1 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 Oh, mon Dieu. 2 00:00:43,169 --> 00:00:44,212 TEST ADMISSION DEMAIN 3 00:00:44,295 --> 00:00:45,338 Voyons. Bon sang. 4 00:00:49,467 --> 00:00:50,885 Je n'en sais rien. 5 00:00:51,344 --> 00:00:52,845 Ce n'est pas ça du tout. 6 00:00:52,929 --> 00:00:54,180 Non. 7 00:00:54,263 --> 00:00:56,140 Teddy ! Viens souper. 8 00:00:57,266 --> 00:00:58,392 Ton père attend. 9 00:00:58,476 --> 00:01:00,311 GUIDE TEST D'ADMISSION 3E À LA 5E SEC APPRENDRE PLANIFIER TEST SUCCÈS 10 00:01:03,022 --> 00:01:06,192 Comment peux-tu être contre le test de compétences de l'État ? 11 00:01:06,525 --> 00:01:08,903 On croirait entendre quelqu'un de mal préparé. 12 00:01:09,070 --> 00:01:10,196 Je me suis préparé. 13 00:01:10,696 --> 00:01:12,073 À prendre position. 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,034 Papa, ces épreuves uniques sont culturellement biaisées. 15 00:01:15,326 --> 00:01:18,329 On me demande de calculer le nombre moyen de lamantins 16 00:01:18,412 --> 00:01:19,497 qui vivent en Floride. 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,541 Quel est le rapport avec l'expérience afro-américaine ? 18 00:01:23,084 --> 00:01:24,252 Tu entends ça, Gladys ? 19 00:01:24,418 --> 00:01:26,379 On a le pasteur Louis Farrakhan à table. 20 00:01:27,755 --> 00:01:29,840 Tu sais, Teddy ? J'ai vérifié dernièrement, 21 00:01:30,132 --> 00:01:32,176 et ta jumelle Denise ici est noire. 22 00:01:32,677 --> 00:01:35,304 Et au test pratique, elle a obtenu 1 500. 23 00:01:35,471 --> 00:01:37,431 En fait, c'était plutôt 1 540, papa. 24 00:01:38,391 --> 00:01:40,351 Bravo, ma fille ! Ça, c'est mon bébé. 25 00:01:40,977 --> 00:01:44,355 C'est ma spécialité de battre Teddy. 26 00:01:45,398 --> 00:01:47,858 De quoi s'agit-il au juste, Teddy ? 27 00:01:51,279 --> 00:01:52,905 As-tu besoin d'aide ? 28 00:01:53,656 --> 00:01:55,574 C'est de ça qu'il s'agit ? 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,120 Je ne sais pas, maman. 30 00:02:01,664 --> 00:02:03,207 J'ai peut-être besoin d'aide. 31 00:02:05,042 --> 00:02:07,461 Tu n'as qu'à plonger le nez dans ton manuel. 32 00:02:07,878 --> 00:02:10,673 Juste épeler ton nom te vaudra 400 points ! 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,925 Tu sais épeler ton nom, n'est-ce pas ? 34 00:02:13,092 --> 00:02:14,593 T-H-E... 35 00:02:15,011 --> 00:02:16,262 - Quoi ? - Faux. 36 00:02:16,345 --> 00:02:17,596 Il n'y a pas de H dans mon nom. 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 Elle épelle ton nom de baptême. 38 00:02:23,436 --> 00:02:24,687 Theodore. 39 00:02:25,479 --> 00:02:27,231 Voilà, 400 points envolés. 40 00:02:28,274 --> 00:02:29,817 Elle aime un Chinois à l'école. 41 00:02:30,318 --> 00:02:31,444 Ferme ton clapet ! 42 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 Asseyez-vous tous. 43 00:02:45,583 --> 00:02:47,960 T-H-E... 44 00:02:57,678 --> 00:03:00,056 Ne le regarde pas. Stewart est un con. 45 00:03:00,139 --> 00:03:01,140 Bien, les élèves. 46 00:03:01,223 --> 00:03:02,558 Décachetez le cahier 47 00:03:03,851 --> 00:03:05,102 et commencez. 48 00:03:11,692 --> 00:03:12,777 Obséquieux 49 00:03:36,884 --> 00:03:37,968 Fini. 50 00:03:38,427 --> 00:03:39,470 Tu as fini le test ? 51 00:03:39,553 --> 00:03:41,138 Non, c'est fini pour moi ! 52 00:03:41,472 --> 00:03:42,765 J'ai fini. 53 00:03:42,890 --> 00:03:44,517 Ai-je l'air d'un mouton, Marv ? 54 00:03:44,975 --> 00:03:45,976 Non. 55 00:03:46,060 --> 00:03:49,355 Continuez de faire les moutons. Je ne serai le mouton de personne. 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,481 M. Walker. 57 00:03:53,526 --> 00:03:56,028 Ce n'est pas le bon son, mais vous me comprenez. 58 00:03:56,112 --> 00:03:59,407 Continuez à rester dans les rangs, si vous voulez, 59 00:03:59,490 --> 00:04:02,034 mais vous finirez tous avec des dettes d'études. 60 00:04:02,118 --> 00:04:03,911 Vous avez déjà un mauvais crédit. 61 00:04:04,078 --> 00:04:08,165 Cette section-ci empeste la carte de crédit, 62 00:04:08,249 --> 00:04:09,333 tant elle est cassée. 63 00:04:09,417 --> 00:04:10,668 Je serai un gagnant. 64 00:04:10,751 --> 00:04:14,213 Je vais réussir à l'école de la vie en faisant de vrais trucs. 65 00:04:14,296 --> 00:04:17,591 J'aurai une voiture volante et une gentille copine. 66 00:04:17,675 --> 00:04:18,843 Vous ne réussirez pas. 67 00:04:18,926 --> 00:04:20,344 Ted, sors d'ici ! 68 00:04:20,428 --> 00:04:21,720 Denise a du poil aux tétons. 69 00:04:21,804 --> 00:04:24,223 - Le chat sort du sac ! - Sors ! Tu nous gênes ! 70 00:04:24,306 --> 00:04:26,809 Bande de moutons ! Moutons ! 71 00:04:27,351 --> 00:04:28,477 Tiens, toi ! 72 00:04:29,520 --> 00:04:30,521 Idiot. 73 00:04:30,604 --> 00:04:32,356 Je vais rouler sur l'or. 74 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 En passant, Denise a de beaux tétons, selon moi. 75 00:04:36,360 --> 00:04:38,279 Marv, la ferme ! 76 00:04:39,029 --> 00:04:40,865 17 ANS PLUS TARD 77 00:04:49,498 --> 00:04:52,418 Le fric sur la table, Patrón sur glace 78 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 On fera sauter les bouchons Toute la nuit 79 00:04:54,587 --> 00:04:57,548 Bébé, tu peux avoir Tout ce que tu veux 80 00:04:57,631 --> 00:05:00,885 J'ai dit, tu peux avoir Tout ce que tu veux 81 00:05:00,968 --> 00:05:02,094 Ouais 82 00:05:09,393 --> 00:05:10,769 Ce que tu veux 83 00:05:11,020 --> 00:05:14,023 Tout ce que tu veux 84 00:05:14,106 --> 00:05:15,191 Ouais 85 00:05:21,489 --> 00:05:23,240 Ce projet m'empêche de vivre. 86 00:05:23,324 --> 00:05:25,159 - Viens. - Comme j'ai hâte de dormir. 87 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Viens là. 88 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 - Merci, bébé. - De rien. 89 00:05:29,205 --> 00:05:31,123 Je suis tellement nerveuse pour ce soir. 90 00:05:31,207 --> 00:05:32,666 Dieu merci, tu seras là. 91 00:05:32,750 --> 00:05:33,918 Pourquoi tu es nerveuse ? 92 00:05:34,001 --> 00:05:36,295 Lis, tu as fait un super travail. Tu vas réussir. 93 00:05:37,004 --> 00:05:39,715 - L'endroit le plus génial d'Atlanta. - D'accord. 94 00:05:41,300 --> 00:05:44,470 La charmante Maya sera aussi avec nous ce soir ? 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 Il ne me plaît pas. 96 00:05:46,180 --> 00:05:48,807 Le chef Clemont a invité toute mon équipe au souper. 97 00:05:48,891 --> 00:05:49,934 Tu seras gentil ? 98 00:05:50,184 --> 00:05:51,936 - Oui. - Tu pourrais la complimenter. 99 00:05:52,019 --> 00:05:53,103 D'accord. 100 00:05:53,687 --> 00:05:55,981 - Je t'aime. Salut. - Je t'aime. Bonne journée. 101 00:05:56,732 --> 00:05:59,235 - Salut, Maya ! - Salut, Teddy. 102 00:05:59,318 --> 00:06:01,111 Je vois quelqu'un de très attirant. 103 00:06:01,654 --> 00:06:02,655 Merci. 104 00:06:02,738 --> 00:06:05,241 Je ne te regarde pas comme je regarde ma femme, 105 00:06:05,324 --> 00:06:06,325 je n'oserais pas. 106 00:06:06,742 --> 00:06:08,118 Allez, viens. Continuons. 107 00:06:08,202 --> 00:06:09,203 Super, les rallonges ! 108 00:06:09,578 --> 00:06:10,579 Teddy ! 109 00:06:10,871 --> 00:06:12,373 Ou la perruque. Peu importe. 110 00:06:12,456 --> 00:06:13,582 Ce sont mes cheveux. 111 00:06:13,666 --> 00:06:14,917 - Oui, chère. - Arrête ! 112 00:06:15,459 --> 00:06:16,544 Je vais arrêter. 113 00:06:17,002 --> 00:06:18,128 Tu me comprends. 114 00:06:18,212 --> 00:06:19,213 Il est jaloux de toi. 115 00:06:19,296 --> 00:06:21,840 J'ai tout gâché. 116 00:06:21,924 --> 00:06:25,094 CHEZ JOE BBQ CITY MEUBLES DE PATIO DE LUXE 117 00:06:25,761 --> 00:06:28,347 Tiens, voilà Teddy. Teddy ! 118 00:06:28,430 --> 00:06:29,890 Yo, Teddy ! 119 00:06:30,808 --> 00:06:33,143 EMPLOYÉ DU MOIS 120 00:06:33,227 --> 00:06:36,689 Je suis Teddy et je vais réaliser tous vos rêves de barbecue. 121 00:06:36,772 --> 00:06:39,858 Esther, vous êtes menue, mais votre cœur est immense. 122 00:06:39,942 --> 00:06:42,361 C'est pourquoi je vous recommande le Big Steel. 123 00:06:42,444 --> 00:06:45,698 Peu de femmes savent s'y prendre avec ça, mais vous, vous le savez. 124 00:06:46,282 --> 00:06:47,866 Le type pitbull, pas vrai ? 125 00:06:52,580 --> 00:06:54,039 Vous n'êtes pas espagnol ? 126 00:06:54,123 --> 00:06:55,874 Je le vois dans vos yeux, Morris. 127 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Mais je sais que votre femme ne pense pas la même chose. 128 00:07:00,421 --> 00:07:03,591 Elle ne tient pas vraiment les cordons de la bourse. 129 00:07:06,218 --> 00:07:07,428 Profites-en ! 130 00:07:08,220 --> 00:07:09,722 Ne me laissez pas tomber ! 131 00:07:12,808 --> 00:07:15,060 Arrête ça, mon vieux. Ne commence pas. 132 00:07:15,144 --> 00:07:16,979 C'était du génie. 133 00:07:17,062 --> 00:07:19,064 Même un grand chef ne l'aurait pas acheté. 134 00:07:19,148 --> 00:07:20,816 Dès que j'ai vu sa bourse, 135 00:07:20,899 --> 00:07:22,860 c'était dans la poche. 136 00:07:24,778 --> 00:07:28,198 Teddy, sache que tu es comme le fils que je n'ai jamais eu. 137 00:07:28,449 --> 00:07:30,409 Voyons, tu as Joe Junior. 138 00:07:32,578 --> 00:07:36,582 Oui, mais il est le fils que j'ai, et je n'en suis pas fou. 139 00:07:36,665 --> 00:07:37,875 Mais regarde-le. 140 00:07:37,958 --> 00:07:40,836 Ce que je veux dire, c'est qu'il y a longtemps, 141 00:07:40,919 --> 00:07:43,505 j'ai tenté ma chance avec un jeune boutonneux. 142 00:07:44,381 --> 00:07:47,468 Mon petit Gary Coleman. Mon petit Webster. 143 00:07:47,760 --> 00:07:50,721 On a très bien réussi. 144 00:07:51,221 --> 00:07:54,016 J'ai donc décidé qu'à ma retraite, 145 00:07:55,768 --> 00:07:57,394 j'allais remettre Barbecue City 146 00:07:58,270 --> 00:08:00,689 entre tes mains. 147 00:08:01,440 --> 00:08:02,524 Pardon ? 148 00:08:03,192 --> 00:08:04,193 Quoi ? 149 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 Sans déconner ! 150 00:08:06,070 --> 00:08:07,154 Je suis sérieux ! 151 00:08:07,237 --> 00:08:10,157 Bon sang, Joe ! J'en ai des frissons ! 152 00:08:10,240 --> 00:08:12,534 - Oui. - J'ai des frissons partout ! 153 00:08:12,618 --> 00:08:14,203 Je ne sais pas quoi dire ! Merci ! 154 00:08:14,453 --> 00:08:17,289 Non, merci à toi, fiston. 155 00:08:18,165 --> 00:08:19,541 De quoi tu parles, Joe ? 156 00:08:20,334 --> 00:08:22,753 Dans mes bras, M. Drummond. 157 00:08:24,046 --> 00:08:25,839 C'est tout à toi, Teddy. 158 00:08:27,383 --> 00:08:28,801 Qu'en penses-tu ? 159 00:08:29,343 --> 00:08:30,386 C'est fantastique. 160 00:08:30,469 --> 00:08:31,470 - Vraiment ? - Oui. 161 00:08:31,720 --> 00:08:33,681 Étant ton conseiller financier officieux, 162 00:08:34,014 --> 00:08:37,184 je dois te dire que cette bague dépasse grandement ton budget. 163 00:08:37,267 --> 00:08:38,435 Du calme. 164 00:08:38,560 --> 00:08:40,312 Lisa sait qui tu es. 165 00:08:40,396 --> 00:08:42,314 Lisa ignore qui je suis. 166 00:08:42,398 --> 00:08:45,109 Lisa sait que je suis un grand vendeur de barbecue. 167 00:08:45,317 --> 00:08:47,569 Marvin sait que Teddy est un décrocheur 168 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 qui attend toujours sa paie, 169 00:08:49,071 --> 00:08:50,989 car je suis avec une femme de la haute. 170 00:08:51,073 --> 00:08:53,909 Ta vie est bâtie sur un château de cartes financier. 171 00:08:53,992 --> 00:08:55,786 - Arrête ça. - La Porsche, le duplex. 172 00:08:55,869 --> 00:08:57,246 Qu'essaies-tu de prouver ? 173 00:08:57,329 --> 00:09:00,374 Et chaque fois qu'on sort, elle offre de payer la note. 174 00:09:00,624 --> 00:09:02,126 Si je l'empêche de sortir sa carte, 175 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 je la perdrai. 176 00:09:03,585 --> 00:09:05,379 - Tu le sais. - Et j'étais nerveuse. 177 00:09:05,462 --> 00:09:06,463 C'est réussi. 178 00:09:06,547 --> 00:09:07,715 - Bonsoir. - Bonsoir. 179 00:09:07,798 --> 00:09:08,799 Lisa. 180 00:09:08,882 --> 00:09:10,175 Bonsoir. 181 00:09:10,509 --> 00:09:13,262 Lisa est la meilleure chose qui me soit arrivée. 182 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 Je ne veux pas gâcher ça, vieux. 183 00:09:16,682 --> 00:09:17,850 - Je leur ai dit. - Vrai. 184 00:09:18,851 --> 00:09:20,227 Il l'a vraiment dit. 185 00:09:20,436 --> 00:09:21,812 - Le dessert. - C'est génial. 186 00:09:22,062 --> 00:09:23,355 - Ouah ! Merci. - Ouah ! 187 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 Le chef Clemont a dit qu'il n'y aura pas d'addition. 188 00:09:26,817 --> 00:09:28,569 Il vous l'offre. 189 00:09:28,777 --> 00:09:29,778 Ouah ! 190 00:09:29,862 --> 00:09:30,904 Je le savais. 191 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 Dites-lui que c'est gentil, mais j'insiste pour payer. 192 00:09:33,741 --> 00:09:35,242 - D'accord. - Attendez. 193 00:09:35,325 --> 00:09:36,994 Un instant, ma chérie. 194 00:09:37,244 --> 00:09:39,580 Ne va pas l'offenser. Tu es son invitée, non ? 195 00:09:39,663 --> 00:09:41,206 Pas de repas payé par un client. 196 00:09:41,290 --> 00:09:42,499 Ainsi, on ne lui doit rien. 197 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 C'est vrai. 198 00:09:43,667 --> 00:09:45,252 - Merci, c'est gentil. - Oui. 199 00:09:45,836 --> 00:09:47,755 - Quand vous êtes prête. - Merci. 200 00:09:48,547 --> 00:09:50,758 Dans ce cas, bébé, laisse-moi... 201 00:09:50,841 --> 00:09:54,052 Non. Bébé, c'est mon truc. On est huit. C'est pour moi. 202 00:09:54,136 --> 00:09:55,888 - Ta compagnie paiera, non ? - Oui. 203 00:09:56,138 --> 00:09:58,515 C'est une dépense d'entreprise, c'est vrai. 204 00:09:58,599 --> 00:10:00,684 - Allez. - Attends un peu, Lis. 205 00:10:00,768 --> 00:10:03,061 C'est une dépense d'entreprise, mais Lis, 206 00:10:03,145 --> 00:10:05,230 c'est clair que Teddy veut payer la note. 207 00:10:06,398 --> 00:10:09,026 On est ici en ton honneur. Laisse-le payer. 208 00:10:10,444 --> 00:10:11,987 Pas vrai, Teddy ? 209 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 - Oui. - Ouah ! 210 00:10:14,823 --> 00:10:15,908 Oui. 211 00:10:15,991 --> 00:10:18,619 On devrait être plus plus intimes. Tu me comprends. 212 00:10:18,911 --> 00:10:20,162 Ça va. C'est pour moi. 213 00:10:20,245 --> 00:10:21,497 - Je t'aime. - Moi aussi. 214 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 - L'amour noir. - D'accord. 215 00:10:24,208 --> 00:10:25,793 Bon sang. 216 00:10:26,168 --> 00:10:28,629 Allez, Marvin. Sers-moi. Merci. 217 00:10:28,712 --> 00:10:30,631 - C'est très bon. - Un de mes préférés. 218 00:10:30,714 --> 00:10:32,341 - Tarte au caramel renommée. - Oui. 219 00:10:32,925 --> 00:10:36,011 Je vais y plonger la main. Il le faut. 220 00:10:36,929 --> 00:10:38,013 Fantastique. 221 00:10:38,096 --> 00:10:39,681 Il les a faits juste pour nous. 222 00:10:39,765 --> 00:10:41,683 - Ah oui ? - Goûte à ce caramel. 223 00:10:41,767 --> 00:10:43,977 - Je vais en prendre un morceau. - Vas-y. 224 00:10:44,394 --> 00:10:46,063 Dis-moi, Lisa. 225 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 Cette chaise. C'est bien une chaise. 226 00:10:48,232 --> 00:10:49,566 Je le sais bien. 227 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Mais décris-moi la chaise. 228 00:10:51,026 --> 00:10:52,319 Comme si on était à la télé. 229 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 Eh bien, leur histoire est intéressante. 230 00:10:54,363 --> 00:10:56,949 Elles ont été trouvées dans un entrepôt au Danemark. 231 00:10:57,866 --> 00:11:00,369 Du milieu du siècle, modernes, un peu arrondies. 232 00:11:00,911 --> 00:11:02,788 Oui, je sais que c'est bleu, et tout. 233 00:11:02,871 --> 00:11:04,206 Tu aimes bien les chaises. 234 00:11:04,289 --> 00:11:05,332 Tu n'as pas idée. 235 00:11:05,415 --> 00:11:07,167 Je vois ma chaise, et ça m'excite. 236 00:11:07,251 --> 00:11:08,710 - Fétiche étrange. - Celle-ci. 237 00:11:08,794 --> 00:11:11,046 Tu as peut-être remarqué la nuance de bleu ciel 238 00:11:11,129 --> 00:11:14,341 du papier peint, car on a voulu l'amalgamer 239 00:11:14,424 --> 00:11:16,718 pour compenser un peu les lignes plus dures. 240 00:11:17,469 --> 00:11:18,887 C'est quoi, ça ? 241 00:11:20,389 --> 00:11:21,682 Oh, mon Dieu. 242 00:11:22,641 --> 00:11:23,684 Oh, mon Dieu ! 243 00:11:25,227 --> 00:11:26,645 Non, non, non ! 244 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 - Quoi ? - Un problème ? 245 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 Un poil pubien dans le gâteau. 246 00:11:30,148 --> 00:11:31,525 - Mon Dieu. - Bon sang. 247 00:11:31,608 --> 00:11:33,527 Un tas de petits poils dans mon dessert ? 248 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 Je peux ? 249 00:11:36,363 --> 00:11:38,156 - Pardon ? - Je peux le prendre ? 250 00:11:38,240 --> 00:11:39,283 Je dis ce que c'est. 251 00:11:47,791 --> 00:11:49,167 C'est beaucoup de poils. 252 00:11:50,127 --> 00:11:51,211 Ça veut dire quoi ? 253 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 Un, c'est déjà trop. Veuillez le dire au chef. 254 00:11:53,755 --> 00:11:55,382 Merci de vous en occuper pour nous. 255 00:11:55,632 --> 00:11:57,175 Je crois que vous les y avez mis. 256 00:11:58,385 --> 00:11:59,553 - Non. - Vous dites ? 257 00:11:59,636 --> 00:12:01,722 Arrêtez ça. Ce que vous dites est insensé. 258 00:12:01,805 --> 00:12:04,600 Je connais cet homme depuis toujours. Ce n'est pas son genre. 259 00:12:04,683 --> 00:12:06,059 Non. Arrête, Marv. 260 00:12:06,143 --> 00:12:07,311 C'est peut-être vous. 261 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 - Quoi ? - Boum. 262 00:12:08,770 --> 00:12:09,980 Je suis venu dans ce pays 263 00:12:10,063 --> 00:12:12,357 pour mettre des poils au hasard sur des gâteaux ? 264 00:12:12,441 --> 00:12:13,775 J'ignore tes intentions. 265 00:12:13,859 --> 00:12:16,570 J'ai une nouvelle pour vous. Je me rase le pubis. 266 00:12:16,653 --> 00:12:19,781 Ma femme est là, et c'est trop d'informations. 267 00:12:19,865 --> 00:12:24,036 Et ce sont les poils d'un Afro-américain. 268 00:12:24,369 --> 00:12:26,330 Quoi ? Ça, c'est raciste, vieux. 269 00:12:26,413 --> 00:12:27,539 C'est descriptif. 270 00:12:27,623 --> 00:12:29,499 Descriptif, mes fesses. C'est raciste. 271 00:12:29,583 --> 00:12:31,960 - Luis. - Ce sont des poils afro-pubiens. 272 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 Les amis, que se passe-t-il ? 273 00:12:34,212 --> 00:12:35,339 Poils pubiens, racisme. 274 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 Chef Clemont... 275 00:12:38,967 --> 00:12:40,969 J'ai pris une bouchée de mon gâteau 276 00:12:41,053 --> 00:12:43,347 et j'y ai trouvé des poils pubiens. 277 00:12:43,430 --> 00:12:47,184 Des poils pubiens afro-américains courts et frisés qu'il a mis là. 278 00:12:47,267 --> 00:12:49,811 Répète afro-américain, tu verras mes fesses de près ! 279 00:12:49,895 --> 00:12:51,855 - Je le répéterai ! - Répète-le ! 280 00:12:51,939 --> 00:12:53,774 Tu veux danser ? Le boogie-woogie. 281 00:12:53,857 --> 00:12:56,234 Calmez-vous, tout le monde. Je suis mortifié. 282 00:12:56,318 --> 00:12:57,736 Je suis sincèrement désolé. 283 00:12:58,403 --> 00:12:59,529 Je vous offre le repas. 284 00:12:59,613 --> 00:13:01,490 - Non. C'est ce qu'il veut. - Merci. 285 00:13:01,573 --> 00:13:02,908 Luis, un mot, à la cuisine. 286 00:13:02,991 --> 00:13:04,034 À la cuisine, vieux. 287 00:13:04,117 --> 00:13:05,243 Tu vas mourir. 288 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 Luis, un mot, à la cuisine. 289 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 Tu t'en es pris au mauvais gars. 290 00:13:08,956 --> 00:13:10,374 Luis, tout de suite. 291 00:13:10,457 --> 00:13:12,209 - Tu es mieux de partir ! - Bébé... 292 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 - Le problème ? - Va ! 293 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 C'est une blague. 294 00:13:15,295 --> 00:13:17,631 - Chef, je vous en prie. - Je ne veux pas savoir. 295 00:13:17,714 --> 00:13:20,008 Il y a comme un nuage de racisme autour de moi. 296 00:13:21,677 --> 00:13:24,846 Teddy, que se passe-t-il ? C'est assez de surprises pour ce soir. 297 00:13:24,930 --> 00:13:29,768 Crois-moi, celle-ci en vaut la peine. 298 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Mon Dieu. 299 00:13:31,812 --> 00:13:33,063 C'est pour quoi, tout ça ? 300 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 Je vais te dire ce qui se passe. 301 00:13:36,692 --> 00:13:39,319 Écoute bien. Aujourd'hui, Joe m'a dit 302 00:13:39,403 --> 00:13:42,739 qu'à sa retraite, il va me laisser tout ça. 303 00:13:43,198 --> 00:13:44,449 Bébé, c'est formidable. 304 00:13:44,533 --> 00:13:46,451 - Ça change une vie. - Oui. 305 00:13:46,535 --> 00:13:50,288 Tu pourrais changer le décor de cet endroit ? 306 00:13:50,372 --> 00:13:51,748 Pour l'améliorer ? 307 00:13:51,832 --> 00:13:53,458 Je suis si fière de toi. Oui. 308 00:13:53,542 --> 00:13:56,002 - On pourrait agrandir, franchiser. - Oui. 309 00:13:56,086 --> 00:13:57,879 Oui, bébé. 310 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 On fera un tas de trucs. D'abord, changer le logo. 311 00:14:01,049 --> 00:14:02,968 Barbecue Nation. Barbecue Safari. 312 00:14:03,135 --> 00:14:04,511 Il y a tant de possibilités. 313 00:14:04,594 --> 00:14:06,346 Vraiment, j'ai beaucoup d'idées. 314 00:14:09,391 --> 00:14:12,561 Avec toi à mes côtés, tout est possible. 315 00:14:14,771 --> 00:14:15,897 VEUX-TU M'ÉPOUSER, LISA ? 316 00:14:17,733 --> 00:14:19,192 Oh, mon Dieu. 317 00:14:26,283 --> 00:14:27,701 - Oui. - Oui ? 318 00:14:27,784 --> 00:14:29,411 - Oui ! Oui ! - Oui ! 319 00:14:34,750 --> 00:14:36,877 Attends, la bague. Il faut enfiler la bague. 320 00:14:36,960 --> 00:14:39,421 Oh, mon Dieu. Je l'adore. 321 00:14:39,504 --> 00:14:40,881 Célébrons, alors. 322 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 - Du champagne. - Oh, mon Dieu. 323 00:14:43,341 --> 00:14:45,927 Je me suis dit que mon bébé aimerait ça. 324 00:14:46,470 --> 00:14:48,638 Il faut du champagne pour ma fiancée. 325 00:14:48,722 --> 00:14:50,056 Fiancée. 326 00:14:50,140 --> 00:14:51,725 Portons un toast. 327 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 - À nous. - À nous. 328 00:14:59,858 --> 00:15:01,860 Bébé ? Tu ne sens pas le gaz ? 329 00:15:01,943 --> 00:15:05,322 J'étais nerveux, bébé. Je ne pensais pas que tu le sentirais. 330 00:15:05,405 --> 00:15:08,992 Non. Le propane ? 331 00:15:09,075 --> 00:15:10,285 Va m'attendre dehors. 332 00:15:10,368 --> 00:15:12,496 Je vais tout fermer et te conduire chez toi. 333 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 D'accord. 334 00:15:13,663 --> 00:15:14,998 - Je t'aime. - Sois prêt. 335 00:15:17,125 --> 00:15:21,797 Les amis, mon gentil Teddy a fait la grande demande. 336 00:15:25,717 --> 00:15:27,010 Et grosse surprise... 337 00:15:29,721 --> 00:15:31,515 J'ai dit oui ! 338 00:15:32,182 --> 00:15:33,308 Merde ! 339 00:15:39,397 --> 00:15:42,317 Merde ! 340 00:15:42,651 --> 00:15:44,277 Mon Dieu ! Bébé ! 341 00:15:47,906 --> 00:15:49,032 Teddy, ça va ? 342 00:15:49,115 --> 00:15:53,829 Dis à ma fiancée que j'ai eu un accident. 343 00:15:54,162 --> 00:15:55,539 Bébé, c'est moi. 344 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 - Oui ? - Me vois -tu ? 345 00:15:58,625 --> 00:16:00,168 Je suis ta fiancée. 346 00:16:00,585 --> 00:16:03,547 Bien. J'ai eu un accident. 347 00:16:03,880 --> 00:16:05,465 Oh, bébé. 348 00:16:09,094 --> 00:16:11,096 Joe n'avait pas d'assurance ? 349 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 Bien sûr, il en avait une, Marv. 350 00:16:12,889 --> 00:16:14,933 Il a pris l'argent et est parti en Floride. 351 00:16:15,016 --> 00:16:17,102 J'ai cherché un emploi partout. 352 00:16:17,435 --> 00:16:21,064 Il n'y a pas d'emploi de vendeur pour un employé du mois de Barbecue City. 353 00:16:21,147 --> 00:16:23,567 On t'embaucherait, mais il te faut ton D.E.S. 354 00:16:23,650 --> 00:16:24,734 Penses-y. 355 00:16:25,026 --> 00:16:28,321 Ces gars parlent de fonds à leurs clients sans rien y connaître. 356 00:16:28,405 --> 00:16:29,489 Tu serais doué. 357 00:16:29,573 --> 00:16:31,116 Donc, si je finis mon secondaire, 358 00:16:31,199 --> 00:16:33,285 - tu pourrais m'embaucher ? - Oui. 359 00:16:33,368 --> 00:16:35,620 Mais tu détestes l'école, pourquoi en parler ? 360 00:16:35,704 --> 00:16:38,290 Non, non. Je ne parle pas d'aller à l'école. 361 00:16:38,582 --> 00:16:40,333 Je parle d'obtenir mon D.E.S. 362 00:16:40,834 --> 00:16:42,127 C'est différent. 363 00:16:42,210 --> 00:16:44,546 Pour obtenir mon D.E.S., je me rends à l'école 364 00:16:44,629 --> 00:16:45,881 et je charme le directeur. 365 00:16:45,964 --> 00:16:46,965 - Pas vrai ? - Oui. 366 00:16:47,048 --> 00:16:50,135 Pour avoir mon D.E.S. Ça me semble très facile, Marv. 367 00:16:50,760 --> 00:16:52,178 Si tu obtiens ton D.E.S., 368 00:16:53,138 --> 00:16:54,222 je pourrais t'engager. 369 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 Écoute-moi, par contre. Arrête. 370 00:16:56,892 --> 00:16:58,143 Rends-toi service 371 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 et n'en parle pas à Lisa avant que ce soit fait. 372 00:17:00,854 --> 00:17:02,981 Tu sais que je suis plus futé que ça, Marv. 373 00:17:03,607 --> 00:17:05,066 Analyste financier ? 374 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Oui ! 375 00:17:06,234 --> 00:17:08,278 Oui, bébé, et ça commence immédiatement. 376 00:17:08,361 --> 00:17:10,822 Marv m'a dit qu'ils auraient besoin de quelqu'un 377 00:17:10,906 --> 00:17:12,741 ayant mes habiletés. 378 00:17:12,824 --> 00:17:13,867 C'est super ! 379 00:17:13,950 --> 00:17:15,327 C'est une super occasion. 380 00:17:16,536 --> 00:17:17,954 Oui. Écoute, 381 00:17:18,038 --> 00:17:20,874 j'en suis tout exalté. 382 00:17:20,957 --> 00:17:23,293 Tu es si résilient. Tu retombes sur tes pattes. 383 00:17:23,376 --> 00:17:24,544 Je suis si fière de toi. 384 00:17:24,628 --> 00:17:25,670 Oui. 385 00:17:25,754 --> 00:17:26,838 Je t'aime. 386 00:17:26,922 --> 00:17:28,381 Je t'aime aussi. 387 00:17:33,470 --> 00:17:36,640 Maman, c'est sûr que le string va te couper la craque de fesses. 388 00:17:36,723 --> 00:17:37,807 C'est ce que ça fait. 389 00:17:37,891 --> 00:17:40,185 Quand Leon fera porter un string à quelqu'un, 390 00:17:40,268 --> 00:17:42,896 dis-lui d'en mettre un et qu'il regarde dans un miroir 391 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 ce que ça fait à ses couilles. 392 00:17:45,565 --> 00:17:47,484 Je me fous qu'il soit pasteur ! 393 00:17:47,901 --> 00:17:50,946 La congrégation sait qu'il fantasme comme ça ? 394 00:17:52,822 --> 00:17:53,865 Un instant, maman. 395 00:17:54,282 --> 00:17:55,659 Que voulez-vous, monsieur ? 396 00:17:57,953 --> 00:18:00,872 Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation. 397 00:18:00,956 --> 00:18:02,666 - Pardon ? - Vous parlez fort. 398 00:18:02,749 --> 00:18:04,376 Eh bien, sortez de ma voiture. 399 00:18:04,459 --> 00:18:05,919 Je suis dans ma voiture. 400 00:18:06,002 --> 00:18:08,171 - Non, la mienne. - Vous parlez assez fort... 401 00:18:08,254 --> 00:18:09,923 Vous êtes la police du volume sonore ? 402 00:18:10,006 --> 00:18:11,091 Pas sûr que ça existe. 403 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 - Pas vos affaires. - Vos affaires sont les miennes. 404 00:18:13,969 --> 00:18:15,303 Occupez-vous du pare-brise. 405 00:18:15,387 --> 00:18:16,763 Là, c'est mes affaires. 406 00:18:16,846 --> 00:18:18,932 Ça doit avoir l'effet d'un kaléidoscope. 407 00:18:19,015 --> 00:18:21,434 - Pourquoi ne pas... - Vous êtes comme une abeille. 408 00:18:21,518 --> 00:18:23,645 - Assez. - Vous regardez 18 choses à la fois, 409 00:18:23,728 --> 00:18:25,105 mais ça n'en est qu'une. 410 00:18:25,188 --> 00:18:26,481 Je me mêle de vos affaires. 411 00:18:26,898 --> 00:18:30,485 Dites à votre mère de s'acheter une boîte de strings pour gros cul. 412 00:18:30,568 --> 00:18:31,861 Vous me parlez de ma mère ? 413 00:18:31,945 --> 00:18:35,156 Un pasteur avec un string aux couilles n'est pas digne de Dieu. 414 00:18:35,615 --> 00:18:36,992 - Quoi ? - Et pas de "psh". 415 00:18:39,244 --> 00:18:40,328 Oui. 416 00:18:42,580 --> 00:18:43,790 Ça a dû brûler la gorge. 417 00:18:43,873 --> 00:18:45,041 Conduisez votre voiture. 418 00:18:45,125 --> 00:18:47,127 - Quoi, maman ? - Votre mère est vilaine. 419 00:18:47,210 --> 00:18:48,920 Oui, c'est un petit lutin brûlé 420 00:18:49,004 --> 00:18:52,007 à côté de moi à la lumière qui écoute ce qu'on dit. 421 00:18:52,090 --> 00:18:54,634 - Pardon ? Hé ! - Non, il n'a pas d'or. 422 00:18:54,718 --> 00:18:56,386 - Tu sais que non. - Devenez adulte. 423 00:18:56,469 --> 00:18:57,971 - Au revoir, petit. - Hé ! 424 00:18:58,805 --> 00:19:02,100 Parlant de con... Bon sang, Teddy. 425 00:19:02,892 --> 00:19:03,935 - Je dois... - Hé ! 426 00:19:04,019 --> 00:19:05,061 - Klaxon... - Avance ! 427 00:19:05,145 --> 00:19:06,730 Je vois rien. Où est le miroir ? 428 00:19:06,813 --> 00:19:09,065 - Avance ! - Qui klaxonnes-tu ? 429 00:19:09,399 --> 00:19:12,193 ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT 430 00:19:21,619 --> 00:19:22,954 Société d'honneur nationale École secondaire Piedmont 431 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 Certificat de membre Stewart Patowsky 432 00:19:25,498 --> 00:19:28,460 Tu as encore dupé le système, Teddy ? 433 00:19:28,835 --> 00:19:30,336 Stewart, tu as un problème ? 434 00:19:30,420 --> 00:19:31,838 Mon problème, Teddy, 435 00:19:31,921 --> 00:19:34,507 c'est que des gars comme toi abaissent la réputation de l'école. 436 00:19:35,341 --> 00:19:37,260 Tu peux flouer n'importe qui d'autre, 437 00:19:37,343 --> 00:19:38,762 mais moi, je sais que tu caches 438 00:19:38,845 --> 00:19:40,805 le fait que tu n'es pas très intelligent. 439 00:19:40,889 --> 00:19:43,767 En fait, tu es sans doute l'élève le plus abruti de l'école. 440 00:19:55,070 --> 00:19:56,738 Je suis professeure de musique. 441 00:19:57,363 --> 00:19:59,657 J'ignore comment enseigner la biologie. 442 00:20:00,033 --> 00:20:01,785 Pour l'amour de Dieu ! 443 00:20:01,868 --> 00:20:05,914 Il n'y a pas de programme musical. C'est pourtant simple, non, Trish ? 444 00:20:06,206 --> 00:20:09,209 On n'entre pas dans les grandes universités diplômé en basson. 445 00:20:09,292 --> 00:20:10,293 Merde ! 446 00:20:10,376 --> 00:20:11,419 Je suis pas intello. 447 00:20:11,503 --> 00:20:14,714 Stewart est plus brillant que moi. Mais par contre, 448 00:20:15,215 --> 00:20:16,549 je ne suis pas une étrangeté. 449 00:20:16,633 --> 00:20:17,717 Oh, oh, Stew. 450 00:20:17,967 --> 00:20:19,219 Ne fais pas ça, Teddy. 451 00:20:19,302 --> 00:20:21,096 Question rapide, tout le monde. 452 00:20:21,304 --> 00:20:23,848 Vous avez déjà vu Stewart sans chemise ? 453 00:20:23,932 --> 00:20:26,101 C'est une tache de vin ! 454 00:20:26,184 --> 00:20:27,852 Montre-nous donc ta tache de vin. 455 00:20:27,936 --> 00:20:30,396 - Prouve-le ! - Vous voulez voir ma tache de vin ? 456 00:20:30,480 --> 00:20:31,481 J'en meurs d'envie ! 457 00:20:31,564 --> 00:20:32,774 La preuve ! Voilà ! 458 00:20:36,111 --> 00:20:37,487 C'est une tache de vin ! 459 00:20:37,570 --> 00:20:39,739 Le trou du cul d'un porc sur ta poitrine. 460 00:20:39,823 --> 00:20:41,908 Il n'y a pas de trou, ce n'est pas un trou du cul ! 461 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Tu as trois tétons, vieux ! 462 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 Qui est le suivant, Dolores ? 463 00:20:45,829 --> 00:20:47,664 Ce jeune homme. 464 00:20:49,624 --> 00:20:52,168 Hé ! Ça va, Stewart ? 465 00:20:52,252 --> 00:20:53,920 L'INCROYABLE DÉFI 466 00:20:55,213 --> 00:20:56,673 On a eu du bon temps, non ? 467 00:20:57,215 --> 00:20:59,217 On a tant ri que j'en ris encore. 468 00:21:09,018 --> 00:21:12,105 Depuis quand es-tu directeur ? 469 00:21:12,188 --> 00:21:13,356 Ça va faire deux ans. 470 00:21:13,439 --> 00:21:14,440 - Ouah ! - Oui. 471 00:21:14,524 --> 00:21:19,529 J'ai fait le ménage ici en utilisant mon cerveau et ma batte. 472 00:21:20,113 --> 00:21:21,364 Contrairement à nous, 473 00:21:21,447 --> 00:21:24,117 une moyenne de D, et c'est dehors. 474 00:21:24,200 --> 00:21:25,535 Tu peux faire ça ? 475 00:21:25,618 --> 00:21:27,287 Je peux faire ce que je veux, Teddy. 476 00:21:28,580 --> 00:21:29,998 Je suis chez moi ici. 477 00:21:31,332 --> 00:21:32,584 Pardon. Tu as dit quoi ? 478 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Regarde autour de toi. 479 00:21:34,627 --> 00:21:39,465 Je suis chez moi ici. 480 00:21:42,844 --> 00:21:44,554 Fais-tu la voix d'un Noir ? 481 00:21:44,637 --> 00:21:46,764 Non. Pas la voix d'un Noir. 482 00:21:46,848 --> 00:21:48,641 - Sûr ? - Je n'entends pas la couleur. 483 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Qu'est-ce qui vous ramène à Piedmont, M. Walker ? 484 00:21:51,811 --> 00:21:54,522 Je suis en transition entre un super poste dans la vente 485 00:21:54,606 --> 00:21:55,607 et un en finance. 486 00:21:55,982 --> 00:21:58,401 La seule chose qui ralentit cette transition, 487 00:21:58,484 --> 00:22:01,112 c'est que je n'ai pas mon D.E.S. 488 00:22:01,654 --> 00:22:02,989 Je me disais que peut-être 489 00:22:03,072 --> 00:22:05,200 tu pourrais me donner un coup de main. 490 00:22:06,659 --> 00:22:08,661 Tu pourrais rendre service à un vieil ami. 491 00:22:09,370 --> 00:22:11,039 Il y a des choses qui ne changent pas. 492 00:22:11,581 --> 00:22:16,044 Tu me demandes de trouver un raccourci pour que tu obtiennes ton diplôme. 493 00:22:16,127 --> 00:22:18,379 Non. Oui. 494 00:22:20,840 --> 00:22:22,759 J'aimerais vraiment le faire. 495 00:22:22,842 --> 00:22:24,844 Mais tu dois prendre des cours du soir 496 00:22:24,928 --> 00:22:26,846 afin de pouvoir réussir le test. 497 00:22:27,388 --> 00:22:30,058 Malheureusement, on n'offre pas de cours du soir ici. 498 00:22:30,391 --> 00:22:32,310 Je suis désolé, Teddy. 499 00:22:32,393 --> 00:22:34,312 Je te raccompagne. 500 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 Tu veux toucher ? 501 00:22:39,108 --> 00:22:40,193 Pardon ? 502 00:22:40,276 --> 00:22:42,946 Allez. Touche à mon gros bâton noir. 503 00:22:43,821 --> 00:22:44,906 Non. Je... 504 00:22:44,989 --> 00:22:46,950 Vas-y. Dis bonjour. 505 00:22:52,372 --> 00:22:57,710 Tu m'appelais Stuart le fou. Appelle-moi maintenant Batman. 506 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 Si... 507 00:23:03,758 --> 00:23:05,843 Ôte-moi ces écouteurs, Rudy. 508 00:23:05,927 --> 00:23:09,764 C'est le règlement sur le campus, sauf pour le pierre de Rosette. 509 00:23:09,847 --> 00:23:13,309 Tu es sûr d'avoir la bonne approche avec ces jeunes ? 510 00:23:13,768 --> 00:23:15,395 Ils ont l'air un peu stressés. 511 00:23:15,478 --> 00:23:18,273 Je les prépare pour le vrai monde, Teddy. 512 00:23:18,356 --> 00:23:21,985 Je ne suis pas leur meilleur ami, mais on me respecte. 513 00:23:22,068 --> 00:23:23,736 - Bien. - C'est quoi, ce bordel ? 514 00:23:23,820 --> 00:23:26,739 Surveillez votre langage, Mme Carter, je vous prie. 515 00:23:26,823 --> 00:23:29,284 Pourquoi m'avoir mis le cours de placement avancé ? 516 00:23:29,367 --> 00:23:31,869 Sachant très bien que j'ai déjà cinq classes 517 00:23:31,953 --> 00:23:33,997 en plus des cours du soir. C'est trop ! 518 00:23:34,080 --> 00:23:36,749 Un instant. Vous donnez des cours du soir ? 519 00:23:37,083 --> 00:23:38,751 Non, c'est juste un costume. 520 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 Oui, c'est moi la prof. 521 00:23:40,336 --> 00:23:42,213 Tu as des trucs pour moi, le lutin ? 522 00:23:42,296 --> 00:23:43,589 Toujours pas drôle. 523 00:23:43,673 --> 00:23:44,841 Un instant ! 524 00:23:45,675 --> 00:23:47,802 Tu m'as dit pas de cours du soir ici. 525 00:23:47,885 --> 00:23:49,053 Pourquoi avoir dit ça ? 526 00:23:49,137 --> 00:23:52,557 Teddy et moi, on est allés à l'école ensemble. 527 00:23:52,640 --> 00:23:57,645 C'est un élève terrible, je ne veux pas cet élément ici. 528 00:23:57,729 --> 00:23:59,355 Qu'il soit stupide comme un Minion, 529 00:23:59,439 --> 00:24:01,399 il est le bienvenu dans ma classe. 530 00:24:01,482 --> 00:24:03,276 Merci. 531 00:24:03,359 --> 00:24:05,737 De rien. Vous en avez besoin. 532 00:24:05,820 --> 00:24:07,739 Carrie, surveille ton attitude. 533 00:24:07,822 --> 00:24:09,365 - Mon attitude ? - Non, je... 534 00:24:09,449 --> 00:24:11,659 Tu n'as encore rien vu de mon attitude. 535 00:24:11,743 --> 00:24:13,911 - Répète ça. - Je m'excuse. 536 00:24:13,995 --> 00:24:15,413 J'ai mal choisi mes mots. 537 00:24:15,496 --> 00:24:17,749 Je veux juste que tu me respectes 538 00:24:17,832 --> 00:24:19,542 comme étant ton patron. 539 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 Parce que c'est chez toi ici. 540 00:24:21,044 --> 00:24:22,754 Tu lui as fait la voix de Noir ? 541 00:24:22,837 --> 00:24:25,673 Ce n'est pas une voix de Noir. 542 00:24:25,757 --> 00:24:27,300 C'est une voix de Noir. 543 00:24:27,383 --> 00:24:28,801 Tu te rappelles la réunion ? 544 00:24:28,885 --> 00:24:31,471 Tu as dit : "Ça va être génial, ici. Comme la réunion." 545 00:24:31,554 --> 00:24:32,638 Ce l'était. 546 00:24:33,306 --> 00:24:36,267 Tu as dit alors : "Je ne dirai que la vérité." 547 00:24:36,350 --> 00:24:37,727 Ai-je failli ? 548 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 En m'ajoutant un cours sur les placements. 549 00:24:40,897 --> 00:24:42,106 D'accord. Restons-en là. 550 00:24:42,190 --> 00:24:45,610 Je dois mettre un terme à ce délire enivrant, 551 00:24:45,693 --> 00:24:47,111 car le travail m'attend. 552 00:24:47,403 --> 00:24:49,155 - Ouah. - Si vous voulez m'excuser... 553 00:24:50,073 --> 00:24:52,742 Je vais aller faire mes trucs. 554 00:24:55,453 --> 00:24:56,704 C'est une voix de Noir. 555 00:24:56,788 --> 00:24:58,289 Soyez alertes, les jeunes. 556 00:24:59,207 --> 00:25:02,001 À vos affaires. Allez, allez ! 557 00:25:02,085 --> 00:25:03,461 - Hé ! - Pas de flânage ici. 558 00:25:03,544 --> 00:25:06,339 Peut-il vraiment m'empêcher de venir ici ? 559 00:25:06,422 --> 00:25:09,801 Non. Tenez, voici un manuel. 560 00:25:09,884 --> 00:25:11,886 Je vais préparer la classe 561 00:25:11,969 --> 00:25:15,181 pour notre premier cours du semestre. On commence à 19 h. 562 00:25:15,264 --> 00:25:17,058 Ce livre est plutôt épais. 563 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 Je m'attendais à un feuillet. 564 00:25:22,855 --> 00:25:26,150 Quatre ans de secondaire pourraient entrer dans un feuillet ? 565 00:25:26,234 --> 00:25:27,360 Non. 566 00:25:27,443 --> 00:25:29,445 - Stewart dit que vous êtes idiot. - Non. 567 00:25:29,529 --> 00:25:30,613 - Donnez-moi ça. - Non. 568 00:25:30,696 --> 00:25:31,989 Allez à la bibliothèque. 569 00:25:32,073 --> 00:25:34,826 - Nain ! - J'y tiens. 570 00:25:35,660 --> 00:25:38,621 C'est gauche de ma part. Je pense à la circulation. 571 00:25:38,704 --> 00:25:40,832 Que vous veniez ou non, je m'en moque. 572 00:25:40,915 --> 00:25:42,250 On ne me paie pas au nombre. 573 00:25:42,959 --> 00:25:46,379 Ou trouvez-vous une école qui enseigne à partir d'un feuillet. 574 00:25:46,879 --> 00:25:49,549 Vous en connaissez... Non. Je le garde. 575 00:25:50,925 --> 00:25:52,426 Bonne journée. 576 00:25:53,052 --> 00:25:55,346 Marv, je ne suis pas sûr, pour ce D.E.S. 577 00:25:55,888 --> 00:25:58,099 La prof est une dure de dure. 578 00:25:58,182 --> 00:26:01,227 Attends. Je te rappelle, Marv. Oh, merde ! 579 00:26:01,310 --> 00:26:04,063 Attendez ! Que faites-vous ? 580 00:26:04,147 --> 00:26:05,231 D'après vous ? 581 00:26:05,314 --> 00:26:08,734 Vous remorquez ma voiture. C'est un emplacement réservé ? 582 00:26:08,818 --> 00:26:10,611 Vous avez omis quatre versements. 583 00:26:10,695 --> 00:26:11,696 Le garage la reprend. 584 00:26:11,779 --> 00:26:13,573 Avec mon bébé à bord ? 585 00:26:13,948 --> 00:26:15,616 Je ne vois pas de bébé. 586 00:26:15,700 --> 00:26:16,784 Il est juste là ! 587 00:26:18,870 --> 00:26:19,996 Vous entendez ? 588 00:26:20,079 --> 00:26:21,205 Je ne pense pas, non. 589 00:26:21,289 --> 00:26:22,707 Ne faites pas ça. 590 00:26:24,333 --> 00:26:25,585 Je ne joue pas. 591 00:26:25,668 --> 00:26:27,461 Ôtez-vous de là ! 592 00:26:27,545 --> 00:26:29,505 Arrêtez ! Mon bébé est là ! 593 00:26:29,589 --> 00:26:30,840 La voiture s'en va. 594 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 - Ôtez-vous ! - Voyez qui s'en va. 595 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 J'ai un truc pour toi. 596 00:26:34,135 --> 00:26:35,178 Sortez. 597 00:26:38,306 --> 00:26:39,640 Oui ! 598 00:26:40,683 --> 00:26:42,602 - On joue à ça ? - Oui ! 599 00:26:42,685 --> 00:26:44,353 - Vous voulez voir ça ? - Allez ! 600 00:26:47,940 --> 00:26:49,066 Salut ! 601 00:26:49,567 --> 00:26:50,776 Imbécile. 602 00:26:53,863 --> 00:26:55,448 Content que ça vous ait plu. 603 00:26:56,616 --> 00:26:59,869 Dites à ma fiancée que j'ai eu un autre accident. 604 00:27:08,377 --> 00:27:09,587 Carrie, c'est ça ? 605 00:27:10,463 --> 00:27:13,299 Malgré la taille de nos manuels, vous êtes là. 606 00:27:14,467 --> 00:27:16,928 Assoyez-vous. On va bientôt commencer. 607 00:27:17,845 --> 00:27:19,013 Avant ça... 608 00:27:19,096 --> 00:27:21,891 On est partis du mauvais pied, et je me suis dit, 609 00:27:21,974 --> 00:27:24,060 j'ignorais si vous aviez le temps de souper, 610 00:27:24,143 --> 00:27:26,187 et je suis donc allé 611 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 vous chercher un de mes plats favoris. 612 00:27:29,440 --> 00:27:30,608 Le meilleur mexicain. 613 00:27:32,193 --> 00:27:34,111 Merci. C'est gentil à vous, Teddy. 614 00:27:35,279 --> 00:27:36,489 Écoutez. 615 00:27:36,572 --> 00:27:38,115 J'ai regardé vos vieux bulletins. 616 00:27:39,158 --> 00:27:43,412 Maths, science, anglais. Vous étiez mauvais. 617 00:27:43,496 --> 00:27:46,332 Que se passait-il ? Vous étiez maltraité ou quoi ? 618 00:27:47,166 --> 00:27:50,169 Voyez-vous, Carrie, le monde est la classe que je préfère. 619 00:27:50,670 --> 00:27:51,921 Et pour être honnête, 620 00:27:53,965 --> 00:27:55,841 je ne suis pas comme les autres. 621 00:27:56,968 --> 00:27:58,886 Je ne suis pas fan des cours du soir. 622 00:27:58,970 --> 00:28:02,223 Alors, je me dis qu'on pourrait s'entraider mutuellement. 623 00:28:02,306 --> 00:28:03,849 Vous m'aidez, je vous aide. 624 00:28:03,933 --> 00:28:05,518 Vous me protégez, je vous protège. 625 00:28:05,601 --> 00:28:07,478 Peu importe. Je dis ça comme ça. 626 00:28:08,229 --> 00:28:11,023 Savourez vos tacos. Ce sourire éclaire la pièce. 627 00:28:16,988 --> 00:28:18,489 Je ne m'assois pas là. 628 00:28:25,997 --> 00:28:28,374 Marv, Opération D.E.S. 629 00:28:28,457 --> 00:28:30,960 Les tacos, ça a marché ! 630 00:28:35,840 --> 00:28:37,967 Tu te souviens de moi, pendejo ? 631 00:28:43,389 --> 00:28:45,725 Tiens, tiens, Pubis McGee. 632 00:28:46,434 --> 00:28:48,394 Le semeur de poil dans les gâteaux. 633 00:28:48,477 --> 00:28:50,146 Surpris de me voir, mon frère ? 634 00:28:50,229 --> 00:28:51,897 Faudrait pas, tu m'as fait renvoyer. 635 00:28:51,981 --> 00:28:53,774 Je ne t'ai pas fait renvoyer. 636 00:28:53,858 --> 00:28:54,859 Au contraire. 637 00:28:54,942 --> 00:28:56,694 J'étais au service à la clientèle. 638 00:28:56,777 --> 00:28:59,238 On sait tous que le client a toujours raison. 639 00:28:59,780 --> 00:29:02,366 - Je vis de mes pourboires. - J'avais 20 $ pour toi. 640 00:29:02,450 --> 00:29:04,035 C'était une addition de 800 $. 641 00:29:04,118 --> 00:29:07,371 - Je m'attendais à 160 $ ! - C'est ta faute ! 642 00:29:07,455 --> 00:29:10,541 Commençons. Qui aime les tacos ? 643 00:29:13,753 --> 00:29:15,212 Ils sont végétariens ? 644 00:29:15,296 --> 00:29:17,006 Je mange de la viande au barbecue. 645 00:29:17,089 --> 00:29:18,841 Voyons ce que Teddy nous a apporté. 646 00:29:18,924 --> 00:29:22,053 On a le carne asada. Tiens. 647 00:29:22,136 --> 00:29:23,721 On a al pastor. 648 00:29:23,804 --> 00:29:25,222 - Merci. - Vous aimez ? 649 00:29:25,306 --> 00:29:27,767 Carnitas ? Tu aimes le carnitas ? Tiens, fille. 650 00:29:29,310 --> 00:29:32,563 Excusez-moi, Carrie. Ces tacos étaient pour vous. 651 00:29:32,646 --> 00:29:33,856 Je sais. 652 00:29:33,939 --> 00:29:38,778 Teddy est allé chez Cactus House pour me mettre dans sa poche. 653 00:29:39,278 --> 00:29:41,947 Mais, Teddy, si vous voulez me lécher les bottes, 654 00:29:42,031 --> 00:29:43,616 faudra faire mieux que ça. 655 00:29:43,699 --> 00:29:47,703 Je parle de homard vapeur dans un macaroni au fromage 656 00:29:47,787 --> 00:29:49,580 accompagné de broccolini. 657 00:29:49,663 --> 00:29:51,415 Vous comprenez ? Un truc raffiné ! 658 00:29:51,499 --> 00:29:53,959 Pas un truc de cantine 659 00:29:54,043 --> 00:29:55,544 que j'ai les moyens de m'offrir. 660 00:29:56,170 --> 00:29:59,548 Eh bien, il y a de la guacamole spéciale... 661 00:29:59,632 --> 00:30:03,219 Pour réussir dans ma classe, 662 00:30:03,302 --> 00:30:05,763 il faut travailler. C'est aussi simple que ça. 663 00:30:05,846 --> 00:30:07,390 - Oui ? - Question. 664 00:30:07,473 --> 00:30:10,059 Un homard cuit vapeur, c'est "oui" ? 665 00:30:11,435 --> 00:30:14,605 Non, monsieur. C'était à titre d'enseignement. 666 00:30:15,064 --> 00:30:16,857 D'accord, pas de homard. 667 00:30:18,359 --> 00:30:20,444 Commençons par les présentations. 668 00:30:20,528 --> 00:30:21,612 Je vais commencer. 669 00:30:21,695 --> 00:30:22,905 Je m'appelle Carrie. 670 00:30:22,988 --> 00:30:25,032 Le jour, j'enseigne à beaucoup de classes, 671 00:30:25,116 --> 00:30:26,409 pour très peu d'argent. 672 00:30:26,492 --> 00:30:29,120 Je suis ici pour faire un petit peu plus d'argent 673 00:30:29,203 --> 00:30:33,833 afin de me payer du luxe comme un loyer et des antibiotiques, 674 00:30:33,916 --> 00:30:36,919 car ce travail me rend parfois malade. 675 00:30:38,129 --> 00:30:40,506 À vous. Oui, vous. 676 00:30:43,467 --> 00:30:45,928 Je m'appelle Jaylen. 677 00:30:46,971 --> 00:30:49,849 J'ai travaillé 14 ans à l'usine de bouteilles MacArthur 678 00:30:49,932 --> 00:30:51,642 avant d'être remplacé par un robot. 679 00:30:52,852 --> 00:30:56,480 Et ma côte, ma Cléopâtre, ma reine, ma partenaire sexuelle, 680 00:30:56,564 --> 00:30:59,191 ma femme depuis 14 ans m'a dit : 681 00:30:59,275 --> 00:31:02,111 "Pour trouver du travail, tu dois avoir ton D.E.S. 682 00:31:02,194 --> 00:31:05,739 "Sinon, tu nettoieras des chambres d'hôtel pour la moitié du salaire." 683 00:31:05,823 --> 00:31:08,284 Si vous connaissez Jay, ça ne marchera pas. 684 00:31:08,868 --> 00:31:12,746 Pendant que j'ai la parole, je voudrais dire ceci. 685 00:31:13,706 --> 00:31:17,293 Je me suis réveillé quand j'ai vu Terminator. 686 00:31:18,210 --> 00:31:21,005 J'ai compris que ce n'était pas qu'un film. 687 00:31:21,088 --> 00:31:22,840 C'était une prophétie. 688 00:31:22,923 --> 00:31:26,635 D'abord identifié par 3,5 pour cent des gens, mais c'est hors contexte. 689 00:31:26,886 --> 00:31:28,304 Disons ça comme ça. 690 00:31:28,721 --> 00:31:30,681 La révolution ne sera pas robotisée. 691 00:31:32,224 --> 00:31:33,642 Pas sous l'œil de Jay. 692 00:31:35,352 --> 00:31:36,562 Parole de Noir. 693 00:31:37,271 --> 00:31:38,522 - Quoi ? - Merci, Jaylen. 694 00:31:38,606 --> 00:31:41,108 Je n'apporterai pas mon Roomba en classe. 695 00:31:42,026 --> 00:31:43,694 Ma femme suit des cours de rumba. 696 00:31:43,777 --> 00:31:44,945 Je ne comprends pas. 697 00:31:45,029 --> 00:31:46,238 Continuons. 698 00:31:46,322 --> 00:31:47,823 Vous, madame ? Oui. 699 00:31:48,782 --> 00:31:49,825 D'accord. 700 00:31:49,909 --> 00:31:51,535 Salut. Je m'appelle Theresa. 701 00:31:51,619 --> 00:31:55,331 J'ai abandonné l'école enceinte de mon premier enfant. 702 00:31:55,414 --> 00:31:57,166 Randy est maintenant mon mari. 703 00:31:57,249 --> 00:32:00,628 On s'est mariés par obligation, puis on a eu deux autres enfants. 704 00:32:00,711 --> 00:32:02,838 On a trois petites pestes, et c'est amusant. 705 00:32:02,922 --> 00:32:04,590 On est un peu serrés financièrement, 706 00:32:04,673 --> 00:32:07,510 et je voulais mon D.E.S. pour entrer sur le marché du travail. 707 00:32:07,593 --> 00:32:11,055 Avant d'être obligés de vivre dans la salle de lavage de ses parents. 708 00:32:17,686 --> 00:32:20,523 Je suis choyée. Tellement choyée ! 709 00:32:20,981 --> 00:32:22,233 Dieu est bon. 710 00:32:23,108 --> 00:32:24,235 Je suis d'accord. 711 00:32:24,610 --> 00:32:26,070 Et vous, jeune fille ? 712 00:32:27,530 --> 00:32:29,615 Salut, je m'appelle Mila. 713 00:32:29,698 --> 00:32:31,075 On m'a expulsée de l'école, 714 00:32:31,158 --> 00:32:32,952 car j'avais de l'ecstasy dans ma case 715 00:32:33,035 --> 00:32:35,955 et j'éviterai la tôle si j'ai mon D.E.S. 716 00:32:36,038 --> 00:32:38,249 Alors, me voilà. Je suis si contente. 717 00:32:38,332 --> 00:32:39,458 Super ! 718 00:32:39,542 --> 00:32:42,586 Te voilà, toute mignonne, à vouloir redorer le blason du pays. 719 00:32:43,003 --> 00:32:44,046 Salope. 720 00:32:45,089 --> 00:32:46,715 Quelle est votre histoire ? 721 00:32:46,924 --> 00:32:51,011 Je m'appelle Luis Flores. Je travaillais comme serveur. 722 00:32:51,095 --> 00:32:52,972 Beaucoup de pourboires, 723 00:32:53,055 --> 00:32:55,724 avant d'être renvoyé sans raison. 724 00:32:56,308 --> 00:32:58,769 Sans aucune raison. Renvoyé. 725 00:33:00,938 --> 00:33:03,649 J'ignore pourquoi. J'ignore pourquoi il me regarde. 726 00:33:03,941 --> 00:33:05,150 Ça va. 727 00:33:05,234 --> 00:33:07,903 C'est juste un signe qui m'indique de faire autre chose. 728 00:33:08,362 --> 00:33:10,614 Je suis venu du Mexique 729 00:33:10,698 --> 00:33:12,533 réaliser mon rêve d'auteur-interprète. 730 00:33:12,616 --> 00:33:14,201 Comme Julio Iglesias ? 731 00:33:14,285 --> 00:33:16,787 Non, pas comme Julio Iglesias. 732 00:33:17,329 --> 00:33:18,414 Il est nul. 733 00:33:19,373 --> 00:33:23,002 Comme Justin Bieber ou Justin Timberlake. 734 00:33:23,085 --> 00:33:24,253 Ou T-Pain. 735 00:33:26,338 --> 00:33:27,590 Attends, attends. 736 00:33:27,673 --> 00:33:30,593 Tu n'es pas trop vieux pour être vedette de la pop ? 737 00:33:30,676 --> 00:33:32,219 Tu n'es pas trop jeune pour mourir ? 738 00:33:34,179 --> 00:33:35,222 Bien dit. 739 00:33:36,223 --> 00:33:39,810 Maintenant, je vais devenir hygiéniste dentaire. 740 00:33:40,728 --> 00:33:42,021 Car j'ai de bonnes dents. 741 00:33:43,230 --> 00:33:44,690 Ce sera un atout. 742 00:33:45,608 --> 00:33:48,068 - Un quoi ? - Hygiéniste dentaire. 743 00:33:49,778 --> 00:33:50,946 Va en voir un. 744 00:33:51,614 --> 00:33:54,366 Car ce gars n'est pas propre. 745 00:33:54,783 --> 00:33:56,827 Très bien ! Salut, je m'appelle Mackenzie. 746 00:33:57,536 --> 00:33:58,579 On m'appelle Big Mac. 747 00:33:59,163 --> 00:34:00,331 On adore McDonald. 748 00:34:01,081 --> 00:34:03,876 - Quoi ? - McDonald ? 749 00:34:04,335 --> 00:34:05,336 Pardon, quoi ? 750 00:34:05,669 --> 00:34:07,421 Le restaurant de burger ? 751 00:34:08,714 --> 00:34:10,215 Ronald McDonald ? 752 00:34:11,550 --> 00:34:14,178 Deux galettes de viande, sauce spéciale, laitue, fromage 753 00:34:14,511 --> 00:34:16,305 sur un petit pain au sésame ? 754 00:34:16,805 --> 00:34:18,015 Vous ne connaissez pas ? 755 00:34:22,519 --> 00:34:24,688 Le semestre sera long. 756 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 Continuez. 757 00:34:26,565 --> 00:34:31,153 J'ai les genoux et le dos bousillés 758 00:34:31,236 --> 00:34:33,822 après 30 ans comme déménageur. 759 00:34:33,906 --> 00:34:36,659 J'ai décidé d'obtenir mon D.E.S. 760 00:34:36,742 --> 00:34:38,994 afin d'accéder à un poste de direction. 761 00:34:39,078 --> 00:34:40,329 Pour sortir du camion. 762 00:34:40,412 --> 00:34:44,500 Mon fils, Petit Mac, a décidé d'abandonner l'école. 763 00:34:44,583 --> 00:34:45,834 On a fait un marché. 764 00:34:45,918 --> 00:34:48,879 Si j'obtiens mon D.E.S., il finira ses études. 765 00:34:50,214 --> 00:34:51,965 De la psychologie inversée ! 766 00:34:52,716 --> 00:34:53,759 D'accord. 767 00:34:54,343 --> 00:34:55,594 Quel est votre nom ? 768 00:34:55,678 --> 00:34:57,054 Salut, ça va ? Je m'appelle Bobby. 769 00:34:57,137 --> 00:34:58,889 C'est de ça que je parle. 770 00:34:59,139 --> 00:35:01,684 Un Illuminati ! C'est ce que je disais ! 771 00:35:01,767 --> 00:35:03,560 Ce Noir est là, mais n'est pas ici ! 772 00:35:03,644 --> 00:35:07,022 On nous surveille et on pense les surveiller ! 773 00:35:07,106 --> 00:35:09,733 Voilà ce qu'ils font ! C'est un Bobby numérique. 774 00:35:09,817 --> 00:35:11,610 Il est ici, sans l'être. 775 00:35:11,694 --> 00:35:14,071 C'est Tupac Coachella. Vous me comprenez ? 776 00:35:14,947 --> 00:35:16,740 Vous voyez ? Non... 777 00:35:16,824 --> 00:35:18,200 Bon. 778 00:35:18,283 --> 00:35:20,244 C'est probablement un faux Noir. 779 00:35:20,327 --> 00:35:22,454 Tu as pris du crack ? C'est Skype. 780 00:35:24,123 --> 00:35:28,085 C'est dur d'être éveillé. Que c'est dur. 781 00:35:30,003 --> 00:35:31,463 Qu'entend-il par "éveillé" ? 782 00:35:31,547 --> 00:35:34,299 Eh bien, bienvenue, tout le monde. 783 00:35:34,383 --> 00:35:36,009 On s'est tous présentés. 784 00:35:36,093 --> 00:35:38,887 On ne s'est pas tous présentés. 785 00:35:38,971 --> 00:35:40,055 - Je n'ai... - Teddy. 786 00:35:40,514 --> 00:35:45,185 Plus tôt, vous avez dit ne pas être du genre cours du soir, comme eux. 787 00:35:46,311 --> 00:35:48,230 J'ai pensé que vous vous en moquiez. 788 00:35:48,313 --> 00:35:50,023 C'est vrai ? 789 00:35:51,316 --> 00:35:53,110 Vous avez mal compris, 790 00:35:53,193 --> 00:35:56,113 car je ne dirais pas ça de ceux que je ne connais pas. 791 00:35:56,196 --> 00:35:57,906 La transition est parfaite. 792 00:35:57,990 --> 00:36:00,826 Je fais comme vous, je me lève. 793 00:36:01,034 --> 00:36:02,661 Je m'appelle Teddy Walker. 794 00:36:02,745 --> 00:36:04,788 Fait amusant, j'ai fait mes études ici. 795 00:36:05,831 --> 00:36:07,374 Je viens aussi de me fiancer. 796 00:36:07,499 --> 00:36:09,168 Sa fiancée est de classe supérieure. 797 00:36:09,251 --> 00:36:10,377 Pardon, quoi ? 798 00:36:10,461 --> 00:36:14,423 Rien. Tu te débrouilles bien. Tout le monde t'adore. 799 00:36:14,882 --> 00:36:17,259 Que pense votre fiancée de vos cours du soir ? 800 00:36:17,342 --> 00:36:18,469 Elle est d'accord ! 801 00:36:19,678 --> 00:36:20,679 Elle adore l'idée ! 802 00:36:21,305 --> 00:36:22,681 Il ne le lui a pas dit. 803 00:36:22,765 --> 00:36:23,932 Elle adore l'idée ! 804 00:36:24,475 --> 00:36:26,894 Votre voix est montée d'un octave. 805 00:36:27,436 --> 00:36:30,564 Avec mes études en psychologie, 806 00:36:30,647 --> 00:36:33,192 je sais que vous mentez. 807 00:36:33,275 --> 00:36:34,485 Je ne mens pas. 808 00:36:35,569 --> 00:36:37,613 Si tu couches avec elle, ne lui mens pas. 809 00:36:37,696 --> 00:36:38,822 Je ne mens pas. 810 00:36:38,906 --> 00:36:40,407 On dirait bien qu'il ment. 811 00:36:40,491 --> 00:36:42,826 - On voit tous bien ton jeu. - Et si on... 812 00:36:42,910 --> 00:36:45,204 Selon ta théorie, à propos des voix... 813 00:36:45,287 --> 00:36:46,997 Je pense qu'on s'éloigne du sujet. 814 00:36:47,080 --> 00:36:48,081 Il a menti 4 fois. 815 00:36:48,165 --> 00:36:50,459 - C'est un menteur. - Non. 816 00:36:50,542 --> 00:36:53,545 Tu n'es pas plus malin que Dame Nature. C'est ça, une femme. 817 00:36:53,629 --> 00:36:55,255 - Frère. - Surtout une femme noire. 818 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 C'est exact. 819 00:36:56,715 --> 00:36:57,925 - Elles sont brillantes. - Elle est jolie ? 820 00:36:58,008 --> 00:36:59,718 Bon sang. 821 00:36:59,802 --> 00:37:01,553 - Qu'est-ce que ça fait ? - Voilà... 822 00:37:01,637 --> 00:37:04,389 J'ai dit à Randy qu'il était mon premier. C'est faux. 823 00:37:04,473 --> 00:37:06,099 J'essaie de me présenter... 824 00:37:06,183 --> 00:37:07,726 Tu ne respectes pas ta reine, 825 00:37:07,810 --> 00:37:09,228 sinon la garce saurait où tu es. 826 00:37:09,311 --> 00:37:12,189 - D'accord. - Ne mens pas à ta reine. 827 00:37:12,272 --> 00:37:14,566 - Écoutez. - De mec à mec, d'accord ? 828 00:37:14,650 --> 00:37:15,859 Elle portera ta semence. 829 00:37:15,943 --> 00:37:17,110 Cette conversation se... 830 00:37:17,194 --> 00:37:18,695 Tu lui mens, tu mens à ton bébé. 831 00:37:18,779 --> 00:37:19,822 Merde ! 832 00:37:19,905 --> 00:37:21,657 Tu couches avec elle, elle sait que tu es idiot. 833 00:37:21,740 --> 00:37:22,783 - Je dis... - Oublie ça. 834 00:37:22,866 --> 00:37:23,909 D'accord ! 835 00:37:23,992 --> 00:37:26,036 Ta fiancée ignore où tu es ? Il fait noir. 836 00:37:26,119 --> 00:37:28,580 - C'est pas l'Halloween. - Fini. 837 00:37:28,956 --> 00:37:31,291 Ma sœur sait où je suis. 838 00:37:31,375 --> 00:37:33,335 Elle vit dans l'Arkansas. 839 00:37:33,418 --> 00:37:35,546 Voici comment ça marche. 840 00:37:36,463 --> 00:37:40,300 Vous aurez chaque soir des devoirs, comme à l'école régulière. 841 00:37:40,759 --> 00:37:43,178 On va faire un petit test 842 00:37:43,262 --> 00:37:46,682 afin que je sache où vous en êtes. 843 00:37:46,807 --> 00:37:48,809 Un test dès la première journée ? 844 00:37:48,976 --> 00:37:53,146 Teddy, c'est un test surprise. Écoutez-moi. 845 00:37:53,230 --> 00:37:56,483 Je suis là pour enseigner et vous, pour apprendre. 846 00:37:56,567 --> 00:38:00,237 Sinon, vous pouvez partir tout de suite. 847 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Bien compris. 848 00:38:02,614 --> 00:38:04,408 Bienvenue au cours du soir. 849 00:38:07,494 --> 00:38:08,579 Tenez. 850 00:38:08,662 --> 00:38:11,582 C'était terrible, vieux ! Terrible ! 851 00:38:11,665 --> 00:38:14,209 Elle n'est pas comme nos anciens professeurs. 852 00:38:14,293 --> 00:38:16,253 - Quoi ? - C'est un mur de briques. 853 00:38:16,336 --> 00:38:17,713 Je ne peux pas la manipuler. 854 00:38:17,796 --> 00:38:19,965 Pas un mur de briques. 855 00:38:20,132 --> 00:38:21,174 Que fais-tu ? 856 00:38:21,341 --> 00:38:23,093 De l'exercice pour perdre du poids. 857 00:38:23,176 --> 00:38:25,429 - Être en forme. - Pourquoi poser la question ? 858 00:38:25,512 --> 00:38:27,639 Entre-temps, arrête de payer pour tout 859 00:38:27,723 --> 00:38:29,892 et trouve un travail temporaire. 860 00:38:30,392 --> 00:38:32,853 Tu crois que je ne cherche pas ? 861 00:38:32,936 --> 00:38:34,938 Tu es fou ? Je suis sur un tapis roulant ! 862 00:38:35,022 --> 00:38:36,523 Les emplois que je veux 863 00:38:36,607 --> 00:38:39,359 ne sont pas pour un décrocheur. 864 00:38:39,443 --> 00:38:42,613 Tu ne peux plus continuer à mentir à Lisa. Écoute. 865 00:38:42,696 --> 00:38:45,365 Je me branche sur Monster.com pour voir s'il y a du nouveau. 866 00:38:45,449 --> 00:38:46,867 Que vas-tu y trouver ? 867 00:38:47,659 --> 00:38:48,660 Bon, on y est. 868 00:38:48,744 --> 00:38:51,872 "Associé aux ventes, connaissances en marketing", 869 00:38:51,955 --> 00:38:54,750 et écoute ça, "sans D.E.S.". 870 00:38:55,959 --> 00:38:58,045 Saute sur l'occasion ! C'est parfait ! 871 00:38:58,253 --> 00:38:59,963 Club CIRE 872 00:39:11,350 --> 00:39:13,268 POULET CHRÉTIEN 873 00:39:14,019 --> 00:39:15,938 C'est le poulet du Seigneur. 874 00:39:16,730 --> 00:39:18,482 Il l'a fait lui-même ? 875 00:39:18,649 --> 00:39:20,233 Oui, monsieur. 876 00:39:21,860 --> 00:39:22,861 Oui. 877 00:39:23,028 --> 00:39:24,738 Je peux le faire. 878 00:39:25,322 --> 00:39:26,907 - Ah oui ? - Oui. 879 00:39:27,491 --> 00:39:29,451 En fait, ce que vous voulez, 880 00:39:29,952 --> 00:39:31,828 c'est élever le palais de vos clients. 881 00:39:31,912 --> 00:39:32,955 Oui, monsieur. 882 00:39:33,038 --> 00:39:34,247 En mordant dans vos mets, 883 00:39:34,331 --> 00:39:37,626 leurs papilles gustatives s'écrieront : "Alléluia !" 884 00:39:37,709 --> 00:39:40,253 Bien dit, frère Teddy. Vous êtes un envoyé de Dieu. 885 00:39:40,420 --> 00:39:43,048 Je suis un vendeur. C'est mon travail. 886 00:39:43,215 --> 00:39:45,467 Je me moque pas mal du titre. 887 00:39:45,550 --> 00:39:47,219 Directeur marketing ? Votre choix. 888 00:39:47,302 --> 00:39:49,805 Que ferait Jésus ? 889 00:39:49,888 --> 00:39:51,223 - Ma seule demande... - Oui. 890 00:39:51,306 --> 00:39:52,557 Des heures flexibles. 891 00:39:52,641 --> 00:39:54,142 Je fais mon D.E.S. 892 00:39:54,226 --> 00:39:55,435 Tu deviens meilleur, Teddy. 893 00:39:55,519 --> 00:39:56,561 Oui. 894 00:39:56,645 --> 00:39:58,063 C'est ça, être un chrétien. 895 00:39:58,146 --> 00:39:59,856 Là-dessus, amen. 896 00:39:59,940 --> 00:40:01,525 - Amen ! - Oui. 897 00:40:01,608 --> 00:40:02,609 Grâce ! 898 00:40:03,694 --> 00:40:05,153 Ça devrait t'aller. 899 00:40:06,238 --> 00:40:09,157 Frère Teddy, j'ai demandé au Seigneur 900 00:40:09,241 --> 00:40:12,452 de m'amener un petit format comme toi pour porter ça. 901 00:40:12,953 --> 00:40:14,621 Et te voilà. 902 00:40:16,623 --> 00:40:17,749 Je ne ferai pas ça. 903 00:40:17,833 --> 00:40:20,669 Frère Isaac, je suis noir. 904 00:40:21,294 --> 00:40:24,005 Je ne m'habillerai pas en poulet en 2018 905 00:40:24,423 --> 00:40:28,885 pour me tenir au bord de l'autoroute en criant. 906 00:40:29,177 --> 00:40:31,263 Si c'est votre idée du marketing, 907 00:40:31,346 --> 00:40:33,098 on peut discuter... Qu'y a-t-il ? 908 00:40:33,181 --> 00:40:35,016 On va remettre ça à plus tard. 909 00:40:35,100 --> 00:40:37,060 - Un exercice de feu ? - Tout le monde. 910 00:40:37,144 --> 00:40:38,603 En cercle. C'est l'heure. 911 00:40:38,687 --> 00:40:39,688 Où est la sortie ? 912 00:40:39,771 --> 00:40:41,732 - L'heure de la prière. - Pardon ? 913 00:40:41,815 --> 00:40:43,650 L'heure de la prière. Rassemblons-nous. 914 00:40:44,109 --> 00:40:45,485 Bon sang. Que veux-tu ? 915 00:40:45,652 --> 00:40:47,404 - Bonjour. - Seigneur, 916 00:40:47,487 --> 00:40:50,157 merci de nous avoir envoyé le petit Teddy ce matin. 917 00:40:50,240 --> 00:40:51,700 - Oui, monsieur ! - Ce petit 918 00:40:51,783 --> 00:40:54,703 répandra la bonne nouvelle sur ta volaille. 919 00:40:54,786 --> 00:40:58,290 Ce que je ne ferai pas, c'est... Madame ! Madame ! 920 00:40:58,373 --> 00:41:00,083 Elle est forte ! 921 00:41:00,375 --> 00:41:01,543 Excusez-moi ! 922 00:41:01,918 --> 00:41:04,713 Je ne porterai pas le costume de poulet... Bon sang ! 923 00:41:04,796 --> 00:41:05,881 Frère Teddy. 924 00:41:05,964 --> 00:41:08,300 Il est en vous, n'est-ce pas ? 925 00:41:08,383 --> 00:41:09,551 Costume de poulet ou non, 926 00:41:09,634 --> 00:41:11,428 nous prions tous ensemble 927 00:41:11,511 --> 00:41:13,430 pour que tu trouves ton nid parmi nous. 928 00:41:13,513 --> 00:41:15,724 - D'accord. - Amen ! 929 00:41:15,807 --> 00:41:17,225 Amen ! 930 00:41:18,143 --> 00:41:21,021 - Amen ! Oui, monsieur ! - Bienvenue, frère Teddy. 931 00:41:21,104 --> 00:41:22,773 C'est un grand jour. 932 00:41:22,856 --> 00:41:23,899 J'ai à te parler. 933 00:41:23,982 --> 00:41:25,025 C'est une secte ? 934 00:41:25,108 --> 00:41:26,943 Partageons Jésus par notre nourriture. 935 00:41:27,486 --> 00:41:28,779 C'est l'heure de pointe du midi. 936 00:41:28,862 --> 00:41:31,072 Du midi ? Il est 10 h. 937 00:41:31,698 --> 00:41:34,159 Ça ne peut pas être l'heure de pointe du midi. 938 00:41:34,534 --> 00:41:38,038 Crois-moi, frère Teddy. 939 00:41:38,205 --> 00:41:40,248 Bon, si je pouvais discuter de... 940 00:41:40,332 --> 00:41:43,710 Bonjour, mesdames. 941 00:41:43,794 --> 00:41:45,170 Salut, mesdames. Comment ça s'est passé ? 942 00:41:45,295 --> 00:41:47,756 Hollywood, ça va ? 943 00:41:48,006 --> 00:41:50,425 Content de te voir. 944 00:41:50,592 --> 00:41:52,552 Roxy. Content de te voir. 945 00:41:52,636 --> 00:41:53,887 D'accord. 946 00:41:55,847 --> 00:41:58,934 Ça fera 14,99 $. Vous payez comment ? 947 00:42:01,353 --> 00:42:02,354 ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT 948 00:42:02,437 --> 00:42:03,522 Vu le premier devoir, 949 00:42:03,605 --> 00:42:07,734 vous connaissez tous le théorème de Pythagore. 950 00:42:07,818 --> 00:42:08,985 Dites-le avec moi. 951 00:42:09,069 --> 00:42:10,070 Pythagore. 952 00:42:10,153 --> 00:42:11,238 - Théorème. - Pytogore. 953 00:42:11,321 --> 00:42:12,364 Pytogarre. 954 00:42:12,447 --> 00:42:13,573 - Théorème. - Théorème. 955 00:42:13,657 --> 00:42:14,699 Théorème. 956 00:42:14,783 --> 00:42:16,827 C'est comme ça qu'on dit. 957 00:42:16,910 --> 00:42:18,495 Attention, Bobby ! 958 00:42:18,578 --> 00:42:19,663 Mon Dieu. 959 00:42:19,996 --> 00:42:21,289 Attrape-le ! 960 00:42:23,875 --> 00:42:24,876 Bobby est doué. 961 00:42:26,586 --> 00:42:28,713 - Merde ! - Tu vois pas que je suis un cours ? 962 00:42:28,797 --> 00:42:30,465 Il faut appeler la police ! 963 00:42:30,549 --> 00:42:31,800 Que se passe-t-il ? 964 00:42:35,303 --> 00:42:37,472 - Seigneur ! - Débarque de là ! 965 00:42:37,556 --> 00:42:38,723 Il se lève ! 966 00:42:38,807 --> 00:42:40,267 Attention ! Derrière toi ! 967 00:42:42,227 --> 00:42:44,312 - Il lui a botté le... - Mon Dieu ! 968 00:42:44,396 --> 00:42:45,605 Droit dans le... 969 00:42:49,067 --> 00:42:50,735 - Assez ! - Achève-le ! La tête ! 970 00:42:51,611 --> 00:42:53,613 - Approche ! - Ça suffit ! 971 00:42:55,907 --> 00:42:57,158 - Allez ! - Hé, vieux ! 972 00:42:57,242 --> 00:42:58,243 Je n'ai rien fait ! 973 00:42:58,785 --> 00:43:02,122 Ces trucs me rappellent une autre époque. 974 00:43:05,667 --> 00:43:08,378 Ils ont choisi le mauvais gars. Continuez. 975 00:43:08,461 --> 00:43:10,755 Vous êtes sûr que ça va ou vous voulez 976 00:43:10,839 --> 00:43:12,257 fabriquer un autre couteau ? 977 00:43:12,591 --> 00:43:17,345 Continuez avec la théorie de Pythagore. 978 00:43:17,846 --> 00:43:19,222 D'accord. 979 00:43:20,015 --> 00:43:21,474 On devrait envoyer 980 00:43:21,558 --> 00:43:23,768 des cigarettes à Bobby. 981 00:43:23,852 --> 00:43:25,520 C'est une monnaie d'échange. 982 00:43:25,604 --> 00:43:26,771 Ça et ton derrière. 983 00:43:26,855 --> 00:43:28,023 Bon, on continue. 984 00:43:28,106 --> 00:43:29,566 Voici un triangle rectangle. 985 00:43:29,649 --> 00:43:30,692 Salut, bébé ! 986 00:43:30,775 --> 00:43:33,069 On sait déjà la valeur de deux de ses côtés. 987 00:43:33,153 --> 00:43:34,321 N'arrive pas trop tard maman a besoin de son ourson 988 00:43:34,404 --> 00:43:39,326 Ce sera très facile de calculer l'hypoténuse. 989 00:43:39,409 --> 00:43:43,413 A au carré plus B au carré égale C au carré. 990 00:43:43,496 --> 00:43:44,748 Répétez avec moi. 991 00:43:44,831 --> 00:43:48,460 "A au carré plus B au carré égale C au carré." 992 00:43:48,543 --> 00:43:49,836 Tu essaies de me soudoyer ? 993 00:43:49,920 --> 00:43:51,087 Très bien. 994 00:43:51,546 --> 00:43:53,465 Teddy, vous semblez trouver ça amusant. 995 00:43:53,548 --> 00:43:55,508 Elle t'a eu, Teddy ! 996 00:43:55,842 --> 00:43:57,677 Vous voulez résoudre le problème ? 997 00:43:58,094 --> 00:43:59,346 Pris sur le fait ! 998 00:44:04,434 --> 00:44:05,977 Si c'est ce que vous voulez. 999 00:44:06,061 --> 00:44:07,228 Venez. 1000 00:44:07,312 --> 00:44:09,105 Allez, Teddy, tu es capable. 1001 00:44:09,189 --> 00:44:12,859 Tu es capable, Teddy. Teddy ! Teddy ! 1002 00:44:17,113 --> 00:44:19,741 Hypoténuse Trouvez la valeur de C 1003 00:44:22,702 --> 00:44:24,955 Trouvez la valeur de C. 1004 00:44:38,259 --> 00:44:39,386 Tu sais quoi ? 1005 00:44:42,806 --> 00:44:44,224 Il y a quelque chose ici. 1006 00:44:47,102 --> 00:44:50,271 Hé, hé ! Quoi de neuf, cours du soir ? 1007 00:44:51,648 --> 00:44:52,899 Qui cherchez-vous ? 1008 00:44:54,067 --> 00:44:58,530 Je suis le directeur de l'école. Je viens voir si... 1009 00:45:00,031 --> 00:45:01,449 Que fait-il ici ? 1010 00:45:02,826 --> 00:45:04,577 J'étudie pour obtenir mon D.E.S. 1011 00:45:05,578 --> 00:45:08,748 Si ça ne te dérange pas, j'aimerais continuer. 1012 00:45:11,042 --> 00:45:12,127 Bien sûr. 1013 00:45:12,210 --> 00:45:13,336 Excusez l'interruption. 1014 00:45:13,420 --> 00:45:14,754 Merci. 1015 00:45:15,880 --> 00:45:19,968 En fait, j'aimerais observer pendant une minute. 1016 00:45:20,719 --> 00:45:23,096 Continue à résoudre le problème. 1017 00:45:23,638 --> 00:45:25,181 Oublie que je suis là. 1018 00:45:26,433 --> 00:45:27,434 D'accord. 1019 00:45:28,601 --> 00:45:30,270 Ça me va. 1020 00:45:30,353 --> 00:45:33,481 Donc, si on doit faire ça, allons-y par étapes. 1021 00:45:33,565 --> 00:45:34,691 Faisons bien les choses. 1022 00:45:35,358 --> 00:45:37,193 D'abord, enlevons cette ligne. 1023 00:45:38,570 --> 00:45:39,946 Car elle est mal écrite. 1024 00:45:40,030 --> 00:45:41,865 - Nettoyons tout ça. - Huit ! 1025 00:45:41,948 --> 00:45:43,033 Pas vrai ? 1026 00:45:43,491 --> 00:45:46,036 On a trois côtés. A, B, C. On divise ça. 1027 00:45:46,119 --> 00:45:48,455 C'est ça. On enlève ceci. 1028 00:45:48,538 --> 00:45:49,789 Il ne connaît pas la réponse ! 1029 00:45:49,873 --> 00:45:51,750 C'est ce qui nous mêle. 1030 00:45:51,833 --> 00:45:53,835 Et ensuite, 1031 00:45:54,836 --> 00:45:56,463 - on comprend tout. - Huit ! 1032 00:45:56,546 --> 00:45:57,797 La réponse est cinq. 1033 00:45:58,631 --> 00:46:03,053 C'est cinq. Facile. C'est cinq au carré. 1034 00:46:03,136 --> 00:46:06,306 Moi, je n'ai pas le temps. 1035 00:46:06,389 --> 00:46:08,016 Pourquoi je perds mon temps ? 1036 00:46:08,099 --> 00:46:09,768 Je n'ai pas de temps à perdre avec le théorème de Pythagore. 1037 00:46:09,851 --> 00:46:11,019 - C'est simple. - Ouah. 1038 00:46:11,102 --> 00:46:14,230 Impressionnant, Teddy. 1039 00:46:14,314 --> 00:46:15,982 Très impressionnant ! 1040 00:46:16,733 --> 00:46:19,027 J'ai hâte de voir ton résultat à l'examen de mi-session. 1041 00:46:19,402 --> 00:46:21,237 Mon examen de mi-session. 1042 00:46:21,321 --> 00:46:22,489 D'accord. 1043 00:46:23,782 --> 00:46:25,033 On a terminé, Stewart ? 1044 00:46:25,116 --> 00:46:27,327 Ou tu veux enseigner le reste du cours ce soir ? 1045 00:46:27,410 --> 00:46:28,787 Continue, Carrie. 1046 00:46:29,162 --> 00:46:30,830 Je n'aime pas son attitude. 1047 00:46:31,122 --> 00:46:32,457 Bon cours à vous tous. 1048 00:46:35,085 --> 00:46:36,544 Quoi ? 1049 00:46:36,628 --> 00:46:39,214 Ce gars est un connard. 1050 00:46:39,297 --> 00:46:43,468 Oublions qu'on vient d'assister à une bagarre de prison. 1051 00:46:44,719 --> 00:46:46,846 - Il reste combien de cours ? - Bizarre, non ? 1052 00:46:46,930 --> 00:46:48,515 Je dois travailler quatre heures. 1053 00:46:48,640 --> 00:46:49,891 Je ne sais pas si ça me tente. 1054 00:46:49,974 --> 00:46:52,060 Je te raccompagne pour dix dollars si tu veux. 1055 00:46:52,143 --> 00:46:53,853 Hé, Carrie ! 1056 00:46:55,980 --> 00:46:58,024 C'est gentil de m'avoir aidé avec le tableau. 1057 00:46:58,483 --> 00:46:59,609 C'est ce que je voulais dire 1058 00:46:59,692 --> 00:47:01,778 quand je parlais de s'entraider. 1059 00:47:01,861 --> 00:47:03,446 Vous me grattez le dos, je gratte le vôtre. 1060 00:47:03,530 --> 00:47:05,657 Personne ne va gratter le dos de qui que ce soit, Teddy. 1061 00:47:05,740 --> 00:47:07,492 Ça n'arrivera plus. 1062 00:47:07,575 --> 00:47:09,661 Et que faisiez-vous au tableau, au juste ? 1063 00:47:10,620 --> 00:47:11,663 Rien. 1064 00:47:13,039 --> 00:47:15,375 Rien ! Non, je... Je n'étais pas préparé. 1065 00:47:15,458 --> 00:47:17,377 Si vous ne travaillez pas, abandonnez le cours. 1066 00:47:17,460 --> 00:47:19,170 Pourquoi dites-vous... Non, Carrie ! Hé ! 1067 00:47:19,254 --> 00:47:21,381 Je vais travailler. Vous verrez. 1068 00:47:21,464 --> 00:47:23,216 - On verra. - Oui, on verra. 1069 00:47:23,299 --> 00:47:24,884 - Génial ! - Super ! 1070 00:47:24,968 --> 00:47:26,386 - Excellent ! - Bien ! 1071 00:47:33,893 --> 00:47:35,019 Merde ! 1072 00:47:35,770 --> 00:47:37,605 Chérie, je suis rentré ! 1073 00:47:42,527 --> 00:47:43,570 Tu dors ? 1074 00:47:45,321 --> 00:47:46,322 Tu es réveillée ? 1075 00:47:56,166 --> 00:47:58,001 Pardon ! 1076 00:47:58,668 --> 00:48:00,587 Joli cul, n'est-ce pas ? 1077 00:48:00,670 --> 00:48:04,215 Dommage, tu dois te plonger dans les livres, pas dans ce derrière. 1078 00:48:05,800 --> 00:48:07,093 Va étudier ! 1079 00:48:09,345 --> 00:48:10,388 Je ne veux pas étudier ! 1080 00:48:17,103 --> 00:48:18,730 Allez, Teddy. Concentre-toi ! 1081 00:48:18,813 --> 00:48:21,149 Concentre-toi, Teddy ! 1082 00:48:24,819 --> 00:48:26,154 Tu ne l'auras pas ! 1083 00:48:26,529 --> 00:48:27,739 Rends-moi ça ! 1084 00:48:28,198 --> 00:48:30,033 Salut, voici mon démo. 1085 00:48:30,116 --> 00:48:34,120 Peu importe Je me battrai toujours 1086 00:48:37,624 --> 00:48:39,709 Petit Mac ! Que fais-tu ? 1087 00:48:39,792 --> 00:48:41,002 C'est mon téléphone. Avec mes notes. 1088 00:48:41,085 --> 00:48:42,962 - Tu devrais étudier. - Bordel ! 1089 00:48:43,046 --> 00:48:44,756 N'agis pas en connard ! 1090 00:48:44,839 --> 00:48:46,633 - Tu vas étudier ! - Je te déteste ! 1091 00:48:47,634 --> 00:48:49,928 Quelle est la circonférence de la pizza ? Son diamètre ? 1092 00:48:50,011 --> 00:48:52,222 Combien y a-t-il de pepperonis dessus ? 1093 00:48:52,305 --> 00:48:53,681 Je te donne une étoile. 1094 00:48:53,765 --> 00:48:56,434 Je vais te déposer dans un mauvais quartier. 1095 00:48:56,935 --> 00:48:59,771 Theresa ! Il est passé 22 h ! 1096 00:49:00,104 --> 00:49:02,815 C'est mon Randy. Le gars le plus gentil au monde. 1097 00:49:02,899 --> 00:49:04,984 Quelqu'un d'autre veut essayer ? 1098 00:49:05,068 --> 00:49:06,194 Je suis un peu occupée. 1099 00:49:07,153 --> 00:49:08,488 Bébé, tu as vu mon correcteur liquide ? 1100 00:49:09,405 --> 00:49:12,325 Quoi ? Bon sang, non ! Trina ! 1101 00:49:12,408 --> 00:49:15,703 Tu sais que je n'aime pas les robots ! Tu le sais ! 1102 00:49:16,037 --> 00:49:17,330 "Gros culs." 1103 00:49:17,413 --> 00:49:19,332 Un gros cul, ça aime quoi ? 1104 00:49:19,415 --> 00:49:21,251 Les gars qui ont un emploi. 1105 00:49:21,334 --> 00:49:23,586 - Teddy ! - Dégage. 1106 00:49:23,670 --> 00:49:27,257 Teddy, si tu échoues, la fille va te quitter. 1107 00:49:28,925 --> 00:49:30,426 Réfléchis à ça. 1108 00:49:30,843 --> 00:49:31,970 On va devoir voler les résultats d'examen. 1109 00:49:33,179 --> 00:49:35,682 Télépathie. J'ai pensé à la même chose. 1110 00:49:36,099 --> 00:49:38,893 Pour être honnête, j'ai vraiment besoin d'aide. 1111 00:49:39,602 --> 00:49:42,438 Passer des bouteilles à l'hypoténuse et tout ça, 1112 00:49:42,522 --> 00:49:46,067 je suis aussi mêlé que vous tous. 1113 00:49:46,818 --> 00:49:49,946 Je déteste l'admettre, mais avec la barrière de langue 1114 00:49:50,029 --> 00:49:52,282 et mon travail avec Lyft, 1115 00:49:52,365 --> 00:49:53,825 je trouve ça difficile aussi. 1116 00:49:54,325 --> 00:49:56,202 Un vol, ça semble amusant. 1117 00:49:58,454 --> 00:49:59,747 Tu es arrivée quand, Theresa ? 1118 00:50:00,373 --> 00:50:01,791 Je suis là depuis le début. 1119 00:50:02,709 --> 00:50:05,211 Les gens ne me remarquent pas. Ça arrive tout le temps. 1120 00:50:05,295 --> 00:50:06,963 C'est comme un super-pouvoir, 1121 00:50:07,046 --> 00:50:10,091 mais qui est accompagné d'une solitude accablante. 1122 00:50:14,178 --> 00:50:16,139 Je suis bénie. Si bénie. 1123 00:50:16,973 --> 00:50:18,182 Oui, Dieu est bon. 1124 00:50:19,600 --> 00:50:20,643 D'accord. 1125 00:50:21,436 --> 00:50:23,021 Mila, et toi ? 1126 00:50:23,313 --> 00:50:26,232 Mes parents seront en colère si je me fais encore coincer. 1127 00:50:27,734 --> 00:50:28,985 Oui, j'embarque. 1128 00:50:29,068 --> 00:50:30,320 - J'embarque. C'est ça ! - Super. 1129 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 J'ai une seule question. 1130 00:50:32,488 --> 00:50:33,740 Quoi ? 1131 00:50:33,823 --> 00:50:36,075 Pourquoi Teddy est-il le meneur du groupe ? 1132 00:50:36,159 --> 00:50:37,660 - Allons ! - Bon sang, Luis. 1133 00:50:37,744 --> 00:50:38,870 Sérieusement ? 1134 00:50:38,953 --> 00:50:41,873 C'était son idée. Il connaît l'école mieux que nous tous. 1135 00:50:42,707 --> 00:50:44,417 Vous oubliez 1136 00:50:44,500 --> 00:50:47,879 que je me suis entré illégalement aux États-Unis. 1137 00:50:48,504 --> 00:50:51,215 C'est vrai ! Luis est en feu ce soir ! 1138 00:51:10,401 --> 00:51:13,154 COMPÉTITION DE BASKETBALL PIEDMONT 1139 00:51:26,542 --> 00:51:27,710 DÉMÉNAGEURS DIPLÔMÉS 1140 00:51:27,794 --> 00:51:29,337 - Hé, T. - Quoi ? 1141 00:51:29,420 --> 00:51:32,590 Merci d'avoir apporté ce poulet épicé de Satan. 1142 00:51:32,673 --> 00:51:34,258 C'est à la fois piquant et non piquant. 1143 00:51:34,342 --> 00:51:36,094 Je n'aime pas les aliments épicés, mais ça... 1144 00:51:36,761 --> 00:51:39,263 Tu sais ce qui es piquant ? Ton haleine. 1145 00:51:39,972 --> 00:51:42,392 Pourquoi me respires-tu au visage comme ça ? 1146 00:51:42,475 --> 00:51:44,310 Tu fais du bruit dans mon oreille. Arrête. 1147 00:51:46,729 --> 00:51:49,232 Tu le fais encore. Bon sang, arrête. 1148 00:51:49,315 --> 00:51:51,734 Tu as fini avec ça. Vraiment ? 1149 00:51:52,944 --> 00:51:55,405 - Seigneur ! Quel est ton problème ? - Quoi ? 1150 00:51:55,488 --> 00:51:57,115 Je t'ai dit de porter du noir. Pourquoi tu as mis ça ? 1151 00:51:57,782 --> 00:51:59,951 Tous mes vêtements noirs étaient dans la lessive. 1152 00:52:00,034 --> 00:52:01,202 Alors, tu as mis du jaune ? 1153 00:52:01,494 --> 00:52:02,662 C'est frais. C'est propre. 1154 00:52:02,745 --> 00:52:04,622 Enlève ton bras de mon visage. 1155 00:52:04,831 --> 00:52:06,040 Hors de mon visage. 1156 00:52:06,416 --> 00:52:08,668 - On se concentre ! Allez ! - Allez ! 1157 00:52:11,212 --> 00:52:13,089 Teddy, quel est le plan ? 1158 00:52:13,256 --> 00:52:15,425 J'ai vu le concierge nettoyer le bureau de Stewart 1159 00:52:15,508 --> 00:52:17,135 vers 20 h. 1160 00:52:17,301 --> 00:52:19,095 Je comprends. C'est la taupe, c'est ça ? 1161 00:52:19,220 --> 00:52:21,931 Non, Bobby. C'est le concierge. 1162 00:52:26,018 --> 00:52:27,103 Appel entrant de Lisa King 1163 00:52:27,186 --> 00:52:31,023 Oh, merde. 1164 00:52:31,107 --> 00:52:32,233 Merde, merde. 1165 00:52:35,153 --> 00:52:38,531 Non, non. Ce n'est pas... Merde. 1166 00:52:41,993 --> 00:52:43,077 Salut, bébé. 1167 00:52:43,244 --> 00:52:46,747 Salut, bébé. Tu me manques. Tu es encore au travail ? 1168 00:52:46,873 --> 00:52:50,543 Oui. Je suis dans la salle de pause. 1169 00:52:51,043 --> 00:52:52,587 Je peux voir le bureau ? 1170 00:52:52,670 --> 00:52:55,173 Il suffit de le demander. 1171 00:52:55,298 --> 00:52:57,133 Tu veux toujours tout voir. 1172 00:52:57,216 --> 00:52:58,551 - Oh, Teddy. - Hé ! 1173 00:52:58,634 --> 00:53:01,888 Teddy, on a un problème. On a un vrai... 1174 00:53:02,013 --> 00:53:04,307 Lave chaude. Lave chaude ! Bon. 1175 00:53:04,807 --> 00:53:06,726 Seigneur. Seigneur ! 1176 00:53:07,351 --> 00:53:09,896 La tortue va sortie. Elle est grosse. 1177 00:53:10,688 --> 00:53:12,815 - Qu'est-ce qui se passe ? - Un gros truc. 1178 00:53:12,899 --> 00:53:15,818 C'est un des gestionnaires. 1179 00:53:16,777 --> 00:53:20,072 Les gens sont hilarants, ici. On rigole sans arrêt. 1180 00:53:20,156 --> 00:53:21,574 - Lave chaude ! - Sans arrêt. 1181 00:53:22,742 --> 00:53:24,744 Les gens font les fous au bureau. 1182 00:53:26,412 --> 00:53:27,413 Qui... 1183 00:53:27,497 --> 00:53:29,207 Vieux, tu m'as raccroché la ligne au nez. 1184 00:53:29,415 --> 00:53:31,125 Qui est-ce ? 1185 00:53:31,209 --> 00:53:33,127 C'est un de mes clients. Oui. 1186 00:53:33,211 --> 00:53:35,087 On regardait son portefeuille... 1187 00:53:35,171 --> 00:53:36,255 On dirait qu'il est en prison. 1188 00:53:36,380 --> 00:53:39,258 Bon sang. Tu es tellement belle. 1189 00:53:39,759 --> 00:53:42,762 Oui, c'est le cas. Délit d'initié. 1190 00:53:42,845 --> 00:53:44,555 Il a été accusé à tort. 1191 00:53:44,639 --> 00:53:47,391 Tu ressembles à J-Lo et à Beyoncé. 1192 00:53:47,642 --> 00:53:49,227 Tu me montres tes parties intimes ? 1193 00:53:49,477 --> 00:53:50,811 Ça suffit, Bobby ! 1194 00:53:50,895 --> 00:53:53,523 Tourne-toi, montre-moi ton cul. 1195 00:53:53,606 --> 00:53:54,774 Pardon ? 1196 00:53:54,857 --> 00:53:59,070 Je suis vraiment dur, je pourrais te faire plein de trucs. 1197 00:53:59,153 --> 00:54:00,238 Ça suffit, Bobby. 1198 00:54:00,321 --> 00:54:04,075 Une cuisse, ça va, mais j'aimerais vraiment voir une chatte. 1199 00:54:04,283 --> 00:54:05,451 Pardon ? 1200 00:54:05,535 --> 00:54:07,203 Écoute... Mon Dieu ! 1201 00:54:07,328 --> 00:54:09,330 - J'ignore ce que c'est... - Je viens de comprendre ! 1202 00:54:09,455 --> 00:54:10,998 ... mais on dirait le diable. 1203 00:54:11,082 --> 00:54:12,542 Je viens de comprendre ce qu'il a dit. 1204 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 Il s'ennuie de ses chattes. 1205 00:54:14,252 --> 00:54:16,504 Je n'en ai pas vu depuis si longtemps. 1206 00:54:16,587 --> 00:54:18,089 Bobby aime beaucoup les félins. 1207 00:54:18,756 --> 00:54:21,175 Bon, je vais te rappeler. 1208 00:54:21,259 --> 00:54:24,011 Je t'aime. Je te ferai visiter après le travail. 1209 00:54:24,095 --> 00:54:25,304 Au revoir, bébé. 1210 00:54:26,097 --> 00:54:28,724 - C'était quoi, ça, Bobby ? - Ta femme est chaude. 1211 00:54:28,808 --> 00:54:31,727 C'est ma fiancée. Ne parle pas d'elle comme ça. 1212 00:54:31,811 --> 00:54:34,897 Dans ma cellule, j'ai mon bas légendaire. 1213 00:54:35,231 --> 00:54:37,567 Tu ne feras rien avec un bas en pensant à ma copine. 1214 00:54:37,650 --> 00:54:39,360 Ça n'arrivera pas. 1215 00:54:39,443 --> 00:54:40,570 J'y vais. 1216 00:54:41,320 --> 00:54:44,323 Tu as quoi dans le derrière, Mac ? 1217 00:54:44,407 --> 00:54:46,659 - Fiche-moi la paix ! - J'en ai assez ! 1218 00:54:49,370 --> 00:54:52,915 Un instant. Code rouge. 1219 00:54:52,999 --> 00:54:54,458 Teddy, je n'ai pas de papier hygiénique. 1220 00:54:54,542 --> 00:54:56,961 Du papier hygiénique, Teddy ! Passe-moi ça ! 1221 00:54:57,128 --> 00:54:59,797 Vas-y. Teddy ! 1222 00:55:05,303 --> 00:55:06,512 Écoutez, tout le monde. 1223 00:55:07,179 --> 00:55:09,348 Quand le concierge sort, on se lance. 1224 00:55:09,432 --> 00:55:12,143 On va saisir la porte et entrer en silence. 1225 00:55:12,351 --> 00:55:13,436 - D'accord. - D'accord ? 1226 00:55:14,854 --> 00:55:15,896 Un instant. 1227 00:55:16,856 --> 00:55:18,024 Où est Big Mac ? 1228 00:55:18,608 --> 00:55:20,109 Je le pensais avec nous ! 1229 00:55:22,570 --> 00:55:23,571 Merde ! 1230 00:55:29,368 --> 00:55:30,745 Que fait-il ? 1231 00:55:36,208 --> 00:55:37,251 - Mon Dieu ! - Qu'est-ce que... 1232 00:55:38,085 --> 00:55:39,920 - Allez. - Mac ! 1233 00:55:42,173 --> 00:55:43,633 Bordel ! Ça a marché ! 1234 00:55:43,716 --> 00:55:44,717 Mon Dieu ! 1235 00:55:45,301 --> 00:55:46,927 - Mac ! - Tu l'as tué ? 1236 00:55:47,011 --> 00:55:48,971 Non, je l'ai juste étouffé. 1237 00:55:49,430 --> 00:55:51,432 - Tu as dit : "Pas de témoins." - Je n'ai jamais dit ça ! 1238 00:55:51,724 --> 00:55:52,975 Tu n'as pas dit ça ? 1239 00:55:53,976 --> 00:55:57,355 Bon sang ! J'ai mal compris. 1240 00:55:57,438 --> 00:55:59,231 Il y a beaucoup de directives, Teddy. 1241 00:55:59,398 --> 00:56:02,234 Je n'ai pas dit... Tu sais quoi ? 1242 00:56:02,318 --> 00:56:03,653 Tu vas arranger ça. 1243 00:56:03,736 --> 00:56:05,237 Tu m'entends, Mac ? Tu vas cacher ce corps. 1244 00:56:05,321 --> 00:56:06,322 Le découper ? 1245 00:56:06,822 --> 00:56:08,199 - Le cacher. - Le brûler ? 1246 00:56:08,783 --> 00:56:10,493 - Le cacher. - Le découper, le brûler, l'enterrer ? 1247 00:56:13,120 --> 00:56:15,081 - Vous avez trouvé quelque chose ? - Non. 1248 00:56:16,457 --> 00:56:17,500 Mila, comment ça se passe ? 1249 00:56:17,583 --> 00:56:18,584 IDENTIFICATION NON VALIDE Il vous reste deux tentatives. 1250 00:56:19,168 --> 00:56:21,420 - Continuez ! - Les mains en l'air ! 1251 00:56:22,630 --> 00:56:23,631 Merde ! 1252 00:56:23,798 --> 00:56:25,841 Vous auriez dû vous voir ! Vous étiez ridicules ! 1253 00:56:26,967 --> 00:56:28,469 Bon, j'ai caché le corps. 1254 00:56:28,552 --> 00:56:30,554 Espérons qu'il se réveillera dans quelques heures. 1255 00:56:30,721 --> 00:56:34,100 Et l'entraîneur et directeur s'en vient ici. 1256 00:56:34,183 --> 00:56:36,018 Quoi ? Pourquoi ne l'as-tu pas dit en premier ? 1257 00:56:40,064 --> 00:56:42,149 Merde ! C'est une rencontre de parents. 1258 00:56:42,817 --> 00:56:44,151 Merde ! 1259 00:56:46,445 --> 00:56:47,571 Theresa, c'est à toi. 1260 00:56:47,655 --> 00:56:48,864 - Quoi ? - Écoute-moi. 1261 00:56:48,948 --> 00:56:50,991 Va là-bas et fais-nous gagner du temps. 1262 00:56:51,075 --> 00:56:53,244 Non, non. Je ne sais pas comment draguer. 1263 00:56:53,327 --> 00:56:54,954 - Pas besoin. - Je n'ai pas fait ça depuis 1996, 1264 00:56:55,037 --> 00:56:57,331 et j'avais seulement offert ma culotte à un policier 1265 00:56:57,415 --> 00:56:58,958 pour éviter une contravention, et tu sais quoi ? 1266 00:56:59,041 --> 00:57:00,084 Il l'a refusée. Je ne suis pas douée. 1267 00:57:00,167 --> 00:57:01,377 Je ne te demande pas de faire ça. 1268 00:57:01,460 --> 00:57:04,088 Dans mon temps, c'était innocent. Maintenant, il n'y a que les fesses. 1269 00:57:04,171 --> 00:57:08,509 L'autre jours, un gars a dit : "Je vais craquer ça comme une noix." 1270 00:57:08,592 --> 00:57:10,302 - Quoi ? - Ça veut dire quoi ? 1271 00:57:10,386 --> 00:57:11,887 - Pourquoi dire ça ? - Arrête ! 1272 00:57:11,971 --> 00:57:13,931 - Il faut commencer par le devant. - Theresa, écoute. 1273 00:57:14,014 --> 00:57:17,309 En position du missionnaire. Avec des caresses. 1274 00:57:17,393 --> 00:57:20,646 Dans mon temps, on se faisait rentrer le bout du petit doigt une seule fois, 1275 00:57:20,730 --> 00:57:22,148 et c'était excitant comme tout. 1276 00:57:22,231 --> 00:57:23,232 Arrête. 1277 00:57:23,315 --> 00:57:25,735 Je n'ai pas besoin d'avoir autant d'information. 1278 00:57:25,818 --> 00:57:27,987 - Oui, c'est beaucoup. - Parle de la vente de gâteaux. 1279 00:57:28,070 --> 00:57:29,697 - Des trucs de mamans. - Oui. 1280 00:57:29,780 --> 00:57:32,199 - Vas-y. - Je vais essayer. 1281 00:57:32,283 --> 00:57:33,409 - D'accord. - Je peux le faire. 1282 00:57:33,492 --> 00:57:35,202 - Compris. - Allez ! 1283 00:57:35,286 --> 00:57:36,537 Merde ! Luis. 1284 00:57:36,620 --> 00:57:38,456 Vas-y avant qu'elle ne fasse un truc avec ses fesses. 1285 00:57:38,539 --> 00:57:39,915 - D'accord. - D'accord ? 1286 00:57:44,628 --> 00:57:46,589 - Que fais-tu, Mac ? - Je cherche des trappes. 1287 00:57:49,884 --> 00:57:51,093 Content que tu sois là, Mac. 1288 00:57:51,177 --> 00:57:52,261 Envoyez-le-moi d'abord. 1289 00:57:52,344 --> 00:57:53,763 - D'accord. - On te l'enverra. 1290 00:57:53,846 --> 00:57:55,139 - Merci. - Super. 1291 00:57:55,222 --> 00:57:57,433 - Envoyez ça ce soir. - Merci. D'accord. Au revoir ! 1292 00:57:57,516 --> 00:57:59,518 - Conduisez prudemment. - Hé ! 1293 00:58:00,436 --> 00:58:01,479 Salut. 1294 00:58:01,562 --> 00:58:03,481 Merci pour cette merveilleuse réunion. 1295 00:58:03,564 --> 00:58:04,982 Pardon, je te connais ? 1296 00:58:05,065 --> 00:58:06,942 J'étais là. Vous vous rappelez ? 1297 00:58:07,651 --> 00:58:10,112 - Oui, oui. - Salut. Mme Howerton. 1298 00:58:10,196 --> 00:58:11,947 Mme Howerton. Bien sûr. 1299 00:58:12,031 --> 00:58:14,366 Vous avez soulevé des questions importantes. 1300 00:58:14,450 --> 00:58:15,534 En effet. 1301 00:58:15,618 --> 00:58:16,827 Je peux vous aider ? 1302 00:58:16,911 --> 00:58:19,163 - Elle est nulle. Vite ! - J'y suis presque. 1303 00:58:19,246 --> 00:58:22,208 Mon enfant a eu un devoir sur le système solaire, 1304 00:58:22,291 --> 00:58:23,793 il devait faire un diorama. 1305 00:58:23,876 --> 00:58:25,419 Mais il ignore comment faire un diorama. 1306 00:58:25,503 --> 00:58:27,296 C'est moi qui fais le travail avec le fusil à colle. 1307 00:58:27,379 --> 00:58:28,547 À 23 h. Comprenez-moi bien. 1308 00:58:28,631 --> 00:58:29,965 On est choyés de venir à cette école, mais... 1309 00:58:30,049 --> 00:58:31,091 Désolé, je dois y aller. 1310 00:58:31,175 --> 00:58:32,635 - D'accord ? Appelez mon bureau. - Vite ! 1311 00:58:32,718 --> 00:58:34,136 - D'accord. - J'y vais. Du calme. 1312 00:58:34,220 --> 00:58:35,763 Allez, Mila ! 1313 00:58:35,846 --> 00:58:38,766 Vous avez raison, mais je dois y aller. Bonne soirée. 1314 00:58:39,809 --> 00:58:41,018 Attendez ! 1315 00:58:41,101 --> 00:58:42,895 Merci. Je dois vraiment y aller. 1316 00:58:42,978 --> 00:58:44,480 - Attendez ! Non ! - Quoi ? 1317 00:58:45,523 --> 00:58:47,942 - Vous allez bien ? - Je me sens faible. 1318 00:58:48,025 --> 00:58:49,026 Allons vous chercher de l'eau. 1319 00:58:49,818 --> 00:58:52,571 - Merci de m'avoir attrapée. - De rien. Ça va ? 1320 00:58:55,950 --> 00:58:57,326 Vous faites une crise ? 1321 00:58:59,828 --> 00:59:01,372 Vous avez un truc entre les dents ? 1322 00:59:01,455 --> 00:59:02,957 J'aimerais vous avoir entre les dents. 1323 00:59:03,040 --> 00:59:06,544 Non, non. D'accord. Je n'avais pas compris. 1324 00:59:06,627 --> 00:59:08,254 - Merci, madame. - On se touche doucement. 1325 00:59:08,337 --> 00:59:10,548 Je suis le directeur de l'école de votre fils. Je me retire. 1326 00:59:10,631 --> 00:59:11,632 Mon mariage bat de l'aile. 1327 00:59:11,715 --> 00:59:12,925 Je refuse de participer ! 1328 00:59:13,008 --> 00:59:14,426 - Pas besoin. - Trop amateur. 1329 00:59:14,510 --> 00:59:16,971 - Je ferai tout le travail. - Non, je... 1330 00:59:17,054 --> 00:59:19,265 - Si vous me regardez dans les yeux - Madame ! Madame ! 1331 00:59:19,348 --> 00:59:20,432 Ce n'est pas adéquat ! 1332 00:59:20,516 --> 00:59:22,601 Bon. Voilà. Si c'est ce que vous voulez. 1333 00:59:22,685 --> 00:59:25,312 - C'est comme ça pour vous. - Non, non ! Je ne regarde pas. 1334 00:59:25,396 --> 00:59:27,982 - Il est là. - Merci. 1335 00:59:28,065 --> 00:59:29,900 - Serrez-le. - Non, merci. 1336 00:59:29,984 --> 00:59:33,404 - Touchez-le ! - Non, merci. 1337 00:59:33,487 --> 00:59:35,698 - Faites comme avec les noix. - Bon sang ! 1338 00:59:35,781 --> 00:59:37,575 - Donnez-moi une tape ! - Je ne peux pas rester là. 1339 00:59:37,658 --> 00:59:38,701 - Allez-y ! - Bonne nuit ! 1340 00:59:41,704 --> 00:59:43,038 C'était tellement difficile. 1341 00:59:44,039 --> 00:59:45,749 Elle te voulait tellement. 1342 00:59:46,667 --> 00:59:48,085 Mais tu ne peux pas faire ça. 1343 00:59:48,961 --> 00:59:51,005 Un directeur a des principes. 1344 00:59:53,299 --> 00:59:56,719 Mais Stewie aurait dévoré ce petit cul. 1345 00:59:57,761 --> 00:59:59,305 Pas de voix noire. 1346 01:00:26,373 --> 01:00:27,458 Fiancé à Lisa King 1347 01:00:27,583 --> 01:00:28,626 Fiancée à Teddy Walker 1348 01:00:37,885 --> 01:00:39,011 Ajouter comme ami(e) 1349 01:00:43,766 --> 01:00:44,850 Bonsoir ? 1350 01:00:45,601 --> 01:00:46,644 Bonsoir ? 1351 01:00:47,269 --> 01:00:48,312 Il y a quelqu'un ? 1352 01:00:54,652 --> 01:00:55,653 J'ai une batte de baseball 1353 01:00:56,487 --> 01:00:57,905 et je n'ai pas peur de m'en servir. 1354 01:00:59,114 --> 01:01:02,576 S'il y a quelqu'un ici, vous êtes là illégalement. 1355 01:01:03,661 --> 01:01:05,621 Et j'ai le droit 1356 01:01:06,705 --> 01:01:08,248 de me défendre. 1357 01:01:09,083 --> 01:01:13,337 Alors, sortez, et je ne vous démolirai pas. 1358 01:01:14,755 --> 01:01:16,507 À l'aide ! 1359 01:01:17,424 --> 01:01:18,550 Il y a quelqu'un ? 1360 01:01:21,720 --> 01:01:24,682 Sortez-moi de là ! Hé ! 1361 01:01:26,892 --> 01:01:28,227 - Bon. - Bordel, Mac ! 1362 01:01:28,310 --> 01:01:30,646 - C'était moins une. - En effet, Mac. 1363 01:01:30,729 --> 01:01:31,897 Je me demande pourquoi. 1364 01:01:31,980 --> 01:01:33,565 Parce que j'ai éternué. 1365 01:01:33,649 --> 01:01:34,983 Je sais ce que tu as fait. 1366 01:01:35,067 --> 01:01:37,027 - Quoi ? - Je l'ai. 1367 01:01:37,152 --> 01:01:38,237 TÉLÉCHARGEMENT TERMINÉ 1368 01:01:39,780 --> 01:01:42,241 J'ai vraiment essayé. Je lui ai même montré mon cul. 1369 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Je t'ai dit de ne pas faire ça. 1370 01:01:44,076 --> 01:01:47,121 Non, attends. Il semblait excité. 1371 01:01:47,830 --> 01:01:49,998 - Quoi ? - Il était excité. 1372 01:01:50,082 --> 01:01:51,083 - Vraiment ? - Merde, moi aussi. 1373 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 Hé ! 1374 01:01:53,252 --> 01:01:54,253 Merci, Jaylen. 1375 01:01:54,336 --> 01:01:56,171 Tu as une attitude éco-responsable. 1376 01:01:56,255 --> 01:01:57,589 Ça veut dire quoi ? 1377 01:01:57,673 --> 01:01:58,924 Tu as une taille économique. 1378 01:01:59,216 --> 01:02:00,968 Je pensais que tu parlais de sa chatte. 1379 01:02:01,051 --> 01:02:03,387 Non. Tu sais quoi ? J'aime ça. 1380 01:02:03,470 --> 01:02:05,013 Allons ! 1381 01:02:05,097 --> 01:02:06,557 Jaylen ! 1382 01:02:06,640 --> 01:02:07,933 On doit y aller. Venez. 1383 01:02:08,016 --> 01:02:09,393 Oui, allez. Venez. 1384 01:02:09,476 --> 01:02:10,477 Merde. 1385 01:02:10,561 --> 01:02:12,354 OBJETS CONFISQUÉS 1386 01:02:15,566 --> 01:02:17,401 Qui est là ? 1387 01:02:17,568 --> 01:02:19,528 À l'aide. 1388 01:02:19,611 --> 01:02:22,322 CONCIERGE 1389 01:02:22,489 --> 01:02:23,532 Que s'est-il passé ? 1390 01:02:23,615 --> 01:02:24,616 Je ne sais pas. 1391 01:02:24,700 --> 01:02:26,994 On m'a pris par-derrière et on m'a attaqué. 1392 01:02:27,661 --> 01:02:29,329 Visage sérieux, Lonnie. 1393 01:02:29,413 --> 01:02:30,497 SÉCURITÉ ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT ARMER 1394 01:02:30,581 --> 01:02:31,665 Tout est verrouillé. 1395 01:02:31,749 --> 01:02:32,833 PIEDMONT EST NUL 1396 01:02:32,916 --> 01:02:34,001 Oui ! 1397 01:02:34,084 --> 01:02:35,794 Ça va le faire chier. Hé ! 1398 01:02:35,878 --> 01:02:37,671 - Merde ! - Allez, allez ! 1399 01:02:37,963 --> 01:02:39,173 Merde ! 1400 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 - Qu'est-ce qu'on... - Hé ! 1401 01:02:43,677 --> 01:02:47,389 Bobby, ça devient sérieux. Qu'est-ce qu'on fait ? 1402 01:02:47,473 --> 01:02:49,600 Je ne sais pas, mais ne te fais pas tirer dessus. 1403 01:02:49,725 --> 01:02:51,226 De quoi est-ce que tu parles ? 1404 01:02:51,310 --> 01:02:52,895 Bobby, tu es censé être un criminel endurci. 1405 01:02:53,061 --> 01:02:54,563 Tu dois avoir une autre conseil. 1406 01:02:54,646 --> 01:02:56,231 Tu es en prison pour quoi, Bobby ? 1407 01:02:56,482 --> 01:02:59,610 J'ai cambriolé un Whole Foods. 1408 01:02:59,818 --> 01:03:03,614 C'est ton crime ? De la prison pour avoir volé de la laitue ? 1409 01:03:03,697 --> 01:03:06,992 Non, pas du tout. Je vendais de la cocaïne et tout. 1410 01:03:07,075 --> 01:03:10,037 - Mais le kale... - Non ! 1411 01:03:10,120 --> 01:03:11,622 C'était de la qualité ! 1412 01:03:11,705 --> 01:03:15,334 Bœuf nourri à l'herbe, poules en liberté. 1413 01:03:15,417 --> 01:03:17,377 Attends, Jaylen. Du calme. 1414 01:03:17,461 --> 01:03:20,214 - J'ai vaincu les marchés fermiers. - Non ! Non ! 1415 01:03:20,297 --> 01:03:21,799 Pas besoin d'expliquer, Bob ! 1416 01:03:21,882 --> 01:03:22,883 D'accord, tout le monde. 1417 01:03:23,091 --> 01:03:26,094 Attention aux intrus. Ici le directeur Patowsky. 1418 01:03:26,261 --> 01:03:29,765 Les portes sont verrouillées. Vous n'avez aucune issue. 1419 01:03:29,932 --> 01:03:33,227 On va mourir pour une répétition d'examen ! 1420 01:03:33,393 --> 01:03:34,728 - Même pas un vrai examen ! - Écoutez. 1421 01:03:34,895 --> 01:03:36,563 J'ai fait ça pour sortir de la maison. 1422 01:03:36,730 --> 01:03:37,940 Je pensais que ce serait amusant. 1423 01:03:38,023 --> 01:03:40,025 - Entrer par effraction... - La ferme ! 1424 01:03:40,192 --> 01:03:41,485 La ferme ! 1425 01:03:41,568 --> 01:03:43,028 Bon sang ! 1426 01:03:43,111 --> 01:03:45,572 Tu parles tout le temps de tes enfants ! 1427 01:03:45,656 --> 01:03:47,282 Ce n'est pas le moment. 1428 01:03:47,366 --> 01:03:48,742 Ressaisissez-vous. 1429 01:03:48,826 --> 01:03:49,952 Tout va bien. 1430 01:03:50,035 --> 01:03:51,203 Ça va aller. 1431 01:03:51,286 --> 01:03:52,913 Allons vers le toit. 1432 01:03:52,996 --> 01:03:55,374 Quand je venais à l'école ici, c'est comme ça qu'on sortait, 1433 01:03:55,457 --> 01:03:57,584 puis on sautait sur le toit de l'école primaire. 1434 01:03:57,668 --> 01:03:58,502 Venez ! 1435 01:03:59,878 --> 01:04:00,879 Par ici ! 1436 01:04:02,381 --> 01:04:03,549 Venez par ici ! 1437 01:04:03,632 --> 01:04:05,050 - C'est une mauvaise idée ! - Allez ! 1438 01:04:05,384 --> 01:04:06,385 Attention ! 1439 01:04:10,013 --> 01:04:11,139 Mon Dieu ! 1440 01:04:11,223 --> 01:04:12,391 Bon. Reculez. 1441 01:04:12,474 --> 01:04:13,684 - Écoutez-moi. - Allez ! 1442 01:04:13,767 --> 01:04:15,269 Quand je venais à l'école ici, 1443 01:04:15,352 --> 01:04:16,770 le saut ne semblait pas si haut. 1444 01:04:16,854 --> 01:04:18,146 Je ne peux pas réussir ça. 1445 01:04:18,230 --> 01:04:19,565 Je peux sauter d'un mètre, pas plus ! 1446 01:04:19,648 --> 01:04:22,651 Mes genoux et mon dos sont démolis à cause des déménagements, Teddy ! 1447 01:04:22,734 --> 01:04:24,361 - D'accord ! - Qu'allons-nous faire ? 1448 01:04:24,444 --> 01:04:25,946 Écoutez. Je l'ai ! 1449 01:04:26,029 --> 01:04:27,364 Disons que ça mesure 4,5 mètres. 1450 01:04:27,447 --> 01:04:28,615 Bon sang ! 1451 01:04:28,699 --> 01:04:29,741 Prends cette distance, 1452 01:04:29,825 --> 01:04:31,660 moins le mètre que tu peux sauter. 1453 01:04:31,743 --> 01:04:33,078 De quoi tu parles ? 1454 01:04:33,161 --> 01:04:35,330 Utilisons le théorème de Pythagore. 1455 01:04:35,414 --> 01:04:37,875 Personne n'a écouté en classe. On ignore comment faire ! 1456 01:04:37,958 --> 01:04:39,251 Non, attendez. 1457 01:04:39,334 --> 01:04:40,961 Carrie dit que pour utiliser le théorème de Pythagore, 1458 01:04:41,044 --> 01:04:42,588 il faut connaître l'hypoténuse. 1459 01:04:42,671 --> 01:04:44,923 Donc, calculons l'hypoténuse. 1460 01:04:45,007 --> 01:04:46,925 A au carré plus B au carré égale C au carré. 1461 01:04:47,009 --> 01:04:48,385 Si on connaît deux côtés, 1462 01:04:48,468 --> 01:04:51,179 on peut trouver le troisième, alors ça donne 1,8 mètre. 1463 01:04:51,263 --> 01:04:54,224 Donc, on fait le calcul en le divisant par ça. 1464 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 - L'hypoténuse ! - Attends, qu'ai-je dit ? 1465 01:04:55,726 --> 01:04:56,894 - Ça donne 11 mètres. - Oui. Onze. 1466 01:04:56,977 --> 01:04:59,187 - On ne divise pas. On additionne. - Mais qu'ai-je dit ? 1467 01:04:59,271 --> 01:05:01,189 - C'est la meilleure en maths. - Au carré. Attendez, non. 1468 01:05:01,273 --> 01:05:02,482 - L'hypoténuse ! - Non, tu peux le faire ! 1469 01:05:02,566 --> 01:05:03,567 Donc, 1,8 au carré, c'est... 1470 01:05:03,650 --> 01:05:04,651 - Je ne sais pas. - Non ! 1471 01:05:04,735 --> 01:05:05,819 Allons, on peut y arriver. 1472 01:05:07,487 --> 01:05:08,530 Mon Dieu ! 1473 01:05:09,406 --> 01:05:11,241 - Mila ! - Mon Dieu ! 1474 01:05:13,243 --> 01:05:14,453 - Ça va ? - Les amis ! 1475 01:05:14,536 --> 01:05:15,913 Ce n'est pas un problème de mathématiques. 1476 01:05:15,996 --> 01:05:18,707 C'est juste de la physique. Sautez. 1477 01:05:18,790 --> 01:05:20,667 Tu as calculé l'hypoténuse ? 1478 01:05:20,834 --> 01:05:22,794 Oui, je l'ai fait. 1479 01:05:22,878 --> 01:05:23,921 Vous pouvez sauter ? 1480 01:05:24,338 --> 01:05:25,505 Mac, c'est à toi. 1481 01:05:25,589 --> 01:05:27,049 - Non. Non. - Oui. 1482 01:05:27,132 --> 01:05:28,383 Mac, ne fais pas ça. 1483 01:05:28,634 --> 01:05:30,719 D'accord ? Tu es un vrai homme à mes yeux. 1484 01:05:30,886 --> 01:05:33,931 Petit Mac doit être fier. 1485 01:05:34,181 --> 01:05:36,975 Fais ce que tu sais faire et sois génial. 1486 01:05:37,684 --> 01:05:39,311 D'accord. Oui. 1487 01:05:39,603 --> 01:05:41,063 Saute par-dessus ce toit, Mac. 1488 01:05:41,229 --> 01:05:42,230 Oui ! D'accord ! 1489 01:05:42,397 --> 01:05:43,649 - D'accord ? Tu peux le faire ! - D'accord ! 1490 01:05:44,191 --> 01:05:45,609 Mac s'en vient. Recule. 1491 01:05:45,692 --> 01:05:46,693 Vas-y, Mac ! 1492 01:05:46,777 --> 01:05:47,778 Merci, Teddy. 1493 01:05:48,278 --> 01:05:49,613 N'importe quand. 1494 01:05:49,780 --> 01:05:50,989 Mac attaque ! 1495 01:05:52,783 --> 01:05:53,909 Mac attaque ! 1496 01:06:06,672 --> 01:06:07,756 Bon sang ! 1497 01:06:07,923 --> 01:06:09,132 Oh, Teddy ! 1498 01:06:09,299 --> 01:06:11,093 - Pourquoi je t'ai écouté ? - Merde ! 1499 01:06:11,259 --> 01:06:12,761 Tu étais tellement convaincant ! 1500 01:06:13,095 --> 01:06:14,179 Désolé, vieux. 1501 01:06:14,346 --> 01:06:16,640 Hé ! Mon bras est engourdi. 1502 01:06:16,807 --> 01:06:18,475 Je crois qu'il est blessé. 1503 01:06:18,642 --> 01:06:20,018 C'est bizarre ! 1504 01:06:20,185 --> 01:06:22,020 Son épaule est dans sa bouche. 1505 01:06:29,778 --> 01:06:30,821 Hé ! 1506 01:06:30,904 --> 01:06:33,240 Big Mac, désolé. Le poulet 1507 01:06:33,323 --> 01:06:35,701 s'est mis en marche arrière ! 1508 01:06:35,993 --> 01:06:37,411 C'était soit le devant ou l'arrière, 1509 01:06:37,494 --> 01:06:39,121 et mon pantalon est neuf. 1510 01:06:39,746 --> 01:06:42,457 Je passe une soirée horrible ! 1511 01:07:00,600 --> 01:07:02,269 Salut, Teddy. 1512 01:07:07,649 --> 01:07:08,734 Salut, bébé. 1513 01:07:09,192 --> 01:07:11,069 Ne dis rien. 1514 01:07:14,740 --> 01:07:16,241 Je sais ce qui se passe. 1515 01:07:20,120 --> 01:07:21,413 Que se passe-t-il ? 1516 01:07:23,290 --> 01:07:24,791 Les heures tardives ? 1517 01:07:24,875 --> 01:07:26,209 Les secrets ? 1518 01:07:27,502 --> 01:07:29,046 Admets-le, Teddy. 1519 01:07:29,129 --> 01:07:30,547 Admettre quoi ? 1520 01:07:30,630 --> 01:07:31,882 C'est tellement évident. 1521 01:07:33,967 --> 01:07:35,510 Tu as des doutes. 1522 01:07:42,434 --> 01:07:43,852 Oui ! 1523 01:07:45,062 --> 01:07:46,605 Des doutes ? 1524 01:07:46,855 --> 01:07:49,316 Depuis ta demande en mariage, tu n'es plus toi-même. 1525 01:07:49,483 --> 01:07:50,984 Des doutes ? 1526 01:07:51,401 --> 01:07:55,072 Lisa, je n'ai pas de doutes. 1527 01:07:56,031 --> 01:07:58,366 En fait, c'est tout le contraire. 1528 01:07:58,450 --> 01:07:59,868 Je n'ai que des certitudes. 1529 01:08:00,452 --> 01:08:01,828 C'est ce que je veux. 1530 01:08:01,995 --> 01:08:02,996 Et je m'excuse. 1531 01:08:03,163 --> 01:08:05,665 Désolé si j'ai été un peu fou ces derniers temps. 1532 01:08:05,749 --> 01:08:07,000 Mais ma belle, 1533 01:08:07,250 --> 01:08:09,044 sache que je travaille fort. 1534 01:08:09,127 --> 01:08:10,962 J'essaie. 1535 01:08:11,213 --> 01:08:13,548 D'accord ? Je me fends en quatre 1536 01:08:13,632 --> 01:08:15,592 chaque jour et chaque soir 1537 01:08:15,675 --> 01:08:16,927 pour nous. 1538 01:08:17,427 --> 01:08:18,845 Pour toi et moi. 1539 01:08:19,012 --> 01:08:20,806 Je suis dans un autre monde, 1540 01:08:21,348 --> 01:08:23,475 et ce monde me stresse beaucoup. 1541 01:08:23,809 --> 01:08:27,354 Ça me stresse. 1542 01:08:28,980 --> 01:08:30,649 Désolée d'avoir douté de toi. 1543 01:08:30,816 --> 01:08:32,818 Je sais que ce changement de carrière n'est pas facile. 1544 01:08:33,026 --> 01:08:34,653 Ce n'est pas facile. 1545 01:08:35,112 --> 01:08:37,072 C'est vraiment difficile. 1546 01:08:37,405 --> 01:08:39,825 Tellement difficile. 1547 01:08:40,450 --> 01:08:41,827 Pauvre bébé. 1548 01:08:45,997 --> 01:08:47,207 Je t'aime. 1549 01:08:51,962 --> 01:08:53,630 Moi aussi. 1550 01:08:56,299 --> 01:08:57,300 POULET CHRÉTIEN 1551 01:08:57,384 --> 01:08:59,052 C'est complet ? 1552 01:08:59,136 --> 01:09:00,679 Un instant. Je ne veux pas de tarte aux pommes. 1553 01:09:00,762 --> 01:09:03,598 Désolé, je n'entends rien. Il y a des cris de bébé. 1554 01:09:03,849 --> 01:09:06,101 - Bébé, silence. - Oui, veuillez répéter. 1555 01:09:06,268 --> 01:09:07,894 - Pardon ? - Ce burger est-il bon ? 1556 01:09:08,061 --> 01:09:10,313 Vous pouvez faire taire ce bébé ? 1557 01:09:10,480 --> 01:09:11,690 Pardon ? Bon sang, non ! 1558 01:09:11,773 --> 01:09:13,483 Avancez à la fenêtre, bon sang. 1559 01:09:13,567 --> 01:09:15,777 Oh, merde ! Merde ! 1560 01:09:15,861 --> 01:09:17,946 Ça ne fonctionne pas. Je te vois, Teddy. 1561 01:09:18,155 --> 01:09:19,197 Ça ne fonctionne pas. 1562 01:09:19,865 --> 01:09:22,409 Teddy Walker, derrière la machine à boissons gazeuses. 1563 01:09:22,576 --> 01:09:23,660 - Allô ? - Merde ! 1564 01:09:23,743 --> 01:09:24,744 Teddy Walker ! 1565 01:09:24,995 --> 01:09:25,996 Je te vois me regarder. 1566 01:09:26,163 --> 01:09:27,706 On a un contact visuel. 1567 01:09:27,873 --> 01:09:28,915 Ouvre les yeux, Teddy. 1568 01:09:28,999 --> 01:09:30,250 Teddy, approche ! 1569 01:09:30,333 --> 01:09:31,334 Stewart ! 1570 01:09:31,418 --> 01:09:32,544 Salut. 1571 01:09:32,669 --> 01:09:33,712 Tu m'as appelé ? 1572 01:09:33,795 --> 01:09:34,921 Environ dix fois. 1573 01:09:35,088 --> 01:09:36,214 - Hé ! - Hé ! 1574 01:09:36,381 --> 01:09:37,841 - Rends-moi service. - Oui ? 1575 01:09:38,008 --> 01:09:40,427 Va gérer la situation au service à l'auto. 1576 01:09:40,594 --> 01:09:42,637 Je te dirai quoi faire ensuite, car je suis le chef. 1577 01:09:43,638 --> 01:09:44,973 - Un instant. - Allô ? 1578 01:09:45,056 --> 01:09:46,057 Madame. 1579 01:09:46,141 --> 01:09:47,601 - Je ne veux pas de tarte. - D'accord. Madame. 1580 01:09:47,684 --> 01:09:48,685 Elle ne veut pas de tarte. 1581 01:09:48,852 --> 01:09:49,895 Enlève la tarte. 1582 01:09:50,061 --> 01:09:52,355 - Je ne veux pas de tarte. - Avancez ! 1583 01:09:52,439 --> 01:09:53,815 - Vous m'avez entendue ? - Avancez à la fenêtre ! 1584 01:09:53,940 --> 01:09:55,567 - D'accord. - À son arrivée, 1585 01:09:55,734 --> 01:09:57,569 dis-le-moi, car je vais frapper ce bébé. 1586 01:09:58,069 --> 01:10:00,155 Dieu ne voit pas tout. Dis-le-moi. 1587 01:10:00,322 --> 01:10:02,741 Parle-moi. Ça va ? 1588 01:10:03,825 --> 01:10:05,702 Je pensais que c'était les voyous de Woodbridge 1589 01:10:05,785 --> 01:10:07,120 qui étaient entrés dans l'école, 1590 01:10:07,204 --> 01:10:08,413 mais c'est logique, maintenant. 1591 01:10:09,164 --> 01:10:11,416 J'ai trouvé ceci 1592 01:10:11,583 --> 01:10:13,043 sur la scène du crime. 1593 01:10:13,210 --> 01:10:14,502 PREUVE 1594 01:10:15,170 --> 01:10:17,297 Alors, quoi ? Vous avez fouillé dans mon ordinateur ? 1595 01:10:17,881 --> 01:10:18,882 Pour voler l'examen ? 1596 01:10:18,965 --> 01:10:21,218 - Tu es paranoïaque, Stew. - Ah oui ? 1597 01:10:21,301 --> 01:10:23,428 Stewart, c'est un sac de plastique contenant un emballage de poulet 1598 01:10:23,511 --> 01:10:24,930 sur lequel il est écrit "preuve", 1599 01:10:25,013 --> 01:10:26,640 et c'est sans doute toi qui l'as écrit. 1600 01:10:27,766 --> 01:10:29,851 Pas très incriminant, Stew. 1601 01:10:30,227 --> 01:10:31,686 C'est juste une coïncidence, non ? 1602 01:10:31,853 --> 01:10:32,854 Probablement. 1603 01:10:33,313 --> 01:10:35,106 Si tu as volé cet examen, 1604 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 je vais le découvrir, Teddy. 1605 01:10:36,775 --> 01:10:39,653 Je suis un homme honnête qui tente de gagner sa vie. 1606 01:10:39,736 --> 01:10:42,197 Teddy Walker ne triche pas. 1607 01:10:42,656 --> 01:10:43,949 Vous avez triché. 1608 01:10:45,325 --> 01:10:48,495 Chacun d'entre vous. 1609 01:10:51,706 --> 01:10:54,000 Carrie, ce sont de graves accusations. 1610 01:10:54,209 --> 01:10:56,211 Vraiment. Quoi ? 1611 01:10:56,294 --> 01:10:57,462 Je suis offensé. 1612 01:10:57,754 --> 01:10:59,756 J'en prends note, Teddy. 1613 01:11:00,131 --> 01:11:01,675 Qui veut avouer la vérité ? 1614 01:11:02,008 --> 01:11:03,426 Je suis offensée aussi. 1615 01:11:04,344 --> 01:11:06,221 Bobby. Vous êtes un criminel. 1616 01:11:06,304 --> 01:11:08,348 Vous n'êtes pas doué. Voilà pourquoi vous êtes en prison. 1617 01:11:08,431 --> 01:11:10,267 Avez-vous orchestré tout ça ? 1618 01:11:10,350 --> 01:11:13,311 Pourquoi vous en prendre à moi ? 1619 01:11:13,395 --> 01:11:15,355 Je suis le seul qui est enfermé. 1620 01:11:15,522 --> 01:11:17,440 Si je suis enfermé ici, 1621 01:11:17,524 --> 01:11:20,277 comment pourrais-je avoir volé l'examen, Mme Carrie ? 1622 01:11:20,360 --> 01:11:21,611 Un instant ! 1623 01:11:21,695 --> 01:11:22,862 Vous avez volé l'examen ? 1624 01:11:22,946 --> 01:11:24,781 Je ne dis rien. Je ne sais rien. 1625 01:11:24,948 --> 01:11:26,324 Je ne sais rien du tout. 1626 01:11:26,491 --> 01:11:29,160 Je n'ai jamais dit que l'examen avait été volé. 1627 01:11:29,619 --> 01:11:31,496 Je vais découvrir la vérité. 1628 01:11:31,663 --> 01:11:33,456 Qui a volé l'examen ? 1629 01:11:34,291 --> 01:11:35,333 Mac, 1630 01:11:36,001 --> 01:11:38,712 vous pouvez me dire pourquoi vous avez eu une note parfaite ? 1631 01:11:38,795 --> 01:11:40,046 Voilà le problème. D'accord ? 1632 01:11:40,130 --> 01:11:42,966 Je sais que je n'ai pas eu une note parfaite. 1633 01:11:43,049 --> 01:11:44,384 J'ai fait exprès de faire quelques erreurs. 1634 01:11:44,467 --> 01:11:45,552 Bordel ! 1635 01:11:47,762 --> 01:11:49,097 Merci ! 1636 01:11:49,180 --> 01:11:50,515 Tu n'es qu'un mouchard, Mac ! 1637 01:11:50,598 --> 01:11:52,142 Un mouchard connard. 1638 01:11:52,976 --> 01:11:54,352 Je n'aime pas les tricheurs. 1639 01:11:54,519 --> 01:11:58,523 Et je déteste enseigner à des tricheurs ! 1640 01:11:59,065 --> 01:12:00,859 Je n'aime pas les hommes qui trichent. 1641 01:12:00,942 --> 01:12:02,527 Je n'aime pas les femmes qui trichent. 1642 01:12:02,610 --> 01:12:03,820 Je n'aime pas les politiciens. 1643 01:12:03,903 --> 01:12:05,780 Pourquoi ? Parce qu'ils trichent tous. 1644 01:12:05,864 --> 01:12:07,282 Je n'aime même pas les Cheetos. 1645 01:12:07,365 --> 01:12:09,284 Ils nous donnent envie de tricher notre diète. 1646 01:12:09,367 --> 01:12:11,828 Et en plus, la couleur nous fait ressembler à Trump. 1647 01:12:12,078 --> 01:12:13,079 Oui. 1648 01:12:13,163 --> 01:12:15,749 Et ça nous reste sur les doigts. 1649 01:12:15,915 --> 01:12:17,459 Ça salit notre pantalon. 1650 01:12:17,959 --> 01:12:19,336 Je vous aimais bien, au départ. 1651 01:12:20,045 --> 01:12:22,547 J'en ai assez de vous. Fichez le camp de ma classe. 1652 01:12:22,714 --> 01:12:23,965 - J'en ai assez. - Quoi ? 1653 01:12:24,132 --> 01:12:25,633 Carrie, je veux dire quelque chose. 1654 01:12:25,717 --> 01:12:27,886 Si je n'obtiens pas de diplôme, il va lâcher l'école. 1655 01:12:27,969 --> 01:12:30,180 Si je n'obtiens pas de diplôme, je vais en prison. 1656 01:12:30,263 --> 01:12:31,514 J'en ai besoin ! 1657 01:12:31,598 --> 01:12:34,225 En prison, tu as juste besoin de garder les fesses serrées. 1658 01:12:34,309 --> 01:12:35,727 Non, j'ai besoin de ce diplôme. 1659 01:12:35,810 --> 01:12:37,312 Je ne peux pas vivre avec le salaire de Randy. 1660 01:12:37,395 --> 01:12:39,522 Ne me renvoyez pas chez moi. Je déteste mes enfants. 1661 01:12:41,107 --> 01:12:42,567 Mais j'adore être une mère. 1662 01:12:42,901 --> 01:12:45,236 Je suis tellement bénie. 1663 01:12:45,653 --> 01:12:46,946 Carrie, je vous en prie. 1664 01:12:47,113 --> 01:12:50,492 Je ne peux passer ma vie à conduire des gens soûls. 1665 01:12:50,658 --> 01:12:52,118 Et je ne veux surtout pas 1666 01:12:52,202 --> 01:12:53,995 nettoyer les chambres au Best Western. 1667 01:12:54,079 --> 01:12:55,121 D'accord ? Car tout ça... 1668 01:12:55,205 --> 01:12:56,456 Surtout les chambres à l'heure. 1669 01:12:56,539 --> 01:12:57,916 Vous savez ce que c'est, non ? 1670 01:12:57,999 --> 01:12:59,376 Il n'y aura que des condoms usagés. 1671 01:12:59,459 --> 01:13:00,460 Des draps souillés. 1672 01:13:00,543 --> 01:13:02,337 C'est là que vous avez rencontré votre pute, non ? 1673 01:13:05,173 --> 01:13:06,216 Vous connaissez Trina ? 1674 01:13:07,801 --> 01:13:09,302 Elle a un gros cul aussi. 1675 01:13:10,011 --> 01:13:12,430 Vous avez tous des histoires vraiment tristes, 1676 01:13:12,514 --> 01:13:14,099 mais vous auriez dû y penser 1677 01:13:14,182 --> 01:13:15,767 avant de voler l'examen. 1678 01:13:18,061 --> 01:13:19,854 Sortez de ma classe. 1679 01:13:23,775 --> 01:13:25,443 Ce n'est pas une histoire triste. 1680 01:13:25,527 --> 01:13:27,320 Non ! Je veux juste remettre de l'ordre dans ma vie. 1681 01:13:27,404 --> 01:13:29,114 Je vais vous dire une chose sur Jay. 1682 01:13:29,197 --> 01:13:30,490 Sortez ! 1683 01:13:32,117 --> 01:13:33,326 Sortez ! 1684 01:13:33,410 --> 01:13:34,536 Sortez de ma... 1685 01:13:34,619 --> 01:13:35,787 C'était moi. 1686 01:13:37,497 --> 01:13:38,665 C'était moi. 1687 01:13:41,584 --> 01:13:42,919 Ne soyez pas fâchée contre eux. 1688 01:13:43,670 --> 01:13:44,754 Oui, ils ont regardé les réponses, 1689 01:13:44,838 --> 01:13:46,756 mais seulement parce que je les ai mises devant eux. 1690 01:13:48,425 --> 01:13:51,052 J'assume la responsabilité. J'étais le cerveau de l'affaire. 1691 01:13:51,136 --> 01:13:53,221 J'ai tout orchestré. C'était moi. 1692 01:13:54,431 --> 01:13:55,807 Merci. 1693 01:13:55,890 --> 01:13:57,308 Merci, Teddy. 1694 01:13:57,809 --> 01:13:59,644 Votre honnêteté est appréciée. 1695 01:13:59,727 --> 01:14:01,563 J'essaie de faire la bonne chose, Carrie. 1696 01:14:01,980 --> 01:14:03,773 Maintenant, sortez de ma classe. 1697 01:14:05,775 --> 01:14:07,235 Dégagez, Jack. 1698 01:14:07,318 --> 01:14:10,697 Ne laissez pas la porte vous frapper le derrière. 1699 01:14:11,364 --> 01:14:13,450 Je pensais que vous alliez m'écouter. 1700 01:14:13,616 --> 01:14:16,411 Non, non. Personne n'a de deuxième chance ici. 1701 01:14:16,494 --> 01:14:17,579 Pas avec moi. 1702 01:14:17,662 --> 01:14:19,122 Je ne m'occupe plus de vous. 1703 01:14:19,205 --> 01:14:20,999 - Vous ne voulez pas être ici ! - Mais oui. 1704 01:14:21,082 --> 01:14:22,917 Vous ne voulez pas être ici, Teddy ! 1705 01:14:23,001 --> 01:14:24,002 Non. 1706 01:14:24,085 --> 01:14:25,211 Et vous tous ? 1707 01:14:25,295 --> 01:14:29,090 Demandez-vous si vous voulez vraiment être ici. 1708 01:14:31,301 --> 01:14:32,927 Le cours est terminé. 1709 01:14:36,139 --> 01:14:37,474 "Trouver une solution pour..." 1710 01:14:37,557 --> 01:14:39,809 Je ne connais rien de tout ça. J'ai besoin de vous. 1711 01:14:39,893 --> 01:14:41,436 - J'ai besoin de votre aide. - Baissez la main. 1712 01:14:42,770 --> 01:14:44,939 Je vais chez Rainbows avant que ça ferme. 1713 01:14:45,440 --> 01:14:47,150 C'est du magasinage émotif, Carrie. 1714 01:14:47,233 --> 01:14:48,860 C'est Rainbows, la vache bénie. 1715 01:14:48,943 --> 01:14:50,361 C'est bas de gamme. 1716 01:14:55,074 --> 01:14:56,910 Teddy, Teddy. 1717 01:14:57,619 --> 01:14:59,537 Tu es idiot. 1718 01:15:00,747 --> 01:15:02,665 Elle ne se doutait de rien avant que tu avoues tout. 1719 01:15:03,249 --> 01:15:04,542 On l'avait jusqu'à la fin, 1720 01:15:04,626 --> 01:15:05,960 puis Teddy, 1721 01:15:06,044 --> 01:15:07,170 le vieux con... 1722 01:15:08,922 --> 01:15:09,923 Teddy ! 1723 01:15:10,006 --> 01:15:11,049 Tu le mérites. 1724 01:15:12,383 --> 01:15:13,468 Une école. 1725 01:15:14,177 --> 01:15:16,554 On n'a jamais fait ça. 1726 01:15:16,638 --> 01:15:19,599 J'aime penser différemment. 1727 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Je suis comme ça. 1728 01:15:21,184 --> 01:15:24,020 Si les élèves aiment leur environnement, 1729 01:15:24,103 --> 01:15:25,730 ils aimeront apprendre. 1730 01:15:25,980 --> 01:15:28,441 C'est logique. Moi, j'aimerais ça. 1731 01:15:28,816 --> 01:15:29,943 Content de l'entendre. 1732 01:15:30,026 --> 01:15:32,570 Si vous voulez, j'aimerais vous faire visiter l'école. 1733 01:15:32,654 --> 01:15:33,863 Vous pouvez passer n'importe quand, 1734 01:15:33,947 --> 01:15:35,949 même après l'école. 1735 01:15:36,032 --> 01:15:38,451 On offre aussi des programmes du soir. 1736 01:15:40,495 --> 01:15:41,871 - Salut. - Salut. 1737 01:15:43,873 --> 01:15:47,001 Montre-moi ce que tu as. 1738 01:15:47,168 --> 01:15:49,003 Qu'est-ce que tu as ? Allez. 1739 01:15:50,004 --> 01:15:51,005 Qu'est-ce que tu as ? 1740 01:15:52,048 --> 01:15:53,508 Tu me tues ! Tu as gagné ! 1741 01:15:53,675 --> 01:15:54,759 Félicitations. 1742 01:15:54,842 --> 01:15:56,344 Je suis fière de toi. 1743 01:15:56,427 --> 01:15:59,514 C'est dommage que tu battes ton enseignante au poker, 1744 01:15:59,597 --> 01:16:02,809 mais au moins, tu as bien réussi les calculs. 1745 01:16:02,976 --> 01:16:05,144 Je vais donc laisser passer ça. 1746 01:16:05,228 --> 01:16:06,813 N'oublie pas ce que j'ai dit. 1747 01:16:07,063 --> 01:16:08,231 Il n'y a pas de raccourcis. 1748 01:16:08,398 --> 01:16:09,899 Tu dois travailler fort. 1749 01:16:10,066 --> 01:16:11,943 D'accord ? Approche. 1750 01:16:13,278 --> 01:16:14,529 Je suis fière de toi. 1751 01:16:14,612 --> 01:16:15,989 Allez, bonne journée. 1752 01:16:16,072 --> 01:16:18,199 Un jour, je t'emmènerai peut-être à Vegas. 1753 01:16:25,373 --> 01:16:26,541 C'était super. 1754 01:16:28,334 --> 01:16:29,836 Vous savez... 1755 01:16:29,919 --> 01:16:32,088 C'était la classe d'éducation spécialisée quand j'allais ici. 1756 01:16:32,171 --> 01:16:33,631 Ça l'est encore. 1757 01:16:34,299 --> 01:16:35,508 Vous enseignez le cours spécialisé ? 1758 01:16:36,384 --> 01:16:38,761 C'est une de mes spécialités. 1759 01:16:39,679 --> 01:16:41,514 Une de mes préférés, en fait. 1760 01:16:44,475 --> 01:16:47,520 Ce jeune me fait penser à moi-même. 1761 01:16:48,104 --> 01:16:50,231 J'étais nul en mathématiques au secondaire. 1762 01:16:51,316 --> 01:16:52,900 Mais je n'avais pas une enseignante comme vous 1763 01:16:52,984 --> 01:16:54,527 qui était prête à tout pour m'aider. 1764 01:16:54,611 --> 01:16:56,404 Je sais ce que vous faites, Teddy. 1765 01:16:56,487 --> 01:16:57,572 Et j'admets 1766 01:16:57,655 --> 01:17:00,992 que c'était gentil à vous de prendre le blâme pour les autres. 1767 01:17:02,285 --> 01:17:03,536 Mais vous êtes un arnaqueur. 1768 01:17:04,078 --> 01:17:06,289 Vous voulez tout avoir sans travailler. 1769 01:17:06,456 --> 01:17:07,957 Vous ne pouvez pas m'arnaquer. 1770 01:17:08,249 --> 01:17:09,334 Je sais. 1771 01:17:09,417 --> 01:17:11,711 Je le sais. 1772 01:17:11,794 --> 01:17:13,630 Je vous promets que c'est terminé. 1773 01:17:13,796 --> 01:17:15,381 C'est fini, les arnaques. 1774 01:17:15,798 --> 01:17:18,343 L'école du soir, c'est pour les deuxièmes chances. 1775 01:17:18,801 --> 01:17:21,471 Si je ne l'obtiens pas, alors tout est fichu pour moi. 1776 01:17:21,846 --> 01:17:24,015 L'école du soir, c'est tout ce qu'il me reste. 1777 01:17:26,601 --> 01:17:27,935 Je vous en prie. 1778 01:17:28,853 --> 01:17:30,521 Je vais y penser à une seule condition. 1779 01:17:30,980 --> 01:17:32,190 Tout ce que vous voulez. 1780 01:17:32,690 --> 01:17:34,025 On vous fera passer des examens. 1781 01:17:34,609 --> 01:17:36,569 Médicaux ? Ce n'est pas un problème. 1782 01:17:37,695 --> 01:17:39,155 Ça ne me dérange pas. 1783 01:17:39,238 --> 01:17:40,531 Bon sang. 1784 01:17:40,698 --> 01:17:44,243 Une fois, j'ai eu une relation non protégée, car... 1785 01:17:44,327 --> 01:17:45,870 Non, idiot. 1786 01:17:46,621 --> 01:17:48,289 Pour des problèmes d'apprentissage. 1787 01:17:50,083 --> 01:17:53,086 Je me fiche de vos relations et de vos maladies. 1788 01:17:53,169 --> 01:17:54,337 ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT 1789 01:17:54,420 --> 01:17:56,547 Alors, quels sont les résultats, Carrie ? 1790 01:17:56,714 --> 01:17:58,925 Teddy, le problème, c'est que... 1791 01:18:00,760 --> 01:18:02,345 Vous êtes cliniquement idiot. 1792 01:18:05,723 --> 01:18:06,933 Je le savais. 1793 01:18:08,226 --> 01:18:10,436 Je savais que c'était une erreur. 1794 01:18:10,812 --> 01:18:12,772 Désolée. Je me fiche de vous. 1795 01:18:12,855 --> 01:18:14,607 - Allons, Carrie. - Écoutez. 1796 01:18:14,690 --> 01:18:18,111 Mes soupçons étaient fondés. Vous êtes dyslexique, mon ami. 1797 01:18:18,986 --> 01:18:20,029 D'accord. 1798 01:18:20,446 --> 01:18:22,490 Donc, j'ai de la difficulté 1799 01:18:22,573 --> 01:18:23,783 à lire et à écrire, c'est ça ? 1800 01:18:23,866 --> 01:18:26,577 Oui. Mais vous souffrez aussi de dyscalculie. 1801 01:18:26,661 --> 01:18:28,538 Dyscalculie ? Je ne sais même pas comment prononcer ça. 1802 01:18:28,955 --> 01:18:31,833 C'est comme la dyslexie, mais avec les mathématiques. 1803 01:18:34,210 --> 01:18:35,378 C'est ce que j'ai. 1804 01:18:35,837 --> 01:18:38,464 Je le savais ! C'est logique, maintenant que vous le dites. 1805 01:18:38,714 --> 01:18:40,758 Au restaurant, quand on me demande de laisser le pourboire, 1806 01:18:40,842 --> 01:18:42,343 je suis perdu. 1807 01:18:42,427 --> 01:18:44,053 C'est ça. On a réussi ! 1808 01:18:44,137 --> 01:18:45,263 On n'a pas terminé. 1809 01:18:45,346 --> 01:18:47,723 Vous avez aussi un problème d'assimilation. 1810 01:18:47,807 --> 01:18:50,059 Je n'assimile pas la nourriture ? 1811 01:18:50,143 --> 01:18:51,519 Je n'ai jamais eu de problème avec ça. 1812 01:18:51,602 --> 01:18:54,230 Non, un problème d'assimilation de l'information. 1813 01:18:54,397 --> 01:18:56,482 Carrie, si vous ne pouvez pas m'aider, 1814 01:18:56,566 --> 01:18:57,859 alors on perd notre temps. 1815 01:18:57,942 --> 01:18:59,944 Expliquez-moi de quoi il s'agit. 1816 01:19:00,027 --> 01:19:02,613 Si j'ai un problème... Bon sang. 1817 01:19:04,657 --> 01:19:05,992 Je n'assimile rien de tout ça. 1818 01:19:07,952 --> 01:19:09,787 Je n'ai rien assimilé. 1819 01:19:09,871 --> 01:19:14,625 Vous avez plein de troubles d'apprentissage. 1820 01:19:14,709 --> 01:19:16,043 Je ne suis pas idiot ? 1821 01:19:16,127 --> 01:19:18,171 Je rigolais quand j'ai dit ça. 1822 01:19:18,254 --> 01:19:21,007 Aucun bon enseignant ne dirait ça de ses élèves. 1823 01:19:21,090 --> 01:19:22,508 D'accord. 1824 01:19:22,925 --> 01:19:24,635 Comment arranger ça ? Parlons des solutions. 1825 01:19:24,719 --> 01:19:26,387 Ça ne se guérit pas. 1826 01:19:26,471 --> 01:19:28,055 Mon Dieu ! 1827 01:19:29,265 --> 01:19:30,808 J'ai l'herpès de l'apprentissage ? 1828 01:19:30,892 --> 01:19:31,934 Bon sang ! 1829 01:19:32,018 --> 01:19:33,352 Merde ! 1830 01:19:33,769 --> 01:19:35,938 Ça n'existe pas. 1831 01:19:36,022 --> 01:19:37,315 J'ai des cloques partout. 1832 01:19:37,940 --> 01:19:39,400 Parce que j'essaie de réfléchir. 1833 01:19:39,484 --> 01:19:41,194 Teddy ! 1834 01:19:41,277 --> 01:19:42,445 Big Mac. 1835 01:19:43,321 --> 01:19:44,530 - Le meneur. - Mon Dieu ! 1836 01:19:44,614 --> 01:19:45,698 Teddy, tu es ici ! 1837 01:19:45,781 --> 01:19:47,575 Salut, Teddy ! Ça va ? 1838 01:19:47,658 --> 01:19:49,368 L'apprentissage conventionnel 1839 01:19:49,452 --> 01:19:51,454 ne fonctionnera pas pour Teddy. 1840 01:19:51,537 --> 01:19:53,206 On va donc mélanger les méthodes. 1841 01:19:53,915 --> 01:19:55,208 Ils s'entraînent à fond. 1842 01:19:56,125 --> 01:19:57,460 Que se passe-t-il, Carrie ? Que faites-vous là ? 1843 01:19:57,543 --> 01:19:59,420 Pourquoi vous êtes dans le ring ? 1844 01:19:59,504 --> 01:20:02,131 Teddy, vous avez des problèmes de concentration. 1845 01:20:02,673 --> 01:20:05,051 Je dois calmer vos pensées 1846 01:20:05,134 --> 01:20:08,262 afin de créer des réseaux neuronaux non encombrés. 1847 01:20:08,346 --> 01:20:09,847 Et on n'est pas dans un ring. 1848 01:20:09,931 --> 01:20:11,182 On est dans un hexagone. 1849 01:20:12,308 --> 01:20:14,018 Oh, en effet. Oui. 1850 01:20:14,477 --> 01:20:15,686 Pourquoi vous enlevez vos chaussures ? 1851 01:20:15,770 --> 01:20:16,812 On est sur le tapis de quelqu'un ? 1852 01:20:16,896 --> 01:20:19,148 Teddy, quelle est la racine carrée de 81 ? 1853 01:20:19,732 --> 01:20:20,816 Quoi ? 1854 01:20:23,569 --> 01:20:24,570 Merde ! 1855 01:20:24,654 --> 01:20:25,863 La racine carrée de 81. 1856 01:20:25,947 --> 01:20:26,989 Je ne sais pas ! 1857 01:20:27,073 --> 01:20:28,157 Que faites-vous ? 1858 01:20:28,866 --> 01:20:30,117 - Carrie ! - La racine carrée de 81. 1859 01:20:30,201 --> 01:20:31,285 Vous me cassez le bras ! 1860 01:20:31,369 --> 01:20:32,787 Allez, on libère les réseaux neuronaux. 1861 01:20:32,870 --> 01:20:33,913 - Non ! - Arrêtez ! 1862 01:20:33,996 --> 01:20:35,248 Hé ! Que faites-vous ? 1863 01:20:35,623 --> 01:20:36,958 Concentrez-vous ! 1864 01:20:37,041 --> 01:20:38,918 Racine carrée ! Concentrez-vous ! 1865 01:20:39,085 --> 01:20:41,337 Je ne sais pas ! Seigneur ! 1866 01:20:43,005 --> 01:20:45,716 Concentrez-vous, Teddy. 1867 01:20:46,008 --> 01:20:47,343 Allez, Teddy. 1868 01:20:52,139 --> 01:20:53,683 Ça va aujourd'hui, Teddy ? 1869 01:20:53,766 --> 01:20:56,185 Je vais bien, Carrie, 1870 01:20:56,269 --> 01:20:59,146 mais je n'aime pas ces trucs du genre M. Miyagi. 1871 01:20:59,313 --> 01:21:00,690 Quelle est la capitale de la Belgique ? 1872 01:21:02,608 --> 01:21:03,609 Les gaufres ? 1873 01:21:03,693 --> 01:21:04,986 - Quoi ? - Cours ! 1874 01:21:05,778 --> 01:21:07,238 Ne vous sauvez pas ! 1875 01:21:07,321 --> 01:21:08,364 Non ! Il est si petit ! 1876 01:21:09,073 --> 01:21:11,200 - Seigneur ! - La capitale du Belgique. 1877 01:21:11,284 --> 01:21:13,160 Je n'ai pas déjeuné. Je ne sais pas ! 1878 01:21:13,244 --> 01:21:15,037 Ce n'est pas la réponse ! 1879 01:21:15,955 --> 01:21:17,123 Fais le mort ! 1880 01:21:17,707 --> 01:21:19,208 Revenez ici ! 1881 01:21:20,042 --> 01:21:22,461 Teddy, concentrez-vous. 1882 01:21:22,545 --> 01:21:23,713 On y va ! 1883 01:21:26,799 --> 01:21:28,718 L'eau est composée de quoi ? 1884 01:21:28,801 --> 01:21:30,219 Allez, Teddy. Vas-y, Teddy. 1885 01:21:31,012 --> 01:21:32,179 - La pluie. - La pluie. 1886 01:21:32,263 --> 01:21:33,973 Attendez, non ! Attendez ! 1887 01:21:34,515 --> 01:21:36,225 Je le sais ! Je le sais ! 1888 01:21:36,309 --> 01:21:37,643 Réfléchissez. 1889 01:21:37,727 --> 01:21:38,978 Concentrez-vous ! 1890 01:21:39,061 --> 01:21:40,104 De l'hélium. 1891 01:21:40,187 --> 01:21:41,981 - Non, non. - Nitrogène. 1892 01:21:42,064 --> 01:21:43,399 C'est le nitrogène. Non ? 1893 01:21:43,482 --> 01:21:45,234 - Vous devriez l'avoir. - C'est un gaz ! 1894 01:21:45,318 --> 01:21:46,736 - Quoi ? - C'est un gaz ! 1895 01:21:51,741 --> 01:21:52,950 Bon sang ! 1896 01:21:53,034 --> 01:21:54,535 - Donnez-moi la réponse ! - Dites-le ! 1897 01:21:55,202 --> 01:21:57,330 Donnez-moi la réponse. Allez ! 1898 01:21:57,413 --> 01:21:58,748 Deux parts d'hydrogène... 1899 01:22:00,666 --> 01:22:01,959 Une part d'oxygène ! 1900 01:22:02,043 --> 01:22:03,085 Oui ! 1901 01:22:03,169 --> 01:22:04,170 Encore ! 1902 01:22:04,253 --> 01:22:05,463 Il l'a dit. Ne me faites pas répéter. 1903 01:22:05,546 --> 01:22:08,966 Deux parts d'hydrogène, une part d'oxygène. 1904 01:22:09,800 --> 01:22:10,885 Teddy, c'est exact. 1905 01:22:10,968 --> 01:22:12,094 - Vous l'avez eu. - Quoi ? 1906 01:22:12,178 --> 01:22:13,429 C'est la bonne réponse. 1907 01:22:14,305 --> 01:22:15,348 Je l'ai eu ! 1908 01:22:15,431 --> 01:22:16,515 Vous l'avez eu, Teddy ! 1909 01:22:16,599 --> 01:22:17,975 Oui ! Oui ! 1910 01:22:18,559 --> 01:22:19,560 Oui ! 1911 01:22:19,644 --> 01:22:21,395 C'est un grand jour pour nous tous. 1912 01:22:21,479 --> 01:22:23,397 Je ne peux pas croire que j'ai... 1913 01:22:23,773 --> 01:22:24,940 Quoi ? 1914 01:22:26,067 --> 01:22:27,860 C'est quoi, cette odeur ? C'est quoi ? 1915 01:22:28,944 --> 01:22:30,696 Ça, c'est du gaz. 1916 01:22:30,780 --> 01:22:33,032 Vous m'avez pété au visage, Carrie ? 1917 01:22:33,115 --> 01:22:34,450 Du méthane. 1918 01:22:34,533 --> 01:22:37,745 C'est dans ma bouche ! Ça m'a irrité les lèvres ! 1919 01:22:37,953 --> 01:22:40,790 Ce n'est pas de l'éducation. C'est une guerre chimique. 1920 01:22:42,958 --> 01:22:45,211 Je t'envoie ça par AirDrop. 1921 01:22:45,419 --> 01:22:46,545 Oui. 1922 01:22:50,466 --> 01:22:51,550 Montre-moi. 1923 01:22:51,634 --> 01:22:52,927 Theresa, qu'y a-t-il ? 1924 01:22:55,012 --> 01:22:57,765 Tout s'est passé si vite. Je ne veux pas que l'école se termine. 1925 01:22:58,349 --> 01:23:01,143 Bon. Tu veux venir avec moi à l'université. 1926 01:23:01,352 --> 01:23:03,521 Quoi ? Tu y vas ? 1927 01:23:03,604 --> 01:23:05,439 Je suis si contente pour toi. 1928 01:23:05,606 --> 01:23:07,024 Quand as-tu pris la décision ? 1929 01:23:07,108 --> 01:23:08,567 Ne le prends pas mal, 1930 01:23:08,651 --> 01:23:10,986 mais passer du temps avec vous tous m'a vraiment fait peur. 1931 01:23:12,029 --> 01:23:14,365 J'ai envie de faire quelque chose de ma vie. 1932 01:23:14,573 --> 01:23:15,866 C'est merveilleux. 1933 01:23:16,075 --> 01:23:18,703 Je te vois, avec un petit uniforme, 1934 01:23:18,786 --> 01:23:20,621 en minijupe, sur le campus. 1935 01:23:20,705 --> 01:23:22,748 Tu travailles fort sur ta thèse en philosophie, 1936 01:23:22,832 --> 01:23:23,833 et quand tu arrives en classe, 1937 01:23:23,916 --> 01:23:25,376 le professeur est renversé tellement c'est brillant. 1938 01:23:25,459 --> 01:23:26,460 Oui. 1939 01:23:26,544 --> 01:23:29,422 Alors, il te serre contre lui, et tu le sens contre ta cuisse. 1940 01:23:29,964 --> 01:23:33,050 Pas de manière sexuelle, mais peut-être un peu. 1941 01:23:33,134 --> 01:23:35,344 Et il ressemble étrangement à Bruno Mars. 1942 01:23:35,428 --> 01:23:38,264 Il est sérieux, mais il porte parfois des vestons roses. 1943 01:23:38,347 --> 01:23:40,015 On peut quand même aller à l'université 1944 01:23:40,099 --> 01:23:42,351 et faire d'autres trucs. 1945 01:23:43,644 --> 01:23:44,895 Moi ? L'université ? 1946 01:23:44,979 --> 01:23:46,188 Non. Randy n'accepterait jamais. 1947 01:23:46,689 --> 01:23:47,690 Au diable Randy. 1948 01:23:47,773 --> 01:23:49,024 Tu peux faire ce que tu veux. 1949 01:23:49,108 --> 01:23:50,234 Tu ne connais pas Randy. 1950 01:23:50,526 --> 01:23:53,112 Tu ne peux pas dire : "Randy, je veux faire ça. 1951 01:23:53,195 --> 01:23:54,196 "Accepte-le." 1952 01:23:54,363 --> 01:23:55,698 D'accord ! 1953 01:23:55,865 --> 01:23:57,825 Étudiants des cours du soir ! 1954 01:23:57,992 --> 01:23:59,368 Dernier cours, 1955 01:23:59,452 --> 01:24:01,328 dernière démonstration. 1956 01:24:01,412 --> 01:24:02,455 Carrie, s'il vous plaît. 1957 01:24:02,538 --> 01:24:04,665 Je ne peux plus rien apprendre. Mon cerveau est saturé. 1958 01:24:04,749 --> 01:24:08,085 Je veux être hygiéniste dentaire, pas Elon Musk ou Stephen Hawking. 1959 01:24:08,169 --> 01:24:10,838 D'accord, Luis. Je suis d'accord. 1960 01:24:11,797 --> 01:24:13,215 Oh, non ! 1961 01:24:13,299 --> 01:24:14,842 C'est une autre expérience scientifique ? 1962 01:24:14,925 --> 01:24:18,345 Oh, non. C'est une célébration, Big Mac ! 1963 01:24:18,471 --> 01:24:20,598 Oh, oui. Vous avez travaillé fort... 1964 01:24:20,723 --> 01:24:21,891 Oh, merde ! 1965 01:24:22,057 --> 01:24:23,893 - Hé ! - Merde. 1966 01:24:24,268 --> 01:24:25,603 Désolée, Bobby. 1967 01:24:25,686 --> 01:24:26,729 Non, ça va. 1968 01:24:26,812 --> 01:24:29,273 Je vais me faire du vin de toilette ce soir. 1969 01:24:30,316 --> 01:24:31,317 Vous entendez la musique ? 1970 01:24:31,484 --> 01:24:32,610 - Oui. - Oh, oui ! 1971 01:24:32,902 --> 01:24:34,695 Vous savez quoi ? C'est le bal. 1972 01:24:34,862 --> 01:24:35,905 Vous êtes allés au bal ? 1973 01:24:36,363 --> 01:24:37,531 Non, j'étais en prison. 1974 01:24:37,615 --> 01:24:39,325 - Vraiment ? - À la maison avec un bébé. 1975 01:24:39,408 --> 01:24:40,951 C'est un signe, les amis. 1976 01:24:41,202 --> 01:24:43,162 - Quoi ? - On a travaillé fort. 1977 01:24:43,329 --> 01:24:46,040 On devrait se laisser aller. Allons au bal. 1978 01:24:46,207 --> 01:24:48,083 Vous savez quoi ? Le cours est terminé. 1979 01:24:48,250 --> 01:24:49,585 Allons nous déhancher. 1980 01:24:51,462 --> 01:24:54,006 Allons au bal ! Au bal ! 1981 01:24:56,050 --> 01:24:58,928 Mon Dieu ! Tu dois te soûler ! 1982 01:24:59,011 --> 01:25:00,095 Bordel, Theresa ! 1983 01:25:00,429 --> 01:25:03,224 Je klaxonne dehors depuis 15 minutes. 1984 01:25:14,235 --> 01:25:15,694 Ne me parle pas comme ça. 1985 01:25:17,154 --> 01:25:18,948 Je suis ta femme. Pas ta mère, 1986 01:25:19,031 --> 01:25:20,241 ni ta femme de ménage. 1987 01:25:20,616 --> 01:25:23,702 Quand j'aurai mon D.E.S., je vais poursuivre mes rêves 1988 01:25:23,786 --> 01:25:25,162 et je vais avoir besoin de ton soutien. 1989 01:25:25,246 --> 01:25:27,998 Et je veux qu'on baise régulièrement. 1990 01:25:28,999 --> 01:25:30,709 Qu'on fasse des trucs bizarres. 1991 01:25:30,835 --> 01:25:33,712 Pas du sexe pour se reproduire, du sexe de 45 minutes. 1992 01:25:33,796 --> 01:25:35,840 Comme dans Cinquante nuances de Grey. 1993 01:25:35,923 --> 01:25:38,175 Je veux que tu me craques comme une noix. 1994 01:25:38,342 --> 01:25:39,718 Est-ce qu'on se comprend ? 1995 01:25:39,802 --> 01:25:41,220 D'accord ! D'accord ! 1996 01:25:41,303 --> 01:25:42,888 Je suis désolé, bébé. 1997 01:25:43,055 --> 01:25:44,932 Tu es tellement géniale. 1998 01:25:45,474 --> 01:25:47,476 Et après ce que tu viens de me dire, 1999 01:25:47,560 --> 01:25:49,144 tu peux me faire tout ce que tu veux. 2000 01:25:52,648 --> 01:25:55,442 Très bien. C'est la fête, ce soir ! 2001 01:25:57,194 --> 01:26:00,364 Pas d'alcool. Je veux que ce punch demeure ainsi. 2002 01:26:00,781 --> 01:26:03,075 Je vais le vérifier quelques fois pendant la soirée. 2003 01:26:03,868 --> 01:26:05,244 Non, non. 2004 01:26:05,327 --> 01:26:07,872 Pardon. C'est pour les élèves. 2005 01:26:07,955 --> 01:26:11,292 Voici mes élèves du cours du soir. 2006 01:26:11,375 --> 01:26:13,502 En principe, vous êtes en plein cours, 2007 01:26:13,586 --> 01:26:15,462 alors veuillez retourner à votre classe. 2008 01:26:15,546 --> 01:26:17,965 On passe le cours dans le gymnase. 2009 01:26:18,048 --> 01:26:19,216 - Carrie... - À la fête. 2010 01:26:19,300 --> 01:26:21,385 - Hors du chemin, connard. Allez ! - Je ne le permettrai pas, Carrie ! 2011 01:26:21,468 --> 01:26:24,138 - Elle t'a eu. - Pourquoi tu râles tout le temps ? 2012 01:26:24,221 --> 01:26:26,765 - Je vais permettre ceci. - On veut se détendre. 2013 01:26:28,350 --> 01:26:31,937 École Piedmont, voici les élèves du cours du soir ! 2014 01:26:33,564 --> 01:26:34,732 Oui ! 2015 01:26:35,065 --> 01:26:36,692 Attention, attention ! 2016 01:26:38,861 --> 01:26:39,862 Tout le monde, allez. 2017 01:26:43,824 --> 01:26:44,825 D'accord. 2018 01:26:44,992 --> 01:26:46,535 Carrie va les tuer. 2019 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 Allez ! 2020 01:26:51,832 --> 01:26:52,958 Oui ! 2021 01:27:17,691 --> 01:27:18,692 Seigneur ! 2022 01:27:19,234 --> 01:27:20,235 Vas-y ! 2023 01:27:23,238 --> 01:27:24,698 Que fais-tu ? 2024 01:27:27,618 --> 01:27:28,619 D'accord ! 2025 01:27:28,702 --> 01:27:30,120 Vas-y, Theresa ! 2026 01:27:38,212 --> 01:27:39,713 C'est ma femme ! 2027 01:27:40,172 --> 01:27:41,840 Ce n'est pas pour les enfants, Theresa ! 2028 01:27:42,341 --> 01:27:43,384 Allez, T ! 2029 01:27:55,521 --> 01:27:56,981 Hé, hé 2030 01:27:58,732 --> 01:28:01,860 Le rêve me garde en vie 2031 01:28:05,155 --> 01:28:09,368 Peu importe Je me battrai toujours 2032 01:28:09,660 --> 01:28:11,036 Je me bats 2033 01:28:12,830 --> 01:28:15,207 Je n'abandonnerai pas mon rêve 2034 01:28:15,290 --> 01:28:18,293 J'irai jusqu'au bout 2035 01:28:18,377 --> 01:28:22,464 Personne ne va m'arrêter 2036 01:28:24,633 --> 01:28:27,886 Aucun désert ni serpent Ne saura m'arrêter 2037 01:28:28,053 --> 01:28:30,723 - M'arrêter - M'arrêter, non 2038 01:28:30,889 --> 01:28:33,392 Chérie, qui garde les enfants ? 2039 01:28:33,475 --> 01:28:34,935 Tout est arrangé. 2040 01:28:35,561 --> 01:28:38,230 Elle a dit qu'elle voulait être agente de bord. 2041 01:28:38,397 --> 01:28:39,440 Vous voyez ? 2042 01:28:40,399 --> 01:28:41,567 "Je veux voyager partout." 2043 01:28:45,571 --> 01:28:47,406 Vous écoutez, petits cons ? 2044 01:28:50,159 --> 01:28:52,161 Carrie, vous êtes incroyable. 2045 01:28:52,411 --> 01:28:53,996 Je le pense. 2046 01:28:54,163 --> 01:28:56,749 Aucun enseignant n'a cru en moi comme vous. 2047 01:28:56,915 --> 01:28:58,667 Teddy, que puis-je dire ? 2048 01:28:58,834 --> 01:29:02,004 Vous avez beaucoup grandi en très peu de temps. 2049 01:29:02,171 --> 01:29:04,965 Si vous continuez comme ça, 2050 01:29:05,132 --> 01:29:06,842 vous êtes bien parti. 2051 01:29:07,843 --> 01:29:09,219 Je suis juste... 2052 01:29:09,386 --> 01:29:11,430 Je suis vraiment fière de vous. 2053 01:29:18,145 --> 01:29:19,563 Vous savez, Carrie, 2054 01:29:20,939 --> 01:29:23,067 ces dernières semaines ont été incroyables. 2055 01:29:24,151 --> 01:29:27,488 Notre chimie est forte, c'est clair. 2056 01:29:27,654 --> 01:29:29,573 Je le sens. Et vous aussi. 2057 01:29:29,656 --> 01:29:32,618 Mais même si ces moments ont été magiques... 2058 01:29:32,785 --> 01:29:34,036 Idiot, je suis aux femmes. 2059 01:29:34,119 --> 01:29:35,579 Je sais que vous êtes une femme. 2060 01:29:35,662 --> 01:29:37,081 Et je ne vous le cacherai pas, 2061 01:29:37,164 --> 01:29:38,332 vous êtes une très jolie femme. 2062 01:29:38,415 --> 01:29:39,625 Je suis lesbienne. 2063 01:29:39,708 --> 01:29:42,503 Vous êtes plus que dans la moyenne. 2064 01:29:42,586 --> 01:29:43,837 Je suis gaie. 2065 01:29:43,921 --> 01:29:45,464 Répétez. J'ai cru vous entendre dire que vous étiez gaie. 2066 01:29:45,547 --> 01:29:46,799 Je suis gaie. 2067 01:29:46,882 --> 01:29:48,509 J'aime les femmes. 2068 01:29:49,551 --> 01:29:50,636 Vous en êtes sûre ? 2069 01:29:50,719 --> 01:29:51,887 Ce n'est pas ce que je ressens. 2070 01:29:51,970 --> 01:29:53,263 - Bon sang, non ! - J'en suis assez sûre. 2071 01:29:53,430 --> 01:29:54,640 Bon sang. 2072 01:29:57,059 --> 01:29:58,143 Teddy ? 2073 01:29:58,936 --> 01:30:01,105 Celle à gauche vous plaît ? 2074 01:30:01,188 --> 01:30:04,066 - Non, mais celle en robe serrée, oui. - Merde, c'est la mienne. 2075 01:30:05,025 --> 01:30:06,902 Hé ! 2076 01:30:07,069 --> 01:30:08,195 Les voilà. 2077 01:30:08,695 --> 01:30:10,239 Que fais-tu ici ? 2078 01:30:12,116 --> 01:30:13,992 Que fais-tu à un bal de finissants ? 2079 01:30:15,410 --> 01:30:16,912 Que fais-tu ici, bébé ? 2080 01:30:16,995 --> 01:30:18,080 Pourquoi tu es là ? 2081 01:30:19,164 --> 01:30:22,167 Le directeur Patowsky veut qu'on redécore l'école. 2082 01:30:22,334 --> 01:30:23,961 - Il nous a demandé de passer pour... - Oh, vraiment ? 2083 01:30:24,253 --> 01:30:25,295 Oui. 2084 01:30:25,462 --> 01:30:27,131 Bien joué, Stewart. 2085 01:30:27,840 --> 01:30:29,299 Vous vous connaissez ? 2086 01:30:30,008 --> 01:30:31,218 Demande à Stewart. 2087 01:30:31,677 --> 01:30:33,303 Oui, on est allés à la même école secondaire. 2088 01:30:33,470 --> 01:30:35,472 Je crois l'avoir mentionné à notre première rencontre. 2089 01:30:35,639 --> 01:30:36,640 Non. 2090 01:30:37,558 --> 01:30:38,725 Non, pas du tout. 2091 01:30:40,269 --> 01:30:42,062 Teddy, je ne comprends rien. 2092 01:30:42,146 --> 01:30:43,522 Que fais-tu ici ? 2093 01:30:43,605 --> 01:30:44,773 Et qui est-ce ? 2094 01:30:44,857 --> 01:30:46,608 Je peux t'expliquer. Ce n'est pas ce que tu penses. 2095 01:30:46,692 --> 01:30:48,527 Je suis ici avec des jeunes, 2096 01:30:48,610 --> 01:30:50,070 habillé de manière décontractée. 2097 01:30:50,237 --> 01:30:51,530 Puis, j'ai fait explosé le magasin de barbecue. 2098 01:30:53,240 --> 01:30:54,908 Le feu m'a sorti de là. 2099 01:30:55,284 --> 01:30:57,578 Et mon pare-brise était... 2100 01:30:57,744 --> 01:30:59,371 Ce qui m'a dérangé avec la voiture... 2101 01:30:59,454 --> 01:31:00,998 Mes freins ne fonctionnent pas, 2102 01:31:01,165 --> 01:31:02,791 car j'ai foncé dans... 2103 01:31:02,875 --> 01:31:04,042 Elle est lesbienne ! 2104 01:31:05,127 --> 01:31:06,753 Elle ne s'intéresse pas à moi. 2105 01:31:07,212 --> 01:31:08,213 Alors... 2106 01:31:09,506 --> 01:31:11,216 Bon sang. Lisa. 2107 01:31:11,383 --> 01:31:12,551 - Pas maintenant. - Attends. 2108 01:31:12,634 --> 01:31:13,719 Lisa ! 2109 01:31:15,679 --> 01:31:17,806 D'accord, Lisa. 2110 01:31:18,182 --> 01:31:19,850 Lisa, écoute-moi. 2111 01:31:19,933 --> 01:31:22,060 - Lisa, écoute-moi ! - Quoi ? 2112 01:31:22,477 --> 01:31:23,854 Que vas-tu dire, Teddy ? 2113 01:31:26,064 --> 01:31:27,858 Je suis un décrocheur. 2114 01:31:28,609 --> 01:31:30,652 D'accord ? Cette femme, Carrie, 2115 01:31:30,736 --> 01:31:32,446 est mon enseignante des cours du soir. 2116 01:31:32,779 --> 01:31:34,198 C'est ce que je faisais, le soir. 2117 01:31:34,281 --> 01:31:36,074 J'étudie pour obtenir pour D.E.S. 2118 01:31:36,241 --> 01:31:38,118 afin d'avoir un poste chez Marvin. 2119 01:31:39,077 --> 01:31:40,746 Tu ne travailles pas là-bas ? 2120 01:31:42,706 --> 01:31:44,249 Pas encore. 2121 01:31:45,167 --> 01:31:48,754 En ce moment, je travaille dans un restaurant, Poulet Chrétien, 2122 01:31:48,837 --> 01:31:50,923 où le poulet est chrétien pour une raison quelconque. 2123 01:31:51,089 --> 01:31:54,718 Lisa, laisse-moi te dire une chose avant de le juger. 2124 01:31:54,801 --> 01:31:56,220 Ce n'est pas du poulet ordinaire. 2125 01:31:56,345 --> 01:31:57,596 Ce n'est pas comme la nourriture 2126 01:31:57,679 --> 01:31:59,765 des autres chaînes de restauration rapide. 2127 01:31:59,848 --> 01:32:02,184 Il y a de la saveur. J'ignore comment ils font, 2128 01:32:02,267 --> 01:32:03,936 - mais la saveur est très présente. - Jaylen ! 2129 01:32:04,937 --> 01:32:06,271 Comment connais-tu mon nom ? 2130 01:32:06,355 --> 01:32:08,273 Il parle tout le temps de toi. 2131 01:32:08,357 --> 01:32:10,567 Il disait que tu étais canon. Tu l'es encore plus que je pensais. 2132 01:32:10,651 --> 01:32:11,860 On est les camarades de classe de Teddy. 2133 01:32:11,944 --> 01:32:13,946 Je m'appelle Theresa. Voici Jaylen, Mila, 2134 01:32:14,029 --> 01:32:15,572 - Mackenzie et Luis. - Salut. 2135 01:32:16,156 --> 01:32:17,241 Tu te souviens de moi ? 2136 01:32:17,324 --> 01:32:20,035 J'étais le serveur au restaurant 2137 01:32:20,118 --> 01:32:22,120 où Teddy a mis ses poils pubiens 2138 01:32:22,204 --> 01:32:24,623 sur le gâteau pour ne pas payer l'addition. 2139 01:32:25,123 --> 01:32:26,917 Maintenant, on est des meilleurs amis. 2140 01:32:29,461 --> 01:32:31,296 Merci pour ton honnêteté. 2141 01:32:33,340 --> 01:32:34,341 L'honnêteté. 2142 01:32:34,967 --> 01:32:36,343 Je sais 2143 01:32:37,469 --> 01:32:39,346 que ça fait beaucoup à assimiler. 2144 01:32:39,513 --> 01:32:40,514 Vraiment ? 2145 01:32:40,931 --> 01:32:42,766 - Mais laisse-moi t'expliquer... - Non. 2146 01:32:42,849 --> 01:32:44,518 - Laisse-moi... - Non, Teddy. 2147 01:32:44,601 --> 01:32:45,894 J'en ai assez de tes explications. 2148 01:32:47,646 --> 01:32:49,356 Tu m'as menti sur tout. 2149 01:32:50,649 --> 01:32:51,775 Pourquoi ? 2150 01:32:52,401 --> 01:32:53,610 Pour m'impressionner ? 2151 01:32:54,069 --> 01:32:55,779 Teddy, je gagne mon propre argent. 2152 01:32:56,029 --> 01:32:57,864 Tu crois que je me soucie de la voiture que tu conduis 2153 01:32:57,948 --> 01:32:59,491 ou de la montre que tu portes ? 2154 01:33:00,742 --> 01:33:02,035 Je ne suis pas comme ça. 2155 01:33:02,828 --> 01:33:04,955 Si tu penses ça, alors tu ne me connais pas. 2156 01:33:05,122 --> 01:33:06,290 Ce n'est pas vrai. 2157 01:33:06,540 --> 01:33:08,583 Si tu ne me connais pas, tu ne peux pas réellement m'aimer. 2158 01:33:08,834 --> 01:33:10,210 Ce n'est pas vrai, Lisa. 2159 01:33:13,422 --> 01:33:15,173 Ne reviens pas à l'appartement ce soir. 2160 01:33:18,969 --> 01:33:21,305 Tu devrais rester avec ton amie du cours su soir. 2161 01:33:24,308 --> 01:33:25,976 Elle voudra peut-être de ceci. 2162 01:33:27,769 --> 01:33:29,354 Elle doit être fausse, non ? 2163 01:33:33,984 --> 01:33:36,278 Lisa ! Lisa ! 2164 01:33:47,247 --> 01:33:50,000 J'ai enlevé la croûte. Comme tu aimes ça. 2165 01:33:50,959 --> 01:33:52,419 Merci, maman. 2166 01:33:52,961 --> 01:33:56,548 Tu ne vas pas sérieusement manquer ton examen de D.E.S. ? 2167 01:33:56,757 --> 01:33:57,758 Oui. 2168 01:33:58,425 --> 01:34:00,594 Je faisais tout ça pour Lisa. 2169 01:34:01,053 --> 01:34:02,679 Si elle n'est plus là, à quoi bon ? 2170 01:34:02,763 --> 01:34:05,349 Mon pauvre bébé, je me sens mal. 2171 01:34:06,183 --> 01:34:08,185 Gladys, cesse de materner ce garçon. 2172 01:34:09,227 --> 01:34:11,646 Theodore, tu es un homme adulte. 2173 01:34:12,147 --> 01:34:13,607 Tu dois te reprendre en main. 2174 01:34:13,732 --> 01:34:14,858 Je sais, papa. 2175 01:34:14,941 --> 01:34:19,404 Tu dis que tu souffres de dyslexie, de dyscoglie... 2176 01:34:20,072 --> 01:34:22,240 - Dyscalculie. - Peu importe. 2177 01:34:22,574 --> 01:34:24,368 Mais tu es malhonnête, voilà le problème. 2178 01:34:25,160 --> 01:34:26,745 Je ne blâme pas cette fille de t'avoir laissé. 2179 01:34:26,828 --> 01:34:28,955 Gerald, ça suffit. 2180 01:34:32,042 --> 01:34:33,043 Tu as peut-être raison. 2181 01:34:34,002 --> 01:34:35,045 Peut-être que je le mérite. 2182 01:34:35,128 --> 01:34:36,213 Tu crois ? 2183 01:34:37,089 --> 01:34:38,715 J'étais sarcastique. 2184 01:34:39,716 --> 01:34:41,635 Je vais préparer ton lit, bébé. 2185 01:34:41,718 --> 01:34:42,928 Tu veux que je te borde ? 2186 01:34:43,011 --> 01:34:44,179 Oui, s'il te plaît. 2187 01:34:46,431 --> 01:34:48,100 - Merci, maman. - De rien, mon chéri. 2188 01:34:54,106 --> 01:34:55,398 J'ai échoué. 2189 01:34:57,859 --> 01:34:59,402 J'ai échoué comme père. 2190 01:35:00,654 --> 01:35:02,364 Te border ? 2191 01:35:05,033 --> 01:35:07,035 Bon sang. Pourquoi est-il habillé ainsi dans le bus ? 2192 01:35:07,119 --> 01:35:08,912 - Je ne sais pas. - Il n'a pas d'amis. 2193 01:35:14,042 --> 01:35:15,293 Quel est le problème ? 2194 01:35:16,920 --> 01:35:18,505 Poulet Chrétien ! 2195 01:35:20,382 --> 01:35:22,384 Klaxonnez une fois si vous aimez le poulet. 2196 01:35:22,467 --> 01:35:23,885 Klaxonnez deux fois si vous aimez le Seigneur. 2197 01:35:23,969 --> 01:35:25,137 GOÛT DIVIN ! 2198 01:35:25,220 --> 01:35:28,473 Venez chercher votre poulet pour gagner. 2199 01:35:29,266 --> 01:35:31,101 Hé ! Le vendu ! 2200 01:35:31,518 --> 01:35:33,603 - Quoi ? - Tu es un vendu. 2201 01:35:33,687 --> 01:35:35,021 Je gagne ma vie honnêtement. 2202 01:35:35,105 --> 01:35:36,356 Laisse-moi donc tranquille. 2203 01:35:36,439 --> 01:35:38,150 Va travailler au bureau de poste, alors ! 2204 01:35:38,233 --> 01:35:40,068 - Fiche le camp. - Quoi ? Redis ça. 2205 01:35:40,152 --> 01:35:42,237 Allez ! Dégage. 2206 01:35:42,320 --> 01:35:43,446 Reste éveillé. 2207 01:35:43,530 --> 01:35:46,116 Tu as mangé le poulet, sale con. 2208 01:35:48,910 --> 01:35:51,163 On en est là, c'est ça ? 2209 01:35:53,874 --> 01:35:55,584 Tu as du culot. 2210 01:35:56,042 --> 01:35:57,586 Teddy, écoute... 2211 01:35:58,920 --> 01:36:01,715 Je suis venu m'excuser. 2212 01:36:02,257 --> 01:36:03,758 Je suis en pause. 2213 01:36:03,925 --> 01:36:05,760 - Je n'ai pas le temps. - Teddy, écoute-moi. 2214 01:36:05,927 --> 01:36:07,387 Je ne veux rien entendre. 2215 01:36:07,470 --> 01:36:08,513 Non, je t'en prie, écoute-moi. 2216 01:36:08,597 --> 01:36:09,598 Je n'ai rien à te dire ! 2217 01:36:09,681 --> 01:36:11,725 - Moi, j'ai un truc à dire. - Quoi ? Quoi ? 2218 01:36:11,808 --> 01:36:14,269 - Donne-moi 30 secondes. - Trente secondes. Allez. 2219 01:36:14,436 --> 01:36:17,564 Au secondaire, tu avais tout ce que je voulais. 2220 01:36:17,647 --> 01:36:19,107 Il te reste 28 secondes. 2221 01:36:19,191 --> 01:36:20,442 J'avais de bonnes notes. C'est tout. 2222 01:36:20,525 --> 01:36:24,029 Tu avais le sport, les amis, les filles. 2223 01:36:24,112 --> 01:36:25,822 - J'étais nul dans tout ça. - Vingt. 2224 01:36:25,906 --> 01:36:27,991 J'ai touché ma première poitrine à 27 ans. 2225 01:36:28,533 --> 01:36:31,912 Ton temps est écoulé, mais je dois te dire que c'est triste. 2226 01:36:32,078 --> 01:36:34,331 - C'est ce que je dis. - Pourquoi tu me dis ça ? 2227 01:36:34,414 --> 01:36:36,875 J'étais perdu, désespéré et triste. 2228 01:36:36,958 --> 01:36:38,043 Et je te blâmais. 2229 01:36:38,877 --> 01:36:41,796 L'autre soir, quand je me suis vengé, 2230 01:36:41,880 --> 01:36:43,298 je me suis senti vraiment mal. 2231 01:36:43,965 --> 01:36:48,011 Je suis en éducation pour aider les gens, pas pour leur nuire. 2232 01:36:49,179 --> 01:36:50,388 Et aussi, 2233 01:36:50,555 --> 01:36:54,267 je lui ai dit que je le tabasserais s'il ne venait pas s'excuser. 2234 01:36:54,351 --> 01:36:57,312 C'est vrai. Ça a pesé dans la balance. Un peu. 2235 01:36:57,395 --> 01:36:58,772 Vous savez quoi ? 2236 01:36:58,855 --> 01:37:02,442 J'apprécie cette activité parascolaire. 2237 01:37:02,609 --> 01:37:04,736 Mais sachez que je vais bien. 2238 01:37:04,903 --> 01:37:07,364 Je suis là où je suis censé être. Compris ? 2239 01:37:07,447 --> 01:37:10,242 Dans un restaurant rapide situé à côté d'un bar de danseuses nues ? 2240 01:37:10,325 --> 01:37:11,576 Oui. Compris ? 2241 01:37:11,660 --> 01:37:13,828 Si je me place au bon endroit dans ce stationnement, 2242 01:37:13,912 --> 01:37:17,249 je sens à la fois l'odeur de beurre de karité et de poulet frit. 2243 01:37:17,540 --> 01:37:19,626 Pour moi, c'est une victoire. 2244 01:37:19,709 --> 01:37:22,170 - Teddy, écoutez-moi. - Pas question. 2245 01:37:22,295 --> 01:37:23,838 Je n'allais pas réussir l'examen, 2246 01:37:23,922 --> 01:37:26,800 alors ne me dites pas le contraire. 2247 01:37:26,883 --> 01:37:29,636 Et toi, tu seras content de pouvoir dire que je suis idiot. 2248 01:37:29,719 --> 01:37:30,762 Tu ne l'es pas. 2249 01:37:30,845 --> 01:37:32,806 Tu peux le dire, Stew. Dis-le ! 2250 01:37:32,889 --> 01:37:34,182 Teddy. 2251 01:37:35,308 --> 01:37:37,352 Vous êtes bien des choses. 2252 01:37:37,519 --> 01:37:40,063 Un arnaqueur, un menteur. 2253 01:37:40,397 --> 01:37:41,564 Vous êtes petit. 2254 01:37:41,731 --> 01:37:42,941 Vous parlez fort, aussi. 2255 01:37:44,317 --> 01:37:46,486 Mais vous n'êtes pas idiot ! 2256 01:37:46,903 --> 01:37:49,781 Votre costume est idiot, par contre. 2257 01:37:49,948 --> 01:37:52,075 Je vous réprimande ! 2258 01:37:52,242 --> 01:37:54,286 Je vous réprimande ! Je vais travailler. 2259 01:37:54,411 --> 01:37:55,662 - Je vais aller... - Donnez-moi ça. 2260 01:37:55,745 --> 01:37:57,122 - Que se passe-t-il ? - Enlevez ça. 2261 01:37:57,205 --> 01:37:58,873 Vous allez enlever ça et passer l'examen ! 2262 01:37:58,957 --> 01:37:59,958 Non, non. 2263 01:38:00,041 --> 01:38:01,334 - Parlons au lieu de nous battre. - Vous allez passer l'examen ! 2264 01:38:01,418 --> 01:38:02,502 - Viens ici. - Vous savez quoi ? 2265 01:38:02,585 --> 01:38:03,712 - Que faites-vous ? - Elle a une ceinture ! 2266 01:38:03,795 --> 01:38:04,879 Une ceinture ! 2267 01:38:04,963 --> 01:38:06,381 Enlevez ça 2268 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 - et passez l'examen ! - Les amis ! 2269 01:38:07,757 --> 01:38:08,758 - On ne frappe pas. - Ça suffit ! 2270 01:38:08,842 --> 01:38:09,843 - Ça suffit ! - Lâchez-moi ! Merde ! 2271 01:38:09,926 --> 01:38:11,177 Ça me fait plus de mal qu'à vous ! 2272 01:38:11,261 --> 01:38:13,430 Seigneur ! Je ne peux pas voir ça. 2273 01:38:13,513 --> 01:38:15,765 - Vous allez me couper ! - Toute une raclée. 2274 01:38:15,974 --> 01:38:17,392 C'est un truc de Noirs, on dirait. 2275 01:38:17,475 --> 01:38:19,060 Je vais nous commander à manger. 2276 01:38:19,144 --> 01:38:20,270 - D'accord ! - Écoutez-moi ! 2277 01:38:20,353 --> 01:38:21,438 - D'accord ! - Vous m'écoutez ? 2278 01:38:21,521 --> 01:38:22,564 Oui ! 2279 01:38:22,647 --> 01:38:24,024 Vous avez travaillé trop fort 2280 01:38:24,107 --> 01:38:27,193 pour vous promener en maudit costume de poulet. 2281 01:38:27,485 --> 01:38:28,945 - Compris ? - Oui. 2282 01:38:29,112 --> 01:38:31,114 Soit vous montez dans la voiture 2283 01:38:31,531 --> 01:38:33,491 et vous allez passer l'examen, 2284 01:38:33,783 --> 01:38:36,786 soit je continue à attendrir votre cul. 2285 01:38:36,953 --> 01:38:38,371 À vous de choisir. 2286 01:38:42,584 --> 01:38:44,919 - Vous êtes prêts ? - Bonne chance, tout le monde. 2287 01:38:45,712 --> 01:38:47,297 - Oui. - Je suis de retour. 2288 01:38:47,630 --> 01:38:49,090 Salut, Carrie. 2289 01:38:57,182 --> 01:38:58,850 - Teddy ! - Teddy est de retour ! 2290 01:38:58,933 --> 01:39:00,769 Content de te voir. Quoi de neuf, Ted ? 2291 01:39:00,852 --> 01:39:03,063 - Salut, Teddy ! - Teddy ! 2292 01:39:03,188 --> 01:39:04,272 Oui ! 2293 01:39:05,106 --> 01:39:07,442 Quoi de neuf ? Allez, vieux ! 2294 01:39:08,360 --> 01:39:09,527 Allons-y. 2295 01:39:09,611 --> 01:39:11,029 Le retour d'un héros. 2296 01:39:14,074 --> 01:39:16,201 Bon, tout le monde est là. 2297 01:39:16,368 --> 01:39:20,413 Allumons les ordinateurs et réussissons cet examen ! 2298 01:39:20,497 --> 01:39:21,539 Allez ! 2299 01:39:23,124 --> 01:39:24,834 D'accord, robot. 2300 01:39:25,335 --> 01:39:27,670 Tu t'inclines devant un dieu, aujourd'hui. 2301 01:39:32,550 --> 01:39:34,177 Bonne chance, tout le monde. 2302 01:39:53,988 --> 01:39:55,532 Allons, Teddy. 2303 01:39:55,698 --> 01:39:57,700 SERVICE D'EXAMEN D.E.S. EXAMEN DE MI-SESSION Teddy Walker 2304 01:39:59,702 --> 01:40:01,454 Théorème de Pythagore 2305 01:40:01,621 --> 01:40:02,747 Concentre-toi. 2306 01:40:03,665 --> 01:40:05,917 Fais taire tes pensées. 2307 01:40:06,918 --> 01:40:08,253 Allez, concentrez-vous ! 2308 01:40:08,336 --> 01:40:10,255 - Concentrez-vous ! - Seigneur ! 2309 01:40:10,338 --> 01:40:12,424 Vous feriez mieux de réussir ! 2310 01:40:12,507 --> 01:40:14,300 Concentrez-vous ! 2311 01:40:41,953 --> 01:40:42,954 Oui ! 2312 01:40:49,752 --> 01:40:52,380 Tout le monde, du calme. Compris ? 2313 01:40:52,464 --> 01:40:54,507 Les résultats seront affichés dans un instant. 2314 01:40:54,591 --> 01:40:56,676 Si vous avez plus de 145, vous passez. 2315 01:40:56,843 --> 01:40:57,969 Elle a raison. 2316 01:40:58,052 --> 01:40:59,971 Quand on travaille fort, on est récompensé. 2317 01:41:00,054 --> 01:41:01,222 Pas besoin de paniquer. 2318 01:41:01,306 --> 01:41:03,016 Hé, hé ! Les résultats sont là. 2319 01:41:03,099 --> 01:41:04,726 - Merde ! - Bon sang ! 2320 01:41:05,643 --> 01:41:07,770 J'ai passé ! J'ai eu 146 ! 2321 01:41:07,937 --> 01:41:10,106 Mac, 146 ! Oui ! 2322 01:41:10,273 --> 01:41:11,524 - Bien joué. - Oui ! 2323 01:41:11,608 --> 01:41:12,942 La gestion m'attend ! 2324 01:41:13,026 --> 01:41:14,110 Il le mérite. 2325 01:41:14,277 --> 01:41:15,570 Cent soixante-huit ! 2326 01:41:16,821 --> 01:41:18,406 Une vraie bombe ! 2327 01:41:18,573 --> 01:41:20,325 Je n'ai plus besoin de faire le ménage ! 2328 01:41:20,450 --> 01:41:22,076 - J'ai passé ! - Bobby a passé ! 2329 01:41:22,243 --> 01:41:23,495 Oui, Bobby ! 2330 01:41:23,661 --> 01:41:25,246 Avec 165 ! 2331 01:41:25,413 --> 01:41:26,706 Bien joué, vieux ! 2332 01:41:26,789 --> 01:41:27,957 Je m'en vais à l'université ! 2333 01:41:28,041 --> 01:41:29,584 - Oui ! Oui ! - Oui. Elle est prête ! 2334 01:41:29,667 --> 01:41:31,711 Je suis fier de toi, petite ! 2335 01:41:32,170 --> 01:41:34,214 Les amis. 2336 01:41:34,380 --> 01:41:36,799 Je serai hygiéniste dentaire. 2337 01:41:36,966 --> 01:41:38,510 Il dit "hygiéniste". 2338 01:41:38,676 --> 01:41:41,554 - Il sera hygiéniste dentaire. - Tant mieux pour toi ! 2339 01:41:41,721 --> 01:41:42,805 Vous êtes prêts ? 2340 01:41:42,972 --> 01:41:44,724 - Quoi ? - Jay a eu 146 ! 2341 01:41:44,891 --> 01:41:46,893 Jay a eu 146 ! 2342 01:41:47,060 --> 01:41:48,478 - Comme toi ! - Oui ! 2343 01:41:48,645 --> 01:41:50,438 - Oui ! On a gagné ! - Je suis fière de vous. 2344 01:41:50,605 --> 01:41:52,815 - En effet. - Tu as eu combien ? Allez, Teddy ! 2345 01:41:52,982 --> 01:41:54,734 Allez, Teddy. 2346 01:41:55,485 --> 01:41:56,819 Je ne peux pas regarder. 2347 01:41:56,986 --> 01:41:59,405 Carrie. Vérifiez pour moi. 2348 01:41:59,572 --> 01:42:01,824 Bon sang ! Je suis trop nerveux. 2349 01:42:02,075 --> 01:42:03,243 Allez ! 2350 01:42:04,077 --> 01:42:05,495 Comme un génie. 2351 01:42:05,662 --> 01:42:06,788 C'est exact. 2352 01:42:08,706 --> 01:42:09,874 Teddy, je suis désolée. 2353 01:42:10,041 --> 01:42:12,752 Allons, Carrie. Ne rigolez pas. Donnez-moi ma note. 2354 01:42:12,835 --> 01:42:14,212 Dites-moi combien j'ai eu. 2355 01:42:14,295 --> 01:42:15,463 Je ne rigole pas. 2356 01:42:16,589 --> 01:42:17,966 Vous avez échoué. 2357 01:42:21,594 --> 01:42:23,846 RÉSULTATS - TOTAL 117 ÉCHEC 2358 01:42:29,727 --> 01:42:31,688 J'ai eu 117. 2359 01:42:33,439 --> 01:42:34,941 Je suis désolé, Teddy. 2360 01:42:35,108 --> 01:42:36,859 Peu importe. Vous savez pourquoi ? 2361 01:42:36,943 --> 01:42:40,655 C'est un contretemps mineur avant un grand retour. 2362 01:42:40,738 --> 01:42:41,739 Oui. 2363 01:42:41,823 --> 01:42:44,200 - Je vais refaire l'examen. - Oui. 2364 01:42:44,284 --> 01:42:45,326 - Tu devrais ! - Oui ! 2365 01:42:45,410 --> 01:42:46,452 Je vais le refaire. 2366 01:42:46,536 --> 01:42:48,121 - Oui, refais-le ! - Recommence ! 2367 01:42:48,204 --> 01:42:49,581 Je vais le refaire ! 2368 01:42:49,664 --> 01:42:51,749 Il fait ce truc avec sa voix. 2369 01:42:52,208 --> 01:42:53,585 Oui, je sais. J'ai entendu. 2370 01:42:53,668 --> 01:42:55,878 Je vais refaire l'examen ! 2371 01:43:04,012 --> 01:43:05,430 - Vous avez les mêmes données ? - Marv ! 2372 01:43:05,597 --> 01:43:07,390 - Oui ? - J'ai échoué. 2373 01:43:07,473 --> 01:43:08,808 Tu as échoué l'examen ? 2374 01:43:08,891 --> 01:43:10,226 Mais je vais le refaire ! 2375 01:43:10,310 --> 01:43:11,728 Tu es venu ici pour ça ? 2376 01:43:13,855 --> 01:43:14,981 J'ai encore échoué. 2377 01:43:15,064 --> 01:43:16,107 Oui. 2378 01:43:16,190 --> 01:43:17,483 Mais je vais réessayer. 2379 01:43:17,650 --> 01:43:19,193 Je vais réessayer. 2380 01:43:23,573 --> 01:43:24,616 Salut, tout le monde. 2381 01:43:24,699 --> 01:43:26,326 J'ai encore échoué. 2382 01:43:26,409 --> 01:43:28,620 Je n'ai pas compris une section entière. 2383 01:43:29,162 --> 01:43:30,788 Je vais le refaire. 2384 01:43:32,874 --> 01:43:34,667 Tu es sûre qu'il n'est pas simplement idiot ? 2385 01:43:34,834 --> 01:43:36,210 POULET CHRÉTIEN 2386 01:43:36,294 --> 01:43:37,962 Les résultats sont là. 2387 01:43:38,296 --> 01:43:39,631 J'ai échoué. 2388 01:43:40,214 --> 01:43:42,759 Un instant. J'ai passé ! 2389 01:43:42,842 --> 01:43:44,010 Quoi ? 2390 01:43:44,177 --> 01:43:45,970 Une note de 178. C'est un niveau universitaire, non ? 2391 01:43:46,054 --> 01:43:47,263 J'ai passé ! 2392 01:43:47,347 --> 01:43:48,389 Tu as passé ! 2393 01:43:52,143 --> 01:43:56,022 J'ai réussi ! J'ai réussi ! 2394 01:43:56,105 --> 01:43:57,440 Tu l'as eu, mon gars ! 2395 01:43:57,523 --> 01:43:59,692 Je l'ai eu ! 2396 01:44:00,234 --> 01:44:01,903 Attention ! Attention ! 2397 01:44:02,070 --> 01:44:03,154 Oh, oui ! 2398 01:44:04,030 --> 01:44:07,241 Teddy ! Teddy ! Teddy ! 2399 01:44:07,325 --> 01:44:08,868 Oui ! 2400 01:44:09,577 --> 01:44:12,372 Merci ! Merci ! 2401 01:44:16,959 --> 01:44:18,753 Je ne mérite pas ça ! 2402 01:44:19,253 --> 01:44:22,382 Les diplômés de 2018 représentent une génération 2403 01:44:22,465 --> 01:44:24,258 d'avant-gardistes 2404 01:44:24,342 --> 01:44:27,220 et de meneurs audacieux. 2405 01:44:27,428 --> 01:44:31,808 Avançons avec confiance et courage. 2406 01:44:32,141 --> 01:44:33,601 Alors que nous montons sur cette scène, 2407 01:44:33,685 --> 01:44:37,188 comprenons que lorsqu'on croit en soi, 2408 01:44:37,271 --> 01:44:39,732 rien n'est impossible. 2409 01:44:40,149 --> 01:44:41,401 Merci. 2410 01:44:47,949 --> 01:44:50,952 Des paroles inspirantes. Merci, Mikayla. 2411 01:44:51,494 --> 01:44:54,038 Avant de terminer, j'imagine que vous vous demandez 2412 01:44:54,122 --> 01:44:58,084 pourquoi nous avons des adultes avec nous sur scène. 2413 01:44:58,167 --> 01:44:59,961 Comme vous le savez, 2414 01:45:00,086 --> 01:45:02,088 j'aime innover. 2415 01:45:02,630 --> 01:45:03,798 Je suis un marginal. 2416 01:45:04,590 --> 01:45:06,884 Je contreviens aux... 2417 01:45:07,927 --> 01:45:11,639 J'ai décidé, pour la première fois à Piedmont, 2418 01:45:11,723 --> 01:45:14,559 d'inviter les diplômés des cours du soir à se joindre à nous. 2419 01:45:14,642 --> 01:45:17,895 Ils ont choisi un des leurs pour dire quelques mots. 2420 01:45:18,020 --> 01:45:20,314 C'est avec une grande fierté 2421 01:45:20,606 --> 01:45:22,859 que je vous présente M. Teddy Walker. 2422 01:45:24,485 --> 01:45:25,486 Super ! 2423 01:45:25,653 --> 01:45:26,904 - Vas-y. - Tu es capable, Teddy. 2424 01:45:26,988 --> 01:45:30,283 Teddy ! Teddy ! Teddy ! 2425 01:45:40,126 --> 01:45:43,004 Je vais commencer pas vous dire quelque chose à mon sujet. 2426 01:45:44,505 --> 01:45:48,801 Je suis Teddy Walker et je suis un menteur. 2427 01:45:50,803 --> 01:45:53,973 Pendant des années, j'ai fait semblant d'être quelqu'un d'autre. 2428 01:45:54,724 --> 01:45:56,100 Quelqu'un que je ne suis pas. 2429 01:45:57,268 --> 01:45:59,687 Si j'ai fait ça, c'est parce que j'avais honte. 2430 01:46:01,773 --> 01:46:04,609 Honte de ne pas apprendre comme mes camarades de classe. 2431 01:46:05,902 --> 01:46:08,446 Honte d'échouer aux examens. 2432 01:46:09,489 --> 01:46:12,450 Honte d'avoir déçu ma famille et mes amis. 2433 01:46:13,409 --> 01:46:15,620 J'ai investi tant de temps et d'énergie pour créer 2434 01:46:15,703 --> 01:46:18,080 cette fausse version de Teddy Walker 2435 01:46:18,623 --> 01:46:21,375 que j'ai oublié la valeur d'une éducation. 2436 01:46:21,459 --> 01:46:23,586 Je parle d'honnêteté. 2437 01:46:23,836 --> 01:46:26,005 Je parle de l'acceptation de soi. 2438 01:46:26,464 --> 01:46:29,759 C'est seulement quand j'ai rencontré mes camarades de classe 2439 01:46:31,594 --> 01:46:34,388 ainsi qu'une enseignante qui croyait en moi 2440 01:46:36,516 --> 01:46:38,935 que j'ai pu accepter qui je suis. 2441 01:46:40,019 --> 01:46:43,898 Un arnaqueur bavard avec des troubles d'apprentissage. 2442 01:46:53,866 --> 01:46:55,034 Vous savez, 2443 01:46:55,243 --> 01:46:58,788 pour ceux qui ne réussissent pas la première fois, 2444 01:46:59,205 --> 01:47:01,207 je suis la preuve vivante 2445 01:47:01,707 --> 01:47:05,086 qu'on peut réussir quand on a une deuxième chance. 2446 01:47:05,878 --> 01:47:07,505 J'ai eu plusieurs chances. 2447 01:47:08,923 --> 01:47:10,049 J'ai merdé souvent. 2448 01:47:11,551 --> 01:47:13,886 Mais je me suis rendu au bout. 2449 01:47:14,971 --> 01:47:17,139 Comme nous tous. Pas vrai, cours du soir ? 2450 01:47:17,223 --> 01:47:18,516 Bon sang, oui. 2451 01:47:19,392 --> 01:47:20,518 C'est vrai. 2452 01:47:20,685 --> 01:47:22,562 On a tous eu une deuxième chance. 2453 01:47:22,728 --> 01:47:24,021 Et mon père... 2454 01:47:25,356 --> 01:47:27,817 Il a été dur envers moi. Il a dit certaines choses. 2455 01:47:27,984 --> 01:47:29,735 Mais il les a dites par amour. 2456 01:47:31,153 --> 01:47:33,030 Papa, je sais que tu ne pensais pas 2457 01:47:33,114 --> 01:47:35,533 les choses que tu m'as dites. 2458 01:47:35,616 --> 01:47:37,159 Tu disais : 2459 01:47:37,243 --> 01:47:39,370 "Je souhaiterais ne jamais t'avoir eu." 2460 01:47:39,453 --> 01:47:43,583 Ou bien : "Quel gaspillage de sperme." 2461 01:47:44,959 --> 01:47:47,712 "Seigneur, j'aimerais m'être retenu." Tu disais ça. 2462 01:47:47,879 --> 01:47:49,714 Mais tu le disais par amour, 2463 01:47:49,797 --> 01:47:51,465 pour me motiver et m'encourager. 2464 01:47:52,466 --> 01:47:54,969 Tu penses avoir fait des erreurs, mais regarde-moi aujourd'hui ! 2465 01:47:56,178 --> 01:47:58,848 Tout est possible ! 2466 01:48:05,313 --> 01:48:06,355 J'ai réussi ! 2467 01:48:06,522 --> 01:48:08,357 - Oui ! Hourra ! - Allez, Teddy ! 2468 01:48:08,524 --> 01:48:10,776 J'ai réussi, papa ! 2469 01:48:11,277 --> 01:48:13,613 Je te l'avais dit ! Pas vrai ? 2470 01:48:13,696 --> 01:48:16,365 D'accord. 2471 01:48:16,449 --> 01:48:18,618 Oui ! 2472 01:48:20,536 --> 01:48:23,164 Dire que j'ai pris congé pour ça. 2473 01:48:27,960 --> 01:48:29,587 Merci pour les fleurs ! 2474 01:48:35,176 --> 01:48:38,638 Hé ! C'est Teddy. 2475 01:48:42,850 --> 01:48:44,268 Quand as-tu été amoureuse pour la dernière fois ? 2476 01:48:44,352 --> 01:48:46,562 Je travaille. Je sauve des vies. 2477 01:48:46,729 --> 01:48:48,814 - Tu aimes ton travail. - C'est ce que j'aime. 2478 01:48:50,650 --> 01:48:53,945 Le voilà, mon petit frère brillant et idiot. 2479 01:48:54,028 --> 01:48:55,863 - Je suis fière de toi. - Merci. 2480 01:48:55,947 --> 01:48:57,239 - Oui. - Content de te voir. 2481 01:48:57,323 --> 01:48:59,200 - Moi aussi. - Merci. 2482 01:48:59,283 --> 01:49:00,743 - Salut. Approche. - Félicitations. 2483 01:49:00,826 --> 01:49:01,911 Merci. 2484 01:49:01,994 --> 01:49:03,537 - Ai-je l'air brillant ? - Tu es incroyable. 2485 01:49:03,621 --> 01:49:05,414 Regarde-moi. Vas-y. Un, deux, trois. 2486 01:49:05,498 --> 01:49:06,624 Montre-moi ton air brillant. 2487 01:49:06,707 --> 01:49:09,001 - Vas-y. Bon. Ça suffit. - C'est encore stupide. J'adore ça. 2488 01:49:09,085 --> 01:49:11,253 - Ça va. - D'accord. 2489 01:49:13,047 --> 01:49:14,340 Appelle-moi. 2490 01:49:17,259 --> 01:49:18,427 Salut. 2491 01:49:19,595 --> 01:49:21,222 C'était un très beau discours, Teddy. 2492 01:49:23,140 --> 01:49:25,059 C'est le gars dont je suis tombée amoureuse. 2493 01:49:27,603 --> 01:49:29,563 Permets-moi de me présenter de nouveau. 2494 01:49:31,774 --> 01:49:33,401 Je m'appelle Teddy Walker. 2495 01:49:34,860 --> 01:49:36,445 Je suis un décrocheur. 2496 01:49:36,904 --> 01:49:38,781 Je travaille dans un restaurant rapide. 2497 01:49:39,824 --> 01:49:41,033 Je vis avec ma mère. 2498 01:49:41,993 --> 01:49:43,619 Et je prends le bus. 2499 01:49:44,453 --> 01:49:45,830 Mais j'aimerais vraiment, 2500 01:49:46,956 --> 01:49:48,666 j'adorerais, 2501 01:49:51,085 --> 01:49:53,170 que tu me laisses t'inviter à sortir. 2502 01:49:55,881 --> 01:49:57,925 Enchantée, Teddy Walker. 2503 01:50:01,679 --> 01:50:03,472 J'aimerais bien. 2504 01:50:04,223 --> 01:50:07,852 Tu devras payer pour tout, car je suis fauché. 2505 01:50:07,935 --> 01:50:09,228 C'est ce que je pensais. 2506 01:50:09,311 --> 01:50:11,105 Je n'ai pas un sou. 2507 01:50:11,522 --> 01:50:12,690 Compris. 2508 01:50:14,650 --> 01:50:16,110 Prenons une photo. 2509 01:50:16,193 --> 01:50:17,528 Cours du soir. 2510 01:50:17,611 --> 01:50:18,988 "D.E.S." à trois. Prêts ? 2511 01:50:19,071 --> 01:50:21,407 - "D.E.S." à trois. - Un, deux, trois. 2512 01:50:21,490 --> 01:50:22,742 D.E.S. ! 2513 01:50:42,136 --> 01:50:43,679 Hé ! Hé ! 2514 01:50:43,846 --> 01:50:45,431 Hé ! Hé ! 2515 01:50:45,514 --> 01:50:47,099 Que se passe-t-il ? 2516 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 C'est l'heure de s'amuser, Stewart. 2517 01:50:49,518 --> 01:50:52,730 C'est ma maison ! 2518 01:50:52,980 --> 01:50:53,981 Prouve-le ! 2519 01:51:12,083 --> 01:51:14,376 Déchaîne-toi ! Déchaîne-toi ! 2520 01:51:14,877 --> 01:51:16,545 Déchaîne-toi ! Déchaîne-toi ! 2521 01:55:58,994 --> 01:55:59,995 French - Canadian