1
00:00:40,707 --> 00:00:41,708
ATLANTA, GEORGIE
2001
2
00:00:41,791 --> 00:00:43,084
Panebože.
3
00:00:43,168 --> 00:00:44,210
ZÍTRA
MATURITA
4
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
Ale no tak.
5
00:00:49,466 --> 00:00:50,884
Neumím to.
6
00:00:51,342 --> 00:00:52,844
Ani se to neblíží.
7
00:00:52,927 --> 00:00:54,179
Ne.
8
00:00:54,262 --> 00:00:56,139
Teddy! Večeře.
9
00:00:57,265 --> 00:00:58,391
Otec čeká.
10
00:00:58,475 --> 00:01:00,310
JAK SLOŽIT MATURITU
PRO 2. - 4. ROČNÍK SŠ
11
00:01:03,021 --> 00:01:06,191
Co to má znamenat,
že protestuješ proti maturitě?
12
00:01:06,524 --> 00:01:08,902
Zdá se, že se tu někdo nepřipravil.
13
00:01:08,985 --> 00:01:10,111
Já jsem připravený.
14
00:01:10,695 --> 00:01:12,072
Tomu čelit.
15
00:01:12,238 --> 00:01:15,033
Táto, ty standardizované testy
jsou kulturně zaujaté.
16
00:01:15,325 --> 00:01:18,328
Chtějí po mně
spočítat průměrný počet kapustňáků
17
00:01:18,411 --> 00:01:19,496
na Floridě.
18
00:01:19,579 --> 00:01:22,540
Co to má společného
s životem Afroameričanů?
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,250
Slyšíš to, Gladys?
20
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
Sedí tu s námi ministr Louis Farrakhan.
21
00:01:27,754 --> 00:01:29,839
Něco ti povím.
Když jsem se naposledy koukal,
22
00:01:30,131 --> 00:01:32,175
tvoje sestra Denise byla černá.
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,303
Její skóre z praktické zkoušky bylo 1 500.
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,430
1 540, tati.
25
00:01:38,389 --> 00:01:40,350
Ty válíš. To je moje holka.
26
00:01:40,975 --> 00:01:44,354
Dělám jen to, co mi jde nejlíp,
být lepší než Teddy.
27
00:01:45,396 --> 00:01:47,857
O co doopravdy jde, zlatíčko?
28
00:01:51,277 --> 00:01:52,904
Potřebuješ pomoct?
29
00:01:53,655 --> 00:01:55,573
V tom to je?
30
00:01:57,951 --> 00:01:59,119
Nevím, mami.
31
00:02:01,663 --> 00:02:03,206
Možná jo.
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,460
Tak vyhledej pomoc učebnice, zatraceně.
33
00:02:07,877 --> 00:02:10,672
Jen za to, že se podepíšeš,
dostaneš 400 bodů!
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,924
Umíš vyhláskovat vlastní jméno, ne?
35
00:02:13,091 --> 00:02:14,592
T-H-E…
36
00:02:15,009 --> 00:02:16,261
- Co?
- Máš to špatně.
37
00:02:16,344 --> 00:02:17,595
Nemám ve jméně „H“.
38
00:02:20,181 --> 00:02:22,225
Hláskuje tvoje úřední jméno.
39
00:02:23,434 --> 00:02:24,686
Theodore.
40
00:02:25,478 --> 00:02:27,230
Tak proto jen 400 bodů.
41
00:02:28,273 --> 00:02:29,816
Je děsná šprtka.
42
00:02:30,316 --> 00:02:31,442
Zavři klapačku!
43
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
Všichni se posaďte.
44
00:02:45,582 --> 00:02:47,959
T-H-E…
45
00:02:57,677 --> 00:03:00,054
Ani se tam nedívej. Stewart je kretén.
46
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
Dobrá, studenti.
47
00:03:01,222 --> 00:03:02,557
Rozlomte pečetě na testech
48
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
a pusťte se do toho.
49
00:03:11,691 --> 00:03:12,775
SERVILNÍ
50
00:03:36,883 --> 00:03:37,967
Konec.
51
00:03:38,426 --> 00:03:39,469
Ty už máš hotovo?
52
00:03:39,552 --> 00:03:41,137
Ne, končím s tím vším tady!
53
00:03:41,471 --> 00:03:42,764
Končím.
54
00:03:42,889 --> 00:03:44,515
Vypadám snad jako ovce, Marve?
55
00:03:44,974 --> 00:03:45,975
Ne.
56
00:03:46,059 --> 00:03:49,354
Buďte si dál jako ovce.
Já nehodlám být ničí ovečka.
57
00:03:49,437 --> 00:03:50,480
Pane Walkere.
58
00:03:53,524 --> 00:03:56,027
Neumím to napodobit,
ale je vám jasné, kam tím mířím.
59
00:03:56,110 --> 00:03:59,405
Klidně se dál pachtěte, jestli chcete,
60
00:03:59,489 --> 00:04:02,033
ale všechny vás čeká
splácení studentské půjčky.
61
00:04:02,116 --> 00:04:03,910
Už teď vás vidím v registru dlužníků.
62
00:04:04,077 --> 00:04:08,164
Celá tahle skupina přímo čpí holou prdelí
63
00:04:08,248 --> 00:04:09,332
a levnými kreditkami.
64
00:04:09,415 --> 00:04:10,667
Já vyhraju.
65
00:04:10,750 --> 00:04:14,212
Složím zkoušku ve škole života
děláním něčeho opravdového.
66
00:04:14,295 --> 00:04:17,589
Pořídím si létající auto a pěknou holku.
67
00:04:17,673 --> 00:04:18,841
Vy to nedáte.
68
00:04:18,925 --> 00:04:20,343
Vypadni, Tede!
69
00:04:20,426 --> 00:04:21,719
Denise má na kozách chlupy.
70
00:04:21,803 --> 00:04:24,222
- A je to venku!
- Vypal! Ztrapňuješ nás oba!
71
00:04:24,305 --> 00:04:26,808
Jedna ovce jako druhá, do jednoho!
72
00:04:27,350 --> 00:04:28,476
Trapáci!
73
00:04:29,519 --> 00:04:30,520
Blbečkové.
74
00:04:30,603 --> 00:04:32,355
Budu se válet v prachách.
75
00:04:33,731 --> 00:04:36,192
Mimochodem, podle mě má Denise super kozy.
76
00:04:36,359 --> 00:04:38,278
Marve, sklapni!
77
00:04:39,028 --> 00:04:40,863
O 17 LET POZDĚJI
78
00:04:48,121 --> 00:04:49,414
TEDDYHO
79
00:04:49,497 --> 00:04:52,417
Cinknutej balík, tequila na ledu
80
00:04:52,500 --> 00:04:54,502
Můžeme usrkávat celou noc
81
00:04:54,585 --> 00:04:57,547
Zlato, můžeš mít, cokoli se ti zlíbí
82
00:04:57,630 --> 00:05:00,883
Můžeš mít, co jenom chceš
83
00:05:00,967 --> 00:05:02,093
Jo
84
00:05:09,392 --> 00:05:10,768
Cokoli chceš
85
00:05:11,019 --> 00:05:14,022
Můžeš mít, cokoli chceš
86
00:05:14,105 --> 00:05:15,189
Jo
87
00:05:21,487 --> 00:05:23,239
Ten projekt mě pohltil.
88
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
- Pojď.
- Nemůžu se dočkat, až se vyspím.
89
00:05:25,658 --> 00:05:26,784
Tak pojď.
90
00:05:26,868 --> 00:05:28,661
- Děkuju, miláčku.
- Jasně.
91
00:05:29,203 --> 00:05:31,122
Jsem z dnešního večera strašně nervózní.
92
00:05:31,205 --> 00:05:32,665
Ještě že tam jdeš taky.
93
00:05:32,749 --> 00:05:33,916
Proč jsi nervózní?
94
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
Lis, odvedla jsi skvělou práci.
Nandáš jim to.
95
00:05:37,003 --> 00:05:39,714
- Budeš v Atlantě zářit.
- Tak jo.
96
00:05:41,299 --> 00:05:44,469
Připojí se k nám
dnes večer i naše milá Maya?
97
00:05:44,844 --> 00:05:46,095
Nemusím ho.
98
00:05:46,179 --> 00:05:48,806
Šéfkuchař Clemont
pozval na tu večeři celý tým,
99
00:05:48,890 --> 00:05:49,932
takže se snaž, ano?
100
00:05:50,183 --> 00:05:51,934
- Ano.
- Mohl bys jí složit kompliment.
101
00:05:52,018 --> 00:05:53,102
Fajn.
102
00:05:53,686 --> 00:05:55,980
- Miluju tě. Ahoj.
- Já taky. Hezký den.
103
00:05:56,731 --> 00:05:59,233
- Ahoj, Mayo!
- Nazdar, Teddy.
104
00:05:59,317 --> 00:06:01,110
Dneska ti to moc sluší.
105
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
Děkuju.
106
00:06:02,737 --> 00:06:05,239
Ne že bych tě viděl
stejnýma očima jako tu svoji,
107
00:06:05,323 --> 00:06:06,324
to bych neudělal.
108
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
Radši pojďme.
109
00:06:08,201 --> 00:06:09,202
Hezky prodloužené!
110
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
Teddy!
111
00:06:10,870 --> 00:06:12,371
Nebo paruka. To je jedno.
112
00:06:12,455 --> 00:06:13,581
To jsou moje vlasy.
113
00:06:13,664 --> 00:06:14,916
- Tak tvoje práce.
- Přestaň!
114
00:06:15,458 --> 00:06:16,542
Nechám toho.
115
00:06:17,001 --> 00:06:18,127
Víš, kam tím mířím.
116
00:06:18,211 --> 00:06:19,212
Žárlí, že jsi krásná.
117
00:06:19,295 --> 00:06:21,839
To jsem podělal. Na sto procent.
118
00:06:21,923 --> 00:06:25,093
BARBECUE SVĚT
U JOEA
119
00:06:25,760 --> 00:06:28,346
Hele, Teddy jede. Teddy!
120
00:06:28,429 --> 00:06:29,889
Hej, Teddy!
121
00:06:30,807 --> 00:06:33,142
ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE
122
00:06:33,226 --> 00:06:36,687
Jsem Teddy a jsem tady, abych splnil
vaše představy o grilování.
123
00:06:36,771 --> 00:06:39,857
Esther, vy jste drobná žena,
ale vím, že máte velké srdce.
124
00:06:39,941 --> 00:06:42,360
Proto bych vám doporučil
pořádný ocelový gril.
125
00:06:42,443 --> 00:06:45,696
Málokterá žena
tolik oceli unese, ale vy určitě ano.
126
00:06:46,280 --> 00:06:47,865
Pitbull, co?
127
00:06:52,578 --> 00:06:54,038
Vy nejste Španěl, co?
128
00:06:54,122 --> 00:06:55,873
Vidím ti to na očích, Morrisi.
129
00:06:55,957 --> 00:06:59,168
Ale vidím taky,
že manželka asi není moc pro.
130
00:07:00,419 --> 00:07:03,589
U nás nedrží pořád kasu jen ona.
131
00:07:06,217 --> 00:07:07,426
Užij si to!
132
00:07:08,219 --> 00:07:09,720
Ne že mě zklameš!
133
00:07:12,807 --> 00:07:15,059
Radši toho nech. Nezačínej s tím.
134
00:07:15,143 --> 00:07:16,978
To nemělo chybu.
135
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
Tu mrchu by nekoupil ani Šéf na grilu.
136
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
Jak jsem viděl tašku přes rameno,
137
00:07:20,898 --> 00:07:22,859
věděl jsem, že ho mám v hrsti. Taky že jo.
138
00:07:24,777 --> 00:07:28,197
Teddy, chci, abys věděl, že jsi
jako syn, kterého jsem nikdy neměl.
139
00:07:28,448 --> 00:07:30,408
Ale no tak, přece máte Joea Juniora.
140
00:07:32,577 --> 00:07:36,581
To je syn, kterého mám,
ale nejsem z něj moc nadšený.
141
00:07:36,664 --> 00:07:37,874
Vždyť se na něj podívej.
142
00:07:37,957 --> 00:07:40,835
Chci ale říct, že jednoho dne kdysi dávno
143
00:07:40,918 --> 00:07:43,504
jsem zariskoval
s jedním poďobaným puberťákem.
144
00:07:44,380 --> 00:07:47,467
Můj malý Gary Coleman. Můj Webster.
145
00:07:47,758 --> 00:07:50,720
Ukázalo se to
jako skvělé rozhodnutí pro nás oba.
146
00:07:51,220 --> 00:07:54,015
Takže jsem se rozhodl,
že až odejdu do důchodu,
147
00:07:55,766 --> 00:07:57,393
převedu Svět barbecue
148
00:07:58,269 --> 00:08:00,688
na tebe.
149
00:08:01,439 --> 00:08:02,523
Co prosím?
150
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
Cože?
151
00:08:04,692 --> 00:08:05,985
Nedělejte si ze mě srandu.
152
00:08:06,068 --> 00:08:07,153
Myslím to vážně!
153
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
Panebože, Joe! Mám z toho husí kůži!
154
00:08:10,239 --> 00:08:12,533
- Ano.
- Mám husinu po celém těle!
155
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
Nevím, co na to říct! Děkuju!
156
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
Ne, já děkuju tobě, synu.
157
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
Co to meleš, Joe?
158
00:08:20,333 --> 00:08:22,752
Pojďte na mou hruď, pane Drummond.
159
00:08:24,045 --> 00:08:25,838
Celé tvoje, Teddy.
160
00:08:27,381 --> 00:08:28,799
Co na něj říkáš?
161
00:08:29,342 --> 00:08:30,384
Je úžasný.
162
00:08:30,468 --> 00:08:31,469
- Myslíš?
- Jo.
163
00:08:31,719 --> 00:08:33,679
Ale jako tvůj neoficiální finanční poradce
164
00:08:34,013 --> 00:08:37,183
jsem povinen tě varovat,
že ten prsten přesahuje tvůj rozpočet.
165
00:08:37,265 --> 00:08:38,433
Klid.
166
00:08:38,558 --> 00:08:40,311
Lisa je v pohodě. Zná tě.
167
00:08:40,394 --> 00:08:42,313
Lisa mě nezná.
168
00:08:42,395 --> 00:08:45,107
Lisa ví, že jsem úspěšný prodejce grilů.
169
00:08:45,316 --> 00:08:47,568
Marvin ví, že Teddy neudělal střední,
170
00:08:47,652 --> 00:08:48,986
žije od výplaty k výplatě,
171
00:08:49,070 --> 00:08:50,988
protože randí s holkou o ligu výš.
172
00:08:51,072 --> 00:08:53,908
Tvůj život stojí
na finančním domečku z karet.
173
00:08:53,991 --> 00:08:55,785
- Nech toho.
- Porsche, dvojdomek.
174
00:08:55,868 --> 00:08:57,245
Co tím chceš dokázat?
175
00:08:57,328 --> 00:09:00,373
Navíc pokaždé,
když někam jdeme, chceš platit.
176
00:09:00,623 --> 00:09:02,124
Až jí jednou dovolím zaplatit,
177
00:09:02,208 --> 00:09:03,376
přijdu o ni.
178
00:09:03,584 --> 00:09:05,378
- Víš to.
- Proč jsem byla nervózní?
179
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
Pěkně se to spojilo.
180
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
- Ahoj.
- Ahoj.
181
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
Liso.
182
00:09:08,881 --> 00:09:10,174
Zdravím.
183
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
Lisa je to nejlepší,
co mě kdy potkalo, kámo.
184
00:09:13,344 --> 00:09:15,221
Nechci to pokazit.
185
00:09:16,681 --> 00:09:17,848
- Řekl jsem jim to.
- Jo.
186
00:09:18,849 --> 00:09:20,226
Doopravdy to řekl.
187
00:09:20,434 --> 00:09:21,811
- Dezerty.
- Vypadají báječně.
188
00:09:22,061 --> 00:09:23,354
- Páni. Děkujeme.
- No teda.
189
00:09:23,688 --> 00:09:26,315
Šéfkuchař Clemont také říkal,
že dnes je útrata gratis.
190
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
Vše je na účet podniku.
191
00:09:28,776 --> 00:09:29,777
Pane jo.
192
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
Já to věděla.
193
00:09:30,987 --> 00:09:33,656
Řekněte mu, že si toho vážím,
ale že na zaplacení trvám.
194
00:09:33,739 --> 00:09:35,241
- Dobře.
- Počkejte.
195
00:09:35,324 --> 00:09:36,993
Vydržte chvilku. Zlato, no tak.
196
00:09:37,243 --> 00:09:39,579
Nechceš ho snad urazit, ne?
Jsi přece jeho host.
197
00:09:39,662 --> 00:09:41,205
Nikdy si nenech zaplatit jídlo.
198
00:09:41,289 --> 00:09:42,498
Nezůstaneš mu nic dlužný.
199
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
To je fakt.
200
00:09:43,666 --> 00:09:45,251
- Dík, cením si toho.
- To víš.
201
00:09:45,835 --> 00:09:47,753
- Až budete mít chvilku.
- Děkuju.
202
00:09:48,546 --> 00:09:50,756
Zlato, víš co? V tom případě bych rád…
203
00:09:50,840 --> 00:09:54,051
Ne. Jde to na mě.
Je nás tu asi osm, já to zaplatím.
204
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
- Asi si to můžeš odepsat, viď?
- Ano.
205
00:09:56,137 --> 00:09:58,514
Nenapadlo mě, že jsou to
obchodní náklady. Fajn.
206
00:09:58,598 --> 00:10:00,683
- Fajn.
- Počkat. Moment, Lis.
207
00:10:00,766 --> 00:10:03,060
Je to sice obchodní večeře,
208
00:10:03,144 --> 00:10:05,229
ale Teddy nás evidentně chce pohostit.
209
00:10:06,397 --> 00:10:09,025
Ty jsi tady oslavenkyně, tak ho nech.
210
00:10:10,443 --> 00:10:11,986
Nemám pravdu, Teddy?
211
00:10:12,820 --> 00:10:14,655
- Máš.
- Páni.
212
00:10:14,822 --> 00:10:15,906
Ano.
213
00:10:15,990 --> 00:10:18,618
Proč se neznáme líp? Ty mě fakt bereš.
214
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Já to vyrovnám.
215
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
- Miluju tě.
- Já tebe taky.
216
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
- Černá láska.
- Fajn.
217
00:10:24,206 --> 00:10:25,875
Sakra.
218
00:10:25,958 --> 00:10:28,586
Marvine, podej to sem. Děkuju.
219
00:10:28,669 --> 00:10:30,588
- Výtečné.
- Ty mám od něj nejradši.
220
00:10:30,671 --> 00:10:32,298
- Dort je vyhlášený.
- Aha.
221
00:10:32,882 --> 00:10:35,968
Já se musím pustit do tohohle.
Určitě to taky budeš chtít zkusit.
222
00:10:36,886 --> 00:10:37,970
Úžasné.
223
00:10:38,054 --> 00:10:39,639
Nádherné. Udělané extra pro nás.
224
00:10:39,722 --> 00:10:41,641
- Vážně?
- Jo. Ochutnej ten karamel.
225
00:10:41,724 --> 00:10:43,934
- Ještě si dám trochu tady.
- Jdi do toho.
226
00:10:44,352 --> 00:10:46,020
Liso, pouč mě.
227
00:10:46,103 --> 00:10:47,980
Takže tohle je židle. To je jasné.
228
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
To vím i já.
229
00:10:49,607 --> 00:10:50,900
Řekni mi o nich něco víc.
230
00:10:50,983 --> 00:10:52,276
Jako bys byla v televizi.
231
00:10:52,360 --> 00:10:54,236
Ty židle mají velmi zajímavý příběh.
232
00:10:54,320 --> 00:10:56,906
Pochází z Dánska. Našla jsem je ve skladu.
233
00:10:57,823 --> 00:11:00,326
Z půlky minulého století,
moderní a mírně zaoblené.
234
00:11:00,868 --> 00:11:02,745
Jo, to jo. Vidím, že jsou modré.
235
00:11:02,828 --> 00:11:04,163
Nevěděla jsem, že tě berou.
236
00:11:04,246 --> 00:11:05,289
A jak!
237
00:11:05,373 --> 00:11:07,083
Doma kouknu na židli a rajcuje mě.
238
00:11:07,208 --> 00:11:08,668
- Takový můj fetiš.
- Zkus tyhle.
239
00:11:08,751 --> 00:11:11,003
Nevím, jestli
jsi zaznamenal tu nebeskou modř
240
00:11:11,087 --> 00:11:14,298
na tapetách,
chtěli jsme, aby všechno ladilo
241
00:11:14,382 --> 00:11:16,675
a abychom vyvážili
ty tvrdší, přímější linie.
242
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
Co to je?
243
00:11:20,346 --> 00:11:21,639
Prokrista.
244
00:11:22,598 --> 00:11:23,641
Panebože!
245
00:11:25,184 --> 00:11:26,602
To snad ne!
246
00:11:26,685 --> 00:11:28,396
- Co?
- Problém s dezertem, pane?
247
00:11:28,479 --> 00:11:30,022
Je v něm asi pubické ochlupení.
248
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
- Proboha!
- Fuj!
249
00:11:31,565 --> 00:11:33,484
Je to chomáč chlupů, co mi čouhá z dortu?
250
00:11:33,567 --> 00:11:34,735
Dovolíte?
251
00:11:36,320 --> 00:11:38,114
- Co prosím?
- Mohu si to odnést?
252
00:11:38,197 --> 00:11:39,240
Říkám vám, co to je.
253
00:11:47,748 --> 00:11:49,125
To je příliš mnoho chlupů.
254
00:11:50,084 --> 00:11:51,168
To znamená co?
255
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
I jeden je víc než dost.
Sdělte to šéfkuchaři.
256
00:11:53,712 --> 00:11:55,339
Děkujeme, že to za nás vyřídíte.
257
00:11:55,589 --> 00:11:57,133
Myslím, že jste je podstrčil.
258
00:11:58,342 --> 00:11:59,510
- To ne.
- Co jste to řekl?
259
00:11:59,593 --> 00:12:01,679
Už je mi to jasné. Vy jste se zbláznil.
260
00:12:01,762 --> 00:12:04,557
Znám toho muže celý život.
Nepotrpí si na pubertální vtipy.
261
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
No tak, Marve, nech toho.
262
00:12:06,100 --> 00:12:07,268
Snad jste je tam dal vy.
263
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
- Cože?
- Pecka.
264
00:12:08,727 --> 00:12:09,937
Toho rizika při emigraci
265
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
a budu namátkou
strkat hostům chlupy do dortů?
266
00:12:12,398 --> 00:12:13,732
Bůhví, na čem ujíždíš, kámo.
267
00:12:13,816 --> 00:12:16,527
A mimochodem, týpku. Epiluju se.
268
00:12:16,610 --> 00:12:19,738
Hele, tohle je moje holka,
už jsi toho napovídal dost.
269
00:12:19,822 --> 00:12:23,993
A tohle jsou chlupy Afroameričana.
270
00:12:24,326 --> 00:12:26,287
Co prosím? To je rasistické.
271
00:12:26,370 --> 00:12:27,496
Je to popisné.
272
00:12:27,580 --> 00:12:29,457
Popiš mi prdel. Tohle je rasismus.
273
00:12:29,540 --> 00:12:31,917
- Luisi.
- Jsou to afro-chlupy. Nic víc ani míň.
274
00:12:32,001 --> 00:12:34,086
Přátelé, co se tu děje?
275
00:12:34,170 --> 00:12:35,296
Ochlupení a rasismus.
276
00:12:35,379 --> 00:12:36,422
Pane šéfkuchaři…
277
00:12:38,924 --> 00:12:40,926
Kousl jsem si do cheesecaku
278
00:12:41,010 --> 00:12:43,304
a zdá se, že v něm je chlup.
279
00:12:43,387 --> 00:12:47,141
Je v něm jím narafičený chomáč
krátkých afroamerických kudrnáčů.
280
00:12:47,224 --> 00:12:49,768
Ještě jednou řekneš
„afroamerický“ a nakopu ti zadek.
281
00:12:49,852 --> 00:12:51,812
- Já to řeknu.
- Tak to řekni.
282
00:12:51,896 --> 00:12:53,731
Dáme si taneček? Rád bych tě pomuchlal.
283
00:12:53,814 --> 00:12:56,192
Uklidněte se, prosím.
Je mi to nesmírně trapné.
284
00:12:56,275 --> 00:12:57,693
Všem se moc omlouvám.
285
00:12:58,360 --> 00:12:59,487
Útrata je na můj účet.
286
00:12:59,570 --> 00:13:01,447
- Ne. Přesně po tom touží.
- Děkuju.
287
00:13:01,530 --> 00:13:02,865
Promluvíme si v kuchyni.
288
00:13:02,948 --> 00:13:03,991
Jdi do kuchyně, kámo.
289
00:13:04,074 --> 00:13:05,201
Zemřeš.
290
00:13:05,659 --> 00:13:07,036
V kuchyni si promluvíme.
291
00:13:07,119 --> 00:13:08,829
Zahráváš si se špatným člověkem.
292
00:13:08,913 --> 00:13:10,331
Luisi, hned pojď se mnou.
293
00:13:10,414 --> 00:13:12,166
- Radši padej.
- Klid, no tak…
294
00:13:12,249 --> 00:13:13,375
- O co ti jde?
- Mazej.
295
00:13:13,959 --> 00:13:15,169
To snad není možný.
296
00:13:15,252 --> 00:13:17,588
- Pane, prosím.
- Ušetři mě detailů.
297
00:13:17,671 --> 00:13:19,965
Jako by se tady vznášel mrak rasismu.
298
00:13:21,300 --> 00:13:24,470
O co jde, Teddy?
Nebylo už dnes večer dost překvapení?
299
00:13:24,553 --> 00:13:29,391
Slibuju ti, že tohle bude stát za to.
300
00:13:30,059 --> 00:13:31,060
Panebože.
301
00:13:31,435 --> 00:13:32,686
Co to má být?
302
00:13:32,770 --> 00:13:36,065
Řeknu ti co.
303
00:13:36,315 --> 00:13:38,943
Joe mi dnes řekl,
304
00:13:39,026 --> 00:13:42,363
že až odejde do důchodu,
přenechá tohle všechno mně.
305
00:13:42,821 --> 00:13:44,073
To je skvělé, miláčku.
306
00:13:44,156 --> 00:13:46,075
- Změní nám to život.
- Jo.
307
00:13:46,158 --> 00:13:49,912
Možná by sis to tu mohla
vzít trochu do parády, změnit design?
308
00:13:49,995 --> 00:13:51,372
Pomoct posunout to dál?
309
00:13:51,455 --> 00:13:53,082
Jsem na tebe moc hrdá. Jasně.
310
00:13:53,165 --> 00:13:55,626
- Možná expandujeme, založíme franšízy.
- Jo.
311
00:13:55,709 --> 00:13:57,503
Ano, přesně tak.
312
00:13:57,586 --> 00:14:00,089
Spousta věcí by se dala
vymyslet jinak. Třeba název.
313
00:14:00,673 --> 00:14:02,591
Barbecue lid. Barbecue safari.
314
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
Moře prostoru pro realizaci.
315
00:14:04,218 --> 00:14:05,970
Vážně, napadá mě toho spousta.
316
00:14:09,014 --> 00:14:12,184
Vím, že když stojíš při mně,
možné je všechno.
317
00:14:14,395 --> 00:14:15,521
VEZMEŠ SI MĚ, LISO?
318
00:14:17,356 --> 00:14:18,816
Panebože.
319
00:14:25,906 --> 00:14:27,324
- Ano.
- Ano?
320
00:14:27,408 --> 00:14:29,034
- Ano!
- Ano!
321
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
Počkej, ještě prsten. Na, nasaď si ho.
322
00:14:36,584 --> 00:14:39,044
Páni. Je nádherný.
323
00:14:39,128 --> 00:14:40,504
Oslavíme to.
324
00:14:41,171 --> 00:14:42,882
- Sehnal jsem šampaňské.
- Panebože.
325
00:14:42,965 --> 00:14:45,551
Říkal jsem si, že jestli
moje holčička bude souhlasit,
326
00:14:46,093 --> 00:14:48,262
naliju své snoubence šampaňské.
327
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
Snoubence.
328
00:14:49,763 --> 00:14:51,348
Připijme si.
329
00:14:51,432 --> 00:14:54,018
- Na nás.
- Na nás.
330
00:14:59,481 --> 00:15:01,483
Necítíš plyn?
331
00:15:01,567 --> 00:15:04,945
Byl jsem nervózní, miláčku.
Myslel jsem, že ho neucítíš.
332
00:15:05,029 --> 00:15:08,616
Ne. Myslím propan butan.
333
00:15:08,699 --> 00:15:09,909
Jdi počkat ven.
334
00:15:09,992 --> 00:15:12,119
Uklidím to tady a dovezu tě domů.
335
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
Dobře.
336
00:15:13,287 --> 00:15:14,622
- Miluju tě.
- Připrav se.
337
00:15:16,749 --> 00:15:21,420
Lidičky, můj milý Teddánek
mi právě udělal návrh.
338
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
Že nevíte, co já na to?
339
00:15:29,345 --> 00:15:31,138
Řekla jsem mu své ano!
340
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Kurva!
341
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
Do háje!
342
00:15:42,274 --> 00:15:43,901
Panebože! Zlato!
343
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
Teddy, jsi v pořádku?
344
00:15:48,739 --> 00:15:53,452
Musíte říct snoubence, že došlo k nehodě.
345
00:15:53,786 --> 00:15:55,162
Zlato, to jsem já.
346
00:15:55,412 --> 00:15:57,957
- Jo?
- Vidíš mě? Teddy?
347
00:15:58,248 --> 00:15:59,792
Jsem tvoje snoubenka.
348
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
Fajn. Měl jsem nehodu.
349
00:16:03,504 --> 00:16:05,089
Miláčku.
350
00:16:08,717 --> 00:16:10,719
Takže Joe nebyl pojištěný?
351
00:16:10,844 --> 00:16:12,429
Samozřejmě, že byl, Marve.
352
00:16:12,513 --> 00:16:14,556
Zmizel s těmi penězi na Floridu.
353
00:16:14,640 --> 00:16:16,725
Hledal jsem práci už všude, brácho.
354
00:16:17,059 --> 00:16:20,688
Ale prodejce roku z Barbecue světa
o slušnou práci nezavadí.
355
00:16:20,771 --> 00:16:23,190
Dali bychom ti práci,
ale musel bys mít maturitu.
356
00:16:23,273 --> 00:16:24,358
Přemýšlej o tom.
357
00:16:24,650 --> 00:16:27,945
Věší tu klientům bulíky na nos
o fondech, kterým naprosto nerozumí.
358
00:16:28,028 --> 00:16:29,113
Tobě by to šlo samo.
359
00:16:29,196 --> 00:16:30,739
Takže když si dodělám střední,
360
00:16:30,823 --> 00:16:32,908
- mohl bys mě tady zaměstnat?
- Jo.
361
00:16:32,992 --> 00:16:35,244
Ale ty školu nesnášíš,
tak proč se o tom bavíme?
362
00:16:35,327 --> 00:16:37,913
Ne. Nemluvím o návratu do školy.
363
00:16:38,205 --> 00:16:39,957
Mluvím o získání maturity.
364
00:16:40,457 --> 00:16:41,750
To není to samé.
365
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
Abych získal maturitu,
stačí, když půjdu do školy
366
00:16:44,253 --> 00:16:45,504
a zapůsobím na ředitelku.
367
00:16:45,587 --> 00:16:46,588
- Chápeš?
- Jo.
368
00:16:46,672 --> 00:16:49,758
Dostanu, co chci.
Podle mě to bude hračka, Marve.
369
00:16:50,384 --> 00:16:51,802
Jestli ji uděláš,
370
00:16:52,761 --> 00:16:53,846
asi tě sem protlačím.
371
00:16:54,471 --> 00:16:56,432
Ale poslouchej mě. Přestaň, jo?
372
00:16:56,515 --> 00:16:57,766
Udělej si laskavost
373
00:16:57,850 --> 00:17:00,102
a neříkej to Lise, než to bude hotová věc.
374
00:17:00,477 --> 00:17:02,604
To by mě přece ani nenapadlo, Marve.
375
00:17:03,230 --> 00:17:04,690
Ty budeš finanční analytik?
376
00:17:04,772 --> 00:17:05,773
Ano, jsem!
377
00:17:05,858 --> 00:17:07,901
Už jsem, začínám s okamžitou platností.
378
00:17:07,984 --> 00:17:10,445
Mluvil jsem s Marvem
a prý se by se jim hodil někdo
379
00:17:10,529 --> 00:17:12,364
s mými dovednostmi.
380
00:17:12,448 --> 00:17:13,490
To je skvělé!
381
00:17:13,574 --> 00:17:14,950
Je to báječná příležitost.
382
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
Jo. Jsem z toho
383
00:17:17,661 --> 00:17:20,497
fakt nadšený.
384
00:17:20,580 --> 00:17:22,915
Jsi tak houževnatý.
Umíš se otřepat a začít znovu.
385
00:17:23,000 --> 00:17:24,167
Jsem na tebe tak hrdá.
386
00:17:24,251 --> 00:17:25,294
Jo.
387
00:17:25,377 --> 00:17:26,462
Miluju tě.
388
00:17:26,545 --> 00:17:28,172
Taky tě miluju.
389
00:17:33,093 --> 00:17:36,263
Je normální, že se ti
tanga zařezávají do zadku, mami.
390
00:17:36,346 --> 00:17:37,431
Mají takový střih.
391
00:17:37,514 --> 00:17:39,808
Příště, až bude Leon někoho cpát do tang,
392
00:17:39,892 --> 00:17:42,519
řekni mu, ať si je oblékne
a v zrcadle zkontroluje,
393
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
jak si vedou jeho koule.
394
00:17:45,189 --> 00:17:47,107
Je mi fuk, že je pastor!
395
00:17:47,524 --> 00:17:50,569
Jestlipak kongregace tuší,
že má takovou úchylku?
396
00:17:52,446 --> 00:17:53,489
Počkej, mami.
397
00:17:53,906 --> 00:17:55,282
Můžu vám pomoct, pane?
398
00:17:57,576 --> 00:18:00,496
Nešlo přeslechnout, o čem se bavíte.
399
00:18:00,579 --> 00:18:02,289
- Promiňte?
- Jste krapet hlučná.
400
00:18:02,372 --> 00:18:03,999
Tak vypadněte z mýho auta.
401
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
Sedím jednoznačně ve svém.
402
00:18:05,626 --> 00:18:07,795
- Ne, jste v mém autě.
- Mluvíte dost nahlas…
403
00:18:07,878 --> 00:18:09,546
Kdo jste? Polda z protihlukového?
404
00:18:09,630 --> 00:18:10,714
Tuhle jednotku neznám.
405
00:18:10,798 --> 00:18:13,509
- Hleďte si svého.
- To dost dobře nejde.
406
00:18:13,592 --> 00:18:14,927
Dejte si opravit čelní sklo.
407
00:18:15,010 --> 00:18:16,386
Teď se pletete do mých věcí.
408
00:18:16,470 --> 00:18:18,555
Asi skrz něj vidíte jako přes kaleidoskop.
409
00:18:18,639 --> 00:18:21,058
- Já vám něco…
- Musíte se v tom cítit jako včelka.
410
00:18:21,141 --> 00:18:23,268
- Dost.
- Vidíte 18 obrazů zároveň
411
00:18:23,352 --> 00:18:24,728
a přitom sledujete jeden.
412
00:18:24,812 --> 00:18:26,105
Taky vám něco povím.
413
00:18:26,522 --> 00:18:30,109
Vyřiďte mámě, ať si
na tu svou prdel koupí g string tanga.
414
00:18:30,192 --> 00:18:31,485
To mluvíte o mojí mámě?
415
00:18:31,568 --> 00:18:34,780
Pastor, který navléká tanga
přes koule, není s Bohem kamarád.
416
00:18:35,239 --> 00:18:36,615
- Cože?
- S tím na mě nechoďte.
417
00:18:38,867 --> 00:18:39,952
Jo.
418
00:18:42,204 --> 00:18:43,413
To muselo bolet.
419
00:18:43,497 --> 00:18:44,665
Věnujte se radši řízení.
420
00:18:44,748 --> 00:18:46,750
- Cože, mami?
- Vaše máma je nestyda.
421
00:18:46,834 --> 00:18:48,544
Celou dobu, co spolu mluvíme,
422
00:18:48,627 --> 00:18:51,630
tu vedle mě na semaforech
sedí takový přismahlý skřet.
423
00:18:51,713 --> 00:18:54,258
- Dovolte! Hej!
- Ne, víš, že žádný zlato nemá.
424
00:18:54,341 --> 00:18:56,009
- Víš, že žádný nemá.
- A co dospět?
425
00:18:56,093 --> 00:18:57,594
- Nashle.
- Hej!
426
00:18:58,428 --> 00:19:01,723
Když mluvíte o přismahnutí… Sakra, Teddy.
427
00:19:02,516 --> 00:19:03,559
- Musím pracovat.
- Hej!
428
00:19:03,642 --> 00:19:04,685
- Proč troubíš?
- Jeď!
429
00:19:04,768 --> 00:19:06,353
Nic nevidím. Kde mám zrcátko?
430
00:19:06,436 --> 00:19:08,772
- Pohni, chlape!
- Hej, proč troubíš?
431
00:19:08,856 --> 00:19:11,817
PIEDMONTSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
432
00:19:21,243 --> 00:19:22,578
STÁTNÍ VYZNAMENÁNÍ
SŠ PIEDMONT
433
00:19:24,037 --> 00:19:25,038
ČLEN
STEWART PATOWSKY
434
00:19:25,122 --> 00:19:28,083
Vracíš se do školních škamen, Teddy?
435
00:19:28,458 --> 00:19:29,960
Co ti na mně vadí, Stewarte?
436
00:19:30,043 --> 00:19:31,461
Vadí mi to,
437
00:19:31,545 --> 00:19:34,131
že studenti jako ty
nedělají naší škole dobré jméno.
438
00:19:34,965 --> 00:19:36,884
Možná se ti tu podaří všechny oklamat,
439
00:19:36,967 --> 00:19:38,385
ale vím, že ve skutečnosti
440
00:19:38,468 --> 00:19:40,429
je to jen zástěrka. Vím, že chytrý nejsi.
441
00:19:40,512 --> 00:19:43,390
Vlastně jsi možná
nejhloupější student na škole.
442
00:19:54,693 --> 00:19:56,361
Jsem učitelka hudební výchovy.
443
00:19:56,987 --> 00:19:59,281
O biologii nevím vůbec nic.
444
00:19:59,656 --> 00:20:01,408
Hergot!
445
00:20:01,491 --> 00:20:05,537
Čemu na informaci,
že se hudebka neotevírá, nerozumíte?
446
00:20:05,829 --> 00:20:08,832
Na nejlepší školy nevede cesta
přes stipendium na hru na fagot.
447
00:20:08,916 --> 00:20:09,917
To ne!
448
00:20:10,000 --> 00:20:11,043
Nejsem tak chytrý.
449
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Stewart je chytřejší.
Ale víte, co zas nejsem já?
450
00:20:14,838 --> 00:20:16,173
Hříčka přírody.
451
00:20:16,256 --> 00:20:17,341
Ho, ho, Stewe.
452
00:20:17,591 --> 00:20:18,842
Nedělej to, Teddy.
453
00:20:18,926 --> 00:20:20,719
Rychlá otázka pro všechny.
454
00:20:20,928 --> 00:20:23,472
Už někdo viděl Stewarta do půl těla?
455
00:20:23,555 --> 00:20:25,724
Je to mateřské znaménko!
456
00:20:25,807 --> 00:20:27,476
Když myslíš, tak nám ho ukaž.
457
00:20:27,559 --> 00:20:30,020
- Dokaž to!
- Všichni toužíte vidět moje znaménko?
458
00:20:30,103 --> 00:20:31,104
Nemůžu se dočkat!
459
00:20:31,188 --> 00:20:32,397
Dokážu vám to! Vidíte?
460
00:20:35,734 --> 00:20:37,110
Je to znaménko!
461
00:20:37,194 --> 00:20:39,363
Máš na prsou prasečí řitní otvor, kámo.
462
00:20:39,446 --> 00:20:41,531
Není to žádný otvor,
tak jak může být řitní?
463
00:20:41,615 --> 00:20:43,492
Máš třetí bradavku!
464
00:20:43,575 --> 00:20:45,369
Dolores, koho tu máme dál?
465
00:20:45,452 --> 00:20:47,287
Tady toho mladého muže.
466
00:20:49,248 --> 00:20:51,792
Nazdar! Jak se vede, Stewarte?
467
00:20:51,875 --> 00:20:53,543
OPŘI SE O MĚ
468
00:20:54,836 --> 00:20:56,296
Máme na co vzpomínat, viď?
469
00:20:56,838 --> 00:20:58,840
Musím se smát, jak jsme se nasmáli.
470
00:21:08,642 --> 00:21:11,728
Jak dlouho už tu řediteluješ?
471
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Dva roky.
472
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
- Páni.
- Jo.
473
00:21:14,147 --> 00:21:19,152
Nebylo to lehké, ale vyčistil jsem
to tady díky svému intelektu a pálce.
474
00:21:19,736 --> 00:21:20,988
Na rozdíl od střední dřív,
475
00:21:21,071 --> 00:21:23,740
teď se propadá už za horší čtyřku.
476
00:21:23,824 --> 00:21:25,158
To můžeš?
477
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
Já můžu cokoli, Teddy.
478
00:21:28,203 --> 00:21:29,621
Řídím to tu.
479
00:21:30,956 --> 00:21:32,207
Co jsi to říkal naposled?
480
00:21:32,291 --> 00:21:33,458
Aby ses rozhlédl kolem.
481
00:21:34,251 --> 00:21:39,089
Tohle je můj dům.
482
00:21:42,467 --> 00:21:44,177
Proč mluvíš jako černoch?
483
00:21:44,261 --> 00:21:46,388
Nemluvím jako černoch.
484
00:21:46,471 --> 00:21:48,265
- Určitě ne?
- Žádnou barvu neslyším.
485
00:21:49,057 --> 00:21:51,351
Co vás přivádí
zpět do Piedmontu, pane Walkere?
486
00:21:51,435 --> 00:21:54,146
Momentálně přecházím
ze skvělé práce v prodeji
487
00:21:54,229 --> 00:21:55,230
do finančního sektoru
488
00:21:55,605 --> 00:21:58,025
a jediná věc, která tomu brání,
489
00:21:58,108 --> 00:22:00,736
je to, že nemám maturitu.
490
00:22:01,278 --> 00:22:02,612
Prostě jsem si říkal,
491
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
že se do toho opřu a dodělám si školu.
492
00:22:06,283 --> 00:22:08,285
Mohl bys
starému kámošovi udělat laskavost.
493
00:22:08,994 --> 00:22:10,662
Některé věci se nemění, co, Teddy?
494
00:22:11,204 --> 00:22:15,667
Chceš, abych ti dopomohl zkratkou
k maturitnímu vysvědčení.
495
00:22:15,751 --> 00:22:18,170
Ne. Ano.
496
00:22:20,464 --> 00:22:22,382
To bych moc rád. Vážně.
497
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Musel bys ale docházet do večerní školy
498
00:22:24,551 --> 00:22:26,470
a dohnat potřebnou látku.
499
00:22:27,012 --> 00:22:29,681
Bohužel my tady večerní školu nevedeme.
500
00:22:30,015 --> 00:22:31,933
Je mi líto, Teddy.
501
00:22:32,017 --> 00:22:33,935
Vyprovodím tě.
502
00:22:38,940 --> 00:22:39,941
Pokud…
503
00:22:40,025 --> 00:22:42,110
Sundej ty sluchátka, Rudy,
nejsi na ranveji.
504
00:22:42,194 --> 00:22:46,031
Školní řád zakazuje použití sluchátek,
vyjma pro účely jazykové výuky.
505
00:22:46,114 --> 00:22:49,576
Stewe, jsi si jistý,
že tohle je správný přístup k dětem?
506
00:22:50,035 --> 00:22:51,661
Vypadají malinko ve stresu.
507
00:22:51,745 --> 00:22:54,539
To je příprava na reálný život, Teddy.
508
00:22:54,623 --> 00:22:58,251
Chápeš? Možná nejsem jejich nejlepší
kamarád, ale u všech mám respekt.
509
00:22:58,335 --> 00:23:00,003
- Dobře.
- Co to má kurva být?
510
00:23:00,087 --> 00:23:03,006
Ale no tak. Volte slova, slečno Carterová.
511
00:23:03,090 --> 00:23:05,550
Proč jste mi přidělil
hodiny pokročilé matematiky?
512
00:23:05,634 --> 00:23:08,136
Víte moc dobře, že už teď učím pět okruhů
513
00:23:08,220 --> 00:23:10,263
a k tomu večerní školu. To je moc!
514
00:23:10,347 --> 00:23:13,183
Počkat. Vy učíte ve večerní škole?
515
00:23:13,266 --> 00:23:15,060
Ne, jsem jen čůza, co má ráda blůzy.
516
00:23:15,143 --> 00:23:16,561
Jsem učitelka večerní školy.
517
00:23:16,645 --> 00:23:18,522
Přinesl jste mi sušený jetel, skřete?
518
00:23:18,605 --> 00:23:19,898
Ani teď to není vtipné.
519
00:23:19,981 --> 00:23:21,149
Počkat!
520
00:23:21,983 --> 00:23:24,111
Proč jsi mi tvrdil,
že večerní školu nemáte?
521
00:23:24,194 --> 00:23:25,362
Proč jste to říkal?
522
00:23:25,445 --> 00:23:28,865
Řekl jsem to,
protože jsem s Teddym chodil do školy.
523
00:23:28,949 --> 00:23:33,954
Můžu upřímně prohlásit, že je strašný
student a element jeho typu tu nechci.
524
00:23:34,037 --> 00:23:35,664
Klidně může mít IQ mimoně,
525
00:23:35,747 --> 00:23:37,707
ale pokud má zájem, může ke mně nastoupit.
526
00:23:37,791 --> 00:23:39,584
Moc vám děkuju.
527
00:23:39,668 --> 00:23:42,045
Nemáte zač. Potřebujete to.
528
00:23:42,129 --> 00:23:44,047
Můžete trochu mírnit svoje stanovisko?
529
00:23:44,131 --> 00:23:45,674
- „Stanovisko?“ Vážně?
- Ne, já…
530
00:23:45,757 --> 00:23:47,968
Moje stanovisko vám zatím naprosto uniká.
531
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
- Počkejte, řekněte to znovu.
- Omlouvám se.
532
00:23:50,303 --> 00:23:51,721
Vyjádřil jsem se špatně.
533
00:23:51,805 --> 00:23:54,057
Přeji si, abyste se ke mně chovala uctivě,
534
00:23:54,141 --> 00:23:55,851
jak se k šéfovi sluší a patří.
535
00:23:55,934 --> 00:23:57,269
Protože to je tvůj dům, co?
536
00:23:57,352 --> 00:23:59,062
Zkoušel jste na něj černošský hlas?
537
00:23:59,146 --> 00:24:01,982
Není to černošský hlas.
538
00:24:02,065 --> 00:24:03,608
Ale je.
539
00:24:03,692 --> 00:24:05,110
Pamatujete si na ty schůzky?
540
00:24:05,193 --> 00:24:07,779
Říkal jste, že musí být vyladěné.
541
00:24:07,863 --> 00:24:08,947
Byly skvěle vyladěné.
542
00:24:09,614 --> 00:24:12,576
Na schůzi jste řekl,
že na nás „nezkoušíte žádný šméčko“.
543
00:24:12,659 --> 00:24:14,035
A kdy jsem nehrál férovku?
544
00:24:14,452 --> 00:24:17,122
Když jste mi přidal
do rozvrhu pokročilou matematiku.
545
00:24:17,205 --> 00:24:18,415
Shodneme se na neshodě.
546
00:24:18,498 --> 00:24:21,918
Poslyšte, nerad ruším tuhle komedii omylů,
547
00:24:22,002 --> 00:24:23,420
ale mám povinnosti.
548
00:24:23,712 --> 00:24:25,463
- Páni.
- Takže pokud mne omluvíte…
549
00:24:26,381 --> 00:24:29,050
Jdu dělat svou práci.
550
00:24:31,761 --> 00:24:33,013
Tohle je černošský hlas.
551
00:24:33,096 --> 00:24:34,598
Trochu života, lidi.
552
00:24:35,515 --> 00:24:38,310
Jděte si po svým, ať to lítá!
553
00:24:38,393 --> 00:24:39,769
- Hej.
- Žádné lelkování.
554
00:24:39,853 --> 00:24:42,647
Fakt to může udělat?
Může mi zabránit sem nastoupit?
555
00:24:42,731 --> 00:24:46,109
Ne, nemůže. Tady máte učebnici.
556
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
Zrovna se chystám sestavit třídu
557
00:24:48,278 --> 00:24:51,489
a zahájit semestr.
Začátek je zítra v sedm.
558
00:24:51,573 --> 00:24:53,366
To je pořádná bichle.
559
00:24:54,075 --> 00:24:56,203
Doufal jsem spíš v brožurku.
560
00:24:59,164 --> 00:25:02,459
Myslel jste, že čtyřleté učivo
se dá shrnout do brožury?
561
00:25:02,542 --> 00:25:03,668
Ne.
562
00:25:03,752 --> 00:25:05,754
- Asi jste vážně tak hloupý.
- To ne. Nejsem.
563
00:25:05,837 --> 00:25:06,922
- Dejte to sem.
- Ale ne.
564
00:25:07,005 --> 00:25:08,298
Přihlaste se do knihovny.
565
00:25:08,381 --> 00:25:11,134
- Vy vyzáblý skrčku!
- Nepustím to.
566
00:25:11,968 --> 00:25:14,930
Jsem mimo. Myslel jsem,
že je to něco jako dělat řidičák.
567
00:25:15,013 --> 00:25:17,140
Pro mě za mě se ukažte, mně je to fuk.
568
00:25:17,224 --> 00:25:18,558
Nejsem placená podle počtu.
569
00:25:19,267 --> 00:25:22,687
Možná najdete školu, kde se učí z brožury.
570
00:25:23,188 --> 00:25:25,857
Vy nějakou znáte? Přestaňte, nechám si ji.
571
00:25:27,234 --> 00:25:28,735
Mějte se.
572
00:25:29,361 --> 00:25:31,655
Nejsem si s tou maturitou jistý, Marve.
573
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
Ne, chlape.
Ta učitelka je pěkná sekernice.
574
00:25:34,491 --> 00:25:37,535
Počkej, Marve, ozvu se později.
Hej, sakra!
575
00:25:37,619 --> 00:25:40,372
Počkejte! Přestaňte! Co to děláte?
576
00:25:40,455 --> 00:25:41,539
Co asi?
577
00:25:41,623 --> 00:25:45,043
Vypadá to, že mi odtahujete auto.
Parkuju na místě pro postižené?
578
00:25:45,126 --> 00:25:46,920
Neuhradil jste poslední splátky.
579
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Auto se zabavuje.
580
00:25:48,088 --> 00:25:49,881
Zabavíte ho s dítětem na sedačce?
581
00:25:50,257 --> 00:25:51,925
Já tam žádné děcko nevidím.
582
00:25:52,008 --> 00:25:53,093
Je přímo tady!
583
00:25:55,178 --> 00:25:56,304
Copak ho neslyšíte?
584
00:25:56,388 --> 00:25:57,514
Nezdá se mi.
585
00:25:57,597 --> 00:25:59,015
Říkám, abyste to nedělal.
586
00:26:00,642 --> 00:26:01,893
Na to nehraju.
587
00:26:01,977 --> 00:26:03,770
Jděte stranou, člověče!
588
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
Přestaňte, mám tu dítě!
589
00:26:05,897 --> 00:26:07,148
To auto pojede pryč.
590
00:26:07,232 --> 00:26:08,984
- Uhněte.
- Já vám ukážu odjezd.
591
00:26:09,067 --> 00:26:10,068
Teď něco uvidíte.
592
00:26:10,443 --> 00:26:11,486
Vystupte z něj.
593
00:26:14,614 --> 00:26:15,949
Jo!
594
00:26:16,992 --> 00:26:18,910
- Budeme si hrát, jo?
- Jo!
595
00:26:18,994 --> 00:26:20,662
- Chcete něco vidět?
- Do toho!
596
00:26:24,249 --> 00:26:25,375
Pápá!
597
00:26:25,875 --> 00:26:27,085
Pitomče.
598
00:26:30,171 --> 00:26:31,756
Jsem rád, že jste si show užili.
599
00:26:32,924 --> 00:26:36,177
Řekněte snoubence,
že jsem měl další nehodu.
600
00:26:44,686 --> 00:26:45,895
Carrie, že ano?
601
00:26:46,771 --> 00:26:49,607
Přišel jste, i když máme
učebnice takového rozsahu?
602
00:26:50,775 --> 00:26:53,236
Tak se usaďte. Za chvíli začneme.
603
00:26:54,154 --> 00:26:55,322
Dobře, než si sednu…
604
00:26:55,405 --> 00:26:58,199
Napadlo mě, že jsme nezačali nejlíp,
tak jsem si říkal…
605
00:26:58,283 --> 00:27:00,368
Nevím, jestli jste stihla večeři,
606
00:27:00,452 --> 00:27:02,495
tak jsem si dovolil
607
00:27:02,579 --> 00:27:04,581
vám přinést moje oblíbené jídlo.
608
00:27:04,664 --> 00:27:05,665
KAKTUSOVÝ DŮM
609
00:27:05,749 --> 00:27:06,916
Nejlepší v Atlantě.
610
00:27:08,501 --> 00:27:10,420
Děkuju. Jste velice pozorný.
611
00:27:11,588 --> 00:27:12,797
Poslouchejte, Teddy,
612
00:27:12,881 --> 00:27:14,424
prošla jsem vaše školní záznamy.
613
00:27:15,467 --> 00:27:19,721
Matematika, fyzika, angličtina.
Byl jste mizerný student.
614
00:27:19,804 --> 00:27:22,640
Co se to s vámi dělo?
To vás zneužívali nebo tak něco?
615
00:27:23,475 --> 00:27:26,478
Carrie, upřednostňuju školu života.
616
00:27:26,978 --> 00:27:28,229
Abych vám řekl pravdu,
617
00:27:30,273 --> 00:27:32,150
nejsem jako ostatní tady.
618
00:27:33,276 --> 00:27:35,195
Nejsem typický frekventant večerní školy.
619
00:27:35,278 --> 00:27:38,531
Snad spolu najdeme řešení.
620
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
Vy pomůžete mně a já vám.
621
00:27:40,241 --> 00:27:41,826
Já podpořím vás, vy zas mě.
622
00:27:41,910 --> 00:27:43,787
To je jedno. Jen si povídáme.
623
00:27:44,412 --> 00:27:47,207
Užijte si tacos.
Váš úsměv ale umí rozzářit místnost.
624
00:27:53,296 --> 00:27:54,798
Tam nepáchnu.
625
00:28:02,305 --> 00:28:04,682
MARVE, PROJEKT MATURITA
626
00:28:04,766 --> 00:28:07,268
Tacos zabraly!
627
00:28:12,148 --> 00:28:14,275
Pamatuješ se na mě?
628
00:28:19,697 --> 00:28:22,033
Snad to není náš Chlupáč Křovinatý?
629
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
Ujeťák, co pelichá do cheesecaků?
630
00:28:24,786 --> 00:28:26,454
Divíš se, že mě tu vidíš, kámo?
631
00:28:26,538 --> 00:28:28,206
Neměl bys, vzhledem k okolnostem.
632
00:28:28,289 --> 00:28:30,083
To není pravda.
633
00:28:30,166 --> 00:28:31,167
Ale je.
634
00:28:31,251 --> 00:28:33,002
Pracoval jsem v zákaznickém servisu.
635
00:28:33,086 --> 00:28:35,547
Každý ví, že zákazník má vždycky pravdu.
636
00:28:36,089 --> 00:28:38,675
- Ze spropitného žiju.
- Chtěl jsem ti dát dvacku.
637
00:28:38,758 --> 00:28:40,343
Byl to účet na 800 dolarů.
638
00:28:40,427 --> 00:28:43,680
- Býval bych z něj měl 160 babek!
- No jo. Můžeš si za to sám.
639
00:28:43,763 --> 00:28:46,850
Začneme. Kdo má rád tacos?
640
00:28:50,061 --> 00:28:51,521
Oni nejedí maso?
641
00:28:51,604 --> 00:28:53,314
Já jím jen maso z grilu.
642
00:28:53,398 --> 00:28:55,150
Vida, co nám Teddy přinesl.
643
00:28:55,233 --> 00:28:58,361
Grilované maso. Tady je.
644
00:28:58,445 --> 00:29:00,029
Rožněné jehněčí v tortile.
645
00:29:00,113 --> 00:29:01,531
- Díky.
- Chutná vám to?
646
00:29:01,614 --> 00:29:04,075
Máš ráda carnitas? Tumáš, holka.
647
00:29:05,618 --> 00:29:08,872
Promiňte, Carrie,
ale ty tacos byly pro vás.
648
00:29:08,955 --> 00:29:10,165
Já vím.
649
00:29:10,248 --> 00:29:15,086
Víte, Teddy si u mě chtěl udělat očko,
a tak zašel do rychlého občerstvení.
650
00:29:15,587 --> 00:29:18,256
Něco si vyjasníme, Teddy.
Jestli mi chcete lézt do zadku,
651
00:29:18,339 --> 00:29:19,924
budete si muset dát víc záležet.
652
00:29:20,008 --> 00:29:24,012
Myslím tím humra dušeného v páře
s makaróny a sýrem
653
00:29:24,095 --> 00:29:25,889
a trochou baby brokolice.
654
00:29:25,972 --> 00:29:27,724
Je vám to jasné? Něco luxusního!
655
00:29:27,807 --> 00:29:30,268
Neoslníte mě fastfoodovou šlichtou,
656
00:29:30,351 --> 00:29:31,853
tu si můžu dovolit i já.
657
00:29:32,479 --> 00:29:35,857
Je tam speciální guacamole.
658
00:29:35,940 --> 00:29:39,527
Je to jednoduché jako facka.
Pokud v mé třídě chcete uspět,
659
00:29:39,611 --> 00:29:42,071
stačí vypracovat to, co je třeba.
660
00:29:42,155 --> 00:29:43,698
- Jasné?
- Jen rychlý dotaz.
661
00:29:43,782 --> 00:29:46,367
Toho dušeného humra tedy ano, nebo ne?
662
00:29:47,744 --> 00:29:50,914
Ne. Tomu tedy říkám učební moment.
663
00:29:51,372 --> 00:29:53,166
Dobře, takže humra nebrat.
664
00:29:54,667 --> 00:29:56,753
Dobrá, přejdeme k představování.
665
00:29:56,836 --> 00:29:57,921
Začnu já.
666
00:29:58,004 --> 00:29:59,214
Jmenuju se Carrie.
667
00:29:59,297 --> 00:30:01,341
Během dne učím nepočítaně hodin
668
00:30:01,424 --> 00:30:02,717
za ušmudlanou almužnu.
669
00:30:02,801 --> 00:30:05,428
Tudíž jsem tu proto,
abych si něco přivydělala,
670
00:30:05,512 --> 00:30:10,141
abych si mohla dovolit takový luxus
jako nájem a antibiotika,
671
00:30:10,225 --> 00:30:13,228
protože z téhle práce je mi občas špatně.
672
00:30:14,437 --> 00:30:16,815
Teď vy. Ano, vy.
673
00:30:19,776 --> 00:30:22,237
Jak se vede? Jaylen, jméno mé.
674
00:30:23,279 --> 00:30:26,157
Posledních 14 let
jsem byl upíchlej v lahvárně,
675
00:30:26,241 --> 00:30:27,951
ale nedávno mě nahradili robotem.
676
00:30:29,160 --> 00:30:32,789
Moje žebro, Kleopatra,
moje královna, moje alfa samice,
677
00:30:32,872 --> 00:30:35,500
14 let moje manželka, prej že
678
00:30:35,583 --> 00:30:38,419
jestli chci víc příležitostí,
musím složit maturu.
679
00:30:38,503 --> 00:30:42,048
„Buď tohle, nebo skončíš jako pokojská
v levném hotelu za poloviční plat.“
680
00:30:42,131 --> 00:30:44,592
Jestli znáte Jaye,
je vám jasný, že tohle mu nevoní.
681
00:30:45,176 --> 00:30:49,055
Řeknu vám jedno, když už tady mám prostor.
682
00:30:50,014 --> 00:30:53,601
První mě inspiroval Terminátor.
683
00:30:54,519 --> 00:30:57,313
Uvědomil jsem si, že to nebyl jen film.
684
00:30:57,397 --> 00:30:59,148
Bylo to proroctví.
685
00:30:59,232 --> 00:31:02,944
Nejprve to došlo tříapůlprocentní
menšině, ale to je na jinou debatu.
686
00:31:03,194 --> 00:31:04,612
Řeknu to takhle.
687
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Revoluce nebude robotizovaná.
688
00:31:08,533 --> 00:31:09,951
Ne na Jayovo hlídce.
689
00:31:11,661 --> 00:31:12,871
Pravý černošský věci.
690
00:31:13,580 --> 00:31:14,831
- Cože?
- Děkuju, Jaylene.
691
00:31:14,914 --> 00:31:17,417
Vysavač Roomba nechám příště doma.
692
00:31:18,334 --> 00:31:20,003
Moje žena chodí na rumbu.
693
00:31:20,086 --> 00:31:21,254
Nechápu to.
694
00:31:21,337 --> 00:31:22,547
Půjdeme dál.
695
00:31:22,630 --> 00:31:24,132
Co vy, mladá dámo? Jo, vy.
696
00:31:25,091 --> 00:31:26,134
Tak jo.
697
00:31:26,217 --> 00:31:27,844
Ahoj vespolek. Jmenuju se Theresa
698
00:31:27,927 --> 00:31:31,639
a vyhodili mě ze střední,
když jsem čekala první dítě.
699
00:31:31,723 --> 00:31:33,474
Randy, můj nynější manžel,
700
00:31:33,558 --> 00:31:36,936
si mě po tom, co mě zbouchnul, vzal,
a narodily se nám ještě dvě děti.
701
00:31:37,020 --> 00:31:39,147
Teď vychováváme tři uličníky,
je to zábava.
702
00:31:39,230 --> 00:31:40,899
Jen jsme teď trochu na dně,
703
00:31:40,982 --> 00:31:43,818
tak si chci dodělat maturitu
a doufám, že seženu práci dřív,
704
00:31:43,902 --> 00:31:47,363
než se budeme muset nastěhovat
do prádelny k Randyho rodičům.
705
00:31:53,995 --> 00:31:56,831
Jsem požehnaná!
706
00:31:57,290 --> 00:31:58,541
Bůh je dobrotivý.
707
00:31:59,417 --> 00:32:00,543
Jo tak takhle.
708
00:32:00,919 --> 00:32:02,378
A co ty, mladá dámo?
709
00:32:03,838 --> 00:32:05,924
Čus, já jsem Mila.
710
00:32:06,007 --> 00:32:07,383
Vykopli mě ze střední,
711
00:32:07,467 --> 00:32:09,260
protože u mě ve skříňce našli extošky
712
00:32:09,344 --> 00:32:12,263
a když složím maturitu,
nebudu muset do pasťáku.
713
00:32:12,347 --> 00:32:14,557
Takže jsem tady a už se nemůžu dočkat.
714
00:32:14,641 --> 00:32:15,767
Bezva!
715
00:32:15,850 --> 00:32:18,895
Ty fakt pracuješ na tom,
aby byla Amerika zase skvělá.
716
00:32:19,312 --> 00:32:20,355
Mrcho.
717
00:32:21,397 --> 00:32:23,024
A jaký je váš příběh?
718
00:32:23,232 --> 00:32:27,320
Jmenuju se Luis Flores.
Měl jsem skvělou práci jako číšník,
719
00:32:27,403 --> 00:32:29,280
spoustu peněz na spropitném,
720
00:32:29,364 --> 00:32:32,033
dokud mě bezdůvodně nevyhodili.
721
00:32:32,617 --> 00:32:35,078
Naprosto neopodstatněně
jsem dostal padáka.
722
00:32:37,246 --> 00:32:39,958
Nevím, proč.
Vůbec netuším, proč koukáš na mě.
723
00:32:40,249 --> 00:32:41,459
To je v pohodě.
724
00:32:41,542 --> 00:32:44,212
Je to znamení, že je načase
zkusit něco jiného.
725
00:32:44,671 --> 00:32:46,923
Přišel jsem sem z Mexika,
726
00:32:47,006 --> 00:32:48,841
abych se stal písničkářem.
727
00:32:48,925 --> 00:32:50,510
Jako Julio Iglesias?
728
00:32:50,593 --> 00:32:53,096
Ne, jako Iglesias ne.
729
00:32:53,638 --> 00:32:54,722
Nestojí za nic.
730
00:32:55,682 --> 00:32:59,310
Spíš jako Justin Bieber
nebo Justin Timberlake.
731
00:32:59,394 --> 00:33:00,561
Nebo T-Pain.
732
00:33:02,647 --> 00:33:03,898
Počkat.
733
00:33:03,982 --> 00:33:06,901
Nejste trochu přestárlý
na kariéru popové hvězdy?
734
00:33:06,985 --> 00:33:08,528
Nejsi trochu mladá na smrt?
735
00:33:10,488 --> 00:33:11,531
Jo tak takhle.
736
00:33:12,532 --> 00:33:16,119
Teď se hodlám stát zubním hyenistou.
737
00:33:17,036 --> 00:33:18,329
Mám totiž skvělý chrup.
738
00:33:19,539 --> 00:33:20,999
Byl bych přirozený.
739
00:33:21,916 --> 00:33:24,377
- Pro co?
- Zubního hyenistu.
740
00:33:26,087 --> 00:33:27,255
Měl bys k němu zajít.
741
00:33:27,922 --> 00:33:30,675
Něco vám totiž povím. Docela smrdí.
742
00:33:31,092 --> 00:33:33,136
Fajn! Ahoj, všichni, já jsem Mackenzie.
743
00:33:33,845 --> 00:33:34,887
Říkají mi Big Mac.
744
00:33:35,471 --> 00:33:36,639
Milujeme McDonald's.
745
00:33:37,390 --> 00:33:40,184
- Cože?
- McDonald's?
746
00:33:40,643 --> 00:33:41,644
Co prosím?
747
00:33:41,978 --> 00:33:43,730
Přece burgrárna Mickey D's.
748
00:33:45,023 --> 00:33:46,524
Ronald McDonald's?
749
00:33:47,859 --> 00:33:50,486
Dva karbanátky,
speciální omáčka, salát a sýr
750
00:33:50,820 --> 00:33:52,613
v sezamové bulce?
751
00:33:53,114 --> 00:33:54,323
Nic vám to neříká?
752
00:33:58,828 --> 00:34:00,997
To bude dlouhý semestr.
753
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
Pokračujte.
754
00:34:02,874 --> 00:34:07,462
Zkrátka, kolena i záda
už mám totálně opotřebovaná
755
00:34:07,545 --> 00:34:10,130
po 30ti letech práce u stěhováků.
756
00:34:10,214 --> 00:34:12,967
Proto jsem se rozhodl udělat si maturitu,
757
00:34:13,051 --> 00:34:15,303
abych se
ze stěhovacího vozu mohl přesunout
758
00:34:15,386 --> 00:34:16,637
do managementu.
759
00:34:16,721 --> 00:34:20,808
Potom taky můj syn, Little Mac,
se vykašlal na školu.
760
00:34:20,891 --> 00:34:22,143
Udělali jsme dohodu.
761
00:34:22,226 --> 00:34:25,188
Když udělám maturitu já, tak on taky.
762
00:34:26,522 --> 00:34:28,274
Taková reverzní psychologie.
763
00:34:29,025 --> 00:34:30,068
Fajn.
764
00:34:30,650 --> 00:34:31,902
A jak se jmenujete vy?
765
00:34:31,985 --> 00:34:33,362
Jak to jde? Já jsem Bobby.
766
00:34:33,446 --> 00:34:35,197
Přesně o tom mluvím.
767
00:34:35,447 --> 00:34:37,992
Ilumináti. Vždyť to říkám!
768
00:34:38,076 --> 00:34:39,869
Ten chlap je tady a přitom tu není.
769
00:34:39,952 --> 00:34:43,331
Myslíte si, že sledujete je,
ale oni sledujou vás.
770
00:34:43,414 --> 00:34:46,042
O to jim přesně jde. Jako Bobby Digital.
771
00:34:46,125 --> 00:34:47,918
Je tady a není.
772
00:34:48,002 --> 00:34:50,379
Jako Tupac Coachella.
Chápete, kam tím mířím?
773
00:34:51,255 --> 00:34:53,049
Vidíte? Vy všichni ne…
774
00:34:53,132 --> 00:34:54,509
Dobře.
775
00:34:54,592 --> 00:34:56,552
Pravděpodobně ani není doopravdy černej.
776
00:34:56,636 --> 00:34:58,763
Na čem jedeš? To je přece Skype.
777
00:35:00,431 --> 00:35:04,393
Je těžký bejt probdělej.
778
00:35:06,312 --> 00:35:07,772
Co znamená „probdělej“?
779
00:35:07,855 --> 00:35:10,608
Tak vás tady všechny vítám.
780
00:35:10,691 --> 00:35:12,318
Jsem ráda, že jsme se seznámili.
781
00:35:12,401 --> 00:35:15,196
Ještě ne všichni.
782
00:35:15,279 --> 00:35:16,364
- Já ne.
- Teddy.
783
00:35:16,823 --> 00:35:21,494
Před chvílí jste říkal, že na rozdíl
od lidí tady nejste studijní typ.
784
00:35:22,620 --> 00:35:24,539
Takže si myslím, že je vám to fuk.
785
00:35:24,622 --> 00:35:26,332
Je to tak?
786
00:35:27,625 --> 00:35:29,418
To jsme si nerozuměli.
787
00:35:29,502 --> 00:35:32,421
Nikdy bych takhle nemluvil
o lidech, které neznám.
788
00:35:32,505 --> 00:35:34,215
Sešla se tu fakt skvělá skvadra.
789
00:35:34,298 --> 00:35:37,135
Taky si stoupnu.
790
00:35:37,343 --> 00:35:38,970
Jsem Teddy Walker.
791
00:35:39,053 --> 00:35:41,097
Vtipné je, že sem do školy jsem už chodil.
792
00:35:42,140 --> 00:35:43,683
Taky jsem čerstvě zasnoubený.
793
00:35:43,808 --> 00:35:45,476
Snoubenka je o dost vyšší liga.
794
00:35:45,560 --> 00:35:46,686
Cos to říkal?
795
00:35:46,769 --> 00:35:50,731
Nic. Vedeš si báječně. Říkal jsem:
„Jen tak dál, všichni tě žerou.“
796
00:35:51,190 --> 00:35:53,568
Co na vaše večerní studium říká snoubenka?
797
00:35:53,651 --> 00:35:54,777
V pohodě!
798
00:35:55,987 --> 00:35:56,988
Je nadšená!
799
00:35:57,613 --> 00:35:58,990
Ani jí o tom nepíp.
800
00:35:59,073 --> 00:36:00,241
Je vážně nadšená!
801
00:36:00,783 --> 00:36:03,202
Váš hlas právě vyskočil o oktávu výš.
802
00:36:03,744 --> 00:36:06,873
Z kurzů psychologie na výšce vím,
803
00:36:06,956 --> 00:36:09,500
že to znamená, že si vymýšlíte.
804
00:36:09,584 --> 00:36:10,960
Nevymýšlím.
805
00:36:11,878 --> 00:36:13,921
Jestli s ní sdílíš lože, tak jí nelži.
806
00:36:14,005 --> 00:36:15,131
Ale já nelžu.
807
00:36:15,214 --> 00:36:16,716
Podle mě kecá.
808
00:36:16,799 --> 00:36:19,135
- Vidíme ti až do žaludku.
- Fajn, co takhle…
809
00:36:19,218 --> 00:36:21,512
Když se budeme
držet vaší teorie o výšce hlasu…
810
00:36:21,596 --> 00:36:23,306
Myslím, že jsme se nechali unést.
811
00:36:23,389 --> 00:36:24,390
Už zalhal čtyřikrát.
812
00:36:24,473 --> 00:36:26,767
- Ten kluk stoprocentně lže.
- Nelžu.
813
00:36:26,851 --> 00:36:29,854
Matku Přírodu nepřelstíš,
a přesně to žena je.
814
00:36:29,937 --> 00:36:31,564
- Bratře.
- Hlavně černá žena.
815
00:36:31,647 --> 00:36:32,940
To je pravda.
816
00:36:33,024 --> 00:36:34,233
- Holkám to pálí.
- Hezká?
817
00:36:34,317 --> 00:36:36,027
Zatraceně.
818
00:36:36,110 --> 00:36:37,862
- I kdyby to tajil, tak co?
- Vidíte.
819
00:36:37,945 --> 00:36:40,698
Řekla jsem Randymu,
že jsem o to přišla s ním. Je to lež.
820
00:36:40,781 --> 00:36:42,408
Pokouším se představit…
821
00:36:42,491 --> 00:36:44,035
Tu svoji asi moc nerespektuješ,
822
00:36:44,118 --> 00:36:45,536
jinak by věděla, kde seš.
823
00:36:45,620 --> 00:36:48,497
- No jo.
- Teddy. Nelži své princezně.
824
00:36:48,581 --> 00:36:50,875
- Hele, lidi…
- Férovka, rozumíš?
825
00:36:50,958 --> 00:36:52,752
Faraón faraónovi, král králi.
826
00:36:52,835 --> 00:36:54,503
- Dobře.
- Jestli jí to děláš dobře,
827
00:36:54,587 --> 00:36:55,796
možná, že nosí tvé sémě.
828
00:36:55,880 --> 00:36:57,048
Zdá se mi, že tohle…
829
00:36:57,131 --> 00:36:58,633
Nelži jí. Lžeš svýmu dítěti.
830
00:36:58,716 --> 00:36:59,759
Do háje!
831
00:36:59,842 --> 00:37:01,802
Jestli je tvá alfa čubka, už tě prohlídla.
832
00:37:01,886 --> 00:37:02,929
- Já jen…
- Nech toho.
833
00:37:03,012 --> 00:37:04,055
To stačí!
834
00:37:04,138 --> 00:37:06,182
Jak to, že neví, kde jsi? Už je tma.
835
00:37:06,265 --> 00:37:08,893
- Tohle není Halloween, kámo.
- Skončil jsem.
836
00:37:08,976 --> 00:37:11,479
Moje sestra ví, kde jsem, jasný?
837
00:37:11,562 --> 00:37:13,522
A to bydlí až v Arkansasu.
838
00:37:13,606 --> 00:37:15,733
Fajn, řekneme si pravidla hry.
839
00:37:16,651 --> 00:37:20,488
Budete dostávat úkoly
stejně jako na normální střední škole.
840
00:37:20,947 --> 00:37:23,366
A taky nečekané prověrky,
841
00:37:23,449 --> 00:37:26,869
jen abych měla představu, jak si stojíte.
842
00:37:26,994 --> 00:37:28,996
To dostaneme test hned první den?
843
00:37:29,163 --> 00:37:33,334
Teddy, je to jen malá písemka.
844
00:37:33,417 --> 00:37:36,671
Já vás mám učit a vy se máte vzdělávat.
845
00:37:36,754 --> 00:37:40,424
Jestli se někomu nechce, může hned odejít.
846
00:37:41,092 --> 00:37:42,385
Jo tak takhle.
847
00:37:42,802 --> 00:37:44,595
Vítejte ve večerní škole.
848
00:37:47,682 --> 00:37:48,766
Prosím.
849
00:37:48,849 --> 00:37:51,769
Byla to hrůza!
850
00:37:51,852 --> 00:37:54,397
Není jako bývaly učitelky dřív.
851
00:37:54,480 --> 00:37:56,440
- Cože?
- Ta ženská je pancéřová zeď.
852
00:37:56,524 --> 00:37:57,900
Nedokážu k ní proniknout.
853
00:37:57,984 --> 00:38:00,152
Pancéřovou zeď neprorazíš.
854
00:38:00,319 --> 00:38:01,362
Co vyvádíš?
855
00:38:01,529 --> 00:38:03,281
Cvičím. Chci shodit pár kilo.
856
00:38:03,364 --> 00:38:05,616
- Chci se cítit fit.
- Že se vůbec ptám.
857
00:38:05,700 --> 00:38:07,827
Přestaň za všechno platit
858
00:38:07,910 --> 00:38:10,079
a najdi si brigádu.
859
00:38:10,579 --> 00:38:13,040
Myslíš, že ji nesháním?
860
00:38:13,124 --> 00:38:15,126
Zbláznil ses? Jsem na trenažéru.
861
00:38:15,209 --> 00:38:16,711
Práci, jakou bych chtěl,
862
00:38:16,794 --> 00:38:19,547
propadlíkovi bez maturity nesvěří.
863
00:38:19,630 --> 00:38:22,800
Lise ale nemůžeš pořád lhát, jasné?
Víš co?
864
00:38:22,883 --> 00:38:25,553
Podívám se na pracovní portál,
jestli něco nevypadne.
865
00:38:25,636 --> 00:38:27,054
Co myslíš, že tam bude?
866
00:38:27,847 --> 00:38:28,848
Helemese.
867
00:38:28,931 --> 00:38:32,059
„Hledáme prodejce,
marketingové dovednosti nezbytné,“
868
00:38:32,143 --> 00:38:34,937
a teď to nejlepší:
„maturita není podmínkou“.
869
00:38:36,147 --> 00:38:38,232
Po tom musíš skočit! Nemá to chybu.
870
00:38:38,441 --> 00:38:40,151
KLUB VOSK
871
00:38:51,537 --> 00:38:53,456
KŘESŤANSKÉ KUŘE
872
00:38:54,206 --> 00:38:56,125
Je to kuře od Pána.
873
00:38:56,917 --> 00:38:58,669
On ho udělal?
874
00:38:58,836 --> 00:39:00,421
Přesně tak.
875
00:39:02,048 --> 00:39:03,049
Jo.
876
00:39:03,215 --> 00:39:04,925
S tím dokážu pracovat.
877
00:39:05,509 --> 00:39:07,094
- Opravdu?
- Jo.
878
00:39:07,678 --> 00:39:09,638
V podstatě vám jde o to
879
00:39:10,139 --> 00:39:12,016
polechtat zákazníkům chuťové pohárky.
880
00:39:12,099 --> 00:39:13,142
Ano.
881
00:39:13,225 --> 00:39:14,435
Aby při každém soustu
882
00:39:14,518 --> 00:39:17,813
křičely „aleluja“!
883
00:39:17,897 --> 00:39:20,441
Svatá pravda, bratře Teddy.
Jste dar z nebes.
884
00:39:20,608 --> 00:39:23,235
Jsem prodejce, pane, to je moje práce.
885
00:39:23,402 --> 00:39:25,654
Na tituly si moc nepotrpím.
886
00:39:25,738 --> 00:39:27,406
Ředitel marketingu? Je to na vás.
887
00:39:27,490 --> 00:39:29,992
CBDJ. „Co by dělal Ježíš?“
888
00:39:30,076 --> 00:39:31,410
- Žádám jen o jedno.
- Ano?
889
00:39:31,494 --> 00:39:32,745
O pružnou pracovní dobu.
890
00:39:32,828 --> 00:39:34,330
Dělám si totiž maturitu.
891
00:39:34,413 --> 00:39:35,623
Polepšujete se, bratře.
892
00:39:35,706 --> 00:39:36,749
Jo.
893
00:39:36,832 --> 00:39:38,250
Tak se chová správný křesťan.
894
00:39:38,334 --> 00:39:40,044
Jo, to si zaslouží amen.
895
00:39:40,127 --> 00:39:41,712
- Amen!
- Jo.
896
00:39:41,796 --> 00:39:42,797
Budiž sláva!
897
00:39:43,881 --> 00:39:45,341
Tohle by vám mělo padnout.
898
00:39:46,425 --> 00:39:49,345
Bratře Teddy, prosil jsem Pána,
899
00:39:49,428 --> 00:39:52,640
aby mi seslal takového půlčíka
jako vy, který by se do toho vešel.
900
00:39:53,140 --> 00:39:54,809
A konečně jste tady.
901
00:39:56,811 --> 00:39:57,937
Já to nosit nebudu.
902
00:39:58,020 --> 00:40:01,023
Bratře Izáku, jsem černoch.
903
00:40:01,440 --> 00:40:04,151
Je rok 2018.
Nemůžu navléknout kuřecí mundúr,
904
00:40:04,568 --> 00:40:09,031
jít si stoupnout k dálnici
a kokrhat jako slípka.
905
00:40:09,323 --> 00:40:11,409
Pokud neobsazujete marketingovou pozici,
906
00:40:11,492 --> 00:40:13,244
můžeme přijít na… Co se děje?
907
00:40:13,327 --> 00:40:15,162
Víte co? Budeme to muset přerušit.
908
00:40:15,246 --> 00:40:17,206
- To je požární cvičení?
- Dobrá, všichni.
909
00:40:17,289 --> 00:40:18,749
Do kruhu. Odbila naše hodina.
910
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
Kde je tu východ?
911
00:40:19,917 --> 00:40:21,877
- Je čas modliteb.
- Čas čeho?
912
00:40:21,961 --> 00:40:23,796
Čas se modlit. Pojďte všichni do kola.
913
00:40:24,255 --> 00:40:25,631
Zatraceně. O co vám jde?
914
00:40:25,798 --> 00:40:27,550
- No tak, paní.
- Dobrý Bože,
915
00:40:27,633 --> 00:40:30,302
děkujeme ti, že jsi
mezi nás přivedl malého Teddyho.
916
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
- Ano, pane!
- Tahle sýkorka
917
00:40:31,929 --> 00:40:34,849
roznese zvěst
o tvé drahocenné drůbeži do světa.
918
00:40:34,932 --> 00:40:38,436
Já ale nehodlám… Dámo, no tak!
919
00:40:38,519 --> 00:40:40,229
To je ale stisk!
920
00:40:40,521 --> 00:40:41,689
Pardon!
921
00:40:42,064 --> 00:40:44,859
Nehodlám se navléct do kuřecího… Sakra!
922
00:40:44,942 --> 00:40:46,026
Bratře Teddy.
923
00:40:46,110 --> 00:40:48,446
Je ve vás, že jo?
924
00:40:48,529 --> 00:40:49,697
V obleku kuřete nebo ne,
925
00:40:49,780 --> 00:40:51,574
všichni se teď spolu modlíme,
926
00:40:51,657 --> 00:40:53,576
abyste si tu u nás dnes našel své hnízdo.
927
00:40:53,659 --> 00:40:55,870
- No dobře.
- Amen!
928
00:40:55,953 --> 00:40:57,371
Amen!
929
00:40:58,289 --> 00:41:01,167
- Amen! Ano, pane!
- Vítej, bratře Teddy.
930
00:41:01,250 --> 00:41:02,918
Tak jo. Tohle je velký den.
931
00:41:03,002 --> 00:41:04,044
Bratře, na slovíčko.
932
00:41:04,128 --> 00:41:05,171
Jste v Slzavém údolí?
933
00:41:05,254 --> 00:41:07,089
Podělme se o Ježíše skrz jídlo. No tak!
934
00:41:07,173 --> 00:41:08,174
SŠ PIEDMONT
935
00:41:08,257 --> 00:41:09,341
Jako první úkol
936
00:41:09,425 --> 00:41:13,554
se všichni naučte Pythagorovu větu.
937
00:41:13,637 --> 00:41:14,805
Jasné? Opakujte po mně.
938
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
„Pythagorova.“
939
00:41:15,973 --> 00:41:17,057
„Pythagorova věta.“
940
00:41:17,141 --> 00:41:18,184
„Pyhigorova.“
941
00:41:18,267 --> 00:41:19,393
- „Věta.“
- „Věta.“
942
00:41:19,477 --> 00:41:20,519
„Věta.“
943
00:41:20,603 --> 00:41:22,646
Ano, přesně tak.
944
00:41:22,730 --> 00:41:24,315
Hej, Bobby, bacha!
945
00:41:24,398 --> 00:41:25,483
Proboha.
946
00:41:25,816 --> 00:41:27,109
Dej mu.
947
00:41:29,653 --> 00:41:30,654
Bobby válí.
948
00:41:32,406 --> 00:41:34,533
- Sakra.
- Nevidíte, že se snažím učit?
949
00:41:34,617 --> 00:41:36,285
Někdo by měl zavolat policajty.
950
00:41:36,368 --> 00:41:37,620
Co se děje?
951
00:41:41,123 --> 00:41:43,292
- Kristova noho!
- Jděte ode mě.
952
00:41:43,375 --> 00:41:44,543
Vstává!
953
00:41:44,627 --> 00:41:46,086
Pozor, za tebou!
954
00:41:48,047 --> 00:41:50,132
- Právě ho nakopal do…
- Panebože!
955
00:41:50,216 --> 00:41:51,425
Přímo do…
956
00:41:54,887 --> 00:41:56,555
- Dost!
- Dodělej ho! Dupni na hlavu!
957
00:41:57,431 --> 00:41:59,433
- Pojď do něj.
- Skonči to!
958
00:42:01,727 --> 00:42:02,978
- Do toho!
- Hele, chlape!
959
00:42:03,062 --> 00:42:04,063
Nic jsem neudělal.
960
00:42:04,605 --> 00:42:07,942
Tak to bylo něco.
Připomíná mi to staré časy.
961
00:42:11,487 --> 00:42:14,198
Měli nesprávného chlápka.
Pokračujte, prosím.
962
00:42:14,281 --> 00:42:16,575
Určitě jste v pořádku?
Nebo si máme dát přestávku
963
00:42:16,659 --> 00:42:18,160
a počkat na další bitku s noži?
964
00:42:18,244 --> 00:42:23,165
Prosím pokračujte
ve výkladu Pythagorovy věty.
965
00:42:23,666 --> 00:42:25,042
Dobře.
966
00:42:25,834 --> 00:42:27,294
Víte, co bychom
967
00:42:27,378 --> 00:42:29,588
měli sehnat Bobbymu? Cigára.
968
00:42:29,672 --> 00:42:31,340
Ve vězení se tím dá platit.
969
00:42:31,423 --> 00:42:32,591
Tímhle a prdelí.
970
00:42:32,675 --> 00:42:33,842
Dobře, jdeme na to.
971
00:42:33,926 --> 00:42:35,386
To je pravoúhlý trojúhelník.
972
00:42:35,469 --> 00:42:36,512
AHOJ, ZLATO.
973
00:42:36,595 --> 00:42:38,889
Známe jeho dvě strany.
974
00:42:38,973 --> 00:42:40,140
SNAŽ SE PŘIJÍT VČAS -
MÁM CHUŤ NA SVÉHO MEDVÍDKA.
975
00:42:40,224 --> 00:42:45,145
Z toho jde
velice snadno vypočítat přepona.
976
00:42:45,229 --> 00:42:49,233
„A“ na druhou plus „b“ na druhou
rovná se „c“ na druhou.
977
00:42:49,316 --> 00:42:50,568
Opakujte po mně.
978
00:42:50,651 --> 00:42:54,280
„‚A‛ na druhou plus ‚b‛ na druhou
rovná se ‚c‛ na druhou.“
979
00:42:54,363 --> 00:42:55,656
UPLÁCÍŠ MĚ SEXEM?
980
00:42:55,739 --> 00:42:56,907
Výborně.
981
00:42:57,366 --> 00:42:59,285
Teddy, zdá se, že vás to fakt baví.
982
00:42:59,368 --> 00:43:01,328
A má tě, Teddy.
983
00:43:01,662 --> 00:43:03,497
Nechcete to jít sem vypočítat?
984
00:43:03,914 --> 00:43:05,165
Přistižen při činu!
985
00:43:10,254 --> 00:43:11,797
Pokud si to přejete.
986
00:43:11,880 --> 00:43:13,048
Tak pojďte.
987
00:43:13,132 --> 00:43:14,925
No tak, Teddy, to dáš.
988
00:43:15,009 --> 00:43:18,679
To dáš. Teddy!
989
00:43:22,933 --> 00:43:25,561
SPOČÍTEJTE PŘEPONU „C“
990
00:43:28,522 --> 00:43:30,774
Zjistěte hodnotu „c“.
991
00:43:44,079 --> 00:43:45,205
Víte co?
992
00:43:48,626 --> 00:43:50,044
Myslím, že tu něco je.
993
00:43:52,921 --> 00:43:56,091
Jo! Jak to šlape, večerní školo?
994
00:43:57,468 --> 00:43:58,719
Koho hledáš, kámo?
995
00:43:59,887 --> 00:44:04,350
Jsem ředitelem této školy.
Zastavil jsem se, abych se podíval…
996
00:44:05,851 --> 00:44:07,269
Co ten tady dělá?
997
00:44:08,646 --> 00:44:10,397
Učím se na maturitu, jako ostatní.
998
00:44:11,398 --> 00:44:14,568
Takže jestli ti to nevadí,
rád bych se k tomu vrátil.
999
00:44:16,862 --> 00:44:17,946
Jistě.
1000
00:44:18,030 --> 00:44:19,156
Omluvte to vyrušení.
1001
00:44:19,239 --> 00:44:20,574
Přijímá se.
1002
00:44:21,700 --> 00:44:25,788
Vlastně bych se na chvíli rád podíval,
jestli to nevadí.
1003
00:44:26,538 --> 00:44:28,916
Prosím, pokračuj v řešení problému.
1004
00:44:29,458 --> 00:44:31,001
Zapomeň, že jsem tady.
1005
00:44:32,252 --> 00:44:33,253
V pohodě.
1006
00:44:34,421 --> 00:44:36,090
Mně to nevadí.
1007
00:44:36,173 --> 00:44:39,301
Takže to uděláme pěkně popořadě,
1008
00:44:39,385 --> 00:44:40,511
abychom měli jistotu.
1009
00:44:41,178 --> 00:44:43,013
Ze všeho nejdřív se zbavíme téhle čáry,
1010
00:44:44,390 --> 00:44:45,766
je nakreslená lajdácky.
1011
00:44:45,849 --> 00:44:47,685
- Vylepšíme ji.
- Osm!
1012
00:44:47,768 --> 00:44:48,852
Jo.
1013
00:44:49,311 --> 00:44:51,855
Dostaneme tyhle tři strany, „a“, „b“, „c“.
1014
00:44:51,939 --> 00:44:54,274
Takhle. Dvojky dáme pryč.
1015
00:44:54,358 --> 00:44:55,609
Neví správnou odpověď.
1016
00:44:55,692 --> 00:44:57,569
Ty nás matou.
1017
00:44:57,653 --> 00:44:59,655
A potom
1018
00:45:00,656 --> 00:45:02,282
- je vám jasné, co vyjde.
- Osm!
1019
00:45:02,366 --> 00:45:03,617
Odpověď zní: pět.
1020
00:45:04,451 --> 00:45:08,872
Prkotina. Je to pět na druhou.
1021
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
Na chození před tabuli nemám čas.
1022
00:45:12,209 --> 00:45:13,836
Proč tím ztrácím čas?
1023
00:45:13,919 --> 00:45:15,587
Nemůžu ho plýtvat na Pythagora.
1024
00:45:15,671 --> 00:45:16,839
- Je to prosté.
- Pane jo.
1025
00:45:16,922 --> 00:45:20,050
Udělals na mě fakt dojem, Teddy.
1026
00:45:20,134 --> 00:45:21,802
Opravdu moc velký!
1027
00:45:22,553 --> 00:45:24,847
Jsem zvědavý,
jak na tom budeš v druhém pololetí.
1028
00:45:25,222 --> 00:45:27,057
V mém pololetí.
1029
00:45:27,141 --> 00:45:28,308
Budu v pohodě.
1030
00:45:29,601 --> 00:45:30,853
Už jste skončil?
1031
00:45:30,936 --> 00:45:33,147
Nebo to už vezmete za mě?
1032
00:45:33,230 --> 00:45:34,606
Pokračujte, Carrie.
1033
00:45:34,982 --> 00:45:36,650
Jeho přístup se mi nelíbí.
1034
00:45:36,942 --> 00:45:38,277
Jste úžasná třída.
1035
00:45:40,904 --> 00:45:42,364
Co?
1036
00:45:42,448 --> 00:45:45,033
Kriste, to je ale pitomec.
1037
00:45:45,117 --> 00:45:49,288
Budeme nadále přehlížet fakt,
že jsme byli svědky vězeňské rvačky?
1038
00:45:50,539 --> 00:45:52,666
- Kolik zbývá hodin?
- To bylo divné.
1039
00:45:52,749 --> 00:45:54,418
Musím jít na čtyři hodiny do práce.
1040
00:45:54,501 --> 00:45:55,711
Nevím, jestli na to mám.
1041
00:45:55,794 --> 00:45:57,880
Za deset babek tě svezu domů.
1042
00:45:57,963 --> 00:45:59,673
Hej, Carrie!
1043
00:46:01,884 --> 00:46:03,927
Moc si cením toho u té tabule.
1044
00:46:04,386 --> 00:46:05,512
Přesně to jsem myslel,
1045
00:46:05,596 --> 00:46:07,681
když jsem říkal, že se vzájemně podpoříme.
1046
00:46:07,764 --> 00:46:09,349
Já poškrábu záda vám a vy mně.
1047
00:46:09,433 --> 00:46:11,560
Už žádné škrábání, Teddy.
1048
00:46:11,643 --> 00:46:13,395
To bylo naposledy.
1049
00:46:13,479 --> 00:46:15,564
Co se to s vámi před tou tabulí dělo?
1050
00:46:16,523 --> 00:46:17,566
Nic.
1051
00:46:18,734 --> 00:46:21,195
Nic, jen jsem byl nepřipravený.
1052
00:46:21,361 --> 00:46:23,280
Jestli nehodláte pracovat, nechte toho.
1053
00:46:23,363 --> 00:46:25,073
Proč byste… Ne, Carrie! Hej!
1054
00:46:25,157 --> 00:46:27,284
Já budu pracovat. Uvidíte.
1055
00:46:27,367 --> 00:46:29,119
- Uvidíme.
- Přesně tak.
1056
00:46:29,203 --> 00:46:30,787
- Skvělé!
- Výtečné!
1057
00:46:30,871 --> 00:46:32,289
- Perfektní!
- Bezva!
1058
00:46:39,796 --> 00:46:40,923
Sakra!
1059
00:46:41,673 --> 00:46:43,509
Zlato, jsem doma!
1060
00:46:48,430 --> 00:46:49,473
Spíš?
1061
00:46:51,225 --> 00:46:52,226
Jsi vzhůru?
1062
00:47:02,069 --> 00:47:03,904
Promiňte!
1063
00:47:04,571 --> 00:47:06,490
Pěkná prdelka, co?
1064
00:47:06,573 --> 00:47:10,118
Škoda, že budete mít obličej
ponořený do knih a ne mezi půlkami.
1065
00:47:11,703 --> 00:47:12,996
Jděte se učit!
1066
00:47:15,249 --> 00:47:16,291
Nechci se učit!
1067
00:47:23,006 --> 00:47:24,633
No tak, Teddy, soustřeďte se.
1068
00:47:24,716 --> 00:47:27,052
Koncentrace, Teddy!
1069
00:47:30,722 --> 00:47:32,057
Nikdy ho nedostaneš!
1070
00:47:32,432 --> 00:47:33,642
Vrať mi ho!
1071
00:47:34,101 --> 00:47:35,936
Hej, tohle je moje demo.
1072
00:47:36,019 --> 00:47:40,023
Ať to stojí, co to stojí
Víš, že vždy budu bojovat dál
1073
00:47:43,527 --> 00:47:45,612
Little Macu! Co to děláš?
1074
00:47:45,696 --> 00:47:46,905
Ten je můj. Mé poznámky.
1075
00:47:46,989 --> 00:47:48,865
- Měl by ses učit.
- Co to sakra děláš?
1076
00:47:48,949 --> 00:47:50,659
Nechovej se jak kretén!
1077
00:47:50,742 --> 00:47:52,536
- Budeš se učit!
- Nenávidím tě!
1078
00:47:53,537 --> 00:47:55,831
Jaký má ta pizza průměr?
1079
00:47:55,914 --> 00:47:58,125
Aspoň mi řekni, kolik je na ní feferonek.
1080
00:47:58,208 --> 00:47:59,585
Dávám vám jednu hvězdičku.
1081
00:47:59,668 --> 00:48:02,337
Vysadím vás hned tady
v chudinské čtvrti. Co vy na to?
1082
00:48:02,838 --> 00:48:05,674
Thereso. Je po desáté. Ahoj!
1083
00:48:05,757 --> 00:48:08,719
To je můj Randy.
Největší zlatíčko pod sluncem.
1084
00:48:08,802 --> 00:48:10,887
Chtěl by to ještě někdo zkusit?
1085
00:48:10,971 --> 00:48:12,097
Já teď zrovna nemůžu.
1086
00:48:13,056 --> 00:48:14,391
Nevidělas můj korekční lak?
1087
00:48:15,309 --> 00:48:18,228
Co to…? To snad ne! Trino!
1088
00:48:18,312 --> 00:48:21,607
Víš, jaký mám názor na roboty!
1089
00:48:21,940 --> 00:48:23,233
„Tlusťoši.“
1090
00:48:23,317 --> 00:48:25,235
Víš, kdo jsou tlusťoši?
1091
00:48:25,319 --> 00:48:27,154
Týpci s opravdovým zaměstnáním.
1092
00:48:27,237 --> 00:48:29,489
- Teddy!
- Zmizte odsud.
1093
00:48:29,573 --> 00:48:33,160
Teddy, jestli nesložíš ten pololetní
test, žádná holka s tebou nezůstane.
1094
00:48:34,828 --> 00:48:36,330
Zamysli se nad tím.
1095
00:48:36,747 --> 00:48:37,873
Ten test musíme ukrást.
1096
00:48:39,166 --> 00:48:41,668
Telepatie. Myslel jsem na to samé.
1097
00:48:42,085 --> 00:48:44,880
Jestli to myslíte vážně,
já budu rád za jakoukoli pomoc.
1098
00:48:45,589 --> 00:48:48,425
Přechod od lahví k přeponám apod.
1099
00:48:48,508 --> 00:48:52,054
Všechno se mi to plete, stejně jako vám.
1100
00:48:52,804 --> 00:48:55,932
Nerad to přiznávám,
ale s tou jazykovou bariérou
1101
00:48:56,016 --> 00:48:58,268
a taxikařením, které do toho mám,
1102
00:48:58,352 --> 00:48:59,811
mám taky co dělat, přátelé.
1103
00:49:00,312 --> 00:49:02,189
Myslím, že se tím podvodem zabavíme.
1104
00:49:04,441 --> 00:49:05,734
Kdy jsi přišla, Thereso?
1105
00:49:06,360 --> 00:49:07,778
Jsem tu celou dobu.
1106
00:49:08,695 --> 00:49:11,198
Lidé si mě nikdy nevšímají.
1107
00:49:11,281 --> 00:49:12,949
Je to nadpřirozená schopnost,
1108
00:49:13,033 --> 00:49:16,078
ale je spojená se zdrcující osamělostí.
1109
00:49:20,165 --> 00:49:22,125
Jsem požehnaná.
1110
00:49:22,959 --> 00:49:24,169
Jo, Bůh je dobrotivý.
1111
00:49:25,587 --> 00:49:26,630
Dobře.
1112
00:49:27,422 --> 00:49:29,007
A co ty, Milo?
1113
00:49:29,299 --> 00:49:32,219
Rodiče budou hodně naštvaní,
když mě zase chytí.
1114
00:49:33,720 --> 00:49:34,971
Jo, jdu do toho.
1115
00:49:35,055 --> 00:49:36,306
- To je správná řeč!
- Fajn.
1116
00:49:36,390 --> 00:49:38,392
Mám ještě otázečku.
1117
00:49:38,475 --> 00:49:39,726
O co jde?
1118
00:49:39,810 --> 00:49:42,062
Proč nám má velet Teddy?
1119
00:49:42,145 --> 00:49:43,647
- Nech toho!
- Proboha, Luisi.
1120
00:49:43,730 --> 00:49:44,856
To myslíš vážně?
1121
00:49:44,940 --> 00:49:47,859
Byl to jeho nápad
a zná školu líp než kdokoli z nás.
1122
00:49:48,694 --> 00:49:50,404
Pomineme fakt,
1123
00:49:50,487 --> 00:49:53,865
že mně se podařilo vpašovat do Ameriky.
1124
00:49:54,491 --> 00:49:57,202
To je fakt! Luis dneska válí!
1125
00:49:59,871 --> 00:50:02,624
BASKETBALOVÉ KLÁNÍ
PIEDMONT
1126
00:50:16,138 --> 00:50:17,305
STĚHOVÁCI S VŠ TITULEM
1127
00:50:17,389 --> 00:50:18,932
- Hele, T.
- Co je?
1128
00:50:19,015 --> 00:50:22,185
Jsem fakt rád,
žes dovalil to bezva satanský kuře.
1129
00:50:22,269 --> 00:50:23,854
Jako by bylo pálivý, ale není.
1130
00:50:23,937 --> 00:50:25,689
Nemám rád pálivý, ale tohle…
1131
00:50:26,356 --> 00:50:28,859
Já ti řeknu, co ještě pálí. Tvůj dech.
1132
00:50:29,568 --> 00:50:31,987
Proč mi dýcháš na tvář?
1133
00:50:32,070 --> 00:50:33,905
Mlaskáš mi do ucha. Přestaň.
1134
00:50:36,324 --> 00:50:38,827
Pořád mlaskáš. Sakra, mám toho dost.
1135
00:50:38,910 --> 00:50:41,329
S tím kuřetem máš utrum. To myslíš vážně?
1136
00:50:42,539 --> 00:50:45,000
- Co máš za problém, proboha?
- Cože?
1137
00:50:45,083 --> 00:50:46,710
Řekl jsem černé oblečení.
1138
00:50:47,377 --> 00:50:49,546
Dnes se pere. Všechno tmavé je v pračce.
1139
00:50:49,629 --> 00:50:50,797
Tak sis vzal žlutou?
1140
00:50:51,089 --> 00:50:52,257
Je čerstvě vypraná.
1141
00:50:52,340 --> 00:50:54,217
Dej tu ruku pryč.
1142
00:50:54,426 --> 00:50:55,635
Nešermuj mi tím tady.
1143
00:50:56,011 --> 00:50:58,263
Soustřeďte se! Jdeme na to!
1144
00:51:00,807 --> 00:51:02,684
Takže, Teddy, jakej je plán?
1145
00:51:02,851 --> 00:51:05,020
Viděl jsem školníka uklízet kancelář řídi
1146
00:51:05,103 --> 00:51:06,354
okolo osmé večer.
1147
00:51:06,438 --> 00:51:07,689
V tuhle dobu udeříme.
1148
00:51:07,773 --> 00:51:09,149
Dobrá. Jdeme do toho.
1149
00:51:09,941 --> 00:51:11,151
Poslouchejte, lidi.
1150
00:51:11,818 --> 00:51:13,987
Až školník vyjde, vyrazíme.
1151
00:51:14,070 --> 00:51:16,782
Chytneme dveře a potichu půjdeme dovnitř.
1152
00:51:16,990 --> 00:51:18,074
- Dobře.
- Jo?
1153
00:51:19,576 --> 00:51:20,619
Počkat.
1154
00:51:21,578 --> 00:51:22,746
Kde je Big Mac?
1155
00:51:23,330 --> 00:51:24,831
Myslel jsem, že s námi!
1156
00:51:27,292 --> 00:51:28,293
Sakra!
1157
00:51:34,090 --> 00:51:35,467
Co to provádí?
1158
00:51:40,931 --> 00:51:41,973
- Panebože!
- Co to…
1159
00:51:42,808 --> 00:51:44,643
- Tak pojď.
- Macu!
1160
00:51:46,895 --> 00:51:48,355
Kristova noho, ono to zabralo!
1161
00:51:48,438 --> 00:51:49,439
Panebože!
1162
00:51:50,023 --> 00:51:51,650
- Macu!
- Ty jsi ho zabil?
1163
00:51:51,733 --> 00:51:53,693
Ne, nezabil, jen podusil.
1164
00:51:54,152 --> 00:51:56,154
- Říkal jsi beze svědků.
- Kdy jsem to říkal?
1165
00:51:56,446 --> 00:51:57,697
Tys to neříkal?
1166
00:51:58,698 --> 00:52:02,077
Ach jo! Nějak se mi ty pokyny pomotaly.
1167
00:52:02,160 --> 00:52:03,954
Je jich hodně, Teddy.
1168
00:52:04,120 --> 00:52:06,957
Neříkal jsem nic o… Víš co?
1169
00:52:07,040 --> 00:52:08,375
Tohle dáš do pořádku.
1170
00:52:08,458 --> 00:52:09,960
Slyšíš? Musíš to tělo schovat.
1171
00:52:10,043 --> 00:52:11,044
Rozsekat?
1172
00:52:11,545 --> 00:52:12,921
- Ukrýt.
- Spálit?
1173
00:52:13,505 --> 00:52:15,215
- Schovat.
- Nasekat, spálit, zakopat?
1174
00:52:17,843 --> 00:52:19,803
- Máte někdo něco?
- Ne.
1175
00:52:21,179 --> 00:52:22,222
Milo, máš něco?
1176
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
NESPRÁVNÉ HESLO
1177
00:52:23,890 --> 00:52:26,142
- Hledej dál!
- Ruce vzhůru, amatéři!
1178
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Sakra!
1179
00:52:28,520 --> 00:52:30,564
Měl ses vidět. Pohled k popukání!
1180
00:52:31,690 --> 00:52:33,191
Zašil jsem to tělo.
1181
00:52:33,275 --> 00:52:35,277
S trochou štěstí se probere za pár hodin.
1182
00:52:35,443 --> 00:52:38,822
Taky sem má namířeno
ten basketbalový trenér alias ředitel.
1183
00:52:38,905 --> 00:52:40,740
Cože? Pročs to neřekl hned?
1184
00:52:44,786 --> 00:52:46,872
Sakra! Jsou třídní schůzky.
1185
00:52:47,539 --> 00:52:48,874
Do prčic!
1186
00:52:51,167 --> 00:52:52,294
Mám pro tebe úkol.
1187
00:52:52,377 --> 00:52:53,587
- Jaký?
- Poslouchej.
1188
00:52:53,670 --> 00:52:55,714
Potřebuju, abys šla ven a zdržela je.
1189
00:52:55,797 --> 00:52:57,966
Ne, já neumím flirtovat. Nevím, jak na to.
1190
00:52:58,049 --> 00:52:59,676
- Nemusíš.
- Od 1996 jsem to nedělala
1191
00:52:59,759 --> 00:53:02,053
a ani tehdy mi to nešlo.
Dávala jsem kalhotky
1192
00:53:02,137 --> 00:53:03,680
poldovi, aby mi nedal pokutu.
1193
00:53:03,763 --> 00:53:04,806
Odmítl. Jsem marná.
1194
00:53:04,890 --> 00:53:06,099
To po tobě nechci.
1195
00:53:06,182 --> 00:53:08,810
Za mých časů to bylo nevinné.
Dneska je to jen o zadku.
1196
00:53:08,894 --> 00:53:13,231
Tuhle jsem slyšela jednoho chlápka
říkat: „Rozlousknu ho jako vlašák.“
1197
00:53:13,315 --> 00:53:15,025
- Cože?
- Co to vlastně znamená?
1198
00:53:15,108 --> 00:53:16,610
- Co je to za úvod?
- Přestaň.
1199
00:53:16,693 --> 00:53:18,653
- Nezačíná se zpředu?
- Thereso, poslouchej.
1200
00:53:18,737 --> 00:53:22,032
Zlatá misionářská pozice, ne?
Nějaké to mazlení.
1201
00:53:22,115 --> 00:53:25,368
Za mých časů se odvážili
tak maximálně na konec malíčku,
1202
00:53:25,452 --> 00:53:26,870
to byl vrchol vzrušení, víš?
1203
00:53:26,953 --> 00:53:27,954
Přestaň.
1204
00:53:28,038 --> 00:53:30,457
To je hora informací,
které jsem nechtěl vědět.
1205
00:53:30,540 --> 00:53:32,709
- Hm, bylo toho dost.
- Jdi jim říct o slevách.
1206
00:53:32,792 --> 00:53:34,419
- O mami věcech.
- Něco z mimibazaru.
1207
00:53:34,502 --> 00:53:36,922
- Jdi do toho, mamčo.
- Pokusím se.
1208
00:53:37,005 --> 00:53:38,131
- Fajn.
- To zvládnu.
1209
00:53:38,214 --> 00:53:39,925
- Mám to.
- Běž!
1210
00:53:40,008 --> 00:53:41,259
Sakra práce. Luisi.
1211
00:53:41,343 --> 00:53:43,178
Jdi za ní, než začne o zadku.
1212
00:53:43,261 --> 00:53:44,638
- Dobře.
- Dobře?
1213
00:53:49,351 --> 00:53:51,311
- Co děláš, Macu?
- Hledám tajné dveře.
1214
00:53:54,606 --> 00:53:55,815
Jsem rád, že jsi tu.
1215
00:53:55,899 --> 00:53:56,983
Pošlete to prvně mně.
1216
00:53:57,067 --> 00:53:58,485
- Dobře.
- Můžeme poslat e-mail.
1217
00:53:58,568 --> 00:53:59,861
- Děkuju.
- To by bylo skvělé.
1218
00:53:59,945 --> 00:54:02,155
- Pošlete to ještě večer.
- Díky. Dobře. Nashle.
1219
00:54:02,238 --> 00:54:04,240
- Jeďte opatrně.
- Zdravím!
1220
00:54:05,158 --> 00:54:06,201
Dobrý večer.
1221
00:54:06,284 --> 00:54:08,203
Děkuju vám za úžasné schůzky.
1222
00:54:08,286 --> 00:54:09,704
Promiňte, my se známe?
1223
00:54:09,788 --> 00:54:11,665
Byla jsem tam. Pamatujete se?
1224
00:54:12,374 --> 00:54:14,834
- Ano, jistě.
- Paní Howertonová.
1225
00:54:14,918 --> 00:54:16,670
Paní Howertonová, no jistě.
1226
00:54:16,753 --> 00:54:19,089
Nadnesla jste několik pozoruhodných témat.
1227
00:54:19,172 --> 00:54:20,256
To bezpochyby.
1228
00:54:20,340 --> 00:54:21,549
V čem vám můžu pomoct?
1229
00:54:21,633 --> 00:54:23,885
- Nejde jí to. Rychle!
- Už tam skoro jsem.
1230
00:54:23,969 --> 00:54:26,930
Můj syn dostal za úkol udělat model
1231
00:54:27,013 --> 00:54:28,515
sluneční soustavy.
1232
00:54:28,598 --> 00:54:30,141
Neví, jak na to.
1233
00:54:30,225 --> 00:54:32,018
A já po nocích běhám doma s lepidlem.
1234
00:54:32,102 --> 00:54:33,269
Je 11. Neberte si to…
1235
00:54:33,353 --> 00:54:34,688
Jsme na škole rádi, ale…
1236
00:54:34,771 --> 00:54:35,814
Promiňte, musím jít.
1237
00:54:35,897 --> 00:54:37,357
- Brnkněte do kanceláře.
- Honem!
1238
00:54:37,440 --> 00:54:38,858
- Zavolám.
- Dělám, co můžu.
1239
00:54:38,942 --> 00:54:40,485
No tak, Milo!
1240
00:54:40,568 --> 00:54:43,488
Vaše poznámky byly k věci,
ale už musím jít. Dobrou noc.
1241
00:54:44,531 --> 00:54:45,740
Počkejte!
1242
00:54:45,824 --> 00:54:47,617
Děkuji, ale opravdu musím jít.
1243
00:54:47,701 --> 00:54:49,202
- Počkejte! Ne!
- Co to?
1244
00:54:50,245 --> 00:54:52,664
- Jste v pořádku?
- Asi omdlím.
1245
00:54:52,747 --> 00:54:53,832
Dojdu vám pro vodu.
1246
00:54:54,457 --> 00:54:57,210
- Díky, že jste mě chytil.
- Samozřejmě. Jste v pořádku?
1247
00:55:00,588 --> 00:55:01,965
Máte záchvat?
1248
00:55:04,467 --> 00:55:06,011
Nebo něco v zubech?
1249
00:55:06,094 --> 00:55:07,595
Chtěla bych mít v zubech vás.
1250
00:55:07,679 --> 00:55:11,182
Ne, to nejde. Nedošlo mi hned, o co běží.
1251
00:55:11,266 --> 00:55:12,892
- Ne, děkuji.
- Jen trochu něhy.
1252
00:55:12,976 --> 00:55:15,186
Jsem ředitel ústavu, kam chodí
vaše dítě. Jdu.
1253
00:55:15,270 --> 00:55:16,271
Chybí mi láska.
1254
00:55:16,354 --> 00:55:17,564
Na tomhle se nepodílím!
1255
00:55:17,647 --> 00:55:19,065
- Nemusíte.
- Neprofesionální.
1256
00:55:19,149 --> 00:55:21,609
- Já všechno udělám sama.
- Ne, já…
1257
00:55:21,693 --> 00:55:23,903
- Jen se mi dívejte do očí…
- Dámo!
1258
00:55:23,987 --> 00:55:25,071
Není to vhodné, ano?
1259
00:55:25,155 --> 00:55:27,240
Tak dobře. Tady je, když o to tak stojíte.
1260
00:55:27,323 --> 00:55:29,951
- O tohle jde, že jo?
- Ne! Já se nedívám.
1261
00:55:30,035 --> 00:55:32,620
- Tady je.
- Děkuji, ale ne, děkuji.
1262
00:55:32,704 --> 00:55:34,539
- Sáhněte si.
- Děkuji, ale ne, děkuji.
1263
00:55:34,622 --> 00:55:38,043
- Jen si sáhněte!
- Děkuji, ale ne, děkuji.
1264
00:55:38,126 --> 00:55:40,336
- Dělejte, co muži dělají s vlašáky.
- Proboha!
1265
00:55:40,420 --> 00:55:42,213
- Jen si plácněte!
- Tohle už nesnesu.
1266
00:55:42,297 --> 00:55:43,339
- Zabubnujte!
- Dobrou!
1267
00:55:46,342 --> 00:55:47,677
To byla fuška.
1268
00:55:48,261 --> 00:55:49,971
Ta po tobě jela.
1269
00:55:50,889 --> 00:55:52,307
Ale nemůžeš do toho jít.
1270
00:55:53,183 --> 00:55:55,226
Ředitelé mají zásady.
1271
00:55:57,520 --> 00:56:00,940
Stewie by ti
tu tvou prdelku ale pořádně natrhl.
1272
00:56:01,983 --> 00:56:03,526
Černošský hlas ne.
1273
00:56:30,553 --> 00:56:31,679
SNOUBENEC L. KINGOVÉ
1274
00:56:31,763 --> 00:56:32,847
SNOUBENKA T. WALKERA
1275
00:56:42,065 --> 00:56:43,233
PŘIDAT PŘÍTELE
1276
00:56:49,823 --> 00:56:50,865
Haló?
1277
00:56:51,491 --> 00:56:52,534
Je tu někdo?
1278
00:56:58,873 --> 00:56:59,874
Mám pálku
1279
00:57:00,708 --> 00:57:02,127
a nebojím se ji použít.
1280
00:57:03,336 --> 00:57:06,798
Jestli tu někdo je, pak je tu neoprávněně
1281
00:57:07,882 --> 00:57:09,843
a já mám právo
1282
00:57:10,927 --> 00:57:12,470
se bránit.
1283
00:57:13,304 --> 00:57:17,559
Vylez a nerozmlátím ti hlavu.
1284
00:57:18,977 --> 00:57:20,728
Pomoc!
1285
00:57:21,646 --> 00:57:22,772
Je tu někdo?
1286
00:57:25,942 --> 00:57:28,903
Pusťte mě ven! Hej!
1287
00:57:31,114 --> 00:57:32,449
- Uf.
- Co to bylo, Macu?
1288
00:57:32,532 --> 00:57:34,868
- To bylo o vlásek.
- To máš teda sakra pravdu.
1289
00:57:34,951 --> 00:57:36,119
Proč asi?
1290
00:57:36,202 --> 00:57:37,787
Jo, no protože jsem kýchnul.
1291
00:57:37,871 --> 00:57:39,205
Já vím, co jsi udělal.
1292
00:57:39,289 --> 00:57:41,249
- Co je?
- Mám to.
1293
00:57:41,332 --> 00:57:42,459
STAHOVÁNÍ DOKONČENO
1294
00:57:44,002 --> 00:57:46,463
Fakt jsem se snažila.
Zkoušela jsem i to se zadkem.
1295
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
Říkal jsem ti, abys to nedělala.
1296
00:57:48,298 --> 00:57:50,925
Počkej, vždyť vypadal vyrajcovaně.
1297
00:57:51,009 --> 00:57:53,219
- Vážně?
- Já byl taky.
1298
00:57:53,303 --> 00:57:54,387
Hej!
1299
00:57:54,471 --> 00:57:55,472
Díky, Jaylene.
1300
00:57:55,555 --> 00:57:57,390
Vyzařuješ environmentální fluidum.
1301
00:57:57,474 --> 00:57:58,808
„Environmentální?“
1302
00:57:58,892 --> 00:58:00,143
Málo odpadu.
1303
00:58:00,435 --> 00:58:02,187
Aha, já myslel, že myslíš bobra.
1304
00:58:02,270 --> 00:58:04,606
Ne. A víte co? Mně se to líbí.
1305
00:58:04,689 --> 00:58:06,232
Helemese!
1306
00:58:06,316 --> 00:58:07,775
Dobře, Jaylene!
1307
00:58:07,859 --> 00:58:09,152
Musíme jít. Jde se.
1308
00:58:09,235 --> 00:58:10,612
Jo, pojďme.
1309
00:58:10,695 --> 00:58:11,696
Sakra.
1310
00:58:11,779 --> 00:58:13,573
ZABAVENÉ VĚCI
1311
00:58:16,784 --> 00:58:18,620
Kdo je tam?
1312
00:58:18,786 --> 00:58:20,747
Pomozte mi někdo, prosím.
1313
00:58:20,830 --> 00:58:23,541
SPRÁVCE
1314
00:58:23,708 --> 00:58:24,751
Co se stalo?
1315
00:58:24,834 --> 00:58:25,835
Nevím.
1316
00:58:25,919 --> 00:58:28,213
Někdo mě zezadu popadl a pak jsem omdlel.
1317
00:58:28,880 --> 00:58:30,548
Zahrajeme si, Lonnie.
1318
00:58:30,632 --> 00:58:31,716
ZABEZPEČENÍ
SPUSTIT
1319
00:58:31,799 --> 00:58:32,884
Budova je uzavřená.
1320
00:58:32,967 --> 00:58:34,052
PIEDMONT JE NA HOVNO
1321
00:58:34,135 --> 00:58:35,220
Jo!
1322
00:58:35,303 --> 00:58:37,013
To ho dostane. Hej!
1323
00:58:37,096 --> 00:58:38,890
- Sakra!
- Rychle pryč!
1324
00:58:39,182 --> 00:58:40,391
Do háje!
1325
00:58:41,893 --> 00:58:43,186
- Co budeme…
- Hej!
1326
00:58:44,062 --> 00:58:47,065
Vetřelci, pozor.
Hovoří k vám ředitel Patowsky.
1327
00:58:47,232 --> 00:58:50,735
Východ je uzavřen.
Z budovy se nedostanete.
1328
00:58:50,902 --> 00:58:54,197
Nemůžu uvěřit, že umřeme kvůli maturitě!
1329
00:58:54,364 --> 00:58:55,698
- Není to ani test!
- Tiše.
1330
00:58:55,865 --> 00:58:57,534
Chtěla jsem jen vypadnout z domu.
1331
00:58:57,700 --> 00:58:58,910
Užít si trochu legrace.
1332
00:58:58,993 --> 00:59:00,995
- Že se vloupáme do…
- Drž už hubu!
1333
00:59:01,162 --> 00:59:02,455
Sklapni!
1334
00:59:02,539 --> 00:59:03,957
Zatraceně!
1335
00:59:04,082 --> 00:59:06,543
Celý den mluvíš o dětech!
1336
00:59:06,626 --> 00:59:08,253
Teď na to není správná chvíle.
1337
00:59:08,336 --> 00:59:09,712
Vzchopte se.
1338
00:59:09,796 --> 00:59:10,922
Je to v pohodě.
1339
00:59:11,005 --> 00:59:12,173
Jsme v pohodě.
1340
00:59:12,257 --> 00:59:13,883
Střecha. Pojďme na střechu.
1341
00:59:13,967 --> 00:59:16,344
Když jsem tady studoval,
chodili jsme tudy ven
1342
00:59:16,427 --> 00:59:18,805
a skákali na střechu základky.
1343
00:59:18,888 --> 00:59:19,889
Pojďte!
1344
00:59:21,099 --> 00:59:22,100
Sem!
1345
00:59:23,601 --> 00:59:24,769
Pojďte sem!
1346
00:59:24,852 --> 00:59:26,271
- To není dobrý nápad!
- No tak!
1347
00:59:26,604 --> 00:59:27,605
Bacha!
1348
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
Proboha!
1349
00:59:32,443 --> 00:59:33,611
Dobře. Ustupte.
1350
00:59:33,695 --> 00:59:34,904
- Poslouchejte.
- To ne!
1351
00:59:34,988 --> 00:59:36,489
Přísahám, že dřív
1352
00:59:36,573 --> 00:59:37,991
se nezdála tak vysoko.
1353
00:59:38,074 --> 00:59:39,367
Tohle ani náhodou nedám.
1354
00:59:39,450 --> 00:59:40,785
Můžu skákat tak z metru.
1355
00:59:40,868 --> 00:59:43,871
Mám kolena i záda
z toho stěhování úplně na maděru.
1356
00:59:43,955 --> 00:59:45,582
- No dobře.
- Co uděláme?
1357
00:59:45,665 --> 00:59:47,166
Poslyšte, něco mě napadlo!
1358
00:59:47,250 --> 00:59:48,585
Jsou to asi čtyři metry.
1359
00:59:48,668 --> 00:59:49,836
Proboha!
1360
00:59:49,919 --> 00:59:50,962
To jsou čtyři metry
1361
00:59:51,045 --> 00:59:52,880
minus metr, který můžeš skočit.
1362
00:59:52,964 --> 00:59:54,299
Co to povídáš?
1363
00:59:54,382 --> 00:59:56,551
Stačí uplatnit Pythagorovu větu.
1364
00:59:56,634 --> 00:59:59,095
Nikdo nedával pozor.
Nikdo neví, jak to spočíst.
1365
00:59:59,178 --> 01:00:00,471
Ne, počkat.
1366
01:00:00,555 --> 01:00:02,181
Carrie říkala, že k tomu výpočtu
1367
01:00:02,265 --> 01:00:03,808
musíme vědět, kolik má přepona.
1368
01:00:03,891 --> 01:00:06,144
Stačí vypočítat přeponu.
1369
01:00:06,227 --> 01:00:08,146
„A“ na druhou plus „b“ na druhou…
1370
01:00:08,229 --> 01:00:09,606
Známe-li dvě strany,
1371
01:00:09,689 --> 01:00:12,400
zjistíme třetí,
napříč je to asi dva metry,
1372
01:00:12,483 --> 01:00:15,445
takže čtyři na druhou je 16,
děleno dva na druhou.
1373
01:00:15,528 --> 01:00:16,863
- Přeponuj to.
- Kolik to bylo?
1374
01:00:16,946 --> 01:00:18,114
- To je šest.
- Jo, šest.
1375
01:00:18,197 --> 01:00:20,408
- Nedělí se to, sčítá.
- Kolik jsem to říkala?
1376
01:00:20,491 --> 01:00:22,410
- V matice válí.
- Čtyři na druhou. Ne.
1377
01:00:22,493 --> 01:00:23,703
- Zjisti přeponu!
- To dáš!
1378
01:00:23,786 --> 01:00:24,787
Dva na druhou je…
1379
01:00:24,871 --> 01:00:25,872
- Já nevím.
- Ne!
1380
01:00:25,955 --> 01:00:27,040
No tak, máš na to!
1381
01:00:28,708 --> 01:00:29,751
Panebože!
1382
01:00:30,627 --> 01:00:32,462
- Milo!
- Panenko skákavá!
1383
01:00:34,464 --> 01:00:35,673
- Jsi v pohodě?
- Hele!
1384
01:00:35,757 --> 01:00:37,133
Není to matematická otázka.
1385
01:00:37,216 --> 01:00:39,927
Je to jednoduchý fyzikální problém.
Prostě skočte.
1386
01:00:40,011 --> 01:00:41,888
Vypočítala sis přeponu?
1387
01:00:42,055 --> 01:00:44,015
Jo, jasně.
1388
01:00:44,098 --> 01:00:45,141
Můžete prostě skočit?
1389
01:00:45,558 --> 01:00:46,726
Macu, jsi na řadě.
1390
01:00:46,809 --> 01:00:48,269
- Ne.
- Ano.
1391
01:00:48,353 --> 01:00:49,604
Nezkoušej to na mě, Macu.
1392
01:00:49,854 --> 01:00:51,939
Když myslím na chlapáctví, myslím na tebe.
1393
01:00:52,106 --> 01:00:55,151
Jak na tebe Little Mac musí být pyšný.
1394
01:00:55,401 --> 01:00:58,196
Chci, abys udělal, v čem jsi nejlepší
a udělal to dobře.
1395
01:00:58,905 --> 01:01:00,531
Fajn. Tak dobře.
1396
01:01:00,823 --> 01:01:02,283
Skoč na tu střechu.
1397
01:01:02,450 --> 01:01:03,451
Jo! Dobře!
1398
01:01:03,618 --> 01:01:04,869
- Tak jo, to dáš!
- Tak jo!
1399
01:01:05,411 --> 01:01:06,829
Mac jde na věc. Ustupte.
1400
01:01:06,913 --> 01:01:07,914
Do toho, Macu!
1401
01:01:07,997 --> 01:01:08,998
Děkuju, Teddy.
1402
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
Vždycky rád pomůžu.
1403
01:01:11,000 --> 01:01:12,210
Mac útočí!
1404
01:01:14,003 --> 01:01:15,129
Mac útočí!
1405
01:01:27,892 --> 01:01:28,976
Proboha!
1406
01:01:29,143 --> 01:01:30,353
Teddy!
1407
01:01:30,520 --> 01:01:32,313
- Proč jsem tě poslechl?
- Sakra!
1408
01:01:32,480 --> 01:01:33,981
Ty ale umíš přesvědčovat!
1409
01:01:34,315 --> 01:01:35,400
Mrzí mě to, kamaráde.
1410
01:01:35,566 --> 01:01:37,860
Brní mě rameno.
1411
01:01:38,027 --> 01:01:39,696
Asi s ním něco mám.
1412
01:01:39,862 --> 01:01:41,239
Mám v něm divný pocit!
1413
01:01:41,406 --> 01:01:43,241
Má to rameno vražené snad až do pusy.
1414
01:01:50,998 --> 01:01:52,041
Hej!
1415
01:01:52,125 --> 01:01:54,460
Strašně se omlouvám, Macu.
To bude to pálivé kuře,
1416
01:01:54,544 --> 01:01:56,921
nějak se mi vrací zpátky, chlape!
1417
01:01:57,213 --> 01:01:58,631
Šlo by buď zadem nebo předem
1418
01:01:58,715 --> 01:02:00,341
a mám jen tyhle kalhoty.
1419
01:02:00,967 --> 01:02:03,678
Bože, to je nejhorší noc v mém životě!
1420
01:02:21,821 --> 01:02:23,489
Ahoj, Teddy.
1421
01:02:28,870 --> 01:02:29,954
Ahoj, zlato.
1422
01:02:30,413 --> 01:02:32,290
Můžeš si to odpustit.
1423
01:02:35,960 --> 01:02:37,462
Vím, co se děje.
1424
01:02:41,340 --> 01:02:42,633
Co se děje?
1425
01:02:44,510 --> 01:02:46,012
Tyhle pozdní příchody?
1426
01:02:46,095 --> 01:02:47,430
Tajnůstkářství?
1427
01:02:48,723 --> 01:02:50,266
Přiznej to, Teddy.
1428
01:02:50,349 --> 01:02:51,768
Ale co?
1429
01:02:51,851 --> 01:02:53,102
Je to očividné.
1430
01:02:55,188 --> 01:02:56,731
Máš z toho strach.
1431
01:03:03,654 --> 01:03:05,072
Jo!
1432
01:03:06,282 --> 01:03:07,825
Strach?
1433
01:03:08,075 --> 01:03:10,536
Od té doby, cos mě požádal o ruku,
se chováš divně.
1434
01:03:10,703 --> 01:03:12,205
Strach?
1435
01:03:12,622 --> 01:03:16,292
Liso, nemám z toho strach.
1436
01:03:17,251 --> 01:03:19,587
Právě naopak.
1437
01:03:19,670 --> 01:03:21,088
Těším se na to.
1438
01:03:21,672 --> 01:03:23,049
Chci to.
1439
01:03:23,216 --> 01:03:24,217
Omlouvám se.
1440
01:03:24,383 --> 01:03:26,886
Omlouvám se,
jestli je to poslední dobou blázinec.
1441
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Miláčku, musíš ale
1442
01:03:28,471 --> 01:03:30,264
vědět, že jsem tu pro tebe dál.
1443
01:03:30,348 --> 01:03:32,183
Snažím se.
1444
01:03:32,433 --> 01:03:34,769
Každý den i noc
1445
01:03:34,852 --> 01:03:36,813
tvrdě makám
1446
01:03:36,896 --> 01:03:38,147
pro nás oba.
1447
01:03:38,648 --> 01:03:40,066
Pro nás dva.
1448
01:03:40,233 --> 01:03:42,026
Tam venku je ale jiný svět,
1449
01:03:42,568 --> 01:03:44,695
který mě stresuje.
1450
01:03:45,029 --> 01:03:48,574
Stresuje mě to.
1451
01:03:50,201 --> 01:03:51,869
Mrzí mě, že jsem zapochybovala.
1452
01:03:52,036 --> 01:03:54,038
Vím, že ta změna kariéry byla náročná.
1453
01:03:54,247 --> 01:03:55,873
Je náročná.
1454
01:03:56,332 --> 01:03:58,292
Až moc.
1455
01:03:58,626 --> 01:04:01,045
Hodně moc.
1456
01:04:01,671 --> 01:04:03,047
Chudáčku.
1457
01:04:07,218 --> 01:04:08,427
Miluju tě.
1458
01:04:13,182 --> 01:04:14,851
Taky tě miluju.
1459
01:04:17,520 --> 01:04:18,521
KŘESŤANSKÉ KUŘE
1460
01:04:18,604 --> 01:04:20,273
Bude to všechno?
1461
01:04:20,356 --> 01:04:21,899
Počkejte. Jablečný koláč nechci.
1462
01:04:21,983 --> 01:04:24,819
Je mi líto, ale špatně vás slyším.
Křičí tam dítě.
1463
01:04:25,069 --> 01:04:27,321
- Ticho, miláčku. Sedni si.
- Jo, zopakujte mi to.
1464
01:04:27,488 --> 01:04:29,115
- Ještě jednou?
- Jaký je ten burger?
1465
01:04:29,282 --> 01:04:31,534
Myslíte, že by to dítě
šlo nějak slušně umlčet?
1466
01:04:31,701 --> 01:04:32,910
Co jste říkal? Ne!
1467
01:04:32,994 --> 01:04:34,704
Tak zajeďte blíž k okýnku, proboha.
1468
01:04:34,787 --> 01:04:36,998
Sakra, to ne!
1469
01:04:37,081 --> 01:04:39,166
To nezabere, Teddy, vidím tě.
1470
01:04:39,375 --> 01:04:40,418
Nefunguje to.
1471
01:04:41,085 --> 01:04:43,629
Deset, dvacet, Teddy Walker za postmixem.
1472
01:04:43,796 --> 01:04:44,881
- Haló?
- Sakra!
1473
01:04:44,964 --> 01:04:45,965
Teddy Walker!
1474
01:04:46,215 --> 01:04:47,216
Vidím, že se díváš…
1475
01:04:47,383 --> 01:04:48,926
Koukáme si do očí.
1476
01:04:49,093 --> 01:04:50,136
Otevři oči, Teddy.
1477
01:04:50,219 --> 01:04:51,470
Pojď sem!
1478
01:04:51,554 --> 01:04:52,555
Stewarte!
1479
01:04:52,638 --> 01:04:53,764
Ahoj.
1480
01:04:53,890 --> 01:04:54,932
Tys mě volal?
1481
01:04:55,016 --> 01:04:56,142
Asi desetkrát.
1482
01:04:56,309 --> 01:04:57,435
- Nazdar!
- Nazdar.
1483
01:04:57,602 --> 01:04:59,061
- Uděláš pro mě něco?
- Co?
1484
01:04:59,228 --> 01:05:01,647
Zajdi tamhle k okýnku
a vyřiď tu objednávku.
1485
01:05:01,814 --> 01:05:03,858
Pak ti řeknu dál, když to tu mám na povel.
1486
01:05:04,859 --> 01:05:06,193
- Ahoj, momentíček.
- Haló?
1487
01:05:06,277 --> 01:05:07,278
Madam.
1488
01:05:07,361 --> 01:05:08,821
- Říkám, že koláč ne.
- Jistě.
1489
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
Nechce ten koláč.
1490
01:05:10,072 --> 01:05:11,115
Smaž ho.
1491
01:05:11,282 --> 01:05:13,576
- Řekla jsem, že ten koláč neberu.
- K okýnku!
1492
01:05:13,659 --> 01:05:15,036
- Slyšel jste?
- K okýnku!
1493
01:05:15,161 --> 01:05:16,787
- Dobře.
- Až tam bude,
1494
01:05:16,954 --> 01:05:18,789
řekni, rád bych tomu dítěti dal pěstí.
1495
01:05:19,290 --> 01:05:21,375
Bůh nevidí všechno. Dej mi vědět.
1496
01:05:21,542 --> 01:05:23,961
Ahoj, jak se máš?
1497
01:05:25,046 --> 01:05:26,923
Myslel jsem si, že se do školy vloupali
1498
01:05:27,006 --> 01:05:28,341
pankáči z Woodbridge,
1499
01:05:28,424 --> 01:05:29,634
ale teď je mi to jasné.
1500
01:05:30,384 --> 01:05:32,637
Tohle jsem našel
1501
01:05:32,803 --> 01:05:34,263
na místě činu.
1502
01:05:34,430 --> 01:05:35,723
DŮKAZ
1503
01:05:36,390 --> 01:05:38,517
Byls to ty, viď?
To ty ses vlámal do počítače
1504
01:05:39,101 --> 01:05:40,102
a ukradl písemku?
1505
01:05:40,186 --> 01:05:42,438
- Stewe, seš kapánek paranoidní, co?
- Opravdu?
1506
01:05:42,521 --> 01:05:44,649
Tohle je pytlík s kouskem kuřete uvnitř
1507
01:05:44,732 --> 01:05:46,150
a je na něm napsáno „důkaz“,
1508
01:05:46,233 --> 01:05:47,860
asi tvým písmem.
1509
01:05:48,986 --> 01:05:51,072
Sotva je to usvědčující důkaz.
1510
01:05:51,447 --> 01:05:52,907
Tak to byla jen souhra náhod?
1511
01:05:53,074 --> 01:05:54,075
Asi ano.
1512
01:05:54,533 --> 01:05:56,327
Jestli jsi ten test ukradl,
1513
01:05:56,410 --> 01:05:57,912
tak na to přijdu, Teddy.
1514
01:05:57,995 --> 01:06:00,873
Jsem čestný člověk,
co se snaží poctivě si vydělávat.
1515
01:06:00,957 --> 01:06:03,417
Teddy Walker není podvodník.
1516
01:06:03,876 --> 01:06:05,169
Podváděli jste.
1517
01:06:06,545 --> 01:06:09,715
Všichni do jednoho.
1518
01:06:12,927 --> 01:06:15,221
To jsou závažná obvinění, Carrie.
1519
01:06:15,429 --> 01:06:17,431
To teda. Myslíte to vážně?
1520
01:06:17,515 --> 01:06:18,683
Dotklo se mě to.
1521
01:06:18,975 --> 01:06:20,977
Dobře, Teddy, poznamenám si to.
1522
01:06:21,352 --> 01:06:22,895
Kdo z vás se přizná?
1523
01:06:23,229 --> 01:06:24,647
Mě se to taky dotklo.
1524
01:06:25,564 --> 01:06:27,441
Bobby. Vy jste kriminálník.
1525
01:06:27,525 --> 01:06:29,568
Nejste v tom dobrý, když jste v kriminále.
1526
01:06:29,652 --> 01:06:31,487
Zorganizoval jste to celé vy?
1527
01:06:31,570 --> 01:06:34,532
Proč si myslíte, že jsem to byl zrovna já?
1528
01:06:34,615 --> 01:06:36,575
Jsem jediný zavřený.
1529
01:06:36,742 --> 01:06:38,661
A když jsem tady pod zámkem,
1530
01:06:38,744 --> 01:06:41,497
jak můžu být tam
a krást testy, slečno Carrie?
1531
01:06:41,580 --> 01:06:42,832
Tak počkat!
1532
01:06:42,915 --> 01:06:44,083
Vy jste to ukradli?
1533
01:06:44,166 --> 01:06:46,002
Nic neřeknu, nic nevím.
1534
01:06:46,168 --> 01:06:47,545
Nemám o tom páru.
1535
01:06:47,712 --> 01:06:50,381
Já jsem nic o ukradené písemce neříkala.
1536
01:06:50,840 --> 01:06:52,717
Já na to přijdu.
1537
01:06:52,883 --> 01:06:54,677
Kdo ten test ukradl?
1538
01:06:55,511 --> 01:06:56,554
Macu,
1539
01:06:57,221 --> 01:06:59,932
nechcete mi vysvětlit,
jak jste získal plný počet bodů?
1540
01:07:00,016 --> 01:07:01,267
Tak já vám něco povím.
1541
01:07:01,350 --> 01:07:04,186
Vím, že plný počet bodů nemám,
1542
01:07:04,270 --> 01:07:05,604
schválně jsem pár vynechal.
1543
01:07:05,688 --> 01:07:06,772
Proboha!
1544
01:07:08,983 --> 01:07:10,317
Děkuju!
1545
01:07:10,401 --> 01:07:11,736
Jsi práskač, Macu!
1546
01:07:11,819 --> 01:07:13,362
Práskači jsou poserové.
1547
01:07:14,196 --> 01:07:15,573
Podvodníky nemám ráda.
1548
01:07:15,740 --> 01:07:19,744
A dost mi vadí, že jich učím plnou třídu.
1549
01:07:20,286 --> 01:07:22,079
Nesnáším muže, kteří švindlují,
1550
01:07:22,163 --> 01:07:23,748
ženy, které švindlují,
1551
01:07:23,831 --> 01:07:25,041
o politicích nemluvě.
1552
01:07:25,124 --> 01:07:27,001
Víte proč? Protože ti všichni klamou.
1553
01:07:27,084 --> 01:07:28,502
Ani nejím jidáše.
1554
01:07:28,586 --> 01:07:30,504
Proč? Protože z nich cítím zradu.
1555
01:07:30,588 --> 01:07:33,049
Navíc připomínají smyčku na oběšení.
1556
01:07:33,299 --> 01:07:34,300
Jo.
1557
01:07:34,383 --> 01:07:36,969
Člověku z nich naskakuje husí kůže.
1558
01:07:37,136 --> 01:07:38,679
A zas tak dobrý nejsou.
1559
01:07:39,180 --> 01:07:40,556
Zkraje jste se zdáli fajn.
1560
01:07:41,265 --> 01:07:43,768
Odteď máte utrum.
Můžete odsud všichni vypadnout.
1561
01:07:43,934 --> 01:07:45,186
- U mě jste skončili.
- Co?
1562
01:07:45,352 --> 01:07:46,854
No tak, dovolte mi něco říct.
1563
01:07:46,937 --> 01:07:49,106
Jestli neudělám maturitu,
odejde ze střední.
1564
01:07:49,190 --> 01:07:51,400
Když nebudu mít maturitu, půjdu sedět.
1565
01:07:51,484 --> 01:07:52,735
Já tu maturitu potřebuju!
1566
01:07:52,818 --> 01:07:55,446
Vy potřebujete zatnout svěrač.
Jste ve vězení.
1567
01:07:55,529 --> 01:07:56,947
Ne, já tu maturitu potřebuju.
1568
01:07:57,031 --> 01:07:58,532
Z Randyho výplaty nevyžijeme.
1569
01:07:58,616 --> 01:08:00,743
Nemůžu se vrátit domů. Nesnáším své děti.
1570
01:08:02,328 --> 01:08:03,788
Ale jsem ráda matkou.
1571
01:08:04,121 --> 01:08:06,457
Jsem požehnaná.
1572
01:08:06,874 --> 01:08:08,167
Carrie, prosím.
1573
01:08:08,334 --> 01:08:11,712
Nemůžu celý život vozit opilce v Corolle.
1574
01:08:11,879 --> 01:08:13,339
Hele, poslední, po čem toužím,
1575
01:08:13,422 --> 01:08:15,216
je uklízet pokoje v laciném hotelu.
1576
01:08:15,299 --> 01:08:16,341
Jasný? Protože to…
1577
01:08:16,425 --> 01:08:17,676
Pokoje na jednu noc, děs.
1578
01:08:17,760 --> 01:08:19,136
Je vám jasné, co tam je?
1579
01:08:19,220 --> 01:08:20,595
Samé použité kondomy.
1580
01:08:20,679 --> 01:08:21,680
Flekatá prostěradla.
1581
01:08:21,764 --> 01:08:23,557
Nepotkal jste svou alfa samici tam?
1582
01:08:26,393 --> 01:08:27,435
Vy znáte Trinu?
1583
01:08:29,020 --> 01:08:30,523
Má pořádnou zadnici.
1584
01:08:31,232 --> 01:08:33,651
Každý z vás
má nějakou srdceryvnou historku.
1585
01:08:33,734 --> 01:08:35,319
Na to jste měli myslet před tím,
1586
01:08:35,402 --> 01:08:36,987
než jste ukradli tu písemku.
1587
01:08:39,281 --> 01:08:41,075
Teď vypadněte z mé třídy.
1588
01:08:44,995 --> 01:08:46,663
To není srdceryvná historka.
1589
01:08:46,747 --> 01:08:48,541
To ne! Chci si dát život do pořádku.
1590
01:08:48,624 --> 01:08:50,334
Já vám o sobě něco řeknu.
1591
01:08:50,417 --> 01:08:51,710
Zmizte!
1592
01:08:53,337 --> 01:08:54,546
Ven!
1593
01:08:54,630 --> 01:08:55,756
Padejte z mojí…
1594
01:08:55,840 --> 01:08:57,006
Já to byl.
1595
01:08:58,716 --> 01:08:59,885
Byl jsem to já.
1596
01:09:02,805 --> 01:09:04,140
Ostatní za to nemůžou.
1597
01:09:04,890 --> 01:09:05,975
Viděli ty odpovědi,
1598
01:09:06,058 --> 01:09:07,977
ale jsou v tom nevinně.
1599
01:09:09,645 --> 01:09:12,273
Přijímám odpovědnost za všechno.
Já to celé vymyslel
1600
01:09:12,356 --> 01:09:14,441
a zorganizoval. Jenom já.
1601
01:09:15,651 --> 01:09:17,027
Děkuju.
1602
01:09:17,111 --> 01:09:18,529
Děkuju vám, Teddy.
1603
01:09:19,029 --> 01:09:20,865
Oceňuju, že jste se přiznal.
1604
01:09:20,948 --> 01:09:22,783
Jen se snažím zachovat se správně.
1605
01:09:23,200 --> 01:09:24,993
A teď laskavě vypadněte z mé třídy.
1606
01:09:26,996 --> 01:09:28,455
Sbohem a šáteček.
1607
01:09:28,538 --> 01:09:31,917
A zavřete za sebou, až půjdete.
1608
01:09:32,585 --> 01:09:34,670
Myslel jsem si, že mi rozumíte.
1609
01:09:34,837 --> 01:09:37,631
Ne. Tady se druhé šance nedávají.
1610
01:09:37,715 --> 01:09:38,799
Alespoň já už nedám.
1611
01:09:38,883 --> 01:09:40,341
Už vám krýt záda nebudu.
1612
01:09:40,426 --> 01:09:42,219
- Vy tu ani nechcete být!
- Ale chci.
1613
01:09:42,303 --> 01:09:44,138
Nechcete tu být, Teddy!
1614
01:09:44,220 --> 01:09:45,221
To není pravda.
1615
01:09:45,305 --> 01:09:46,432
Ostatním doporučuju,
1616
01:09:46,515 --> 01:09:50,310
abyste si dobře rozmysleli,
co vlastně chcete.
1617
01:09:52,520 --> 01:09:54,148
Hodina skončila.
1618
01:09:57,359 --> 01:09:58,694
„Najděte řešení pro…“
1619
01:09:58,777 --> 01:10:01,030
Vůbec to neumím. Potřebuju vás.
1620
01:10:01,113 --> 01:10:02,656
- Potřebuju pomoct.
- Ruku dolů!
1621
01:10:03,991 --> 01:10:06,160
Jdu na nákup, než mi zavřou.
1622
01:10:06,660 --> 01:10:08,370
To je emoční nakupování, Carrie.
1623
01:10:08,454 --> 01:10:10,080
Jdu jen do Rainbows, vy tele.
1624
01:10:10,164 --> 01:10:11,582
Mají to tam levné.
1625
01:10:16,295 --> 01:10:18,130
Teda Teddy.
1626
01:10:18,839 --> 01:10:20,758
Ty jsi ale pitomec.
1627
01:10:21,967 --> 01:10:23,886
Než ses přiznal, neměla ponětí, o co jde.
1628
01:10:24,470 --> 01:10:25,763
Mohli jsme ji tahat za nos,
1629
01:10:25,846 --> 01:10:27,181
než jí Teddy,
1630
01:10:27,264 --> 01:10:28,390
IQ tykve…
1631
01:10:30,142 --> 01:10:31,143
Teddy!
1632
01:10:31,227 --> 01:10:32,269
Zasloužil sis to.
1633
01:10:33,604 --> 01:10:34,688
Škola.
1634
01:10:35,397 --> 01:10:37,775
Takový projekt jsme tu ještě neměli.
1635
01:10:37,858 --> 01:10:40,819
Rád myslím nekonvenčně.
1636
01:10:40,903 --> 01:10:42,321
Jsem prostě takový.
1637
01:10:42,404 --> 01:10:45,241
Myslím, že když studentům
vytvoříme zajímavé prostředí,
1638
01:10:45,324 --> 01:10:46,951
budou se zajímat i o studium.
1639
01:10:47,201 --> 01:10:49,662
To dává smysl. Na mě by to fungovalo.
1640
01:10:50,037 --> 01:10:51,163
To rád slyším.
1641
01:10:51,247 --> 01:10:53,791
Máte-li zájem,
moc rád bych vás pozval na obhlídku.
1642
01:10:53,874 --> 01:10:55,084
Můžete se stavit přes den
1643
01:10:55,167 --> 01:10:57,169
nebo i večer po vyučování.
1644
01:10:57,253 --> 01:10:59,672
Provozujeme i večerní školu.
1645
01:11:01,715 --> 01:11:03,092
- Ahoj.
- Čau.
1646
01:11:05,094 --> 01:11:08,222
Ukaž mi, co tam máš.
1647
01:11:08,389 --> 01:11:10,224
Co máš na ruce? Ukaž.
1648
01:11:11,225 --> 01:11:12,226
Co máš?
1649
01:11:13,269 --> 01:11:14,728
To snad ne! Ty jsi vyhrál!
1650
01:11:14,895 --> 01:11:15,980
Gratuluju.
1651
01:11:16,063 --> 01:11:17,564
Jsem na tebe tak pyšná.
1652
01:11:17,648 --> 01:11:20,734
Není sice hezké porazit učitelku v pokeru,
1653
01:11:20,818 --> 01:11:24,029
ale líbilo se mi,
jak jsi spočítal pravděpodobnost,
1654
01:11:24,196 --> 01:11:26,365
takže přimhouřím oči.
1655
01:11:26,448 --> 01:11:28,033
Pamatuj si, co jsem říkala.
1656
01:11:28,284 --> 01:11:29,451
Žádné zkratky nejsou.
1657
01:11:29,618 --> 01:11:31,120
Budeš muset makat.
1658
01:11:31,287 --> 01:11:33,163
Je to jasné? Obejmi mě.
1659
01:11:34,498 --> 01:11:35,749
Jsem na tebe moc pyšná.
1660
01:11:35,833 --> 01:11:37,209
Užij si den.
1661
01:11:37,293 --> 01:11:39,420
Možná tě jednou vezmu do Las Vegas.
1662
01:11:46,593 --> 01:11:47,761
To bylo super.
1663
01:11:49,555 --> 01:11:51,056
Víte…
1664
01:11:51,140 --> 01:11:53,309
Tohle byla dřív zvláštní třída.
1665
01:11:53,392 --> 01:11:54,852
To je pořád.
1666
01:11:55,519 --> 01:11:56,729
Učíte i děti s problémy?
1667
01:11:57,604 --> 01:11:59,982
Jo, taky.
1668
01:12:00,899 --> 01:12:02,985
Vlastně je asi učím nejraději.
1669
01:12:05,654 --> 01:12:08,699
Ten kluk mi připomněl mě.
1670
01:12:09,283 --> 01:12:11,410
Matika mi ve škole taky vůbec nešla.
1671
01:12:12,494 --> 01:12:14,079
Ale já neměl učitelku jako vy,
1672
01:12:14,163 --> 01:12:15,706
která by byla ochotná mi pomoct.
1673
01:12:15,789 --> 01:12:17,583
Vidím vám až do žaludku.
1674
01:12:17,666 --> 01:12:18,751
Musím připustit,
1675
01:12:18,834 --> 01:12:22,171
že od vás bylo šlechetné,
jak jste to vzal na sebe.
1676
01:12:23,464 --> 01:12:24,715
Ale jste podvodník.
1677
01:12:25,257 --> 01:12:27,468
Snažíte se to šidit a nedělat nic.
1678
01:12:27,634 --> 01:12:29,136
Já se nedám oklamat.
1679
01:12:29,428 --> 01:12:30,512
Já vím.
1680
01:12:30,596 --> 01:12:32,890
Opravdu.
1681
01:12:32,973 --> 01:12:34,808
Slibuju vám, že s tím je konec.
1682
01:12:34,975 --> 01:12:36,560
Už podvádět nebudu.
1683
01:12:36,977 --> 01:12:39,521
Večerní škola
je moje poslední příležitost.
1684
01:12:39,980 --> 01:12:42,649
Když ji neproměním, tak jsem skončil.
1685
01:12:43,025 --> 01:12:45,194
Je to moje poslední šance.
1686
01:12:47,780 --> 01:12:49,114
Prosím.
1687
01:12:50,032 --> 01:12:51,700
Pod jednou podmínkou.
1688
01:12:52,159 --> 01:12:53,369
Cokoli chcete.
1689
01:12:53,869 --> 01:12:55,204
Otestujeme vás.
1690
01:12:55,788 --> 01:12:57,748
Na pohlavní nemoci? To snad nebude třeba.
1691
01:12:58,874 --> 01:13:00,334
Nevadí mi to, ale…
1692
01:13:00,417 --> 01:13:01,710
Sakra.
1693
01:13:01,877 --> 01:13:04,296
Jednou mi praskla guma…
1694
01:13:04,380 --> 01:13:05,923
To nemyslím, vy pitomče.
1695
01:13:07,257 --> 01:13:08,926
Test učebních kompetencí.
1696
01:13:10,594 --> 01:13:13,597
Vaše sexuální eskapády nikoho nezajímají.
1697
01:13:13,680 --> 01:13:14,848
PIEDMONTSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
1698
01:13:14,932 --> 01:13:17,059
Jak dopadly ty testy, Carrie?
1699
01:13:17,226 --> 01:13:19,603
Teddy, jde o to, že…
1700
01:13:21,271 --> 01:13:22,856
Lékařsky potvrzeno, jste hloupý.
1701
01:13:26,235 --> 01:13:27,444
Já to věděl.
1702
01:13:28,737 --> 01:13:30,948
Já věděl, že to byla chyba.
1703
01:13:31,323 --> 01:13:33,283
Promiňte, jen si z vás utahuju.
1704
01:13:33,367 --> 01:13:35,119
- No tak, Carrie.
- Poslyšte.
1705
01:13:35,202 --> 01:13:38,622
Moje podezření se vyplnilo.
Trpíte dyslexií.
1706
01:13:39,498 --> 01:13:40,541
Aha.
1707
01:13:40,958 --> 01:13:43,001
To znamená, že mám problémy
1708
01:13:43,085 --> 01:13:44,294
s čtením a psaním, ne?
1709
01:13:44,378 --> 01:13:47,089
Jo. Také máte dyskalkulii.
1710
01:13:47,172 --> 01:13:49,049
Dyskalkulii? To ani neumím vyslovit.
1711
01:13:49,466 --> 01:13:52,344
Je to jako dyslexie, ale na matematiku.
1712
01:13:54,721 --> 01:13:55,889
No, to doopravdy mám.
1713
01:13:56,348 --> 01:13:58,976
Já to věděl! Jak to říkáte, dává to smysl.
1714
01:13:59,226 --> 01:14:01,270
Když mi řeknete, abych nechal spropitné,
1715
01:14:01,353 --> 01:14:02,855
mám toho plné brýle.
1716
01:14:02,938 --> 01:14:04,565
To je přesně ono. Jo!
1717
01:14:04,648 --> 01:14:05,774
To není všechno.
1718
01:14:05,858 --> 01:14:08,235
Také trpíte poruchou zpracovávání.
1719
01:14:08,318 --> 01:14:10,571
Zpracovávání?
1720
01:14:10,654 --> 01:14:12,030
Na průjmy ale netrpím.
1721
01:14:12,114 --> 01:14:14,741
Ne poruchou zpracovávání potravy.
1722
01:14:14,908 --> 01:14:16,994
Carrie, když mi nepomůžete,
1723
01:14:17,077 --> 01:14:18,370
jen ztrácíme čas.
1724
01:14:18,454 --> 01:14:20,456
Vysvětlete mi, co to znamená.
1725
01:14:20,539 --> 01:14:23,125
Jestli špatně zpracovávám… Aha.
1726
01:14:25,169 --> 01:14:26,503
Já to nezpracoval.
1727
01:14:28,464 --> 01:14:30,299
Nevstřebal jsem žádnou informaci.
1728
01:14:30,382 --> 01:14:35,137
Podle výsledků jste krásný exemplář
různých učebních poruch.
1729
01:14:35,220 --> 01:14:36,555
Takže nejsem hloupý?
1730
01:14:36,638 --> 01:14:38,682
Jen jsem si dělala legraci.
1731
01:14:38,765 --> 01:14:41,518
Žádný dobrý učitel
by studentům neřekl, že jsou hloupí.
1732
01:14:41,602 --> 01:14:43,020
Dobře.
1733
01:14:43,437 --> 01:14:45,147
A co s tím? Jak se to řeší?
1734
01:14:45,230 --> 01:14:46,899
Na to žádný lék není.
1735
01:14:46,982 --> 01:14:48,567
Proboha!
1736
01:14:49,776 --> 01:14:51,320
Mám učební opar?
1737
01:14:51,403 --> 01:14:52,446
Ale jděte!
1738
01:14:52,529 --> 01:14:53,864
Do prčic!
1739
01:14:54,281 --> 01:14:56,450
Nic takového neexistuje.
1740
01:14:56,533 --> 01:14:57,826
Dělají se mi puchýře.
1741
01:14:58,452 --> 01:14:59,912
To proto, že se snažím myslet.
1742
01:14:59,995 --> 01:15:01,705
Ahoj, Teddy!
1743
01:15:01,788 --> 01:15:02,956
Big Macu.
1744
01:15:03,832 --> 01:15:05,042
- Náš vedoucí.
- Panebože.
1745
01:15:05,125 --> 01:15:06,210
Teddy, jsi zpátky!
1746
01:15:06,293 --> 01:15:08,086
Čau, Teddy, jak to jde?
1747
01:15:08,170 --> 01:15:09,880
Tradiční způsob učení
1748
01:15:09,963 --> 01:15:11,965
na Teddyho nefunguje.
1749
01:15:12,049 --> 01:15:13,717
Takže to trochu zkombinujeme.
1750
01:15:14,426 --> 01:15:15,719
Dávají si do těla.
1751
01:15:16,637 --> 01:15:17,971
Co se děje? Proč jste tady?
1752
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
Proč jste v ringu? Co to má znamenat?
1753
01:15:20,015 --> 01:15:22,643
Teddy, vaše problémy tkví v soustředění.
1754
01:15:23,185 --> 01:15:25,562
Mým cílem je zastavit váš vnitřní monolog
1755
01:15:25,646 --> 01:15:28,774
a odlehčit neurálním drahám.
1756
01:15:28,857 --> 01:15:30,359
A tohle není ring, ale hexagon.
1757
01:15:30,442 --> 01:15:31,693
To je šestiúhelník.
1758
01:15:32,819 --> 01:15:34,530
No jo, pravda.
1759
01:15:34,988 --> 01:15:36,198
Proč si sundaváte boty?
1760
01:15:36,281 --> 01:15:37,324
To je něčí koberec?
1761
01:15:37,407 --> 01:15:39,660
Teddy, kolik je druhá odmocnina z 81?
1762
01:15:40,244 --> 01:15:41,328
Cože?
1763
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
Sakra!
1764
01:15:45,165 --> 01:15:46,375
Druhá odmocnina z 81?
1765
01:15:46,458 --> 01:15:47,501
Nevím!
1766
01:15:47,584 --> 01:15:48,669
Co to děláte?
1767
01:15:49,378 --> 01:15:50,629
- Carrie!
- Tak kolik to je?
1768
01:15:50,712 --> 01:15:51,797
Lámete mi ruku!
1769
01:15:51,880 --> 01:15:53,298
Čistíme neurální dráhy.
1770
01:15:53,382 --> 01:15:54,424
- Ne!
- Přestaňte!
1771
01:15:54,508 --> 01:15:55,759
Hej! Co to děláte?
1772
01:15:56,134 --> 01:15:57,469
Soustřeďte se!
1773
01:15:57,553 --> 01:15:59,429
Druhá odmocnina! Koncentrace!
1774
01:15:59,596 --> 01:16:01,848
Nevím! Proboha!
1775
01:16:03,517 --> 01:16:06,228
Soustřeďte se, Teddy.
1776
01:16:06,520 --> 01:16:07,854
No tak, Teddy.
1777
01:16:12,651 --> 01:16:14,194
Jak se dnes cítíte?
1778
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
Fajn, Carrie,
1779
01:16:16,780 --> 01:16:19,658
ale tyhle triky ve stylu Karate Kid
nějak nezabírají.
1780
01:16:19,741 --> 01:16:21,118
Jaké je hlavní město Belgie?
1781
01:16:23,120 --> 01:16:24,121
Vafel?
1782
01:16:24,204 --> 01:16:25,497
- Cože?
- Uteč!
1783
01:16:26,290 --> 01:16:27,749
Ať vás to ani nenapadne!
1784
01:16:27,833 --> 01:16:28,875
Ne! Je tak malý!
1785
01:16:29,585 --> 01:16:31,712
- Kriste!
- Jaké je hlavní město Belgie?
1786
01:16:31,795 --> 01:16:33,672
Nesnídal jsem. Nevím!
1787
01:16:33,755 --> 01:16:35,549
To není správná odpověď.
1788
01:16:36,466 --> 01:16:37,634
Hraj mrtvolu!
1789
01:16:38,218 --> 01:16:39,720
Zpátky!
1790
01:16:40,554 --> 01:16:42,973
Teddy, soustřeďte se.
1791
01:16:43,056 --> 01:16:44,224
To dáš!
1792
01:16:47,311 --> 01:16:49,229
Jaké je složení vody?
1793
01:16:49,313 --> 01:16:50,731
No tak, Teddy, tohle víš.
1794
01:16:51,523 --> 01:16:52,691
- Déšť.
- Déšť.
1795
01:16:52,774 --> 01:16:54,484
Ne, počkejte!
1796
01:16:55,027 --> 01:16:56,737
Já to vím!
1797
01:16:56,820 --> 01:16:58,155
Přemýšlejte.
1798
01:16:58,238 --> 01:16:59,489
Soustřeďte se!
1799
01:16:59,573 --> 01:17:00,616
Helium.
1800
01:17:00,699 --> 01:17:02,492
- Ne.
- Dusík.
1801
01:17:02,576 --> 01:17:03,910
Je to dusík, že jo?
1802
01:17:03,994 --> 01:17:05,746
- Radši si to rozmyslete.
- Je to plyn!
1803
01:17:05,829 --> 01:17:07,247
- Cože?
- Je to plyn!
1804
01:17:12,252 --> 01:17:13,462
Ježíšikriste!
1805
01:17:13,545 --> 01:17:15,047
- Chci správnou odpověď!
- No tak!
1806
01:17:15,714 --> 01:17:17,841
No tak. Sem s ní.
1807
01:17:17,924 --> 01:17:19,259
Dva díly vodíku
1808
01:17:21,178 --> 01:17:22,471
a jeden díl kyslíku.
1809
01:17:22,554 --> 01:17:23,597
Ano!
1810
01:17:23,680 --> 01:17:24,681
Zopakovat!
1811
01:17:24,765 --> 01:17:25,974
Už to řekl, jednou stačí.
1812
01:17:26,058 --> 01:17:29,478
Dva díly vodíku a jeden kyslíku.
1813
01:17:30,312 --> 01:17:31,396
Správně, Teddy.
1814
01:17:31,480 --> 01:17:32,606
- Správná odpověď.
- Cože?
1815
01:17:32,689 --> 01:17:33,940
Že je to správně.
1816
01:17:34,816 --> 01:17:35,859
Já to řekl správně!
1817
01:17:35,942 --> 01:17:37,027
Přesně tak, Teddy.
1818
01:17:37,110 --> 01:17:38,487
Ano!
1819
01:17:40,155 --> 01:17:41,907
To bychom všichni měli oslavit.
1820
01:17:41,990 --> 01:17:43,909
Nemůžu uvěřit, že jsem…
1821
01:17:44,284 --> 01:17:45,452
Co?
1822
01:17:46,578 --> 01:17:48,372
Co to tu smrdí?
1823
01:17:49,456 --> 01:17:51,208
Teď to plyn je.
1824
01:17:51,291 --> 01:17:53,543
Uprdla jste se mi do ksichtu?
1825
01:17:53,627 --> 01:17:54,961
Metan.
1826
01:17:55,045 --> 01:17:58,256
Mám ho plnou hubu, sakra!
Popraskaly mi z toho rty!
1827
01:17:58,465 --> 01:18:01,301
Tohle není vzdělávání, ale chemická válka.
1828
01:18:03,470 --> 01:18:05,722
Pošlu to elektronicky.
1829
01:18:05,931 --> 01:18:07,057
Jo.
1830
01:18:10,894 --> 01:18:11,978
Podívám se.
1831
01:18:12,062 --> 01:18:13,355
Co se děje, Thereso?
1832
01:18:15,524 --> 01:18:18,276
Uběhlo to tak rychle.
Nechci, aby škola skončila.
1833
01:18:18,860 --> 01:18:21,655
Dobře, tak se mnou můžeš na vejšku.
1834
01:18:21,863 --> 01:18:24,032
Cože? Jdeš na vejšku?
1835
01:18:24,116 --> 01:18:25,951
Mám za tebe takovou radost.
1836
01:18:26,118 --> 01:18:27,536
Kdy ses rozhodla?
1837
01:18:27,619 --> 01:18:29,079
Neber si to osobně,
1838
01:18:29,162 --> 01:18:31,498
ale studium tady s vámi
mi pořádně nahnalo strach.
1839
01:18:32,541 --> 01:18:34,876
Rozhodla jsem se
se svým životem něco udělat.
1840
01:18:35,085 --> 01:18:36,378
To je skvělé!
1841
01:18:36,586 --> 01:18:39,214
Už tě vidím oblečenou v něčem rozkošném,
1842
01:18:39,297 --> 01:18:41,133
minisukýnce, jak jdeš po nádvoří,
1843
01:18:41,216 --> 01:18:43,260
v ruce učebnici filosofie,
1844
01:18:43,343 --> 01:18:44,344
přicházíš do třídy,
1845
01:18:44,428 --> 01:18:45,887
profesor je z tebe unesený.
1846
01:18:45,971 --> 01:18:46,972
Jo.
1847
01:18:47,055 --> 01:18:49,933
Pak tě chytne,
cítíš, jak se ti dotýká stehna.
1848
01:18:50,475 --> 01:18:53,562
Ne nijak sexuálně, ale ani ne asexuálně.
1849
01:18:53,645 --> 01:18:55,856
Má zvláštní pohled, jako Bruno Mars.
1850
01:18:55,939 --> 01:18:58,775
Přestože je profesor,
někdy nosí růžový blejzr.
1851
01:18:58,859 --> 01:19:00,527
Můžeš jít na vejšku
1852
01:19:00,610 --> 01:19:02,863
a splnit si svoje sexuální fantazie.
1853
01:19:04,156 --> 01:19:05,407
Na vejšku? Já?
1854
01:19:05,490 --> 01:19:06,700
Randy by to nedovolil.
1855
01:19:07,200 --> 01:19:08,201
Kašli na Randyho.
1856
01:19:08,285 --> 01:19:09,536
Můžeš si dělat, co chceš.
1857
01:19:09,619 --> 01:19:10,746
Ty ho neznáš.
1858
01:19:11,037 --> 01:19:13,623
Nemůžeš mu prostě oznámit, co chceš,
1859
01:19:13,707 --> 01:19:14,708
ať se s tím popasuje?
1860
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
Fajn!
1861
01:19:16,376 --> 01:19:18,336
Noční ptáci!
1862
01:19:18,503 --> 01:19:19,880
Poslední hodina,
1863
01:19:19,963 --> 01:19:21,840
poslední ukázka.
1864
01:19:21,923 --> 01:19:22,966
Carrie, prosím.
1865
01:19:23,049 --> 01:19:25,177
Už žádné učení. Hlava mi praská.
1866
01:19:25,260 --> 01:19:28,597
Chci být hygienista,
ne Elon Musk nebo Stephen Hawking.
1867
01:19:28,680 --> 01:19:31,349
Tak fajn, Luisi, to vám můžu splnit.
1868
01:19:32,309 --> 01:19:33,727
To ne!
1869
01:19:33,810 --> 01:19:35,353
To je další chemický pokus?
1870
01:19:35,437 --> 01:19:38,857
Ne, tohle je oslava, Big Macu!
1871
01:19:38,982 --> 01:19:41,109
No jo. Tvrdě jste dřeli…
1872
01:19:41,234 --> 01:19:42,402
Pane jo!
1873
01:19:42,569 --> 01:19:44,404
- Hej!
- Sakra.
1874
01:19:44,780 --> 01:19:46,114
Je mi to líto, Bobby.
1875
01:19:46,198 --> 01:19:47,240
To je v pohodě.
1876
01:19:47,324 --> 01:19:49,785
Až zamknou cely, taky si něco namíchám.
1877
01:19:50,827 --> 01:19:51,828
Slyšíte tu hudbu?
1878
01:19:51,995 --> 01:19:53,121
- Jo.
- Jo.
1879
01:19:53,413 --> 01:19:55,207
Víte, co to je? Maturitní ples.
1880
01:19:55,373 --> 01:19:56,416
Byli jste na plese?
1881
01:19:56,875 --> 01:19:58,043
Ne, byl jsem v pasťáku.
1882
01:19:58,126 --> 01:19:59,836
- Fakt?
- Já měla čerstvě dítě.
1883
01:19:59,920 --> 01:20:01,463
To je znamení.
1884
01:20:01,713 --> 01:20:03,673
- Co?
- No jo, tvrdě jsme pracovali.
1885
01:20:03,840 --> 01:20:06,551
Měli bychom trochu upustit páru.
Nezajdeme tam?
1886
01:20:06,718 --> 01:20:08,595
Víte co? Výuka skončila.
1887
01:20:08,762 --> 01:20:10,096
Pojďme si trochu zaskotačit!
1888
01:20:11,973 --> 01:20:14,518
Jde se plesat!
1889
01:20:16,561 --> 01:20:19,439
Musíš se opít!
1890
01:20:19,523 --> 01:20:20,607
Co to sakra vyvádíš?
1891
01:20:20,941 --> 01:20:23,735
Troubil jsem venku asi čtvrt hodiny.
1892
01:20:34,746 --> 01:20:36,206
Nemluv se mnou takhle.
1893
01:20:37,666 --> 01:20:39,459
Jsem tvoje žena. Ne tvoje máma,
1894
01:20:39,543 --> 01:20:40,752
ani uklízečka.
1895
01:20:41,127 --> 01:20:44,214
Až budu mít maturitu,
půjdu si za svými sny a budu
1896
01:20:44,297 --> 01:20:45,674
od tebe potřebovat podporu.
1897
01:20:45,757 --> 01:20:48,510
A taky chci mít pravidelně sex.
1898
01:20:49,511 --> 01:20:51,221
Tím myslím opravdu divný sex.
1899
01:20:51,346 --> 01:20:54,224
Ne sex kvůli početí,
ale pětačtyřicetiminutové milování.
1900
01:20:54,307 --> 01:20:56,351
Jako v Padesáti odstínech šedi.
1901
01:20:56,434 --> 01:20:58,687
Chci, abys mě rozlousknul jako vlašák.
1902
01:20:58,854 --> 01:21:00,230
Je ti to jasné?
1903
01:21:00,313 --> 01:21:01,731
Dobře!
1904
01:21:01,815 --> 01:21:03,400
Moc se omlouvám, zlato.
1905
01:21:03,567 --> 01:21:05,443
Jsi vážně třída.
1906
01:21:05,986 --> 01:21:07,988
Po tom, cos mi teď řekla,
se nemůžu dočkat,
1907
01:21:08,071 --> 01:21:09,656
až se ti ukážu jako pornohvězda.
1908
01:21:13,159 --> 01:21:15,954
Tak jsme se sem dostali!
1909
01:21:17,706 --> 01:21:20,876
Tenhle punč je bez alkoholu
a chci, aby to tak zůstalo.
1910
01:21:21,293 --> 01:21:23,587
Celou noc to budu chodit kontrolovat.
1911
01:21:24,379 --> 01:21:25,755
Tak to ne.
1912
01:21:25,839 --> 01:21:28,383
Promiňte, ale tenhle tanec
je jen pro studenty.
1913
01:21:28,466 --> 01:21:31,803
Je to třída večerní školy,
jsou taky studenti.
1914
01:21:31,887 --> 01:21:34,014
Technicky vzato je stále vyučování,
1915
01:21:34,097 --> 01:21:35,974
Slečno Carterová, vraťte se do třídy.
1916
01:21:36,057 --> 01:21:38,476
Chystáme se strávit
zbytek vyučování v tělocvičně.
1917
01:21:38,560 --> 01:21:39,728
- Carrie…
- Na párty.
1918
01:21:39,811 --> 01:21:41,897
- Kliďte se. Pohyb!
- To nemohu připustit!
1919
01:21:41,980 --> 01:21:44,649
- Dostala tě.
- Proč musíte pořád prudit?
1920
01:21:44,733 --> 01:21:47,277
- Proč by to nešlo?
- Chceme se jen trochu pobavit.
1921
01:21:48,862 --> 01:21:52,449
Piedmontská střední,
uvolněte místo partě z večerní školy!
1922
01:21:54,075 --> 01:21:55,243
Jo!
1923
01:21:55,577 --> 01:21:57,203
Bacha!
1924
01:21:59,372 --> 01:22:00,373
Pojďte všichni.
1925
01:22:04,336 --> 01:22:05,337
Tak fajn.
1926
01:22:05,503 --> 01:22:07,047
Miss C je zničí.
1927
01:22:09,424 --> 01:22:10,425
Do toho!
1928
01:22:12,344 --> 01:22:13,470
Jo!
1929
01:22:38,203 --> 01:22:39,204
Bože!
1930
01:22:39,746 --> 01:22:40,747
Jeď!
1931
01:22:43,750 --> 01:22:45,210
Co děláš?
1932
01:22:48,129 --> 01:22:49,130
Paráda!
1933
01:22:49,214 --> 01:22:50,632
Thereso, rozjeď to!
1934
01:22:58,723 --> 01:23:00,225
To je moje holka!
1935
01:23:00,684 --> 01:23:02,352
Nic pro děti, Thereso!
1936
01:23:02,852 --> 01:23:03,895
Jeď, T!
1937
01:23:16,032 --> 01:23:17,492
Hej
1938
01:23:19,244 --> 01:23:22,372
Jen ten sen mě při životě drží
1939
01:23:25,667 --> 01:23:29,879
Je jedno, za jakou cenu
Víš, že budu bojovat dál
1940
01:23:30,171 --> 01:23:31,548
Bojuju
1941
01:23:33,341 --> 01:23:35,719
Nikdy ten sen nenechám jít
1942
01:23:35,802 --> 01:23:38,805
Nikdy se ho nevzdám
1943
01:23:38,888 --> 01:23:42,976
Nikdo nikdy ten sen nezastaví
1944
01:23:45,145 --> 01:23:48,398
Žádná poušť a ani had mě nedostanou
1945
01:23:48,565 --> 01:23:51,234
- Mě nedostanou
- Mě nedostanou, ne.
1946
01:23:51,401 --> 01:23:53,903
Počkej, drahoušku, kdo hlídá děti?
1947
01:23:53,987 --> 01:23:55,447
O to jsem se postarala.
1948
01:23:56,072 --> 01:23:58,742
Řekla: „Chci se stát letuškou.“
1949
01:23:58,908 --> 01:23:59,951
Vidíte?
1950
01:24:00,952 --> 01:24:04,456
„Chci cestovat z místa na místo.
Ráda bych jela…“
1951
01:24:06,082 --> 01:24:07,917
Posloucháte mě, parchantíci?
1952
01:24:10,670 --> 01:24:12,672
Něco vám řeknu, Carrie. Jste neuvěřitelná.
1953
01:24:12,922 --> 01:24:14,507
Myslím to vážně.
1954
01:24:14,674 --> 01:24:17,260
Ještě jsem neměl učitele,
který by ve mě tolik věřil.
1955
01:24:17,427 --> 01:24:19,179
Teddy, co vám na to mám říct?
1956
01:24:19,345 --> 01:24:22,515
Za tak krátkou dobu
jste udělal obrovské pokroky.
1957
01:24:22,682 --> 01:24:25,477
A jestli budete dál tvrdě pracovat,
1958
01:24:25,643 --> 01:24:27,353
myslím, že to zvládnete.
1959
01:24:28,354 --> 01:24:29,731
Já jen…
1960
01:24:29,898 --> 01:24:31,941
Jsem na vás opravdu pyšná.
1961
01:24:38,656 --> 01:24:40,075
Víte, Carrie,
1962
01:24:41,451 --> 01:24:43,578
posledních pár týdnů jsem si moc užil.
1963
01:24:44,662 --> 01:24:47,999
Nelze si nevšimnout,
že to mezi námi pořádně jiskří.
1964
01:24:48,166 --> 01:24:50,085
Cítím to a vy určitě taky.
1965
01:24:50,168 --> 01:24:53,129
Ale jakkoli kouzelné
jsou ty společně strávené chvíle…
1966
01:24:53,296 --> 01:24:54,547
Jsem lesba, blázínku.
1967
01:24:54,631 --> 01:24:56,091
Jo, je to bezva.
1968
01:24:56,174 --> 01:24:57,592
Neříkám, že jsem svatoušek.
1969
01:24:57,675 --> 01:24:58,843
Šel bych do toho s vámi.
1970
01:24:58,927 --> 01:25:00,136
Jsem lesba.
1971
01:25:00,220 --> 01:25:03,014
Co že se vám nezdá?
1972
01:25:03,098 --> 01:25:04,349
Ne, jsem lesba.
1973
01:25:04,432 --> 01:25:05,975
Zopakujte to.
1974
01:25:06,059 --> 01:25:07,310
Jsem lesba.
1975
01:25:07,393 --> 01:25:09,020
Líbí se mi ženy.
1976
01:25:10,063 --> 01:25:11,147
Jste si jistá?
1977
01:25:11,231 --> 01:25:12,398
Mám z toho jiný pocit.
1978
01:25:12,482 --> 01:25:13,775
- Hergot!
- Naprosto jistá.
1979
01:25:13,942 --> 01:25:15,151
Proboha.
1980
01:25:17,570 --> 01:25:18,655
Teddy?
1981
01:25:19,614 --> 01:25:21,491
Ahoj!
1982
01:25:21,658 --> 01:25:22,784
Tady jsi.
1983
01:25:23,284 --> 01:25:24,828
Co tady děláš?
1984
01:25:26,704 --> 01:25:28,581
Co děláš na maturitním plese?
1985
01:25:29,999 --> 01:25:31,501
A co ty tu děláš, zlato?
1986
01:25:31,584 --> 01:25:32,669
Proč jsi tu?
1987
01:25:33,753 --> 01:25:36,756
Ředitel Patowsky chce,
abychom mu předělali školu
1988
01:25:36,840 --> 01:25:38,466
- a chtěl, abychom přišli.
- Opravdu?
1989
01:25:38,842 --> 01:25:39,884
Jo.
1990
01:25:40,051 --> 01:25:41,719
Dobře jsi to zahrál, Stewarte.
1991
01:25:42,428 --> 01:25:43,888
Vy dva se znáte?
1992
01:25:44,597 --> 01:25:45,807
Zeptej se Stewarta.
1993
01:25:46,266 --> 01:25:47,892
Chodili jsme spolu na střední.
1994
01:25:47,976 --> 01:25:49,978
Myslím, že jsem se při seznámení zmínil.
1995
01:25:50,061 --> 01:25:51,062
Ne.
1996
01:25:52,147 --> 01:25:53,314
Ne, nezmínil.
1997
01:25:54,858 --> 01:25:56,651
Teddy, mám v tom zmatek.
1998
01:25:56,734 --> 01:25:58,111
Proč jsi tady?
1999
01:25:58,194 --> 01:25:59,362
A kdo je ona?
2000
01:25:59,445 --> 01:26:01,197
Není to tak, jak to vypadá.
2001
01:26:01,281 --> 01:26:03,116
Jsem tu s partou lidí,
2002
01:26:03,199 --> 01:26:04,659
výběr oblečení nám moc nevyšel
2003
01:26:04,826 --> 01:26:07,662
a pak jsem
ještě podpálil tu barbecue budku.
2004
01:26:07,745 --> 01:26:09,414
Oheň mě z toho dostal.
2005
01:26:09,789 --> 01:26:12,083
Pak moje čelní sklo…
2006
01:26:12,250 --> 01:26:13,877
Pak jsem to zpackal s tím autem…
2007
01:26:13,960 --> 01:26:15,503
Nefungují mu brzdy,
2008
01:26:15,587 --> 01:26:17,213
protože jsem nacouval…
2009
01:26:17,380 --> 01:26:18,548
Ona je lesba!
2010
01:26:19,632 --> 01:26:21,259
Vůbec ji nezajímám!
2011
01:26:21,718 --> 01:26:22,719
Takže…
2012
01:26:24,012 --> 01:26:25,722
Zatraceně. Liso.
2013
01:26:25,889 --> 01:26:27,056
- Teď ne.
- Počkej.
2014
01:26:27,140 --> 01:26:28,224
Liso!
2015
01:26:30,185 --> 01:26:32,312
Liso, no tak.
2016
01:26:32,687 --> 01:26:34,355
Vyslechni mě, prosím tě.
2017
01:26:34,439 --> 01:26:36,566
- Prosím, poslouchej.
- Co?
2018
01:26:36,983 --> 01:26:38,359
Co máš na srdci, Teddy?
2019
01:26:40,570 --> 01:26:42,363
Nedodělal jsem střední.
2020
01:26:43,114 --> 01:26:45,158
Chápeš? Ta žena tam, Carrie,
2021
01:26:45,241 --> 01:26:46,951
je moje učitelka ve večerní škole.
2022
01:26:47,285 --> 01:26:48,703
Proto jsem celé večery pryč.
2023
01:26:48,786 --> 01:26:50,580
Studuju, abych si dodělal maturitu,
2024
01:26:50,747 --> 01:26:52,624
abych mohl dostat tu práci u Marvina.
2025
01:26:53,583 --> 01:26:55,251
Ty tam teď nepracuješ?
2026
01:26:57,212 --> 01:26:58,755
Nepracuju tam zatím.
2027
01:26:59,672 --> 01:27:03,259
Momentálně jsem
v rychlém občerstvení Křesťanské kuře,
2028
01:27:03,343 --> 01:27:05,428
kde dělají křesťanská kuřata.
2029
01:27:05,595 --> 01:27:09,224
Liso, počkejte. Dovolte mi něco říct,
než ho odsoudíte.
2030
01:27:09,307 --> 01:27:10,725
To kuře není ledajaký.
2031
01:27:10,850 --> 01:27:12,101
Je jiný, než je k dostání
2032
01:27:12,185 --> 01:27:14,270
v zapadlejch fast foodech na předměstí.
2033
01:27:14,354 --> 01:27:16,689
Chutná fakt dobře.
Nevím, jestli jim něco píchají,
2034
01:27:16,773 --> 01:27:18,441
- ale ta chuť je hluboko.
- Jaylene!
2035
01:27:19,442 --> 01:27:20,777
Jak víte, jak se jmenuju?
2036
01:27:20,860 --> 01:27:22,779
Tady brácha o vás na hodinách furt mluví.
2037
01:27:22,862 --> 01:27:25,073
Říkal, že jste kost, ale že taková…
2038
01:27:25,156 --> 01:27:26,366
Jsme Teddyho spolužáci.
2039
01:27:26,449 --> 01:27:28,451
Já jsem Theresa a tohle jsou Jaylen, Mila,
2040
01:27:28,534 --> 01:27:30,078
- Mackenzie a Luis.
- Ahoj.
2041
01:27:30,662 --> 01:27:31,746
Pamatujete si mě?
2042
01:27:31,829 --> 01:27:34,540
Obsluhoval jsem vás v té restauraci,
2043
01:27:34,624 --> 01:27:36,626
kde Teddy dal chlupy do dortu,
2044
01:27:36,709 --> 01:27:39,128
aby nemusel platit.
2045
01:27:39,629 --> 01:27:41,422
Teď jsme nejlepší kamarádi.
2046
01:27:43,967 --> 01:27:45,802
Děkuju, že jste mi řekl pravdu.
2047
01:27:47,845 --> 01:27:48,846
Pravdu.
2048
01:27:49,472 --> 01:27:50,848
Já vím,
2049
01:27:51,975 --> 01:27:53,851
že je toho na tebe moc.
2050
01:27:54,018 --> 01:27:55,019
Nepovídej.
2051
01:27:55,436 --> 01:27:57,272
- Nech mě to vysvětlit…
- Ne.
2052
01:27:57,355 --> 01:27:59,023
- Nech mě ti to…
- Ne, Teddy.
2053
01:27:59,107 --> 01:28:00,400
Mám už dost vysvětlování.
2054
01:28:02,151 --> 01:28:03,861
Ve všem jsi mi lhal.
2055
01:28:05,154 --> 01:28:06,281
Proč?
2056
01:28:06,906 --> 01:28:08,116
Aby jsi na mě zapůsobil?
2057
01:28:08,574 --> 01:28:10,285
Teddy, jsem finančně nezávislá.
2058
01:28:10,535 --> 01:28:12,370
Myslíš, že mi záleží na tom, co řídíš
2059
01:28:12,453 --> 01:28:13,997
nebo jaké nosíš hodinky?
2060
01:28:15,248 --> 01:28:16,541
Já taková nejsem.
2061
01:28:17,333 --> 01:28:19,460
Jestli si to myslíš, neznáš mě.
2062
01:28:19,627 --> 01:28:20,795
To není pravda.
2063
01:28:21,045 --> 01:28:23,089
Potom jsi mě ani nemohl opravdově milovat.
2064
01:28:23,339 --> 01:28:24,716
Tak to není, Liso.
2065
01:28:27,927 --> 01:28:29,679
Dnes se do bytu nevracej.
2066
01:28:33,474 --> 01:28:35,810
Přespi třeba u kamarádky ze školy.
2067
01:28:38,813 --> 01:28:40,481
Možná, že to využije.
2068
01:28:42,275 --> 01:28:43,860
Asi taky není pravý, co?
2069
01:28:48,489 --> 01:28:50,783
Liso!
2070
01:29:01,753 --> 01:29:04,505
Okrájela jsem ti kůrku.
Přesně jak to máš rád.
2071
01:29:05,465 --> 01:29:06,924
Děkuju, mami.
2072
01:29:07,467 --> 01:29:11,054
Nechystáš se na ten test nejít, že ne?
2073
01:29:11,262 --> 01:29:12,263
Chystám.
2074
01:29:12,930 --> 01:29:15,099
Dělal jsem to všechno pro Lisu.
2075
01:29:15,558 --> 01:29:17,185
Jaký to má smysl, když už tu není?
2076
01:29:17,268 --> 01:29:19,854
Chudáčku, moc mě to mrzí.
2077
01:29:20,688 --> 01:29:22,690
Gladys, přestaň ho rozmazlovat.
2078
01:29:23,733 --> 01:29:26,152
Víš, Theodore, už jsi dospělý muž.
2079
01:29:26,652 --> 01:29:28,112
Musíš vzít rozum do hrsti.
2080
01:29:28,237 --> 01:29:29,364
Já vím, tati.
2081
01:29:29,447 --> 01:29:33,910
Říkáš, že trpíš dyslexií, dyskalkulem…
2082
01:29:34,577 --> 01:29:36,746
- Dyskalkulií.
- To je jedno.
2083
01:29:37,080 --> 01:29:38,873
Hlavně se nechováš čestně.
2084
01:29:39,665 --> 01:29:41,250
Ani se jí nedivím, že tě nechala.
2085
01:29:41,334 --> 01:29:43,461
To stačí, Geralde.
2086
01:29:46,547 --> 01:29:47,548
Možná máš pravdu.
2087
01:29:48,508 --> 01:29:49,550
Asi si to zasloužím.
2088
01:29:49,634 --> 01:29:50,718
Myslíš?
2089
01:29:51,594 --> 01:29:53,221
To měl být sarkasmus.
2090
01:29:54,222 --> 01:29:56,140
Připravím ti postel, zlatíčko.
2091
01:29:56,224 --> 01:29:57,433
Mám tě přijít přikrýt?
2092
01:29:57,517 --> 01:29:58,684
Ano, prosím.
2093
01:30:00,937 --> 01:30:03,481
- Děkuju, mami.
- Pro tebe cokoli, miláčku.
2094
01:30:08,653 --> 01:30:09,946
Selhal jsem.
2095
01:30:12,406 --> 01:30:13,950
Jako otec jsem selhal.
2096
01:30:15,201 --> 01:30:16,911
Přikrýt?
2097
01:30:19,580 --> 01:30:21,582
Kristepane. Proč takhle leze do autobusu?
2098
01:30:21,666 --> 01:30:23,459
- Nevím.
- Nemá žádné přátele.
2099
01:30:28,589 --> 01:30:29,841
Co je?
2100
01:30:31,467 --> 01:30:33,052
Křesťanské kuře!
2101
01:30:34,929 --> 01:30:36,931
Jestli máte rádi kuře, zatrubte jednou!
2102
01:30:37,014 --> 01:30:38,432
Jestli Pána, trubte dvakrát.
2103
01:30:38,516 --> 01:30:39,684
NEBESKÁ CHUŤ!
2104
01:30:39,767 --> 01:30:43,020
Pojďte k nám pro kuře, udělá vám dobře!
2105
01:30:43,813 --> 01:30:45,648
Hej, co se tady prodáváš?
2106
01:30:46,065 --> 01:30:48,151
- Cože?
- Seš prodejnej, chlape.
2107
01:30:48,234 --> 01:30:49,569
Snažím se poctivě živit.
2108
01:30:49,652 --> 01:30:50,903
Proč mi nedáš pokoj?
2109
01:30:50,987 --> 01:30:52,697
Tak si sežeň práci třeba na poště!
2110
01:30:52,780 --> 01:30:54,615
- Mazej odsud.
- Cože? Zopakuj to.
2111
01:30:54,699 --> 01:30:56,784
No tak, chlape.
2112
01:30:56,868 --> 01:30:57,994
Probuď se, kámo.
2113
01:30:58,077 --> 01:31:00,663
Ale kuře sis dal, co? Blbečku.
2114
01:31:03,457 --> 01:31:05,710
Takhle jsi nakonec dopadl?
2115
01:31:08,421 --> 01:31:10,131
Ty máš ale žaludek.
2116
01:31:10,590 --> 01:31:12,133
Teddy, podívej…
2117
01:31:13,467 --> 01:31:16,262
Přišel jsem se omluvit.
2118
01:31:16,804 --> 01:31:18,306
Mám pauzu.
2119
01:31:18,472 --> 01:31:20,308
- Na tohle nemám čas.
- Poslouchej.
2120
01:31:20,474 --> 01:31:21,934
Nezajímá mě to.
2121
01:31:22,018 --> 01:31:23,060
Prosím tě.
2122
01:31:23,144 --> 01:31:24,145
Nemám ti co říct!
2123
01:31:24,228 --> 01:31:26,272
- Ale já mám co říct.
- Co?
2124
01:31:26,355 --> 01:31:28,816
- Věnuj mi půl minuty, dobře?
- Začni. Máš 30 vteřin.
2125
01:31:28,983 --> 01:31:32,111
Na střední jsi měl všechno,
po čem jsem toužil.
2126
01:31:32,195 --> 01:31:33,654
Zbývá ti 28 vteřin.
2127
01:31:33,738 --> 01:31:34,989
Já měl jen dobré známky.
2128
01:31:35,072 --> 01:31:38,576
Tys uměl sport, měl jsi holky i kamarády.
2129
01:31:38,659 --> 01:31:40,369
- V tom jsem byl neschopný.
- Dvacet.
2130
01:31:40,453 --> 01:31:42,538
Ve 27 jsem si poprvé sáhnul na prso.
2131
01:31:43,080 --> 01:31:46,459
To je smutný, ale už musím jít.
2132
01:31:46,626 --> 01:31:48,878
- O to jde!
- Je mi to fuk. Proč mi to vyprávíš?
2133
01:31:48,961 --> 01:31:51,422
Chci říct, že jsem byl
opožděný zoufalec v depresi.
2134
01:31:51,505 --> 01:31:52,590
Vinil jsem tě z toho.
2135
01:31:53,424 --> 01:31:56,344
A ten večer, kdy jsem se ti pomstil,
2136
01:31:56,427 --> 01:31:57,845
jsem se cítil příšerně.
2137
01:31:58,512 --> 01:32:02,642
Šel jsem do školství, abych lidem
život zlepšoval, ne ho ničil.
2138
01:32:03,601 --> 01:32:04,810
Taky
2139
01:32:04,977 --> 01:32:08,689
jsem řekla Stewartovi, že jestli
se neomluví, nakopu mu prdel.
2140
01:32:08,773 --> 01:32:11,734
To je fakt. I to přispělo. Trochu.
2141
01:32:11,817 --> 01:32:13,194
Něco vám povím.
2142
01:32:13,277 --> 01:32:16,864
Cením si vaší snahy,
2143
01:32:17,031 --> 01:32:19,158
ale jsem v pohodě.
2144
01:32:19,325 --> 01:32:21,786
Jsem tam, kde mám být, chápete?
2145
01:32:21,869 --> 01:32:24,664
Tvůj osud je pracovat
v kuřecím grilu vedle strip baru?
2146
01:32:24,747 --> 01:32:25,998
Ano.
2147
01:32:26,082 --> 01:32:28,251
Na jednom místě na parkovišti
2148
01:32:28,334 --> 01:32:31,671
je cítit kakaové máslo
a smažené kuře zároveň.
2149
01:32:31,963 --> 01:32:34,048
Nevím, jak vám, ale mně to stačí.
2150
01:32:34,131 --> 01:32:36,592
- Poslouchejte mě.
- Žádné „poslouchejte“.
2151
01:32:36,717 --> 01:32:38,261
Věděla jste, že to neudělám,
2152
01:32:38,344 --> 01:32:41,222
tak teď nehrajte divadlo,
že to mělo dopadnout jinak.
2153
01:32:41,305 --> 01:32:44,058
A ty nedělej, že mi netoužíš konečně
říct, že jsem blbej.
2154
01:32:44,141 --> 01:32:45,184
Nejsi.
2155
01:32:45,268 --> 01:32:47,228
Můžeš to konečně vybalit, Stewe.
2156
01:32:47,311 --> 01:32:48,604
Teddy.
2157
01:32:49,730 --> 01:32:51,774
Jste všechno možné.
2158
01:32:51,941 --> 01:32:54,485
Podvodník, lhář.
2159
01:32:54,819 --> 01:32:55,987
Jste dost malý.
2160
01:32:56,153 --> 01:32:57,363
Taky pěkně hlučný.
2161
01:32:58,739 --> 01:33:00,908
Ale nejste hloupý.
2162
01:33:01,325 --> 01:33:04,203
Jen ten kostým vypadá strašně hloupě.
2163
01:33:04,370 --> 01:33:06,497
Kárám vás!
2164
01:33:06,664 --> 01:33:08,708
Kárám a jdu zas pracovat.
2165
01:33:08,833 --> 01:33:10,084
- Dojdu si…
- Dejte to sem.
2166
01:33:10,167 --> 01:33:11,544
- Co to…
- Hned to sundejte.
2167
01:33:11,627 --> 01:33:13,296
Pojďte si napsat ten test.
2168
01:33:13,379 --> 01:33:14,380
Ne.
2169
01:33:14,463 --> 01:33:15,756
- Použijte slova.
- Ten test!
2170
01:33:15,840 --> 01:33:16,924
- No tak.
- Víte co?
2171
01:33:17,008 --> 01:33:18,134
- Co děláte?
- Má řemen!
2172
01:33:18,217 --> 01:33:19,302
Má řemen!
2173
01:33:19,385 --> 01:33:20,803
Sundejte to a běžte
2174
01:33:20,886 --> 01:33:22,096
- si to napsat!
- No tak!
2175
01:33:22,179 --> 01:33:23,180
- Nechte se.
- Dost!
2176
01:33:23,264 --> 01:33:24,265
- Stop!
- Pryč! To bolí!
2177
01:33:24,348 --> 01:33:25,599
Mě to bude bolet víc.
2178
01:33:25,683 --> 01:33:27,852
Proboha. Na tohle nejsem stavěný.
2179
01:33:27,935 --> 01:33:30,187
- Škrábete mě.
- Natrhnu vám prdel.
2180
01:33:30,396 --> 01:33:31,814
Tohle je asi černošská věc.
2181
01:33:31,897 --> 01:33:33,482
Dojdu si objednat jídlo.
2182
01:33:33,566 --> 01:33:34,692
- Dobře!
- Poslouchejte!
2183
01:33:34,775 --> 01:33:35,860
- No jo.
- Dáváte pozor?
2184
01:33:35,943 --> 01:33:36,986
Ano!
2185
01:33:37,069 --> 01:33:38,446
Na to, abyste tady pobíhal
2186
01:33:38,529 --> 01:33:41,615
jako kuře, jste pracoval moc tvrdě.
2187
01:33:41,907 --> 01:33:43,367
- Je to jasné?
- Ano.
2188
01:33:43,534 --> 01:33:45,536
Buďto si nastoupíte
2189
01:33:45,953 --> 01:33:47,913
a odvezu vás na tu písemku,
2190
01:33:48,205 --> 01:33:51,208
anebo vám budu dál naklepávat zadek.
2191
01:33:51,375 --> 01:33:52,793
Je to na vás.
2192
01:33:57,006 --> 01:33:59,342
- Připraveni?
- Přeju hodně štěstí.
2193
01:34:00,134 --> 01:34:01,719
- Jo.
- Jsem zpátky.
2194
01:34:02,053 --> 01:34:03,512
Zdravím, Carrie.
2195
01:34:11,604 --> 01:34:13,272
- Teddy!
- Teddy se vrátil!
2196
01:34:13,356 --> 01:34:15,191
Rád tě vidím, kámo. Jak to jde?
2197
01:34:15,274 --> 01:34:17,485
- Ahoj, Teddy!
- Teddy!
2198
01:34:17,610 --> 01:34:18,694
Bezva!
2199
01:34:19,528 --> 01:34:21,864
Máš se, králi? Jdeme do toho!
2200
01:34:22,782 --> 01:34:23,949
To zvládneme.
2201
01:34:24,033 --> 01:34:25,451
Hrdina se vrací.
2202
01:34:28,496 --> 01:34:30,623
Fajn, jsme kompletní.
2203
01:34:30,790 --> 01:34:34,835
Zapněte si počítače
a ukažte, co ve vás je!
2204
01:34:34,919 --> 01:34:35,961
Do toho!
2205
01:34:37,546 --> 01:34:39,256
Fajn, robote.
2206
01:34:39,757 --> 01:34:42,093
Dneska se budeš klanět bohovi.
2207
01:34:46,972 --> 01:34:48,599
Přeju vám hodně štěstí.
2208
01:35:08,411 --> 01:35:09,954
Dej se do toho, Teddy.
2209
01:35:10,121 --> 01:35:12,123
MATURITA
DIGITALIZOVANÝ POLOLETNÍ TEST
2210
01:35:14,125 --> 01:35:15,876
PYTHAGOROVA VĚTA
2211
01:35:16,043 --> 01:35:17,169
Soustřeďte se.
2212
01:35:18,087 --> 01:35:20,339
Koncentrace. Zbavte se vnitřního monologu.
2213
01:35:21,340 --> 01:35:22,675
No tak, soustřeďte se!
2214
01:35:22,758 --> 01:35:24,677
- Koncentrace!
- Panebože!
2215
01:35:24,760 --> 01:35:26,846
Chci správnou odpověď!
2216
01:35:26,929 --> 01:35:28,722
Soustřeďte se!
2217
01:35:56,375 --> 01:35:57,376
Jo!
2218
01:36:04,175 --> 01:36:06,802
Všichni klid, ano?
2219
01:36:06,886 --> 01:36:08,929
Výsledky by měly být
každou chvíli on-line.
2220
01:36:09,013 --> 01:36:11,098
Získáte-li nad 145 bodů, máte to.
2221
01:36:11,265 --> 01:36:12,391
Je to tak.
2222
01:36:12,475 --> 01:36:14,393
Kdo pracoval, dostane koláče.
2223
01:36:14,477 --> 01:36:15,644
Žádnou paniku.
2224
01:36:15,728 --> 01:36:17,438
Hej, právě přišly výsledky.
2225
01:36:17,521 --> 01:36:19,148
- Sakra!
- Panebože!
2226
01:36:20,065 --> 01:36:22,193
Dostal jsem 146! Mám to!
2227
01:36:22,359 --> 01:36:24,528
146 pro Maca! Jo!
2228
01:36:24,695 --> 01:36:25,946
- Dobrá práce.
- Ano!
2229
01:36:26,030 --> 01:36:27,364
Manažeři, třeste se!
2230
01:36:27,448 --> 01:36:28,532
To bylo zasloužený.
2231
01:36:28,699 --> 01:36:29,992
168!
2232
01:36:31,243 --> 01:36:32,828
Theresa válí!
2233
01:36:32,995 --> 01:36:34,747
Už nemusím doma uklízet!
2234
01:36:34,872 --> 01:36:36,499
- Prošel jsem! Hurá!
- Bobby to dal!
2235
01:36:36,665 --> 01:36:37,917
Výborně, Bobby!
2236
01:36:38,083 --> 01:36:39,668
165!
2237
01:36:39,835 --> 01:36:41,128
Skvělé!
2238
01:36:41,212 --> 01:36:42,379
Půjdu na vejšku!
2239
01:36:42,463 --> 01:36:44,006
- Tak jest!
- Jo, má na to!
2240
01:36:44,089 --> 01:36:46,133
Jsem na tebe pyšnej.
2241
01:36:46,592 --> 01:36:48,636
Lidi.
2242
01:36:48,802 --> 01:36:51,222
Bude ze mě dentální hyenista.
2243
01:36:51,388 --> 01:36:52,932
Myslí „hygienista“.
2244
01:36:53,098 --> 01:36:55,976
- Bude dentální hygienista.
- Moc ti to přeju, kámo!
2245
01:36:56,143 --> 01:36:57,228
Držte se!
2246
01:36:57,394 --> 01:36:59,146
- Co je?
- Jay dostal 146!
2247
01:36:59,313 --> 01:37:01,315
Dostal 146!
2248
01:37:01,482 --> 01:37:02,900
- Stejně jako ty, kámo!
- Jo!
2249
01:37:03,067 --> 01:37:04,860
- Máme to!
- Jsem na vás pyšná!
2250
01:37:05,027 --> 01:37:07,238
- Přesně tak.
- A co ty, Teddy?
2251
01:37:07,404 --> 01:37:09,156
No tak, Teddy.
2252
01:37:09,907 --> 01:37:11,242
Já nemůžu.
2253
01:37:11,408 --> 01:37:13,827
Carrie, prosím vás, podívejte se.
2254
01:37:13,994 --> 01:37:16,247
Jsem strašně nervózní.
2255
01:37:16,497 --> 01:37:17,665
No tak!
2256
01:37:18,499 --> 01:37:19,917
Bude mít skóre jako géniové.
2257
01:37:20,084 --> 01:37:21,210
Určitě.
2258
01:37:23,128 --> 01:37:24,296
Je mi líto, Teddy.
2259
01:37:24,463 --> 01:37:27,174
No tak, Carrie,
teď není čas na vtipkování.
2260
01:37:27,258 --> 01:37:28,634
Řekněte mi, kolik mám.
2261
01:37:28,717 --> 01:37:29,885
Nedělám si legraci.
2262
01:37:31,011 --> 01:37:32,388
Neudělal jste to.
2263
01:37:36,016 --> 01:37:38,269
VÝSLEDEK TESTU - CELKEM 117 BODŮ
NEUSPĚL
2264
01:37:44,149 --> 01:37:46,110
Dostal jsem 117.
2265
01:37:47,861 --> 01:37:49,363
Mrzí mě to.
2266
01:37:49,530 --> 01:37:51,282
To nevadí. Víte proč?
2267
01:37:51,365 --> 01:37:55,077
Protože je to jen malý nezdar,
ale velký návrat.
2268
01:37:55,160 --> 01:37:56,161
Ano.
2269
01:37:56,245 --> 01:37:58,622
- Napíšu si ten test znovu.
- Dobrý nápad.
2270
01:37:58,706 --> 01:37:59,748
- To bys měl!
- Jo!
2271
01:37:59,832 --> 01:38:00,874
Napíšu to znovu.
2272
01:38:00,958 --> 01:38:02,543
- Jo, zopakuj si to!
- Nevzdávej to!
2273
01:38:02,626 --> 01:38:04,003
Dám si to ještě jednou!
2274
01:38:04,086 --> 01:38:06,171
Panebože, už zase ten hlas.
2275
01:38:06,630 --> 01:38:08,007
Jo, taky jsem to slyšela.
2276
01:38:08,090 --> 01:38:10,301
Dám ten test znovu!
2277
01:38:18,434 --> 01:38:19,852
- Všichni to tak máte?
- Marve!
2278
01:38:20,019 --> 01:38:21,812
- Ano?
- Propadl jsem.
2279
01:38:21,895 --> 01:38:23,230
Tys ten test neudělal?
2280
01:38:23,314 --> 01:38:24,648
Ale napíšu si ho znovu!
2281
01:38:24,732 --> 01:38:26,150
To jsi mi přišel říct?
2282
01:38:28,277 --> 01:38:29,403
Zase mi to nevyšlo.
2283
01:38:29,486 --> 01:38:30,529
Jo.
2284
01:38:30,613 --> 01:38:31,905
Ale napíšu to ještě jednou.
2285
01:38:32,072 --> 01:38:33,616
Dám si to znovu.
2286
01:38:37,995 --> 01:38:39,038
Ahoj.
2287
01:38:39,121 --> 01:38:40,748
Tenhle určitě nemám.
2288
01:38:40,831 --> 01:38:43,042
Byla tam celá jedna část,
které jsem nerozuměl.
2289
01:38:43,584 --> 01:38:45,210
Ale zopakuju si to.
2290
01:38:47,296 --> 01:38:49,089
Určitě to není tím, že je pomalejší?
2291
01:38:49,256 --> 01:38:50,633
KŘESŤANSKÉ KUŘE
2292
01:38:50,716 --> 01:38:52,384
Přišly výsledky dalšího testu.
2293
01:38:52,718 --> 01:38:54,053
Nevyšlo to.
2294
01:38:54,637 --> 01:38:57,181
Počkat. Mám to!
2295
01:38:57,264 --> 01:38:58,432
Cože?
2296
01:38:58,599 --> 01:39:00,392
178. To by stačilo i na vejšku, ne?
2297
01:39:00,476 --> 01:39:01,685
Udělal jsem to!
2298
01:39:01,769 --> 01:39:02,811
Máš to!
2299
01:39:06,565 --> 01:39:10,444
Je to doma!
2300
01:39:10,527 --> 01:39:11,862
Natřels jim to, brácho!
2301
01:39:11,945 --> 01:39:14,114
Dokázal jsem to!
2302
01:39:14,657 --> 01:39:16,325
Kryj si záda!
2303
01:39:16,492 --> 01:39:17,576
Jo!
2304
01:39:18,452 --> 01:39:21,664
Teddy!
2305
01:39:21,747 --> 01:39:23,290
Hurá!
2306
01:39:23,999 --> 01:39:26,794
Děkuju!
2307
01:39:31,382 --> 01:39:33,175
To si nezasloužím!
2308
01:39:33,676 --> 01:39:36,804
My, absolventi roku 2018,
představujeme generaci
2309
01:39:36,887 --> 01:39:38,681
pokrokových,
2310
01:39:38,764 --> 01:39:41,642
nekonvenčních a odvážných vůdců.
2311
01:39:41,850 --> 01:39:46,230
Ať se naše životy
ubírají cestou sebedůvěry a odvahy.
2312
01:39:46,563 --> 01:39:48,023
Nechť přejdeme přes pódium
2313
01:39:48,107 --> 01:39:51,610
s vědomím, že budeme-li věřit v sebe sama,
2314
01:39:51,694 --> 01:39:54,154
nic není nemožné.
2315
01:39:54,571 --> 01:39:55,823
Děkuji.
2316
01:40:02,371 --> 01:40:05,374
Krásná a inspirující slova.
Děkujeme, Mikaylo.
2317
01:40:05,916 --> 01:40:08,460
Pár slov závěrem. Možná si říkáte,
2318
01:40:08,544 --> 01:40:12,506
proč na pódiu jsou i dospělí studenti.
2319
01:40:12,589 --> 01:40:14,383
Jak všichni víte,
2320
01:40:14,508 --> 01:40:16,510
patřím mezi inovátory.
2321
01:40:17,052 --> 01:40:18,220
Jsem nonkonformista.
2322
01:40:19,012 --> 01:40:21,306
Nehraju podle…
2323
01:40:22,349 --> 01:40:26,061
Proto jsem se rozhodl,
poprvé v historii školy,
2324
01:40:26,145 --> 01:40:28,981
pozvat k mladým studentům
také absolventy školy večerní.
2325
01:40:29,064 --> 01:40:32,317
Vybrali si svého mluvčího,
který za ně nyní pronese řeč.
2326
01:40:32,443 --> 01:40:34,737
Je mi velkou ctí
2327
01:40:35,028 --> 01:40:37,281
přivítat pana Teddyho Walkera.
2328
01:40:38,907 --> 01:40:39,908
Jasná páka!
2329
01:40:40,075 --> 01:40:41,326
- Jdi na ně.
- Máš na to.
2330
01:40:41,410 --> 01:40:44,705
Teddy!
2331
01:40:54,548 --> 01:40:57,426
Dovolte mi na úvod pár slov o mně.
2332
01:40:58,927 --> 01:41:03,223
Jmenuju se Teddy Walker a jsem lhář.
2333
01:41:05,225 --> 01:41:08,395
Léta jsem předstíral, že jsem někým jiným.
2334
01:41:09,146 --> 01:41:10,522
Někým, kým nejsem.
2335
01:41:11,690 --> 01:41:14,109
Dělal jsem to proto, že jsem se styděl.
2336
01:41:16,195 --> 01:41:19,031
Styděl jsem se,
že jsem se neučil jako spolužáci,
2337
01:41:20,324 --> 01:41:22,868
že jsem nenapsal test,
2338
01:41:23,911 --> 01:41:26,872
že jsem pro rodinu i přátele zklamáním.
2339
01:41:27,831 --> 01:41:30,042
Vynaložil jsem tolik energie,
abych stvořil
2340
01:41:30,125 --> 01:41:32,503
falešnou verzi Teddyho Walkera,
2341
01:41:33,045 --> 01:41:35,798
že jsem zapomněl na hodnotu,
kterou učení přináší.
2342
01:41:35,881 --> 01:41:38,008
Mám na mysli poctivost.
2343
01:41:38,258 --> 01:41:40,427
Přijmout se takoví, jací jste.
2344
01:41:40,886 --> 01:41:44,181
Až když jsem potkal své úžasné spolužáky
2345
01:41:46,016 --> 01:41:48,811
a učitelku, která ve mě věřila,
2346
01:41:50,938 --> 01:41:53,357
byl jsem
schopen přijmout, kdo doopravdy jsem.
2347
01:41:54,441 --> 01:41:58,320
Velkohubý šejdíř
s mnohonásobnou poruchou učení.
2348
01:42:08,288 --> 01:42:09,456
Těm, kterým se
2349
01:42:09,665 --> 01:42:13,210
na první pokus nedaří, bych chtěl vzkázat,
2350
01:42:13,627 --> 01:42:15,629
že jsem živoucí důkaz toho,
2351
01:42:16,129 --> 01:42:19,508
že je možné zvládnout to napodruhé.
2352
01:42:20,300 --> 01:42:21,927
Měl jsem šancí spoustu.
2353
01:42:23,345 --> 01:42:24,471
Dost jsem toho pokazil,
2354
01:42:25,973 --> 01:42:28,308
ale podařilo se mi dostat na druhý břeh.
2355
01:42:29,393 --> 01:42:31,562
Nám všem. Že je to tak, večerní parto?
2356
01:42:31,645 --> 01:42:32,938
To teda jo.
2357
01:42:33,814 --> 01:42:34,940
Svatá pravda.
2358
01:42:35,107 --> 01:42:36,984
My všichni jsme dostali druhou šanci.
2359
01:42:37,150 --> 01:42:38,443
A můj táta…
2360
01:42:39,778 --> 01:42:42,239
Byl na mě přísný. Mluvil se mnou drsně,
2361
01:42:42,406 --> 01:42:44,157
ale dělal to, protože mě má rád.
2362
01:42:45,576 --> 01:42:47,452
Tati, doufám, že jsi to tak nemyslel,
2363
01:42:47,536 --> 01:42:49,955
když jsi mi říkával všechny ty věci.
2364
01:42:50,038 --> 01:42:51,582
Víte, říkal mi
2365
01:42:51,665 --> 01:42:53,792
„Kéž bych tě nikdy neměl“,
2366
01:42:53,876 --> 01:42:58,005
„Na tebe jsem jen plýtval spermatem“,
2367
01:42:59,381 --> 01:43:02,134
„Kéž bych to mohl vrátit“.
Pamatuju si ta slova.
2368
01:43:02,301 --> 01:43:04,136
Všechno to ale říkal z lásky,
2369
01:43:04,219 --> 01:43:05,888
aby mě motivoval, aby mě postrčil.
2370
01:43:06,889 --> 01:43:09,391
Myslel sis, že jsem se nepovedl,
ale podívej na mě.
2371
01:43:10,601 --> 01:43:13,270
Nic není nemožné!
2372
01:43:19,735 --> 01:43:20,777
Dokázal jsem to!
2373
01:43:20,944 --> 01:43:22,779
- Jo! Hurá!
- Do toho, Teddy!
2374
01:43:22,946 --> 01:43:25,198
Hej, tati! Dokázal jsem to!
2375
01:43:25,699 --> 01:43:28,035
Říkal jsem ti to!
2376
01:43:28,118 --> 01:43:30,787
Bezva.
2377
01:43:30,871 --> 01:43:33,040
Jo!
2378
01:43:34,958 --> 01:43:37,586
Kvůli téhle šaškárně
jsem si vzala volno v práci?
2379
01:43:42,382 --> 01:43:44,009
Děkuju za květiny!
2380
01:43:44,092 --> 01:43:45,761
Koukni, co tam píšou.
2381
01:43:49,598 --> 01:43:53,060
Ahoj! To je Teddy.
2382
01:43:57,272 --> 01:43:58,690
Kdy ses naposled zamilovala?
2383
01:43:58,774 --> 01:44:00,984
Mám práci. Zachraňuju životy.
2384
01:44:01,151 --> 01:44:03,236
- Miluješ svou práci.
- Jo, dělám ji moc ráda.
2385
01:44:05,072 --> 01:44:08,367
Tady je můj brácha chytrolín.
2386
01:44:08,450 --> 01:44:10,285
- Jsem na tebe moc pyšná.
- Děkuju.
2387
01:44:10,369 --> 01:44:11,662
- Není zač.
- Rád tě vidím.
2388
01:44:11,745 --> 01:44:13,622
- Já tebe taky.
- Děkuju.
2389
01:44:13,705 --> 01:44:15,165
- Pojď na mou hruď.
- Gratuluju.
2390
01:44:15,248 --> 01:44:16,333
Děkuju.
2391
01:44:16,416 --> 01:44:17,960
- Vypadám chytře?
- Vypadáš úžasně.
2392
01:44:18,043 --> 01:44:19,836
Ukaž, jak se umíš zatvářit chytře.
2393
01:44:19,920 --> 01:44:21,046
Zatvař se moudře.
2394
01:44:21,129 --> 01:44:23,423
- Ukaž mi to. Fajn.
- Pořád stupidní. Nádhera.
2395
01:44:23,507 --> 01:44:25,676
- Je to v pohodě.
- No jo.
2396
01:44:27,469 --> 01:44:28,762
Zavolej mi.
2397
01:44:31,682 --> 01:44:32,849
Ahoj.
2398
01:44:34,017 --> 01:44:35,644
To byla krásná řeč, Teddy.
2399
01:44:37,562 --> 01:44:39,481
To je muž, do kterého jsem se zamilovala.
2400
01:44:42,025 --> 01:44:43,986
Dovol mi představit se ještě jednou.
2401
01:44:46,196 --> 01:44:47,823
Jmenuju se Teddy Walker.
2402
01:44:49,282 --> 01:44:50,867
Vyhodili mě ze střední.
2403
01:44:51,326 --> 01:44:53,203
Pracuju ve fast foodu.
2404
01:44:54,246 --> 01:44:55,455
Žiju s matkou.
2405
01:44:56,415 --> 01:44:58,041
Jezdím autobusem.
2406
01:44:58,875 --> 01:45:00,252
Ale byl bych rád,
2407
01:45:01,378 --> 01:45:03,088
byl bych štěstím bez sebe,
2408
01:45:05,507 --> 01:45:07,592
kdybych tě mohl vzít na rande.
2409
01:45:10,303 --> 01:45:12,347
Moc mě těší, Teddy Walkere.
2410
01:45:16,101 --> 01:45:17,894
Půjdu moc ráda.
2411
01:45:18,645 --> 01:45:22,274
Budeš to ale muset zaplatit,
protože jsem bez peněz.
2412
01:45:22,357 --> 01:45:23,650
To mi došlo.
2413
01:45:23,734 --> 01:45:25,527
Myslím tím úplně švorc.
2414
01:45:25,944 --> 01:45:27,112
Chápu.
2415
01:45:29,072 --> 01:45:30,532
Uděláme fotku.
2416
01:45:30,615 --> 01:45:31,950
Skupinové foto.
2417
01:45:32,034 --> 01:45:33,410
Řekněte „maturita“, na tři.
2418
01:45:33,493 --> 01:45:35,829
- „Maturita“, na tři.
- Raz, dva, tři.
2419
01:45:35,912 --> 01:45:37,164
Maturita!
2420
01:45:56,558 --> 01:45:58,101
Hej!
2421
01:45:59,936 --> 01:46:01,521
Co se děje?
2422
01:46:01,938 --> 01:46:03,565
Je načase pořádně to ohulit.
2423
01:46:03,940 --> 01:46:07,152
Tenhle dům je můj!
2424
01:46:07,402 --> 01:46:08,403
Dokaž to!
2425
01:46:26,505 --> 01:46:28,799
Rozjeď to!