1 00:01:39,561 --> 00:01:42,921 - Can I help you? - I hear you've got some watermelons? 2 00:01:43,121 --> 00:01:46,281 - So what? Is that a crime? - Depends. 3 00:01:47,281 --> 00:01:49,321 Tell your father I'm on the level. 4 00:01:49,521 --> 00:01:52,761 The mosque sent me. Nothing to do with my father. 5 00:02:59,281 --> 00:03:00,721 The license? 6 00:03:12,881 --> 00:03:14,761 - Expired. - I'll renew it. 7 00:03:14,961 --> 00:03:17,641 Come and get it at the mosque. 8 00:05:17,761 --> 00:05:20,521 Sorry, we couldn't talk at the bank. 9 00:05:21,081 --> 00:05:22,841 How much can you pay now? 10 00:05:23,041 --> 00:05:24,081 Now, nothing. 11 00:05:24,761 --> 00:05:27,761 I need a small down payment. 12 00:05:30,721 --> 00:05:33,401 Go for it! It's a great deal. 13 00:05:34,201 --> 00:05:37,761 It'll be half the sum of the penalties to date. 14 00:05:39,201 --> 00:05:43,681 And I can postpone your installments for two months. 15 00:05:44,201 --> 00:05:46,481 It'll be New Year, 16 00:05:46,681 --> 00:05:49,281 business will pick up. You'll sell your fish. 17 00:05:49,481 --> 00:05:52,401 You pay the bank, you'll be done with it. 18 00:05:53,841 --> 00:05:56,201 It's not going into my pocket. 19 00:05:57,201 --> 00:05:59,641 The bank manager, his deputy, 20 00:06:00,081 --> 00:06:01,721 the regional manager... 21 00:06:01,921 --> 00:06:04,041 All taking a cut. 22 00:06:05,041 --> 00:06:06,801 OK, I'll bring it tomorrow. 23 00:06:07,321 --> 00:06:11,241 Today would be better. You save a day's interest. 24 00:06:16,041 --> 00:06:19,641 Don't change your mind or you're sunk. 25 00:06:19,841 --> 00:06:20,961 Come back tomorrow. 26 00:06:24,801 --> 00:06:28,361 He's useless at everything. 27 00:06:28,841 --> 00:06:32,041 Once he asked to go to the toilet. 28 00:06:32,801 --> 00:06:35,801 He had money on him. 29 00:06:36,761 --> 00:06:40,361 He had an idea and did what he wanted. 30 00:06:41,601 --> 00:06:44,761 The Little Fish said: "Mum, I have to go." 31 00:06:45,561 --> 00:06:47,001 Its mother asked: 32 00:06:47,201 --> 00:06:49,521 "Where are you going so early?" 33 00:06:58,561 --> 00:06:59,801 Don't worry about it. 34 00:07:00,801 --> 00:07:03,281 Thank God you're in good health. 35 00:07:04,561 --> 00:07:06,321 Money comes and goes. 36 00:07:07,161 --> 00:07:10,081 We can always adapt. 37 00:07:11,921 --> 00:07:15,961 You're young, you can work. You'll make up what you lost. 38 00:07:17,641 --> 00:07:19,841 Do what you think is right. 39 00:08:48,001 --> 00:08:49,801 Sahand! The pickup. 40 00:08:50,001 --> 00:08:51,001 The pickup? 41 00:08:51,201 --> 00:08:53,081 Yes, what's wrong with it? 42 00:08:59,961 --> 00:09:01,161 Here, Reza. 43 00:09:02,041 --> 00:09:04,081 - Need anything? - No. 44 00:09:04,441 --> 00:09:05,641 Bye. 45 00:09:46,041 --> 00:09:47,961 That's my final offer. 46 00:09:48,641 --> 00:09:50,161 I want the money now. 47 00:09:50,641 --> 00:09:52,961 It'll take a week to sell it. 48 00:09:53,161 --> 00:09:55,321 I gave you the going price. 49 00:09:56,841 --> 00:10:02,441 But knock off 300,000 and I'll buy it now, cash. 50 00:10:02,961 --> 00:10:04,441 300,000? 51 00:10:05,121 --> 00:10:06,481 I need money. 52 00:10:06,761 --> 00:10:10,281 Like everybody. I need to make a living too. 53 00:10:19,161 --> 00:10:21,641 What time's this to come? We're closing. 54 00:10:21,841 --> 00:10:23,561 - Get into the car. - I don't have one. 55 00:10:23,761 --> 00:10:25,201 What do you mean? 56 00:10:25,801 --> 00:10:27,801 We can't talk here. 57 00:10:28,601 --> 00:10:30,161 We'll go to mine. 58 00:10:35,561 --> 00:10:37,041 Thanks a lot. 59 00:10:41,001 --> 00:10:41,961 It's too much. 60 00:10:44,241 --> 00:10:45,761 I changed my mind. 61 00:10:46,481 --> 00:10:48,281 I'll pay the penalties. 62 00:10:49,721 --> 00:10:51,281 You kidding me? 63 00:10:51,801 --> 00:10:54,641 I've already talked to the manager. 64 00:10:55,881 --> 00:10:57,121 Sorry. 65 00:10:57,321 --> 00:10:58,761 I can't do it. 66 00:10:59,681 --> 00:11:01,921 I thought you were in trouble. 67 00:11:02,921 --> 00:11:05,801 I am, but I don't want to get out of it like this. 68 00:11:07,961 --> 00:11:10,921 You don't want to get out at all more like. 69 00:11:12,161 --> 00:11:15,801 You're in deep shit and you're arguing over a tip. 70 00:11:17,761 --> 00:11:19,361 Are you scared? 71 00:11:20,121 --> 00:11:21,281 Of what? 72 00:11:21,481 --> 00:11:24,321 Don't worry. Nobody will know. 73 00:11:26,521 --> 00:11:27,721 I'm not scared. 74 00:11:28,281 --> 00:11:29,881 I don't pay bribes. 75 00:11:30,361 --> 00:11:31,521 If it's like that... 76 00:11:32,161 --> 00:11:34,081 Here, keep this. 77 00:11:34,721 --> 00:11:38,601 Go on! Pay your penalties before it closes. 78 00:11:39,081 --> 00:11:40,361 I'll go ahead. 79 00:14:07,681 --> 00:14:09,961 POLICE STATION 80 00:14:23,521 --> 00:14:29,121 What do you do with an unruly student who starts fights at school? 81 00:14:29,561 --> 00:14:30,921 You punish him. 82 00:14:31,121 --> 00:14:32,601 We warn him. 83 00:14:32,801 --> 00:14:35,561 We did. It wasn't the first time. 84 00:14:35,761 --> 00:14:39,601 My husband is calm. They must have goaded him. 85 00:14:39,801 --> 00:14:41,521 There are laws in this country. 86 00:14:41,721 --> 00:14:45,481 You can't just beat people to death. 87 00:14:46,041 --> 00:14:47,961 The law should apply to everyone. 88 00:14:48,161 --> 00:14:49,761 It does. 89 00:14:49,961 --> 00:14:51,641 It's not that bad. 90 00:14:51,841 --> 00:14:56,081 We'll keep him tonight. He'll see the judge tomorrow. 91 00:14:56,721 --> 00:14:57,961 Asghari! 92 00:15:01,081 --> 00:15:02,721 Take madam to her husband. 93 00:15:02,921 --> 00:15:04,041 5 minutes. 94 00:15:11,601 --> 00:15:13,081 Visitor. 95 00:15:25,241 --> 00:15:27,361 Here's a change of clothes. 96 00:15:32,761 --> 00:15:34,881 Why do you get at Abbas? 97 00:15:35,081 --> 00:15:36,841 He's a nobody. 98 00:15:38,041 --> 00:15:39,521 Leave him alone. 99 00:15:41,641 --> 00:15:43,961 We had a fight. It happens. 100 00:15:45,361 --> 00:15:48,201 Tongues will wag at school. 101 00:15:50,241 --> 00:15:52,961 I'll pay a fine and be done with it. 102 00:15:54,841 --> 00:15:57,641 Check the pond before leaving in the morning. 103 00:15:58,481 --> 00:16:00,841 To make sure they haven't cut the water. 104 00:16:01,361 --> 00:16:04,321 If they have, what do I do? 105 00:16:18,321 --> 00:16:19,601 Time up! 106 00:16:20,961 --> 00:16:22,241 I'll come to court tomorrow. 107 00:16:22,641 --> 00:16:23,681 Wait. 108 00:16:24,801 --> 00:16:27,401 I'd rather you didn't. I'll get by. 109 00:16:28,641 --> 00:16:30,281 OK, bye. 110 00:16:33,961 --> 00:16:35,241 Come in. 111 00:16:55,761 --> 00:16:57,521 - Yes? - I need a letter. 112 00:16:57,721 --> 00:16:59,041 What kind? 113 00:16:59,241 --> 00:17:03,081 From the Council saying the Company shut off our water. 114 00:17:03,281 --> 00:17:06,641 The Council doesn't interfere in private affairs. 115 00:17:06,841 --> 00:17:08,801 Is the area's water private? 116 00:17:09,001 --> 00:17:11,561 The Company supplies it as sees fit. 117 00:17:11,761 --> 00:17:15,161 Of course water isn't a private issue. 118 00:17:15,361 --> 00:17:18,961 But the Council didn't ask your husband to solve it! 119 00:17:19,161 --> 00:17:21,681 So you won't support him? 120 00:17:21,881 --> 00:17:23,481 I just told you, 121 00:17:23,681 --> 00:17:26,681 we don't intervene in private disputes. 122 00:17:26,881 --> 00:17:29,361 It's not private! They're lawless. 123 00:17:29,801 --> 00:17:31,481 What do you suggest? 124 00:17:31,841 --> 00:17:36,641 Write saying their acts of vandalism 125 00:17:36,841 --> 00:17:38,881 are harming the water supply. 126 00:17:39,081 --> 00:17:39,881 Listen, 127 00:17:40,241 --> 00:17:42,761 we don't want problems with these people. 128 00:17:43,001 --> 00:17:45,721 Heed my advice: go back to your school. 129 00:18:33,321 --> 00:18:35,481 - Are you done, dear? - Almost. 130 00:18:35,681 --> 00:18:36,801 Dinner's ready. 131 00:19:03,921 --> 00:19:05,041 Guard! 132 00:19:11,441 --> 00:19:12,561 What's up? 133 00:19:12,761 --> 00:19:15,921 - Why are you freeing him and not me? - That your business? 134 00:19:19,481 --> 00:19:21,041 Shut it. 135 00:19:21,241 --> 00:19:25,361 Or you'll spend the night outside naked freezing them off. 136 00:19:33,361 --> 00:19:34,721 You, beat it. 137 00:19:35,521 --> 00:19:36,761 Get up. 138 00:19:40,281 --> 00:19:41,161 Hands. 139 00:19:42,841 --> 00:19:43,881 What have I done? 140 00:19:46,321 --> 00:19:48,841 Asghari! Don't forget the report. 141 00:19:49,041 --> 00:19:50,161 Yes, sir! 142 00:20:16,041 --> 00:20:18,001 They're both released on bail. 143 00:20:18,201 --> 00:20:20,401 Bail? I want to speak to the judge. 144 00:20:20,601 --> 00:20:23,601 You already spoke and he saw the report. 145 00:20:23,921 --> 00:20:25,961 - Why do you want to see him? - What report? 146 00:20:26,161 --> 00:20:30,121 They've bribed the cops. I'm handcuffed like a murderer! 147 00:20:30,321 --> 00:20:33,521 Better for you if the judge doesn't hear you. 148 00:20:34,241 --> 00:20:36,321 There's no verdict yet. 149 00:20:36,521 --> 00:20:38,961 Call your family for the bail. 150 00:20:39,321 --> 00:20:42,801 Once you're out I promise you can talk to the judge. 151 00:20:46,041 --> 00:20:47,521 There's no verdict. 152 00:20:48,521 --> 00:20:52,241 I want to see the judge, but they say I have to wait. 153 00:20:56,441 --> 00:20:59,481 In the meantime, I have to put up bail. 154 00:21:02,161 --> 00:21:04,041 I don't know. Hold on... 155 00:21:05,881 --> 00:21:06,961 Excuse me. 156 00:21:07,721 --> 00:21:10,521 Is my wife's civil service pay slip OK? 157 00:21:10,721 --> 00:21:14,281 A 50 million plus property title. 158 00:21:14,481 --> 00:21:16,481 Before we close. 159 00:21:17,721 --> 00:21:20,041 They want a deed worth 50 million. 160 00:21:21,401 --> 00:21:23,401 Ours won't do. It's mortgaged. 161 00:21:23,721 --> 00:21:28,761 I'll think of something, but we've only got two hours. 162 00:21:30,241 --> 00:21:32,001 OK, see you later. 163 00:21:34,081 --> 00:21:36,841 Mrs Daraï, office. 164 00:21:44,841 --> 00:21:47,201 I need to go, it's urgent. 165 00:21:47,401 --> 00:21:49,681 But your appointment with the mother. 166 00:21:49,881 --> 00:21:51,561 - Who? - The expelled girl's. 167 00:21:51,761 --> 00:21:54,681 Call her and sort it out. I'll see tomorrow. 168 00:21:54,881 --> 00:21:56,481 OK. See you later. 169 00:22:57,921 --> 00:23:00,241 - Sir! - It's closed! 170 00:23:00,441 --> 00:23:02,761 - It isn't 2:30 yet. - It's closed. 171 00:23:03,561 --> 00:23:04,961 Why? 172 00:23:05,161 --> 00:23:06,241 It's 1:30. 173 00:23:06,441 --> 00:23:08,841 - I've got the deed for my husband. - Tomorrow! 174 00:23:09,041 --> 00:23:10,761 But my husband is in there! 175 00:23:10,961 --> 00:23:13,641 He must have been transferred to prison. 176 00:23:13,841 --> 00:23:16,801 Prison? He's done nothing! Open up! 177 00:23:17,001 --> 00:23:20,561 I can't help you and there's nobody here. 178 00:23:20,761 --> 00:23:22,041 Come back tomorrow. 179 00:24:03,241 --> 00:24:05,801 I can't wait three days! 180 00:24:06,001 --> 00:24:08,561 He shouldn't have done it then. 181 00:24:08,761 --> 00:24:10,281 Who said he did it? 182 00:24:10,481 --> 00:24:14,961 I'm just doing my job. 3 days to investigate, 3 to report! 183 00:24:15,561 --> 00:24:17,481 Why is it so long? 184 00:24:17,721 --> 00:24:21,041 - Can't you speed it up? - One week... 185 00:24:21,241 --> 00:24:25,121 One week? To do what? I want to see your boss. 186 00:24:25,321 --> 00:24:27,201 His office is on the first floor. 187 00:24:27,481 --> 00:24:28,481 Hadis! 188 00:24:30,521 --> 00:24:31,841 Wait! 189 00:24:32,881 --> 00:24:35,961 Reza's caught. You think that'll help him? 190 00:24:36,361 --> 00:24:39,321 Give it to me. Go wait in the car. 191 00:24:54,521 --> 00:24:57,721 Done! They'll treat it as a priority. 192 00:24:58,081 --> 00:25:00,921 We come at 9:30 tomorrow and we'll be done with it. 193 00:25:01,361 --> 00:25:02,841 How did you do it? 194 00:25:04,401 --> 00:25:05,721 How do you think? 195 00:25:30,081 --> 00:25:32,081 You're back! It's done? 196 00:25:32,281 --> 00:25:33,361 No. 197 00:25:33,921 --> 00:25:35,921 He'll stay tonight too. 198 00:25:36,961 --> 00:25:37,921 Why? 199 00:25:38,641 --> 00:25:40,641 I don't know. Paperwork. 200 00:25:42,241 --> 00:25:43,761 What's new? 201 00:25:43,961 --> 00:25:45,761 The girl's mother came. 202 00:25:46,121 --> 00:25:47,001 Which one? 203 00:25:47,201 --> 00:25:50,121 The one you were supposed to see. The expelled girl. 204 00:25:50,321 --> 00:25:51,441 Did you talk to her? 205 00:25:51,641 --> 00:25:53,521 No, I'd rather you did it. 206 00:25:54,761 --> 00:25:56,441 You could have done it. 207 00:25:56,641 --> 00:25:58,041 To tell her what? 208 00:26:00,401 --> 00:26:02,801 The poor woman was in a state... 209 00:26:03,001 --> 00:26:04,721 Did she know? 210 00:26:04,921 --> 00:26:07,801 To cry like that she must have. 211 00:26:09,481 --> 00:26:12,441 And her daughter's so hard-working... 212 00:26:13,121 --> 00:26:16,561 I'm sorry for the mother. I would really like to help. 213 00:26:18,401 --> 00:26:19,521 How? 214 00:26:20,001 --> 00:26:23,641 It seems an ad in the newspaper would do it. 215 00:26:24,081 --> 00:26:25,201 Saying what? 216 00:26:25,721 --> 00:26:27,561 They renounce their faith. 217 00:26:27,761 --> 00:26:30,001 I imagine she doesn't want to. 218 00:26:30,601 --> 00:26:32,601 It's not much to do. 219 00:26:32,801 --> 00:26:34,321 For her daughter. 220 00:26:35,081 --> 00:26:36,841 Give me the register. 221 00:27:31,521 --> 00:27:35,441 If you don't bribe them you've no chance. 222 00:27:36,921 --> 00:27:39,801 And they have to live too. 223 00:27:40,321 --> 00:27:42,881 They've only got a civil servant's pay! 224 00:27:44,321 --> 00:27:46,801 Reza wouldn't bribe them. 225 00:27:49,041 --> 00:27:50,761 Even if I was in jail... 226 00:27:53,961 --> 00:27:55,521 He'll learn. 227 00:27:57,801 --> 00:27:58,921 When? 228 00:28:00,361 --> 00:28:02,041 Life teaches everybody. 229 00:28:03,561 --> 00:28:05,881 Some learn quick, others slow. 230 00:28:06,761 --> 00:28:09,441 Some learn too much, others not enough. 231 00:28:16,161 --> 00:28:18,121 "He'd become hot-tempered 232 00:28:21,361 --> 00:28:22,481 "and... 233 00:28:23,081 --> 00:28:25,161 "hot-tempered" 234 00:28:25,361 --> 00:28:26,761 two words. 235 00:28:29,601 --> 00:28:31,641 "And started yelling." 236 00:28:35,641 --> 00:28:37,521 "Making the others 237 00:28:39,801 --> 00:28:41,321 "avoid him..." 238 00:28:44,561 --> 00:28:46,241 Go on. I'll be back. 239 00:29:10,001 --> 00:29:11,281 Good morning, madam. 240 00:29:11,481 --> 00:29:15,161 Sorry to disturb you. I'm Ziba's mother, your student. 241 00:29:15,361 --> 00:29:17,201 Of course. Please... 242 00:29:18,201 --> 00:29:21,761 You asked to see me, but weren't here yesterday. 243 00:29:21,961 --> 00:29:25,561 Your assistant said I should speak to you. 244 00:29:26,241 --> 00:29:28,241 I'm very worried. 245 00:29:28,441 --> 00:29:30,841 I wanted to know what was wrong. 246 00:29:33,441 --> 00:29:35,841 The authorities wrote to us about her. 247 00:29:37,241 --> 00:29:39,641 She has to change schools. 248 00:29:42,281 --> 00:29:43,761 To go where? 249 00:29:44,201 --> 00:29:46,481 Yours is the only one here. 250 00:29:46,681 --> 00:29:51,441 I know, but I've got no power to change an order. 251 00:29:52,361 --> 00:29:53,641 Who does? 252 00:29:54,361 --> 00:29:55,401 Who should I ask? 253 00:29:55,841 --> 00:29:57,281 Who should I talk to? 254 00:29:57,481 --> 00:30:00,121 As I said, it's an order from the authorities. 255 00:30:00,641 --> 00:30:03,881 As the head teacher, I must carry it out. 256 00:30:04,201 --> 00:30:08,881 Madam, we're neighbours. 257 00:30:09,401 --> 00:30:11,881 Have we ever caused you any trouble? 258 00:30:12,081 --> 00:30:13,841 What did we do wrong? 259 00:30:14,681 --> 00:30:16,681 I don't know you. 260 00:30:17,361 --> 00:30:19,641 But you know the situation. 261 00:30:19,881 --> 00:30:22,961 Your daughter shouldn't talk about such things at school. 262 00:30:23,161 --> 00:30:24,761 She must have talked. 263 00:30:26,321 --> 00:30:27,881 What did she say? 264 00:30:31,161 --> 00:30:32,641 And my husband? 265 00:30:34,001 --> 00:30:38,281 Fired after 20 years with no compensation. 266 00:30:39,561 --> 00:30:41,801 No college for my older daughter. 267 00:30:42,001 --> 00:30:44,281 My son couldn't finish his studies. 268 00:30:45,441 --> 00:30:46,921 What should I do? 269 00:30:50,481 --> 00:30:52,481 It's like that here. 270 00:30:53,001 --> 00:30:57,641 You should go someplace where nobody knows your religion. 271 00:30:58,681 --> 00:31:00,201 Where? 272 00:31:01,721 --> 00:31:04,041 Do you know where we come from? 273 00:31:34,281 --> 00:31:35,641 Let's go in, dear. 274 00:31:52,281 --> 00:31:53,521 It's done. 275 00:31:54,041 --> 00:31:55,681 He'll be out in a few hours. 276 00:31:58,681 --> 00:32:00,281 I'll pop in tomorrow. 277 00:32:00,481 --> 00:32:01,641 I'll drop you off. 278 00:32:01,841 --> 00:32:03,801 It's all right. Take a rest. 279 00:32:04,001 --> 00:32:05,601 Thank you so much. 280 00:32:06,361 --> 00:32:07,401 Bye. 281 00:32:30,001 --> 00:32:33,241 RASHT DETENTION CENTER 282 00:32:51,721 --> 00:32:53,041 For Sahand. 283 00:32:54,521 --> 00:32:58,241 He thinks you were in Tehran for 4 days. Give him this. 284 00:32:58,441 --> 00:33:00,961 He's at my brother's. He'll be back tonight. 285 00:33:14,921 --> 00:33:16,441 Have a shower. 286 00:34:37,321 --> 00:34:38,521 Reza! 287 00:34:40,161 --> 00:34:41,481 Come here! 288 00:36:31,401 --> 00:36:32,801 Sign. 289 00:36:37,921 --> 00:36:39,961 What's the point of complaining? 290 00:36:41,881 --> 00:36:43,561 You won't get anywhere... 291 00:36:46,841 --> 00:36:48,161 These people are well connected. 292 00:36:50,121 --> 00:36:52,081 Sell your farm and leave. 293 00:36:52,441 --> 00:36:54,001 Try somewhere else. 294 00:36:55,201 --> 00:36:57,241 Or they'll shut the water off. 295 00:36:57,561 --> 00:36:59,561 And you can't do anything... 296 00:37:08,241 --> 00:37:10,521 Better to sell today than tomorrow. 297 00:39:01,601 --> 00:39:03,641 You shouldn't have fought them... 298 00:39:04,841 --> 00:39:06,961 You don't have to sell. 299 00:39:07,321 --> 00:39:09,361 Or to fight either. 300 00:39:11,561 --> 00:39:13,081 This is Abbas's doing. 301 00:39:14,041 --> 00:39:18,161 He's a bosses' man. He does what he's told. 302 00:39:18,601 --> 00:39:20,881 He was told to poison the water. 303 00:39:21,761 --> 00:39:22,761 Reza... 304 00:39:22,961 --> 00:39:26,401 They want this land and you can't do a thing about it. 305 00:39:27,081 --> 00:39:28,681 Don't be stubborn. 306 00:39:30,521 --> 00:39:32,481 I'll make a complaint. 307 00:39:33,361 --> 00:39:35,361 I'll get damages. 308 00:39:39,921 --> 00:39:41,321 Take your family away. 309 00:40:00,961 --> 00:40:05,241 If you sue now, it'll take a year to get compensated. 310 00:40:06,041 --> 00:40:08,481 You have to pay back the loan in two months. 311 00:40:09,521 --> 00:40:13,001 You want to pay a 36% penalty again on top of the loan? 312 00:40:17,281 --> 00:40:18,881 I'll get what's my due. 313 00:40:20,961 --> 00:40:23,201 You won't even be able to defend yourself. 314 00:40:24,321 --> 00:40:26,641 - Here's the verdict. - Already? 315 00:40:32,681 --> 00:40:34,681 Abbas's arm's broken? 316 00:40:34,881 --> 00:40:37,041 You beat him up and you're asking me? 317 00:40:38,561 --> 00:40:42,521 No, yet it's a police medical report. 318 00:40:42,721 --> 00:40:47,161 They're all on the payroll. Judge, cops, police doctor... 319 00:40:47,361 --> 00:40:48,961 Even the mayor. 320 00:40:52,401 --> 00:40:54,761 You sold the car cheap to pay the bank. 321 00:40:54,961 --> 00:40:56,641 To be done by New Year. 322 00:40:57,641 --> 00:41:01,201 You were in jail, you have to compensate him, our fish are dead. 323 00:41:01,401 --> 00:41:02,881 We've lost everything. 324 00:41:05,081 --> 00:41:08,161 If you'd paid the banker, 325 00:41:08,361 --> 00:41:10,281 this wouldn't have happened. 326 00:41:12,721 --> 00:41:14,681 Reza, you have to do like them. 327 00:41:15,761 --> 00:41:17,441 Find "friends", 328 00:41:17,641 --> 00:41:19,561 bribe the judges. 329 00:41:20,681 --> 00:41:22,401 Otherwise they'll crush you! 330 00:44:32,441 --> 00:44:34,241 We'll sell the land 331 00:44:36,881 --> 00:44:38,841 to pay the bank. 332 00:44:39,681 --> 00:44:42,041 We'll even pay Abbas. 333 00:44:43,881 --> 00:44:46,961 With what's left, we'll leave 334 00:44:49,241 --> 00:44:50,721 We'll go elsewhere. 335 00:44:51,121 --> 00:44:53,721 This house and land are all we've got. 336 00:44:54,001 --> 00:44:56,481 We can't lose them. 337 00:44:56,881 --> 00:44:59,801 It hasn't come to that yet. 338 00:45:00,281 --> 00:45:02,121 There are other options. 339 00:45:03,241 --> 00:45:05,001 Let me handle it. 340 00:45:05,601 --> 00:45:09,241 If I fail, we'll sell to the Company. 341 00:45:11,001 --> 00:45:13,361 If Abbas drops his claim, 342 00:45:13,561 --> 00:45:16,121 we'll be OK thanks to the insurance. 343 00:45:16,521 --> 00:45:19,361 I'll give private lessons, 344 00:45:20,001 --> 00:45:23,041 you'll farm again, we'll get back on our feet. 345 00:45:58,641 --> 00:45:59,921 Sit there. 346 00:46:01,081 --> 00:46:02,081 Hello. 347 00:46:14,561 --> 00:46:15,721 How are you? 348 00:46:16,001 --> 00:46:17,241 Fine thanks, Madam. 349 00:46:20,361 --> 00:46:21,921 Aren't you in 11th grade? 350 00:46:22,401 --> 00:46:23,561 Yes, madam. 351 00:46:24,601 --> 00:46:26,561 Why are you so small? 352 00:46:32,641 --> 00:46:33,921 But you're pretty. 353 00:46:37,481 --> 00:46:39,201 I read your file. 354 00:46:39,401 --> 00:46:42,441 I see you're a good student, very intelligent. 355 00:46:45,121 --> 00:46:46,321 How is your father? 356 00:46:46,521 --> 00:46:47,561 Fine thanks. 357 00:46:49,201 --> 00:46:50,801 Is his arm OK? 358 00:46:52,601 --> 00:46:54,441 There was nothing wrong with it. 359 00:46:54,881 --> 00:46:56,561 It wasn't broken? 360 00:46:56,761 --> 00:46:58,081 No, Madam. 361 00:46:59,961 --> 00:47:01,921 So it was fake? 362 00:47:08,881 --> 00:47:10,521 You know why you're here? 363 00:47:11,281 --> 00:47:12,561 No, Madam. 364 00:47:13,241 --> 00:47:15,601 I want you to help me. 365 00:47:17,321 --> 00:47:20,561 Men's pride can sometimes cause problems 366 00:47:20,761 --> 00:47:23,521 that only women's intelligence can solve. 367 00:47:31,481 --> 00:47:34,881 You know your father and my husband fought? 368 00:47:35,361 --> 00:47:36,521 No, Madam. 369 00:47:37,601 --> 00:47:39,241 Your father reported 370 00:47:39,441 --> 00:47:41,241 my husband for a broken arm. 371 00:47:41,441 --> 00:47:44,401 The court condemned us to pay him 13 million. 372 00:47:48,481 --> 00:47:50,241 You know what your father did? 373 00:47:50,881 --> 00:47:51,921 No, Madam. 374 00:47:52,121 --> 00:47:55,081 Got a false certificate from a police doctor. 375 00:47:58,561 --> 00:48:01,121 You admit that's not right? 376 00:48:02,201 --> 00:48:03,681 Yes, madam. 377 00:48:04,561 --> 00:48:07,361 Nobody should abuse their position. 378 00:48:09,041 --> 00:48:11,561 Everybody might be tempted to. 379 00:48:15,041 --> 00:48:16,321 Me, for example... 380 00:48:17,721 --> 00:48:20,321 I could create problems for you, couldn't I? 381 00:48:21,681 --> 00:48:23,961 I could, I'm the head teacher. 382 00:48:24,961 --> 00:48:27,961 I can expel you, make you repeat a year. 383 00:48:29,121 --> 00:48:30,041 Can't I? 384 00:48:32,001 --> 00:48:33,321 Yes, madam. 385 00:48:34,041 --> 00:48:38,521 Go tell your father we can't pay this sum. 386 00:48:39,001 --> 00:48:41,881 Even if we could, we wouldn't be bullied. 387 00:48:47,521 --> 00:48:50,681 Go talk to him and come back with good news. 388 00:48:52,641 --> 00:48:53,801 Very well. 389 00:48:55,081 --> 00:48:56,401 Off you go. 390 00:49:10,961 --> 00:49:12,241 How did it go? 391 00:49:15,801 --> 00:49:18,521 Is her family well off? 392 00:49:19,361 --> 00:49:20,321 More or less. 393 00:49:20,521 --> 00:49:22,601 Why is she so scrawny? 394 00:49:30,681 --> 00:49:33,041 I'd like to talk to you about something. 395 00:49:33,681 --> 00:49:35,321 I don't know if I can. 396 00:49:35,721 --> 00:49:36,761 What? 397 00:49:37,241 --> 00:49:40,001 Please, don't mess with these people. 398 00:49:40,481 --> 00:49:41,401 Who? 399 00:49:41,841 --> 00:49:44,281 The girl's father, Abbas. 400 00:49:45,241 --> 00:49:47,401 And the Jafarabadis in general. 401 00:49:50,601 --> 00:49:53,161 You and your husband aren't from here. 402 00:49:53,481 --> 00:49:55,321 You don't know them. 403 00:49:55,641 --> 00:49:57,561 They're a dirty lot. 404 00:49:57,881 --> 00:50:00,761 Woe to whoever crosses them. 405 00:50:00,961 --> 00:50:04,081 You know why the girl's so small? 406 00:50:04,561 --> 00:50:07,281 She's 3 years younger than her papers! 407 00:50:07,641 --> 00:50:10,121 They're her elder sister's. 408 00:50:10,521 --> 00:50:12,281 Died aged 3. 409 00:50:13,321 --> 00:50:16,801 Her father killed her, Abbas. 410 00:50:18,081 --> 00:50:21,401 In a tribal fight, he smashed her against the ground. 411 00:50:21,601 --> 00:50:24,801 Then he told the police it was the others. 412 00:50:25,001 --> 00:50:26,361 And he won the case. 413 00:50:26,561 --> 00:50:29,201 The guy was jailed and he got compensation. 414 00:50:30,681 --> 00:50:32,281 I don't know what to say. 415 00:50:33,441 --> 00:50:35,361 Forget them. 416 00:50:46,681 --> 00:50:47,961 Reza... 417 00:51:03,521 --> 00:51:04,521 Reza! 418 00:51:06,841 --> 00:51:11,161 Pay them if you have to and be done with it. 419 00:51:13,321 --> 00:51:17,201 If you don't dare, my brother can come with you. 420 00:51:18,721 --> 00:51:19,761 It's fine. 421 00:51:27,281 --> 00:51:30,361 I was away for 4 days. I can prove it. 422 00:51:30,561 --> 00:51:33,321 I'm not saying you did it. 423 00:51:33,521 --> 00:51:36,401 Look at the contract. It's your signature, no? 424 00:51:36,601 --> 00:51:38,561 The exclusions clauses are there. 425 00:51:38,761 --> 00:51:42,121 Robbery, disputes with neighbours, chemical contamination. 426 00:51:43,641 --> 00:51:45,201 "Analysis results show 427 00:51:45,401 --> 00:51:49,481 "that death was due to external contamination." 428 00:51:50,041 --> 00:51:51,881 Meaning, deliberate. 429 00:51:52,081 --> 00:51:54,081 So it wasn't an accident. 430 00:51:54,281 --> 00:51:56,281 The insurance doesn't cover that. 431 00:51:56,481 --> 00:51:58,321 And we can't do anything. 432 00:51:59,841 --> 00:52:01,881 For you it's not an accident. 433 00:52:03,281 --> 00:52:05,481 But my life is ruined. 434 00:52:09,321 --> 00:52:10,481 Sir. 435 00:52:11,401 --> 00:52:12,801 Sir. 436 00:52:17,521 --> 00:52:19,001 Sit down. 437 00:52:20,081 --> 00:52:24,201 Don't lose your temper. You've suffered a loss. 438 00:52:24,401 --> 00:52:29,121 You have to find who did it. 439 00:52:30,001 --> 00:52:31,561 I understand you. 440 00:52:36,881 --> 00:52:38,561 Is the boss there? 441 00:52:39,041 --> 00:52:41,161 I've got an urgent request. 442 00:52:42,001 --> 00:52:43,601 I need to see him. 443 00:52:47,121 --> 00:52:48,481 I'll come back. 444 00:52:55,761 --> 00:52:59,401 I know you're a decent family man. 445 00:52:59,721 --> 00:53:01,041 You're in trouble. 446 00:53:01,241 --> 00:53:04,681 I spoke to my boss. I found a solution. 447 00:53:05,081 --> 00:53:07,521 There's an exception clause. 448 00:53:08,121 --> 00:53:12,801 To apply it, you need two letters. 449 00:53:13,081 --> 00:53:16,361 First, get one from the prison, 450 00:53:16,841 --> 00:53:21,601 certifying you were incarcerated when it happened. 451 00:53:21,801 --> 00:53:25,601 We know you weren't anymore, but we'll fix that. 452 00:53:26,321 --> 00:53:30,361 Then go and see the electricity company. 453 00:53:30,681 --> 00:53:36,361 Give the employee a tip to testify 454 00:53:36,561 --> 00:53:42,321 there was a 10-hour power cut in the area that day. 455 00:53:42,641 --> 00:53:46,321 With all that I'll go to the commission 456 00:53:46,521 --> 00:53:50,241 and get a partial indemnity. 457 00:53:51,041 --> 00:53:52,721 - Thanks. - You're welcome. 458 00:53:53,161 --> 00:53:56,201 God has a solution for everything. 459 00:54:02,681 --> 00:54:03,921 Excuse me... 460 00:54:04,961 --> 00:54:08,921 How much do I owe you for your help? 461 00:54:11,281 --> 00:54:14,841 Leave please. It doesn't matter. 462 00:54:27,201 --> 00:54:30,001 Dad, did you know the Xbox can see us? 463 00:54:30,201 --> 00:54:33,361 For example, if I pretend to hit you, 464 00:54:33,561 --> 00:54:37,241 the Xbox shows it. Cool, isn't it? 465 00:54:37,441 --> 00:54:39,241 - It's costly, dear. - Costly? 466 00:54:39,441 --> 00:54:41,081 Yes, I asked. 467 00:54:41,281 --> 00:54:43,121 Where did you see that? 468 00:54:43,321 --> 00:54:48,081 One day mum was busy, and left me at my friend's. 469 00:54:48,281 --> 00:54:50,561 - When you were in Tehran. - Tehran? 470 00:54:51,361 --> 00:54:52,721 Ah yes, in Tehran. 471 00:54:54,081 --> 00:54:55,561 Will you buy me it, dad? 472 00:54:55,761 --> 00:54:58,081 We'll talk about it, angel. 473 00:54:59,201 --> 00:55:02,441 I'll buy you it soon. 474 00:55:02,641 --> 00:55:05,481 Please, no empty promises. 475 00:55:06,241 --> 00:55:07,681 I'll buy him one. 476 00:55:36,081 --> 00:55:38,761 No, Madam, nothing serious. 477 00:55:38,961 --> 00:55:40,881 Just a chat. 478 00:55:44,241 --> 00:55:49,041 As the head of the high school, she can talk to your daughter. 479 00:55:52,041 --> 00:55:54,121 - It's not right. - What? 480 00:55:54,761 --> 00:55:56,361 He won't let her come. 481 00:55:56,561 --> 00:55:58,561 - Today? - No, never. 482 00:55:58,761 --> 00:55:59,641 Put her on. 483 00:55:59,841 --> 00:56:00,841 Hello? 484 00:56:03,921 --> 00:56:05,241 She hung up. 485 00:56:05,641 --> 00:56:07,281 Is she going to sue me? 486 00:56:07,481 --> 00:56:11,281 No chance. They'll marry her, that's all. 487 00:56:38,041 --> 00:56:39,721 Coward! 488 00:56:40,761 --> 00:56:43,441 Hiding in your wife's skirts? 489 00:56:45,321 --> 00:56:50,761 If she calls back you'll be sorry for the rest of your days. 490 00:58:02,281 --> 00:58:05,001 How can I help you? 491 00:58:05,201 --> 00:58:06,881 I want to sell my farm. 492 00:58:19,281 --> 00:58:21,841 - This act is mortgaged. - Yes. 493 00:58:22,481 --> 00:58:24,561 I took out a credit, two years ago. 494 00:58:25,441 --> 00:58:28,521 I'll redeem the loan on the first payment. 495 00:58:32,801 --> 00:58:34,281 No problem. 496 00:58:34,481 --> 00:58:38,441 We'll make a contract with an initial payment, 497 00:58:38,641 --> 00:58:40,441 that could help you. 498 00:58:41,361 --> 00:58:44,921 But we need a letter of guarantee. 499 00:58:45,121 --> 00:58:48,121 The remainder will be paid when the mortgage is lifted. 500 00:58:51,241 --> 00:58:53,161 Abbas must withdraw his complaint. 501 00:58:53,721 --> 00:58:57,441 It's a private affair. Nothing to do with the Company. 502 00:58:58,321 --> 00:59:01,481 You did everything to get my farm. 503 00:59:01,801 --> 00:59:05,441 Now I'm selling. Your guard has to withdraw his complaint. 504 00:59:08,721 --> 00:59:11,001 Good morning, how are you? 505 00:59:11,481 --> 00:59:12,681 Thanks. 506 00:59:13,601 --> 00:59:17,041 It's about the property next to the site... 507 00:59:40,281 --> 00:59:42,161 I spoke to the CEO. 508 00:59:43,521 --> 00:59:49,161 Given your financial and personal situation, 509 00:59:49,361 --> 00:59:52,801 the Company prefers not to make any commitment to you. 510 00:59:53,641 --> 00:59:55,601 You're not buying? 511 00:59:55,881 --> 00:59:59,081 As I said, it's not the right time. 512 00:59:59,481 --> 01:00:02,881 My client is very sensitive about the Company's image. 513 01:00:03,601 --> 01:00:06,801 He doesn't want it said that you were in need 514 01:00:07,001 --> 01:00:10,201 and he took advantage, to devalue your property. 515 01:00:10,401 --> 01:00:12,121 Is that your intention? 516 01:00:12,321 --> 01:00:15,641 Not at all. But people gossip, you know. 517 01:00:22,921 --> 01:00:24,241 Please. 518 01:00:27,641 --> 01:00:30,481 I believe I've hurt you. 519 01:00:31,361 --> 01:00:34,401 I'm sorry. I understand your situation. 520 01:00:34,601 --> 01:00:38,481 To help you, I could buy it myself. 521 01:00:39,321 --> 01:00:42,321 Of course I don't have the Company's means. 522 01:00:42,521 --> 01:00:47,441 I can offer you 50% of their bid last year. 523 01:00:48,601 --> 01:00:49,761 Here's my card. 524 01:00:49,961 --> 01:00:52,521 Think about it and let me know. 525 01:02:52,401 --> 01:02:55,201 We need a dependable guy on the Council, 526 01:02:55,681 --> 01:02:57,521 who won't get corrupted. 527 01:02:58,281 --> 01:02:59,961 The mayor's one of them. 528 01:03:00,161 --> 01:03:01,401 They bought him. 529 01:03:06,361 --> 01:03:08,601 I can't. I'm done in. 530 01:03:09,401 --> 01:03:11,961 Accept and I'll look after everything. 531 01:03:12,801 --> 01:03:16,201 For Abbas's compensation declare yourself bankrupt. 532 01:03:17,321 --> 01:03:19,881 Your credit is public money. 533 01:03:20,841 --> 01:03:24,281 Slip the employees something and they'll fix it. 534 01:03:26,521 --> 01:03:29,641 Make a complaint for your fish and get damages. 535 01:03:30,081 --> 01:03:32,041 You have to get at them. 536 01:03:32,921 --> 01:03:34,721 Not let yourself get robbed. 537 01:03:35,521 --> 01:03:38,361 Otherwise, they'll take our land. 538 01:04:02,761 --> 01:04:04,761 You switched off your phone? 539 01:04:05,881 --> 01:04:07,441 No more battery. 540 01:04:07,641 --> 01:04:11,001 You couldn't have told me Abbas came here this morning? 541 01:04:11,841 --> 01:04:14,201 So you'd come and protect me? 542 01:04:14,401 --> 01:04:17,241 Everything you do comes back on us. 543 01:04:17,641 --> 01:04:20,081 Sahand got in a fight at school. 544 01:04:22,001 --> 01:04:22,921 What happened? 545 01:04:23,121 --> 01:04:27,121 He hurt the police chief's son. He's in hospital. 546 01:04:27,321 --> 01:04:29,481 He won't talk to me about it. 547 01:04:30,521 --> 01:04:33,681 You have to go to the school tomorrow. 548 01:04:40,321 --> 01:04:42,201 He's becoming another you. 549 01:05:00,161 --> 01:05:05,721 Your wife is head of the girls' high school. 550 01:05:06,041 --> 01:05:07,961 So we're colleagues. 551 01:05:08,881 --> 01:05:11,161 And I know you. 552 01:05:11,921 --> 01:05:16,201 Maybe you remember, when you came from Tehran, 553 01:05:16,881 --> 01:05:18,761 we went to college together. 554 01:05:19,321 --> 01:05:21,521 I was in the year ahead of you. 555 01:05:23,281 --> 01:05:28,961 And then I've heard about your recent problems. 556 01:05:29,721 --> 01:05:33,521 It's small here. Word gets around. 557 01:05:36,761 --> 01:05:38,881 All that to say 558 01:05:39,081 --> 01:05:42,441 I know what I'm talking about. 559 01:05:42,881 --> 01:05:44,401 I'm listening. 560 01:05:47,641 --> 01:05:49,401 Don't take this badly. 561 01:05:50,441 --> 01:05:53,881 But your son seems badly brought up. 562 01:05:55,961 --> 01:05:57,481 He's rebellious. 563 01:05:59,681 --> 01:06:02,121 What makes you say that? 564 01:06:02,401 --> 01:06:03,961 I told you. 565 01:06:04,561 --> 01:06:07,321 I've got 10 years' experience. 566 01:06:07,521 --> 01:06:10,121 I've been a teacher, supervisor 567 01:06:10,321 --> 01:06:12,361 and head for short time. 568 01:06:13,001 --> 01:06:15,641 You end up being a child psychologist. 569 01:06:16,601 --> 01:06:19,761 He's never had this kind of problem before. 570 01:06:19,961 --> 01:06:22,161 Let's hope it's the last time. 571 01:06:24,361 --> 01:06:26,881 But he badly messed up one of his classmates. 572 01:06:27,721 --> 01:06:30,041 Nine stitches all the same. 573 01:06:31,001 --> 01:06:31,801 Sahand? 574 01:06:32,081 --> 01:06:33,321 Your son. 575 01:06:41,001 --> 01:06:42,561 I spoke to him. 576 01:06:44,001 --> 01:06:46,641 He said he complained to the supervisor 577 01:06:47,201 --> 01:06:50,681 about things this boy said. 578 01:06:52,641 --> 01:06:54,241 Nothing was done. 579 01:06:55,081 --> 01:06:56,961 He wasn't looking for a fight. 580 01:06:57,161 --> 01:07:01,241 He was leaving when this boy blocked his path. 581 01:07:01,441 --> 01:07:03,921 Sahand wanted to go past. 582 01:07:04,441 --> 01:07:06,481 The other boy fell. 583 01:07:07,521 --> 01:07:08,681 It was an accident. 584 01:07:09,321 --> 01:07:11,561 That's what he told you. 585 01:07:13,241 --> 01:07:14,721 Sahand never lies. 586 01:07:23,001 --> 01:07:25,041 Asghari, 4th grade. 587 01:07:26,401 --> 01:07:28,401 Asghari, head's office. 588 01:07:29,881 --> 01:07:33,641 Our problem, is that every parent 589 01:07:33,841 --> 01:07:37,561 thinks their child is perfect. 590 01:07:39,201 --> 01:07:40,681 And they forget 591 01:07:40,881 --> 01:07:44,841 that they're their first models. 592 01:07:45,321 --> 01:07:48,961 I should teach him to turn the other cheek? 593 01:07:55,601 --> 01:07:57,281 You haven't changed. 594 01:07:58,841 --> 01:08:00,841 Just like at university. 595 01:08:02,681 --> 01:08:04,321 You think you're a hero. 596 01:08:05,201 --> 01:08:10,921 I'd even say you're still paying for your stupidity then. 597 01:08:11,761 --> 01:08:12,881 You got expelled. 598 01:08:13,721 --> 01:08:17,161 And now you're paddling in fish shit. 599 01:08:18,161 --> 01:08:21,001 You come here your tail between your legs. 600 01:08:23,201 --> 01:08:25,161 I have to tell you: 601 01:08:25,921 --> 01:08:28,561 don't make this kid end up like you. 602 01:08:29,801 --> 01:08:30,801 May I? 603 01:08:31,281 --> 01:08:32,321 Come in, Asghari. 604 01:08:39,041 --> 01:08:42,561 Describe how Sahand had a go at his classmate. 605 01:08:46,961 --> 01:08:49,321 On my way home, 606 01:08:50,921 --> 01:08:54,841 I saw Sahand hitting Ali. 607 01:08:56,961 --> 01:09:00,681 I wanted to go and stop him. 608 01:09:01,961 --> 01:09:03,841 He took a stone 609 01:09:04,681 --> 01:09:06,721 and hit Ali with it. 610 01:09:23,601 --> 01:09:26,561 If you can't apologise, I'll do it for you. 611 01:09:26,761 --> 01:09:28,481 But I don't want to. 612 01:09:29,441 --> 01:09:33,561 Your problem won't be solved till his father calls. 613 01:09:33,761 --> 01:09:35,361 Apologize and be done. 614 01:09:35,801 --> 01:09:37,281 You want to be expelled? 615 01:09:42,281 --> 01:09:46,401 I have enough worries as it is. Don't add to them. 616 01:09:47,681 --> 01:09:50,801 We'll go to the police station. You apologise to his father. 617 01:09:51,201 --> 01:09:54,161 He'll call the head teacher and we'll be done with it. 618 01:10:00,001 --> 01:10:01,121 Come on. 619 01:10:09,561 --> 01:10:11,641 - I want to see the chief. - Why? 620 01:10:11,841 --> 01:10:12,601 It's personal. 621 01:10:12,801 --> 01:10:14,441 He's off on mission. 622 01:10:14,641 --> 01:10:16,521 - Where? - The cemetery. 623 01:10:30,401 --> 01:10:31,681 You can't go through. 624 01:10:32,241 --> 01:10:35,081 - I want to see your boss. - He's busy. 625 01:10:35,961 --> 01:10:38,201 - Will he be long? - No idea. 626 01:10:38,401 --> 01:10:39,881 Can I wait here? 627 01:10:40,081 --> 01:10:43,241 If you like. But I think it could take a while. 628 01:11:12,481 --> 01:11:13,761 Asghari! 629 01:11:34,121 --> 01:11:35,121 Thanks. 630 01:11:35,961 --> 01:11:37,921 It's horrible since this morning. 631 01:11:39,041 --> 01:11:40,201 What happened? 632 01:11:42,601 --> 01:11:44,641 A non-Muslim woman died. 633 01:11:44,841 --> 01:11:46,921 We're here to stop them burying her here. 634 01:11:49,561 --> 01:11:50,881 She committed suicide. 635 01:11:51,961 --> 01:11:53,801 A high school girl. 636 01:11:54,001 --> 01:11:56,841 She was expelled and she killed herself. 637 01:11:59,961 --> 01:12:02,041 Why not bury her here? 638 01:12:02,721 --> 01:12:05,721 A non-Muslim can't be buried in a Muslim cemetery. 639 01:12:07,601 --> 01:12:10,601 You afraid she gets a bye into paradise? 640 01:12:10,801 --> 01:12:12,921 Careful. You're a Muslim, aren't you? 641 01:12:13,881 --> 01:12:15,001 Get back! 642 01:12:20,441 --> 01:12:22,161 The body returns to the morgue. 643 01:12:22,361 --> 01:12:23,881 - Till when? - We'll tell you. 644 01:12:38,321 --> 01:12:40,961 Stay there. You'll go back when it's settled. 645 01:12:41,161 --> 01:12:42,161 Yes, sir. 646 01:12:44,921 --> 01:12:47,201 - Hello. - What are you doing here? 647 01:12:47,481 --> 01:12:51,001 I came with my son. To present our apologies. 648 01:12:51,481 --> 01:12:54,681 He deserves a lesson. Bring him to the station. 649 01:12:54,881 --> 01:12:55,681 Come on! 650 01:13:05,841 --> 01:13:07,121 Armpits. 651 01:13:09,841 --> 01:13:11,281 Torso. 652 01:13:13,641 --> 01:13:14,801 Neck. 653 01:13:15,121 --> 01:13:16,641 Wash well under the chin. 654 01:13:17,121 --> 01:13:18,201 The ears. 655 01:13:19,481 --> 01:13:21,841 Inside too. 656 01:13:25,041 --> 01:13:27,201 Good. Now the face. 657 01:13:28,041 --> 01:13:29,481 Harder. 658 01:13:30,081 --> 01:13:31,481 And the shoulders. 659 01:13:31,681 --> 01:13:32,881 The other. 660 01:13:34,681 --> 01:13:36,121 Back of the neck. 661 01:13:46,521 --> 01:13:48,361 The hair. Rub hard. 662 01:13:51,441 --> 01:13:52,961 Come under the water. 663 01:13:54,321 --> 01:13:55,641 Rub hard. 664 01:13:57,441 --> 01:13:59,401 Rinse the soap from your ears. 665 01:14:22,881 --> 01:14:24,281 You OK, son? 666 01:14:27,281 --> 01:14:28,481 Hadis! 667 01:16:07,761 --> 01:16:09,761 I didn't come to fight. 668 01:16:10,521 --> 01:16:12,481 But to say sorry. 669 01:16:15,721 --> 01:16:17,641 You're just a wimp. 670 01:16:19,801 --> 01:16:23,081 Look out for your wife first, hanging around people. 671 01:16:23,281 --> 01:16:24,801 Then come. 672 01:16:29,361 --> 01:16:30,921 Beat it! 673 01:16:55,041 --> 01:16:56,041 Reza! 674 01:16:56,921 --> 01:16:58,121 You OK? 675 01:16:58,721 --> 01:17:00,121 What happened? 676 01:17:02,641 --> 01:17:04,801 Abbas is saying things about you. 677 01:17:05,481 --> 01:17:06,801 What's he saying? 678 01:17:08,041 --> 01:17:11,201 Where have you been hanging out? 679 01:17:12,241 --> 01:17:13,601 What do you mean? 680 01:17:15,241 --> 01:17:17,401 What the hell are you up to? 681 01:17:18,281 --> 01:17:20,081 Don't talk to me like that. 682 01:17:21,601 --> 01:17:23,841 Answer me! Where did he see you? 683 01:17:24,281 --> 01:17:26,441 I went to Samavat's about school. 684 01:17:26,641 --> 01:17:29,521 I forbid you to go to that bastard's! 685 01:17:29,721 --> 01:17:31,921 It was for school I'm telling you. 686 01:17:32,401 --> 01:17:34,841 Samavat is high up, influential, rich. 687 01:17:35,321 --> 01:17:37,321 He's our last chance... 688 01:17:37,521 --> 01:17:40,481 That jerk should stay out of my life! 689 01:17:40,681 --> 01:17:43,761 You got us into this shit and you're complaining? 690 01:17:43,961 --> 01:17:46,121 Why refuse help? 691 01:17:46,321 --> 01:17:47,881 Why are you so stubborn? 692 01:17:48,081 --> 01:17:50,801 You screwed up everything. That'll do! 693 01:18:17,961 --> 01:18:21,201 Reza! I didn't know Abbas worked for Samavat. 694 01:18:21,401 --> 01:18:23,721 Or even that Samavat was in the Company. 695 01:18:23,921 --> 01:18:27,161 The school roof was leaking. I'd no budget. 696 01:18:27,361 --> 01:18:28,841 He offered to help. 697 01:18:29,041 --> 01:18:32,601 I went to get the check and ask his advice. 698 01:18:32,801 --> 01:18:33,561 Reza! 699 01:18:33,921 --> 01:18:35,041 Listen to me! 700 01:18:35,481 --> 01:18:36,441 You know what? 701 01:18:36,641 --> 01:18:40,841 You're taking it out on me. You can't cope. 702 01:18:41,041 --> 01:18:44,201 It's always the same, you cause problems then disappear. 703 01:18:44,401 --> 01:18:47,721 If you're not up to solving them, let me do it. 704 01:19:37,721 --> 01:19:39,161 Compensation must be paid. 705 01:19:39,361 --> 01:19:42,121 He's got the certificate. Nothing we can do. 706 01:19:42,481 --> 01:19:43,961 A fake certificate. 707 01:19:44,161 --> 01:19:46,601 His arm was never broken. I've a witness. 708 01:19:47,161 --> 01:19:52,841 Proving it would cost you more than the compensation. 709 01:19:56,601 --> 01:20:00,521 As for your complaint about the fish, 710 01:20:01,121 --> 01:20:04,201 I see no solid proof. 711 01:20:04,601 --> 01:20:07,721 It's a personal grudge. I can prove it. 712 01:20:08,321 --> 01:20:11,881 You have to prove he killed your fish. 713 01:20:13,241 --> 01:20:15,001 You got an eyewitness? 714 01:20:15,961 --> 01:20:17,601 A surveillance camera? 715 01:20:18,281 --> 01:20:20,121 Did he leave a trace? 716 01:20:21,161 --> 01:20:23,281 Then you can't prove anything. 717 01:20:25,121 --> 01:20:27,641 If I were you, I'd make peace with my neighbour. 718 01:20:29,161 --> 01:20:32,041 I'd save my time, money and energy. 719 01:20:43,161 --> 01:20:45,481 - Who's there? - Hello. It's Reza. 720 01:20:45,681 --> 01:20:46,721 A friend of Omid. 721 01:20:46,921 --> 01:20:48,881 He's no longer here. 722 01:20:56,121 --> 01:20:57,201 Yes? 723 01:20:57,401 --> 01:21:00,801 Excuse me. Have you got his address? 724 01:21:01,001 --> 01:21:02,161 No. 725 01:21:18,921 --> 01:21:22,561 I did say to Omid to work on his social intelligence. 726 01:21:22,761 --> 01:21:25,161 His emotional quotient, EQ. 727 01:21:26,921 --> 01:21:29,921 Without a penny on a teacher's pay 728 01:21:30,121 --> 01:21:32,961 and a family, what got into him? 729 01:21:33,161 --> 01:21:35,001 What did he want to change? 730 01:21:35,361 --> 01:21:37,281 What could he change? 731 01:21:38,281 --> 01:21:41,841 Preaching morals to his students to end up in jail, 732 01:21:42,321 --> 01:21:45,481 leaving a family down and out. 733 01:21:50,961 --> 01:21:54,161 These days, the best you can do, 734 01:21:54,361 --> 01:21:56,841 is keep your head down. 735 01:22:01,681 --> 01:22:03,521 Keep an eye on the dollar. 736 01:22:04,361 --> 01:22:05,801 And you stay in tune. 737 01:22:29,961 --> 01:22:32,201 - To drink? - Black. 738 01:22:41,801 --> 01:22:44,561 - Hello, where is Sara? - In the car. 739 01:22:44,761 --> 01:22:46,001 Sara! 740 01:22:48,641 --> 01:22:49,881 Hurry up. 741 01:23:05,841 --> 01:23:07,001 Hello. 742 01:23:09,521 --> 01:23:10,721 Hello. 743 01:23:10,961 --> 01:23:12,801 What are you doing here? 744 01:23:22,081 --> 01:23:24,921 They came for him in the middle of the night. 745 01:23:25,441 --> 01:23:28,041 The landlord didn't want any problems. 746 01:23:28,361 --> 01:23:30,321 He kicked us out. 747 01:23:30,961 --> 01:23:33,601 I can't live on my translations. 748 01:23:36,201 --> 01:23:38,001 You should have told me. 749 01:23:40,281 --> 01:23:41,801 So you'd do what? 750 01:23:45,601 --> 01:23:48,001 All his friends have abandoned him. 751 01:23:48,961 --> 01:23:50,881 They all had an excuse. 752 01:23:51,921 --> 01:23:55,161 I thought you knew, and you'd end up coming. 753 01:23:57,001 --> 01:23:58,601 I knew nothing. 754 01:24:01,921 --> 01:24:04,081 I've been really busy lately. 755 01:24:05,801 --> 01:24:08,241 We all have our problems. 756 01:24:15,441 --> 01:24:17,081 What's he accused of? 757 01:24:18,321 --> 01:24:19,721 Guess. 758 01:24:20,881 --> 01:24:23,081 Breach of national security. 759 01:24:23,961 --> 01:24:26,561 Anti-regime propaganda. 760 01:24:31,281 --> 01:24:33,401 He risks getting 6 years. 761 01:24:36,681 --> 01:24:37,881 6 years? 762 01:24:39,081 --> 01:24:41,561 And banned from teaching. 763 01:24:48,801 --> 01:24:50,601 Remember at the factory, you and Omid 764 01:24:50,801 --> 01:24:55,201 got arrested for protesting at the quality of the meals. 765 01:24:57,641 --> 01:25:00,641 Remember what you told me when you got out? 766 01:25:03,201 --> 01:25:07,401 In this country, you're either an oppressor or oppressed. 767 01:25:07,601 --> 01:25:09,801 There were no other options. 768 01:25:11,281 --> 01:25:13,721 But you found another one. 769 01:25:13,921 --> 01:25:15,401 You went up north. 770 01:25:15,601 --> 01:25:18,961 You created your farm, started a family. 771 01:25:19,721 --> 01:25:22,081 You don't worry about others. 772 01:25:28,281 --> 01:25:30,041 I have a dream, 773 01:25:30,241 --> 01:25:35,081 it's to be able to translate a book with no hassle. 774 01:25:46,201 --> 01:25:48,481 When did you last see him? 775 01:25:50,401 --> 01:25:53,561 Last week. They gave me a few minutes. 776 01:25:55,441 --> 01:25:57,161 He started a novel. 777 01:26:03,881 --> 01:26:06,641 I envy Omid's strength. 778 01:27:18,801 --> 01:27:20,081 Cut the engine. 779 01:27:20,761 --> 01:27:22,161 You don't want to go and talk? 780 01:27:27,241 --> 01:27:28,521 I apologize. 781 01:27:30,681 --> 01:27:32,441 That's not enough. 782 01:27:32,841 --> 01:27:34,681 We must speak. Our life is collapsing. 783 01:27:34,881 --> 01:27:36,081 Stop! 784 01:27:36,281 --> 01:27:39,001 I'm sorry. What did I do wrong? 785 01:27:41,321 --> 01:27:42,801 What's up? 786 01:27:44,001 --> 01:27:45,441 Cut the engine. 787 01:27:54,361 --> 01:27:55,881 I'm going to settle it all. 788 01:27:56,081 --> 01:27:58,641 Screaming like that? 789 01:28:02,001 --> 01:28:03,561 I need 500 ,000. 790 01:28:05,201 --> 01:28:06,601 For what? 791 01:28:06,801 --> 01:28:08,161 I need it. 792 01:28:08,761 --> 01:28:09,681 I don't have it. 793 01:28:10,201 --> 01:28:12,921 - I need it! - I don't have it! 794 01:28:14,041 --> 01:28:17,081 - We'll discuss it this evening. - I need it now! 795 01:28:17,281 --> 01:28:19,401 Where do you think I can find it? 796 01:28:19,601 --> 01:28:22,681 In this big school, there's not that amount? 797 01:28:25,081 --> 01:28:26,881 What are you up to? 798 01:28:29,681 --> 01:28:31,161 I need this money. 799 01:28:32,761 --> 01:28:34,241 I'll give it back. 800 01:31:55,361 --> 01:31:57,001 My turn. 801 01:32:16,361 --> 01:32:18,401 Ace! Two-nil! 802 01:32:19,201 --> 01:32:21,521 Cheat! You're using both hands. 803 01:32:40,041 --> 01:32:41,241 Who was it? 804 01:32:43,081 --> 01:32:44,441 Abbas's son. 805 01:32:46,081 --> 01:32:47,401 What did he want? 806 01:32:53,721 --> 01:32:56,921 Abbas has been arrested, a drugs case. 807 01:32:57,361 --> 01:32:59,041 Not our business, is it? 808 01:33:01,481 --> 01:33:03,841 Take Sahand to your brother's. 809 01:33:04,761 --> 01:33:06,001 But why? 810 01:33:08,801 --> 01:33:09,841 Reza? 811 01:33:11,321 --> 01:33:13,001 These people are dangerous. 812 01:33:13,201 --> 01:33:15,401 Even for their own children. 813 01:33:16,401 --> 01:33:18,241 You wanted me to fight? 814 01:33:18,761 --> 01:33:20,081 I'm fighting. 815 01:33:21,841 --> 01:33:23,601 Go get your things. 816 01:34:14,521 --> 01:34:19,441 Ever since Abbas got arrested, everybody's talking about you. 817 01:34:20,361 --> 01:34:21,761 You'll have to be quick. 818 01:34:24,401 --> 01:34:26,521 He'll be out in a few days. 819 01:34:27,921 --> 01:34:29,921 He'll be mad. 820 01:34:30,881 --> 01:34:32,441 Go tell Samavat 821 01:34:33,001 --> 01:34:38,041 you know he gets his opium from Abbas. 822 01:34:39,241 --> 01:34:41,921 That you don't want him to get into trouble, 823 01:34:42,481 --> 01:34:45,961 but if the Company continues supporting Abbas, 824 01:34:46,161 --> 01:34:49,521 they'll all be implicated in drug trafficking. 825 01:34:50,961 --> 01:34:52,361 Threaten him. 826 01:34:54,401 --> 01:34:56,721 He'll have to fire Abbas. 827 01:34:58,201 --> 01:35:00,401 What's it to do with Samavat? 828 01:35:00,601 --> 01:35:02,721 Samavat is the Company in person. 829 01:35:03,321 --> 01:35:05,201 He's the real boss. 830 01:35:43,241 --> 01:35:44,081 Bye. 831 01:35:44,281 --> 01:35:45,481 Open. 832 01:38:55,921 --> 01:38:58,801 RASHT PRISON 833 01:40:00,841 --> 01:40:02,281 Remember me? 834 01:40:03,281 --> 01:40:05,361 I was here not long ago. 835 01:40:05,561 --> 01:40:08,041 You said I could come and see you. 836 01:40:10,681 --> 01:40:12,281 How much was there? 837 01:40:13,321 --> 01:40:14,601 Three grams. 838 01:40:15,721 --> 01:40:19,641 So, 2 million fine, 70 lashes and 5 years in prison. 839 01:40:23,441 --> 01:40:24,761 But he may get off. 840 01:40:26,001 --> 01:40:28,321 If it's his first time. 841 01:40:29,321 --> 01:40:30,721 It is. 842 01:40:31,561 --> 01:40:34,361 If you pay, he'll be out in a week. 843 01:40:36,521 --> 01:40:37,521 A week? 844 01:40:42,721 --> 01:40:43,721 You his partner? 845 01:40:45,321 --> 01:40:47,321 Are you scared he'll talk? 846 01:40:47,961 --> 01:40:49,601 I said, he's my friend. 847 01:40:51,081 --> 01:40:53,681 I'll introduce you to a guy at court tomorrow. 848 01:40:54,321 --> 01:40:55,881 He'll fix it. 849 01:40:58,961 --> 01:40:59,921 Something else. 850 01:41:11,801 --> 01:41:15,241 He's in a bad way. He's been smoking for 40 years. 851 01:41:16,921 --> 01:41:18,881 He can't cope without it. 852 01:41:22,641 --> 01:41:24,881 Tell him Samavat says hello. 853 01:41:25,961 --> 01:41:28,801 That he's looking after everything. 854 01:43:32,561 --> 01:43:34,521 Do you want sauce? 855 01:44:02,681 --> 01:44:03,761 Good evening. 856 01:44:04,281 --> 01:44:05,761 Go with your uncle. 857 01:44:07,601 --> 01:44:08,841 - Coming in? - No thanks. 858 01:44:09,041 --> 01:44:10,201 OK, see you. 859 01:44:12,761 --> 01:44:15,201 Let me go with you. I need clothes. 860 01:44:16,761 --> 01:44:18,481 You have to wait a few days. 861 01:44:30,441 --> 01:44:31,961 Take care. 862 01:46:07,801 --> 01:46:10,401 If you talk, you're in deep shit. 863 01:46:12,081 --> 01:46:14,041 I'll denounce you. 864 01:46:15,881 --> 01:46:17,921 And say you were paid. 865 01:46:19,361 --> 01:46:22,361 Don't try it. Mind your own business. 866 01:46:23,841 --> 01:46:26,561 If you do the right thing, I'll be pay you back. 867 01:47:03,641 --> 01:47:04,841 Thanks for coming. 868 01:47:23,401 --> 01:47:24,281 My condolences. 869 01:47:28,481 --> 01:47:29,521 My condolences. 870 01:47:51,361 --> 01:47:53,161 You were right to come. 871 01:47:53,961 --> 01:47:56,161 Nobody will suspect you. 872 01:48:00,561 --> 01:48:02,921 I'll make you mayor. 873 01:48:31,601 --> 01:48:35,521 Thanks for getting rid of him. But keep your eyes open. 874 01:48:35,721 --> 01:48:39,241 The one who killed your fish to set you against Abbas 875 01:48:39,521 --> 01:48:41,681 is lurking around. Watch out. 876 01:48:55,681 --> 01:48:57,001 Got a light? 877 01:49:04,641 --> 01:49:06,161 What a weird world. 878 01:49:06,841 --> 01:49:09,041 You never know what might happen. 879 01:49:12,881 --> 01:49:16,001 Samavat has a new offer. Things have changed. 880 01:49:16,641 --> 01:49:19,241 We're looking for someone to replace Abbas. 881 01:49:19,441 --> 01:49:21,561 Rather than buying your farm 882 01:49:22,161 --> 01:49:25,321 we propose that you represent the Company in the region. 883 01:49:26,961 --> 01:49:28,561 Think it over. 884 01:53:02,441 --> 01:53:05,081 ADAPTATION: MASSOUMEH LAHIDJI