1
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
Oh, mon Dieu.
2
00:00:43,169 --> 00:00:44,212
TEST ADMISSION
DEMAIN
3
00:00:44,295 --> 00:00:45,338
Voyons. Bon sang.
4
00:00:49,467 --> 00:00:50,885
Je n'en sais rien.
5
00:00:51,344 --> 00:00:52,845
Ce n'est pas ça du tout.
6
00:00:52,929 --> 00:00:54,180
Non.
7
00:00:54,263 --> 00:00:56,140
Teddy ! Viens souper.
8
00:00:57,266 --> 00:00:58,392
Ton père attend.
9
00:00:58,476 --> 00:01:00,311
GUIDE TEST D'ADMISSION 3E À LA 5E SEC
APPRENDRE PLANIFIER TEST SUCCÈS
10
00:01:03,022 --> 00:01:06,192
Comment peux-tu être contre
le test de compétences de l'État ?
11
00:01:06,525 --> 00:01:08,903
On croirait entendre
quelqu'un de mal préparé.
12
00:01:09,070 --> 00:01:10,196
Je me suis préparé.
13
00:01:10,696 --> 00:01:12,073
À prendre position.
14
00:01:12,240 --> 00:01:15,034
Papa, ces épreuves uniques
sont culturellement biaisées.
15
00:01:15,326 --> 00:01:18,329
On me demande de calculer
le nombre moyen de lamantins
16
00:01:18,412 --> 00:01:19,497
qui vivent en Floride.
17
00:01:19,580 --> 00:01:22,541
Quel est le rapport
avec l'expérience afro-américaine ?
18
00:01:23,084 --> 00:01:24,252
Tu entends ça, Gladys ?
19
00:01:24,418 --> 00:01:26,379
On a le pasteur Louis Farrakhan
à table.
20
00:01:27,755 --> 00:01:29,840
Tu sais, Teddy ?
J'ai vérifié dernièrement,
21
00:01:30,132 --> 00:01:32,176
et ta jumelle Denise ici
est noire.
22
00:01:32,677 --> 00:01:35,304
Et au test pratique,
elle a obtenu 1 500.
23
00:01:35,471 --> 00:01:37,431
En fait, c'était plutôt 1 540, papa.
24
00:01:38,391 --> 00:01:40,351
Bravo, ma fille !
Ça, c'est mon bébé.
25
00:01:40,977 --> 00:01:44,355
C'est ma spécialité de battre Teddy.
26
00:01:45,398 --> 00:01:47,858
De quoi s'agit-il au juste, Teddy ?
27
00:01:51,279 --> 00:01:52,905
As-tu besoin d'aide ?
28
00:01:53,656 --> 00:01:55,574
C'est de ça qu'il s'agit ?
29
00:01:57,952 --> 00:01:59,120
Je ne sais pas, maman.
30
00:02:01,664 --> 00:02:03,207
J'ai peut-être besoin d'aide.
31
00:02:05,042 --> 00:02:07,461
Tu n'as qu'à plonger le nez
dans ton manuel.
32
00:02:07,878 --> 00:02:10,673
Juste épeler ton nom
te vaudra 400 points !
33
00:02:10,840 --> 00:02:12,925
Tu sais épeler ton nom,
n'est-ce pas ?
34
00:02:13,092 --> 00:02:14,593
T-H-E...
35
00:02:15,011 --> 00:02:16,262
- Quoi ?
- Faux.
36
00:02:16,345 --> 00:02:17,596
Il n'y a pas de H dans mon nom.
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,226
Elle épelle ton nom de baptême.
38
00:02:23,436 --> 00:02:24,687
Theodore.
39
00:02:25,479 --> 00:02:27,231
Voilà, 400 points envolés.
40
00:02:28,274 --> 00:02:29,817
Elle aime un Chinois à l'école.
41
00:02:30,318 --> 00:02:31,444
Ferme ton clapet !
42
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
Asseyez-vous tous.
43
00:02:45,583 --> 00:02:47,960
T-H-E...
44
00:02:57,678 --> 00:03:00,056
Ne le regarde pas.
Stewart est un con.
45
00:03:00,139 --> 00:03:01,140
Bien, les élèves.
46
00:03:01,223 --> 00:03:02,558
Décachetez le cahier
47
00:03:03,851 --> 00:03:05,102
et commencez.
48
00:03:11,692 --> 00:03:12,777
Obséquieux
49
00:03:36,884 --> 00:03:37,968
Fini.
50
00:03:38,427 --> 00:03:39,470
Tu as fini le test ?
51
00:03:39,553 --> 00:03:41,138
Non, c'est fini pour moi !
52
00:03:41,472 --> 00:03:42,765
J'ai fini.
53
00:03:42,890 --> 00:03:44,517
Ai-je l'air d'un mouton, Marv ?
54
00:03:44,975 --> 00:03:45,976
Non.
55
00:03:46,060 --> 00:03:49,355
Continuez de faire les moutons.
Je ne serai le mouton de personne.
56
00:03:49,438 --> 00:03:50,481
M. Walker.
57
00:03:53,526 --> 00:03:56,028
Ce n'est pas le bon son,
mais vous me comprenez.
58
00:03:56,112 --> 00:03:59,407
Continuez à rester
dans les rangs, si vous voulez,
59
00:03:59,490 --> 00:04:02,034
mais vous finirez tous
avec des dettes d'études.
60
00:04:02,118 --> 00:04:03,911
Vous avez déjà un mauvais crédit.
61
00:04:04,078 --> 00:04:08,165
Cette section-ci empeste
la carte de crédit,
62
00:04:08,249 --> 00:04:09,333
tant elle est cassée.
63
00:04:09,417 --> 00:04:10,668
Je serai un gagnant.
64
00:04:10,751 --> 00:04:14,213
Je vais réussir à l'école de la vie
en faisant de vrais trucs.
65
00:04:14,296 --> 00:04:17,591
J'aurai une voiture volante
et une gentille copine.
66
00:04:17,675 --> 00:04:18,843
Vous ne réussirez pas.
67
00:04:18,926 --> 00:04:20,344
Ted, sors d'ici !
68
00:04:20,428 --> 00:04:21,720
Denise a du poil aux tétons.
69
00:04:21,804 --> 00:04:24,223
- Le chat sort du sac !
- Sors ! Tu nous gênes !
70
00:04:24,306 --> 00:04:26,809
Bande de moutons ! Moutons !
71
00:04:27,351 --> 00:04:28,477
Tiens, toi !
72
00:04:29,520 --> 00:04:30,521
Idiot.
73
00:04:30,604 --> 00:04:32,356
Je vais rouler sur l'or.
74
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
En passant, Denise a
de beaux tétons, selon moi.
75
00:04:36,360 --> 00:04:38,279
Marv, la ferme !
76
00:04:39,029 --> 00:04:40,865
17 ANS PLUS TARD
77
00:04:49,498 --> 00:04:52,418
Le fric sur la table, Patrón sur glace
78
00:04:52,501 --> 00:04:54,503
On fera sauter les bouchons
Toute la nuit
79
00:04:54,587 --> 00:04:57,548
Bébé, tu peux avoir
Tout ce que tu veux
80
00:04:57,631 --> 00:05:00,885
J'ai dit, tu peux avoir
Tout ce que tu veux
81
00:05:00,968 --> 00:05:02,094
Ouais
82
00:05:09,393 --> 00:05:10,769
Ce que tu veux
83
00:05:11,020 --> 00:05:14,023
Tout ce que tu veux
84
00:05:14,106 --> 00:05:15,191
Ouais
85
00:05:21,489 --> 00:05:23,240
Ce projet m'empêche de vivre.
86
00:05:23,324 --> 00:05:25,159
- Viens.
- Comme j'ai hâte de dormir.
87
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
Viens là.
88
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
- Merci, bébé.
- De rien.
89
00:05:29,205 --> 00:05:31,123
Je suis tellement nerveuse
pour ce soir.
90
00:05:31,207 --> 00:05:32,666
Dieu merci, tu seras là.
91
00:05:32,750 --> 00:05:33,918
Pourquoi tu es nerveuse ?
92
00:05:34,001 --> 00:05:36,295
Lis, tu as fait un super travail.
Tu vas réussir.
93
00:05:37,004 --> 00:05:39,715
- L'endroit le plus génial d'Atlanta.
- D'accord.
94
00:05:41,300 --> 00:05:44,470
La charmante Maya sera aussi
avec nous ce soir ?
95
00:05:44,845 --> 00:05:46,096
Il ne me plaît pas.
96
00:05:46,180 --> 00:05:48,807
Le chef Clemont a invité
toute mon équipe au souper.
97
00:05:48,891 --> 00:05:49,934
Tu seras gentil ?
98
00:05:50,184 --> 00:05:51,936
- Oui.
- Tu pourrais la complimenter.
99
00:05:52,019 --> 00:05:53,103
D'accord.
100
00:05:53,687 --> 00:05:55,981
- Je t'aime. Salut.
- Je t'aime. Bonne journée.
101
00:05:56,732 --> 00:05:59,235
- Salut, Maya !
- Salut, Teddy.
102
00:05:59,318 --> 00:06:01,111
Je vois quelqu'un de très attirant.
103
00:06:01,654 --> 00:06:02,655
Merci.
104
00:06:02,738 --> 00:06:05,241
Je ne te regarde pas
comme je regarde ma femme,
105
00:06:05,324 --> 00:06:06,325
je n'oserais pas.
106
00:06:06,742 --> 00:06:08,118
Allez, viens. Continuons.
107
00:06:08,202 --> 00:06:09,203
Super, les rallonges !
108
00:06:09,578 --> 00:06:10,579
Teddy !
109
00:06:10,871 --> 00:06:12,373
Ou la perruque. Peu importe.
110
00:06:12,456 --> 00:06:13,582
Ce sont mes cheveux.
111
00:06:13,666 --> 00:06:14,917
- Oui, chère.
- Arrête !
112
00:06:15,459 --> 00:06:16,544
Je vais arrêter.
113
00:06:17,002 --> 00:06:18,128
Tu me comprends.
114
00:06:18,212 --> 00:06:19,213
Il est jaloux de toi.
115
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
J'ai tout gâché.
116
00:06:21,924 --> 00:06:25,094
CHEZ JOE BBQ CITY
MEUBLES DE PATIO DE LUXE
117
00:06:25,761 --> 00:06:28,347
Tiens, voilà Teddy. Teddy !
118
00:06:28,430 --> 00:06:29,890
Yo, Teddy !
119
00:06:30,808 --> 00:06:33,143
EMPLOYÉ DU MOIS
120
00:06:33,227 --> 00:06:36,689
Je suis Teddy et je vais réaliser
tous vos rêves de barbecue.
121
00:06:36,772 --> 00:06:39,858
Esther, vous êtes menue,
mais votre cœur est immense.
122
00:06:39,942 --> 00:06:42,361
C'est pourquoi je vous recommande
le Big Steel.
123
00:06:42,444 --> 00:06:45,698
Peu de femmes savent s'y prendre
avec ça, mais vous, vous le savez.
124
00:06:46,282 --> 00:06:47,866
Le type pitbull, pas vrai ?
125
00:06:52,580 --> 00:06:54,039
Vous n'êtes pas espagnol ?
126
00:06:54,123 --> 00:06:55,874
Je le vois dans vos yeux, Morris.
127
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Mais je sais que votre femme
ne pense pas la même chose.
128
00:07:00,421 --> 00:07:03,591
Elle ne tient pas vraiment
les cordons de la bourse.
129
00:07:06,218 --> 00:07:07,428
Profites-en !
130
00:07:08,220 --> 00:07:09,722
Ne me laissez pas tomber !
131
00:07:12,808 --> 00:07:15,060
Arrête ça, mon vieux.
Ne commence pas.
132
00:07:15,144 --> 00:07:16,979
C'était du génie.
133
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
Même un grand chef
ne l'aurait pas acheté.
134
00:07:19,148 --> 00:07:20,816
Dès que j'ai vu sa bourse,
135
00:07:20,899 --> 00:07:22,860
c'était dans la poche.
136
00:07:24,778 --> 00:07:28,198
Teddy, sache que tu es
comme le fils que je n'ai jamais eu.
137
00:07:28,449 --> 00:07:30,409
Voyons, tu as Joe Junior.
138
00:07:32,578 --> 00:07:36,582
Oui, mais il est le fils que j'ai,
et je n'en suis pas fou.
139
00:07:36,665 --> 00:07:37,875
Mais regarde-le.
140
00:07:37,958 --> 00:07:40,836
Ce que je veux dire,
c'est qu'il y a longtemps,
141
00:07:40,919 --> 00:07:43,505
j'ai tenté ma chance
avec un jeune boutonneux.
142
00:07:44,381 --> 00:07:47,468
Mon petit Gary Coleman.
Mon petit Webster.
143
00:07:47,760 --> 00:07:50,721
On a très bien réussi.
144
00:07:51,221 --> 00:07:54,016
J'ai donc décidé qu'à ma retraite,
145
00:07:55,768 --> 00:07:57,394
j'allais remettre Barbecue City
146
00:07:58,270 --> 00:08:00,689
entre tes mains.
147
00:08:01,440 --> 00:08:02,524
Pardon ?
148
00:08:03,192 --> 00:08:04,193
Quoi ?
149
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
Sans déconner !
150
00:08:06,070 --> 00:08:07,154
Je suis sérieux !
151
00:08:07,237 --> 00:08:10,157
Bon sang, Joe !
J'en ai des frissons !
152
00:08:10,240 --> 00:08:12,534
- Oui.
- J'ai des frissons partout !
153
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Je ne sais pas quoi dire ! Merci !
154
00:08:14,453 --> 00:08:17,289
Non, merci à toi, fiston.
155
00:08:18,165 --> 00:08:19,541
De quoi tu parles, Joe ?
156
00:08:20,334 --> 00:08:22,753
Dans mes bras, M. Drummond.
157
00:08:24,046 --> 00:08:25,839
C'est tout à toi, Teddy.
158
00:08:27,383 --> 00:08:28,801
Qu'en penses-tu ?
159
00:08:29,343 --> 00:08:30,386
C'est fantastique.
160
00:08:30,469 --> 00:08:31,470
- Vraiment ?
- Oui.
161
00:08:31,720 --> 00:08:33,681
Étant ton conseiller
financier officieux,
162
00:08:34,014 --> 00:08:37,184
je dois te dire que cette bague
dépasse grandement ton budget.
163
00:08:37,267 --> 00:08:38,435
Du calme.
164
00:08:38,560 --> 00:08:40,312
Lisa sait qui tu es.
165
00:08:40,396 --> 00:08:42,314
Lisa ignore qui je suis.
166
00:08:42,398 --> 00:08:45,109
Lisa sait que je suis
un grand vendeur de barbecue.
167
00:08:45,317 --> 00:08:47,569
Marvin sait que Teddy est
un décrocheur
168
00:08:47,653 --> 00:08:48,987
qui attend toujours sa paie,
169
00:08:49,071 --> 00:08:50,989
car je suis avec une femme
de la haute.
170
00:08:51,073 --> 00:08:53,909
Ta vie est bâtie
sur un château de cartes financier.
171
00:08:53,992 --> 00:08:55,786
- Arrête ça.
- La Porsche, le duplex.
172
00:08:55,869 --> 00:08:57,246
Qu'essaies-tu de prouver ?
173
00:08:57,329 --> 00:09:00,374
Et chaque fois qu'on sort,
elle offre de payer la note.
174
00:09:00,624 --> 00:09:02,126
Si je l'empêche
de sortir sa carte,
175
00:09:02,209 --> 00:09:03,377
je la perdrai.
176
00:09:03,585 --> 00:09:05,379
- Tu le sais.
- Et j'étais nerveuse.
177
00:09:05,462 --> 00:09:06,463
C'est réussi.
178
00:09:06,547 --> 00:09:07,715
- Bonsoir.
- Bonsoir.
179
00:09:07,798 --> 00:09:08,799
Lisa.
180
00:09:08,882 --> 00:09:10,175
Bonsoir.
181
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
Lisa est la meilleure chose
qui me soit arrivée.
182
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
Je ne veux pas gâcher ça, vieux.
183
00:09:16,682 --> 00:09:17,850
- Je leur ai dit.
- Vrai.
184
00:09:18,851 --> 00:09:20,227
Il l'a vraiment dit.
185
00:09:20,436 --> 00:09:21,812
- Le dessert.
- C'est génial.
186
00:09:22,062 --> 00:09:23,355
- Ouah ! Merci.
- Ouah !
187
00:09:23,689 --> 00:09:26,316
Le chef Clemont a dit
qu'il n'y aura pas d'addition.
188
00:09:26,817 --> 00:09:28,569
Il vous l'offre.
189
00:09:28,777 --> 00:09:29,778
Ouah !
190
00:09:29,862 --> 00:09:30,904
Je le savais.
191
00:09:30,988 --> 00:09:33,657
Dites-lui que c'est gentil,
mais j'insiste pour payer.
192
00:09:33,741 --> 00:09:35,242
- D'accord.
- Attendez.
193
00:09:35,325 --> 00:09:36,994
Un instant, ma chérie.
194
00:09:37,244 --> 00:09:39,580
Ne va pas l'offenser.
Tu es son invitée, non ?
195
00:09:39,663 --> 00:09:41,206
Pas de repas payé par un client.
196
00:09:41,290 --> 00:09:42,499
Ainsi, on ne lui doit rien.
197
00:09:42,583 --> 00:09:43,584
C'est vrai.
198
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
- Merci, c'est gentil.
- Oui.
199
00:09:45,836 --> 00:09:47,755
- Quand vous êtes prête.
- Merci.
200
00:09:48,547 --> 00:09:50,758
Dans ce cas, bébé, laisse-moi...
201
00:09:50,841 --> 00:09:54,052
Non. Bébé, c'est mon truc.
On est huit. C'est pour moi.
202
00:09:54,136 --> 00:09:55,888
- Ta compagnie paiera, non ?
- Oui.
203
00:09:56,138 --> 00:09:58,515
C'est une dépense d'entreprise,
c'est vrai.
204
00:09:58,599 --> 00:10:00,684
- Allez.
- Attends un peu, Lis.
205
00:10:00,768 --> 00:10:03,061
C'est une dépense d'entreprise,
mais Lis,
206
00:10:03,145 --> 00:10:05,230
c'est clair que Teddy veut
payer la note.
207
00:10:06,398 --> 00:10:09,026
On est ici en ton honneur.
Laisse-le payer.
208
00:10:10,444 --> 00:10:11,987
Pas vrai, Teddy ?
209
00:10:12,821 --> 00:10:14,656
- Oui.
- Ouah !
210
00:10:14,823 --> 00:10:15,908
Oui.
211
00:10:15,991 --> 00:10:18,619
On devrait être plus plus intimes.
Tu me comprends.
212
00:10:18,911 --> 00:10:20,162
Ça va. C'est pour moi.
213
00:10:20,245 --> 00:10:21,497
- Je t'aime.
- Moi aussi.
214
00:10:21,830 --> 00:10:23,832
- L'amour noir.
- D'accord.
215
00:10:24,208 --> 00:10:25,793
Bon sang.
216
00:10:26,168 --> 00:10:28,629
Allez, Marvin. Sers-moi. Merci.
217
00:10:28,712 --> 00:10:30,631
- C'est très bon.
- Un de mes préférés.
218
00:10:30,714 --> 00:10:32,341
- Tarte au caramel renommée.
- Oui.
219
00:10:32,925 --> 00:10:36,011
Je vais y plonger la main.
Il le faut.
220
00:10:36,929 --> 00:10:38,013
Fantastique.
221
00:10:38,096 --> 00:10:39,681
Il les a faits juste pour nous.
222
00:10:39,765 --> 00:10:41,683
- Ah oui ?
- Goûte à ce caramel.
223
00:10:41,767 --> 00:10:43,977
- Je vais en prendre un morceau.
- Vas-y.
224
00:10:44,394 --> 00:10:46,063
Dis-moi, Lisa.
225
00:10:46,146 --> 00:10:48,023
Cette chaise.
C'est bien une chaise.
226
00:10:48,232 --> 00:10:49,566
Je le sais bien.
227
00:10:49,650 --> 00:10:50,943
Mais décris-moi la chaise.
228
00:10:51,026 --> 00:10:52,319
Comme si on était à la télé.
229
00:10:52,402 --> 00:10:54,279
Eh bien,
leur histoire est intéressante.
230
00:10:54,363 --> 00:10:56,949
Elles ont été trouvées
dans un entrepôt au Danemark.
231
00:10:57,866 --> 00:11:00,369
Du milieu du siècle, modernes,
un peu arrondies.
232
00:11:00,911 --> 00:11:02,788
Oui, je sais que c'est bleu, et tout.
233
00:11:02,871 --> 00:11:04,206
Tu aimes bien les chaises.
234
00:11:04,289 --> 00:11:05,332
Tu n'as pas idée.
235
00:11:05,415 --> 00:11:07,167
Je vois ma chaise,
et ça m'excite.
236
00:11:07,251 --> 00:11:08,710
- Fétiche étrange.
- Celle-ci.
237
00:11:08,794 --> 00:11:11,046
Tu as peut-être remarqué la nuance
de bleu ciel
238
00:11:11,129 --> 00:11:14,341
du papier peint,
car on a voulu l'amalgamer
239
00:11:14,424 --> 00:11:16,718
pour compenser un peu
les lignes plus dures.
240
00:11:17,469 --> 00:11:18,887
C'est quoi, ça ?
241
00:11:20,389 --> 00:11:21,682
Oh, mon Dieu.
242
00:11:22,641 --> 00:11:23,684
Oh, mon Dieu !
243
00:11:25,227 --> 00:11:26,645
Non, non, non !
244
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
- Quoi ?
- Un problème ?
245
00:11:28,522 --> 00:11:30,065
Un poil pubien dans le gâteau.
246
00:11:30,148 --> 00:11:31,525
- Mon Dieu.
- Bon sang.
247
00:11:31,608 --> 00:11:33,527
Un tas de petits poils
dans mon dessert ?
248
00:11:33,610 --> 00:11:34,778
Je peux ?
249
00:11:36,363 --> 00:11:38,156
- Pardon ?
- Je peux le prendre ?
250
00:11:38,240 --> 00:11:39,283
Je dis ce que c'est.
251
00:11:47,791 --> 00:11:49,167
C'est beaucoup de poils.
252
00:11:50,127 --> 00:11:51,211
Ça veut dire quoi ?
253
00:11:51,295 --> 00:11:53,672
Un, c'est déjà trop.
Veuillez le dire au chef.
254
00:11:53,755 --> 00:11:55,382
Merci de vous en occuper
pour nous.
255
00:11:55,632 --> 00:11:57,175
Je crois
que vous les y avez mis.
256
00:11:58,385 --> 00:11:59,553
- Non.
- Vous dites ?
257
00:11:59,636 --> 00:12:01,722
Arrêtez ça.
Ce que vous dites est insensé.
258
00:12:01,805 --> 00:12:04,600
Je connais cet homme depuis toujours.
Ce n'est pas son genre.
259
00:12:04,683 --> 00:12:06,059
Non. Arrête, Marv.
260
00:12:06,143 --> 00:12:07,311
C'est peut-être vous.
261
00:12:07,394 --> 00:12:08,687
- Quoi ?
- Boum.
262
00:12:08,770 --> 00:12:09,980
Je suis venu dans ce pays
263
00:12:10,063 --> 00:12:12,357
pour mettre des poils au hasard
sur des gâteaux ?
264
00:12:12,441 --> 00:12:13,775
J'ignore tes intentions.
265
00:12:13,859 --> 00:12:16,570
J'ai une nouvelle pour vous.
Je me rase le pubis.
266
00:12:16,653 --> 00:12:19,781
Ma femme est là,
et c'est trop d'informations.
267
00:12:19,865 --> 00:12:24,036
Et ce sont les poils
d'un Afro-américain.
268
00:12:24,369 --> 00:12:26,330
Quoi ? Ça, c'est raciste, vieux.
269
00:12:26,413 --> 00:12:27,539
C'est descriptif.
270
00:12:27,623 --> 00:12:29,499
Descriptif, mes fesses. C'est raciste.
271
00:12:29,583 --> 00:12:31,960
- Luis.
- Ce sont des poils afro-pubiens.
272
00:12:32,044 --> 00:12:34,129
Les amis, que se passe-t-il ?
273
00:12:34,212 --> 00:12:35,339
Poils pubiens, racisme.
274
00:12:35,422 --> 00:12:36,465
Chef Clemont...
275
00:12:38,967 --> 00:12:40,969
J'ai pris une bouchée
de mon gâteau
276
00:12:41,053 --> 00:12:43,347
et j'y ai trouvé des poils pubiens.
277
00:12:43,430 --> 00:12:47,184
Des poils pubiens afro-américains
courts et frisés qu'il a mis là.
278
00:12:47,267 --> 00:12:49,811
Répète afro-américain,
tu verras mes fesses de près !
279
00:12:49,895 --> 00:12:51,855
- Je le répéterai !
- Répète-le !
280
00:12:51,939 --> 00:12:53,774
Tu veux danser ?
Le boogie-woogie.
281
00:12:53,857 --> 00:12:56,234
Calmez-vous, tout le monde.
Je suis mortifié.
282
00:12:56,318 --> 00:12:57,736
Je suis sincèrement désolé.
283
00:12:58,403 --> 00:12:59,529
Je vous offre le repas.
284
00:12:59,613 --> 00:13:01,490
- Non. C'est ce qu'il veut.
- Merci.
285
00:13:01,573 --> 00:13:02,908
Luis, un mot, à la cuisine.
286
00:13:02,991 --> 00:13:04,034
À la cuisine, vieux.
287
00:13:04,117 --> 00:13:05,243
Tu vas mourir.
288
00:13:05,702 --> 00:13:07,079
Luis, un mot, à la cuisine.
289
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
Tu t'en es pris au mauvais gars.
290
00:13:08,956 --> 00:13:10,374
Luis, tout de suite.
291
00:13:10,457 --> 00:13:12,209
- Tu es mieux de partir !
- Bébé...
292
00:13:12,292 --> 00:13:13,418
- Le problème ?
- Va !
293
00:13:14,002 --> 00:13:15,212
C'est une blague.
294
00:13:15,295 --> 00:13:17,631
- Chef, je vous en prie.
- Je ne veux pas savoir.
295
00:13:17,714 --> 00:13:20,008
Il y a comme un nuage
de racisme autour de moi.
296
00:13:21,677 --> 00:13:24,846
Teddy, que se passe-t-il ?
C'est assez de surprises pour ce soir.
297
00:13:24,930 --> 00:13:29,768
Crois-moi, celle-ci en vaut la peine.
298
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Mon Dieu.
299
00:13:31,812 --> 00:13:33,063
C'est pour quoi, tout ça ?
300
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
Je vais te dire ce qui se passe.
301
00:13:36,692 --> 00:13:39,319
Écoute bien. Aujourd'hui, Joe m'a dit
302
00:13:39,403 --> 00:13:42,739
qu'à sa retraite,
il va me laisser tout ça.
303
00:13:43,198 --> 00:13:44,449
Bébé, c'est formidable.
304
00:13:44,533 --> 00:13:46,451
- Ça change une vie.
- Oui.
305
00:13:46,535 --> 00:13:50,288
Tu pourrais changer le décor
de cet endroit ?
306
00:13:50,372 --> 00:13:51,748
Pour l'améliorer ?
307
00:13:51,832 --> 00:13:53,458
Je suis si fière de toi. Oui.
308
00:13:53,542 --> 00:13:56,002
- On pourrait agrandir, franchiser.
- Oui.
309
00:13:56,086 --> 00:13:57,879
Oui, bébé.
310
00:13:57,963 --> 00:14:00,465
On fera un tas de trucs.
D'abord, changer le logo.
311
00:14:01,049 --> 00:14:02,968
Barbecue Nation. Barbecue Safari.
312
00:14:03,135 --> 00:14:04,511
Il y a tant de possibilités.
313
00:14:04,594 --> 00:14:06,346
Vraiment, j'ai beaucoup d'idées.
314
00:14:09,391 --> 00:14:12,561
Avec toi à mes côtés,
tout est possible.
315
00:14:14,771 --> 00:14:15,897
VEUX-TU M'ÉPOUSER, LISA ?
316
00:14:17,733 --> 00:14:19,192
Oh, mon Dieu.
317
00:14:26,283 --> 00:14:27,701
- Oui.
- Oui ?
318
00:14:27,784 --> 00:14:29,411
- Oui ! Oui !
- Oui !
319
00:14:34,750 --> 00:14:36,877
Attends, la bague.
Il faut enfiler la bague.
320
00:14:36,960 --> 00:14:39,421
Oh, mon Dieu. Je l'adore.
321
00:14:39,504 --> 00:14:40,881
Célébrons, alors.
322
00:14:41,548 --> 00:14:43,258
- Du champagne.
- Oh, mon Dieu.
323
00:14:43,341 --> 00:14:45,927
Je me suis dit
que mon bébé aimerait ça.
324
00:14:46,470 --> 00:14:48,638
Il faut du champagne
pour ma fiancée.
325
00:14:48,722 --> 00:14:50,056
Fiancée.
326
00:14:50,140 --> 00:14:51,725
Portons un toast.
327
00:14:51,808 --> 00:14:54,394
- À nous.
- À nous.
328
00:14:59,858 --> 00:15:01,860
Bébé ? Tu ne sens pas le gaz ?
329
00:15:01,943 --> 00:15:05,322
J'étais nerveux, bébé.
Je ne pensais pas que tu le sentirais.
330
00:15:05,405 --> 00:15:08,992
Non. Le propane ?
331
00:15:09,075 --> 00:15:10,285
Va m'attendre dehors.
332
00:15:10,368 --> 00:15:12,496
Je vais tout fermer
et te conduire chez toi.
333
00:15:12,579 --> 00:15:13,580
D'accord.
334
00:15:13,663 --> 00:15:14,998
- Je t'aime.
- Sois prêt.
335
00:15:17,125 --> 00:15:21,797
Les amis, mon gentil Teddy
a fait la grande demande.
336
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
Et grosse surprise...
337
00:15:29,721 --> 00:15:31,515
J'ai dit oui !
338
00:15:32,182 --> 00:15:33,308
Merde !
339
00:15:39,397 --> 00:15:42,317
Merde !
340
00:15:42,651 --> 00:15:44,277
Mon Dieu ! Bébé !
341
00:15:47,906 --> 00:15:49,032
Teddy, ça va ?
342
00:15:49,115 --> 00:15:53,829
Dis à ma fiancée
que j'ai eu un accident.
343
00:15:54,162 --> 00:15:55,539
Bébé, c'est moi.
344
00:15:55,789 --> 00:15:58,333
- Oui ?
- Me vois -tu ?
345
00:15:58,625 --> 00:16:00,168
Je suis ta fiancée.
346
00:16:00,585 --> 00:16:03,547
Bien. J'ai eu un accident.
347
00:16:03,880 --> 00:16:05,465
Oh, bébé.
348
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
Joe n'avait pas d'assurance ?
349
00:16:11,221 --> 00:16:12,806
Bien sûr, il en avait une, Marv.
350
00:16:12,889 --> 00:16:14,933
Il a pris l'argent
et est parti en Floride.
351
00:16:15,016 --> 00:16:17,102
J'ai cherché un emploi partout.
352
00:16:17,435 --> 00:16:21,064
Il n'y a pas d'emploi de vendeur pour
un employé du mois de Barbecue City.
353
00:16:21,147 --> 00:16:23,567
On t'embaucherait,
mais il te faut ton D.E.S.
354
00:16:23,650 --> 00:16:24,734
Penses-y.
355
00:16:25,026 --> 00:16:28,321
Ces gars parlent de fonds
à leurs clients sans rien y connaître.
356
00:16:28,405 --> 00:16:29,489
Tu serais doué.
357
00:16:29,573 --> 00:16:31,116
Donc, si je finis
mon secondaire,
358
00:16:31,199 --> 00:16:33,285
- tu pourrais m'embaucher ?
- Oui.
359
00:16:33,368 --> 00:16:35,620
Mais tu détestes l'école,
pourquoi en parler ?
360
00:16:35,704 --> 00:16:38,290
Non, non.
Je ne parle pas d'aller à l'école.
361
00:16:38,582 --> 00:16:40,333
Je parle d'obtenir mon D.E.S.
362
00:16:40,834 --> 00:16:42,127
C'est différent.
363
00:16:42,210 --> 00:16:44,546
Pour obtenir mon D.E.S.,
je me rends à l'école
364
00:16:44,629 --> 00:16:45,881
et je charme le directeur.
365
00:16:45,964 --> 00:16:46,965
- Pas vrai ?
- Oui.
366
00:16:47,048 --> 00:16:50,135
Pour avoir mon D.E.S.
Ça me semble très facile, Marv.
367
00:16:50,760 --> 00:16:52,178
Si tu obtiens ton D.E.S.,
368
00:16:53,138 --> 00:16:54,222
je pourrais t'engager.
369
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
Écoute-moi, par contre. Arrête.
370
00:16:56,892 --> 00:16:58,143
Rends-toi service
371
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
et n'en parle pas à Lisa
avant que ce soit fait.
372
00:17:00,854 --> 00:17:02,981
Tu sais que je suis
plus futé que ça, Marv.
373
00:17:03,607 --> 00:17:05,066
Analyste financier ?
374
00:17:05,150 --> 00:17:06,151
Oui !
375
00:17:06,234 --> 00:17:08,278
Oui, bébé,
et ça commence immédiatement.
376
00:17:08,361 --> 00:17:10,822
Marv m'a dit
qu'ils auraient besoin de quelqu'un
377
00:17:10,906 --> 00:17:12,741
ayant mes habiletés.
378
00:17:12,824 --> 00:17:13,867
C'est super !
379
00:17:13,950 --> 00:17:15,327
C'est une super occasion.
380
00:17:16,536 --> 00:17:17,954
Oui. Écoute,
381
00:17:18,038 --> 00:17:20,874
j'en suis tout exalté.
382
00:17:20,957 --> 00:17:23,293
Tu es si résilient.
Tu retombes sur tes pattes.
383
00:17:23,376 --> 00:17:24,544
Je suis si fière de toi.
384
00:17:24,628 --> 00:17:25,670
Oui.
385
00:17:25,754 --> 00:17:26,838
Je t'aime.
386
00:17:26,922 --> 00:17:28,381
Je t'aime aussi.
387
00:17:33,470 --> 00:17:36,640
Maman, c'est sûr que le string
va te couper la craque de fesses.
388
00:17:36,723 --> 00:17:37,807
C'est ce que ça fait.
389
00:17:37,891 --> 00:17:40,185
Quand Leon fera porter un string
à quelqu'un,
390
00:17:40,268 --> 00:17:42,896
dis-lui d'en mettre un
et qu'il regarde dans un miroir
391
00:17:42,979 --> 00:17:44,522
ce que ça fait à ses couilles.
392
00:17:45,565 --> 00:17:47,484
Je me fous qu'il soit pasteur !
393
00:17:47,901 --> 00:17:50,946
La congrégation sait
qu'il fantasme comme ça ?
394
00:17:52,822 --> 00:17:53,865
Un instant, maman.
395
00:17:54,282 --> 00:17:55,659
Que voulez-vous, monsieur ?
396
00:17:57,953 --> 00:18:00,872
Je n'ai pas pu m'empêcher
d'entendre votre conversation.
397
00:18:00,956 --> 00:18:02,666
- Pardon ?
- Vous parlez fort.
398
00:18:02,749 --> 00:18:04,376
Eh bien, sortez de ma voiture.
399
00:18:04,459 --> 00:18:05,919
Je suis dans ma voiture.
400
00:18:06,002 --> 00:18:08,171
- Non, la mienne.
- Vous parlez assez fort...
401
00:18:08,254 --> 00:18:09,923
Vous êtes la police du volume sonore ?
402
00:18:10,006 --> 00:18:11,091
Pas sûr que ça existe.
403
00:18:11,174 --> 00:18:13,885
- Pas vos affaires.
- Vos affaires sont les miennes.
404
00:18:13,969 --> 00:18:15,303
Occupez-vous du pare-brise.
405
00:18:15,387 --> 00:18:16,763
Là, c'est mes affaires.
406
00:18:16,846 --> 00:18:18,932
Ça doit avoir l'effet
d'un kaléidoscope.
407
00:18:19,015 --> 00:18:21,434
- Pourquoi ne pas...
- Vous êtes comme une abeille.
408
00:18:21,518 --> 00:18:23,645
- Assez.
- Vous regardez 18 choses à la fois,
409
00:18:23,728 --> 00:18:25,105
mais ça n'en est qu'une.
410
00:18:25,188 --> 00:18:26,481
Je me mêle de vos affaires.
411
00:18:26,898 --> 00:18:30,485
Dites à votre mère de s'acheter
une boîte de strings pour gros cul.
412
00:18:30,568 --> 00:18:31,861
Vous me parlez de ma mère ?
413
00:18:31,945 --> 00:18:35,156
Un pasteur avec un string
aux couilles n'est pas digne de Dieu.
414
00:18:35,615 --> 00:18:36,992
- Quoi ?
- Et pas de "psh".
415
00:18:39,244 --> 00:18:40,328
Oui.
416
00:18:42,580 --> 00:18:43,790
Ça a dû brûler la gorge.
417
00:18:43,873 --> 00:18:45,041
Conduisez votre voiture.
418
00:18:45,125 --> 00:18:47,127
- Quoi, maman ?
- Votre mère est vilaine.
419
00:18:47,210 --> 00:18:48,920
Oui, c'est un petit lutin brûlé
420
00:18:49,004 --> 00:18:52,007
à côté de moi à la lumière
qui écoute ce qu'on dit.
421
00:18:52,090 --> 00:18:54,634
- Pardon ? Hé !
- Non, il n'a pas d'or.
422
00:18:54,718 --> 00:18:56,386
- Tu sais que non.
- Devenez adulte.
423
00:18:56,469 --> 00:18:57,971
- Au revoir, petit.
- Hé !
424
00:18:58,805 --> 00:19:02,100
Parlant de con...
Bon sang, Teddy.
425
00:19:02,892 --> 00:19:03,935
- Je dois...
- Hé !
426
00:19:04,019 --> 00:19:05,061
- Klaxon...
- Avance !
427
00:19:05,145 --> 00:19:06,730
Je vois rien.
Où est le miroir ?
428
00:19:06,813 --> 00:19:09,065
- Avance !
- Qui klaxonnes-tu ?
429
00:19:09,399 --> 00:19:12,193
ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT
430
00:19:21,619 --> 00:19:22,954
Société d'honneur nationale
École secondaire Piedmont
431
00:19:24,372 --> 00:19:25,415
Certificat de membre
Stewart Patowsky
432
00:19:25,498 --> 00:19:28,460
Tu as encore dupé le système, Teddy ?
433
00:19:28,835 --> 00:19:30,336
Stewart, tu as un problème ?
434
00:19:30,420 --> 00:19:31,838
Mon problème, Teddy,
435
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
c'est que des gars comme toi
abaissent la réputation de l'école.
436
00:19:35,341 --> 00:19:37,260
Tu peux flouer n'importe qui d'autre,
437
00:19:37,343 --> 00:19:38,762
mais moi, je sais que tu caches
438
00:19:38,845 --> 00:19:40,805
le fait que tu n'es pas
très intelligent.
439
00:19:40,889 --> 00:19:43,767
En fait, tu es sans doute
l'élève le plus abruti de l'école.
440
00:19:55,070 --> 00:19:56,738
Je suis professeure de musique.
441
00:19:57,363 --> 00:19:59,657
J'ignore comment enseigner
la biologie.
442
00:20:00,033 --> 00:20:01,785
Pour l'amour de Dieu !
443
00:20:01,868 --> 00:20:05,914
Il n'y a pas de programme musical.
C'est pourtant simple, non, Trish ?
444
00:20:06,206 --> 00:20:09,209
On n'entre pas dans les grandes
universités diplômé en basson.
445
00:20:09,292 --> 00:20:10,293
Merde !
446
00:20:10,376 --> 00:20:11,419
Je suis pas intello.
447
00:20:11,503 --> 00:20:14,714
Stewart est plus brillant que moi.
Mais par contre,
448
00:20:15,215 --> 00:20:16,549
je ne suis pas une étrangeté.
449
00:20:16,633 --> 00:20:17,717
Oh, oh, Stew.
450
00:20:17,967 --> 00:20:19,219
Ne fais pas ça, Teddy.
451
00:20:19,302 --> 00:20:21,096
Question rapide, tout le monde.
452
00:20:21,304 --> 00:20:23,848
Vous avez déjà vu Stewart
sans chemise ?
453
00:20:23,932 --> 00:20:26,101
C'est une tache de vin !
454
00:20:26,184 --> 00:20:27,852
Montre-nous donc
ta tache de vin.
455
00:20:27,936 --> 00:20:30,396
- Prouve-le !
- Vous voulez voir ma tache de vin ?
456
00:20:30,480 --> 00:20:31,481
J'en meurs d'envie !
457
00:20:31,564 --> 00:20:32,774
La preuve ! Voilà !
458
00:20:36,111 --> 00:20:37,487
C'est une tache de vin !
459
00:20:37,570 --> 00:20:39,739
Le trou du cul d'un porc
sur ta poitrine.
460
00:20:39,823 --> 00:20:41,908
Il n'y a pas de trou,
ce n'est pas un trou du cul !
461
00:20:41,991 --> 00:20:43,868
Tu as trois tétons, vieux !
462
00:20:43,952 --> 00:20:45,745
Qui est le suivant, Dolores ?
463
00:20:45,829 --> 00:20:47,664
Ce jeune homme.
464
00:20:49,624 --> 00:20:52,168
Hé ! Ça va, Stewart ?
465
00:20:52,252 --> 00:20:53,920
L'INCROYABLE
DÉFI
466
00:20:55,213 --> 00:20:56,673
On a eu du bon temps, non ?
467
00:20:57,215 --> 00:20:59,217
On a tant ri que j'en ris encore.
468
00:21:09,018 --> 00:21:12,105
Depuis quand es-tu directeur ?
469
00:21:12,188 --> 00:21:13,356
Ça va faire deux ans.
470
00:21:13,439 --> 00:21:14,440
- Ouah !
- Oui.
471
00:21:14,524 --> 00:21:19,529
J'ai fait le ménage ici
en utilisant mon cerveau et ma batte.
472
00:21:20,113 --> 00:21:21,364
Contrairement à nous,
473
00:21:21,447 --> 00:21:24,117
une moyenne de D, et c'est dehors.
474
00:21:24,200 --> 00:21:25,535
Tu peux faire ça ?
475
00:21:25,618 --> 00:21:27,287
Je peux faire
ce que je veux, Teddy.
476
00:21:28,580 --> 00:21:29,998
Je suis chez moi ici.
477
00:21:31,332 --> 00:21:32,584
Pardon. Tu as dit quoi ?
478
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Regarde autour de toi.
479
00:21:34,627 --> 00:21:39,465
Je suis chez moi ici.
480
00:21:42,844 --> 00:21:44,554
Fais-tu la voix d'un Noir ?
481
00:21:44,637 --> 00:21:46,764
Non. Pas la voix d'un Noir.
482
00:21:46,848 --> 00:21:48,641
- Sûr ?
- Je n'entends pas la couleur.
483
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Qu'est-ce qui vous ramène à Piedmont,
M. Walker ?
484
00:21:51,811 --> 00:21:54,522
Je suis en transition
entre un super poste dans la vente
485
00:21:54,606 --> 00:21:55,607
et un en finance.
486
00:21:55,982 --> 00:21:58,401
La seule chose qui ralentit
cette transition,
487
00:21:58,484 --> 00:22:01,112
c'est que je n'ai pas mon D.E.S.
488
00:22:01,654 --> 00:22:02,989
Je me disais que peut-être
489
00:22:03,072 --> 00:22:05,200
tu pourrais me donner
un coup de main.
490
00:22:06,659 --> 00:22:08,661
Tu pourrais rendre service
à un vieil ami.
491
00:22:09,370 --> 00:22:11,039
Il y a des choses qui ne changent pas.
492
00:22:11,581 --> 00:22:16,044
Tu me demandes de trouver un raccourci
pour que tu obtiennes ton diplôme.
493
00:22:16,127 --> 00:22:18,379
Non. Oui.
494
00:22:20,840 --> 00:22:22,759
J'aimerais vraiment le faire.
495
00:22:22,842 --> 00:22:24,844
Mais tu dois prendre
des cours du soir
496
00:22:24,928 --> 00:22:26,846
afin de pouvoir réussir le test.
497
00:22:27,388 --> 00:22:30,058
Malheureusement, on n'offre pas
de cours du soir ici.
498
00:22:30,391 --> 00:22:32,310
Je suis désolé, Teddy.
499
00:22:32,393 --> 00:22:34,312
Je te raccompagne.
500
00:22:37,565 --> 00:22:39,025
Tu veux toucher ?
501
00:22:39,108 --> 00:22:40,193
Pardon ?
502
00:22:40,276 --> 00:22:42,946
Allez. Touche à mon gros bâton noir.
503
00:22:43,821 --> 00:22:44,906
Non. Je...
504
00:22:44,989 --> 00:22:46,950
Vas-y. Dis bonjour.
505
00:22:52,372 --> 00:22:57,710
Tu m'appelais Stuart le fou.
Appelle-moi maintenant Batman.
506
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
Si...
507
00:23:03,758 --> 00:23:05,843
Ôte-moi ces écouteurs, Rudy.
508
00:23:05,927 --> 00:23:09,764
C'est le règlement sur le campus,
sauf pour le pierre de Rosette.
509
00:23:09,847 --> 00:23:13,309
Tu es sûr d'avoir la bonne approche
avec ces jeunes ?
510
00:23:13,768 --> 00:23:15,395
Ils ont l'air un peu stressés.
511
00:23:15,478 --> 00:23:18,273
Je les prépare
pour le vrai monde, Teddy.
512
00:23:18,356 --> 00:23:21,985
Je ne suis pas leur meilleur ami,
mais on me respecte.
513
00:23:22,068 --> 00:23:23,736
- Bien.
- C'est quoi, ce bordel ?
514
00:23:23,820 --> 00:23:26,739
Surveillez votre langage,
Mme Carter, je vous prie.
515
00:23:26,823 --> 00:23:29,284
Pourquoi m'avoir mis le cours
de placement avancé ?
516
00:23:29,367 --> 00:23:31,869
Sachant très bien
que j'ai déjà cinq classes
517
00:23:31,953 --> 00:23:33,997
en plus des cours du soir.
C'est trop !
518
00:23:34,080 --> 00:23:36,749
Un instant.
Vous donnez des cours du soir ?
519
00:23:37,083 --> 00:23:38,751
Non, c'est juste un costume.
520
00:23:38,835 --> 00:23:40,253
Oui, c'est moi la prof.
521
00:23:40,336 --> 00:23:42,213
Tu as des trucs pour moi, le lutin ?
522
00:23:42,296 --> 00:23:43,589
Toujours pas drôle.
523
00:23:43,673 --> 00:23:44,841
Un instant !
524
00:23:45,675 --> 00:23:47,802
Tu m'as dit pas de cours du soir ici.
525
00:23:47,885 --> 00:23:49,053
Pourquoi avoir dit ça ?
526
00:23:49,137 --> 00:23:52,557
Teddy et moi, on est allés
à l'école ensemble.
527
00:23:52,640 --> 00:23:57,645
C'est un élève terrible,
je ne veux pas cet élément ici.
528
00:23:57,729 --> 00:23:59,355
Qu'il soit stupide
comme un Minion,
529
00:23:59,439 --> 00:24:01,399
il est le bienvenu dans ma classe.
530
00:24:01,482 --> 00:24:03,276
Merci.
531
00:24:03,359 --> 00:24:05,737
De rien. Vous en avez besoin.
532
00:24:05,820 --> 00:24:07,739
Carrie, surveille ton attitude.
533
00:24:07,822 --> 00:24:09,365
- Mon attitude ?
- Non, je...
534
00:24:09,449 --> 00:24:11,659
Tu n'as encore rien vu
de mon attitude.
535
00:24:11,743 --> 00:24:13,911
- Répète ça.
- Je m'excuse.
536
00:24:13,995 --> 00:24:15,413
J'ai mal choisi mes mots.
537
00:24:15,496 --> 00:24:17,749
Je veux juste que tu me respectes
538
00:24:17,832 --> 00:24:19,542
comme étant ton patron.
539
00:24:19,625 --> 00:24:20,960
Parce que c'est chez toi ici.
540
00:24:21,044 --> 00:24:22,754
Tu lui as fait la voix de Noir ?
541
00:24:22,837 --> 00:24:25,673
Ce n'est pas une voix de Noir.
542
00:24:25,757 --> 00:24:27,300
C'est une voix de Noir.
543
00:24:27,383 --> 00:24:28,801
Tu te rappelles la réunion ?
544
00:24:28,885 --> 00:24:31,471
Tu as dit : "Ça va être génial, ici.
Comme la réunion."
545
00:24:31,554 --> 00:24:32,638
Ce l'était.
546
00:24:33,306 --> 00:24:36,267
Tu as dit alors :
"Je ne dirai que la vérité."
547
00:24:36,350 --> 00:24:37,727
Ai-je failli ?
548
00:24:38,144 --> 00:24:40,813
En m'ajoutant un cours
sur les placements.
549
00:24:40,897 --> 00:24:42,106
D'accord. Restons-en là.
550
00:24:42,190 --> 00:24:45,610
Je dois mettre un terme
à ce délire enivrant,
551
00:24:45,693 --> 00:24:47,111
car le travail m'attend.
552
00:24:47,403 --> 00:24:49,155
- Ouah.
- Si vous voulez m'excuser...
553
00:24:50,073 --> 00:24:52,742
Je vais aller faire mes trucs.
554
00:24:55,453 --> 00:24:56,704
C'est une voix de Noir.
555
00:24:56,788 --> 00:24:58,289
Soyez alertes, les jeunes.
556
00:24:59,207 --> 00:25:02,001
À vos affaires. Allez, allez !
557
00:25:02,085 --> 00:25:03,461
- Hé !
- Pas de flânage ici.
558
00:25:03,544 --> 00:25:06,339
Peut-il vraiment m'empêcher
de venir ici ?
559
00:25:06,422 --> 00:25:09,801
Non. Tenez, voici un manuel.
560
00:25:09,884 --> 00:25:11,886
Je vais préparer la classe
561
00:25:11,969 --> 00:25:15,181
pour notre premier cours du semestre.
On commence à 19 h.
562
00:25:15,264 --> 00:25:17,058
Ce livre est plutôt épais.
563
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
Je m'attendais à un feuillet.
564
00:25:22,855 --> 00:25:26,150
Quatre ans de secondaire pourraient
entrer dans un feuillet ?
565
00:25:26,234 --> 00:25:27,360
Non.
566
00:25:27,443 --> 00:25:29,445
- Stewart dit que vous êtes idiot.
- Non.
567
00:25:29,529 --> 00:25:30,613
- Donnez-moi ça.
- Non.
568
00:25:30,696 --> 00:25:31,989
Allez à la bibliothèque.
569
00:25:32,073 --> 00:25:34,826
- Nain !
- J'y tiens.
570
00:25:35,660 --> 00:25:38,621
C'est gauche de ma part.
Je pense à la circulation.
571
00:25:38,704 --> 00:25:40,832
Que vous veniez ou non,
je m'en moque.
572
00:25:40,915 --> 00:25:42,250
On ne me paie pas au nombre.
573
00:25:42,959 --> 00:25:46,379
Ou trouvez-vous une école
qui enseigne à partir d'un feuillet.
574
00:25:46,879 --> 00:25:49,549
Vous en connaissez...
Non. Je le garde.
575
00:25:50,925 --> 00:25:52,426
Bonne journée.
576
00:25:53,052 --> 00:25:55,346
Marv, je ne suis pas sûr,
pour ce D.E.S.
577
00:25:55,888 --> 00:25:58,099
La prof est une dure de dure.
578
00:25:58,182 --> 00:26:01,227
Attends. Je te rappelle, Marv.
Oh, merde !
579
00:26:01,310 --> 00:26:04,063
Attendez ! Que faites-vous ?
580
00:26:04,147 --> 00:26:05,231
D'après vous ?
581
00:26:05,314 --> 00:26:08,734
Vous remorquez ma voiture.
C'est un emplacement réservé ?
582
00:26:08,818 --> 00:26:10,611
Vous avez omis quatre versements.
583
00:26:10,695 --> 00:26:11,696
Le garage la reprend.
584
00:26:11,779 --> 00:26:13,573
Avec mon bébé à bord ?
585
00:26:13,948 --> 00:26:15,616
Je ne vois pas de bébé.
586
00:26:15,700 --> 00:26:16,784
Il est juste là !
587
00:26:18,870 --> 00:26:19,996
Vous entendez ?
588
00:26:20,079 --> 00:26:21,205
Je ne pense pas, non.
589
00:26:21,289 --> 00:26:22,707
Ne faites pas ça.
590
00:26:24,333 --> 00:26:25,585
Je ne joue pas.
591
00:26:25,668 --> 00:26:27,461
Ôtez-vous de là !
592
00:26:27,545 --> 00:26:29,505
Arrêtez ! Mon bébé est là !
593
00:26:29,589 --> 00:26:30,840
La voiture s'en va.
594
00:26:30,923 --> 00:26:32,675
- Ôtez-vous !
- Voyez qui s'en va.
595
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
J'ai un truc
pour toi.
596
00:26:34,135 --> 00:26:35,178
Sortez.
597
00:26:38,306 --> 00:26:39,640
Oui !
598
00:26:40,683 --> 00:26:42,602
- On joue à ça ?
- Oui !
599
00:26:42,685 --> 00:26:44,353
- Vous voulez voir ça ?
- Allez !
600
00:26:47,940 --> 00:26:49,066
Salut !
601
00:26:49,567 --> 00:26:50,776
Imbécile.
602
00:26:53,863 --> 00:26:55,448
Content que ça vous ait plu.
603
00:26:56,616 --> 00:26:59,869
Dites à ma fiancée
que j'ai eu un autre accident.
604
00:27:08,377 --> 00:27:09,587
Carrie, c'est ça ?
605
00:27:10,463 --> 00:27:13,299
Malgré la taille de nos manuels,
vous êtes là.
606
00:27:14,467 --> 00:27:16,928
Assoyez-vous.
On va bientôt commencer.
607
00:27:17,845 --> 00:27:19,013
Avant ça...
608
00:27:19,096 --> 00:27:21,891
On est partis du mauvais pied,
et je me suis dit,
609
00:27:21,974 --> 00:27:24,060
j'ignorais si vous aviez le temps
de souper,
610
00:27:24,143 --> 00:27:26,187
et je suis donc allé
611
00:27:26,270 --> 00:27:28,272
vous chercher un de mes plats favoris.
612
00:27:29,440 --> 00:27:30,608
Le meilleur mexicain.
613
00:27:32,193 --> 00:27:34,111
Merci. C'est gentil à vous, Teddy.
614
00:27:35,279 --> 00:27:36,489
Écoutez.
615
00:27:36,572 --> 00:27:38,115
J'ai regardé vos vieux bulletins.
616
00:27:39,158 --> 00:27:43,412
Maths, science, anglais.
Vous étiez mauvais.
617
00:27:43,496 --> 00:27:46,332
Que se passait-il ?
Vous étiez maltraité ou quoi ?
618
00:27:47,166 --> 00:27:50,169
Voyez-vous, Carrie,
le monde est la classe que je préfère.
619
00:27:50,670 --> 00:27:51,921
Et pour être honnête,
620
00:27:53,965 --> 00:27:55,841
je ne suis pas comme les autres.
621
00:27:56,968 --> 00:27:58,886
Je ne suis pas fan
des cours du soir.
622
00:27:58,970 --> 00:28:02,223
Alors, je me dis qu'on pourrait
s'entraider mutuellement.
623
00:28:02,306 --> 00:28:03,849
Vous m'aidez, je vous aide.
624
00:28:03,933 --> 00:28:05,518
Vous me protégez,
je vous protège.
625
00:28:05,601 --> 00:28:07,478
Peu importe. Je dis ça comme ça.
626
00:28:08,229 --> 00:28:11,023
Savourez vos tacos.
Ce sourire éclaire la pièce.
627
00:28:16,988 --> 00:28:18,489
Je ne m'assois pas là.
628
00:28:25,997 --> 00:28:28,374
Marv,
Opération D.E.S.
629
00:28:28,457 --> 00:28:30,960
Les tacos, ça a marché !
630
00:28:35,840 --> 00:28:37,967
Tu te souviens de moi, pendejo ?
631
00:28:43,389 --> 00:28:45,725
Tiens, tiens, Pubis McGee.
632
00:28:46,434 --> 00:28:48,394
Le semeur de poil dans les gâteaux.
633
00:28:48,477 --> 00:28:50,146
Surpris de me voir, mon frère ?
634
00:28:50,229 --> 00:28:51,897
Faudrait pas,
tu m'as fait renvoyer.
635
00:28:51,981 --> 00:28:53,774
Je ne t'ai pas fait renvoyer.
636
00:28:53,858 --> 00:28:54,859
Au contraire.
637
00:28:54,942 --> 00:28:56,694
J'étais au service à la clientèle.
638
00:28:56,777 --> 00:28:59,238
On sait tous que le client
a toujours raison.
639
00:28:59,780 --> 00:29:02,366
- Je vis de mes pourboires.
- J'avais 20 $ pour toi.
640
00:29:02,450 --> 00:29:04,035
C'était une addition de 800 $.
641
00:29:04,118 --> 00:29:07,371
- Je m'attendais à 160 $ !
- C'est ta faute !
642
00:29:07,455 --> 00:29:10,541
Commençons. Qui aime les tacos ?
643
00:29:13,753 --> 00:29:15,212
Ils sont végétariens ?
644
00:29:15,296 --> 00:29:17,006
Je mange de la viande
au barbecue.
645
00:29:17,089 --> 00:29:18,841
Voyons ce que Teddy nous a apporté.
646
00:29:18,924 --> 00:29:22,053
On a le carne asada. Tiens.
647
00:29:22,136 --> 00:29:23,721
On a al pastor.
648
00:29:23,804 --> 00:29:25,222
- Merci.
- Vous aimez ?
649
00:29:25,306 --> 00:29:27,767
Carnitas ? Tu aimes le carnitas ?
Tiens, fille.
650
00:29:29,310 --> 00:29:32,563
Excusez-moi, Carrie.
Ces tacos étaient pour vous.
651
00:29:32,646 --> 00:29:33,856
Je sais.
652
00:29:33,939 --> 00:29:38,778
Teddy est allé chez Cactus House
pour me mettre dans sa poche.
653
00:29:39,278 --> 00:29:41,947
Mais, Teddy,
si vous voulez me lécher les bottes,
654
00:29:42,031 --> 00:29:43,616
faudra faire mieux que ça.
655
00:29:43,699 --> 00:29:47,703
Je parle de homard vapeur
dans un macaroni au fromage
656
00:29:47,787 --> 00:29:49,580
accompagné de broccolini.
657
00:29:49,663 --> 00:29:51,415
Vous comprenez ?
Un truc raffiné !
658
00:29:51,499 --> 00:29:53,959
Pas un truc de cantine
659
00:29:54,043 --> 00:29:55,544
que j'ai les moyens
de m'offrir.
660
00:29:56,170 --> 00:29:59,548
Eh bien,
il y a de la guacamole spéciale...
661
00:29:59,632 --> 00:30:03,219
Pour réussir dans ma classe,
662
00:30:03,302 --> 00:30:05,763
il faut travailler.
C'est aussi simple que ça.
663
00:30:05,846 --> 00:30:07,390
- Oui ?
- Question.
664
00:30:07,473 --> 00:30:10,059
Un homard cuit vapeur,
c'est "oui" ?
665
00:30:11,435 --> 00:30:14,605
Non, monsieur.
C'était à titre d'enseignement.
666
00:30:15,064 --> 00:30:16,857
D'accord, pas de homard.
667
00:30:18,359 --> 00:30:20,444
Commençons par les présentations.
668
00:30:20,528 --> 00:30:21,612
Je vais commencer.
669
00:30:21,695 --> 00:30:22,905
Je m'appelle Carrie.
670
00:30:22,988 --> 00:30:25,032
Le jour, j'enseigne
à beaucoup de classes,
671
00:30:25,116 --> 00:30:26,409
pour très peu d'argent.
672
00:30:26,492 --> 00:30:29,120
Je suis ici pour faire
un petit peu plus d'argent
673
00:30:29,203 --> 00:30:33,833
afin de me payer du luxe
comme un loyer et des antibiotiques,
674
00:30:33,916 --> 00:30:36,919
car ce travail me rend parfois malade.
675
00:30:38,129 --> 00:30:40,506
À vous. Oui, vous.
676
00:30:43,467 --> 00:30:45,928
Je m'appelle Jaylen.
677
00:30:46,971 --> 00:30:49,849
J'ai travaillé 14 ans
à l'usine de bouteilles MacArthur
678
00:30:49,932 --> 00:30:51,642
avant d'être remplacé par un robot.
679
00:30:52,852 --> 00:30:56,480
Et ma côte, ma Cléopâtre, ma reine,
ma partenaire sexuelle,
680
00:30:56,564 --> 00:30:59,191
ma femme depuis 14 ans m'a dit :
681
00:30:59,275 --> 00:31:02,111
"Pour trouver du travail,
tu dois avoir ton D.E.S.
682
00:31:02,194 --> 00:31:05,739
"Sinon, tu nettoieras des chambres
d'hôtel pour la moitié du salaire."
683
00:31:05,823 --> 00:31:08,284
Si vous connaissez Jay,
ça ne marchera pas.
684
00:31:08,868 --> 00:31:12,746
Pendant que j'ai la parole,
je voudrais dire ceci.
685
00:31:13,706 --> 00:31:17,293
Je me suis réveillé
quand j'ai vu Terminator.
686
00:31:18,210 --> 00:31:21,005
J'ai compris
que ce n'était pas qu'un film.
687
00:31:21,088 --> 00:31:22,840
C'était une prophétie.
688
00:31:22,923 --> 00:31:26,635
D'abord identifié par 3,5 pour cent
des gens, mais c'est hors contexte.
689
00:31:26,886 --> 00:31:28,304
Disons ça comme ça.
690
00:31:28,721 --> 00:31:30,681
La révolution ne sera pas robotisée.
691
00:31:32,224 --> 00:31:33,642
Pas sous l'œil de Jay.
692
00:31:35,352 --> 00:31:36,562
Parole de Noir.
693
00:31:37,271 --> 00:31:38,522
- Quoi ?
- Merci, Jaylen.
694
00:31:38,606 --> 00:31:41,108
Je n'apporterai pas mon Roomba
en classe.
695
00:31:42,026 --> 00:31:43,694
Ma femme suit des cours de rumba.
696
00:31:43,777 --> 00:31:44,945
Je ne comprends pas.
697
00:31:45,029 --> 00:31:46,238
Continuons.
698
00:31:46,322 --> 00:31:47,823
Vous, madame ? Oui.
699
00:31:48,782 --> 00:31:49,825
D'accord.
700
00:31:49,909 --> 00:31:51,535
Salut. Je m'appelle Theresa.
701
00:31:51,619 --> 00:31:55,331
J'ai abandonné l'école enceinte
de mon premier enfant.
702
00:31:55,414 --> 00:31:57,166
Randy est maintenant mon mari.
703
00:31:57,249 --> 00:32:00,628
On s'est mariés par obligation,
puis on a eu deux autres enfants.
704
00:32:00,711 --> 00:32:02,838
On a trois petites pestes,
et c'est amusant.
705
00:32:02,922 --> 00:32:04,590
On est un peu
serrés financièrement,
706
00:32:04,673 --> 00:32:07,510
et je voulais mon D.E.S.
pour entrer sur le marché du travail.
707
00:32:07,593 --> 00:32:11,055
Avant d'être obligés de vivre dans
la salle de lavage de ses parents.
708
00:32:17,686 --> 00:32:20,523
Je suis choyée. Tellement choyée !
709
00:32:20,981 --> 00:32:22,233
Dieu est bon.
710
00:32:23,108 --> 00:32:24,235
Je suis d'accord.
711
00:32:24,610 --> 00:32:26,070
Et vous, jeune fille ?
712
00:32:27,530 --> 00:32:29,615
Salut, je m'appelle Mila.
713
00:32:29,698 --> 00:32:31,075
On m'a expulsée de l'école,
714
00:32:31,158 --> 00:32:32,952
car j'avais de l'ecstasy
dans ma case
715
00:32:33,035 --> 00:32:35,955
et j'éviterai la tôle
si j'ai mon D.E.S.
716
00:32:36,038 --> 00:32:38,249
Alors, me voilà.
Je suis si contente.
717
00:32:38,332 --> 00:32:39,458
Super !
718
00:32:39,542 --> 00:32:42,586
Te voilà, toute mignonne,
à vouloir redorer le blason du pays.
719
00:32:43,003 --> 00:32:44,046
Salope.
720
00:32:45,089 --> 00:32:46,715
Quelle est votre histoire ?
721
00:32:46,924 --> 00:32:51,011
Je m'appelle Luis Flores.
Je travaillais comme serveur.
722
00:32:51,095 --> 00:32:52,972
Beaucoup de pourboires,
723
00:32:53,055 --> 00:32:55,724
avant d'être renvoyé sans raison.
724
00:32:56,308 --> 00:32:58,769
Sans aucune raison. Renvoyé.
725
00:33:00,938 --> 00:33:03,649
J'ignore pourquoi.
J'ignore pourquoi il me regarde.
726
00:33:03,941 --> 00:33:05,150
Ça va.
727
00:33:05,234 --> 00:33:07,903
C'est juste un signe qui m'indique
de faire autre chose.
728
00:33:08,362 --> 00:33:10,614
Je suis venu du Mexique
729
00:33:10,698 --> 00:33:12,533
réaliser mon rêve d'auteur-interprète.
730
00:33:12,616 --> 00:33:14,201
Comme Julio Iglesias ?
731
00:33:14,285 --> 00:33:16,787
Non, pas comme Julio Iglesias.
732
00:33:17,329 --> 00:33:18,414
Il est nul.
733
00:33:19,373 --> 00:33:23,002
Comme Justin Bieber
ou Justin Timberlake.
734
00:33:23,085 --> 00:33:24,253
Ou T-Pain.
735
00:33:26,338 --> 00:33:27,590
Attends, attends.
736
00:33:27,673 --> 00:33:30,593
Tu n'es pas trop vieux
pour être vedette de la pop ?
737
00:33:30,676 --> 00:33:32,219
Tu n'es pas trop jeune
pour mourir ?
738
00:33:34,179 --> 00:33:35,222
Bien dit.
739
00:33:36,223 --> 00:33:39,810
Maintenant, je vais devenir
hygiéniste dentaire.
740
00:33:40,728 --> 00:33:42,021
Car j'ai de bonnes dents.
741
00:33:43,230 --> 00:33:44,690
Ce sera un atout.
742
00:33:45,608 --> 00:33:48,068
- Un quoi ?
- Hygiéniste dentaire.
743
00:33:49,778 --> 00:33:50,946
Va en voir un.
744
00:33:51,614 --> 00:33:54,366
Car ce gars n'est pas propre.
745
00:33:54,783 --> 00:33:56,827
Très bien ! Salut,
je m'appelle Mackenzie.
746
00:33:57,536 --> 00:33:58,579
On m'appelle Big Mac.
747
00:33:59,163 --> 00:34:00,331
On adore McDonald.
748
00:34:01,081 --> 00:34:03,876
- Quoi ?
- McDonald ?
749
00:34:04,335 --> 00:34:05,336
Pardon, quoi ?
750
00:34:05,669 --> 00:34:07,421
Le restaurant de burger ?
751
00:34:08,714 --> 00:34:10,215
Ronald McDonald ?
752
00:34:11,550 --> 00:34:14,178
Deux galettes de viande,
sauce spéciale, laitue, fromage
753
00:34:14,511 --> 00:34:16,305
sur un petit pain au sésame ?
754
00:34:16,805 --> 00:34:18,015
Vous ne connaissez pas ?
755
00:34:22,519 --> 00:34:24,688
Le semestre sera long.
756
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Continuez.
757
00:34:26,565 --> 00:34:31,153
J'ai les genoux et le dos bousillés
758
00:34:31,236 --> 00:34:33,822
après 30 ans comme déménageur.
759
00:34:33,906 --> 00:34:36,659
J'ai décidé d'obtenir mon D.E.S.
760
00:34:36,742 --> 00:34:38,994
afin d'accéder
à un poste de direction.
761
00:34:39,078 --> 00:34:40,329
Pour sortir du camion.
762
00:34:40,412 --> 00:34:44,500
Mon fils, Petit Mac, a décidé
d'abandonner l'école.
763
00:34:44,583 --> 00:34:45,834
On a fait un marché.
764
00:34:45,918 --> 00:34:48,879
Si j'obtiens mon D.E.S.,
il finira ses études.
765
00:34:50,214 --> 00:34:51,965
De la psychologie inversée !
766
00:34:52,716 --> 00:34:53,759
D'accord.
767
00:34:54,343 --> 00:34:55,594
Quel est votre nom ?
768
00:34:55,678 --> 00:34:57,054
Salut, ça va ?
Je m'appelle Bobby.
769
00:34:57,137 --> 00:34:58,889
C'est de ça que je parle.
770
00:34:59,139 --> 00:35:01,684
Un Illuminati !
C'est ce que je disais !
771
00:35:01,767 --> 00:35:03,560
Ce Noir est là,
mais n'est pas ici !
772
00:35:03,644 --> 00:35:07,022
On nous surveille
et on pense les surveiller !
773
00:35:07,106 --> 00:35:09,733
Voilà ce qu'ils font !
C'est un Bobby numérique.
774
00:35:09,817 --> 00:35:11,610
Il est ici, sans l'être.
775
00:35:11,694 --> 00:35:14,071
C'est Tupac Coachella.
Vous me comprenez ?
776
00:35:14,947 --> 00:35:16,740
Vous voyez ? Non...
777
00:35:16,824 --> 00:35:18,200
Bon.
778
00:35:18,283 --> 00:35:20,244
C'est probablement un faux Noir.
779
00:35:20,327 --> 00:35:22,454
Tu as pris du crack ? C'est Skype.
780
00:35:24,123 --> 00:35:28,085
C'est dur d'être éveillé.
Que c'est dur.
781
00:35:30,003 --> 00:35:31,463
Qu'entend-il par "éveillé" ?
782
00:35:31,547 --> 00:35:34,299
Eh bien, bienvenue, tout le monde.
783
00:35:34,383 --> 00:35:36,009
On s'est tous présentés.
784
00:35:36,093 --> 00:35:38,887
On ne s'est pas tous présentés.
785
00:35:38,971 --> 00:35:40,055
- Je n'ai...
- Teddy.
786
00:35:40,514 --> 00:35:45,185
Plus tôt, vous avez dit ne pas être
du genre cours du soir, comme eux.
787
00:35:46,311 --> 00:35:48,230
J'ai pensé que vous vous en moquiez.
788
00:35:48,313 --> 00:35:50,023
C'est vrai ?
789
00:35:51,316 --> 00:35:53,110
Vous avez mal compris,
790
00:35:53,193 --> 00:35:56,113
car je ne dirais pas ça
de ceux que je ne connais pas.
791
00:35:56,196 --> 00:35:57,906
La transition est parfaite.
792
00:35:57,990 --> 00:36:00,826
Je fais comme vous,
je me lève.
793
00:36:01,034 --> 00:36:02,661
Je m'appelle Teddy Walker.
794
00:36:02,745 --> 00:36:04,788
Fait amusant,
j'ai fait mes études ici.
795
00:36:05,831 --> 00:36:07,374
Je viens aussi de me fiancer.
796
00:36:07,499 --> 00:36:09,168
Sa fiancée est
de classe supérieure.
797
00:36:09,251 --> 00:36:10,377
Pardon, quoi ?
798
00:36:10,461 --> 00:36:14,423
Rien. Tu te débrouilles bien.
Tout le monde t'adore.
799
00:36:14,882 --> 00:36:17,259
Que pense votre fiancée
de vos cours du soir ?
800
00:36:17,342 --> 00:36:18,469
Elle est d'accord !
801
00:36:19,678 --> 00:36:20,679
Elle adore l'idée !
802
00:36:21,305 --> 00:36:22,681
Il ne le lui a pas dit.
803
00:36:22,765 --> 00:36:23,932
Elle adore l'idée !
804
00:36:24,475 --> 00:36:26,894
Votre voix est montée d'un octave.
805
00:36:27,436 --> 00:36:30,564
Avec mes études en psychologie,
806
00:36:30,647 --> 00:36:33,192
je sais que vous mentez.
807
00:36:33,275 --> 00:36:34,485
Je ne mens pas.
808
00:36:35,569 --> 00:36:37,613
Si tu couches avec elle,
ne lui mens pas.
809
00:36:37,696 --> 00:36:38,822
Je ne mens pas.
810
00:36:38,906 --> 00:36:40,407
On dirait bien qu'il ment.
811
00:36:40,491 --> 00:36:42,826
- On voit tous bien ton jeu.
- Et si on...
812
00:36:42,910 --> 00:36:45,204
Selon ta théorie, à propos des voix...
813
00:36:45,287 --> 00:36:46,997
Je pense qu'on s'éloigne du sujet.
814
00:36:47,080 --> 00:36:48,081
Il a menti 4 fois.
815
00:36:48,165 --> 00:36:50,459
- C'est un menteur.
- Non.
816
00:36:50,542 --> 00:36:53,545
Tu n'es pas plus malin
que Dame Nature. C'est ça, une femme.
817
00:36:53,629 --> 00:36:55,255
- Frère.
- Surtout une femme noire.
818
00:36:55,339 --> 00:36:56,632
C'est exact.
819
00:36:56,715 --> 00:36:57,925
- Elles sont brillantes.
- Elle est jolie ?
820
00:36:58,008 --> 00:36:59,718
Bon sang.
821
00:36:59,802 --> 00:37:01,553
- Qu'est-ce que ça fait ?
- Voilà...
822
00:37:01,637 --> 00:37:04,389
J'ai dit à Randy qu'il était
mon premier. C'est faux.
823
00:37:04,473 --> 00:37:06,099
J'essaie de me présenter...
824
00:37:06,183 --> 00:37:07,726
Tu ne respectes pas ta reine,
825
00:37:07,810 --> 00:37:09,228
sinon la garce saurait où tu es.
826
00:37:09,311 --> 00:37:12,189
- D'accord.
- Ne mens pas à ta reine.
827
00:37:12,272 --> 00:37:14,566
- Écoutez.
- De mec à mec, d'accord ?
828
00:37:14,650 --> 00:37:15,859
Elle portera ta semence.
829
00:37:15,943 --> 00:37:17,110
Cette conversation se...
830
00:37:17,194 --> 00:37:18,695
Tu lui mens, tu mens à ton bébé.
831
00:37:18,779 --> 00:37:19,822
Merde !
832
00:37:19,905 --> 00:37:21,657
Tu couches avec elle,
elle sait que tu es idiot.
833
00:37:21,740 --> 00:37:22,783
- Je dis...
- Oublie ça.
834
00:37:22,866 --> 00:37:23,909
D'accord !
835
00:37:23,992 --> 00:37:26,036
Ta fiancée ignore où tu es ?
Il fait noir.
836
00:37:26,119 --> 00:37:28,580
- C'est pas l'Halloween.
- Fini.
837
00:37:28,956 --> 00:37:31,291
Ma sœur sait où je suis.
838
00:37:31,375 --> 00:37:33,335
Elle vit dans l'Arkansas.
839
00:37:33,418 --> 00:37:35,546
Voici comment ça marche.
840
00:37:36,463 --> 00:37:40,300
Vous aurez chaque soir des devoirs,
comme à l'école régulière.
841
00:37:40,759 --> 00:37:43,178
On va faire un petit test
842
00:37:43,262 --> 00:37:46,682
afin que je sache où vous en êtes.
843
00:37:46,807 --> 00:37:48,809
Un test dès la première journée ?
844
00:37:48,976 --> 00:37:53,146
Teddy, c'est un test surprise.
Écoutez-moi.
845
00:37:53,230 --> 00:37:56,483
Je suis là pour enseigner
et vous, pour apprendre.
846
00:37:56,567 --> 00:38:00,237
Sinon, vous pouvez partir
tout de suite.
847
00:38:00,904 --> 00:38:02,197
Bien compris.
848
00:38:02,614 --> 00:38:04,408
Bienvenue au cours du soir.
849
00:38:07,494 --> 00:38:08,579
Tenez.
850
00:38:08,662 --> 00:38:11,582
C'était terrible, vieux ! Terrible !
851
00:38:11,665 --> 00:38:14,209
Elle n'est pas comme
nos anciens professeurs.
852
00:38:14,293 --> 00:38:16,253
- Quoi ?
- C'est un mur de briques.
853
00:38:16,336 --> 00:38:17,713
Je ne peux pas la manipuler.
854
00:38:17,796 --> 00:38:19,965
Pas un mur de briques.
855
00:38:20,132 --> 00:38:21,174
Que fais-tu ?
856
00:38:21,341 --> 00:38:23,093
De l'exercice pour perdre du poids.
857
00:38:23,176 --> 00:38:25,429
- Être en forme.
- Pourquoi poser la question ?
858
00:38:25,512 --> 00:38:27,639
Entre-temps, arrête de payer pour tout
859
00:38:27,723 --> 00:38:29,892
et trouve un travail temporaire.
860
00:38:30,392 --> 00:38:32,853
Tu crois que je ne cherche pas ?
861
00:38:32,936 --> 00:38:34,938
Tu es fou ?
Je suis sur un tapis roulant !
862
00:38:35,022 --> 00:38:36,523
Les emplois que je veux
863
00:38:36,607 --> 00:38:39,359
ne sont pas pour un décrocheur.
864
00:38:39,443 --> 00:38:42,613
Tu ne peux plus continuer
à mentir à Lisa. Écoute.
865
00:38:42,696 --> 00:38:45,365
Je me branche sur Monster.com
pour voir s'il y a du nouveau.
866
00:38:45,449 --> 00:38:46,867
Que vas-tu y trouver ?
867
00:38:47,659 --> 00:38:48,660
Bon, on y est.
868
00:38:48,744 --> 00:38:51,872
"Associé aux ventes,
connaissances en marketing",
869
00:38:51,955 --> 00:38:54,750
et écoute ça, "sans D.E.S.".
870
00:38:55,959 --> 00:38:58,045
Saute sur l'occasion !
C'est parfait !
871
00:38:58,253 --> 00:38:59,963
Club
CIRE
872
00:39:11,350 --> 00:39:13,268
POULET CHRÉTIEN
873
00:39:14,019 --> 00:39:15,938
C'est le poulet du Seigneur.
874
00:39:16,730 --> 00:39:18,482
Il l'a fait lui-même ?
875
00:39:18,649 --> 00:39:20,233
Oui, monsieur.
876
00:39:21,860 --> 00:39:22,861
Oui.
877
00:39:23,028 --> 00:39:24,738
Je peux le faire.
878
00:39:25,322 --> 00:39:26,907
- Ah oui ?
- Oui.
879
00:39:27,491 --> 00:39:29,451
En fait, ce que vous voulez,
880
00:39:29,952 --> 00:39:31,828
c'est élever le palais de vos clients.
881
00:39:31,912 --> 00:39:32,955
Oui, monsieur.
882
00:39:33,038 --> 00:39:34,247
En mordant dans vos mets,
883
00:39:34,331 --> 00:39:37,626
leurs papilles gustatives
s'écrieront : "Alléluia !"
884
00:39:37,709 --> 00:39:40,253
Bien dit, frère Teddy.
Vous êtes un envoyé de Dieu.
885
00:39:40,420 --> 00:39:43,048
Je suis un vendeur. C'est mon travail.
886
00:39:43,215 --> 00:39:45,467
Je me moque pas mal du titre.
887
00:39:45,550 --> 00:39:47,219
Directeur marketing ? Votre choix.
888
00:39:47,302 --> 00:39:49,805
Que ferait Jésus ?
889
00:39:49,888 --> 00:39:51,223
- Ma seule demande...
- Oui.
890
00:39:51,306 --> 00:39:52,557
Des heures flexibles.
891
00:39:52,641 --> 00:39:54,142
Je fais mon D.E.S.
892
00:39:54,226 --> 00:39:55,435
Tu deviens meilleur, Teddy.
893
00:39:55,519 --> 00:39:56,561
Oui.
894
00:39:56,645 --> 00:39:58,063
C'est ça, être un chrétien.
895
00:39:58,146 --> 00:39:59,856
Là-dessus, amen.
896
00:39:59,940 --> 00:40:01,525
- Amen !
- Oui.
897
00:40:01,608 --> 00:40:02,609
Grâce !
898
00:40:03,694 --> 00:40:05,153
Ça devrait t'aller.
899
00:40:06,238 --> 00:40:09,157
Frère Teddy, j'ai demandé au Seigneur
900
00:40:09,241 --> 00:40:12,452
de m'amener un petit format
comme toi pour porter ça.
901
00:40:12,953 --> 00:40:14,621
Et te voilà.
902
00:40:16,623 --> 00:40:17,749
Je ne ferai pas ça.
903
00:40:17,833 --> 00:40:20,669
Frère Isaac, je suis noir.
904
00:40:21,294 --> 00:40:24,005
Je ne m'habillerai pas en poulet
en 2018
905
00:40:24,423 --> 00:40:28,885
pour me tenir au bord de l'autoroute
en criant.
906
00:40:29,177 --> 00:40:31,263
Si c'est votre idée du marketing,
907
00:40:31,346 --> 00:40:33,098
on peut discuter... Qu'y a-t-il ?
908
00:40:33,181 --> 00:40:35,016
On va remettre ça à plus tard.
909
00:40:35,100 --> 00:40:37,060
- Un exercice de feu ?
- Tout le monde.
910
00:40:37,144 --> 00:40:38,603
En cercle. C'est l'heure.
911
00:40:38,687 --> 00:40:39,688
Où est la sortie ?
912
00:40:39,771 --> 00:40:41,732
- L'heure de la prière.
- Pardon ?
913
00:40:41,815 --> 00:40:43,650
L'heure de la prière.
Rassemblons-nous.
914
00:40:44,109 --> 00:40:45,485
Bon sang. Que veux-tu ?
915
00:40:45,652 --> 00:40:47,404
- Bonjour.
- Seigneur,
916
00:40:47,487 --> 00:40:50,157
merci de nous avoir envoyé
le petit Teddy ce matin.
917
00:40:50,240 --> 00:40:51,700
- Oui, monsieur !
- Ce petit
918
00:40:51,783 --> 00:40:54,703
répandra la bonne nouvelle
sur ta volaille.
919
00:40:54,786 --> 00:40:58,290
Ce que je ne ferai pas, c'est...
Madame ! Madame !
920
00:40:58,373 --> 00:41:00,083
Elle est forte !
921
00:41:00,375 --> 00:41:01,543
Excusez-moi !
922
00:41:01,918 --> 00:41:04,713
Je ne porterai pas le costume
de poulet... Bon sang !
923
00:41:04,796 --> 00:41:05,881
Frère Teddy.
924
00:41:05,964 --> 00:41:08,300
Il est en vous, n'est-ce pas ?
925
00:41:08,383 --> 00:41:09,551
Costume de poulet ou non,
926
00:41:09,634 --> 00:41:11,428
nous prions tous ensemble
927
00:41:11,511 --> 00:41:13,430
pour que tu trouves ton nid
parmi nous.
928
00:41:13,513 --> 00:41:15,724
- D'accord.
- Amen !
929
00:41:15,807 --> 00:41:17,225
Amen !
930
00:41:18,143 --> 00:41:21,021
- Amen ! Oui, monsieur !
- Bienvenue, frère Teddy.
931
00:41:21,104 --> 00:41:22,773
C'est un grand jour.
932
00:41:22,856 --> 00:41:23,899
J'ai à te parler.
933
00:41:23,982 --> 00:41:25,025
C'est une secte ?
934
00:41:25,108 --> 00:41:26,943
Partageons Jésus par notre nourriture.
935
00:41:27,486 --> 00:41:28,779
C'est l'heure de pointe du midi.
936
00:41:28,862 --> 00:41:31,072
Du midi ? Il est 10 h.
937
00:41:31,698 --> 00:41:34,159
Ça ne peut pas être
l'heure de pointe du midi.
938
00:41:34,534 --> 00:41:38,038
Crois-moi, frère Teddy.
939
00:41:38,205 --> 00:41:40,248
Bon, si je pouvais discuter de...
940
00:41:40,332 --> 00:41:43,710
Bonjour, mesdames.
941
00:41:43,794 --> 00:41:45,170
Salut, mesdames.
Comment ça s'est passé ?
942
00:41:45,295 --> 00:41:47,756
Hollywood, ça va ?
943
00:41:48,006 --> 00:41:50,425
Content de te voir.
944
00:41:50,592 --> 00:41:52,552
Roxy. Content de te voir.
945
00:41:52,636 --> 00:41:53,887
D'accord.
946
00:41:55,847 --> 00:41:58,934
Ça fera 14,99 $.
Vous payez comment ?
947
00:42:01,353 --> 00:42:02,354
ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT
948
00:42:02,437 --> 00:42:03,522
Vu le premier devoir,
949
00:42:03,605 --> 00:42:07,734
vous connaissez tous
le théorème de Pythagore.
950
00:42:07,818 --> 00:42:08,985
Dites-le avec moi.
951
00:42:09,069 --> 00:42:10,070
Pythagore.
952
00:42:10,153 --> 00:42:11,238
- Théorème.
- Pytogore.
953
00:42:11,321 --> 00:42:12,364
Pytogarre.
954
00:42:12,447 --> 00:42:13,573
- Théorème.
- Théorème.
955
00:42:13,657 --> 00:42:14,699
Théorème.
956
00:42:14,783 --> 00:42:16,827
C'est comme ça qu'on dit.
957
00:42:16,910 --> 00:42:18,495
Attention, Bobby !
958
00:42:18,578 --> 00:42:19,663
Mon Dieu.
959
00:42:19,996 --> 00:42:21,289
Attrape-le !
960
00:42:23,875 --> 00:42:24,876
Bobby est doué.
961
00:42:26,586 --> 00:42:28,713
- Merde !
- Tu vois pas que je suis un cours ?
962
00:42:28,797 --> 00:42:30,465
Il faut appeler la police !
963
00:42:30,549 --> 00:42:31,800
Que se passe-t-il ?
964
00:42:35,303 --> 00:42:37,472
- Seigneur !
- Débarque de là !
965
00:42:37,556 --> 00:42:38,723
Il se lève !
966
00:42:38,807 --> 00:42:40,267
Attention ! Derrière toi !
967
00:42:42,227 --> 00:42:44,312
- Il lui a botté le...
- Mon Dieu !
968
00:42:44,396 --> 00:42:45,605
Droit dans le...
969
00:42:49,067 --> 00:42:50,735
- Assez !
- Achève-le ! La tête !
970
00:42:51,611 --> 00:42:53,613
- Approche !
- Ça suffit !
971
00:42:55,907 --> 00:42:57,158
- Allez !
- Hé, vieux !
972
00:42:57,242 --> 00:42:58,243
Je n'ai rien fait !
973
00:42:58,785 --> 00:43:02,122
Ces trucs me rappellent
une autre époque.
974
00:43:05,667 --> 00:43:08,378
Ils ont choisi
le mauvais gars. Continuez.
975
00:43:08,461 --> 00:43:10,755
Vous êtes sûr
que ça va ou vous voulez
976
00:43:10,839 --> 00:43:12,257
fabriquer un autre couteau ?
977
00:43:12,591 --> 00:43:17,345
Continuez avec la théorie
de Pythagore.
978
00:43:17,846 --> 00:43:19,222
D'accord.
979
00:43:20,015 --> 00:43:21,474
On devrait envoyer
980
00:43:21,558 --> 00:43:23,768
des cigarettes à Bobby.
981
00:43:23,852 --> 00:43:25,520
C'est une monnaie d'échange.
982
00:43:25,604 --> 00:43:26,771
Ça et ton derrière.
983
00:43:26,855 --> 00:43:28,023
Bon, on continue.
984
00:43:28,106 --> 00:43:29,566
Voici un triangle rectangle.
985
00:43:29,649 --> 00:43:30,692
Salut, bébé !
986
00:43:30,775 --> 00:43:33,069
On sait déjà la valeur
de deux de ses côtés.
987
00:43:33,153 --> 00:43:34,321
N'arrive pas trop tard
maman a besoin de son ourson
988
00:43:34,404 --> 00:43:39,326
Ce sera très facile
de calculer l'hypoténuse.
989
00:43:39,409 --> 00:43:43,413
A au carré plus B au carré
égale C au carré.
990
00:43:43,496 --> 00:43:44,748
Répétez avec moi.
991
00:43:44,831 --> 00:43:48,460
"A au carré plus B au carré
égale C au carré."
992
00:43:48,543 --> 00:43:49,836
Tu essaies de me soudoyer ?
993
00:43:49,920 --> 00:43:51,087
Très bien.
994
00:43:51,546 --> 00:43:53,465
Teddy, vous semblez
trouver ça amusant.
995
00:43:53,548 --> 00:43:55,508
Elle t'a eu, Teddy !
996
00:43:55,842 --> 00:43:57,677
Vous voulez résoudre le problème ?
997
00:43:58,094 --> 00:43:59,346
Pris sur le fait !
998
00:44:04,434 --> 00:44:05,977
Si c'est ce que vous voulez.
999
00:44:06,061 --> 00:44:07,228
Venez.
1000
00:44:07,312 --> 00:44:09,105
Allez, Teddy, tu es capable.
1001
00:44:09,189 --> 00:44:12,859
Tu es capable, Teddy.
Teddy ! Teddy !
1002
00:44:17,113 --> 00:44:19,741
Hypoténuse
Trouvez la valeur de C
1003
00:44:22,702 --> 00:44:24,955
Trouvez la valeur de C.
1004
00:44:38,259 --> 00:44:39,386
Tu sais quoi ?
1005
00:44:42,806 --> 00:44:44,224
Il y a quelque chose ici.
1006
00:44:47,102 --> 00:44:50,271
Hé, hé ! Quoi de neuf, cours du soir ?
1007
00:44:51,648 --> 00:44:52,899
Qui cherchez-vous ?
1008
00:44:54,067 --> 00:44:58,530
Je suis le directeur de l'école.
Je viens voir si...
1009
00:45:00,031 --> 00:45:01,449
Que fait-il ici ?
1010
00:45:02,826 --> 00:45:04,577
J'étudie pour obtenir mon D.E.S.
1011
00:45:05,578 --> 00:45:08,748
Si ça ne te dérange pas,
j'aimerais continuer.
1012
00:45:11,042 --> 00:45:12,127
Bien sûr.
1013
00:45:12,210 --> 00:45:13,336
Excusez l'interruption.
1014
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
Merci.
1015
00:45:15,880 --> 00:45:19,968
En fait, j'aimerais observer
pendant une minute.
1016
00:45:20,719 --> 00:45:23,096
Continue à résoudre le problème.
1017
00:45:23,638 --> 00:45:25,181
Oublie que je suis là.
1018
00:45:26,433 --> 00:45:27,434
D'accord.
1019
00:45:28,601 --> 00:45:30,270
Ça me va.
1020
00:45:30,353 --> 00:45:33,481
Donc, si on doit faire ça,
allons-y par étapes.
1021
00:45:33,565 --> 00:45:34,691
Faisons bien les choses.
1022
00:45:35,358 --> 00:45:37,193
D'abord, enlevons cette ligne.
1023
00:45:38,570 --> 00:45:39,946
Car elle est mal écrite.
1024
00:45:40,030 --> 00:45:41,865
- Nettoyons tout ça.
- Huit !
1025
00:45:41,948 --> 00:45:43,033
Pas vrai ?
1026
00:45:43,491 --> 00:45:46,036
On a trois côtés. A, B, C.
On divise ça.
1027
00:45:46,119 --> 00:45:48,455
C'est ça. On enlève ceci.
1028
00:45:48,538 --> 00:45:49,789
Il ne connaît pas la réponse !
1029
00:45:49,873 --> 00:45:51,750
C'est ce qui nous mêle.
1030
00:45:51,833 --> 00:45:53,835
Et ensuite,
1031
00:45:54,836 --> 00:45:56,463
- on comprend tout.
- Huit !
1032
00:45:56,546 --> 00:45:57,797
La réponse est cinq.
1033
00:45:58,631 --> 00:46:03,053
C'est cinq. Facile.
C'est cinq au carré.
1034
00:46:03,136 --> 00:46:06,306
Moi, je n'ai pas le temps.
1035
00:46:06,389 --> 00:46:08,016
Pourquoi je perds mon temps ?
1036
00:46:08,099 --> 00:46:09,768
Je n'ai pas de temps à perdre
avec le théorème de Pythagore.
1037
00:46:09,851 --> 00:46:11,019
- C'est simple.
- Ouah.
1038
00:46:11,102 --> 00:46:14,230
Impressionnant, Teddy.
1039
00:46:14,314 --> 00:46:15,982
Très impressionnant !
1040
00:46:16,733 --> 00:46:19,027
J'ai hâte de voir ton résultat
à l'examen de mi-session.
1041
00:46:19,402 --> 00:46:21,237
Mon examen de mi-session.
1042
00:46:21,321 --> 00:46:22,489
D'accord.
1043
00:46:23,782 --> 00:46:25,033
On a terminé, Stewart ?
1044
00:46:25,116 --> 00:46:27,327
Ou tu veux enseigner
le reste du cours ce soir ?
1045
00:46:27,410 --> 00:46:28,787
Continue, Carrie.
1046
00:46:29,162 --> 00:46:30,830
Je n'aime pas son attitude.
1047
00:46:31,122 --> 00:46:32,457
Bon cours à vous tous.
1048
00:46:35,085 --> 00:46:36,544
Quoi ?
1049
00:46:36,628 --> 00:46:39,214
Ce gars est un connard.
1050
00:46:39,297 --> 00:46:43,468
Oublions qu'on vient d'assister
à une bagarre de prison.
1051
00:46:44,719 --> 00:46:46,846
- Il reste combien de cours ?
- Bizarre, non ?
1052
00:46:46,930 --> 00:46:48,515
Je dois travailler quatre heures.
1053
00:46:48,640 --> 00:46:49,891
Je ne sais pas si ça me tente.
1054
00:46:49,974 --> 00:46:52,060
Je te raccompagne
pour dix dollars si tu veux.
1055
00:46:52,143 --> 00:46:53,853
Hé, Carrie !
1056
00:46:55,980 --> 00:46:58,024
C'est gentil de m'avoir aidé
avec le tableau.
1057
00:46:58,483 --> 00:46:59,609
C'est ce que je voulais dire
1058
00:46:59,692 --> 00:47:01,778
quand je parlais de s'entraider.
1059
00:47:01,861 --> 00:47:03,446
Vous me grattez le dos,
je gratte le vôtre.
1060
00:47:03,530 --> 00:47:05,657
Personne ne va gratter le dos
de qui que ce soit, Teddy.
1061
00:47:05,740 --> 00:47:07,492
Ça n'arrivera plus.
1062
00:47:07,575 --> 00:47:09,661
Et que faisiez-vous au tableau,
au juste ?
1063
00:47:10,620 --> 00:47:11,663
Rien.
1064
00:47:13,039 --> 00:47:15,375
Rien ! Non, je...
Je n'étais pas préparé.
1065
00:47:15,458 --> 00:47:17,377
Si vous ne travaillez pas,
abandonnez le cours.
1066
00:47:17,460 --> 00:47:19,170
Pourquoi dites-vous...
Non, Carrie ! Hé !
1067
00:47:19,254 --> 00:47:21,381
Je vais travailler. Vous verrez.
1068
00:47:21,464 --> 00:47:23,216
- On verra.
- Oui, on verra.
1069
00:47:23,299 --> 00:47:24,884
- Génial !
- Super !
1070
00:47:24,968 --> 00:47:26,386
- Excellent !
- Bien !
1071
00:47:33,893 --> 00:47:35,019
Merde !
1072
00:47:35,770 --> 00:47:37,605
Chérie, je suis rentré !
1073
00:47:42,527 --> 00:47:43,570
Tu dors ?
1074
00:47:45,321 --> 00:47:46,322
Tu es réveillée ?
1075
00:47:56,166 --> 00:47:58,001
Pardon !
1076
00:47:58,668 --> 00:48:00,587
Joli cul, n'est-ce pas ?
1077
00:48:00,670 --> 00:48:04,215
Dommage, tu dois te plonger
dans les livres, pas dans ce derrière.
1078
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
Va étudier !
1079
00:48:09,345 --> 00:48:10,388
Je ne veux pas étudier !
1080
00:48:17,103 --> 00:48:18,730
Allez, Teddy. Concentre-toi !
1081
00:48:18,813 --> 00:48:21,149
Concentre-toi, Teddy !
1082
00:48:24,819 --> 00:48:26,154
Tu ne l'auras pas !
1083
00:48:26,529 --> 00:48:27,739
Rends-moi ça !
1084
00:48:28,198 --> 00:48:30,033
Salut, voici mon démo.
1085
00:48:30,116 --> 00:48:34,120
Peu importe
Je me battrai toujours
1086
00:48:37,624 --> 00:48:39,709
Petit Mac ! Que fais-tu ?
1087
00:48:39,792 --> 00:48:41,002
C'est mon téléphone.
Avec mes notes.
1088
00:48:41,085 --> 00:48:42,962
- Tu devrais étudier.
- Bordel !
1089
00:48:43,046 --> 00:48:44,756
N'agis pas en connard !
1090
00:48:44,839 --> 00:48:46,633
- Tu vas étudier !
- Je te déteste !
1091
00:48:47,634 --> 00:48:49,928
Quelle est la circonférence
de la pizza ? Son diamètre ?
1092
00:48:50,011 --> 00:48:52,222
Combien y a-t-il
de pepperonis dessus ?
1093
00:48:52,305 --> 00:48:53,681
Je te donne une étoile.
1094
00:48:53,765 --> 00:48:56,434
Je vais te déposer
dans un mauvais quartier.
1095
00:48:56,935 --> 00:48:59,771
Theresa ! Il est passé 22 h !
1096
00:49:00,104 --> 00:49:02,815
C'est mon Randy.
Le gars le plus gentil au monde.
1097
00:49:02,899 --> 00:49:04,984
Quelqu'un d'autre veut essayer ?
1098
00:49:05,068 --> 00:49:06,194
Je suis un peu occupée.
1099
00:49:07,153 --> 00:49:08,488
Bébé, tu as vu
mon correcteur liquide ?
1100
00:49:09,405 --> 00:49:12,325
Quoi ? Bon sang, non ! Trina !
1101
00:49:12,408 --> 00:49:15,703
Tu sais que je n'aime pas les robots !
Tu le sais !
1102
00:49:16,037 --> 00:49:17,330
"Gros culs."
1103
00:49:17,413 --> 00:49:19,332
Un gros cul, ça aime quoi ?
1104
00:49:19,415 --> 00:49:21,251
Les gars qui ont un emploi.
1105
00:49:21,334 --> 00:49:23,586
- Teddy !
- Dégage.
1106
00:49:23,670 --> 00:49:27,257
Teddy, si tu échoues,
la fille va te quitter.
1107
00:49:28,925 --> 00:49:30,426
Réfléchis à ça.
1108
00:49:30,843 --> 00:49:31,970
On va devoir voler
les résultats d'examen.
1109
00:49:33,179 --> 00:49:35,682
Télépathie.
J'ai pensé à la même chose.
1110
00:49:36,099 --> 00:49:38,893
Pour être honnête,
j'ai vraiment besoin d'aide.
1111
00:49:39,602 --> 00:49:42,438
Passer des bouteilles
à l'hypoténuse et tout ça,
1112
00:49:42,522 --> 00:49:46,067
je suis aussi mêlé que vous tous.
1113
00:49:46,818 --> 00:49:49,946
Je déteste l'admettre,
mais avec la barrière de langue
1114
00:49:50,029 --> 00:49:52,282
et mon travail avec Lyft,
1115
00:49:52,365 --> 00:49:53,825
je trouve ça difficile aussi.
1116
00:49:54,325 --> 00:49:56,202
Un vol, ça semble amusant.
1117
00:49:58,454 --> 00:49:59,747
Tu es arrivée quand, Theresa ?
1118
00:50:00,373 --> 00:50:01,791
Je suis là depuis le début.
1119
00:50:02,709 --> 00:50:05,211
Les gens ne me remarquent pas.
Ça arrive tout le temps.
1120
00:50:05,295 --> 00:50:06,963
C'est comme un super-pouvoir,
1121
00:50:07,046 --> 00:50:10,091
mais qui est accompagné
d'une solitude accablante.
1122
00:50:14,178 --> 00:50:16,139
Je suis bénie. Si bénie.
1123
00:50:16,973 --> 00:50:18,182
Oui, Dieu est bon.
1124
00:50:19,600 --> 00:50:20,643
D'accord.
1125
00:50:21,436 --> 00:50:23,021
Mila, et toi ?
1126
00:50:23,313 --> 00:50:26,232
Mes parents seront en colère
si je me fais encore coincer.
1127
00:50:27,734 --> 00:50:28,985
Oui, j'embarque.
1128
00:50:29,068 --> 00:50:30,320
- J'embarque. C'est ça !
- Super.
1129
00:50:30,403 --> 00:50:32,405
J'ai une seule question.
1130
00:50:32,488 --> 00:50:33,740
Quoi ?
1131
00:50:33,823 --> 00:50:36,075
Pourquoi Teddy est-il
le meneur du groupe ?
1132
00:50:36,159 --> 00:50:37,660
- Allons !
- Bon sang, Luis.
1133
00:50:37,744 --> 00:50:38,870
Sérieusement ?
1134
00:50:38,953 --> 00:50:41,873
C'était son idée. Il connaît l'école
mieux que nous tous.
1135
00:50:42,707 --> 00:50:44,417
Vous oubliez
1136
00:50:44,500 --> 00:50:47,879
que je me suis entré illégalement
aux États-Unis.
1137
00:50:48,504 --> 00:50:51,215
C'est vrai ! Luis est en feu ce soir !
1138
00:51:10,401 --> 00:51:13,154
COMPÉTITION DE BASKETBALL
PIEDMONT
1139
00:51:26,542 --> 00:51:27,710
DÉMÉNAGEURS DIPLÔMÉS
1140
00:51:27,794 --> 00:51:29,337
- Hé, T.
- Quoi ?
1141
00:51:29,420 --> 00:51:32,590
Merci d'avoir apporté
ce poulet épicé de Satan.
1142
00:51:32,673 --> 00:51:34,258
C'est à la fois piquant
et non piquant.
1143
00:51:34,342 --> 00:51:36,094
Je n'aime pas les aliments épicés,
mais ça...
1144
00:51:36,761 --> 00:51:39,263
Tu sais ce qui es piquant ?
Ton haleine.
1145
00:51:39,972 --> 00:51:42,392
Pourquoi me respires-tu
au visage comme ça ?
1146
00:51:42,475 --> 00:51:44,310
Tu fais du bruit
dans mon oreille. Arrête.
1147
00:51:46,729 --> 00:51:49,232
Tu le fais encore. Bon sang, arrête.
1148
00:51:49,315 --> 00:51:51,734
Tu as fini avec ça. Vraiment ?
1149
00:51:52,944 --> 00:51:55,405
- Seigneur ! Quel est ton problème ?
- Quoi ?
1150
00:51:55,488 --> 00:51:57,115
Je t'ai dit de porter du noir.
Pourquoi tu as mis ça ?
1151
00:51:57,782 --> 00:51:59,951
Tous mes vêtements noirs étaient
dans la lessive.
1152
00:52:00,034 --> 00:52:01,202
Alors, tu as mis du jaune ?
1153
00:52:01,494 --> 00:52:02,662
C'est frais. C'est propre.
1154
00:52:02,745 --> 00:52:04,622
Enlève ton bras de mon visage.
1155
00:52:04,831 --> 00:52:06,040
Hors de mon visage.
1156
00:52:06,416 --> 00:52:08,668
- On se concentre ! Allez !
- Allez !
1157
00:52:11,212 --> 00:52:13,089
Teddy, quel est le plan ?
1158
00:52:13,256 --> 00:52:15,425
J'ai vu le concierge nettoyer
le bureau de Stewart
1159
00:52:15,508 --> 00:52:17,135
vers 20 h.
1160
00:52:17,301 --> 00:52:19,095
Je comprends.
C'est la taupe, c'est ça ?
1161
00:52:19,220 --> 00:52:21,931
Non, Bobby. C'est le concierge.
1162
00:52:26,018 --> 00:52:27,103
Appel entrant de
Lisa King
1163
00:52:27,186 --> 00:52:31,023
Oh, merde.
1164
00:52:31,107 --> 00:52:32,233
Merde, merde.
1165
00:52:35,153 --> 00:52:38,531
Non, non. Ce n'est pas... Merde.
1166
00:52:41,993 --> 00:52:43,077
Salut, bébé.
1167
00:52:43,244 --> 00:52:46,747
Salut, bébé. Tu me manques.
Tu es encore au travail ?
1168
00:52:46,873 --> 00:52:50,543
Oui. Je suis dans la salle de pause.
1169
00:52:51,043 --> 00:52:52,587
Je peux voir le bureau ?
1170
00:52:52,670 --> 00:52:55,173
Il suffit de le demander.
1171
00:52:55,298 --> 00:52:57,133
Tu veux toujours tout voir.
1172
00:52:57,216 --> 00:52:58,551
- Oh, Teddy.
- Hé !
1173
00:52:58,634 --> 00:53:01,888
Teddy, on a un problème.
On a un vrai...
1174
00:53:02,013 --> 00:53:04,307
Lave chaude. Lave chaude ! Bon.
1175
00:53:04,807 --> 00:53:06,726
Seigneur. Seigneur !
1176
00:53:07,351 --> 00:53:09,896
La tortue va sortie.
Elle est grosse.
1177
00:53:10,688 --> 00:53:12,815
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Un gros truc.
1178
00:53:12,899 --> 00:53:15,818
C'est un des gestionnaires.
1179
00:53:16,777 --> 00:53:20,072
Les gens sont hilarants, ici.
On rigole sans arrêt.
1180
00:53:20,156 --> 00:53:21,574
- Lave chaude !
- Sans arrêt.
1181
00:53:22,742 --> 00:53:24,744
Les gens font les fous au bureau.
1182
00:53:26,412 --> 00:53:27,413
Qui...
1183
00:53:27,497 --> 00:53:29,207
Vieux, tu m'as raccroché
la ligne au nez.
1184
00:53:29,415 --> 00:53:31,125
Qui est-ce ?
1185
00:53:31,209 --> 00:53:33,127
C'est un de mes clients. Oui.
1186
00:53:33,211 --> 00:53:35,087
On regardait son portefeuille...
1187
00:53:35,171 --> 00:53:36,255
On dirait qu'il est en prison.
1188
00:53:36,380 --> 00:53:39,258
Bon sang. Tu es tellement belle.
1189
00:53:39,759 --> 00:53:42,762
Oui, c'est le cas. Délit d'initié.
1190
00:53:42,845 --> 00:53:44,555
Il a été accusé à tort.
1191
00:53:44,639 --> 00:53:47,391
Tu ressembles à J-Lo et à Beyoncé.
1192
00:53:47,642 --> 00:53:49,227
Tu me montres tes parties intimes ?
1193
00:53:49,477 --> 00:53:50,811
Ça suffit, Bobby !
1194
00:53:50,895 --> 00:53:53,523
Tourne-toi, montre-moi ton cul.
1195
00:53:53,606 --> 00:53:54,774
Pardon ?
1196
00:53:54,857 --> 00:53:59,070
Je suis vraiment dur,
je pourrais te faire plein de trucs.
1197
00:53:59,153 --> 00:54:00,238
Ça suffit, Bobby.
1198
00:54:00,321 --> 00:54:04,075
Une cuisse, ça va, mais j'aimerais
vraiment voir une chatte.
1199
00:54:04,283 --> 00:54:05,451
Pardon ?
1200
00:54:05,535 --> 00:54:07,203
Écoute... Mon Dieu !
1201
00:54:07,328 --> 00:54:09,330
- J'ignore ce que c'est...
- Je viens de comprendre !
1202
00:54:09,455 --> 00:54:10,998
... mais on dirait le diable.
1203
00:54:11,082 --> 00:54:12,542
Je viens de comprendre
ce qu'il a dit.
1204
00:54:13,000 --> 00:54:14,126
Il s'ennuie de ses chattes.
1205
00:54:14,252 --> 00:54:16,504
Je n'en ai pas vu
depuis si longtemps.
1206
00:54:16,587 --> 00:54:18,089
Bobby aime beaucoup les félins.
1207
00:54:18,756 --> 00:54:21,175
Bon, je vais te rappeler.
1208
00:54:21,259 --> 00:54:24,011
Je t'aime.
Je te ferai visiter après le travail.
1209
00:54:24,095 --> 00:54:25,304
Au revoir, bébé.
1210
00:54:26,097 --> 00:54:28,724
- C'était quoi, ça, Bobby ?
- Ta femme est chaude.
1211
00:54:28,808 --> 00:54:31,727
C'est ma fiancée.
Ne parle pas d'elle comme ça.
1212
00:54:31,811 --> 00:54:34,897
Dans ma cellule,
j'ai mon bas légendaire.
1213
00:54:35,231 --> 00:54:37,567
Tu ne feras rien avec un bas
en pensant à ma copine.
1214
00:54:37,650 --> 00:54:39,360
Ça n'arrivera pas.
1215
00:54:39,443 --> 00:54:40,570
J'y vais.
1216
00:54:41,320 --> 00:54:44,323
Tu as quoi dans le derrière, Mac ?
1217
00:54:44,407 --> 00:54:46,659
- Fiche-moi la paix !
- J'en ai assez !
1218
00:54:49,370 --> 00:54:52,915
Un instant. Code rouge.
1219
00:54:52,999 --> 00:54:54,458
Teddy, je n'ai pas
de papier hygiénique.
1220
00:54:54,542 --> 00:54:56,961
Du papier hygiénique, Teddy !
Passe-moi ça !
1221
00:54:57,128 --> 00:54:59,797
Vas-y. Teddy !
1222
00:55:05,303 --> 00:55:06,512
Écoutez, tout le monde.
1223
00:55:07,179 --> 00:55:09,348
Quand le concierge sort,
on se lance.
1224
00:55:09,432 --> 00:55:12,143
On va saisir la porte
et entrer en silence.
1225
00:55:12,351 --> 00:55:13,436
- D'accord.
- D'accord ?
1226
00:55:14,854 --> 00:55:15,896
Un instant.
1227
00:55:16,856 --> 00:55:18,024
Où est Big Mac ?
1228
00:55:18,608 --> 00:55:20,109
Je le pensais avec nous !
1229
00:55:22,570 --> 00:55:23,571
Merde !
1230
00:55:29,368 --> 00:55:30,745
Que fait-il ?
1231
00:55:36,208 --> 00:55:37,251
- Mon Dieu !
- Qu'est-ce que...
1232
00:55:38,085 --> 00:55:39,920
- Allez.
- Mac !
1233
00:55:42,173 --> 00:55:43,633
Bordel ! Ça a marché !
1234
00:55:43,716 --> 00:55:44,717
Mon Dieu !
1235
00:55:45,301 --> 00:55:46,927
- Mac !
- Tu l'as tué ?
1236
00:55:47,011 --> 00:55:48,971
Non, je l'ai juste étouffé.
1237
00:55:49,430 --> 00:55:51,432
- Tu as dit : "Pas de témoins."
- Je n'ai jamais dit ça !
1238
00:55:51,724 --> 00:55:52,975
Tu n'as pas dit ça ?
1239
00:55:53,976 --> 00:55:57,355
Bon sang ! J'ai mal compris.
1240
00:55:57,438 --> 00:55:59,231
Il y a beaucoup de directives, Teddy.
1241
00:55:59,398 --> 00:56:02,234
Je n'ai pas dit... Tu sais quoi ?
1242
00:56:02,318 --> 00:56:03,653
Tu vas arranger ça.
1243
00:56:03,736 --> 00:56:05,237
Tu m'entends, Mac ?
Tu vas cacher ce corps.
1244
00:56:05,321 --> 00:56:06,322
Le découper ?
1245
00:56:06,822 --> 00:56:08,199
- Le cacher.
- Le brûler ?
1246
00:56:08,783 --> 00:56:10,493
- Le cacher.
- Le découper, le brûler, l'enterrer ?
1247
00:56:13,120 --> 00:56:15,081
- Vous avez trouvé quelque chose ?
- Non.
1248
00:56:16,457 --> 00:56:17,500
Mila, comment ça se passe ?
1249
00:56:17,583 --> 00:56:18,584
IDENTIFICATION NON VALIDE
Il vous reste deux tentatives.
1250
00:56:19,168 --> 00:56:21,420
- Continuez !
- Les mains en l'air !
1251
00:56:22,630 --> 00:56:23,631
Merde !
1252
00:56:23,798 --> 00:56:25,841
Vous auriez dû vous voir !
Vous étiez ridicules !
1253
00:56:26,967 --> 00:56:28,469
Bon, j'ai caché le corps.
1254
00:56:28,552 --> 00:56:30,554
Espérons qu'il se réveillera
dans quelques heures.
1255
00:56:30,721 --> 00:56:34,100
Et l'entraîneur et directeur
s'en vient ici.
1256
00:56:34,183 --> 00:56:36,018
Quoi ? Pourquoi ne l'as-tu pas dit
en premier ?
1257
00:56:40,064 --> 00:56:42,149
Merde ! C'est une rencontre
de parents.
1258
00:56:42,817 --> 00:56:44,151
Merde !
1259
00:56:46,445 --> 00:56:47,571
Theresa, c'est à toi.
1260
00:56:47,655 --> 00:56:48,864
- Quoi ?
- Écoute-moi.
1261
00:56:48,948 --> 00:56:50,991
Va là-bas
et fais-nous gagner du temps.
1262
00:56:51,075 --> 00:56:53,244
Non, non. Je ne sais pas
comment draguer.
1263
00:56:53,327 --> 00:56:54,954
- Pas besoin.
- Je n'ai pas fait ça depuis 1996,
1264
00:56:55,037 --> 00:56:57,331
et j'avais seulement offert ma culotte
à un policier
1265
00:56:57,415 --> 00:56:58,958
pour éviter une contravention,
et tu sais quoi ?
1266
00:56:59,041 --> 00:57:00,084
Il l'a refusée. Je ne suis pas douée.
1267
00:57:00,167 --> 00:57:01,377
Je ne te demande pas de faire ça.
1268
00:57:01,460 --> 00:57:04,088
Dans mon temps, c'était innocent.
Maintenant, il n'y a que les fesses.
1269
00:57:04,171 --> 00:57:08,509
L'autre jours, un gars a dit :
"Je vais craquer ça comme une noix."
1270
00:57:08,592 --> 00:57:10,302
- Quoi ?
- Ça veut dire quoi ?
1271
00:57:10,386 --> 00:57:11,887
- Pourquoi dire ça ?
- Arrête !
1272
00:57:11,971 --> 00:57:13,931
- Il faut commencer par le devant.
- Theresa, écoute.
1273
00:57:14,014 --> 00:57:17,309
En position du missionnaire.
Avec des caresses.
1274
00:57:17,393 --> 00:57:20,646
Dans mon temps, on se faisait rentrer
le bout du petit doigt une seule fois,
1275
00:57:20,730 --> 00:57:22,148
et c'était excitant comme tout.
1276
00:57:22,231 --> 00:57:23,232
Arrête.
1277
00:57:23,315 --> 00:57:25,735
Je n'ai pas besoin
d'avoir autant d'information.
1278
00:57:25,818 --> 00:57:27,987
- Oui, c'est beaucoup.
- Parle de la vente de gâteaux.
1279
00:57:28,070 --> 00:57:29,697
- Des trucs de mamans.
- Oui.
1280
00:57:29,780 --> 00:57:32,199
- Vas-y.
- Je vais essayer.
1281
00:57:32,283 --> 00:57:33,409
- D'accord.
- Je peux le faire.
1282
00:57:33,492 --> 00:57:35,202
- Compris.
- Allez !
1283
00:57:35,286 --> 00:57:36,537
Merde ! Luis.
1284
00:57:36,620 --> 00:57:38,456
Vas-y avant qu'elle ne fasse un truc
avec ses fesses.
1285
00:57:38,539 --> 00:57:39,915
- D'accord.
- D'accord ?
1286
00:57:44,628 --> 00:57:46,589
- Que fais-tu, Mac ?
- Je cherche des trappes.
1287
00:57:49,884 --> 00:57:51,093
Content que tu sois là, Mac.
1288
00:57:51,177 --> 00:57:52,261
Envoyez-le-moi d'abord.
1289
00:57:52,344 --> 00:57:53,763
- D'accord.
- On te l'enverra.
1290
00:57:53,846 --> 00:57:55,139
- Merci.
- Super.
1291
00:57:55,222 --> 00:57:57,433
- Envoyez ça ce soir.
- Merci. D'accord. Au revoir !
1292
00:57:57,516 --> 00:57:59,518
- Conduisez prudemment.
- Hé !
1293
00:58:00,436 --> 00:58:01,479
Salut.
1294
00:58:01,562 --> 00:58:03,481
Merci pour cette merveilleuse réunion.
1295
00:58:03,564 --> 00:58:04,982
Pardon, je te connais ?
1296
00:58:05,065 --> 00:58:06,942
J'étais là. Vous vous rappelez ?
1297
00:58:07,651 --> 00:58:10,112
- Oui, oui.
- Salut. Mme Howerton.
1298
00:58:10,196 --> 00:58:11,947
Mme Howerton. Bien sûr.
1299
00:58:12,031 --> 00:58:14,366
Vous avez soulevé
des questions importantes.
1300
00:58:14,450 --> 00:58:15,534
En effet.
1301
00:58:15,618 --> 00:58:16,827
Je peux vous aider ?
1302
00:58:16,911 --> 00:58:19,163
- Elle est nulle. Vite !
- J'y suis presque.
1303
00:58:19,246 --> 00:58:22,208
Mon enfant a eu un devoir
sur le système solaire,
1304
00:58:22,291 --> 00:58:23,793
il devait faire un diorama.
1305
00:58:23,876 --> 00:58:25,419
Mais il ignore comment
faire un diorama.
1306
00:58:25,503 --> 00:58:27,296
C'est moi qui fais le travail
avec le fusil à colle.
1307
00:58:27,379 --> 00:58:28,547
À 23 h. Comprenez-moi bien.
1308
00:58:28,631 --> 00:58:29,965
On est choyés de venir
à cette école, mais...
1309
00:58:30,049 --> 00:58:31,091
Désolé, je dois y aller.
1310
00:58:31,175 --> 00:58:32,635
- D'accord ? Appelez mon bureau.
- Vite !
1311
00:58:32,718 --> 00:58:34,136
- D'accord.
- J'y vais. Du calme.
1312
00:58:34,220 --> 00:58:35,763
Allez, Mila !
1313
00:58:35,846 --> 00:58:38,766
Vous avez raison,
mais je dois y aller. Bonne soirée.
1314
00:58:39,809 --> 00:58:41,018
Attendez !
1315
00:58:41,101 --> 00:58:42,895
Merci. Je dois vraiment y aller.
1316
00:58:42,978 --> 00:58:44,480
- Attendez ! Non !
- Quoi ?
1317
00:58:45,523 --> 00:58:47,942
- Vous allez bien ?
- Je me sens faible.
1318
00:58:48,025 --> 00:58:49,026
Allons vous chercher de l'eau.
1319
00:58:49,818 --> 00:58:52,571
- Merci de m'avoir attrapée.
- De rien. Ça va ?
1320
00:58:55,950 --> 00:58:57,326
Vous faites une crise ?
1321
00:58:59,828 --> 00:59:01,372
Vous avez un truc entre les dents ?
1322
00:59:01,455 --> 00:59:02,957
J'aimerais vous avoir entre les dents.
1323
00:59:03,040 --> 00:59:06,544
Non, non. D'accord.
Je n'avais pas compris.
1324
00:59:06,627 --> 00:59:08,254
- Merci, madame.
- On se touche doucement.
1325
00:59:08,337 --> 00:59:10,548
Je suis le directeur de l'école
de votre fils. Je me retire.
1326
00:59:10,631 --> 00:59:11,632
Mon mariage bat de l'aile.
1327
00:59:11,715 --> 00:59:12,925
Je refuse de participer !
1328
00:59:13,008 --> 00:59:14,426
- Pas besoin.
- Trop amateur.
1329
00:59:14,510 --> 00:59:16,971
- Je ferai tout le travail.
- Non, je...
1330
00:59:17,054 --> 00:59:19,265
- Si vous me regardez dans les yeux
- Madame ! Madame !
1331
00:59:19,348 --> 00:59:20,432
Ce n'est pas adéquat !
1332
00:59:20,516 --> 00:59:22,601
Bon. Voilà.
Si c'est ce que vous voulez.
1333
00:59:22,685 --> 00:59:25,312
- C'est comme ça pour vous.
- Non, non ! Je ne regarde pas.
1334
00:59:25,396 --> 00:59:27,982
- Il est là.
- Merci.
1335
00:59:28,065 --> 00:59:29,900
- Serrez-le.
- Non, merci.
1336
00:59:29,984 --> 00:59:33,404
- Touchez-le !
- Non, merci.
1337
00:59:33,487 --> 00:59:35,698
- Faites comme avec les noix.
- Bon sang !
1338
00:59:35,781 --> 00:59:37,575
- Donnez-moi une tape !
- Je ne peux pas rester là.
1339
00:59:37,658 --> 00:59:38,701
- Allez-y !
- Bonne nuit !
1340
00:59:41,704 --> 00:59:43,038
C'était tellement difficile.
1341
00:59:44,039 --> 00:59:45,749
Elle te voulait tellement.
1342
00:59:46,667 --> 00:59:48,085
Mais tu ne peux pas faire ça.
1343
00:59:48,961 --> 00:59:51,005
Un directeur a des principes.
1344
00:59:53,299 --> 00:59:56,719
Mais Stewie aurait dévoré
ce petit cul.
1345
00:59:57,761 --> 00:59:59,305
Pas de voix noire.
1346
01:00:26,373 --> 01:00:27,458
Fiancé à Lisa King
1347
01:00:27,583 --> 01:00:28,626
Fiancée à Teddy Walker
1348
01:00:37,885 --> 01:00:39,011
Ajouter comme ami(e)
1349
01:00:43,766 --> 01:00:44,850
Bonsoir ?
1350
01:00:45,601 --> 01:00:46,644
Bonsoir ?
1351
01:00:47,269 --> 01:00:48,312
Il y a quelqu'un ?
1352
01:00:54,652 --> 01:00:55,653
J'ai une batte de baseball
1353
01:00:56,487 --> 01:00:57,905
et je n'ai pas peur de m'en servir.
1354
01:00:59,114 --> 01:01:02,576
S'il y a quelqu'un ici,
vous êtes là illégalement.
1355
01:01:03,661 --> 01:01:05,621
Et j'ai le droit
1356
01:01:06,705 --> 01:01:08,248
de me défendre.
1357
01:01:09,083 --> 01:01:13,337
Alors, sortez,
et je ne vous démolirai pas.
1358
01:01:14,755 --> 01:01:16,507
À l'aide !
1359
01:01:17,424 --> 01:01:18,550
Il y a quelqu'un ?
1360
01:01:21,720 --> 01:01:24,682
Sortez-moi de là ! Hé !
1361
01:01:26,892 --> 01:01:28,227
- Bon.
- Bordel, Mac !
1362
01:01:28,310 --> 01:01:30,646
- C'était moins une.
- En effet, Mac.
1363
01:01:30,729 --> 01:01:31,897
Je me demande pourquoi.
1364
01:01:31,980 --> 01:01:33,565
Parce que j'ai éternué.
1365
01:01:33,649 --> 01:01:34,983
Je sais ce que tu as fait.
1366
01:01:35,067 --> 01:01:37,027
- Quoi ?
- Je l'ai.
1367
01:01:37,152 --> 01:01:38,237
TÉLÉCHARGEMENT TERMINÉ
1368
01:01:39,780 --> 01:01:42,241
J'ai vraiment essayé.
Je lui ai même montré mon cul.
1369
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Je t'ai dit de ne pas faire ça.
1370
01:01:44,076 --> 01:01:47,121
Non, attends. Il semblait excité.
1371
01:01:47,830 --> 01:01:49,998
- Quoi ?
- Il était excité.
1372
01:01:50,082 --> 01:01:51,083
- Vraiment ?
- Merde, moi aussi.
1373
01:01:51,166 --> 01:01:53,168
Hé !
1374
01:01:53,252 --> 01:01:54,253
Merci, Jaylen.
1375
01:01:54,336 --> 01:01:56,171
Tu as une attitude éco-responsable.
1376
01:01:56,255 --> 01:01:57,589
Ça veut dire quoi ?
1377
01:01:57,673 --> 01:01:58,924
Tu as une taille économique.
1378
01:01:59,216 --> 01:02:00,968
Je pensais que tu parlais
de sa chatte.
1379
01:02:01,051 --> 01:02:03,387
Non. Tu sais quoi ? J'aime ça.
1380
01:02:03,470 --> 01:02:05,013
Allons !
1381
01:02:05,097 --> 01:02:06,557
Jaylen !
1382
01:02:06,640 --> 01:02:07,933
On doit y aller. Venez.
1383
01:02:08,016 --> 01:02:09,393
Oui, allez. Venez.
1384
01:02:09,476 --> 01:02:10,477
Merde.
1385
01:02:10,561 --> 01:02:12,354
OBJETS CONFISQUÉS
1386
01:02:15,566 --> 01:02:17,401
Qui est là ?
1387
01:02:17,568 --> 01:02:19,528
À l'aide.
1388
01:02:19,611 --> 01:02:22,322
CONCIERGE
1389
01:02:22,489 --> 01:02:23,532
Que s'est-il passé ?
1390
01:02:23,615 --> 01:02:24,616
Je ne sais pas.
1391
01:02:24,700 --> 01:02:26,994
On m'a pris par-derrière
et on m'a attaqué.
1392
01:02:27,661 --> 01:02:29,329
Visage sérieux, Lonnie.
1393
01:02:29,413 --> 01:02:30,497
SÉCURITÉ ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT
ARMER
1394
01:02:30,581 --> 01:02:31,665
Tout est verrouillé.
1395
01:02:31,749 --> 01:02:32,833
PIEDMONT EST NUL
1396
01:02:32,916 --> 01:02:34,001
Oui !
1397
01:02:34,084 --> 01:02:35,794
Ça va le faire chier. Hé !
1398
01:02:35,878 --> 01:02:37,671
- Merde !
- Allez, allez !
1399
01:02:37,963 --> 01:02:39,173
Merde !
1400
01:02:40,674 --> 01:02:41,967
- Qu'est-ce qu'on...
- Hé !
1401
01:02:43,677 --> 01:02:47,389
Bobby, ça devient sérieux.
Qu'est-ce qu'on fait ?
1402
01:02:47,473 --> 01:02:49,600
Je ne sais pas,
mais ne te fais pas tirer dessus.
1403
01:02:49,725 --> 01:02:51,226
De quoi est-ce que tu parles ?
1404
01:02:51,310 --> 01:02:52,895
Bobby, tu es censé être
un criminel endurci.
1405
01:02:53,061 --> 01:02:54,563
Tu dois avoir une autre conseil.
1406
01:02:54,646 --> 01:02:56,231
Tu es en prison pour quoi, Bobby ?
1407
01:02:56,482 --> 01:02:59,610
J'ai cambriolé un Whole Foods.
1408
01:02:59,818 --> 01:03:03,614
C'est ton crime ? De la prison
pour avoir volé de la laitue ?
1409
01:03:03,697 --> 01:03:06,992
Non, pas du tout.
Je vendais de la cocaïne et tout.
1410
01:03:07,075 --> 01:03:10,037
- Mais le kale...
- Non !
1411
01:03:10,120 --> 01:03:11,622
C'était de la qualité !
1412
01:03:11,705 --> 01:03:15,334
Bœuf nourri à l'herbe,
poules en liberté.
1413
01:03:15,417 --> 01:03:17,377
Attends, Jaylen. Du calme.
1414
01:03:17,461 --> 01:03:20,214
- J'ai vaincu les marchés fermiers.
- Non ! Non !
1415
01:03:20,297 --> 01:03:21,799
Pas besoin d'expliquer, Bob !
1416
01:03:21,882 --> 01:03:22,883
D'accord, tout le monde.
1417
01:03:23,091 --> 01:03:26,094
Attention aux intrus.
Ici le directeur Patowsky.
1418
01:03:26,261 --> 01:03:29,765
Les portes sont verrouillées.
Vous n'avez aucune issue.
1419
01:03:29,932 --> 01:03:33,227
On va mourir
pour une répétition d'examen !
1420
01:03:33,393 --> 01:03:34,728
- Même pas un vrai examen !
- Écoutez.
1421
01:03:34,895 --> 01:03:36,563
J'ai fait ça pour sortir de la maison.
1422
01:03:36,730 --> 01:03:37,940
Je pensais que ce serait amusant.
1423
01:03:38,023 --> 01:03:40,025
- Entrer par effraction...
- La ferme !
1424
01:03:40,192 --> 01:03:41,485
La ferme !
1425
01:03:41,568 --> 01:03:43,028
Bon sang !
1426
01:03:43,111 --> 01:03:45,572
Tu parles tout le temps
de tes enfants !
1427
01:03:45,656 --> 01:03:47,282
Ce n'est pas le moment.
1428
01:03:47,366 --> 01:03:48,742
Ressaisissez-vous.
1429
01:03:48,826 --> 01:03:49,952
Tout va bien.
1430
01:03:50,035 --> 01:03:51,203
Ça va aller.
1431
01:03:51,286 --> 01:03:52,913
Allons vers le toit.
1432
01:03:52,996 --> 01:03:55,374
Quand je venais à l'école ici,
c'est comme ça qu'on sortait,
1433
01:03:55,457 --> 01:03:57,584
puis on sautait sur le toit
de l'école primaire.
1434
01:03:57,668 --> 01:03:58,502
Venez !
1435
01:03:59,878 --> 01:04:00,879
Par ici !
1436
01:04:02,381 --> 01:04:03,549
Venez par ici !
1437
01:04:03,632 --> 01:04:05,050
- C'est une mauvaise idée !
- Allez !
1438
01:04:05,384 --> 01:04:06,385
Attention !
1439
01:04:10,013 --> 01:04:11,139
Mon Dieu !
1440
01:04:11,223 --> 01:04:12,391
Bon. Reculez.
1441
01:04:12,474 --> 01:04:13,684
- Écoutez-moi.
- Allez !
1442
01:04:13,767 --> 01:04:15,269
Quand je venais à l'école ici,
1443
01:04:15,352 --> 01:04:16,770
le saut ne semblait pas si haut.
1444
01:04:16,854 --> 01:04:18,146
Je ne peux pas réussir ça.
1445
01:04:18,230 --> 01:04:19,565
Je peux sauter d'un mètre, pas plus !
1446
01:04:19,648 --> 01:04:22,651
Mes genoux et mon dos sont démolis
à cause des déménagements, Teddy !
1447
01:04:22,734 --> 01:04:24,361
- D'accord !
- Qu'allons-nous faire ?
1448
01:04:24,444 --> 01:04:25,946
Écoutez. Je l'ai !
1449
01:04:26,029 --> 01:04:27,364
Disons que ça mesure 4,5 mètres.
1450
01:04:27,447 --> 01:04:28,615
Bon sang !
1451
01:04:28,699 --> 01:04:29,741
Prends cette distance,
1452
01:04:29,825 --> 01:04:31,660
moins le mètre que tu peux sauter.
1453
01:04:31,743 --> 01:04:33,078
De quoi tu parles ?
1454
01:04:33,161 --> 01:04:35,330
Utilisons le théorème de Pythagore.
1455
01:04:35,414 --> 01:04:37,875
Personne n'a écouté en classe.
On ignore comment faire !
1456
01:04:37,958 --> 01:04:39,251
Non, attendez.
1457
01:04:39,334 --> 01:04:40,961
Carrie dit que pour utiliser
le théorème de Pythagore,
1458
01:04:41,044 --> 01:04:42,588
il faut connaître l'hypoténuse.
1459
01:04:42,671 --> 01:04:44,923
Donc, calculons l'hypoténuse.
1460
01:04:45,007 --> 01:04:46,925
A au carré plus B au carré
égale C au carré.
1461
01:04:47,009 --> 01:04:48,385
Si on connaît deux côtés,
1462
01:04:48,468 --> 01:04:51,179
on peut trouver le troisième,
alors ça donne 1,8 mètre.
1463
01:04:51,263 --> 01:04:54,224
Donc, on fait le calcul
en le divisant par ça.
1464
01:04:54,308 --> 01:04:55,642
- L'hypoténuse !
- Attends, qu'ai-je dit ?
1465
01:04:55,726 --> 01:04:56,894
- Ça donne 11 mètres.
- Oui. Onze.
1466
01:04:56,977 --> 01:04:59,187
- On ne divise pas. On additionne.
- Mais qu'ai-je dit ?
1467
01:04:59,271 --> 01:05:01,189
- C'est la meilleure en maths.
- Au carré. Attendez, non.
1468
01:05:01,273 --> 01:05:02,482
- L'hypoténuse !
- Non, tu peux le faire !
1469
01:05:02,566 --> 01:05:03,567
Donc, 1,8 au carré, c'est...
1470
01:05:03,650 --> 01:05:04,651
- Je ne sais pas.
- Non !
1471
01:05:04,735 --> 01:05:05,819
Allons, on peut y arriver.
1472
01:05:07,487 --> 01:05:08,530
Mon Dieu !
1473
01:05:09,406 --> 01:05:11,241
- Mila !
- Mon Dieu !
1474
01:05:13,243 --> 01:05:14,453
- Ça va ?
- Les amis !
1475
01:05:14,536 --> 01:05:15,913
Ce n'est pas un problème
de mathématiques.
1476
01:05:15,996 --> 01:05:18,707
C'est juste de la physique. Sautez.
1477
01:05:18,790 --> 01:05:20,667
Tu as calculé l'hypoténuse ?
1478
01:05:20,834 --> 01:05:22,794
Oui, je l'ai fait.
1479
01:05:22,878 --> 01:05:23,921
Vous pouvez sauter ?
1480
01:05:24,338 --> 01:05:25,505
Mac, c'est à toi.
1481
01:05:25,589 --> 01:05:27,049
- Non. Non.
- Oui.
1482
01:05:27,132 --> 01:05:28,383
Mac, ne fais pas ça.
1483
01:05:28,634 --> 01:05:30,719
D'accord ? Tu es un vrai homme
à mes yeux.
1484
01:05:30,886 --> 01:05:33,931
Petit Mac doit être fier.
1485
01:05:34,181 --> 01:05:36,975
Fais ce que tu sais faire
et sois génial.
1486
01:05:37,684 --> 01:05:39,311
D'accord. Oui.
1487
01:05:39,603 --> 01:05:41,063
Saute par-dessus ce toit, Mac.
1488
01:05:41,229 --> 01:05:42,230
Oui ! D'accord !
1489
01:05:42,397 --> 01:05:43,649
- D'accord ? Tu peux le faire !
- D'accord !
1490
01:05:44,191 --> 01:05:45,609
Mac s'en vient. Recule.
1491
01:05:45,692 --> 01:05:46,693
Vas-y, Mac !
1492
01:05:46,777 --> 01:05:47,778
Merci, Teddy.
1493
01:05:48,278 --> 01:05:49,613
N'importe quand.
1494
01:05:49,780 --> 01:05:50,989
Mac attaque !
1495
01:05:52,783 --> 01:05:53,909
Mac attaque !
1496
01:06:06,672 --> 01:06:07,756
Bon sang !
1497
01:06:07,923 --> 01:06:09,132
Oh, Teddy !
1498
01:06:09,299 --> 01:06:11,093
- Pourquoi je t'ai écouté ?
- Merde !
1499
01:06:11,259 --> 01:06:12,761
Tu étais tellement convaincant !
1500
01:06:13,095 --> 01:06:14,179
Désolé, vieux.
1501
01:06:14,346 --> 01:06:16,640
Hé ! Mon bras est engourdi.
1502
01:06:16,807 --> 01:06:18,475
Je crois qu'il est blessé.
1503
01:06:18,642 --> 01:06:20,018
C'est bizarre !
1504
01:06:20,185 --> 01:06:22,020
Son épaule est dans sa bouche.
1505
01:06:29,778 --> 01:06:30,821
Hé !
1506
01:06:30,904 --> 01:06:33,240
Big Mac, désolé. Le poulet
1507
01:06:33,323 --> 01:06:35,701
s'est mis en marche arrière !
1508
01:06:35,993 --> 01:06:37,411
C'était soit le devant ou l'arrière,
1509
01:06:37,494 --> 01:06:39,121
et mon pantalon est neuf.
1510
01:06:39,746 --> 01:06:42,457
Je passe une soirée horrible !
1511
01:07:00,600 --> 01:07:02,269
Salut, Teddy.
1512
01:07:07,649 --> 01:07:08,734
Salut, bébé.
1513
01:07:09,192 --> 01:07:11,069
Ne dis rien.
1514
01:07:14,740 --> 01:07:16,241
Je sais ce qui se passe.
1515
01:07:20,120 --> 01:07:21,413
Que se passe-t-il ?
1516
01:07:23,290 --> 01:07:24,791
Les heures tardives ?
1517
01:07:24,875 --> 01:07:26,209
Les secrets ?
1518
01:07:27,502 --> 01:07:29,046
Admets-le, Teddy.
1519
01:07:29,129 --> 01:07:30,547
Admettre quoi ?
1520
01:07:30,630 --> 01:07:31,882
C'est tellement évident.
1521
01:07:33,967 --> 01:07:35,510
Tu as des doutes.
1522
01:07:42,434 --> 01:07:43,852
Oui !
1523
01:07:45,062 --> 01:07:46,605
Des doutes ?
1524
01:07:46,855 --> 01:07:49,316
Depuis ta demande en mariage,
tu n'es plus toi-même.
1525
01:07:49,483 --> 01:07:50,984
Des doutes ?
1526
01:07:51,401 --> 01:07:55,072
Lisa, je n'ai pas de doutes.
1527
01:07:56,031 --> 01:07:58,366
En fait, c'est tout le contraire.
1528
01:07:58,450 --> 01:07:59,868
Je n'ai que des certitudes.
1529
01:08:00,452 --> 01:08:01,828
C'est ce que je veux.
1530
01:08:01,995 --> 01:08:02,996
Et je m'excuse.
1531
01:08:03,163 --> 01:08:05,665
Désolé si j'ai été un peu fou
ces derniers temps.
1532
01:08:05,749 --> 01:08:07,000
Mais ma belle,
1533
01:08:07,250 --> 01:08:09,044
sache que je travaille fort.
1534
01:08:09,127 --> 01:08:10,962
J'essaie.
1535
01:08:11,213 --> 01:08:13,548
D'accord ? Je me fends en quatre
1536
01:08:13,632 --> 01:08:15,592
chaque jour et chaque soir
1537
01:08:15,675 --> 01:08:16,927
pour nous.
1538
01:08:17,427 --> 01:08:18,845
Pour toi et moi.
1539
01:08:19,012 --> 01:08:20,806
Je suis dans un autre monde,
1540
01:08:21,348 --> 01:08:23,475
et ce monde me stresse beaucoup.
1541
01:08:23,809 --> 01:08:27,354
Ça me stresse.
1542
01:08:28,980 --> 01:08:30,649
Désolée d'avoir douté de toi.
1543
01:08:30,816 --> 01:08:32,818
Je sais que ce changement
de carrière n'est pas facile.
1544
01:08:33,026 --> 01:08:34,653
Ce n'est pas facile.
1545
01:08:35,112 --> 01:08:37,072
C'est vraiment difficile.
1546
01:08:37,405 --> 01:08:39,825
Tellement difficile.
1547
01:08:40,450 --> 01:08:41,827
Pauvre bébé.
1548
01:08:45,997 --> 01:08:47,207
Je t'aime.
1549
01:08:51,962 --> 01:08:53,630
Moi aussi.
1550
01:08:56,299 --> 01:08:57,300
POULET CHRÉTIEN
1551
01:08:57,384 --> 01:08:59,052
C'est complet ?
1552
01:08:59,136 --> 01:09:00,679
Un instant. Je ne veux pas
de tarte aux pommes.
1553
01:09:00,762 --> 01:09:03,598
Désolé, je n'entends rien.
Il y a des cris de bébé.
1554
01:09:03,849 --> 01:09:06,101
- Bébé, silence.
- Oui, veuillez répéter.
1555
01:09:06,268 --> 01:09:07,894
- Pardon ?
- Ce burger est-il bon ?
1556
01:09:08,061 --> 01:09:10,313
Vous pouvez faire taire ce bébé ?
1557
01:09:10,480 --> 01:09:11,690
Pardon ? Bon sang, non !
1558
01:09:11,773 --> 01:09:13,483
Avancez à la fenêtre, bon sang.
1559
01:09:13,567 --> 01:09:15,777
Oh, merde ! Merde !
1560
01:09:15,861 --> 01:09:17,946
Ça ne fonctionne pas.
Je te vois, Teddy.
1561
01:09:18,155 --> 01:09:19,197
Ça ne fonctionne pas.
1562
01:09:19,865 --> 01:09:22,409
Teddy Walker, derrière la machine
à boissons gazeuses.
1563
01:09:22,576 --> 01:09:23,660
- Allô ?
- Merde !
1564
01:09:23,743 --> 01:09:24,744
Teddy Walker !
1565
01:09:24,995 --> 01:09:25,996
Je te vois me regarder.
1566
01:09:26,163 --> 01:09:27,706
On a un contact visuel.
1567
01:09:27,873 --> 01:09:28,915
Ouvre les yeux, Teddy.
1568
01:09:28,999 --> 01:09:30,250
Teddy, approche !
1569
01:09:30,333 --> 01:09:31,334
Stewart !
1570
01:09:31,418 --> 01:09:32,544
Salut.
1571
01:09:32,669 --> 01:09:33,712
Tu m'as appelé ?
1572
01:09:33,795 --> 01:09:34,921
Environ dix fois.
1573
01:09:35,088 --> 01:09:36,214
- Hé !
- Hé !
1574
01:09:36,381 --> 01:09:37,841
- Rends-moi service.
- Oui ?
1575
01:09:38,008 --> 01:09:40,427
Va gérer la situation
au service à l'auto.
1576
01:09:40,594 --> 01:09:42,637
Je te dirai quoi faire ensuite,
car je suis le chef.
1577
01:09:43,638 --> 01:09:44,973
- Un instant.
- Allô ?
1578
01:09:45,056 --> 01:09:46,057
Madame.
1579
01:09:46,141 --> 01:09:47,601
- Je ne veux pas de tarte.
- D'accord. Madame.
1580
01:09:47,684 --> 01:09:48,685
Elle ne veut pas de tarte.
1581
01:09:48,852 --> 01:09:49,895
Enlève la tarte.
1582
01:09:50,061 --> 01:09:52,355
- Je ne veux pas de tarte.
- Avancez !
1583
01:09:52,439 --> 01:09:53,815
- Vous m'avez entendue ?
- Avancez à la fenêtre !
1584
01:09:53,940 --> 01:09:55,567
- D'accord.
- À son arrivée,
1585
01:09:55,734 --> 01:09:57,569
dis-le-moi,
car je vais frapper ce bébé.
1586
01:09:58,069 --> 01:10:00,155
Dieu ne voit pas tout. Dis-le-moi.
1587
01:10:00,322 --> 01:10:02,741
Parle-moi. Ça va ?
1588
01:10:03,825 --> 01:10:05,702
Je pensais que c'était
les voyous de Woodbridge
1589
01:10:05,785 --> 01:10:07,120
qui étaient entrés dans l'école,
1590
01:10:07,204 --> 01:10:08,413
mais c'est logique, maintenant.
1591
01:10:09,164 --> 01:10:11,416
J'ai trouvé ceci
1592
01:10:11,583 --> 01:10:13,043
sur la scène du crime.
1593
01:10:13,210 --> 01:10:14,502
PREUVE
1594
01:10:15,170 --> 01:10:17,297
Alors, quoi ? Vous avez fouillé
dans mon ordinateur ?
1595
01:10:17,881 --> 01:10:18,882
Pour voler l'examen ?
1596
01:10:18,965 --> 01:10:21,218
- Tu es paranoïaque, Stew.
- Ah oui ?
1597
01:10:21,301 --> 01:10:23,428
Stewart, c'est un sac de plastique
contenant un emballage de poulet
1598
01:10:23,511 --> 01:10:24,930
sur lequel il est écrit "preuve",
1599
01:10:25,013 --> 01:10:26,640
et c'est sans doute toi
qui l'as écrit.
1600
01:10:27,766 --> 01:10:29,851
Pas très incriminant, Stew.
1601
01:10:30,227 --> 01:10:31,686
C'est juste une coïncidence, non ?
1602
01:10:31,853 --> 01:10:32,854
Probablement.
1603
01:10:33,313 --> 01:10:35,106
Si tu as volé cet examen,
1604
01:10:35,190 --> 01:10:36,691
je vais le découvrir, Teddy.
1605
01:10:36,775 --> 01:10:39,653
Je suis un homme honnête
qui tente de gagner sa vie.
1606
01:10:39,736 --> 01:10:42,197
Teddy Walker ne triche pas.
1607
01:10:42,656 --> 01:10:43,949
Vous avez triché.
1608
01:10:45,325 --> 01:10:48,495
Chacun d'entre vous.
1609
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
Carrie, ce sont de graves accusations.
1610
01:10:54,209 --> 01:10:56,211
Vraiment. Quoi ?
1611
01:10:56,294 --> 01:10:57,462
Je suis offensé.
1612
01:10:57,754 --> 01:10:59,756
J'en prends note, Teddy.
1613
01:11:00,131 --> 01:11:01,675
Qui veut avouer la vérité ?
1614
01:11:02,008 --> 01:11:03,426
Je suis offensée aussi.
1615
01:11:04,344 --> 01:11:06,221
Bobby. Vous êtes un criminel.
1616
01:11:06,304 --> 01:11:08,348
Vous n'êtes pas doué.
Voilà pourquoi vous êtes en prison.
1617
01:11:08,431 --> 01:11:10,267
Avez-vous orchestré tout ça ?
1618
01:11:10,350 --> 01:11:13,311
Pourquoi vous en prendre à moi ?
1619
01:11:13,395 --> 01:11:15,355
Je suis le seul qui est enfermé.
1620
01:11:15,522 --> 01:11:17,440
Si je suis enfermé ici,
1621
01:11:17,524 --> 01:11:20,277
comment pourrais-je avoir volé
l'examen, Mme Carrie ?
1622
01:11:20,360 --> 01:11:21,611
Un instant !
1623
01:11:21,695 --> 01:11:22,862
Vous avez volé l'examen ?
1624
01:11:22,946 --> 01:11:24,781
Je ne dis rien. Je ne sais rien.
1625
01:11:24,948 --> 01:11:26,324
Je ne sais rien du tout.
1626
01:11:26,491 --> 01:11:29,160
Je n'ai jamais dit
que l'examen avait été volé.
1627
01:11:29,619 --> 01:11:31,496
Je vais découvrir la vérité.
1628
01:11:31,663 --> 01:11:33,456
Qui a volé l'examen ?
1629
01:11:34,291 --> 01:11:35,333
Mac,
1630
01:11:36,001 --> 01:11:38,712
vous pouvez me dire pourquoi
vous avez eu une note parfaite ?
1631
01:11:38,795 --> 01:11:40,046
Voilà le problème. D'accord ?
1632
01:11:40,130 --> 01:11:42,966
Je sais que je n'ai pas eu
une note parfaite.
1633
01:11:43,049 --> 01:11:44,384
J'ai fait exprès
de faire quelques erreurs.
1634
01:11:44,467 --> 01:11:45,552
Bordel !
1635
01:11:47,762 --> 01:11:49,097
Merci !
1636
01:11:49,180 --> 01:11:50,515
Tu n'es qu'un mouchard, Mac !
1637
01:11:50,598 --> 01:11:52,142
Un mouchard connard.
1638
01:11:52,976 --> 01:11:54,352
Je n'aime pas les tricheurs.
1639
01:11:54,519 --> 01:11:58,523
Et je déteste enseigner
à des tricheurs !
1640
01:11:59,065 --> 01:12:00,859
Je n'aime pas les hommes
qui trichent.
1641
01:12:00,942 --> 01:12:02,527
Je n'aime pas les femmes
qui trichent.
1642
01:12:02,610 --> 01:12:03,820
Je n'aime pas les politiciens.
1643
01:12:03,903 --> 01:12:05,780
Pourquoi ? Parce qu'ils trichent tous.
1644
01:12:05,864 --> 01:12:07,282
Je n'aime même pas les Cheetos.
1645
01:12:07,365 --> 01:12:09,284
Ils nous donnent envie
de tricher notre diète.
1646
01:12:09,367 --> 01:12:11,828
Et en plus, la couleur nous fait
ressembler à Trump.
1647
01:12:12,078 --> 01:12:13,079
Oui.
1648
01:12:13,163 --> 01:12:15,749
Et ça nous reste sur les doigts.
1649
01:12:15,915 --> 01:12:17,459
Ça salit notre pantalon.
1650
01:12:17,959 --> 01:12:19,336
Je vous aimais bien, au départ.
1651
01:12:20,045 --> 01:12:22,547
J'en ai assez de vous.
Fichez le camp de ma classe.
1652
01:12:22,714 --> 01:12:23,965
- J'en ai assez.
- Quoi ?
1653
01:12:24,132 --> 01:12:25,633
Carrie, je veux dire quelque chose.
1654
01:12:25,717 --> 01:12:27,886
Si je n'obtiens pas de diplôme,
il va lâcher l'école.
1655
01:12:27,969 --> 01:12:30,180
Si je n'obtiens pas de diplôme,
je vais en prison.
1656
01:12:30,263 --> 01:12:31,514
J'en ai besoin !
1657
01:12:31,598 --> 01:12:34,225
En prison, tu as juste besoin
de garder les fesses serrées.
1658
01:12:34,309 --> 01:12:35,727
Non, j'ai besoin de ce diplôme.
1659
01:12:35,810 --> 01:12:37,312
Je ne peux pas vivre
avec le salaire de Randy.
1660
01:12:37,395 --> 01:12:39,522
Ne me renvoyez pas chez moi.
Je déteste mes enfants.
1661
01:12:41,107 --> 01:12:42,567
Mais j'adore être une mère.
1662
01:12:42,901 --> 01:12:45,236
Je suis tellement bénie.
1663
01:12:45,653 --> 01:12:46,946
Carrie, je vous en prie.
1664
01:12:47,113 --> 01:12:50,492
Je ne peux passer ma vie
à conduire des gens soûls.
1665
01:12:50,658 --> 01:12:52,118
Et je ne veux surtout pas
1666
01:12:52,202 --> 01:12:53,995
nettoyer les chambres
au Best Western.
1667
01:12:54,079 --> 01:12:55,121
D'accord ? Car tout ça...
1668
01:12:55,205 --> 01:12:56,456
Surtout les chambres à l'heure.
1669
01:12:56,539 --> 01:12:57,916
Vous savez ce que c'est, non ?
1670
01:12:57,999 --> 01:12:59,376
Il n'y aura que des condoms usagés.
1671
01:12:59,459 --> 01:13:00,460
Des draps souillés.
1672
01:13:00,543 --> 01:13:02,337
C'est là que vous avez rencontré
votre pute, non ?
1673
01:13:05,173 --> 01:13:06,216
Vous connaissez Trina ?
1674
01:13:07,801 --> 01:13:09,302
Elle a un gros cul aussi.
1675
01:13:10,011 --> 01:13:12,430
Vous avez tous
des histoires vraiment tristes,
1676
01:13:12,514 --> 01:13:14,099
mais vous auriez dû y penser
1677
01:13:14,182 --> 01:13:15,767
avant de voler l'examen.
1678
01:13:18,061 --> 01:13:19,854
Sortez de ma classe.
1679
01:13:23,775 --> 01:13:25,443
Ce n'est pas une histoire triste.
1680
01:13:25,527 --> 01:13:27,320
Non ! Je veux juste
remettre de l'ordre dans ma vie.
1681
01:13:27,404 --> 01:13:29,114
Je vais vous dire une chose sur Jay.
1682
01:13:29,197 --> 01:13:30,490
Sortez !
1683
01:13:32,117 --> 01:13:33,326
Sortez !
1684
01:13:33,410 --> 01:13:34,536
Sortez de ma...
1685
01:13:34,619 --> 01:13:35,787
C'était moi.
1686
01:13:37,497 --> 01:13:38,665
C'était moi.
1687
01:13:41,584 --> 01:13:42,919
Ne soyez pas fâchée contre eux.
1688
01:13:43,670 --> 01:13:44,754
Oui, ils ont regardé les réponses,
1689
01:13:44,838 --> 01:13:46,756
mais seulement parce que
je les ai mises devant eux.
1690
01:13:48,425 --> 01:13:51,052
J'assume la responsabilité.
J'étais le cerveau de l'affaire.
1691
01:13:51,136 --> 01:13:53,221
J'ai tout orchestré. C'était moi.
1692
01:13:54,431 --> 01:13:55,807
Merci.
1693
01:13:55,890 --> 01:13:57,308
Merci, Teddy.
1694
01:13:57,809 --> 01:13:59,644
Votre honnêteté est appréciée.
1695
01:13:59,727 --> 01:14:01,563
J'essaie de faire
la bonne chose, Carrie.
1696
01:14:01,980 --> 01:14:03,773
Maintenant, sortez de ma classe.
1697
01:14:05,775 --> 01:14:07,235
Dégagez, Jack.
1698
01:14:07,318 --> 01:14:10,697
Ne laissez pas la porte
vous frapper le derrière.
1699
01:14:11,364 --> 01:14:13,450
Je pensais que vous alliez m'écouter.
1700
01:14:13,616 --> 01:14:16,411
Non, non.
Personne n'a de deuxième chance ici.
1701
01:14:16,494 --> 01:14:17,579
Pas avec moi.
1702
01:14:17,662 --> 01:14:19,122
Je ne m'occupe plus de vous.
1703
01:14:19,205 --> 01:14:20,999
- Vous ne voulez pas être ici !
- Mais oui.
1704
01:14:21,082 --> 01:14:22,917
Vous ne voulez pas être ici, Teddy !
1705
01:14:23,001 --> 01:14:24,002
Non.
1706
01:14:24,085 --> 01:14:25,211
Et vous tous ?
1707
01:14:25,295 --> 01:14:29,090
Demandez-vous
si vous voulez vraiment être ici.
1708
01:14:31,301 --> 01:14:32,927
Le cours est terminé.
1709
01:14:36,139 --> 01:14:37,474
"Trouver une solution pour..."
1710
01:14:37,557 --> 01:14:39,809
Je ne connais rien de tout ça.
J'ai besoin de vous.
1711
01:14:39,893 --> 01:14:41,436
- J'ai besoin de votre aide.
- Baissez la main.
1712
01:14:42,770 --> 01:14:44,939
Je vais chez Rainbows
avant que ça ferme.
1713
01:14:45,440 --> 01:14:47,150
C'est du magasinage émotif, Carrie.
1714
01:14:47,233 --> 01:14:48,860
C'est Rainbows, la vache bénie.
1715
01:14:48,943 --> 01:14:50,361
C'est bas de gamme.
1716
01:14:55,074 --> 01:14:56,910
Teddy, Teddy.
1717
01:14:57,619 --> 01:14:59,537
Tu es idiot.
1718
01:15:00,747 --> 01:15:02,665
Elle ne se doutait de rien
avant que tu avoues tout.
1719
01:15:03,249 --> 01:15:04,542
On l'avait jusqu'à la fin,
1720
01:15:04,626 --> 01:15:05,960
puis Teddy,
1721
01:15:06,044 --> 01:15:07,170
le vieux con...
1722
01:15:08,922 --> 01:15:09,923
Teddy !
1723
01:15:10,006 --> 01:15:11,049
Tu le mérites.
1724
01:15:12,383 --> 01:15:13,468
Une école.
1725
01:15:14,177 --> 01:15:16,554
On n'a jamais fait ça.
1726
01:15:16,638 --> 01:15:19,599
J'aime penser différemment.
1727
01:15:19,682 --> 01:15:21,100
Je suis comme ça.
1728
01:15:21,184 --> 01:15:24,020
Si les élèves aiment
leur environnement,
1729
01:15:24,103 --> 01:15:25,730
ils aimeront apprendre.
1730
01:15:25,980 --> 01:15:28,441
C'est logique. Moi, j'aimerais ça.
1731
01:15:28,816 --> 01:15:29,943
Content de l'entendre.
1732
01:15:30,026 --> 01:15:32,570
Si vous voulez,
j'aimerais vous faire visiter l'école.
1733
01:15:32,654 --> 01:15:33,863
Vous pouvez passer n'importe quand,
1734
01:15:33,947 --> 01:15:35,949
même après l'école.
1735
01:15:36,032 --> 01:15:38,451
On offre aussi des programmes du soir.
1736
01:15:40,495 --> 01:15:41,871
- Salut.
- Salut.
1737
01:15:43,873 --> 01:15:47,001
Montre-moi ce que tu as.
1738
01:15:47,168 --> 01:15:49,003
Qu'est-ce que tu as ? Allez.
1739
01:15:50,004 --> 01:15:51,005
Qu'est-ce que tu as ?
1740
01:15:52,048 --> 01:15:53,508
Tu me tues ! Tu as gagné !
1741
01:15:53,675 --> 01:15:54,759
Félicitations.
1742
01:15:54,842 --> 01:15:56,344
Je suis fière de toi.
1743
01:15:56,427 --> 01:15:59,514
C'est dommage que tu battes
ton enseignante au poker,
1744
01:15:59,597 --> 01:16:02,809
mais au moins,
tu as bien réussi les calculs.
1745
01:16:02,976 --> 01:16:05,144
Je vais donc laisser passer ça.
1746
01:16:05,228 --> 01:16:06,813
N'oublie pas ce que j'ai dit.
1747
01:16:07,063 --> 01:16:08,231
Il n'y a pas de raccourcis.
1748
01:16:08,398 --> 01:16:09,899
Tu dois travailler fort.
1749
01:16:10,066 --> 01:16:11,943
D'accord ? Approche.
1750
01:16:13,278 --> 01:16:14,529
Je suis fière de toi.
1751
01:16:14,612 --> 01:16:15,989
Allez, bonne journée.
1752
01:16:16,072 --> 01:16:18,199
Un jour, je t'emmènerai
peut-être à Vegas.
1753
01:16:25,373 --> 01:16:26,541
C'était super.
1754
01:16:28,334 --> 01:16:29,836
Vous savez...
1755
01:16:29,919 --> 01:16:32,088
C'était la classe d'éducation
spécialisée quand j'allais ici.
1756
01:16:32,171 --> 01:16:33,631
Ça l'est encore.
1757
01:16:34,299 --> 01:16:35,508
Vous enseignez le cours spécialisé ?
1758
01:16:36,384 --> 01:16:38,761
C'est une de mes spécialités.
1759
01:16:39,679 --> 01:16:41,514
Une de mes préférés, en fait.
1760
01:16:44,475 --> 01:16:47,520
Ce jeune me fait penser à moi-même.
1761
01:16:48,104 --> 01:16:50,231
J'étais nul en mathématiques
au secondaire.
1762
01:16:51,316 --> 01:16:52,900
Mais je n'avais pas
une enseignante comme vous
1763
01:16:52,984 --> 01:16:54,527
qui était prête à tout pour m'aider.
1764
01:16:54,611 --> 01:16:56,404
Je sais ce que vous faites, Teddy.
1765
01:16:56,487 --> 01:16:57,572
Et j'admets
1766
01:16:57,655 --> 01:17:00,992
que c'était gentil à vous
de prendre le blâme pour les autres.
1767
01:17:02,285 --> 01:17:03,536
Mais vous êtes un arnaqueur.
1768
01:17:04,078 --> 01:17:06,289
Vous voulez tout avoir
sans travailler.
1769
01:17:06,456 --> 01:17:07,957
Vous ne pouvez pas m'arnaquer.
1770
01:17:08,249 --> 01:17:09,334
Je sais.
1771
01:17:09,417 --> 01:17:11,711
Je le sais.
1772
01:17:11,794 --> 01:17:13,630
Je vous promets que c'est terminé.
1773
01:17:13,796 --> 01:17:15,381
C'est fini, les arnaques.
1774
01:17:15,798 --> 01:17:18,343
L'école du soir,
c'est pour les deuxièmes chances.
1775
01:17:18,801 --> 01:17:21,471
Si je ne l'obtiens pas,
alors tout est fichu pour moi.
1776
01:17:21,846 --> 01:17:24,015
L'école du soir,
c'est tout ce qu'il me reste.
1777
01:17:26,601 --> 01:17:27,935
Je vous en prie.
1778
01:17:28,853 --> 01:17:30,521
Je vais y penser
à une seule condition.
1779
01:17:30,980 --> 01:17:32,190
Tout ce que vous voulez.
1780
01:17:32,690 --> 01:17:34,025
On vous fera passer des examens.
1781
01:17:34,609 --> 01:17:36,569
Médicaux ? Ce n'est pas un problème.
1782
01:17:37,695 --> 01:17:39,155
Ça ne me dérange pas.
1783
01:17:39,238 --> 01:17:40,531
Bon sang.
1784
01:17:40,698 --> 01:17:44,243
Une fois, j'ai eu une relation
non protégée, car...
1785
01:17:44,327 --> 01:17:45,870
Non, idiot.
1786
01:17:46,621 --> 01:17:48,289
Pour des problèmes d'apprentissage.
1787
01:17:50,083 --> 01:17:53,086
Je me fiche de vos relations
et de vos maladies.
1788
01:17:53,169 --> 01:17:54,337
ÉCOLE SECONDAIRE PIEDMONT
1789
01:17:54,420 --> 01:17:56,547
Alors, quels sont
les résultats, Carrie ?
1790
01:17:56,714 --> 01:17:58,925
Teddy, le problème, c'est que...
1791
01:18:00,760 --> 01:18:02,345
Vous êtes cliniquement idiot.
1792
01:18:05,723 --> 01:18:06,933
Je le savais.
1793
01:18:08,226 --> 01:18:10,436
Je savais que c'était une erreur.
1794
01:18:10,812 --> 01:18:12,772
Désolée. Je me fiche de vous.
1795
01:18:12,855 --> 01:18:14,607
- Allons, Carrie.
- Écoutez.
1796
01:18:14,690 --> 01:18:18,111
Mes soupçons étaient fondés.
Vous êtes dyslexique, mon ami.
1797
01:18:18,986 --> 01:18:20,029
D'accord.
1798
01:18:20,446 --> 01:18:22,490
Donc, j'ai de la difficulté
1799
01:18:22,573 --> 01:18:23,783
à lire et à écrire, c'est ça ?
1800
01:18:23,866 --> 01:18:26,577
Oui. Mais vous souffrez
aussi de dyscalculie.
1801
01:18:26,661 --> 01:18:28,538
Dyscalculie ? Je ne sais même pas
comment prononcer ça.
1802
01:18:28,955 --> 01:18:31,833
C'est comme la dyslexie,
mais avec les mathématiques.
1803
01:18:34,210 --> 01:18:35,378
C'est ce que j'ai.
1804
01:18:35,837 --> 01:18:38,464
Je le savais ! C'est logique,
maintenant que vous le dites.
1805
01:18:38,714 --> 01:18:40,758
Au restaurant, quand on me demande
de laisser le pourboire,
1806
01:18:40,842 --> 01:18:42,343
je suis perdu.
1807
01:18:42,427 --> 01:18:44,053
C'est ça. On a réussi !
1808
01:18:44,137 --> 01:18:45,263
On n'a pas terminé.
1809
01:18:45,346 --> 01:18:47,723
Vous avez aussi
un problème d'assimilation.
1810
01:18:47,807 --> 01:18:50,059
Je n'assimile pas la nourriture ?
1811
01:18:50,143 --> 01:18:51,519
Je n'ai jamais eu de problème avec ça.
1812
01:18:51,602 --> 01:18:54,230
Non, un problème
d'assimilation de l'information.
1813
01:18:54,397 --> 01:18:56,482
Carrie, si vous ne pouvez pas m'aider,
1814
01:18:56,566 --> 01:18:57,859
alors on perd notre temps.
1815
01:18:57,942 --> 01:18:59,944
Expliquez-moi de quoi il s'agit.
1816
01:19:00,027 --> 01:19:02,613
Si j'ai un problème... Bon sang.
1817
01:19:04,657 --> 01:19:05,992
Je n'assimile rien de tout ça.
1818
01:19:07,952 --> 01:19:09,787
Je n'ai rien assimilé.
1819
01:19:09,871 --> 01:19:14,625
Vous avez plein de troubles
d'apprentissage.
1820
01:19:14,709 --> 01:19:16,043
Je ne suis pas idiot ?
1821
01:19:16,127 --> 01:19:18,171
Je rigolais quand j'ai dit ça.
1822
01:19:18,254 --> 01:19:21,007
Aucun bon enseignant ne dirait ça
de ses élèves.
1823
01:19:21,090 --> 01:19:22,508
D'accord.
1824
01:19:22,925 --> 01:19:24,635
Comment arranger ça ?
Parlons des solutions.
1825
01:19:24,719 --> 01:19:26,387
Ça ne se guérit pas.
1826
01:19:26,471 --> 01:19:28,055
Mon Dieu !
1827
01:19:29,265 --> 01:19:30,808
J'ai l'herpès de l'apprentissage ?
1828
01:19:30,892 --> 01:19:31,934
Bon sang !
1829
01:19:32,018 --> 01:19:33,352
Merde !
1830
01:19:33,769 --> 01:19:35,938
Ça n'existe pas.
1831
01:19:36,022 --> 01:19:37,315
J'ai des cloques partout.
1832
01:19:37,940 --> 01:19:39,400
Parce que j'essaie de réfléchir.
1833
01:19:39,484 --> 01:19:41,194
Teddy !
1834
01:19:41,277 --> 01:19:42,445
Big Mac.
1835
01:19:43,321 --> 01:19:44,530
- Le meneur.
- Mon Dieu !
1836
01:19:44,614 --> 01:19:45,698
Teddy, tu es ici !
1837
01:19:45,781 --> 01:19:47,575
Salut, Teddy ! Ça va ?
1838
01:19:47,658 --> 01:19:49,368
L'apprentissage conventionnel
1839
01:19:49,452 --> 01:19:51,454
ne fonctionnera pas pour Teddy.
1840
01:19:51,537 --> 01:19:53,206
On va donc mélanger les méthodes.
1841
01:19:53,915 --> 01:19:55,208
Ils s'entraînent à fond.
1842
01:19:56,125 --> 01:19:57,460
Que se passe-t-il, Carrie ?
Que faites-vous là ?
1843
01:19:57,543 --> 01:19:59,420
Pourquoi vous êtes dans le ring ?
1844
01:19:59,504 --> 01:20:02,131
Teddy, vous avez
des problèmes de concentration.
1845
01:20:02,673 --> 01:20:05,051
Je dois calmer vos pensées
1846
01:20:05,134 --> 01:20:08,262
afin de créer des réseaux
neuronaux non encombrés.
1847
01:20:08,346 --> 01:20:09,847
Et on n'est pas dans un ring.
1848
01:20:09,931 --> 01:20:11,182
On est dans un hexagone.
1849
01:20:12,308 --> 01:20:14,018
Oh, en effet. Oui.
1850
01:20:14,477 --> 01:20:15,686
Pourquoi vous enlevez vos chaussures ?
1851
01:20:15,770 --> 01:20:16,812
On est sur le tapis de quelqu'un ?
1852
01:20:16,896 --> 01:20:19,148
Teddy, quelle est
la racine carrée de 81 ?
1853
01:20:19,732 --> 01:20:20,816
Quoi ?
1854
01:20:23,569 --> 01:20:24,570
Merde !
1855
01:20:24,654 --> 01:20:25,863
La racine carrée de 81.
1856
01:20:25,947 --> 01:20:26,989
Je ne sais pas !
1857
01:20:27,073 --> 01:20:28,157
Que faites-vous ?
1858
01:20:28,866 --> 01:20:30,117
- Carrie !
- La racine carrée de 81.
1859
01:20:30,201 --> 01:20:31,285
Vous me cassez le bras !
1860
01:20:31,369 --> 01:20:32,787
Allez, on libère
les réseaux neuronaux.
1861
01:20:32,870 --> 01:20:33,913
- Non !
- Arrêtez !
1862
01:20:33,996 --> 01:20:35,248
Hé ! Que faites-vous ?
1863
01:20:35,623 --> 01:20:36,958
Concentrez-vous !
1864
01:20:37,041 --> 01:20:38,918
Racine carrée ! Concentrez-vous !
1865
01:20:39,085 --> 01:20:41,337
Je ne sais pas ! Seigneur !
1866
01:20:43,005 --> 01:20:45,716
Concentrez-vous, Teddy.
1867
01:20:46,008 --> 01:20:47,343
Allez, Teddy.
1868
01:20:52,139 --> 01:20:53,683
Ça va aujourd'hui, Teddy ?
1869
01:20:53,766 --> 01:20:56,185
Je vais bien, Carrie,
1870
01:20:56,269 --> 01:20:59,146
mais je n'aime pas ces trucs
du genre M. Miyagi.
1871
01:20:59,313 --> 01:21:00,690
Quelle est la capitale
de la Belgique ?
1872
01:21:02,608 --> 01:21:03,609
Les gaufres ?
1873
01:21:03,693 --> 01:21:04,986
- Quoi ?
- Cours !
1874
01:21:05,778 --> 01:21:07,238
Ne vous sauvez pas !
1875
01:21:07,321 --> 01:21:08,364
Non ! Il est si petit !
1876
01:21:09,073 --> 01:21:11,200
- Seigneur !
- La capitale du Belgique.
1877
01:21:11,284 --> 01:21:13,160
Je n'ai pas déjeuné. Je ne sais pas !
1878
01:21:13,244 --> 01:21:15,037
Ce n'est pas la réponse !
1879
01:21:15,955 --> 01:21:17,123
Fais le mort !
1880
01:21:17,707 --> 01:21:19,208
Revenez ici !
1881
01:21:20,042 --> 01:21:22,461
Teddy, concentrez-vous.
1882
01:21:22,545 --> 01:21:23,713
On y va !
1883
01:21:26,799 --> 01:21:28,718
L'eau est composée de quoi ?
1884
01:21:28,801 --> 01:21:30,219
Allez, Teddy. Vas-y, Teddy.
1885
01:21:31,012 --> 01:21:32,179
- La pluie.
- La pluie.
1886
01:21:32,263 --> 01:21:33,973
Attendez, non ! Attendez !
1887
01:21:34,515 --> 01:21:36,225
Je le sais ! Je le sais !
1888
01:21:36,309 --> 01:21:37,643
Réfléchissez.
1889
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
Concentrez-vous !
1890
01:21:39,061 --> 01:21:40,104
De l'hélium.
1891
01:21:40,187 --> 01:21:41,981
- Non, non.
- Nitrogène.
1892
01:21:42,064 --> 01:21:43,399
C'est le nitrogène. Non ?
1893
01:21:43,482 --> 01:21:45,234
- Vous devriez l'avoir.
- C'est un gaz !
1894
01:21:45,318 --> 01:21:46,736
- Quoi ?
- C'est un gaz !
1895
01:21:51,741 --> 01:21:52,950
Bon sang !
1896
01:21:53,034 --> 01:21:54,535
- Donnez-moi la réponse !
- Dites-le !
1897
01:21:55,202 --> 01:21:57,330
Donnez-moi la réponse. Allez !
1898
01:21:57,413 --> 01:21:58,748
Deux parts d'hydrogène...
1899
01:22:00,666 --> 01:22:01,959
Une part d'oxygène !
1900
01:22:02,043 --> 01:22:03,085
Oui !
1901
01:22:03,169 --> 01:22:04,170
Encore !
1902
01:22:04,253 --> 01:22:05,463
Il l'a dit. Ne me faites pas répéter.
1903
01:22:05,546 --> 01:22:08,966
Deux parts d'hydrogène,
une part d'oxygène.
1904
01:22:09,800 --> 01:22:10,885
Teddy, c'est exact.
1905
01:22:10,968 --> 01:22:12,094
- Vous l'avez eu.
- Quoi ?
1906
01:22:12,178 --> 01:22:13,429
C'est la bonne réponse.
1907
01:22:14,305 --> 01:22:15,348
Je l'ai eu !
1908
01:22:15,431 --> 01:22:16,515
Vous l'avez eu, Teddy !
1909
01:22:16,599 --> 01:22:17,975
Oui ! Oui !
1910
01:22:18,559 --> 01:22:19,560
Oui !
1911
01:22:19,644 --> 01:22:21,395
C'est un grand jour pour nous tous.
1912
01:22:21,479 --> 01:22:23,397
Je ne peux pas croire que j'ai...
1913
01:22:23,773 --> 01:22:24,940
Quoi ?
1914
01:22:26,067 --> 01:22:27,860
C'est quoi, cette odeur ?
C'est quoi ?
1915
01:22:28,944 --> 01:22:30,696
Ça, c'est du gaz.
1916
01:22:30,780 --> 01:22:33,032
Vous m'avez pété au visage, Carrie ?
1917
01:22:33,115 --> 01:22:34,450
Du méthane.
1918
01:22:34,533 --> 01:22:37,745
C'est dans ma bouche !
Ça m'a irrité les lèvres !
1919
01:22:37,953 --> 01:22:40,790
Ce n'est pas de l'éducation.
C'est une guerre chimique.
1920
01:22:42,958 --> 01:22:45,211
Je t'envoie ça par AirDrop.
1921
01:22:45,419 --> 01:22:46,545
Oui.
1922
01:22:50,466 --> 01:22:51,550
Montre-moi.
1923
01:22:51,634 --> 01:22:52,927
Theresa, qu'y a-t-il ?
1924
01:22:55,012 --> 01:22:57,765
Tout s'est passé si vite.
Je ne veux pas que l'école se termine.
1925
01:22:58,349 --> 01:23:01,143
Bon. Tu veux venir avec moi
à l'université.
1926
01:23:01,352 --> 01:23:03,521
Quoi ? Tu y vas ?
1927
01:23:03,604 --> 01:23:05,439
Je suis si contente pour toi.
1928
01:23:05,606 --> 01:23:07,024
Quand as-tu pris la décision ?
1929
01:23:07,108 --> 01:23:08,567
Ne le prends pas mal,
1930
01:23:08,651 --> 01:23:10,986
mais passer du temps avec vous tous
m'a vraiment fait peur.
1931
01:23:12,029 --> 01:23:14,365
J'ai envie
de faire quelque chose de ma vie.
1932
01:23:14,573 --> 01:23:15,866
C'est merveilleux.
1933
01:23:16,075 --> 01:23:18,703
Je te vois, avec un petit uniforme,
1934
01:23:18,786 --> 01:23:20,621
en minijupe, sur le campus.
1935
01:23:20,705 --> 01:23:22,748
Tu travailles fort
sur ta thèse en philosophie,
1936
01:23:22,832 --> 01:23:23,833
et quand tu arrives en classe,
1937
01:23:23,916 --> 01:23:25,376
le professeur est renversé
tellement c'est brillant.
1938
01:23:25,459 --> 01:23:26,460
Oui.
1939
01:23:26,544 --> 01:23:29,422
Alors, il te serre contre lui,
et tu le sens contre ta cuisse.
1940
01:23:29,964 --> 01:23:33,050
Pas de manière sexuelle,
mais peut-être un peu.
1941
01:23:33,134 --> 01:23:35,344
Et il ressemble étrangement
à Bruno Mars.
1942
01:23:35,428 --> 01:23:38,264
Il est sérieux, mais il porte
parfois des vestons roses.
1943
01:23:38,347 --> 01:23:40,015
On peut quand même aller
à l'université
1944
01:23:40,099 --> 01:23:42,351
et faire d'autres trucs.
1945
01:23:43,644 --> 01:23:44,895
Moi ? L'université ?
1946
01:23:44,979 --> 01:23:46,188
Non. Randy n'accepterait jamais.
1947
01:23:46,689 --> 01:23:47,690
Au diable Randy.
1948
01:23:47,773 --> 01:23:49,024
Tu peux faire ce que tu veux.
1949
01:23:49,108 --> 01:23:50,234
Tu ne connais pas Randy.
1950
01:23:50,526 --> 01:23:53,112
Tu ne peux pas dire :
"Randy, je veux faire ça.
1951
01:23:53,195 --> 01:23:54,196
"Accepte-le."
1952
01:23:54,363 --> 01:23:55,698
D'accord !
1953
01:23:55,865 --> 01:23:57,825
Étudiants des cours du soir !
1954
01:23:57,992 --> 01:23:59,368
Dernier cours,
1955
01:23:59,452 --> 01:24:01,328
dernière démonstration.
1956
01:24:01,412 --> 01:24:02,455
Carrie, s'il vous plaît.
1957
01:24:02,538 --> 01:24:04,665
Je ne peux plus rien apprendre.
Mon cerveau est saturé.
1958
01:24:04,749 --> 01:24:08,085
Je veux être hygiéniste dentaire,
pas Elon Musk ou Stephen Hawking.
1959
01:24:08,169 --> 01:24:10,838
D'accord, Luis. Je suis d'accord.
1960
01:24:11,797 --> 01:24:13,215
Oh, non !
1961
01:24:13,299 --> 01:24:14,842
C'est une autre
expérience scientifique ?
1962
01:24:14,925 --> 01:24:18,345
Oh, non.
C'est une célébration, Big Mac !
1963
01:24:18,471 --> 01:24:20,598
Oh, oui. Vous avez travaillé fort...
1964
01:24:20,723 --> 01:24:21,891
Oh, merde !
1965
01:24:22,057 --> 01:24:23,893
- Hé !
- Merde.
1966
01:24:24,268 --> 01:24:25,603
Désolée, Bobby.
1967
01:24:25,686 --> 01:24:26,729
Non, ça va.
1968
01:24:26,812 --> 01:24:29,273
Je vais me faire du vin de toilette
ce soir.
1969
01:24:30,316 --> 01:24:31,317
Vous entendez la musique ?
1970
01:24:31,484 --> 01:24:32,610
- Oui.
- Oh, oui !
1971
01:24:32,902 --> 01:24:34,695
Vous savez quoi ? C'est le bal.
1972
01:24:34,862 --> 01:24:35,905
Vous êtes allés au bal ?
1973
01:24:36,363 --> 01:24:37,531
Non, j'étais en prison.
1974
01:24:37,615 --> 01:24:39,325
- Vraiment ?
- À la maison avec un bébé.
1975
01:24:39,408 --> 01:24:40,951
C'est un signe, les amis.
1976
01:24:41,202 --> 01:24:43,162
- Quoi ?
- On a travaillé fort.
1977
01:24:43,329 --> 01:24:46,040
On devrait se laisser aller.
Allons au bal.
1978
01:24:46,207 --> 01:24:48,083
Vous savez quoi ?
Le cours est terminé.
1979
01:24:48,250 --> 01:24:49,585
Allons nous déhancher.
1980
01:24:51,462 --> 01:24:54,006
Allons au bal ! Au bal !
1981
01:24:56,050 --> 01:24:58,928
Mon Dieu ! Tu dois te soûler !
1982
01:24:59,011 --> 01:25:00,095
Bordel, Theresa !
1983
01:25:00,429 --> 01:25:03,224
Je klaxonne dehors depuis 15 minutes.
1984
01:25:14,235 --> 01:25:15,694
Ne me parle pas comme ça.
1985
01:25:17,154 --> 01:25:18,948
Je suis ta femme. Pas ta mère,
1986
01:25:19,031 --> 01:25:20,241
ni ta femme de ménage.
1987
01:25:20,616 --> 01:25:23,702
Quand j'aurai mon D.E.S.,
je vais poursuivre mes rêves
1988
01:25:23,786 --> 01:25:25,162
et je vais avoir besoin
de ton soutien.
1989
01:25:25,246 --> 01:25:27,998
Et je veux qu'on baise régulièrement.
1990
01:25:28,999 --> 01:25:30,709
Qu'on fasse des trucs bizarres.
1991
01:25:30,835 --> 01:25:33,712
Pas du sexe pour se reproduire,
du sexe de 45 minutes.
1992
01:25:33,796 --> 01:25:35,840
Comme dans Cinquante nuances de Grey.
1993
01:25:35,923 --> 01:25:38,175
Je veux que tu me craques
comme une noix.
1994
01:25:38,342 --> 01:25:39,718
Est-ce qu'on se comprend ?
1995
01:25:39,802 --> 01:25:41,220
D'accord ! D'accord !
1996
01:25:41,303 --> 01:25:42,888
Je suis désolé, bébé.
1997
01:25:43,055 --> 01:25:44,932
Tu es tellement géniale.
1998
01:25:45,474 --> 01:25:47,476
Et après ce que tu viens de me dire,
1999
01:25:47,560 --> 01:25:49,144
tu peux me faire tout ce que tu veux.
2000
01:25:52,648 --> 01:25:55,442
Très bien. C'est la fête, ce soir !
2001
01:25:57,194 --> 01:26:00,364
Pas d'alcool.
Je veux que ce punch demeure ainsi.
2002
01:26:00,781 --> 01:26:03,075
Je vais le vérifier quelques fois
pendant la soirée.
2003
01:26:03,868 --> 01:26:05,244
Non, non.
2004
01:26:05,327 --> 01:26:07,872
Pardon. C'est pour les élèves.
2005
01:26:07,955 --> 01:26:11,292
Voici mes élèves du cours du soir.
2006
01:26:11,375 --> 01:26:13,502
En principe,
vous êtes en plein cours,
2007
01:26:13,586 --> 01:26:15,462
alors veuillez retourner
à votre classe.
2008
01:26:15,546 --> 01:26:17,965
On passe le cours dans le gymnase.
2009
01:26:18,048 --> 01:26:19,216
- Carrie...
- À la fête.
2010
01:26:19,300 --> 01:26:21,385
- Hors du chemin, connard. Allez !
- Je ne le permettrai pas, Carrie !
2011
01:26:21,468 --> 01:26:24,138
- Elle t'a eu.
- Pourquoi tu râles tout le temps ?
2012
01:26:24,221 --> 01:26:26,765
- Je vais permettre ceci.
- On veut se détendre.
2013
01:26:28,350 --> 01:26:31,937
École Piedmont,
voici les élèves du cours du soir !
2014
01:26:33,564 --> 01:26:34,732
Oui !
2015
01:26:35,065 --> 01:26:36,692
Attention, attention !
2016
01:26:38,861 --> 01:26:39,862
Tout le monde, allez.
2017
01:26:43,824 --> 01:26:44,825
D'accord.
2018
01:26:44,992 --> 01:26:46,535
Carrie va les tuer.
2019
01:26:48,913 --> 01:26:49,914
Allez !
2020
01:26:51,832 --> 01:26:52,958
Oui !
2021
01:27:17,691 --> 01:27:18,692
Seigneur !
2022
01:27:19,234 --> 01:27:20,235
Vas-y !
2023
01:27:23,238 --> 01:27:24,698
Que fais-tu ?
2024
01:27:27,618 --> 01:27:28,619
D'accord !
2025
01:27:28,702 --> 01:27:30,120
Vas-y, Theresa !
2026
01:27:38,212 --> 01:27:39,713
C'est ma femme !
2027
01:27:40,172 --> 01:27:41,840
Ce n'est pas
pour les enfants, Theresa !
2028
01:27:42,341 --> 01:27:43,384
Allez, T !
2029
01:27:55,521 --> 01:27:56,981
Hé, hé
2030
01:27:58,732 --> 01:28:01,860
Le rêve me garde en vie
2031
01:28:05,155 --> 01:28:09,368
Peu importe
Je me battrai toujours
2032
01:28:09,660 --> 01:28:11,036
Je me bats
2033
01:28:12,830 --> 01:28:15,207
Je n'abandonnerai pas mon rêve
2034
01:28:15,290 --> 01:28:18,293
J'irai jusqu'au bout
2035
01:28:18,377 --> 01:28:22,464
Personne ne va m'arrêter
2036
01:28:24,633 --> 01:28:27,886
Aucun désert ni serpent
Ne saura m'arrêter
2037
01:28:28,053 --> 01:28:30,723
- M'arrêter
- M'arrêter, non
2038
01:28:30,889 --> 01:28:33,392
Chérie, qui garde les enfants ?
2039
01:28:33,475 --> 01:28:34,935
Tout est arrangé.
2040
01:28:35,561 --> 01:28:38,230
Elle a dit qu'elle voulait être
agente de bord.
2041
01:28:38,397 --> 01:28:39,440
Vous voyez ?
2042
01:28:40,399 --> 01:28:41,567
"Je veux voyager partout."
2043
01:28:45,571 --> 01:28:47,406
Vous écoutez, petits cons ?
2044
01:28:50,159 --> 01:28:52,161
Carrie, vous êtes incroyable.
2045
01:28:52,411 --> 01:28:53,996
Je le pense.
2046
01:28:54,163 --> 01:28:56,749
Aucun enseignant n'a cru en moi
comme vous.
2047
01:28:56,915 --> 01:28:58,667
Teddy, que puis-je dire ?
2048
01:28:58,834 --> 01:29:02,004
Vous avez beaucoup grandi
en très peu de temps.
2049
01:29:02,171 --> 01:29:04,965
Si vous continuez comme ça,
2050
01:29:05,132 --> 01:29:06,842
vous êtes bien parti.
2051
01:29:07,843 --> 01:29:09,219
Je suis juste...
2052
01:29:09,386 --> 01:29:11,430
Je suis vraiment fière de vous.
2053
01:29:18,145 --> 01:29:19,563
Vous savez, Carrie,
2054
01:29:20,939 --> 01:29:23,067
ces dernières semaines
ont été incroyables.
2055
01:29:24,151 --> 01:29:27,488
Notre chimie est forte, c'est clair.
2056
01:29:27,654 --> 01:29:29,573
Je le sens. Et vous aussi.
2057
01:29:29,656 --> 01:29:32,618
Mais même si ces moments
ont été magiques...
2058
01:29:32,785 --> 01:29:34,036
Idiot, je suis aux femmes.
2059
01:29:34,119 --> 01:29:35,579
Je sais que vous êtes une femme.
2060
01:29:35,662 --> 01:29:37,081
Et je ne vous le cacherai pas,
2061
01:29:37,164 --> 01:29:38,332
vous êtes une très jolie femme.
2062
01:29:38,415 --> 01:29:39,625
Je suis lesbienne.
2063
01:29:39,708 --> 01:29:42,503
Vous êtes plus que dans la moyenne.
2064
01:29:42,586 --> 01:29:43,837
Je suis gaie.
2065
01:29:43,921 --> 01:29:45,464
Répétez. J'ai cru vous entendre dire
que vous étiez gaie.
2066
01:29:45,547 --> 01:29:46,799
Je suis gaie.
2067
01:29:46,882 --> 01:29:48,509
J'aime les femmes.
2068
01:29:49,551 --> 01:29:50,636
Vous en êtes sûre ?
2069
01:29:50,719 --> 01:29:51,887
Ce n'est pas ce que je ressens.
2070
01:29:51,970 --> 01:29:53,263
- Bon sang, non !
- J'en suis assez sûre.
2071
01:29:53,430 --> 01:29:54,640
Bon sang.
2072
01:29:57,059 --> 01:29:58,143
Teddy ?
2073
01:29:58,936 --> 01:30:01,105
Celle à gauche vous plaît ?
2074
01:30:01,188 --> 01:30:04,066
- Non, mais celle en robe serrée, oui.
- Merde, c'est la mienne.
2075
01:30:05,025 --> 01:30:06,902
Hé !
2076
01:30:07,069 --> 01:30:08,195
Les voilà.
2077
01:30:08,695 --> 01:30:10,239
Que fais-tu ici ?
2078
01:30:12,116 --> 01:30:13,992
Que fais-tu à un bal de finissants ?
2079
01:30:15,410 --> 01:30:16,912
Que fais-tu ici, bébé ?
2080
01:30:16,995 --> 01:30:18,080
Pourquoi tu es là ?
2081
01:30:19,164 --> 01:30:22,167
Le directeur Patowsky veut
qu'on redécore l'école.
2082
01:30:22,334 --> 01:30:23,961
- Il nous a demandé de passer pour...
- Oh, vraiment ?
2083
01:30:24,253 --> 01:30:25,295
Oui.
2084
01:30:25,462 --> 01:30:27,131
Bien joué, Stewart.
2085
01:30:27,840 --> 01:30:29,299
Vous vous connaissez ?
2086
01:30:30,008 --> 01:30:31,218
Demande à Stewart.
2087
01:30:31,677 --> 01:30:33,303
Oui, on est allés
à la même école secondaire.
2088
01:30:33,470 --> 01:30:35,472
Je crois l'avoir mentionné
à notre première rencontre.
2089
01:30:35,639 --> 01:30:36,640
Non.
2090
01:30:37,558 --> 01:30:38,725
Non, pas du tout.
2091
01:30:40,269 --> 01:30:42,062
Teddy, je ne comprends rien.
2092
01:30:42,146 --> 01:30:43,522
Que fais-tu ici ?
2093
01:30:43,605 --> 01:30:44,773
Et qui est-ce ?
2094
01:30:44,857 --> 01:30:46,608
Je peux t'expliquer.
Ce n'est pas ce que tu penses.
2095
01:30:46,692 --> 01:30:48,527
Je suis ici avec des jeunes,
2096
01:30:48,610 --> 01:30:50,070
habillé de manière décontractée.
2097
01:30:50,237 --> 01:30:51,530
Puis, j'ai fait explosé
le magasin de barbecue.
2098
01:30:53,240 --> 01:30:54,908
Le feu m'a sorti de là.
2099
01:30:55,284 --> 01:30:57,578
Et mon pare-brise était...
2100
01:30:57,744 --> 01:30:59,371
Ce qui m'a dérangé
avec la voiture...
2101
01:30:59,454 --> 01:31:00,998
Mes freins ne fonctionnent pas,
2102
01:31:01,165 --> 01:31:02,791
car j'ai foncé dans...
2103
01:31:02,875 --> 01:31:04,042
Elle est lesbienne !
2104
01:31:05,127 --> 01:31:06,753
Elle ne s'intéresse pas à moi.
2105
01:31:07,212 --> 01:31:08,213
Alors...
2106
01:31:09,506 --> 01:31:11,216
Bon sang. Lisa.
2107
01:31:11,383 --> 01:31:12,551
- Pas maintenant.
- Attends.
2108
01:31:12,634 --> 01:31:13,719
Lisa !
2109
01:31:15,679 --> 01:31:17,806
D'accord, Lisa.
2110
01:31:18,182 --> 01:31:19,850
Lisa, écoute-moi.
2111
01:31:19,933 --> 01:31:22,060
- Lisa, écoute-moi !
- Quoi ?
2112
01:31:22,477 --> 01:31:23,854
Que vas-tu dire, Teddy ?
2113
01:31:26,064 --> 01:31:27,858
Je suis un décrocheur.
2114
01:31:28,609 --> 01:31:30,652
D'accord ? Cette femme, Carrie,
2115
01:31:30,736 --> 01:31:32,446
est mon enseignante des cours du soir.
2116
01:31:32,779 --> 01:31:34,198
C'est ce que je faisais, le soir.
2117
01:31:34,281 --> 01:31:36,074
J'étudie pour obtenir pour D.E.S.
2118
01:31:36,241 --> 01:31:38,118
afin d'avoir un poste chez Marvin.
2119
01:31:39,077 --> 01:31:40,746
Tu ne travailles pas là-bas ?
2120
01:31:42,706 --> 01:31:44,249
Pas encore.
2121
01:31:45,167 --> 01:31:48,754
En ce moment, je travaille
dans un restaurant, Poulet Chrétien,
2122
01:31:48,837 --> 01:31:50,923
où le poulet est chrétien
pour une raison quelconque.
2123
01:31:51,089 --> 01:31:54,718
Lisa, laisse-moi te dire une chose
avant de le juger.
2124
01:31:54,801 --> 01:31:56,220
Ce n'est pas du poulet ordinaire.
2125
01:31:56,345 --> 01:31:57,596
Ce n'est pas comme la nourriture
2126
01:31:57,679 --> 01:31:59,765
des autres chaînes
de restauration rapide.
2127
01:31:59,848 --> 01:32:02,184
Il y a de la saveur.
J'ignore comment ils font,
2128
01:32:02,267 --> 01:32:03,936
- mais la saveur est très présente.
- Jaylen !
2129
01:32:04,937 --> 01:32:06,271
Comment connais-tu mon nom ?
2130
01:32:06,355 --> 01:32:08,273
Il parle tout le temps de toi.
2131
01:32:08,357 --> 01:32:10,567
Il disait que tu étais canon.
Tu l'es encore plus que je pensais.
2132
01:32:10,651 --> 01:32:11,860
On est les camarades
de classe de Teddy.
2133
01:32:11,944 --> 01:32:13,946
Je m'appelle Theresa.
Voici Jaylen, Mila,
2134
01:32:14,029 --> 01:32:15,572
- Mackenzie et Luis.
- Salut.
2135
01:32:16,156 --> 01:32:17,241
Tu te souviens de moi ?
2136
01:32:17,324 --> 01:32:20,035
J'étais le serveur au restaurant
2137
01:32:20,118 --> 01:32:22,120
où Teddy a mis ses poils pubiens
2138
01:32:22,204 --> 01:32:24,623
sur le gâteau
pour ne pas payer l'addition.
2139
01:32:25,123 --> 01:32:26,917
Maintenant,
on est des meilleurs amis.
2140
01:32:29,461 --> 01:32:31,296
Merci pour ton honnêteté.
2141
01:32:33,340 --> 01:32:34,341
L'honnêteté.
2142
01:32:34,967 --> 01:32:36,343
Je sais
2143
01:32:37,469 --> 01:32:39,346
que ça fait beaucoup à assimiler.
2144
01:32:39,513 --> 01:32:40,514
Vraiment ?
2145
01:32:40,931 --> 01:32:42,766
- Mais laisse-moi t'expliquer...
- Non.
2146
01:32:42,849 --> 01:32:44,518
- Laisse-moi...
- Non, Teddy.
2147
01:32:44,601 --> 01:32:45,894
J'en ai assez de tes explications.
2148
01:32:47,646 --> 01:32:49,356
Tu m'as menti sur tout.
2149
01:32:50,649 --> 01:32:51,775
Pourquoi ?
2150
01:32:52,401 --> 01:32:53,610
Pour m'impressionner ?
2151
01:32:54,069 --> 01:32:55,779
Teddy, je gagne mon propre argent.
2152
01:32:56,029 --> 01:32:57,864
Tu crois que je me soucie
de la voiture que tu conduis
2153
01:32:57,948 --> 01:32:59,491
ou de la montre que tu portes ?
2154
01:33:00,742 --> 01:33:02,035
Je ne suis pas comme ça.
2155
01:33:02,828 --> 01:33:04,955
Si tu penses ça,
alors tu ne me connais pas.
2156
01:33:05,122 --> 01:33:06,290
Ce n'est pas vrai.
2157
01:33:06,540 --> 01:33:08,583
Si tu ne me connais pas,
tu ne peux pas réellement m'aimer.
2158
01:33:08,834 --> 01:33:10,210
Ce n'est pas vrai, Lisa.
2159
01:33:13,422 --> 01:33:15,173
Ne reviens pas
à l'appartement ce soir.
2160
01:33:18,969 --> 01:33:21,305
Tu devrais rester avec ton amie
du cours su soir.
2161
01:33:24,308 --> 01:33:25,976
Elle voudra peut-être de ceci.
2162
01:33:27,769 --> 01:33:29,354
Elle doit être fausse, non ?
2163
01:33:33,984 --> 01:33:36,278
Lisa ! Lisa !
2164
01:33:47,247 --> 01:33:50,000
J'ai enlevé la croûte.
Comme tu aimes ça.
2165
01:33:50,959 --> 01:33:52,419
Merci, maman.
2166
01:33:52,961 --> 01:33:56,548
Tu ne vas pas sérieusement
manquer ton examen de D.E.S. ?
2167
01:33:56,757 --> 01:33:57,758
Oui.
2168
01:33:58,425 --> 01:34:00,594
Je faisais tout ça pour Lisa.
2169
01:34:01,053 --> 01:34:02,679
Si elle n'est plus là, à quoi bon ?
2170
01:34:02,763 --> 01:34:05,349
Mon pauvre bébé, je me sens mal.
2171
01:34:06,183 --> 01:34:08,185
Gladys, cesse de materner ce garçon.
2172
01:34:09,227 --> 01:34:11,646
Theodore, tu es un homme adulte.
2173
01:34:12,147 --> 01:34:13,607
Tu dois te reprendre en main.
2174
01:34:13,732 --> 01:34:14,858
Je sais, papa.
2175
01:34:14,941 --> 01:34:19,404
Tu dis que tu souffres
de dyslexie, de dyscoglie...
2176
01:34:20,072 --> 01:34:22,240
- Dyscalculie.
- Peu importe.
2177
01:34:22,574 --> 01:34:24,368
Mais tu es malhonnête,
voilà le problème.
2178
01:34:25,160 --> 01:34:26,745
Je ne blâme pas cette fille
de t'avoir laissé.
2179
01:34:26,828 --> 01:34:28,955
Gerald, ça suffit.
2180
01:34:32,042 --> 01:34:33,043
Tu as peut-être raison.
2181
01:34:34,002 --> 01:34:35,045
Peut-être que je le mérite.
2182
01:34:35,128 --> 01:34:36,213
Tu crois ?
2183
01:34:37,089 --> 01:34:38,715
J'étais sarcastique.
2184
01:34:39,716 --> 01:34:41,635
Je vais préparer ton lit, bébé.
2185
01:34:41,718 --> 01:34:42,928
Tu veux que je te borde ?
2186
01:34:43,011 --> 01:34:44,179
Oui, s'il te plaît.
2187
01:34:46,431 --> 01:34:48,100
- Merci, maman.
- De rien, mon chéri.
2188
01:34:54,106 --> 01:34:55,398
J'ai échoué.
2189
01:34:57,859 --> 01:34:59,402
J'ai échoué comme père.
2190
01:35:00,654 --> 01:35:02,364
Te border ?
2191
01:35:05,033 --> 01:35:07,035
Bon sang. Pourquoi est-il habillé
ainsi dans le bus ?
2192
01:35:07,119 --> 01:35:08,912
- Je ne sais pas.
- Il n'a pas d'amis.
2193
01:35:14,042 --> 01:35:15,293
Quel est le problème ?
2194
01:35:16,920 --> 01:35:18,505
Poulet Chrétien !
2195
01:35:20,382 --> 01:35:22,384
Klaxonnez une fois
si vous aimez le poulet.
2196
01:35:22,467 --> 01:35:23,885
Klaxonnez deux fois
si vous aimez le Seigneur.
2197
01:35:23,969 --> 01:35:25,137
GOÛT DIVIN !
2198
01:35:25,220 --> 01:35:28,473
Venez chercher votre poulet
pour gagner.
2199
01:35:29,266 --> 01:35:31,101
Hé ! Le vendu !
2200
01:35:31,518 --> 01:35:33,603
- Quoi ?
- Tu es un vendu.
2201
01:35:33,687 --> 01:35:35,021
Je gagne ma vie honnêtement.
2202
01:35:35,105 --> 01:35:36,356
Laisse-moi donc tranquille.
2203
01:35:36,439 --> 01:35:38,150
Va travailler
au bureau de poste, alors !
2204
01:35:38,233 --> 01:35:40,068
- Fiche le camp.
- Quoi ? Redis ça.
2205
01:35:40,152 --> 01:35:42,237
Allez ! Dégage.
2206
01:35:42,320 --> 01:35:43,446
Reste éveillé.
2207
01:35:43,530 --> 01:35:46,116
Tu as mangé le poulet, sale con.
2208
01:35:48,910 --> 01:35:51,163
On en est là, c'est ça ?
2209
01:35:53,874 --> 01:35:55,584
Tu as du culot.
2210
01:35:56,042 --> 01:35:57,586
Teddy, écoute...
2211
01:35:58,920 --> 01:36:01,715
Je suis venu m'excuser.
2212
01:36:02,257 --> 01:36:03,758
Je suis en pause.
2213
01:36:03,925 --> 01:36:05,760
- Je n'ai pas le temps.
- Teddy, écoute-moi.
2214
01:36:05,927 --> 01:36:07,387
Je ne veux rien entendre.
2215
01:36:07,470 --> 01:36:08,513
Non, je t'en prie, écoute-moi.
2216
01:36:08,597 --> 01:36:09,598
Je n'ai rien à te dire !
2217
01:36:09,681 --> 01:36:11,725
- Moi, j'ai un truc à dire.
- Quoi ? Quoi ?
2218
01:36:11,808 --> 01:36:14,269
- Donne-moi 30 secondes.
- Trente secondes. Allez.
2219
01:36:14,436 --> 01:36:17,564
Au secondaire,
tu avais tout ce que je voulais.
2220
01:36:17,647 --> 01:36:19,107
Il te reste 28 secondes.
2221
01:36:19,191 --> 01:36:20,442
J'avais de bonnes notes. C'est tout.
2222
01:36:20,525 --> 01:36:24,029
Tu avais le sport,
les amis, les filles.
2223
01:36:24,112 --> 01:36:25,822
- J'étais nul dans tout ça.
- Vingt.
2224
01:36:25,906 --> 01:36:27,991
J'ai touché ma première poitrine
à 27 ans.
2225
01:36:28,533 --> 01:36:31,912
Ton temps est écoulé,
mais je dois te dire que c'est triste.
2226
01:36:32,078 --> 01:36:34,331
- C'est ce que je dis.
- Pourquoi tu me dis ça ?
2227
01:36:34,414 --> 01:36:36,875
J'étais perdu, désespéré et triste.
2228
01:36:36,958 --> 01:36:38,043
Et je te blâmais.
2229
01:36:38,877 --> 01:36:41,796
L'autre soir, quand je me suis vengé,
2230
01:36:41,880 --> 01:36:43,298
je me suis senti vraiment mal.
2231
01:36:43,965 --> 01:36:48,011
Je suis en éducation pour aider
les gens, pas pour leur nuire.
2232
01:36:49,179 --> 01:36:50,388
Et aussi,
2233
01:36:50,555 --> 01:36:54,267
je lui ai dit que je le tabasserais
s'il ne venait pas s'excuser.
2234
01:36:54,351 --> 01:36:57,312
C'est vrai. Ça a pesé dans la balance.
Un peu.
2235
01:36:57,395 --> 01:36:58,772
Vous savez quoi ?
2236
01:36:58,855 --> 01:37:02,442
J'apprécie
cette activité parascolaire.
2237
01:37:02,609 --> 01:37:04,736
Mais sachez que je vais bien.
2238
01:37:04,903 --> 01:37:07,364
Je suis là où je suis censé être.
Compris ?
2239
01:37:07,447 --> 01:37:10,242
Dans un restaurant rapide situé
à côté d'un bar de danseuses nues ?
2240
01:37:10,325 --> 01:37:11,576
Oui. Compris ?
2241
01:37:11,660 --> 01:37:13,828
Si je me place au bon endroit
dans ce stationnement,
2242
01:37:13,912 --> 01:37:17,249
je sens à la fois l'odeur
de beurre de karité et de poulet frit.
2243
01:37:17,540 --> 01:37:19,626
Pour moi, c'est une victoire.
2244
01:37:19,709 --> 01:37:22,170
- Teddy, écoutez-moi.
- Pas question.
2245
01:37:22,295 --> 01:37:23,838
Je n'allais pas réussir l'examen,
2246
01:37:23,922 --> 01:37:26,800
alors ne me dites pas le contraire.
2247
01:37:26,883 --> 01:37:29,636
Et toi, tu seras content
de pouvoir dire que je suis idiot.
2248
01:37:29,719 --> 01:37:30,762
Tu ne l'es pas.
2249
01:37:30,845 --> 01:37:32,806
Tu peux le dire, Stew. Dis-le !
2250
01:37:32,889 --> 01:37:34,182
Teddy.
2251
01:37:35,308 --> 01:37:37,352
Vous êtes bien des choses.
2252
01:37:37,519 --> 01:37:40,063
Un arnaqueur, un menteur.
2253
01:37:40,397 --> 01:37:41,564
Vous êtes petit.
2254
01:37:41,731 --> 01:37:42,941
Vous parlez fort, aussi.
2255
01:37:44,317 --> 01:37:46,486
Mais vous n'êtes pas idiot !
2256
01:37:46,903 --> 01:37:49,781
Votre costume est idiot, par contre.
2257
01:37:49,948 --> 01:37:52,075
Je vous réprimande !
2258
01:37:52,242 --> 01:37:54,286
Je vous réprimande !
Je vais travailler.
2259
01:37:54,411 --> 01:37:55,662
- Je vais aller...
- Donnez-moi ça.
2260
01:37:55,745 --> 01:37:57,122
- Que se passe-t-il ?
- Enlevez ça.
2261
01:37:57,205 --> 01:37:58,873
Vous allez enlever ça
et passer l'examen !
2262
01:37:58,957 --> 01:37:59,958
Non, non.
2263
01:38:00,041 --> 01:38:01,334
- Parlons au lieu de nous battre.
- Vous allez passer l'examen !
2264
01:38:01,418 --> 01:38:02,502
- Viens ici.
- Vous savez quoi ?
2265
01:38:02,585 --> 01:38:03,712
- Que faites-vous ?
- Elle a une ceinture !
2266
01:38:03,795 --> 01:38:04,879
Une ceinture !
2267
01:38:04,963 --> 01:38:06,381
Enlevez ça
2268
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
- et passez l'examen !
- Les amis !
2269
01:38:07,757 --> 01:38:08,758
- On ne frappe pas.
- Ça suffit !
2270
01:38:08,842 --> 01:38:09,843
- Ça suffit !
- Lâchez-moi ! Merde !
2271
01:38:09,926 --> 01:38:11,177
Ça me fait plus de mal qu'à vous !
2272
01:38:11,261 --> 01:38:13,430
Seigneur ! Je ne peux pas voir ça.
2273
01:38:13,513 --> 01:38:15,765
- Vous allez me couper !
- Toute une raclée.
2274
01:38:15,974 --> 01:38:17,392
C'est un truc de Noirs, on dirait.
2275
01:38:17,475 --> 01:38:19,060
Je vais nous commander à manger.
2276
01:38:19,144 --> 01:38:20,270
- D'accord !
- Écoutez-moi !
2277
01:38:20,353 --> 01:38:21,438
- D'accord !
- Vous m'écoutez ?
2278
01:38:21,521 --> 01:38:22,564
Oui !
2279
01:38:22,647 --> 01:38:24,024
Vous avez travaillé trop fort
2280
01:38:24,107 --> 01:38:27,193
pour vous promener
en maudit costume de poulet.
2281
01:38:27,485 --> 01:38:28,945
- Compris ?
- Oui.
2282
01:38:29,112 --> 01:38:31,114
Soit vous montez dans la voiture
2283
01:38:31,531 --> 01:38:33,491
et vous allez passer l'examen,
2284
01:38:33,783 --> 01:38:36,786
soit je continue
à attendrir votre cul.
2285
01:38:36,953 --> 01:38:38,371
À vous de choisir.
2286
01:38:42,584 --> 01:38:44,919
- Vous êtes prêts ?
- Bonne chance, tout le monde.
2287
01:38:45,712 --> 01:38:47,297
- Oui.
- Je suis de retour.
2288
01:38:47,630 --> 01:38:49,090
Salut, Carrie.
2289
01:38:57,182 --> 01:38:58,850
- Teddy !
- Teddy est de retour !
2290
01:38:58,933 --> 01:39:00,769
Content de te voir.
Quoi de neuf, Ted ?
2291
01:39:00,852 --> 01:39:03,063
- Salut, Teddy !
- Teddy !
2292
01:39:03,188 --> 01:39:04,272
Oui !
2293
01:39:05,106 --> 01:39:07,442
Quoi de neuf ? Allez, vieux !
2294
01:39:08,360 --> 01:39:09,527
Allons-y.
2295
01:39:09,611 --> 01:39:11,029
Le retour d'un héros.
2296
01:39:14,074 --> 01:39:16,201
Bon, tout le monde est là.
2297
01:39:16,368 --> 01:39:20,413
Allumons les ordinateurs
et réussissons cet examen !
2298
01:39:20,497 --> 01:39:21,539
Allez !
2299
01:39:23,124 --> 01:39:24,834
D'accord, robot.
2300
01:39:25,335 --> 01:39:27,670
Tu t'inclines devant
un dieu, aujourd'hui.
2301
01:39:32,550 --> 01:39:34,177
Bonne chance, tout le monde.
2302
01:39:53,988 --> 01:39:55,532
Allons, Teddy.
2303
01:39:55,698 --> 01:39:57,700
SERVICE D'EXAMEN D.E.S.
EXAMEN DE MI-SESSION Teddy Walker
2304
01:39:59,702 --> 01:40:01,454
Théorème de Pythagore
2305
01:40:01,621 --> 01:40:02,747
Concentre-toi.
2306
01:40:03,665 --> 01:40:05,917
Fais taire tes pensées.
2307
01:40:06,918 --> 01:40:08,253
Allez, concentrez-vous !
2308
01:40:08,336 --> 01:40:10,255
- Concentrez-vous !
- Seigneur !
2309
01:40:10,338 --> 01:40:12,424
Vous feriez mieux de réussir !
2310
01:40:12,507 --> 01:40:14,300
Concentrez-vous !
2311
01:40:41,953 --> 01:40:42,954
Oui !
2312
01:40:49,752 --> 01:40:52,380
Tout le monde, du calme. Compris ?
2313
01:40:52,464 --> 01:40:54,507
Les résultats seront affichés
dans un instant.
2314
01:40:54,591 --> 01:40:56,676
Si vous avez plus de 145, vous passez.
2315
01:40:56,843 --> 01:40:57,969
Elle a raison.
2316
01:40:58,052 --> 01:40:59,971
Quand on travaille fort,
on est récompensé.
2317
01:41:00,054 --> 01:41:01,222
Pas besoin de paniquer.
2318
01:41:01,306 --> 01:41:03,016
Hé, hé ! Les résultats sont là.
2319
01:41:03,099 --> 01:41:04,726
- Merde !
- Bon sang !
2320
01:41:05,643 --> 01:41:07,770
J'ai passé ! J'ai eu 146 !
2321
01:41:07,937 --> 01:41:10,106
Mac, 146 ! Oui !
2322
01:41:10,273 --> 01:41:11,524
- Bien joué.
- Oui !
2323
01:41:11,608 --> 01:41:12,942
La gestion m'attend !
2324
01:41:13,026 --> 01:41:14,110
Il le mérite.
2325
01:41:14,277 --> 01:41:15,570
Cent soixante-huit !
2326
01:41:16,821 --> 01:41:18,406
Une vraie bombe !
2327
01:41:18,573 --> 01:41:20,325
Je n'ai plus besoin
de faire le ménage !
2328
01:41:20,450 --> 01:41:22,076
- J'ai passé !
- Bobby a passé !
2329
01:41:22,243 --> 01:41:23,495
Oui, Bobby !
2330
01:41:23,661 --> 01:41:25,246
Avec 165 !
2331
01:41:25,413 --> 01:41:26,706
Bien joué, vieux !
2332
01:41:26,789 --> 01:41:27,957
Je m'en vais à l'université !
2333
01:41:28,041 --> 01:41:29,584
- Oui ! Oui !
- Oui. Elle est prête !
2334
01:41:29,667 --> 01:41:31,711
Je suis fier de toi, petite !
2335
01:41:32,170 --> 01:41:34,214
Les amis.
2336
01:41:34,380 --> 01:41:36,799
Je serai hygiéniste dentaire.
2337
01:41:36,966 --> 01:41:38,510
Il dit "hygiéniste".
2338
01:41:38,676 --> 01:41:41,554
- Il sera hygiéniste dentaire.
- Tant mieux pour toi !
2339
01:41:41,721 --> 01:41:42,805
Vous êtes prêts ?
2340
01:41:42,972 --> 01:41:44,724
- Quoi ?
- Jay a eu 146 !
2341
01:41:44,891 --> 01:41:46,893
Jay a eu 146 !
2342
01:41:47,060 --> 01:41:48,478
- Comme toi !
- Oui !
2343
01:41:48,645 --> 01:41:50,438
- Oui ! On a gagné !
- Je suis fière de vous.
2344
01:41:50,605 --> 01:41:52,815
- En effet.
- Tu as eu combien ? Allez, Teddy !
2345
01:41:52,982 --> 01:41:54,734
Allez, Teddy.
2346
01:41:55,485 --> 01:41:56,819
Je ne peux pas regarder.
2347
01:41:56,986 --> 01:41:59,405
Carrie. Vérifiez pour moi.
2348
01:41:59,572 --> 01:42:01,824
Bon sang ! Je suis trop nerveux.
2349
01:42:02,075 --> 01:42:03,243
Allez !
2350
01:42:04,077 --> 01:42:05,495
Comme un génie.
2351
01:42:05,662 --> 01:42:06,788
C'est exact.
2352
01:42:08,706 --> 01:42:09,874
Teddy, je suis désolée.
2353
01:42:10,041 --> 01:42:12,752
Allons, Carrie. Ne rigolez pas.
Donnez-moi ma note.
2354
01:42:12,835 --> 01:42:14,212
Dites-moi combien j'ai eu.
2355
01:42:14,295 --> 01:42:15,463
Je ne rigole pas.
2356
01:42:16,589 --> 01:42:17,966
Vous avez échoué.
2357
01:42:21,594 --> 01:42:23,846
RÉSULTATS - TOTAL 117
ÉCHEC
2358
01:42:29,727 --> 01:42:31,688
J'ai eu 117.
2359
01:42:33,439 --> 01:42:34,941
Je suis désolé, Teddy.
2360
01:42:35,108 --> 01:42:36,859
Peu importe. Vous savez pourquoi ?
2361
01:42:36,943 --> 01:42:40,655
C'est un contretemps mineur
avant un grand retour.
2362
01:42:40,738 --> 01:42:41,739
Oui.
2363
01:42:41,823 --> 01:42:44,200
- Je vais refaire l'examen.
- Oui.
2364
01:42:44,284 --> 01:42:45,326
- Tu devrais !
- Oui !
2365
01:42:45,410 --> 01:42:46,452
Je vais le refaire.
2366
01:42:46,536 --> 01:42:48,121
- Oui, refais-le !
- Recommence !
2367
01:42:48,204 --> 01:42:49,581
Je vais le refaire !
2368
01:42:49,664 --> 01:42:51,749
Il fait ce truc avec sa voix.
2369
01:42:52,208 --> 01:42:53,585
Oui, je sais. J'ai entendu.
2370
01:42:53,668 --> 01:42:55,878
Je vais refaire l'examen !
2371
01:43:04,012 --> 01:43:05,430
- Vous avez les mêmes données ?
- Marv !
2372
01:43:05,597 --> 01:43:07,390
- Oui ?
- J'ai échoué.
2373
01:43:07,473 --> 01:43:08,808
Tu as échoué l'examen ?
2374
01:43:08,891 --> 01:43:10,226
Mais je vais le refaire !
2375
01:43:10,310 --> 01:43:11,728
Tu es venu ici pour ça ?
2376
01:43:13,855 --> 01:43:14,981
J'ai encore échoué.
2377
01:43:15,064 --> 01:43:16,107
Oui.
2378
01:43:16,190 --> 01:43:17,483
Mais je vais réessayer.
2379
01:43:17,650 --> 01:43:19,193
Je vais réessayer.
2380
01:43:23,573 --> 01:43:24,616
Salut, tout le monde.
2381
01:43:24,699 --> 01:43:26,326
J'ai encore échoué.
2382
01:43:26,409 --> 01:43:28,620
Je n'ai pas compris
une section entière.
2383
01:43:29,162 --> 01:43:30,788
Je vais le refaire.
2384
01:43:32,874 --> 01:43:34,667
Tu es sûre qu'il n'est pas
simplement idiot ?
2385
01:43:34,834 --> 01:43:36,210
POULET CHRÉTIEN
2386
01:43:36,294 --> 01:43:37,962
Les résultats sont là.
2387
01:43:38,296 --> 01:43:39,631
J'ai échoué.
2388
01:43:40,214 --> 01:43:42,759
Un instant. J'ai passé !
2389
01:43:42,842 --> 01:43:44,010
Quoi ?
2390
01:43:44,177 --> 01:43:45,970
Une note de 178.
C'est un niveau universitaire, non ?
2391
01:43:46,054 --> 01:43:47,263
J'ai passé !
2392
01:43:47,347 --> 01:43:48,389
Tu as passé !
2393
01:43:52,143 --> 01:43:56,022
J'ai réussi ! J'ai réussi !
2394
01:43:56,105 --> 01:43:57,440
Tu l'as eu, mon gars !
2395
01:43:57,523 --> 01:43:59,692
Je l'ai eu !
2396
01:44:00,234 --> 01:44:01,903
Attention ! Attention !
2397
01:44:02,070 --> 01:44:03,154
Oh, oui !
2398
01:44:04,030 --> 01:44:07,241
Teddy ! Teddy ! Teddy !
2399
01:44:07,325 --> 01:44:08,868
Oui !
2400
01:44:09,577 --> 01:44:12,372
Merci ! Merci !
2401
01:44:16,959 --> 01:44:18,753
Je ne mérite pas ça !
2402
01:44:19,253 --> 01:44:22,382
Les diplômés de 2018 représentent
une génération
2403
01:44:22,465 --> 01:44:24,258
d'avant-gardistes
2404
01:44:24,342 --> 01:44:27,220
et de meneurs audacieux.
2405
01:44:27,428 --> 01:44:31,808
Avançons avec confiance et courage.
2406
01:44:32,141 --> 01:44:33,601
Alors que nous montons
sur cette scène,
2407
01:44:33,685 --> 01:44:37,188
comprenons
que lorsqu'on croit en soi,
2408
01:44:37,271 --> 01:44:39,732
rien n'est impossible.
2409
01:44:40,149 --> 01:44:41,401
Merci.
2410
01:44:47,949 --> 01:44:50,952
Des paroles inspirantes.
Merci, Mikayla.
2411
01:44:51,494 --> 01:44:54,038
Avant de terminer,
j'imagine que vous vous demandez
2412
01:44:54,122 --> 01:44:58,084
pourquoi nous avons des adultes
avec nous sur scène.
2413
01:44:58,167 --> 01:44:59,961
Comme vous le savez,
2414
01:45:00,086 --> 01:45:02,088
j'aime innover.
2415
01:45:02,630 --> 01:45:03,798
Je suis un marginal.
2416
01:45:04,590 --> 01:45:06,884
Je contreviens aux...
2417
01:45:07,927 --> 01:45:11,639
J'ai décidé,
pour la première fois à Piedmont,
2418
01:45:11,723 --> 01:45:14,559
d'inviter les diplômés des cours
du soir à se joindre à nous.
2419
01:45:14,642 --> 01:45:17,895
Ils ont choisi un des leurs
pour dire quelques mots.
2420
01:45:18,020 --> 01:45:20,314
C'est avec une grande fierté
2421
01:45:20,606 --> 01:45:22,859
que je vous présente M. Teddy Walker.
2422
01:45:24,485 --> 01:45:25,486
Super !
2423
01:45:25,653 --> 01:45:26,904
- Vas-y.
- Tu es capable, Teddy.
2424
01:45:26,988 --> 01:45:30,283
Teddy ! Teddy ! Teddy !
2425
01:45:40,126 --> 01:45:43,004
Je vais commencer pas vous dire
quelque chose à mon sujet.
2426
01:45:44,505 --> 01:45:48,801
Je suis Teddy Walker
et je suis un menteur.
2427
01:45:50,803 --> 01:45:53,973
Pendant des années, j'ai fait semblant
d'être quelqu'un d'autre.
2428
01:45:54,724 --> 01:45:56,100
Quelqu'un que je ne suis pas.
2429
01:45:57,268 --> 01:45:59,687
Si j'ai fait ça,
c'est parce que j'avais honte.
2430
01:46:01,773 --> 01:46:04,609
Honte de ne pas apprendre
comme mes camarades de classe.
2431
01:46:05,902 --> 01:46:08,446
Honte d'échouer aux examens.
2432
01:46:09,489 --> 01:46:12,450
Honte d'avoir déçu
ma famille et mes amis.
2433
01:46:13,409 --> 01:46:15,620
J'ai investi tant de temps
et d'énergie pour créer
2434
01:46:15,703 --> 01:46:18,080
cette fausse version de Teddy Walker
2435
01:46:18,623 --> 01:46:21,375
que j'ai oublié la valeur
d'une éducation.
2436
01:46:21,459 --> 01:46:23,586
Je parle d'honnêteté.
2437
01:46:23,836 --> 01:46:26,005
Je parle de l'acceptation de soi.
2438
01:46:26,464 --> 01:46:29,759
C'est seulement quand j'ai rencontré
mes camarades de classe
2439
01:46:31,594 --> 01:46:34,388
ainsi qu'une enseignante
qui croyait en moi
2440
01:46:36,516 --> 01:46:38,935
que j'ai pu accepter qui je suis.
2441
01:46:40,019 --> 01:46:43,898
Un arnaqueur bavard
avec des troubles d'apprentissage.
2442
01:46:53,866 --> 01:46:55,034
Vous savez,
2443
01:46:55,243 --> 01:46:58,788
pour ceux qui ne réussissent pas
la première fois,
2444
01:46:59,205 --> 01:47:01,207
je suis la preuve vivante
2445
01:47:01,707 --> 01:47:05,086
qu'on peut réussir
quand on a une deuxième chance.
2446
01:47:05,878 --> 01:47:07,505
J'ai eu plusieurs chances.
2447
01:47:08,923 --> 01:47:10,049
J'ai merdé souvent.
2448
01:47:11,551 --> 01:47:13,886
Mais je me suis rendu au bout.
2449
01:47:14,971 --> 01:47:17,139
Comme nous tous.
Pas vrai, cours du soir ?
2450
01:47:17,223 --> 01:47:18,516
Bon sang, oui.
2451
01:47:19,392 --> 01:47:20,518
C'est vrai.
2452
01:47:20,685 --> 01:47:22,562
On a tous eu une deuxième chance.
2453
01:47:22,728 --> 01:47:24,021
Et mon père...
2454
01:47:25,356 --> 01:47:27,817
Il a été dur envers moi.
Il a dit certaines choses.
2455
01:47:27,984 --> 01:47:29,735
Mais il les a dites par amour.
2456
01:47:31,153 --> 01:47:33,030
Papa, je sais que tu ne pensais pas
2457
01:47:33,114 --> 01:47:35,533
les choses que tu m'as dites.
2458
01:47:35,616 --> 01:47:37,159
Tu disais :
2459
01:47:37,243 --> 01:47:39,370
"Je souhaiterais
ne jamais t'avoir eu."
2460
01:47:39,453 --> 01:47:43,583
Ou bien :
"Quel gaspillage de sperme."
2461
01:47:44,959 --> 01:47:47,712
"Seigneur, j'aimerais m'être retenu."
Tu disais ça.
2462
01:47:47,879 --> 01:47:49,714
Mais tu le disais par amour,
2463
01:47:49,797 --> 01:47:51,465
pour me motiver et m'encourager.
2464
01:47:52,466 --> 01:47:54,969
Tu penses avoir fait des erreurs,
mais regarde-moi aujourd'hui !
2465
01:47:56,178 --> 01:47:58,848
Tout est possible !
2466
01:48:05,313 --> 01:48:06,355
J'ai réussi !
2467
01:48:06,522 --> 01:48:08,357
- Oui ! Hourra !
- Allez, Teddy !
2468
01:48:08,524 --> 01:48:10,776
J'ai réussi, papa !
2469
01:48:11,277 --> 01:48:13,613
Je te l'avais dit ! Pas vrai ?
2470
01:48:13,696 --> 01:48:16,365
D'accord.
2471
01:48:16,449 --> 01:48:18,618
Oui !
2472
01:48:20,536 --> 01:48:23,164
Dire que j'ai pris congé pour ça.
2473
01:48:27,960 --> 01:48:29,587
Merci pour les fleurs !
2474
01:48:35,176 --> 01:48:38,638
Hé ! C'est Teddy.
2475
01:48:42,850 --> 01:48:44,268
Quand as-tu été amoureuse
pour la dernière fois ?
2476
01:48:44,352 --> 01:48:46,562
Je travaille. Je sauve des vies.
2477
01:48:46,729 --> 01:48:48,814
- Tu aimes ton travail.
- C'est ce que j'aime.
2478
01:48:50,650 --> 01:48:53,945
Le voilà, mon petit frère
brillant et idiot.
2479
01:48:54,028 --> 01:48:55,863
- Je suis fière de toi.
- Merci.
2480
01:48:55,947 --> 01:48:57,239
- Oui.
- Content de te voir.
2481
01:48:57,323 --> 01:48:59,200
- Moi aussi.
- Merci.
2482
01:48:59,283 --> 01:49:00,743
- Salut. Approche.
- Félicitations.
2483
01:49:00,826 --> 01:49:01,911
Merci.
2484
01:49:01,994 --> 01:49:03,537
- Ai-je l'air brillant ?
- Tu es incroyable.
2485
01:49:03,621 --> 01:49:05,414
Regarde-moi. Vas-y.
Un, deux, trois.
2486
01:49:05,498 --> 01:49:06,624
Montre-moi ton air brillant.
2487
01:49:06,707 --> 01:49:09,001
- Vas-y. Bon. Ça suffit.
- C'est encore stupide. J'adore ça.
2488
01:49:09,085 --> 01:49:11,253
- Ça va.
- D'accord.
2489
01:49:13,047 --> 01:49:14,340
Appelle-moi.
2490
01:49:17,259 --> 01:49:18,427
Salut.
2491
01:49:19,595 --> 01:49:21,222
C'était un très beau discours, Teddy.
2492
01:49:23,140 --> 01:49:25,059
C'est le gars
dont je suis tombée amoureuse.
2493
01:49:27,603 --> 01:49:29,563
Permets-moi
de me présenter de nouveau.
2494
01:49:31,774 --> 01:49:33,401
Je m'appelle Teddy Walker.
2495
01:49:34,860 --> 01:49:36,445
Je suis un décrocheur.
2496
01:49:36,904 --> 01:49:38,781
Je travaille
dans un restaurant rapide.
2497
01:49:39,824 --> 01:49:41,033
Je vis avec ma mère.
2498
01:49:41,993 --> 01:49:43,619
Et je prends le bus.
2499
01:49:44,453 --> 01:49:45,830
Mais j'aimerais vraiment,
2500
01:49:46,956 --> 01:49:48,666
j'adorerais,
2501
01:49:51,085 --> 01:49:53,170
que tu me laisses t'inviter à sortir.
2502
01:49:55,881 --> 01:49:57,925
Enchantée, Teddy Walker.
2503
01:50:01,679 --> 01:50:03,472
J'aimerais bien.
2504
01:50:04,223 --> 01:50:07,852
Tu devras payer pour tout,
car je suis fauché.
2505
01:50:07,935 --> 01:50:09,228
C'est ce que je pensais.
2506
01:50:09,311 --> 01:50:11,105
Je n'ai pas un sou.
2507
01:50:11,522 --> 01:50:12,690
Compris.
2508
01:50:14,650 --> 01:50:16,110
Prenons une photo.
2509
01:50:16,193 --> 01:50:17,528
Cours du soir.
2510
01:50:17,611 --> 01:50:18,988
"D.E.S." à trois. Prêts ?
2511
01:50:19,071 --> 01:50:21,407
- "D.E.S." à trois.
- Un, deux, trois.
2512
01:50:21,490 --> 01:50:22,742
D.E.S. !
2513
01:50:42,136 --> 01:50:43,679
Hé ! Hé !
2514
01:50:43,846 --> 01:50:45,431
Hé ! Hé !
2515
01:50:45,514 --> 01:50:47,099
Que se passe-t-il ?
2516
01:50:47,516 --> 01:50:49,143
C'est l'heure de s'amuser, Stewart.
2517
01:50:49,518 --> 01:50:52,730
C'est ma maison !
2518
01:50:52,980 --> 01:50:53,981
Prouve-le !
2519
01:51:12,083 --> 01:51:14,376
Déchaîne-toi ! Déchaîne-toi !
2520
01:51:14,877 --> 01:51:16,545
Déchaîne-toi ! Déchaîne-toi !
2521
01:55:58,994 --> 01:55:59,995
French - Canadian