1 00:02:25,111 --> 00:02:27,511 Now, you gotta use your imagination here, okay? 2 00:02:27,614 --> 00:02:29,809 Don't judge a book by its cover. 3 00:02:32,185 --> 00:02:35,586 This used to be Westinghouse Appliance Manufacturing. 4 00:02:35,655 --> 00:02:40,456 This sits on a 14-acre lot. This floor alone, 20,000 square feet. 5 00:02:40,527 --> 00:02:42,188 Tell me about Ohio, gentlemen. 6 00:02:42,295 --> 00:02:45,162 - Most astronauts and most presidents. - Really? 7 00:02:45,265 --> 00:02:48,496 I think 25 astronauts and eight presidents so far. 8 00:02:48,601 --> 00:02:49,701 Ms. Zhang, please. 9 00:02:49,702 --> 00:02:52,865 I don't think your father would agree. 10 00:02:52,972 --> 00:02:55,964 No, no. I like it here, Bao. 11 00:02:56,976 --> 00:02:58,773 I like both buildings. 12 00:03:00,980 --> 00:03:05,110 Car manufacturers, steel mills, electrical appliances. 13 00:03:05,185 --> 00:03:06,948 People here lost it all. 14 00:03:07,020 --> 00:03:09,147 They really wanna work. You can see it in their eyes. 15 00:03:09,222 --> 00:03:12,020 I think this is a really good move. 16 00:03:12,125 --> 00:03:14,958 - Hold on, Daya. - Dad, please trust me. 17 00:03:15,028 --> 00:03:16,620 Daya, hold on, hold on. 18 00:03:17,964 --> 00:03:21,832 The royal family knows we built this in the hull of a ship. 19 00:03:21,901 --> 00:03:26,167 They asked if we could build one under the desert. 20 00:03:28,741 --> 00:03:31,039 Twelve billion. Half in advance. 21 00:03:36,716 --> 00:03:41,016 Honey, opening plants outside of China may not play so well here. 22 00:03:41,087 --> 00:03:44,818 But bringing jobs into America will help our worldwide brand. 23 00:03:44,891 --> 00:03:47,416 I think it would be a good move. 24 00:03:47,527 --> 00:03:50,394 Both sides win. I really want to do this. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,596 Okay? 26 00:03:54,100 --> 00:03:57,729 So, 25 astronauts and eight presidents? 27 00:03:57,837 --> 00:03:59,361 So far. 28 00:04:01,040 --> 00:04:02,598 China's coming to Mansfield. 29 00:04:02,709 --> 00:04:05,041 Fantastic! Thank you. 30 00:04:34,307 --> 00:04:36,366 We are so glad Zhang Innovations 31 00:04:36,442 --> 00:04:38,307 is considering Mansfield for investment, 32 00:04:38,411 --> 00:04:41,278 and we are gonna do whatever it takes to get that deal done for you. 33 00:04:41,381 --> 00:04:44,214 Thank you, Mr. Mayor. We were very pleased with everything that we saw. 34 00:04:44,217 --> 00:04:47,209 - We'll definitely be in touch. - Fantastic. I look forward to your call. 35 00:04:47,287 --> 00:04:49,152 - And safe travels. - Thank you. 36 00:04:50,089 --> 00:04:51,556 This way, Ms. Zhang. 37 00:04:53,826 --> 00:04:56,886 Your bodyguard never relaxes. He doesn't take his eyes off you. 38 00:04:57,297 --> 00:04:58,594 I know. 39 00:04:58,665 --> 00:05:00,428 He is very thorough. 40 00:05:00,500 --> 00:05:02,730 But it is difficult to fill the shoes of Shen. 41 00:05:03,770 --> 00:05:05,101 Your father hated Shen. 42 00:05:06,072 --> 00:05:09,064 Shen did nothing wrong but love me. 43 00:05:52,352 --> 00:05:53,216 Ah! 44 00:06:38,164 --> 00:06:40,528 Seventh floor, there's a pretty receptionist. 45 00:06:40,533 --> 00:06:42,398 If you can charm your way through her, 46 00:06:42,502 --> 00:06:44,367 you can avoid security altogether. 47 00:06:44,437 --> 00:06:46,530 Abigail, I was thinking about what you were saying 48 00:06:46,539 --> 00:06:48,404 about us moving in together. 49 00:06:48,508 --> 00:06:52,569 You know, I think it's a pretty good idea, except for one small thing. 50 00:06:54,046 --> 00:06:56,037 I think it's called "snoring." 51 00:06:56,115 --> 00:06:58,345 What? Get out of here! I don't snore. 52 00:06:58,418 --> 00:07:00,352 If it ain't you, I don't know who it is. 53 00:07:00,420 --> 00:07:03,548 But I could put something, maybe a cork or something, 54 00:07:03,623 --> 00:07:06,615 and it'll keep you a little more quiet. 55 00:07:06,726 --> 00:07:09,251 All right, Ray, we gotta focus. 56 00:07:09,362 --> 00:07:11,562 We need to get that disk and make sure our names aren't tied 57 00:07:11,564 --> 00:07:15,227 to your ex-partner's black site activity, and we sleep better. 58 00:07:15,301 --> 00:07:17,565 And when I sleep better, I wake up happy, and I'm sweet, 59 00:07:17,637 --> 00:07:19,434 and you'll get breakfast in bed. 60 00:07:21,574 --> 00:07:23,804 All right, Abigail, that's a deal. 61 00:07:23,910 --> 00:07:25,207 I love you, Ray. 62 00:07:26,446 --> 00:07:27,936 I love you too. 63 00:07:55,508 --> 00:07:57,738 Mr. Chow, please. 64 00:07:57,810 --> 00:08:00,404 May I tell him what this is regarding? 65 00:08:00,480 --> 00:08:03,074 - No. - No? 66 00:08:06,652 --> 00:08:10,144 - It's a surprise. - He's not big on surprises. 67 00:08:10,256 --> 00:08:12,486 - Your name? - Friend. 68 00:08:17,930 --> 00:08:20,262 Mr. Friend is here. 69 00:08:20,333 --> 00:08:22,927 Yes, Mr. Friend. 70 00:08:23,002 --> 00:08:27,302 Chinese, with a briefcase and an umbrella. 71 00:08:28,708 --> 00:08:32,041 No, sir, not raining. Mm-hmm. 72 00:08:35,648 --> 00:08:37,206 Be right with you, Mr. Friend. 73 00:08:38,351 --> 00:08:40,148 Thank you. 74 00:09:45,952 --> 00:09:47,579 Sir? 75 00:10:40,473 --> 00:10:41,838 Surprise. 76 00:11:14,507 --> 00:11:16,668 I want that. 77 00:11:16,776 --> 00:11:19,438 - I want it too. - Give me the disk. 78 00:11:19,512 --> 00:11:22,675 You're not gonna shoot me, Ray Breslin. 79 00:11:24,183 --> 00:11:25,844 What's your name? 80 00:11:25,951 --> 00:11:28,146 - Shen Lo. - We're gonna see what's on that disk. 81 00:11:28,220 --> 00:11:31,314 And if I'm satisfied, then you can have it. 82 00:11:32,391 --> 00:11:33,790 Walk. 83 00:11:44,003 --> 00:11:46,003 Obviously, these guys were professionals. 84 00:11:46,005 --> 00:11:47,802 I think we can agree on that. 85 00:11:47,873 --> 00:11:50,671 They knew your timetable. They knew where you were gonna be. 86 00:11:50,743 --> 00:11:53,712 They knew when she was leaving. They knew when to be at the hangar. 87 00:11:53,813 --> 00:11:56,577 I'm gonna be honest with you. We've got nothing. 88 00:11:57,516 --> 00:12:01,077 This was your detail. 89 00:12:01,187 --> 00:12:03,348 You were responsible for her. 90 00:12:03,422 --> 00:12:06,050 Look, as I told him, we came into town... 91 00:12:06,158 --> 00:12:08,058 Yeah, yeah, yeah, we've heard all that. 92 00:12:08,160 --> 00:12:10,321 You're in town, you're looking at real estate. 93 00:12:10,396 --> 00:12:12,521 - I'm telling you the truth. - Was there anything different? 94 00:12:12,531 --> 00:12:14,396 Was there something that stood out to you? 95 00:12:14,500 --> 00:12:16,058 None of this is making sense. 96 00:12:16,168 --> 00:12:18,602 All right, just think about it, from the beginning. 97 00:12:18,704 --> 00:12:20,171 What was the first thing you saw? 98 00:12:20,239 --> 00:12:21,866 What's the first thing you remember? 99 00:12:21,941 --> 00:12:23,431 What can you tell us? 100 00:12:23,542 --> 00:12:26,443 There's gotta be something you can tell us, something that happened. 101 00:12:26,545 --> 00:12:30,447 You're the only person that's alive. I certainly can't ask them. 102 00:12:30,549 --> 00:12:32,676 You were responsible for her. 103 00:13:12,391 --> 00:13:13,391 Tell me. 104 00:13:14,226 --> 00:13:15,426 Who took her? 105 00:13:16,996 --> 00:13:19,157 - I don't know. - You have to know. 106 00:13:20,566 --> 00:13:21,658 I don't. 107 00:13:25,304 --> 00:13:28,637 You are supposed to protect my daughter with your life. 108 00:13:29,441 --> 00:13:31,341 If you did your job right, you'd be dead. 109 00:13:34,580 --> 00:13:36,605 Hey, hey! Whoa! Get him outta here! 110 00:13:36,682 --> 00:13:38,700 That's enough, that's enough! 111 00:13:38,751 --> 00:13:40,079 Get him outta here! Get him outta here! 112 00:13:40,085 --> 00:13:42,349 Come on, let's go. Let's go. 113 00:13:42,454 --> 00:13:45,514 Take your hands off me! Don't touch me! 114 00:13:45,624 --> 00:13:48,684 - Have a seat. I'm not done with you. - Let go! 115 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Don't touch me! 116 00:14:36,242 --> 00:14:38,710 If that disk is clear, you can be on your way. 117 00:14:38,811 --> 00:14:41,041 Am I supposed to say thank you? 118 00:14:41,146 --> 00:14:42,477 This is Shen Lo. 119 00:14:42,548 --> 00:14:45,039 - Hello. Very nice to meet you. - Hi. 120 00:14:45,150 --> 00:14:47,380 Everything's set. Hush and Abigail are waiting. 121 00:14:47,486 --> 00:14:48,885 Okay. 122 00:14:48,988 --> 00:14:51,650 - Ray, have you got a second? - I know what you're gonna say. 123 00:14:51,724 --> 00:14:53,021 I'm ready to get up from behind this desk 124 00:14:53,092 --> 00:14:56,084 if you wanna accidentally give me a chance. 125 00:14:56,195 --> 00:14:57,822 I'll think about it. 126 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 - All good? - Clear. 127 00:15:17,549 --> 00:15:19,744 Nothing to tie you to him. 128 00:15:19,852 --> 00:15:21,843 You mean Zhang? 129 00:15:23,222 --> 00:15:25,952 What are you looking for? 130 00:15:26,058 --> 00:15:28,856 - I know you were in business with Zhang. - Do you? 131 00:15:28,928 --> 00:15:31,920 Your partner was. Zhang financed your company. 132 00:15:32,031 --> 00:15:34,431 - We had nothing to do with that. - Lester did. 133 00:15:34,533 --> 00:15:36,467 And how do you know that? 134 00:15:36,568 --> 00:15:39,469 I worked for him. Head of security for Zhang. 135 00:15:39,571 --> 00:15:41,539 Let me set you straight. 136 00:15:41,607 --> 00:15:44,303 Lester did the business, not me. 137 00:15:44,410 --> 00:15:47,038 Maybe it's time for me to interject into the conversation 138 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 that they have offered double your standard fee. 139 00:15:49,815 --> 00:15:51,112 That's five mil, Ray. 140 00:15:51,216 --> 00:15:53,480 - So you like this? - Yes, I like it very much. 141 00:15:53,585 --> 00:15:56,383 From a financial standpoint, I like it. 142 00:15:56,455 --> 00:15:58,821 Why are you going after Zhang now? 143 00:15:58,924 --> 00:16:03,759 All the technology behind all of these black site prisons is Zhang's. 144 00:16:03,829 --> 00:16:06,161 But you know that already, don't you? 145 00:16:06,265 --> 00:16:07,664 What's your point? 146 00:16:07,766 --> 00:16:09,427 My point. 147 00:16:09,501 --> 00:16:10,832 Look at the data. 148 00:16:10,936 --> 00:16:13,996 Zhang's technology has made him billions 149 00:16:14,106 --> 00:16:16,973 on imprisoning and torturing thousands of people. 150 00:16:17,076 --> 00:16:20,978 Zhang Innovations is how he cleans that money. 151 00:16:26,185 --> 00:16:29,416 I'm gonna bring him down. It's personal. 152 00:16:29,488 --> 00:16:32,753 You wanna go after Zhang, do it yourself. 153 00:16:32,825 --> 00:16:35,453 We had no idea what was going on behind our backs. 154 00:16:35,527 --> 00:16:38,462 It's dead, and it's history. That's it. 155 00:16:39,498 --> 00:16:40,931 We're clean now. 156 00:16:41,000 --> 00:16:45,369 All right, so where is Lester Clark now? 157 00:16:47,006 --> 00:16:48,940 Haven't seen him for a long time. 158 00:16:49,008 --> 00:16:50,976 But I heard... 159 00:16:51,043 --> 00:16:53,136 he went on a long cruise... 160 00:16:55,114 --> 00:16:56,706 and never came back. 161 00:16:58,650 --> 00:17:00,515 Sleepy time, motherfucker. 162 00:17:08,660 --> 00:17:10,127 Fuck! 163 00:17:12,364 --> 00:17:15,993 No, no, no, no! Come on, come on. 164 00:17:18,670 --> 00:17:20,399 Fuck! 165 00:17:20,506 --> 00:17:22,633 Ray! 166 00:17:28,013 --> 00:17:30,004 Excuse me, Ray. 167 00:17:30,883 --> 00:17:31,975 There's a man up front. 168 00:17:32,051 --> 00:17:34,383 He said he found us through an Interpol contact. 169 00:17:34,486 --> 00:17:37,717 - Claims he has something you need to see. - All right, just bring him in. 170 00:17:44,229 --> 00:17:46,891 Can I help you? 171 00:17:46,999 --> 00:17:49,490 My name is Bao Yung. I'm looking for Ray Breslin. 172 00:17:50,202 --> 00:17:51,226 Right here. 173 00:17:51,336 --> 00:17:52,997 This is for you. 174 00:18:12,624 --> 00:18:15,115 What goes around, comes around. 175 00:18:15,227 --> 00:18:19,220 Ray Breslin, by the time you see this, I'll have Daya Zhang, 176 00:18:19,298 --> 00:18:20,697 and I'll be coming for you. 177 00:18:20,766 --> 00:18:21,960 Daya. 178 00:18:23,535 --> 00:18:25,366 - Is that... - Yeah. 179 00:18:25,437 --> 00:18:29,533 - Who is it? - Lester Clark Jr. My ex-partner's son. 180 00:18:31,276 --> 00:18:32,206 Who are you? 181 00:18:32,211 --> 00:18:34,702 I was head of security at Zhang Innovations. 182 00:18:35,981 --> 00:18:37,778 Daya Zhang was kidnapped. 183 00:18:38,884 --> 00:18:41,077 Why are you here instead of looking for her? 184 00:18:41,086 --> 00:18:42,246 It's not my fault. 185 00:18:42,321 --> 00:18:43,946 If it's not your fault, whose fault is it? 186 00:18:43,956 --> 00:18:44,945 Hey! 187 00:18:45,057 --> 00:18:46,991 Come on. 188 00:18:47,092 --> 00:18:48,218 Focus. 189 00:18:50,429 --> 00:18:53,330 - Where's this place? - Hush, go closer. 190 00:18:53,432 --> 00:18:54,558 On the wall. 191 00:18:56,802 --> 00:19:00,294 That. That picture. "Daniel in the Lions' Den." 192 00:19:00,405 --> 00:19:02,134 - The patron saint of prisoners. - Right. 193 00:19:02,241 --> 00:19:03,731 That's a prison chapel. 194 00:19:03,809 --> 00:19:05,572 - Eastern Orthodox, maybe? - Yeah. 195 00:19:05,644 --> 00:19:07,939 - But the writing's in Russian. - Yeah, it's probably Eastern Bloc. 196 00:19:07,946 --> 00:19:10,278 - Jules, get Trent. - On it. 197 00:19:40,779 --> 00:19:42,212 - What's up, Ray? - Hey, my friend. 198 00:19:42,314 --> 00:19:44,043 - Did you get the video? - Yeah. 199 00:19:44,850 --> 00:19:46,340 Yeah, I did. What's going down? 200 00:19:46,451 --> 00:19:48,976 My ex-partner's kid went off the rails. 201 00:19:49,054 --> 00:19:51,113 Yeah, obviously. 202 00:19:51,190 --> 00:19:53,818 - Where do you think this place is? - Definitely looks familiar. 203 00:19:53,892 --> 00:19:55,359 How familiar? 204 00:19:55,460 --> 00:19:59,294 - Not many of these places left. - All right, so what's your call? 205 00:20:00,532 --> 00:20:01,897 Devil's Station. 206 00:20:02,701 --> 00:20:04,726 Bad place, Ray. 207 00:20:04,836 --> 00:20:06,736 About 200 miles outside of Belarus. 208 00:20:06,838 --> 00:20:08,999 Okay, Mr. Skinny, can you help me out on this? 209 00:20:09,074 --> 00:20:11,634 For free? I'm just kidding. 210 00:20:11,710 --> 00:20:13,803 - I'll take care of the transportation. - All right. 211 00:20:13,879 --> 00:20:15,710 We'll be there tomorrow. I owe you. 212 00:20:17,082 --> 00:20:18,913 Yeah, what's new? 213 00:20:19,017 --> 00:20:21,884 You sure you don't wanna sit this one out? 214 00:20:21,987 --> 00:20:24,979 No way. Let you have all the fun? 215 00:20:25,824 --> 00:20:27,223 We got Hush back here. 216 00:20:27,326 --> 00:20:29,886 I'll go pack our bags, get the gear, be back in an hour. 217 00:20:29,995 --> 00:20:31,326 You got it. 218 00:20:31,396 --> 00:20:33,091 I'm coming along. 219 00:20:34,366 --> 00:20:36,197 When you said personal, how personal? 220 00:20:36,268 --> 00:20:40,534 I was very close to Daya. I have to go. 221 00:20:42,341 --> 00:20:44,571 Let's go, mystery man. 222 00:20:44,676 --> 00:20:46,576 And you, don't break anything. 223 00:21:28,553 --> 00:21:30,453 My father can pay for all of us. 224 00:21:30,555 --> 00:21:31,749 Quiet. 225 00:22:15,500 --> 00:22:17,161 No talking! 226 00:22:19,705 --> 00:22:21,138 What do you want? 227 00:22:22,274 --> 00:22:25,437 Please. Please don't do this. Okay? 228 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 We can work something out. 229 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 Please, please. 230 00:22:29,848 --> 00:22:31,941 We're not animals. 231 00:22:32,017 --> 00:22:33,507 We have rules. 232 00:22:33,618 --> 00:22:36,712 What's the point of having rules if people are gonna break 'em? 233 00:22:42,160 --> 00:22:43,787 Wait. 234 00:22:48,834 --> 00:22:50,802 This your friend? 235 00:22:50,869 --> 00:22:52,894 - Hey. - Just please don't hurt him, okay? 236 00:22:53,004 --> 00:22:54,494 L-lt won't happen again. 237 00:22:55,374 --> 00:22:57,501 I-I promise. 238 00:22:57,576 --> 00:22:59,237 I didn't hurt him. 239 00:22:59,344 --> 00:23:01,710 - You did. - What? 240 00:23:07,886 --> 00:23:09,854 No. 241 00:23:14,926 --> 00:23:16,655 - Continue. - All right, go! Come on! 242 00:23:16,728 --> 00:23:18,218 Go! 243 00:23:18,463 --> 00:23:20,931 You were head of security for Zhang Innovations. 244 00:23:21,032 --> 00:23:22,226 Yes. 245 00:23:24,536 --> 00:23:29,064 And you were with Interpol, yes? 246 00:23:29,908 --> 00:23:30,738 Yes. 247 00:23:36,948 --> 00:23:39,246 How could you let this happen? 248 00:23:39,684 --> 00:23:43,518 I would've given my life to save her if I could have. 249 00:23:44,890 --> 00:23:46,949 It's too late to say that. 250 00:23:51,863 --> 00:23:54,058 Glock.34, 251 00:23:54,132 --> 00:23:57,033 nine millimeter, long slide. 252 00:23:57,969 --> 00:23:59,527 Fancy. 253 00:24:01,239 --> 00:24:05,903 And when they took Daya, where was your fancy gun then? 254 00:24:11,817 --> 00:24:13,614 You failed her. 255 00:24:29,801 --> 00:24:30,995 I know. 256 00:25:26,057 --> 00:25:28,855 - Hey there. - I'm here. Sorry it took a little longer. 257 00:25:28,960 --> 00:25:31,656 Don't worry about it. I got tons of stuff to do here. 258 00:25:31,730 --> 00:25:33,789 All right, plane's waiting. It's gonna be a long flight. 259 00:25:33,865 --> 00:25:36,298 - We can have breakfast in bed. - Sounds good, Abigail. 260 00:25:38,537 --> 00:25:40,732 Abby? 261 00:25:41,706 --> 00:25:43,401 Abby! 262 00:25:48,213 --> 00:25:49,578 - Abby! - Ray! 263 00:25:55,420 --> 00:25:57,547 Fuck you! Ray! 264 00:26:00,258 --> 00:26:01,486 Abby? 265 00:26:02,727 --> 00:26:03,819 Abby! 266 00:26:04,763 --> 00:26:06,060 Abby! 267 00:26:16,207 --> 00:26:17,572 Fuck. 268 00:26:19,611 --> 00:26:21,670 Damn it! 269 00:26:21,746 --> 00:26:22,678 Abby! 270 00:26:22,747 --> 00:26:24,510 Why hasn't he called yet? 271 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 These things can go different ways. 272 00:26:26,785 --> 00:26:29,720 - What does that mean? - Are you sure you don't have any enemies? 273 00:26:29,788 --> 00:26:31,722 I have the number one tech company in China. 274 00:26:31,790 --> 00:26:35,385 There are 1.3 billion people in China, and everyone uses my phone. 275 00:26:35,460 --> 00:26:37,291 Yes, I have enemies. 276 00:26:37,395 --> 00:26:40,558 Don't you think you should bring some assistance here from Cleveland or Chicago? 277 00:26:40,632 --> 00:26:44,033 There's no one you can think of that would want to harm your daughter? 278 00:26:47,939 --> 00:26:49,634 Let it ring twice. 279 00:26:54,980 --> 00:26:56,743 - Hello? - Zhang. 280 00:26:56,815 --> 00:26:58,112 What do you want? 281 00:26:59,818 --> 00:27:01,376 Encrypted. 282 00:27:01,453 --> 00:27:03,318 You could've helped my father. 283 00:27:03,421 --> 00:27:06,390 He put your sick technology in every one of his black site prisons, 284 00:27:06,458 --> 00:27:08,449 and you kept your hands clean. 285 00:27:11,596 --> 00:27:15,623 Now, when this is done, I'm gonna take your money, 286 00:27:15,734 --> 00:27:18,225 I'm gonna take your technology, and I'm gonna break you. 287 00:27:18,303 --> 00:27:21,898 Before, I wanted $500 million. 288 00:27:21,973 --> 00:27:25,431 Now I want $700 million, and it's going up. 289 00:27:26,778 --> 00:27:27,767 Watch. 290 00:27:52,203 --> 00:27:54,000 This is what funds our operation. 291 00:27:54,939 --> 00:27:56,634 Paid by countries and corporations 292 00:27:56,708 --> 00:27:58,699 to take the worst of the worst off their hands. 293 00:27:58,810 --> 00:28:02,109 Now, I'd kill 'em, but the checks keep on coming. 294 00:28:03,348 --> 00:28:04,372 Murderers. 295 00:28:05,550 --> 00:28:07,643 Serial rapists. 296 00:28:07,719 --> 00:28:10,847 Terrorists, hackers, narcos. 297 00:28:10,955 --> 00:28:12,980 The scum of the earth. 298 00:28:13,058 --> 00:28:17,688 The world is full of scum like your father. 299 00:28:19,364 --> 00:28:21,389 But you know that, right? 300 00:28:42,053 --> 00:28:43,577 Lock 'em up! 301 00:28:45,490 --> 00:28:46,889 I love that sound. 302 00:29:21,059 --> 00:29:24,222 - What are you doing? - She was my responsibility. 303 00:29:24,295 --> 00:29:27,230 Come on. We gotta go. 304 00:29:57,896 --> 00:30:01,093 It's an electric chair that was built in 1896. 305 00:30:01,900 --> 00:30:04,334 It's, uh, solid oak. 306 00:30:04,435 --> 00:30:06,494 It's as American as apple pie. 307 00:30:06,604 --> 00:30:11,007 Three hundred and 15 people died in that chair, including three women. 308 00:30:11,109 --> 00:30:16,069 They used to, uh... They used to put a hood like this over the inmate's head, 309 00:30:16,147 --> 00:30:18,615 but first they would put cotton and tape over their eyes 310 00:30:18,683 --> 00:30:22,517 so they didn't pop out when they fried 'em from the inside. 311 00:30:27,125 --> 00:30:29,286 You know who I am? 312 00:30:30,795 --> 00:30:32,854 My father built your company. 313 00:30:34,265 --> 00:30:37,928 Ray Breslin took over, pushed him out. 314 00:30:39,103 --> 00:30:40,195 That's not true. 315 00:30:41,706 --> 00:30:43,264 Bullshit. 316 00:30:52,684 --> 00:30:55,551 I had nothing to do with what happened. 317 00:30:56,621 --> 00:30:58,555 Yeah. 318 00:30:58,656 --> 00:31:00,123 Yeah, but you were there. 319 00:31:01,226 --> 00:31:02,853 So you're part of it. 320 00:31:37,562 --> 00:31:39,496 There you go. 321 00:31:39,564 --> 00:31:41,031 Couldn't do this without you, man. 322 00:31:41,099 --> 00:31:44,091 I'm sorry about Abby. We'll set it straight. 323 00:31:44,202 --> 00:31:45,829 Yeah. 324 00:31:46,504 --> 00:31:48,734 This is Shen Lo. 325 00:31:48,840 --> 00:31:50,273 Excuse me. 326 00:31:50,375 --> 00:31:52,775 He doesn't have a lot to say. 327 00:31:52,877 --> 00:31:54,777 - You know Jules. - Hey, Jules. 328 00:31:55,346 --> 00:31:56,608 And Bao Yung. 329 00:31:56,714 --> 00:31:57,772 - Security? - Mm-hmm. 330 00:31:57,882 --> 00:32:00,009 I've lost an asset before. 331 00:32:00,084 --> 00:32:02,518 - Really? - No. 332 00:32:02,587 --> 00:32:04,179 Never. 333 00:32:04,255 --> 00:32:06,780 - That's not funny. - Sure it is. 334 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Mr. Zhang. 335 00:32:12,764 --> 00:32:13,764 Luoshen. 336 00:32:14,265 --> 00:32:16,256 You know about my situation? 337 00:32:16,901 --> 00:32:19,301 I know that Daya was kidnapped. 338 00:32:19,404 --> 00:32:20,769 I can save her. 339 00:32:22,974 --> 00:32:25,465 Shen. Shen! 340 00:32:27,312 --> 00:32:30,543 If you want her alive, do what I say. 341 00:32:31,983 --> 00:32:32,983 Luoshen. 342 00:32:34,085 --> 00:32:35,552 I only wanted the best for her. 343 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 And this is why she was taken. 344 00:32:39,624 --> 00:32:42,718 - Shen, tell me what to do. - Don't take the kidnapper's calls. 345 00:32:45,730 --> 00:32:47,220 Do you want your daughter back? 346 00:32:47,999 --> 00:32:49,728 - Of course. - Then do what I say. 347 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 But what if that provokes him? 348 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 Aren't you always supposed to play to their demands? 349 00:32:54,839 --> 00:32:56,898 The longer you delay talking to him... 350 00:32:57,575 --> 00:32:58,508 the longer she lives. 351 00:32:58,509 --> 00:32:59,498 Shen... 352 00:33:07,485 --> 00:33:09,578 Straight up, how bad is this place? 353 00:33:09,654 --> 00:33:11,178 It's bad. 354 00:33:11,289 --> 00:33:13,280 This place is a maze, Ray. 355 00:33:13,358 --> 00:33:16,259 It's a hellhole like I've never seen. 356 00:33:16,327 --> 00:33:19,421 Look, you got me this far, man. This is not your fight. 357 00:33:19,497 --> 00:33:20,828 If you wanna pull out, I get it. 358 00:33:20,932 --> 00:33:24,629 No, I got your back, man. I'm here for you. Let's do it. 359 00:33:58,736 --> 00:33:59,862 Wong. 360 00:34:04,809 --> 00:34:05,798 Yeah? 361 00:34:08,312 --> 00:34:09,312 I'm sorry. 362 00:34:10,715 --> 00:34:13,309 It's not your fault. Stay positive. 363 00:34:14,352 --> 00:34:15,649 Wong. 364 00:34:16,754 --> 00:34:17,982 Yeah? 365 00:34:19,390 --> 00:34:21,585 We'll get out of this together. 366 00:34:26,831 --> 00:34:27,923 We will. 367 00:34:43,014 --> 00:34:45,214 What the fuck you looking at, chopsticks? 368 00:34:47,185 --> 00:34:49,585 Back up, Sonny. Open 'em up. 369 00:35:12,243 --> 00:35:13,904 Come on. 370 00:35:13,978 --> 00:35:15,377 Come on. 371 00:35:22,487 --> 00:35:23,487 Out of the hostages, 372 00:35:23,488 --> 00:35:26,150 who has the highest security clearance in your father's company? 373 00:35:26,257 --> 00:35:29,259 I know you're all geniuses, and I know you're all the best and the brightest. 374 00:35:29,260 --> 00:35:32,093 But who does he trust with sensitive matters? 375 00:35:32,163 --> 00:35:33,221 I don't know. 376 00:35:33,297 --> 00:35:35,822 Trade fucking secrets. Who has the clearance? 377 00:35:38,769 --> 00:35:40,293 Come here. 378 00:35:48,679 --> 00:35:49,941 Is it this guy? 379 00:35:50,948 --> 00:35:51,937 Huh? 380 00:35:53,351 --> 00:35:54,978 Look. Look, look. 381 00:35:55,086 --> 00:35:57,486 No? Come here. Come here. 382 00:36:03,361 --> 00:36:05,352 What about this guy? 383 00:36:05,997 --> 00:36:07,658 Look at him. 384 00:36:13,337 --> 00:36:14,337 Look at him. 385 00:36:15,973 --> 00:36:17,964 Does he have the clearance? 386 00:36:21,279 --> 00:36:23,110 Tell me, or I'll shoot him in the fucking head. 387 00:36:23,181 --> 00:36:24,240 l-lt's me. 388 00:36:24,815 --> 00:36:26,840 Stop. I do. 389 00:36:29,687 --> 00:36:30,984 No. Don't do it. 390 00:36:31,055 --> 00:36:33,853 Once he has the information, he'll kill us. 391 00:36:49,740 --> 00:36:51,901 Wait! No! 392 00:36:55,646 --> 00:36:57,045 Lock her up. 393 00:37:30,615 --> 00:37:34,051 You're gonna give me access to Zhang's restricted developments. 394 00:37:39,724 --> 00:37:42,420 Uh... Let's try this a different way. 395 00:37:43,794 --> 00:37:45,921 I want you to teach me how to speak Chinese. 396 00:37:47,098 --> 00:37:48,725 You're gonna teach me how to say, 397 00:37:48,799 --> 00:37:51,359 "Tell me, or I will shoot you in the face." 398 00:37:51,435 --> 00:37:52,902 But in Chinese. 399 00:37:53,537 --> 00:37:55,198 What? 400 00:37:55,273 --> 00:37:57,036 Teach me how to say, 401 00:37:57,108 --> 00:38:00,373 "Tell me, or I will shoot you in the face," in Chinese. 402 00:38:10,721 --> 00:38:12,211 There... 403 00:38:12,290 --> 00:38:15,225 There is a five-year projection plan. 404 00:38:18,829 --> 00:38:21,730 I want everything. What do you need, a laptop? 405 00:38:21,799 --> 00:38:24,393 - L... - Don't say "can't." 406 00:38:24,468 --> 00:38:26,436 Those are last words. 407 00:38:29,507 --> 00:38:31,498 I'll get him a laptop. 408 00:38:47,024 --> 00:38:49,458 Hush, what have you got? 409 00:38:49,527 --> 00:38:50,824 Deploying drone now. 410 00:38:58,703 --> 00:39:00,864 Where do you think they're holding the hostages? 411 00:39:00,971 --> 00:39:04,498 The guy definitely called from the prison chapel, which is right there. 412 00:39:05,776 --> 00:39:08,540 You got the east block, west block, administration. 413 00:39:08,646 --> 00:39:12,309 - How big is this place? - Over 200,000 square feet. 414 00:39:13,551 --> 00:39:15,849 What kind of shells are those? 415 00:39:17,121 --> 00:39:20,147 Dragon's breath. You know what that is? 416 00:39:20,224 --> 00:39:23,125 Yeah. Planning on burning this place to the ground? 417 00:39:23,194 --> 00:39:25,890 Yeah, if we're lucky. 418 00:39:26,697 --> 00:39:28,289 Listen up, guys. 419 00:39:28,366 --> 00:39:29,958 Uplinking drone feed now. 420 00:39:30,034 --> 00:39:31,626 Thanks, Hush. 421 00:39:38,542 --> 00:39:40,737 Okay, we've got two cell blocks. 422 00:39:40,845 --> 00:39:44,679 Uh, the thermal drone is showing... 30... 423 00:39:44,749 --> 00:39:46,979 No, 40. Forty bodies in the west block. 424 00:39:47,051 --> 00:39:50,145 - 40 what, prisoners? - It looks like it. They're spaced evenly. 425 00:39:50,221 --> 00:39:52,712 Jesus Christ, he's running a black site. 426 00:39:52,823 --> 00:39:54,814 All right. What else, guards? 427 00:39:54,892 --> 00:39:57,190 Guard tower. Looks like three people. 428 00:39:57,261 --> 00:39:59,821 Weak spots. What's our way in? Come on, Jules. 429 00:39:59,897 --> 00:40:01,489 There's two heat spots on the roof. 430 00:40:01,565 --> 00:40:04,193 One is covered, one might be accessible. 431 00:40:04,268 --> 00:40:06,168 - I can get up there. - I don't doubt that. 432 00:40:06,237 --> 00:40:07,602 What are we waiting for? 433 00:40:07,705 --> 00:40:09,764 - We don't run in blind, kid. - We're wasting time. 434 00:40:09,874 --> 00:40:11,364 - Daya is my responsibility. - Hey! 435 00:40:12,943 --> 00:40:15,343 I got someone in there too. 436 00:40:23,888 --> 00:40:26,516 Never seen anyone go to a fight in a sports car before. 437 00:40:26,590 --> 00:40:30,526 - Hey, where you going? - You know me. I work better alone. 438 00:40:31,962 --> 00:40:33,361 I may be late... 439 00:40:33,431 --> 00:40:35,729 ...but I'll make a big impression. 440 00:40:35,800 --> 00:40:38,098 Good luck. 441 00:40:54,819 --> 00:40:56,309 Les. 442 00:41:01,225 --> 00:41:03,318 Les, what are you doing? 443 00:41:07,498 --> 00:41:09,227 What are you doing? 444 00:41:14,171 --> 00:41:16,765 You gotta stay the course, man. 445 00:41:16,841 --> 00:41:21,005 Look, I know you want revenge, but we gotta get that money. 446 00:41:22,079 --> 00:41:23,137 You knew my father. 447 00:41:23,247 --> 00:41:25,442 - He was good to me. - Yeah. 448 00:41:25,516 --> 00:41:28,610 But he's all gone. You're still here. 449 00:41:28,686 --> 00:41:30,916 Let's get the money and live right. 450 00:41:30,988 --> 00:41:34,151 - Fuck this shit with that bitch. - Hey. 451 00:41:34,258 --> 00:41:35,486 - Hey. - Okay. 452 00:41:35,593 --> 00:41:36,958 - Yeah? - Yeah. 453 00:41:37,027 --> 00:41:39,655 - Well, she's a distraction. - Uh-huh. 454 00:41:39,763 --> 00:41:43,096 I say we kill her and be done with it. 455 00:41:46,604 --> 00:41:49,095 Do me a favor, Frankie. 456 00:41:49,173 --> 00:41:51,198 Just keep doing what I say, okay? 457 00:41:53,944 --> 00:41:55,138 Les. 458 00:41:56,947 --> 00:41:58,039 We gotta kill her. 459 00:41:58,616 --> 00:42:00,345 Do what I say! 460 00:42:13,564 --> 00:42:14,792 Okay. 461 00:42:16,834 --> 00:42:19,132 What's with you and Les's father? 462 00:42:21,639 --> 00:42:24,005 You were his partner, and he sold you out. 463 00:42:24,074 --> 00:42:25,166 Why? 464 00:42:30,581 --> 00:42:31,878 Five million. 465 00:42:34,652 --> 00:42:37,143 And Daya's father's connected to this too? 466 00:42:44,228 --> 00:42:46,093 Lot of fathers here. 467 00:42:50,000 --> 00:42:51,991 Hey, Ray, look at this. 468 00:42:52,069 --> 00:42:53,263 What do you got? 469 00:42:53,370 --> 00:42:56,533 It looks like there might be a weak spot in the bathroom. 470 00:42:57,408 --> 00:42:59,035 Bathroom. 471 00:42:59,109 --> 00:43:00,838 The sewer system. 472 00:43:00,911 --> 00:43:02,606 - Jules, come on. - I'm on it. 473 00:43:08,786 --> 00:43:10,048 I got tunnels. 474 00:43:10,120 --> 00:43:11,712 Tunnels. 475 00:43:26,470 --> 00:43:27,596 You have time. 476 00:43:36,113 --> 00:43:39,605 The sins of the father are not the sins of the son. 477 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 We have visitors. 478 00:43:57,668 --> 00:44:00,967 - We got visitors. - Oh, yeah. 479 00:44:01,572 --> 00:44:02,800 We got visitors! 480 00:44:19,490 --> 00:44:21,014 Devil's Station. 481 00:44:23,627 --> 00:44:26,118 - Status. - Standing by. 482 00:44:28,265 --> 00:44:29,459 See anybody? 483 00:44:30,467 --> 00:44:31,467 Nothing yet. 484 00:44:31,502 --> 00:44:33,094 That can't be. 485 00:44:33,170 --> 00:44:36,105 - That's all. - Check the guard towers? 486 00:44:38,275 --> 00:44:40,038 Yeah. No signs of life. 487 00:44:40,878 --> 00:44:42,277 Something's wrong. 488 00:44:43,147 --> 00:44:44,671 This is very wrong. 489 00:44:44,782 --> 00:44:47,649 - Stay sharp, guys. Stay alert. - You too. 490 00:44:52,456 --> 00:44:54,447 What the fuck. He knows we're coming. 491 00:44:55,159 --> 00:44:57,127 He knows we're coming. 492 00:45:52,116 --> 00:45:54,380 You familiar with the legend of Nian? 493 00:45:59,289 --> 00:46:00,289 Honeypot. 494 00:46:01,725 --> 00:46:03,454 He's using Daya as bait. 495 00:46:06,964 --> 00:46:08,955 What did you have with her? 496 00:46:10,033 --> 00:46:11,261 Were you together? 497 00:46:16,039 --> 00:46:18,064 We hold. 498 00:46:18,575 --> 00:46:20,099 This is a joint operation. 499 00:46:20,210 --> 00:46:21,268 We don't engage. 500 00:46:30,120 --> 00:46:31,712 Shit. 501 00:46:32,756 --> 00:46:34,986 It's... It's a Chinese legend. 502 00:46:35,926 --> 00:46:38,451 Yeah. I wanna hear it. 503 00:46:38,562 --> 00:46:40,792 Tell it to me. 504 00:46:42,666 --> 00:46:43,758 Um... 505 00:46:45,269 --> 00:46:49,069 in ancient times, there was a monster called Nian. 506 00:46:50,007 --> 00:46:51,941 Every spring, Nian would come out 507 00:46:52,009 --> 00:46:54,000 and eat the villagers and livestock. 508 00:46:55,112 --> 00:46:57,444 And then one day, they discovered that... 509 00:46:57,514 --> 00:46:59,505 burning bamboo scared the monster off. 510 00:47:01,118 --> 00:47:04,747 Made a crackling sound, didn't it? 511 00:47:06,023 --> 00:47:07,320 Yes. 512 00:47:08,525 --> 00:47:11,517 They invented firecrackers to re-create that sound. 513 00:47:19,036 --> 00:47:20,970 I'm gonna leave you out here... 514 00:47:21,972 --> 00:47:23,872 fight the monster inside. 515 00:47:24,975 --> 00:47:28,308 Pow, pow, pow. 516 00:47:29,379 --> 00:47:30,539 Hey! 517 00:47:31,782 --> 00:47:34,876 Don't do that again. We work together for Daya. 518 00:47:35,285 --> 00:47:38,448 - Then what are we waiting for? - We wait for Breslin. 519 00:47:42,459 --> 00:47:44,017 I don't work for Breslin. 520 00:47:45,529 --> 00:47:48,987 Showtime, everybody. Let's go! You know what to do. Go now. 521 00:48:07,985 --> 00:48:08,974 Hey. 522 00:48:11,822 --> 00:48:12,914 Watch this. 523 00:48:16,026 --> 00:48:18,051 Armed and ready. 524 00:48:24,234 --> 00:48:26,704 You need to stop doing that. We wait for Breslin. 525 00:49:18,889 --> 00:49:19,942 Zip him up. 526 00:49:24,428 --> 00:49:26,453 Let's go. 527 00:49:49,486 --> 00:49:50,475 Okay. 528 00:49:53,190 --> 00:49:56,250 Thank you, Mr. Bodyguard. You did exactly what I thought you'd do. 529 00:49:56,326 --> 00:49:59,693 You led me to Ray Breslin, helped me capture his girl. 530 00:50:12,442 --> 00:50:17,345 Now, you two, you both have wasted your time and your lives. 531 00:50:19,616 --> 00:50:22,551 Ah. Look who's here. 532 00:50:37,000 --> 00:50:39,730 Gentlemen, you have two choices. You can either... 533 00:50:45,075 --> 00:50:46,702 Whoa, whoa, whoa, whoa. 534 00:50:48,678 --> 00:50:50,373 Why are you staring at him? 535 00:50:50,480 --> 00:50:51,845 - I wasn't. - Yeah, you were. 536 00:50:51,915 --> 00:50:53,405 - No. - You were staring right at him. 537 00:50:53,517 --> 00:50:55,917 Mm-mmm. 538 00:50:56,920 --> 00:50:58,911 You two know each other, don't you? 539 00:50:59,022 --> 00:51:02,082 Something's going on here. I can sense it. I sense something. 540 00:51:08,265 --> 00:51:10,699 Why do you look at me like that? 541 00:51:10,767 --> 00:51:13,531 You gotta see this through my eyes. 542 00:51:13,603 --> 00:51:17,869 My father died boiling at the bottom of a ship. 543 00:51:17,941 --> 00:51:20,409 I'd have had more respect if you sat him down in a chair, 544 00:51:20,510 --> 00:51:24,002 explained what he did wrong, and then you put a bullet in his head. 545 00:51:25,115 --> 00:51:26,844 I'm sorry. 546 00:51:28,452 --> 00:51:29,749 You hear that, Ray? 547 00:51:37,127 --> 00:51:38,754 Am I coming in loud and clear? 548 00:51:38,862 --> 00:51:39,851 Abby. 549 00:51:39,930 --> 00:51:41,921 You're missing all the fun here, Ray. 550 00:51:43,133 --> 00:51:45,465 Keep listening, buddy. This is all for you. 551 00:51:48,939 --> 00:51:52,136 He got in the tunnels. Leave Breslin's girl with me. 552 00:51:52,242 --> 00:51:55,643 Hey, Ray, I want you to watch something. Have a look at your phone. 553 00:55:51,715 --> 00:55:53,205 Fuck! 554 00:56:40,497 --> 00:56:41,497 Fall down. 555 00:56:44,834 --> 00:56:46,267 Get up! 556 00:57:03,853 --> 00:57:05,013 Go inside. 557 00:58:38,615 --> 00:58:41,607 Sir, I suggest you answer the phone. 558 00:58:41,684 --> 00:58:44,016 Shen said not to. 559 00:58:44,120 --> 00:58:45,849 That's not how this works. 560 00:58:48,992 --> 00:58:50,823 Answer the phone! 561 00:59:13,550 --> 00:59:15,518 Your father won't answer the phone. 562 00:59:25,094 --> 00:59:26,152 Breslin. 563 01:00:59,422 --> 01:01:01,413 Hey! Hey, you smell that? 564 01:01:01,491 --> 01:01:03,425 Sound the alarm! 565 01:01:15,638 --> 01:01:18,971 Shut up! Hey, shut up! Shut your fucking mouths! 566 01:01:20,977 --> 01:01:22,137 Shut up! 567 01:01:55,078 --> 01:01:57,046 - Come on! Move! - Move back! 568 01:01:58,581 --> 01:02:00,708 Let me see your hands! 569 01:02:03,720 --> 01:02:05,244 Don't move! 570 01:02:14,363 --> 01:02:15,921 Get the fuck down! 571 01:02:19,168 --> 01:02:21,363 - Give me your hands! - Get the fuck down! Get down! 572 01:02:21,437 --> 01:02:23,371 Down in front! 573 01:02:36,519 --> 01:02:37,747 Go! 574 01:02:41,557 --> 01:02:42,785 Go! 575 01:03:23,432 --> 01:03:24,831 What? 576 01:03:26,836 --> 01:03:28,667 Breslin is nearby. 577 01:03:30,273 --> 01:03:32,468 Take care of the prisoners. 578 01:03:32,575 --> 01:03:36,272 Bring me that fuckin' kid on the computer. I'll take care of Breslin. 579 01:04:09,979 --> 01:04:11,469 All right. 580 01:04:51,554 --> 01:04:54,148 Wong. We need to find Wong. 581 01:05:18,381 --> 01:05:20,372 Did you hack in? 582 01:05:32,061 --> 01:05:33,358 Psst! 583 01:06:32,855 --> 01:06:33,855 Come on! 584 01:08:57,166 --> 01:08:58,292 Let's go. 585 01:10:15,511 --> 01:10:17,342 Why'd you kill her? 586 01:10:18,881 --> 01:10:20,974 Being with you killed her. 587 01:10:28,991 --> 01:10:30,424 This is payback. 588 01:10:36,999 --> 01:10:38,660 Whoo! 589 01:10:41,604 --> 01:10:43,162 Was it worth it? 590 01:10:44,940 --> 01:10:47,272 Your old man hated you! 591 01:10:48,877 --> 01:10:51,175 Ah, you're full of shit, Ray! 592 01:10:52,248 --> 01:10:54,113 Know what, Ray? 593 01:10:55,117 --> 01:10:56,744 She didn't even scream. 594 01:10:57,686 --> 01:10:59,415 Kinda just gurgled. 595 01:11:23,312 --> 01:11:24,870 You did this for your father? 596 01:11:24,947 --> 01:11:27,472 You loved your father? You loved your father? 597 01:11:28,550 --> 01:11:31,951 Come on. Hit me. Hit me for your father. 598 01:11:37,459 --> 01:11:40,087 You wanted me, you got me. Come on. 599 01:11:43,999 --> 01:11:45,796 You call that a fuckin' hit? 600 01:11:45,901 --> 01:11:47,334 - You fuckin' pussy. - Wait, wait. 601 01:11:47,436 --> 01:11:50,166 I'll fuckin' kill you. Let me tell you about my father. 602 01:11:50,272 --> 01:11:52,172 Let me tell you about my fuckin' father. 603 01:11:52,274 --> 01:11:53,969 Get up. 604 01:11:54,843 --> 01:11:55,832 Get up. 605 01:11:58,347 --> 01:12:01,282 That's right. Let me tell you about my father. 606 01:12:01,350 --> 01:12:02,339 Really? 607 01:12:05,187 --> 01:12:08,816 He was the meanest son of a bitch in the world. 608 01:12:12,027 --> 01:12:15,292 Know what he said? Know what he said? 609 01:12:16,832 --> 01:12:20,268 You know what he said? He said, "You should learn to forgive, son. 610 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 You shouldn't be so mean." 611 01:12:23,038 --> 01:12:24,767 I said, "You know, it's too late. 612 01:12:26,108 --> 01:12:27,598 You made me what I am." 613 01:12:36,885 --> 01:12:40,719 Shh, shh, shh, shh, shh. Shh. 614 01:12:40,823 --> 01:12:43,155 Don't say anything. Shh. 615 01:12:44,193 --> 01:12:45,660 Don't say anything. 616 01:12:49,998 --> 01:12:51,522 - Wait, wait. - Shh. 617 01:12:52,668 --> 01:12:54,329 This is what it... 618 01:12:54,403 --> 01:12:56,530 This is what it felt like. 619 01:13:45,053 --> 01:13:47,578 Please accept my sympathy for your loss. 620 01:15:43,205 --> 01:15:44,138 No. 621 01:15:47,843 --> 01:15:49,367 Remember Shen? 622 01:15:58,921 --> 01:16:00,582 He will be taking me home. 623 01:16:14,069 --> 01:16:16,037 You don't mind, do you? 624 01:16:16,605 --> 01:16:20,541 Well, I had other plans, but for you I'll break them. 625 01:16:48,170 --> 01:16:50,866 I'll take care of Abigail's arrival arrangements. 626 01:16:54,743 --> 01:16:56,711 Appreciate it. 627 01:17:04,119 --> 01:17:05,586 Hey. 628 01:17:06,989 --> 01:17:09,457 - There's something you gotta do. - What? 629 01:17:09,558 --> 01:17:12,083 You gotta forgive yourself. Wasn't your fault. 630 01:17:13,161 --> 01:17:15,322 Not gonna be so easy to do. 631 01:17:17,499 --> 01:17:19,057 I'm done with prisons. 632 01:17:19,134 --> 01:17:21,659 - No more prisons? - No more. 633 01:17:21,770 --> 01:17:24,671 That's music to me. Any ideas? 634 01:17:24,773 --> 01:17:27,241 Anything outside sounds good. 635 01:17:27,309 --> 01:17:29,470 Outside is good for your health. 636 01:17:29,578 --> 01:17:31,978 Let's talk about this. 637 01:17:32,080 --> 01:17:33,240 You got any ideas? 638 01:17:33,315 --> 01:17:35,442 What do you think about South America? 639 01:17:35,517 --> 01:17:36,609 It's kinda far away. 640 01:17:36,685 --> 01:17:40,746 Before you say no, remember, you owe me. 641 01:17:40,822 --> 01:17:44,622 I know this guy down there. He's a little shady, but I'm telling you... 642 01:17:44,693 --> 01:17:47,491 A little? Everyone we know is shady. 643 01:17:48,630 --> 01:17:51,030 ♪ I can't stare down ♪ 644 01:17:51,133 --> 01:17:53,601 ♪ The barrel of a gun again ♪ 645 01:17:55,337 --> 01:17:57,771 ♪ I don't know how ♪ 646 01:17:57,839 --> 01:18:01,434 ♪ I'm gonna have fun again ♪ 647 01:18:02,310 --> 01:18:03,834 ♪ And this feels like ♪ 648 01:18:03,945 --> 01:18:05,344 ♪ I'm running from a lion ♪ 649 01:18:05,447 --> 01:18:09,178 ♪ No, this feels like I'm burning in a fire ♪ 650 01:18:09,284 --> 01:18:13,516 ♪ Hold on tight Someone's gonna die tonight ♪ 651 01:18:16,124 --> 01:18:18,217 ♪ Getout ♪ 652 01:18:18,326 --> 01:18:20,726 ♪ Get up out ofthe water ♪ 653 01:18:22,964 --> 01:18:24,625 ♪ Getout ♪ 654 01:18:24,700 --> 01:18:27,498 ♪ Before I shoot you down ♪ 655 01:18:29,838 --> 01:18:31,806 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 656 01:18:31,873 --> 01:18:33,135 ♪ Playing wicked games ♪ 657 01:18:33,208 --> 01:18:35,199 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 658 01:18:35,310 --> 01:18:36,334 ♪ Playing wicked games ♪ 659 01:18:36,411 --> 01:18:38,879 ♪ Getout ♪ 660 01:18:38,980 --> 01:18:41,972 ♪ Get up out ofthe water ♪ 661 01:18:42,050 --> 01:18:44,382 ♪ Before I shoot you down ♪ 662 01:18:44,486 --> 01:18:46,386 ♪ Down, d-d-down ♪ 663 01:18:46,488 --> 01:18:49,651 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 664 01:18:50,392 --> 01:18:52,826 ♪ Justso cold ♪ 665 01:18:52,894 --> 01:18:55,488 ♪ Step into the battle zone ♪ 666 01:18:56,732 --> 01:18:59,599 ♪ There's a weight of gold ♪ 667 01:18:59,701 --> 01:19:02,397 ♪ Ridin' on the final blow ♪ 668 01:19:03,839 --> 01:19:05,739 ♪ I'll chase you down ♪ 669 01:19:05,841 --> 01:19:07,399 ♪ Hunt you like an animal ♪ 670 01:19:07,509 --> 01:19:10,945 ♪ Round and round Until you're made of metal ♪ 671 01:19:11,046 --> 01:19:14,345 ♪ Hold on tight Someone's gonna die tonight ♪ 672 01:19:14,416 --> 01:19:17,852 ♪ Die tonight, die tonight Die tonight, die tonight ♪ 673 01:19:17,919 --> 01:19:19,910 ♪ Getout ♪ 674 01:19:20,021 --> 01:19:22,922 ♪ Get up out ofthe water ♪ 675 01:19:24,593 --> 01:19:26,527 ♪ Getout ♪ 676 01:19:26,595 --> 01:19:29,189 ♪ Before I shoot you down ♪ 677 01:19:31,600 --> 01:19:33,397 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 678 01:19:33,468 --> 01:19:34,867 ♪ Playing wicked games ♪ 679 01:19:34,936 --> 01:19:36,904 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 680 01:19:36,972 --> 01:19:38,405 ♪ Playing wicked games ♪ 681 01:19:38,473 --> 01:19:40,270 ♪ Getout ♪ 682 01:19:40,375 --> 01:19:43,640 ♪ Get up out ofthe water ♪ 683 01:19:43,745 --> 01:19:46,043 ♪ Before I shoot you down ♪ 684 01:19:46,114 --> 01:19:48,139 ♪ Down, d-d-down ♪ 685 01:19:48,250 --> 01:19:51,549 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 686 01:19:51,620 --> 01:19:54,714 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 687 01:19:54,790 --> 01:19:58,817 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 688 01:19:58,927 --> 01:20:01,953 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 689 01:20:02,063 --> 01:20:05,624 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 690 01:20:05,734 --> 01:20:08,669 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 691 01:20:08,770 --> 01:20:12,638 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 692 01:20:19,147 --> 01:20:22,913 ♪ Now you got me high As high as I've been ♪ 693 01:20:22,984 --> 01:20:25,680 ♪ Come shoot me down tonight ♪ 694 01:20:26,421 --> 01:20:28,412 ♪ Getout ♪ 695 01:20:28,490 --> 01:20:30,981 ♪ Get up out ofthe water ♪ 696 01:20:33,195 --> 01:20:35,129 ♪ Getout ♪ 697 01:20:35,197 --> 01:20:37,757 ♪ Before I shoot you down ♪ 698 01:20:40,001 --> 01:20:42,196 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 699 01:20:42,304 --> 01:20:43,498 ♪ Playing wicked games ♪ 700 01:20:43,605 --> 01:20:45,630 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 701 01:20:45,707 --> 01:20:46,799 ♪ Playing wicked games ♪ 702 01:20:46,875 --> 01:20:48,866 ♪ Getout ♪ 703 01:20:48,977 --> 01:20:51,445 ♪ Get up out ofthe water ♪ 704 01:20:52,447 --> 01:20:54,677 ♪ Before I shoot you down ♪ 705 01:20:54,783 --> 01:20:56,478 ♪ Down, d-d-down ♪ 706 01:20:56,551 --> 01:21:00,544 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 707 01:21:00,655 --> 01:21:03,852 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 708 01:21:03,959 --> 01:21:07,690 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 709 01:21:21,409 --> 01:21:23,001 ♪ You got me right ♪ 710 01:21:23,078 --> 01:21:25,478 ♪ Right in between your fingers ♪ 711 01:21:25,547 --> 01:21:27,811 ♪ I'm all right ♪ 712 01:21:27,883 --> 01:21:31,410 ♪ Yeah, you got me high As high as I've been ♪ 713 01:21:31,519 --> 01:21:33,487 ♪ Come shoot me down tonight ♪ 714 01:21:34,990 --> 01:21:36,924 ♪ Getout ♪ 715 01:21:37,025 --> 01:21:39,823 ♪ Get up out ofthe water ♪ 716 01:21:42,030 --> 01:21:43,657 ♪ Getout ♪ 717 01:21:43,732 --> 01:21:46,064 ♪ Before I shoot you down ♪ 718 01:21:48,503 --> 01:21:50,698 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 719 01:21:50,772 --> 01:21:52,103 ♪ Playing wicked games ♪ 720 01:21:52,207 --> 01:21:54,402 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 721 01:21:54,509 --> 01:21:55,771 ♪ Playing wicked games ♪ 722 01:21:55,877 --> 01:21:57,606 ♪ Getout ♪ 723 01:21:57,712 --> 01:22:00,772 ♪ Get up out ofthe water ♪ 724 01:22:00,882 --> 01:22:03,077 ♪ Before I shoot you down ♪ 725 01:22:03,184 --> 01:22:05,277 ♪ Down, d-d-down ♪ 726 01:22:05,387 --> 01:22:09,187 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 727 01:22:09,257 --> 01:22:11,953 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 728 01:22:12,060 --> 01:22:16,019 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 729 01:22:16,097 --> 01:22:19,066 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 730 01:22:19,134 --> 01:22:22,865 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 731 01:22:22,938 --> 01:22:25,873 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 732 01:22:25,941 --> 01:22:29,138 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪