1
00:00:23,333 --> 00:00:28,000
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:40,083 --> 00:00:41,792
Ecco il 50% in più dell'altra volta.
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,208
Me ne devi dare almeno 50.
4
00:00:49,625 --> 00:00:52,167
{\an8}Signora, dia un'occhiata.
Le faccio uno sconto.
5
00:00:52,250 --> 00:00:53,708
{\an8}PYONGSONG, PROVINCIA DEL PYONGAN
6
00:00:54,125 --> 00:00:56,083
I prezzi sono gli stessi ovunque.
7
00:00:56,875 --> 00:00:57,875
Non se ne vada.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,417
Come vuole, se ne vada allora.
9
00:01:00,500 --> 00:01:02,042
Quanto costano queste ciabatte?
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,167
Se sparisce, daranno la colpa a te.
11
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
Mani in alto.
12
00:01:35,417 --> 00:01:36,375
Indietro.
13
00:01:39,833 --> 00:01:41,292
Non l'ho rubato.
14
00:01:43,167 --> 00:01:44,583
È il mio medicinale.
15
00:01:46,875 --> 00:01:48,875
Lo sa anche lui. Diglielo, per favore.
16
00:01:49,375 --> 00:01:50,542
Come stai?
17
00:01:51,958 --> 00:01:52,833
Capo Ri.
18
00:01:53,375 --> 00:01:55,750
- Lasciaci soli.
- Sì, signore.
19
00:02:00,208 --> 00:02:02,417
Sembra che Du-won Kim e Gwang-dong Park
20
00:02:03,333 --> 00:02:06,125
stiano tramando qualcosa.
Hanno perfino scelto il Giorno X.
21
00:02:06,875 --> 00:02:07,875
{\an8}CAPO TAE-HAN RI
22
00:02:07,958 --> 00:02:10,667
{\an8}Ho cercato informazioni e ho scoperto
23
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
che sono in contatto con In-chin Ryu
24
00:02:14,458 --> 00:02:17,792
del Ministero della Sicurezza dello Stato
per venderci ai cinesi.
25
00:02:26,625 --> 00:02:27,667
Che ne pensi?
26
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
Cosa pensi che stiano pianificando
per il Giorno X?
27
00:02:32,167 --> 00:02:33,167
Un colpo di stato?
28
00:02:35,792 --> 00:02:41,250
Il problema è che questi traditori
bloccano l'accesso al Leader Supremo.
29
00:02:42,000 --> 00:02:45,333
Quindi non posso denunciare la situazione.
30
00:02:46,458 --> 00:02:50,500
Non ho altra scelta che sbarazzarmene,
in modo da fargli rapporto.
31
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
Ma...
32
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
Perché non usare gli agenti in campo?
33
00:02:57,958 --> 00:02:59,083
Già.
34
00:02:59,167 --> 00:03:02,458
Gwang-dong Park controlla
l'Ordine delle Guardie Supreme
35
00:03:03,375 --> 00:03:05,958
e Du-won Kim le truppe
delle Forze di Sicurezza.
36
00:03:06,208 --> 00:03:09,625
Se uno dei nostri agenti non riesce
ad ucciderli, ci sarà una guerra.
37
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
È ovvio.
38
00:03:13,792 --> 00:03:17,583
Però tu hai lasciato l'organizzazione
da un bel po'.
39
00:03:19,958 --> 00:03:20,833
Compagno Eom.
40
00:03:22,292 --> 00:03:23,792
Se porti a termine la missione,
41
00:03:23,875 --> 00:03:27,250
diventerai l'eroe che ha salvato
il Paese dal colpo di stato,
42
00:03:27,375 --> 00:03:30,000
e la tua famiglia ne otterrà
rispetto e privilegi.
43
00:03:32,250 --> 00:03:36,333
Sono il direttore capo dell'RGB.
Hai la mia parola.
44
00:03:40,833 --> 00:03:42,542
{\an8}SEOUL
45
00:03:42,625 --> 00:03:44,208
AFFLUENZA NAZIONALE ALLE URNE
46
00:03:44,292 --> 00:03:46,750
PER DISTRETTO ELETTORALE
SEOUL, BUSAN, DAEGU
47
00:03:46,833 --> 00:03:48,458
- Grazie.
- L'affluenza alle urne
48
00:03:48,542 --> 00:03:50,667
è del 75,9%.
49
00:03:50,792 --> 00:03:52,458
Seoul, 76%.
50
00:03:52,958 --> 00:03:56,542
Busan, 76,1%. Gwangju, 80,3%.
51
00:03:56,625 --> 00:03:57,458
Scusa.
52
00:03:57,542 --> 00:04:01,333
È stata del 72,4%. A Ulsan, del 78,4%.
53
00:04:01,417 --> 00:04:04,708
Sejong, 74,9%.
Nella provincia di Gyeonggi, 74%.
54
00:04:04,792 --> 00:04:07,417
Cielo, passo a vostra madre
un sacco di alimenti.
55
00:04:07,917 --> 00:04:09,292
Non vi dà da mangiare?
56
00:04:09,375 --> 00:04:11,292
Non ci fa mangiare cibo spazzatura.
57
00:04:11,375 --> 00:04:12,917
Mangiatelo quando non c'è.
58
00:04:13,750 --> 00:04:15,167
- Papà.
- Sì.
59
00:04:16,833 --> 00:04:19,583
Tu e mamma potete tornare insieme?
60
00:04:24,625 --> 00:04:26,667
Dammi un buon motivo per farlo.
61
00:04:26,750 --> 00:04:30,250
Mamma è medico e tu lavori alla Casa Blu.
62
00:04:30,792 --> 00:04:32,208
Prima ero uno strafico,
63
00:04:32,292 --> 00:04:34,667
ma non mi posso più vantare
perché siete divorziati.
64
00:04:35,417 --> 00:04:36,958
Prima eri uno strafico?
65
00:04:41,125 --> 00:04:41,958
Se-min.
66
00:04:42,750 --> 00:04:47,042
I tuoi amici ti dicono mai
che sei sgarbato?
67
00:04:47,333 --> 00:04:49,083
- Sì.
- Te lo dicono?
68
00:04:50,042 --> 00:04:51,583
Allora sei proprio mio figlio.
69
00:04:53,458 --> 00:04:55,458
Un attimo. Aspettate, ok?
70
00:04:55,542 --> 00:04:57,625
Dobbiamo andarcene alle 18.
Arriva la mamma.
71
00:04:57,708 --> 00:04:58,833
Va bene.
72
00:05:00,000 --> 00:05:04,042
RISULTATI DEGLI EXIT POLL
73
00:05:05,875 --> 00:05:08,833
Congratulazioni, signore.
74
00:05:10,333 --> 00:05:11,708
È un testa a testa,
75
00:05:12,292 --> 00:05:15,625
però tutte le reti prevedono
lo stesso risultato.
76
00:05:17,875 --> 00:05:19,542
Se-rim, Se-min.
77
00:05:20,042 --> 00:05:21,333
Vi siete divertiti con...
78
00:05:22,375 --> 00:05:24,250
Questo cos'è? Mangiate hamburger adesso?
79
00:05:28,375 --> 00:05:29,208
Una conferenza?
80
00:05:30,583 --> 00:05:32,292
Oh, solo una sostituzione?
81
00:05:33,375 --> 00:05:35,125
Certo, mi piacerebbe molto.
82
00:05:35,708 --> 00:05:40,333
Sa che sono un esperto quando si tratta
di sostituzioni o deleghe.
83
00:05:42,125 --> 00:05:43,000
Certo, sì.
84
00:05:44,500 --> 00:05:47,250
Bene. Ci vediamo, allora.
85
00:05:48,042 --> 00:05:48,875
Stia bene.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Dove sono andati?
87
00:06:10,333 --> 00:06:13,458
{\an8}PYONGYANG
88
00:07:12,625 --> 00:07:16,917
AREA RISERVATA, ATTENZIONE, PERICOLO
89
00:07:44,542 --> 00:07:48,125
CON VOI, APRIRÒ L'ERA DELL'UNIFICAZIONE.
90
00:07:52,958 --> 00:07:54,875
È arrivato l'ospite della Peony Room.
91
00:07:57,667 --> 00:07:58,625
Salve.
92
00:07:59,417 --> 00:08:03,042
Ho sentito che il tuo capo è stressato
per la Regione industriale di Kaesong.
93
00:08:03,125 --> 00:08:06,958
Già. Gli Affari Esteri domani
rilasceranno una dichiarazione.
94
00:08:07,333 --> 00:08:10,292
Le aziende cinesi che si uniscono
alla zona vanno contro l'ONU...
95
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Dai su.
96
00:08:11,333 --> 00:08:13,958
Quelle aziende staranno bene,
producono solo casalinghi.
97
00:08:16,292 --> 00:08:19,792
Oramai, i colloqui a sei si faranno
durante la prossima amministrazione.
98
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
È l'occasione per dargli qualcosa.
99
00:08:22,583 --> 00:08:25,167
È il solo modo per farci ascoltare, sai.
100
00:08:28,083 --> 00:08:30,375
È il Ministro della Sicurezza di Stato,
Du-won Kim?
101
00:08:30,458 --> 00:08:33,333
È un pezzo grosso in Corea del Nord.
Numero Uno l'ha eliminato?
102
00:08:33,417 --> 00:08:35,042
{\an8}Non credo sia stato Numero Uno.
103
00:08:35,125 --> 00:08:36,875
{\an8}AGENTE SICUREZZA NAZIONALE
HONG-JANG RI
104
00:08:36,958 --> 00:08:39,333
{\an8}Ufficialmente è stato un incidente d'auto.
105
00:08:40,167 --> 00:08:42,583
- Chi c'è accanto a lui?
- In-chin Ryu.
106
00:08:43,542 --> 00:08:46,250
È il capo del Ministero
della Sicurezza dello Stato cinese.
107
00:08:46,417 --> 00:08:48,917
Secondo le ultime informazioni
che mi ha fornito,
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
in Corea del Nord ci saranno
delle purghe di massa.
109
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
La futura amministrazione
avrà molto a cui far fronte.
110
00:09:04,375 --> 00:09:07,708
Allora, cosa farai
dopo aver lasciato la Casa Blu?
111
00:09:08,583 --> 00:09:12,542
Che ne pensi di una cattedra
112
00:09:12,625 --> 00:09:14,542
all'Università di Pechino?
113
00:09:14,625 --> 00:09:15,958
Interessato?
114
00:09:18,875 --> 00:09:20,958
- Gradisce i frutti di mare saltati?
- Certo.
115
00:09:21,500 --> 00:09:24,875
Fanno il miglior pesce saltato
di tutta la Corea.
116
00:09:26,333 --> 00:09:28,500
- Una porzione media, per favore.
- Subito.
117
00:09:29,625 --> 00:09:31,958
- Anzi, ci dia quella grande.
- Nessun problema.
118
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Parlano di possibili
purghe massicce al Nord.
119
00:09:36,542 --> 00:09:39,542
A quanto pare, le lotte di potere
sono diventate serie, signore.
120
00:09:39,625 --> 00:09:43,667
Ufficialmente, il caso è stato chiuso
come incidente d'auto.
121
00:09:45,083 --> 00:09:48,417
Dovrei informare il presidente eletto?
122
00:09:48,500 --> 00:09:51,083
Il Presidente eletto promette
di aprire l'Era dell'Unificazione
123
00:09:51,167 --> 00:09:52,292
Prima o poi lo scoprirà.
124
00:09:52,375 --> 00:09:54,542
Così è più divertente, non credi?
125
00:09:55,458 --> 00:09:56,417
Giusto.
126
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Capito, signore.
127
00:10:07,083 --> 00:10:08,125
C'è un altro cliente.
128
00:10:08,208 --> 00:10:10,417
Sì, lo so. Questo è per quel tavolo.
129
00:10:12,333 --> 00:10:14,083
- Cosa le porto?
- Noodles, per favore.
130
00:10:16,292 --> 00:10:17,625
Arrivano subito.
131
00:10:43,375 --> 00:10:46,958
Il sig. Park sarà a Kaesong il 24
per il funerale. Premi uno per chiamare.
132
00:10:47,042 --> 00:10:50,333
Cos'è successo al nostro paese
all'inizio del 20esimo secolo?
133
00:10:50,417 --> 00:10:52,750
- Il trattato di annessione nippo-coreano.
- Esatto.
134
00:10:52,833 --> 00:10:56,750
Però usiamo il nome giusto. Si chiama
Umiliazione Nazionale del 1910.
135
00:10:57,250 --> 00:11:00,583
Dopo 36 anni sotto il dominio giapponese,
136
00:11:00,667 --> 00:11:03,875
siamo tornati indipendenti nel 1945.
137
00:11:03,958 --> 00:11:07,125
Ma devo farvi notare una cosa.
138
00:11:07,333 --> 00:11:10,458
La Germania, che diede inizio
alla guerra in Europa,
139
00:11:10,542 --> 00:11:12,708
finì divisa
tra Germania dell'Est e dell'Ovest.
140
00:11:12,792 --> 00:11:13,667
Invece, in Asia,
141
00:11:14,292 --> 00:11:19,417
la Corea fu divisa in due, anche se fu
il Giappone a iniziare la guerra.
142
00:11:19,500 --> 00:11:20,833
Iniziammo noi la guerra?
143
00:11:22,333 --> 00:11:24,375
Fallimmo nel riconquistare l'indipendenza.
144
00:11:25,833 --> 00:11:28,375
Esatto. Cosa successe dopo?
145
00:11:28,458 --> 00:11:30,250
- La Guerra di Corea.
- Proprio così.
146
00:11:30,333 --> 00:11:32,958
La prima guerra per procura
dell'era della Guerra Fredda
147
00:11:33,667 --> 00:11:35,625
scoppiò nella nostra penisola.
148
00:11:37,583 --> 00:11:42,125
Durante il periodo coloniale,
tantissima gente fu chiamata alle armi
149
00:11:42,500 --> 00:11:44,083
e morì in guerra.
150
00:11:44,167 --> 00:11:46,625
Morirono in tre milioni,
incluse le comfort women.
151
00:11:46,708 --> 00:11:49,292
Poi, morirono altri tre milioni
nella Guerra di Corea.
152
00:11:49,375 --> 00:11:53,042
Morì tra il 20 e il 25%
dell'intera popolazione.
153
00:11:53,125 --> 00:11:56,583
In altre parole, morì una persona
su quattro o cinque.
154
00:11:57,375 --> 00:11:58,667
Per tutto il 20esimo secolo,
155
00:11:59,208 --> 00:12:02,417
la nostra ideologia si è basata
sul Giappone.
156
00:12:02,917 --> 00:12:04,167
E cos'abbiamo fatto?
157
00:12:04,792 --> 00:12:06,542
Volevamo diventare come il Giappone.
158
00:12:06,625 --> 00:12:09,167
Risultato, adesso la Samsung
va meglio della Sony,
159
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
e la Hyundai ha battuto l'Honda.
160
00:12:10,833 --> 00:12:14,583
È così che abbiamo agito
contro l'ideologia chiamata Giappone.
161
00:12:14,667 --> 00:12:18,708
Cosa fece la Corea del Nord?
162
00:12:20,083 --> 00:12:21,667
Perché il Giappone fu sconfitto?
163
00:12:22,250 --> 00:12:23,708
- Bombe nucleari.
- Sì.
164
00:12:25,333 --> 00:12:26,250
Armi nucleari.
165
00:12:26,417 --> 00:12:27,417
Il regime nordcoreano
166
00:12:27,583 --> 00:12:30,708
finirà a causa del nucleare,
come il Giappone.
167
00:12:30,792 --> 00:12:32,792
- No!
- Sembra incredibile, vero?
168
00:12:32,875 --> 00:12:35,583
Starete pensando che sto dicendo
un mucchio di scemenze.
169
00:12:35,792 --> 00:12:37,333
Ehi, Se-yeong. Non ho ragione?
170
00:12:38,250 --> 00:12:41,083
Lo sanno tutti che solo il nucleare
può fermare il nucleare.
171
00:12:41,167 --> 00:12:43,167
- Che problema ha la gente?
- Cielo.
172
00:12:43,792 --> 00:12:45,375
{\an8}Beh, siamo onesti.
173
00:12:45,667 --> 00:12:49,792
{\an8}Se avessimo armi nucleari,
la situazione non sarebbe così complicata.
174
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
Dovrebbe almeno essere un'opzione,
come in Giappone.
175
00:12:53,208 --> 00:12:56,792
O dovremmo dichiarare almeno
di stare considerando la cosa,
176
00:12:56,875 --> 00:12:59,958
- per posizionarci strategicamente.
- Taxi!
177
00:13:00,042 --> 00:13:02,125
Forza. Devi andare a casa.
178
00:13:02,208 --> 00:13:05,167
- Dai, Se-yeong.
- Sei ubriaco. Sali.
179
00:13:05,458 --> 00:13:07,625
- Un'ultima bevuta, ok?
- Su, vieni.
180
00:13:08,917 --> 00:13:12,667
Diamine, Se-yeong. Forza. L'ultima.
181
00:13:12,750 --> 00:13:14,583
- Per favore?
- Sei proprio pesante.
182
00:13:14,667 --> 00:13:17,042
- Buon Natale!
- Buon Natale a lei!
183
00:13:17,125 --> 00:13:19,708
Ciao! Buon Natale!
184
00:13:19,792 --> 00:13:22,333
- Andiamo su. Io entro.
- Ehi! Dai, vieni.
185
00:13:23,208 --> 00:13:25,208
Ci hanno salutati.
186
00:13:26,250 --> 00:13:28,125
Pago io. L'ultimo giro.
187
00:13:28,208 --> 00:13:31,250
Ho un incontro domattina presto
con la squadra di transizione.
188
00:13:31,333 --> 00:13:32,917
Vado a casa. Divertiti.
189
00:13:33,000 --> 00:13:35,542
Aspetta, Se-yeong. Cavolo.
190
00:13:36,333 --> 00:13:37,375
- Ciao!
- Se-yeong.
191
00:13:39,250 --> 00:13:43,375
Ehi, solo un ultimo giro. Santo cielo.
192
00:14:02,417 --> 00:14:03,667
Mangia, In-yeong.
193
00:14:04,292 --> 00:14:06,250
Sei tanto carina.
194
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
Sei anche intelligente e hai buoni voti.
195
00:14:09,625 --> 00:14:14,333
Quindi non ascoltare
musica sudcoreana, d'accordo?
196
00:14:14,875 --> 00:14:17,333
Papà, conosci G-Dragon?
197
00:14:19,667 --> 00:14:20,500
G-Dragon?
198
00:14:20,667 --> 00:14:22,250
Fa parte dei Big Bang.
199
00:14:22,917 --> 00:14:25,292
È un cantante famoso in tutto il mondo.
200
00:14:25,417 --> 00:14:27,333
Lo ascoltano anche in Cina e in Russia.
201
00:14:27,542 --> 00:14:28,375
Signorina!
202
00:14:29,708 --> 00:14:31,208
Vuoi rovinarti la vita, per caso?
203
00:14:31,917 --> 00:14:35,083
Ascoltare musica sudcoreana
potrebbe farci uccidere.
204
00:14:35,167 --> 00:14:37,167
Prometti a papà che non l'ascolterai.
205
00:14:37,958 --> 00:14:41,667
Ho detto che l'ascoltano
in Cina e in Russia, non io.
206
00:14:42,417 --> 00:14:43,667
Non l'ascolterò.
207
00:14:53,083 --> 00:14:54,250
Finisci di mangiare.
208
00:15:36,292 --> 00:15:37,792
Che succede?
209
00:15:38,125 --> 00:15:40,042
Mi hanno assegnato una missione.
210
00:15:40,833 --> 00:15:43,708
Presto sarai mandata
all'ambasciata a Cuba.
211
00:15:44,292 --> 00:15:45,333
Prendi questo denaro.
212
00:15:46,750 --> 00:15:49,917
Cuba? Che stai dicendo?
213
00:15:50,208 --> 00:15:52,250
Non è stato facile ottenere
quest'opportunità,
214
00:15:52,458 --> 00:15:54,792
perciò ascoltami e parti senza di me.
215
00:15:56,708 --> 00:15:58,542
Non capisco cosa stia succedendo,
216
00:15:59,792 --> 00:16:01,875
ma non me ne andrò
finché non sarai tornato.
217
00:16:04,167 --> 00:16:05,083
Ci vorrà del tempo.
218
00:16:06,542 --> 00:16:08,167
Ti raggiungerò a missione conclusa,
219
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
quindi parti con In-yeong.
220
00:16:23,917 --> 00:16:26,417
Cheol-u!
221
00:16:27,792 --> 00:16:29,458
In-yeong vuole salutarti.
222
00:16:33,708 --> 00:16:34,875
Papà.
223
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
Fa' buon viaggio.
224
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
Fa molto freddo, tesoro.
225
00:16:50,667 --> 00:16:51,792
In-yeong sarà gelata.
226
00:16:53,625 --> 00:16:54,917
Tornate dentro.
227
00:17:14,792 --> 00:17:17,292
{\an8}REGIONE INDUSTRIALE DI KAESONG
228
00:17:17,375 --> 00:17:20,292
La cerimonia rivoluzionaria di domani
non sarebbe stata possibile
229
00:17:20,833 --> 00:17:23,083
senza gli sforzi dei compagni cinesi
e la nostra tecnologia...
230
00:17:23,167 --> 00:17:27,958
Il sig. Park arriverà alle 14. Aspettalo
alla ventola e dagli il benvenuto.
231
00:17:56,333 --> 00:18:00,667
SIATE POLITICAMENTE APPASSIONATI
E RIGOROSAMENTE PRODUTTIVI
232
00:18:24,208 --> 00:18:25,375
Fate uscire fuori i cani.
233
00:18:33,833 --> 00:18:35,708
{\an8}COMPAGNO DU-WON KIM
234
00:18:43,750 --> 00:18:46,208
{\an8}GWANG DONG-PARK
CAPO DEL COMANDO DELLE GUARDIE SUPREME
235
00:18:46,292 --> 00:18:47,208
{\an8}Via all'operazione.
236
00:18:50,167 --> 00:18:53,417
{\an8}PROVINCIA DI GYEONGGI SETTENTRIONALE
237
00:19:07,375 --> 00:19:09,583
{\an8}ATTENZIONE: PROPRIETÀ PRIVATA
NON OLTREPASSARE
238
00:19:25,292 --> 00:19:27,625
Si dice che il Leader Supremo
sia diretto a Kaesong.
239
00:19:27,708 --> 00:19:31,583
E, a quanto pare, Park ha mobilitato
l'intero Comando delle Guardie Supreme.
240
00:19:31,667 --> 00:19:33,958
- Dov'è Park adesso?
- A Pyongyang, signore.
241
00:19:35,667 --> 00:19:36,708
Preparate l'elicottero!
242
00:19:37,750 --> 00:19:40,167
- Vuol dire che lui...
- Sì, esatto.
243
00:19:40,375 --> 00:19:42,833
Gwang-dong Park, quel bastardo.
244
00:19:56,500 --> 00:19:57,667
Permesso.
245
00:19:57,750 --> 00:20:01,083
State cercando di farvi notare
per fare carriera?
246
00:20:02,500 --> 00:20:04,542
- Che problema hai?
- Indietro! Sta' indietro!
247
00:20:04,625 --> 00:20:08,417
Il nostro Leader Supremo sta arrivando!
248
00:20:08,500 --> 00:20:10,958
- Il nostro Generale Supremo è qui!
- Generale Supremo!
249
00:20:11,042 --> 00:20:14,750
- Evviva!
- Il nostro Leader Supremo
250
00:20:15,083 --> 00:20:19,750
sta arrivando nella Regione Industriale
di Kaesong per farci da guida.
251
00:20:20,458 --> 00:20:24,208
Oggi, il nostro caro Leader Supremo...
252
00:20:25,000 --> 00:20:27,833
Signore, richiesta ricerca per un MLRS.
253
00:20:27,917 --> 00:20:30,583
Richiesta ricerca per I-09. Passo.
254
00:20:30,667 --> 00:20:31,500
Ricevuto.
255
00:21:01,958 --> 00:21:03,042
Gwang-dong Park...
256
00:21:04,042 --> 00:21:05,125
Gwang-dong Park.
257
00:21:15,125 --> 00:21:16,583
Che c'è?
258
00:21:16,667 --> 00:21:18,750
{\an8}MINISTRO DELLE FORZE ARMATE DEL POPOLO
YEONG-SIK CHOI
259
00:21:18,833 --> 00:21:21,417
L'ESERCITO COREANO VINCE SEMPRE
260
00:21:21,500 --> 00:21:23,875
{\an8}CAPO DI STATO MAGGIORE
DELLE FORZE ARMATE DEL POPOLO
261
00:21:29,167 --> 00:21:30,875
{\an8}DIRETTORE DELL'ENTE POLITICO GENERALE
262
00:21:34,708 --> 00:21:37,917
Ne abbiamo localizzato uno.
Tentiamo di comunicare.
263
00:21:38,708 --> 00:21:42,708
Numero Uno è qui,
ma nessun segno di Gwang-dong Park.
264
00:21:42,792 --> 00:21:45,917
INVIO
265
00:21:52,708 --> 00:21:54,708
Una nazione con una forza invincibile...
266
00:21:54,792 --> 00:21:57,167
INVIO FALLITO
267
00:22:01,542 --> 00:22:04,667
Abbiamo peggiorato le cose!
Il MLRS è attivo e ha sparato un razzo.
268
00:22:04,792 --> 00:22:07,708
Ha detto che dobbiamo essere da esempio...
269
00:22:07,792 --> 00:22:09,667
- Generale!
- ...per il resto del mondo,
270
00:22:09,750 --> 00:22:11,667
con il nostro fiorente stato economico,
271
00:22:11,750 --> 00:22:13,500
e il nostro piano di sviluppo.
272
00:22:14,417 --> 00:22:16,583
Per il popolo,
273
00:22:16,875 --> 00:22:18,833
lui è il più generoso e altruista...
274
00:22:25,208 --> 00:22:29,667
Il nostro Amato Compagno e Leader Supremo.
275
00:22:38,708 --> 00:22:41,250
Stiamo per far fuoco con il sistema MLRS.
276
00:22:41,333 --> 00:22:43,417
Comando Overlord. Confermate?
277
00:23:10,750 --> 00:23:15,417
Su-mi, alzati. Apri gli occhi, ti prego!
278
00:23:15,625 --> 00:23:16,625
Stai bene?
279
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
Alzati!
280
00:23:21,167 --> 00:23:24,083
Alzati, non puoi morire qui.
Dobbiamo andarcene.
281
00:23:24,208 --> 00:23:25,083
Apri gli occhi!
282
00:23:25,917 --> 00:23:28,542
Ti prego, dobbiamo andarcene in fretta.
283
00:23:28,625 --> 00:23:29,667
No!
284
00:23:33,292 --> 00:23:34,417
Eun-hyeok!
285
00:23:35,250 --> 00:23:37,667
Ce n'è un altro, sta tornando!
286
00:23:40,708 --> 00:23:41,542
Corri.
287
00:24:56,417 --> 00:24:58,333
Vedete? Sono stati gli americani.
288
00:25:02,583 --> 00:25:04,375
Assicuratevi
che non ci siano sopravvissuti.
289
00:25:05,500 --> 00:25:07,583
La Corea del Sud
è a soli 20 minuti da qui.
290
00:25:08,875 --> 00:25:10,708
È un colpo di stato. Non posso rimanere!
291
00:25:11,000 --> 00:25:14,958
Organizza tutto in modo
che possa andare a Sud.
292
00:25:15,542 --> 00:25:17,458
Chiama il Ministro degli Affari Esteri!
293
00:25:21,917 --> 00:25:23,125
Su-mi!
294
00:25:25,958 --> 00:25:27,375
Ehi, guarda.
295
00:25:27,458 --> 00:25:29,250
È il nostro Generale Supremo!
296
00:25:29,333 --> 00:25:32,250
- Non sparate.
- Su-mi, aspetta!
297
00:25:34,125 --> 00:25:35,875
Generale! Cosa dobbiamo fare?
298
00:25:35,958 --> 00:25:37,500
Aiuto! Il nostro...
299
00:25:41,708 --> 00:25:42,792
Di là!
300
00:25:45,417 --> 00:25:46,583
Prendeteli!
301
00:26:17,458 --> 00:26:18,667
Prendete il furgone!
302
00:26:20,958 --> 00:26:24,792
- Fateci uscire!
- Dobbiamo uscire da qui!
303
00:26:29,333 --> 00:26:31,750
Su-mi, la sua gamba.
304
00:26:32,417 --> 00:26:34,458
- È...
- Che cos'ha?
305
00:26:35,542 --> 00:26:36,542
Mettigli questo.
306
00:26:37,417 --> 00:26:38,500
Su-mi...
307
00:26:39,042 --> 00:26:41,667
Allentagli i vestiti,
forse non può respirare.
308
00:26:42,792 --> 00:26:43,917
Mi dispiace, signore.
309
00:26:47,542 --> 00:26:50,958
Perché ha la mano così fredda?
310
00:26:53,000 --> 00:26:55,125
Caro Generale!
311
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Via! Fate largo!
312
00:27:02,375 --> 00:27:05,167
Sarà colpa vostra
se chiuderemo gli oleodotti.
313
00:27:05,250 --> 00:27:08,667
Ve ne dovrete prendere tutta la colpa.
314
00:27:09,750 --> 00:27:11,833
Parli con i suoi superiori.
315
00:27:15,417 --> 00:27:17,167
{\an8}Sì. Va bene, signore.
316
00:27:19,125 --> 00:27:20,250
Aprite.
317
00:27:20,792 --> 00:27:22,042
Aprite i cancelli!
318
00:27:22,125 --> 00:27:23,833
Tornate in macchina.
319
00:27:24,708 --> 00:27:27,583
- Veloci! Muovetevi!
- Forza!
320
00:27:30,625 --> 00:27:32,042
{\an8}LINEA DI DEMARCAZIONE MILITARE
321
00:27:54,708 --> 00:27:56,000
Chiudete i cancelli!
322
00:27:56,083 --> 00:27:57,417
Chiudete i cancelli!
323
00:27:58,000 --> 00:27:59,167
Bloccateli!
324
00:28:12,792 --> 00:28:14,292
È impazzito?
325
00:28:14,417 --> 00:28:15,792
Ci porterà in Corea del Sud.
326
00:28:15,875 --> 00:28:18,250
Cosa pensi che succederà
se torniamo indietro? Giù.
327
00:28:24,208 --> 00:28:25,958
È tè ai funghi di pino.
328
00:28:28,792 --> 00:28:31,833
Prima gli ospiti. Servi prima lui.
329
00:28:31,917 --> 00:28:34,250
Sarà nervosa per l'incontro
con il suo nuovo capo.
330
00:28:35,583 --> 00:28:37,542
Anche se sono ancora io
il proprietario, no?
331
00:28:39,750 --> 00:28:40,667
Prendi del tè.
332
00:28:41,500 --> 00:28:43,792
Un momento.
333
00:28:45,875 --> 00:28:48,542
Gyeong-yeong,
questa è la tua terza elezione?
334
00:28:48,625 --> 00:28:52,458
Ho partecipato a tre,
ma questa è la seconda che vinco.
335
00:28:52,958 --> 00:28:54,958
Oh, sì. Giusto.
336
00:28:58,167 --> 00:29:00,583
Gyeong-yeong. Vedi,
337
00:29:00,667 --> 00:29:04,083
non sono mai stato così sereno
da quando sono diventato presidente.
338
00:29:04,583 --> 00:29:09,375
Di solito la gente ti critica
qualsiasi cosa tu faccia,
339
00:29:09,625 --> 00:29:11,500
però in questi giorni nessuno lo fa.
340
00:29:14,458 --> 00:29:16,083
Oh, sig. Park.
341
00:29:18,667 --> 00:29:21,917
Oggi all'alba, è stato rubato un MLRS
della Seconda Divisione Americana,
342
00:29:22,000 --> 00:29:25,500
e 20 minuti dopo ha lanciato
due bombe Steel Rain
343
00:29:25,583 --> 00:29:27,208
sulla Regione Industriale di Kaesong.
344
00:29:27,292 --> 00:29:29,917
Il Comando delle Nazioni Unite vuole
che proclamiamo l'Allarme Giallo.
345
00:29:30,750 --> 00:29:33,042
È stato sequestrato? Chi l'ha sequestrato?
346
00:29:33,125 --> 00:29:36,500
I corpi trovati indossavano
la nostra uniforme militare,
347
00:29:37,625 --> 00:29:40,250
ma le targhette erano false.
Dobbiamo scoprire di più...
348
00:29:40,333 --> 00:29:42,583
Un momento.
349
00:29:42,667 --> 00:29:46,875
Oggi le aziende cinesi non aprivano
delle fabbriche a Kaesong?
350
00:29:48,917 --> 00:29:50,083
Scusate l'interruzione.
351
00:29:50,708 --> 00:29:53,708
- La situazione è molto urgente.
- Che succede?
352
00:29:54,292 --> 00:29:57,833
Il Ministro cinese degli Affari Esteri
chiede di far entrare la sua gente
353
00:29:57,958 --> 00:30:00,958
a Kaesong
attraverso il transito intercoreano
354
00:30:01,042 --> 00:30:03,000
- nel nostro paese.
- Fateli entrare.
355
00:30:04,375 --> 00:30:05,667
Dovremmo aiutarli.
356
00:30:18,667 --> 00:30:20,917
DISCESA PASSEGGERI
357
00:30:33,042 --> 00:30:35,083
Hanno dato il via libera. Falli passare.
358
00:30:35,167 --> 00:30:36,292
- Muovetevi!
- Forza.
359
00:30:37,250 --> 00:30:38,083
Avanti!
360
00:30:42,250 --> 00:30:44,708
TRANSITO INTERCOREANO
361
00:30:49,833 --> 00:30:52,792
LA CITTÀ IN CUI VUOI VIVERE
PAJU, CITTÀ D'AFFARI
362
00:31:12,083 --> 00:31:15,167
L'esercito nordcoreano
ha attaccato le nostre armate
363
00:31:15,250 --> 00:31:18,292
e ha rubato le armi
dell'esercito americano, usandole
364
00:31:18,542 --> 00:31:20,292
per un attacco in Corea del Nord.
365
00:31:20,583 --> 00:31:23,208
Il Comando delle Nazioni Unite
366
00:31:23,333 --> 00:31:25,250
ha classificato questa situazione
367
00:31:25,333 --> 00:31:29,250
come emergenza secondo
la dichiarazione di guerra.
368
00:31:29,625 --> 00:31:31,792
C'è possibilità di un attacco preventivo?
369
00:31:31,875 --> 00:31:35,625
{\an8}Non parleremo
370
00:31:35,708 --> 00:31:37,875
- di nessun attacco...
- Sono Kwak.
371
00:31:39,375 --> 00:31:40,417
Dobbiamo vederci.
372
00:31:41,167 --> 00:31:44,625
Il leader è stato ucciso
durante il bombardamento.
373
00:31:45,000 --> 00:31:48,250
È scoppiata una guerra civile,
dobbiamo pensare a questo.
374
00:31:48,667 --> 00:31:53,125
Lascia che ti spieghi una cosa.
Ho il pieno comando
375
00:31:53,208 --> 00:31:55,375
delle armi nucleari e di Pyongyang!
376
00:31:55,917 --> 00:31:57,958
Adesso, dimmi da che parte stai.
377
00:32:08,167 --> 00:32:10,583
Come ha potuto parlare con la stampa
378
00:32:10,667 --> 00:32:12,875
senza prima consultarci?
379
00:32:15,917 --> 00:32:18,000
Mancano ancora alcuni mesi.
380
00:32:21,667 --> 00:32:24,167
- Arrivederci, Walter.
- Scusi.
381
00:32:24,583 --> 00:32:27,833
{\an8}JOANNE MARTIN, CAPO
DEL DIPARTIMENTO CIA IN COREA DEL SUD
382
00:32:29,542 --> 00:32:30,833
Suvvia, signor Kwak.
383
00:32:32,208 --> 00:32:35,875
Armi militari americane sono state usate
qui in Corea del Sud
384
00:32:36,292 --> 00:32:38,833
per attaccare la Corea del Nord.
385
00:32:38,917 --> 00:32:41,583
Siamo nel mirino.
386
00:32:41,667 --> 00:32:43,500
Dovevamo scagionarci.
387
00:32:44,708 --> 00:32:45,750
Ora...
388
00:32:46,917 --> 00:32:50,750
...siamo convinti che, nel Nord,
ci sia stato un colpo di stato.
389
00:32:53,333 --> 00:32:56,833
Sono riuscita a calmare la stampa
per un po', ma...
390
00:33:00,208 --> 00:33:03,667
Si dice che Numero Uno sia morto.
391
00:33:10,625 --> 00:33:13,250
Tutte le guerre iniziano
con la propaganda, sig. Kwak.
392
00:33:14,125 --> 00:33:15,042
Buona serata.
393
00:33:24,625 --> 00:33:25,542
Sig. Ri?
394
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
Dottore! Aiuto!
395
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
Da questa parte.
396
00:33:40,667 --> 00:33:42,125
Siamo chiusi.
397
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Scusi!
398
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
Non può entrare!
399
00:33:49,250 --> 00:33:50,917
Non facciamo nascere bambini, qui.
400
00:33:55,875 --> 00:33:58,875
Senta, sono un'ostetrica.
401
00:33:59,458 --> 00:34:01,083
Chiamerò un'ambulanza, così...
402
00:34:02,208 --> 00:34:03,167
Lo curi.
403
00:34:04,708 --> 00:34:07,292
Le prometto che non le farò del male.
404
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
Gliel'ho detto.
405
00:34:09,542 --> 00:34:11,208
Sono un'ostetrica.
406
00:34:11,792 --> 00:34:12,958
Dovreste andare altrove.
407
00:34:14,333 --> 00:34:16,958
- Non chiamerò la polizia.
- È comunque un medico.
408
00:34:18,208 --> 00:34:20,083
Per favore, lo curi. È ferito gravemente.
409
00:34:23,667 --> 00:34:24,625
La prego, dottoressa.
410
00:34:37,417 --> 00:34:38,292
Non sarà mica...
411
00:34:38,875 --> 00:34:40,833
- Sia rispettosa.
- Sia rispettosa.
412
00:34:49,417 --> 00:34:50,417
Generale!
413
00:34:51,208 --> 00:34:52,458
Che gruppo sanguigno avete?
414
00:34:54,417 --> 00:34:55,542
Su-mi.
415
00:34:55,625 --> 00:34:59,625
Così, ora il tuo sangue andrà
nel corpo del Generale Supremo?
416
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
Spero che...
417
00:35:03,833 --> 00:35:07,042
...sia buono abbastanza
per il nostro Generale Supremo.
418
00:35:08,042 --> 00:35:09,542
Sarai così onorata.
419
00:35:12,833 --> 00:35:14,375
La dottoressa...
420
00:35:34,583 --> 00:35:36,833
Capo Ri. Sono io, Cheol-u.
421
00:35:38,042 --> 00:35:40,625
Gwang-dong Park non era
a Kaesong, ma il nostro leader sì.
422
00:35:40,708 --> 00:35:43,792
Siamo stati bombardati, le Guardie Supreme
si sono sparate a vicenda.
423
00:35:44,375 --> 00:35:45,292
Cos'è successo?
424
00:35:45,375 --> 00:35:47,417
Park ci ha battuti. È un colpo di stato.
425
00:35:47,625 --> 00:35:49,500
- Adesso dove sei?
- Sono a Ilsan.
426
00:35:50,292 --> 00:35:52,542
Ilsan? Nel Sud?
427
00:35:52,792 --> 00:35:53,625
Sì, signore.
428
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
Sono...
429
00:35:57,667 --> 00:35:59,208
...con il Leader Supremo.
430
00:36:01,250 --> 00:36:03,167
Come sta? È vivo?
431
00:36:03,542 --> 00:36:06,792
È vivo, ma in condizioni critiche.
432
00:36:08,208 --> 00:36:10,292
Compagno Eom, ascoltami bene.
433
00:36:10,417 --> 00:36:13,125
Dobbiamo almeno portare indietro il corpo.
434
00:36:13,292 --> 00:36:16,542
Se Park crede che il leader è morto,
435
00:36:16,667 --> 00:36:18,333
il suo colpo di stato avrà successo.
436
00:36:18,542 --> 00:36:19,875
Sta' con lui
437
00:36:20,500 --> 00:36:23,667
e proteggilo a tutti i costi.
Ti mando subito un paio di uomini.
438
00:36:23,958 --> 00:36:24,792
Sissignore.
439
00:36:33,208 --> 00:36:36,833
Questi carri armati appartengono
alla Divisione Meccanizzata Sariwon 815,
440
00:36:37,542 --> 00:36:41,917
e questi ai Corpi Corazzati 820
del Comando di Difesa di Pyongyang.
441
00:36:42,667 --> 00:36:44,708
I carri armati 815
sono stati sconfitti in battaglia,
442
00:36:44,792 --> 00:36:46,583
ritirati e uniti alla Quarta Divisione,
443
00:36:46,667 --> 00:36:49,708
i Corpi Corazzati 820 sono rimasti
nella periferia sud di Pyongyang.
444
00:36:50,708 --> 00:36:52,167
Staranno sorvegliando la città.
445
00:36:53,500 --> 00:36:54,750
È un colpo di stato.
446
00:36:54,833 --> 00:36:58,458
Dobbiamo scoprire chi c'è dietro
e se ce l'ha fatta o meno.
447
00:36:58,625 --> 00:36:59,458
Sì, signore.
448
00:36:59,708 --> 00:37:02,167
Non è ancora confermato,
449
00:37:02,750 --> 00:37:06,542
però ho saputo che il Numero Uno
della Corea del Nord è morto.
450
00:37:07,708 --> 00:37:09,792
- E allora?
- Calma.
451
00:37:10,500 --> 00:37:11,750
Potrebbero dichiarare guerra.
452
00:37:11,833 --> 00:37:15,500
Sig. Kwak, so che sono gli ultimi giorni
di questa amministrazione,
453
00:37:15,583 --> 00:37:17,167
però non può irrompere qui
454
00:37:17,250 --> 00:37:20,125
e dare delle informazioni del genere
così tranquillamente.
455
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Chi è la sua fonte?
456
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
La CIA per la morte,
457
00:37:25,167 --> 00:37:27,875
la Sicurezza dello Stato cinese
per la guerra, signore.
458
00:37:33,333 --> 00:37:34,625
Ho fatto quel che ho potuto.
459
00:37:37,208 --> 00:37:41,292
È stato colpito alla testa,
alla spalla e alla coscia.
460
00:37:42,333 --> 00:37:45,708
La pallottola ha attraversato la spalla,
per cui gli ho medicato la ferita.
461
00:37:45,792 --> 00:37:46,792
Gli ho tolto questo...
462
00:37:49,333 --> 00:37:51,458
...dalla coscia.
463
00:37:53,417 --> 00:37:55,208
Credo l'arteria femorale sia perforata,
464
00:37:55,417 --> 00:37:57,208
però ho potuto solo bendare la ferita.
465
00:37:58,708 --> 00:38:02,500
Il problema maggiore è che c'è
una pallottola anche nel cranio.
466
00:38:04,208 --> 00:38:05,542
Non posso toglierla.
467
00:38:06,375 --> 00:38:07,667
Perché? È un medico.
468
00:38:11,125 --> 00:38:15,625
Sono un'ostetrica, non un neurochirurgo.
469
00:38:16,958 --> 00:38:19,667
A meno che non abbia
un bambino nella pancia...
470
00:38:22,417 --> 00:38:25,667
Non posso fare nulla.
471
00:38:28,375 --> 00:38:31,750
Stanno arrivando i miei uomini.
Lo curi finché non saranno qui.
472
00:38:35,958 --> 00:38:38,792
Nella mia clinica, i nordcoreani...
473
00:38:41,000 --> 00:38:42,750
Il loro leader è qui.
474
00:38:44,208 --> 00:38:45,167
No, voglio dire...
475
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Oddio!
476
00:38:47,167 --> 00:38:49,417
Che ci fai qui al buio?
477
00:38:50,000 --> 00:38:50,917
Oh, Dio.
478
00:38:51,125 --> 00:38:52,708
Vi sto cercando del cibo.
479
00:38:55,167 --> 00:38:57,083
Tieni del cibo in un posto così?
480
00:38:57,958 --> 00:38:59,417
Sì, è qui sopra.
481
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
È caldo. Assaggialo.
482
00:39:04,667 --> 00:39:06,708
È yipab?
483
00:39:07,000 --> 00:39:08,375
Prego? "Yipab?"
484
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
È yipab.
485
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
Riso.
486
00:39:14,875 --> 00:39:16,125
Oh, ho capito. Riso.
487
00:39:16,875 --> 00:39:17,958
Mangiamo riso bianco.
488
00:39:19,417 --> 00:39:24,333
- Su-mi, cos'è questa cosa nera?
- L'assaggio.
489
00:39:26,833 --> 00:39:30,042
È buonissimo. C'è della carne.
490
00:39:32,417 --> 00:39:36,458
Oggi, dopo il lavoro,
sarei andata a scambiare
491
00:39:36,542 --> 00:39:38,500
il buono per il razionamento con del cibo.
492
00:39:40,458 --> 00:39:42,292
A casa non ce n'è.
493
00:39:42,708 --> 00:39:46,375
Mio padre e Jeong-min
staranno morendo di fame.
494
00:39:48,875 --> 00:39:50,083
Ehi, Min-gyeong.
495
00:39:50,875 --> 00:39:53,500
Perché ti preoccupi di quelli
al sicuro nelle loro case?
496
00:39:53,792 --> 00:39:55,458
Dovrebbero preoccuparsi loro per te.
497
00:39:56,542 --> 00:39:57,625
Mangia.
498
00:39:57,708 --> 00:40:00,583
Dobbiamo mangiare per tenere
al sicuro il Generale Supremo.
499
00:40:00,667 --> 00:40:01,500
D'accordo?
500
00:40:08,833 --> 00:40:09,833
Mangia pure questo.
501
00:40:10,375 --> 00:40:13,083
Brava. Asciugati le lacrime.
502
00:40:15,250 --> 00:40:17,667
Prova anche quella roba nera. È buona.
503
00:40:18,000 --> 00:40:20,208
È gustosa. L'ha cucinata facilmente.
504
00:40:28,167 --> 00:40:30,250
- Basta mangiare. Entrate lì.
- Sì, signore.
505
00:40:31,083 --> 00:40:31,917
Andiamo.
506
00:40:53,292 --> 00:40:54,625
Lui dov'è?
507
00:42:05,083 --> 00:42:07,042
SALA OPERATORIA
508
00:42:12,500 --> 00:42:16,333
CLINICA OSTETRICA AREUM
509
00:42:50,583 --> 00:42:51,458
Butta la pistola.
510
00:43:45,208 --> 00:43:46,042
Spostati.
511
00:44:17,875 --> 00:44:18,708
Tenetevi forte!
512
00:44:37,250 --> 00:44:38,958
Su-mi, guarda.
513
00:44:39,292 --> 00:44:41,875
Il Generale sanguina. Su-mi, guarda!
514
00:44:43,375 --> 00:44:48,250
Credo sia il mio sangue.
515
00:44:49,708 --> 00:44:50,708
Su-mi.
516
00:44:52,458 --> 00:44:54,125
Aiutami a metterla di schiena, ora!
517
00:44:57,792 --> 00:44:59,542
Su-mi! No...
518
00:45:02,583 --> 00:45:04,667
- Su-mi.
- Devi concentrarti!
519
00:45:05,083 --> 00:45:06,917
Tieni la mano qui. Premi forte, ok?
520
00:45:08,667 --> 00:45:11,083
- Su-mi...
- Dobbiamo portarla in ospedale.
521
00:45:11,333 --> 00:45:13,625
Ha donato il sangue,
e ora ne sta perdendo troppo.
522
00:45:13,750 --> 00:45:16,458
- Su-mi, ti prego svegliati.
- Non abbiamo tempo!
523
00:45:17,292 --> 00:45:18,125
No, non possiamo.
524
00:45:18,958 --> 00:45:20,667
Trovi un posto segreto per curarli.
525
00:45:22,375 --> 00:45:25,000
Per favore,
non faccia morire Su-mi, signore...
526
00:45:27,250 --> 00:45:31,208
Su-mi, svegliati. Ti prego, Su-mi...
527
00:45:32,917 --> 00:45:35,125
Fai qualcosa, per favore.
528
00:45:35,208 --> 00:45:39,375
Ehi, Su-hyeon.
Mi dispiace chiedertelo, ma...
529
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
Da questa parte. Veloci.
530
00:46:01,375 --> 00:46:03,042
- Ehi, Suk-jeong.
- Da questa parte.
531
00:46:03,125 --> 00:46:04,583
Ehi, che succede?
532
00:46:04,667 --> 00:46:07,500
{\an8}Non dovresti portarli al pronto soccorso?
Sono un chirurgo plastico, lo sai.
533
00:46:07,583 --> 00:46:10,708
Io sono un'ostetrica.
Almeno tu sei un chirurgo. Andiamo.
534
00:46:10,792 --> 00:46:13,625
Qua dentro. Da questa parte. Qui.
535
00:46:15,917 --> 00:46:16,750
Ehi.
536
00:46:21,500 --> 00:46:22,333
Cosa...
537
00:46:22,667 --> 00:46:23,500
Cos'è successo?
538
00:46:28,208 --> 00:46:30,083
Ci aiuti, la prego. Non le farò del male.
539
00:46:30,833 --> 00:46:34,000
Mi dispiace, Su-hyeon. Aiutali, ti prego.
540
00:46:34,583 --> 00:46:36,958
Salva lei, prima.
541
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
GESTIONE E DOCUMENTAZIONE NARCOTICI
542
00:47:25,542 --> 00:47:26,708
Che state facendo?
543
00:47:27,958 --> 00:47:30,375
Perché non la state curando?
544
00:47:30,958 --> 00:47:32,167
Dottoressa!
545
00:47:38,042 --> 00:47:38,917
Su-mi.
546
00:47:39,542 --> 00:47:42,292
Su-mi, no...
547
00:47:44,833 --> 00:47:47,292
Non puoi morire! Su-mi...
548
00:47:51,417 --> 00:47:53,750
Su-mi...
549
00:47:59,542 --> 00:48:01,292
Sig. Kwak.
550
00:48:03,208 --> 00:48:05,500
Abbiamo un aggiornamento
dalla clinica a Ilsan.
551
00:48:06,208 --> 00:48:07,042
Cos'hanno detto?
552
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
Sono stati trovati tre corpi
553
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
e sembra siano tutti agenti nordcoreani.
554
00:48:12,792 --> 00:48:15,292
C'era anche un furgone cinese
pieno di panda di peluche,
555
00:48:15,542 --> 00:48:17,250
probabilmente proveniente da Kaesong.
556
00:48:18,625 --> 00:48:21,708
- Agenti nordcoreani morti?
- Circa 20 minuti prima della sparatoria,
557
00:48:21,792 --> 00:48:23,708
qualcuno ha chiamato il 911 dalla clinica.
558
00:48:23,792 --> 00:48:24,750
Di che si trattava?
559
00:48:25,500 --> 00:48:27,917
Dicevano che il presidente
della Corea del Nord era lì.
560
00:48:28,000 --> 00:48:29,375
Cosa? Dammi qua.
561
00:48:29,958 --> 00:48:31,750
La Corea del Nord non ha un presidente.
562
00:48:35,875 --> 00:48:37,792
"Suk-jeong Kwon. Nata nel 1980."
563
00:48:38,417 --> 00:48:39,458
Suk-jeong Kwon?
564
00:48:41,333 --> 00:48:43,500
"Clinica ostetrica Areum?"
565
00:48:46,125 --> 00:48:48,458
DONNA CRUDELE
566
00:49:09,958 --> 00:49:13,833
Se-rim, stavi dormendo? Sono papà.
567
00:49:15,500 --> 00:49:16,542
Mamma è a casa, vero?
568
00:49:20,542 --> 00:49:21,667
Con zia Suk-jeong?
569
00:49:22,375 --> 00:49:23,417
È ancora alla clinica?
570
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
Capisco. No, nulla.
571
00:49:27,042 --> 00:49:30,125
Scusa se ti ho svegliata. Ok, buonanotte.
572
00:49:37,000 --> 00:49:38,875
Sarò a questo indirizzo.
573
00:49:39,000 --> 00:49:41,500
Mi devi chiamare tra un'ora.
574
00:49:41,583 --> 00:49:44,667
Se ho il telefono spento
o non rispondo, manda la polizia...
575
00:49:44,750 --> 00:49:45,583
No.
576
00:49:47,792 --> 00:49:48,833
Le forze speciali.
577
00:49:49,667 --> 00:49:51,625
- Capito?
- Come? Perché?
578
00:49:51,708 --> 00:49:53,375
Non dimenticarlo. Tra un'ora.
579
00:49:53,458 --> 00:49:55,250
- Che succede?
- Chiamami tra un'ora.
580
00:49:55,333 --> 00:49:57,042
Sig. Kwak!
581
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
So che la Corea del Nord è...
582
00:50:00,667 --> 00:50:03,083
...dall'altro lato del fiume,
sull'autostrada Jayu,
583
00:50:03,875 --> 00:50:06,542
però non ci ho mai riflettuto davvero.
584
00:50:09,125 --> 00:50:10,458
È così vicina.
585
00:50:12,375 --> 00:50:13,583
Mi dispiace.
586
00:50:15,333 --> 00:50:16,292
Su-hyeon.
587
00:50:17,167 --> 00:50:18,208
Su-hyeon!
588
00:50:19,208 --> 00:50:23,208
Perché non rispondi mai al telefono? Ehi.
589
00:50:28,250 --> 00:50:29,208
Tu chi sei?
590
00:50:31,417 --> 00:50:33,750
- Cheol-u!
- Eccoti, Su-hyeon. Diamine...
591
00:50:34,208 --> 00:50:35,750
Prendi i loro telefoni.
592
00:50:36,458 --> 00:50:39,042
Mi dispiace davvero. Mi dispiace...
593
00:50:39,125 --> 00:50:40,833
Tranquilla, non ti preoccupare.
594
00:50:40,917 --> 00:50:42,750
Va' a prendere qualcosa per legarli.
595
00:50:46,083 --> 00:50:47,250
Seduti!
596
00:50:48,958 --> 00:50:50,042
Sedetevi!
597
00:50:57,458 --> 00:50:58,625
Quell'uomo laggiù.
598
00:51:00,792 --> 00:51:02,500
È il vostro Numero Uno, vero?
599
00:51:02,583 --> 00:51:05,042
Forse non potrà tornare indietro
per il colpo di stato.
600
00:51:05,125 --> 00:51:07,667
Avete attraversato il confine
con i cinesi, è così?
601
00:51:08,375 --> 00:51:09,708
Chi sei?
602
00:51:09,792 --> 00:51:12,542
Che coincidenza assurda.
603
00:51:12,625 --> 00:51:16,333
No, "coincidenza" non è la parola giusta.
Lo chiamiamo "destino?"
604
00:51:16,417 --> 00:51:19,208
Sono il capo segretario
per gli Affari Esteri e la Sicurezza.
605
00:51:19,292 --> 00:51:20,625
Lavoro per il Numero Uno qui.
606
00:51:25,833 --> 00:51:26,708
Ti aiuterò.
607
00:51:27,958 --> 00:51:30,125
Non importa quanto tu sia bravo,
608
00:51:30,208 --> 00:51:32,958
non potrai fare granché
solo con quella ragazzina.
609
00:51:33,042 --> 00:51:36,000
Diciamo che il tuo Numero Uno
venga curato e sopravviva.
610
00:51:36,083 --> 00:51:37,292
Lo faremo sopravvivere.
611
00:51:37,750 --> 00:51:40,417
E poi? Come farai a riportarlo al Nord?
612
00:51:40,917 --> 00:51:42,208
Figlio di puttana.
613
00:51:44,583 --> 00:51:45,750
Quegli uomini...
614
00:51:47,792 --> 00:51:49,583
...che volevano uccidervi a Ilsan.
615
00:51:49,667 --> 00:51:51,542
Sono la tua gente, giusto?
616
00:51:52,167 --> 00:51:53,292
In questa situazione...
617
00:51:54,625 --> 00:51:56,500
...chiedere il nostro aiuto sarebbe...
618
00:51:57,583 --> 00:51:59,917
- ...una mossa saggia.
- Zitto, coglione.
619
00:52:02,042 --> 00:52:05,125
Il tuo paese presto dichiarerà guerra.
620
00:52:10,125 --> 00:52:14,292
Con la presente, dichiariamo guerra
agli Stati Uniti e alla Corea del Sud.
621
00:52:15,375 --> 00:52:18,875
Gli imperialisti americani
e i loro burattini, i sudcoreani,
622
00:52:18,958 --> 00:52:22,542
ieri hanno bombardato Kaesong,
mirando al nostro Amato Leader
623
00:52:22,625 --> 00:52:26,375
e agli ufficiali che erano sul posto.
624
00:52:26,458 --> 00:52:31,333
{\an8}A seguito di quest'imperdonabile atrocità,
il Comando delle Guardie Supreme
625
00:52:31,417 --> 00:52:35,708
ha deciso di porre fine all'armistizio
e di dichiarare guerra.
626
00:52:35,792 --> 00:52:38,958
Se li vedi fare qualcosa di sospetto,
uccidili tutti.
627
00:52:39,708 --> 00:52:42,125
Ci sarà solo vittoria
per la nostra nazione di eroi.
628
00:52:42,333 --> 00:52:45,833
Una volta scoppiata la guerra,
la nostra gente e il potente esercito
629
00:52:45,917 --> 00:52:50,958
distruggeranno gli invasori americani
e i patetici cani della Casa Blu
630
00:52:51,042 --> 00:52:54,542
con le nostre invincibili armi nucleari.
631
00:52:54,625 --> 00:52:56,458
Dichiaro la legge marziale. Preparatevi.
632
00:53:12,792 --> 00:53:14,000
Come sta?
633
00:53:14,083 --> 00:53:17,667
Se non lo portiamo in ospedale,
potrebbe morire.
634
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Ma...
635
00:53:20,000 --> 00:53:21,708
...perché abbiamo dichiarato guerra?
636
00:53:21,792 --> 00:53:25,667
Chi controlla Pyongyang? Gwang-dong Park.
637
00:53:26,333 --> 00:53:29,750
Era l'unico modo
per evitare che l'esercito al fronte
638
00:53:29,958 --> 00:53:31,625
entrasse in città.
639
00:53:32,292 --> 00:53:33,958
Questo telefono è controllato.
640
00:53:34,167 --> 00:53:36,417
Siamo stati attaccati a Ilsan
e siamo quasi morti.
641
00:53:37,917 --> 00:53:38,750
Credo...
642
00:53:40,083 --> 00:53:42,292
Dovremmo chiedere aiuto al governo locale.
643
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
È l'unico modo per salvarlo, signore.
644
00:53:45,417 --> 00:53:47,042
Ehi, compagno Eom.
645
00:53:47,125 --> 00:53:48,542
Non si faccia intercettare.
646
00:53:59,333 --> 00:54:03,042
CHIRURGIA PLASTICA TWENTY-ONE
647
00:54:03,125 --> 00:54:06,083
Hanno dichiarato guerra per esibizionismo.
È per il colpo di stato
648
00:54:06,167 --> 00:54:08,333
guidato da Gwang-dong Park,
Comandante delle Guardie Supreme.
649
00:54:09,042 --> 00:54:12,083
L'ha fatto in modo che l'esercito
al fronte non venisse mobilitato,
650
00:54:12,250 --> 00:54:14,875
il Sud non deve fare nulla
di avventato, aspettate e basta.
651
00:54:14,958 --> 00:54:16,667
Dovremmo stare ad aspettare e basta?
652
00:54:16,750 --> 00:54:18,083
Ti sembra sensato?
653
00:54:18,667 --> 00:54:20,958
Salva la vita al nostro leader,
come promesso.
654
00:54:21,375 --> 00:54:23,792
E lascia andare il nostro esercito
a Pyongyang
655
00:54:23,875 --> 00:54:25,625
per fermare il colpo di stato.
656
00:54:25,708 --> 00:54:29,125
Per favore,
convinci il tuo governo ad aiutarci.
657
00:54:29,500 --> 00:54:32,500
È l'unico modo
per salvare l'intera penisola.
658
00:54:33,208 --> 00:54:36,292
{\an8}I B-52 schiereranno i missili
dalla terraferma.
659
00:54:36,792 --> 00:54:40,458
{\an8}I missili da crociera nucleari colpiranno
il Comando di Difesa di Pyongyang,
660
00:54:40,542 --> 00:54:43,458
l'esercito
e qualsiasi installazione militare
661
00:54:43,542 --> 00:54:46,833
vicino la zona demilitarizzata
che minacci direttamente la Corea del Sud.
662
00:54:47,000 --> 00:54:50,042
Questo smilitarizzerà in modo permanente
l'esercito nordcoreano.
663
00:54:50,292 --> 00:54:52,167
Un attacco nucleare in Corea del Nord
664
00:54:52,250 --> 00:54:55,417
causerebbe gravissimi danni
in termini di radiazioni.
665
00:54:55,500 --> 00:54:58,500
Sì. Beh, forse.
Potrebbero verificarsi dei danni,
666
00:54:58,583 --> 00:55:01,750
del resto una classica guerra
su larga scala con la Corea del Nord
667
00:55:01,833 --> 00:55:05,167
causerebbe minimo 300.000 vittime,
668
00:55:05,250 --> 00:55:08,583
che potrebbero arrivare facilmente
a 2,5 milioni.
669
00:55:09,458 --> 00:55:11,958
Secondo la nostra simulazione,
il costo della guerra
670
00:55:12,042 --> 00:55:13,792
ammonterebbe a un trilione di dollari
671
00:55:13,875 --> 00:55:17,542
più altri tre trilioni
di restauro postbellico.
672
00:55:17,625 --> 00:55:21,125
E questo solo nel caso la Corea del Nord
non usi armi nucleari.
673
00:55:21,208 --> 00:55:23,625
Se le usasse, beh,
674
00:55:24,417 --> 00:55:26,042
la simulazione sarebbe stata vana.
675
00:55:26,708 --> 00:55:29,625
In caso di successo
del Comando delle Nazioni Unite,
676
00:55:29,708 --> 00:55:31,917
prevediamo zero vittime
677
00:55:32,000 --> 00:55:34,708
e un costo totale
di 300 miliardi di dollari
678
00:55:34,792 --> 00:55:37,292
fino a piena stabilizzazione.
679
00:55:37,542 --> 00:55:42,167
Se il governo sudcoreano accetterà
di coprire 250 miliardi di questi costi,
680
00:55:42,250 --> 00:55:44,958
gli Stati Uniti compenseranno
i restanti 50 miliardi.
681
00:55:45,458 --> 00:55:48,208
Se non possiamo evitarla,
entreremo in guerra con piacere.
682
00:55:49,000 --> 00:55:52,208
Tuttavia, dovremmo ricorrere alla guerra
683
00:55:52,292 --> 00:55:54,667
solo in mancanza di opzioni.
E una guerra nucleare...
684
00:55:54,750 --> 00:55:57,583
Stiamo proponendo queste revisioni
soltanto in risposta
685
00:55:57,667 --> 00:56:02,000
alla richiesta del governo sudcoreano
di attivare il Piano Operativo 5027.
686
00:56:08,083 --> 00:56:08,917
Ha ragione.
687
00:56:09,792 --> 00:56:12,250
Abbiamo chiesto noi questo incontro.
688
00:56:13,292 --> 00:56:16,792
Apprezziamo la sua revisione e i consigli.
689
00:56:16,875 --> 00:56:18,708
Può farci la cortesia di dirci
690
00:56:18,792 --> 00:56:22,042
quanto tempo abbiamo
senza ostacolare l'operazione?
691
00:56:22,125 --> 00:56:23,833
Secondo la simulazione,
692
00:56:23,917 --> 00:56:27,167
la Corea del Nord avrà bisogno
di 48 ore per prepararsi alla guerra.
693
00:56:27,250 --> 00:56:30,875
I B-52 partiranno dalla Minot Air
Force Base nel Dakota del Nord.
694
00:56:30,958 --> 00:56:34,458
Il tempo di missione fino all'obiettivo
è di circa 12 ore,
695
00:56:34,583 --> 00:56:39,083
ciò vuol dire
che avete quasi 36 ore per decidere.
696
00:56:39,167 --> 00:56:43,917
Presidente Lee, tutto ciò si verificherà
durante il suo mandato presidenziale.
697
00:56:50,292 --> 00:56:52,500
CHEOL-U KWAK
Ho Numero Uno, ma è incosciente.
698
00:56:52,583 --> 00:56:55,333
Come Presidente della Repubblica di Corea,
699
00:56:55,417 --> 00:56:57,333
- ordino l'attacco...
- Sig. Presidente.
700
00:57:16,250 --> 00:57:17,083
Sig. Kwak.
701
00:57:18,667 --> 00:57:20,250
Ciò che abbiamo trovato sul posto.
702
00:57:24,042 --> 00:57:26,917
L'uniforme militare e il cioccolato
erano nel furgone.
703
00:57:27,000 --> 00:57:28,708
- Separali.
- Va bene.
704
00:57:32,375 --> 00:57:34,667
Via libera. Nessun segno di pericolo.
705
00:57:36,792 --> 00:57:39,542
- Portalo al laboratorio forense digitale.
- Sì.
706
00:57:44,167 --> 00:57:48,625
Miei cari concittadini. In accordo
con l'articolo 77 della Costituzione
707
00:57:48,958 --> 00:57:52,042
e con gli articoli 2 e 10
della Legge Marziale,
708
00:57:52,125 --> 00:57:55,000
{\an8}dichiaro, alle ore 6 del 25 dicembre,
709
00:57:55,083 --> 00:57:58,125
l'entrata in vigore della legge marziale
in tutto il paese.
710
00:57:58,208 --> 00:58:00,500
Miei cari concittadini,
711
00:58:00,583 --> 00:58:03,833
vi prego di stare calmi e di continuare
le vostre attività quotidiane.
712
00:58:03,917 --> 00:58:06,292
Vi chiedo di cooperare con noi,
il governo,
713
00:58:06,375 --> 00:58:08,458
e con il Comando della Legge Marziale.
714
00:58:10,542 --> 00:58:11,458
Che ne pensi?
715
00:58:12,875 --> 00:58:16,375
Secondo il poligrafo, dice la verità.
716
00:58:19,083 --> 00:58:20,333
E la ragazza?
717
00:58:20,417 --> 00:58:22,583
Non credo sappia nulla, signore.
718
00:58:26,042 --> 00:58:28,958
Devo proprio dirlo...
719
00:58:29,917 --> 00:58:33,125
- Sono colpito.
- Grazie, signore.
720
00:58:33,208 --> 00:58:37,417
Sei andato dalla tua ex moglie
durante una crisi nazionale
721
00:58:37,500 --> 00:58:39,333
e hai catturato il leader del nemico.
722
00:58:41,000 --> 00:58:42,167
Non male come sostituto.
723
00:58:43,250 --> 00:58:44,333
Ottimo lavoro.
724
00:58:44,917 --> 00:58:45,958
Sono davvero colpito.
725
00:58:49,167 --> 00:58:50,083
Arrivederci.
726
00:59:05,917 --> 00:59:07,625
Non ci vede, vero?
727
00:59:08,000 --> 00:59:08,875
Esatto.
728
00:59:11,500 --> 00:59:13,792
- Vuole parlare.
- Con me?
729
00:59:19,708 --> 00:59:21,833
Come sta il Leader Supremo?
730
00:59:21,917 --> 00:59:24,500
Ho detto ai miei superiori
che ci state aiutando,
731
00:59:24,583 --> 00:59:27,792
quindi, se gli succederà qualcosa,
sarà colpa del tuo paese.
732
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Senti, sono stati i tuoi
a iniziare questo casino.
733
00:59:31,667 --> 00:59:33,292
Perché dovremmo prenderci la colpa?
734
00:59:35,833 --> 00:59:38,167
Questa è fatta, riposati un po'.
735
00:59:39,792 --> 00:59:41,500
Se gli succede qualcosa,
736
00:59:42,792 --> 00:59:44,042
ci sarà la guerra!
737
00:59:46,542 --> 00:59:47,417
Va bene.
738
00:59:54,333 --> 00:59:55,917
Park della Sicurezza Nazionale
739
00:59:56,000 --> 00:59:59,208
deve aver fatto trapelare la notizia
che avevi Numero Uno.
740
01:00:00,208 --> 01:00:02,542
- Hanno reagito subito.
- Chi?
741
01:00:02,958 --> 01:00:05,708
Quelli al Nord verranno di persona
per confermare e parlare.
742
01:00:07,583 --> 01:00:10,625
In tua assenza, abbiamo quasi deciso
un attacco nucleare preventivo.
743
01:00:12,750 --> 01:00:13,833
Il Presidente eletto
744
01:00:14,083 --> 01:00:16,625
vuole decidere dopo l'incontro
con i loro rappresentanti.
745
01:00:17,208 --> 01:00:19,042
Per il momento la guerra è in stallo.
746
01:00:19,542 --> 01:00:20,458
Chi verrà?
747
01:00:21,000 --> 01:00:22,292
E chi lo incontrerà?
748
01:00:23,542 --> 01:00:24,625
È questo il punto.
749
01:00:25,417 --> 01:00:27,542
Abbiamo insistito per decidere
dopo l'incontro,
750
01:00:27,625 --> 01:00:28,958
ma non vogliono dirci niente.
751
01:00:30,542 --> 01:00:33,833
Alla Casa Blu insistono per mandare
qualcuno del loro gruppo.
752
01:00:35,542 --> 01:00:37,875
Vogliono tutto il merito.
753
01:00:37,958 --> 01:00:40,958
Il Capo Park è un uomo ambizioso.
754
01:00:44,667 --> 01:00:46,958
- Salve, signore.
- Salve, signore.
755
01:00:51,542 --> 01:00:52,500
Che sta facendo?
756
01:00:53,333 --> 01:00:54,750
Dorme.
757
01:00:54,958 --> 01:00:57,333
- Ha mangiato?
- Si rifiuta.
758
01:00:59,917 --> 01:01:00,875
Sono io.
759
01:01:01,750 --> 01:01:03,083
Ti ho preso un hamburger.
760
01:01:04,583 --> 01:01:05,708
Sai cos'è?
761
01:01:07,125 --> 01:01:08,625
Come lo chiamate, al Nord?
762
01:01:09,583 --> 01:01:12,083
Panino alla carne? Lo chiamate così?
763
01:01:13,833 --> 01:01:15,542
Assaggia un morso di capitalismo.
764
01:01:18,333 --> 01:01:19,833
Ho letto nel fascicolo
765
01:01:19,917 --> 01:01:21,875
che anche tu ti chiami Cheol-u.
Cheol-u Eom.
766
01:01:24,167 --> 01:01:26,417
Forse era destino che ci incontrassimo.
767
01:01:26,500 --> 01:01:28,542
Abbiamo lo stesso nome.
Il mio è Cheol-u Kwak.
768
01:01:29,917 --> 01:01:31,208
Cosa vuol dire il tuo?
769
01:01:31,292 --> 01:01:33,292
Il mio "mondo luminoso"
in caratteri cinesi.
770
01:01:34,208 --> 01:01:36,208
Sei nato nel 1977.
771
01:01:37,708 --> 01:01:40,333
Ho un anno in più.
Facciamoci una chiacchierata.
772
01:01:42,000 --> 01:01:46,458
Mostrami un po' di rispetto, vuoi?
Rispondimi almeno. Caspita.
773
01:01:48,542 --> 01:01:49,375
Che succede?
774
01:01:50,000 --> 01:01:52,542
Ehi, chiamate un medico!
775
01:01:52,625 --> 01:01:54,292
- Subito!
- Sto bene.
776
01:01:55,417 --> 01:01:56,667
Dammi degli antidolorifici.
777
01:01:57,500 --> 01:01:59,083
Questi puoi riprenderteli.
778
01:02:00,583 --> 01:02:02,750
Vuole questo. Diamoglielo.
779
01:02:03,167 --> 01:02:04,167
Certo.
780
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
Tieni.
781
01:02:11,125 --> 01:02:14,458
Dovresti farti curare e smetterla
con le droghe, mentre sei qui.
782
01:02:15,083 --> 01:02:18,542
Sei ancora giovane.
Hai ancora molto da vivere.
783
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
Hai freddo?
784
01:02:29,375 --> 01:02:31,750
Vuoi l'hamburger?
785
01:02:41,708 --> 01:02:42,917
Allora?
786
01:02:43,542 --> 01:02:45,625
Usano dei tunnel,
per le visite confidenziali.
787
01:02:46,792 --> 01:02:47,625
Tunnel?
788
01:02:49,958 --> 01:02:53,125
Abbiamo scavato circa 20 tunnel
sotterranei negli ultimi 60 anni.
789
01:02:54,458 --> 01:02:56,917
So che cinque o sei
sono ancora utilizzabili.
790
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
Tunnel sotterranei, capito.
791
01:03:05,417 --> 01:03:06,583
Quindi, chi verrà?
792
01:03:07,375 --> 01:03:09,875
L'RGB controlla e gestisce
tutti i tunnel sotterranei.
793
01:03:10,667 --> 01:03:14,208
Solo il direttore capo li può aprire
in situazioni d'emergenza.
794
01:03:14,833 --> 01:03:18,083
Il direttore capo? Parli di Tae-han Ri?
795
01:03:20,125 --> 01:03:21,042
Aspetta.
796
01:03:22,708 --> 01:03:24,750
Da quel che so,
797
01:03:25,000 --> 01:03:27,250
è uno dei nostri maggiori detrattori.
798
01:03:28,875 --> 01:03:30,750
Sta venendo qui per fermare la guerra?
799
01:03:32,375 --> 01:03:35,833
Non ce la farete contro il mio paese
con questo modo di pensare contrastante.
800
01:03:35,917 --> 01:03:39,333
Uccidetelo appena arriva
e fate iniziare la guerra, allora.
801
01:03:39,417 --> 01:03:41,250
Calmati, cavolo.
802
01:03:44,917 --> 01:03:47,167
Sei sicuro
che Tae-han Ri stia arrivando, vero?
803
01:03:48,667 --> 01:03:50,208
Se il nostro leader si riprende,
804
01:03:50,875 --> 01:03:52,875
il colpo di stato
di Gwang-dong Park fallirà.
805
01:03:53,500 --> 01:03:55,208
Verrà per controllare.
806
01:03:56,292 --> 01:03:59,292
Portami sul luogo della riunione.
Gli spiegherò la situazione.
807
01:04:13,292 --> 01:04:14,667
Chi ha portato Numero Uno qui
808
01:04:14,750 --> 01:04:17,667
è molto vicino a Tae-han Ri.
809
01:04:17,875 --> 01:04:20,333
- Se lo portiamo all'incontro...
- Tae-han Ri?
810
01:04:20,417 --> 01:04:22,667
Tae-han Ri, il direttore capo dell'RGB?
811
01:04:22,750 --> 01:04:26,458
Sì, signore. Si fiderà di noi
e le contrattazioni saranno più rapide.
812
01:04:26,542 --> 01:04:28,042
Non lavoriamo con i guerriglieri.
813
01:04:28,125 --> 01:04:29,917
- Devo andare.
- Cosa intende, signore?
814
01:04:30,000 --> 01:04:33,083
Si è intrufolato nel nostro paese
e ha sparato alla gente? Riattacco!
815
01:04:33,167 --> 01:04:35,708
Se non fosse per lui,
non ci sarebbe questo incontro.
816
01:04:35,792 --> 01:04:37,292
- Cos'hai detto?
- Scusi, signore.
817
01:04:37,375 --> 01:04:38,625
Pensavo avesse riattaccato.
818
01:04:49,000 --> 01:04:50,292
Questo puntino rosso
819
01:04:50,583 --> 01:04:53,083
mostra la posizione dell'auto
del Capo Park tramite GPS.
820
01:04:53,208 --> 01:04:54,583
Segua il segnale.
821
01:05:02,792 --> 01:05:04,667
Accetteranno di mandare il nostro leader
822
01:05:04,917 --> 01:05:06,708
al Nord, quando si riprenderà?
823
01:05:09,500 --> 01:05:10,667
Probabilmente.
824
01:05:11,250 --> 01:05:12,875
A meno che non voglia rimanere qui.
825
01:05:12,958 --> 01:05:14,625
Come ti permetti?
826
01:05:15,292 --> 01:05:16,833
Dov'è adesso?
827
01:05:17,417 --> 01:05:18,667
In un posto sicuro.
828
01:05:19,917 --> 01:05:22,208
Ma non starà molto bene,
è stato gravemente ferito.
829
01:05:22,292 --> 01:05:23,750
Ti sembra divertente?
830
01:05:23,833 --> 01:05:25,333
O scherzi proprio su tutto?
831
01:05:25,417 --> 01:05:28,458
Se gli succede qualcosa,
e daranno la colpa a voi,
832
01:05:28,542 --> 01:05:30,625
saremo costretti ad andare in guerra.
833
01:05:31,167 --> 01:05:33,542
Pensi che poi continuerai a scherzare?
834
01:05:33,625 --> 01:05:34,625
Lo so.
835
01:05:34,750 --> 01:05:36,875
So che ci sarà una guerra, se muore.
836
01:05:37,583 --> 01:05:40,583
Ho due figli,
certo che la prendo seriamente.
837
01:05:42,708 --> 01:05:44,042
Calmati.
838
01:05:44,542 --> 01:05:47,458
Non possono operarlo se la pressione
sul cervello non diminuisce.
839
01:05:50,042 --> 01:05:52,458
Aspetta, devo controllare qua.
Che sta facendo?
840
01:05:53,500 --> 01:05:55,708
Perché si è fermato lì? Siamo a Uijeongbu.
841
01:05:56,333 --> 01:05:58,167
Hai detto che avrebbero usato un tunnel.
842
01:06:02,583 --> 01:06:04,250
Avete scavato un tunnel fino a qui?
843
01:06:05,792 --> 01:06:07,292
Non so i posti precisi.
844
01:06:09,417 --> 01:06:11,542
Per caso voi del Nord mangiate talpe?
845
01:06:14,042 --> 01:06:16,875
Non mangiamo certe schifezze.
Mangiamo riso e zuppa di carne.
846
01:06:17,833 --> 01:06:20,958
Allora perché siete così bravi
a scavare tunnel?
847
01:06:21,750 --> 01:06:24,542
Dopo la riunificazione,
dovreste scavare i tunnel della metro.
848
01:06:32,667 --> 01:06:33,958
Dev'essere da queste parti.
849
01:06:37,667 --> 01:06:38,958
STUFATO DELL'ESERCITO UIJEONGBU
850
01:06:39,042 --> 01:06:40,667
{\an8}STUFATO DELL'ESERCITO
CON 35 ANNI DI STORIA
851
01:06:40,750 --> 01:06:42,083
{\an8}SPECIALITÀ STUFATO DELL'ESERCITO
852
01:06:42,167 --> 01:06:44,125
Avete costruito un sacco di basi militari
853
01:06:44,208 --> 01:06:45,500
per prepararvi alla guerra.
854
01:06:45,583 --> 01:06:47,708
Quante mense militari ci sono
in quest'area?
855
01:06:48,292 --> 01:06:49,292
Ehi, comunista.
856
01:06:50,500 --> 01:06:54,375
Quei ristoranti non sono mense militari.
857
01:06:54,458 --> 01:06:57,208
Il budae jjigae,
lo stufato dell'esercito, è un piatto
858
01:06:57,292 --> 01:07:00,750
inventato quando i nostri padri e zii
si sono scontrati in guerra.
859
01:07:00,833 --> 01:07:03,375
Preparato con cibo scroccato
alle basi americane.
860
01:07:04,792 --> 01:07:07,958
Lo sapevo. Le avete costruite
con l'aiuto degli americani.
861
01:07:10,750 --> 01:07:12,500
Lascia stare. Che mi aspettavo?
862
01:07:17,000 --> 01:07:19,250
Incredibile. Ma che problema hanno?
863
01:07:19,333 --> 01:07:22,458
In tempi critici come questi?
Che lavativi.
864
01:07:22,542 --> 01:07:27,042
Ecco perché si sono fermati qui.
Hanno pranzato.
865
01:07:29,250 --> 01:07:31,833
Comunista, tu non hai fame?
866
01:07:33,708 --> 01:07:35,542
- No.
- Mangiamo qualcosa.
867
01:07:38,417 --> 01:07:40,708
Faremo finta di averli
incontrati per caso.
868
01:07:40,792 --> 01:07:42,875
Se ci vedono ora dovremo tornare indietro.
869
01:07:43,458 --> 01:07:47,125
Qui vicino c'è un ristorante in cui andavo
quand'ero militare.
870
01:07:51,208 --> 01:07:53,167
Andiamo. Forza. È quello lì.
871
01:07:53,250 --> 01:07:55,542
NOODLES MANGHYANG
872
01:07:55,625 --> 01:07:57,167
Dio, non vengo qui da secoli.
873
01:08:09,875 --> 01:08:11,042
Che c'è?
874
01:08:16,208 --> 01:08:17,042
Forza.
875
01:08:48,042 --> 01:08:49,375
Dammi la mano.
876
01:09:02,208 --> 01:09:03,375
Siamo una squadra, ok?
877
01:09:04,083 --> 01:09:05,250
Lavoriamo insieme.
878
01:09:07,792 --> 01:09:08,708
Spostati.
879
01:09:37,917 --> 01:09:39,792
Un'altra ciotola di noodles, per favore.
880
01:09:39,875 --> 01:09:42,625
Dovremmo prendere pure i ravioli.
881
01:09:57,042 --> 01:09:58,042
Caspita.
882
01:10:02,500 --> 01:10:03,750
Li stai divorando.
883
01:10:09,042 --> 01:10:10,917
Non mangio da quando ho lasciato Kaesong.
884
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
E poi...
885
01:10:16,250 --> 01:10:20,833
Quell'hamburger, o come si chiama.
L'hai mangiato tu, ricordi?
886
01:10:23,042 --> 01:10:24,875
Non ho detto nulla. Mangia quanto vuoi.
887
01:10:28,417 --> 01:10:29,292
Mangia.
888
01:10:35,333 --> 01:10:36,958
Fanno dei buoni shirataki, qui.
889
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
Cosa sono?
890
01:10:39,792 --> 01:10:41,458
Scusi. Abbiamo ordinato i ravioli.
891
01:10:45,708 --> 01:10:47,208
Quelli si chiamano shirataki.
892
01:10:47,917 --> 01:10:49,500
È un disertore anche lei?
893
01:10:50,542 --> 01:10:52,292
È qui da poco.
894
01:10:53,167 --> 01:10:54,542
Dove sono i clienti?
895
01:10:55,292 --> 01:10:56,833
Se ne sono già andati tutti?
896
01:10:57,417 --> 01:10:58,667
Lei non si sposta al sud?
897
01:10:58,750 --> 01:11:02,625
Nessun posto sarà sicuro,
se scoppia la guerra.
898
01:11:03,292 --> 01:11:07,542
Sono più preoccupata
per la mia famiglia al Nord.
899
01:11:19,833 --> 01:11:21,333
Ti libero.
900
01:11:22,167 --> 01:11:23,500
Non fare nulla di stupido.
901
01:11:29,625 --> 01:11:30,625
Faccio io.
902
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
Ehi, aspetta.
903
01:11:46,500 --> 01:11:47,917
Oh, no. La mia sciarpa.
904
01:11:51,583 --> 01:11:54,292
Me l'ha regalata la mia ex moglie.
905
01:11:57,542 --> 01:11:59,083
Tu hai famiglia?
906
01:11:59,167 --> 01:12:01,625
Ho visto che non l'hai scritto,
nella dichiarazione.
907
01:12:09,250 --> 01:12:11,417
Io ho una figlia di 13 anni
908
01:12:11,542 --> 01:12:13,042
e un figlio di 10.
909
01:12:15,000 --> 01:12:17,542
E hai già incontrato la mia ex moglie.
910
01:12:20,542 --> 01:12:22,625
Perché avete divorziato?
911
01:12:22,708 --> 01:12:23,625
Oh, cielo.
912
01:12:25,625 --> 01:12:27,167
Non ne parliamo, va bene?
913
01:12:28,250 --> 01:12:29,292
Un po' di musica?
914
01:12:31,667 --> 01:12:34,750
Io ho una moglie
e una bambina di otto anni.
915
01:12:38,792 --> 01:12:42,083
Conosci G-Dragon?
Ho sentito dire che è un cantante.
916
01:12:42,167 --> 01:12:44,792
Certo che lo conosco. Lo conoscono tutti.
917
01:12:51,625 --> 01:12:54,417
Sei già stato al Sud come spia?
918
01:12:55,792 --> 01:12:57,375
No, piace a mia figlia.
919
01:12:58,583 --> 01:13:00,542
Alle ragazzine piace un sacco.
920
01:13:00,625 --> 01:13:02,958
Mia figlia ha scaricato
le sue canzoni ovunque.
921
01:13:03,250 --> 01:13:04,667
Questa è sua. Ascoltala.
922
01:13:18,708 --> 01:13:22,083
Questa musica orribile è davvero famosa
in tutto il mondo?
923
01:13:22,167 --> 01:13:23,208
L'ha detto tua figlia?
924
01:13:23,458 --> 01:13:26,875
Beh, credile allora. Nemmeno io
la spunto mai con la mia.
925
01:13:28,458 --> 01:13:33,125
Basta paroline dolci
stanotte mi comporto male
926
01:13:33,208 --> 01:13:34,875
Lasciami solo
927
01:13:34,958 --> 01:13:38,083
Lo ero già prima
928
01:13:38,167 --> 01:13:40,042
Non ci sono spiegazioni
929
01:13:40,125 --> 01:13:42,083
Non c'è onestà
930
01:13:42,167 --> 01:13:45,625
Basta con le tue paroline dolci...
931
01:13:56,500 --> 01:13:59,958
NODONGDANGSA, SECONDO TUNNEL
932
01:14:02,625 --> 01:14:04,167
Sicuro che sia Tae-han Ri?
933
01:14:05,083 --> 01:14:07,250
Da' un'occhiata. Da qui non vedo niente.
934
01:14:18,917 --> 01:14:20,625
Nemmeno io.
935
01:14:22,458 --> 01:14:25,458
Chiamalo e digli che siamo vicini.
936
01:14:25,542 --> 01:14:28,292
Deve invitarci, per poterli raggiungere.
937
01:14:28,750 --> 01:14:30,625
Park darà di matto se ci presentiamo ora.
938
01:14:42,875 --> 01:14:44,292
Onestamente non vedo nulla.
939
01:14:44,917 --> 01:14:46,333
Aspetta, è lui?
940
01:14:52,208 --> 01:14:53,292
Cos'è successo?
941
01:14:53,667 --> 01:14:54,667
Cosa succede?
942
01:14:57,125 --> 01:14:58,375
- Cecchini!
- Cosa?
943
01:15:00,292 --> 01:15:01,125
Sta' calmo.
944
01:15:08,167 --> 01:15:09,417
Uccideteli.
945
01:15:12,042 --> 01:15:14,583
Hang-pil, sono all'Ufficio
dell'ex Partito del Lavoro.
946
01:15:14,667 --> 01:15:15,708
Manda delle truppe.
947
01:15:21,083 --> 01:15:23,625
Sali su. Sbrigati!
948
01:15:23,708 --> 01:15:25,125
Avvia la prossima operazione.
949
01:16:07,750 --> 01:16:09,875
Prendila. Te la do perché mi fido.
950
01:16:21,500 --> 01:16:22,417
Adesso.
951
01:16:57,917 --> 01:16:58,875
Capo Ri!
952
01:17:01,625 --> 01:17:02,625
Capo Park.
953
01:17:04,750 --> 01:17:05,708
Capo Ri.
954
01:17:20,458 --> 01:17:21,667
Chi sei?
955
01:17:24,417 --> 01:17:25,792
- Chi...
- Compagno Eom.
956
01:17:26,625 --> 01:17:29,125
Se porterai a termina la missione,
diventerai l'eroe
957
01:17:29,208 --> 01:17:31,958
che ha salvato il Paese dal colpo
di stato, e la tua famiglia
958
01:17:32,042 --> 01:17:33,875
ne otterrà rispetto e privilegi.
959
01:17:39,208 --> 01:17:41,417
- Cosa...
- Che diavolo sta succedendo?
960
01:17:41,500 --> 01:17:42,917
- Che hai fatto?
- Perché è qui?
961
01:17:43,000 --> 01:17:44,250
A che cazzo stavi pensando?
962
01:17:44,333 --> 01:17:46,792
Era l'unica possibilità di fermare
la guerra, bastardo!
963
01:17:46,875 --> 01:17:48,417
- Che ci fa qua?
- Ma che cazzo?
964
01:17:48,500 --> 01:17:49,792
Che diavolo hai fatto...
965
01:18:23,125 --> 01:18:24,500
Mani in alto! Non muovetevi.
966
01:18:24,958 --> 01:18:27,458
Sono Cheol-u Kwak, Segretario
della Sicurezza Nazionale.
967
01:18:27,542 --> 01:18:28,625
Chiamate un'ambulanza!
968
01:18:28,917 --> 01:18:29,875
Quindi...
969
01:18:30,750 --> 01:18:33,750
...la situazione al Nord
si sistemerà presto perché
970
01:18:34,250 --> 01:18:36,708
l'organizzatore del colpo,
Gwang-dong Park, è morto.
971
01:18:36,792 --> 01:18:40,542
Ha detto questo l'uomo
che ha portato qui Numero Uno?
972
01:18:40,625 --> 01:18:43,375
- Sì, signore, esatto.
- Adesso dov'è?
973
01:18:43,458 --> 01:18:46,458
È incosciente, ha perso molto sangue.
Lo stanno curando.
974
01:18:46,542 --> 01:18:47,375
Davvero?
975
01:18:50,667 --> 01:18:54,625
Il Capo della Sicurezza Nazionale
Byeong-jin Park ha registrato questo
976
01:18:54,708 --> 01:18:56,458
prima di morire.
977
01:18:57,625 --> 01:18:59,458
Come sta il nostro leader?
978
01:18:59,625 --> 01:19:02,458
Lo stanno curando.
Valutiamo la situazione.
979
01:19:02,667 --> 01:19:05,000
Alcuni traditori
hanno organizzato il colpo.
980
01:19:05,292 --> 01:19:08,542
Ho pieno controllo di Pyongyang,
delle bombe e delle forze strategiche,
981
01:19:08,625 --> 01:19:10,250
quindi non si preoccupi.
982
01:19:10,333 --> 01:19:11,750
Restituiteci il nostro leader,
983
01:19:12,000 --> 01:19:15,583
ed elimineremo i traditori
e ritireremo la dichiarazione...
984
01:19:18,833 --> 01:19:20,000
Sono sempre stati così.
985
01:19:20,083 --> 01:19:21,833
Ci hanno detto di volere parlare,
986
01:19:21,917 --> 01:19:23,833
e intanto affondavano la Cheonan.
987
01:19:23,917 --> 01:19:26,417
Quei furfanti hanno bombardato
Yeonpyeong, santo cielo.
988
01:19:26,500 --> 01:19:29,667
Quello che sappiamo di certo
è che ci hanno dichiarato guerra
989
01:19:29,750 --> 01:19:31,667
e che hanno armi nucleari.
990
01:19:31,750 --> 01:19:33,125
C'è un'altra cosa, signore.
991
01:19:33,208 --> 01:19:36,250
Abbiamo il loro leader.
992
01:19:36,333 --> 01:19:37,500
Sappiamo anche
993
01:19:37,583 --> 01:19:41,375
che alcuni di loro stanno facendo
di tutto per evitare la guerra.
994
01:19:41,458 --> 01:19:43,000
Non mi fido di loro.
995
01:19:43,708 --> 01:19:46,667
Preferirei parlare con i nostri alleati.
996
01:19:46,750 --> 01:19:49,625
Stai dicendo che proseguirai
con l'attacco nucleare preventivo?
997
01:19:49,708 --> 01:19:52,875
Cosa vorresti fare?
Mettere in pericolo 50 milioni di persone
998
01:19:53,000 --> 01:19:55,417
per una possibilità del 50%?
999
01:19:55,500 --> 01:19:58,625
Diciamo di poterci preoccupare
dei costi in seguito.
1000
01:19:58,917 --> 01:19:59,833
Se li bombardiamo...
1001
01:20:01,000 --> 01:20:03,042
I nordcoreani ci vedranno come compatrioti
1002
01:20:04,000 --> 01:20:05,667
dopo il lancio di testate nucleari?
1003
01:20:09,417 --> 01:20:11,125
Potreste darci un po' di privacy?
1004
01:20:14,750 --> 01:20:17,333
Gyeong-yeong, siamo onesti.
1005
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
Al Nord c'è stato un colpo di stato.
1006
01:20:20,500 --> 01:20:23,000
Anche se li attacchiamo ora,
non possono contrattaccare.
1007
01:20:23,083 --> 01:20:25,500
Abbiamo mai avuto una possibilità migliore
1008
01:20:25,583 --> 01:20:28,000
di eliminare per sempre
il rischio di una guerra?
1009
01:20:28,667 --> 01:20:32,042
Perdere quest'occasione d'oro
è un'ingiustizia contro il nostro paese.
1010
01:20:34,458 --> 01:20:37,625
Gyeong-yeong, ti prego, lasciamelo fare
prima della fine del mandato.
1011
01:20:37,708 --> 01:20:40,292
Fammi fare questo enorme dono
al nostro popolo
1012
01:20:40,542 --> 01:20:42,583
e a te, il prossimo presidente.
1013
01:20:43,000 --> 01:20:44,375
Lasciami fare a modo mio.
1014
01:20:45,375 --> 01:20:48,167
I tassi di crescita dell'economia
e della popolazione,
1015
01:20:48,708 --> 01:20:50,167
al momento, sono in diminuzione.
1016
01:20:50,625 --> 01:20:51,875
La faccio semplice?
1017
01:20:52,583 --> 01:20:53,917
Stiamo andando in rovina.
1018
01:20:54,542 --> 01:20:58,375
Le due Coree devono essere riunite.
Se non ne capisci il motivo,
1019
01:20:58,458 --> 01:21:01,083
prova a pensarci
da un punto di vista economico.
1020
01:21:02,292 --> 01:21:04,458
Non posso approvare un attacco nucleare.
1021
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Sono contento...
1022
01:21:07,833 --> 01:21:10,417
...che stia succedendo
durante il mio mandato.
1023
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
È davvero una sfortuna
1024
01:21:12,500 --> 01:21:15,917
che una persona priva di coscienza storica
sia ancora presidente.
1025
01:21:33,750 --> 01:21:35,667
- Mi scusi. Sig. Kwak?
- Sì.
1026
01:21:36,833 --> 01:21:39,458
- È il tutore del sig. Cheol-u Eom?
- Sì.
1027
01:21:39,542 --> 01:21:43,917
Dalla radiografia abbiamo scoperto
che ha un cancro metastatico ai polmoni.
1028
01:21:44,417 --> 01:21:46,292
Gli abbiamo fatto una TAC all'addome
1029
01:21:46,375 --> 01:21:48,917
e scoperto che ha un cancro
al pancreas al quarto stadio.
1030
01:21:49,208 --> 01:21:51,958
È già arrivato alla spina dorsale,
1031
01:21:52,292 --> 01:21:54,167
potrebbe andare in shock neurogeno.
1032
01:21:54,250 --> 01:21:57,208
Per la verità, potrebbe morire
da un momento all'altro.
1033
01:21:59,792 --> 01:22:03,208
Crede
1034
01:22:03,958 --> 01:22:05,083
che lo sappia?
1035
01:22:06,083 --> 01:22:07,500
Sono certo di sì.
1036
01:22:08,042 --> 01:22:09,625
Deve aver sofferto molto.
1037
01:22:13,375 --> 01:22:14,292
Ehi.
1038
01:22:18,667 --> 01:22:19,708
Come ti senti?
1039
01:22:21,250 --> 01:22:23,583
- Bene.
- Ottimo.
1040
01:22:24,292 --> 01:22:25,500
Ho dormito bene.
1041
01:22:29,000 --> 01:22:31,542
Come va la ferita? Ti farà male.
1042
01:22:32,500 --> 01:22:34,667
Mi avranno dato un sacco di analgesici.
1043
01:22:36,000 --> 01:22:37,542
Non sento alcun dolore.
1044
01:22:38,125 --> 01:22:39,083
Bene.
1045
01:22:46,000 --> 01:22:47,167
Mi fa piacere, però...
1046
01:22:48,917 --> 01:22:49,958
Però...
1047
01:22:53,625 --> 01:22:55,292
Perché hai ucciso Gwang-dong Park?
1048
01:22:55,792 --> 01:22:57,667
Era la mia missione.
1049
01:22:59,167 --> 01:23:01,833
Dovevo ucciderlo
perché ha organizzato il colpo di stato.
1050
01:23:03,500 --> 01:23:05,083
L'hai ucciso per questo?
1051
01:23:05,167 --> 01:23:06,958
Non credi sia strano?
1052
01:23:08,125 --> 01:23:11,458
Ci avrà messo molto ad organizzarlo.
Stava per riuscirci,
1053
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
ma è venuto qui rischiando la vita.
1054
01:23:16,083 --> 01:23:17,500
Dove vuoi arrivare?
1055
01:23:18,792 --> 01:23:21,167
Non ha senso.
1056
01:23:22,333 --> 01:23:26,083
Inoltre, di solito i colpi di stato
sono organizzati dai militari.
1057
01:23:26,583 --> 01:23:28,958
So che uno dei vostri ex presidenti
è stato assassinato
1058
01:23:29,042 --> 01:23:30,958
dal direttore del KCIA,
non da un militare.
1059
01:23:31,042 --> 01:23:36,292
Vero. Ma i militari, in seguito,
hanno organizzato il colpo di stato.
1060
01:23:36,500 --> 01:23:37,542
Così è successo qua.
1061
01:23:40,292 --> 01:23:41,125
Salve, sig. Ri.
1062
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Sì. Va bene.
1063
01:23:46,042 --> 01:23:48,625
Devo andare. Riposa un po', d'accordo?
1064
01:23:52,083 --> 01:23:54,792
Miei cari concittadini, oggi alle 6
1065
01:23:54,958 --> 01:23:57,375
è entrata in vigore la legge marziale.
1066
01:23:57,833 --> 01:24:03,000
Da oggi, sarà effettivo il coprifuoco
da mezzanotte alle 5 di mattina.
1067
01:24:03,083 --> 01:24:06,208
Vi prego di tornare a casa
il più presto possibile.
1068
01:24:10,333 --> 01:24:12,125
- Va da qualche parte?
- Sì.
1069
01:24:12,833 --> 01:24:16,000
Torno in Cina. Mi è stato detto
di lasciare la Corea immediatamente.
1070
01:24:18,125 --> 01:24:19,583
Data l'urgenza della situazione,
1071
01:24:19,667 --> 01:24:21,958
scambiamoci le informazioni
per aiutarci a vicenda.
1072
01:24:22,917 --> 01:24:25,083
Come sta Numero Uno?
1073
01:24:25,167 --> 01:24:26,417
Così così.
1074
01:24:27,375 --> 01:24:30,458
Chi sta sostenendo la Cina
come leader della Corea del Nord?
1075
01:24:30,542 --> 01:24:35,167
Chi ha maggiore potere,
non abbiamo altra scelta.
1076
01:24:35,792 --> 01:24:39,333
Sembra che lei abbia informato
del fatto che Numero Uno è qui
1077
01:24:39,542 --> 01:24:42,333
sia i ribelli che coloro
che stanno cercando di fermarli.
1078
01:24:44,250 --> 01:24:46,125
Se l'avessi saputo, non l'avrei permesso.
1079
01:24:46,417 --> 01:24:49,250
Errore o meno, sono stati i superiori.
1080
01:24:49,333 --> 01:24:50,708
Il colpo è stato...
1081
01:24:52,292 --> 01:24:53,667
...opera dei militari, vero?
1082
01:24:53,750 --> 01:24:58,125
Numero Uno ha ucciso centinaia
di generali, da quando è al potere.
1083
01:24:59,208 --> 01:25:03,375
Inoltre, ha il controllo esclusivo
sulle loro armi nucleari.
1084
01:25:04,792 --> 01:25:06,167
Chi credi sia stato?
1085
01:25:06,750 --> 01:25:09,833
Se li attacchiamo,
la Cina ci vedrà come nemici?
1086
01:25:10,417 --> 01:25:11,875
Che informazioni puoi darmi?
1087
01:25:11,958 --> 01:25:14,000
Gwang-dong Park è morto qui.
1088
01:25:15,000 --> 01:25:16,333
Questo lo so.
1089
01:25:16,417 --> 01:25:19,083
L'attuale presidente non vuole
espandersi a nord dopo l'attacco.
1090
01:25:19,167 --> 01:25:20,708
Immagino che lo farà il prossimo.
1091
01:25:21,375 --> 01:25:24,792
Non potrà, in caso di un attacco nucleare.
1092
01:25:25,458 --> 01:25:27,042
Noi, coreani,
1093
01:25:27,917 --> 01:25:31,125
saremo trascinati di nuovo
in una guerra fredda.
1094
01:25:32,750 --> 01:25:34,708
Anche lei è coreano.
1095
01:25:34,792 --> 01:25:35,625
E allora?
1096
01:25:37,042 --> 01:25:39,333
Da quando ci trattate da fratelli?
1097
01:25:40,292 --> 01:25:42,917
Non considerate fratelli solo i ricchi?
1098
01:25:43,750 --> 01:25:45,875
Ho origini coreane,
1099
01:25:45,958 --> 01:25:48,000
ma mi considero cinese al 100%.
1100
01:25:48,083 --> 01:25:51,583
Il mio paese ha una particolare posizione
su questo argomento.
1101
01:25:51,667 --> 01:25:53,583
Non permetteremo all'America
1102
01:25:54,167 --> 01:25:57,250
o ad uno dei suoi alleati militari
di condividere i nostri confini.
1103
01:25:58,250 --> 01:26:01,542
Se la Corea del Nord viene distrutta,
dovremo farne entrare gli abitanti.
1104
01:26:01,625 --> 01:26:05,667
Ti do un'ultima informazione.
1105
01:26:07,042 --> 01:26:09,958
Alla Cina, quest'idea non piace.
1106
01:26:10,542 --> 01:26:12,000
Se li facciamo entrare,
1107
01:26:12,583 --> 01:26:14,417
il nostro potere si disperderà.
1108
01:26:15,208 --> 01:26:19,333
È esattamente quel che vogliono
gli americani e i giapponesi.
1109
01:26:31,333 --> 01:26:33,708
Salve. Buonasera, sig. Takashi.
1110
01:26:34,375 --> 01:26:35,583
Salve, sig. Ri.
1111
01:26:36,167 --> 01:26:37,708
Parte anche lei?
1112
01:26:38,292 --> 01:26:39,542
Sì.
1113
01:26:39,792 --> 01:26:41,125
Posso presentarvi?
1114
01:26:41,708 --> 01:26:42,542
Sig. Kwak.
1115
01:26:43,208 --> 01:26:46,792
Questo è il sig. Sakai Takashi,
del CIRO giapponese.
1116
01:26:48,625 --> 01:26:50,042
Ci conosciamo da tempo.
1117
01:26:50,625 --> 01:26:52,208
Come sta Numero Uno?
1118
01:26:52,708 --> 01:26:53,542
Non tanto bene.
1119
01:26:54,208 --> 01:26:55,250
Grazie.
1120
01:27:06,583 --> 01:27:08,250
Se pensi a me come un compatriota,
1121
01:27:09,333 --> 01:27:11,458
ti do un altro consiglio.
1122
01:27:14,292 --> 01:27:17,208
Ferma la guerra.
1123
01:27:20,375 --> 01:27:21,625
Scorta a casa il sig. Kwak.
1124
01:27:27,625 --> 01:27:31,417
E la cattedra all'Università di Pechino?
Ci andrai?
1125
01:27:45,333 --> 01:27:48,375
Diamine, oggi sono proprio popolare.
1126
01:27:53,125 --> 01:27:56,625
Visto quante cazzate deve fare la gente
1127
01:27:56,708 --> 01:27:58,625
solo perché avete diviso questa nazione?
1128
01:28:04,000 --> 01:28:06,708
Credo che il presidente eletto
la convocherà
1129
01:28:06,792 --> 01:28:08,417
nelle prossime ore.
1130
01:28:09,000 --> 01:28:12,708
Quando lo farà, la prego di consigliargli
di guardare in faccia la realtà.
1131
01:28:14,500 --> 01:28:16,083
Perché dovrei farlo?
1132
01:28:16,833 --> 01:28:20,542
Perché, al momento, lei è l'uomo
che ha accesso ad entrambi i presidenti.
1133
01:28:20,625 --> 01:28:22,542
Guardare in faccia la realtà in che senso?
1134
01:28:22,625 --> 01:28:25,333
Ricorda com'era quando Numero Uno
è subentrato a suo padre.
1135
01:28:26,208 --> 01:28:29,875
La Corea del Nord supera le crisi
creando tensione.
1136
01:28:31,250 --> 01:28:32,625
Quindi, si faccia una domanda.
1137
01:28:33,125 --> 01:28:35,958
Quanto in là
si spingeranno le autorità militari
1138
01:28:36,042 --> 01:28:38,667
per giustificare
il loro nuovo regime illegale?
1139
01:28:39,667 --> 01:28:41,417
Secondo le nostre simulazioni,
1140
01:28:41,500 --> 01:28:43,500
il colpo di stato sfocerà in una guerra.
1141
01:28:46,583 --> 01:28:47,542
Mi scusi.
1142
01:28:54,125 --> 01:28:56,500
Ehi, Hang-pil. Sono io. Tutto bene?
1143
01:28:57,250 --> 01:28:59,417
Sai se hanno deciso di bombardare il Nord?
1144
01:29:00,083 --> 01:29:01,875
- Cerca informazioni.
- Sì.
1145
01:29:02,375 --> 01:29:04,375
Lo smartwatch
che mi ha fatto controllare...
1146
01:29:04,458 --> 01:29:07,083
- Sì.
- Ha chiamato l'informatica forense.
1147
01:29:07,167 --> 01:29:08,375
Non è solo un orologio.
1148
01:29:08,458 --> 01:29:10,667
Non sono ancora riusciti
ad aggirare il firewall,
1149
01:29:10,750 --> 01:29:12,000
ma può generare codici.
1150
01:29:12,167 --> 01:29:13,292
Può generare codici?
1151
01:29:17,000 --> 01:29:19,083
Una telefonata dal presidente.
Sulla linea uno.
1152
01:29:21,125 --> 01:29:24,042
ORA CRESCERÀ INSIEME CIÒ CHE VA INSIEME
1153
01:29:24,125 --> 01:29:25,458
Pronto, sig. Presidente.
1154
01:29:25,542 --> 01:29:27,458
Chiamo per informarti
1155
01:29:27,542 --> 01:29:30,542
che ho deciso di lanciare
armi nucleari sul Nord.
1156
01:29:30,625 --> 01:29:31,500
Presidente.
1157
01:29:31,625 --> 01:29:34,333
La guerra inizierà e finirà
durante il mio mandato.
1158
01:29:34,417 --> 01:29:36,583
- Signore.
- Me ne assumo piena responsabilità.
1159
01:29:36,667 --> 01:29:37,542
Signore!
1160
01:29:40,083 --> 01:29:43,375
Il presidente della Corea del Sud
ha acconsentito all'attacco nucleare.
1161
01:29:48,417 --> 01:29:49,792
Non torna a casa?
1162
01:29:50,542 --> 01:29:54,500
Cinesi e giapponesi stanno già
facendo rientrare i loro uomini.
1163
01:29:56,125 --> 01:29:58,625
Mi è stato detto di aspettare in Giappone.
1164
01:30:00,417 --> 01:30:01,583
Anche gli Stati Uniti
1165
01:30:01,833 --> 01:30:04,792
pensano che non porteremo a termine
quest'operazione al Nord.
1166
01:30:08,292 --> 01:30:14,250
{\an8}MINOT BASE AEREA
1167
01:30:14,333 --> 01:30:19,125
BUON NATALE
1168
01:30:19,208 --> 01:30:21,167
REGOLE DA SEGUIRE SOTTO LA LEGGE MARZIALE
1169
01:30:21,250 --> 01:30:24,083
ASTENERSI DALL'USCIRE,
SE NON PER LE SEGUENTI CATEGORIE
1170
01:30:24,167 --> 01:30:28,000
OTTIMO CIBO AMERICANO
1171
01:30:28,083 --> 01:30:31,042
Il resto del mondo è nel panico,
1172
01:30:31,292 --> 01:30:35,250
eppure, troviamo il tempo per un caffè.
1173
01:30:35,333 --> 01:30:37,375
Che razza di paese, vero?
1174
01:30:38,708 --> 01:30:41,292
- Posso?
- Oh, sì. Certo.
1175
01:30:44,583 --> 01:30:47,042
- Grazie.
- Beh, è comprensibile.
1176
01:30:47,542 --> 01:30:51,542
Negli Stati Uniti, ogni giorno muore
in sparatorie una media di 90 persone.
1177
01:30:52,792 --> 01:30:56,750
Sì, ogni tanto vengono richiesti
maggiori controlli,
1178
01:30:57,375 --> 01:30:58,250
ma nulla di più.
1179
01:30:58,750 --> 01:31:01,208
Il giorno dopo, il sole sorge di nuovo.
1180
01:31:02,083 --> 01:31:03,792
E altre 90 vite finiscono.
1181
01:31:07,917 --> 01:31:08,750
È triste
1182
01:31:11,000 --> 01:31:12,625
se la violenza diventa la norma,
1183
01:31:13,125 --> 01:31:14,958
che siano sparatorie negli Stati Uniti
1184
01:31:15,042 --> 01:31:17,083
o un'imminente guerra in Corea.
1185
01:31:18,208 --> 01:31:20,583
Posso solo pregare
1186
01:31:20,667 --> 01:31:25,375
che eliminiate la capacità
di contrattacco del Nord
1187
01:31:25,917 --> 01:31:27,042
o che...
1188
01:31:28,250 --> 01:31:31,833
...ritirino la dichiarazione di guerra.
1189
01:31:33,292 --> 01:31:36,167
Io scommetterei
sulla prima opzione, sig. Kwak.
1190
01:31:38,042 --> 01:31:39,458
Buona fortuna.
1191
01:31:43,708 --> 01:31:46,375
So che Gwang-dong Park
si è alleato con Cheol-min Choi.
1192
01:31:46,542 --> 01:31:47,542
Cheol-min Choi?
1193
01:31:48,000 --> 01:31:50,458
E che è stato lui
a diffondere le nostre coordinate.
1194
01:31:50,708 --> 01:31:52,125
Dobbiamo sbarazzarcene subito.
1195
01:31:52,208 --> 01:31:54,958
Non preoccuparti. Al momento
la nostra priorità è Pyongyang.
1196
01:31:55,708 --> 01:31:59,833
Appena entreremo a Pyongyang
e ci autoproclameremo nuovi leader,
1197
01:32:00,500 --> 01:32:02,500
probabilmente si suiciderà. Lascialo fare.
1198
01:32:21,958 --> 01:32:23,917
Che aspetti? Mi spari o no?
1199
01:32:25,417 --> 01:32:27,750
Un soldato non dovrebbe essere
così indeciso.
1200
01:32:30,417 --> 01:32:31,625
Hai qualcosa da dire?
1201
01:32:31,708 --> 01:32:33,875
Ho appena controllato Pyongyang,
come da ordini.
1202
01:32:33,958 --> 01:32:36,042
Ricevuti da chi? È questo che importa.
1203
01:32:38,708 --> 01:32:40,333
Dov'è il detonatore?
1204
01:32:43,417 --> 01:32:44,583
Il generatore di codici.
1205
01:32:48,625 --> 01:32:49,958
Dovrebbero essercene due.
1206
01:32:50,750 --> 01:32:53,708
Il leader lo tiene sempre con sé.
1207
01:32:58,375 --> 01:33:00,917
Stai dicendo che ritirare
la dichiarazione di guerra
1208
01:33:01,750 --> 01:33:03,250
può fermare l'attacco nucleare?
1209
01:33:03,333 --> 01:33:05,500
La nostra priorità è fargliela ritirare.
1210
01:33:06,417 --> 01:33:08,375
Altrimenti non possiamo fermarla.
1211
01:33:15,292 --> 01:33:16,208
Dammi il telefono.
1212
01:33:22,083 --> 01:33:24,917
Ha molte chiamate perse.
Hai Tae-han Ri tra i numeri preferiti?
1213
01:33:38,000 --> 01:33:39,333
Capo. Sono io, Cheol-u.
1214
01:33:39,625 --> 01:33:41,875
Stanno arrivando
i bombardieri nucleari americani.
1215
01:33:41,958 --> 01:33:43,417
Se ritiriamo la dichiarazione...
1216
01:33:45,667 --> 01:33:46,625
Come?
1217
01:33:51,083 --> 01:33:51,917
Sì.
1218
01:33:55,000 --> 01:33:56,208
Sono in ospedale.
1219
01:33:57,792 --> 01:34:00,083
Guardie? Solo una, signore.
1220
01:34:03,083 --> 01:34:03,958
Un orologio?
1221
01:34:06,583 --> 01:34:07,833
Che tipo di orologio?
1222
01:34:09,792 --> 01:34:13,042
Sì, lo ricordo. Lo indossava il leader.
1223
01:34:18,667 --> 01:34:21,042
No, non ce l'ho, però so dov'è.
1224
01:34:28,208 --> 01:34:31,875
Chi devo incontrare e dove?
1225
01:34:36,583 --> 01:34:37,667
Ok. Ho capito, signore.
1226
01:34:46,833 --> 01:34:48,208
Chiama gli hacker.
1227
01:34:48,792 --> 01:34:49,958
Che c'è? Che ha detto?
1228
01:34:51,917 --> 01:34:54,417
Ha già sentito dell'attacco nucleare
dalla Cina.
1229
01:34:56,292 --> 01:34:58,958
Ha detto che avrebbero ritirato
comunque la dichiarazione.
1230
01:35:01,083 --> 01:35:02,792
Oh, capisco.
1231
01:35:05,917 --> 01:35:07,000
Ad ogni modo,
1232
01:35:07,250 --> 01:35:10,708
perché ti ha chiesto di un orologio?
E chi devi incontrare?
1233
01:35:14,292 --> 01:35:16,542
Parlava dell'orologio del leader.
1234
01:35:17,458 --> 01:35:19,958
Vuole che lo porti al Nord.
1235
01:35:21,333 --> 01:35:22,292
L'orologio.
1236
01:35:23,792 --> 01:35:25,917
È un generatore di codici
per missili nucleari.
1237
01:35:27,125 --> 01:35:27,958
Lo sapevi?
1238
01:35:42,500 --> 01:35:45,292
Tutte le sanzioni contro di noi...
1239
01:35:47,458 --> 01:35:50,333
...hanno diffuso quest'atteggiamento
nel nostro esercito.
1240
01:35:52,875 --> 01:35:54,792
"Usare le testate nucleari ci ucciderà...
1241
01:35:56,000 --> 01:35:59,958
...ma forse è meglio usarle,
tanto stiamo morendo di fame."
1242
01:36:01,250 --> 01:36:03,917
Perciò, hanno escogitato
una soluzione estrema.
1243
01:36:05,208 --> 01:36:07,417
Se non riescono a negoziare
con le armi nucleari,
1244
01:36:07,833 --> 01:36:10,083
useranno Seoul
e le truppe americane in Corea.
1245
01:36:10,667 --> 01:36:11,583
Cosa vuol dire?
1246
01:36:14,750 --> 01:36:16,833
Se lanciamo un missile nucleare
su Daejeon,
1247
01:36:16,917 --> 01:36:17,833
PIANO DI ATTACCO
1248
01:36:17,917 --> 01:36:20,792
{\an8}l'attrezzatura
per le comunicazioni al Sud brucerà
1249
01:36:20,958 --> 01:36:23,833
{\an8}e le vostre armi all'avanguardia
diventeranno ferraglia.
1250
01:36:24,625 --> 01:36:27,833
Intanto, 250.000 nostri soldati
si impadroniranno di Seoul,
1251
01:36:27,917 --> 01:36:29,375
catturando soldati americani.
1252
01:36:31,000 --> 01:36:33,708
{\an8}A quel punto,
gli Stati Uniti dovranno negoziare.
1253
01:36:34,208 --> 01:36:36,750
I militari pensano che sia l'unico modo...
1254
01:36:37,750 --> 01:36:40,375
...per proteggere il nostro paese.
1255
01:36:42,583 --> 01:36:43,417
Però...
1256
01:36:44,667 --> 01:36:47,083
...il leader non ha messo in atto
tale strategia,
1257
01:36:47,167 --> 01:36:50,375
e alcune autorità militari
si sono lamentate.
1258
01:36:53,667 --> 01:36:55,292
L'hanno criticato e hanno detto...
1259
01:36:56,458 --> 01:36:58,417
...che vuole usare le testate nucleari
1260
01:36:59,208 --> 01:37:01,417
per mantenere il potere
e non per la Repubblica.
1261
01:37:05,875 --> 01:37:07,042
C'è un detto:
1262
01:37:09,250 --> 01:37:12,333
"Il popolo di una nazione divisa
soffre di più
1263
01:37:13,167 --> 01:37:16,250
a causa di chi usa la divisione
per i propri scopi politici...
1264
01:37:17,583 --> 01:37:19,125
...che per la divisione stessa."
1265
01:37:25,417 --> 01:37:27,083
Il fatto che vogliono l'orologio...
1266
01:37:30,458 --> 01:37:32,500
...vuol dire che porterà avanti il piano.
1267
01:37:34,708 --> 01:37:36,083
Quanto ci vorrà?
1268
01:37:36,167 --> 01:37:38,250
Lo saprò meglio tra un po', ma...
1269
01:37:39,542 --> 01:37:40,583
Forse tre mesi?
1270
01:37:47,708 --> 01:37:49,417
Quanti anni hai?
1271
01:37:50,417 --> 01:37:53,083
- Diciannove, signore.
- Diciannove?
1272
01:37:54,500 --> 01:37:57,375
Capisco. Forse sei troppo giovane
per saperlo.
1273
01:37:58,250 --> 01:37:59,625
Ti spiego.
1274
01:38:00,333 --> 01:38:01,292
Attenzione!
1275
01:38:04,042 --> 01:38:08,250
Vent'anni fa, in questa terra sono morte
tre milioni di persone.
1276
01:38:09,292 --> 01:38:11,250
Come? Morte di fame.
1277
01:38:12,833 --> 01:38:16,333
Ma sapete una cosa?
Questo non ci ha impedito
1278
01:38:16,708 --> 01:38:18,667
di costruire missili nucleari.
1279
01:38:19,583 --> 01:38:22,708
Adesso sono pronti per essere lanciati.
1280
01:38:23,792 --> 01:38:25,833
Se non riuscite ad hackerare i codici,
1281
01:38:26,042 --> 01:38:29,083
vuol dire che quei missili
sono praticamente inutili.
1282
01:38:29,167 --> 01:38:31,417
Non è ridicolo?
1283
01:38:34,125 --> 01:38:37,958
Se fossi uno di quei bastardi americani,
non mi perderei un'opportunità del genere.
1284
01:38:39,292 --> 01:38:40,125
Tre mesi?
1285
01:38:40,833 --> 01:38:41,667
Va bene.
1286
01:38:42,417 --> 01:38:45,083
Ti uccideranno gli americani,
quindi puoi morire anche ora.
1287
01:38:45,167 --> 01:38:48,458
Per aggirare l'intero sistema
ci vorranno circa tre mesi,
1288
01:38:48,792 --> 01:38:53,083
ma posso lavorare a un codice per volta.
Posso farlo in una settimana, signore.
1289
01:38:53,167 --> 01:38:54,167
Ti do un giorno.
1290
01:38:55,250 --> 01:38:56,292
Sì, signore.
1291
01:39:06,958 --> 01:39:08,417
Controllo codice autenticazione.
1292
01:39:11,042 --> 01:39:14,292
V, Q, D, S, G, K, cinque, uno, tre, nove.
1293
01:39:15,167 --> 01:39:18,500
V, Q, D, S, G, K, cinque, uno, tre, nove.
1294
01:39:18,917 --> 01:39:22,208
Codice di autenticazione confermato.
Assegna coordinate obiettivo.
1295
01:39:23,125 --> 01:39:24,792
Obiettivo uno, Pyongyang.
1296
01:39:25,167 --> 01:39:26,792
Obiettivo due, Wonsan.
1297
01:39:27,083 --> 01:39:28,542
Obiettivo tre, Nampo.
1298
01:39:28,875 --> 01:39:30,458
Obiettivo quattro, Haeju.
1299
01:39:30,542 --> 01:39:33,208
Le nostre fonti fidate
del governo sudcoreano ci dicono
1300
01:39:33,292 --> 01:39:37,000
che il leader nordcoreano è affidato
ai migliori neurochirurghi della nazione
1301
01:39:37,250 --> 01:39:40,208
e che programmeranno un intervento
non appena starà meglio.
1302
01:39:40,292 --> 01:39:41,667
Grazie, Walder.
1303
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
Questo era Walder da Seoul.
1304
01:39:45,500 --> 01:39:48,958
Con la sopravvivenza del leader
nordcoreano in sospeso, l'attenzione...
1305
01:39:49,042 --> 01:39:50,125
I cinesi sono furiosi.
1306
01:39:50,208 --> 01:39:53,667
Vogliono che ritiriamo la dichiarazione
perché stanno arrivando le bombe.
1307
01:39:55,000 --> 01:39:56,542
Sarà ritrattata presto.
1308
01:39:58,250 --> 01:39:59,167
E...
1309
01:40:00,750 --> 01:40:02,500
Ora sappiamo dov'è,
1310
01:40:03,708 --> 01:40:04,708
mandaci i nostri.
1311
01:40:10,417 --> 01:40:11,792
Salve. Ha un documento?
1312
01:40:11,875 --> 01:40:13,958
- Servizi di Sicurezza.
- Aprite i cancelli!
1313
01:40:25,208 --> 01:40:27,500
- Attenzione.
- Sull'attenti!
1314
01:40:27,583 --> 01:40:28,417
Riposo.
1315
01:40:34,792 --> 01:40:36,833
OSPEDALE MILITARE PRINCIPALE
1316
01:40:40,375 --> 01:40:43,292
Il Comando Supremo della Repubblica
Popolare Democratica di Corea
1317
01:40:43,375 --> 01:40:47,667
ha annullato la dichiarazione di guerra
di Gwang-dong Park
1318
01:40:47,750 --> 01:40:50,708
e suggerisce un dialogo
con la Repubblica di Corea
1319
01:40:50,792 --> 01:40:53,375
per allentare le tensioni
in questo quasi stato di guerra.
1320
01:40:53,458 --> 01:40:54,750
Il presidente chiede di lei.
1321
01:40:56,083 --> 01:40:58,708
Le truppe
e i lanciamissili mobili hanno mostrato
1322
01:40:58,792 --> 01:41:01,667
un'attività crescente in seguito
alla ritrattazione.
1323
01:41:02,208 --> 01:41:04,958
Crediamo che si tratti
di una tattica diversiva
1324
01:41:05,375 --> 01:41:06,750
della Corea del Nord.
1325
01:41:07,167 --> 01:41:09,333
Mentre sembrano aperti alle negoziazioni,
1326
01:41:09,417 --> 01:41:12,458
stanno stupidamente mobilizzando
le loro forze militari.
1327
01:41:22,958 --> 01:41:24,458
- Cos'era?
- Cos'è stato?
1328
01:41:24,542 --> 01:41:25,375
È uno sparo...
1329
01:41:25,458 --> 01:41:26,958
Sembra uno sparo. Una sparatoria?
1330
01:41:28,000 --> 01:41:29,417
Crediamo sia la Corea del Nord.
1331
01:41:29,542 --> 01:41:31,750
Restate nel rifugio
finché non avremo notizie.
1332
01:41:32,042 --> 01:41:34,917
Squadra Uno e Due, alla Casa Blu. Entrate!
1333
01:41:35,000 --> 01:41:35,833
- Pronti!
- Pronti!
1334
01:41:36,917 --> 01:41:38,750
Cosa? La Casa Blu è stata attaccata?
1335
01:41:40,042 --> 01:41:41,208
Da chi? Quanto è grave?
1336
01:41:42,833 --> 01:41:43,708
Non lo sai?
1337
01:41:44,875 --> 01:41:47,250
È un diversivo.
Il vero obiettivo è l'ospedale.
1338
01:41:52,000 --> 01:41:53,208
Preparatevi.
1339
01:41:54,333 --> 01:41:56,000
Fermi! Fermi lì!
1340
01:41:56,083 --> 01:41:57,708
- Che succede?
- È un'emergenza.
1341
01:41:57,792 --> 01:41:59,958
Può entrare solo il personale autorizzato.
1342
01:42:00,042 --> 01:42:02,375
È gravemente ferito, potrebbe morire.
1343
01:42:03,417 --> 01:42:05,333
- Caporale Kim, controlli.
- Sissignore.
1344
01:42:35,833 --> 01:42:37,125
OSPEDALE DELLE FORZE ARMATE
1345
01:42:39,458 --> 01:42:40,917
Il tetto è libero.
1346
01:42:41,292 --> 01:42:42,458
Cancello, libero.
1347
01:42:49,333 --> 01:42:52,875
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
1348
01:42:53,167 --> 01:42:54,083
Entrate.
1349
01:43:38,917 --> 01:43:39,792
È una granata!
1350
01:43:46,292 --> 01:43:47,292
Scoppio!
1351
01:43:54,417 --> 01:43:55,875
Portate tutti i corpi!
1352
01:47:10,042 --> 01:47:10,958
Non muoverti!
1353
01:47:13,500 --> 01:47:14,875
Butta la pistola!
1354
01:47:27,042 --> 01:47:28,958
TERAPIA INTENSIVA
1355
01:47:31,542 --> 01:47:32,708
Potete uscire ora.
1356
01:47:33,708 --> 01:47:34,917
Forza.
1357
01:47:35,167 --> 01:47:37,208
- Finite l'intervento.
- Sì.
1358
01:47:38,625 --> 01:47:39,458
Da questa parte.
1359
01:47:43,833 --> 01:47:45,083
Sicurezza Nazionale.
1360
01:47:47,208 --> 01:47:50,417
È con noi! Lavora con noi!
1361
01:47:51,417 --> 01:47:52,250
Stai bene?
1362
01:47:53,667 --> 01:47:54,708
Dov'è il leader?
1363
01:47:55,958 --> 01:47:57,542
Trasferito in un altro ospedale.
1364
01:47:59,042 --> 01:48:02,792
Decesso confermato...
1365
01:48:13,000 --> 01:48:14,042
Siediti.
1366
01:48:18,042 --> 01:48:21,208
Sono determinati a iniziare la guerra
a qualunque costo.
1367
01:48:22,583 --> 01:48:23,833
Usami come esca.
1368
01:48:23,917 --> 01:48:25,583
Andrò da Tae-han Ri.
1369
01:48:25,667 --> 01:48:27,917
Metti un localizzatore
nell'orologio e dammelo.
1370
01:48:28,583 --> 01:48:31,708
Poi, bombardateci.
1371
01:48:33,958 --> 01:48:36,083
CONNESSIONE
1372
01:48:39,000 --> 01:48:41,292
Signore, abbiamo avuto accesso al primo.
1373
01:48:46,833 --> 01:48:47,833
Preparalo al lancio.
1374
01:49:03,458 --> 01:49:08,417
La Cina dice che le informazioni
che ci daranno mettono a rischio
1375
01:49:09,417 --> 01:49:12,292
la loro intelligence
e le tecnologie all'avanguardia
1376
01:49:12,417 --> 01:49:14,042
che hanno costruito in 20 anni.
1377
01:49:15,167 --> 01:49:17,042
Vorrebbero ricordassimo la loro cortesia
1378
01:49:17,500 --> 01:49:19,042
e il legame di sangue che abbiamo.
1379
01:49:20,458 --> 01:49:25,375
Lo stanno facendo per umiliare
gli Stati Uniti. Che fastidio.
1380
01:49:26,750 --> 01:49:27,625
Dammi qua.
1381
01:49:30,333 --> 01:49:31,375
Manda questo messaggio.
1382
01:49:32,292 --> 01:49:36,000
"La Corea del Nord e la Cina sono fratelli
1383
01:49:36,083 --> 01:49:39,292
che si battono insieme
contro Stati Uniti e Giappone...
1384
01:49:40,333 --> 01:49:44,708
...e rimarranno fratelli per sempre.
1385
01:49:45,583 --> 01:49:48,917
La Corea del Nord non dimenticherà mai
questo favore."
1386
01:50:03,958 --> 01:50:08,375
{\an8}IN VOLO SU HOKKAIDO, GIAPPONE
1387
01:50:08,458 --> 01:50:11,292
{\an8}HEILONGJIANG, CINA X-BAND RADAR BASE
1388
01:50:12,667 --> 01:50:19,500
{\an8}VELIVOLO AWACS SUL MAR DEL GIAPPONE
1389
01:50:19,583 --> 01:50:22,917
{\an8}NAVE DA GUERRA AEGIS SUL MAR DEL GIAPPONE
1390
01:50:46,125 --> 01:50:47,958
I missili sono ora nel Mar del Giappone.
1391
01:50:48,042 --> 01:50:50,542
- Ci danno le coordinate.
- Cambiale.
1392
01:50:51,042 --> 01:50:55,333
Signore, non è Daejeon.
È in mezzo al mare.
1393
01:50:55,417 --> 01:50:59,708
I bastardi americani ci hanno bombardati!
1394
01:50:59,792 --> 01:51:01,083
Lancialo immediatamente!
1395
01:51:09,542 --> 01:51:10,875
Signore.
1396
01:51:11,000 --> 01:51:13,333
Rilevato un lancio missilistico
a sud di Pyongyang.
1397
01:51:13,917 --> 01:51:14,875
Obiettivo?
1398
01:51:16,958 --> 01:51:19,208
- Giappone.
- Giappone?
1399
01:51:22,000 --> 01:51:24,167
Sissignore. Pronti all'intercettazione.
1400
01:51:25,292 --> 01:51:26,750
Pronti all'intercettazione!
1401
01:51:27,583 --> 01:51:28,917
- Fuoco.
- Fuoco!
1402
01:52:31,708 --> 01:52:33,833
Silenzio. Fate silenzio!
1403
01:52:35,708 --> 01:52:37,125
Tornate a lavoro.
1404
01:52:40,958 --> 01:52:43,667
Manda il seguente messaggio
alla Televisione Centrale.
1405
01:52:44,708 --> 01:52:47,583
"Oggi, abbiamo completamente distrutto
1406
01:52:48,000 --> 01:52:51,750
il piano degli invasori americani
di annientarci."
1407
01:52:51,833 --> 01:52:54,917
{\an8}Abbiamo assistito alla prova di ciò
che può accadere al nostro paese
1408
01:52:55,000 --> 01:52:56,833
{\an8}senza le armi nucleari.
1409
01:52:57,042 --> 01:53:00,167
Le nostre armi nucleari sono
per autodifesa.
1410
01:53:00,583 --> 01:53:04,625
Tuttavia, se oseranno
attaccarci nuovamente,
1411
01:53:04,708 --> 01:53:07,792
- Sì, Primo Ministro.
- risponderemo con missili nucleari
1412
01:53:07,875 --> 01:53:10,583
contro il Giappone e li puniremo
per aver aiutato gli USA...
1413
01:53:10,667 --> 01:53:11,583
{\an8}Sì, signore.
1414
01:53:11,667 --> 01:53:14,167
{\an8}...assicurandoci che siano spazzati via
dalla faccia della Terra.
1415
01:53:14,250 --> 01:53:16,667
Ma perché il Giappone, signore?
1416
01:53:18,083 --> 01:53:22,750
Gli americani ascoltano
più i giapponesi che noi.
1417
01:53:23,750 --> 01:53:24,750
Sì, signore.
1418
01:53:32,333 --> 01:53:36,042
Un missile nucleare nordcoreano
è appena esploso sul Mar del Giappone.
1419
01:53:40,667 --> 01:53:42,083
Ne hanno hackerato uno.
1420
01:53:42,250 --> 01:53:44,625
Se ne hackerano un altro,
sarà per la Corea del Sud.
1421
01:53:44,708 --> 01:53:46,333
Ascolta, compagno Kwak.
1422
01:53:47,750 --> 01:53:50,292
Fa' trapelare la falsa notizia
che il leader è morto.
1423
01:53:50,375 --> 01:53:52,125
Se pensano
che il loro piano ha funzionato,
1424
01:53:53,125 --> 01:53:55,167
guadagneremo del tempo.
1425
01:53:56,583 --> 01:53:57,583
Compagno, per favore.
1426
01:53:58,958 --> 01:54:02,292
Più sto qui, più siamo in pericolo.
1427
01:54:04,417 --> 01:54:06,417
- Prego.
- Grazie.
1428
01:54:07,833 --> 01:54:10,875
Numero Uno è morto? Va bene.
1429
01:54:16,375 --> 01:54:18,000
Numero Uno è morto.
1430
01:54:36,542 --> 01:54:39,500
- Che succede? È morto davvero?
- No.
1431
01:54:39,583 --> 01:54:42,417
È in un altro ospedale.
Lo stanno operando.
1432
01:54:45,917 --> 01:54:47,417
Stanno impazzendo tutti.
1433
01:54:48,000 --> 01:54:50,292
Il presidente ha ordinato
un altro attacco al Nord,
1434
01:54:50,583 --> 01:54:52,042
ma gli Stati Uniti si rifiutano.
1435
01:54:52,917 --> 01:54:56,208
Staranno capendo che lanceremo
un attacco preventivo
1436
01:54:56,292 --> 01:54:58,292
a qualsiasi segnale
di attacco da parte loro,
1437
01:54:58,542 --> 01:55:00,625
quindi non oseranno fare mosse avventate.
1438
01:55:01,333 --> 01:55:03,542
Dobbiamo considerare
la sicurezza collettiva
1439
01:55:03,625 --> 01:55:05,208
del nostro intero trattato.
1440
01:55:05,833 --> 01:55:08,625
Inoltre, hanno già ritirato
la loro dichiarazione.
1441
01:55:08,917 --> 01:55:11,583
Hanno lanciato il missile
dopo aver ritrattato.
1442
01:55:11,750 --> 01:55:13,375
Come può dire simili assurdità?
1443
01:55:13,750 --> 01:55:17,833
La nostra alleanza non vale nulla
al confronto con quella con il Giappone?
1444
01:55:17,917 --> 01:55:19,375
Stia attento a come parla.
1445
01:55:19,750 --> 01:55:22,500
Invece di insistere,
vi abbiamo risolto un problema.
1446
01:55:22,583 --> 01:55:24,708
Perché non cerca
di considerare la situazione
1447
01:55:24,792 --> 01:55:26,875
dal punto di vista dei vostri alleati?
1448
01:55:27,583 --> 01:55:30,500
Aspettiamo.
1449
01:55:34,000 --> 01:55:35,708
Pensi...
1450
01:55:36,917 --> 01:55:40,250
...che bombardare la Corea del Nord
distruggerà le loro armi nucleari?
1451
01:55:42,208 --> 01:55:43,583
Se riuscissero a lanciarne...
1452
01:55:44,667 --> 01:55:46,417
...anche solo una...
1453
01:55:54,042 --> 01:55:55,708
Voi non mi darete mai il permesso.
1454
01:55:55,792 --> 01:55:57,458
Me ne prendo la responsabilità.
1455
01:55:58,958 --> 01:56:01,458
No, hai il mio permesso.
1456
01:56:01,542 --> 01:56:03,667
Proviamo tutto ciò che possiamo.
1457
01:56:11,417 --> 01:56:12,458
Ti senti meglio?
1458
01:56:17,625 --> 01:56:20,167
Sembri in forma.
1459
01:56:23,958 --> 01:56:25,458
Potresti uscire un attimo?
1460
01:56:30,542 --> 01:56:34,167
Hanno rimosso il generatore di codici
e installato un localizzatore.
1461
01:56:34,250 --> 01:56:36,458
Può captare segnali
fino a 200 metri sotto terra.
1462
01:56:36,542 --> 01:56:38,500
È fatto di un materiale radioattivo.
1463
01:56:39,083 --> 01:56:40,708
Vedi il bottone rosso?
1464
01:56:41,458 --> 01:56:44,917
Premendolo il sistema viene resettato.
1465
01:56:45,833 --> 01:56:47,833
Quando lo vedremo, sapremo che sei lì.
1466
01:56:51,708 --> 01:56:54,375
Non ti fa bene portarlo tutto il tempo.
Dallo a me.
1467
01:56:54,458 --> 01:56:56,500
Grazie per il pensiero.
1468
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
Perché ti preoccupi?
1469
01:57:02,625 --> 01:57:04,625
Perché potrei morire per le radiazioni?
1470
01:57:07,583 --> 01:57:10,667
No, mi preoccupo per me.
Non voglio morire per le radiazioni.
1471
01:57:14,042 --> 01:57:15,000
Ehi, aspetta.
1472
01:57:17,167 --> 01:57:18,750
- Indossa questo.
- Non mi serve.
1473
01:57:19,625 --> 01:57:23,167
Sei nel Sud. Vuoi far sapere a tutti
che sei un comunista?
1474
01:57:24,667 --> 01:57:25,542
Vieni.
1475
01:57:41,667 --> 01:57:45,167
Ehi, Cheol-u. Cosa vuol dire il tuo nome?
1476
01:57:48,292 --> 01:57:51,417
Vuol dire "forte amicizia".
1477
01:57:53,000 --> 01:57:57,500
Il tuo vuol dire "mondo luminoso", no?
1478
01:57:58,833 --> 01:58:00,083
Che memoria.
1479
01:58:00,167 --> 01:58:02,583
Credevo non stessi ascoltando, stavi male.
1480
01:58:06,625 --> 01:58:09,500
Raccontami una barzelletta.
1481
01:58:10,000 --> 01:58:11,542
Non ne conosco nessuna.
1482
01:58:12,042 --> 01:58:13,917
Quindi devo allentare io la tensione?
1483
01:58:17,125 --> 01:58:19,958
Cosa fa un re quando non vuole tornare
al suo palazzo?
1484
01:58:22,125 --> 01:58:23,375
Che ne so?
1485
01:58:27,542 --> 01:58:29,875
Piagnucola e borbotta.
1486
01:58:34,875 --> 01:58:40,708
Come si chiama il quartiere a Seoul
dove vivono le persone paffute?
1487
01:58:41,167 --> 01:58:42,542
C'è un quartiere del genere?
1488
01:58:43,750 --> 01:58:47,208
Banpo-dong. "Banpo" suona come "ciccio".
1489
01:58:50,333 --> 01:58:56,250
E dove vivono le persone grasse?
1490
01:59:00,292 --> 01:59:01,167
Gaepo-dong.
1491
01:59:01,292 --> 01:59:03,833
Wow, come lo sapevi? Sono colpito.
1492
01:59:05,458 --> 01:59:07,167
Sei già venuto qui come spia, vero?
1493
01:59:08,250 --> 01:59:10,250
Ricompensano ancora chi denuncia le spie?
1494
01:59:10,708 --> 01:59:14,333
Ho guardato qualche puntata
di quel programma famoso.
1495
01:59:15,125 --> 01:59:17,125
Ma tu guarda...
1496
01:59:17,667 --> 01:59:21,042
Rimproveri tua figlia
perché ascolta musica sudcoreana
1497
01:59:21,542 --> 01:59:22,917
e tu guardi roba divertente!
1498
01:59:29,958 --> 01:59:30,958
Compagno Eom.
1499
01:59:31,667 --> 01:59:32,875
Cosa? Compagno Kwak.
1500
01:59:37,167 --> 01:59:38,792
Devi tornare tutto intero, ok?
1501
01:59:45,542 --> 01:59:46,917
E metti su qualche chilo, eh?
1502
01:59:48,000 --> 01:59:48,958
Io lo dovrò perdere.
1503
01:59:51,125 --> 01:59:54,708
Così, potremo abitare insieme
a Banpo-dong.
1504
01:59:57,083 --> 01:59:58,958
Ogni tanto berremo soju insieme.
1505
02:00:06,125 --> 02:00:10,083
Cosa cavolo dice G-Dragon
in questa canzone?
1506
02:00:13,125 --> 02:00:14,375
Non lo so nemmeno io.
1507
02:00:44,208 --> 02:00:45,417
Tieni.
1508
02:00:56,333 --> 02:00:57,417
Me la presti?
1509
02:01:00,083 --> 02:01:01,000
La carta di credito?
1510
02:01:02,000 --> 02:01:03,875
Forse non riuscirò a restituirti i soldi.
1511
02:01:04,917 --> 02:01:06,042
Posso usarla?
1512
02:01:21,417 --> 02:01:22,458
Grazie mille.
1513
02:01:49,958 --> 02:01:52,042
L'indirizzo è questo.
1514
02:02:12,792 --> 02:02:13,833
Allora, io vado.
1515
02:02:15,708 --> 02:02:19,208
Sei sicuro che sia il posto giusto?
E se non lo fosse?
1516
02:02:19,458 --> 02:02:20,458
Credo sia qui.
1517
02:02:21,750 --> 02:02:24,083
Ti aspetto, non si sa mai.
1518
02:02:25,375 --> 02:02:28,083
No, dividiamoci qui.
1519
02:02:35,500 --> 02:02:37,792
Cavolo, che comunista
dal cuore di ghiaccio.
1520
02:02:41,333 --> 02:02:43,458
Che c'è? Siamo nel posto sbagliato?
1521
02:02:43,792 --> 02:02:44,958
Cheol-u.
1522
02:02:45,042 --> 02:02:49,208
È strano sentirti pronunciare il mio nome.
1523
02:02:51,667 --> 02:02:55,083
Se tutto va bene, manda la ragazza
al Nord, per favore.
1524
02:02:56,208 --> 02:02:57,708
La famiglia la starà aspettando.
1525
02:02:58,833 --> 02:03:00,375
Ma certo.
1526
02:03:01,208 --> 02:03:04,708
Sii buono con la tua famiglia.
Riconciliati con la tua ex moglie.
1527
02:03:05,250 --> 02:03:08,042
- Sembra una brava persona.
- Lo so.
1528
02:03:09,042 --> 02:03:10,875
Hai dimenticato la tua roba in macchina.
1529
02:03:12,167 --> 02:03:13,250
Cheol-u.
1530
02:03:14,208 --> 02:03:15,125
Sì.
1531
02:03:15,958 --> 02:03:16,875
Quelle cose...
1532
02:03:18,750 --> 02:03:20,375
Se tutto va bene...
1533
02:03:22,458 --> 02:03:23,333
...e...
1534
02:03:25,708 --> 02:03:27,625
...se si potrà viaggiare tra le due Coree.
1535
02:03:28,500 --> 02:03:29,458
Per favore mandale...
1536
02:03:31,792 --> 02:03:33,417
...a questo indirizzo.
1537
02:03:37,500 --> 02:03:40,333
Ji-hye Kang e In-yeong Eom
21-3 Chollima Pyongsong nord Pyongan
1538
02:03:41,083 --> 02:03:42,583
Quello rosa è per mia figlia,
1539
02:03:42,667 --> 02:03:44,208
quello blu per mia moglie.
1540
02:03:52,042 --> 02:03:53,875
Grazie di tutto, Cheol-u.
1541
02:04:17,250 --> 02:04:18,542
Cheol-u del Nord!
1542
02:04:20,917 --> 02:04:21,917
Addio.
1543
02:04:23,833 --> 02:04:24,875
Prenditi cura di te.
1544
02:04:34,042 --> 02:04:35,125
Mi dispiace.
1545
02:05:24,000 --> 02:05:26,375
- Sei il compagno Eom?
- Sì.
1546
02:05:28,125 --> 02:05:29,667
Sono contento che tu stia bene.
1547
02:06:30,167 --> 02:06:31,125
Al momento,
1548
02:06:31,208 --> 02:06:35,333
il potere della Corea del Nord è in mano
a Tea-han Ri, il direttore capo dell'RGB.
1549
02:06:35,417 --> 02:06:38,417
Sospettiamo che lui e i suoi uomini
stiano dirigendo il tutto
1550
02:06:38,500 --> 02:06:40,500
in un bunker segreto da qualche parte,
1551
02:06:40,583 --> 02:06:42,958
ma non ne conosciamo l'esatta posizione.
1552
02:06:43,708 --> 02:06:45,250
LA GRANDE COREA DEL NORD
1553
02:06:45,333 --> 02:06:47,958
Un nordcoreano di nome Cheol-u Eom
1554
02:06:49,042 --> 02:06:50,708
ha portato qui Numero Uno
1555
02:06:51,833 --> 02:06:54,417
durante l'incidente
alla Regione Industriale di Kaesong
1556
02:06:54,583 --> 02:06:56,583
e ci ha chiesto aiuto.
1557
02:06:57,125 --> 02:06:59,250
È tornato al Nord
1558
02:07:00,542 --> 02:07:01,833
per incontrare Tae-han Ri,
1559
02:07:02,750 --> 02:07:06,583
e ha con sé un dispositivo
di localizzazione.
1560
02:07:07,542 --> 02:07:10,625
Lo stiamo monitorando.
1561
02:07:11,458 --> 02:07:12,792
Ben fatto, compagno Eom.
1562
02:07:14,083 --> 02:07:15,667
Il Capo Ri la sta aspettando.
1563
02:07:22,958 --> 02:07:24,167
Io comando
1564
02:07:24,250 --> 02:07:26,708
le truppe scelte della Repubblica.
1565
02:07:27,583 --> 02:07:31,958
Oggi ci vendicheremo degli Stati Uniti
e dei suoi alleati
1566
02:07:32,458 --> 02:07:37,583
per gli atti ostili che portano avanti
contro di noi da decenni.
1567
02:07:38,292 --> 02:07:40,083
Tra pochi minuti,
1568
02:07:40,417 --> 02:07:47,083
le nostre bombe nucleari esploderanno
in Corea del Sud, rendendoci fieri.
1569
02:07:47,667 --> 02:07:50,792
E tutte le loro preziose armi americane
1570
02:07:50,875 --> 02:07:54,250
diventeranno spazzatura.
1571
02:07:54,583 --> 02:07:56,500
Compagni, dobbiamo essere orgogliosi di...
1572
02:07:57,417 --> 02:08:00,042
Lo sa quante persone ucciderà
quel missile?
1573
02:08:00,542 --> 02:08:03,917
L'esercito dovrebbe proteggere la gente.
E voi l'uccidete?
1574
02:08:05,917 --> 02:08:07,708
Hai cambiato fazione?
1575
02:08:07,792 --> 02:08:09,750
Perché ha tradito il nostro leader?
1576
02:08:09,833 --> 02:08:11,792
Chi ha tradito chi?
1577
02:08:11,875 --> 02:08:16,708
Ha ucciso più di 100 generali
che non avevano fatto nulla di sbagliato.
1578
02:08:17,042 --> 02:08:18,083
È stato lui
1579
02:08:18,167 --> 02:08:20,625
a tradire noi!
1580
02:08:20,708 --> 02:08:25,958
Abbiamo costruito questo paese
e l'abbiamo protetto per anni.
1581
02:08:26,042 --> 02:08:30,500
Abbiamo creato tantissime opportunità
per liberare la Corea del Sud,
1582
02:08:30,583 --> 02:08:35,750
abbiamo costruito armi nucleari,
ma non le usava!
1583
02:08:38,458 --> 02:08:40,875
Un amico del Sud mi ha detto:
1584
02:08:42,792 --> 02:08:46,500
"Il popolo di una nazione divisa
soffre di più a causa di chi usa
1585
02:08:46,583 --> 02:08:49,375
la divisione per i propri scopi
che per la divisione stessa".
1586
02:08:51,917 --> 02:08:55,083
Ho visto con i miei occhi la sofferenza,
a Kaesong.
1587
02:08:57,375 --> 02:09:01,583
Non posso lasciare
che l'intero paese soffra così.
1588
02:09:03,125 --> 02:09:06,000
{\an8}OBIETTIVO: COMANDO E CENTRO
DI CONTROLLO DELLA COREA DEL NORD
1589
02:09:06,083 --> 02:09:11,000
{\an8}ATTACCO RICHIESTO
1590
02:09:12,708 --> 02:09:15,250
Questo posto sarà bombardato,
uscite subito!
1591
02:09:29,583 --> 02:09:30,875
Ci dia il via libera...
1592
02:09:32,458 --> 02:09:33,417
...per attaccare.
1593
02:10:07,083 --> 02:10:09,500
OBIETTIVO: LATITUDINE 125:44 E
LONGITUDINE 39:31 N
1594
02:10:18,875 --> 02:10:19,792
Riguardatevi...
1595
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
...tutti.
1596
02:10:34,833 --> 02:10:35,917
NESSUN SEGNALE
1597
02:10:39,917 --> 02:10:45,125
NESSUN SEGNALE
1598
02:11:08,917 --> 02:11:10,625
Miei cari concittadini,
1599
02:11:10,875 --> 02:11:16,708
credo che non ci debba essere
mai più guerra in questa penisola.
1600
02:11:16,792 --> 02:11:20,625
Cercherò di avviare le trattative di pace
con la Corea del Nord.
1601
02:11:20,708 --> 02:11:21,667
TRANSITO INTERCOREANO
1602
02:11:21,750 --> 02:11:26,875
Eravamo una sola nazione,
e dobbiamo tornare una cosa sola.
1603
02:11:27,708 --> 02:11:29,125
È il solo modo
1604
02:11:29,417 --> 02:11:32,625
{\an8}per guarire dalle tragedie successe
negli ultimi 100 anni
1605
02:11:32,708 --> 02:11:35,333
{\an8}e contribuire alla pace nel mondo.
1606
02:11:35,417 --> 02:11:38,458
Benvenuti nella Repubblica Popolare
Democratica di Corea.
1607
02:11:42,958 --> 02:11:44,083
Sta aspettando dentro.
1608
02:11:47,625 --> 02:11:49,500
Grazie di essere venuto qui, sig. Kwak.
1609
02:11:49,583 --> 02:11:52,417
- Come sta il nostro leader?
- Sta molto meglio.
1610
02:11:52,917 --> 02:11:55,667
{\an8}Allora, sarà presto di ritorno.
1611
02:11:57,750 --> 02:12:01,125
Sono certo che si riprenderà più in fretta
se garantiremo la pace
1612
02:12:01,667 --> 02:12:03,250
tra Nord e Sud.
1613
02:12:10,583 --> 02:12:12,000
Posso aiutarla?
1614
02:12:12,083 --> 02:12:14,417
Ha un visitatore dalla Corea del Sud.
1615
02:12:19,542 --> 02:12:20,417
Salve.
1616
02:12:24,167 --> 02:12:26,250
Sta traslocando?
1617
02:12:26,833 --> 02:12:31,083
Sì, andrò a lavorare
all'ambasciata a Cuba.
1618
02:12:36,292 --> 02:12:37,875
Tu devi essere In-yeong.
1619
02:12:41,042 --> 02:12:43,000
In-yeong, vieni a salutare.
1620
02:12:47,708 --> 02:12:49,667
Ciao.
1621
02:13:02,417 --> 02:13:05,167
Sono amico di tuo padre.
1622
02:13:07,125 --> 02:13:08,208
Abbiamo lo stesso nome.
1623
02:13:09,500 --> 02:13:10,333
Mi chiamo Cheol-u.
1624
02:13:10,625 --> 02:13:13,042
Cheol-u Kwak.
1625
02:13:14,917 --> 02:13:18,708
Tieni. Per te e la tua mamma.
1626
02:13:20,417 --> 02:13:21,708
Li manda tuo padre.
1627
02:13:21,792 --> 02:13:23,083
Li manda papà?
1628
02:13:27,083 --> 02:13:30,000
Sì, il tuo papà.
1629
02:13:44,083 --> 02:13:45,333
Grazie per tutto.
1630
02:13:45,750 --> 02:13:48,167
Sono Se-yeong Jeong,
Ministro dell'Unificazione.
1631
02:13:48,250 --> 02:13:50,292
Io sono il Primo ministro Ki-hyeon Park.
1632
02:13:59,833 --> 02:14:01,458
Pace garantita?
1633
02:14:01,542 --> 02:14:03,375
Come facciamo a garantirla?
1634
02:14:05,042 --> 02:14:08,625
Dateci metà delle vostre armi nucleari.
1635
02:14:10,542 --> 02:14:15,500
Se entriamo in guerra,
sarà la fine per entrambe le Coree,
1636
02:14:16,625 --> 02:14:20,708
dovremo entrare in un'era di pace
per evitare che succeda.
1637
02:14:27,750 --> 02:14:29,667
Sì, le abbiamo.
1638
02:14:31,708 --> 02:14:32,542
Rimpatriatelo.
1639
02:14:33,708 --> 02:14:36,708
AMBULANZA
1640
02:16:26,750 --> 02:16:31,083
STEEL RAIN
1641
02:16:31,167 --> 02:16:35,667
STEEL RAIN
1642
02:16:35,750 --> 02:16:37,750
Sottotitoli: Ambra Cascio