1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,791 --> 00:00:26,041 ‪耶穌降生後1997年 4 00:00:26,125 --> 00:00:28,708 ‪一個繁榮的時代 5 00:00:28,833 --> 00:00:31,750 ‪上帝創造的萬物欣欣向榮 6 00:00:31,833 --> 00:00:33,375 ‪世上物產豐富 7 00:00:33,458 --> 00:00:35,000 ‪現代生活的奇蹟… 8 00:00:35,083 --> 00:00:36,375 ‪NETFLIX 出品 9 00:00:36,458 --> 00:00:39,083 ‪…真是讓人目不暇給 10 00:00:39,166 --> 00:00:40,750 ‪但有些人 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,416 ‪懷抱著美國夢 12 00:00:43,500 --> 00:00:47,750 ‪人們唯一的希望仍舊遙不可及 13 00:00:47,833 --> 00:00:49,458 ‪-阿門,牧師,沒錯 ‪-是,弟兄 14 00:00:49,833 --> 00:00:51,750 ‪雖然我們會怨懟 15 00:00:52,833 --> 00:00:54,750 {\an8}‪想要怒斥不公 16 00:00:54,833 --> 00:00:55,791 {\an8}‪甚至埋怨上帝 17 00:00:55,875 --> 00:00:57,041 {\an8}‪(1997年肯塔基州傑克遜) 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,125 ‪雖然有人會鄙視信仰 19 00:01:00,833 --> 00:01:03,708 ‪讓我們相信上帝吧 20 00:01:03,833 --> 00:01:06,750 ‪也相信自己的骨氣 21 00:01:06,833 --> 00:01:08,291 ‪是,阿門 22 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 ‪阿門 23 00:01:09,833 --> 00:01:13,333 ‪相信我們能展翅高飛 24 00:01:13,416 --> 00:01:16,041 ‪成為醞釀中的奔放世代 25 00:01:16,125 --> 00:01:19,583 ‪成為讓信念堅定的久旱甘霖 26 00:01:20,708 --> 00:01:22,666 ‪讓那股信念連綿不絕 27 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 ‪是,天父 28 00:01:23,833 --> 00:01:24,708 ‪阿門 29 00:01:24,791 --> 00:01:29,083 ‪世界各地的家庭破碎難圓… 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,500 ‪傑迪,你要去哪裡? 31 00:01:33,583 --> 00:01:34,416 ‪泳洞 32 00:01:34,500 --> 00:01:36,333 ‪不要被毒蛇咬到 33 00:01:39,458 --> 00:01:41,000 ‪大家問我是哪裡人 34 00:01:41,083 --> 00:01:42,000 ‪我都說俄亥俄州人 35 00:01:42,083 --> 00:01:44,125 ‪因為我從小就住在那裡 36 00:01:44,708 --> 00:01:46,375 ‪但我的故事沒那麼單純 37 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 ‪問我哪裡最有家的感覺 38 00:01:51,166 --> 00:01:53,583 ‪就是丘陵之鄉肯塔基州傑克遜 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,125 ‪我每年都會去那片山谷避暑 40 00:02:00,750 --> 00:02:02,708 ‪童年最美好的回憶都在那裡 41 00:02:04,083 --> 00:02:05,708 ‪那裡是我的老家 42 00:02:11,000 --> 00:02:11,833 ‪你好 43 00:02:25,291 --> 00:02:26,208 ‪你好 44 00:02:26,291 --> 00:02:27,125 ‪你好 45 00:02:29,791 --> 00:02:30,750 ‪你手上拿著什麼? 46 00:02:31,791 --> 00:02:32,708 ‪是… 47 00:02:33,500 --> 00:02:34,750 ‪是一隻烏龜,看到沒? 48 00:02:36,000 --> 00:02:37,708 ‪龜殼都裂掉,拔下來 49 00:02:37,791 --> 00:02:38,708 ‪不行 50 00:02:39,125 --> 00:02:40,708 ‪烏龜沒龜殼會死掉 51 00:02:40,791 --> 00:02:42,708 ‪龜殼和胸廓是連在一起的 52 00:02:43,333 --> 00:02:45,041 ‪把牠丟掉,看你能丟多遠 53 00:02:45,125 --> 00:02:47,291 ‪不要,龜殼會自己修復 54 00:02:47,708 --> 00:02:48,666 ‪隨你便 55 00:02:53,083 --> 00:02:54,208 ‪怎麼沒人收拾行李? 56 00:02:54,291 --> 00:02:55,291 ‪我收拾好了 57 00:02:55,375 --> 00:02:57,416 ‪我跟凱文說1點前會到家 58 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 ‪老女人,收拾好了沒? 59 00:02:59,083 --> 00:03:01,125 ‪貝芙,急什麼?約了帥哥啊? 60 00:03:01,208 --> 00:03:04,791 ‪下次帶奇普來就不會無聊透頂 61 00:03:04,875 --> 00:03:07,541 ‪勸妳不要,這裡不需要那種人 62 00:03:07,625 --> 00:03:08,541 ‪趕快收拾行李 63 00:03:09,125 --> 00:03:12,250 ‪少煩我,我弄好就會走 64 00:03:12,333 --> 00:03:13,250 ‪媽,妳真是 65 00:03:13,333 --> 00:03:14,166 ‪小心了! 66 00:03:15,000 --> 00:03:16,125 ‪太好了 67 00:03:16,208 --> 00:03:18,625 ‪-妳弟弟人呢? ‪-他騎車走了 68 00:03:18,708 --> 00:03:21,375 ‪妳連顧他一下都不會? 69 00:03:44,208 --> 00:03:45,125 ‪抓住他 70 00:03:45,208 --> 00:03:47,041 ‪他浮上來了 71 00:03:47,125 --> 00:03:48,625 ‪滾回俄亥俄州,臭小子 72 00:03:48,708 --> 00:03:49,541 ‪壓住他 73 00:03:50,041 --> 00:03:51,041 ‪娘炮 74 00:04:00,875 --> 00:04:01,833 ‪給我滾開 75 00:04:02,666 --> 00:04:05,583 ‪傑克遜的惡霸神出鬼沒 76 00:04:06,083 --> 00:04:09,583 ‪但外公外婆叫我千萬不能先動手 77 00:04:10,083 --> 00:04:13,583 ‪不過有人找你麻煩就要揍扁他 78 00:04:13,666 --> 00:04:15,583 ‪爬回去找你老媽,孬種 79 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 ‪跟她說今晚我會過去 80 00:04:18,666 --> 00:04:20,083 ‪他衝過來了 81 00:04:20,166 --> 00:04:22,208 ‪丹恩,揍死那個笨蛋 82 00:04:22,291 --> 00:04:23,416 ‪要是力不敵人 83 00:04:24,166 --> 00:04:25,791 ‪你的人永遠會罩你 84 00:04:25,875 --> 00:04:27,083 ‪放開他 85 00:04:27,166 --> 00:04:28,583 ‪那是我們的原則 86 00:04:28,666 --> 00:04:31,083 ‪對我來說原則很重要 87 00:04:32,750 --> 00:04:33,666 ‪放開他 88 00:04:33,791 --> 00:04:36,125 ‪你在搞什麼鬼?臭小子 89 00:04:36,208 --> 00:04:41,500 ‪小心我一腳踹到你痔瘡痛十年 90 00:04:41,583 --> 00:04:43,833 ‪-你是休麥考爾的兒子? ‪-吃屎吧你,老頭 91 00:04:47,083 --> 00:04:48,916 ‪快滾,不然我通知你爸 92 00:04:50,083 --> 00:04:51,166 ‪怪胎 93 00:04:51,250 --> 00:04:52,416 ‪快走,傑迪 94 00:05:00,416 --> 00:05:01,875 ‪你發生什麼事? 95 00:05:01,958 --> 00:05:04,500 ‪他想跟人家打架 96 00:05:04,583 --> 00:05:07,375 ‪不想回家就跑去做傻事啊 97 00:05:08,250 --> 00:05:09,666 ‪誰打你?我要殺了他 98 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 ‪媽,算了 99 00:05:10,666 --> 00:05:13,000 ‪我要殺了他,快說是誰 100 00:05:13,083 --> 00:05:16,083 ‪休麥考爾的兒子和幾個小癟三 101 00:05:16,166 --> 00:05:18,791 ‪麥考爾那個兒子笨得要死 102 00:05:18,875 --> 00:05:20,500 ‪-拿冰塊給他冰敷 ‪-好 103 00:05:20,583 --> 00:05:24,791 ‪有跟那群豬頭說凡斯家能一打三嗎? 104 00:05:24,875 --> 00:05:26,583 ‪-當然有說 ‪-乖孩子 105 00:05:26,666 --> 00:05:28,416 ‪-好了 ‪-沒事了 106 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 ‪你沒事吧? 107 00:05:30,333 --> 00:05:31,208 ‪媽,沒事 108 00:05:31,291 --> 00:05:32,583 ‪你確定? 109 00:05:32,958 --> 00:05:33,875 ‪確定 110 00:05:37,083 --> 00:05:38,041 ‪快去拿你的東西 111 00:05:39,750 --> 00:05:43,083 ‪身體給我擦乾,不然我不坐你旁邊 112 00:05:46,625 --> 00:05:48,833 ‪你知道要餓45分鐘吧 113 00:05:49,500 --> 00:05:52,166 ‪先拍一張全家福照再走 114 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 ‪貝芙,過來 115 00:05:53,333 --> 00:05:55,375 ‪中午前能上路就阿彌陀佛了 116 00:05:55,458 --> 00:05:58,916 ‪-要在哪裡拍? ‪-就在那邊,站到妳姊姊旁邊 117 00:05:59,000 --> 00:06:02,375 ‪姊妹都過來,大家快看鏡頭 118 00:06:16,750 --> 00:06:18,000 ‪快出發吧 119 00:06:18,083 --> 00:06:20,416 ‪肯塔基州都被我拍遍了 120 00:06:20,500 --> 00:06:21,875 ‪爸,再見,愛你 121 00:06:21,958 --> 00:06:23,125 ‪再見 122 00:06:23,208 --> 00:06:24,041 ‪改天見 123 00:06:25,666 --> 00:06:27,250 ‪為什麼不能再待幾天? 124 00:06:27,333 --> 00:06:28,625 ‪我們每次都最先走 125 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 ‪不懂妳當初為什麼要離開傑克遜 126 00:06:30,791 --> 00:06:32,416 ‪因為13歲就被人搞大肚子 127 00:06:32,500 --> 00:06:34,166 ‪當然要去避風頭 128 00:06:48,875 --> 00:06:52,041 ‪小時候的我懵懵懂懂 129 00:06:52,875 --> 00:06:55,291 ‪想像外婆差不多在我這個年紀 130 00:06:55,375 --> 00:06:59,291 ‪懷著身孕逃離熟悉的家鄉 131 00:06:59,375 --> 00:07:01,291 ‪拋棄家人跟人私奔 132 00:07:03,666 --> 00:07:08,666 ‪我忽然感覺找到一塊拼圖 ‪找到問題的解答 133 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 ‪拼出我還沒來得及問的家族過往 134 00:07:11,666 --> 00:07:13,166 ‪還有我們的境遇 135 00:07:20,500 --> 00:07:23,666 {\an8}‪(俄亥俄州密德鎮) 136 00:08:54,583 --> 00:08:56,583 ‪謝天謝地,終於回到文明世界 137 00:08:57,125 --> 00:08:58,291 ‪凱文到了 138 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 ‪-傑迪,幫我拿行李 ‪-不要 139 00:09:02,041 --> 00:09:04,250 ‪密德鎮才不是文明世界 140 00:09:04,333 --> 00:09:06,416 ‪凱文,你好 141 00:09:08,791 --> 00:09:13,000 ‪你好,我的小朋友來了 142 00:09:13,083 --> 00:09:14,958 ‪貝芙,給我幾根肋排 143 00:09:16,041 --> 00:09:18,291 ‪他沒用的媽媽在窗簾後面 144 00:09:18,375 --> 00:09:21,583 ‪我可不想跟她打交道 145 00:09:21,666 --> 00:09:22,541 ‪好 146 00:09:23,541 --> 00:09:26,250 ‪小朋友,這個給你 147 00:09:27,333 --> 00:09:30,041 ‪你拿回家吃 148 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 ‪-好乖 ‪-謝謝 149 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 ‪不客氣 150 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 ‪走吧 151 00:09:37,083 --> 00:09:40,208 ‪我要回家了,明天見 152 00:09:40,291 --> 00:09:41,208 ‪你們晚安 153 00:09:41,291 --> 00:09:42,291 ‪外婆晚安 154 00:10:11,916 --> 00:10:13,041 ‪女兒晚安 155 00:10:13,125 --> 00:10:14,625 ‪爸晚安,明天見 156 00:10:24,166 --> 00:10:26,083 ‪外公外婆一輩子都在打拼 157 00:10:26,166 --> 00:10:28,083 ‪想在國道過好日子 158 00:10:28,166 --> 00:10:29,458 ‪他們的夢想落空了 159 00:10:30,458 --> 00:10:33,250 {\an8}‪我們搬到密德鎮後都變了 160 00:10:34,166 --> 00:10:36,000 {\an8}‪好像少了什麼 161 00:10:36,750 --> 00:10:38,125 {\an8}‪也許是希望吧 162 00:10:46,958 --> 00:10:50,541 {\an8}‪(14年後) 163 00:11:09,041 --> 00:11:10,458 ‪-薪水 ‪-抱歉,謝謝 164 00:11:11,083 --> 00:11:13,000 ‪在國道打拼上不了耶魯 165 00:11:13,083 --> 00:11:17,458 ‪但過好日子的夢想離我很近 166 00:11:17,541 --> 00:11:20,208 ‪就近在我眼前 167 00:11:20,958 --> 00:11:24,375 ‪但我知道未來的路崎嶇難行 168 00:11:24,458 --> 00:11:26,208 {\an8}‪(耶魯法學院 ‪2011年康乃狄克州紐哈芬) 169 00:11:26,291 --> 00:11:27,916 {\an8}‪只能硬著頭皮走下去 170 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 ‪什麼?拿走 171 00:11:35,958 --> 00:11:37,583 ‪-快吃 ‪-不行,我要看書 172 00:11:37,666 --> 00:11:38,958 ‪妳要吃點東西 173 00:11:39,041 --> 00:11:40,666 ‪被人看見我會被趕出去啦 174 00:11:42,083 --> 00:11:44,375 ‪我幫妳把風,快點 175 00:11:51,583 --> 00:11:53,041 ‪-等等,有人來了 ‪-什麼? 176 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 ‪快收起來,有人來了 177 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 ‪-好 ‪-會被拍到 178 00:11:56,875 --> 00:11:58,250 ‪烏莎,妳會被關到地牢 179 00:11:58,333 --> 00:12:00,125 ‪惡名昭彰的耶魯地牢 180 00:12:00,875 --> 00:12:04,208 ‪你好壞,閉嘴啦,要吃嗎? 181 00:12:04,291 --> 00:12:06,750 ‪不要,晚上有晚宴 182 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 ‪你會表現很好的 183 00:12:10,041 --> 00:12:11,666 ‪-你緊張嗎?怎麼了? ‪-不是 184 00:12:11,750 --> 00:12:15,208 ‪我一定不會丟常春藤盟校的臉 185 00:12:15,291 --> 00:12:16,500 ‪要是冷場的話 186 00:12:16,750 --> 00:12:18,916 ‪就聊聊哈麥兩家族的世仇 187 00:12:19,000 --> 00:12:22,125 ‪不該跟妳說的,太扯了 188 00:12:22,208 --> 00:12:25,375 ‪你會錄取的 189 00:12:25,458 --> 00:12:26,666 ‪非錄取不可 190 00:12:26,750 --> 00:12:29,166 ‪我不會讓妳一個人去華府 191 00:12:30,000 --> 00:12:31,916 ‪我也不想一個人去 192 00:12:40,458 --> 00:12:41,583 ‪我約了人 193 00:12:42,500 --> 00:12:43,958 ‪但我愛妳 194 00:12:46,666 --> 00:12:47,541 ‪我愛妳 195 00:12:48,041 --> 00:12:49,541 ‪-是嗎? ‪-是 196 00:12:50,250 --> 00:12:51,458 ‪我也愛你 197 00:12:55,916 --> 00:12:56,750 ‪謝謝 198 00:13:00,416 --> 00:13:01,875 {\an8}‪(估計學雜費67825元) 199 00:13:01,958 --> 00:13:03,208 ‪(淨學費21390元) 200 00:13:03,833 --> 00:13:06,458 ‪-傑迪你好,很高興見到你 ‪-妳好 201 00:13:06,541 --> 00:13:08,916 ‪明年的學費補助申請到了嗎? 202 00:13:09,791 --> 00:13:12,541 ‪我就是想跟妳說那件事 203 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ‪我知道,補助沒有第一年多 204 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 ‪吉兒,我兼了三份工作 205 00:13:17,458 --> 00:13:19,875 ‪還是付不出兩萬一 206 00:13:21,333 --> 00:13:22,750 ‪事務所週還順利嗎? 207 00:13:23,333 --> 00:13:26,583 ‪順利,他們通知我參加今晚的晚宴 208 00:13:26,666 --> 00:13:27,541 ‪明天幾場面試… 209 00:13:27,625 --> 00:13:31,625 ‪暑期實習的標準薪水少說也有三萬 210 00:13:31,708 --> 00:13:34,875 ‪要錄取才行,沒錄取呢? 211 00:13:34,958 --> 00:13:37,125 ‪我想申請應急補助 212 00:13:37,750 --> 00:13:39,000 ‪有這種補助嗎? 213 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 ‪有的話我一定會幫你 214 00:13:43,333 --> 00:13:45,708 ‪傑迪,你一定會錄取的 215 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 ‪我對你有信心 216 00:13:51,041 --> 00:13:53,250 ‪我考慮當檢察官助理 217 00:13:53,333 --> 00:13:56,083 ‪但也想到事務所上班 218 00:13:56,166 --> 00:13:59,125 ‪有道理,先別這麼快做決定 219 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 ‪我幫你介紹一下 220 00:14:02,125 --> 00:14:04,708 ‪太好了,我正想見一個人 221 00:14:04,791 --> 00:14:07,000 ‪荷莉,妳趕來了 222 00:14:07,083 --> 00:14:09,000 ‪布魯克斯,是啊 223 00:14:10,458 --> 00:14:12,541 ‪我是法學期刊編輯 224 00:14:12,625 --> 00:14:16,208 ‪有機會認識許多頂尖事務所 225 00:14:16,291 --> 00:14:18,166 ‪所以我會考慮… 226 00:14:18,250 --> 00:14:19,083 ‪不好意思 227 00:14:19,833 --> 00:14:21,041 ‪禮拜二打給我 228 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 ‪先生,要喝酒嗎? 229 00:14:24,625 --> 00:14:27,208 ‪喝一點,這裡的酒是好酒 230 00:14:27,291 --> 00:14:28,208 ‪紅酒還是白酒? 231 00:14:28,291 --> 00:14:29,458 ‪白酒好了 232 00:14:29,541 --> 00:14:32,083 ‪夏多內還是白蘇維濃? 233 00:14:35,333 --> 00:14:36,375 ‪試試夏多內 234 00:14:38,708 --> 00:14:40,541 ‪-謝謝 ‪-你剛說… 235 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 ‪是,我…抱歉 236 00:14:44,000 --> 00:14:45,416 ‪(琳西) 237 00:14:47,083 --> 00:14:49,791 ‪我女朋友申請到華府的暑期實習工作 238 00:14:49,875 --> 00:14:52,041 ‪我想跟菲利普羅斯曼談談 239 00:14:52,125 --> 00:14:54,375 ‪-他的事務所… ‪-他在那邊 240 00:14:54,458 --> 00:14:55,875 ‪戴眼鏡的高個子 241 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 ‪你剛說大學念哪裡? 242 00:15:00,083 --> 00:15:00,916 ‪俄亥俄州立大學 243 00:15:01,000 --> 00:15:03,208 ‪州立學校很多都不錯 244 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 ‪身為公司法律顧問的父親生氣嗎? 245 00:15:16,583 --> 00:15:19,333 ‪當然了,我們都是忍過來的 246 00:15:21,583 --> 00:15:24,583 ‪訴訟啊,轉變很大 247 00:15:24,666 --> 00:15:25,833 ‪這裡有人坐嗎? 248 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 ‪請坐 249 00:15:29,708 --> 00:15:30,666 ‪菲利普羅斯曼 250 00:15:31,458 --> 00:15:33,875 ‪傑迪凡斯,謝謝 251 00:15:34,916 --> 00:15:38,000 ‪那樣很好,我大一暑假也是這樣 252 00:15:38,083 --> 00:15:41,833 ‪競爭不擇手段,我只想鑽研法律 253 00:15:50,375 --> 00:15:51,958 ‪你的論文有上期刊嗎? 254 00:15:52,541 --> 00:15:54,791 ‪-這次沒上 ‪-真可惜 255 00:15:55,875 --> 00:15:57,958 ‪但我會再投稿一次 256 00:15:58,041 --> 00:16:00,083 ‪沒上期刊很多事務所不會理你 257 00:16:00,625 --> 00:16:02,583 ‪先生,我知道 258 00:16:05,916 --> 00:16:07,875 ‪不好意思,抱歉 259 00:16:14,625 --> 00:16:15,458 ‪傑迪? 260 00:16:15,541 --> 00:16:17,583 ‪桌上怎麼有這麼多叉子? 261 00:16:17,666 --> 00:16:20,291 ‪這些叉子要怎麼用? 262 00:16:20,791 --> 00:16:24,250 ‪白酒還有兩種,像考試一樣 263 00:16:24,333 --> 00:16:25,250 ‪就是考試 264 00:16:25,333 --> 00:16:28,041 ‪下次就說要最不甜的酒 265 00:16:28,125 --> 00:16:28,958 ‪最不甜的酒 266 00:16:29,541 --> 00:16:32,875 ‪聽好,由外而內用餐具 267 00:16:32,958 --> 00:16:36,125 ‪前端尖尖的刀是吃魚用的 268 00:16:36,208 --> 00:16:38,458 ‪大湯匙是喝湯用的 269 00:16:38,541 --> 00:16:41,208 ‪餐盤前面的湯匙是吃甜點用的 270 00:16:41,291 --> 00:16:42,208 ‪試試這樣 271 00:16:42,291 --> 00:16:45,750 ‪兩隻手比OK的手勢 272 00:16:46,458 --> 00:16:48,083 ‪-什麼? ‪-照做就對了 273 00:16:49,750 --> 00:16:53,666 ‪右邊是飲料,左邊是麵包 274 00:16:54,208 --> 00:16:55,041 ‪懂嗎? 275 00:16:55,125 --> 00:16:56,208 ‪我懂 276 00:16:56,291 --> 00:16:57,916 ‪現在兩隻手放在眼睛前面 277 00:16:59,916 --> 00:17:00,916 ‪然後呢? 278 00:17:01,000 --> 00:17:03,208 ‪你真的照做? 279 00:17:03,291 --> 00:17:05,208 ‪真糗 280 00:17:05,291 --> 00:17:07,791 ‪我真是大白痴,妳怎麼不甩掉我? 281 00:17:07,875 --> 00:17:12,458 ‪因為你不是渣男,也不會用刀叉 282 00:17:12,541 --> 00:17:16,000 ‪你接到頂尖事務所的回電,知道嗎? 283 00:17:16,875 --> 00:17:18,541 ‪只是一頓晚餐 284 00:17:18,625 --> 00:17:20,000 ‪只是一頓晚餐,沒什麼 285 00:17:21,000 --> 00:17:23,083 ‪謝謝妳,我的軍師 286 00:17:24,083 --> 00:17:26,791 ‪不客氣,再見 287 00:17:26,875 --> 00:17:27,791 ‪再見 288 00:17:32,000 --> 00:17:35,166 ‪琳西,什麼事?我在參加晚宴面試 289 00:17:35,250 --> 00:17:36,583 ‪媽出事了 290 00:17:37,541 --> 00:17:39,625 ‪她人在醫院 291 00:17:39,708 --> 00:17:41,875 ‪她沒事吧?怎麼回事? 292 00:17:42,708 --> 00:17:44,125 ‪她又嗑藥了 293 00:17:46,541 --> 00:17:48,958 ‪我現在沒空 294 00:17:49,041 --> 00:17:50,166 ‪海洛因 295 00:17:51,541 --> 00:17:52,500 ‪什麼? 296 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 ‪她嗑藥過量 297 00:18:02,041 --> 00:18:05,750 ‪“夏菲德老師說 ‪‘同學們,這是蝌蚪’” 298 00:18:05,833 --> 00:18:07,625 ‪你覺得蝌蚪會變成什麼? 299 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 ‪-青蛙 ‪-青蛙 300 00:18:10,291 --> 00:18:12,000 ‪傑迪,長傳給你,接住 301 00:18:12,875 --> 00:18:14,250 ‪這才是我的乖兒子 302 00:18:30,958 --> 00:18:32,208 ‪媽? 303 00:18:55,375 --> 00:18:56,541 ‪我做錯事了嗎? 304 00:19:11,375 --> 00:19:14,541 ‪我跟她說我要的結果就是計時收費 305 00:19:17,875 --> 00:19:19,000 ‪很好 306 00:19:19,083 --> 00:19:19,916 ‪你還好嗎? 307 00:19:20,791 --> 00:19:22,708 ‪我很好,謝謝關心 308 00:19:23,208 --> 00:19:25,708 ‪見過里奇和潘蜜拉了嗎? 309 00:19:25,791 --> 00:19:26,958 ‪-你好 ‪-妳好 310 00:19:27,791 --> 00:19:28,625 ‪傑迪,幸會 311 00:19:28,833 --> 00:19:29,750 ‪先生,幸會 312 00:19:30,083 --> 00:19:33,875 ‪布萊特剛聊到他跨校轉系的事 313 00:19:33,958 --> 00:19:37,416 ‪從哈佛商學院轉到耶魯法學院 314 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 ‪那你的故事呢? 315 00:19:40,625 --> 00:19:43,791 ‪我是俄亥俄州人,但老家在肯塔基州 316 00:19:43,916 --> 00:19:45,208 ‪-藍草州 ‪-是 317 00:19:45,291 --> 00:19:47,000 ‪高中畢業後加入陸戰隊 318 00:19:47,083 --> 00:19:48,291 ‪在伊拉克服過役 319 00:19:48,875 --> 00:19:50,791 ‪那是很棒的經歷 320 00:19:50,875 --> 00:19:52,291 ‪順便存大學學費 321 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 ‪這是美國夢 322 00:19:53,541 --> 00:19:54,375 ‪沒錯 323 00:19:54,458 --> 00:19:57,500 ‪我兩年就念完大學拿到學位 324 00:19:57,583 --> 00:20:00,500 ‪你家人是煤礦工人嗎? 325 00:20:00,583 --> 00:20:03,916 ‪不是,我外公在北部的鋼鐵廠工作 326 00:20:04,000 --> 00:20:06,375 ‪很多阿帕拉契人都在那裡做事 327 00:20:13,666 --> 00:20:16,791 ‪他們其實算是山區貴族 328 00:20:16,875 --> 00:20:20,791 ‪我外公的親戚引發哈麥兩家族世仇 329 00:20:20,875 --> 00:20:22,000 ‪-真的? ‪-是 330 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 ‪-不會吧 ‪-我剛看過那部迷你影集 331 00:20:26,250 --> 00:20:27,833 ‪你回去會是什麼樣子? 332 00:20:28,791 --> 00:20:31,750 ‪說實在的我不常回去 333 00:20:32,625 --> 00:20:34,833 ‪他們一定覺得你是外星人 334 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 ‪應該是吧 335 00:20:39,208 --> 00:20:42,375 ‪這些鄉巴佬都是誰啊? 336 00:20:43,291 --> 00:20:45,208 ‪我們不用那個字眼 337 00:20:45,875 --> 00:20:48,541 ‪別誤會,我不是那個意思 338 00:20:49,083 --> 00:20:50,625 ‪只是你知道 339 00:20:50,708 --> 00:20:54,125 ‪你在世界頂尖的教育機構深造 340 00:20:54,208 --> 00:20:56,750 ‪我母親高中畢業時代表畢業生致詞 341 00:20:56,833 --> 00:20:58,000 ‪她是我見過最聰明的人 342 00:20:58,083 --> 00:21:00,125 ‪在場的人可能都比不過她 343 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 ‪也許是吧 344 00:21:02,750 --> 00:21:05,625 ‪我沒有不敬的意思 345 00:21:07,416 --> 00:21:09,375 ‪看來是有點失禮 346 00:21:10,791 --> 00:21:14,250 ‪聽起來該給你母親一個職務才對 347 00:21:23,291 --> 00:21:25,875 ‪怎麼會搞成這樣?妳應該知道 348 00:21:25,958 --> 00:21:28,208 ‪我沒辦法隨時盯著她 349 00:21:28,291 --> 00:21:29,916 ‪我自己也有事要處理 350 00:21:30,000 --> 00:21:31,916 ‪凱文的老爺車老是拋錨 351 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 ‪現在他又上夜班 352 00:21:33,625 --> 00:21:35,541 ‪我只好去修車 353 00:21:36,291 --> 00:21:41,958 ‪媽搞上的這個渣男雷是毒蟲 354 00:21:42,041 --> 00:21:43,666 ‪蘿莉阿姨走了 355 00:21:43,750 --> 00:21:45,208 ‪事情都落到我肩上 356 00:21:45,666 --> 00:21:47,500 ‪-孩子們 ‪-他沒有 357 00:21:47,583 --> 00:21:50,958 ‪我在跟舅舅講電話,給我閉嘴 358 00:21:52,708 --> 00:21:54,000 ‪抱歉這麼大聲 359 00:21:55,291 --> 00:21:57,208 ‪琳西,對不起我不在家 360 00:21:57,666 --> 00:21:59,041 ‪你能回來嗎? 361 00:22:04,041 --> 00:22:07,791 ‪不行,缺席面試週的話就… 362 00:22:07,875 --> 00:22:09,166 ‪你能回家嗎? 363 00:22:18,541 --> 00:22:19,958 {\an8}‪(復活節快樂) 364 00:22:20,041 --> 00:22:21,625 {\an8}‪為什麼每年都要畫彩蛋? 365 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 ‪因為是我們的傳統 366 00:22:23,791 --> 00:22:25,291 ‪不能藏舊彩蛋就好嗎? 367 00:22:25,375 --> 00:22:27,416 ‪聖誕節我能把你的舊禮物包一包 368 00:22:27,500 --> 00:22:30,041 ‪擺在假聖誕樹下,你要嗎? 369 00:22:30,833 --> 00:22:33,375 ‪電視關小聲,我聽不到惠妮的歌 370 00:22:33,458 --> 00:22:34,916 ‪她這樣比較好聽 371 00:22:36,208 --> 00:22:37,416 ‪臭小子 372 00:22:39,083 --> 00:22:40,916 ‪媽,我在看高爾講話 373 00:22:41,000 --> 00:22:43,125 ‪這顆彩蛋是你五歲時畫的 374 00:22:45,416 --> 00:22:46,250 ‪是十歲 375 00:22:46,333 --> 00:22:49,333 ‪隨便啦,這是我變老後的回憶 376 00:22:49,416 --> 00:22:51,083 ‪-我只好… ‪-琳西 377 00:22:52,625 --> 00:22:53,625 ‪什麼事? 378 00:22:54,791 --> 00:22:57,458 ‪-是凱文 ‪-是小耶穌我也不管 379 00:22:57,541 --> 00:23:00,000 ‪今天是復活節,快給我進來 380 00:23:01,416 --> 00:23:02,375 ‪我要掛電話了 381 00:23:03,833 --> 00:23:04,833 ‪是凱文 382 00:23:05,708 --> 00:23:06,791 ‪永遠都是凱文 383 00:23:07,916 --> 00:23:09,500 ‪要我做什麼? 384 00:23:09,583 --> 00:23:12,791 ‪把蛋液吹出來 ‪或是幫忙弄外婆的禮籃,快去 385 00:23:12,875 --> 00:23:14,333 ‪上面要畫什麼? 386 00:23:15,083 --> 00:23:16,625 ‪發揮創意,她喜歡什麼? 387 00:23:16,708 --> 00:23:17,625 ‪薄荷菸 388 00:23:17,708 --> 00:23:19,708 ‪她喜歡花,用這個摺一朵花 389 00:23:26,541 --> 00:23:27,958 ‪希望有人在家 390 00:23:28,041 --> 00:23:30,458 ‪應該是奇普,他有禮物要送你們 391 00:23:31,541 --> 00:23:32,541 ‪快進來 392 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 ‪-什麼? ‪-你好 393 00:23:35,208 --> 00:23:36,291 ‪傑迪,喜歡嗎? 394 00:23:36,375 --> 00:23:38,291 ‪別坐著,快來,牠是你們的 395 00:23:39,666 --> 00:23:41,166 ‪要替牠取什麼名字? 396 00:23:41,250 --> 00:23:42,458 ‪-太棒了 ‪-牠好可愛 397 00:23:42,541 --> 00:23:43,833 ‪牠會長到多大? 398 00:23:43,916 --> 00:23:45,000 ‪牠是最好的 399 00:23:45,083 --> 00:23:45,958 ‪小子 400 00:23:46,583 --> 00:23:48,083 ‪你們要說什麼? 401 00:23:48,166 --> 00:23:50,291 ‪-你們要說什麼? ‪-謝謝叔叔 402 00:23:50,375 --> 00:23:51,916 ‪把牠帶出去 403 00:23:52,000 --> 00:23:53,666 ‪-牠好漂亮 ‪-媽,妳看牠的腳掌 404 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 ‪-把牠帶出去 ‪-過來 405 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 ‪-抓住牠 ‪-我來 406 00:23:56,916 --> 00:23:58,500 ‪免得牠亂尿尿 407 00:23:58,583 --> 00:24:00,458 ‪-過來 ‪-牠到處亂聞 408 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 ‪-牠跑進我房間了 ‪-不行 409 00:24:02,125 --> 00:24:03,958 ‪別讓牠在地毯上尿尿 410 00:24:08,750 --> 00:24:10,958 ‪壞狗狗,你是壞狗狗 411 00:24:11,041 --> 00:24:12,875 ‪那隻狗再亂尿尿,我就宰掉牠 412 00:24:12,958 --> 00:24:14,583 ‪-是你們要養狗的 ‪-媽 413 00:24:20,250 --> 00:24:22,541 ‪牠想尿就給我尿下去 414 00:24:23,583 --> 00:24:25,791 ‪住這裡應該很快就適應 415 00:24:27,416 --> 00:24:30,750 ‪妳帶牠出去,我要清狗尿 416 00:24:30,833 --> 00:24:32,541 ‪-我帶牠出去 ‪-尿得滿地都是 417 00:24:32,625 --> 00:24:34,875 ‪-這裡有牽繩 ‪-給我 418 00:24:34,958 --> 00:24:37,708 ‪-我能帶牠出去 ‪-好,但要小心 419 00:24:39,583 --> 00:24:41,541 ‪-我來抓牠 ‪-抓住牠 420 00:24:42,500 --> 00:24:44,083 ‪-傑迪 ‪-我不是故意的 421 00:24:44,166 --> 00:24:46,625 ‪跟你說過多少次別這麼粗心 422 00:24:46,708 --> 00:24:48,458 ‪-對不起 ‪-你只會說對不起 423 00:24:48,541 --> 00:24:50,333 ‪回你房間去 424 00:24:50,916 --> 00:24:52,541 ‪貝芙,只是彩蛋而已 425 00:24:52,625 --> 00:24:56,416 ‪少廢話,那可是我家的傳家寶 426 00:25:20,333 --> 00:25:23,625 ‪鬼屋那個血盆大口的怪物是誰? 427 00:25:24,291 --> 00:25:25,208 ‪阿托格 428 00:25:27,041 --> 00:25:29,250 ‪你還要氣我氣到什麼時候? 429 00:25:29,833 --> 00:25:31,666 ‪因為我沒錢 430 00:25:31,750 --> 00:25:34,291 ‪你怎麼不說?沒錢是小事嗎? 431 00:25:34,375 --> 00:25:35,916 ‪不是,笨女人 432 00:25:36,000 --> 00:25:37,666 ‪我是笨女人? 433 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 ‪-那對歡喜冤家 ‪-帳單都是我在付 434 00:25:39,625 --> 00:25:40,625 ‪成天吵不完 435 00:25:42,916 --> 00:25:43,916 ‪給我回來 436 00:25:44,000 --> 00:25:46,833 ‪聽我說,對不起 437 00:25:46,916 --> 00:25:49,375 ‪有時我會突然抓狂 438 00:25:54,416 --> 00:25:56,208 ‪想去你最愛的店嗎? 439 00:25:59,541 --> 00:26:01,291 ‪買些美式足球卡 440 00:26:03,250 --> 00:26:06,166 ‪不管你要不要來,我現在要去 441 00:26:06,250 --> 00:26:08,083 ‪那我只好一個人站著 442 00:26:08,166 --> 00:26:10,583 ‪盯著那些穿緊身褲的帥哥看 443 00:26:10,666 --> 00:26:13,541 ‪-快點 ‪-好啦,來了 444 00:26:14,375 --> 00:26:15,250 ‪改天見 445 00:26:15,333 --> 00:26:16,500 ‪謝謝,史帝夫 446 00:26:21,208 --> 00:26:22,333 ‪你拿誰的球卡? 447 00:26:27,083 --> 00:26:28,333 ‪你的偶像最好換一個 448 00:26:28,416 --> 00:26:30,333 ‪喬蒙坦納不踢美式足球了 449 00:26:30,416 --> 00:26:32,041 ‪他拿過四次超級盃冠軍 450 00:26:32,125 --> 00:26:33,375 ‪當選最有價值球員三次 451 00:26:33,458 --> 00:26:35,041 ‪三度入選全明星一隊 452 00:26:35,125 --> 00:26:36,875 ‪球涯總共拿下117場勝利 453 00:26:36,958 --> 00:26:38,666 ‪你聽起來好像機器人 454 00:26:38,750 --> 00:26:40,583 ‪球涯傳球碼數高達40551碼 455 00:26:40,666 --> 00:26:42,041 ‪-好厲害 ‪-對 456 00:26:42,125 --> 00:26:43,500 ‪你怎麼會這麼聰明? 457 00:26:43,583 --> 00:26:44,500 ‪不知道 458 00:26:44,583 --> 00:26:46,375 ‪究竟是得到誰的真傳? 459 00:26:48,458 --> 00:26:50,958 ‪-好啦 ‪-我的真傳,真的 460 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 ‪-好啦 ‪-你給我記好 461 00:26:52,875 --> 00:26:55,375 ‪-隨妳怎麼說 ‪-喬蒙坦納是很厲害 462 00:26:56,000 --> 00:26:58,333 ‪但誰的達陣舞最好看? 463 00:27:00,458 --> 00:27:01,791 {\an8}‪迪昂 464 00:27:01,875 --> 00:27:03,000 ‪想也知道 465 00:27:04,041 --> 00:27:06,708 ‪-媽,別鬧了 ‪-這樣跳對吧? 466 00:27:06,791 --> 00:27:09,250 ‪-才不是,是這樣啦 ‪-好啊 467 00:27:15,833 --> 00:27:17,333 ‪把東西撿起來 468 00:27:18,500 --> 00:27:20,041 ‪店裡不能跳舞 469 00:27:20,125 --> 00:27:21,916 ‪“店裡不能跳舞” 470 00:27:22,000 --> 00:27:23,625 ‪馬上撿起來 471 00:27:23,708 --> 00:27:24,708 ‪他在撿了 472 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 ‪快出去 473 00:27:28,416 --> 00:27:29,625 ‪他還沒買球卡 474 00:27:29,750 --> 00:27:30,625 ‪快滾 475 00:27:31,083 --> 00:27:32,958 ‪算了,傑迪,我們走 476 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 ‪賤貨 477 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 ‪快跑 478 00:27:43,625 --> 00:27:45,458 ‪拿去,快藏好 479 00:27:47,041 --> 00:27:48,750 ‪快上車 480 00:27:52,000 --> 00:27:54,333 {\an8}‪奇普在的話一定會發飆 481 00:27:54,750 --> 00:27:56,458 ‪還是別告訴他好了 482 00:27:57,625 --> 00:28:00,791 ‪我當然會告訴他,太爽了 483 00:28:01,375 --> 00:28:02,416 ‪你喜歡奇普吧? 484 00:28:02,500 --> 00:28:06,208 ‪他還好,只是很愛說警察的事 485 00:28:06,291 --> 00:28:07,541 ‪他是警察 486 00:28:07,625 --> 00:28:10,958 ‪是啦,還是能聊別的事吧 487 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 ‪我們最近在討論搬家的事 488 00:28:18,291 --> 00:28:20,000 ‪全家搬到奇普家去住 489 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 ‪你會有自己的房間 490 00:28:23,375 --> 00:28:25,375 ‪他還有一張乒乓球桌 491 00:28:25,458 --> 00:28:27,166 ‪不錯吧? 492 00:28:30,000 --> 00:28:31,166 ‪不好吧 493 00:28:32,125 --> 00:28:32,958 ‪怎樣不好? 494 00:28:34,416 --> 00:28:38,333 ‪我們才剛搬出來又要再搬一次 495 00:28:38,416 --> 00:28:40,166 ‪每次都這樣 496 00:28:40,250 --> 00:28:43,708 ‪克里斯說奇普是妳的本月男友 497 00:28:44,500 --> 00:28:45,333 ‪什麼? 498 00:28:47,541 --> 00:28:49,416 ‪他見過妳的幾任男朋友 499 00:28:49,500 --> 00:28:52,625 ‪你讓那個小鬼這樣說你媽? 500 00:28:52,708 --> 00:28:54,083 ‪我也攔不住他的快嘴 501 00:28:54,166 --> 00:28:56,000 ‪虧我為你做牛做馬 502 00:29:00,583 --> 00:29:03,041 ‪你以為我想跟他們鬼混嗎? 503 00:29:03,125 --> 00:29:04,666 ‪我委屈求全為了什麼? 504 00:29:04,750 --> 00:29:07,708 ‪好讓你和琳西擁有我沒有過的一切 505 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 ‪你不懂我的用心 506 00:29:10,083 --> 00:29:14,166 ‪你知道學校四百名學生 ‪我拿第二名嗎? 507 00:29:14,250 --> 00:29:16,125 ‪我原本能隨心所欲 508 00:29:16,208 --> 00:29:19,000 ‪但沒有人帶我去圖書館 509 00:29:19,083 --> 00:29:21,583 ‪沒有人跟我說能去念大學 510 00:29:21,750 --> 00:29:23,291 ‪沒有人幫我付學費 511 00:29:29,291 --> 00:29:30,333 ‪我能去撞車 512 00:29:30,791 --> 00:29:31,666 ‪媽 513 00:29:31,750 --> 00:29:33,625 ‪我能撞爛車,我們一起死 514 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 ‪你就知道你有多幸運 515 00:29:35,708 --> 00:29:36,583 ‪停車,求妳停車 516 00:29:43,750 --> 00:29:44,583 ‪停車 517 00:29:44,666 --> 00:29:46,666 ‪傑迪,回來給我坐好 518 00:29:51,083 --> 00:29:53,750 ‪不准哭,你真以為我會那麼傻? 519 00:29:53,833 --> 00:29:55,750 ‪克里斯說得對,妳是賤貨 520 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 ‪你說你媽是賤貨? 521 00:29:59,375 --> 00:30:00,666 ‪妳是沒用的女人 522 00:30:00,750 --> 00:30:03,500 ‪自己去照照鏡子,小胖豬 523 00:30:03,583 --> 00:30:06,500 ‪你竟敢這樣說我 524 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 ‪-你沒資格說我 ‪-媽,放開我 525 00:30:08,541 --> 00:30:09,791 ‪給我回來 526 00:30:12,250 --> 00:30:13,583 ‪可惡 527 00:30:16,250 --> 00:30:17,291 ‪傑迪 528 00:30:20,500 --> 00:30:22,333 ‪傑迪,給我滾回來 529 00:30:22,416 --> 00:30:24,083 ‪臭小子 530 00:30:24,166 --> 00:30:26,416 ‪求妳救我,救救我 531 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 ‪-求求妳 ‪-怎麼了? 532 00:30:27,750 --> 00:30:30,833 ‪-我媽想殺我 ‪-可惡,傑迪,快給我過來 533 00:30:30,916 --> 00:30:33,541 ‪-快給我過來 ‪-快進屋去 534 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 ‪-傑迪,叫你過來聽到沒 ‪-我有養狗,別過來 535 00:30:37,500 --> 00:30:40,583 ‪我不是在跟妳講話,快過來 536 00:30:40,666 --> 00:30:44,208 ‪-你死定了,傑迪 ‪-我不會開門 537 00:30:44,791 --> 00:30:49,000 ‪-喂?外婆,來接我,我在… ‪-郡路11345號 538 00:30:49,083 --> 00:30:50,583 ‪-郡路11345號 ‪-讓我進去 539 00:30:50,666 --> 00:30:52,125 ‪-我不會開門 ‪-開門 540 00:30:52,208 --> 00:30:53,833 ‪媽抓狂了,快帶外公來 541 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 ‪掛掉電話 542 00:30:54,833 --> 00:30:56,000 ‪我不會讓妳殺他 543 00:30:56,083 --> 00:30:58,166 ‪快讓我進去 544 00:31:00,125 --> 00:31:01,583 ‪-你有事嗎? ‪-帶外公來 545 00:31:01,666 --> 00:31:03,041 ‪快給我上車 546 00:31:03,375 --> 00:31:08,666 ‪-媽 ‪-郡路11345號,快點過來 547 00:31:09,625 --> 00:31:11,375 ‪我要打給兒福機構 548 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 ‪要打就去打啊 549 00:31:13,083 --> 00:31:16,625 ‪給我起來,快上車 550 00:31:17,375 --> 00:31:20,208 ‪-謝天謝地你來了 ‪-肥婆,妳給我報警? 551 00:31:20,291 --> 00:31:21,458 ‪她闖進我家 552 00:31:21,541 --> 00:31:23,583 ‪-這是我的家務事 ‪-放開男孩 553 00:31:23,666 --> 00:31:26,833 ‪-我什麼都沒做,他很頑皮 ‪-請妳放開男孩 554 00:31:26,916 --> 00:31:29,791 ‪-你在開我玩笑嗎? ‪-後退 555 00:31:31,000 --> 00:31:31,958 ‪孩子,起來 556 00:31:35,000 --> 00:31:39,125 {\an8}‪(病患全名:貝芙莉凡斯) 557 00:31:39,208 --> 00:31:41,250 {\an8}‪(密德鎮治療中心) 558 00:31:43,958 --> 00:31:44,916 ‪真的假的? 559 00:31:46,625 --> 00:31:47,708 ‪要命 560 00:31:48,750 --> 00:31:51,458 ‪你能處理一下無線網路嗎?斷線了 561 00:31:51,541 --> 00:31:53,875 ‪沒辦法,這裡網路不太穩 562 00:31:59,458 --> 00:32:00,416 ‪真要命 563 00:32:01,333 --> 00:32:02,750 ‪-寶貝 ‪-嗨 564 00:32:03,458 --> 00:32:05,875 ‪我以為你晚宴結束後會過來 565 00:32:05,958 --> 00:32:09,333 ‪很抱歉,我臨時有事 566 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 ‪還順利嗎? 567 00:32:15,208 --> 00:32:18,500 ‪我搞得一塌糊塗 568 00:32:19,291 --> 00:32:20,208 ‪傑迪,少來 569 00:32:20,291 --> 00:32:22,916 ‪我還嗆其中一個合夥人 570 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 ‪他活該 571 00:32:24,208 --> 00:32:27,166 ‪最後面試應該也泡湯了 572 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 ‪傑迪? 573 00:32:29,958 --> 00:32:31,125 ‪我還在 574 00:32:32,166 --> 00:32:33,208 ‪你在哪裡? 575 00:32:34,708 --> 00:32:36,666 ‪紐澤西州的某個地方吧 576 00:32:38,125 --> 00:32:39,125 ‪什麼? 577 00:32:40,791 --> 00:32:43,875 ‪你明天不是有面試嗎? 578 00:32:48,208 --> 00:32:49,583 ‪我媽住院了 579 00:32:50,083 --> 00:32:53,458 ‪怎麼回事?她還好嗎? 580 00:32:55,083 --> 00:32:56,333 ‪她又嗑藥了 581 00:32:58,625 --> 00:33:01,333 ‪傑迪,我很遺憾 582 00:33:02,166 --> 00:33:04,166 ‪我得回去一趟 583 00:33:05,041 --> 00:33:07,041 ‪要我搭機過去嗎? 584 00:33:07,125 --> 00:33:07,958 ‪拜託不要 585 00:33:08,041 --> 00:33:10,375 ‪我現在能訂機票 586 00:33:10,458 --> 00:33:13,375 ‪烏莎,謝謝妳,妳不用這樣做 587 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 ‪好吧 588 00:33:18,958 --> 00:33:21,666 ‪你可以找教授幫你說好話 589 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 ‪請他再給你一次機會 590 00:33:23,416 --> 00:33:24,416 ‪妳要他怎麼說? 591 00:33:25,083 --> 00:33:26,625 ‪我知道他面試表現不好 592 00:33:26,708 --> 00:33:28,041 ‪他從小在不正常的家庭長大 593 00:33:28,125 --> 00:33:29,833 ‪再給他一次機會吧 594 00:33:29,916 --> 00:33:32,708 ‪抱歉,先生,你的卡刷不過 595 00:33:35,333 --> 00:33:36,708 ‪真的嗎?抱歉 596 00:33:39,000 --> 00:33:41,333 ‪抱歉,烏莎,我再打給妳 597 00:33:41,416 --> 00:33:42,250 ‪好 598 00:33:43,625 --> 00:33:45,500 ‪你到了再打給我 599 00:33:45,583 --> 00:33:47,333 ‪這張卡應該沒問題,抱歉 600 00:33:47,416 --> 00:33:48,250 ‪好的 601 00:33:49,333 --> 00:33:50,333 ‪好 602 00:33:51,833 --> 00:33:52,958 ‪聽我說 603 00:33:53,833 --> 00:33:55,333 ‪傑迪,一切都會沒事 604 00:33:56,875 --> 00:33:59,416 ‪開車小心 605 00:34:01,416 --> 00:34:02,375 ‪謝謝,寶貝 606 00:34:02,958 --> 00:34:03,916 ‪好,再見 607 00:34:04,750 --> 00:34:05,708 ‪再見 608 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 ‪我的孫子呢? 609 00:34:32,083 --> 00:34:32,958 ‪在警車上 610 00:34:33,041 --> 00:34:35,833 ‪他是犯了什麼罪要關在警車上? 611 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 ‪我們只是要確保他的安全 612 00:34:37,666 --> 00:34:40,416 ‪我們來了,讓他下車 613 00:34:40,500 --> 00:34:42,333 ‪我讓他下車,大家保持冷靜 614 00:34:42,500 --> 00:34:43,416 ‪好的 615 00:34:46,041 --> 00:34:49,708 ‪傑迪,過來,你沒事了 616 00:34:49,791 --> 00:34:51,416 ‪我什麼都沒做 617 00:34:51,500 --> 00:34:53,083 ‪-放開她 ‪-別過去,傑迪 618 00:34:53,166 --> 00:34:54,750 ‪快放開我媽 619 00:34:54,833 --> 00:34:56,125 ‪孩子,我向你說明一下 620 00:34:56,208 --> 00:34:57,875 ‪什麼都沒發生,是一場誤會 621 00:34:57,958 --> 00:34:59,291 ‪聽我說 622 00:34:59,958 --> 00:35:01,416 ‪你家也許常發生這種事 623 00:35:01,541 --> 00:35:03,125 ‪但這樣是不對的 624 00:35:03,208 --> 00:35:04,750 ‪你媽需要協助 625 00:35:04,833 --> 00:35:07,666 ‪你說出事情經過,我們能幫助她 626 00:35:08,958 --> 00:35:10,375 ‪孩子,她有打你嗎? 627 00:35:19,625 --> 00:35:20,458 ‪沒有 628 00:35:22,250 --> 00:35:23,750 ‪她什麼都沒做 629 00:35:26,958 --> 00:35:28,666 ‪是我太頑皮 630 00:35:32,583 --> 00:35:33,416 ‪好的 631 00:35:36,375 --> 00:35:39,125 ‪拿下手銬,沒有人提告 632 00:35:48,625 --> 00:35:52,125 ‪沒事了,傑迪,你好乖 633 00:36:06,750 --> 00:36:08,375 ‪孩子,好在你打給我們 634 00:36:09,625 --> 00:36:10,833 ‪你做得很好 635 00:36:11,791 --> 00:36:13,333 ‪你還好嗎? 636 00:36:13,416 --> 00:36:14,708 ‪我很好 637 00:36:27,250 --> 00:36:29,458 ‪各位聽眾,歡迎收聽WGGC電台 638 00:36:29,625 --> 00:36:30,916 ‪現在時間是早上8點15分 639 00:36:31,000 --> 00:36:32,375 ‪翠西和史考特在空中陪伴你 640 00:36:32,458 --> 00:36:35,791 ‪我們在密德鎮溜冰場全天直播 641 00:36:36,000 --> 00:36:37,250 ‪聽節目有獎品好拿 642 00:36:37,333 --> 00:36:38,166 ‪史考特,沒錯 643 00:36:38,250 --> 00:36:40,291 ‪93,8電台有好康送給聽眾朋友 644 00:36:40,708 --> 00:36:43,500 ‪25位幸運聽眾會獲得免費T恤 645 00:36:46,083 --> 00:36:51,291 ‪還有兩張布萊德派斯里演唱會門票 646 00:37:05,833 --> 00:37:07,000 ‪-請問一下 ‪-什麼事? 647 00:37:07,083 --> 00:37:09,833 ‪-我要找… ‪-不要教我做事 648 00:37:09,916 --> 00:37:12,833 ‪誰規定能把差點沒命的人趕出院? 649 00:37:12,916 --> 00:37:13,833 ‪謝謝 650 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 ‪我向妳們說明過了 651 00:37:15,208 --> 00:37:16,916 ‪醫院規定24小時後要出院 652 00:37:17,000 --> 00:37:19,833 ‪妳乳臭未乾時我就在醫院工作了 653 00:37:19,916 --> 00:37:22,125 ‪請妳小聲點,這裡有其他病人 654 00:37:22,208 --> 00:37:25,000 ‪這裡是醫院當然有病人,她真白目 655 00:37:25,083 --> 00:37:29,291 ‪-我們只是想多住幾天而已 ‪-她情況穩定,生命跡象都正常 656 00:37:29,375 --> 00:37:32,291 ‪不好意思,我是她兒子 657 00:37:32,416 --> 00:37:35,833 ‪-發生什麼事? ‪-醫院要把媽趕出去 658 00:37:35,916 --> 00:37:38,083 ‪你母親情況穩定,可以辦理出院 659 00:37:38,166 --> 00:37:41,000 ‪-穩定個屁,我人很虛又發燒 ‪-看看她 660 00:37:41,083 --> 00:37:42,208 ‪你們要把她轉到哪裡? 661 00:37:42,333 --> 00:37:43,416 ‪看你們的意思 662 00:37:43,500 --> 00:37:46,333 ‪有收容病人的機構嗎? 663 00:37:46,416 --> 00:37:48,666 ‪這附近有幾間私人機構 664 00:37:48,750 --> 00:37:50,958 ‪我去拿出院書,再來跟你說明 665 00:37:51,041 --> 00:37:52,708 ‪-拜託 ‪-那太好了 666 00:37:52,791 --> 00:37:56,500 ‪我們想知道怎麼申請保險金 667 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 ‪她沒有保險 668 00:37:59,916 --> 00:38:01,125 ‪保單失效了 669 00:38:01,708 --> 00:38:03,375 ‪想當年我在醫院工作時 670 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 ‪才不會趕走付不出醫藥費的病人 671 00:38:05,500 --> 00:38:07,083 ‪這是醫院的規定 672 00:38:07,375 --> 00:38:09,625 ‪叫泰瑞克萊里來 673 00:38:09,791 --> 00:38:11,416 ‪他十幾年前就離開醫院了 674 00:38:11,500 --> 00:38:14,166 ‪那叫會做事的人過來 675 00:38:14,250 --> 00:38:16,708 ‪-麻煩妳請主治醫生過來 ‪-好的 676 00:38:16,791 --> 00:38:19,000 ‪-很好,謝謝 ‪-謝謝 677 00:38:19,083 --> 00:38:20,250 ‪她終於會做一件事 678 00:38:20,333 --> 00:38:21,375 ‪紐頓醫生? 679 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 ‪早,大家都好嗎? 680 00:38:24,875 --> 00:38:27,833 ‪我們有共識的話就會更好 681 00:38:27,916 --> 00:38:30,291 ‪我們能到走廊說嗎? 682 00:38:30,375 --> 00:38:31,791 ‪-好的 ‪-謝謝 683 00:38:31,875 --> 00:38:35,916 ‪到走廊說就以為我聽不到啊 684 00:38:36,833 --> 00:38:39,416 ‪我是貝芙莉的兒子,我叫傑迪 685 00:38:39,500 --> 00:38:41,125 ‪抱歉讓你看笑話了 686 00:38:41,208 --> 00:38:42,416 ‪我剛回到鎮上 687 00:38:42,500 --> 00:38:43,833 ‪我會找機構安置她 688 00:38:43,916 --> 00:38:45,833 ‪我只需要讓她多住一晚就好 689 00:38:45,916 --> 00:38:48,333 ‪很遺憾,醫院病床一位難求 690 00:38:48,416 --> 00:38:49,625 ‪你最好的做法 691 00:38:49,708 --> 00:38:52,416 ‪就是領完藥,帶她回家 692 00:38:53,208 --> 00:38:54,833 ‪她… 693 00:38:54,916 --> 00:38:57,000 ‪我不知道她要住哪 694 00:38:58,125 --> 00:38:58,958 ‪很遺憾 695 00:38:59,708 --> 00:39:02,625 ‪你知道她在這間醫院做了很多年 696 00:39:02,708 --> 00:39:06,333 ‪可能是院裡的止痛藥讓她成癮 697 00:39:06,416 --> 00:39:08,166 ‪我愛莫能助 698 00:39:09,208 --> 00:39:12,500 ‪我只能寬容到今天3點前出院 699 00:39:24,375 --> 00:39:25,625 ‪我爭取到3點出院 700 00:39:27,083 --> 00:39:29,041 ‪法學院教你的談判技巧 701 00:39:29,125 --> 00:39:30,625 ‪幫我們爭取到3點出院 702 00:39:30,708 --> 00:39:32,333 ‪給耶魯拍拍手 703 00:39:32,416 --> 00:39:34,750 ‪媽,待會見,我會回來接妳 704 00:39:39,541 --> 00:39:41,458 ‪那間高級學校好不好? 705 00:39:42,375 --> 00:39:43,416 ‪媽,還好 706 00:39:44,541 --> 00:39:46,291 ‪琳西說你交了女朋友 707 00:39:47,916 --> 00:39:48,958 ‪她叫什麼名字? 708 00:39:49,583 --> 00:39:52,125 ‪我3點再回來接妳 709 00:39:56,000 --> 00:39:57,500 ‪歡迎回家 710 00:39:57,583 --> 00:39:58,791 ‪謝了 711 00:40:00,125 --> 00:40:01,708 ‪糟了,我遲到了 712 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 ‪什麼事? 713 00:40:02,750 --> 00:40:05,250 ‪梅根的足球隊有個媽媽 714 00:40:05,333 --> 00:40:07,125 ‪臨時叫我辦派對 715 00:40:07,208 --> 00:40:11,416 ‪我們只有五張紙巾和半包熱狗 716 00:40:12,250 --> 00:40:14,583 ‪琳西,我接一下電話,你好 717 00:40:14,666 --> 00:40:15,583 ‪傑迪凡斯嗎? 718 00:40:15,666 --> 00:40:16,500 ‪我是 719 00:40:16,583 --> 00:40:19,416 ‪這是菲利普羅斯曼的格拉斯堡事務所 720 00:40:19,500 --> 00:40:22,541 ‪我們想跟你約明天早上10點面試 721 00:40:22,625 --> 00:40:24,541 ‪太棒了 722 00:40:25,416 --> 00:40:27,375 ‪非常謝謝,真是太好了 723 00:40:27,458 --> 00:40:28,750 ‪但明天早上10點… 724 00:40:28,833 --> 00:40:31,500 ‪可以跟羅斯曼先生另約一天嗎? 725 00:40:31,583 --> 00:40:33,833 ‪我這裡開車到紐哈芬要十小時 726 00:40:34,750 --> 00:40:36,125 ‪恐怕不行 727 00:40:36,208 --> 00:40:38,750 ‪羅斯曼先生在紐哈芬只再待一天 728 00:40:39,916 --> 00:40:42,750 ‪好吧,那就明天早上10點 729 00:40:43,416 --> 00:40:45,125 ‪謝謝妳,再見 730 00:40:47,083 --> 00:40:48,000 ‪什麼事? 731 00:40:48,208 --> 00:40:49,458 ‪暑期實習 732 00:40:49,541 --> 00:40:52,500 ‪明天最後面試,我只有一個機會 733 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 ‪一定要到 734 00:40:54,000 --> 00:40:54,916 ‪一天嗎? 735 00:40:56,458 --> 00:40:58,333 ‪-蜻蜓點水啊 ‪-對 736 00:40:58,416 --> 00:41:00,000 ‪今天真夠受的 737 00:41:00,208 --> 00:41:01,916 ‪琳西,海洛因? 738 00:41:02,000 --> 00:41:03,916 ‪她幾時這麼不要命了? 739 00:41:04,500 --> 00:41:05,625 ‪爸 740 00:41:06,458 --> 00:41:07,416 ‪外公 741 00:41:07,916 --> 00:41:09,875 ‪-有聽見聲音嗎? ‪-沒聲音 742 00:41:09,958 --> 00:41:11,375 ‪-我看到他了 ‪-看到他了 743 00:41:11,458 --> 00:41:14,291 ‪電視開太大聲,我要打破窗戶 744 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 ‪-什麼? ‪-我要破窗進去 745 00:41:17,541 --> 00:41:18,875 ‪快讓開 746 00:41:22,750 --> 00:41:24,375 ‪傑迪,把門打開 747 00:41:26,833 --> 00:41:28,958 ‪爸 748 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 ‪天啊,快叫救護車 749 00:41:33,625 --> 00:41:34,583 ‪快打電話 750 00:41:38,750 --> 00:41:39,708 ‪太遲了 751 00:41:39,833 --> 00:41:41,041 ‪妳怎麼知道? 752 00:41:41,125 --> 00:41:43,250 ‪媽,我是護士,我知道 753 00:41:43,708 --> 00:41:44,750 ‪他死了 754 00:41:55,208 --> 00:41:57,583 ‪不是,不是緊急情況 755 00:41:57,666 --> 00:41:59,125 ‪我們只是需要驗屍官 756 00:42:01,416 --> 00:42:02,583 ‪我確定 757 00:42:10,125 --> 00:42:11,041 ‪吉米 758 00:43:11,166 --> 00:43:12,791 ‪外婆,他們為什麼要脫帽? 759 00:43:14,125 --> 00:43:16,208 ‪寶貝,因為我們是山區人 760 00:43:16,833 --> 00:43:18,625 ‪我們尊重死者 761 00:43:33,166 --> 00:43:35,541 ‪外公去世後我才知道 762 00:43:35,625 --> 00:43:38,291 ‪他把我媽保護得很好 763 00:43:40,000 --> 00:43:43,416 ‪現在她唯一的靠山不在了 764 00:43:44,958 --> 00:43:47,458 ‪她或我們擁有的夢想 765 00:43:49,583 --> 00:43:51,875 ‪突然間好像更遙不可及了 766 00:43:54,333 --> 00:43:56,000 ‪寶貝,妳沒事吧? 767 00:43:56,083 --> 00:43:57,625 ‪麥特,我沒事 768 00:44:37,125 --> 00:44:38,333 ‪會痛嗎? 769 00:44:38,416 --> 00:44:39,541 ‪已經好了 770 00:44:41,000 --> 00:44:44,250 ‪珍妮絲,妳知道我對妳特別好 771 00:44:44,333 --> 00:44:45,875 ‪另一個就不是這樣 772 00:44:46,416 --> 00:44:49,458 ‪凱特嗎?新人有很多要學 773 00:44:51,583 --> 00:44:53,208 ‪還需要什麼嗎? 774 00:44:53,291 --> 00:44:54,916 ‪不用了 775 00:44:55,083 --> 00:44:56,541 ‪很好,雜誌給妳看 776 00:44:56,625 --> 00:44:57,541 ‪謝謝 777 00:45:20,541 --> 00:45:22,666 ‪妳回來了,葬禮還順利嗎? 778 00:45:23,208 --> 00:45:25,625 ‪就是一堆家務事 779 00:45:31,416 --> 00:45:32,833 ‪那雙是妳的溜冰鞋嗎? 780 00:45:33,791 --> 00:45:36,041 ‪下班後我都去停車場溜冰 781 00:45:36,125 --> 00:45:38,375 ‪我以前… 782 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 ‪可以試穿嗎?這是幾號? 783 00:45:43,000 --> 00:45:44,458 ‪這是7號 784 00:45:45,416 --> 00:45:46,333 ‪穿得下嗎? 785 00:45:46,416 --> 00:45:47,791 ‪超合腳的 786 00:45:51,125 --> 00:45:53,916 ‪我以前很喜歡去溜冰場溜冰 787 00:45:54,000 --> 00:45:55,458 ‪去約會嗎? 788 00:45:55,541 --> 00:45:57,916 ‪我年輕時辣得很 789 00:45:58,666 --> 00:46:00,708 ‪很愛去跳舞玩樂 790 00:46:00,791 --> 00:46:02,041 ‪可以溜溜看嗎? 791 00:46:03,041 --> 00:46:04,458 ‪妳要溜去哪裡? 792 00:46:07,250 --> 00:46:08,416 ‪抱歉 793 00:46:12,958 --> 00:46:14,958 ‪(加護病房) 794 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 ‪你好 795 00:46:29,166 --> 00:46:30,416 ‪小心 796 00:46:31,125 --> 00:46:32,958 ‪護士 797 00:46:33,250 --> 00:46:34,708 ‪趕快叫警衛 798 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 ‪警衛 799 00:46:38,541 --> 00:46:40,083 ‪他們做了什麼? 800 00:46:40,166 --> 00:46:42,708 ‪他們炒我魷魚,不然呢? 801 00:46:42,791 --> 00:46:43,958 ‪貝芙莉 802 00:46:44,208 --> 00:46:45,791 ‪反正我也受夠那個地方 803 00:46:45,875 --> 00:46:48,583 ‪賺錢的工作讓她綁手綁腳 804 00:46:48,666 --> 00:46:50,000 ‪我會再找工作 805 00:46:50,083 --> 00:46:52,000 ‪妳的執照可能會被吊銷 806 00:46:52,916 --> 00:46:53,916 ‪妳在做什麼? 807 00:46:54,000 --> 00:46:55,458 ‪頭痛要吃顆藥 808 00:46:55,541 --> 00:46:59,458 ‪妳不能每次心情不好就亂發飆 809 00:46:59,708 --> 00:47:01,375 ‪要替這兩個孩子想一想 810 00:47:01,458 --> 00:47:05,041 ‪妳以為我18歲到現在都在想什麼? 811 00:47:05,125 --> 00:47:08,166 ‪成天滿腦子都在想孩子們的事 812 00:47:09,375 --> 00:47:10,708 ‪又扯到我們 813 00:47:12,458 --> 00:47:14,083 ‪那妳打算怎麼做? 814 00:47:15,041 --> 00:47:16,125 ‪我會想辦法 815 00:47:16,208 --> 00:47:17,625 ‪媽,太好了 816 00:47:21,500 --> 00:47:25,083 ‪當媽不容易,等妳懷孕就知道 817 00:47:25,166 --> 00:47:26,583 ‪我不要生小孩 818 00:47:26,666 --> 00:47:30,000 ‪妳覺得自己得天獨厚嗎? ‪女孩就是會懷孕 819 00:47:30,083 --> 00:47:31,708 ‪只有笨女人才會 820 00:47:32,791 --> 00:47:34,625 ‪-貝芙莉 ‪-竟敢說我笨? 821 00:47:34,708 --> 00:47:36,583 ‪-小賤貨 ‪-我要去凱文家 822 00:47:36,666 --> 00:47:39,291 ‪找個長期飯票比較容易啊 823 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 ‪我比妳聰明 824 00:47:41,125 --> 00:47:42,583 ‪對妳媽說話不准沒大沒小 825 00:47:47,500 --> 00:47:49,000 ‪可以看新聞專訪嗎? 826 00:47:49,125 --> 00:47:51,166 ‪今天播莫妮卡陸文斯基特別專訪 827 00:47:51,583 --> 00:47:54,041 ‪我不想再聽那個骯髒事 828 00:47:54,125 --> 00:47:55,166 ‪這個遊戲叫什麼? 829 00:47:55,250 --> 00:47:56,166 ‪我幹 830 00:47:56,250 --> 00:47:57,916 ‪不要說髒話,贏了 831 00:47:59,000 --> 00:48:00,125 ‪每次都輸 832 00:48:00,958 --> 00:48:05,041 ‪不爽就去找遜咖玩 833 00:48:07,166 --> 00:48:08,333 ‪發牌 834 00:48:19,625 --> 00:48:20,958 ‪-我的老天 ‪-靠 835 00:48:21,041 --> 00:48:24,291 ‪沒見過像你這麼爛的牌咖 836 00:48:38,000 --> 00:48:39,916 ‪這部電影妳看過幾遍了? 837 00:48:40,291 --> 00:48:41,916 ‪大概上百遍吧 838 00:48:42,000 --> 00:48:43,416 ‪妳怎麼看不膩? 839 00:48:44,000 --> 00:48:46,458 ‪我喜歡 840 00:48:46,541 --> 00:48:49,333 ‪這個世上有三種人 841 00:48:49,416 --> 00:48:53,750 ‪好人、壞人和不好不壞的人 842 00:48:53,833 --> 00:48:55,375 ‪妳是好人 843 00:48:55,458 --> 00:48:58,583 ‪也沒那麼好啦,這要學 844 00:49:00,375 --> 00:49:03,291 ‪你乖乖念書也能當好人 845 00:49:04,208 --> 00:49:05,208 ‪你像我 846 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 ‪媽像妳嗎? 847 00:49:08,875 --> 00:49:11,166 ‪她比較像外公 848 00:49:11,250 --> 00:49:13,208 ‪他是好人 849 00:49:14,958 --> 00:49:17,041 ‪他偶爾會是壞人 850 00:49:18,083 --> 00:49:21,000 ‪不然怎麼沒跟我們住一起 851 00:49:21,083 --> 00:49:22,541 ‪他怎麼壞法? 852 00:49:24,291 --> 00:49:28,291 ‪他很在意瑣碎事,容易自卑 853 00:49:29,791 --> 00:49:30,958 ‪我會變壞嗎? 854 00:49:33,875 --> 00:49:36,333 ‪街上的瘋子 855 00:49:38,416 --> 00:49:39,750 ‪老是吵吵鬧鬧 856 00:49:41,250 --> 00:49:42,166 ‪傑迪 857 00:49:48,458 --> 00:49:49,875 ‪誰快去報警 858 00:49:55,208 --> 00:49:57,666 ‪救人啊,快叫救護車 859 00:49:57,750 --> 00:50:01,041 ‪-媽 ‪-那我呢?你們評評理 860 00:50:01,125 --> 00:50:02,166 ‪太太,別跑到馬路上 861 00:50:02,250 --> 00:50:03,666 ‪幫幫我 862 00:50:04,333 --> 00:50:05,666 ‪你們都不幫我 863 00:50:05,750 --> 00:50:06,583 ‪請你們幫她 864 00:50:06,666 --> 00:50:11,500 ‪-幫我,誰能幫幫我? ‪-冷靜點,貝芙 865 00:50:12,583 --> 00:50:13,625 ‪妳只是難過 866 00:50:13,708 --> 00:50:15,125 ‪不要碰我 867 00:50:15,208 --> 00:50:16,666 ‪-媽 ‪-別這樣 868 00:50:17,208 --> 00:50:20,125 ‪妳只是難過,我們都想他 869 00:50:20,208 --> 00:50:22,666 ‪別說得好像他是妳爸 870 00:50:22,750 --> 00:50:24,125 ‪他是我爸 871 00:50:24,375 --> 00:50:26,666 ‪-小賤貨 ‪-住手 872 00:50:26,750 --> 00:50:27,625 ‪他是我爸 873 00:50:27,708 --> 00:50:28,708 ‪貝芙,別鬧了 874 00:50:28,833 --> 00:50:30,208 ‪媽,求求妳 875 00:50:30,291 --> 00:50:33,500 ‪後退,冷靜點,妳先深呼吸 876 00:50:33,583 --> 00:50:35,291 ‪-貝芙 ‪-他是我爸 877 00:50:48,125 --> 00:50:49,916 ‪後退 878 00:50:57,458 --> 00:51:01,333 ‪不… 879 00:51:06,625 --> 00:51:08,541 ‪傑迪 880 00:51:08,625 --> 00:51:11,333 ‪不要看,快轉過來 881 00:51:11,416 --> 00:51:12,541 ‪-看著我 ‪-好 882 00:51:12,625 --> 00:51:14,250 ‪看著我,聽到沒? 883 00:51:14,333 --> 00:51:16,458 ‪琳西,回我家去 884 00:51:16,541 --> 00:51:18,166 ‪-妳要冷靜下來 ‪-不要 885 00:51:18,250 --> 00:51:20,541 ‪-冷靜下來 ‪-救救她 886 00:51:34,791 --> 00:51:37,458 ‪我想請問有沒有床位,我母親要住 887 00:51:39,875 --> 00:51:42,125 ‪她沒有保險 888 00:51:44,250 --> 00:51:46,083 ‪沒有嗎?好的,謝謝 889 00:51:47,375 --> 00:51:48,333 ‪真是 890 00:51:54,833 --> 00:51:56,458 ‪拜託別讓我稍候 891 00:51:58,375 --> 00:52:01,125 ‪那是炸香腸三明治嗎? 892 00:52:02,208 --> 00:52:03,125 ‪我的救星 893 00:52:03,916 --> 00:52:05,958 ‪琳西,別這樣,我很需要這個 894 00:52:06,541 --> 00:52:07,708 ‪快把三明治給我 895 00:52:07,791 --> 00:52:09,458 ‪我把最後一份留給你 896 00:52:09,541 --> 00:52:12,125 ‪耶魯應該沒有這種三明治吧 897 00:52:13,208 --> 00:52:16,625 ‪這個在耶魯大概會好吃到犯法 898 00:52:17,833 --> 00:52:19,125 ‪好懷念的味道 899 00:52:19,208 --> 00:52:20,041 ‪你好 900 00:52:21,000 --> 00:52:23,541 ‪他們在那邊,看看你 901 00:52:23,625 --> 00:52:25,708 ‪小聲點,他在跟耶魯講電話 902 00:52:26,208 --> 00:52:28,291 ‪外婆葬禮後就沒見到你了 903 00:52:28,375 --> 00:52:30,250 ‪-有那麼久嗎? ‪-琳西 904 00:52:30,333 --> 00:52:32,125 ‪-她以前好恐怖 ‪-對 905 00:52:32,208 --> 00:52:33,583 ‪-你有買啤酒 ‪-有 906 00:52:33,666 --> 00:52:35,000 ‪有買麵包嗎? 907 00:52:36,458 --> 00:52:37,375 ‪我… 908 00:52:37,458 --> 00:52:40,791 ‪那好好享用沒麵包的熱狗吧 909 00:52:40,875 --> 00:52:41,791 ‪我會的 910 00:52:41,875 --> 00:52:42,791 ‪好樣的 911 00:52:44,833 --> 00:52:46,416 ‪你怎麼會回來? 912 00:52:46,500 --> 00:52:48,791 ‪照顧我媽,還有處理一些事 913 00:52:48,875 --> 00:52:50,916 ‪那晚我陪琳西送她到醫院 914 00:52:51,000 --> 00:52:52,041 ‪很遺憾 915 00:52:52,125 --> 00:52:53,375 ‪我想幫她找間勒戒所 916 00:52:53,458 --> 00:52:56,041 ‪-不要去雪松溪 ‪-跟你換 917 00:52:56,125 --> 00:52:57,291 ‪雪松溪怎麼了? 918 00:52:57,375 --> 00:52:59,375 ‪雪松溪?那裡的伙食難吃 919 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 ‪我妹夫在那邊勒戒過 920 00:53:00,583 --> 00:53:01,458 ‪怎樣不好? 921 00:53:01,541 --> 00:53:02,375 ‪有床蝨 922 00:53:02,458 --> 00:53:05,166 ‪把她送去費爾朗,那裡像度假村 923 00:53:05,250 --> 00:53:06,375 ‪那裡沒有床位 924 00:53:06,458 --> 00:53:08,458 ‪況且我們住不起 925 00:53:08,541 --> 00:53:09,458 ‪老婆 926 00:53:09,541 --> 00:53:10,458 ‪什麼事? 927 00:53:10,541 --> 00:53:13,333 ‪妳朋友莎莉不是在勒戒所工作 928 00:53:13,416 --> 00:53:14,375 ‪對,在新起點 929 00:53:14,458 --> 00:53:16,833 ‪妳打去問問看有沒有床位 930 00:53:16,916 --> 00:53:17,750 ‪好 931 00:53:18,333 --> 00:53:20,125 ‪居然有人會嫁給他 932 00:53:20,208 --> 00:53:22,541 ‪就是說啊,你蒙住她眼睛嗎? 933 00:53:22,625 --> 00:53:25,583 ‪沒錯,我就是蒙住她眼睛 934 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 ‪怎麼樣? 935 00:53:33,500 --> 00:53:36,041 ‪還沒有回應,有夠誇張 936 00:53:40,875 --> 00:53:42,750 ‪(烏莎來電) 937 00:53:44,791 --> 00:53:46,375 ‪你有跟她說嗎? 938 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 ‪我不想把她扯進來 939 00:53:50,083 --> 00:53:52,083 ‪她是外人嗎? 940 00:53:57,750 --> 00:54:01,708 ‪別當渣男,讓她去決定 941 00:54:03,791 --> 00:54:04,625 ‪可惡 942 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 ‪但帕克又補一句 943 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 ‪說法官都有政治色彩 944 00:54:10,541 --> 00:54:12,666 ‪但這點有待商榷 945 00:54:12,750 --> 00:54:14,375 ‪-接個電話 ‪-烏莎說得對 946 00:54:14,458 --> 00:54:15,291 ‪喂 947 00:54:15,375 --> 00:54:16,208 ‪嗨 948 00:54:16,458 --> 00:54:17,958 ‪你有平安到家嗎? 949 00:54:18,041 --> 00:54:20,250 ‪有,抱歉這麼慢才打給妳 950 00:54:20,333 --> 00:54:22,458 ‪我有一些事要處理 951 00:54:23,208 --> 00:54:24,583 ‪你媽還好嗎? 952 00:54:24,666 --> 00:54:26,916 ‪老實講很難說 953 00:54:27,000 --> 00:54:29,791 ‪醫院下午3點要趕她出院 954 00:54:29,875 --> 00:54:33,500 ‪我們找不到勒戒所安置她 955 00:54:35,333 --> 00:54:38,458 ‪但妳猜怎樣? 956 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 ‪怎樣? 957 00:54:40,125 --> 00:54:43,583 ‪格拉斯堡打電話給我 958 00:54:43,666 --> 00:54:46,083 ‪真的?跟你約最後面試嗎? 959 00:54:46,166 --> 00:54:48,083 ‪-對,跟菲利普羅斯曼面試 ‪-太棒了 960 00:54:48,166 --> 00:54:49,583 ‪明天早上10點 961 00:54:49,666 --> 00:54:50,958 ‪傑迪,真是太好了 962 00:54:51,041 --> 00:54:53,208 ‪我要能趕上才行 963 00:54:53,291 --> 00:54:54,666 ‪讓我過去 964 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 ‪我陪你媽,你就能回來面試 965 00:54:57,291 --> 00:54:58,500 ‪烏莎,我心領了 966 00:54:58,583 --> 00:55:01,166 ‪但妳不清楚我家的情況 967 00:55:01,250 --> 00:55:04,250 ‪我外婆生病時我去醫院照顧過她 968 00:55:04,333 --> 00:55:06,583 ‪烏莎,我媽不是感冒 969 00:55:07,541 --> 00:55:10,708 ‪我媽嗑海洛因嗑到過量 970 00:55:12,750 --> 00:55:14,958 ‪妳想照顧這種人嗎? 971 00:55:18,208 --> 00:55:19,333 ‪應該不想吧 972 00:55:26,500 --> 00:55:30,500 ‪我要去處理這些事,再見 973 00:55:41,125 --> 00:55:42,333 ‪-傑迪 ‪-什麼事? 974 00:55:43,291 --> 00:55:44,416 ‪過來 975 00:55:48,791 --> 00:55:51,708 ‪那個人說客觀是不存在的 976 00:55:51,791 --> 00:55:53,750 ‪法律解釋都是主觀的 977 00:55:53,833 --> 00:55:55,583 ‪沒錯,那是什麼意思? 978 00:55:55,666 --> 00:55:57,750 ‪司法體系都不能信嗎? 979 00:56:13,083 --> 00:56:15,458 ‪雪若說他們應該還有床位 980 00:56:15,541 --> 00:56:16,541 ‪我們走 981 00:56:16,625 --> 00:56:17,916 ‪找莎莉寇茲 982 00:56:18,000 --> 00:56:20,958 ‪就說我們講好的床位,先去再說 983 00:56:21,041 --> 00:56:22,166 ‪雪若,謝謝妳 984 00:56:22,250 --> 00:56:23,541 ‪不客氣 985 00:56:23,625 --> 00:56:25,166 ‪媽,我的釘鞋在哪裡? 986 00:56:25,250 --> 00:56:27,166 ‪寶貝,看床底下有沒有 987 00:56:27,250 --> 00:56:29,000 ‪趕快載我走 988 00:56:31,125 --> 00:56:32,791 ‪妳是足球媽媽啊 989 00:56:32,875 --> 00:56:34,125 ‪很假的那種 990 00:56:34,208 --> 00:56:37,083 ‪我比妳更假好不好 991 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 ‪你真的覺得勒戒所… 992 00:56:42,791 --> 00:56:43,791 ‪怎樣? 993 00:56:43,875 --> 00:56:45,583 ‪這次會有用嗎? 994 00:56:55,375 --> 00:56:56,416 ‪你想我嗎? 995 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 ‪想啊 996 00:57:00,333 --> 00:57:01,291 ‪琳西在家嗎? 997 00:57:01,375 --> 00:57:03,208 ‪沒去找她的白馬王子嗎? 998 00:57:04,583 --> 00:57:05,958 ‪妳知道她的 999 00:57:13,458 --> 00:57:14,458 ‪我… 1000 00:57:15,458 --> 00:57:16,875 ‪帶這個來給妳 1001 00:57:16,958 --> 00:57:17,916 ‪什麼東西? 1002 00:57:18,791 --> 00:57:21,625 ‪讓妳在這裡有事情好做 1003 00:57:21,708 --> 00:57:23,000 ‪才不會無聊 1004 00:57:23,666 --> 00:57:26,583 ‪裡面有笑話和數學問題 1005 00:57:26,666 --> 00:57:28,125 ‪還有一些聖經的東西 1006 00:57:28,791 --> 00:57:29,916 ‪我做的 1007 00:57:43,083 --> 00:57:44,166 ‪我愛你 1008 00:57:46,583 --> 00:57:49,791 ‪出去後我會給你們一個真正的家 1009 00:57:50,708 --> 00:57:51,541 ‪好嗎? 1010 00:57:52,083 --> 00:57:55,708 ‪你要幫我多做一點養生的料理 1011 00:57:59,083 --> 00:58:00,791 ‪我會重新做人 1012 00:58:06,416 --> 00:58:10,208 ‪新起點,請問要找哪位? 1013 00:58:10,291 --> 00:58:11,291 ‪-妳好 ‪-妳好 1014 00:58:11,375 --> 00:58:13,916 ‪我們是來探視我兒子維克 1015 00:58:14,000 --> 00:58:14,875 ‪維克鮑德 1016 00:58:14,958 --> 00:58:17,000 ‪好的,請先坐一下 1017 00:58:18,750 --> 00:58:19,708 ‪先生,有什麼事? 1018 00:58:19,791 --> 00:58:21,000 ‪妳好,我是傑迪凡斯 1019 00:58:21,083 --> 00:58:22,708 ‪我要找莎莉寇茲 1020 00:58:25,208 --> 00:58:28,291 ‪跟你們老實說 ‪我知道你們和雪若有交情 1021 00:58:28,500 --> 00:58:30,125 ‪我很想盡量幫你們 1022 00:58:30,208 --> 00:58:32,500 ‪但要經過候補名單的程序 1023 00:58:32,583 --> 00:58:33,916 ‪女士,我瞭解 1024 00:58:34,000 --> 00:58:37,166 ‪但外婆幾年前去世到現在 1025 00:58:37,250 --> 00:58:38,791 ‪我媽一直走不出來 1026 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 ‪我很希望能幫你,只是… 1027 00:58:41,208 --> 00:58:43,833 ‪妳需要照程序走,我尊重妳 1028 00:58:44,500 --> 00:58:46,000 ‪我知道她一塌糊塗 1029 00:58:46,625 --> 00:58:48,583 ‪她有不良紀錄 1030 00:58:48,666 --> 00:58:51,791 ‪但她也有很正常善良的時候 1031 00:58:56,000 --> 00:58:57,916 ‪她靠自己賺錢念完護理學校 1032 00:58:58,000 --> 00:58:59,375 ‪她還是單親媽媽 1033 00:58:59,958 --> 00:59:01,833 ‪現在我在念法學院 1034 00:59:02,708 --> 00:59:04,166 ‪我真的… 1035 00:59:04,250 --> 00:59:06,041 ‪女士,我真的覺得 1036 00:59:08,041 --> 00:59:10,666 ‪要是有人相信我媽… 1037 00:59:12,000 --> 00:59:15,166 ‪妳要知道我不能就這樣離開 1038 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 ‪除非我已經試過一切辦法 1039 00:59:20,833 --> 00:59:22,625 ‪她是我的親人 1040 00:59:23,750 --> 00:59:25,833 ‪所以在妳把我拖出去之前 1041 00:59:25,916 --> 00:59:27,708 ‪我會一直給妳理由 1042 00:59:31,083 --> 00:59:33,416 ‪傑森菲利普,請到團體室報到 1043 00:59:33,500 --> 00:59:36,166 ‪傑森菲利普,請到團體室,謝謝 1044 00:59:39,041 --> 00:59:40,500 ‪(你能戒癮) 1045 00:59:40,583 --> 00:59:41,750 ‪很高興我能幫上忙 1046 00:59:41,833 --> 00:59:43,083 ‪非常謝謝妳 1047 00:59:44,333 --> 00:59:45,541 ‪琳西,搞定了 1048 00:59:48,500 --> 00:59:50,541 ‪麻煩妳體諒 1049 00:59:52,041 --> 00:59:53,791 ‪五百刷… 1050 00:59:53,875 --> 00:59:56,583 ‪這…這張,一千刷這張 1051 00:59:56,666 --> 00:59:58,000 ‪抱歉 1052 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 ‪這張刷五百,這張刷一千 1053 01:00:00,291 --> 01:00:01,208 ‪這張嗎? 1054 01:00:01,291 --> 01:00:05,500 ‪現在只先授權,住院才會扣款 1055 01:00:06,958 --> 01:00:08,583 ‪是,好了 1056 01:00:08,666 --> 01:00:10,041 ‪我先付第一個禮拜的錢 1057 01:00:10,125 --> 01:00:11,208 ‪過來接我 1058 01:00:11,291 --> 01:00:14,208 ‪登記要先付頭兩個禮拜的錢 1059 01:00:14,958 --> 01:00:15,875 ‪好的 1060 01:00:18,625 --> 01:00:21,333 ‪這張再刷五百 1061 01:00:21,416 --> 01:00:24,541 ‪還有那張刷一千 1062 01:00:24,625 --> 01:00:28,333 ‪應該沒問題,刷不過再跟我說 1063 01:00:29,416 --> 01:00:30,625 ‪很抱歉 1064 01:00:31,875 --> 01:00:32,875 ‪最後一張卡 1065 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 ‪卡都刷過了 1066 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 ‪真的假的? 1067 01:00:39,541 --> 01:00:40,375 ‪真的 1068 01:00:40,458 --> 01:00:42,041 ‪太好了,謝謝 1069 01:00:42,125 --> 01:00:43,208 ‪卡還你 1070 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 ‪太棒了,我待會再過來簽字 1071 01:00:45,333 --> 01:00:46,958 ‪我先跟我媽說一下 1072 01:00:47,041 --> 01:00:47,875 ‪好的 1073 01:00:49,541 --> 01:00:51,833 ‪幫妳辦好登記了 1074 01:00:51,916 --> 01:00:55,041 ‪現在要等醫生和治療師替妳做評估 1075 01:00:55,166 --> 01:00:56,208 ‪我不住了 1076 01:00:56,291 --> 01:00:57,416 ‪妳在說什麼? 1077 01:00:58,041 --> 01:00:59,000 ‪我後悔了 1078 01:00:59,083 --> 01:01:00,708 ‪-妳要去哪裡? ‪-什麼意思? 1079 01:01:00,791 --> 01:01:02,500 ‪我好不容易求他們讓妳住下來 1080 01:01:02,583 --> 01:01:04,125 ‪沒人叫你去求人 1081 01:01:05,041 --> 01:01:06,291 ‪我不要人家施捨 1082 01:01:06,583 --> 01:01:08,041 ‪媽,我來做什麼? 1083 01:01:08,125 --> 01:01:09,500 ‪想當老大吧 1084 01:01:09,583 --> 01:01:11,375 ‪妳怎麼能這麼自私? 1085 01:01:11,458 --> 01:01:12,958 ‪妳關心過琳西嗎? 1086 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 ‪別說了 1087 01:01:13,958 --> 01:01:16,708 ‪-別把她扯進來 ‪-妳對外婆也是這樣 1088 01:01:16,791 --> 01:01:18,375 ‪媽,妳就是對她予取予求 1089 01:01:18,458 --> 01:01:20,291 ‪把她弄到破產 1090 01:01:20,375 --> 01:01:21,833 ‪對,她是大聖人 1091 01:01:21,916 --> 01:01:23,791 ‪她只是去保妳出來 1092 01:01:23,875 --> 01:01:25,541 ‪關她的事才來 1093 01:01:27,000 --> 01:01:28,708 ‪媽,妳真的想死嗎? 1094 01:01:28,791 --> 01:01:30,000 ‪還是只是懶得去死? 1095 01:01:30,083 --> 01:01:31,750 ‪-傑迪,別說了 ‪-我很想死 1096 01:01:31,833 --> 01:01:32,791 ‪卻老死不成 1097 01:01:39,708 --> 01:01:41,583 ‪-我受夠她了 ‪-別說傻話 1098 01:01:41,666 --> 01:01:44,666 ‪我們不能把她丟在這裡 ‪她沒有地方可去 1099 01:01:44,750 --> 01:01:46,583 ‪-妳幹嘛一直幫她說話 ‪-我沒有 1100 01:01:46,708 --> 01:01:48,250 ‪在家她對妳最不好 1101 01:01:48,333 --> 01:01:49,791 ‪現在她要讓妳感覺內疚 1102 01:01:49,875 --> 01:01:51,333 ‪就像她對外婆那樣 1103 01:01:54,375 --> 01:01:56,208 ‪傑迪,有些事情你不知道 1104 01:01:56,291 --> 01:01:59,208 ‪琳西,從小她就這樣對我們 1105 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 ‪這件事不是從她開始的 1106 01:02:04,791 --> 01:02:08,750 ‪媽和蘿莉阿姨比我們更慘 1107 01:02:09,541 --> 01:02:11,250 ‪那間房子裡就像戰場 1108 01:02:12,416 --> 01:02:14,916 ‪貝芙莉,快帶妹妹躲進櫃子 1109 01:02:15,291 --> 01:02:17,125 ‪-閉嘴 ‪-你算什麼男人? 1110 01:02:17,208 --> 01:02:18,791 ‪你下次再喝得醉醺醺回家 1111 01:02:18,875 --> 01:02:21,125 ‪我就一把火燒死你 1112 01:02:21,208 --> 01:02:23,791 ‪我想幾時回家妳管不著 1113 01:02:24,375 --> 01:02:26,250 ‪滾出去,醉鬼 1114 01:02:26,833 --> 01:02:28,875 ‪給我閉嘴,再說一句試試看 1115 01:02:28,958 --> 01:02:30,708 ‪住手,滾出去 1116 01:02:32,166 --> 01:02:35,875 ‪該死的東西,躺在自己撒的尿上 1117 01:02:36,583 --> 01:02:38,750 ‪別說我沒警告你 1118 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 ‪這是你活該 1119 01:02:45,625 --> 01:02:47,291 ‪你不配當父親 1120 01:03:14,541 --> 01:03:16,208 ‪我沒辦法保護她 1121 01:03:17,291 --> 01:03:19,500 ‪但我試著原諒她 1122 01:03:22,625 --> 01:03:26,791 ‪不原諒她,就永遠無法放下 1123 01:04:10,875 --> 01:04:12,125 ‪媽,這是… 1124 01:04:14,000 --> 01:04:16,208 ‪這是我女朋友,她叫烏莎 1125 01:04:21,958 --> 01:04:23,166 ‪她是哪裡人? 1126 01:04:25,000 --> 01:04:26,125 ‪她是印度人 1127 01:04:28,833 --> 01:04:30,375 ‪她長得真漂亮 1128 01:04:30,875 --> 01:04:32,625 ‪妳一定會很喜歡她 1129 01:04:32,708 --> 01:04:34,333 ‪你應該帶她回來 1130 01:04:39,833 --> 01:04:41,750 ‪我都很守規矩 1131 01:04:42,583 --> 01:04:46,000 ‪也很努力想要恢復執照 1132 01:04:48,958 --> 01:04:50,625 ‪只是這個月… 1133 01:04:52,083 --> 01:04:53,666 ‪心情沮喪 1134 01:05:05,000 --> 01:05:06,958 ‪媽,我明天有面試 1135 01:05:07,041 --> 01:05:08,458 ‪-不然我會… ‪-好 1136 01:05:12,666 --> 01:05:14,416 ‪妳真的不要住這裡嗎? 1137 01:05:14,500 --> 01:05:16,000 ‪-我幫妳弄到床位 ‪-不要 1138 01:05:17,083 --> 01:05:18,708 ‪載我去雷的家就好 1139 01:05:18,791 --> 01:05:20,000 ‪媽,別這樣 1140 01:05:20,083 --> 01:05:21,416 ‪你知道我的個性 1141 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 ‪什麼都打不倒我 1142 01:05:29,041 --> 01:05:32,416 ‪恭喜我吧,我結婚了 1143 01:05:32,500 --> 01:05:34,000 ‪妳要結婚? 1144 01:05:34,083 --> 01:05:35,875 ‪我結婚了 1145 01:05:37,666 --> 01:05:38,666 ‪怎麼樣? 1146 01:05:39,625 --> 01:05:41,583 ‪哈囉?妳不替我高興嗎? 1147 01:05:42,041 --> 01:05:44,041 ‪妳怎麼都沒說? 1148 01:05:44,125 --> 01:05:45,958 ‪你們兩個不是要分手 1149 01:05:46,041 --> 01:05:47,291 ‪我不是嫁給麥特 1150 01:05:47,375 --> 01:05:48,500 ‪我嫁給肯 1151 01:05:48,583 --> 01:05:49,666 ‪什麼? 1152 01:05:49,750 --> 01:05:51,083 ‪肯是誰啊? 1153 01:05:51,166 --> 01:05:53,916 ‪洗腎中心的老闆 1154 01:05:54,958 --> 01:05:57,500 ‪真是亂得可以,什麼時候的事? 1155 01:05:57,583 --> 01:05:58,791 ‪我們交往一陣子了 1156 01:05:58,875 --> 01:06:01,750 ‪反正我跟麥特早就分手了 1157 01:06:01,833 --> 01:06:03,291 ‪妳跟麥特分手了? 1158 01:06:03,375 --> 01:06:06,250 ‪看也知道,我嫁給別人了 1159 01:06:22,541 --> 01:06:25,875 ‪這是廚房和廚具 1160 01:06:27,541 --> 01:06:28,583 ‪還有… 1161 01:06:29,666 --> 01:06:32,583 ‪這台啤酒機我們搬進來時就有 1162 01:06:33,083 --> 01:06:34,916 ‪我很想留著 1163 01:06:35,458 --> 01:06:37,416 ‪現在裡面放汽水 1164 01:06:41,458 --> 01:06:43,541 ‪很抱歉你的狗不能帶來 1165 01:06:44,208 --> 01:06:47,000 ‪皮屑會讓我沒辦法呼吸 1166 01:06:48,291 --> 01:06:50,291 ‪我帶你去看房間吧 1167 01:06:50,875 --> 01:06:51,916 ‪在這邊 1168 01:06:56,833 --> 01:06:57,958 ‪這是崔維斯 1169 01:06:58,625 --> 01:07:00,166 ‪崔維斯,這是傑迪 1170 01:07:03,541 --> 01:07:04,750 ‪把東西放一放 1171 01:07:16,541 --> 01:07:17,958 ‪想看好東西嗎? 1172 01:07:19,500 --> 01:07:21,583 ‪我爸很常抽大麻 1173 01:07:21,666 --> 01:07:22,958 ‪他不知道我有抽 1174 01:07:24,208 --> 01:07:26,500 ‪他都把大麻裝在這裡 1175 01:07:29,375 --> 01:07:30,291 ‪想嗨一下嗎? 1176 01:07:37,000 --> 01:07:38,458 ‪不會吧,你沒抽過嗎? 1177 01:07:39,083 --> 01:07:40,375 ‪大麻是入門毒品 1178 01:07:40,875 --> 01:07:42,916 ‪-我媽在勒戒所… ‪-膽小鬼 1179 01:07:44,250 --> 01:07:46,416 ‪你老家的人都抽什麼? 1180 01:07:47,166 --> 01:07:48,000 ‪笑氣嗎? 1181 01:07:48,083 --> 01:07:48,958 ‪不是 1182 01:07:50,583 --> 01:07:52,958 ‪少來,也沒什麼大不了 1183 01:07:53,041 --> 01:07:54,750 ‪你要放鬆一點 1184 01:07:54,833 --> 01:07:55,708 ‪我… 1185 01:07:55,791 --> 01:07:58,166 ‪抽下去就對了,快點 1186 01:07:58,250 --> 01:07:59,125 ‪我要走了 1187 01:07:59,208 --> 01:08:01,083 ‪-下次再說 ‪-小孬種 1188 01:08:17,166 --> 01:08:19,375 ‪傑迪,我到處在找你 1189 01:08:20,000 --> 01:08:21,625 ‪你去給我尿在這裡面 1190 01:08:22,208 --> 01:08:25,125 ‪護士協會打來要我提供尿液樣本 1191 01:08:26,166 --> 01:08:27,583 ‪-樣本? ‪-要乾淨的尿液 1192 01:08:28,000 --> 01:08:30,291 ‪外婆吃一大堆慢性藥,所以… 1193 01:08:30,375 --> 01:08:31,500 ‪妳的尿怎麼不乾淨? 1194 01:08:33,166 --> 01:08:34,666 ‪去尿就好了 1195 01:08:34,750 --> 01:08:37,541 ‪-妳的尿怎麼不乾淨? ‪-快點去尿啦 1196 01:08:37,625 --> 01:08:39,583 ‪-不要 ‪-求求你 1197 01:08:44,416 --> 01:08:45,250 ‪聽我說 1198 01:08:47,500 --> 01:08:49,500 ‪我知道我錯了 1199 01:08:51,791 --> 01:08:55,500 ‪我很努力想跟肯一起生活 1200 01:08:57,083 --> 01:09:01,250 ‪生活不容易 ‪我答應你會好好做人 1201 01:09:01,333 --> 01:09:03,250 ‪但我不能沒有工作 1202 01:09:03,416 --> 01:09:04,958 ‪妳嗑藥前應該想清楚的 1203 01:09:05,041 --> 01:09:06,333 ‪我知道,我很需要你的尿 1204 01:09:06,416 --> 01:09:08,916 ‪休想,妳要乾淨的尿就別再嗑藥 1205 01:09:09,000 --> 01:09:10,583 ‪要尿自己去尿 1206 01:09:10,666 --> 01:09:12,416 ‪樓下怎麼這麼吵? 1207 01:09:12,500 --> 01:09:14,916 ‪她的尿很髒,就要我尿給她 1208 01:09:15,000 --> 01:09:16,708 ‪護士協會要的啦 1209 01:09:39,333 --> 01:09:41,791 ‪傑迪,你要幫你媽 1210 01:09:44,916 --> 01:09:46,916 ‪妳每次都縱容她 1211 01:09:47,541 --> 01:09:48,666 ‪這樣她要怎麼學好? 1212 01:09:48,750 --> 01:09:50,291 ‪我說過會好好做人 1213 01:09:50,375 --> 01:09:52,875 ‪-妳每次都騙人 ‪-我很努力 1214 01:09:52,958 --> 01:09:53,833 ‪傑迪 1215 01:09:53,916 --> 01:09:55,000 ‪妳早點狠下心來 1216 01:09:55,083 --> 01:09:57,416 ‪她就不會變成這樣 1217 01:09:57,875 --> 01:10:00,875 ‪妳是爛媽媽,妳也是 1218 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 ‪-傑迪 ‪-幹嘛? 1219 01:10:21,666 --> 01:10:24,041 ‪你剛說的沒錯 1220 01:10:25,750 --> 01:10:29,000 ‪但你媽的命不好 1221 01:10:31,916 --> 01:10:34,041 ‪我們不能讓她被吊銷執照 1222 01:10:34,125 --> 01:10:36,916 ‪為什麼?都怪她自己 1223 01:10:38,166 --> 01:10:40,333 ‪寶貝,我知道這樣不對 1224 01:10:40,416 --> 01:10:41,833 ‪但她是你媽 1225 01:10:42,416 --> 01:10:45,541 ‪說不定我們幫她最後一次 1226 01:10:45,625 --> 01:10:48,791 ‪她就會學到教訓,好好工作 1227 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 ‪怎麼不讓她為自己負責一次? 1228 01:10:51,166 --> 01:10:55,166 ‪因為家人才是最重要的人 1229 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 ‪你長大就會知道 1230 01:11:04,166 --> 01:11:05,750 ‪外婆,我想跟妳住 1231 01:11:08,166 --> 01:11:09,333 ‪可以嗎? 1232 01:11:11,208 --> 01:11:13,916 ‪不行,我們不能這樣對她 1233 01:11:15,666 --> 01:11:17,416 ‪但我會永遠保護你 1234 01:11:19,500 --> 01:11:20,458 ‪好了 1235 01:11:21,875 --> 01:11:23,250 ‪去尿給她 1236 01:12:01,958 --> 01:12:02,916 ‪外婆 1237 01:12:06,208 --> 01:12:07,083 ‪外婆 1238 01:12:12,916 --> 01:12:14,166 ‪外婆 1239 01:12:19,708 --> 01:12:20,541 ‪外婆 1240 01:12:21,291 --> 01:12:24,041 ‪妳還好嗎?說句話 1241 01:12:24,541 --> 01:12:25,833 ‪糟了 1242 01:12:27,166 --> 01:12:28,083 ‪靠 1243 01:12:37,375 --> 01:12:38,208 ‪外婆 1244 01:12:45,458 --> 01:12:46,541 ‪妳會死嗎? 1245 01:12:48,875 --> 01:12:51,041 ‪你問那要做什麼? 1246 01:12:51,125 --> 01:12:52,500 ‪醫生說妳得了肺炎 1247 01:12:53,416 --> 01:12:55,208 ‪肺炎會死人的 1248 01:12:55,291 --> 01:12:57,208 ‪你想氣死我嗎? 1249 01:12:57,291 --> 01:12:58,250 ‪妳明明知道 1250 01:12:59,166 --> 01:13:00,083 ‪大家都知道 1251 01:13:00,166 --> 01:13:02,666 ‪那是哪門子沒腦子的想法? 1252 01:13:02,750 --> 01:13:04,208 ‪誰曉得自己會死啊? 1253 01:13:04,291 --> 01:13:07,916 ‪美國原住民就知道 1254 01:13:08,416 --> 01:13:10,708 ‪他們叫做印第安人 1255 01:13:10,791 --> 01:13:12,291 ‪就像克里夫蘭印第安人隊 1256 01:13:12,375 --> 01:13:14,916 ‪他們知道的事沒比別人多 1257 01:13:15,916 --> 01:13:18,958 ‪他們沒微波爐不表示就有魔法 1258 01:13:19,041 --> 01:13:20,333 ‪快告訴我 1259 01:13:20,916 --> 01:13:22,083 ‪我不知道 1260 01:13:22,166 --> 01:13:23,375 ‪妳會死嗎? 1261 01:13:23,458 --> 01:13:24,916 ‪你是說馬上嗎? 1262 01:13:26,375 --> 01:13:28,416 ‪妳會出院回家嗎? 1263 01:13:28,500 --> 01:13:32,416 ‪我剛說了,我不知道 1264 01:13:33,000 --> 01:13:35,583 ‪算了,去死吧 1265 01:13:36,166 --> 01:13:37,458 ‪傑迪 1266 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 ‪你們大概覺得代數是監牢 1267 01:13:42,166 --> 01:13:43,208 ‪但不是監牢 1268 01:13:43,833 --> 01:13:44,916 ‪而是自由 1269 01:13:45,000 --> 01:13:50,166 ‪化簡平衡,等號左右兩邊值相等 1270 01:13:50,750 --> 01:13:52,833 ‪記住要化簡 1271 01:13:53,875 --> 01:13:56,916 ‪下個禮拜要考二次方程式 1272 01:13:58,166 --> 01:14:01,375 ‪考試會用到繪圖計算機 1273 01:14:01,458 --> 01:14:03,791 ‪沒有的同學趕快去借 1274 01:14:04,625 --> 01:14:05,708 ‪傑迪 1275 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 ‪考卷上面要家長簽名 1276 01:14:16,958 --> 01:14:19,083 ‪你再這樣下去就會留級 1277 01:14:20,333 --> 01:14:21,916 ‪你的成績不該這麼差 1278 01:14:44,416 --> 01:14:45,333 ‪快啦 1279 01:14:45,416 --> 01:14:46,791 ‪很好,在上衣裡面 1280 01:14:46,875 --> 01:14:48,916 ‪吸氣,很好 1281 01:14:49,416 --> 01:14:52,500 ‪-站好 ‪-不會吧 1282 01:14:52,583 --> 01:14:54,333 ‪單腳… 1283 01:14:54,416 --> 01:14:56,250 ‪單腳… 1284 01:14:56,333 --> 01:14:57,500 ‪很好 1285 01:14:57,583 --> 01:14:58,833 ‪我靠 1286 01:15:00,208 --> 01:15:01,666 ‪看好 1287 01:15:11,041 --> 01:15:12,500 ‪你不用去打工嗎? 1288 01:15:13,791 --> 01:15:16,333 ‪不用,我不幹了 1289 01:15:17,291 --> 01:15:18,291 ‪幹嘛不做? 1290 01:15:19,708 --> 01:15:23,250 ‪他們炒夏安魷魚 ‪說她曠職太多天什麼的 1291 01:15:23,333 --> 01:15:24,625 ‪這樣才對,小矮子 1292 01:15:24,708 --> 01:15:27,250 ‪都是因為她老在吐 1293 01:15:27,708 --> 01:15:29,208 ‪但只有前三個月才猛吐 1294 01:15:29,291 --> 01:15:30,458 ‪什麼三個月? 1295 01:15:31,083 --> 01:15:32,500 ‪她懷孕了,白痴 1296 01:15:34,041 --> 01:15:35,250 ‪那傢伙是大混蛋 1297 01:15:35,333 --> 01:15:38,458 ‪老是說我上班跑去摸魚 1298 01:15:39,083 --> 01:15:41,250 ‪反正他害我被扣一個禮拜的薪水 1299 01:15:41,333 --> 01:15:44,250 ‪該死的崔特,什麼爛名字 1300 01:15:44,833 --> 01:15:46,708 ‪崔特,換個名字吧 1301 01:15:48,291 --> 01:15:50,250 ‪我打算殺過去 1302 01:15:50,916 --> 01:15:51,791 ‪砸爛他的地方 1303 01:15:51,875 --> 01:15:53,666 ‪我們要怎麼去? 1304 01:15:54,291 --> 01:15:55,333 ‪也對 1305 01:15:59,750 --> 01:16:01,958 ‪可以開我外婆的車 1306 01:16:04,333 --> 01:16:05,458 ‪太好了 1307 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 ‪算你厲害 1308 01:16:13,041 --> 01:16:14,000 ‪該死的崔特 1309 01:16:15,583 --> 01:16:16,416 ‪走吧 1310 01:16:17,541 --> 01:16:18,583 ‪好 1311 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 ‪傑迪,快點 1312 01:16:21,458 --> 01:16:22,666 ‪快走 1313 01:16:23,250 --> 01:16:25,166 ‪快點,你還在等什麼? 1314 01:16:29,625 --> 01:16:31,083 ‪王八蛋,現在誰是老大? 1315 01:16:33,208 --> 01:16:36,583 ‪-給小矮子球棒,走 ‪-快走,小矮子 1316 01:16:40,250 --> 01:16:42,791 ‪這是為謝爾比報仇,去你的 1317 01:16:44,041 --> 01:16:45,041 ‪好啊 1318 01:16:48,083 --> 01:16:48,958 ‪用力砸 1319 01:16:50,708 --> 01:16:51,583 ‪用力砸 1320 01:16:51,666 --> 01:16:52,541 ‪漂亮 1321 01:16:59,291 --> 01:17:00,583 ‪妳確定他在嗎? 1322 01:17:00,666 --> 01:17:04,083 ‪不然會在哪?他很早就沒做事 1323 01:17:04,166 --> 01:17:06,000 ‪他繼承這間爛房子的頂樓 1324 01:17:06,083 --> 01:17:07,541 ‪自以為是大地主 1325 01:17:24,125 --> 01:17:25,500 ‪-搞什麼? ‪-你有事嗎? 1326 01:17:25,583 --> 01:17:26,916 ‪不准靠近我的房子 1327 01:17:27,041 --> 01:17:28,416 ‪你是大爛人 1328 01:17:28,500 --> 01:17:30,250 ‪拿走妳的東西,賤貨 1329 01:17:30,333 --> 01:17:31,833 ‪下來跟我談一談 1330 01:17:31,916 --> 01:17:34,125 ‪小子,不關你的事 1331 01:17:35,041 --> 01:17:38,000 ‪你是滿口沒牙的山區廢物 1332 01:17:38,083 --> 01:17:39,625 ‪妳這吸毒的蕩婦 1333 01:17:39,708 --> 01:17:42,250 ‪不准那樣叫我媽,混帳東西 1334 01:17:42,333 --> 01:17:43,416 ‪她就是蕩婦 1335 01:17:43,500 --> 01:17:46,000 ‪只要是男的她都不放過 1336 01:17:46,083 --> 01:17:47,708 ‪-我要殺了你 ‪-傑迪 1337 01:17:47,791 --> 01:17:49,208 ‪我會揍扁你 1338 01:17:56,833 --> 01:17:58,833 ‪讓我進去,混蛋 1339 01:18:00,333 --> 01:18:01,250 ‪開門 1340 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 ‪你們到底在吵什麼? 1341 01:18:08,833 --> 01:18:12,041 ‪我家有小孩,快給我滾 1342 01:18:39,375 --> 01:18:40,750 ‪那個混蛋 1343 01:18:41,916 --> 01:18:44,083 ‪為什麼要亂丟我的東西? 1344 01:18:59,666 --> 01:19:03,875 ‪你和你姊姊是我這輩子做過 ‪最有價值的事 1345 01:19:03,958 --> 01:19:05,916 ‪不知道你怎麼活到現在 1346 01:19:06,625 --> 01:19:08,833 ‪我也不知道我是怎麼走過來的 1347 01:19:18,541 --> 01:19:20,250 ‪可惡,快離開這裡 1348 01:19:20,458 --> 01:19:21,500 ‪快上車 1349 01:19:21,583 --> 01:19:22,625 ‪我靠 1350 01:19:24,458 --> 01:19:26,541 ‪快跑,快上車 1351 01:19:26,625 --> 01:19:28,208 ‪道格,快發車 1352 01:19:29,375 --> 01:19:31,583 ‪上車,道格,開車 1353 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 ‪快開車 1354 01:19:42,375 --> 01:19:43,416 ‪前面有機車 1355 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 ‪轉彎 1356 01:19:52,583 --> 01:19:53,833 ‪他可能沒命 1357 01:19:54,416 --> 01:19:57,125 ‪他們都可能沒命,他也可能去坐牢 1358 01:19:58,750 --> 01:20:01,958 ‪他需要我,我都不在他身邊 1359 01:20:02,041 --> 01:20:04,708 ‪他需要他的媽媽 1360 01:20:05,250 --> 01:20:07,458 ‪我一心只想跟凱文私奔 1361 01:20:08,291 --> 01:20:10,791 ‪也沒問過他想不想跟來 1362 01:20:11,791 --> 01:20:15,458 ‪寶貝,妳有權過自己的人生 1363 01:20:16,041 --> 01:20:18,208 ‪傑迪不是妳的責任 1364 01:20:22,250 --> 01:20:23,416 ‪他是誰的責任? 1365 01:20:36,166 --> 01:20:37,125 ‪喂 1366 01:20:38,750 --> 01:20:40,708 ‪到底怎麼回事? 1367 01:20:40,791 --> 01:20:42,875 ‪那個肥婆報警抓我 1368 01:20:42,958 --> 01:20:45,500 ‪傑迪怎麼會說妳要殺他? 1369 01:20:45,583 --> 01:20:46,500 ‪妳對他做了什麼? 1370 01:20:46,583 --> 01:20:49,750 ‪沒什麼,他說話激怒我 1371 01:20:49,833 --> 01:20:50,875 ‪妳有打他嗎? 1372 01:20:50,958 --> 01:20:51,875 ‪只是打兩下 1373 01:20:51,958 --> 01:20:53,708 ‪難道要我讓他被車撞嗎? 1374 01:20:53,791 --> 01:20:55,000 ‪誰叫他不乖一點 1375 01:20:55,166 --> 01:20:56,916 ‪妳每次都有理由 1376 01:20:57,000 --> 01:20:58,666 ‪都是別人的錯 1377 01:20:58,750 --> 01:21:01,916 ‪妳遲早要為自己負起責任 1378 01:21:02,000 --> 01:21:03,916 ‪-不然別人只好… ‪-不然怎樣? 1379 01:21:04,000 --> 01:21:04,833 ‪替妳管 1380 01:21:04,916 --> 01:21:07,333 ‪別人是誰? 1381 01:21:07,416 --> 01:21:08,250 ‪妳嗎? 1382 01:21:09,500 --> 01:21:11,208 ‪妳要怎麼管? 1383 01:22:14,791 --> 01:22:15,875 ‪嘿 1384 01:22:17,708 --> 01:22:20,000 ‪哈囉?妳要做什麼? 1385 01:22:22,166 --> 01:22:23,166 ‪媽? 1386 01:22:23,250 --> 01:22:24,750 ‪寶貝,她來做什麼? 1387 01:22:26,541 --> 01:22:27,750 ‪誰曉得 1388 01:22:32,583 --> 01:22:33,791 ‪東西收拾好 1389 01:22:36,250 --> 01:22:39,375 ‪小子,我才懶得管你在抽什麼 1390 01:22:39,958 --> 01:22:43,166 ‪這樣也叫藏,實在蠢到可以 1391 01:22:43,250 --> 01:22:44,750 ‪-去收拾東西 ‪-要幹嘛? 1392 01:22:44,833 --> 01:22:45,958 ‪妳在做什麼? 1393 01:22:46,875 --> 01:22:48,166 ‪我要帶他走 1394 01:22:48,250 --> 01:22:49,250 ‪去哪裡? 1395 01:22:49,333 --> 01:22:50,750 ‪跟我一起住 1396 01:22:50,833 --> 01:22:54,791 ‪妳有意見就去跟我的槍桿子說 1397 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ‪妳不能就這樣闖進來 1398 01:22:56,833 --> 01:22:59,125 ‪他在惹事生非,他學壞了 1399 01:22:59,208 --> 01:23:00,333 ‪青少年都是叛逆 1400 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 ‪不只是叛逆 1401 01:23:01,333 --> 01:23:04,666 ‪他需要有人關心,免得誤入歧途 1402 01:23:04,750 --> 01:23:06,250 ‪妳以為我都在做什麼啊? 1403 01:23:06,333 --> 01:23:07,958 ‪我剛搬進這間新房子 1404 01:23:08,041 --> 01:23:10,875 ‪-找到新的好學校 ‪-貝芙莉,他可能會坐牢 1405 01:23:11,625 --> 01:23:13,000 ‪他交到一些壞朋友 1406 01:23:13,166 --> 01:23:16,000 ‪不把他拉回來,他就會變壞 1407 01:23:16,083 --> 01:23:17,000 ‪他才不會變壞 1408 01:23:17,083 --> 01:23:19,291 ‪他不是妳兒子,妳不能帶他走 1409 01:23:19,375 --> 01:23:20,541 ‪他最好是我兒子 1410 01:23:20,625 --> 01:23:21,500 ‪我想走 1411 01:23:26,541 --> 01:23:27,750 ‪你想走? 1412 01:23:28,750 --> 01:23:29,958 ‪跟她一起住嗎? 1413 01:23:34,250 --> 01:23:36,500 ‪你知道她是瘋子 1414 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 ‪我從小看著她瘋到老 1415 01:23:38,000 --> 01:23:39,791 ‪你想跟那個瘋巫婆一起住 1416 01:23:39,916 --> 01:23:40,750 ‪我不會攔你 1417 01:23:40,833 --> 01:23:42,541 ‪你們兩個是絕配 1418 01:23:50,875 --> 01:23:52,208 ‪快去收拾東西 1419 01:24:03,958 --> 01:24:06,125 ‪琳西,抱歉打擾妳上班 1420 01:24:06,208 --> 01:24:08,333 ‪我一直打電話給妳,妳都不接 1421 01:24:09,208 --> 01:24:11,125 ‪媽不能住在雷的家 1422 01:24:11,208 --> 01:24:12,166 ‪雷把她趕出來 1423 01:24:13,375 --> 01:24:16,791 ‪意外嗎?那傢伙是人渣 1424 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 ‪還用妳說 1425 01:24:18,333 --> 01:24:19,250 ‪她現在人呢? 1426 01:24:19,333 --> 01:24:20,625 ‪站在車旁邊 1427 01:24:22,625 --> 01:24:24,583 ‪我想說… 1428 01:24:25,208 --> 01:24:27,291 ‪我在想可不可以… 1429 01:24:29,708 --> 01:24:31,375 ‪她不能住我們家 1430 01:24:32,083 --> 01:24:35,000 ‪家裡有小孩,她這種狀態不行 1431 01:24:35,666 --> 01:24:36,708 ‪也對 1432 01:24:36,791 --> 01:24:38,000 ‪你幾時要出發? 1433 01:24:39,083 --> 01:24:41,500 ‪一個半小時後,不然趕不上面試 1434 01:24:49,125 --> 01:24:51,041 ‪帶她去路上那間汽車旅館 1435 01:24:51,125 --> 01:24:54,541 ‪她住過那裡,我下班會去看她 1436 01:24:55,083 --> 01:24:56,500 ‪琳西,不好吧 1437 01:24:57,083 --> 01:24:58,208 ‪怎樣不好? 1438 01:24:58,291 --> 01:24:59,750 ‪我可能開十小時的車去面試 1439 01:24:59,833 --> 01:25:00,916 ‪結果白去一場 1440 01:25:02,166 --> 01:25:03,416 ‪你也可能錄取 1441 01:25:03,500 --> 01:25:05,541 ‪但我就是不放心 1442 01:25:06,083 --> 01:25:08,708 ‪把媽交給妳我才會放心 1443 01:25:10,291 --> 01:25:12,666 ‪傑迪,別拿我們當藉口 1444 01:25:14,416 --> 01:25:15,833 ‪生活就是這樣 1445 01:25:17,166 --> 01:25:18,166 ‪我很好 1446 01:25:21,666 --> 01:25:22,541 ‪是啊 1447 01:25:22,791 --> 01:25:23,625 ‪琳西 1448 01:25:24,166 --> 01:25:25,250 ‪去收銀台結帳 1449 01:25:27,708 --> 01:25:28,666 ‪我愛你 1450 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 ‪我愛妳 1451 01:25:31,875 --> 01:25:32,916 ‪我來了 1452 01:25:38,083 --> 01:25:40,375 ‪-看好,連續三次 ‪-好 1453 01:25:43,458 --> 01:25:47,333 ‪應該沒有懶蟲想來幫我拿東西吧 1454 01:25:51,666 --> 01:25:56,666 ‪你們兩個忙著吃我的東西啊 1455 01:25:57,958 --> 01:25:59,250 ‪你是哪一個? 1456 01:26:00,041 --> 01:26:03,000 ‪我是路易斯…查布洛基 1457 01:26:04,833 --> 01:26:06,375 ‪那是波蘭名字 1458 01:26:07,208 --> 01:26:09,291 ‪你知道波蘭人的習俗嗎? 1459 01:26:09,375 --> 01:26:12,791 ‪他們習慣死人下葬時露出屁股 1460 01:26:12,875 --> 01:26:15,458 ‪那樣才有地方停腳踏車 1461 01:26:17,750 --> 01:26:18,875 ‪你呢? 1462 01:26:19,458 --> 01:26:21,375 ‪我是法蘭克? 1463 01:26:21,458 --> 01:26:22,791 ‪你還有疑問啊? 1464 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 ‪法蘭克,你有打工嗎? 1465 01:26:25,958 --> 01:26:27,916 ‪送過報紙 1466 01:26:28,875 --> 01:26:29,750 ‪但後來被解雇 1467 01:26:29,833 --> 01:26:32,458 ‪你們誰能拼出密西西比? 1468 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 ‪滾開 1469 01:26:37,708 --> 01:26:40,875 ‪敢再回來,我就開車輾死你們 1470 01:26:40,958 --> 01:26:43,625 ‪-我這個人說到做到 ‪-妳在做什麼? 1471 01:26:43,708 --> 01:26:45,750 ‪你能留下,也能跟他們去 1472 01:26:51,541 --> 01:26:52,458 ‪搞什麼? 1473 01:26:53,416 --> 01:26:54,541 ‪他們是我的朋友 1474 01:26:54,625 --> 01:26:57,041 ‪不再是了,以後你會感謝我 1475 01:26:57,625 --> 01:27:00,458 ‪幾年後那些白痴不是在領食物券 1476 01:27:00,541 --> 01:27:01,583 ‪就是吃牢飯 1477 01:27:02,166 --> 01:27:03,458 ‪那我要跟誰聊天? 1478 01:27:03,541 --> 01:27:05,333 ‪自言自語也可以 1479 01:27:07,750 --> 01:27:08,875 ‪功課寫好了沒? 1480 01:27:08,958 --> 01:27:10,875 ‪-還沒 ‪-怎麼還沒寫? 1481 01:27:10,958 --> 01:27:13,875 ‪-我沒有計算機 ‪-那就去買啊 1482 01:27:14,458 --> 01:27:15,666 ‪要84塊 1483 01:27:21,250 --> 01:27:22,958 ‪是金子做的不成? 1484 01:27:25,416 --> 01:27:27,833 ‪快去洗碗,這裡不是旅館 1485 01:27:30,708 --> 01:27:32,875 ‪不是這樣洗,會被你打破光光 1486 01:27:32,958 --> 01:27:34,541 ‪妳只會罵我 1487 01:27:34,625 --> 01:27:37,625 ‪你做事用腦袋,我也不用罵你 1488 01:28:01,750 --> 01:28:03,625 ‪小朋友,要買什麼嗎? 1489 01:28:07,375 --> 01:28:08,291 ‪沒有,謝謝 1490 01:28:08,375 --> 01:28:10,666 ‪需要什麼再叫我 1491 01:28:31,916 --> 01:28:33,458 ‪小朋友 1492 01:28:34,708 --> 01:28:36,791 ‪嘿!東西拿出來! 1493 01:28:37,958 --> 01:28:39,833 ‪拿出來給我 1494 01:28:42,166 --> 01:28:44,083 ‪想學人家偷東西? 1495 01:28:47,958 --> 01:28:50,500 ‪你敢再偷東西,我就不去救你 1496 01:29:02,250 --> 01:29:03,250 ‪不客氣 1497 01:29:04,875 --> 01:29:06,416 ‪以後不准偷東西 1498 01:29:06,500 --> 01:29:09,166 ‪好好寫功課,交一些好朋友 1499 01:29:09,250 --> 01:29:10,375 ‪我才不要交新朋友 1500 01:29:10,458 --> 01:29:12,083 ‪那你就不會有朋友 1501 01:29:12,166 --> 01:29:14,375 ‪妳沒資格教我,妳又不是我媽 1502 01:29:14,458 --> 01:29:15,541 ‪你只剩下我 1503 01:29:20,125 --> 01:29:20,958 ‪外婆 1504 01:29:22,291 --> 01:29:26,083 ‪給我下車,免得我打死你 1505 01:29:28,500 --> 01:29:32,208 ‪下車去撿計算機 1506 01:29:32,291 --> 01:29:34,583 ‪不撿就別上車 1507 01:29:52,041 --> 01:29:54,750 ‪那個東西沒摔壞算你走運 1508 01:29:55,250 --> 01:29:56,333 ‪要是我沒瘸腳 1509 01:29:56,416 --> 01:30:00,458 ‪就會下車走過去打死你 1510 01:30:00,541 --> 01:30:03,291 ‪-妳幹嘛要我? ‪-誰說我要你了? 1511 01:30:04,458 --> 01:30:06,250 ‪我恨死妳了 1512 01:30:06,333 --> 01:30:09,791 ‪誰理你,我又沒要你喜歡我 1513 01:30:11,791 --> 01:30:14,375 ‪你要為自己負責,好好念書 1514 01:30:14,458 --> 01:30:17,000 ‪考到好成績才有機會 1515 01:30:17,083 --> 01:30:19,708 ‪媽是全班第一名,有什麼用? 1516 01:30:19,791 --> 01:30:22,291 ‪你什麼都不知道 1517 01:30:23,416 --> 01:30:25,666 ‪我說的是生存的機會 1518 01:30:25,750 --> 01:30:26,666 ‪你不一定會成功 1519 01:30:26,750 --> 01:30:28,458 ‪但不去試就絕不會成功 1520 01:30:28,541 --> 01:30:30,291 ‪我做什麼關妳什麼事? 1521 01:30:30,875 --> 01:30:32,500 ‪我不會長命百歲 1522 01:30:34,958 --> 01:30:37,750 ‪我走了之後誰要照顧這個家? 1523 01:30:42,458 --> 01:30:45,291 ‪我以為你媽不會學壞 1524 01:30:46,083 --> 01:30:48,500 ‪會過得快樂,做個有用的人 1525 01:30:49,333 --> 01:30:51,375 ‪但這裡害她染上藥癮 1526 01:30:51,458 --> 01:30:53,208 ‪她突然就放棄了 1527 01:30:53,291 --> 01:30:55,291 ‪她就不再努力了 1528 01:30:58,083 --> 01:30:59,166 ‪我知道 1529 01:31:04,125 --> 01:31:05,750 ‪我沒把她照顧好 1530 01:31:09,958 --> 01:31:13,291 ‪但你要決定 1531 01:31:14,375 --> 01:31:17,208 ‪你想不想當一個有用的人? 1532 01:31:29,291 --> 01:31:32,416 ‪(汽車旅館櫃台) 1533 01:32:25,291 --> 01:32:27,708 ‪我們找到地方前妳先住這裡 1534 01:32:37,500 --> 01:32:39,708 ‪給我,我來轉 1535 01:32:44,291 --> 01:32:46,541 ‪媽,我要出發了 1536 01:32:46,625 --> 01:32:49,208 ‪但我會到對面買些東西吃 1537 01:32:49,291 --> 01:32:50,166 ‪妳要吃什麼嗎? 1538 01:32:50,833 --> 01:32:53,916 ‪我要…洋蔥圈 1539 01:32:54,000 --> 01:32:57,250 ‪還有餅乾,不要燕麥的 1540 01:32:57,791 --> 01:32:58,625 ‪還要果汁 1541 01:32:58,708 --> 01:32:59,541 ‪好 1542 01:33:01,000 --> 01:33:02,208 ‪謝謝… 1543 01:33:04,041 --> 01:33:04,875 ‪謝謝 1544 01:33:05,833 --> 01:33:06,666 ‪不客氣 1545 01:33:32,250 --> 01:33:33,083 ‪(烏莎) 1546 01:33:33,166 --> 01:33:35,625 ‪(你會趕上面試嗎?) 1547 01:33:44,458 --> 01:33:45,750 ‪你是要躺在那裡 1548 01:33:45,833 --> 01:33:48,333 ‪還是要起來幫我忙? 1549 01:33:57,666 --> 01:33:59,708 ‪送餐給邦妮凡斯 1550 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 ‪謝謝 1551 01:34:01,916 --> 01:34:03,666 ‪一個餐盒不夠 1552 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 ‪我說過現在孫子跟我住 1553 01:34:06,041 --> 01:34:08,041 ‪抱歉,太太,我只拿到一個餐盒 1554 01:34:08,125 --> 01:34:09,208 ‪我有打電話去 1555 01:34:09,291 --> 01:34:11,708 ‪抱歉,沒有多的餐盒 1556 01:34:12,916 --> 01:34:13,833 ‪聽好 1557 01:34:14,958 --> 01:34:17,416 ‪我最近手頭有點緊 1558 01:34:17,500 --> 01:34:19,708 ‪連這個月的藥都買不起 1559 01:34:21,083 --> 01:34:22,208 ‪麻煩你行行好 1560 01:34:26,375 --> 01:34:27,791 ‪讓我看一下 1561 01:34:28,708 --> 01:34:30,083 ‪還剩一些水果 1562 01:34:30,625 --> 01:34:33,166 ‪我只能做到這樣,可以嗎? 1563 01:34:34,791 --> 01:34:37,708 ‪還有別的嗎? 1564 01:34:40,666 --> 01:34:41,875 ‪這包也拿去好了 1565 01:34:45,125 --> 01:34:47,208 ‪真的很謝謝你 1566 01:35:12,208 --> 01:35:13,750 ‪快吃吧 1567 01:36:26,041 --> 01:36:27,750 ‪125粒還是140粒? 1568 01:36:27,833 --> 01:36:28,791 ‪140粒 1569 01:36:41,875 --> 01:36:42,833 ‪謝謝 1570 01:36:47,583 --> 01:36:48,666 ‪該死 1571 01:36:50,375 --> 01:36:51,208 ‪外婆 1572 01:36:51,291 --> 01:36:52,875 ‪我在後面 1573 01:36:56,625 --> 01:36:57,833 ‪想看一樣東西嗎? 1574 01:36:57,916 --> 01:37:00,333 ‪我想看這些罐頭自己排上架 1575 01:37:00,416 --> 01:37:01,875 ‪別砸到我的腳 1576 01:37:03,125 --> 01:37:03,958 ‪我來 1577 01:37:06,541 --> 01:37:08,083 ‪很好,排好後你能幫我… 1578 01:37:08,166 --> 01:37:10,875 ‪妳猜代數考試全班誰考最高分 1579 01:37:21,958 --> 01:37:24,833 ‪我考全班最高分 1580 01:37:25,416 --> 01:37:26,250 ‪全班最高分 1581 01:37:27,208 --> 01:37:28,166 ‪是嗎? 1582 01:37:30,625 --> 01:37:31,583 ‪對 1583 01:37:37,041 --> 01:37:38,083 ‪很好 1584 01:37:40,833 --> 01:37:41,791 ‪繼續保持下去 1585 01:38:15,416 --> 01:38:16,750 ‪媽,吃的買回來了 1586 01:38:18,500 --> 01:38:19,583 ‪媽 1587 01:38:24,333 --> 01:38:25,291 ‪媽 1588 01:38:31,333 --> 01:38:32,416 ‪媽 1589 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 ‪別進來 1590 01:38:38,333 --> 01:38:39,833 ‪-給我 ‪-不要 1591 01:38:39,916 --> 01:38:41,625 ‪不要,別丟 1592 01:38:43,750 --> 01:38:46,000 ‪-不要 ‪-媽,別這樣 1593 01:38:46,083 --> 01:38:48,875 ‪-住手,媽,別鬧了 ‪-你在做什麼? 1594 01:38:48,958 --> 01:38:49,916 ‪求求妳別鬧了 1595 01:38:51,000 --> 01:38:52,375 ‪不要 1596 01:38:56,666 --> 01:38:57,750 ‪媽,真是的 1597 01:39:00,750 --> 01:39:03,041 ‪媽,妳到底怎麼了? 1598 01:39:17,250 --> 01:39:18,625 ‪-媽,我… ‪-別碰我 1599 01:39:18,708 --> 01:39:21,000 ‪離我遠一點,混蛋 1600 01:39:40,791 --> 01:39:41,791 ‪天啊 1601 01:39:45,583 --> 01:39:46,791 ‪我扶妳去床上 1602 01:39:46,875 --> 01:39:48,250 ‪寶貝,對不起 1603 01:39:48,333 --> 01:39:49,916 ‪-媽,我知道 ‪-對不起 1604 01:39:50,000 --> 01:39:52,166 ‪媽,我知道,沒關係 1605 01:39:58,625 --> 01:39:59,750 ‪媽,我知道 1606 01:40:33,833 --> 01:40:35,291 ‪別離開我 1607 01:41:22,291 --> 01:41:24,875 ‪(美國海軍陸戰隊) 1608 01:41:36,250 --> 01:41:37,875 ‪我們如今彷彿對著鏡子觀看 1609 01:41:37,958 --> 01:41:38,791 ‪模糊不清 1610 01:41:40,541 --> 01:41:41,916 ‪到那時就要面對面了 1611 01:41:42,000 --> 01:41:43,333 ‪我如今所知道的有限 1612 01:41:43,958 --> 01:41:47,125 ‪到那時就全知道,如同主知道我一樣 1613 01:42:03,000 --> 01:42:03,875 ‪去拿糖膏 1614 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 ‪去拿什麼? 1615 01:42:05,666 --> 01:42:06,583 ‪糖膏 1616 01:42:07,625 --> 01:42:09,333 ‪吃鬆餅一定要淋糖膏 1617 01:42:09,416 --> 01:42:12,500 ‪傑迪,不是糖膏,是糖漿 1618 01:42:12,583 --> 01:42:13,708 ‪-糖膏 ‪-糖漿 1619 01:42:13,791 --> 01:42:15,000 ‪天啊 1620 01:42:15,083 --> 01:42:17,166 ‪-要是妳想… ‪-你好可愛 1621 01:42:17,250 --> 01:42:18,791 ‪要是妳想糾正我 1622 01:42:18,875 --> 01:42:21,375 ‪-我們就沒辦法吃了,烏莎 ‪-再說一次 1623 01:42:21,458 --> 01:42:22,291 ‪-糖漿 ‪-糖膏 1624 01:42:22,375 --> 01:42:24,375 ‪我說的話,妳會拿過來嗎? 1625 01:42:24,458 --> 01:42:25,458 ‪-再說一次 ‪-糖膏 1626 01:42:25,541 --> 01:42:26,791 ‪-糖膏 ‪-拜託妳去拿 1627 01:42:47,000 --> 01:42:48,041 ‪媽,我愛妳 1628 01:42:54,041 --> 01:42:55,416 ‪我想要妳變好 1629 01:42:56,000 --> 01:42:56,833 ‪我知道 1630 01:42:56,916 --> 01:42:57,875 ‪想要妳過得快樂 1631 01:43:01,125 --> 01:43:02,250 ‪我會幫妳 1632 01:43:02,750 --> 01:43:04,375 ‪我會盡我所能 1633 01:43:09,250 --> 01:43:10,500 ‪但我不能留下 1634 01:43:15,750 --> 01:43:17,583 ‪留下救不了任何人 1635 01:43:22,750 --> 01:43:24,083 ‪琳西在路上了 1636 01:43:27,083 --> 01:43:29,166 ‪我真的希望妳會等她來 1637 01:43:33,583 --> 01:43:34,875 ‪但我非走不可 1638 01:44:17,583 --> 01:44:18,875 ‪媽,別放棄 1639 01:45:16,208 --> 01:45:17,125 ‪嗨 1640 01:45:17,916 --> 01:45:18,750 ‪嗨 1641 01:45:19,291 --> 01:45:20,333 ‪你在哪裡? 1642 01:45:20,916 --> 01:45:21,750 ‪我在開車 1643 01:45:22,375 --> 01:45:23,250 ‪開回來嗎? 1644 01:45:24,250 --> 01:45:25,083 ‪對 1645 01:45:30,208 --> 01:45:31,083 ‪是啊 1646 01:45:32,625 --> 01:45:35,416 ‪烏莎,對不起 1647 01:45:36,416 --> 01:45:40,958 ‪對不起我沒跟妳坦白這些事 1648 01:45:43,208 --> 01:45:46,583 ‪我只是怕會嚇跑妳吧 1649 01:45:51,041 --> 01:45:52,000 ‪有嚇跑妳嗎? 1650 01:45:54,791 --> 01:45:55,875 ‪我沒這麼容易被嚇跑 1651 01:45:58,833 --> 01:45:59,916 ‪你開到哪了? 1652 01:46:01,541 --> 01:46:03,250 ‪開到哥倫布 1653 01:46:03,333 --> 01:46:07,000 ‪哥倫布?你不飆車絕對趕不上 1654 01:46:07,083 --> 01:46:09,458 ‪陸戰隊的戰術駕駛都撐過來了 1655 01:46:09,541 --> 01:46:11,375 ‪70號州際公路難不倒我的 1656 01:46:11,458 --> 01:46:13,750 ‪那好吧,我就陪你聊天 1657 01:46:13,833 --> 01:46:14,708 ‪寶貝,沒關係 1658 01:46:14,791 --> 01:46:17,041 ‪請妳回去睡吧,很晚了 1659 01:46:17,125 --> 01:46:18,916 ‪不要,我要陪你說說話 1660 01:46:21,750 --> 01:46:22,875 ‪讓我想想 1661 01:46:24,333 --> 01:46:25,375 ‪那… 1662 01:46:26,416 --> 01:46:28,125 ‪最近讀過什麼好書嗎? 1663 01:46:28,208 --> 01:46:32,416 ‪有啊,《法規案例解析》 1664 01:46:32,916 --> 01:46:34,125 ‪好像很好看 1665 01:46:34,708 --> 01:46:35,833 ‪那可是暢銷書 1666 01:46:39,208 --> 01:46:44,166 ‪參加新訓營時跟家人聯繫只能靠通信 1667 01:46:44,250 --> 01:46:47,541 ‪我家人每天都寫信給我 1668 01:46:48,583 --> 01:46:51,500 ‪外婆寫的信最精采 1669 01:46:52,125 --> 01:46:56,166 ‪她會寫“傑迪,耶穌保佑你 ‪要堅持下去” 1670 01:46:56,250 --> 01:46:57,958 ‪“別忘記這句話”,還有… 1671 01:46:59,375 --> 01:47:03,958 ‪“真想拿把槍轟爛你的豬頭教育班長” 1672 01:47:11,166 --> 01:47:14,500 ‪我外公外婆拋下他們熟悉的家鄉 1673 01:47:14,583 --> 01:47:18,000 ‪只靠外公卡車上的行李重新開始 1674 01:47:18,083 --> 01:47:19,750 ‪是啊 1675 01:47:19,833 --> 01:47:22,083 ‪我爸也是白手起家 1676 01:47:22,958 --> 01:47:24,500 ‪他一無所有來到這裡 1677 01:47:25,500 --> 01:47:27,208 ‪只好自己找出路 1678 01:47:34,458 --> 01:47:37,375 ‪我對外婆最遺憾的事 1679 01:47:39,791 --> 01:47:41,833 ‪就是我從沒說出口 1680 01:47:43,083 --> 01:47:45,416 ‪她對我有多重要 1681 01:47:48,708 --> 01:47:50,625 ‪她病了很久 1682 01:47:50,708 --> 01:47:52,750 ‪但最後我還是沒辦法… 1683 01:47:57,541 --> 01:48:01,500 ‪我還是沒辦法相信她真的走了 1684 01:48:02,833 --> 01:48:04,250 ‪但願我能見她一面 1685 01:48:06,416 --> 01:48:07,500 ‪我也是 1686 01:48:13,083 --> 01:48:14,125 ‪是啊 1687 01:48:19,458 --> 01:48:20,500 ‪你現在人在哪? 1688 01:48:20,583 --> 01:48:23,916 ‪車太多,我開下95號州際公路 1689 01:48:24,000 --> 01:48:27,250 ‪現在開小路,大概一小時後會到 1690 01:48:28,208 --> 01:48:29,291 ‪還要一小時? 1691 01:48:30,125 --> 01:48:31,208 ‪你會趕不上面試 1692 01:48:31,291 --> 01:48:32,250 ‪我知道 1693 01:48:32,333 --> 01:48:33,791 ‪我也沒辦法 1694 01:48:33,875 --> 01:48:36,791 ‪能麻煩妳去跟他說我在路上嗎? 1695 01:48:38,458 --> 01:48:40,750 ‪好,我能去跟他說 1696 01:48:41,375 --> 01:48:43,291 ‪待會再打給你 1697 01:48:43,375 --> 01:48:45,291 ‪不會有問題的,小心開車 1698 01:49:03,833 --> 01:49:06,166 ‪我有兩次需要人拉我一把 1699 01:49:07,041 --> 01:49:09,875 ‪第一次是外婆救了我 1700 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 ‪傑迪凡斯? 1701 01:49:12,333 --> 01:49:13,166 ‪我是 1702 01:49:13,250 --> 01:49:15,666 ‪第二次是她教會我的事 1703 01:49:15,750 --> 01:49:17,875 ‪我們的出身決定我們的身分 1704 01:49:17,958 --> 01:49:20,875 ‪但我們能每天選擇自己要成為的人 1705 01:49:21,791 --> 01:49:23,666 ‪我的家人不是完美的 1706 01:49:23,750 --> 01:49:25,166 ‪但他們成就現在的我 1707 01:49:25,250 --> 01:49:27,625 ‪也給我他們從沒擁有過的機會 1708 01:49:28,250 --> 01:49:30,541 ‪不管我的未來是如何 1709 01:49:30,625 --> 01:49:32,208 ‪都是我們共有的傳承 1710 01:49:33,083 --> 01:49:34,375 ‪很高興再見到你 1711 01:49:34,458 --> 01:49:35,458 ‪謝謝 1712 01:49:36,333 --> 01:49:37,583 ‪很高興來到這裡 1713 01:49:42,375 --> 01:49:46,250 ‪(2013年 ‪傑迪從耶魯法學院畢業) 1714 01:49:46,333 --> 01:49:50,333 ‪(2016年 ‪出版回憶錄《絕望者之歌》) 1715 01:50:04,125 --> 01:50:06,041 ‪(2014年他和烏莎結婚) 1716 01:50:06,125 --> 01:50:08,208 ‪(婚後搬回俄亥俄州就近照顧家人) 1717 01:50:08,291 --> 01:50:09,875 ‪(他們生下兩個兒子) 1718 01:50:09,958 --> 01:50:12,375 ‪(現在一家人住在辛辛那提州) 1719 01:50:14,166 --> 01:50:16,416 ‪(琳西和丈夫凱文住在密德鎮) 1720 01:50:16,500 --> 01:50:18,083 ‪(跟三名子女同住) 1721 01:50:18,166 --> 01:50:22,458 ‪(兩人已經結婚22年) 1722 01:50:24,250 --> 01:50:26,083 ‪(貝芙也住在密德鎮) 1723 01:50:26,166 --> 01:50:28,291 {\an8}‪(當清潔工和簿記員謀生) 1724 01:50:28,375 --> 01:50:32,666 {\an8}‪(盡量抽時間陪伴她的孫子們) 1725 01:50:34,750 --> 01:50:40,916 ‪(她已經戒癮六年) 1726 01:55:37,500 --> 01:55:42,500 ‪字幕翻譯:李儀