölüme başlayabilirsiniz!
1031
01:29:42,930 --> 01:29:44,730
2. bölüm için zaman doldu.
1032
01:29:44,800 --> 01:29:47,070
Şimdi 3. bölüme başlayabilirsiniz!
1033
01:30:17,170 --> 01:30:19,400
Zaman dolu! 10 dakika ara.
1034
01:30:58,970 --> 01:31:01,140
[Şimdi de kodlamalı soruların cevapları.]
1035
01:31:06,810 --> 01:31:09,650
İçerideki her kimse lütfen dışarı çıksın.
1036
01:31:12,450 --> 01:31:13,750
Beni duyabiliyor musun?
1037
01:31:17,090 --> 01:31:18,630
Dışarı çık dedim.
1038
01:31:20,130 --> 01:31:21,060
Hemen!
1039
01:31:21,230 --> 01:31:24,770
Birisi içeride çok uzun
kaldığını bildirdi.
1040
01:31:25,100 --> 01:31:26,130
Dışarı çık.
1041
01:31:27,130 --> 01:31:27,900
Hemen!
1042
01:31:28,300 --> 01:31:30,670
Hemen. Dışarı. Çık.
1043
01:31:35,680 --> 01:31:40,280
Beni duyuyor musun evlat?
Dışarı çık! Hemen dedim!
1044
01:32:34,840 --> 01:32:35,640
Merhaba?
1045
01:32:36,940 --> 01:32:38,070
İçeride biri var mı?
1046
01:32:41,680 --> 01:32:43,340
Lütfen hemen dışarı çıkın!
1047
01:32:49,020 --> 01:32:52,520
Sınav başlamak üzere.
Lütfen sınıfa geri dönün.
1048
01:32:52,620 --> 01:32:53,720
Teşekkür ederim.
1049
01:33:09,500 --> 01:33:10,600
Bana bak.
1050
01:33:11,140 --> 01:33:13,710
Her şeyi itiraf etmen için
sana bir şans vereceğim!
1051
01:33:17,780 --> 01:33:19,680
Ne yaptın?
1052
01:33:23,080 --> 01:33:24,690
Ne yaptın?
1053
01:33:25,420 --> 01:33:26,890
Anlat bana!
1054
01:33:27,590 --> 01:33:30,960
Bunun seninle bir ilgisi yok.
Sınavına geri dön.
1055
01:34:23,210 --> 01:34:25,680
Şimdi 4. bölüme başlayabilirsiniz!
1056
01:36:53,390 --> 01:36:54,600
10 dakika kaldı!
1057
01:37:14,320 --> 01:37:16,720
Satılık
1058
01:37:25,730 --> 01:37:27,730
7:30'dan önce yola çıkmamız
gerekmiyor muydu?
1059
01:37:27,800 --> 01:37:28,730
Evet!
1060
01:37:29,160 --> 01:37:32,700
Saat 7, yeterince para ödemiyorsunuz!
1061
01:37:32,800 --> 01:37:34,100
Size paranızı ödedim bile.
1062
01:37:38,970 --> 01:37:40,940
Şimdi deneme bölümüne başlayabilirsiniz!
1063
01:38:58,890 --> 01:39:00,590
Sorun nedir? İyi misin?
1064
01:39:00,750 --> 01:39:01,890
İyi misin?
1065
01:39:03,090 --> 01:39:03,920
Hadi ama iyi misin?
1066
01:39:04,020 --> 01:39:05,930
Kötü hissediyorum.
Eve gidebilir miyim?
1067
01:39:06,030 --> 01:39:08,100
Şimdi çıkarsan sınavın iptal olur.
1068
01:39:08,160 --> 01:39:09,130
Anlıyor musun?
1069
01:39:09,230 --> 01:39:10,260
Bekle!
1070
01:39:11,830 --> 01:39:14,600
Saat 7. Neden kalan cevapları
hala göndermediler?
1071
01:39:14,670 --> 01:39:15,670
Ben nereden bileyim--
1072
01:39:30,150 --> 01:39:31,220
Merhaba.
1073
01:39:43,960 --> 01:39:45,100
Lynn burada mı?
1074
01:39:45,230 --> 01:39:46,630
Ona ulaşamıyorum.
1075
01:39:47,900 --> 01:39:49,140
Onu görmedim.
1076
01:39:51,670 --> 01:39:54,040
Bana yarışma için Sidney'e
gittiğini söyledi.
1077
01:39:54,680 --> 01:39:55,640
Evet.
1078
01:39:56,280 --> 01:39:58,980
Onu görmememiz şaşırtıcı değil.
1079
01:39:59,210 --> 01:40:00,780
Eminim bir madalyayla dönecek.
1080
01:40:02,250 --> 01:40:04,550
Ama izin belgesini evde buldum.
1081
01:40:04,850 --> 01:40:06,550
Aradım ama kimse cevap vermedi.
1082
01:40:26,310 --> 01:40:28,140
Ben de kağıttaki adrese geldim.
1083
01:40:45,860 --> 01:40:48,230
Biriniz Lynn'in Sidney'de
ne yaptığını söyleyebilir mi?
1084
01:40:59,370 --> 01:41:00,210
Evet?!
1085
01:41:04,110 --> 01:41:07,880
Anlaşıldı. Onu göremiyorum.
1086
01:41:08,880 --> 01:41:10,580
Tamam, tamam, bakıyorum
Kontrol ediyorum.
1087
01:41:13,250 --> 01:41:14,760
Evet. Burada değil dostum.
1088
01:41:15,420 --> 01:41:17,890
Aramya devam et. Ben de geliyorum.
1089
01:41:29,800 --> 01:41:30,870
Bulabildin mi?
1090
01:41:40,550 --> 01:41:41,550
Binanın dışına çıktım.
1091
01:41:56,560 --> 01:41:59,070
Cevap vermezseniz doğruca
müdirenin yanına gideceğim.
1092
01:42:34,400 --> 01:42:36,870
Söyleyin bana,
ne işler peşindesiniz yine?!
1093
01:42:37,000 --> 01:42:37,870
Söyleyin!
1094
01:42:49,580 --> 01:42:50,820
Lynn ile Bank çıkıyorlar!
1095
01:42:52,190 --> 01:42:53,750
Gizlice bir geziye çıktılar.
1096
01:43:03,030 --> 01:43:06,170
Lynn izin vermezsin diye korkuyordu.
1097
01:43:06,270 --> 01:43:07,430
O yüzden yalan söyledi.
1098
01:43:07,700 --> 01:43:09,800
Onu nasıl durduracağımı bilemedim.
1099
01:43:10,500 --> 01:43:16,140
Sanırım en iyisi
kızınızla konuşmanız efendim.
1100
01:43:21,580 --> 01:43:22,250
Pekala.
1101
01:43:37,900 --> 01:43:39,100
Hadi ama!
1102
01:43:46,170 --> 01:43:47,210
Efendim...
1103
01:43:47,670 --> 01:43:49,610
...aşk çok güzel bir şey.
1104
01:44:13,930 --> 01:44:15,140
Sorun ner?
1105
01:44:15,770 --> 01:44:17,070
Saat 7 oldu bile.
1106
01:44:17,140 --> 01:44:18,140
Motor-taksiler gidiyor.
1107
01:44:18,210 --> 01:44:19,870
Anlaştığımız zamanı geçtiğimizi
söylüyorlar.
1108
01:44:19,970 --> 01:44:21,640
Neler olduğunu onlara açıkla.
1109
01:44:21,710 --> 01:44:23,480
Çünkü ben hiçbir bok bilmiyorum!
1110
01:44:23,540 --> 01:44:25,210
Ben onlarla konuşurum.
1111
01:44:26,550 --> 01:44:27,780
Bacağına ne oldu?
1112
01:44:28,150 --> 01:44:29,920
Saat neredeyse 7:30.
1113
01:44:30,020 --> 01:44:31,650
Barkodlar nerede?
1114
01:44:31,720 --> 01:44:32,750
Parayı çoktan ödedim.
1115
01:44:33,190 --> 01:44:34,350
Neden bekliyoruz? Neden bekliyoruz?
1116
01:44:43,760 --> 01:44:44,830
Zamanında orada olacaksınız!
1117
01:44:44,930 --> 01:44:46,200
- Söz veriyorum.
- Pat!
1118
01:45:11,120 --> 01:45:13,060
Pat! Etiketler bitti.
1119
01:45:21,900 --> 01:45:22,870
Alın bakalım. Hepinize 500 baht.
1120
01:45:22,970 --> 01:45:24,640
Yakında gideceksiniz.
1121
01:45:45,860 --> 01:45:46,760
Siktir!
1122
01:45:48,760 --> 01:45:51,630
Kapıyı açar mısınız?
Lütfen kapıyı açar mısınız?
1123
01:45:51,730 --> 01:45:54,800
Hey! Hey! Hey!
1124
01:46:37,710 --> 01:46:38,910
Saat neredeyse 7:30 oldu Grace!
1125
01:46:39,010 --> 01:46:39,910
Tüm cevapları alabildik mi?!
1126
01:46:40,010 --> 01:46:41,680
Hayır! 6 tane kaldı.
1127
01:46:44,950 --> 01:46:46,850
- Neden EDGE yazıyor?
- Ne?
1128
01:46:47,190 --> 01:46:48,520
EDGE yazıyor!
1129
01:46:48,620 --> 01:46:49,590
EDGE de ne?!
1130
01:46:49,690 --> 01:46:51,290
Sinyal yok.
1131
01:47:02,470 --> 01:47:03,700
Yetişemezsek ne olacak?
1132
01:47:03,840 --> 01:47:05,370
Paralarımız ne olacak?
1133
01:47:06,010 --> 01:47:07,270
Yetişemeyeceğiz!
1134
01:47:07,340 --> 01:47:08,910
Yetişemezsek paramızı isteriz!
1135
01:47:13,210 --> 01:47:14,210
Hadi.
1136
01:47:14,310 --> 01:47:15,580
Sinyal bulabildin mi?
1137
01:47:57,860 --> 01:47:58,730
C
1138
01:48:00,860 --> 01:48:01,730
B
1139
01:48:02,100 --> 01:48:02,930
C
1140
01:48:03,330 --> 01:48:04,160
D
1141
01:48:15,110 --> 01:48:17,540
Siz üçünüz Bangkapi
sınav merkezine gidin.
1142
01:48:17,640 --> 01:48:19,510
Bu iki sıra Suttisarn'a gidecek.
1143
01:48:19,580 --> 01:48:20,910
Herkes hazır mı?
1144
01:48:21,280 --> 01:48:22,750
Kaskını takmamışsın, tak şunu!
1145
01:48:23,880 --> 01:48:25,190
Herkes bir seri alıp, diğerine uzatsın.
1146
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
Herkese bir seri!
1147
01:48:27,190 --> 01:48:28,320
Hazırız!
1148
01:48:28,390 --> 01:48:29,690
Acele edin!
1149
01:48:29,920 --> 01:48:31,630
Kaskını tak!
1150
01:48:34,630 --> 01:48:35,460
Hey!
1151
01:48:52,650 --> 01:48:53,810
İyi misin?
1152
01:48:55,050 --> 01:48:56,650
Hayır, hastayım.
1153
01:48:56,720 --> 01:48:58,650
Bu bir şey değiştirmez.
1154
01:48:58,890 --> 01:49:01,220
Benimle sınav merkezine
gelmen gerekiyor.
1155
01:49:01,320 --> 01:49:02,060
Hemen!
1156
01:49:02,120 --> 01:49:02,960
Şimdi!
1157
01:49:23,510 --> 01:49:25,150
Elçilikte çalışıyorum.
1158
01:49:25,310 --> 01:49:27,680
Taylandlı bir öğrenci telefonunu
sözlük olarak kullandığını itiraf etti.
1159
01:49:27,780 --> 01:49:29,080
Durumu çözmeye çalışıyoruz.
1160
01:49:29,580 --> 01:49:31,020
Ona ne olacak?
1161
01:49:31,150 --> 01:49:33,690
Muhtemelen sınavını iptal edecekler.
1162
01:49:33,750 --> 01:49:36,590
En kötü senaryoda STIC sınavına
bir daha girmesini yasaklarlar.
1163
01:49:36,920 --> 01:49:40,760
Sana gelince, seni de sorgulayacaklar.
Başka bir sorun yoksa gidebileceksin.
1164
01:49:41,730 --> 01:49:42,730
Burada bekle.
1165
01:49:42,800 --> 01:49:44,060
Ben gidip onlarla konuşacağım.
1166
01:50:28,680 --> 01:50:29,540
Biraz bekle.
1167
01:50:33,350 --> 01:50:34,550
Sorun nedir?
1168
01:50:55,470 --> 01:50:56,270
Evet?
1169
01:51:01,540 --> 01:51:03,110
Tuvalete gidebilir miyim?
1170
01:51:03,180 --> 01:51:04,110
Tabii ki.
1171
01:51:33,840 --> 01:51:34,770
Lynn!
1172
01:51:34,840 --> 01:51:36,710
Hoş geldin. Hoş geldin.
1173
01:51:37,340 --> 01:51:38,710
Üstat Lynn'in takımı burada!
1174
01:51:41,380 --> 01:51:42,580
Çok teşekkürler Lynn.
1175
01:51:45,820 --> 01:51:48,220
Bu gece evimde kutlama var.
1176
01:51:48,320 --> 01:51:49,460
Neyi kutlayacaksınız?
1177
01:51:50,260 --> 01:51:51,720
Bank'in yakalandığını biliyor musunuz?
1178
01:51:52,530 --> 01:51:54,860
Ayrıca benim sınavım da iptal oldu Pat.
1179
01:51:58,770 --> 01:52:00,070
İşte...
1180
01:52:00,170 --> 01:52:02,570
...senin için başka bir
sınav merkezi bulacağız.
1181
01:52:03,170 --> 01:52:04,800
Tekrar sınava girmezsen...
1182
01:52:04,870 --> 01:52:07,370
...üniversiteye başvurmak için
geç kalacaksın.
1183
01:52:09,840 --> 01:52:11,180
Lynn.
1184
01:52:11,280 --> 01:52:13,080
Tekrar sınava girmelisin.
1185
01:52:13,380 --> 01:52:15,350
Lütfen?
1186
01:52:18,080 --> 01:52:19,450
Fikrimi değiştirdim.
1187
01:52:20,720 --> 01:52:22,620
Siz zaten istediğiniz notları aldınız.
1188
01:52:27,590 --> 01:52:28,600
Ama...
1189
01:52:28,660 --> 01:52:31,060
...sen olmadan gidemeyiz!
1190
01:52:36,000 --> 01:52:37,700
Bunu biliyorsun, değil mi?
1191
01:52:38,770 --> 01:52:41,880
Üniversite sınavları artık
çoktan seçmeli değil.
1192
01:52:44,480 --> 01:52:46,580
Sizinle gelsem bile...
1193
01:52:46,880 --> 01:52:48,850
...yine de benden kopya çekemezdiniz.
1194
01:52:54,590 --> 01:52:55,760
Eve kendim dönerim.
1195
01:53:28,390 --> 01:53:29,720
Erkek arkadaşın nerede?
1196
01:53:33,090 --> 01:53:33,960
Nerede?
1197
01:53:39,270 --> 01:53:40,770
Onu akşam yemeğine davet etmek
istiyorum.
1198
01:53:46,970 --> 01:53:47,840
Nerede o?
1199
01:53:51,010 --> 01:53:52,780
Bana neden ondan bahsetmedin?
1200
01:53:59,750 --> 01:54:01,820
- Baba!
- Efendim?
1201
01:54:04,790 --> 01:54:06,790
Bir şey itiraf etmeliyim.
1202
01:54:07,660 --> 01:54:08,660
Nedir tatlım?
1203
01:54:11,930 --> 01:54:12,900
Nedir?
1204
01:54:26,380 --> 01:54:29,380
Neden eğitim fakültesinde
okumak istiyorsun?
1205
01:54:30,320 --> 01:54:31,920
Babam gibi bir öğretmen olmak istiyorum.
1206
01:54:32,020 --> 01:54:34,690
Böylece bilgilerimi en iyi şekilde
kullanabilirim.
1207
01:54:35,790 --> 01:54:42,400
Özel ders deneyimin var mı ya da
daha önce birine bir şey öğrettin mi?
1208
01:54:44,600 --> 01:54:45,600
Evet, var.
1209
01:55:00,850 --> 01:55:03,650
STIC sınavında 1.460 puan aldım.
1210
01:55:03,720 --> 01:55:07,350
Öğretmen olmak sadece akademik
olarak iyi olmak demek değildir.
1211
01:55:08,320 --> 01:55:09,690
Sence...
1212
01:55:09,790 --> 01:55:12,960
...diğer noktalarda da
iyi bir örnek olabilir misin?
1213
01:55:25,140 --> 01:55:27,270
[Lynn. ne zaman geleceksin?]
[Bank payını alıyor, sen de al.]
1214
01:55:27,340 --> 01:55:28,910
[Çabuk gel. Seni çok özledik.]
1215
01:55:29,010 --> 01:55:30,640
Dürüst olacağım.
1216
01:55:31,540 --> 01:55:34,550
Geçmişte birçok kötü şey yaptım.
1217
01:55:35,050 --> 01:55:36,050
Ama onları hem kendimi...
1218
01:55:36,150 --> 01:55:38,150
...hem de diğerlerini eğitmek için
kullanacağım.
1219
01:55:40,020 --> 01:55:42,520
[Lynn sohbetten ayrıldı.]
1220
01:56:01,840 --> 01:56:03,780
Ne kadar yazık.
1221
01:56:04,780 --> 01:56:07,550
Açıkçası sendeki bilgi ve yeteneklerle...
1222
01:56:08,480 --> 01:56:11,750
...yurt dışında okumak için
burslara kolayca başvurabilirsin.
1223
01:56:12,320 --> 01:56:14,550
Onlarla ilgilenmiyor musun?
1224
01:56:16,190 --> 01:56:17,620
Bence...
1225
01:56:18,560 --> 01:56:21,160
...o bursları benden çok
hak eden birileri var.
1226
01:56:25,470 --> 01:56:31,870
Öğrenci Kovma Belgesi:
Thanaphon Viriyakul
1227
01:57:17,180 --> 01:57:19,690
Bank:
[Bu gece dükkana gel.]
1228
01:58:04,160 --> 01:58:05,060
İçeri gel.
1229
01:58:11,770 --> 01:58:13,870
Dükkan temiz görünüyor Küçük Bank.
1230
01:58:14,370 --> 01:58:16,040
Bir dakika, artık Bay Bank olmuş.
1231
01:58:16,780 --> 01:58:17,840
Para mı aklıyorsun?
1232
01:58:19,780 --> 01:58:21,650
Elçilik durumu raporladığı için...
1233
01:58:21,710 --> 01:58:24,080
...okuldan atıldın, değil mi?
1234
01:58:26,050 --> 01:58:26,890
Evet.
1235
01:58:29,390 --> 01:58:30,720
Şimdi ne olacak?
1236
01:58:32,760 --> 01:58:34,590
Tam da bu sebepten seni çağırdım.
1237
01:58:37,560 --> 01:58:39,630
GAT/PAT sınavlarına başvurdun mu?
1238
01:58:41,800 --> 01:58:43,840
Sana bir teklifim var.
1239
01:58:48,340 --> 01:58:52,010
Kusursuz bir planım var.
Çok daha güvenli.
1240
01:58:52,110 --> 01:58:53,780
Cevapları daha fazla insana satabiliriz.
1241
01:58:54,380 --> 01:58:58,850
Daha da önemlisi GAT/PAT müşterileri
STIC müşterilerinden daha fazla.
1242
01:58:59,850 --> 01:59:00,850
Ancak bu plan...
1243
01:59:04,460 --> 01:59:06,390
...Üstat Lynn olmadan gerçekleşemez.
1244
01:59:29,920 --> 01:59:31,250
Daha ne kadarına ihtiyacın var?
1245
01:59:32,220 --> 01:59:34,120
Eğer kendi payın yeterli değilse...
1246
01:59:35,790 --> 01:59:37,520
benimki hala Pat'te.
1247
01:59:37,590 --> 01:59:38,690
Gidip alabilirsin.
1248
01:59:44,400 --> 01:59:45,060
Hayır.
1249
01:59:45,260 --> 01:59:46,130
Bekle.
1250
01:59:48,770 --> 01:59:50,470
Konu ne kadar para aldığımız değil.
1251
01:59:51,970 --> 01:59:53,210
Artık konu...
1252
01:59:53,810 --> 01:59:54,840
...şu andan itibaren...
1253
01:59:55,910 --> 01:59:57,610
...ne kadar daha alabileceğimiz.
1254
01:59:59,650 --> 02:00:00,480
Lynn.
1255
02:00:02,320 --> 02:00:04,020
Hesaplamalarıma göre...
1256
02:00:05,620 --> 02:00:06,620
...bu sefer...
1257
02:00:07,890 --> 02:00:09,390
...işin ucunda en az 10 milyon var.
1258
02:00:10,290 --> 02:00:13,860
Sence de tekrar risk almaya değmez mi?
1259
02:00:16,030 --> 02:00:17,230
Sen de oradaydın.
1260
02:00:17,460 --> 02:00:20,800
Yakalansak bile hapse girecek değiliz.
1261
02:00:25,470 --> 02:00:26,610
Açıkçası Lynn...
1262
02:00:27,310 --> 02:00:29,140
...hemen şimdi
milyonlar kazanmak varken...
1263
02:00:29,210 --> 02:00:30,910
...5 basamaklı bir maaş için...
1264
02:00:31,380 --> 02:00:34,180
...4 yıl okumakla neden uğraşasın ki?
1265
02:00:35,280 --> 02:00:37,750
Neden saçma sapan masa başı
bir işte çalışasın?
1266
02:00:48,560 --> 02:00:50,100
Çünkü benim için...
1267
02:00:50,660 --> 02:00:52,570
...hiçbir para bunu yapmaya değmez.
1268
02:01:02,110 --> 02:01:02,910
Lynn.
1269
02:01:04,980 --> 02:01:06,480
Eğer kabul etmezsen...
1270
02:01:08,480 --> 02:01:10,150
...herkese STIC skandalının
arkasındaki baş mimarın...
1271
02:01:10,220 --> 02:01:11,850
...sen olduğunu söylerim.
1272
02:01:12,390 --> 02:01:13,190
Sana garanti ediyorum.
1273
02:01:13,250 --> 02:01:15,790
Aynı benim gibi senin de
yurt dışında okuman yasaklanır.
1274
02:01:23,460 --> 02:01:26,570
Peki. Eşitlendik o zaman.
1275
02:01:29,640 --> 02:01:31,300
Tek başına olmayacaksın!
1276
02:01:31,600 --> 02:01:32,470
Bu durumdan Grace,...
1277
02:01:32,610 --> 02:01:33,510
...Pat...
1278
02:01:33,770 --> 02:01:36,110
...ve STIC sınavına giren
tüm müşterilerin de etkilenecek.
1279
02:01:37,110 --> 02:01:38,180
Bir düşün...
1280
02:01:38,340 --> 02:01:39,580
...kurul bu durumu öğrenirse...
1281
02:01:39,710 --> 02:01:41,780
...Tayland'daki tüm sınavlar bile
iptal olabilir.
1282
02:01:54,930 --> 02:01:56,130
Son bir şey var Lynn.
1283
02:01:58,400 --> 02:02:00,470
Baban senin için çok büyük
hayal kırıklığına uğrayacak.
1284
02:02:02,770 --> 02:02:03,840
Korkma tatlım.
1285
02:02:06,770 --> 02:02:08,670
Ne olursa olsun bunu da atlatacağız.
1286
02:02:10,280 --> 02:02:11,780
Gülümse.
1287
02:02:13,180 --> 02:02:15,010
Benimle birlikte gülümse.
1288
02:02:31,400 --> 02:02:32,500
Bayan Rinrada?
1289
02:02:32,600 --> 02:02:34,200
Bana bir keresinde demiştin ki...
1290
02:02:36,000 --> 02:02:37,640
...kazanırsak, beraber kazanırız.
1291
02:02:38,370 --> 02:02:40,470
Kaybedersek, beraber kaybederiz.
1292
02:02:42,270 --> 02:02:44,380
Tüm suçu ben üstlenmeyeceğim.
1293
02:02:45,640 --> 02:02:46,780
Eğer kabul etmezsen...
1294
02:02:47,180 --> 02:02:49,380
...senin de benimle birlikte
kaybettiğinden emin olacağım!
1295
02:02:57,190 --> 02:02:58,220
Ne diyorsun Lynn?
1296
02:03:01,760 --> 02:03:03,060
Nasıl olmasını istersin?
1297
02:03:05,230 --> 02:03:06,570
Şimdi her şey sana bağlı.
1298
02:03:13,670 --> 02:03:16,040
Haklısın. Her şey bana bağlı.
1299
02:03:44,800 --> 02:03:46,870
Kopya şüphesi taşıyan
STIC sınavı hakkındaki...
1300
02:03:46,970 --> 02:03:50,110
...itiraflarını kaydetmek için buradayız.
1301
02:03:51,010 --> 02:03:53,280
Hazır mısın?
1302
02:03:59,320 --> 02:04:00,250
Hazırım.
1303
02:04:01,250 --> 02:04:11,250
Çeviri: Samson
08.12.2017