1 00:00:40,707 --> 00:00:41,708 ATLANTA, GEORGIE 2001 2 00:00:41,791 --> 00:00:43,084 Panebože. 3 00:00:43,168 --> 00:00:44,210 ZÍTRA MATURITA 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Ale no tak. 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,884 Neumím to. 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,844 Ani se to neblíží. 7 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 Ne. 8 00:00:54,262 --> 00:00:56,139 Teddy! Večeře. 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,391 Otec čeká. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,310 JAK SLOŽIT MATURITU PRO 2. - 4. ROČNÍK SŠ 11 00:01:03,021 --> 00:01:06,191 Co to má znamenat, že protestuješ proti maturitě? 12 00:01:06,524 --> 00:01:08,902 Zdá se, že se tu někdo nepřipravil. 13 00:01:08,985 --> 00:01:10,111 Já jsem připravený. 14 00:01:10,695 --> 00:01:12,072 Tomu čelit. 15 00:01:12,238 --> 00:01:15,033 Táto, ty standardizované testy jsou kulturně zaujaté. 16 00:01:15,325 --> 00:01:18,328 Chtějí po mně spočítat průměrný počet kapustňáků 17 00:01:18,411 --> 00:01:19,496 na Floridě. 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,540 Co to má společného s životem Afroameričanů? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 Slyšíš to, Gladys? 20 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 Sedí tu s námi ministr Louis Farrakhan. 21 00:01:27,754 --> 00:01:29,839 Něco ti povím. Když jsem se naposledy koukal, 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,175 tvoje sestra Denise byla černá. 23 00:01:32,675 --> 00:01:35,303 Její skóre z praktické zkoušky bylo 1 500. 24 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 1 540, tati. 25 00:01:38,389 --> 00:01:40,350 Ty válíš. To je moje holka. 26 00:01:40,975 --> 00:01:44,354 Dělám jen to, co mi jde nejlíp, být lepší než Teddy. 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 O co doopravdy jde, zlatíčko? 28 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 Potřebuješ pomoct? 29 00:01:53,655 --> 00:01:55,573 V tom to je? 30 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 Nevím, mami. 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,206 Možná jo. 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,460 Tak vyhledej pomoc učebnice, zatraceně. 33 00:02:07,877 --> 00:02:10,672 Jen za to, že se podepíšeš, dostaneš 400 bodů! 34 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 Umíš vyhláskovat vlastní jméno, ne? 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,592 T-H-E… 36 00:02:15,009 --> 00:02:16,261 - Co? - Máš to špatně. 37 00:02:16,344 --> 00:02:17,595 Nemám ve jméně „H“. 38 00:02:20,181 --> 00:02:22,225 Hláskuje tvoje úřední jméno. 39 00:02:23,434 --> 00:02:24,686 Theodore. 40 00:02:25,478 --> 00:02:27,230 Tak proto jen 400 bodů. 41 00:02:28,273 --> 00:02:29,816 Je děsná šprtka. 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,442 Zavři klapačku! 43 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 Všichni se posaďte. 44 00:02:45,582 --> 00:02:47,959 T-H-E… 45 00:02:57,677 --> 00:03:00,054 Ani se tam nedívej. Stewart je kretén. 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Dobrá, studenti. 47 00:03:01,222 --> 00:03:02,557 Rozlomte pečetě na testech 48 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 a pusťte se do toho. 49 00:03:11,691 --> 00:03:12,775 SERVILNÍ 50 00:03:36,883 --> 00:03:37,967 Konec. 51 00:03:38,426 --> 00:03:39,469 Ty už máš hotovo? 52 00:03:39,552 --> 00:03:41,137 Ne, končím s tím vším tady! 53 00:03:41,471 --> 00:03:42,764 Končím. 54 00:03:42,889 --> 00:03:44,515 Vypadám snad jako ovce, Marve? 55 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 Ne. 56 00:03:46,059 --> 00:03:49,354 Buďte si dál jako ovce. Já nehodlám být ničí ovečka. 57 00:03:49,437 --> 00:03:50,480 Pane Walkere. 58 00:03:53,524 --> 00:03:56,027 Neumím to napodobit, ale je vám jasné, kam tím mířím. 59 00:03:56,110 --> 00:03:59,405 Klidně se dál pachtěte, jestli chcete, 60 00:03:59,489 --> 00:04:02,033 ale všechny vás čeká splácení studentské půjčky. 61 00:04:02,116 --> 00:04:03,910 Už teď vás vidím v registru dlužníků. 62 00:04:04,077 --> 00:04:08,164 Celá tahle skupina přímo čpí holou prdelí 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,332 a levnými kreditkami. 64 00:04:09,415 --> 00:04:10,667 Já vyhraju. 65 00:04:10,750 --> 00:04:14,212 Složím zkoušku ve škole života děláním něčeho opravdového. 66 00:04:14,295 --> 00:04:17,589 Pořídím si létající auto a pěknou holku. 67 00:04:17,673 --> 00:04:18,841 Vy to nedáte. 68 00:04:18,925 --> 00:04:20,343 Vypadni, Tede! 69 00:04:20,426 --> 00:04:21,719 Denise má na kozách chlupy. 70 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 - A je to venku! - Vypal! Ztrapňuješ nás oba! 71 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 Jedna ovce jako druhá, do jednoho! 72 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 Trapáci! 73 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 Blbečkové. 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,355 Budu se válet v prachách. 75 00:04:33,731 --> 00:04:36,192 Mimochodem, podle mě má Denise super kozy. 76 00:04:36,359 --> 00:04:38,278 Marve, sklapni! 77 00:04:39,028 --> 00:04:40,863 O 17 LET POZDĚJI 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 TEDDYHO 79 00:04:49,497 --> 00:04:52,417 Cinknutej balík, tequila na ledu 80 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 Můžeme usrkávat celou noc 81 00:04:54,585 --> 00:04:57,547 Zlato, můžeš mít, cokoli se ti zlíbí 82 00:04:57,630 --> 00:05:00,883 Můžeš mít, co jenom chceš 83 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 Jo 84 00:05:09,392 --> 00:05:10,768 Cokoli chceš 85 00:05:11,019 --> 00:05:14,022 Můžeš mít, cokoli chceš 86 00:05:14,105 --> 00:05:15,189 Jo 87 00:05:21,487 --> 00:05:23,239 Ten projekt mě pohltil. 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,158 - Pojď. - Nemůžu se dočkat, až se vyspím. 89 00:05:25,658 --> 00:05:26,784 Tak pojď. 90 00:05:26,868 --> 00:05:28,661 - Děkuju, miláčku. - Jasně. 91 00:05:29,203 --> 00:05:31,122 Jsem z dnešního večera strašně nervózní. 92 00:05:31,205 --> 00:05:32,665 Ještě že tam jdeš taky. 93 00:05:32,749 --> 00:05:33,916 Proč jsi nervózní? 94 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 Lis, odvedla jsi skvělou práci. Nandáš jim to. 95 00:05:37,003 --> 00:05:39,714 - Budeš v Atlantě zářit. - Tak jo. 96 00:05:41,299 --> 00:05:44,469 Připojí se k nám dnes večer i naše milá Maya? 97 00:05:44,844 --> 00:05:46,095 Nemusím ho. 98 00:05:46,179 --> 00:05:48,806 Šéfkuchař Clemont pozval na tu večeři celý tým, 99 00:05:48,890 --> 00:05:49,932 takže se snaž, ano? 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,934 - Ano. - Mohl bys jí složit kompliment. 101 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 Fajn. 102 00:05:53,686 --> 00:05:55,980 - Miluju tě. Ahoj. - Já taky. Hezký den. 103 00:05:56,731 --> 00:05:59,233 - Ahoj, Mayo! - Nazdar, Teddy. 104 00:05:59,317 --> 00:06:01,110 Dneska ti to moc sluší. 105 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Děkuju. 106 00:06:02,737 --> 00:06:05,239 Ne že bych tě viděl stejnýma očima jako tu svoji, 107 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 to bych neudělal. 108 00:06:06,741 --> 00:06:08,117 Radši pojďme. 109 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 Hezky prodloužené! 110 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 Teddy! 111 00:06:10,870 --> 00:06:12,371 Nebo paruka. To je jedno. 112 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 To jsou moje vlasy. 113 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 - Tak tvoje práce. - Přestaň! 114 00:06:15,458 --> 00:06:16,542 Nechám toho. 115 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Víš, kam tím mířím. 116 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 Žárlí, že jsi krásná. 117 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 To jsem podělal. Na sto procent. 118 00:06:21,923 --> 00:06:25,093 BARBECUE SVĚT U JOEA 119 00:06:25,760 --> 00:06:28,346 Hele, Teddy jede. Teddy! 120 00:06:28,429 --> 00:06:29,889 Hej, Teddy! 121 00:06:30,807 --> 00:06:33,142 ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE 122 00:06:33,226 --> 00:06:36,687 Jsem Teddy a jsem tady, abych splnil vaše představy o grilování. 123 00:06:36,771 --> 00:06:39,857 Esther, vy jste drobná žena, ale vím, že máte velké srdce. 124 00:06:39,941 --> 00:06:42,360 Proto bych vám doporučil pořádný ocelový gril. 125 00:06:42,443 --> 00:06:45,696 Málokterá žena tolik oceli unese, ale vy určitě ano. 126 00:06:46,280 --> 00:06:47,865 Pitbull, co? 127 00:06:52,578 --> 00:06:54,038 Vy nejste Španěl, co? 128 00:06:54,122 --> 00:06:55,873 Vidím ti to na očích, Morrisi. 129 00:06:55,957 --> 00:06:59,168 Ale vidím taky, že manželka asi není moc pro. 130 00:07:00,419 --> 00:07:03,589 U nás nedrží pořád kasu jen ona. 131 00:07:06,217 --> 00:07:07,426 Užij si to! 132 00:07:08,219 --> 00:07:09,720 Ne že mě zklameš! 133 00:07:12,807 --> 00:07:15,059 Radši toho nech. Nezačínej s tím. 134 00:07:15,143 --> 00:07:16,978 To nemělo chybu. 135 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 Tu mrchu by nekoupil ani Šéf na grilu. 136 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 Jak jsem viděl tašku přes rameno, 137 00:07:20,898 --> 00:07:22,859 věděl jsem, že ho mám v hrsti. Taky že jo. 138 00:07:24,777 --> 00:07:28,197 Teddy, chci, abys věděl, že jsi jako syn, kterého jsem nikdy neměl. 139 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 Ale no tak, přece máte Joea Juniora. 140 00:07:32,577 --> 00:07:36,581 To je syn, kterého mám, ale nejsem z něj moc nadšený. 141 00:07:36,664 --> 00:07:37,874 Vždyť se na něj podívej. 142 00:07:37,957 --> 00:07:40,835 Chci ale říct, že jednoho dne kdysi dávno 143 00:07:40,918 --> 00:07:43,504 jsem zariskoval s jedním poďobaným puberťákem. 144 00:07:44,380 --> 00:07:47,467 Můj malý Gary Coleman. Můj Webster. 145 00:07:47,758 --> 00:07:50,720 Ukázalo se to jako skvělé rozhodnutí pro nás oba. 146 00:07:51,220 --> 00:07:54,015 Takže jsem se rozhodl, že až odejdu do důchodu, 147 00:07:55,766 --> 00:07:57,393 převedu Svět barbecue 148 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 na tebe. 149 00:08:01,439 --> 00:08:02,523 Co prosím? 150 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 Cože? 151 00:08:04,692 --> 00:08:05,985 Nedělejte si ze mě srandu. 152 00:08:06,068 --> 00:08:07,153 Myslím to vážně! 153 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 Panebože, Joe! Mám z toho husí kůži! 154 00:08:10,239 --> 00:08:12,533 - Ano. - Mám husinu po celém těle! 155 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 Nevím, co na to říct! Děkuju! 156 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Ne, já děkuju tobě, synu. 157 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 Co to meleš, Joe? 158 00:08:20,333 --> 00:08:22,752 Pojďte na mou hruď, pane Drummond. 159 00:08:24,045 --> 00:08:25,838 Celé tvoje, Teddy. 160 00:08:27,381 --> 00:08:28,799 Co na něj říkáš? 161 00:08:29,342 --> 00:08:30,384 Je úžasný. 162 00:08:30,468 --> 00:08:31,469 - Myslíš? - Jo. 163 00:08:31,719 --> 00:08:33,679 Ale jako tvůj neoficiální finanční poradce 164 00:08:34,013 --> 00:08:37,183 jsem povinen tě varovat, že ten prsten přesahuje tvůj rozpočet. 165 00:08:37,265 --> 00:08:38,433 Klid. 166 00:08:38,558 --> 00:08:40,311 Lisa je v pohodě. Zná tě. 167 00:08:40,394 --> 00:08:42,313 Lisa mě nezná. 168 00:08:42,395 --> 00:08:45,107 Lisa ví, že jsem úspěšný prodejce grilů. 169 00:08:45,316 --> 00:08:47,568 Marvin ví, že Teddy neudělal střední, 170 00:08:47,652 --> 00:08:48,986 žije od výplaty k výplatě, 171 00:08:49,070 --> 00:08:50,988 protože randí s holkou o ligu výš. 172 00:08:51,072 --> 00:08:53,908 Tvůj život stojí na finančním domečku z karet. 173 00:08:53,991 --> 00:08:55,785 - Nech toho. - Porsche, dvojdomek. 174 00:08:55,868 --> 00:08:57,245 Co tím chceš dokázat? 175 00:08:57,328 --> 00:09:00,373 Navíc pokaždé, když někam jdeme, chceš platit. 176 00:09:00,623 --> 00:09:02,124 Až jí jednou dovolím zaplatit, 177 00:09:02,208 --> 00:09:03,376 přijdu o ni. 178 00:09:03,584 --> 00:09:05,378 - Víš to. - Proč jsem byla nervózní? 179 00:09:05,461 --> 00:09:06,462 Pěkně se to spojilo. 180 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 - Ahoj. - Ahoj. 181 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 Liso. 182 00:09:08,881 --> 00:09:10,174 Zdravím. 183 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 Lisa je to nejlepší, co mě kdy potkalo, kámo. 184 00:09:13,344 --> 00:09:15,221 Nechci to pokazit. 185 00:09:16,681 --> 00:09:17,848 - Řekl jsem jim to. - Jo. 186 00:09:18,849 --> 00:09:20,226 Doopravdy to řekl. 187 00:09:20,434 --> 00:09:21,811 - Dezerty. - Vypadají báječně. 188 00:09:22,061 --> 00:09:23,354 - Páni. Děkujeme. - No teda. 189 00:09:23,688 --> 00:09:26,315 Šéfkuchař Clemont také říkal, že dnes je útrata gratis. 190 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Vše je na účet podniku. 191 00:09:28,776 --> 00:09:29,777 Pane jo. 192 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 Já to věděla. 193 00:09:30,987 --> 00:09:33,656 Řekněte mu, že si toho vážím, ale že na zaplacení trvám. 194 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 - Dobře. - Počkejte. 195 00:09:35,324 --> 00:09:36,993 Vydržte chvilku. Zlato, no tak. 196 00:09:37,243 --> 00:09:39,579 Nechceš ho snad urazit, ne? Jsi přece jeho host. 197 00:09:39,662 --> 00:09:41,205 Nikdy si nenech zaplatit jídlo. 198 00:09:41,289 --> 00:09:42,498 Nezůstaneš mu nic dlužný. 199 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 To je fakt. 200 00:09:43,666 --> 00:09:45,251 - Dík, cením si toho. - To víš. 201 00:09:45,835 --> 00:09:47,753 - Až budete mít chvilku. - Děkuju. 202 00:09:48,546 --> 00:09:50,756 Zlato, víš co? V tom případě bych rád… 203 00:09:50,840 --> 00:09:54,051 Ne. Jde to na mě. Je nás tu asi osm, já to zaplatím. 204 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 - Asi si to můžeš odepsat, viď? - Ano. 205 00:09:56,137 --> 00:09:58,514 Nenapadlo mě, že jsou to obchodní náklady. Fajn. 206 00:09:58,598 --> 00:10:00,683 - Fajn. - Počkat. Moment, Lis. 207 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 Je to sice obchodní večeře, 208 00:10:03,144 --> 00:10:05,229 ale Teddy nás evidentně chce pohostit. 209 00:10:06,397 --> 00:10:09,025 Ty jsi tady oslavenkyně, tak ho nech. 210 00:10:10,443 --> 00:10:11,986 Nemám pravdu, Teddy? 211 00:10:12,820 --> 00:10:14,655 - Máš. - Páni. 212 00:10:14,822 --> 00:10:15,906 Ano. 213 00:10:15,990 --> 00:10:18,618 Proč se neznáme líp? Ty mě fakt bereš. 214 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 Já to vyrovnám. 215 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 - Miluju tě. - Já tebe taky. 216 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 - Černá láska. - Fajn. 217 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 Sakra. 218 00:10:25,958 --> 00:10:28,586 Marvine, podej to sem. Děkuju. 219 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 - Výtečné. - Ty mám od něj nejradši. 220 00:10:30,671 --> 00:10:32,298 - Dort je vyhlášený. - Aha. 221 00:10:32,882 --> 00:10:35,968 Já se musím pustit do tohohle. Určitě to taky budeš chtít zkusit. 222 00:10:36,886 --> 00:10:37,970 Úžasné. 223 00:10:38,054 --> 00:10:39,639 Nádherné. Udělané extra pro nás. 224 00:10:39,722 --> 00:10:41,641 - Vážně? - Jo. Ochutnej ten karamel. 225 00:10:41,724 --> 00:10:43,934 - Ještě si dám trochu tady. - Jdi do toho. 226 00:10:44,352 --> 00:10:46,020 Liso, pouč mě. 227 00:10:46,103 --> 00:10:47,980 Takže tohle je židle. To je jasné. 228 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 To vím i já. 229 00:10:49,607 --> 00:10:50,900 Řekni mi o nich něco víc. 230 00:10:50,983 --> 00:10:52,276 Jako bys byla v televizi. 231 00:10:52,360 --> 00:10:54,236 Ty židle mají velmi zajímavý příběh. 232 00:10:54,320 --> 00:10:56,906 Pochází z Dánska. Našla jsem je ve skladu. 233 00:10:57,823 --> 00:11:00,326 Z půlky minulého století, moderní a mírně zaoblené. 234 00:11:00,868 --> 00:11:02,745 Jo, to jo. Vidím, že jsou modré. 235 00:11:02,828 --> 00:11:04,163 Nevěděla jsem, že tě berou. 236 00:11:04,246 --> 00:11:05,289 A jak! 237 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 Doma kouknu na židli a rajcuje mě. 238 00:11:07,208 --> 00:11:08,668 - Takový můj fetiš. - Zkus tyhle. 239 00:11:08,751 --> 00:11:11,003 Nevím, jestli jsi zaznamenal tu nebeskou modř 240 00:11:11,087 --> 00:11:14,298 na tapetách, chtěli jsme, aby všechno ladilo 241 00:11:14,382 --> 00:11:16,675 a abychom vyvážili ty tvrdší, přímější linie. 242 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 Co to je? 243 00:11:20,346 --> 00:11:21,639 Prokrista. 244 00:11:22,598 --> 00:11:23,641 Panebože! 245 00:11:25,184 --> 00:11:26,602 To snad ne! 246 00:11:26,685 --> 00:11:28,396 - Co? - Problém s dezertem, pane? 247 00:11:28,479 --> 00:11:30,022 Je v něm asi pubické ochlupení. 248 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 - Proboha! - Fuj! 249 00:11:31,565 --> 00:11:33,484 Je to chomáč chlupů, co mi čouhá z dortu? 250 00:11:33,567 --> 00:11:34,735 Dovolíte? 251 00:11:36,320 --> 00:11:38,114 - Co prosím? - Mohu si to odnést? 252 00:11:38,197 --> 00:11:39,240 Říkám vám, co to je. 253 00:11:47,748 --> 00:11:49,125 To je příliš mnoho chlupů. 254 00:11:50,084 --> 00:11:51,168 To znamená co? 255 00:11:51,252 --> 00:11:53,629 I jeden je víc než dost. Sdělte to šéfkuchaři. 256 00:11:53,712 --> 00:11:55,339 Děkujeme, že to za nás vyřídíte. 257 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 Myslím, že jste je podstrčil. 258 00:11:58,342 --> 00:11:59,510 - To ne. - Co jste to řekl? 259 00:11:59,593 --> 00:12:01,679 Už je mi to jasné. Vy jste se zbláznil. 260 00:12:01,762 --> 00:12:04,557 Znám toho muže celý život. Nepotrpí si na pubertální vtipy. 261 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 No tak, Marve, nech toho. 262 00:12:06,100 --> 00:12:07,268 Snad jste je tam dal vy. 263 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 - Cože? - Pecka. 264 00:12:08,727 --> 00:12:09,937 Toho rizika při emigraci 265 00:12:10,020 --> 00:12:12,314 a budu namátkou strkat hostům chlupy do dortů? 266 00:12:12,398 --> 00:12:13,732 Bůhví, na čem ujíždíš, kámo. 267 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 A mimochodem, týpku. Epiluju se. 268 00:12:16,610 --> 00:12:19,738 Hele, tohle je moje holka, už jsi toho napovídal dost. 269 00:12:19,822 --> 00:12:23,993 A tohle jsou chlupy Afroameričana. 270 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 Co prosím? To je rasistické. 271 00:12:26,370 --> 00:12:27,496 Je to popisné. 272 00:12:27,580 --> 00:12:29,457 Popiš mi prdel. Tohle je rasismus. 273 00:12:29,540 --> 00:12:31,917 - Luisi. - Jsou to afro-chlupy. Nic víc ani míň. 274 00:12:32,001 --> 00:12:34,086 Přátelé, co se tu děje? 275 00:12:34,170 --> 00:12:35,296 Ochlupení a rasismus. 276 00:12:35,379 --> 00:12:36,422 Pane šéfkuchaři… 277 00:12:38,924 --> 00:12:40,926 Kousl jsem si do cheesecaku 278 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 a zdá se, že v něm je chlup. 279 00:12:43,387 --> 00:12:47,141 Je v něm jím narafičený chomáč krátkých afroamerických kudrnáčů. 280 00:12:47,224 --> 00:12:49,768 Ještě jednou řekneš „afroamerický“ a nakopu ti zadek. 281 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 - Já to řeknu. - Tak to řekni. 282 00:12:51,896 --> 00:12:53,731 Dáme si taneček? Rád bych tě pomuchlal. 283 00:12:53,814 --> 00:12:56,192 Uklidněte se, prosím. Je mi to nesmírně trapné. 284 00:12:56,275 --> 00:12:57,693 Všem se moc omlouvám. 285 00:12:58,360 --> 00:12:59,487 Útrata je na můj účet. 286 00:12:59,570 --> 00:13:01,447 - Ne. Přesně po tom touží. - Děkuju. 287 00:13:01,530 --> 00:13:02,865 Promluvíme si v kuchyni. 288 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 Jdi do kuchyně, kámo. 289 00:13:04,074 --> 00:13:05,201 Zemřeš. 290 00:13:05,659 --> 00:13:07,036 V kuchyni si promluvíme. 291 00:13:07,119 --> 00:13:08,829 Zahráváš si se špatným člověkem. 292 00:13:08,913 --> 00:13:10,331 Luisi, hned pojď se mnou. 293 00:13:10,414 --> 00:13:12,166 - Radši padej. - Klid, no tak… 294 00:13:12,249 --> 00:13:13,375 - O co ti jde? - Mazej. 295 00:13:13,959 --> 00:13:15,169 To snad není možný. 296 00:13:15,252 --> 00:13:17,588 - Pane, prosím. - Ušetři mě detailů. 297 00:13:17,671 --> 00:13:19,965 Jako by se tady vznášel mrak rasismu. 298 00:13:21,300 --> 00:13:24,470 O co jde, Teddy? Nebylo už dnes večer dost překvapení? 299 00:13:24,553 --> 00:13:29,391 Slibuju ti, že tohle bude stát za to. 300 00:13:30,059 --> 00:13:31,060 Panebože. 301 00:13:31,435 --> 00:13:32,686 Co to má být? 302 00:13:32,770 --> 00:13:36,065 Řeknu ti co. 303 00:13:36,315 --> 00:13:38,943 Joe mi dnes řekl, 304 00:13:39,026 --> 00:13:42,363 že až odejde do důchodu, přenechá tohle všechno mně. 305 00:13:42,821 --> 00:13:44,073 To je skvělé, miláčku. 306 00:13:44,156 --> 00:13:46,075 - Změní nám to život. - Jo. 307 00:13:46,158 --> 00:13:49,912 Možná by sis to tu mohla vzít trochu do parády, změnit design? 308 00:13:49,995 --> 00:13:51,372 Pomoct posunout to dál? 309 00:13:51,455 --> 00:13:53,082 Jsem na tebe moc hrdá. Jasně. 310 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 - Možná expandujeme, založíme franšízy. - Jo. 311 00:13:55,709 --> 00:13:57,503 Ano, přesně tak. 312 00:13:57,586 --> 00:14:00,089 Spousta věcí by se dala vymyslet jinak. Třeba název. 313 00:14:00,673 --> 00:14:02,591 Barbecue lid. Barbecue safari. 314 00:14:02,758 --> 00:14:04,134 Moře prostoru pro realizaci. 315 00:14:04,218 --> 00:14:05,970 Vážně, napadá mě toho spousta. 316 00:14:09,014 --> 00:14:12,184 Vím, že když stojíš při mně, možné je všechno. 317 00:14:14,395 --> 00:14:15,521 VEZMEŠ SI MĚ, LISO? 318 00:14:17,356 --> 00:14:18,816 Panebože. 319 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 - Ano. - Ano? 320 00:14:27,408 --> 00:14:29,034 - Ano! - Ano! 321 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 Počkej, ještě prsten. Na, nasaď si ho. 322 00:14:36,584 --> 00:14:39,044 Páni. Je nádherný. 323 00:14:39,128 --> 00:14:40,504 Oslavíme to. 324 00:14:41,171 --> 00:14:42,882 - Sehnal jsem šampaňské. - Panebože. 325 00:14:42,965 --> 00:14:45,551 Říkal jsem si, že jestli moje holčička bude souhlasit, 326 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 naliju své snoubence šampaňské. 327 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Snoubence. 328 00:14:49,763 --> 00:14:51,348 Připijme si. 329 00:14:51,432 --> 00:14:54,018 - Na nás. - Na nás. 330 00:14:59,481 --> 00:15:01,483 Necítíš plyn? 331 00:15:01,567 --> 00:15:04,945 Byl jsem nervózní, miláčku. Myslel jsem, že ho neucítíš. 332 00:15:05,029 --> 00:15:08,616 Ne. Myslím propan butan. 333 00:15:08,699 --> 00:15:09,909 Jdi počkat ven. 334 00:15:09,992 --> 00:15:12,119 Uklidím to tady a dovezu tě domů. 335 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Dobře. 336 00:15:13,287 --> 00:15:14,622 - Miluju tě. - Připrav se. 337 00:15:16,749 --> 00:15:21,420 Lidičky, můj milý Teddánek mi právě udělal návrh. 338 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Že nevíte, co já na to? 339 00:15:29,345 --> 00:15:31,138 Řekla jsem mu své ano! 340 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Kurva! 341 00:15:39,021 --> 00:15:41,941 Do háje! 342 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 Panebože! Zlato! 343 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 Teddy, jsi v pořádku? 344 00:15:48,739 --> 00:15:53,452 Musíte říct snoubence, že došlo k nehodě. 345 00:15:53,786 --> 00:15:55,162 Zlato, to jsem já. 346 00:15:55,412 --> 00:15:57,957 - Jo? - Vidíš mě? Teddy? 347 00:15:58,248 --> 00:15:59,792 Jsem tvoje snoubenka. 348 00:16:00,209 --> 00:16:03,170 Fajn. Měl jsem nehodu. 349 00:16:03,504 --> 00:16:05,089 Miláčku. 350 00:16:08,717 --> 00:16:10,719 Takže Joe nebyl pojištěný? 351 00:16:10,844 --> 00:16:12,429 Samozřejmě, že byl, Marve. 352 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Zmizel s těmi penězi na Floridu. 353 00:16:14,640 --> 00:16:16,725 Hledal jsem práci už všude, brácho. 354 00:16:17,059 --> 00:16:20,688 Ale prodejce roku z Barbecue světa o slušnou práci nezavadí. 355 00:16:20,771 --> 00:16:23,190 Dali bychom ti práci, ale musel bys mít maturitu. 356 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 Přemýšlej o tom. 357 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 Věší tu klientům bulíky na nos o fondech, kterým naprosto nerozumí. 358 00:16:28,028 --> 00:16:29,113 Tobě by to šlo samo. 359 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 Takže když si dodělám střední, 360 00:16:30,823 --> 00:16:32,908 - mohl bys mě tady zaměstnat? - Jo. 361 00:16:32,992 --> 00:16:35,244 Ale ty školu nesnášíš, tak proč se o tom bavíme? 362 00:16:35,327 --> 00:16:37,913 Ne. Nemluvím o návratu do školy. 363 00:16:38,205 --> 00:16:39,957 Mluvím o získání maturity. 364 00:16:40,457 --> 00:16:41,750 To není to samé. 365 00:16:41,834 --> 00:16:44,169 Abych získal maturitu, stačí, když půjdu do školy 366 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 a zapůsobím na ředitelku. 367 00:16:45,587 --> 00:16:46,588 - Chápeš? - Jo. 368 00:16:46,672 --> 00:16:49,758 Dostanu, co chci. Podle mě to bude hračka, Marve. 369 00:16:50,384 --> 00:16:51,802 Jestli ji uděláš, 370 00:16:52,761 --> 00:16:53,846 asi tě sem protlačím. 371 00:16:54,471 --> 00:16:56,432 Ale poslouchej mě. Přestaň, jo? 372 00:16:56,515 --> 00:16:57,766 Udělej si laskavost 373 00:16:57,850 --> 00:17:00,102 a neříkej to Lise, než to bude hotová věc. 374 00:17:00,477 --> 00:17:02,604 To by mě přece ani nenapadlo, Marve. 375 00:17:03,230 --> 00:17:04,690 Ty budeš finanční analytik? 376 00:17:04,772 --> 00:17:05,773 Ano, jsem! 377 00:17:05,858 --> 00:17:07,901 Už jsem, začínám s okamžitou platností. 378 00:17:07,984 --> 00:17:10,445 Mluvil jsem s Marvem a prý se by se jim hodil někdo 379 00:17:10,529 --> 00:17:12,364 s mými dovednostmi. 380 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 To je skvělé! 381 00:17:13,574 --> 00:17:14,950 Je to báječná příležitost. 382 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 Jo. Jsem z toho 383 00:17:17,661 --> 00:17:20,497 fakt nadšený. 384 00:17:20,580 --> 00:17:22,915 Jsi tak houževnatý. Umíš se otřepat a začít znovu. 385 00:17:23,000 --> 00:17:24,167 Jsem na tebe tak hrdá. 386 00:17:24,251 --> 00:17:25,294 Jo. 387 00:17:25,377 --> 00:17:26,462 Miluju tě. 388 00:17:26,545 --> 00:17:28,172 Taky tě miluju. 389 00:17:33,093 --> 00:17:36,263 Je normální, že se ti tanga zařezávají do zadku, mami. 390 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 Mají takový střih. 391 00:17:37,514 --> 00:17:39,808 Příště, až bude Leon někoho cpát do tang, 392 00:17:39,892 --> 00:17:42,519 řekni mu, ať si je oblékne a v zrcadle zkontroluje, 393 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 jak si vedou jeho koule. 394 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 Je mi fuk, že je pastor! 395 00:17:47,524 --> 00:17:50,569 Jestlipak kongregace tuší, že má takovou úchylku? 396 00:17:52,446 --> 00:17:53,489 Počkej, mami. 397 00:17:53,906 --> 00:17:55,282 Můžu vám pomoct, pane? 398 00:17:57,576 --> 00:18:00,496 Nešlo přeslechnout, o čem se bavíte. 399 00:18:00,579 --> 00:18:02,289 - Promiňte? - Jste krapet hlučná. 400 00:18:02,372 --> 00:18:03,999 Tak vypadněte z mýho auta. 401 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 Sedím jednoznačně ve svém. 402 00:18:05,626 --> 00:18:07,795 - Ne, jste v mém autě. - Mluvíte dost nahlas… 403 00:18:07,878 --> 00:18:09,546 Kdo jste? Polda z protihlukového? 404 00:18:09,630 --> 00:18:10,714 Tuhle jednotku neznám. 405 00:18:10,798 --> 00:18:13,509 - Hleďte si svého. - To dost dobře nejde. 406 00:18:13,592 --> 00:18:14,927 Dejte si opravit čelní sklo. 407 00:18:15,010 --> 00:18:16,386 Teď se pletete do mých věcí. 408 00:18:16,470 --> 00:18:18,555 Asi skrz něj vidíte jako přes kaleidoskop. 409 00:18:18,639 --> 00:18:21,058 - Já vám něco… - Musíte se v tom cítit jako včelka. 410 00:18:21,141 --> 00:18:23,268 - Dost. - Vidíte 18 obrazů zároveň 411 00:18:23,352 --> 00:18:24,728 a přitom sledujete jeden. 412 00:18:24,812 --> 00:18:26,105 Taky vám něco povím. 413 00:18:26,522 --> 00:18:30,109 Vyřiďte mámě, ať si na tu svou prdel koupí g string tanga. 414 00:18:30,192 --> 00:18:31,485 To mluvíte o mojí mámě? 415 00:18:31,568 --> 00:18:34,780 Pastor, který navléká tanga přes koule, není s Bohem kamarád. 416 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 - Cože? - S tím na mě nechoďte. 417 00:18:38,867 --> 00:18:39,952 Jo. 418 00:18:42,204 --> 00:18:43,413 To muselo bolet. 419 00:18:43,497 --> 00:18:44,665 Věnujte se radši řízení. 420 00:18:44,748 --> 00:18:46,750 - Cože, mami? - Vaše máma je nestyda. 421 00:18:46,834 --> 00:18:48,544 Celou dobu, co spolu mluvíme, 422 00:18:48,627 --> 00:18:51,630 tu vedle mě na semaforech sedí takový přismahlý skřet. 423 00:18:51,713 --> 00:18:54,258 - Dovolte! Hej! - Ne, víš, že žádný zlato nemá. 424 00:18:54,341 --> 00:18:56,009 - Víš, že žádný nemá. - A co dospět? 425 00:18:56,093 --> 00:18:57,594 - Nashle. - Hej! 426 00:18:58,428 --> 00:19:01,723 Když mluvíte o přismahnutí… Sakra, Teddy. 427 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 - Musím pracovat. - Hej! 428 00:19:03,642 --> 00:19:04,685 - Proč troubíš? - Jeď! 429 00:19:04,768 --> 00:19:06,353 Nic nevidím. Kde mám zrcátko? 430 00:19:06,436 --> 00:19:08,772 - Pohni, chlape! - Hej, proč troubíš? 431 00:19:08,856 --> 00:19:11,817 PIEDMONTSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA 432 00:19:21,243 --> 00:19:22,578 STÁTNÍ VYZNAMENÁNÍ SŠ PIEDMONT 433 00:19:24,037 --> 00:19:25,038 ČLEN STEWART PATOWSKY 434 00:19:25,122 --> 00:19:28,083 Vracíš se do školních škamen, Teddy? 435 00:19:28,458 --> 00:19:29,960 Co ti na mně vadí, Stewarte? 436 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 Vadí mi to, 437 00:19:31,545 --> 00:19:34,131 že studenti jako ty nedělají naší škole dobré jméno. 438 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 Možná se ti tu podaří všechny oklamat, 439 00:19:36,967 --> 00:19:38,385 ale vím, že ve skutečnosti 440 00:19:38,468 --> 00:19:40,429 je to jen zástěrka. Vím, že chytrý nejsi. 441 00:19:40,512 --> 00:19:43,390 Vlastně jsi možná nejhloupější student na škole. 442 00:19:54,693 --> 00:19:56,361 Jsem učitelka hudební výchovy. 443 00:19:56,987 --> 00:19:59,281 O biologii nevím vůbec nic. 444 00:19:59,656 --> 00:20:01,408 Hergot! 445 00:20:01,491 --> 00:20:05,537 Čemu na informaci, že se hudebka neotevírá, nerozumíte? 446 00:20:05,829 --> 00:20:08,832 Na nejlepší školy nevede cesta přes stipendium na hru na fagot. 447 00:20:08,916 --> 00:20:09,917 To ne! 448 00:20:10,000 --> 00:20:11,043 Nejsem tak chytrý. 449 00:20:11,126 --> 00:20:14,338 Stewart je chytřejší. Ale víte, co zas nejsem já? 450 00:20:14,838 --> 00:20:16,173 Hříčka přírody. 451 00:20:16,256 --> 00:20:17,341 Ho, ho, Stewe. 452 00:20:17,591 --> 00:20:18,842 Nedělej to, Teddy. 453 00:20:18,926 --> 00:20:20,719 Rychlá otázka pro všechny. 454 00:20:20,928 --> 00:20:23,472 Už někdo viděl Stewarta do půl těla? 455 00:20:23,555 --> 00:20:25,724 Je to mateřské znaménko! 456 00:20:25,807 --> 00:20:27,476 Když myslíš, tak nám ho ukaž. 457 00:20:27,559 --> 00:20:30,020 - Dokaž to! - Všichni toužíte vidět moje znaménko? 458 00:20:30,103 --> 00:20:31,104 Nemůžu se dočkat! 459 00:20:31,188 --> 00:20:32,397 Dokážu vám to! Vidíte? 460 00:20:35,734 --> 00:20:37,110 Je to znaménko! 461 00:20:37,194 --> 00:20:39,363 Máš na prsou prasečí řitní otvor, kámo. 462 00:20:39,446 --> 00:20:41,531 Není to žádný otvor, tak jak může být řitní? 463 00:20:41,615 --> 00:20:43,492 Máš třetí bradavku! 464 00:20:43,575 --> 00:20:45,369 Dolores, koho tu máme dál? 465 00:20:45,452 --> 00:20:47,287 Tady toho mladého muže. 466 00:20:49,248 --> 00:20:51,792 Nazdar! Jak se vede, Stewarte? 467 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 OPŘI SE O MĚ 468 00:20:54,836 --> 00:20:56,296 Máme na co vzpomínat, viď? 469 00:20:56,838 --> 00:20:58,840 Musím se smát, jak jsme se nasmáli. 470 00:21:08,642 --> 00:21:11,728 Jak dlouho už tu řediteluješ? 471 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 Dva roky. 472 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 - Páni. - Jo. 473 00:21:14,147 --> 00:21:19,152 Nebylo to lehké, ale vyčistil jsem to tady díky svému intelektu a pálce. 474 00:21:19,736 --> 00:21:20,988 Na rozdíl od střední dřív, 475 00:21:21,071 --> 00:21:23,740 teď se propadá už za horší čtyřku. 476 00:21:23,824 --> 00:21:25,158 To můžeš? 477 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 Já můžu cokoli, Teddy. 478 00:21:28,203 --> 00:21:29,621 Řídím to tu. 479 00:21:30,956 --> 00:21:32,207 Co jsi to říkal naposled? 480 00:21:32,291 --> 00:21:33,458 Aby ses rozhlédl kolem. 481 00:21:34,251 --> 00:21:39,089 Tohle je můj dům. 482 00:21:42,467 --> 00:21:44,177 Proč mluvíš jako černoch? 483 00:21:44,261 --> 00:21:46,388 Nemluvím jako černoch. 484 00:21:46,471 --> 00:21:48,265 - Určitě ne? - Žádnou barvu neslyším. 485 00:21:49,057 --> 00:21:51,351 Co vás přivádí zpět do Piedmontu, pane Walkere? 486 00:21:51,435 --> 00:21:54,146 Momentálně přecházím ze skvělé práce v prodeji 487 00:21:54,229 --> 00:21:55,230 do finančního sektoru 488 00:21:55,605 --> 00:21:58,025 a jediná věc, která tomu brání, 489 00:21:58,108 --> 00:22:00,736 je to, že nemám maturitu. 490 00:22:01,278 --> 00:22:02,612 Prostě jsem si říkal, 491 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 že se do toho opřu a dodělám si školu. 492 00:22:06,283 --> 00:22:08,285 Mohl bys starému kámošovi udělat laskavost. 493 00:22:08,994 --> 00:22:10,662 Některé věci se nemění, co, Teddy? 494 00:22:11,204 --> 00:22:15,667 Chceš, abych ti dopomohl zkratkou k maturitnímu vysvědčení. 495 00:22:15,751 --> 00:22:18,170 Ne. Ano. 496 00:22:20,464 --> 00:22:22,382 To bych moc rád. Vážně. 497 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 Musel bys ale docházet do večerní školy 498 00:22:24,551 --> 00:22:26,470 a dohnat potřebnou látku. 499 00:22:27,012 --> 00:22:29,681 Bohužel my tady večerní školu nevedeme. 500 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 Je mi líto, Teddy. 501 00:22:32,017 --> 00:22:33,935 Vyprovodím tě. 502 00:22:38,940 --> 00:22:39,941 Pokud… 503 00:22:40,025 --> 00:22:42,110 Sundej ty sluchátka, Rudy, nejsi na ranveji. 504 00:22:42,194 --> 00:22:46,031 Školní řád zakazuje použití sluchátek, vyjma pro účely jazykové výuky. 505 00:22:46,114 --> 00:22:49,576 Stewe, jsi si jistý, že tohle je správný přístup k dětem? 506 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 Vypadají malinko ve stresu. 507 00:22:51,745 --> 00:22:54,539 To je příprava na reálný život, Teddy. 508 00:22:54,623 --> 00:22:58,251 Chápeš? Možná nejsem jejich nejlepší kamarád, ale u všech mám respekt. 509 00:22:58,335 --> 00:23:00,003 - Dobře. - Co to má kurva být? 510 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 Ale no tak. Volte slova, slečno Carterová. 511 00:23:03,090 --> 00:23:05,550 Proč jste mi přidělil hodiny pokročilé matematiky? 512 00:23:05,634 --> 00:23:08,136 Víte moc dobře, že už teď učím pět okruhů 513 00:23:08,220 --> 00:23:10,263 a k tomu večerní školu. To je moc! 514 00:23:10,347 --> 00:23:13,183 Počkat. Vy učíte ve večerní škole? 515 00:23:13,266 --> 00:23:15,060 Ne, jsem jen čůza, co má ráda blůzy. 516 00:23:15,143 --> 00:23:16,561 Jsem učitelka večerní školy. 517 00:23:16,645 --> 00:23:18,522 Přinesl jste mi sušený jetel, skřete? 518 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 Ani teď to není vtipné. 519 00:23:19,981 --> 00:23:21,149 Počkat! 520 00:23:21,983 --> 00:23:24,111 Proč jsi mi tvrdil, že večerní školu nemáte? 521 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 Proč jste to říkal? 522 00:23:25,445 --> 00:23:28,865 Řekl jsem to, protože jsem s Teddym chodil do školy. 523 00:23:28,949 --> 00:23:33,954 Můžu upřímně prohlásit, že je strašný student a element jeho typu tu nechci. 524 00:23:34,037 --> 00:23:35,664 Klidně může mít IQ mimoně, 525 00:23:35,747 --> 00:23:37,707 ale pokud má zájem, může ke mně nastoupit. 526 00:23:37,791 --> 00:23:39,584 Moc vám děkuju. 527 00:23:39,668 --> 00:23:42,045 Nemáte zač. Potřebujete to. 528 00:23:42,129 --> 00:23:44,047 Můžete trochu mírnit svoje stanovisko? 529 00:23:44,131 --> 00:23:45,674 - „Stanovisko?“ Vážně? - Ne, já… 530 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 Moje stanovisko vám zatím naprosto uniká. 531 00:23:48,051 --> 00:23:50,220 - Počkejte, řekněte to znovu. - Omlouvám se. 532 00:23:50,303 --> 00:23:51,721 Vyjádřil jsem se špatně. 533 00:23:51,805 --> 00:23:54,057 Přeji si, abyste se ke mně chovala uctivě, 534 00:23:54,141 --> 00:23:55,851 jak se k šéfovi sluší a patří. 535 00:23:55,934 --> 00:23:57,269 Protože to je tvůj dům, co? 536 00:23:57,352 --> 00:23:59,062 Zkoušel jste na něj černošský hlas? 537 00:23:59,146 --> 00:24:01,982 Není to černošský hlas. 538 00:24:02,065 --> 00:24:03,608 Ale je. 539 00:24:03,692 --> 00:24:05,110 Pamatujete si na ty schůzky? 540 00:24:05,193 --> 00:24:07,779 Říkal jste, že musí být vyladěné. 541 00:24:07,863 --> 00:24:08,947 Byly skvěle vyladěné. 542 00:24:09,614 --> 00:24:12,576 Na schůzi jste řekl, že na nás „nezkoušíte žádný šméčko“. 543 00:24:12,659 --> 00:24:14,035 A kdy jsem nehrál férovku? 544 00:24:14,452 --> 00:24:17,122 Když jste mi přidal do rozvrhu pokročilou matematiku. 545 00:24:17,205 --> 00:24:18,415 Shodneme se na neshodě. 546 00:24:18,498 --> 00:24:21,918 Poslyšte, nerad ruším tuhle komedii omylů, 547 00:24:22,002 --> 00:24:23,420 ale mám povinnosti. 548 00:24:23,712 --> 00:24:25,463 - Páni. - Takže pokud mne omluvíte… 549 00:24:26,381 --> 00:24:29,050 Jdu dělat svou práci. 550 00:24:31,761 --> 00:24:33,013 Tohle je černošský hlas. 551 00:24:33,096 --> 00:24:34,598 Trochu života, lidi. 552 00:24:35,515 --> 00:24:38,310 Jděte si po svým, ať to lítá! 553 00:24:38,393 --> 00:24:39,769 - Hej. - Žádné lelkování. 554 00:24:39,853 --> 00:24:42,647 Fakt to může udělat? Může mi zabránit sem nastoupit? 555 00:24:42,731 --> 00:24:46,109 Ne, nemůže. Tady máte učebnici. 556 00:24:46,193 --> 00:24:48,195 Zrovna se chystám sestavit třídu 557 00:24:48,278 --> 00:24:51,489 a zahájit semestr. Začátek je zítra v sedm. 558 00:24:51,573 --> 00:24:53,366 To je pořádná bichle. 559 00:24:54,075 --> 00:24:56,203 Doufal jsem spíš v brožurku. 560 00:24:59,164 --> 00:25:02,459 Myslel jste, že čtyřleté učivo se dá shrnout do brožury? 561 00:25:02,542 --> 00:25:03,668 Ne. 562 00:25:03,752 --> 00:25:05,754 - Asi jste vážně tak hloupý. - To ne. Nejsem. 563 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 - Dejte to sem. - Ale ne. 564 00:25:07,005 --> 00:25:08,298 Přihlaste se do knihovny. 565 00:25:08,381 --> 00:25:11,134 - Vy vyzáblý skrčku! - Nepustím to. 566 00:25:11,968 --> 00:25:14,930 Jsem mimo. Myslel jsem, že je to něco jako dělat řidičák. 567 00:25:15,013 --> 00:25:17,140 Pro mě za mě se ukažte, mně je to fuk. 568 00:25:17,224 --> 00:25:18,558 Nejsem placená podle počtu. 569 00:25:19,267 --> 00:25:22,687 Možná najdete školu, kde se učí z brožury. 570 00:25:23,188 --> 00:25:25,857 Vy nějakou znáte? Přestaňte, nechám si ji. 571 00:25:27,234 --> 00:25:28,735 Mějte se. 572 00:25:29,361 --> 00:25:31,655 Nejsem si s tou maturitou jistý, Marve. 573 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Ne, chlape. Ta učitelka je pěkná sekernice. 574 00:25:34,491 --> 00:25:37,535 Počkej, Marve, ozvu se později. Hej, sakra! 575 00:25:37,619 --> 00:25:40,372 Počkejte! Přestaňte! Co to děláte? 576 00:25:40,455 --> 00:25:41,539 Co asi? 577 00:25:41,623 --> 00:25:45,043 Vypadá to, že mi odtahujete auto. Parkuju na místě pro postižené? 578 00:25:45,126 --> 00:25:46,920 Neuhradil jste poslední splátky. 579 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Auto se zabavuje. 580 00:25:48,088 --> 00:25:49,881 Zabavíte ho s dítětem na sedačce? 581 00:25:50,257 --> 00:25:51,925 Já tam žádné děcko nevidím. 582 00:25:52,008 --> 00:25:53,093 Je přímo tady! 583 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 Copak ho neslyšíte? 584 00:25:56,388 --> 00:25:57,514 Nezdá se mi. 585 00:25:57,597 --> 00:25:59,015 Říkám, abyste to nedělal. 586 00:26:00,642 --> 00:26:01,893 Na to nehraju. 587 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 Jděte stranou, člověče! 588 00:26:03,853 --> 00:26:05,814 Přestaňte, mám tu dítě! 589 00:26:05,897 --> 00:26:07,148 To auto pojede pryč. 590 00:26:07,232 --> 00:26:08,984 - Uhněte. - Já vám ukážu odjezd. 591 00:26:09,067 --> 00:26:10,068 Teď něco uvidíte. 592 00:26:10,443 --> 00:26:11,486 Vystupte z něj. 593 00:26:14,614 --> 00:26:15,949 Jo! 594 00:26:16,992 --> 00:26:18,910 - Budeme si hrát, jo? - Jo! 595 00:26:18,994 --> 00:26:20,662 - Chcete něco vidět? - Do toho! 596 00:26:24,249 --> 00:26:25,375 Pápá! 597 00:26:25,875 --> 00:26:27,085 Pitomče. 598 00:26:30,171 --> 00:26:31,756 Jsem rád, že jste si show užili. 599 00:26:32,924 --> 00:26:36,177 Řekněte snoubence, že jsem měl další nehodu. 600 00:26:44,686 --> 00:26:45,895 Carrie, že ano? 601 00:26:46,771 --> 00:26:49,607 Přišel jste, i když máme učebnice takového rozsahu? 602 00:26:50,775 --> 00:26:53,236 Tak se usaďte. Za chvíli začneme. 603 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 Dobře, než si sednu… 604 00:26:55,405 --> 00:26:58,199 Napadlo mě, že jsme nezačali nejlíp, tak jsem si říkal… 605 00:26:58,283 --> 00:27:00,368 Nevím, jestli jste stihla večeři, 606 00:27:00,452 --> 00:27:02,495 tak jsem si dovolil 607 00:27:02,579 --> 00:27:04,581 vám přinést moje oblíbené jídlo. 608 00:27:04,664 --> 00:27:05,665 KAKTUSOVÝ DŮM 609 00:27:05,749 --> 00:27:06,916 Nejlepší v Atlantě. 610 00:27:08,501 --> 00:27:10,420 Děkuju. Jste velice pozorný. 611 00:27:11,588 --> 00:27:12,797 Poslouchejte, Teddy, 612 00:27:12,881 --> 00:27:14,424 prošla jsem vaše školní záznamy. 613 00:27:15,467 --> 00:27:19,721 Matematika, fyzika, angličtina. Byl jste mizerný student. 614 00:27:19,804 --> 00:27:22,640 Co se to s vámi dělo? To vás zneužívali nebo tak něco? 615 00:27:23,475 --> 00:27:26,478 Carrie, upřednostňuju školu života. 616 00:27:26,978 --> 00:27:28,229 Abych vám řekl pravdu, 617 00:27:30,273 --> 00:27:32,150 nejsem jako ostatní tady. 618 00:27:33,276 --> 00:27:35,195 Nejsem typický frekventant večerní školy. 619 00:27:35,278 --> 00:27:38,531 Snad spolu najdeme řešení. 620 00:27:38,615 --> 00:27:40,158 Vy pomůžete mně a já vám. 621 00:27:40,241 --> 00:27:41,826 Já podpořím vás, vy zas mě. 622 00:27:41,910 --> 00:27:43,787 To je jedno. Jen si povídáme. 623 00:27:44,412 --> 00:27:47,207 Užijte si tacos. Váš úsměv ale umí rozzářit místnost. 624 00:27:53,296 --> 00:27:54,798 Tam nepáchnu. 625 00:28:02,305 --> 00:28:04,682 MARVE, PROJEKT MATURITA 626 00:28:04,766 --> 00:28:07,268 Tacos zabraly! 627 00:28:12,148 --> 00:28:14,275 Pamatuješ se na mě? 628 00:28:19,697 --> 00:28:22,033 Snad to není náš Chlupáč Křovinatý? 629 00:28:22,742 --> 00:28:24,702 Ujeťák, co pelichá do cheesecaků? 630 00:28:24,786 --> 00:28:26,454 Divíš se, že mě tu vidíš, kámo? 631 00:28:26,538 --> 00:28:28,206 Neměl bys, vzhledem k okolnostem. 632 00:28:28,289 --> 00:28:30,083 To není pravda. 633 00:28:30,166 --> 00:28:31,167 Ale je. 634 00:28:31,251 --> 00:28:33,002 Pracoval jsem v zákaznickém servisu. 635 00:28:33,086 --> 00:28:35,547 Každý ví, že zákazník má vždycky pravdu. 636 00:28:36,089 --> 00:28:38,675 - Ze spropitného žiju. - Chtěl jsem ti dát dvacku. 637 00:28:38,758 --> 00:28:40,343 Byl to účet na 800 dolarů. 638 00:28:40,427 --> 00:28:43,680 - Býval bych z něj měl 160 babek! - No jo. Můžeš si za to sám. 639 00:28:43,763 --> 00:28:46,850 Začneme. Kdo má rád tacos? 640 00:28:50,061 --> 00:28:51,521 Oni nejedí maso? 641 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Já jím jen maso z grilu. 642 00:28:53,398 --> 00:28:55,150 Vida, co nám Teddy přinesl. 643 00:28:55,233 --> 00:28:58,361 Grilované maso. Tady je. 644 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Rožněné jehněčí v tortile. 645 00:29:00,113 --> 00:29:01,531 - Díky. - Chutná vám to? 646 00:29:01,614 --> 00:29:04,075 Máš ráda carnitas? Tumáš, holka. 647 00:29:05,618 --> 00:29:08,872 Promiňte, Carrie, ale ty tacos byly pro vás. 648 00:29:08,955 --> 00:29:10,165 Já vím. 649 00:29:10,248 --> 00:29:15,086 Víte, Teddy si u mě chtěl udělat očko, a tak zašel do rychlého občerstvení. 650 00:29:15,587 --> 00:29:18,256 Něco si vyjasníme, Teddy. Jestli mi chcete lézt do zadku, 651 00:29:18,339 --> 00:29:19,924 budete si muset dát víc záležet. 652 00:29:20,008 --> 00:29:24,012 Myslím tím humra dušeného v páře s makaróny a sýrem 653 00:29:24,095 --> 00:29:25,889 a trochou baby brokolice. 654 00:29:25,972 --> 00:29:27,724 Je vám to jasné? Něco luxusního! 655 00:29:27,807 --> 00:29:30,268 Neoslníte mě fastfoodovou šlichtou, 656 00:29:30,351 --> 00:29:31,853 tu si můžu dovolit i já. 657 00:29:32,479 --> 00:29:35,857 Je tam speciální guacamole. 658 00:29:35,940 --> 00:29:39,527 Je to jednoduché jako facka. Pokud v mé třídě chcete uspět, 659 00:29:39,611 --> 00:29:42,071 stačí vypracovat to, co je třeba. 660 00:29:42,155 --> 00:29:43,698 - Jasné? - Jen rychlý dotaz. 661 00:29:43,782 --> 00:29:46,367 Toho dušeného humra tedy ano, nebo ne? 662 00:29:47,744 --> 00:29:50,914 Ne. Tomu tedy říkám učební moment. 663 00:29:51,372 --> 00:29:53,166 Dobře, takže humra nebrat. 664 00:29:54,667 --> 00:29:56,753 Dobrá, přejdeme k představování. 665 00:29:56,836 --> 00:29:57,921 Začnu já. 666 00:29:58,004 --> 00:29:59,214 Jmenuju se Carrie. 667 00:29:59,297 --> 00:30:01,341 Během dne učím nepočítaně hodin 668 00:30:01,424 --> 00:30:02,717 za ušmudlanou almužnu. 669 00:30:02,801 --> 00:30:05,428 Tudíž jsem tu proto, abych si něco přivydělala, 670 00:30:05,512 --> 00:30:10,141 abych si mohla dovolit takový luxus jako nájem a antibiotika, 671 00:30:10,225 --> 00:30:13,228 protože z téhle práce je mi občas špatně. 672 00:30:14,437 --> 00:30:16,815 Teď vy. Ano, vy. 673 00:30:19,776 --> 00:30:22,237 Jak se vede? Jaylen, jméno mé. 674 00:30:23,279 --> 00:30:26,157 Posledních 14 let jsem byl upíchlej v lahvárně, 675 00:30:26,241 --> 00:30:27,951 ale nedávno mě nahradili robotem. 676 00:30:29,160 --> 00:30:32,789 Moje žebro, Kleopatra, moje královna, moje alfa samice, 677 00:30:32,872 --> 00:30:35,500 14 let moje manželka, prej že 678 00:30:35,583 --> 00:30:38,419 jestli chci víc příležitostí, musím složit maturu. 679 00:30:38,503 --> 00:30:42,048 „Buď tohle, nebo skončíš jako pokojská v levném hotelu za poloviční plat.“ 680 00:30:42,131 --> 00:30:44,592 Jestli znáte Jaye, je vám jasný, že tohle mu nevoní. 681 00:30:45,176 --> 00:30:49,055 Řeknu vám jedno, když už tady mám prostor. 682 00:30:50,014 --> 00:30:53,601 První mě inspiroval Terminátor. 683 00:30:54,519 --> 00:30:57,313 Uvědomil jsem si, že to nebyl jen film. 684 00:30:57,397 --> 00:30:59,148 Bylo to proroctví. 685 00:30:59,232 --> 00:31:02,944 Nejprve to došlo tříapůlprocentní menšině, ale to je na jinou debatu. 686 00:31:03,194 --> 00:31:04,612 Řeknu to takhle. 687 00:31:05,029 --> 00:31:06,990 Revoluce nebude robotizovaná. 688 00:31:08,533 --> 00:31:09,951 Ne na Jayovo hlídce. 689 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 Pravý černošský věci. 690 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 - Cože? - Děkuju, Jaylene. 691 00:31:14,914 --> 00:31:17,417 Vysavač Roomba nechám příště doma. 692 00:31:18,334 --> 00:31:20,003 Moje žena chodí na rumbu. 693 00:31:20,086 --> 00:31:21,254 Nechápu to. 694 00:31:21,337 --> 00:31:22,547 Půjdeme dál. 695 00:31:22,630 --> 00:31:24,132 Co vy, mladá dámo? Jo, vy. 696 00:31:25,091 --> 00:31:26,134 Tak jo. 697 00:31:26,217 --> 00:31:27,844 Ahoj vespolek. Jmenuju se Theresa 698 00:31:27,927 --> 00:31:31,639 a vyhodili mě ze střední, když jsem čekala první dítě. 699 00:31:31,723 --> 00:31:33,474 Randy, můj nynější manžel, 700 00:31:33,558 --> 00:31:36,936 si mě po tom, co mě zbouchnul, vzal, a narodily se nám ještě dvě děti. 701 00:31:37,020 --> 00:31:39,147 Teď vychováváme tři uličníky, je to zábava. 702 00:31:39,230 --> 00:31:40,899 Jen jsme teď trochu na dně, 703 00:31:40,982 --> 00:31:43,818 tak si chci dodělat maturitu a doufám, že seženu práci dřív, 704 00:31:43,902 --> 00:31:47,363 než se budeme muset nastěhovat do prádelny k Randyho rodičům. 705 00:31:53,995 --> 00:31:56,831 Jsem požehnaná! 706 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Bůh je dobrotivý. 707 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 Jo tak takhle. 708 00:32:00,919 --> 00:32:02,378 A co ty, mladá dámo? 709 00:32:03,838 --> 00:32:05,924 Čus, já jsem Mila. 710 00:32:06,007 --> 00:32:07,383 Vykopli mě ze střední, 711 00:32:07,467 --> 00:32:09,260 protože u mě ve skříňce našli extošky 712 00:32:09,344 --> 00:32:12,263 a když složím maturitu, nebudu muset do pasťáku. 713 00:32:12,347 --> 00:32:14,557 Takže jsem tady a už se nemůžu dočkat. 714 00:32:14,641 --> 00:32:15,767 Bezva! 715 00:32:15,850 --> 00:32:18,895 Ty fakt pracuješ na tom, aby byla Amerika zase skvělá. 716 00:32:19,312 --> 00:32:20,355 Mrcho. 717 00:32:21,397 --> 00:32:23,024 A jaký je váš příběh? 718 00:32:23,232 --> 00:32:27,320 Jmenuju se Luis Flores. Měl jsem skvělou práci jako číšník, 719 00:32:27,403 --> 00:32:29,280 spoustu peněz na spropitném, 720 00:32:29,364 --> 00:32:32,033 dokud mě bezdůvodně nevyhodili. 721 00:32:32,617 --> 00:32:35,078 Naprosto neopodstatněně jsem dostal padáka. 722 00:32:37,246 --> 00:32:39,958 Nevím, proč. Vůbec netuším, proč koukáš na mě. 723 00:32:40,249 --> 00:32:41,459 To je v pohodě. 724 00:32:41,542 --> 00:32:44,212 Je to znamení, že je načase zkusit něco jiného. 725 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Přišel jsem sem z Mexika, 726 00:32:47,006 --> 00:32:48,841 abych se stal písničkářem. 727 00:32:48,925 --> 00:32:50,510 Jako Julio Iglesias? 728 00:32:50,593 --> 00:32:53,096 Ne, jako Iglesias ne. 729 00:32:53,638 --> 00:32:54,722 Nestojí za nic. 730 00:32:55,682 --> 00:32:59,310 Spíš jako Justin Bieber nebo Justin Timberlake. 731 00:32:59,394 --> 00:33:00,561 Nebo T-Pain. 732 00:33:02,647 --> 00:33:03,898 Počkat. 733 00:33:03,982 --> 00:33:06,901 Nejste trochu přestárlý na kariéru popové hvězdy? 734 00:33:06,985 --> 00:33:08,528 Nejsi trochu mladá na smrt? 735 00:33:10,488 --> 00:33:11,531 Jo tak takhle. 736 00:33:12,532 --> 00:33:16,119 Teď se hodlám stát zubním hyenistou. 737 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 Mám totiž skvělý chrup. 738 00:33:19,539 --> 00:33:20,999 Byl bych přirozený. 739 00:33:21,916 --> 00:33:24,377 - Pro co? - Zubního hyenistu. 740 00:33:26,087 --> 00:33:27,255 Měl bys k němu zajít. 741 00:33:27,922 --> 00:33:30,675 Něco vám totiž povím. Docela smrdí. 742 00:33:31,092 --> 00:33:33,136 Fajn! Ahoj, všichni, já jsem Mackenzie. 743 00:33:33,845 --> 00:33:34,887 Říkají mi Big Mac. 744 00:33:35,471 --> 00:33:36,639 Milujeme McDonald's. 745 00:33:37,390 --> 00:33:40,184 - Cože? - McDonald's? 746 00:33:40,643 --> 00:33:41,644 Co prosím? 747 00:33:41,978 --> 00:33:43,730 Přece burgrárna Mickey D's. 748 00:33:45,023 --> 00:33:46,524 Ronald McDonald's? 749 00:33:47,859 --> 00:33:50,486 Dva karbanátky, speciální omáčka, salát a sýr 750 00:33:50,820 --> 00:33:52,613 v sezamové bulce? 751 00:33:53,114 --> 00:33:54,323 Nic vám to neříká? 752 00:33:58,828 --> 00:34:00,997 To bude dlouhý semestr. 753 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 Pokračujte. 754 00:34:02,874 --> 00:34:07,462 Zkrátka, kolena i záda už mám totálně opotřebovaná 755 00:34:07,545 --> 00:34:10,130 po 30ti letech práce u stěhováků. 756 00:34:10,214 --> 00:34:12,967 Proto jsem se rozhodl udělat si maturitu, 757 00:34:13,051 --> 00:34:15,303 abych se ze stěhovacího vozu mohl přesunout 758 00:34:15,386 --> 00:34:16,637 do managementu. 759 00:34:16,721 --> 00:34:20,808 Potom taky můj syn, Little Mac, se vykašlal na školu. 760 00:34:20,891 --> 00:34:22,143 Udělali jsme dohodu. 761 00:34:22,226 --> 00:34:25,188 Když udělám maturitu já, tak on taky. 762 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 Taková reverzní psychologie. 763 00:34:29,025 --> 00:34:30,068 Fajn. 764 00:34:30,650 --> 00:34:31,902 A jak se jmenujete vy? 765 00:34:31,985 --> 00:34:33,362 Jak to jde? Já jsem Bobby. 766 00:34:33,446 --> 00:34:35,197 Přesně o tom mluvím. 767 00:34:35,447 --> 00:34:37,992 Ilumináti. Vždyť to říkám! 768 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 Ten chlap je tady a přitom tu není. 769 00:34:39,952 --> 00:34:43,331 Myslíte si, že sledujete je, ale oni sledujou vás. 770 00:34:43,414 --> 00:34:46,042 O to jim přesně jde. Jako Bobby Digital. 771 00:34:46,125 --> 00:34:47,918 Je tady a není. 772 00:34:48,002 --> 00:34:50,379 Jako Tupac Coachella. Chápete, kam tím mířím? 773 00:34:51,255 --> 00:34:53,049 Vidíte? Vy všichni ne… 774 00:34:53,132 --> 00:34:54,509 Dobře. 775 00:34:54,592 --> 00:34:56,552 Pravděpodobně ani není doopravdy černej. 776 00:34:56,636 --> 00:34:58,763 Na čem jedeš? To je přece Skype. 777 00:35:00,431 --> 00:35:04,393 Je těžký bejt probdělej. 778 00:35:06,312 --> 00:35:07,772 Co znamená „probdělej“? 779 00:35:07,855 --> 00:35:10,608 Tak vás tady všechny vítám. 780 00:35:10,691 --> 00:35:12,318 Jsem ráda, že jsme se seznámili. 781 00:35:12,401 --> 00:35:15,196 Ještě ne všichni. 782 00:35:15,279 --> 00:35:16,364 - Já ne. - Teddy. 783 00:35:16,823 --> 00:35:21,494 Před chvílí jste říkal, že na rozdíl od lidí tady nejste studijní typ. 784 00:35:22,620 --> 00:35:24,539 Takže si myslím, že je vám to fuk. 785 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 Je to tak? 786 00:35:27,625 --> 00:35:29,418 To jsme si nerozuměli. 787 00:35:29,502 --> 00:35:32,421 Nikdy bych takhle nemluvil o lidech, které neznám. 788 00:35:32,505 --> 00:35:34,215 Sešla se tu fakt skvělá skvadra. 789 00:35:34,298 --> 00:35:37,135 Taky si stoupnu. 790 00:35:37,343 --> 00:35:38,970 Jsem Teddy Walker. 791 00:35:39,053 --> 00:35:41,097 Vtipné je, že sem do školy jsem už chodil. 792 00:35:42,140 --> 00:35:43,683 Taky jsem čerstvě zasnoubený. 793 00:35:43,808 --> 00:35:45,476 Snoubenka je o dost vyšší liga. 794 00:35:45,560 --> 00:35:46,686 Cos to říkal? 795 00:35:46,769 --> 00:35:50,731 Nic. Vedeš si báječně. Říkal jsem: „Jen tak dál, všichni tě žerou.“ 796 00:35:51,190 --> 00:35:53,568 Co na vaše večerní studium říká snoubenka? 797 00:35:53,651 --> 00:35:54,777 V pohodě! 798 00:35:55,987 --> 00:35:56,988 Je nadšená! 799 00:35:57,613 --> 00:35:58,990 Ani jí o tom nepíp. 800 00:35:59,073 --> 00:36:00,241 Je vážně nadšená! 801 00:36:00,783 --> 00:36:03,202 Váš hlas právě vyskočil o oktávu výš. 802 00:36:03,744 --> 00:36:06,873 Z kurzů psychologie na výšce vím, 803 00:36:06,956 --> 00:36:09,500 že to znamená, že si vymýšlíte. 804 00:36:09,584 --> 00:36:10,960 Nevymýšlím. 805 00:36:11,878 --> 00:36:13,921 Jestli s ní sdílíš lože, tak jí nelži. 806 00:36:14,005 --> 00:36:15,131 Ale já nelžu. 807 00:36:15,214 --> 00:36:16,716 Podle mě kecá. 808 00:36:16,799 --> 00:36:19,135 - Vidíme ti až do žaludku. - Fajn, co takhle… 809 00:36:19,218 --> 00:36:21,512 Když se budeme držet vaší teorie o výšce hlasu… 810 00:36:21,596 --> 00:36:23,306 Myslím, že jsme se nechali unést. 811 00:36:23,389 --> 00:36:24,390 Už zalhal čtyřikrát. 812 00:36:24,473 --> 00:36:26,767 - Ten kluk stoprocentně lže. - Nelžu. 813 00:36:26,851 --> 00:36:29,854 Matku Přírodu nepřelstíš, a přesně to žena je. 814 00:36:29,937 --> 00:36:31,564 - Bratře. - Hlavně černá žena. 815 00:36:31,647 --> 00:36:32,940 To je pravda. 816 00:36:33,024 --> 00:36:34,233 - Holkám to pálí. - Hezká? 817 00:36:34,317 --> 00:36:36,027 Zatraceně. 818 00:36:36,110 --> 00:36:37,862 - I kdyby to tajil, tak co? - Vidíte. 819 00:36:37,945 --> 00:36:40,698 Řekla jsem Randymu, že jsem o to přišla s ním. Je to lež. 820 00:36:40,781 --> 00:36:42,408 Pokouším se představit… 821 00:36:42,491 --> 00:36:44,035 Tu svoji asi moc nerespektuješ, 822 00:36:44,118 --> 00:36:45,536 jinak by věděla, kde seš. 823 00:36:45,620 --> 00:36:48,497 - No jo. - Teddy. Nelži své princezně. 824 00:36:48,581 --> 00:36:50,875 - Hele, lidi… - Férovka, rozumíš? 825 00:36:50,958 --> 00:36:52,752 Faraón faraónovi, král králi. 826 00:36:52,835 --> 00:36:54,503 - Dobře. - Jestli jí to děláš dobře, 827 00:36:54,587 --> 00:36:55,796 možná, že nosí tvé sémě. 828 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 Zdá se mi, že tohle… 829 00:36:57,131 --> 00:36:58,633 Nelži jí. Lžeš svýmu dítěti. 830 00:36:58,716 --> 00:36:59,759 Do háje! 831 00:36:59,842 --> 00:37:01,802 Jestli je tvá alfa čubka, už tě prohlídla. 832 00:37:01,886 --> 00:37:02,929 - Já jen… - Nech toho. 833 00:37:03,012 --> 00:37:04,055 To stačí! 834 00:37:04,138 --> 00:37:06,182 Jak to, že neví, kde jsi? Už je tma. 835 00:37:06,265 --> 00:37:08,893 - Tohle není Halloween, kámo. - Skončil jsem. 836 00:37:08,976 --> 00:37:11,479 Moje sestra ví, kde jsem, jasný? 837 00:37:11,562 --> 00:37:13,522 A to bydlí až v Arkansasu. 838 00:37:13,606 --> 00:37:15,733 Fajn, řekneme si pravidla hry. 839 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 Budete dostávat úkoly stejně jako na normální střední škole. 840 00:37:20,947 --> 00:37:23,366 A taky nečekané prověrky, 841 00:37:23,449 --> 00:37:26,869 jen abych měla představu, jak si stojíte. 842 00:37:26,994 --> 00:37:28,996 To dostaneme test hned první den? 843 00:37:29,163 --> 00:37:33,334 Teddy, je to jen malá písemka. 844 00:37:33,417 --> 00:37:36,671 Já vás mám učit a vy se máte vzdělávat. 845 00:37:36,754 --> 00:37:40,424 Jestli se někomu nechce, může hned odejít. 846 00:37:41,092 --> 00:37:42,385 Jo tak takhle. 847 00:37:42,802 --> 00:37:44,595 Vítejte ve večerní škole. 848 00:37:47,682 --> 00:37:48,766 Prosím. 849 00:37:48,849 --> 00:37:51,769 Byla to hrůza! 850 00:37:51,852 --> 00:37:54,397 Není jako bývaly učitelky dřív. 851 00:37:54,480 --> 00:37:56,440 - Cože? - Ta ženská je pancéřová zeď. 852 00:37:56,524 --> 00:37:57,900 Nedokážu k ní proniknout. 853 00:37:57,984 --> 00:38:00,152 Pancéřovou zeď neprorazíš. 854 00:38:00,319 --> 00:38:01,362 Co vyvádíš? 855 00:38:01,529 --> 00:38:03,281 Cvičím. Chci shodit pár kilo. 856 00:38:03,364 --> 00:38:05,616 - Chci se cítit fit. - Že se vůbec ptám. 857 00:38:05,700 --> 00:38:07,827 Přestaň za všechno platit 858 00:38:07,910 --> 00:38:10,079 a najdi si brigádu. 859 00:38:10,579 --> 00:38:13,040 Myslíš, že ji nesháním? 860 00:38:13,124 --> 00:38:15,126 Zbláznil ses? Jsem na trenažéru. 861 00:38:15,209 --> 00:38:16,711 Práci, jakou bych chtěl, 862 00:38:16,794 --> 00:38:19,547 propadlíkovi bez maturity nesvěří. 863 00:38:19,630 --> 00:38:22,800 Lise ale nemůžeš pořád lhát, jasné? Víš co? 864 00:38:22,883 --> 00:38:25,553 Podívám se na pracovní portál, jestli něco nevypadne. 865 00:38:25,636 --> 00:38:27,054 Co myslíš, že tam bude? 866 00:38:27,847 --> 00:38:28,848 Helemese. 867 00:38:28,931 --> 00:38:32,059 „Hledáme prodejce, marketingové dovednosti nezbytné,“ 868 00:38:32,143 --> 00:38:34,937 a teď to nejlepší: „maturita není podmínkou“. 869 00:38:36,147 --> 00:38:38,232 Po tom musíš skočit! Nemá to chybu. 870 00:38:38,441 --> 00:38:40,151 KLUB VOSK 871 00:38:51,537 --> 00:38:53,456 KŘESŤANSKÉ KUŘE 872 00:38:54,206 --> 00:38:56,125 Je to kuře od Pána. 873 00:38:56,917 --> 00:38:58,669 On ho udělal? 874 00:38:58,836 --> 00:39:00,421 Přesně tak. 875 00:39:02,048 --> 00:39:03,049 Jo. 876 00:39:03,215 --> 00:39:04,925 S tím dokážu pracovat. 877 00:39:05,509 --> 00:39:07,094 - Opravdu? - Jo. 878 00:39:07,678 --> 00:39:09,638 V podstatě vám jde o to 879 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 polechtat zákazníkům chuťové pohárky. 880 00:39:12,099 --> 00:39:13,142 Ano. 881 00:39:13,225 --> 00:39:14,435 Aby při každém soustu 882 00:39:14,518 --> 00:39:17,813 křičely „aleluja“! 883 00:39:17,897 --> 00:39:20,441 Svatá pravda, bratře Teddy. Jste dar z nebes. 884 00:39:20,608 --> 00:39:23,235 Jsem prodejce, pane, to je moje práce. 885 00:39:23,402 --> 00:39:25,654 Na tituly si moc nepotrpím. 886 00:39:25,738 --> 00:39:27,406 Ředitel marketingu? Je to na vás. 887 00:39:27,490 --> 00:39:29,992 CBDJ. „Co by dělal Ježíš?“ 888 00:39:30,076 --> 00:39:31,410 - Žádám jen o jedno. - Ano? 889 00:39:31,494 --> 00:39:32,745 O pružnou pracovní dobu. 890 00:39:32,828 --> 00:39:34,330 Dělám si totiž maturitu. 891 00:39:34,413 --> 00:39:35,623 Polepšujete se, bratře. 892 00:39:35,706 --> 00:39:36,749 Jo. 893 00:39:36,832 --> 00:39:38,250 Tak se chová správný křesťan. 894 00:39:38,334 --> 00:39:40,044 Jo, to si zaslouží amen. 895 00:39:40,127 --> 00:39:41,712 - Amen! - Jo. 896 00:39:41,796 --> 00:39:42,797 Budiž sláva! 897 00:39:43,881 --> 00:39:45,341 Tohle by vám mělo padnout. 898 00:39:46,425 --> 00:39:49,345 Bratře Teddy, prosil jsem Pána, 899 00:39:49,428 --> 00:39:52,640 aby mi seslal takového půlčíka jako vy, který by se do toho vešel. 900 00:39:53,140 --> 00:39:54,809 A konečně jste tady. 901 00:39:56,811 --> 00:39:57,937 Já to nosit nebudu. 902 00:39:58,020 --> 00:40:01,023 Bratře Izáku, jsem černoch. 903 00:40:01,440 --> 00:40:04,151 Je rok 2018. Nemůžu navléknout kuřecí mundúr, 904 00:40:04,568 --> 00:40:09,031 jít si stoupnout k dálnici a kokrhat jako slípka. 905 00:40:09,323 --> 00:40:11,409 Pokud neobsazujete marketingovou pozici, 906 00:40:11,492 --> 00:40:13,244 můžeme přijít na… Co se děje? 907 00:40:13,327 --> 00:40:15,162 Víte co? Budeme to muset přerušit. 908 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 - To je požární cvičení? - Dobrá, všichni. 909 00:40:17,289 --> 00:40:18,749 Do kruhu. Odbila naše hodina. 910 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 Kde je tu východ? 911 00:40:19,917 --> 00:40:21,877 - Je čas modliteb. - Čas čeho? 912 00:40:21,961 --> 00:40:23,796 Čas se modlit. Pojďte všichni do kola. 913 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Zatraceně. O co vám jde? 914 00:40:25,798 --> 00:40:27,550 - No tak, paní. - Dobrý Bože, 915 00:40:27,633 --> 00:40:30,302 děkujeme ti, že jsi mezi nás přivedl malého Teddyho. 916 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 - Ano, pane! - Tahle sýkorka 917 00:40:31,929 --> 00:40:34,849 roznese zvěst o tvé drahocenné drůbeži do světa. 918 00:40:34,932 --> 00:40:38,436 Já ale nehodlám… Dámo, no tak! 919 00:40:38,519 --> 00:40:40,229 To je ale stisk! 920 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 Pardon! 921 00:40:42,064 --> 00:40:44,859 Nehodlám se navléct do kuřecího… Sakra! 922 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 Bratře Teddy. 923 00:40:46,110 --> 00:40:48,446 Je ve vás, že jo? 924 00:40:48,529 --> 00:40:49,697 V obleku kuřete nebo ne, 925 00:40:49,780 --> 00:40:51,574 všichni se teď spolu modlíme, 926 00:40:51,657 --> 00:40:53,576 abyste si tu u nás dnes našel své hnízdo. 927 00:40:53,659 --> 00:40:55,870 - No dobře. - Amen! 928 00:40:55,953 --> 00:40:57,371 Amen! 929 00:40:58,289 --> 00:41:01,167 - Amen! Ano, pane! - Vítej, bratře Teddy. 930 00:41:01,250 --> 00:41:02,918 Tak jo. Tohle je velký den. 931 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 Bratře, na slovíčko. 932 00:41:04,128 --> 00:41:05,171 Jste v Slzavém údolí? 933 00:41:05,254 --> 00:41:07,089 Podělme se o Ježíše skrz jídlo. No tak! 934 00:41:07,173 --> 00:41:08,174 SŠ PIEDMONT 935 00:41:08,257 --> 00:41:09,341 Jako první úkol 936 00:41:09,425 --> 00:41:13,554 se všichni naučte Pythagorovu větu. 937 00:41:13,637 --> 00:41:14,805 Jasné? Opakujte po mně. 938 00:41:14,889 --> 00:41:15,890 „Pythagorova.“ 939 00:41:15,973 --> 00:41:17,057 „Pythagorova věta.“ 940 00:41:17,141 --> 00:41:18,184 „Pyhigorova.“ 941 00:41:18,267 --> 00:41:19,393 - „Věta.“ - „Věta.“ 942 00:41:19,477 --> 00:41:20,519 „Věta.“ 943 00:41:20,603 --> 00:41:22,646 Ano, přesně tak. 944 00:41:22,730 --> 00:41:24,315 Hej, Bobby, bacha! 945 00:41:24,398 --> 00:41:25,483 Proboha. 946 00:41:25,816 --> 00:41:27,109 Dej mu. 947 00:41:29,653 --> 00:41:30,654 Bobby válí. 948 00:41:32,406 --> 00:41:34,533 - Sakra. - Nevidíte, že se snažím učit? 949 00:41:34,617 --> 00:41:36,285 Někdo by měl zavolat policajty. 950 00:41:36,368 --> 00:41:37,620 Co se děje? 951 00:41:41,123 --> 00:41:43,292 - Kristova noho! - Jděte ode mě. 952 00:41:43,375 --> 00:41:44,543 Vstává! 953 00:41:44,627 --> 00:41:46,086 Pozor, za tebou! 954 00:41:48,047 --> 00:41:50,132 - Právě ho nakopal do… - Panebože! 955 00:41:50,216 --> 00:41:51,425 Přímo do… 956 00:41:54,887 --> 00:41:56,555 - Dost! - Dodělej ho! Dupni na hlavu! 957 00:41:57,431 --> 00:41:59,433 - Pojď do něj. - Skonči to! 958 00:42:01,727 --> 00:42:02,978 - Do toho! - Hele, chlape! 959 00:42:03,062 --> 00:42:04,063 Nic jsem neudělal. 960 00:42:04,605 --> 00:42:07,942 Tak to bylo něco. Připomíná mi to staré časy. 961 00:42:11,487 --> 00:42:14,198 Měli nesprávného chlápka. Pokračujte, prosím. 962 00:42:14,281 --> 00:42:16,575 Určitě jste v pořádku? Nebo si máme dát přestávku 963 00:42:16,659 --> 00:42:18,160 a počkat na další bitku s noži? 964 00:42:18,244 --> 00:42:23,165 Prosím pokračujte ve výkladu Pythagorovy věty. 965 00:42:23,666 --> 00:42:25,042 Dobře. 966 00:42:25,834 --> 00:42:27,294 Víte, co bychom 967 00:42:27,378 --> 00:42:29,588 měli sehnat Bobbymu? Cigára. 968 00:42:29,672 --> 00:42:31,340 Ve vězení se tím dá platit. 969 00:42:31,423 --> 00:42:32,591 Tímhle a prdelí. 970 00:42:32,675 --> 00:42:33,842 Dobře, jdeme na to. 971 00:42:33,926 --> 00:42:35,386 To je pravoúhlý trojúhelník. 972 00:42:35,469 --> 00:42:36,512 AHOJ, ZLATO. 973 00:42:36,595 --> 00:42:38,889 Známe jeho dvě strany. 974 00:42:38,973 --> 00:42:40,140 SNAŽ SE PŘIJÍT VČAS - MÁM CHUŤ NA SVÉHO MEDVÍDKA. 975 00:42:40,224 --> 00:42:45,145 Z toho jde velice snadno vypočítat přepona. 976 00:42:45,229 --> 00:42:49,233 „A“ na druhou plus „b“ na druhou rovná se „c“ na druhou. 977 00:42:49,316 --> 00:42:50,568 Opakujte po mně. 978 00:42:50,651 --> 00:42:54,280 „‚A‛ na druhou plus ‚b‛ na druhou rovná se ‚c‛ na druhou.“ 979 00:42:54,363 --> 00:42:55,656 UPLÁCÍŠ MĚ SEXEM? 980 00:42:55,739 --> 00:42:56,907 Výborně. 981 00:42:57,366 --> 00:42:59,285 Teddy, zdá se, že vás to fakt baví. 982 00:42:59,368 --> 00:43:01,328 A má tě, Teddy. 983 00:43:01,662 --> 00:43:03,497 Nechcete to jít sem vypočítat? 984 00:43:03,914 --> 00:43:05,165 Přistižen při činu! 985 00:43:10,254 --> 00:43:11,797 Pokud si to přejete. 986 00:43:11,880 --> 00:43:13,048 Tak pojďte. 987 00:43:13,132 --> 00:43:14,925 No tak, Teddy, to dáš. 988 00:43:15,009 --> 00:43:18,679 To dáš. Teddy! 989 00:43:22,933 --> 00:43:25,561 SPOČÍTEJTE PŘEPONU „C“ 990 00:43:28,522 --> 00:43:30,774 Zjistěte hodnotu „c“. 991 00:43:44,079 --> 00:43:45,205 Víte co? 992 00:43:48,626 --> 00:43:50,044 Myslím, že tu něco je. 993 00:43:52,921 --> 00:43:56,091 Jo! Jak to šlape, večerní školo? 994 00:43:57,468 --> 00:43:58,719 Koho hledáš, kámo? 995 00:43:59,887 --> 00:44:04,350 Jsem ředitelem této školy. Zastavil jsem se, abych se podíval… 996 00:44:05,851 --> 00:44:07,269 Co ten tady dělá? 997 00:44:08,646 --> 00:44:10,397 Učím se na maturitu, jako ostatní. 998 00:44:11,398 --> 00:44:14,568 Takže jestli ti to nevadí, rád bych se k tomu vrátil. 999 00:44:16,862 --> 00:44:17,946 Jistě. 1000 00:44:18,030 --> 00:44:19,156 Omluvte to vyrušení. 1001 00:44:19,239 --> 00:44:20,574 Přijímá se. 1002 00:44:21,700 --> 00:44:25,788 Vlastně bych se na chvíli rád podíval, jestli to nevadí. 1003 00:44:26,538 --> 00:44:28,916 Prosím, pokračuj v řešení problému. 1004 00:44:29,458 --> 00:44:31,001 Zapomeň, že jsem tady. 1005 00:44:32,252 --> 00:44:33,253 V pohodě. 1006 00:44:34,421 --> 00:44:36,090 Mně to nevadí. 1007 00:44:36,173 --> 00:44:39,301 Takže to uděláme pěkně popořadě, 1008 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 abychom měli jistotu. 1009 00:44:41,178 --> 00:44:43,013 Ze všeho nejdřív se zbavíme téhle čáry, 1010 00:44:44,390 --> 00:44:45,766 je nakreslená lajdácky. 1011 00:44:45,849 --> 00:44:47,685 - Vylepšíme ji. - Osm! 1012 00:44:47,768 --> 00:44:48,852 Jo. 1013 00:44:49,311 --> 00:44:51,855 Dostaneme tyhle tři strany, „a“, „b“, „c“. 1014 00:44:51,939 --> 00:44:54,274 Takhle. Dvojky dáme pryč. 1015 00:44:54,358 --> 00:44:55,609 Neví správnou odpověď. 1016 00:44:55,692 --> 00:44:57,569 Ty nás matou. 1017 00:44:57,653 --> 00:44:59,655 A potom 1018 00:45:00,656 --> 00:45:02,282 - je vám jasné, co vyjde. - Osm! 1019 00:45:02,366 --> 00:45:03,617 Odpověď zní: pět. 1020 00:45:04,451 --> 00:45:08,872 Prkotina. Je to pět na druhou. 1021 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 Na chození před tabuli nemám čas. 1022 00:45:12,209 --> 00:45:13,836 Proč tím ztrácím čas? 1023 00:45:13,919 --> 00:45:15,587 Nemůžu ho plýtvat na Pythagora. 1024 00:45:15,671 --> 00:45:16,839 - Je to prosté. - Pane jo. 1025 00:45:16,922 --> 00:45:20,050 Udělals na mě fakt dojem, Teddy. 1026 00:45:20,134 --> 00:45:21,802 Opravdu moc velký! 1027 00:45:22,553 --> 00:45:24,847 Jsem zvědavý, jak na tom budeš v druhém pololetí. 1028 00:45:25,222 --> 00:45:27,057 V mém pololetí. 1029 00:45:27,141 --> 00:45:28,308 Budu v pohodě. 1030 00:45:29,601 --> 00:45:30,853 Už jste skončil? 1031 00:45:30,936 --> 00:45:33,147 Nebo to už vezmete za mě? 1032 00:45:33,230 --> 00:45:34,606 Pokračujte, Carrie. 1033 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 Jeho přístup se mi nelíbí. 1034 00:45:36,942 --> 00:45:38,277 Jste úžasná třída. 1035 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Co? 1036 00:45:42,448 --> 00:45:45,033 Kriste, to je ale pitomec. 1037 00:45:45,117 --> 00:45:49,288 Budeme nadále přehlížet fakt, že jsme byli svědky vězeňské rvačky? 1038 00:45:50,539 --> 00:45:52,666 - Kolik zbývá hodin? - To bylo divné. 1039 00:45:52,749 --> 00:45:54,418 Musím jít na čtyři hodiny do práce. 1040 00:45:54,501 --> 00:45:55,711 Nevím, jestli na to mám. 1041 00:45:55,794 --> 00:45:57,880 Za deset babek tě svezu domů. 1042 00:45:57,963 --> 00:45:59,673 Hej, Carrie! 1043 00:46:01,884 --> 00:46:03,927 Moc si cením toho u té tabule. 1044 00:46:04,386 --> 00:46:05,512 Přesně to jsem myslel, 1045 00:46:05,596 --> 00:46:07,681 když jsem říkal, že se vzájemně podpoříme. 1046 00:46:07,764 --> 00:46:09,349 Já poškrábu záda vám a vy mně. 1047 00:46:09,433 --> 00:46:11,560 Už žádné škrábání, Teddy. 1048 00:46:11,643 --> 00:46:13,395 To bylo naposledy. 1049 00:46:13,479 --> 00:46:15,564 Co se to s vámi před tou tabulí dělo? 1050 00:46:16,523 --> 00:46:17,566 Nic. 1051 00:46:18,734 --> 00:46:21,195 Nic, jen jsem byl nepřipravený. 1052 00:46:21,361 --> 00:46:23,280 Jestli nehodláte pracovat, nechte toho. 1053 00:46:23,363 --> 00:46:25,073 Proč byste… Ne, Carrie! Hej! 1054 00:46:25,157 --> 00:46:27,284 Já budu pracovat. Uvidíte. 1055 00:46:27,367 --> 00:46:29,119 - Uvidíme. - Přesně tak. 1056 00:46:29,203 --> 00:46:30,787 - Skvělé! - Výtečné! 1057 00:46:30,871 --> 00:46:32,289 - Perfektní! - Bezva! 1058 00:46:39,796 --> 00:46:40,923 Sakra! 1059 00:46:41,673 --> 00:46:43,509 Zlato, jsem doma! 1060 00:46:48,430 --> 00:46:49,473 Spíš? 1061 00:46:51,225 --> 00:46:52,226 Jsi vzhůru? 1062 00:47:02,069 --> 00:47:03,904 Promiňte! 1063 00:47:04,571 --> 00:47:06,490 Pěkná prdelka, co? 1064 00:47:06,573 --> 00:47:10,118 Škoda, že budete mít obličej ponořený do knih a ne mezi půlkami. 1065 00:47:11,703 --> 00:47:12,996 Jděte se učit! 1066 00:47:15,249 --> 00:47:16,291 Nechci se učit! 1067 00:47:23,006 --> 00:47:24,633 No tak, Teddy, soustřeďte se. 1068 00:47:24,716 --> 00:47:27,052 Koncentrace, Teddy! 1069 00:47:30,722 --> 00:47:32,057 Nikdy ho nedostaneš! 1070 00:47:32,432 --> 00:47:33,642 Vrať mi ho! 1071 00:47:34,101 --> 00:47:35,936 Hej, tohle je moje demo. 1072 00:47:36,019 --> 00:47:40,023 Ať to stojí, co to stojí Víš, že vždy budu bojovat dál 1073 00:47:43,527 --> 00:47:45,612 Little Macu! Co to děláš? 1074 00:47:45,696 --> 00:47:46,905 Ten je můj. Mé poznámky. 1075 00:47:46,989 --> 00:47:48,865 - Měl by ses učit. - Co to sakra děláš? 1076 00:47:48,949 --> 00:47:50,659 Nechovej se jak kretén! 1077 00:47:50,742 --> 00:47:52,536 - Budeš se učit! - Nenávidím tě! 1078 00:47:53,537 --> 00:47:55,831 Jaký má ta pizza průměr? 1079 00:47:55,914 --> 00:47:58,125 Aspoň mi řekni, kolik je na ní feferonek. 1080 00:47:58,208 --> 00:47:59,585 Dávám vám jednu hvězdičku. 1081 00:47:59,668 --> 00:48:02,337 Vysadím vás hned tady v chudinské čtvrti. Co vy na to? 1082 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 Thereso. Je po desáté. Ahoj! 1083 00:48:05,757 --> 00:48:08,719 To je můj Randy. Největší zlatíčko pod sluncem. 1084 00:48:08,802 --> 00:48:10,887 Chtěl by to ještě někdo zkusit? 1085 00:48:10,971 --> 00:48:12,097 Já teď zrovna nemůžu. 1086 00:48:13,056 --> 00:48:14,391 Nevidělas můj korekční lak? 1087 00:48:15,309 --> 00:48:18,228 Co to…? To snad ne! Trino! 1088 00:48:18,312 --> 00:48:21,607 Víš, jaký mám názor na roboty! 1089 00:48:21,940 --> 00:48:23,233 „Tlusťoši.“ 1090 00:48:23,317 --> 00:48:25,235 Víš, kdo jsou tlusťoši? 1091 00:48:25,319 --> 00:48:27,154 Týpci s opravdovým zaměstnáním. 1092 00:48:27,237 --> 00:48:29,489 - Teddy! - Zmizte odsud. 1093 00:48:29,573 --> 00:48:33,160 Teddy, jestli nesložíš ten pololetní test, žádná holka s tebou nezůstane. 1094 00:48:34,828 --> 00:48:36,330 Zamysli se nad tím. 1095 00:48:36,747 --> 00:48:37,873 Ten test musíme ukrást. 1096 00:48:39,166 --> 00:48:41,668 Telepatie. Myslel jsem na to samé. 1097 00:48:42,085 --> 00:48:44,880 Jestli to myslíte vážně, já budu rád za jakoukoli pomoc. 1098 00:48:45,589 --> 00:48:48,425 Přechod od lahví k přeponám apod. 1099 00:48:48,508 --> 00:48:52,054 Všechno se mi to plete, stejně jako vám. 1100 00:48:52,804 --> 00:48:55,932 Nerad to přiznávám, ale s tou jazykovou bariérou 1101 00:48:56,016 --> 00:48:58,268 a taxikařením, které do toho mám, 1102 00:48:58,352 --> 00:48:59,811 mám taky co dělat, přátelé. 1103 00:49:00,312 --> 00:49:02,189 Myslím, že se tím podvodem zabavíme. 1104 00:49:04,441 --> 00:49:05,734 Kdy jsi přišla, Thereso? 1105 00:49:06,360 --> 00:49:07,778 Jsem tu celou dobu. 1106 00:49:08,695 --> 00:49:11,198 Lidé si mě nikdy nevšímají. 1107 00:49:11,281 --> 00:49:12,949 Je to nadpřirozená schopnost, 1108 00:49:13,033 --> 00:49:16,078 ale je spojená se zdrcující osamělostí. 1109 00:49:20,165 --> 00:49:22,125 Jsem požehnaná. 1110 00:49:22,959 --> 00:49:24,169 Jo, Bůh je dobrotivý. 1111 00:49:25,587 --> 00:49:26,630 Dobře. 1112 00:49:27,422 --> 00:49:29,007 A co ty, Milo? 1113 00:49:29,299 --> 00:49:32,219 Rodiče budou hodně naštvaní, když mě zase chytí. 1114 00:49:33,720 --> 00:49:34,971 Jo, jdu do toho. 1115 00:49:35,055 --> 00:49:36,306 - To je správná řeč! - Fajn. 1116 00:49:36,390 --> 00:49:38,392 Mám ještě otázečku. 1117 00:49:38,475 --> 00:49:39,726 O co jde? 1118 00:49:39,810 --> 00:49:42,062 Proč nám má velet Teddy? 1119 00:49:42,145 --> 00:49:43,647 - Nech toho! - Proboha, Luisi. 1120 00:49:43,730 --> 00:49:44,856 To myslíš vážně? 1121 00:49:44,940 --> 00:49:47,859 Byl to jeho nápad a zná školu líp než kdokoli z nás. 1122 00:49:48,694 --> 00:49:50,404 Pomineme fakt, 1123 00:49:50,487 --> 00:49:53,865 že mně se podařilo vpašovat do Ameriky. 1124 00:49:54,491 --> 00:49:57,202 To je fakt! Luis dneska válí! 1125 00:49:59,871 --> 00:50:02,624 BASKETBALOVÉ KLÁNÍ PIEDMONT 1126 00:50:16,138 --> 00:50:17,305 STĚHOVÁCI S VŠ TITULEM 1127 00:50:17,389 --> 00:50:18,932 - Hele, T. - Co je? 1128 00:50:19,015 --> 00:50:22,185 Jsem fakt rád, žes dovalil to bezva satanský kuře. 1129 00:50:22,269 --> 00:50:23,854 Jako by bylo pálivý, ale není. 1130 00:50:23,937 --> 00:50:25,689 Nemám rád pálivý, ale tohle… 1131 00:50:26,356 --> 00:50:28,859 Já ti řeknu, co ještě pálí. Tvůj dech. 1132 00:50:29,568 --> 00:50:31,987 Proč mi dýcháš na tvář? 1133 00:50:32,070 --> 00:50:33,905 Mlaskáš mi do ucha. Přestaň. 1134 00:50:36,324 --> 00:50:38,827 Pořád mlaskáš. Sakra, mám toho dost. 1135 00:50:38,910 --> 00:50:41,329 S tím kuřetem máš utrum. To myslíš vážně? 1136 00:50:42,539 --> 00:50:45,000 - Co máš za problém, proboha? - Cože? 1137 00:50:45,083 --> 00:50:46,710 Řekl jsem černé oblečení. 1138 00:50:47,377 --> 00:50:49,546 Dnes se pere. Všechno tmavé je v pračce. 1139 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Tak sis vzal žlutou? 1140 00:50:51,089 --> 00:50:52,257 Je čerstvě vypraná. 1141 00:50:52,340 --> 00:50:54,217 Dej tu ruku pryč. 1142 00:50:54,426 --> 00:50:55,635 Nešermuj mi tím tady. 1143 00:50:56,011 --> 00:50:58,263 Soustřeďte se! Jdeme na to! 1144 00:51:00,807 --> 00:51:02,684 Takže, Teddy, jakej je plán? 1145 00:51:02,851 --> 00:51:05,020 Viděl jsem školníka uklízet kancelář řídi 1146 00:51:05,103 --> 00:51:06,354 okolo osmé večer. 1147 00:51:06,438 --> 00:51:07,689 V tuhle dobu udeříme. 1148 00:51:07,773 --> 00:51:09,149 Dobrá. Jdeme do toho. 1149 00:51:09,941 --> 00:51:11,151 Poslouchejte, lidi. 1150 00:51:11,818 --> 00:51:13,987 Až školník vyjde, vyrazíme. 1151 00:51:14,070 --> 00:51:16,782 Chytneme dveře a potichu půjdeme dovnitř. 1152 00:51:16,990 --> 00:51:18,074 - Dobře. - Jo? 1153 00:51:19,576 --> 00:51:20,619 Počkat. 1154 00:51:21,578 --> 00:51:22,746 Kde je Big Mac? 1155 00:51:23,330 --> 00:51:24,831 Myslel jsem, že s námi! 1156 00:51:27,292 --> 00:51:28,293 Sakra! 1157 00:51:34,090 --> 00:51:35,467 Co to provádí? 1158 00:51:40,931 --> 00:51:41,973 - Panebože! - Co to… 1159 00:51:42,808 --> 00:51:44,643 - Tak pojď. - Macu! 1160 00:51:46,895 --> 00:51:48,355 Kristova noho, ono to zabralo! 1161 00:51:48,438 --> 00:51:49,439 Panebože! 1162 00:51:50,023 --> 00:51:51,650 - Macu! - Ty jsi ho zabil? 1163 00:51:51,733 --> 00:51:53,693 Ne, nezabil, jen podusil. 1164 00:51:54,152 --> 00:51:56,154 - Říkal jsi beze svědků. - Kdy jsem to říkal? 1165 00:51:56,446 --> 00:51:57,697 Tys to neříkal? 1166 00:51:58,698 --> 00:52:02,077 Ach jo! Nějak se mi ty pokyny pomotaly. 1167 00:52:02,160 --> 00:52:03,954 Je jich hodně, Teddy. 1168 00:52:04,120 --> 00:52:06,957 Neříkal jsem nic o… Víš co? 1169 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 Tohle dáš do pořádku. 1170 00:52:08,458 --> 00:52:09,960 Slyšíš? Musíš to tělo schovat. 1171 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Rozsekat? 1172 00:52:11,545 --> 00:52:12,921 - Ukrýt. - Spálit? 1173 00:52:13,505 --> 00:52:15,215 - Schovat. - Nasekat, spálit, zakopat? 1174 00:52:17,843 --> 00:52:19,803 - Máte někdo něco? - Ne. 1175 00:52:21,179 --> 00:52:22,222 Milo, máš něco? 1176 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 NESPRÁVNÉ HESLO 1177 00:52:23,890 --> 00:52:26,142 - Hledej dál! - Ruce vzhůru, amatéři! 1178 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Sakra! 1179 00:52:28,520 --> 00:52:30,564 Měl ses vidět. Pohled k popukání! 1180 00:52:31,690 --> 00:52:33,191 Zašil jsem to tělo. 1181 00:52:33,275 --> 00:52:35,277 S trochou štěstí se probere za pár hodin. 1182 00:52:35,443 --> 00:52:38,822 Taky sem má namířeno ten basketbalový trenér alias ředitel. 1183 00:52:38,905 --> 00:52:40,740 Cože? Pročs to neřekl hned? 1184 00:52:44,786 --> 00:52:46,872 Sakra! Jsou třídní schůzky. 1185 00:52:47,539 --> 00:52:48,874 Do prčic! 1186 00:52:51,167 --> 00:52:52,294 Mám pro tebe úkol. 1187 00:52:52,377 --> 00:52:53,587 - Jaký? - Poslouchej. 1188 00:52:53,670 --> 00:52:55,714 Potřebuju, abys šla ven a zdržela je. 1189 00:52:55,797 --> 00:52:57,966 Ne, já neumím flirtovat. Nevím, jak na to. 1190 00:52:58,049 --> 00:52:59,676 - Nemusíš. - Od 1996 jsem to nedělala 1191 00:52:59,759 --> 00:53:02,053 a ani tehdy mi to nešlo. Dávala jsem kalhotky 1192 00:53:02,137 --> 00:53:03,680 poldovi, aby mi nedal pokutu. 1193 00:53:03,763 --> 00:53:04,806 Odmítl. Jsem marná. 1194 00:53:04,890 --> 00:53:06,099 To po tobě nechci. 1195 00:53:06,182 --> 00:53:08,810 Za mých časů to bylo nevinné. Dneska je to jen o zadku. 1196 00:53:08,894 --> 00:53:13,231 Tuhle jsem slyšela jednoho chlápka říkat: „Rozlousknu ho jako vlašák.“ 1197 00:53:13,315 --> 00:53:15,025 - Cože? - Co to vlastně znamená? 1198 00:53:15,108 --> 00:53:16,610 - Co je to za úvod? - Přestaň. 1199 00:53:16,693 --> 00:53:18,653 - Nezačíná se zpředu? - Thereso, poslouchej. 1200 00:53:18,737 --> 00:53:22,032 Zlatá misionářská pozice, ne? Nějaké to mazlení. 1201 00:53:22,115 --> 00:53:25,368 Za mých časů se odvážili tak maximálně na konec malíčku, 1202 00:53:25,452 --> 00:53:26,870 to byl vrchol vzrušení, víš? 1203 00:53:26,953 --> 00:53:27,954 Přestaň. 1204 00:53:28,038 --> 00:53:30,457 To je hora informací, které jsem nechtěl vědět. 1205 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 - Hm, bylo toho dost. - Jdi jim říct o slevách. 1206 00:53:32,792 --> 00:53:34,419 - O mami věcech. - Něco z mimibazaru. 1207 00:53:34,502 --> 00:53:36,922 - Jdi do toho, mamčo. - Pokusím se. 1208 00:53:37,005 --> 00:53:38,131 - Fajn. - To zvládnu. 1209 00:53:38,214 --> 00:53:39,925 - Mám to. - Běž! 1210 00:53:40,008 --> 00:53:41,259 Sakra práce. Luisi. 1211 00:53:41,343 --> 00:53:43,178 Jdi za ní, než začne o zadku. 1212 00:53:43,261 --> 00:53:44,638 - Dobře. - Dobře? 1213 00:53:49,351 --> 00:53:51,311 - Co děláš, Macu? - Hledám tajné dveře. 1214 00:53:54,606 --> 00:53:55,815 Jsem rád, že jsi tu. 1215 00:53:55,899 --> 00:53:56,983 Pošlete to prvně mně. 1216 00:53:57,067 --> 00:53:58,485 - Dobře. - Můžeme poslat e-mail. 1217 00:53:58,568 --> 00:53:59,861 - Děkuju. - To by bylo skvělé. 1218 00:53:59,945 --> 00:54:02,155 - Pošlete to ještě večer. - Díky. Dobře. Nashle. 1219 00:54:02,238 --> 00:54:04,240 - Jeďte opatrně. - Zdravím! 1220 00:54:05,158 --> 00:54:06,201 Dobrý večer. 1221 00:54:06,284 --> 00:54:08,203 Děkuju vám za úžasné schůzky. 1222 00:54:08,286 --> 00:54:09,704 Promiňte, my se známe? 1223 00:54:09,788 --> 00:54:11,665 Byla jsem tam. Pamatujete se? 1224 00:54:12,374 --> 00:54:14,834 - Ano, jistě. - Paní Howertonová. 1225 00:54:14,918 --> 00:54:16,670 Paní Howertonová, no jistě. 1226 00:54:16,753 --> 00:54:19,089 Nadnesla jste několik pozoruhodných témat. 1227 00:54:19,172 --> 00:54:20,256 To bezpochyby. 1228 00:54:20,340 --> 00:54:21,549 V čem vám můžu pomoct? 1229 00:54:21,633 --> 00:54:23,885 - Nejde jí to. Rychle! - Už tam skoro jsem. 1230 00:54:23,969 --> 00:54:26,930 Můj syn dostal za úkol udělat model 1231 00:54:27,013 --> 00:54:28,515 sluneční soustavy. 1232 00:54:28,598 --> 00:54:30,141 Neví, jak na to. 1233 00:54:30,225 --> 00:54:32,018 A já po nocích běhám doma s lepidlem. 1234 00:54:32,102 --> 00:54:33,269 Je 11. Neberte si to… 1235 00:54:33,353 --> 00:54:34,688 Jsme na škole rádi, ale… 1236 00:54:34,771 --> 00:54:35,814 Promiňte, musím jít. 1237 00:54:35,897 --> 00:54:37,357 - Brnkněte do kanceláře. - Honem! 1238 00:54:37,440 --> 00:54:38,858 - Zavolám. - Dělám, co můžu. 1239 00:54:38,942 --> 00:54:40,485 No tak, Milo! 1240 00:54:40,568 --> 00:54:43,488 Vaše poznámky byly k věci, ale už musím jít. Dobrou noc. 1241 00:54:44,531 --> 00:54:45,740 Počkejte! 1242 00:54:45,824 --> 00:54:47,617 Děkuji, ale opravdu musím jít. 1243 00:54:47,701 --> 00:54:49,202 - Počkejte! Ne! - Co to? 1244 00:54:50,245 --> 00:54:52,664 - Jste v pořádku? - Asi omdlím. 1245 00:54:52,747 --> 00:54:53,832 Dojdu vám pro vodu. 1246 00:54:54,457 --> 00:54:57,210 - Díky, že jste mě chytil. - Samozřejmě. Jste v pořádku? 1247 00:55:00,588 --> 00:55:01,965 Máte záchvat? 1248 00:55:04,467 --> 00:55:06,011 Nebo něco v zubech? 1249 00:55:06,094 --> 00:55:07,595 Chtěla bych mít v zubech vás. 1250 00:55:07,679 --> 00:55:11,182 Ne, to nejde. Nedošlo mi hned, o co běží. 1251 00:55:11,266 --> 00:55:12,892 - Ne, děkuji. - Jen trochu něhy. 1252 00:55:12,976 --> 00:55:15,186 Jsem ředitel ústavu, kam chodí vaše dítě. Jdu. 1253 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 Chybí mi láska. 1254 00:55:16,354 --> 00:55:17,564 Na tomhle se nepodílím! 1255 00:55:17,647 --> 00:55:19,065 - Nemusíte. - Neprofesionální. 1256 00:55:19,149 --> 00:55:21,609 - Já všechno udělám sama. - Ne, já… 1257 00:55:21,693 --> 00:55:23,903 - Jen se mi dívejte do očí… - Dámo! 1258 00:55:23,987 --> 00:55:25,071 Není to vhodné, ano? 1259 00:55:25,155 --> 00:55:27,240 Tak dobře. Tady je, když o to tak stojíte. 1260 00:55:27,323 --> 00:55:29,951 - O tohle jde, že jo? - Ne! Já se nedívám. 1261 00:55:30,035 --> 00:55:32,620 - Tady je. - Děkuji, ale ne, děkuji. 1262 00:55:32,704 --> 00:55:34,539 - Sáhněte si. - Děkuji, ale ne, děkuji. 1263 00:55:34,622 --> 00:55:38,043 - Jen si sáhněte! - Děkuji, ale ne, děkuji. 1264 00:55:38,126 --> 00:55:40,336 - Dělejte, co muži dělají s vlašáky. - Proboha! 1265 00:55:40,420 --> 00:55:42,213 - Jen si plácněte! - Tohle už nesnesu. 1266 00:55:42,297 --> 00:55:43,339 - Zabubnujte! - Dobrou! 1267 00:55:46,342 --> 00:55:47,677 To byla fuška. 1268 00:55:48,261 --> 00:55:49,971 Ta po tobě jela. 1269 00:55:50,889 --> 00:55:52,307 Ale nemůžeš do toho jít. 1270 00:55:53,183 --> 00:55:55,226 Ředitelé mají zásady. 1271 00:55:57,520 --> 00:56:00,940 Stewie by ti tu tvou prdelku ale pořádně natrhl. 1272 00:56:01,983 --> 00:56:03,526 Černošský hlas ne. 1273 00:56:30,553 --> 00:56:31,679 SNOUBENEC L. KINGOVÉ 1274 00:56:31,763 --> 00:56:32,847 SNOUBENKA T. WALKERA 1275 00:56:42,065 --> 00:56:43,233 PŘIDAT PŘÍTELE 1276 00:56:49,823 --> 00:56:50,865 Haló? 1277 00:56:51,491 --> 00:56:52,534 Je tu někdo? 1278 00:56:58,873 --> 00:56:59,874 Mám pálku 1279 00:57:00,708 --> 00:57:02,127 a nebojím se ji použít. 1280 00:57:03,336 --> 00:57:06,798 Jestli tu někdo je, pak je tu neoprávněně 1281 00:57:07,882 --> 00:57:09,843 a já mám právo 1282 00:57:10,927 --> 00:57:12,470 se bránit. 1283 00:57:13,304 --> 00:57:17,559 Vylez a nerozmlátím ti hlavu. 1284 00:57:18,977 --> 00:57:20,728 Pomoc! 1285 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 Je tu někdo? 1286 00:57:25,942 --> 00:57:28,903 Pusťte mě ven! Hej! 1287 00:57:31,114 --> 00:57:32,449 - Uf. - Co to bylo, Macu? 1288 00:57:32,532 --> 00:57:34,868 - To bylo o vlásek. - To máš teda sakra pravdu. 1289 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Proč asi? 1290 00:57:36,202 --> 00:57:37,787 Jo, no protože jsem kýchnul. 1291 00:57:37,871 --> 00:57:39,205 Já vím, co jsi udělal. 1292 00:57:39,289 --> 00:57:41,249 - Co je? - Mám to. 1293 00:57:41,332 --> 00:57:42,459 STAHOVÁNÍ DOKONČENO 1294 00:57:44,002 --> 00:57:46,463 Fakt jsem se snažila. Zkoušela jsem i to se zadkem. 1295 00:57:46,546 --> 00:57:48,214 Říkal jsem ti, abys to nedělala. 1296 00:57:48,298 --> 00:57:50,925 Počkej, vždyť vypadal vyrajcovaně. 1297 00:57:51,009 --> 00:57:53,219 - Vážně? - Já byl taky. 1298 00:57:53,303 --> 00:57:54,387 Hej! 1299 00:57:54,471 --> 00:57:55,472 Díky, Jaylene. 1300 00:57:55,555 --> 00:57:57,390 Vyzařuješ environmentální fluidum. 1301 00:57:57,474 --> 00:57:58,808 „Environmentální?“ 1302 00:57:58,892 --> 00:58:00,143 Málo odpadu. 1303 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 Aha, já myslel, že myslíš bobra. 1304 00:58:02,270 --> 00:58:04,606 Ne. A víte co? Mně se to líbí. 1305 00:58:04,689 --> 00:58:06,232 Helemese! 1306 00:58:06,316 --> 00:58:07,775 Dobře, Jaylene! 1307 00:58:07,859 --> 00:58:09,152 Musíme jít. Jde se. 1308 00:58:09,235 --> 00:58:10,612 Jo, pojďme. 1309 00:58:10,695 --> 00:58:11,696 Sakra. 1310 00:58:11,779 --> 00:58:13,573 ZABAVENÉ VĚCI 1311 00:58:16,784 --> 00:58:18,620 Kdo je tam? 1312 00:58:18,786 --> 00:58:20,747 Pomozte mi někdo, prosím. 1313 00:58:20,830 --> 00:58:23,541 SPRÁVCE 1314 00:58:23,708 --> 00:58:24,751 Co se stalo? 1315 00:58:24,834 --> 00:58:25,835 Nevím. 1316 00:58:25,919 --> 00:58:28,213 Někdo mě zezadu popadl a pak jsem omdlel. 1317 00:58:28,880 --> 00:58:30,548 Zahrajeme si, Lonnie. 1318 00:58:30,632 --> 00:58:31,716 ZABEZPEČENÍ SPUSTIT 1319 00:58:31,799 --> 00:58:32,884 Budova je uzavřená. 1320 00:58:32,967 --> 00:58:34,052 PIEDMONT JE NA HOVNO 1321 00:58:34,135 --> 00:58:35,220 Jo! 1322 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 To ho dostane. Hej! 1323 00:58:37,096 --> 00:58:38,890 - Sakra! - Rychle pryč! 1324 00:58:39,182 --> 00:58:40,391 Do háje! 1325 00:58:41,893 --> 00:58:43,186 - Co budeme… - Hej! 1326 00:58:44,062 --> 00:58:47,065 Vetřelci, pozor. Hovoří k vám ředitel Patowsky. 1327 00:58:47,232 --> 00:58:50,735 Východ je uzavřen. Z budovy se nedostanete. 1328 00:58:50,902 --> 00:58:54,197 Nemůžu uvěřit, že umřeme kvůli maturitě! 1329 00:58:54,364 --> 00:58:55,698 - Není to ani test! - Tiše. 1330 00:58:55,865 --> 00:58:57,534 Chtěla jsem jen vypadnout z domu. 1331 00:58:57,700 --> 00:58:58,910 Užít si trochu legrace. 1332 00:58:58,993 --> 00:59:00,995 - Že se vloupáme do… - Drž už hubu! 1333 00:59:01,162 --> 00:59:02,455 Sklapni! 1334 00:59:02,539 --> 00:59:03,957 Zatraceně! 1335 00:59:04,082 --> 00:59:06,543 Celý den mluvíš o dětech! 1336 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 Teď na to není správná chvíle. 1337 00:59:08,336 --> 00:59:09,712 Vzchopte se. 1338 00:59:09,796 --> 00:59:10,922 Je to v pohodě. 1339 00:59:11,005 --> 00:59:12,173 Jsme v pohodě. 1340 00:59:12,257 --> 00:59:13,883 Střecha. Pojďme na střechu. 1341 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Když jsem tady studoval, chodili jsme tudy ven 1342 00:59:16,427 --> 00:59:18,805 a skákali na střechu základky. 1343 00:59:18,888 --> 00:59:19,889 Pojďte! 1344 00:59:21,099 --> 00:59:22,100 Sem! 1345 00:59:23,601 --> 00:59:24,769 Pojďte sem! 1346 00:59:24,852 --> 00:59:26,271 - To není dobrý nápad! - No tak! 1347 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Bacha! 1348 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 Proboha! 1349 00:59:32,443 --> 00:59:33,611 Dobře. Ustupte. 1350 00:59:33,695 --> 00:59:34,904 - Poslouchejte. - To ne! 1351 00:59:34,988 --> 00:59:36,489 Přísahám, že dřív 1352 00:59:36,573 --> 00:59:37,991 se nezdála tak vysoko. 1353 00:59:38,074 --> 00:59:39,367 Tohle ani náhodou nedám. 1354 00:59:39,450 --> 00:59:40,785 Můžu skákat tak z metru. 1355 00:59:40,868 --> 00:59:43,871 Mám kolena i záda z toho stěhování úplně na maděru. 1356 00:59:43,955 --> 00:59:45,582 - No dobře. - Co uděláme? 1357 00:59:45,665 --> 00:59:47,166 Poslyšte, něco mě napadlo! 1358 00:59:47,250 --> 00:59:48,585 Jsou to asi čtyři metry. 1359 00:59:48,668 --> 00:59:49,836 Proboha! 1360 00:59:49,919 --> 00:59:50,962 To jsou čtyři metry 1361 00:59:51,045 --> 00:59:52,880 minus metr, který můžeš skočit. 1362 00:59:52,964 --> 00:59:54,299 Co to povídáš? 1363 00:59:54,382 --> 00:59:56,551 Stačí uplatnit Pythagorovu větu. 1364 00:59:56,634 --> 00:59:59,095 Nikdo nedával pozor. Nikdo neví, jak to spočíst. 1365 00:59:59,178 --> 01:00:00,471 Ne, počkat. 1366 01:00:00,555 --> 01:00:02,181 Carrie říkala, že k tomu výpočtu 1367 01:00:02,265 --> 01:00:03,808 musíme vědět, kolik má přepona. 1368 01:00:03,891 --> 01:00:06,144 Stačí vypočítat přeponu. 1369 01:00:06,227 --> 01:00:08,146 „A“ na druhou plus „b“ na druhou… 1370 01:00:08,229 --> 01:00:09,606 Známe-li dvě strany, 1371 01:00:09,689 --> 01:00:12,400 zjistíme třetí, napříč je to asi dva metry, 1372 01:00:12,483 --> 01:00:15,445 takže čtyři na druhou je 16, děleno dva na druhou. 1373 01:00:15,528 --> 01:00:16,863 - Přeponuj to. - Kolik to bylo? 1374 01:00:16,946 --> 01:00:18,114 - To je šest. - Jo, šest. 1375 01:00:18,197 --> 01:00:20,408 - Nedělí se to, sčítá. - Kolik jsem to říkala? 1376 01:00:20,491 --> 01:00:22,410 - V matice válí. - Čtyři na druhou. Ne. 1377 01:00:22,493 --> 01:00:23,703 - Zjisti přeponu! - To dáš! 1378 01:00:23,786 --> 01:00:24,787 Dva na druhou je… 1379 01:00:24,871 --> 01:00:25,872 - Já nevím. - Ne! 1380 01:00:25,955 --> 01:00:27,040 No tak, máš na to! 1381 01:00:28,708 --> 01:00:29,751 Panebože! 1382 01:00:30,627 --> 01:00:32,462 - Milo! - Panenko skákavá! 1383 01:00:34,464 --> 01:00:35,673 - Jsi v pohodě? - Hele! 1384 01:00:35,757 --> 01:00:37,133 Není to matematická otázka. 1385 01:00:37,216 --> 01:00:39,927 Je to jednoduchý fyzikální problém. Prostě skočte. 1386 01:00:40,011 --> 01:00:41,888 Vypočítala sis přeponu? 1387 01:00:42,055 --> 01:00:44,015 Jo, jasně. 1388 01:00:44,098 --> 01:00:45,141 Můžete prostě skočit? 1389 01:00:45,558 --> 01:00:46,726 Macu, jsi na řadě. 1390 01:00:46,809 --> 01:00:48,269 - Ne. - Ano. 1391 01:00:48,353 --> 01:00:49,604 Nezkoušej to na mě, Macu. 1392 01:00:49,854 --> 01:00:51,939 Když myslím na chlapáctví, myslím na tebe. 1393 01:00:52,106 --> 01:00:55,151 Jak na tebe Little Mac musí být pyšný. 1394 01:00:55,401 --> 01:00:58,196 Chci, abys udělal, v čem jsi nejlepší a udělal to dobře. 1395 01:00:58,905 --> 01:01:00,531 Fajn. Tak dobře. 1396 01:01:00,823 --> 01:01:02,283 Skoč na tu střechu. 1397 01:01:02,450 --> 01:01:03,451 Jo! Dobře! 1398 01:01:03,618 --> 01:01:04,869 - Tak jo, to dáš! - Tak jo! 1399 01:01:05,411 --> 01:01:06,829 Mac jde na věc. Ustupte. 1400 01:01:06,913 --> 01:01:07,914 Do toho, Macu! 1401 01:01:07,997 --> 01:01:08,998 Děkuju, Teddy. 1402 01:01:09,499 --> 01:01:10,833 Vždycky rád pomůžu. 1403 01:01:11,000 --> 01:01:12,210 Mac útočí! 1404 01:01:14,003 --> 01:01:15,129 Mac útočí! 1405 01:01:27,892 --> 01:01:28,976 Proboha! 1406 01:01:29,143 --> 01:01:30,353 Teddy! 1407 01:01:30,520 --> 01:01:32,313 - Proč jsem tě poslechl? - Sakra! 1408 01:01:32,480 --> 01:01:33,981 Ty ale umíš přesvědčovat! 1409 01:01:34,315 --> 01:01:35,400 Mrzí mě to, kamaráde. 1410 01:01:35,566 --> 01:01:37,860 Brní mě rameno. 1411 01:01:38,027 --> 01:01:39,696 Asi s ním něco mám. 1412 01:01:39,862 --> 01:01:41,239 Mám v něm divný pocit! 1413 01:01:41,406 --> 01:01:43,241 Má to rameno vražené snad až do pusy. 1414 01:01:50,998 --> 01:01:52,041 Hej! 1415 01:01:52,125 --> 01:01:54,460 Strašně se omlouvám, Macu. To bude to pálivé kuře, 1416 01:01:54,544 --> 01:01:56,921 nějak se mi vrací zpátky, chlape! 1417 01:01:57,213 --> 01:01:58,631 Šlo by buď zadem nebo předem 1418 01:01:58,715 --> 01:02:00,341 a mám jen tyhle kalhoty. 1419 01:02:00,967 --> 01:02:03,678 Bože, to je nejhorší noc v mém životě! 1420 01:02:21,821 --> 01:02:23,489 Ahoj, Teddy. 1421 01:02:28,870 --> 01:02:29,954 Ahoj, zlato. 1422 01:02:30,413 --> 01:02:32,290 Můžeš si to odpustit. 1423 01:02:35,960 --> 01:02:37,462 Vím, co se děje. 1424 01:02:41,340 --> 01:02:42,633 Co se děje? 1425 01:02:44,510 --> 01:02:46,012 Tyhle pozdní příchody? 1426 01:02:46,095 --> 01:02:47,430 Tajnůstkářství? 1427 01:02:48,723 --> 01:02:50,266 Přiznej to, Teddy. 1428 01:02:50,349 --> 01:02:51,768 Ale co? 1429 01:02:51,851 --> 01:02:53,102 Je to očividné. 1430 01:02:55,188 --> 01:02:56,731 Máš z toho strach. 1431 01:03:03,654 --> 01:03:05,072 Jo! 1432 01:03:06,282 --> 01:03:07,825 Strach? 1433 01:03:08,075 --> 01:03:10,536 Od té doby, cos mě požádal o ruku, se chováš divně. 1434 01:03:10,703 --> 01:03:12,205 Strach? 1435 01:03:12,622 --> 01:03:16,292 Liso, nemám z toho strach. 1436 01:03:17,251 --> 01:03:19,587 Právě naopak. 1437 01:03:19,670 --> 01:03:21,088 Těším se na to. 1438 01:03:21,672 --> 01:03:23,049 Chci to. 1439 01:03:23,216 --> 01:03:24,217 Omlouvám se. 1440 01:03:24,383 --> 01:03:26,886 Omlouvám se, jestli je to poslední dobou blázinec. 1441 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Miláčku, musíš ale 1442 01:03:28,471 --> 01:03:30,264 vědět, že jsem tu pro tebe dál. 1443 01:03:30,348 --> 01:03:32,183 Snažím se. 1444 01:03:32,433 --> 01:03:34,769 Každý den i noc 1445 01:03:34,852 --> 01:03:36,813 tvrdě makám 1446 01:03:36,896 --> 01:03:38,147 pro nás oba. 1447 01:03:38,648 --> 01:03:40,066 Pro nás dva. 1448 01:03:40,233 --> 01:03:42,026 Tam venku je ale jiný svět, 1449 01:03:42,568 --> 01:03:44,695 který mě stresuje. 1450 01:03:45,029 --> 01:03:48,574 Stresuje mě to. 1451 01:03:50,201 --> 01:03:51,869 Mrzí mě, že jsem zapochybovala. 1452 01:03:52,036 --> 01:03:54,038 Vím, že ta změna kariéry byla náročná. 1453 01:03:54,247 --> 01:03:55,873 Je náročná. 1454 01:03:56,332 --> 01:03:58,292 Až moc. 1455 01:03:58,626 --> 01:04:01,045 Hodně moc. 1456 01:04:01,671 --> 01:04:03,047 Chudáčku. 1457 01:04:07,218 --> 01:04:08,427 Miluju tě. 1458 01:04:13,182 --> 01:04:14,851 Taky tě miluju. 1459 01:04:17,520 --> 01:04:18,521 KŘESŤANSKÉ KUŘE 1460 01:04:18,604 --> 01:04:20,273 Bude to všechno? 1461 01:04:20,356 --> 01:04:21,899 Počkejte. Jablečný koláč nechci. 1462 01:04:21,983 --> 01:04:24,819 Je mi líto, ale špatně vás slyším. Křičí tam dítě. 1463 01:04:25,069 --> 01:04:27,321 - Ticho, miláčku. Sedni si. - Jo, zopakujte mi to. 1464 01:04:27,488 --> 01:04:29,115 - Ještě jednou? - Jaký je ten burger? 1465 01:04:29,282 --> 01:04:31,534 Myslíte, že by to dítě šlo nějak slušně umlčet? 1466 01:04:31,701 --> 01:04:32,910 Co jste říkal? Ne! 1467 01:04:32,994 --> 01:04:34,704 Tak zajeďte blíž k okýnku, proboha. 1468 01:04:34,787 --> 01:04:36,998 Sakra, to ne! 1469 01:04:37,081 --> 01:04:39,166 To nezabere, Teddy, vidím tě. 1470 01:04:39,375 --> 01:04:40,418 Nefunguje to. 1471 01:04:41,085 --> 01:04:43,629 Deset, dvacet, Teddy Walker za postmixem. 1472 01:04:43,796 --> 01:04:44,881 - Haló? - Sakra! 1473 01:04:44,964 --> 01:04:45,965 Teddy Walker! 1474 01:04:46,215 --> 01:04:47,216 Vidím, že se díváš… 1475 01:04:47,383 --> 01:04:48,926 Koukáme si do očí. 1476 01:04:49,093 --> 01:04:50,136 Otevři oči, Teddy. 1477 01:04:50,219 --> 01:04:51,470 Pojď sem! 1478 01:04:51,554 --> 01:04:52,555 Stewarte! 1479 01:04:52,638 --> 01:04:53,764 Ahoj. 1480 01:04:53,890 --> 01:04:54,932 Tys mě volal? 1481 01:04:55,016 --> 01:04:56,142 Asi desetkrát. 1482 01:04:56,309 --> 01:04:57,435 - Nazdar! - Nazdar. 1483 01:04:57,602 --> 01:04:59,061 - Uděláš pro mě něco? - Co? 1484 01:04:59,228 --> 01:05:01,647 Zajdi tamhle k okýnku a vyřiď tu objednávku. 1485 01:05:01,814 --> 01:05:03,858 Pak ti řeknu dál, když to tu mám na povel. 1486 01:05:04,859 --> 01:05:06,193 - Ahoj, momentíček. - Haló? 1487 01:05:06,277 --> 01:05:07,278 Madam. 1488 01:05:07,361 --> 01:05:08,821 - Říkám, že koláč ne. - Jistě. 1489 01:05:08,905 --> 01:05:09,906 Nechce ten koláč. 1490 01:05:10,072 --> 01:05:11,115 Smaž ho. 1491 01:05:11,282 --> 01:05:13,576 - Řekla jsem, že ten koláč neberu. - K okýnku! 1492 01:05:13,659 --> 01:05:15,036 - Slyšel jste? - K okýnku! 1493 01:05:15,161 --> 01:05:16,787 - Dobře. - Až tam bude, 1494 01:05:16,954 --> 01:05:18,789 řekni, rád bych tomu dítěti dal pěstí. 1495 01:05:19,290 --> 01:05:21,375 Bůh nevidí všechno. Dej mi vědět. 1496 01:05:21,542 --> 01:05:23,961 Ahoj, jak se máš? 1497 01:05:25,046 --> 01:05:26,923 Myslel jsem si, že se do školy vloupali 1498 01:05:27,006 --> 01:05:28,341 pankáči z Woodbridge, 1499 01:05:28,424 --> 01:05:29,634 ale teď je mi to jasné. 1500 01:05:30,384 --> 01:05:32,637 Tohle jsem našel 1501 01:05:32,803 --> 01:05:34,263 na místě činu. 1502 01:05:34,430 --> 01:05:35,723 DŮKAZ 1503 01:05:36,390 --> 01:05:38,517 Byls to ty, viď? To ty ses vlámal do počítače 1504 01:05:39,101 --> 01:05:40,102 a ukradl písemku? 1505 01:05:40,186 --> 01:05:42,438 - Stewe, seš kapánek paranoidní, co? - Opravdu? 1506 01:05:42,521 --> 01:05:44,649 Tohle je pytlík s kouskem kuřete uvnitř 1507 01:05:44,732 --> 01:05:46,150 a je na něm napsáno „důkaz“, 1508 01:05:46,233 --> 01:05:47,860 asi tvým písmem. 1509 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 Sotva je to usvědčující důkaz. 1510 01:05:51,447 --> 01:05:52,907 Tak to byla jen souhra náhod? 1511 01:05:53,074 --> 01:05:54,075 Asi ano. 1512 01:05:54,533 --> 01:05:56,327 Jestli jsi ten test ukradl, 1513 01:05:56,410 --> 01:05:57,912 tak na to přijdu, Teddy. 1514 01:05:57,995 --> 01:06:00,873 Jsem čestný člověk, co se snaží poctivě si vydělávat. 1515 01:06:00,957 --> 01:06:03,417 Teddy Walker není podvodník. 1516 01:06:03,876 --> 01:06:05,169 Podváděli jste. 1517 01:06:06,545 --> 01:06:09,715 Všichni do jednoho. 1518 01:06:12,927 --> 01:06:15,221 To jsou závažná obvinění, Carrie. 1519 01:06:15,429 --> 01:06:17,431 To teda. Myslíte to vážně? 1520 01:06:17,515 --> 01:06:18,683 Dotklo se mě to. 1521 01:06:18,975 --> 01:06:20,977 Dobře, Teddy, poznamenám si to. 1522 01:06:21,352 --> 01:06:22,895 Kdo z vás se přizná? 1523 01:06:23,229 --> 01:06:24,647 Mě se to taky dotklo. 1524 01:06:25,564 --> 01:06:27,441 Bobby. Vy jste kriminálník. 1525 01:06:27,525 --> 01:06:29,568 Nejste v tom dobrý, když jste v kriminále. 1526 01:06:29,652 --> 01:06:31,487 Zorganizoval jste to celé vy? 1527 01:06:31,570 --> 01:06:34,532 Proč si myslíte, že jsem to byl zrovna já? 1528 01:06:34,615 --> 01:06:36,575 Jsem jediný zavřený. 1529 01:06:36,742 --> 01:06:38,661 A když jsem tady pod zámkem, 1530 01:06:38,744 --> 01:06:41,497 jak můžu být tam a krást testy, slečno Carrie? 1531 01:06:41,580 --> 01:06:42,832 Tak počkat! 1532 01:06:42,915 --> 01:06:44,083 Vy jste to ukradli? 1533 01:06:44,166 --> 01:06:46,002 Nic neřeknu, nic nevím. 1534 01:06:46,168 --> 01:06:47,545 Nemám o tom páru. 1535 01:06:47,712 --> 01:06:50,381 Já jsem nic o ukradené písemce neříkala. 1536 01:06:50,840 --> 01:06:52,717 Já na to přijdu. 1537 01:06:52,883 --> 01:06:54,677 Kdo ten test ukradl? 1538 01:06:55,511 --> 01:06:56,554 Macu, 1539 01:06:57,221 --> 01:06:59,932 nechcete mi vysvětlit, jak jste získal plný počet bodů? 1540 01:07:00,016 --> 01:07:01,267 Tak já vám něco povím. 1541 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Vím, že plný počet bodů nemám, 1542 01:07:04,270 --> 01:07:05,604 schválně jsem pár vynechal. 1543 01:07:05,688 --> 01:07:06,772 Proboha! 1544 01:07:08,983 --> 01:07:10,317 Děkuju! 1545 01:07:10,401 --> 01:07:11,736 Jsi práskač, Macu! 1546 01:07:11,819 --> 01:07:13,362 Práskači jsou poserové. 1547 01:07:14,196 --> 01:07:15,573 Podvodníky nemám ráda. 1548 01:07:15,740 --> 01:07:19,744 A dost mi vadí, že jich učím plnou třídu. 1549 01:07:20,286 --> 01:07:22,079 Nesnáším muže, kteří švindlují, 1550 01:07:22,163 --> 01:07:23,748 ženy, které švindlují, 1551 01:07:23,831 --> 01:07:25,041 o politicích nemluvě. 1552 01:07:25,124 --> 01:07:27,001 Víte proč? Protože ti všichni klamou. 1553 01:07:27,084 --> 01:07:28,502 Ani nejím jidáše. 1554 01:07:28,586 --> 01:07:30,504 Proč? Protože z nich cítím zradu. 1555 01:07:30,588 --> 01:07:33,049 Navíc připomínají smyčku na oběšení. 1556 01:07:33,299 --> 01:07:34,300 Jo. 1557 01:07:34,383 --> 01:07:36,969 Člověku z nich naskakuje husí kůže. 1558 01:07:37,136 --> 01:07:38,679 A zas tak dobrý nejsou. 1559 01:07:39,180 --> 01:07:40,556 Zkraje jste se zdáli fajn. 1560 01:07:41,265 --> 01:07:43,768 Odteď máte utrum. Můžete odsud všichni vypadnout. 1561 01:07:43,934 --> 01:07:45,186 - U mě jste skončili. - Co? 1562 01:07:45,352 --> 01:07:46,854 No tak, dovolte mi něco říct. 1563 01:07:46,937 --> 01:07:49,106 Jestli neudělám maturitu, odejde ze střední. 1564 01:07:49,190 --> 01:07:51,400 Když nebudu mít maturitu, půjdu sedět. 1565 01:07:51,484 --> 01:07:52,735 Já tu maturitu potřebuju! 1566 01:07:52,818 --> 01:07:55,446 Vy potřebujete zatnout svěrač. Jste ve vězení. 1567 01:07:55,529 --> 01:07:56,947 Ne, já tu maturitu potřebuju. 1568 01:07:57,031 --> 01:07:58,532 Z Randyho výplaty nevyžijeme. 1569 01:07:58,616 --> 01:08:00,743 Nemůžu se vrátit domů. Nesnáším své děti. 1570 01:08:02,328 --> 01:08:03,788 Ale jsem ráda matkou. 1571 01:08:04,121 --> 01:08:06,457 Jsem požehnaná. 1572 01:08:06,874 --> 01:08:08,167 Carrie, prosím. 1573 01:08:08,334 --> 01:08:11,712 Nemůžu celý život vozit opilce v Corolle. 1574 01:08:11,879 --> 01:08:13,339 Hele, poslední, po čem toužím, 1575 01:08:13,422 --> 01:08:15,216 je uklízet pokoje v laciném hotelu. 1576 01:08:15,299 --> 01:08:16,341 Jasný? Protože to… 1577 01:08:16,425 --> 01:08:17,676 Pokoje na jednu noc, děs. 1578 01:08:17,760 --> 01:08:19,136 Je vám jasné, co tam je? 1579 01:08:19,220 --> 01:08:20,595 Samé použité kondomy. 1580 01:08:20,679 --> 01:08:21,680 Flekatá prostěradla. 1581 01:08:21,764 --> 01:08:23,557 Nepotkal jste svou alfa samici tam? 1582 01:08:26,393 --> 01:08:27,435 Vy znáte Trinu? 1583 01:08:29,020 --> 01:08:30,523 Má pořádnou zadnici. 1584 01:08:31,232 --> 01:08:33,651 Každý z vás má nějakou srdceryvnou historku. 1585 01:08:33,734 --> 01:08:35,319 Na to jste měli myslet před tím, 1586 01:08:35,402 --> 01:08:36,987 než jste ukradli tu písemku. 1587 01:08:39,281 --> 01:08:41,075 Teď vypadněte z mé třídy. 1588 01:08:44,995 --> 01:08:46,663 To není srdceryvná historka. 1589 01:08:46,747 --> 01:08:48,541 To ne! Chci si dát život do pořádku. 1590 01:08:48,624 --> 01:08:50,334 Já vám o sobě něco řeknu. 1591 01:08:50,417 --> 01:08:51,710 Zmizte! 1592 01:08:53,337 --> 01:08:54,546 Ven! 1593 01:08:54,630 --> 01:08:55,756 Padejte z mojí… 1594 01:08:55,840 --> 01:08:57,006 Já to byl. 1595 01:08:58,716 --> 01:08:59,885 Byl jsem to já. 1596 01:09:02,805 --> 01:09:04,140 Ostatní za to nemůžou. 1597 01:09:04,890 --> 01:09:05,975 Viděli ty odpovědi, 1598 01:09:06,058 --> 01:09:07,977 ale jsou v tom nevinně. 1599 01:09:09,645 --> 01:09:12,273 Přijímám odpovědnost za všechno. Já to celé vymyslel 1600 01:09:12,356 --> 01:09:14,441 a zorganizoval. Jenom já. 1601 01:09:15,651 --> 01:09:17,027 Děkuju. 1602 01:09:17,111 --> 01:09:18,529 Děkuju vám, Teddy. 1603 01:09:19,029 --> 01:09:20,865 Oceňuju, že jste se přiznal. 1604 01:09:20,948 --> 01:09:22,783 Jen se snažím zachovat se správně. 1605 01:09:23,200 --> 01:09:24,993 A teď laskavě vypadněte z mé třídy. 1606 01:09:26,996 --> 01:09:28,455 Sbohem a šáteček. 1607 01:09:28,538 --> 01:09:31,917 A zavřete za sebou, až půjdete. 1608 01:09:32,585 --> 01:09:34,670 Myslel jsem si, že mi rozumíte. 1609 01:09:34,837 --> 01:09:37,631 Ne. Tady se druhé šance nedávají. 1610 01:09:37,715 --> 01:09:38,799 Alespoň já už nedám. 1611 01:09:38,883 --> 01:09:40,341 Už vám krýt záda nebudu. 1612 01:09:40,426 --> 01:09:42,219 - Vy tu ani nechcete být! - Ale chci. 1613 01:09:42,303 --> 01:09:44,138 Nechcete tu být, Teddy! 1614 01:09:44,220 --> 01:09:45,221 To není pravda. 1615 01:09:45,305 --> 01:09:46,432 Ostatním doporučuju, 1616 01:09:46,515 --> 01:09:50,310 abyste si dobře rozmysleli, co vlastně chcete. 1617 01:09:52,520 --> 01:09:54,148 Hodina skončila. 1618 01:09:57,359 --> 01:09:58,694 „Najděte řešení pro…“ 1619 01:09:58,777 --> 01:10:01,030 Vůbec to neumím. Potřebuju vás. 1620 01:10:01,113 --> 01:10:02,656 - Potřebuju pomoct. - Ruku dolů! 1621 01:10:03,991 --> 01:10:06,160 Jdu na nákup, než mi zavřou. 1622 01:10:06,660 --> 01:10:08,370 To je emoční nakupování, Carrie. 1623 01:10:08,454 --> 01:10:10,080 Jdu jen do Rainbows, vy tele. 1624 01:10:10,164 --> 01:10:11,582 Mají to tam levné. 1625 01:10:16,295 --> 01:10:18,130 Teda Teddy. 1626 01:10:18,839 --> 01:10:20,758 Ty jsi ale pitomec. 1627 01:10:21,967 --> 01:10:23,886 Než ses přiznal, neměla ponětí, o co jde. 1628 01:10:24,470 --> 01:10:25,763 Mohli jsme ji tahat za nos, 1629 01:10:25,846 --> 01:10:27,181 než jí Teddy, 1630 01:10:27,264 --> 01:10:28,390 IQ tykve… 1631 01:10:30,142 --> 01:10:31,143 Teddy! 1632 01:10:31,227 --> 01:10:32,269 Zasloužil sis to. 1633 01:10:33,604 --> 01:10:34,688 Škola. 1634 01:10:35,397 --> 01:10:37,775 Takový projekt jsme tu ještě neměli. 1635 01:10:37,858 --> 01:10:40,819 Rád myslím nekonvenčně. 1636 01:10:40,903 --> 01:10:42,321 Jsem prostě takový. 1637 01:10:42,404 --> 01:10:45,241 Myslím, že když studentům vytvoříme zajímavé prostředí, 1638 01:10:45,324 --> 01:10:46,951 budou se zajímat i o studium. 1639 01:10:47,201 --> 01:10:49,662 To dává smysl. Na mě by to fungovalo. 1640 01:10:50,037 --> 01:10:51,163 To rád slyším. 1641 01:10:51,247 --> 01:10:53,791 Máte-li zájem, moc rád bych vás pozval na obhlídku. 1642 01:10:53,874 --> 01:10:55,084 Můžete se stavit přes den 1643 01:10:55,167 --> 01:10:57,169 nebo i večer po vyučování. 1644 01:10:57,253 --> 01:10:59,672 Provozujeme i večerní školu. 1645 01:11:01,715 --> 01:11:03,092 - Ahoj. - Čau. 1646 01:11:05,094 --> 01:11:08,222 Ukaž mi, co tam máš. 1647 01:11:08,389 --> 01:11:10,224 Co máš na ruce? Ukaž. 1648 01:11:11,225 --> 01:11:12,226 Co máš? 1649 01:11:13,269 --> 01:11:14,728 To snad ne! Ty jsi vyhrál! 1650 01:11:14,895 --> 01:11:15,980 Gratuluju. 1651 01:11:16,063 --> 01:11:17,564 Jsem na tebe tak pyšná. 1652 01:11:17,648 --> 01:11:20,734 Není sice hezké porazit učitelku v pokeru, 1653 01:11:20,818 --> 01:11:24,029 ale líbilo se mi, jak jsi spočítal pravděpodobnost, 1654 01:11:24,196 --> 01:11:26,365 takže přimhouřím oči. 1655 01:11:26,448 --> 01:11:28,033 Pamatuj si, co jsem říkala. 1656 01:11:28,284 --> 01:11:29,451 Žádné zkratky nejsou. 1657 01:11:29,618 --> 01:11:31,120 Budeš muset makat. 1658 01:11:31,287 --> 01:11:33,163 Je to jasné? Obejmi mě. 1659 01:11:34,498 --> 01:11:35,749 Jsem na tebe moc pyšná. 1660 01:11:35,833 --> 01:11:37,209 Užij si den. 1661 01:11:37,293 --> 01:11:39,420 Možná tě jednou vezmu do Las Vegas. 1662 01:11:46,593 --> 01:11:47,761 To bylo super. 1663 01:11:49,555 --> 01:11:51,056 Víte… 1664 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 Tohle byla dřív zvláštní třída. 1665 01:11:53,392 --> 01:11:54,852 To je pořád. 1666 01:11:55,519 --> 01:11:56,729 Učíte i děti s problémy? 1667 01:11:57,604 --> 01:11:59,982 Jo, taky. 1668 01:12:00,899 --> 01:12:02,985 Vlastně je asi učím nejraději. 1669 01:12:05,654 --> 01:12:08,699 Ten kluk mi připomněl mě. 1670 01:12:09,283 --> 01:12:11,410 Matika mi ve škole taky vůbec nešla. 1671 01:12:12,494 --> 01:12:14,079 Ale já neměl učitelku jako vy, 1672 01:12:14,163 --> 01:12:15,706 která by byla ochotná mi pomoct. 1673 01:12:15,789 --> 01:12:17,583 Vidím vám až do žaludku. 1674 01:12:17,666 --> 01:12:18,751 Musím připustit, 1675 01:12:18,834 --> 01:12:22,171 že od vás bylo šlechetné, jak jste to vzal na sebe. 1676 01:12:23,464 --> 01:12:24,715 Ale jste podvodník. 1677 01:12:25,257 --> 01:12:27,468 Snažíte se to šidit a nedělat nic. 1678 01:12:27,634 --> 01:12:29,136 Já se nedám oklamat. 1679 01:12:29,428 --> 01:12:30,512 Já vím. 1680 01:12:30,596 --> 01:12:32,890 Opravdu. 1681 01:12:32,973 --> 01:12:34,808 Slibuju vám, že s tím je konec. 1682 01:12:34,975 --> 01:12:36,560 Už podvádět nebudu. 1683 01:12:36,977 --> 01:12:39,521 Večerní škola je moje poslední příležitost. 1684 01:12:39,980 --> 01:12:42,649 Když ji neproměním, tak jsem skončil. 1685 01:12:43,025 --> 01:12:45,194 Je to moje poslední šance. 1686 01:12:47,780 --> 01:12:49,114 Prosím. 1687 01:12:50,032 --> 01:12:51,700 Pod jednou podmínkou. 1688 01:12:52,159 --> 01:12:53,369 Cokoli chcete. 1689 01:12:53,869 --> 01:12:55,204 Otestujeme vás. 1690 01:12:55,788 --> 01:12:57,748 Na pohlavní nemoci? To snad nebude třeba. 1691 01:12:58,874 --> 01:13:00,334 Nevadí mi to, ale… 1692 01:13:00,417 --> 01:13:01,710 Sakra. 1693 01:13:01,877 --> 01:13:04,296 Jednou mi praskla guma… 1694 01:13:04,380 --> 01:13:05,923 To nemyslím, vy pitomče. 1695 01:13:07,257 --> 01:13:08,926 Test učebních kompetencí. 1696 01:13:10,594 --> 01:13:13,597 Vaše sexuální eskapády nikoho nezajímají. 1697 01:13:13,680 --> 01:13:14,848 PIEDMONTSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA 1698 01:13:14,932 --> 01:13:17,059 Jak dopadly ty testy, Carrie? 1699 01:13:17,226 --> 01:13:19,603 Teddy, jde o to, že… 1700 01:13:21,271 --> 01:13:22,856 Lékařsky potvrzeno, jste hloupý. 1701 01:13:26,235 --> 01:13:27,444 Já to věděl. 1702 01:13:28,737 --> 01:13:30,948 Já věděl, že to byla chyba. 1703 01:13:31,323 --> 01:13:33,283 Promiňte, jen si z vás utahuju. 1704 01:13:33,367 --> 01:13:35,119 - No tak, Carrie. - Poslyšte. 1705 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 Moje podezření se vyplnilo. Trpíte dyslexií. 1706 01:13:39,498 --> 01:13:40,541 Aha. 1707 01:13:40,958 --> 01:13:43,001 To znamená, že mám problémy 1708 01:13:43,085 --> 01:13:44,294 s čtením a psaním, ne? 1709 01:13:44,378 --> 01:13:47,089 Jo. Také máte dyskalkulii. 1710 01:13:47,172 --> 01:13:49,049 Dyskalkulii? To ani neumím vyslovit. 1711 01:13:49,466 --> 01:13:52,344 Je to jako dyslexie, ale na matematiku. 1712 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 No, to doopravdy mám. 1713 01:13:56,348 --> 01:13:58,976 Já to věděl! Jak to říkáte, dává to smysl. 1714 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 Když mi řeknete, abych nechal spropitné, 1715 01:14:01,353 --> 01:14:02,855 mám toho plné brýle. 1716 01:14:02,938 --> 01:14:04,565 To je přesně ono. Jo! 1717 01:14:04,648 --> 01:14:05,774 To není všechno. 1718 01:14:05,858 --> 01:14:08,235 Také trpíte poruchou zpracovávání. 1719 01:14:08,318 --> 01:14:10,571 Zpracovávání? 1720 01:14:10,654 --> 01:14:12,030 Na průjmy ale netrpím. 1721 01:14:12,114 --> 01:14:14,741 Ne poruchou zpracovávání potravy. 1722 01:14:14,908 --> 01:14:16,994 Carrie, když mi nepomůžete, 1723 01:14:17,077 --> 01:14:18,370 jen ztrácíme čas. 1724 01:14:18,454 --> 01:14:20,456 Vysvětlete mi, co to znamená. 1725 01:14:20,539 --> 01:14:23,125 Jestli špatně zpracovávám… Aha. 1726 01:14:25,169 --> 01:14:26,503 Já to nezpracoval. 1727 01:14:28,464 --> 01:14:30,299 Nevstřebal jsem žádnou informaci. 1728 01:14:30,382 --> 01:14:35,137 Podle výsledků jste krásný exemplář různých učebních poruch. 1729 01:14:35,220 --> 01:14:36,555 Takže nejsem hloupý? 1730 01:14:36,638 --> 01:14:38,682 Jen jsem si dělala legraci. 1731 01:14:38,765 --> 01:14:41,518 Žádný dobrý učitel by studentům neřekl, že jsou hloupí. 1732 01:14:41,602 --> 01:14:43,020 Dobře. 1733 01:14:43,437 --> 01:14:45,147 A co s tím? Jak se to řeší? 1734 01:14:45,230 --> 01:14:46,899 Na to žádný lék není. 1735 01:14:46,982 --> 01:14:48,567 Proboha! 1736 01:14:49,776 --> 01:14:51,320 Mám učební opar? 1737 01:14:51,403 --> 01:14:52,446 Ale jděte! 1738 01:14:52,529 --> 01:14:53,864 Do prčic! 1739 01:14:54,281 --> 01:14:56,450 Nic takového neexistuje. 1740 01:14:56,533 --> 01:14:57,826 Dělají se mi puchýře. 1741 01:14:58,452 --> 01:14:59,912 To proto, že se snažím myslet. 1742 01:14:59,995 --> 01:15:01,705 Ahoj, Teddy! 1743 01:15:01,788 --> 01:15:02,956 Big Macu. 1744 01:15:03,832 --> 01:15:05,042 - Náš vedoucí. - Panebože. 1745 01:15:05,125 --> 01:15:06,210 Teddy, jsi zpátky! 1746 01:15:06,293 --> 01:15:08,086 Čau, Teddy, jak to jde? 1747 01:15:08,170 --> 01:15:09,880 Tradiční způsob učení 1748 01:15:09,963 --> 01:15:11,965 na Teddyho nefunguje. 1749 01:15:12,049 --> 01:15:13,717 Takže to trochu zkombinujeme. 1750 01:15:14,426 --> 01:15:15,719 Dávají si do těla. 1751 01:15:16,637 --> 01:15:17,971 Co se děje? Proč jste tady? 1752 01:15:18,055 --> 01:15:19,932 Proč jste v ringu? Co to má znamenat? 1753 01:15:20,015 --> 01:15:22,643 Teddy, vaše problémy tkví v soustředění. 1754 01:15:23,185 --> 01:15:25,562 Mým cílem je zastavit váš vnitřní monolog 1755 01:15:25,646 --> 01:15:28,774 a odlehčit neurálním drahám. 1756 01:15:28,857 --> 01:15:30,359 A tohle není ring, ale hexagon. 1757 01:15:30,442 --> 01:15:31,693 To je šestiúhelník. 1758 01:15:32,819 --> 01:15:34,530 No jo, pravda. 1759 01:15:34,988 --> 01:15:36,198 Proč si sundaváte boty? 1760 01:15:36,281 --> 01:15:37,324 To je něčí koberec? 1761 01:15:37,407 --> 01:15:39,660 Teddy, kolik je druhá odmocnina z 81? 1762 01:15:40,244 --> 01:15:41,328 Cože? 1763 01:15:44,081 --> 01:15:45,082 Sakra! 1764 01:15:45,165 --> 01:15:46,375 Druhá odmocnina z 81? 1765 01:15:46,458 --> 01:15:47,501 Nevím! 1766 01:15:47,584 --> 01:15:48,669 Co to děláte? 1767 01:15:49,378 --> 01:15:50,629 - Carrie! - Tak kolik to je? 1768 01:15:50,712 --> 01:15:51,797 Lámete mi ruku! 1769 01:15:51,880 --> 01:15:53,298 Čistíme neurální dráhy. 1770 01:15:53,382 --> 01:15:54,424 - Ne! - Přestaňte! 1771 01:15:54,508 --> 01:15:55,759 Hej! Co to děláte? 1772 01:15:56,134 --> 01:15:57,469 Soustřeďte se! 1773 01:15:57,553 --> 01:15:59,429 Druhá odmocnina! Koncentrace! 1774 01:15:59,596 --> 01:16:01,848 Nevím! Proboha! 1775 01:16:03,517 --> 01:16:06,228 Soustřeďte se, Teddy. 1776 01:16:06,520 --> 01:16:07,854 No tak, Teddy. 1777 01:16:12,651 --> 01:16:14,194 Jak se dnes cítíte? 1778 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 Fajn, Carrie, 1779 01:16:16,780 --> 01:16:19,658 ale tyhle triky ve stylu Karate Kid nějak nezabírají. 1780 01:16:19,741 --> 01:16:21,118 Jaké je hlavní město Belgie? 1781 01:16:23,120 --> 01:16:24,121 Vafel? 1782 01:16:24,204 --> 01:16:25,497 - Cože? - Uteč! 1783 01:16:26,290 --> 01:16:27,749 Ať vás to ani nenapadne! 1784 01:16:27,833 --> 01:16:28,875 Ne! Je tak malý! 1785 01:16:29,585 --> 01:16:31,712 - Kriste! - Jaké je hlavní město Belgie? 1786 01:16:31,795 --> 01:16:33,672 Nesnídal jsem. Nevím! 1787 01:16:33,755 --> 01:16:35,549 To není správná odpověď. 1788 01:16:36,466 --> 01:16:37,634 Hraj mrtvolu! 1789 01:16:38,218 --> 01:16:39,720 Zpátky! 1790 01:16:40,554 --> 01:16:42,973 Teddy, soustřeďte se. 1791 01:16:43,056 --> 01:16:44,224 To dáš! 1792 01:16:47,311 --> 01:16:49,229 Jaké je složení vody? 1793 01:16:49,313 --> 01:16:50,731 No tak, Teddy, tohle víš. 1794 01:16:51,523 --> 01:16:52,691 - Déšť. - Déšť. 1795 01:16:52,774 --> 01:16:54,484 Ne, počkejte! 1796 01:16:55,027 --> 01:16:56,737 Já to vím! 1797 01:16:56,820 --> 01:16:58,155 Přemýšlejte. 1798 01:16:58,238 --> 01:16:59,489 Soustřeďte se! 1799 01:16:59,573 --> 01:17:00,616 Helium. 1800 01:17:00,699 --> 01:17:02,492 - Ne. - Dusík. 1801 01:17:02,576 --> 01:17:03,910 Je to dusík, že jo? 1802 01:17:03,994 --> 01:17:05,746 - Radši si to rozmyslete. - Je to plyn! 1803 01:17:05,829 --> 01:17:07,247 - Cože? - Je to plyn! 1804 01:17:12,252 --> 01:17:13,462 Ježíšikriste! 1805 01:17:13,545 --> 01:17:15,047 - Chci správnou odpověď! - No tak! 1806 01:17:15,714 --> 01:17:17,841 No tak. Sem s ní. 1807 01:17:17,924 --> 01:17:19,259 Dva díly vodíku 1808 01:17:21,178 --> 01:17:22,471 a jeden díl kyslíku. 1809 01:17:22,554 --> 01:17:23,597 Ano! 1810 01:17:23,680 --> 01:17:24,681 Zopakovat! 1811 01:17:24,765 --> 01:17:25,974 Už to řekl, jednou stačí. 1812 01:17:26,058 --> 01:17:29,478 Dva díly vodíku a jeden kyslíku. 1813 01:17:30,312 --> 01:17:31,396 Správně, Teddy. 1814 01:17:31,480 --> 01:17:32,606 - Správná odpověď. - Cože? 1815 01:17:32,689 --> 01:17:33,940 Že je to správně. 1816 01:17:34,816 --> 01:17:35,859 Já to řekl správně! 1817 01:17:35,942 --> 01:17:37,027 Přesně tak, Teddy. 1818 01:17:37,110 --> 01:17:38,487 Ano! 1819 01:17:40,155 --> 01:17:41,907 To bychom všichni měli oslavit. 1820 01:17:41,990 --> 01:17:43,909 Nemůžu uvěřit, že jsem… 1821 01:17:44,284 --> 01:17:45,452 Co? 1822 01:17:46,578 --> 01:17:48,372 Co to tu smrdí? 1823 01:17:49,456 --> 01:17:51,208 Teď to plyn je. 1824 01:17:51,291 --> 01:17:53,543 Uprdla jste se mi do ksichtu? 1825 01:17:53,627 --> 01:17:54,961 Metan. 1826 01:17:55,045 --> 01:17:58,256 Mám ho plnou hubu, sakra! Popraskaly mi z toho rty! 1827 01:17:58,465 --> 01:18:01,301 Tohle není vzdělávání, ale chemická válka. 1828 01:18:03,470 --> 01:18:05,722 Pošlu to elektronicky. 1829 01:18:05,931 --> 01:18:07,057 Jo. 1830 01:18:10,894 --> 01:18:11,978 Podívám se. 1831 01:18:12,062 --> 01:18:13,355 Co se děje, Thereso? 1832 01:18:15,524 --> 01:18:18,276 Uběhlo to tak rychle. Nechci, aby škola skončila. 1833 01:18:18,860 --> 01:18:21,655 Dobře, tak se mnou můžeš na vejšku. 1834 01:18:21,863 --> 01:18:24,032 Cože? Jdeš na vejšku? 1835 01:18:24,116 --> 01:18:25,951 Mám za tebe takovou radost. 1836 01:18:26,118 --> 01:18:27,536 Kdy ses rozhodla? 1837 01:18:27,619 --> 01:18:29,079 Neber si to osobně, 1838 01:18:29,162 --> 01:18:31,498 ale studium tady s vámi mi pořádně nahnalo strach. 1839 01:18:32,541 --> 01:18:34,876 Rozhodla jsem se se svým životem něco udělat. 1840 01:18:35,085 --> 01:18:36,378 To je skvělé! 1841 01:18:36,586 --> 01:18:39,214 Už tě vidím oblečenou v něčem rozkošném, 1842 01:18:39,297 --> 01:18:41,133 minisukýnce, jak jdeš po nádvoří, 1843 01:18:41,216 --> 01:18:43,260 v ruce učebnici filosofie, 1844 01:18:43,343 --> 01:18:44,344 přicházíš do třídy, 1845 01:18:44,428 --> 01:18:45,887 profesor je z tebe unesený. 1846 01:18:45,971 --> 01:18:46,972 Jo. 1847 01:18:47,055 --> 01:18:49,933 Pak tě chytne, cítíš, jak se ti dotýká stehna. 1848 01:18:50,475 --> 01:18:53,562 Ne nijak sexuálně, ale ani ne asexuálně. 1849 01:18:53,645 --> 01:18:55,856 Má zvláštní pohled, jako Bruno Mars. 1850 01:18:55,939 --> 01:18:58,775 Přestože je profesor, někdy nosí růžový blejzr. 1851 01:18:58,859 --> 01:19:00,527 Můžeš jít na vejšku 1852 01:19:00,610 --> 01:19:02,863 a splnit si svoje sexuální fantazie. 1853 01:19:04,156 --> 01:19:05,407 Na vejšku? Já? 1854 01:19:05,490 --> 01:19:06,700 Randy by to nedovolil. 1855 01:19:07,200 --> 01:19:08,201 Kašli na Randyho. 1856 01:19:08,285 --> 01:19:09,536 Můžeš si dělat, co chceš. 1857 01:19:09,619 --> 01:19:10,746 Ty ho neznáš. 1858 01:19:11,037 --> 01:19:13,623 Nemůžeš mu prostě oznámit, co chceš, 1859 01:19:13,707 --> 01:19:14,708 ať se s tím popasuje? 1860 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 Fajn! 1861 01:19:16,376 --> 01:19:18,336 Noční ptáci! 1862 01:19:18,503 --> 01:19:19,880 Poslední hodina, 1863 01:19:19,963 --> 01:19:21,840 poslední ukázka. 1864 01:19:21,923 --> 01:19:22,966 Carrie, prosím. 1865 01:19:23,049 --> 01:19:25,177 Už žádné učení. Hlava mi praská. 1866 01:19:25,260 --> 01:19:28,597 Chci být hygienista, ne Elon Musk nebo Stephen Hawking. 1867 01:19:28,680 --> 01:19:31,349 Tak fajn, Luisi, to vám můžu splnit. 1868 01:19:32,309 --> 01:19:33,727 To ne! 1869 01:19:33,810 --> 01:19:35,353 To je další chemický pokus? 1870 01:19:35,437 --> 01:19:38,857 Ne, tohle je oslava, Big Macu! 1871 01:19:38,982 --> 01:19:41,109 No jo. Tvrdě jste dřeli… 1872 01:19:41,234 --> 01:19:42,402 Pane jo! 1873 01:19:42,569 --> 01:19:44,404 - Hej! - Sakra. 1874 01:19:44,780 --> 01:19:46,114 Je mi to líto, Bobby. 1875 01:19:46,198 --> 01:19:47,240 To je v pohodě. 1876 01:19:47,324 --> 01:19:49,785 Až zamknou cely, taky si něco namíchám. 1877 01:19:50,827 --> 01:19:51,828 Slyšíte tu hudbu? 1878 01:19:51,995 --> 01:19:53,121 - Jo. - Jo. 1879 01:19:53,413 --> 01:19:55,207 Víte, co to je? Maturitní ples. 1880 01:19:55,373 --> 01:19:56,416 Byli jste na plese? 1881 01:19:56,875 --> 01:19:58,043 Ne, byl jsem v pasťáku. 1882 01:19:58,126 --> 01:19:59,836 - Fakt? - Já měla čerstvě dítě. 1883 01:19:59,920 --> 01:20:01,463 To je znamení. 1884 01:20:01,713 --> 01:20:03,673 - Co? - No jo, tvrdě jsme pracovali. 1885 01:20:03,840 --> 01:20:06,551 Měli bychom trochu upustit páru. Nezajdeme tam? 1886 01:20:06,718 --> 01:20:08,595 Víte co? Výuka skončila. 1887 01:20:08,762 --> 01:20:10,096 Pojďme si trochu zaskotačit! 1888 01:20:11,973 --> 01:20:14,518 Jde se plesat! 1889 01:20:16,561 --> 01:20:19,439 Musíš se opít! 1890 01:20:19,523 --> 01:20:20,607 Co to sakra vyvádíš? 1891 01:20:20,941 --> 01:20:23,735 Troubil jsem venku asi čtvrt hodiny. 1892 01:20:34,746 --> 01:20:36,206 Nemluv se mnou takhle. 1893 01:20:37,666 --> 01:20:39,459 Jsem tvoje žena. Ne tvoje máma, 1894 01:20:39,543 --> 01:20:40,752 ani uklízečka. 1895 01:20:41,127 --> 01:20:44,214 Až budu mít maturitu, půjdu si za svými sny a budu 1896 01:20:44,297 --> 01:20:45,674 od tebe potřebovat podporu. 1897 01:20:45,757 --> 01:20:48,510 A taky chci mít pravidelně sex. 1898 01:20:49,511 --> 01:20:51,221 Tím myslím opravdu divný sex. 1899 01:20:51,346 --> 01:20:54,224 Ne sex kvůli početí, ale pětačtyřicetiminutové milování. 1900 01:20:54,307 --> 01:20:56,351 Jako v Padesáti odstínech šedi. 1901 01:20:56,434 --> 01:20:58,687 Chci, abys mě rozlousknul jako vlašák. 1902 01:20:58,854 --> 01:21:00,230 Je ti to jasné? 1903 01:21:00,313 --> 01:21:01,731 Dobře! 1904 01:21:01,815 --> 01:21:03,400 Moc se omlouvám, zlato. 1905 01:21:03,567 --> 01:21:05,443 Jsi vážně třída. 1906 01:21:05,986 --> 01:21:07,988 Po tom, cos mi teď řekla, se nemůžu dočkat, 1907 01:21:08,071 --> 01:21:09,656 až se ti ukážu jako pornohvězda. 1908 01:21:13,159 --> 01:21:15,954 Tak jsme se sem dostali! 1909 01:21:17,706 --> 01:21:20,876 Tenhle punč je bez alkoholu a chci, aby to tak zůstalo. 1910 01:21:21,293 --> 01:21:23,587 Celou noc to budu chodit kontrolovat. 1911 01:21:24,379 --> 01:21:25,755 Tak to ne. 1912 01:21:25,839 --> 01:21:28,383 Promiňte, ale tenhle tanec je jen pro studenty. 1913 01:21:28,466 --> 01:21:31,803 Je to třída večerní školy, jsou taky studenti. 1914 01:21:31,887 --> 01:21:34,014 Technicky vzato je stále vyučování, 1915 01:21:34,097 --> 01:21:35,974 Slečno Carterová, vraťte se do třídy. 1916 01:21:36,057 --> 01:21:38,476 Chystáme se strávit zbytek vyučování v tělocvičně. 1917 01:21:38,560 --> 01:21:39,728 - Carrie… - Na párty. 1918 01:21:39,811 --> 01:21:41,897 - Kliďte se. Pohyb! - To nemohu připustit! 1919 01:21:41,980 --> 01:21:44,649 - Dostala tě. - Proč musíte pořád prudit? 1920 01:21:44,733 --> 01:21:47,277 - Proč by to nešlo? - Chceme se jen trochu pobavit. 1921 01:21:48,862 --> 01:21:52,449 Piedmontská střední, uvolněte místo partě z večerní školy! 1922 01:21:54,075 --> 01:21:55,243 Jo! 1923 01:21:55,577 --> 01:21:57,203 Bacha! 1924 01:21:59,372 --> 01:22:00,373 Pojďte všichni. 1925 01:22:04,336 --> 01:22:05,337 Tak fajn. 1926 01:22:05,503 --> 01:22:07,047 Miss C je zničí. 1927 01:22:09,424 --> 01:22:10,425 Do toho! 1928 01:22:12,344 --> 01:22:13,470 Jo! 1929 01:22:38,203 --> 01:22:39,204 Bože! 1930 01:22:39,746 --> 01:22:40,747 Jeď! 1931 01:22:43,750 --> 01:22:45,210 Co děláš? 1932 01:22:48,129 --> 01:22:49,130 Paráda! 1933 01:22:49,214 --> 01:22:50,632 Thereso, rozjeď to! 1934 01:22:58,723 --> 01:23:00,225 To je moje holka! 1935 01:23:00,684 --> 01:23:02,352 Nic pro děti, Thereso! 1936 01:23:02,852 --> 01:23:03,895 Jeď, T! 1937 01:23:16,032 --> 01:23:17,492 Hej 1938 01:23:19,244 --> 01:23:22,372 Jen ten sen mě při životě drží 1939 01:23:25,667 --> 01:23:29,879 Je jedno, za jakou cenu Víš, že budu bojovat dál 1940 01:23:30,171 --> 01:23:31,548 Bojuju 1941 01:23:33,341 --> 01:23:35,719 Nikdy ten sen nenechám jít 1942 01:23:35,802 --> 01:23:38,805 Nikdy se ho nevzdám 1943 01:23:38,888 --> 01:23:42,976 Nikdo nikdy ten sen nezastaví 1944 01:23:45,145 --> 01:23:48,398 Žádná poušť a ani had mě nedostanou 1945 01:23:48,565 --> 01:23:51,234 - Mě nedostanou - Mě nedostanou, ne. 1946 01:23:51,401 --> 01:23:53,903 Počkej, drahoušku, kdo hlídá děti? 1947 01:23:53,987 --> 01:23:55,447 O to jsem se postarala. 1948 01:23:56,072 --> 01:23:58,742 Řekla: Chci se stát letuškou.“ 1949 01:23:58,908 --> 01:23:59,951 Vidíte? 1950 01:24:00,952 --> 01:24:04,456 „Chci cestovat z místa na místo. Ráda bych jela…“ 1951 01:24:06,082 --> 01:24:07,917 Posloucháte mě, parchantíci? 1952 01:24:10,670 --> 01:24:12,672 Něco vám řeknu, Carrie. Jste neuvěřitelná. 1953 01:24:12,922 --> 01:24:14,507 Myslím to vážně. 1954 01:24:14,674 --> 01:24:17,260 Ještě jsem neměl učitele, který by ve mě tolik věřil. 1955 01:24:17,427 --> 01:24:19,179 Teddy, co vám na to mám říct? 1956 01:24:19,345 --> 01:24:22,515 Za tak krátkou dobu jste udělal obrovské pokroky. 1957 01:24:22,682 --> 01:24:25,477 A jestli budete dál tvrdě pracovat, 1958 01:24:25,643 --> 01:24:27,353 myslím, že to zvládnete. 1959 01:24:28,354 --> 01:24:29,731 Já jen… 1960 01:24:29,898 --> 01:24:31,941 Jsem na vás opravdu pyšná. 1961 01:24:38,656 --> 01:24:40,075 Víte, Carrie, 1962 01:24:41,451 --> 01:24:43,578 posledních pár týdnů jsem si moc užil. 1963 01:24:44,662 --> 01:24:47,999 Nelze si nevšimnout, že to mezi námi pořádně jiskří. 1964 01:24:48,166 --> 01:24:50,085 Cítím to a vy určitě taky. 1965 01:24:50,168 --> 01:24:53,129 Ale jakkoli kouzelné jsou ty společně strávené chvíle… 1966 01:24:53,296 --> 01:24:54,547 Jsem lesba, blázínku. 1967 01:24:54,631 --> 01:24:56,091 Jo, je to bezva. 1968 01:24:56,174 --> 01:24:57,592 Neříkám, že jsem svatoušek. 1969 01:24:57,675 --> 01:24:58,843 Šel bych do toho s vámi. 1970 01:24:58,927 --> 01:25:00,136 Jsem lesba. 1971 01:25:00,220 --> 01:25:03,014 Co že se vám nezdá? 1972 01:25:03,098 --> 01:25:04,349 Ne, jsem lesba. 1973 01:25:04,432 --> 01:25:05,975 Zopakujte to. 1974 01:25:06,059 --> 01:25:07,310 Jsem lesba. 1975 01:25:07,393 --> 01:25:09,020 Líbí se mi ženy. 1976 01:25:10,063 --> 01:25:11,147 Jste si jistá? 1977 01:25:11,231 --> 01:25:12,398 Mám z toho jiný pocit. 1978 01:25:12,482 --> 01:25:13,775 - Hergot! - Naprosto jistá. 1979 01:25:13,942 --> 01:25:15,151 Proboha. 1980 01:25:17,570 --> 01:25:18,655 Teddy? 1981 01:25:19,614 --> 01:25:21,491 Ahoj! 1982 01:25:21,658 --> 01:25:22,784 Tady jsi. 1983 01:25:23,284 --> 01:25:24,828 Co tady děláš? 1984 01:25:26,704 --> 01:25:28,581 Co děláš na maturitním plese? 1985 01:25:29,999 --> 01:25:31,501 A co ty tu děláš, zlato? 1986 01:25:31,584 --> 01:25:32,669 Proč jsi tu? 1987 01:25:33,753 --> 01:25:36,756 Ředitel Patowsky chce, abychom mu předělali školu 1988 01:25:36,840 --> 01:25:38,466 - a chtěl, abychom přišli. - Opravdu? 1989 01:25:38,842 --> 01:25:39,884 Jo. 1990 01:25:40,051 --> 01:25:41,719 Dobře jsi to zahrál, Stewarte. 1991 01:25:42,428 --> 01:25:43,888 Vy dva se znáte? 1992 01:25:44,597 --> 01:25:45,807 Zeptej se Stewarta. 1993 01:25:46,266 --> 01:25:47,892 Chodili jsme spolu na střední. 1994 01:25:47,976 --> 01:25:49,978 Myslím, že jsem se při seznámení zmínil. 1995 01:25:50,061 --> 01:25:51,062 Ne. 1996 01:25:52,147 --> 01:25:53,314 Ne, nezmínil. 1997 01:25:54,858 --> 01:25:56,651 Teddy, mám v tom zmatek. 1998 01:25:56,734 --> 01:25:58,111 Proč jsi tady? 1999 01:25:58,194 --> 01:25:59,362 A kdo je ona? 2000 01:25:59,445 --> 01:26:01,197 Není to tak, jak to vypadá. 2001 01:26:01,281 --> 01:26:03,116 Jsem tu s partou lidí, 2002 01:26:03,199 --> 01:26:04,659 výběr oblečení nám moc nevyšel 2003 01:26:04,826 --> 01:26:07,662 a pak jsem ještě podpálil tu barbecue budku. 2004 01:26:07,745 --> 01:26:09,414 Oheň mě z toho dostal. 2005 01:26:09,789 --> 01:26:12,083 Pak moje čelní sklo… 2006 01:26:12,250 --> 01:26:13,877 Pak jsem to zpackal s tím autem… 2007 01:26:13,960 --> 01:26:15,503 Nefungují mu brzdy, 2008 01:26:15,587 --> 01:26:17,213 protože jsem nacouval… 2009 01:26:17,380 --> 01:26:18,548 Ona je lesba! 2010 01:26:19,632 --> 01:26:21,259 Vůbec ji nezajímám! 2011 01:26:21,718 --> 01:26:22,719 Takže… 2012 01:26:24,012 --> 01:26:25,722 Zatraceně. Liso. 2013 01:26:25,889 --> 01:26:27,056 - Teď ne. - Počkej. 2014 01:26:27,140 --> 01:26:28,224 Liso! 2015 01:26:30,185 --> 01:26:32,312 Liso, no tak. 2016 01:26:32,687 --> 01:26:34,355 Vyslechni mě, prosím tě. 2017 01:26:34,439 --> 01:26:36,566 - Prosím, poslouchej. - Co? 2018 01:26:36,983 --> 01:26:38,359 Co máš na srdci, Teddy? 2019 01:26:40,570 --> 01:26:42,363 Nedodělal jsem střední. 2020 01:26:43,114 --> 01:26:45,158 Chápeš? Ta žena tam, Carrie, 2021 01:26:45,241 --> 01:26:46,951 je moje učitelka ve večerní škole. 2022 01:26:47,285 --> 01:26:48,703 Proto jsem celé večery pryč. 2023 01:26:48,786 --> 01:26:50,580 Studuju, abych si dodělal maturitu, 2024 01:26:50,747 --> 01:26:52,624 abych mohl dostat tu práci u Marvina. 2025 01:26:53,583 --> 01:26:55,251 Ty tam teď nepracuješ? 2026 01:26:57,212 --> 01:26:58,755 Nepracuju tam zatím. 2027 01:26:59,672 --> 01:27:03,259 Momentálně jsem v rychlém občerstvení Křesťanské kuře, 2028 01:27:03,343 --> 01:27:05,428 kde dělají křesťanská kuřata. 2029 01:27:05,595 --> 01:27:09,224 Liso, počkejte. Dovolte mi něco říct, než ho odsoudíte. 2030 01:27:09,307 --> 01:27:10,725 To kuře není ledajaký. 2031 01:27:10,850 --> 01:27:12,101 Je jiný, než je k dostání 2032 01:27:12,185 --> 01:27:14,270 v zapadlejch fast foodech na předměstí. 2033 01:27:14,354 --> 01:27:16,689 Chutná fakt dobře. Nevím, jestli jim něco píchají, 2034 01:27:16,773 --> 01:27:18,441 - ale ta chuť je hluboko. - Jaylene! 2035 01:27:19,442 --> 01:27:20,777 Jak víte, jak se jmenuju? 2036 01:27:20,860 --> 01:27:22,779 Tady brácha o vás na hodinách furt mluví. 2037 01:27:22,862 --> 01:27:25,073 Říkal, že jste kost, ale že taková… 2038 01:27:25,156 --> 01:27:26,366 Jsme Teddyho spolužáci. 2039 01:27:26,449 --> 01:27:28,451 Já jsem Theresa a tohle jsou Jaylen, Mila, 2040 01:27:28,534 --> 01:27:30,078 - Mackenzie a Luis. - Ahoj. 2041 01:27:30,662 --> 01:27:31,746 Pamatujete si mě? 2042 01:27:31,829 --> 01:27:34,540 Obsluhoval jsem vás v té restauraci, 2043 01:27:34,624 --> 01:27:36,626 kde Teddy dal chlupy do dortu, 2044 01:27:36,709 --> 01:27:39,128 aby nemusel platit. 2045 01:27:39,629 --> 01:27:41,422 Teď jsme nejlepší kamarádi. 2046 01:27:43,967 --> 01:27:45,802 Děkuju, že jste mi řekl pravdu. 2047 01:27:47,845 --> 01:27:48,846 Pravdu. 2048 01:27:49,472 --> 01:27:50,848 Já vím, 2049 01:27:51,975 --> 01:27:53,851 že je toho na tebe moc. 2050 01:27:54,018 --> 01:27:55,019 Nepovídej. 2051 01:27:55,436 --> 01:27:57,272 - Nech mě to vysvětlit… - Ne. 2052 01:27:57,355 --> 01:27:59,023 - Nech mě ti to… - Ne, Teddy. 2053 01:27:59,107 --> 01:28:00,400 Mám už dost vysvětlování. 2054 01:28:02,151 --> 01:28:03,861 Ve všem jsi mi lhal. 2055 01:28:05,154 --> 01:28:06,281 Proč? 2056 01:28:06,906 --> 01:28:08,116 Aby jsi na mě zapůsobil? 2057 01:28:08,574 --> 01:28:10,285 Teddy, jsem finančně nezávislá. 2058 01:28:10,535 --> 01:28:12,370 Myslíš, že mi záleží na tom, co řídíš 2059 01:28:12,453 --> 01:28:13,997 nebo jaké nosíš hodinky? 2060 01:28:15,248 --> 01:28:16,541 Já taková nejsem. 2061 01:28:17,333 --> 01:28:19,460 Jestli si to myslíš, neznáš mě. 2062 01:28:19,627 --> 01:28:20,795 To není pravda. 2063 01:28:21,045 --> 01:28:23,089 Potom jsi mě ani nemohl opravdově milovat. 2064 01:28:23,339 --> 01:28:24,716 Tak to není, Liso. 2065 01:28:27,927 --> 01:28:29,679 Dnes se do bytu nevracej. 2066 01:28:33,474 --> 01:28:35,810 Přespi třeba u kamarádky ze školy. 2067 01:28:38,813 --> 01:28:40,481 Možná, že to využije. 2068 01:28:42,275 --> 01:28:43,860 Asi taky není pravý, co? 2069 01:28:48,489 --> 01:28:50,783 Liso! 2070 01:29:01,753 --> 01:29:04,505 Okrájela jsem ti kůrku. Přesně jak to máš rád. 2071 01:29:05,465 --> 01:29:06,924 Děkuju, mami. 2072 01:29:07,467 --> 01:29:11,054 Nechystáš se na ten test nejít, že ne? 2073 01:29:11,262 --> 01:29:12,263 Chystám. 2074 01:29:12,930 --> 01:29:15,099 Dělal jsem to všechno pro Lisu. 2075 01:29:15,558 --> 01:29:17,185 Jaký to má smysl, když už tu není? 2076 01:29:17,268 --> 01:29:19,854 Chudáčku, moc mě to mrzí. 2077 01:29:20,688 --> 01:29:22,690 Gladys, přestaň ho rozmazlovat. 2078 01:29:23,733 --> 01:29:26,152 Víš, Theodore, už jsi dospělý muž. 2079 01:29:26,652 --> 01:29:28,112 Musíš vzít rozum do hrsti. 2080 01:29:28,237 --> 01:29:29,364 Já vím, tati. 2081 01:29:29,447 --> 01:29:33,910 Říkáš, že trpíš dyslexií, dyskalkulem… 2082 01:29:34,577 --> 01:29:36,746 - Dyskalkulií. - To je jedno. 2083 01:29:37,080 --> 01:29:38,873 Hlavně se nechováš čestně. 2084 01:29:39,665 --> 01:29:41,250 Ani se jí nedivím, že tě nechala. 2085 01:29:41,334 --> 01:29:43,461 To stačí, Geralde. 2086 01:29:46,547 --> 01:29:47,548 Možná máš pravdu. 2087 01:29:48,508 --> 01:29:49,550 Asi si to zasloužím. 2088 01:29:49,634 --> 01:29:50,718 Myslíš? 2089 01:29:51,594 --> 01:29:53,221 To měl být sarkasmus. 2090 01:29:54,222 --> 01:29:56,140 Připravím ti postel, zlatíčko. 2091 01:29:56,224 --> 01:29:57,433 Mám tě přijít přikrýt? 2092 01:29:57,517 --> 01:29:58,684 Ano, prosím. 2093 01:30:00,937 --> 01:30:03,481 - Děkuju, mami. - Pro tebe cokoli, miláčku. 2094 01:30:08,653 --> 01:30:09,946 Selhal jsem. 2095 01:30:12,406 --> 01:30:13,950 Jako otec jsem selhal. 2096 01:30:15,201 --> 01:30:16,911 Přikrýt? 2097 01:30:19,580 --> 01:30:21,582 Kristepane. Proč takhle leze do autobusu? 2098 01:30:21,666 --> 01:30:23,459 - Nevím. - Nemá žádné přátele. 2099 01:30:28,589 --> 01:30:29,841 Co je? 2100 01:30:31,467 --> 01:30:33,052 Křesťanské kuře! 2101 01:30:34,929 --> 01:30:36,931 Jestli máte rádi kuře, zatrubte jednou! 2102 01:30:37,014 --> 01:30:38,432 Jestli Pána, trubte dvakrát. 2103 01:30:38,516 --> 01:30:39,684 NEBESKÁ CHUŤ! 2104 01:30:39,767 --> 01:30:43,020 Pojďte k nám pro kuře, udělá vám dobře! 2105 01:30:43,813 --> 01:30:45,648 Hej, co se tady prodáváš? 2106 01:30:46,065 --> 01:30:48,151 - Cože? - Seš prodejnej, chlape. 2107 01:30:48,234 --> 01:30:49,569 Snažím se poctivě živit. 2108 01:30:49,652 --> 01:30:50,903 Proč mi nedáš pokoj? 2109 01:30:50,987 --> 01:30:52,697 Tak si sežeň práci třeba na poště! 2110 01:30:52,780 --> 01:30:54,615 - Mazej odsud. - Cože? Zopakuj to. 2111 01:30:54,699 --> 01:30:56,784 No tak, chlape. 2112 01:30:56,868 --> 01:30:57,994 Probuď se, kámo. 2113 01:30:58,077 --> 01:31:00,663 Ale kuře sis dal, co? Blbečku. 2114 01:31:03,457 --> 01:31:05,710 Takhle jsi nakonec dopadl? 2115 01:31:08,421 --> 01:31:10,131 Ty máš ale žaludek. 2116 01:31:10,590 --> 01:31:12,133 Teddy, podívej… 2117 01:31:13,467 --> 01:31:16,262 Přišel jsem se omluvit. 2118 01:31:16,804 --> 01:31:18,306 Mám pauzu. 2119 01:31:18,472 --> 01:31:20,308 - Na tohle nemám čas. - Poslouchej. 2120 01:31:20,474 --> 01:31:21,934 Nezajímá mě to. 2121 01:31:22,018 --> 01:31:23,060 Prosím tě. 2122 01:31:23,144 --> 01:31:24,145 Nemám ti co říct! 2123 01:31:24,228 --> 01:31:26,272 - Ale já mám co říct. - Co? 2124 01:31:26,355 --> 01:31:28,816 - Věnuj mi půl minuty, dobře? - Začni. Máš 30 vteřin. 2125 01:31:28,983 --> 01:31:32,111 Na střední jsi měl všechno, po čem jsem toužil. 2126 01:31:32,195 --> 01:31:33,654 Zbývá ti 28 vteřin. 2127 01:31:33,738 --> 01:31:34,989 Já měl jen dobré známky. 2128 01:31:35,072 --> 01:31:38,576 Tys uměl sport, měl jsi holky i kamarády. 2129 01:31:38,659 --> 01:31:40,369 - V tom jsem byl neschopný. - Dvacet. 2130 01:31:40,453 --> 01:31:42,538 Ve 27 jsem si poprvé sáhnul na prso. 2131 01:31:43,080 --> 01:31:46,459 To je smutný, ale už musím jít. 2132 01:31:46,626 --> 01:31:48,878 - O to jde! - Je mi to fuk. Proč mi to vyprávíš? 2133 01:31:48,961 --> 01:31:51,422 Chci říct, že jsem byl opožděný zoufalec v depresi. 2134 01:31:51,505 --> 01:31:52,590 Vinil jsem tě z toho. 2135 01:31:53,424 --> 01:31:56,344 A ten večer, kdy jsem se ti pomstil, 2136 01:31:56,427 --> 01:31:57,845 jsem se cítil příšerně. 2137 01:31:58,512 --> 01:32:02,642 Šel jsem do školství, abych lidem život zlepšoval, ne ho ničil. 2138 01:32:03,601 --> 01:32:04,810 Taky 2139 01:32:04,977 --> 01:32:08,689 jsem řekla Stewartovi, že jestli se neomluví, nakopu mu prdel. 2140 01:32:08,773 --> 01:32:11,734 To je fakt. I to přispělo. Trochu. 2141 01:32:11,817 --> 01:32:13,194 Něco vám povím. 2142 01:32:13,277 --> 01:32:16,864 Cením si vaší snahy, 2143 01:32:17,031 --> 01:32:19,158 ale jsem v pohodě. 2144 01:32:19,325 --> 01:32:21,786 Jsem tam, kde mám být, chápete? 2145 01:32:21,869 --> 01:32:24,664 Tvůj osud je pracovat v kuřecím grilu vedle strip baru? 2146 01:32:24,747 --> 01:32:25,998 Ano. 2147 01:32:26,082 --> 01:32:28,251 Na jednom místě na parkovišti 2148 01:32:28,334 --> 01:32:31,671 je cítit kakaové máslo a smažené kuře zároveň. 2149 01:32:31,963 --> 01:32:34,048 Nevím, jak vám, ale mně to stačí. 2150 01:32:34,131 --> 01:32:36,592 - Poslouchejte mě. - Žádné „poslouchejte“. 2151 01:32:36,717 --> 01:32:38,261 Věděla jste, že to neudělám, 2152 01:32:38,344 --> 01:32:41,222 tak teď nehrajte divadlo, že to mělo dopadnout jinak. 2153 01:32:41,305 --> 01:32:44,058 A ty nedělej, že mi netoužíš konečně říct, že jsem blbej. 2154 01:32:44,141 --> 01:32:45,184 Nejsi. 2155 01:32:45,268 --> 01:32:47,228 Můžeš to konečně vybalit, Stewe. 2156 01:32:47,311 --> 01:32:48,604 Teddy. 2157 01:32:49,730 --> 01:32:51,774 Jste všechno možné. 2158 01:32:51,941 --> 01:32:54,485 Podvodník, lhář. 2159 01:32:54,819 --> 01:32:55,987 Jste dost malý. 2160 01:32:56,153 --> 01:32:57,363 Taky pěkně hlučný. 2161 01:32:58,739 --> 01:33:00,908 Ale nejste hloupý. 2162 01:33:01,325 --> 01:33:04,203 Jen ten kostým vypadá strašně hloupě. 2163 01:33:04,370 --> 01:33:06,497 Kárám vás! 2164 01:33:06,664 --> 01:33:08,708 Kárám a jdu zas pracovat. 2165 01:33:08,833 --> 01:33:10,084 - Dojdu si… - Dejte to sem. 2166 01:33:10,167 --> 01:33:11,544 - Co to… - Hned to sundejte. 2167 01:33:11,627 --> 01:33:13,296 Pojďte si napsat ten test. 2168 01:33:13,379 --> 01:33:14,380 Ne. 2169 01:33:14,463 --> 01:33:15,756 - Použijte slova. - Ten test! 2170 01:33:15,840 --> 01:33:16,924 - No tak. - Víte co? 2171 01:33:17,008 --> 01:33:18,134 - Co děláte? - Má řemen! 2172 01:33:18,217 --> 01:33:19,302 Má řemen! 2173 01:33:19,385 --> 01:33:20,803 Sundejte to a běžte 2174 01:33:20,886 --> 01:33:22,096 - si to napsat! - No tak! 2175 01:33:22,179 --> 01:33:23,180 - Nechte se. - Dost! 2176 01:33:23,264 --> 01:33:24,265 - Stop! - Pryč! To bolí! 2177 01:33:24,348 --> 01:33:25,599 Mě to bude bolet víc. 2178 01:33:25,683 --> 01:33:27,852 Proboha. Na tohle nejsem stavěný. 2179 01:33:27,935 --> 01:33:30,187 - Škrábete mě. - Natrhnu vám prdel. 2180 01:33:30,396 --> 01:33:31,814 Tohle je asi černošská věc. 2181 01:33:31,897 --> 01:33:33,482 Dojdu si objednat jídlo. 2182 01:33:33,566 --> 01:33:34,692 - Dobře! - Poslouchejte! 2183 01:33:34,775 --> 01:33:35,860 - No jo. - Dáváte pozor? 2184 01:33:35,943 --> 01:33:36,986 Ano! 2185 01:33:37,069 --> 01:33:38,446 Na to, abyste tady pobíhal 2186 01:33:38,529 --> 01:33:41,615 jako kuře, jste pracoval moc tvrdě. 2187 01:33:41,907 --> 01:33:43,367 - Je to jasné? - Ano. 2188 01:33:43,534 --> 01:33:45,536 Buďto si nastoupíte 2189 01:33:45,953 --> 01:33:47,913 a odvezu vás na tu písemku, 2190 01:33:48,205 --> 01:33:51,208 anebo vám budu dál naklepávat zadek. 2191 01:33:51,375 --> 01:33:52,793 Je to na vás. 2192 01:33:57,006 --> 01:33:59,342 - Připraveni? - Přeju hodně štěstí. 2193 01:34:00,134 --> 01:34:01,719 - Jo. - Jsem zpátky. 2194 01:34:02,053 --> 01:34:03,512 Zdravím, Carrie. 2195 01:34:11,604 --> 01:34:13,272 - Teddy! - Teddy se vrátil! 2196 01:34:13,356 --> 01:34:15,191 Rád tě vidím, kámo. Jak to jde? 2197 01:34:15,274 --> 01:34:17,485 - Ahoj, Teddy! - Teddy! 2198 01:34:17,610 --> 01:34:18,694 Bezva! 2199 01:34:19,528 --> 01:34:21,864 Máš se, králi? Jdeme do toho! 2200 01:34:22,782 --> 01:34:23,949 To zvládneme. 2201 01:34:24,033 --> 01:34:25,451 Hrdina se vrací. 2202 01:34:28,496 --> 01:34:30,623 Fajn, jsme kompletní. 2203 01:34:30,790 --> 01:34:34,835 Zapněte si počítače a ukažte, co ve vás je! 2204 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 Do toho! 2205 01:34:37,546 --> 01:34:39,256 Fajn, robote. 2206 01:34:39,757 --> 01:34:42,093 Dneska se budeš klanět bohovi. 2207 01:34:46,972 --> 01:34:48,599 Přeju vám hodně štěstí. 2208 01:35:08,411 --> 01:35:09,954 Dej se do toho, Teddy. 2209 01:35:10,121 --> 01:35:12,123 MATURITA DIGITALIZOVANÝ POLOLETNÍ TEST 2210 01:35:14,125 --> 01:35:15,876 PYTHAGOROVA VĚTA 2211 01:35:16,043 --> 01:35:17,169 Soustřeďte se. 2212 01:35:18,087 --> 01:35:20,339 Koncentrace. Zbavte se vnitřního monologu. 2213 01:35:21,340 --> 01:35:22,675 No tak, soustřeďte se! 2214 01:35:22,758 --> 01:35:24,677 - Koncentrace! - Panebože! 2215 01:35:24,760 --> 01:35:26,846 Chci správnou odpověď! 2216 01:35:26,929 --> 01:35:28,722 Soustřeďte se! 2217 01:35:56,375 --> 01:35:57,376 Jo! 2218 01:36:04,175 --> 01:36:06,802 Všichni klid, ano? 2219 01:36:06,886 --> 01:36:08,929 Výsledky by měly být každou chvíli on-line. 2220 01:36:09,013 --> 01:36:11,098 Získáte-li nad 145 bodů, máte to. 2221 01:36:11,265 --> 01:36:12,391 Je to tak. 2222 01:36:12,475 --> 01:36:14,393 Kdo pracoval, dostane koláče. 2223 01:36:14,477 --> 01:36:15,644 Žádnou paniku. 2224 01:36:15,728 --> 01:36:17,438 Hej, právě přišly výsledky. 2225 01:36:17,521 --> 01:36:19,148 - Sakra! - Panebože! 2226 01:36:20,065 --> 01:36:22,193 Dostal jsem 146! Mám to! 2227 01:36:22,359 --> 01:36:24,528 146 pro Maca! Jo! 2228 01:36:24,695 --> 01:36:25,946 - Dobrá práce. - Ano! 2229 01:36:26,030 --> 01:36:27,364 Manažeři, třeste se! 2230 01:36:27,448 --> 01:36:28,532 To bylo zasloužený. 2231 01:36:28,699 --> 01:36:29,992 168! 2232 01:36:31,243 --> 01:36:32,828 Theresa válí! 2233 01:36:32,995 --> 01:36:34,747 Už nemusím doma uklízet! 2234 01:36:34,872 --> 01:36:36,499 - Prošel jsem! Hurá! - Bobby to dal! 2235 01:36:36,665 --> 01:36:37,917 Výborně, Bobby! 2236 01:36:38,083 --> 01:36:39,668 165! 2237 01:36:39,835 --> 01:36:41,128 Skvělé! 2238 01:36:41,212 --> 01:36:42,379 Půjdu na vejšku! 2239 01:36:42,463 --> 01:36:44,006 - Tak jest! - Jo, má na to! 2240 01:36:44,089 --> 01:36:46,133 Jsem na tebe pyšnej. 2241 01:36:46,592 --> 01:36:48,636 Lidi. 2242 01:36:48,802 --> 01:36:51,222 Bude ze mě dentální hyenista. 2243 01:36:51,388 --> 01:36:52,932 Myslí „hygienista“. 2244 01:36:53,098 --> 01:36:55,976 - Bude dentální hygienista. - Moc ti to přeju, kámo! 2245 01:36:56,143 --> 01:36:57,228 Držte se! 2246 01:36:57,394 --> 01:36:59,146 - Co je? - Jay dostal 146! 2247 01:36:59,313 --> 01:37:01,315 Dostal 146! 2248 01:37:01,482 --> 01:37:02,900 - Stejně jako ty, kámo! - Jo! 2249 01:37:03,067 --> 01:37:04,860 - Máme to! - Jsem na vás pyšná! 2250 01:37:05,027 --> 01:37:07,238 - Přesně tak. - A co ty, Teddy? 2251 01:37:07,404 --> 01:37:09,156 No tak, Teddy. 2252 01:37:09,907 --> 01:37:11,242 Já nemůžu. 2253 01:37:11,408 --> 01:37:13,827 Carrie, prosím vás, podívejte se. 2254 01:37:13,994 --> 01:37:16,247 Jsem strašně nervózní. 2255 01:37:16,497 --> 01:37:17,665 No tak! 2256 01:37:18,499 --> 01:37:19,917 Bude mít skóre jako géniové. 2257 01:37:20,084 --> 01:37:21,210 Určitě. 2258 01:37:23,128 --> 01:37:24,296 Je mi líto, Teddy. 2259 01:37:24,463 --> 01:37:27,174 No tak, Carrie, teď není čas na vtipkování. 2260 01:37:27,258 --> 01:37:28,634 Řekněte mi, kolik mám. 2261 01:37:28,717 --> 01:37:29,885 Nedělám si legraci. 2262 01:37:31,011 --> 01:37:32,388 Neudělal jste to. 2263 01:37:36,016 --> 01:37:38,269 VÝSLEDEK TESTU - CELKEM 117 BODŮ NEUSPĚL 2264 01:37:44,149 --> 01:37:46,110 Dostal jsem 117. 2265 01:37:47,861 --> 01:37:49,363 Mrzí mě to. 2266 01:37:49,530 --> 01:37:51,282 To nevadí. Víte proč? 2267 01:37:51,365 --> 01:37:55,077 Protože je to jen malý nezdar, ale velký návrat. 2268 01:37:55,160 --> 01:37:56,161 Ano. 2269 01:37:56,245 --> 01:37:58,622 - Napíšu si ten test znovu. - Dobrý nápad. 2270 01:37:58,706 --> 01:37:59,748 - To bys měl! - Jo! 2271 01:37:59,832 --> 01:38:00,874 Napíšu to znovu. 2272 01:38:00,958 --> 01:38:02,543 - Jo, zopakuj si to! - Nevzdávej to! 2273 01:38:02,626 --> 01:38:04,003 Dám si to ještě jednou! 2274 01:38:04,086 --> 01:38:06,171 Panebože, už zase ten hlas. 2275 01:38:06,630 --> 01:38:08,007 Jo, taky jsem to slyšela. 2276 01:38:08,090 --> 01:38:10,301 Dám ten test znovu! 2277 01:38:18,434 --> 01:38:19,852 - Všichni to tak máte? - Marve! 2278 01:38:20,019 --> 01:38:21,812 - Ano? - Propadl jsem. 2279 01:38:21,895 --> 01:38:23,230 Tys ten test neudělal? 2280 01:38:23,314 --> 01:38:24,648 Ale napíšu si ho znovu! 2281 01:38:24,732 --> 01:38:26,150 To jsi mi přišel říct? 2282 01:38:28,277 --> 01:38:29,403 Zase mi to nevyšlo. 2283 01:38:29,486 --> 01:38:30,529 Jo. 2284 01:38:30,613 --> 01:38:31,905 Ale napíšu to ještě jednou. 2285 01:38:32,072 --> 01:38:33,616 Dám si to znovu. 2286 01:38:37,995 --> 01:38:39,038 Ahoj. 2287 01:38:39,121 --> 01:38:40,748 Tenhle určitě nemám. 2288 01:38:40,831 --> 01:38:43,042 Byla tam celá jedna část, které jsem nerozuměl. 2289 01:38:43,584 --> 01:38:45,210 Ale zopakuju si to. 2290 01:38:47,296 --> 01:38:49,089 Určitě to není tím, že je pomalejší? 2291 01:38:49,256 --> 01:38:50,633 KŘESŤANSKÉ KUŘE 2292 01:38:50,716 --> 01:38:52,384 Přišly výsledky dalšího testu. 2293 01:38:52,718 --> 01:38:54,053 Nevyšlo to. 2294 01:38:54,637 --> 01:38:57,181 Počkat. Mám to! 2295 01:38:57,264 --> 01:38:58,432 Cože? 2296 01:38:58,599 --> 01:39:00,392 178. To by stačilo i na vejšku, ne? 2297 01:39:00,476 --> 01:39:01,685 Udělal jsem to! 2298 01:39:01,769 --> 01:39:02,811 Máš to! 2299 01:39:06,565 --> 01:39:10,444 Je to doma! 2300 01:39:10,527 --> 01:39:11,862 Natřels jim to, brácho! 2301 01:39:11,945 --> 01:39:14,114 Dokázal jsem to! 2302 01:39:14,657 --> 01:39:16,325 Kryj si záda! 2303 01:39:16,492 --> 01:39:17,576 Jo! 2304 01:39:18,452 --> 01:39:21,664 Teddy! 2305 01:39:21,747 --> 01:39:23,290 Hurá! 2306 01:39:23,999 --> 01:39:26,794 Děkuju! 2307 01:39:31,382 --> 01:39:33,175 To si nezasloužím! 2308 01:39:33,676 --> 01:39:36,804 My, absolventi roku 2018, představujeme generaci 2309 01:39:36,887 --> 01:39:38,681 pokrokových, 2310 01:39:38,764 --> 01:39:41,642 nekonvenčních a odvážných vůdců. 2311 01:39:41,850 --> 01:39:46,230 Ať se naše životy ubírají cestou sebedůvěry a odvahy. 2312 01:39:46,563 --> 01:39:48,023 Nechť přejdeme přes pódium 2313 01:39:48,107 --> 01:39:51,610 s vědomím, že budeme-li věřit v sebe sama, 2314 01:39:51,694 --> 01:39:54,154 nic není nemožné. 2315 01:39:54,571 --> 01:39:55,823 Děkuji. 2316 01:40:02,371 --> 01:40:05,374 Krásná a inspirující slova. Děkujeme, Mikaylo. 2317 01:40:05,916 --> 01:40:08,460 Pár slov závěrem. Možná si říkáte, 2318 01:40:08,544 --> 01:40:12,506 proč na pódiu jsou i dospělí studenti. 2319 01:40:12,589 --> 01:40:14,383 Jak všichni víte, 2320 01:40:14,508 --> 01:40:16,510 patřím mezi inovátory. 2321 01:40:17,052 --> 01:40:18,220 Jsem nonkonformista. 2322 01:40:19,012 --> 01:40:21,306 Nehraju podle… 2323 01:40:22,349 --> 01:40:26,061 Proto jsem se rozhodl, poprvé v historii školy, 2324 01:40:26,145 --> 01:40:28,981 pozvat k mladým studentům také absolventy školy večerní. 2325 01:40:29,064 --> 01:40:32,317 Vybrali si svého mluvčího, který za ně nyní pronese řeč. 2326 01:40:32,443 --> 01:40:34,737 Je mi velkou ctí 2327 01:40:35,028 --> 01:40:37,281 přivítat pana Teddyho Walkera. 2328 01:40:38,907 --> 01:40:39,908 Jasná páka! 2329 01:40:40,075 --> 01:40:41,326 - Jdi na ně. - Máš na to. 2330 01:40:41,410 --> 01:40:44,705 Teddy! 2331 01:40:54,548 --> 01:40:57,426 Dovolte mi na úvod pár slov o mně. 2332 01:40:58,927 --> 01:41:03,223 Jmenuju se Teddy Walker a jsem lhář. 2333 01:41:05,225 --> 01:41:08,395 Léta jsem předstíral, že jsem někým jiným. 2334 01:41:09,146 --> 01:41:10,522 Někým, kým nejsem. 2335 01:41:11,690 --> 01:41:14,109 Dělal jsem to proto, že jsem se styděl. 2336 01:41:16,195 --> 01:41:19,031 Styděl jsem se, že jsem se neučil jako spolužáci, 2337 01:41:20,324 --> 01:41:22,868 že jsem nenapsal test, 2338 01:41:23,911 --> 01:41:26,872 že jsem pro rodinu i přátele zklamáním. 2339 01:41:27,831 --> 01:41:30,042 Vynaložil jsem tolik energie, abych stvořil 2340 01:41:30,125 --> 01:41:32,503 falešnou verzi Teddyho Walkera, 2341 01:41:33,045 --> 01:41:35,798 že jsem zapomněl na hodnotu, kterou učení přináší. 2342 01:41:35,881 --> 01:41:38,008 Mám na mysli poctivost. 2343 01:41:38,258 --> 01:41:40,427 Přijmout se takoví, jací jste. 2344 01:41:40,886 --> 01:41:44,181 Až když jsem potkal své úžasné spolužáky 2345 01:41:46,016 --> 01:41:48,811 a učitelku, která ve mě věřila, 2346 01:41:50,938 --> 01:41:53,357 byl jsem schopen přijmout, kdo doopravdy jsem. 2347 01:41:54,441 --> 01:41:58,320 Velkohubý šejdíř s mnohonásobnou poruchou učení. 2348 01:42:08,288 --> 01:42:09,456 Těm, kterým se 2349 01:42:09,665 --> 01:42:13,210 na první pokus nedaří, bych chtěl vzkázat, 2350 01:42:13,627 --> 01:42:15,629 že jsem živoucí důkaz toho, 2351 01:42:16,129 --> 01:42:19,508 že je možné zvládnout to napodruhé. 2352 01:42:20,300 --> 01:42:21,927 Měl jsem šancí spoustu. 2353 01:42:23,345 --> 01:42:24,471 Dost jsem toho pokazil, 2354 01:42:25,973 --> 01:42:28,308 ale podařilo se mi dostat na druhý břeh. 2355 01:42:29,393 --> 01:42:31,562 Nám všem. Že je to tak, večerní parto? 2356 01:42:31,645 --> 01:42:32,938 To teda jo. 2357 01:42:33,814 --> 01:42:34,940 Svatá pravda. 2358 01:42:35,107 --> 01:42:36,984 My všichni jsme dostali druhou šanci. 2359 01:42:37,150 --> 01:42:38,443 A můj táta… 2360 01:42:39,778 --> 01:42:42,239 Byl na mě přísný. Mluvil se mnou drsně, 2361 01:42:42,406 --> 01:42:44,157 ale dělal to, protože mě má rád. 2362 01:42:45,576 --> 01:42:47,452 Tati, doufám, že jsi to tak nemyslel, 2363 01:42:47,536 --> 01:42:49,955 když jsi mi říkával všechny ty věci. 2364 01:42:50,038 --> 01:42:51,582 Víte, říkal mi 2365 01:42:51,665 --> 01:42:53,792 „Kéž bych tě nikdy neměl“, 2366 01:42:53,876 --> 01:42:58,005 „Na tebe jsem jen plýtval spermatem“, 2367 01:42:59,381 --> 01:43:02,134 „Kéž bych to mohl vrátit“. Pamatuju si ta slova. 2368 01:43:02,301 --> 01:43:04,136 Všechno to ale říkal z lásky, 2369 01:43:04,219 --> 01:43:05,888 aby mě motivoval, aby mě postrčil. 2370 01:43:06,889 --> 01:43:09,391 Myslel sis, že jsem se nepovedl, ale podívej na mě. 2371 01:43:10,601 --> 01:43:13,270 Nic není nemožné! 2372 01:43:19,735 --> 01:43:20,777 Dokázal jsem to! 2373 01:43:20,944 --> 01:43:22,779 - Jo! Hurá! - Do toho, Teddy! 2374 01:43:22,946 --> 01:43:25,198 Hej, tati! Dokázal jsem to! 2375 01:43:25,699 --> 01:43:28,035 Říkal jsem ti to! 2376 01:43:28,118 --> 01:43:30,787 Bezva. 2377 01:43:30,871 --> 01:43:33,040 Jo! 2378 01:43:34,958 --> 01:43:37,586 Kvůli téhle šaškárně jsem si vzala volno v práci? 2379 01:43:42,382 --> 01:43:44,009 Děkuju za květiny! 2380 01:43:44,092 --> 01:43:45,761 Koukni, co tam píšou. 2381 01:43:49,598 --> 01:43:53,060 Ahoj! To je Teddy. 2382 01:43:57,272 --> 01:43:58,690 Kdy ses naposled zamilovala? 2383 01:43:58,774 --> 01:44:00,984 Mám práci. Zachraňuju životy. 2384 01:44:01,151 --> 01:44:03,236 - Miluješ svou práci. - Jo, dělám ji moc ráda. 2385 01:44:05,072 --> 01:44:08,367 Tady je můj brácha chytrolín. 2386 01:44:08,450 --> 01:44:10,285 - Jsem na tebe moc pyšná. - Děkuju. 2387 01:44:10,369 --> 01:44:11,662 - Není zač. - Rád tě vidím. 2388 01:44:11,745 --> 01:44:13,622 - Já tebe taky. - Děkuju. 2389 01:44:13,705 --> 01:44:15,165 - Pojď na mou hruď. - Gratuluju. 2390 01:44:15,248 --> 01:44:16,333 Děkuju. 2391 01:44:16,416 --> 01:44:17,960 - Vypadám chytře? - Vypadáš úžasně. 2392 01:44:18,043 --> 01:44:19,836 Ukaž, jak se umíš zatvářit chytře. 2393 01:44:19,920 --> 01:44:21,046 Zatvař se moudře. 2394 01:44:21,129 --> 01:44:23,423 - Ukaž mi to. Fajn. - Pořád stupidní. Nádhera. 2395 01:44:23,507 --> 01:44:25,676 - Je to v pohodě. - No jo. 2396 01:44:27,469 --> 01:44:28,762 Zavolej mi. 2397 01:44:31,682 --> 01:44:32,849 Ahoj. 2398 01:44:34,017 --> 01:44:35,644 To byla krásná řeč, Teddy. 2399 01:44:37,562 --> 01:44:39,481 To je muž, do kterého jsem se zamilovala. 2400 01:44:42,025 --> 01:44:43,986 Dovol mi představit se ještě jednou. 2401 01:44:46,196 --> 01:44:47,823 Jmenuju se Teddy Walker. 2402 01:44:49,282 --> 01:44:50,867 Vyhodili mě ze střední. 2403 01:44:51,326 --> 01:44:53,203 Pracuju ve fast foodu. 2404 01:44:54,246 --> 01:44:55,455 Žiju s matkou. 2405 01:44:56,415 --> 01:44:58,041 Jezdím autobusem. 2406 01:44:58,875 --> 01:45:00,252 Ale byl bych rád, 2407 01:45:01,378 --> 01:45:03,088 byl bych štěstím bez sebe, 2408 01:45:05,507 --> 01:45:07,592 kdybych tě mohl vzít na rande. 2409 01:45:10,303 --> 01:45:12,347 Moc mě těší, Teddy Walkere. 2410 01:45:16,101 --> 01:45:17,894 Půjdu moc ráda. 2411 01:45:18,645 --> 01:45:22,274 Budeš to ale muset zaplatit, protože jsem bez peněz. 2412 01:45:22,357 --> 01:45:23,650 To mi došlo. 2413 01:45:23,734 --> 01:45:25,527 Myslím tím úplně švorc. 2414 01:45:25,944 --> 01:45:27,112 Chápu. 2415 01:45:29,072 --> 01:45:30,532 Uděláme fotku. 2416 01:45:30,615 --> 01:45:31,950 Skupinové foto. 2417 01:45:32,034 --> 01:45:33,410 Řekněte „maturita“, na tři. 2418 01:45:33,493 --> 01:45:35,829 - „Maturita“, na tři. - Raz, dva, tři. 2419 01:45:35,912 --> 01:45:37,164 Maturita! 2420 01:45:56,558 --> 01:45:58,101 Hej! 2421 01:45:59,936 --> 01:46:01,521 Co se děje? 2422 01:46:01,938 --> 01:46:03,565 Je načase pořádně to ohulit. 2423 01:46:03,940 --> 01:46:07,152 Tenhle dům je můj! 2424 01:46:07,402 --> 01:46:08,403 Dokaž to! 2425 01:46:26,505 --> 01:46:28,799 Rozjeď to!