1 00:00:56,310 --> 00:00:57,810 Genel kültürü ölçen ve ABD'nin... 2 00:00:57,880 --> 00:01:01,350 ...lisans bölümlerine girişte kullanılan... 3 00:01:01,450 --> 00:01:03,520 ...Uluslararası Üniversitelere Giriş Sınavı... 4 00:01:03,620 --> 00:01:07,050 ...yani STIC testi ile devam ediyoruz. 5 00:01:07,150 --> 00:01:09,690 Bu yıl kurum denetimini gerçekleştirirken... 6 00:01:09,760 --> 00:01:12,890 ...sınavda yapılan ve soruların birçok Asya ülkesine... 7 00:01:13,030 --> 00:01:16,700 ...sızmasına sebep olan bir kopya skandalını ortaya çıkardı. 8 00:01:16,760 --> 00:01:20,970 Derinlemesine soruşturma şimdilik beklemede. 9 00:01:34,780 --> 00:01:36,120 Bu benim değil. 10 00:01:38,690 --> 00:01:40,220 Benim adım Rinrada Nilthep. 11 00:01:40,320 --> 00:01:42,020 Krungthep Thaweepanya Okulu'nda... 12 00:01:42,090 --> 00:01:44,060 ...12. sınıfın 3. dersliğindeyim. 13 00:01:49,030 --> 00:01:51,630 Okulumu arayıp teyit edebilirsin. 14 00:01:52,230 --> 00:01:55,770 STIC benim için zor bir sınav değil. 15 00:02:19,590 --> 00:02:27,430 KÖTÜ DEHA 16 00:02:27,530 --> 00:02:30,170 Öğrenci Dosyası: Bayan Rinrada Nilthep 17 00:02:30,270 --> 00:02:33,670 Bu öğrenci 2011 akademik yılında, 4.00 not ortalaması ile 7. sınıfı tamamlamıştır. 18 00:02:34,670 --> 00:02:35,940 9. SINIF 19 00:02:36,010 --> 00:02:38,880 1. sınıftan beri tüm notları A. 20 00:02:39,310 --> 00:02:41,050 7. sınıftan 9. sınıfa kadar onur öğrencisi oldu. 21 00:02:42,550 --> 00:02:46,820 Bölge matematik yarışmasında birinci geldi. 22 00:02:47,720 --> 00:02:49,860 Ulusal bulmaca şampiyonu. 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,660 Ayrıca sporda da başarıları var. 24 00:02:51,720 --> 00:02:53,190 Bu ödül... 25 00:02:53,330 --> 00:02:54,430 ...yüzme dalında. 26 00:02:54,560 --> 00:02:55,860 Yeterli, Vit. 27 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Bu gereğinden bile fazla. 28 00:02:58,230 --> 00:03:02,570 Lynn'i kabul edip etmeyeceğimizi sorgulamaya gerek yok. 29 00:03:02,800 --> 00:03:04,540 Asıl önemli soru... 30 00:03:04,840 --> 00:03:06,310 ...burada okumak istiyor musun? 31 00:03:08,210 --> 00:03:09,710 Ne diyorsun tatlım? 32 00:03:12,610 --> 00:03:16,880 Hemen karar vermem gerekmiyor, değil mi? 33 00:03:20,890 --> 00:03:23,690 Burada okumak istemediğimden değil. 34 00:03:24,520 --> 00:03:27,090 Ama eski okulum benim için daha uygun. 35 00:03:27,190 --> 00:03:29,030 Buraya taşınırsam, babamın... 36 00:03:29,100 --> 00:03:31,430 ...yılda 150.000 ödemesi gerekecek. 37 00:03:31,630 --> 00:03:33,270 Nasıl 150.000 oluyor? 38 00:03:33,430 --> 00:03:34,730 Bir dönem sadece 60.000. 39 00:03:34,800 --> 00:03:37,070 Yani toplamda 120.000 ediyor. 40 00:03:41,110 --> 00:03:44,310 Doğru. Ancak babam eski okulumda öğretmenlik yapıyor. 41 00:03:44,380 --> 00:03:46,950 Yani sabahları okula onunla gidebilirim. 42 00:03:47,350 --> 00:03:49,880 Burada okursam metroya ve istasyondan buraya kadar da... 43 00:03:50,120 --> 00:03:53,420 ...motor-taksiye binmem gerekecek ki bu da gün başına 80 baht eder. 44 00:03:55,520 --> 00:03:57,860 8 ay olduğunu düşünür ve tatilleri çıkarırsak... 45 00:03:58,320 --> 00:04:00,460 ...bu da 170 gün eder. 46 00:04:00,560 --> 00:04:03,100 Yılda yaklaşık 13.600 baht oldu. 47 00:04:03,260 --> 00:04:05,770 Ayrıca öğle yemeği var. 48 00:04:05,900 --> 00:04:08,940 Eski okulumda 2 yemek ve pilavla sadece 20 baht yeterli oluyor. 49 00:04:09,300 --> 00:04:10,640 Buradaysa aynısı 35 baht. 50 00:04:10,740 --> 00:04:14,910 Ayrıca yeni okul malzemeleri ve üniforma almam gerekiyor. 51 00:04:14,970 --> 00:04:17,980 Her şeyi hesaba katarsak... 52 00:04:19,150 --> 00:04:21,210 ...buraya gelmeye değmeyebilir. 53 00:04:28,320 --> 00:04:29,960 Matematikte altın madalyası var. 54 00:04:31,090 --> 00:04:31,960 Tatlım... 55 00:04:32,960 --> 00:04:34,330 ...bunu karşılayabilirim. 56 00:04:34,430 --> 00:04:35,560 Hayır, karşılayamazsın. 57 00:04:35,630 --> 00:04:37,260 Peki ya ücretsiz okursan? 58 00:04:43,170 --> 00:04:47,710 Vit, ücretsiz öğle yemeği de eklerim, olur mu? 59 00:04:47,910 --> 00:04:52,180 Gördüğünüz gibi okulumuz Lynn gibi dehalara gerçekten değer veriyor. 60 00:04:53,280 --> 00:04:54,510 Şimdi gelmene değer mi? 61 00:04:56,780 --> 00:04:57,720 Değer. 62 00:04:58,650 --> 00:05:00,020 Tüm bunlar eklenince değer. 63 00:05:01,990 --> 00:05:03,090 Değer, değil mi? 64 00:05:04,890 --> 00:05:06,630 İzin Belgesi 65 00:05:07,390 --> 00:05:08,760 Lynn. 66 00:05:12,070 --> 00:05:13,570 10. SINIF 67 00:05:13,630 --> 00:05:14,770 Pekala, tamamdır. 68 00:05:14,870 --> 00:05:15,840 Bir saniye! 69 00:05:24,940 --> 00:05:27,010 Bu kimliği 3 yıl kullanmamız gerekiyor. 70 00:05:27,150 --> 00:05:28,210 İyi görünmen lazım. 71 00:05:29,020 --> 00:05:29,850 Tamam mı? 72 00:05:34,320 --> 00:05:36,160 Yeni bir öğrencisin, değil mi? 73 00:05:36,320 --> 00:05:37,520 Ben Grace. 74 00:05:37,760 --> 00:05:38,720 Ben de Lynn. 75 00:05:44,100 --> 00:05:44,800 Ne yapıyorsun? 76 00:05:44,900 --> 00:05:46,170 Bakabilir miyim? 77 00:05:46,670 --> 00:05:47,730 Gözlüklerini çıkar. 78 00:05:48,670 --> 00:05:49,770 Güven bana. 79 00:05:53,210 --> 00:05:54,640 Vay canına! 80 00:05:55,440 --> 00:05:56,580 Çok şirin! 81 00:05:59,350 --> 00:06:00,610 Gül hadi. 82 00:06:00,680 --> 00:06:02,820 Pekala. Hazır mısın? 1... 2. 83 00:06:03,550 --> 00:06:04,350 Çektim. 84 00:06:05,650 --> 00:06:07,290 Sıradaki sensin. Acele et. 85 00:06:18,200 --> 00:06:19,730 Grace. 86 00:06:28,810 --> 00:06:31,980 Kimlik numaram onunkinden sonra geliyor. Bu yüzden 3 yıl yan yana oturduk. 87 00:06:32,650 --> 00:06:34,980 Aslına bakarsanız Lynn ile çok yakınız. 88 00:06:35,310 --> 00:06:38,780 Herkes Lynn'in dahi olduğunu söylüyor. Bense... 89 00:06:38,890 --> 00:06:41,590 ...müfredat dışı aktivitelerde iyiyim. 90 00:06:44,390 --> 00:06:47,260 Bazen insanlar aptal olduğumu bile düşünebiliyor. 91 00:06:51,400 --> 00:06:53,430 Okul müdiresi bu dönem yeni bir kural çıkardı. 92 00:06:55,370 --> 00:06:59,210 Bir okul piyesinde oynamak için not ortalamanın en az 3.25 olması gerekiyor. 93 00:06:59,610 --> 00:07:03,340 Niye ki? Bir piyeste oynamak için çok mu aptalım? 94 00:07:05,110 --> 00:07:06,110 Bana kalırsa... 95 00:07:06,780 --> 00:07:10,120 ...rol yapmak ders çalışmaktan daha zor. 96 00:07:11,420 --> 00:07:12,320 Ciddi misin? 97 00:07:12,420 --> 00:07:13,550 Ciddiyim. 98 00:07:16,760 --> 00:07:20,530 Bay Sophon'dan haftalardır ders alıyorum... 99 00:07:20,590 --> 00:07:22,400 ...ama hala bir bok bildiğim yok. 100 00:07:22,860 --> 00:07:25,600 Matematik gerçekten not ortalamamı çok düşürüyor. 101 00:07:26,100 --> 00:07:27,270 Cevap C. 102 00:07:28,130 --> 00:07:31,240 Ne?! Bir bakışta cevabı mı buldun? 103 00:07:32,100 --> 00:07:33,210 Üstelik tersten baktın! 104 00:07:33,770 --> 00:07:34,910 Çok kolay. 105 00:07:40,680 --> 00:07:43,520 "A ve B'nin birleşiminin C ile kesişimi." Önce parantez içindekileri yap. 106 00:07:43,620 --> 00:07:46,190 "C ile kesişimi" de zaten C kümesinde kalanlar. 107 00:07:46,290 --> 00:07:47,520 Çözümü böyle. 108 00:07:49,320 --> 00:07:51,960 Anladım. 109 00:07:53,760 --> 00:07:55,430 Burslu çocuklar gerçekten zeki. 110 00:08:00,530 --> 00:08:01,400 Başka bir sorun var mı? 111 00:08:04,770 --> 00:08:06,610 Lynn, özel öğretmenim olur musun? 112 00:08:09,780 --> 00:08:10,880 Neden olmasın? 113 00:08:11,510 --> 00:08:12,680 Evet dersen... 114 00:08:12,780 --> 00:08:15,650 ...her gün okul çıkışında sana bir milkshake alırım. 115 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 İstemem. 116 00:08:18,620 --> 00:08:20,550 Her akşam dersleri tekrar gözden geçirme şansın olur. 117 00:08:20,850 --> 00:08:21,850 Yeterli değil. 118 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Peki ya... 119 00:08:26,590 --> 00:08:27,890 Kabul edersen... 120 00:08:28,730 --> 00:08:32,300 ...ilk öğrencin olurum Üstat Lynn. 121 00:08:34,570 --> 00:08:35,640 Üstat Lynn. 122 00:08:37,600 --> 00:08:38,770 Üstat Lynn. 123 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 Üstat Lynn! 124 00:08:44,080 --> 00:08:45,180 Buna tav oldum. 125 00:08:46,680 --> 00:08:48,550 Bugün sana bunların hepsini öğreteceğim. 126 00:08:49,420 --> 00:08:51,780 Grace derslerinde ona yardım ettiğimi mi söyledi? 127 00:08:52,720 --> 00:08:53,890 Doğru söylemiş. 128 00:08:54,050 --> 00:08:58,690 Arkadaşıma ders vermem yanlış değil, değil mi? 129 00:09:00,930 --> 00:09:01,560 DÖNEM ORTASI SINAVI 130 00:09:01,630 --> 00:09:03,400 Beklediğiniz an geldi. 131 00:09:06,300 --> 00:09:07,600 Bir tane alıp arkaya uzatın. 132 00:09:10,570 --> 00:09:13,440 Sakin ol. Derin bir nefes al. Aklını boşalt. 133 00:09:13,510 --> 00:09:15,440 Her şey apaçık. 134 00:09:18,980 --> 00:09:21,350 Öğrenciler, sınava başlayabilirsiniz. 135 00:09:22,720 --> 00:09:24,020 Matematik: 60 soru / 30 puan 136 00:10:07,430 --> 00:10:08,860 Matematik... 137 00:10:09,260 --> 00:10:10,960 Size kolay olmadığını söylemiştim. 138 00:10:11,130 --> 00:10:13,630 Anlamadığınızın farkındayken yine de... 139 00:10:13,870 --> 00:10:15,630 ...benden özel ders almadıysanız... 140 00:10:15,770 --> 00:10:17,240 ...şimdi bana gelmeyin. 141 00:10:17,770 --> 00:10:18,940 ...artık çok geç. 142 00:10:24,610 --> 00:10:27,050 Grace. 143 00:10:27,550 --> 00:10:29,650 Sınav kağıdı Bay Sophon'unkiyle aynı. 144 00:10:30,220 --> 00:10:31,880 - Evet! - Yapabilirsin, değil mi? 145 00:10:32,120 --> 00:10:32,890 Hayır. 146 00:10:32,990 --> 00:10:34,550 Neden? Sana hepsini öğrettim! 147 00:10:34,650 --> 00:10:35,860 Hatırlayamıyorum. 148 00:10:38,420 --> 00:10:39,630 Siz ikiniz ne konuşuyorsunuz?! 149 00:10:40,190 --> 00:10:41,960 Konuşmak yok, kopya çekmek yok! 150 00:10:43,300 --> 00:10:45,900 Sınavda hiçbir suistimale müsamaha göstermem. 151 00:11:36,720 --> 00:11:37,220 Bayan Rinrada Nilthep. 152 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Grace. 153 00:11:46,330 --> 00:11:48,060 Cevaplar. 154 00:13:24,520 --> 00:13:26,560 Müsvedde kağıdına adımı yazmama gerek var mı? 155 00:13:26,760 --> 00:13:27,890 Tabii ki! 156 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 Hayatında hiç sınava girmedin mi? 157 00:13:29,430 --> 00:13:30,730 Özür dilerim efendim. 158 00:14:01,130 --> 00:14:02,390 Öğrenci Rapor Kartı 159 00:14:05,030 --> 00:14:08,430 3.87! 3.87! 3.87! 160 00:14:09,770 --> 00:14:11,570 Peki ya sen? Kaç aldın? 161 00:14:11,640 --> 00:14:13,210 4.0. Çok kolaydı. 162 00:14:15,510 --> 00:14:17,580 Yarına planın var mı? Kutlama yapalım. 163 00:14:17,780 --> 00:14:19,040 Olur. Nerede? 164 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 Pat'lere gidelim. 165 00:14:20,950 --> 00:14:21,810 Uygun. 166 00:14:23,820 --> 00:14:25,520 Mayon var, değil mi? 167 00:14:38,130 --> 00:14:40,770 Pat, şuna insan gibi girsen ölür müsün? 168 00:14:41,130 --> 00:14:42,070 Ölmem... 169 00:14:42,330 --> 00:14:43,340 ...ama öyle hiç havalı olmuyor. 170 00:14:44,070 --> 00:14:45,600 Kulağıma su kaçtı. 171 00:14:45,670 --> 00:14:47,810 Bay Pat, akşam yemeği hazır. 172 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 Oraya bırak. 173 00:14:50,110 --> 00:14:52,780 Bebeğim, üşüdüm. 174 00:15:00,150 --> 00:15:02,020 Pat. 175 00:15:09,130 --> 00:15:11,130 Grace, mercan mı arıyorsun? 176 00:15:13,730 --> 00:15:16,740 Grace'e defalarca seni buraya davet etmesini söyledim. 177 00:15:17,070 --> 00:15:20,070 Hepimiz aynı sınıftayız ama neredeyse hiç konuşmuyoruz. 178 00:15:20,140 --> 00:15:21,070 Gerçi Grace... 179 00:15:21,170 --> 00:15:22,940 ...sürekli Lynn öyle, Lynn böyle diyor. 180 00:15:23,010 --> 00:15:24,140 Kapa çeneni. 181 00:15:24,310 --> 00:15:25,640 Kıskandın mı? 182 00:15:26,310 --> 00:15:29,720 Grace senin her konuda iyi olduğunu söylüyor. 183 00:15:29,820 --> 00:15:32,790 Sen olmasan notlarını yükseltemezdi. 184 00:15:34,790 --> 00:15:36,720 Hatta ona senin gibi bir arkadaşımın... 185 00:15:37,090 --> 00:15:39,360 ...olmasını istediğimi söyledim. 186 00:15:39,560 --> 00:15:41,590 Seni birçok arkadaşınla görüyorum. 187 00:15:41,760 --> 00:15:42,860 Haklısın. 188 00:15:43,060 --> 00:15:47,770 Ama hiçbiri sınavda bana silgisini ödünç vermiyor. 189 00:15:58,380 --> 00:15:59,340 Neden? 190 00:16:00,680 --> 00:16:02,780 Sen de mi okul piyesinde oynamak istiyorsun? 191 00:16:03,380 --> 00:16:05,780 Senin gibi zeki insanlar anlayamaz. 192 00:16:06,020 --> 00:16:07,690 Benim gibi kalın kafalıların hepsi... 193 00:16:07,790 --> 00:16:10,390 ...iyi notları olsun istiyor. 194 00:16:10,960 --> 00:16:11,920 Lanet olsun. 195 00:16:12,420 --> 00:16:13,560 Bebeğim! 196 00:16:13,830 --> 00:16:16,260 Bu dönem kalmazsam babam bana yeni bir araba alacağını söyledi. 197 00:16:17,030 --> 00:16:18,630 Nasıl ama? 198 00:16:25,600 --> 00:16:27,840 Sıkı fıkı olmadığımızı biliyorum. 199 00:16:29,170 --> 00:16:30,640 Ama kabul edersen... 200 00:16:32,310 --> 00:16:34,210 ...sana ders başına 3.0000 öderim. 201 00:16:35,380 --> 00:16:36,780 Kişi başına. 202 00:16:37,150 --> 00:16:38,120 Kişi başına mı? 203 00:16:38,320 --> 00:16:39,150 Evet. 204 00:16:40,420 --> 00:16:41,820 Ne demek istiyorsun? 205 00:16:41,920 --> 00:16:43,260 5 arkadaşım daha var. 206 00:16:43,360 --> 00:16:46,590 Ya öğretmenler anlarsa? 207 00:16:46,730 --> 00:16:48,590 Bunu hiç kafana takma. 208 00:16:48,690 --> 00:16:50,700 Tüm arkadaşlarım güvenilir. 209 00:16:51,260 --> 00:16:53,800 Hem hepsi de ödeme yapmaya hazır. 210 00:16:55,800 --> 00:16:57,670 Bir düşün. Bu sadece tek bir ders. 211 00:16:58,740 --> 00:17:01,640 Her dönemde... kaç ders var Grace? 212 00:17:01,710 --> 00:17:03,110 Beden eğitimini saymazsak... 213 00:17:03,180 --> 00:17:04,140 ...13 tane, değil mi? 214 00:17:04,210 --> 00:17:06,680 Yani her dönem alacağın miktar... 215 00:17:06,780 --> 00:17:08,910 ...13 ile çarparsak... 216 00:17:09,010 --> 00:17:10,850 234.000 baht. 217 00:17:13,650 --> 00:17:15,750 234.000 de iyi rakam. 218 00:17:15,850 --> 00:17:17,560 Karşılığında beynini kullanacağız. 219 00:17:21,530 --> 00:17:22,730 Tik-tak. 220 00:17:22,800 --> 00:17:26,400 Okula verdiğimiz "hava parası"na eş değer sayılır. 221 00:17:27,730 --> 00:17:28,800 Ne hava parası? 222 00:17:29,970 --> 00:17:30,840 Ciddi misin? 223 00:17:30,940 --> 00:17:32,500 Gerçekten bilmiyor musun? 224 00:17:33,210 --> 00:17:34,670 Herkes ödüyor. 225 00:17:34,770 --> 00:17:36,210 Ne kadar aptalsan, o kadar çok ödüyorsun. 226 00:17:37,110 --> 00:17:39,280 Ben 400.000 ödedim. 227 00:17:39,340 --> 00:17:42,280 Bu aptalsa kütüphaneye 20 iMac bağışladı. 228 00:17:42,350 --> 00:17:44,020 Ama benim bursum var. 229 00:17:45,880 --> 00:17:47,290 Burs okuma masrafları için. 230 00:17:48,350 --> 00:17:50,690 Okulun bakım ücretlerini unutma. 231 00:18:03,170 --> 00:18:09,340 Fatura: Yeni öğrenci harcı - 200.000 baht 232 00:18:25,590 --> 00:18:29,730 Boşanma belgeleri 233 00:19:02,060 --> 00:19:03,260 Hangi ruh halindesin? 234 00:19:04,760 --> 00:19:06,900 Yeni bir araba almak için piyanoyu satacaktım. 235 00:19:07,430 --> 00:19:08,930 Zaten artık hiç çalmıyorsun. 236 00:19:12,170 --> 00:19:15,870 Şimdi aklıma geldi de dün annemin doğum günüydü. 237 00:19:23,650 --> 00:19:26,390 Neden bu okula geçmemi bu kadar çok istiyorsun? 238 00:19:27,590 --> 00:19:30,420 Bu okula giden çoğu öğrenci... 239 00:19:30,720 --> 00:19:32,390 ...yurt dışında okumak için burs alıyor. 240 00:19:34,190 --> 00:19:37,030 Sana eski okulunun sağlayamayacağı fırsatlar sunmak istiyorum. 241 00:19:38,230 --> 00:19:39,770 Biliyorsun ki ben annem değilim. 242 00:19:40,800 --> 00:19:42,130 Eski okulumda daha mutlu olabileceğim... 243 00:19:42,570 --> 00:19:44,670 ...hiç aklından geçmiyor mu? 244 00:19:50,580 --> 00:19:51,780 Üç puan. 245 00:19:53,050 --> 00:19:56,420 Çok ses yapıp komşuları rahatsız etme. Yemeğini ye. 246 00:19:56,850 --> 00:19:57,850 Yatmaya gidiyorum. 247 00:21:03,820 --> 00:21:07,650 Pekala, Lynn'e ödeme yaptığımı itiraf ediyorum. 248 00:21:09,250 --> 00:21:11,960 Ama piyano dersleri için ödeme yapmak... 249 00:21:12,420 --> 00:21:14,760 ...yasalara aykırı değil, değil mi? 250 00:21:16,030 --> 00:21:17,360 Yoksa aykırı mı? 251 00:21:17,930 --> 00:21:19,770 Beni uluslararası mahkemeye mi göndereceksiniz? 252 00:21:21,170 --> 00:21:24,440 Klasik müziğin beynin gelişmesine... 253 00:21:24,540 --> 00:21:26,770 ...yardımcı olduğunu duydun mu? 254 00:21:26,940 --> 00:21:28,670 A, B, C ve D'yi temsil eden... 255 00:21:28,770 --> 00:21:33,150 ...4 şarkı kullanacağız. 256 00:21:35,350 --> 00:21:37,520 Sağ elimin hareketlerini ezberleyin. 257 00:21:42,750 --> 00:21:43,920 Bu A şıkkı. 258 00:21:44,060 --> 00:21:47,860 Serçe parmağımla başlayıp, baş parmağımla bittiğini unutmayın. 259 00:21:50,060 --> 00:21:51,100 Bu B şıkkı. 260 00:21:51,200 --> 00:21:54,900 B şıkkı 4 3 2 1 3 şeklinde gidiyor ve iki kez tekrar ediyor. 261 00:21:58,940 --> 00:22:00,270 Bu C şıkkı. 262 00:22:03,080 --> 00:22:04,380 Bu D şıkkı. 263 00:22:05,580 --> 00:22:07,650 3 sorunun cevabını verip, bir tanesini atlayacağım. 264 00:22:07,710 --> 00:22:09,150 Bu kalıbı tekrarlayacağım. 265 00:22:09,210 --> 00:22:11,180 Böylece notlar farklı olacak. 266 00:22:11,280 --> 00:22:14,220 Bu şekilde notlarınız yeterli seviyede olurken, öğretmenler de şüphelenmeyecek. 267 00:22:14,320 --> 00:22:17,160 Her 4 sorudan bir tanesini kendiniz cevaplamalısınız. 268 00:22:22,890 --> 00:22:25,260 Cevapları vermeye 9:15'te başlayacağım. 269 00:22:25,660 --> 00:22:27,070 O zamana kadar kalan soruları tamamlayın. 270 00:22:47,890 --> 00:22:49,090 D. 271 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 Lynn. 272 00:23:19,350 --> 00:23:20,820 Bu gömlek çok pahalı. 273 00:23:21,650 --> 00:23:23,520 Piyano dersleri sayesinde zengin mi oluyorsun? 274 00:23:25,760 --> 00:23:27,590 Sen de yeni giysiler giyebilirsin. 275 00:23:27,690 --> 00:23:30,430 Okulda seninle cimri diye dalga geçiyorlar. 276 00:23:31,960 --> 00:23:34,030 Doğrusu bir çift pantolona hayır demezdim. 277 00:23:40,770 --> 00:23:42,970 "Üstat Lynn'den Klasik Piyano Dersleri" 278 00:23:43,140 --> 00:23:45,510 Piyano derslerine daha çok kişi katılmak istiyor. 279 00:23:54,020 --> 00:24:02,260 Burslu Öğrencilerimizi Tebrik Ediyoruz 2013 Akademik Yılı 280 00:24:08,600 --> 00:24:11,740 11. SINIF 281 00:24:15,610 --> 00:24:18,680 Bank. 282 00:24:23,680 --> 00:24:28,320 "Genç Deha" kısa bir aradan sonra devam edecek! 283 00:24:35,630 --> 00:24:37,630 Lynn ile aynı okulda okuduğumuz doğru. 284 00:24:39,530 --> 00:24:40,770 Ama arkadaş değiliz. 285 00:24:41,130 --> 00:24:42,830 Hatta rakibiz. 286 00:24:44,740 --> 00:24:46,340 Sorun nedir Bank? Gergin misin? 287 00:24:48,070 --> 00:24:48,910 Evet. 288 00:24:50,610 --> 00:24:52,440 Öğle yemeğinde erişte mi yedin? 289 00:24:54,310 --> 00:24:55,380 Nasıl bildin? 290 00:24:56,010 --> 00:24:57,780 Gömleğine dökmüşsün. 291 00:25:02,650 --> 00:25:04,320 Kirli ve kırışık. 292 00:25:06,220 --> 00:25:07,390 Al bunu. Islak mendil. 293 00:25:09,630 --> 00:25:10,860 Gömleğin için. 294 00:25:14,530 --> 00:25:17,340 Galip gelirsek 5.000 baht kazanacağız! 295 00:25:19,640 --> 00:25:21,210 Aslında daha az kazanacağız. 296 00:25:21,340 --> 00:25:24,010 %3'lük, yani 150 bahtlık vergi indirimi olacak. 297 00:25:24,110 --> 00:25:27,380 Yani sadece 4.850 baht ya da kişi başı 2.425 baht eder. 298 00:25:27,550 --> 00:25:28,910 Yine de güzel rakam. 299 00:25:29,550 --> 00:25:31,720 Açık büfe somon yemek için yeterli. 300 00:25:33,220 --> 00:25:36,920 Kazanırsak bu akşam gitmek ister misin? 301 00:25:43,030 --> 00:25:43,930 Hayır. 302 00:25:44,700 --> 00:25:46,600 Dışarıda yemeyi sevmiyorum. 303 00:25:46,870 --> 00:25:47,670 Boşuna para kaybı. 304 00:25:49,270 --> 00:25:50,240 Neden gülüyorsun? 305 00:25:50,570 --> 00:25:53,840 Hiç. Aynı babam gibi konuştun. 306 00:25:54,670 --> 00:25:55,510 Bu iyi bir şey mi, kötü bir şey mi? 307 00:25:55,610 --> 00:25:57,380 Tabii ki iyi bir şey. 308 00:25:58,580 --> 00:26:01,650 Dağınık saç, kırışık gömlek. Aynı onun gibisin. 309 00:26:07,550 --> 00:26:09,750 Ne var? Sadece saçını düzelteceğim. 310 00:26:10,260 --> 00:26:12,520 Televizyona çıkacağız. En azından iyi görünmeye çalışabilirsin. 311 00:26:17,430 --> 00:26:19,300 Yakışıklı oldun. 312 00:26:25,340 --> 00:26:26,200 Hazır mısın? 313 00:26:27,770 --> 00:26:28,610 Evet. 314 00:26:38,150 --> 00:26:39,880 Son soru. 315 00:26:40,320 --> 00:26:44,960 Pi sayısının ondalık basamaklarını hesaplayabildiğiniz kadar sayın. 316 00:26:45,920 --> 00:26:48,330 3.141592653589793... 317 00:26:48,390 --> 00:26:49,630 Yeterli, yeterli! 318 00:26:49,730 --> 00:26:53,430 "Genç Deha"da bu haftanın kazananı... 319 00:26:53,530 --> 00:26:57,100 Krungthep Thaweepanya Okulu! 320 00:26:59,600 --> 00:27:03,780 Gerçekten hayran kaldım. Pi'nin değerini nasıl bu kadar hızlı böldün? 321 00:27:04,880 --> 00:27:07,710 Bölmedim. Ezberlemiştim. 322 00:27:08,610 --> 00:27:10,280 Pi'nin değerini mi ezberledin? 323 00:27:13,080 --> 00:27:15,890 Eskiden babamla hafıza oyunları oynardık. 324 00:27:16,350 --> 00:27:19,890 Pi'nin değerini, ünlülerin isimlerini ve baraj isimlerini. 325 00:27:20,090 --> 00:27:24,130 Muhteşem. İşte bu yüzden okulumuzun burslu öğrencilerisiniz. 326 00:27:24,700 --> 00:27:25,760 Oturun lütfen. 327 00:27:28,270 --> 00:27:31,170 Sizi buraya sadece övgüler için çağırmadım. 328 00:27:31,440 --> 00:27:33,640 Güzel bir haberim var. 329 00:27:34,670 --> 00:27:38,880 Önümüzdeki yıl Singapur Elçiliği Taylandlı öğrencilere burs verecek. 330 00:27:39,710 --> 00:27:42,680 Tam burs verilecek ve koşulsuz olacak. 331 00:27:42,780 --> 00:27:45,320 Lisans bölümü okuyabilir ve doktorayla okulu tamamlayabilirsiniz. 332 00:27:45,420 --> 00:27:48,690 Notlarınızı, davranışlarınızı ve kararlılığınızı göz önüne alırsak... 333 00:27:48,790 --> 00:27:54,390 ...okulu en iyi temsil edecek kişiler sizsiniz. 334 00:27:56,360 --> 00:27:58,030 Ama bir kuralları var. 335 00:27:59,030 --> 00:28:03,840 Her okul burs için sadece bir öğrenci gönderebiliyor. 336 00:28:04,240 --> 00:28:05,900 Ama bu sorun olmaz, değil mi? 337 00:28:06,340 --> 00:28:09,710 Dün takım arkadaşıydınız. 338 00:28:10,210 --> 00:28:13,710 Ama şu andan itibaren rakipsiniz. Eğlenceli, değil mi? 339 00:28:35,170 --> 00:28:38,640 Küçük Bank Çamaşırhanesi 340 00:28:41,070 --> 00:28:42,370 Çamaşır makinesi yine bozuldu. 341 00:28:43,370 --> 00:28:45,080 Çamaşırları zamanında yetiştiremeyeceğim. 342 00:28:58,660 --> 00:29:00,760 Endişelenme. Ben hallederim. 343 00:29:01,130 --> 00:29:02,960 Ellerin hep nasır oldu. 344 00:29:18,080 --> 00:29:21,280 Kopya çektiğimi düşünmeniz anlaşılabilir... 345 00:29:22,910 --> 00:29:24,850 ...ama Bank'in de kopya çektiğini mi düşünüyorsunuz yani? 346 00:29:28,150 --> 00:29:29,720 Babam haricinde... 347 00:29:30,390 --> 00:29:33,590 ...hayatım boyunca karşılaştığım dürüst ve çalışkan... 348 00:29:33,890 --> 00:29:35,930 ...tek insan Bank'tir. 349 00:29:37,800 --> 00:29:39,060 Bank! 350 00:29:40,730 --> 00:29:41,670 Naber Tong? 351 00:29:41,930 --> 00:29:43,330 Sınava çalıştın mı? 352 00:29:45,600 --> 00:29:46,440 Ben de dostum. 353 00:29:46,500 --> 00:29:47,910 Hastaydım ve çalışamadım. 354 00:29:47,970 --> 00:29:49,470 Aynı durum. 355 00:29:49,570 --> 00:29:50,510 Git de çalış o zaman. 356 00:29:50,610 --> 00:29:52,110 Dostum lütfen bana yardım et! 357 00:29:59,880 --> 00:30:01,050 Senden kopya çekmeme izin ver. 358 00:30:03,960 --> 00:30:06,420 Bu sefer gerçekten geçmeliyim. 359 00:30:06,590 --> 00:30:08,360 Denedim... 360 00:30:08,430 --> 00:30:11,060 ...ama bu piyano kodlaması bana fazla zor geldi. 361 00:30:12,130 --> 00:30:13,430 Ne piyano kodlaması? 362 00:30:15,630 --> 00:30:17,570 Hiç, yok bir şey. 363 00:30:18,970 --> 00:30:21,910 Senden bedavaya kopya çekmeyeceğim. 364 00:30:23,070 --> 00:30:24,280 Sana para ödeyeceğim. 365 00:30:26,310 --> 00:30:28,610 3.000 baht yeterli mi? 366 00:30:29,980 --> 00:30:32,580 Kopya çekmeme izin vermen senin notlarını düşürmeyecek. 367 00:30:33,850 --> 00:30:35,220 Bekle! Beni dinle! 368 00:30:35,320 --> 00:30:37,190 Bank! 369 00:30:37,420 --> 00:30:38,320 Bank! 370 00:30:38,520 --> 00:30:39,420 Bank! 371 00:30:39,690 --> 00:30:40,690 Bank! 372 00:30:41,560 --> 00:30:43,860 Lanet olsun Bank! Arkadaşına yardım edemez misin? 373 00:30:44,130 --> 00:30:45,960 Resmen taş kalplisin! 374 00:31:15,790 --> 00:31:17,430 Acele edin, acele edin. 375 00:31:19,160 --> 00:31:20,770 Bugün sınava hep birlikte gireceksiniz. 376 00:31:20,900 --> 00:31:22,770 Sınıf arkadaşlarınızın yanına oturmayın. 377 00:31:36,680 --> 00:31:39,520 Pekala, sınava başlayabilirsiniz. 378 00:31:43,520 --> 00:31:44,960 11. sınıf, 1. derslik. 379 00:31:45,060 --> 00:31:45,690 11. sınıf, 4. derslik. 380 00:31:45,760 --> 00:31:46,960 11. sınıf, 3. derslik. 381 00:31:47,060 --> 00:31:47,690 11. sınıf, 6. derslik. 382 00:32:04,780 --> 00:32:08,310 40. Bu soruda 1. grup cevaplanacak. 383 00:32:13,020 --> 00:32:17,090 Hocam, 40. soruyu nasıl cevaplayacağız? 384 00:32:17,760 --> 00:32:18,920 Sınav kağıtlarında iki grup var. 385 00:32:19,020 --> 00:32:21,830 Elinde olan gruba göre cevapla. 386 00:32:32,140 --> 00:32:33,070 A. 1. grup. 387 00:32:33,140 --> 00:32:34,340 B. 2. grup. 388 00:33:24,060 --> 00:33:27,360 Dikkat et, Tong senden kopya çekiyor. 389 00:33:39,840 --> 00:33:42,170 Lynn! Seninki hangi grup? 390 00:33:54,550 --> 00:33:55,650 Hangi grup? 391 00:33:56,750 --> 00:33:57,720 1. grup. 392 00:33:57,890 --> 00:33:59,060 1. grubu buraya bırak. 393 00:34:03,530 --> 00:34:04,400 Ne oldu? 394 00:34:07,230 --> 00:34:08,400 3. sıra. 395 00:34:08,900 --> 00:34:09,970 Banjong. 396 00:34:10,230 --> 00:34:11,740 Asker tıraşlı ve gözlüklü olan. 397 00:34:13,440 --> 00:34:15,840 Rinrada'dan kopya çekiyor. Hemen yanında oturuyor. 398 00:34:19,640 --> 00:34:21,150 Ben hallederim. 399 00:34:21,210 --> 00:34:22,050 Merak etme. 400 00:34:22,550 --> 00:34:23,310 Gidebilirsin. 401 00:34:26,520 --> 00:34:27,820 Yine ne var? 402 00:34:33,520 --> 00:34:35,560 30 dakika kaldı. 403 00:35:09,130 --> 00:35:10,230 A. 1. grup. 404 00:36:07,990 --> 00:36:08,790 Tong. 405 00:36:09,090 --> 00:36:09,890 Efendim? 406 00:36:10,350 --> 00:36:11,360 Kağıtları değiştirelim. 407 00:36:18,760 --> 00:36:19,430 Şimdi! 408 00:36:21,530 --> 00:36:22,230 Banjong Wongpoom. 409 00:36:25,800 --> 00:36:27,910 20 dakika kaldı. 410 00:36:31,280 --> 00:36:33,040 Lynn. Lynn. 411 00:36:33,140 --> 00:36:33,880 Ne var?! 412 00:36:34,010 --> 00:36:36,310 Senin ismini silip kendi ismimi yazayım mı? 413 00:36:36,380 --> 00:36:38,050 Hayır! Sen otur öyle. 414 00:36:58,900 --> 00:37:00,600 10 dakika kaldı. 415 00:37:26,630 --> 00:37:27,930 Son 5 dakika. 416 00:37:42,110 --> 00:37:43,410 B. 2. grup. 417 00:38:06,570 --> 00:38:07,910 Zaman doldu. 418 00:38:14,450 --> 00:38:15,980 Yazmayı bırakın! 419 00:38:21,150 --> 00:38:21,990 Hey! 420 00:38:22,520 --> 00:38:23,850 Kalemlerinizi masaya bırakın! 421 00:38:30,630 --> 00:38:31,930 Bu kadar yeter! 422 00:38:49,510 --> 00:38:51,980 Yeterince A almadın mı? Yeter! 423 00:39:23,850 --> 00:39:25,680 [Tanrım, hoca çok zorladı.] 424 00:39:25,780 --> 00:39:27,790 [Ucuz yırttık. Teşekkürler Üstat Lynn] 425 00:39:34,390 --> 00:39:36,230 Bu kadar risk almaya değiyor mu? 426 00:39:37,700 --> 00:39:39,560 25 kişi, kişi başı 3.000 veriyor. 427 00:39:39,630 --> 00:39:40,360 Sence değmiyor mu? 428 00:39:40,430 --> 00:39:41,570 Rinrada! 429 00:39:45,400 --> 00:39:47,100 Müsvedde kağıdına ismini yazmamışsın. 430 00:39:51,210 --> 00:39:53,680 Rinrada, 11. sınıf, 3. derslik... 431 00:39:53,780 --> 00:39:55,480 ...ve Banjong, 11. sınıf, 1. derslik... 432 00:39:55,610 --> 00:39:58,180 ...acilen müdür odasına gidiniz. 433 00:40:01,590 --> 00:40:02,520 Sizi temin ederim. 434 00:40:02,590 --> 00:40:04,820 İnanmıyorsanız Tong'u tekrar sınava sokun. 435 00:40:04,890 --> 00:40:06,620 Gerçeği göreceksiniz. 436 00:40:11,900 --> 00:40:13,960 İkinizi de buraya çağırdım... 437 00:40:14,630 --> 00:40:17,640 ...çünkü Thanaphon sınavda kopya çekildiğini bildirdi. 438 00:40:20,570 --> 00:40:23,270 Sınavda iki farklı grup vardı. Kopya çekmenin anlamı yok ki. 439 00:40:40,220 --> 00:40:42,690 Doğruyu söylemen için sana bir şans veriyorum. 440 00:40:43,560 --> 00:40:45,130 Banjong, kopya çektin mi? 441 00:40:54,810 --> 00:40:56,840 Yakında anlayacağız. 442 00:40:57,210 --> 00:40:59,680 Thanaphon ve Rinrada, çıkabilirsiniz. 443 00:41:00,210 --> 00:41:01,650 Banjong, sen burada kal. 444 00:41:11,760 --> 00:41:13,220 Lynn, bekle biraz. 445 00:41:17,800 --> 00:41:20,360 Müsvedde kağıdındaki bu soruları nasıl çözebildin? 446 00:41:21,600 --> 00:41:24,440 Sonuçta bu sorular senin grubunda değildi. 447 00:41:39,650 --> 00:41:44,050 Yakalanmamıza izin verme. 448 00:41:48,430 --> 00:41:49,760 Boşuna endişelenme. 449 00:41:50,090 --> 00:41:52,560 Müdire muhtemelen bursla ilgili konuşmak için-- 450 00:42:04,880 --> 00:42:06,940 Lynn'in arkadaşının sınavını yaptığına dair... 451 00:42:07,040 --> 00:42:09,110 ...somut kanıtımız var. 452 00:42:12,720 --> 00:42:13,650 Lynn. 453 00:42:14,850 --> 00:42:16,820 Neden yaptığını açıkla. 454 00:42:17,760 --> 00:42:20,090 Açıklamazsan seni okuldan atacağım. 455 00:42:23,090 --> 00:42:24,090 Para için yaptı. 456 00:42:28,230 --> 00:42:30,730 Tong sınavını yapmam için beni tutmaya çalıştı. 457 00:42:30,800 --> 00:42:33,170 3.000 baht. 458 00:42:37,140 --> 00:42:39,780 Beni çok büyük hayal kırıklığına uğrattın. 459 00:42:41,010 --> 00:42:41,980 Vit... 460 00:42:42,210 --> 00:42:44,210 Kızını bu okula onu öğrencisi olduğu için... 461 00:42:44,780 --> 00:42:46,780 ...kabul ettim. 462 00:42:47,180 --> 00:42:49,650 Ama konu sadece iyi bir öğrenci olmak değil... 463 00:42:50,590 --> 00:42:52,420 ...iyi bir disipline de sahip olmak. 464 00:42:53,260 --> 00:42:55,630 Sen de öğretmensin. Anlıyor olmalısın. 465 00:42:55,730 --> 00:42:57,960 Arkadaşının sınav kağıdını doldurmak, kopya çekmektir. 466 00:42:58,060 --> 00:43:00,160 Bu da okul kurallarının ihlalidir. 467 00:43:01,230 --> 00:43:04,600 Açıkçası seni şu an kovmam lazım. 468 00:43:06,200 --> 00:43:07,970 Ama bunu ilk defa yaptığın için... 469 00:43:08,840 --> 00:43:11,210 ...sadece bursunu iptal edeceğim. 470 00:43:19,180 --> 00:43:20,380 Tamam efendim. 471 00:43:24,860 --> 00:43:28,730 Aslında Tong ve Lynn'in sınavı tekrar almaları yeterli olacaktır. 472 00:43:32,360 --> 00:43:33,630 Unutma Lynn. 473 00:43:34,130 --> 00:43:36,900 Okul öğrenmek içindir... 474 00:43:37,430 --> 00:43:39,000 ...para kazanmak için değil. 475 00:43:40,800 --> 00:43:41,910 Neden gülüyorsun? 476 00:43:42,810 --> 00:43:44,310 Görgü nedir bilmiyor musun? 477 00:43:44,510 --> 00:43:45,440 Yok bir şey. 478 00:43:45,540 --> 00:43:46,440 Bay Pravit... 479 00:43:46,510 --> 00:43:49,010 ...sen bir öğretmensin. Görgü kurallarını öğretmedin mi? 480 00:43:53,220 --> 00:43:54,220 Kusura bakmayın. 481 00:43:56,420 --> 00:43:58,220 Okulu para kazanmak için kullanan... 482 00:43:58,360 --> 00:44:00,220 ...tek kişi olduğumu sanmıyorum. 483 00:44:03,260 --> 00:44:04,530 Ne demek istiyorsun? 484 00:44:04,600 --> 00:44:07,800 Babamın ödediği "hava parası"ndan bahsediyorum. 485 00:44:10,630 --> 00:44:12,770 Onun adı "hava parası" değil... 486 00:44:13,400 --> 00:44:15,440 ...okul aidatı. 487 00:44:15,510 --> 00:44:19,510 Okul aidatına öğrenim harcı da dahil değil mi? 488 00:44:19,610 --> 00:44:20,810 Sus artık Lynn! Bu kadar yeter. 489 00:44:29,650 --> 00:44:31,260 Lütfen burada okumasına izin verin. 490 00:44:31,890 --> 00:44:33,460 Kalan öğrenim harcını ben öderim. 491 00:44:33,560 --> 00:44:34,560 Gidelim. 492 00:44:35,630 --> 00:44:36,630 Peki. 493 00:44:37,690 --> 00:44:39,360 Ama tek bir şartım var. 494 00:44:41,670 --> 00:44:44,740 Artık Singapur Bursu'na başvuramaz. 495 00:44:55,780 --> 00:44:57,050 Peki, tamam. 496 00:44:57,310 --> 00:44:58,180 Gidelim. 497 00:44:58,520 --> 00:44:59,980 Bursun bununla ne ilgisi var? 498 00:45:00,420 --> 00:45:02,350 Arkadaşımın benden kopya çekmesine izin verdiğim doğru... 499 00:45:02,520 --> 00:45:04,250 ...ama ben kimseden kopya çekmedim. 500 00:45:05,060 --> 00:45:09,030 Aldığım tüm notlar gerçek yeteneğimi gösteriyor. 501 00:45:09,090 --> 00:45:11,860 Başka öğrencilerin de böyle yetenekleri var. 502 00:45:11,960 --> 00:45:15,230 Ayrıca Thanaphon gibi bu bursu gerçekten hak eden insanlar da var. 503 00:45:17,270 --> 00:45:19,140 Bu şartı kabul etmiyorsan... 504 00:45:19,200 --> 00:45:20,900 ...okulu bırakabilirsin. 505 00:45:22,270 --> 00:45:23,340 Tamam mı Bay Pravit? 506 00:45:26,640 --> 00:45:27,610 Tamam efendim. 507 00:45:28,010 --> 00:45:29,150 Gidelim Lynn. 508 00:45:33,720 --> 00:45:35,650 Burs için iyi şanslar. 509 00:45:50,800 --> 00:45:53,170 Somut bir kanıt bulduysanız... 510 00:45:54,610 --> 00:45:56,710 ...o zaman sanırım Lynn gerçekten kopyaya karışmış. 511 00:46:00,140 --> 00:46:01,780 Ama bunun benimle bir alakası yok. 512 00:46:03,610 --> 00:46:06,550 Onur öğrencisi olmamız... 513 00:46:07,220 --> 00:46:09,320 ...aynı davranışlara sahip olduğumuzu göstermez. 514 00:46:11,590 --> 00:46:12,860 Bayan Rinrada Nilthep. 515 00:46:15,730 --> 00:46:16,890 Biliyordum. 516 00:46:17,090 --> 00:46:19,600 Bunu sadece 3.000 baht için yapmadığını biliyordum. 517 00:46:22,730 --> 00:46:24,070 Piyano dersleriymiş... 518 00:46:28,410 --> 00:46:34,010 Gerçekten onlara bir şeyler öğretsen daha iyi olacağını hiç düşünmedin mi? 519 00:46:35,780 --> 00:46:37,680 Ama önce bizi müdire kandırdı. 520 00:46:37,880 --> 00:46:41,420 Parayı isteyerek ödediğime göre neden kandırmak olsun ki? 521 00:46:41,520 --> 00:46:42,420 Arkadaşlarım da isteyerek ödedi! 522 00:46:42,520 --> 00:46:44,560 Hatalı olduğunu göremiyor musun?! 523 00:46:59,600 --> 00:47:00,640 Peki. 524 00:47:01,070 --> 00:47:02,370 Suçu ben üstleneceğim. 525 00:47:04,980 --> 00:47:06,010 Bu benim suçum. 526 00:47:07,340 --> 00:47:08,680 Ben kimim ki başkasını suçlayayım? 527 00:47:12,650 --> 00:47:14,420 Kızımı iyi bir insan olarak yetiştiremiyorsam... 528 00:47:14,720 --> 00:47:18,390 ...neden onun için burs istemeliyim ki? 529 00:47:26,800 --> 00:47:30,330 Öğrenim harcının kalanını ödemek için arabayı satacağım. 530 00:47:33,200 --> 00:47:34,400 Bu gömleğe gelince... 531 00:47:37,570 --> 00:47:38,780 ...artık istemiyorum. 532 00:47:41,980 --> 00:47:43,980 Yurt dışına gitmeyi de unut gitsin! 533 00:47:45,350 --> 00:47:46,550 Hiçbir yere gitmiyorsun. 534 00:47:47,180 --> 00:47:48,650 Burada benimle kalıyorsun. 535 00:47:49,950 --> 00:47:52,360 Dönem sonuna kadar tüm parayı arkadaşlarına iade et. 536 00:48:14,180 --> 00:48:17,010 Lynn'in kötü bir insan olduğunu düşünebilirsiniz... 537 00:48:18,150 --> 00:48:19,650 ...ama bana göre... 538 00:48:19,880 --> 00:48:22,090 ...gerçekten çok iyi bir arkadaş. 539 00:48:30,360 --> 00:48:32,930 Böyle sulugöz olduğum için üzgünüm... 540 00:48:33,760 --> 00:48:35,900 ...ama rol yapmıyorum. 541 00:48:41,070 --> 00:48:45,110 12. SINIF 542 00:48:53,980 --> 00:48:56,150 Ferahlatıcı görünüyor mu? 543 00:48:57,250 --> 00:48:58,390 Fena değil. 544 00:48:59,260 --> 00:49:00,960 Seçmeler yarın. 545 00:49:01,190 --> 00:49:03,060 Beni sırf bunun için çağırmadın, değil mi? 546 00:49:07,730 --> 00:49:09,270 Ne durumdasınız? 547 00:49:09,570 --> 00:49:12,770 Son iki dönemde kendi kendinize idare edebilirsiniz, değil mi? 548 00:49:15,310 --> 00:49:19,010 Pat ile düşünmemiz gereken başka şeyler var. 549 00:49:23,850 --> 00:49:25,280 Pat sana söyledi mi? 550 00:49:25,380 --> 00:49:27,420 Fransa'dan yeni döndük. 551 00:49:27,850 --> 00:49:30,050 Seyahatimiz çok eğlenceliydi! 552 00:49:30,150 --> 00:49:32,260 Evet, çünkü oğlunu evde bıraktın. 553 00:49:32,390 --> 00:49:34,860 Alışverişe de çıkmam gerekiyordu. 554 00:49:34,930 --> 00:49:37,360 - Anne. - Sana bir hediyem var. 555 00:49:37,430 --> 00:49:38,960 - Pat. - Efendim? 556 00:49:39,160 --> 00:49:40,960 Git de kilerden bir kırmızı şarap getir. 557 00:49:41,100 --> 00:49:43,570 Neden hizmetçiden istemiyorsun ki? 558 00:49:51,270 --> 00:49:52,140 Peki efendim. 559 00:50:00,020 --> 00:50:02,250 Grace, biraz daha tatlı alır mıydın? 560 00:50:02,350 --> 00:50:03,520 Yok, teşekkür ederim. 561 00:50:03,920 --> 00:50:07,190 Seni bugün buraya... 562 00:50:07,260 --> 00:50:09,390 ...teşekkür etmek için davet ettik. 563 00:50:10,390 --> 00:50:11,600 Ne konuda? 564 00:50:11,860 --> 00:50:14,770 Pat'e derslerinde yardım ettiğin için. 565 00:50:15,070 --> 00:50:17,330 Notları yüzünden... 566 00:50:17,600 --> 00:50:20,140 ...ne kadar hayal kırıklığı yaşadığımızı tahmin edemezsin. 567 00:50:20,600 --> 00:50:23,440 Ama seninle görüşmeye başladığından beri... 568 00:50:23,670 --> 00:50:26,310 ...tamamen farklı bir insan oldu. 569 00:50:27,880 --> 00:50:33,280 İsim yapmış özel öğretmenlerden bile daha iyisin. 570 00:50:39,260 --> 00:50:41,260 Bir süredir düşündüğümüz bir plan var. 571 00:50:41,360 --> 00:50:45,960 Pat'in benimle aynı üniversitede, yani Boston'da, okumasını istiyoruz. 572 00:50:47,100 --> 00:50:50,770 Ama önceki notlarına bakınca... 573 00:50:51,230 --> 00:50:53,570 ...okula giremeyeceğini biliyordum. 574 00:50:54,000 --> 00:50:56,270 Yani düşünüyorum da... 575 00:50:57,770 --> 00:50:59,140 ...sen de onunla gitmelisin. 576 00:50:59,540 --> 00:51:01,010 Böylece çalışmasına orada da yardım edebilirsin. 577 00:51:02,780 --> 00:51:03,880 Güzel fikir, değil mi? 578 00:51:15,860 --> 00:51:18,200 Masrafları hiç düşünme. 579 00:51:18,530 --> 00:51:21,260 Masrafları Pat ile paylaşırsın. 580 00:51:21,900 --> 00:51:23,900 Harç parası içinse... 581 00:51:25,300 --> 00:51:27,100 ...yardım ihtiyacın varsa... 582 00:51:29,210 --> 00:51:31,010 ...bize söyleyebilirsin. Her zaman. 583 00:51:33,680 --> 00:51:35,310 Senin için broşür de getirdik. 584 00:51:35,450 --> 00:51:37,350 Bir göz atarsın. 585 00:51:42,150 --> 00:51:45,720 Para sorun olmadığına göre kabul et, olur mu? 586 00:51:55,370 --> 00:51:57,770 STIC sınavını biliyorsun, değil mi? 587 00:51:59,170 --> 00:52:01,770 Buradaki GAT/PAT sınavı gibi ama Amerikan üniversitelerine başvurmak için kullanılıyor. 588 00:52:01,840 --> 00:52:03,810 Aynı sınav, tüm dünyada aynı saatte yapılıyor. 589 00:52:03,870 --> 00:52:05,840 STIC sınavına... 590 00:52:06,340 --> 00:52:08,780 ...bu sene içinde girmem gerekiyor. 591 00:52:10,610 --> 00:52:11,680 Girmezsem... 592 00:52:11,780 --> 00:52:15,390 ...üniversiteye zamanında başvuramayacağım. 593 00:52:22,090 --> 00:52:24,290 Zaten bir defa yakalandım Grace. 594 00:52:30,130 --> 00:52:33,000 Senden yardım istemek beni de rahatsız ediyor... 595 00:52:34,100 --> 00:52:36,340 ...ama gerçekten ne yapacağımızı bilmiyoruz. 596 00:52:39,140 --> 00:52:41,710 Pat 600.000 baht ödeyeceğini söyledi. 597 00:53:26,960 --> 00:53:29,430 Bunu Pat'e verebilir misiniz? 598 00:53:29,530 --> 00:53:30,730 Tabii, veririm. 599 00:53:31,430 --> 00:53:33,530 Bir de kalem ve kağıt alabilir miyim? 600 00:53:38,070 --> 00:53:43,370 "Bu sefer size yardım edemem. Üzgünüm!!" 601 00:53:45,010 --> 00:53:45,980 Hanımefendi. 602 00:53:57,650 --> 00:54:00,190 - Merhaba kızım, aradığına çok sevindim. - Merhaba baba. 603 00:54:01,760 --> 00:54:04,530 Orası çok aydınlık. Saat kaç? 604 00:54:04,590 --> 00:54:06,060 Öğle saatleri baba. 605 00:54:06,230 --> 00:54:08,870 Umarım Tayland'da çok eğlenirsin. 606 00:54:09,430 --> 00:54:12,940 Burada saatin kaç olduğunu anlayabiliyor musun? 607 00:54:13,000 --> 00:54:14,440 Neden orası bu kadar karanlık? 608 00:54:14,500 --> 00:54:15,840 Çünkü burada uyku zamanı. 609 00:54:16,770 --> 00:54:18,710 Pekala. Otele giriş yapmam lazım. 610 00:54:20,110 --> 00:54:21,680 Seni sonra arayayım mı? 611 00:54:21,780 --> 00:54:22,780 İyi geceler. 612 00:54:22,850 --> 00:54:23,910 Hoşça kal. 613 00:55:17,230 --> 00:55:18,600 Saat dilimleri. 614 00:55:19,140 --> 00:55:21,840 STIC tüm dünyada aynı gün ve saatte yapılıyor. 615 00:55:22,670 --> 00:55:26,180 Bu da civardaki ülkelerin sınavı diğerlerinden daha önce yapacağı anlamına geliyor. 616 00:55:28,780 --> 00:55:29,980 Yani basitçe... 617 00:55:30,050 --> 00:55:31,820 ...siz sınava Tayland'da girerken... 618 00:55:31,880 --> 00:55:34,880 ...ben Sidney, Avustralya gibi... 619 00:55:35,050 --> 00:55:37,020 ...Tayland'dan 4 saat önde olan bir yere gidip... 620 00:55:37,090 --> 00:55:38,690 ...sınavı orada yaparsam... 621 00:55:39,320 --> 00:55:41,220 ...soruları herkesten önce görmüş... 622 00:55:41,390 --> 00:55:43,190 ...ve herkesten önce çözmüş olurum. 623 00:55:43,630 --> 00:55:46,130 Böylece siz diğerleriyle Tayland'da daha sınava girmeden... 624 00:55:46,230 --> 00:55:50,030 ...cevapları size gönderirim. İstediğimiz kadar kişiylee paylaşabiliriz. 625 00:55:50,100 --> 00:55:52,970 Aman Tanrım. 626 00:55:53,800 --> 00:55:59,310 Sadece üniversiteye girmenize yetecek kadar puan almakla kalmayıp... 627 00:55:59,810 --> 00:56:01,950 ...üstelik diğer müşterilerden çok daha fazla para kazanabiliriz. 628 00:56:02,980 --> 00:56:06,180 Masrafları düştükten sonra kalan kârı paylaşırız. 629 00:56:08,420 --> 00:56:09,950 Çok risk var mı? 630 00:56:11,050 --> 00:56:13,020 Ne riski? Risk falan yok. 631 00:56:13,220 --> 00:56:14,190 Bu kim? 632 00:56:14,260 --> 00:56:15,960 Üstat Lynn. 633 00:56:16,360 --> 00:56:17,890 Kimseden yardım almadan... 634 00:56:18,630 --> 00:56:20,660 ...sizinle birlikte gelebilmek için yeterli parayı... 635 00:56:20,760 --> 00:56:22,400 ...ancak bu şekilde kazanabilirim. 636 00:56:25,170 --> 00:56:27,400 Söylemeyi unuttum... 637 00:56:28,870 --> 00:56:30,810 ...sizinle birlikte ben de Boston'a geliyorum. 638 00:56:33,810 --> 00:56:36,210 Birlikte gitmek çok eğlenceli olacak! 639 00:56:39,420 --> 00:56:43,550 Sizin göreviniz sadece bize daha çok müşteri bulmak. 640 00:56:43,750 --> 00:56:46,420 Sınavla ben ilgileneceğim. 641 00:56:46,560 --> 00:56:47,520 Bir dakika. 642 00:56:48,120 --> 00:56:50,630 Gidip yeni müşteriler aramadan önce bir sorum var... 643 00:56:50,960 --> 00:56:53,060 ...saat dilimleri olayını anladım... 644 00:56:53,630 --> 00:56:55,060 ...ama kafam şu konuda hala karışık; 645 00:56:55,130 --> 00:56:57,330 ...bize cevapları nasıl vereceksin? 646 00:56:58,270 --> 00:56:59,300 Yazacak mısın? 647 00:57:00,440 --> 00:57:01,500 Ezberleyeceğim. 648 00:57:04,510 --> 00:57:06,280 En iyi yöntem ezberlemek. 649 00:57:06,680 --> 00:57:08,010 En güvenli yol bu. 650 00:57:08,180 --> 00:57:09,410 Hiçbir iz bırakmayacak. 651 00:57:10,150 --> 00:57:12,980 Pardon ama X-Men ekibinden misin sen? 652 00:57:13,050 --> 00:57:15,650 STIC'te 100'den fazla soru var. 653 00:57:15,720 --> 00:57:17,390 Hepsini ezberleyecek misin? 654 00:57:17,550 --> 00:57:18,660 Yapabilirim. 655 00:57:19,590 --> 00:57:20,920 Tabii yeterli zamanım olursa. 656 00:57:22,260 --> 00:57:24,290 Sorun şu ki sınavı bitirdikten sonra... 657 00:57:24,390 --> 00:57:25,800 ...çok fazla zaman kalmıyor. 658 00:57:26,060 --> 00:57:29,330 En fazla cevapların yarısını hatırlayabilirim. 659 00:57:29,430 --> 00:57:30,600 Sadece yarısını mı? 660 00:57:33,000 --> 00:57:34,800 Yardım edebilecek tek bir kişi var. 661 00:57:35,670 --> 00:57:37,140 Ama kabul etmeyecektir. 662 00:57:45,980 --> 00:57:46,980 Efendim anne? 663 00:57:47,780 --> 00:57:48,690 Bitirdim. 664 00:57:52,920 --> 00:57:54,220 Bayan Rut'un evi mi? 665 00:57:56,790 --> 00:57:57,790 Başka gün olmaz mı? 666 00:57:57,890 --> 00:58:02,070 Yarın sabah 8'de burs sınavım var. 667 00:58:04,030 --> 00:58:05,170 Evet. 668 00:58:12,610 --> 00:58:13,310 Hey, sen! 669 00:58:13,380 --> 00:58:15,310 Sepetin aynamı kırdı! 670 00:58:15,810 --> 00:58:16,780 Özür dileseydin-- 671 00:59:12,040 --> 00:59:13,840 Geçer puan için fiyat 250.000 baht. 672 00:59:14,270 --> 00:59:15,510 Senin için çok para değil, değil mi? 673 00:59:15,670 --> 00:59:17,870 STIC için özel ders fiyatları çok daha yüksek. 674 00:59:17,970 --> 00:59:21,710 Yaklaşık 30 müşteri lazım. 675 00:59:21,810 --> 00:59:23,180 Bundan fazla olursa çok riskli olur. 676 00:59:23,280 --> 00:59:25,650 Daha azı içinse yapmaya değmez. 677 00:59:27,220 --> 00:59:30,750 STIC sohbet grubumda hemen hemen 30 kişi var. 678 00:59:31,950 --> 00:59:33,820 Onları ikna edebilirsen... 679 00:59:34,090 --> 00:59:35,960 ...toplam ödemenden kişi başı... 680 00:59:36,190 --> 00:59:37,890 ...5.000 baht indirim alırsın. 681 00:59:38,360 --> 00:59:39,660 Ama bir dakika. 682 00:59:40,760 --> 00:59:43,530 Başka kimsenin bu olayı duymayacağından emin olmalısın. 683 00:59:45,070 --> 00:59:46,270 Özellikle de şu ezik Bank'in. 684 00:59:47,670 --> 00:59:49,010 O aptalı kafana takma. 685 00:59:49,770 --> 00:59:51,110 Bir bok söyleyemez. 686 00:59:51,170 --> 00:59:52,110 Neden? 687 00:59:52,640 --> 00:59:53,510 Duymadın mı? 688 00:59:55,550 --> 00:59:58,550 Gerizekalı yanlış adamlara bulaşmış. 689 00:59:58,820 --> 01:00:00,280 Çok fena benzetmişler. 690 01:00:10,290 --> 01:00:11,430 İşin güzel tarafı... 691 01:00:11,760 --> 01:00:13,760 ...burs sınavına giremedi. 692 01:00:22,510 --> 01:00:27,440 Seminer: Eğitimde Bir Numara Olmak 693 01:00:28,850 --> 01:00:31,150 İnanıyorum ki buradaki herkes... 694 01:00:31,210 --> 01:00:33,080 ...daha parlak bir gelecek için... 695 01:00:33,650 --> 01:00:36,650 ...STIC sınavını geçmek istiyor. 696 01:00:37,350 --> 01:00:39,420 Lan bu Steve Pat. 697 01:00:39,720 --> 01:00:44,530 Hepimizin tatmin olacağı notları almamız için bir yöntemim var. 698 01:00:45,190 --> 01:00:47,260 Sınav salonuna sokmanıza izin verilen yegane şeyler... 699 01:00:47,630 --> 01:00:49,070 ...2B kurşun kalem... 700 01:00:49,230 --> 01:00:50,130 ...silgi... 701 01:00:51,230 --> 01:00:52,300 ...sınav kimliği... 702 01:00:53,340 --> 01:00:54,670 ...ve pasaport. 703 01:00:55,340 --> 01:00:58,640 İletişim araçları kesinlikle yasak. 704 01:00:58,980 --> 01:01:03,550 Bu yüzden Tayland'a cevapları yollamak için kullanacağım telefon... 705 01:01:03,650 --> 01:01:05,850 ...tuvaletteki klozet tankının içinde saklı olacak. 706 01:01:06,350 --> 01:01:09,720 Cevapları oturum aralarında göndermeye çalışacağım. 707 01:01:10,150 --> 01:01:12,320 Sınav 2 mola ile birlikte... 708 01:01:12,620 --> 01:01:13,860 ...3 parçaya ayrılmış. 709 01:01:14,590 --> 01:01:15,960 Bekle, bekle. 710 01:01:16,730 --> 01:01:18,690 Müşteriler sınavdaki cevapları nasıl kullanacaklar? 711 01:01:18,760 --> 01:01:20,600 Herkes senin gibi ezberleyemez. 712 01:01:26,100 --> 01:01:27,070 Barkod. 713 01:01:31,810 --> 01:01:35,550 Herkese barkod yapıştırılmış bir 2B kurşun kalem verilecek. 714 01:01:35,710 --> 01:01:38,210 Barkoddaki genişlik farkları... 715 01:01:38,550 --> 01:01:39,720 ...cevap şıklarını temsil edecek. 716 01:01:39,820 --> 01:01:42,320 Cevaplar soldan başlayıp, sağa doğru gidecek. 717 01:01:42,890 --> 01:01:45,320 En kalın olan A şıkkı... 718 01:01:45,520 --> 01:01:47,960 ...sonra inceye doğru B, C ve D şıkları. 719 01:01:49,030 --> 01:01:50,360 Harika, değil mi? 720 01:01:50,730 --> 01:01:51,890 Dahası da var. 721 01:01:52,030 --> 01:01:53,630 4 kurşun kalem... 722 01:01:53,760 --> 01:01:56,830 ...4 bölüm için olan cevapları temsil edecek. 723 01:01:58,670 --> 01:02:02,840 Barkodun yanındaki sayılar ise kodlamalı soruları temsil edecek. 724 01:02:04,070 --> 01:02:05,510 Deneme soruları için... 725 01:02:05,610 --> 01:02:07,810 ...genellikle yayınlanmış makaleleri kullanıyorlar. 726 01:02:08,440 --> 01:02:10,810 Size anahtar kelimeleri göndereceğim. Google'dan aratabilirsiniz. 727 01:02:10,880 --> 01:02:12,350 Bu benim. 728 01:02:12,420 --> 01:02:13,650 Düştü. 729 01:02:13,880 --> 01:02:17,850 Deneme bölümü diyorum. Bu kısmı herkes kendi yazmak zorunda. 730 01:02:18,750 --> 01:02:21,190 Özetle, sınav gününde... 731 01:02:21,320 --> 01:02:25,060 ...sınav merkezlerine zamanında yetişebilmek için... 732 01:02:25,130 --> 01:02:27,600 ...herkes 7:30'dan önce toplanma noktasından ayrılacak. 733 01:02:27,660 --> 01:02:30,100 Sizi sınav merkezlerinize götürmesi için... 734 01:02:30,170 --> 01:02:32,800 ...motor-taksiler ayarlayacağız. 735 01:02:32,900 --> 01:02:34,500 Son olarak... 736 01:02:34,970 --> 01:02:38,710 ...herkes parasını önümüzdeki 2 hafta içinde nakit olarak ödemeli. 737 01:02:38,880 --> 01:02:42,010 Yoksa anlaşma yatar. 738 01:02:45,010 --> 01:02:47,020 Ayrıca üstüne basarak söylüyorum... 739 01:02:47,880 --> 01:02:51,920 ...yaptığımız bu iş son derece gizli. 740 01:02:53,420 --> 01:02:54,860 Sorusu olan? 741 01:02:57,690 --> 01:02:58,630 Sorunuz yoksa... 742 01:02:59,130 --> 01:03:00,900 ...semineri bitiriyorum. 743 01:03:03,170 --> 01:03:05,430 Eğitimde bir numara olmak için... 744 01:03:05,700 --> 01:03:07,970 ...biz de tek bir vücut olacağız. 745 01:03:08,770 --> 01:03:11,370 İstediğimiz her üniversiteye girebileceğimiz notları alacağız. 746 01:03:12,710 --> 01:03:14,440 Biz üniversiteleri seçeceğiz... 747 01:03:14,510 --> 01:03:17,310 ...onlar bizi değil! 748 01:03:32,400 --> 01:03:34,860 Fena dayak yemişsin "Küçük Bank". 749 01:03:49,180 --> 01:03:50,050 Ne var? 750 01:03:51,910 --> 01:03:53,220 Üzüldüm. 751 01:03:53,720 --> 01:03:55,550 Burs sınavını kaçırdığın için. 752 01:04:01,820 --> 01:04:02,760 Ben de. 753 01:04:05,760 --> 01:04:07,260 O gün... 754 01:04:08,060 --> 01:04:09,730 ...öyle olsun istememiştim. 755 01:04:11,900 --> 01:04:14,140 İsteyip, istemediğini bilmiyorum. 756 01:04:14,400 --> 01:04:15,710 Bildiğim tek şey... 757 01:04:15,940 --> 01:04:18,610 ...başıma gelenlerden senin de sorumlu olduğun. 758 01:04:24,110 --> 01:04:26,150 Sana bir teklifim var. 759 01:04:26,980 --> 01:04:28,020 Nedir? 760 01:04:28,550 --> 01:04:29,550 Bir sınava girmek. 761 01:04:34,890 --> 01:04:36,930 Sınava girmek mi, sınavda kopya çekmek mi? 762 01:04:37,260 --> 01:04:39,100 Bence "kopya" kelimesi... 763 01:04:39,260 --> 01:04:41,300 ...bir tarafın kâr sağlamaması anlamına geliyor. 764 01:04:43,270 --> 01:04:45,600 Ama biz para, onlar da yüksek notlar alacak. 765 01:04:45,670 --> 01:04:46,670 İki taraf da kazançlı. 766 01:04:53,940 --> 01:04:54,810 Bank. 767 01:04:56,510 --> 01:04:58,710 Açıkçası ikimiz de kaybedenlerdeniz. 768 01:04:59,720 --> 01:05:01,980 Pat ya da Grace gibi kazanmak için doğmamışız. 769 01:05:03,050 --> 01:05:06,560 Bizim olanı alabilmemiz için daha fazla uğraşmalıyız. 770 01:05:08,120 --> 01:05:09,290 Başına gelenlere bir bak. 771 01:05:09,390 --> 01:05:10,530 Aynı şey değil. 772 01:05:11,530 --> 01:05:12,630 Sen hile yaptın. 773 01:05:13,860 --> 01:05:15,100 Bense sadece şanssızdım. 774 01:05:18,730 --> 01:05:19,700 Doğru. 775 01:05:20,900 --> 01:05:23,140 Ama görmüyor musun? Sen hile yapmasan bile... 776 01:05:24,070 --> 01:05:26,010 ...hayat sana yapıyor. 777 01:05:32,850 --> 01:05:33,880 Bu Grace adresi. 778 01:05:34,020 --> 01:05:35,690 Eğer ilgilenirsen yarın orada görüşürüz. 779 01:05:48,400 --> 01:05:51,100 Dürüst Ticaret Baskıcılık 780 01:05:51,170 --> 01:05:53,100 Dürüst Ticaret Baskıcılık 781 01:06:24,930 --> 01:06:26,100 Buraya otur lütfen. 782 01:06:29,510 --> 01:06:30,510 Oturmayacak mısın? 783 01:06:42,050 --> 01:06:43,690 İşler şöyle yürüyecek; 784 01:06:44,390 --> 01:06:45,350 İlk olarak... 785 01:06:46,060 --> 01:06:49,390 STIC sınavına girmek için birlikte Sidney'e uçacağız. 786 01:06:59,800 --> 01:07:00,840 Lynn. 787 01:07:02,510 --> 01:07:04,140 Bir belgeyi atlıyorsun. 788 01:07:05,210 --> 01:07:05,940 Baba. 789 01:07:06,010 --> 01:07:08,110 "Genç Deha" programını hatırlıyor musun? 790 01:07:08,280 --> 01:07:09,850 Sidney'de yarışmamı istiyorlar. 791 01:07:20,390 --> 01:07:23,030 Vize işlemleri için banka hesap dökümünü istiyorlar. 792 01:07:23,190 --> 01:07:24,290 Kiminle gideceksin? 793 01:07:24,760 --> 01:07:25,760 Bank ile. 794 01:07:26,960 --> 01:07:28,060 Ne? 795 01:07:28,800 --> 01:07:31,300 Sadece ikimiz değil, öğretmen de gelecek. 796 01:07:34,940 --> 01:07:35,870 İkinci olarak... 797 01:07:36,010 --> 01:07:37,170 İkimizin de... 798 01:07:37,270 --> 01:07:39,480 ...cevapları yarı yarıya ezberlememiz gerekiyor. 799 01:07:39,610 --> 01:07:40,680 Unutmayın... 800 01:07:40,780 --> 01:07:41,780 Bank ilk yarısını... 801 01:07:41,840 --> 01:07:43,180 Lynn ikinci yarısını ezberleyecek. 802 01:07:43,780 --> 01:07:45,650 İlk bölüm 52 sorudan oluşuyor. 803 01:07:45,850 --> 01:07:46,880 Başlayın! 804 01:07:49,590 --> 01:07:51,520 1. BÖLÜM 52 SORU 805 01:07:51,650 --> 01:07:53,520 2. BÖLÜM 44 Soru 806 01:07:53,620 --> 01:07:55,560 3. BÖLÜM 16 KODLAMALI SORU 807 01:07:55,620 --> 01:07:56,860 Son bölüme gelince... 808 01:07:57,260 --> 01:08:01,430 ...deneme yazılacağından soruyu zamanında göndermek için erken çıkmalısınız. 809 01:08:02,130 --> 01:08:05,230 4. bölüm için zaman doldu. Deneme bölümüne geçin. 810 01:08:06,500 --> 01:08:09,210 Konuyu ve anahtar kelimeleri ezberlemek sizin için zor olmamalı. 811 01:08:09,440 --> 01:08:13,310 İşinizi zorlaştıracak olan erken çıkmanıza izin vermeyecek olmaları. 812 01:08:15,310 --> 01:08:16,850 Şüphe çekmemek için... 813 01:08:17,550 --> 01:08:18,850 ...hasta rolü yapmalısın. 814 01:08:20,320 --> 01:08:21,180 Olur. 815 01:08:22,080 --> 01:08:23,390 Kusabilirim. 816 01:08:32,960 --> 01:08:34,300 Şu an kusmalı mıyım? 817 01:08:34,430 --> 01:08:35,560 Hayır! 818 01:08:42,670 --> 01:08:43,970 Ne kadar alacağım? 819 01:08:49,980 --> 01:08:51,180 1 milyon. 820 01:09:04,690 --> 01:09:06,130 Peki ya siz? 821 01:09:08,530 --> 01:09:09,630 2 milyon. 822 01:09:14,970 --> 01:09:16,170 Ne diyorsun Bank? 823 01:09:16,640 --> 01:09:18,440 Her şey sana bağlı. 824 01:09:23,910 --> 01:09:24,980 Tamam. 825 01:09:30,550 --> 01:09:31,420 Başardık! 826 01:09:31,850 --> 01:09:32,420 Tam zamanında. 827 01:09:32,520 --> 01:09:33,520 İşte bu! 828 01:09:34,890 --> 01:09:37,790 En başından evet demeliydin. Ne kadar numaracısın. 829 01:09:56,680 --> 01:09:57,710 Millet! 830 01:10:00,920 --> 01:10:02,520 Yarın öğlen 1'de görüşürüz. 831 01:10:02,750 --> 01:10:04,650 Öğlen 1 mi? Yok artık! 832 01:10:04,720 --> 01:10:06,320 Uçuş akşam 11'de. 833 01:10:06,390 --> 01:10:07,760 Bu acele niye? 834 01:10:08,060 --> 01:10:10,630 Yapmamız gereken bir şey daha var. 835 01:10:17,930 --> 01:10:19,600 Durun artık lütfen! 836 01:10:19,970 --> 01:10:24,140 Masum birini bu kadar sıkıştıramazsınız! 837 01:10:26,810 --> 01:10:28,680 Zayıf insanların böyle ağlamasını... 838 01:10:28,880 --> 01:10:33,020 ...izlemekten zevk alıyor olmalısın. 839 01:10:43,060 --> 01:10:44,760 Abartıyorsun Pat. Hem de çok abartıyorsun. 840 01:10:46,030 --> 01:10:47,930 Tüm kartlarımı oynuyorum. 841 01:10:48,030 --> 01:10:50,070 Gerçekten yakalanacakmışız gibi davranıyorsun. 842 01:10:50,730 --> 01:10:52,170 Yakalanırsak sadece sizi suçlayacağımızı... 843 01:10:52,270 --> 01:10:54,770 ...anladığımı söyledim. 844 01:10:56,310 --> 01:10:58,640 Havaalanına gitmeden önce son bir sorum var. 845 01:10:58,770 --> 01:10:59,840 Son soru. 846 01:11:03,280 --> 01:11:04,650 Karaktere giriyorum. 847 01:11:04,780 --> 01:11:05,810 Hazır mısın? 848 01:11:08,820 --> 01:11:10,550 Ya Bank yakalanırsa? 849 01:11:11,090 --> 01:11:12,420 Ne diyeceksin? 850 01:11:16,530 --> 01:11:17,930 Bu daha da uzak ihtimal. 851 01:11:18,190 --> 01:11:19,660 Onunla hiç arkadaş olmadım. 852 01:11:19,760 --> 01:11:21,860 4-5 yıldır okulda görüyorum. 853 01:11:21,960 --> 01:11:23,600 Onu herhangi bir arkadaşıyla da görmedim. 854 01:11:24,430 --> 01:11:25,900 Götüme benziyor. 855 01:11:25,970 --> 01:11:27,170 Ayrıca tam bir ucube. 856 01:11:28,070 --> 01:11:33,110 Hatta okul dışında da bir güzel benzetip, çöplüğe atmışlar. 857 01:11:39,550 --> 01:11:40,520 Tamam mıyız? 858 01:11:43,020 --> 01:11:44,850 Dur! 859 01:11:45,850 --> 01:11:46,820 Bank, dur! 860 01:11:47,120 --> 01:11:48,120 Dur! 861 01:11:48,760 --> 01:11:50,060 Dur dedim! 862 01:11:51,530 --> 01:11:52,590 Şerefsiz! 863 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 Bank! 864 01:12:05,770 --> 01:12:07,040 Senin derdin ne? 865 01:12:10,050 --> 01:12:12,580 Bunları söylememi isteyen sendin. 866 01:12:12,880 --> 01:12:14,650 Şimdi niye kızıyorsun? 867 01:12:15,850 --> 01:12:17,690 Pat, dur. 868 01:12:17,920 --> 01:12:18,820 Bank... 869 01:12:19,090 --> 01:12:20,320 Bank, yeter artık. 870 01:12:23,090 --> 01:12:23,930 Neden? 871 01:12:24,030 --> 01:12:24,690 Neden? 872 01:12:24,760 --> 01:12:25,530 Ben... 873 01:12:25,590 --> 01:12:26,260 Sen ne?! 874 01:12:26,360 --> 01:12:27,660 Hiçbir zaman... 875 01:12:28,030 --> 01:12:30,900 ...kimseye çöplükte uyandığımı söylemedim. 876 01:12:34,640 --> 01:12:36,440 Şimdi niye kızdığımı anladın mı?! 877 01:12:39,810 --> 01:12:41,340 Hep birlikte beni oyuna getirdiniz, değil mi? 878 01:12:42,780 --> 01:12:45,150 Bursu alamayayım diye hep birlikte beni oyuna getirdiniz, değil mi? 879 01:12:46,320 --> 01:12:48,220 Hepiniz bu işin içindeydiniz, değil mi? 880 01:12:49,050 --> 01:12:50,820 Hepiniz biliyordunuz, değil mi? 881 01:12:51,750 --> 01:12:53,020 Sen de biliyordun, değil mi? 882 01:12:54,560 --> 01:12:55,890 Biliyordun, değil mi? 883 01:12:57,130 --> 01:12:58,690 Neden cevap vermiyorsunuz lan? 884 01:13:00,660 --> 01:13:01,860 Bank, Bank, Bank. 885 01:13:01,930 --> 01:13:02,970 Sakin ol, Bank. 886 01:13:03,100 --> 01:13:04,800 Söyleyeceklerini dinlemek istemiyorum! 887 01:13:05,630 --> 01:13:09,000 Bank, dur! Gel bunu bir konuşalım. Gel de konuşalım şunu. 888 01:13:12,880 --> 01:13:15,110 Sakin ol. Sakinleş. 889 01:13:15,340 --> 01:13:16,380 İyi misin? 890 01:13:17,410 --> 01:13:19,980 Özür dilerim Bank. 891 01:13:20,050 --> 01:13:22,020 Özür dilerim. 892 01:13:22,820 --> 01:13:24,520 Bu kadar sert olacaklarını düşünmedim. 893 01:13:24,590 --> 01:13:26,520 Bank, beni bir dinle. 894 01:13:26,720 --> 01:13:28,520 Yine de STIC sınavına gireceksin, değil mi? 895 01:13:29,760 --> 01:13:31,360 Sikerim STIC sınavını! 896 01:13:32,030 --> 01:13:33,630 Bank, Bank, Bank. Beni dinle. 897 01:13:33,730 --> 01:13:35,100 Sen beni dinle! 898 01:13:35,400 --> 01:13:38,100 Benim bir tek annem var. 899 01:13:38,170 --> 01:13:39,840 Kambur ve çamaşır yıkamak zorunda. 900 01:13:39,940 --> 01:13:40,640 Sen-- 901 01:13:40,700 --> 01:13:42,100 Ben senin gibi zengin değilim. 902 01:13:42,370 --> 01:13:44,970 O burs benim hayalimdi. 903 01:13:45,340 --> 01:13:48,280 Annemi rahat yaşatabilmem için kurduğum hayalim. 904 01:13:48,340 --> 01:13:49,810 Sonra sen çıkageldin. 905 01:13:50,280 --> 01:13:51,350 Bank... 906 01:13:51,650 --> 01:13:54,080 STIC sınavını geçemezsem babam beni öldürür. 907 01:13:54,420 --> 01:13:55,420 Lütfen Bank. 908 01:13:55,520 --> 01:13:56,550 Lütfen. 909 01:13:59,890 --> 01:14:02,020 Ben de kazanacağım, sen de. İkimiz için de kazançlı bir durum. 910 01:14:04,260 --> 01:14:06,960 Yalvarırım Bank. 911 01:14:07,060 --> 01:14:08,160 O halde... 912 01:14:08,900 --> 01:14:11,330 ...o eşkıyaları bu sefer de babanı dövmeleri için göndermelisin! 913 01:14:14,800 --> 01:14:16,770 Niye böyle boktan şeyler söylüyorsun?! 914 01:14:23,180 --> 01:14:25,980 Ona ihtiyacın olduğunu söylememiş miydin? 915 01:14:27,650 --> 01:14:29,050 Böyle dalavere çevirmeseydim... 916 01:14:29,320 --> 01:14:31,220 ...sana yardım eder miydi sanıyorsun? 917 01:15:04,850 --> 01:15:05,890 Lynn! 918 01:15:07,020 --> 01:15:08,760 Bekle, bir konuşalım şunu. 919 01:15:09,260 --> 01:15:10,790 Sen de bu işin içinde miydin? 920 01:15:14,060 --> 01:15:15,360 Gerçekten bilmiyordum. 921 01:15:17,330 --> 01:15:19,270 Lütfen Pat'i de anlamaya çalış. 922 01:15:19,770 --> 01:15:22,340 Bunu sırf planında sana yardımcı olabilmek için yaptı. 923 01:15:22,440 --> 01:15:26,340 Kimin zarar göreceğini düşünmeden mi? 924 01:15:32,680 --> 01:15:36,690 Çamaşırların Geleceği 925 01:15:39,960 --> 01:15:41,620 Paraları iade et Grace. 926 01:15:41,720 --> 01:15:42,720 Ben yokum. 927 01:15:43,360 --> 01:15:44,730 Bekle Lynn. 928 01:15:46,090 --> 01:15:47,130 Sakin ol. 929 01:15:47,230 --> 01:15:49,900 Tamam, kararına saygı duyuyorum. 930 01:15:49,970 --> 01:15:50,930 Sen yoksan, ben de yokum. 931 01:15:51,030 --> 01:15:52,270 Başka müşteri yok, tamam mı? 932 01:15:52,330 --> 01:15:54,900 İlk başta planladığımız gibi sadece üçümüz olacağız. 933 01:15:55,170 --> 01:15:56,940 Anlamıyor musun? 934 01:15:57,440 --> 01:15:59,440 Ben yokum diyorum. 935 01:16:06,720 --> 01:16:07,880 Peki. 936 01:16:08,080 --> 01:16:10,320 Sanırım buraya kadarmış. 937 01:16:14,320 --> 01:16:15,760 Senden tek bir ricam var... 938 01:16:15,860 --> 01:16:17,860 ...lütfen bana kızma. 939 01:16:22,030 --> 01:16:23,670 Zekanın yarısı bende olsa... 940 01:16:23,770 --> 01:16:26,200 ...böyle aptalca bir şey yapmazdım. 941 01:16:26,340 --> 01:16:27,340 Lütfen. 942 01:16:51,390 --> 01:16:52,760 Uçak 3 saat sonra kalkaca. 943 01:16:52,860 --> 01:16:53,930 Gidelim Lynn. 944 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 Bank. 945 01:17:11,810 --> 01:17:13,080 Anlaşmayı tamamlayacağım. 946 01:17:16,250 --> 01:17:17,690 En azından işin içinde para var. 947 01:17:18,950 --> 01:17:21,190 Boş yere dayak yemiş olmayacağım. 948 01:17:22,960 --> 01:17:24,390 Peki ya sana... 949 01:17:24,760 --> 01:17:26,130 ...artık bunu yapmak istemiyorum desem? 950 01:17:29,730 --> 01:17:31,230 Rica etmiyorum. 951 01:17:32,770 --> 01:17:34,770 Bu işe bulaşmamın sebebi sensin. 952 01:17:35,200 --> 01:17:37,370 Kendimi çöplükte bulma sebebim sensin. 953 01:17:38,010 --> 01:17:40,340 Bütün bu boktan olayların sebebi sensin. 954 01:17:41,810 --> 01:17:44,850 Sence sen de sorumlu değil misin? 955 01:18:14,310 --> 01:18:18,180 SIDNEY 956 01:18:36,900 --> 01:18:38,770 Al, bu senin telefonun. 957 01:18:47,510 --> 01:18:48,440 Lynn. 958 01:18:48,780 --> 01:18:49,780 Efendim? 959 01:18:51,850 --> 01:18:52,910 Özür dilerim. 960 01:18:54,050 --> 01:18:55,180 Ne için? 961 01:18:55,850 --> 01:18:56,890 Şey... 962 01:18:59,890 --> 01:19:01,060 Burnun için. 963 01:19:07,900 --> 01:19:08,760 Peki. 964 01:19:16,100 --> 01:19:17,070 Biliyor musun... 965 01:19:24,310 --> 01:19:26,010 Daha önce hiç yurt dışına çıkmadım. 966 01:19:41,730 --> 01:19:43,230 Yarından itibaren... 967 01:19:44,070 --> 01:19:46,300 ...istediğimiz yere gidebiliriz. 968 01:19:59,510 --> 01:20:00,980 Gel bir özçekim yapalım. 969 01:20:08,120 --> 01:20:09,590 SINAV GÜNÜ 970 01:20:18,630 --> 01:20:22,270 Bu yıl STIC sınavı Çin ve Kore gibi birçok Asya ülkesinde... 971 01:20:22,340 --> 01:20:24,140 ...iptal edildi. 972 01:20:24,610 --> 01:20:26,840 Çünkü Üniversite Kurulu STIC sorularının... 973 01:20:26,940 --> 01:20:29,980 ...sınav gününden önce sızdırıldığını tespit etti. 974 01:20:30,280 --> 01:20:34,650 Bu yıl Üniversite Kurulu'nun daha fazla sorun çıkmaması adına... 975 01:20:34,720 --> 01:20:36,380 ...sınav güvenlik prosedürlerini arttırması gerekiyor. 976 01:21:01,980 --> 01:21:03,310 Tüm adaylar. 977 01:21:03,510 --> 01:21:04,850 Lütfen toplanın. 978 01:21:05,510 --> 01:21:07,920 Hadi millet! Kendinize gelin! 979 01:21:09,050 --> 01:21:10,050 Güzel! 980 01:21:11,220 --> 01:21:14,720 Tebrikler. İçeriye girip sınava katılabilecek... 981 01:21:14,820 --> 01:21:17,860 ...son grupsunuz. 982 01:21:18,590 --> 01:21:21,760 Geç kalanlar sınava alınmayacak. 983 01:21:21,960 --> 01:21:25,170 Tüm eşyalarınız, özellikle cep telefonlarınız,... 984 01:21:25,330 --> 01:21:26,770 ...burada kalmak zorunda. 985 01:21:26,840 --> 01:21:28,840 Eşyalarınızı aşağıda toplayacağız. 986 01:22:14,880 --> 01:22:16,550 Tüm sınava girecekler... 987 01:22:16,650 --> 01:22:21,690 ...lütfen doldurmanız için bırakılan tüm boşluklara bilgilerinizi giriniz. 988 01:22:22,260 --> 01:22:26,760 Birinci bölüm 52 sorudan oluşan bir okuma sınavı olacak. 989 01:22:27,100 --> 01:22:29,430 Tamamlamanız için 45 dakikanız var. 990 01:22:39,210 --> 01:22:40,210 Başlayabilirsiniz! 991 01:23:45,370 --> 01:23:46,840 5 dakikanız kaldı! 992 01:24:17,940 --> 01:24:18,810 Zaman doldu! 993 01:24:19,440 --> 01:24:21,280 Lütfen kalemlerinizi masaya bırakın. 994 01:24:21,540 --> 01:24:23,680 Cevap kağıtlarınız 10 dakikalık arada... 995 01:24:23,780 --> 01:24:25,780 ...toplanacaktır. 996 01:24:47,440 --> 01:24:51,270 Dürüst Ticaret Baskıcılık 997 01:24:54,680 --> 01:24:57,880 İlk ara 5:15 ile 5:25 arasındadır. 998 01:25:01,380 --> 01:25:04,520 [Hazırız.] 999 01:25:24,070 --> 01:25:24,810 Tuvaleti kullanmam lazım. 1000 01:25:24,870 --> 01:25:27,780 Sen ne yapıyorsun ya? Bu da ne böyle? 1001 01:26:42,720 --> 01:26:45,590 [Bank?] 1002 01:26:52,090 --> 01:26:54,560 [Bir milyon daha istiyorum.] 1003 01:26:54,960 --> 01:26:56,460 1 milyon daha mı? Göt herif! 1004 01:26:56,560 --> 01:26:57,600 Siktir! 1005 01:26:57,800 --> 01:26:58,670 Siktir! 1006 01:26:58,770 --> 01:26:59,600 Pat! 1007 01:27:06,840 --> 01:27:08,680 [Neler oluyor Bank?] 1008 01:27:15,520 --> 01:27:16,350 Lanet olsun! 1009 01:27:18,150 --> 01:27:20,520 [5 dakika içinde parayı hesabıma gönderin.] 1010 01:27:20,590 --> 01:27:23,690 [Yoksa cevapların ilk yarısını göndermeyeceğim.] 1011 01:27:26,890 --> 01:27:28,560 Siktir, siktir! 1012 01:27:28,630 --> 01:27:29,830 Ne oluyor lan? 1013 01:27:29,930 --> 01:27:32,970 Sor şuna! Ne oluyor bu herife?! 1014 01:27:33,070 --> 01:27:34,670 Pat, Pat. Sakin ol. 1015 01:27:34,770 --> 01:27:36,000 Sakin falan olamam! 1016 01:27:38,870 --> 01:27:40,780 Siktir Bank! 1017 01:27:43,780 --> 01:27:47,420 [Ben Grace. Para konusunda anlaştığımızı düşünüyordum.] 1018 01:27:51,390 --> 01:27:53,220 [İlk milyon beni tutmak içindi.] 1019 01:27:53,320 --> 01:27:56,360 [İkinci milyon yediğim dayak için.] 1020 01:28:07,140 --> 01:28:08,470 [Tüm param bu.] 1021 01:28:08,570 --> 01:28:10,970 [Cevapları gönderince gerisini alırsın.] 1022 01:28:17,850 --> 01:28:19,550 Sınav 1 dakika sonra başlayacak. 1023 01:28:19,680 --> 01:28:21,280 Lütfen sınav salonuna dönünüz. 1024 01:28:31,530 --> 01:28:32,260 Pekala. 1025 01:28:32,460 --> 01:28:33,930 A B B C C A 1026 01:28:37,400 --> 01:28:39,670 C A B C D B 1027 01:28:42,370 --> 01:28:44,210 B A C B C D 1028 01:29:00,190 --> 01:29:01,260 İşte şimdi adil oldu. 1029 01:29:01,890 --> 01:29:02,890 Hadi devam edelim. 1030 01:29:16,700 --> 01:29:19,840 Şimdi 2. bölüme başlayabilirsiniz! 1031 01:29:42,930 --> 01:29:44,730 2. bölüm için zaman doldu. 1032 01:29:44,800 --> 01:29:47,070 Şimdi 3. bölüme başlayabilirsiniz! 1033 01:30:17,170 --> 01:30:19,400 Zaman dolu! 10 dakika ara. 1034 01:30:58,970 --> 01:31:01,140 [Şimdi de kodlamalı soruların cevapları.] 1035 01:31:06,810 --> 01:31:09,650 İçerideki her kimse lütfen dışarı çıksın. 1036 01:31:12,450 --> 01:31:13,750 Beni duyabiliyor musun? 1037 01:31:17,090 --> 01:31:18,630 Dışarı çık dedim. 1038 01:31:20,130 --> 01:31:21,060 Hemen! 1039 01:31:21,230 --> 01:31:24,770 Birisi içeride çok uzun kaldığını bildirdi. 1040 01:31:25,100 --> 01:31:26,130 Dışarı çık. 1041 01:31:27,130 --> 01:31:27,900 Hemen! 1042 01:31:28,300 --> 01:31:30,670 Hemen. Dışarı. Çık. 1043 01:31:35,680 --> 01:31:40,280 Beni duyuyor musun evlat? Dışarı çık! Hemen dedim! 1044 01:32:34,840 --> 01:32:35,640 Merhaba? 1045 01:32:36,940 --> 01:32:38,070 İçeride biri var mı? 1046 01:32:41,680 --> 01:32:43,340 Lütfen hemen dışarı çıkın! 1047 01:32:49,020 --> 01:32:52,520 Sınav başlamak üzere. Lütfen sınıfa geri dönün. 1048 01:32:52,620 --> 01:32:53,720 Teşekkür ederim. 1049 01:33:09,500 --> 01:33:10,600 Bana bak. 1050 01:33:11,140 --> 01:33:13,710 Her şeyi itiraf etmen için sana bir şans vereceğim! 1051 01:33:17,780 --> 01:33:19,680 Ne yaptın? 1052 01:33:23,080 --> 01:33:24,690 Ne yaptın? 1053 01:33:25,420 --> 01:33:26,890 Anlat bana! 1054 01:33:27,590 --> 01:33:30,960 Bunun seninle bir ilgisi yok. Sınavına geri dön. 1055 01:34:23,210 --> 01:34:25,680 Şimdi 4. bölüme başlayabilirsiniz! 1056 01:36:53,390 --> 01:36:54,600 10 dakika kaldı! 1057 01:37:14,320 --> 01:37:16,720 Satılık 1058 01:37:25,730 --> 01:37:27,730 7:30'dan önce yola çıkmamız gerekmiyor muydu? 1059 01:37:27,800 --> 01:37:28,730 Evet! 1060 01:37:29,160 --> 01:37:32,700 Saat 7, yeterince para ödemiyorsunuz! 1061 01:37:32,800 --> 01:37:34,100 Size paranızı ödedim bile. 1062 01:37:38,970 --> 01:37:40,940 Şimdi deneme bölümüne başlayabilirsiniz! 1063 01:38:58,890 --> 01:39:00,590 Sorun nedir? İyi misin? 1064 01:39:00,750 --> 01:39:01,890 İyi misin? 1065 01:39:03,090 --> 01:39:03,920 Hadi ama iyi misin? 1066 01:39:04,020 --> 01:39:05,930 Kötü hissediyorum. Eve gidebilir miyim? 1067 01:39:06,030 --> 01:39:08,100 Şimdi çıkarsan sınavın iptal olur. 1068 01:39:08,160 --> 01:39:09,130 Anlıyor musun? 1069 01:39:09,230 --> 01:39:10,260 Bekle! 1070 01:39:11,830 --> 01:39:14,600 Saat 7. Neden kalan cevapları hala göndermediler? 1071 01:39:14,670 --> 01:39:15,670 Ben nereden bileyim-- 1072 01:39:30,150 --> 01:39:31,220 Merhaba. 1073 01:39:43,960 --> 01:39:45,100 Lynn burada mı? 1074 01:39:45,230 --> 01:39:46,630 Ona ulaşamıyorum. 1075 01:39:47,900 --> 01:39:49,140 Onu görmedim. 1076 01:39:51,670 --> 01:39:54,040 Bana yarışma için Sidney'e gittiğini söyledi. 1077 01:39:54,680 --> 01:39:55,640 Evet. 1078 01:39:56,280 --> 01:39:58,980 Onu görmememiz şaşırtıcı değil. 1079 01:39:59,210 --> 01:40:00,780 Eminim bir madalyayla dönecek. 1080 01:40:02,250 --> 01:40:04,550 Ama izin belgesini evde buldum. 1081 01:40:04,850 --> 01:40:06,550 Aradım ama kimse cevap vermedi. 1082 01:40:26,310 --> 01:40:28,140 Ben de kağıttaki adrese geldim. 1083 01:40:45,860 --> 01:40:48,230 Biriniz Lynn'in Sidney'de ne yaptığını söyleyebilir mi? 1084 01:40:59,370 --> 01:41:00,210 Evet?! 1085 01:41:04,110 --> 01:41:07,880 Anlaşıldı. Onu göremiyorum. 1086 01:41:08,880 --> 01:41:10,580 Tamam, tamam, bakıyorum Kontrol ediyorum. 1087 01:41:13,250 --> 01:41:14,760 Evet. Burada değil dostum. 1088 01:41:15,420 --> 01:41:17,890 Aramya devam et. Ben de geliyorum. 1089 01:41:29,800 --> 01:41:30,870 Bulabildin mi? 1090 01:41:40,550 --> 01:41:41,550 Binanın dışına çıktım. 1091 01:41:56,560 --> 01:41:59,070 Cevap vermezseniz doğruca müdirenin yanına gideceğim. 1092 01:42:34,400 --> 01:42:36,870 Söyleyin bana, ne işler peşindesiniz yine?! 1093 01:42:37,000 --> 01:42:37,870 Söyleyin! 1094 01:42:49,580 --> 01:42:50,820 Lynn ile Bank çıkıyorlar! 1095 01:42:52,190 --> 01:42:53,750 Gizlice bir geziye çıktılar. 1096 01:43:03,030 --> 01:43:06,170 Lynn izin vermezsin diye korkuyordu. 1097 01:43:06,270 --> 01:43:07,430 O yüzden yalan söyledi. 1098 01:43:07,700 --> 01:43:09,800 Onu nasıl durduracağımı bilemedim. 1099 01:43:10,500 --> 01:43:16,140 Sanırım en iyisi kızınızla konuşmanız efendim. 1100 01:43:21,580 --> 01:43:22,250 Pekala. 1101 01:43:37,900 --> 01:43:39,100 Hadi ama! 1102 01:43:46,170 --> 01:43:47,210 Efendim... 1103 01:43:47,670 --> 01:43:49,610 ...aşk çok güzel bir şey. 1104 01:44:13,930 --> 01:44:15,140 Sorun ner? 1105 01:44:15,770 --> 01:44:17,070 Saat 7 oldu bile. 1106 01:44:17,140 --> 01:44:18,140 Motor-taksiler gidiyor. 1107 01:44:18,210 --> 01:44:19,870 Anlaştığımız zamanı geçtiğimizi söylüyorlar. 1108 01:44:19,970 --> 01:44:21,640 Neler olduğunu onlara açıkla. 1109 01:44:21,710 --> 01:44:23,480 Çünkü ben hiçbir bok bilmiyorum! 1110 01:44:23,540 --> 01:44:25,210 Ben onlarla konuşurum. 1111 01:44:26,550 --> 01:44:27,780 Bacağına ne oldu? 1112 01:44:28,150 --> 01:44:29,920 Saat neredeyse 7:30. 1113 01:44:30,020 --> 01:44:31,650 Barkodlar nerede? 1114 01:44:31,720 --> 01:44:32,750 Parayı çoktan ödedim. 1115 01:44:33,190 --> 01:44:34,350 Neden bekliyoruz? Neden bekliyoruz? 1116 01:44:43,760 --> 01:44:44,830 Zamanında orada olacaksınız! 1117 01:44:44,930 --> 01:44:46,200 - Söz veriyorum. - Pat! 1118 01:45:11,120 --> 01:45:13,060 Pat! Etiketler bitti. 1119 01:45:21,900 --> 01:45:22,870 Alın bakalım. Hepinize 500 baht. 1120 01:45:22,970 --> 01:45:24,640 Yakında gideceksiniz. 1121 01:45:45,860 --> 01:45:46,760 Siktir! 1122 01:45:48,760 --> 01:45:51,630 Kapıyı açar mısınız? Lütfen kapıyı açar mısınız? 1123 01:45:51,730 --> 01:45:54,800 Hey! Hey! Hey! 1124 01:46:37,710 --> 01:46:38,910 Saat neredeyse 7:30 oldu Grace! 1125 01:46:39,010 --> 01:46:39,910 Tüm cevapları alabildik mi?! 1126 01:46:40,010 --> 01:46:41,680 Hayır! 6 tane kaldı. 1127 01:46:44,950 --> 01:46:46,850 - Neden EDGE yazıyor? - Ne? 1128 01:46:47,190 --> 01:46:48,520 EDGE yazıyor! 1129 01:46:48,620 --> 01:46:49,590 EDGE de ne?! 1130 01:46:49,690 --> 01:46:51,290 Sinyal yok. 1131 01:47:02,470 --> 01:47:03,700 Yetişemezsek ne olacak? 1132 01:47:03,840 --> 01:47:05,370 Paralarımız ne olacak? 1133 01:47:06,010 --> 01:47:07,270 Yetişemeyeceğiz! 1134 01:47:07,340 --> 01:47:08,910 Yetişemezsek paramızı isteriz! 1135 01:47:13,210 --> 01:47:14,210 Hadi. 1136 01:47:14,310 --> 01:47:15,580 Sinyal bulabildin mi? 1137 01:47:57,860 --> 01:47:58,730 C 1138 01:48:00,860 --> 01:48:01,730 B 1139 01:48:02,100 --> 01:48:02,930 C 1140 01:48:03,330 --> 01:48:04,160 D 1141 01:48:15,110 --> 01:48:17,540 Siz üçünüz Bangkapi sınav merkezine gidin. 1142 01:48:17,640 --> 01:48:19,510 Bu iki sıra Suttisarn'a gidecek. 1143 01:48:19,580 --> 01:48:20,910 Herkes hazır mı? 1144 01:48:21,280 --> 01:48:22,750 Kaskını takmamışsın, tak şunu! 1145 01:48:23,880 --> 01:48:25,190 Herkes bir seri alıp, diğerine uzatsın. 1146 01:48:25,750 --> 01:48:26,750 Herkese bir seri! 1147 01:48:27,190 --> 01:48:28,320 Hazırız! 1148 01:48:28,390 --> 01:48:29,690 Acele edin! 1149 01:48:29,920 --> 01:48:31,630 Kaskını tak! 1150 01:48:34,630 --> 01:48:35,460 Hey! 1151 01:48:52,650 --> 01:48:53,810 İyi misin? 1152 01:48:55,050 --> 01:48:56,650 Hayır, hastayım. 1153 01:48:56,720 --> 01:48:58,650 Bu bir şey değiştirmez. 1154 01:48:58,890 --> 01:49:01,220 Benimle sınav merkezine gelmen gerekiyor. 1155 01:49:01,320 --> 01:49:02,060 Hemen! 1156 01:49:02,120 --> 01:49:02,960 Şimdi! 1157 01:49:23,510 --> 01:49:25,150 Elçilikte çalışıyorum. 1158 01:49:25,310 --> 01:49:27,680 Taylandlı bir öğrenci telefonunu sözlük olarak kullandığını itiraf etti. 1159 01:49:27,780 --> 01:49:29,080 Durumu çözmeye çalışıyoruz. 1160 01:49:29,580 --> 01:49:31,020 Ona ne olacak? 1161 01:49:31,150 --> 01:49:33,690 Muhtemelen sınavını iptal edecekler. 1162 01:49:33,750 --> 01:49:36,590 En kötü senaryoda STIC sınavına bir daha girmesini yasaklarlar. 1163 01:49:36,920 --> 01:49:40,760 Sana gelince, seni de sorgulayacaklar. Başka bir sorun yoksa gidebileceksin. 1164 01:49:41,730 --> 01:49:42,730 Burada bekle. 1165 01:49:42,800 --> 01:49:44,060 Ben gidip onlarla konuşacağım. 1166 01:50:28,680 --> 01:50:29,540 Biraz bekle. 1167 01:50:33,350 --> 01:50:34,550 Sorun nedir? 1168 01:50:55,470 --> 01:50:56,270 Evet? 1169 01:51:01,540 --> 01:51:03,110 Tuvalete gidebilir miyim? 1170 01:51:03,180 --> 01:51:04,110 Tabii ki. 1171 01:51:33,840 --> 01:51:34,770 Lynn! 1172 01:51:34,840 --> 01:51:36,710 Hoş geldin. Hoş geldin. 1173 01:51:37,340 --> 01:51:38,710 Üstat Lynn'in takımı burada! 1174 01:51:41,380 --> 01:51:42,580 Çok teşekkürler Lynn. 1175 01:51:45,820 --> 01:51:48,220 Bu gece evimde kutlama var. 1176 01:51:48,320 --> 01:51:49,460 Neyi kutlayacaksınız? 1177 01:51:50,260 --> 01:51:51,720 Bank'in yakalandığını biliyor musunuz? 1178 01:51:52,530 --> 01:51:54,860 Ayrıca benim sınavım da iptal oldu Pat. 1179 01:51:58,770 --> 01:52:00,070 İşte... 1180 01:52:00,170 --> 01:52:02,570 ...senin için başka bir sınav merkezi bulacağız. 1181 01:52:03,170 --> 01:52:04,800 Tekrar sınava girmezsen... 1182 01:52:04,870 --> 01:52:07,370 ...üniversiteye başvurmak için geç kalacaksın. 1183 01:52:09,840 --> 01:52:11,180 Lynn. 1184 01:52:11,280 --> 01:52:13,080 Tekrar sınava girmelisin. 1185 01:52:13,380 --> 01:52:15,350 Lütfen? 1186 01:52:18,080 --> 01:52:19,450 Fikrimi değiştirdim. 1187 01:52:20,720 --> 01:52:22,620 Siz zaten istediğiniz notları aldınız. 1188 01:52:27,590 --> 01:52:28,600 Ama... 1189 01:52:28,660 --> 01:52:31,060 ...sen olmadan gidemeyiz! 1190 01:52:36,000 --> 01:52:37,700 Bunu biliyorsun, değil mi? 1191 01:52:38,770 --> 01:52:41,880 Üniversite sınavları artık çoktan seçmeli değil. 1192 01:52:44,480 --> 01:52:46,580 Sizinle gelsem bile... 1193 01:52:46,880 --> 01:52:48,850 ...yine de benden kopya çekemezdiniz. 1194 01:52:54,590 --> 01:52:55,760 Eve kendim dönerim. 1195 01:53:28,390 --> 01:53:29,720 Erkek arkadaşın nerede? 1196 01:53:33,090 --> 01:53:33,960 Nerede? 1197 01:53:39,270 --> 01:53:40,770 Onu akşam yemeğine davet etmek istiyorum. 1198 01:53:46,970 --> 01:53:47,840 Nerede o? 1199 01:53:51,010 --> 01:53:52,780 Bana neden ondan bahsetmedin? 1200 01:53:59,750 --> 01:54:01,820 - Baba! - Efendim? 1201 01:54:04,790 --> 01:54:06,790 Bir şey itiraf etmeliyim. 1202 01:54:07,660 --> 01:54:08,660 Nedir tatlım? 1203 01:54:11,930 --> 01:54:12,900 Nedir? 1204 01:54:26,380 --> 01:54:29,380 Neden eğitim fakültesinde okumak istiyorsun? 1205 01:54:30,320 --> 01:54:31,920 Babam gibi bir öğretmen olmak istiyorum. 1206 01:54:32,020 --> 01:54:34,690 Böylece bilgilerimi en iyi şekilde kullanabilirim. 1207 01:54:35,790 --> 01:54:42,400 Özel ders deneyimin var mı ya da daha önce birine bir şey öğrettin mi? 1208 01:54:44,600 --> 01:54:45,600 Evet, var. 1209 01:55:00,850 --> 01:55:03,650 STIC sınavında 1.460 puan aldım. 1210 01:55:03,720 --> 01:55:07,350 Öğretmen olmak sadece akademik olarak iyi olmak demek değildir. 1211 01:55:08,320 --> 01:55:09,690 Sence... 1212 01:55:09,790 --> 01:55:12,960 ...diğer noktalarda da iyi bir örnek olabilir misin? 1213 01:55:25,140 --> 01:55:27,270 [Lynn. ne zaman geleceksin?] [Bank payını alıyor, sen de al.] 1214 01:55:27,340 --> 01:55:28,910 [Çabuk gel. Seni çok özledik.] 1215 01:55:29,010 --> 01:55:30,640 Dürüst olacağım. 1216 01:55:31,540 --> 01:55:34,550 Geçmişte birçok kötü şey yaptım. 1217 01:55:35,050 --> 01:55:36,050 Ama onları hem kendimi... 1218 01:55:36,150 --> 01:55:38,150 ...hem de diğerlerini eğitmek için kullanacağım. 1219 01:55:40,020 --> 01:55:42,520 [Lynn sohbetten ayrıldı.] 1220 01:56:01,840 --> 01:56:03,780 Ne kadar yazık. 1221 01:56:04,780 --> 01:56:07,550 Açıkçası sendeki bilgi ve yeteneklerle... 1222 01:56:08,480 --> 01:56:11,750 ...yurt dışında okumak için burslara kolayca başvurabilirsin. 1223 01:56:12,320 --> 01:56:14,550 Onlarla ilgilenmiyor musun? 1224 01:56:16,190 --> 01:56:17,620 Bence... 1225 01:56:18,560 --> 01:56:21,160 ...o bursları benden çok hak eden birileri var. 1226 01:56:25,470 --> 01:56:31,870 Öğrenci Kovma Belgesi: Thanaphon Viriyakul 1227 01:57:17,180 --> 01:57:19,690 Bank: [Bu gece dükkana gel.] 1228 01:58:04,160 --> 01:58:05,060 İçeri gel. 1229 01:58:11,770 --> 01:58:13,870 Dükkan temiz görünüyor Küçük Bank. 1230 01:58:14,370 --> 01:58:16,040 Bir dakika, artık Bay Bank olmuş. 1231 01:58:16,780 --> 01:58:17,840 Para mı aklıyorsun? 1232 01:58:19,780 --> 01:58:21,650 Elçilik durumu raporladığı için... 1233 01:58:21,710 --> 01:58:24,080 ...okuldan atıldın, değil mi? 1234 01:58:26,050 --> 01:58:26,890 Evet. 1235 01:58:29,390 --> 01:58:30,720 Şimdi ne olacak? 1236 01:58:32,760 --> 01:58:34,590 Tam da bu sebepten seni çağırdım. 1237 01:58:37,560 --> 01:58:39,630 GAT/PAT sınavlarına başvurdun mu? 1238 01:58:41,800 --> 01:58:43,840 Sana bir teklifim var. 1239 01:58:48,340 --> 01:58:52,010 Kusursuz bir planım var. Çok daha güvenli. 1240 01:58:52,110 --> 01:58:53,780 Cevapları daha fazla insana satabiliriz. 1241 01:58:54,380 --> 01:58:58,850 Daha da önemlisi GAT/PAT müşterileri STIC müşterilerinden daha fazla. 1242 01:58:59,850 --> 01:59:00,850 Ancak bu plan... 1243 01:59:04,460 --> 01:59:06,390 ...Üstat Lynn olmadan gerçekleşemez. 1244 01:59:29,920 --> 01:59:31,250 Daha ne kadarına ihtiyacın var? 1245 01:59:32,220 --> 01:59:34,120 Eğer kendi payın yeterli değilse... 1246 01:59:35,790 --> 01:59:37,520 benimki hala Pat'te. 1247 01:59:37,590 --> 01:59:38,690 Gidip alabilirsin. 1248 01:59:44,400 --> 01:59:45,060 Hayır. 1249 01:59:45,260 --> 01:59:46,130 Bekle. 1250 01:59:48,770 --> 01:59:50,470 Konu ne kadar para aldığımız değil. 1251 01:59:51,970 --> 01:59:53,210 Artık konu... 1252 01:59:53,810 --> 01:59:54,840 ...şu andan itibaren... 1253 01:59:55,910 --> 01:59:57,610 ...ne kadar daha alabileceğimiz. 1254 01:59:59,650 --> 02:00:00,480 Lynn. 1255 02:00:02,320 --> 02:00:04,020 Hesaplamalarıma göre... 1256 02:00:05,620 --> 02:00:06,620 ...bu sefer... 1257 02:00:07,890 --> 02:00:09,390 ...işin ucunda en az 10 milyon var. 1258 02:00:10,290 --> 02:00:13,860 Sence de tekrar risk almaya değmez mi? 1259 02:00:16,030 --> 02:00:17,230 Sen de oradaydın. 1260 02:00:17,460 --> 02:00:20,800 Yakalansak bile hapse girecek değiliz. 1261 02:00:25,470 --> 02:00:26,610 Açıkçası Lynn... 1262 02:00:27,310 --> 02:00:29,140 ...hemen şimdi milyonlar kazanmak varken... 1263 02:00:29,210 --> 02:00:30,910 ...5 basamaklı bir maaş için... 1264 02:00:31,380 --> 02:00:34,180 ...4 yıl okumakla neden uğraşasın ki? 1265 02:00:35,280 --> 02:00:37,750 Neden saçma sapan masa başı bir işte çalışasın? 1266 02:00:48,560 --> 02:00:50,100 Çünkü benim için... 1267 02:00:50,660 --> 02:00:52,570 ...hiçbir para bunu yapmaya değmez. 1268 02:01:02,110 --> 02:01:02,910 Lynn. 1269 02:01:04,980 --> 02:01:06,480 Eğer kabul etmezsen... 1270 02:01:08,480 --> 02:01:10,150 ...herkese STIC skandalının arkasındaki baş mimarın... 1271 02:01:10,220 --> 02:01:11,850 ...sen olduğunu söylerim. 1272 02:01:12,390 --> 02:01:13,190 Sana garanti ediyorum. 1273 02:01:13,250 --> 02:01:15,790 Aynı benim gibi senin de yurt dışında okuman yasaklanır. 1274 02:01:23,460 --> 02:01:26,570 Peki. Eşitlendik o zaman. 1275 02:01:29,640 --> 02:01:31,300 Tek başına olmayacaksın! 1276 02:01:31,600 --> 02:01:32,470 Bu durumdan Grace,... 1277 02:01:32,610 --> 02:01:33,510 ...Pat... 1278 02:01:33,770 --> 02:01:36,110 ...ve STIC sınavına giren tüm müşterilerin de etkilenecek. 1279 02:01:37,110 --> 02:01:38,180 Bir düşün... 1280 02:01:38,340 --> 02:01:39,580 ...kurul bu durumu öğrenirse... 1281 02:01:39,710 --> 02:01:41,780 ...Tayland'daki tüm sınavlar bile iptal olabilir. 1282 02:01:54,930 --> 02:01:56,130 Son bir şey var Lynn. 1283 02:01:58,400 --> 02:02:00,470 Baban senin için çok büyük hayal kırıklığına uğrayacak. 1284 02:02:02,770 --> 02:02:03,840 Korkma tatlım. 1285 02:02:06,770 --> 02:02:08,670 Ne olursa olsun bunu da atlatacağız. 1286 02:02:10,280 --> 02:02:11,780 Gülümse. 1287 02:02:13,180 --> 02:02:15,010 Benimle birlikte gülümse. 1288 02:02:31,400 --> 02:02:32,500 Bayan Rinrada? 1289 02:02:32,600 --> 02:02:34,200 Bana bir keresinde demiştin ki... 1290 02:02:36,000 --> 02:02:37,640 ...kazanırsak, beraber kazanırız. 1291 02:02:38,370 --> 02:02:40,470 Kaybedersek, beraber kaybederiz. 1292 02:02:42,270 --> 02:02:44,380 Tüm suçu ben üstlenmeyeceğim. 1293 02:02:45,640 --> 02:02:46,780 Eğer kabul etmezsen... 1294 02:02:47,180 --> 02:02:49,380 ...senin de benimle birlikte kaybettiğinden emin olacağım! 1295 02:02:57,190 --> 02:02:58,220 Ne diyorsun Lynn? 1296 02:03:01,760 --> 02:03:03,060 Nasıl olmasını istersin? 1297 02:03:05,230 --> 02:03:06,570 Şimdi her şey sana bağlı. 1298 02:03:13,670 --> 02:03:16,040 Haklısın. Her şey bana bağlı. 1299 02:03:44,800 --> 02:03:46,870 Kopya şüphesi taşıyan STIC sınavı hakkındaki... 1300 02:03:46,970 --> 02:03:50,110 ...itiraflarını kaydetmek için buradayız. 1301 02:03:51,010 --> 02:03:53,280 Hazır mısın? 1302 02:03:59,320 --> 02:04:00,250 Hazırım. 1303 02:04:01,250 --> 02:04:11,250 Çeviri: Samson 08.12.2017