1 00:00:23,333 --> 00:00:28,000 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:40,083 --> 00:00:41,792 Ecco il 50% in più dell'altra volta. 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,208 Me ne devi dare almeno 50. 4 00:00:49,625 --> 00:00:52,167 {\an8}Signora, dia un'occhiata. Le faccio uno sconto. 5 00:00:52,250 --> 00:00:53,708 {\an8}PYONGSONG, PROVINCIA DEL PYONGAN 6 00:00:54,125 --> 00:00:56,083 I prezzi sono gli stessi ovunque. 7 00:00:56,875 --> 00:00:57,875 Non se ne vada. 8 00:00:58,750 --> 00:01:00,417 Come vuole, se ne vada allora. 9 00:01:00,500 --> 00:01:02,042 Quanto costano queste ciabatte? 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,167 Se sparisce, daranno la colpa a te. 11 00:01:27,125 --> 00:01:27,958 Mani in alto. 12 00:01:35,417 --> 00:01:36,375 Indietro. 13 00:01:39,833 --> 00:01:41,292 Non l'ho rubato. 14 00:01:43,167 --> 00:01:44,583 È il mio medicinale. 15 00:01:46,875 --> 00:01:48,875 Lo sa anche lui. Diglielo, per favore. 16 00:01:49,375 --> 00:01:50,542 Come stai? 17 00:01:51,958 --> 00:01:52,833 Capo Ri. 18 00:01:53,375 --> 00:01:55,750 - Lasciaci soli. - Sì, signore. 19 00:02:00,208 --> 00:02:02,417 Sembra che Du-won Kim e Gwang-dong Park 20 00:02:03,333 --> 00:02:06,125 stiano tramando qualcosa. Hanno perfino scelto il Giorno X. 21 00:02:06,875 --> 00:02:07,875 {\an8}CAPO TAE-HAN RI 22 00:02:07,958 --> 00:02:10,667 {\an8}Ho cercato informazioni e ho scoperto 23 00:02:10,750 --> 00:02:13,875 che sono in contatto con In-chin Ryu 24 00:02:14,458 --> 00:02:17,792 del Ministero della Sicurezza dello Stato per venderci ai cinesi. 25 00:02:26,625 --> 00:02:27,667 Che ne pensi? 26 00:02:28,500 --> 00:02:30,833 Cosa pensi che stiano pianificando per il Giorno X? 27 00:02:32,167 --> 00:02:33,167 Un colpo di stato? 28 00:02:35,792 --> 00:02:41,250 Il problema è che questi traditori bloccano l'accesso al Leader Supremo. 29 00:02:42,000 --> 00:02:45,333 Quindi non posso denunciare la situazione. 30 00:02:46,458 --> 00:02:50,500 Non ho altra scelta che sbarazzarmene, in modo da fargli rapporto. 31 00:02:53,625 --> 00:02:54,500 Ma... 32 00:02:56,000 --> 00:02:57,750 Perché non usare gli agenti in campo? 33 00:02:57,958 --> 00:02:59,083 Già. 34 00:02:59,167 --> 00:03:02,458 Gwang-dong Park controlla l'Ordine delle Guardie Supreme 35 00:03:03,375 --> 00:03:05,958 e Du-won Kim le truppe delle Forze di Sicurezza. 36 00:03:06,208 --> 00:03:09,625 Se uno dei nostri agenti non riesce ad ucciderli, ci sarà una guerra. 37 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 È ovvio. 38 00:03:13,792 --> 00:03:17,583 Però tu hai lasciato l'organizzazione da un bel po'. 39 00:03:19,958 --> 00:03:20,833 Compagno Eom. 40 00:03:22,292 --> 00:03:23,792 Se porti a termine la missione, 41 00:03:23,875 --> 00:03:27,250 diventerai l'eroe che ha salvato il Paese dal colpo di stato, 42 00:03:27,375 --> 00:03:30,000 e la tua famiglia ne otterrà rispetto e privilegi. 43 00:03:32,250 --> 00:03:36,333 Sono il direttore capo dell'RGB. Hai la mia parola. 44 00:03:40,833 --> 00:03:42,542 {\an8}SEOUL 45 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 AFFLUENZA NAZIONALE ALLE URNE 46 00:03:44,292 --> 00:03:46,750 PER DISTRETTO ELETTORALE SEOUL, BUSAN, DAEGU 47 00:03:46,833 --> 00:03:48,458 - Grazie. - L'affluenza alle urne 48 00:03:48,542 --> 00:03:50,667 è del 75,9%. 49 00:03:50,792 --> 00:03:52,458 Seoul, 76%. 50 00:03:52,958 --> 00:03:56,542 Busan, 76,1%. Gwangju, 80,3%. 51 00:03:56,625 --> 00:03:57,458 Scusa. 52 00:03:57,542 --> 00:04:01,333 È stata del 72,4%. A Ulsan, del 78,4%. 53 00:04:01,417 --> 00:04:04,708 Sejong, 74,9%. Nella provincia di Gyeonggi, 74%. 54 00:04:04,792 --> 00:04:07,417 Cielo, passo a vostra madre un sacco di alimenti. 55 00:04:07,917 --> 00:04:09,292 Non vi dà da mangiare? 56 00:04:09,375 --> 00:04:11,292 Non ci fa mangiare cibo spazzatura. 57 00:04:11,375 --> 00:04:12,917 Mangiatelo quando non c'è. 58 00:04:13,750 --> 00:04:15,167 - Papà. - Sì. 59 00:04:16,833 --> 00:04:19,583 Tu e mamma potete tornare insieme? 60 00:04:24,625 --> 00:04:26,667 Dammi un buon motivo per farlo. 61 00:04:26,750 --> 00:04:30,250 Mamma è medico e tu lavori alla Casa Blu. 62 00:04:30,792 --> 00:04:32,208 Prima ero uno strafico, 63 00:04:32,292 --> 00:04:34,667 ma non mi posso più vantare perché siete divorziati. 64 00:04:35,417 --> 00:04:36,958 Prima eri uno strafico? 65 00:04:41,125 --> 00:04:41,958 Se-min. 66 00:04:42,750 --> 00:04:47,042 I tuoi amici ti dicono mai che sei sgarbato? 67 00:04:47,333 --> 00:04:49,083 - Sì. - Te lo dicono? 68 00:04:50,042 --> 00:04:51,583 Allora sei proprio mio figlio. 69 00:04:53,458 --> 00:04:55,458 Un attimo. Aspettate, ok? 70 00:04:55,542 --> 00:04:57,625 Dobbiamo andarcene alle 18. Arriva la mamma. 71 00:04:57,708 --> 00:04:58,833 Va bene. 72 00:05:00,000 --> 00:05:04,042 RISULTATI DEGLI EXIT POLL 73 00:05:05,875 --> 00:05:08,833 Congratulazioni, signore. 74 00:05:10,333 --> 00:05:11,708 È un testa a testa, 75 00:05:12,292 --> 00:05:15,625 però tutte le reti prevedono lo stesso risultato. 76 00:05:17,875 --> 00:05:19,542 Se-rim, Se-min. 77 00:05:20,042 --> 00:05:21,333 Vi siete divertiti con... 78 00:05:22,375 --> 00:05:24,250 Questo cos'è? Mangiate hamburger adesso? 79 00:05:28,375 --> 00:05:29,208 Una conferenza? 80 00:05:30,583 --> 00:05:32,292 Oh, solo una sostituzione? 81 00:05:33,375 --> 00:05:35,125 Certo, mi piacerebbe molto. 82 00:05:35,708 --> 00:05:40,333 Sa che sono un esperto quando si tratta di sostituzioni o deleghe. 83 00:05:42,125 --> 00:05:43,000 Certo, sì. 84 00:05:44,500 --> 00:05:47,250 Bene. Ci vediamo, allora. 85 00:05:48,042 --> 00:05:48,875 Stia bene. 86 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Dove sono andati? 87 00:06:10,333 --> 00:06:13,458 {\an8}PYONGYANG 88 00:07:12,625 --> 00:07:16,917 AREA RISERVATA, ATTENZIONE, PERICOLO 89 00:07:44,542 --> 00:07:48,125 CON VOI, APRIRÒ L'ERA DELL'UNIFICAZIONE. 90 00:07:52,958 --> 00:07:54,875 È arrivato l'ospite della Peony Room. 91 00:07:57,667 --> 00:07:58,625 Salve. 92 00:07:59,417 --> 00:08:03,042 Ho sentito che il tuo capo è stressato per la Regione industriale di Kaesong. 93 00:08:03,125 --> 00:08:06,958 Già. Gli Affari Esteri domani rilasceranno una dichiarazione. 94 00:08:07,333 --> 00:08:10,292 Le aziende cinesi che si uniscono alla zona vanno contro l'ONU... 95 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Dai su. 96 00:08:11,333 --> 00:08:13,958 Quelle aziende staranno bene, producono solo casalinghi. 97 00:08:16,292 --> 00:08:19,792 Oramai, i colloqui a sei si faranno durante la prossima amministrazione. 98 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 È l'occasione per dargli qualcosa. 99 00:08:22,583 --> 00:08:25,167 È il solo modo per farci ascoltare, sai. 100 00:08:28,083 --> 00:08:30,375 È il Ministro della Sicurezza di Stato, Du-won Kim? 101 00:08:30,458 --> 00:08:33,333 È un pezzo grosso in Corea del Nord. Numero Uno l'ha eliminato? 102 00:08:33,417 --> 00:08:35,042 {\an8}Non credo sia stato Numero Uno. 103 00:08:35,125 --> 00:08:36,875 {\an8}AGENTE SICUREZZA NAZIONALE HONG-JANG RI 104 00:08:36,958 --> 00:08:39,333 {\an8}Ufficialmente è stato un incidente d'auto. 105 00:08:40,167 --> 00:08:42,583 - Chi c'è accanto a lui? - In-chin Ryu. 106 00:08:43,542 --> 00:08:46,250 È il capo del Ministero della Sicurezza dello Stato cinese. 107 00:08:46,417 --> 00:08:48,917 Secondo le ultime informazioni che mi ha fornito, 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,708 in Corea del Nord ci saranno delle purghe di massa. 109 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 La futura amministrazione avrà molto a cui far fronte. 110 00:09:04,375 --> 00:09:07,708 Allora, cosa farai dopo aver lasciato la Casa Blu? 111 00:09:08,583 --> 00:09:12,542 Che ne pensi di una cattedra 112 00:09:12,625 --> 00:09:14,542 all'Università di Pechino? 113 00:09:14,625 --> 00:09:15,958 Interessato? 114 00:09:18,875 --> 00:09:20,958 - Gradisce i frutti di mare saltati? - Certo. 115 00:09:21,500 --> 00:09:24,875 Fanno il miglior pesce saltato di tutta la Corea. 116 00:09:26,333 --> 00:09:28,500 - Una porzione media, per favore. - Subito. 117 00:09:29,625 --> 00:09:31,958 - Anzi, ci dia quella grande. - Nessun problema. 118 00:09:34,458 --> 00:09:36,458 Parlano di possibili purghe massicce al Nord. 119 00:09:36,542 --> 00:09:39,542 A quanto pare, le lotte di potere sono diventate serie, signore. 120 00:09:39,625 --> 00:09:43,667 Ufficialmente, il caso è stato chiuso come incidente d'auto. 121 00:09:45,083 --> 00:09:48,417 Dovrei informare il presidente eletto? 122 00:09:48,500 --> 00:09:51,083 Il Presidente eletto promette di aprire l'Era dell'Unificazione 123 00:09:51,167 --> 00:09:52,292 Prima o poi lo scoprirà. 124 00:09:52,375 --> 00:09:54,542 Così è più divertente, non credi? 125 00:09:55,458 --> 00:09:56,417 Giusto. 126 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Capito, signore. 127 00:10:07,083 --> 00:10:08,125 C'è un altro cliente. 128 00:10:08,208 --> 00:10:10,417 Sì, lo so. Questo è per quel tavolo. 129 00:10:12,333 --> 00:10:14,083 - Cosa le porto? - Noodles, per favore. 130 00:10:16,292 --> 00:10:17,625 Arrivano subito. 131 00:10:43,375 --> 00:10:46,958 Il sig. Park sarà a Kaesong il 24 per il funerale. Premi uno per chiamare. 132 00:10:47,042 --> 00:10:50,333 Cos'è successo al nostro paese all'inizio del 20esimo secolo? 133 00:10:50,417 --> 00:10:52,750 - Il trattato di annessione nippo-coreano. - Esatto. 134 00:10:52,833 --> 00:10:56,750 Però usiamo il nome giusto. Si chiama Umiliazione Nazionale del 1910. 135 00:10:57,250 --> 00:11:00,583 Dopo 36 anni sotto il dominio giapponese, 136 00:11:00,667 --> 00:11:03,875 siamo tornati indipendenti nel 1945. 137 00:11:03,958 --> 00:11:07,125 Ma devo farvi notare una cosa. 138 00:11:07,333 --> 00:11:10,458 La Germania, che diede inizio alla guerra in Europa, 139 00:11:10,542 --> 00:11:12,708 finì divisa tra Germania dell'Est e dell'Ovest. 140 00:11:12,792 --> 00:11:13,667 Invece, in Asia, 141 00:11:14,292 --> 00:11:19,417 la Corea fu divisa in due, anche se fu il Giappone a iniziare la guerra. 142 00:11:19,500 --> 00:11:20,833 Iniziammo noi la guerra? 143 00:11:22,333 --> 00:11:24,375 Fallimmo nel riconquistare l'indipendenza. 144 00:11:25,833 --> 00:11:28,375 Esatto. Cosa successe dopo? 145 00:11:28,458 --> 00:11:30,250 - La Guerra di Corea. - Proprio così. 146 00:11:30,333 --> 00:11:32,958 La prima guerra per procura dell'era della Guerra Fredda 147 00:11:33,667 --> 00:11:35,625 scoppiò nella nostra penisola. 148 00:11:37,583 --> 00:11:42,125 Durante il periodo coloniale, tantissima gente fu chiamata alle armi 149 00:11:42,500 --> 00:11:44,083 e morì in guerra. 150 00:11:44,167 --> 00:11:46,625 Morirono in tre milioni, incluse le comfort women. 151 00:11:46,708 --> 00:11:49,292 Poi, morirono altri tre milioni nella Guerra di Corea. 152 00:11:49,375 --> 00:11:53,042 Morì tra il 20 e il 25% dell'intera popolazione. 153 00:11:53,125 --> 00:11:56,583 In altre parole, morì una persona su quattro o cinque. 154 00:11:57,375 --> 00:11:58,667 Per tutto il 20esimo secolo, 155 00:11:59,208 --> 00:12:02,417 la nostra ideologia si è basata sul Giappone. 156 00:12:02,917 --> 00:12:04,167 E cos'abbiamo fatto? 157 00:12:04,792 --> 00:12:06,542 Volevamo diventare come il Giappone. 158 00:12:06,625 --> 00:12:09,167 Risultato, adesso la Samsung va meglio della Sony, 159 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 e la Hyundai ha battuto l'Honda. 160 00:12:10,833 --> 00:12:14,583 È così che abbiamo agito contro l'ideologia chiamata Giappone. 161 00:12:14,667 --> 00:12:18,708 Cosa fece la Corea del Nord? 162 00:12:20,083 --> 00:12:21,667 Perché il Giappone fu sconfitto? 163 00:12:22,250 --> 00:12:23,708 - Bombe nucleari. - Sì. 164 00:12:25,333 --> 00:12:26,250 Armi nucleari. 165 00:12:26,417 --> 00:12:27,417 Il regime nordcoreano 166 00:12:27,583 --> 00:12:30,708 finirà a causa del nucleare, come il Giappone. 167 00:12:30,792 --> 00:12:32,792 - No! - Sembra incredibile, vero? 168 00:12:32,875 --> 00:12:35,583 Starete pensando che sto dicendo un mucchio di scemenze. 169 00:12:35,792 --> 00:12:37,333 Ehi, Se-yeong. Non ho ragione? 170 00:12:38,250 --> 00:12:41,083 Lo sanno tutti che solo il nucleare può fermare il nucleare. 171 00:12:41,167 --> 00:12:43,167 - Che problema ha la gente? - Cielo. 172 00:12:43,792 --> 00:12:45,375 {\an8}Beh, siamo onesti. 173 00:12:45,667 --> 00:12:49,792 {\an8}Se avessimo armi nucleari, la situazione non sarebbe così complicata. 174 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 Dovrebbe almeno essere un'opzione, come in Giappone. 175 00:12:53,208 --> 00:12:56,792 O dovremmo dichiarare almeno di stare considerando la cosa, 176 00:12:56,875 --> 00:12:59,958 - per posizionarci strategicamente. - Taxi! 177 00:13:00,042 --> 00:13:02,125 Forza. Devi andare a casa. 178 00:13:02,208 --> 00:13:05,167 - Dai, Se-yeong. - Sei ubriaco. Sali. 179 00:13:05,458 --> 00:13:07,625 - Un'ultima bevuta, ok? - Su, vieni. 180 00:13:08,917 --> 00:13:12,667 Diamine, Se-yeong. Forza. L'ultima. 181 00:13:12,750 --> 00:13:14,583 - Per favore? - Sei proprio pesante. 182 00:13:14,667 --> 00:13:17,042 - Buon Natale! - Buon Natale a lei! 183 00:13:17,125 --> 00:13:19,708 Ciao! Buon Natale! 184 00:13:19,792 --> 00:13:22,333 - Andiamo su. Io entro. - Ehi! Dai, vieni. 185 00:13:23,208 --> 00:13:25,208 Ci hanno salutati. 186 00:13:26,250 --> 00:13:28,125 Pago io. L'ultimo giro. 187 00:13:28,208 --> 00:13:31,250 Ho un incontro domattina presto con la squadra di transizione. 188 00:13:31,333 --> 00:13:32,917 Vado a casa. Divertiti. 189 00:13:33,000 --> 00:13:35,542 Aspetta, Se-yeong. Cavolo. 190 00:13:36,333 --> 00:13:37,375 - Ciao! - Se-yeong. 191 00:13:39,250 --> 00:13:43,375 Ehi, solo un ultimo giro. Santo cielo. 192 00:14:02,417 --> 00:14:03,667 Mangia, In-yeong. 193 00:14:04,292 --> 00:14:06,250 Sei tanto carina. 194 00:14:06,333 --> 00:14:08,333 Sei anche intelligente e hai buoni voti. 195 00:14:09,625 --> 00:14:14,333 Quindi non ascoltare musica sudcoreana, d'accordo? 196 00:14:14,875 --> 00:14:17,333 Papà, conosci G-Dragon? 197 00:14:19,667 --> 00:14:20,500 G-Dragon? 198 00:14:20,667 --> 00:14:22,250 Fa parte dei Big Bang. 199 00:14:22,917 --> 00:14:25,292 È un cantante famoso in tutto il mondo. 200 00:14:25,417 --> 00:14:27,333 Lo ascoltano anche in Cina e in Russia. 201 00:14:27,542 --> 00:14:28,375 Signorina! 202 00:14:29,708 --> 00:14:31,208 Vuoi rovinarti la vita, per caso? 203 00:14:31,917 --> 00:14:35,083 Ascoltare musica sudcoreana potrebbe farci uccidere. 204 00:14:35,167 --> 00:14:37,167 Prometti a papà che non l'ascolterai. 205 00:14:37,958 --> 00:14:41,667 Ho detto che l'ascoltano in Cina e in Russia, non io. 206 00:14:42,417 --> 00:14:43,667 Non l'ascolterò. 207 00:14:53,083 --> 00:14:54,250 Finisci di mangiare. 208 00:15:36,292 --> 00:15:37,792 Che succede? 209 00:15:38,125 --> 00:15:40,042 Mi hanno assegnato una missione. 210 00:15:40,833 --> 00:15:43,708 Presto sarai mandata all'ambasciata a Cuba. 211 00:15:44,292 --> 00:15:45,333 Prendi questo denaro. 212 00:15:46,750 --> 00:15:49,917 Cuba? Che stai dicendo? 213 00:15:50,208 --> 00:15:52,250 Non è stato facile ottenere quest'opportunità, 214 00:15:52,458 --> 00:15:54,792 perciò ascoltami e parti senza di me. 215 00:15:56,708 --> 00:15:58,542 Non capisco cosa stia succedendo, 216 00:15:59,792 --> 00:16:01,875 ma non me ne andrò finché non sarai tornato. 217 00:16:04,167 --> 00:16:05,083 Ci vorrà del tempo. 218 00:16:06,542 --> 00:16:08,167 Ti raggiungerò a missione conclusa, 219 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 quindi parti con In-yeong. 220 00:16:23,917 --> 00:16:26,417 Cheol-u! 221 00:16:27,792 --> 00:16:29,458 In-yeong vuole salutarti. 222 00:16:33,708 --> 00:16:34,875 Papà. 223 00:16:34,958 --> 00:16:36,958 Fa' buon viaggio. 224 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 Fa molto freddo, tesoro. 225 00:16:50,667 --> 00:16:51,792 In-yeong sarà gelata. 226 00:16:53,625 --> 00:16:54,917 Tornate dentro. 227 00:17:14,792 --> 00:17:17,292 {\an8}REGIONE INDUSTRIALE DI KAESONG 228 00:17:17,375 --> 00:17:20,292 La cerimonia rivoluzionaria di domani non sarebbe stata possibile 229 00:17:20,833 --> 00:17:23,083 senza gli sforzi dei compagni cinesi e la nostra tecnologia... 230 00:17:23,167 --> 00:17:27,958 Il sig. Park arriverà alle 14. Aspettalo alla ventola e dagli il benvenuto. 231 00:17:56,333 --> 00:18:00,667 SIATE POLITICAMENTE APPASSIONATI E RIGOROSAMENTE PRODUTTIVI 232 00:18:24,208 --> 00:18:25,375 Fate uscire fuori i cani. 233 00:18:33,833 --> 00:18:35,708 {\an8}COMPAGNO DU-WON KIM 234 00:18:43,750 --> 00:18:46,208 {\an8}GWANG DONG-PARK CAPO DEL COMANDO DELLE GUARDIE SUPREME 235 00:18:46,292 --> 00:18:47,208 {\an8}Via all'operazione. 236 00:18:50,167 --> 00:18:53,417 {\an8}PROVINCIA DI GYEONGGI SETTENTRIONALE 237 00:19:07,375 --> 00:19:09,583 {\an8}ATTENZIONE: PROPRIETÀ PRIVATA NON OLTREPASSARE 238 00:19:25,292 --> 00:19:27,625 Si dice che il Leader Supremo sia diretto a Kaesong. 239 00:19:27,708 --> 00:19:31,583 E, a quanto pare, Park ha mobilitato l'intero Comando delle Guardie Supreme. 240 00:19:31,667 --> 00:19:33,958 - Dov'è Park adesso? - A Pyongyang, signore. 241 00:19:35,667 --> 00:19:36,708 Preparate l'elicottero! 242 00:19:37,750 --> 00:19:40,167 - Vuol dire che lui... - Sì, esatto. 243 00:19:40,375 --> 00:19:42,833 Gwang-dong Park, quel bastardo. 244 00:19:56,500 --> 00:19:57,667 Permesso. 245 00:19:57,750 --> 00:20:01,083 State cercando di farvi notare per fare carriera? 246 00:20:02,500 --> 00:20:04,542 - Che problema hai? - Indietro! Sta' indietro! 247 00:20:04,625 --> 00:20:08,417 Il nostro Leader Supremo sta arrivando! 248 00:20:08,500 --> 00:20:10,958 - Il nostro Generale Supremo è qui! - Generale Supremo! 249 00:20:11,042 --> 00:20:14,750 - Evviva! - Il nostro Leader Supremo 250 00:20:15,083 --> 00:20:19,750 sta arrivando nella Regione Industriale di Kaesong per farci da guida. 251 00:20:20,458 --> 00:20:24,208 Oggi, il nostro caro Leader Supremo... 252 00:20:25,000 --> 00:20:27,833 Signore, richiesta ricerca per un MLRS. 253 00:20:27,917 --> 00:20:30,583 Richiesta ricerca per I-09. Passo. 254 00:20:30,667 --> 00:20:31,500 Ricevuto. 255 00:21:01,958 --> 00:21:03,042 Gwang-dong Park... 256 00:21:04,042 --> 00:21:05,125 Gwang-dong Park. 257 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Che c'è? 258 00:21:16,667 --> 00:21:18,750 {\an8}MINISTRO DELLE FORZE ARMATE DEL POPOLO YEONG-SIK CHOI 259 00:21:18,833 --> 00:21:21,417 L'ESERCITO COREANO VINCE SEMPRE 260 00:21:21,500 --> 00:21:23,875 {\an8}CAPO DI STATO MAGGIORE DELLE FORZE ARMATE DEL POPOLO 261 00:21:29,167 --> 00:21:30,875 {\an8}DIRETTORE DELL'ENTE POLITICO GENERALE 262 00:21:34,708 --> 00:21:37,917 Ne abbiamo localizzato uno. Tentiamo di comunicare. 263 00:21:38,708 --> 00:21:42,708 Numero Uno è qui, ma nessun segno di Gwang-dong Park. 264 00:21:42,792 --> 00:21:45,917 INVIO 265 00:21:52,708 --> 00:21:54,708 Una nazione con una forza invincibile... 266 00:21:54,792 --> 00:21:57,167 INVIO FALLITO 267 00:22:01,542 --> 00:22:04,667 Abbiamo peggiorato le cose! Il MLRS è attivo e ha sparato un razzo. 268 00:22:04,792 --> 00:22:07,708 Ha detto che dobbiamo essere da esempio... 269 00:22:07,792 --> 00:22:09,667 - Generale! - ...per il resto del mondo, 270 00:22:09,750 --> 00:22:11,667 con il nostro fiorente stato economico, 271 00:22:11,750 --> 00:22:13,500 e il nostro piano di sviluppo. 272 00:22:14,417 --> 00:22:16,583 Per il popolo, 273 00:22:16,875 --> 00:22:18,833 lui è il più generoso e altruista... 274 00:22:25,208 --> 00:22:29,667 Il nostro Amato Compagno e Leader Supremo. 275 00:22:38,708 --> 00:22:41,250 Stiamo per far fuoco con il sistema MLRS. 276 00:22:41,333 --> 00:22:43,417 Comando Overlord. Confermate? 277 00:23:10,750 --> 00:23:15,417 Su-mi, alzati. Apri gli occhi, ti prego! 278 00:23:15,625 --> 00:23:16,625 Stai bene? 279 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 Alzati! 280 00:23:21,167 --> 00:23:24,083 Alzati, non puoi morire qui. Dobbiamo andarcene. 281 00:23:24,208 --> 00:23:25,083 Apri gli occhi! 282 00:23:25,917 --> 00:23:28,542 Ti prego, dobbiamo andarcene in fretta. 283 00:23:28,625 --> 00:23:29,667 No! 284 00:23:33,292 --> 00:23:34,417 Eun-hyeok! 285 00:23:35,250 --> 00:23:37,667 Ce n'è un altro, sta tornando! 286 00:23:40,708 --> 00:23:41,542 Corri. 287 00:24:56,417 --> 00:24:58,333 Vedete? Sono stati gli americani. 288 00:25:02,583 --> 00:25:04,375 Assicuratevi che non ci siano sopravvissuti. 289 00:25:05,500 --> 00:25:07,583 La Corea del Sud è a soli 20 minuti da qui. 290 00:25:08,875 --> 00:25:10,708 È un colpo di stato. Non posso rimanere! 291 00:25:11,000 --> 00:25:14,958 Organizza tutto in modo che possa andare a Sud. 292 00:25:15,542 --> 00:25:17,458 Chiama il Ministro degli Affari Esteri! 293 00:25:21,917 --> 00:25:23,125 Su-mi! 294 00:25:25,958 --> 00:25:27,375 Ehi, guarda. 295 00:25:27,458 --> 00:25:29,250 È il nostro Generale Supremo! 296 00:25:29,333 --> 00:25:32,250 - Non sparate. - Su-mi, aspetta! 297 00:25:34,125 --> 00:25:35,875 Generale! Cosa dobbiamo fare? 298 00:25:35,958 --> 00:25:37,500 Aiuto! Il nostro... 299 00:25:41,708 --> 00:25:42,792 Di là! 300 00:25:45,417 --> 00:25:46,583 Prendeteli! 301 00:26:17,458 --> 00:26:18,667 Prendete il furgone! 302 00:26:20,958 --> 00:26:24,792 - Fateci uscire! - Dobbiamo uscire da qui! 303 00:26:29,333 --> 00:26:31,750 Su-mi, la sua gamba. 304 00:26:32,417 --> 00:26:34,458 - È... - Che cos'ha? 305 00:26:35,542 --> 00:26:36,542 Mettigli questo. 306 00:26:37,417 --> 00:26:38,500 Su-mi... 307 00:26:39,042 --> 00:26:41,667 Allentagli i vestiti, forse non può respirare. 308 00:26:42,792 --> 00:26:43,917 Mi dispiace, signore. 309 00:26:47,542 --> 00:26:50,958 Perché ha la mano così fredda? 310 00:26:53,000 --> 00:26:55,125 Caro Generale! 311 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Via! Fate largo! 312 00:27:02,375 --> 00:27:05,167 Sarà colpa vostra se chiuderemo gli oleodotti. 313 00:27:05,250 --> 00:27:08,667 Ve ne dovrete prendere tutta la colpa. 314 00:27:09,750 --> 00:27:11,833 Parli con i suoi superiori. 315 00:27:15,417 --> 00:27:17,167 {\an8}Sì. Va bene, signore. 316 00:27:19,125 --> 00:27:20,250 Aprite. 317 00:27:20,792 --> 00:27:22,042 Aprite i cancelli! 318 00:27:22,125 --> 00:27:23,833 Tornate in macchina. 319 00:27:24,708 --> 00:27:27,583 - Veloci! Muovetevi! - Forza! 320 00:27:30,625 --> 00:27:32,042 {\an8}LINEA DI DEMARCAZIONE MILITARE 321 00:27:54,708 --> 00:27:56,000 Chiudete i cancelli! 322 00:27:56,083 --> 00:27:57,417 Chiudete i cancelli! 323 00:27:58,000 --> 00:27:59,167 Bloccateli! 324 00:28:12,792 --> 00:28:14,292 È impazzito? 325 00:28:14,417 --> 00:28:15,792 Ci porterà in Corea del Sud. 326 00:28:15,875 --> 00:28:18,250 Cosa pensi che succederà se torniamo indietro? Giù. 327 00:28:24,208 --> 00:28:25,958 È tè ai funghi di pino. 328 00:28:28,792 --> 00:28:31,833 Prima gli ospiti. Servi prima lui. 329 00:28:31,917 --> 00:28:34,250 Sarà nervosa per l'incontro con il suo nuovo capo. 330 00:28:35,583 --> 00:28:37,542 Anche se sono ancora io il proprietario, no? 331 00:28:39,750 --> 00:28:40,667 Prendi del tè. 332 00:28:41,500 --> 00:28:43,792 Un momento. 333 00:28:45,875 --> 00:28:48,542 Gyeong-yeong, questa è la tua terza elezione? 334 00:28:48,625 --> 00:28:52,458 Ho partecipato a tre, ma questa è la seconda che vinco. 335 00:28:52,958 --> 00:28:54,958 Oh, sì. Giusto. 336 00:28:58,167 --> 00:29:00,583 Gyeong-yeong. Vedi, 337 00:29:00,667 --> 00:29:04,083 non sono mai stato così sereno da quando sono diventato presidente. 338 00:29:04,583 --> 00:29:09,375 Di solito la gente ti critica qualsiasi cosa tu faccia, 339 00:29:09,625 --> 00:29:11,500 però in questi giorni nessuno lo fa. 340 00:29:14,458 --> 00:29:16,083 Oh, sig. Park. 341 00:29:18,667 --> 00:29:21,917 Oggi all'alba, è stato rubato un MLRS della Seconda Divisione Americana, 342 00:29:22,000 --> 00:29:25,500 e 20 minuti dopo ha lanciato due bombe Steel Rain 343 00:29:25,583 --> 00:29:27,208 sulla Regione Industriale di Kaesong. 344 00:29:27,292 --> 00:29:29,917 Il Comando delle Nazioni Unite vuole che proclamiamo l'Allarme Giallo. 345 00:29:30,750 --> 00:29:33,042 È stato sequestrato? Chi l'ha sequestrato? 346 00:29:33,125 --> 00:29:36,500 I corpi trovati indossavano la nostra uniforme militare, 347 00:29:37,625 --> 00:29:40,250 ma le targhette erano false. Dobbiamo scoprire di più... 348 00:29:40,333 --> 00:29:42,583 Un momento. 349 00:29:42,667 --> 00:29:46,875 Oggi le aziende cinesi non aprivano delle fabbriche a Kaesong? 350 00:29:48,917 --> 00:29:50,083 Scusate l'interruzione. 351 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 - La situazione è molto urgente. - Che succede? 352 00:29:54,292 --> 00:29:57,833 Il Ministro cinese degli Affari Esteri chiede di far entrare la sua gente 353 00:29:57,958 --> 00:30:00,958 a Kaesong attraverso il transito intercoreano 354 00:30:01,042 --> 00:30:03,000 - nel nostro paese. - Fateli entrare. 355 00:30:04,375 --> 00:30:05,667 Dovremmo aiutarli. 356 00:30:18,667 --> 00:30:20,917 DISCESA PASSEGGERI 357 00:30:33,042 --> 00:30:35,083 Hanno dato il via libera. Falli passare. 358 00:30:35,167 --> 00:30:36,292 - Muovetevi! - Forza. 359 00:30:37,250 --> 00:30:38,083 Avanti! 360 00:30:42,250 --> 00:30:44,708 TRANSITO INTERCOREANO 361 00:30:49,833 --> 00:30:52,792 LA CITTÀ IN CUI VUOI VIVERE PAJU, CITTÀ D'AFFARI 362 00:31:12,083 --> 00:31:15,167 L'esercito nordcoreano ha attaccato le nostre armate 363 00:31:15,250 --> 00:31:18,292 e ha rubato le armi dell'esercito americano, usandole 364 00:31:18,542 --> 00:31:20,292 per un attacco in Corea del Nord. 365 00:31:20,583 --> 00:31:23,208 Il Comando delle Nazioni Unite 366 00:31:23,333 --> 00:31:25,250 ha classificato questa situazione 367 00:31:25,333 --> 00:31:29,250 come emergenza secondo la dichiarazione di guerra. 368 00:31:29,625 --> 00:31:31,792 C'è possibilità di un attacco preventivo? 369 00:31:31,875 --> 00:31:35,625 {\an8}Non parleremo 370 00:31:35,708 --> 00:31:37,875 - di nessun attacco... - Sono Kwak. 371 00:31:39,375 --> 00:31:40,417 Dobbiamo vederci. 372 00:31:41,167 --> 00:31:44,625 Il leader è stato ucciso durante il bombardamento. 373 00:31:45,000 --> 00:31:48,250 È scoppiata una guerra civile, dobbiamo pensare a questo. 374 00:31:48,667 --> 00:31:53,125 Lascia che ti spieghi una cosa. Ho il pieno comando 375 00:31:53,208 --> 00:31:55,375 delle armi nucleari e di Pyongyang! 376 00:31:55,917 --> 00:31:57,958 Adesso, dimmi da che parte stai. 377 00:32:08,167 --> 00:32:10,583 Come ha potuto parlare con la stampa 378 00:32:10,667 --> 00:32:12,875 senza prima consultarci? 379 00:32:15,917 --> 00:32:18,000 Mancano ancora alcuni mesi. 380 00:32:21,667 --> 00:32:24,167 - Arrivederci, Walter. - Scusi. 381 00:32:24,583 --> 00:32:27,833 {\an8}JOANNE MARTIN, CAPO DEL DIPARTIMENTO CIA IN COREA DEL SUD 382 00:32:29,542 --> 00:32:30,833 Suvvia, signor Kwak. 383 00:32:32,208 --> 00:32:35,875 Armi militari americane sono state usate qui in Corea del Sud 384 00:32:36,292 --> 00:32:38,833 per attaccare la Corea del Nord. 385 00:32:38,917 --> 00:32:41,583 Siamo nel mirino. 386 00:32:41,667 --> 00:32:43,500 Dovevamo scagionarci. 387 00:32:44,708 --> 00:32:45,750 Ora... 388 00:32:46,917 --> 00:32:50,750 ...siamo convinti che, nel Nord, ci sia stato un colpo di stato. 389 00:32:53,333 --> 00:32:56,833 Sono riuscita a calmare la stampa per un po', ma... 390 00:33:00,208 --> 00:33:03,667 Si dice che Numero Uno sia morto. 391 00:33:10,625 --> 00:33:13,250 Tutte le guerre iniziano con la propaganda, sig. Kwak. 392 00:33:14,125 --> 00:33:15,042 Buona serata. 393 00:33:24,625 --> 00:33:25,542 Sig. Ri? 394 00:33:35,000 --> 00:33:36,875 Dottore! Aiuto! 395 00:33:37,875 --> 00:33:39,208 Da questa parte. 396 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 Siamo chiusi. 397 00:33:44,375 --> 00:33:45,375 Scusi! 398 00:33:46,208 --> 00:33:47,583 Non può entrare! 399 00:33:49,250 --> 00:33:50,917 Non facciamo nascere bambini, qui. 400 00:33:55,875 --> 00:33:58,875 Senta, sono un'ostetrica. 401 00:33:59,458 --> 00:34:01,083 Chiamerò un'ambulanza, così... 402 00:34:02,208 --> 00:34:03,167 Lo curi. 403 00:34:04,708 --> 00:34:07,292 Le prometto che non le farò del male. 404 00:34:07,375 --> 00:34:08,250 Gliel'ho detto. 405 00:34:09,542 --> 00:34:11,208 Sono un'ostetrica. 406 00:34:11,792 --> 00:34:12,958 Dovreste andare altrove. 407 00:34:14,333 --> 00:34:16,958 - Non chiamerò la polizia. - È comunque un medico. 408 00:34:18,208 --> 00:34:20,083 Per favore, lo curi. È ferito gravemente. 409 00:34:23,667 --> 00:34:24,625 La prego, dottoressa. 410 00:34:37,417 --> 00:34:38,292 Non sarà mica... 411 00:34:38,875 --> 00:34:40,833 - Sia rispettosa. - Sia rispettosa. 412 00:34:49,417 --> 00:34:50,417 Generale! 413 00:34:51,208 --> 00:34:52,458 Che gruppo sanguigno avete? 414 00:34:54,417 --> 00:34:55,542 Su-mi. 415 00:34:55,625 --> 00:34:59,625 Così, ora il tuo sangue andrà nel corpo del Generale Supremo? 416 00:35:01,875 --> 00:35:02,833 Spero che... 417 00:35:03,833 --> 00:35:07,042 ...sia buono abbastanza per il nostro Generale Supremo. 418 00:35:08,042 --> 00:35:09,542 Sarai così onorata. 419 00:35:12,833 --> 00:35:14,375 La dottoressa... 420 00:35:34,583 --> 00:35:36,833 Capo Ri. Sono io, Cheol-u. 421 00:35:38,042 --> 00:35:40,625 Gwang-dong Park non era a Kaesong, ma il nostro leader sì. 422 00:35:40,708 --> 00:35:43,792 Siamo stati bombardati, le Guardie Supreme si sono sparate a vicenda. 423 00:35:44,375 --> 00:35:45,292 Cos'è successo? 424 00:35:45,375 --> 00:35:47,417 Park ci ha battuti. È un colpo di stato. 425 00:35:47,625 --> 00:35:49,500 - Adesso dove sei? - Sono a Ilsan. 426 00:35:50,292 --> 00:35:52,542 Ilsan? Nel Sud? 427 00:35:52,792 --> 00:35:53,625 Sì, signore. 428 00:35:55,583 --> 00:35:56,458 Sono... 429 00:35:57,667 --> 00:35:59,208 ...con il Leader Supremo. 430 00:36:01,250 --> 00:36:03,167 Come sta? È vivo? 431 00:36:03,542 --> 00:36:06,792 È vivo, ma in condizioni critiche. 432 00:36:08,208 --> 00:36:10,292 Compagno Eom, ascoltami bene. 433 00:36:10,417 --> 00:36:13,125 Dobbiamo almeno portare indietro il corpo. 434 00:36:13,292 --> 00:36:16,542 Se Park crede che il leader è morto, 435 00:36:16,667 --> 00:36:18,333 il suo colpo di stato avrà successo. 436 00:36:18,542 --> 00:36:19,875 Sta' con lui 437 00:36:20,500 --> 00:36:23,667 e proteggilo a tutti i costi. Ti mando subito un paio di uomini. 438 00:36:23,958 --> 00:36:24,792 Sissignore. 439 00:36:33,208 --> 00:36:36,833 Questi carri armati appartengono alla Divisione Meccanizzata Sariwon 815, 440 00:36:37,542 --> 00:36:41,917 e questi ai Corpi Corazzati 820 del Comando di Difesa di Pyongyang. 441 00:36:42,667 --> 00:36:44,708 I carri armati 815 sono stati sconfitti in battaglia, 442 00:36:44,792 --> 00:36:46,583 ritirati e uniti alla Quarta Divisione, 443 00:36:46,667 --> 00:36:49,708 i Corpi Corazzati 820 sono rimasti nella periferia sud di Pyongyang. 444 00:36:50,708 --> 00:36:52,167 Staranno sorvegliando la città. 445 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 È un colpo di stato. 446 00:36:54,833 --> 00:36:58,458 Dobbiamo scoprire chi c'è dietro e se ce l'ha fatta o meno. 447 00:36:58,625 --> 00:36:59,458 Sì, signore. 448 00:36:59,708 --> 00:37:02,167 Non è ancora confermato, 449 00:37:02,750 --> 00:37:06,542 però ho saputo che il Numero Uno della Corea del Nord è morto. 450 00:37:07,708 --> 00:37:09,792 - E allora? - Calma. 451 00:37:10,500 --> 00:37:11,750 Potrebbero dichiarare guerra. 452 00:37:11,833 --> 00:37:15,500 Sig. Kwak, so che sono gli ultimi giorni di questa amministrazione, 453 00:37:15,583 --> 00:37:17,167 però non può irrompere qui 454 00:37:17,250 --> 00:37:20,125 e dare delle informazioni del genere così tranquillamente. 455 00:37:20,208 --> 00:37:21,750 Chi è la sua fonte? 456 00:37:22,458 --> 00:37:24,708 La CIA per la morte, 457 00:37:25,167 --> 00:37:27,875 la Sicurezza dello Stato cinese per la guerra, signore. 458 00:37:33,333 --> 00:37:34,625 Ho fatto quel che ho potuto. 459 00:37:37,208 --> 00:37:41,292 È stato colpito alla testa, alla spalla e alla coscia. 460 00:37:42,333 --> 00:37:45,708 La pallottola ha attraversato la spalla, per cui gli ho medicato la ferita. 461 00:37:45,792 --> 00:37:46,792 Gli ho tolto questo... 462 00:37:49,333 --> 00:37:51,458 ...dalla coscia. 463 00:37:53,417 --> 00:37:55,208 Credo l'arteria femorale sia perforata, 464 00:37:55,417 --> 00:37:57,208 però ho potuto solo bendare la ferita. 465 00:37:58,708 --> 00:38:02,500 Il problema maggiore è che c'è una pallottola anche nel cranio. 466 00:38:04,208 --> 00:38:05,542 Non posso toglierla. 467 00:38:06,375 --> 00:38:07,667 Perché? È un medico. 468 00:38:11,125 --> 00:38:15,625 Sono un'ostetrica, non un neurochirurgo. 469 00:38:16,958 --> 00:38:19,667 A meno che non abbia un bambino nella pancia... 470 00:38:22,417 --> 00:38:25,667 Non posso fare nulla. 471 00:38:28,375 --> 00:38:31,750 Stanno arrivando i miei uomini. Lo curi finché non saranno qui. 472 00:38:35,958 --> 00:38:38,792 Nella mia clinica, i nordcoreani... 473 00:38:41,000 --> 00:38:42,750 Il loro leader è qui. 474 00:38:44,208 --> 00:38:45,167 No, voglio dire... 475 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Oddio! 476 00:38:47,167 --> 00:38:49,417 Che ci fai qui al buio? 477 00:38:50,000 --> 00:38:50,917 Oh, Dio. 478 00:38:51,125 --> 00:38:52,708 Vi sto cercando del cibo. 479 00:38:55,167 --> 00:38:57,083 Tieni del cibo in un posto così? 480 00:38:57,958 --> 00:38:59,417 Sì, è qui sopra. 481 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 È caldo. Assaggialo. 482 00:39:04,667 --> 00:39:06,708 È yipab? 483 00:39:07,000 --> 00:39:08,375 Prego? "Yipab?" 484 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 È yipab. 485 00:39:10,833 --> 00:39:12,708 Riso. 486 00:39:14,875 --> 00:39:16,125 Oh, ho capito. Riso. 487 00:39:16,875 --> 00:39:17,958 Mangiamo riso bianco. 488 00:39:19,417 --> 00:39:24,333 - Su-mi, cos'è questa cosa nera? - L'assaggio. 489 00:39:26,833 --> 00:39:30,042 È buonissimo. C'è della carne. 490 00:39:32,417 --> 00:39:36,458 Oggi, dopo il lavoro, sarei andata a scambiare 491 00:39:36,542 --> 00:39:38,500 il buono per il razionamento con del cibo. 492 00:39:40,458 --> 00:39:42,292 A casa non ce n'è. 493 00:39:42,708 --> 00:39:46,375 Mio padre e Jeong-min staranno morendo di fame. 494 00:39:48,875 --> 00:39:50,083 Ehi, Min-gyeong. 495 00:39:50,875 --> 00:39:53,500 Perché ti preoccupi di quelli al sicuro nelle loro case? 496 00:39:53,792 --> 00:39:55,458 Dovrebbero preoccuparsi loro per te. 497 00:39:56,542 --> 00:39:57,625 Mangia. 498 00:39:57,708 --> 00:40:00,583 Dobbiamo mangiare per tenere al sicuro il Generale Supremo. 499 00:40:00,667 --> 00:40:01,500 D'accordo? 500 00:40:08,833 --> 00:40:09,833 Mangia pure questo. 501 00:40:10,375 --> 00:40:13,083 Brava. Asciugati le lacrime. 502 00:40:15,250 --> 00:40:17,667 Prova anche quella roba nera. È buona. 503 00:40:18,000 --> 00:40:20,208 È gustosa. L'ha cucinata facilmente. 504 00:40:28,167 --> 00:40:30,250 - Basta mangiare. Entrate lì. - Sì, signore. 505 00:40:31,083 --> 00:40:31,917 Andiamo. 506 00:40:53,292 --> 00:40:54,625 Lui dov'è? 507 00:42:05,083 --> 00:42:07,042 SALA OPERATORIA 508 00:42:12,500 --> 00:42:16,333 CLINICA OSTETRICA AREUM 509 00:42:50,583 --> 00:42:51,458 Butta la pistola. 510 00:43:45,208 --> 00:43:46,042 Spostati. 511 00:44:17,875 --> 00:44:18,708 Tenetevi forte! 512 00:44:37,250 --> 00:44:38,958 Su-mi, guarda. 513 00:44:39,292 --> 00:44:41,875 Il Generale sanguina. Su-mi, guarda! 514 00:44:43,375 --> 00:44:48,250 Credo sia il mio sangue. 515 00:44:49,708 --> 00:44:50,708 Su-mi. 516 00:44:52,458 --> 00:44:54,125 Aiutami a metterla di schiena, ora! 517 00:44:57,792 --> 00:44:59,542 Su-mi! No... 518 00:45:02,583 --> 00:45:04,667 - Su-mi. - Devi concentrarti! 519 00:45:05,083 --> 00:45:06,917 Tieni la mano qui. Premi forte, ok? 520 00:45:08,667 --> 00:45:11,083 - Su-mi... - Dobbiamo portarla in ospedale. 521 00:45:11,333 --> 00:45:13,625 Ha donato il sangue, e ora ne sta perdendo troppo. 522 00:45:13,750 --> 00:45:16,458 - Su-mi, ti prego svegliati. - Non abbiamo tempo! 523 00:45:17,292 --> 00:45:18,125 No, non possiamo. 524 00:45:18,958 --> 00:45:20,667 Trovi un posto segreto per curarli. 525 00:45:22,375 --> 00:45:25,000 Per favore, non faccia morire Su-mi, signore... 526 00:45:27,250 --> 00:45:31,208 Su-mi, svegliati. Ti prego, Su-mi... 527 00:45:32,917 --> 00:45:35,125 Fai qualcosa, per favore. 528 00:45:35,208 --> 00:45:39,375 Ehi, Su-hyeon. Mi dispiace chiedertelo, ma... 529 00:45:55,000 --> 00:45:56,458 Da questa parte. Veloci. 530 00:46:01,375 --> 00:46:03,042 - Ehi, Suk-jeong. - Da questa parte. 531 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 Ehi, che succede? 532 00:46:04,667 --> 00:46:07,500 {\an8}Non dovresti portarli al pronto soccorso? Sono un chirurgo plastico, lo sai. 533 00:46:07,583 --> 00:46:10,708 Io sono un'ostetrica. Almeno tu sei un chirurgo. Andiamo. 534 00:46:10,792 --> 00:46:13,625 Qua dentro. Da questa parte. Qui. 535 00:46:15,917 --> 00:46:16,750 Ehi. 536 00:46:21,500 --> 00:46:22,333 Cosa... 537 00:46:22,667 --> 00:46:23,500 Cos'è successo? 538 00:46:28,208 --> 00:46:30,083 Ci aiuti, la prego. Non le farò del male. 539 00:46:30,833 --> 00:46:34,000 Mi dispiace, Su-hyeon. Aiutali, ti prego. 540 00:46:34,583 --> 00:46:36,958 Salva lei, prima. 541 00:47:02,583 --> 00:47:04,875 GESTIONE E DOCUMENTAZIONE NARCOTICI 542 00:47:25,542 --> 00:47:26,708 Che state facendo? 543 00:47:27,958 --> 00:47:30,375 Perché non la state curando? 544 00:47:30,958 --> 00:47:32,167 Dottoressa! 545 00:47:38,042 --> 00:47:38,917 Su-mi. 546 00:47:39,542 --> 00:47:42,292 Su-mi, no... 547 00:47:44,833 --> 00:47:47,292 Non puoi morire! Su-mi... 548 00:47:51,417 --> 00:47:53,750 Su-mi... 549 00:47:59,542 --> 00:48:01,292 Sig. Kwak. 550 00:48:03,208 --> 00:48:05,500 Abbiamo un aggiornamento dalla clinica a Ilsan. 551 00:48:06,208 --> 00:48:07,042 Cos'hanno detto? 552 00:48:08,333 --> 00:48:09,833 Sono stati trovati tre corpi 553 00:48:10,208 --> 00:48:12,458 e sembra siano tutti agenti nordcoreani. 554 00:48:12,792 --> 00:48:15,292 C'era anche un furgone cinese pieno di panda di peluche, 555 00:48:15,542 --> 00:48:17,250 probabilmente proveniente da Kaesong. 556 00:48:18,625 --> 00:48:21,708 - Agenti nordcoreani morti? - Circa 20 minuti prima della sparatoria, 557 00:48:21,792 --> 00:48:23,708 qualcuno ha chiamato il 911 dalla clinica. 558 00:48:23,792 --> 00:48:24,750 Di che si trattava? 559 00:48:25,500 --> 00:48:27,917 Dicevano che il presidente della Corea del Nord era lì. 560 00:48:28,000 --> 00:48:29,375 Cosa? Dammi qua. 561 00:48:29,958 --> 00:48:31,750 La Corea del Nord non ha un presidente. 562 00:48:35,875 --> 00:48:37,792 "Suk-jeong Kwon. Nata nel 1980." 563 00:48:38,417 --> 00:48:39,458 Suk-jeong Kwon? 564 00:48:41,333 --> 00:48:43,500 "Clinica ostetrica Areum?" 565 00:48:46,125 --> 00:48:48,458 DONNA CRUDELE 566 00:49:09,958 --> 00:49:13,833 Se-rim, stavi dormendo? Sono papà. 567 00:49:15,500 --> 00:49:16,542 Mamma è a casa, vero? 568 00:49:20,542 --> 00:49:21,667 Con zia Suk-jeong? 569 00:49:22,375 --> 00:49:23,417 È ancora alla clinica? 570 00:49:24,833 --> 00:49:26,958 Capisco. No, nulla. 571 00:49:27,042 --> 00:49:30,125 Scusa se ti ho svegliata. Ok, buonanotte. 572 00:49:37,000 --> 00:49:38,875 Sarò a questo indirizzo. 573 00:49:39,000 --> 00:49:41,500 Mi devi chiamare tra un'ora. 574 00:49:41,583 --> 00:49:44,667 Se ho il telefono spento o non rispondo, manda la polizia... 575 00:49:44,750 --> 00:49:45,583 No. 576 00:49:47,792 --> 00:49:48,833 Le forze speciali. 577 00:49:49,667 --> 00:49:51,625 - Capito? - Come? Perché? 578 00:49:51,708 --> 00:49:53,375 Non dimenticarlo. Tra un'ora. 579 00:49:53,458 --> 00:49:55,250 - Che succede? - Chiamami tra un'ora. 580 00:49:55,333 --> 00:49:57,042 Sig. Kwak! 581 00:49:58,375 --> 00:49:59,708 So che la Corea del Nord è... 582 00:50:00,667 --> 00:50:03,083 ...dall'altro lato del fiume, sull'autostrada Jayu, 583 00:50:03,875 --> 00:50:06,542 però non ci ho mai riflettuto davvero. 584 00:50:09,125 --> 00:50:10,458 È così vicina. 585 00:50:12,375 --> 00:50:13,583 Mi dispiace. 586 00:50:15,333 --> 00:50:16,292 Su-hyeon. 587 00:50:17,167 --> 00:50:18,208 Su-hyeon! 588 00:50:19,208 --> 00:50:23,208 Perché non rispondi mai al telefono? Ehi. 589 00:50:28,250 --> 00:50:29,208 Tu chi sei? 590 00:50:31,417 --> 00:50:33,750 - Cheol-u! - Eccoti, Su-hyeon. Diamine... 591 00:50:34,208 --> 00:50:35,750 Prendi i loro telefoni. 592 00:50:36,458 --> 00:50:39,042 Mi dispiace davvero. Mi dispiace... 593 00:50:39,125 --> 00:50:40,833 Tranquilla, non ti preoccupare. 594 00:50:40,917 --> 00:50:42,750 Va' a prendere qualcosa per legarli. 595 00:50:46,083 --> 00:50:47,250 Seduti! 596 00:50:48,958 --> 00:50:50,042 Sedetevi! 597 00:50:57,458 --> 00:50:58,625 Quell'uomo laggiù. 598 00:51:00,792 --> 00:51:02,500 È il vostro Numero Uno, vero? 599 00:51:02,583 --> 00:51:05,042 Forse non potrà tornare indietro per il colpo di stato. 600 00:51:05,125 --> 00:51:07,667 Avete attraversato il confine con i cinesi, è così? 601 00:51:08,375 --> 00:51:09,708 Chi sei? 602 00:51:09,792 --> 00:51:12,542 Che coincidenza assurda. 603 00:51:12,625 --> 00:51:16,333 No, "coincidenza" non è la parola giusta. Lo chiamiamo "destino?" 604 00:51:16,417 --> 00:51:19,208 Sono il capo segretario per gli Affari Esteri e la Sicurezza. 605 00:51:19,292 --> 00:51:20,625 Lavoro per il Numero Uno qui. 606 00:51:25,833 --> 00:51:26,708 Ti aiuterò. 607 00:51:27,958 --> 00:51:30,125 Non importa quanto tu sia bravo, 608 00:51:30,208 --> 00:51:32,958 non potrai fare granché solo con quella ragazzina. 609 00:51:33,042 --> 00:51:36,000 Diciamo che il tuo Numero Uno venga curato e sopravviva. 610 00:51:36,083 --> 00:51:37,292 Lo faremo sopravvivere. 611 00:51:37,750 --> 00:51:40,417 E poi? Come farai a riportarlo al Nord? 612 00:51:40,917 --> 00:51:42,208 Figlio di puttana. 613 00:51:44,583 --> 00:51:45,750 Quegli uomini... 614 00:51:47,792 --> 00:51:49,583 ...che volevano uccidervi a Ilsan. 615 00:51:49,667 --> 00:51:51,542 Sono la tua gente, giusto? 616 00:51:52,167 --> 00:51:53,292 In questa situazione... 617 00:51:54,625 --> 00:51:56,500 ...chiedere il nostro aiuto sarebbe... 618 00:51:57,583 --> 00:51:59,917 - ...una mossa saggia. - Zitto, coglione. 619 00:52:02,042 --> 00:52:05,125 Il tuo paese presto dichiarerà guerra. 620 00:52:10,125 --> 00:52:14,292 Con la presente, dichiariamo guerra agli Stati Uniti e alla Corea del Sud. 621 00:52:15,375 --> 00:52:18,875 Gli imperialisti americani e i loro burattini, i sudcoreani, 622 00:52:18,958 --> 00:52:22,542 ieri hanno bombardato Kaesong, mirando al nostro Amato Leader 623 00:52:22,625 --> 00:52:26,375 e agli ufficiali che erano sul posto. 624 00:52:26,458 --> 00:52:31,333 {\an8}A seguito di quest'imperdonabile atrocità, il Comando delle Guardie Supreme 625 00:52:31,417 --> 00:52:35,708 ha deciso di porre fine all'armistizio e di dichiarare guerra. 626 00:52:35,792 --> 00:52:38,958 Se li vedi fare qualcosa di sospetto, uccidili tutti. 627 00:52:39,708 --> 00:52:42,125 Ci sarà solo vittoria per la nostra nazione di eroi. 628 00:52:42,333 --> 00:52:45,833 Una volta scoppiata la guerra, la nostra gente e il potente esercito 629 00:52:45,917 --> 00:52:50,958 distruggeranno gli invasori americani e i patetici cani della Casa Blu 630 00:52:51,042 --> 00:52:54,542 con le nostre invincibili armi nucleari. 631 00:52:54,625 --> 00:52:56,458 Dichiaro la legge marziale. Preparatevi. 632 00:53:12,792 --> 00:53:14,000 Come sta? 633 00:53:14,083 --> 00:53:17,667 Se non lo portiamo in ospedale, potrebbe morire. 634 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Ma... 635 00:53:20,000 --> 00:53:21,708 ...perché abbiamo dichiarato guerra? 636 00:53:21,792 --> 00:53:25,667 Chi controlla Pyongyang? Gwang-dong Park. 637 00:53:26,333 --> 00:53:29,750 Era l'unico modo per evitare che l'esercito al fronte 638 00:53:29,958 --> 00:53:31,625 entrasse in città. 639 00:53:32,292 --> 00:53:33,958 Questo telefono è controllato. 640 00:53:34,167 --> 00:53:36,417 Siamo stati attaccati a Ilsan e siamo quasi morti. 641 00:53:37,917 --> 00:53:38,750 Credo... 642 00:53:40,083 --> 00:53:42,292 Dovremmo chiedere aiuto al governo locale. 643 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 È l'unico modo per salvarlo, signore. 644 00:53:45,417 --> 00:53:47,042 Ehi, compagno Eom. 645 00:53:47,125 --> 00:53:48,542 Non si faccia intercettare. 646 00:53:59,333 --> 00:54:03,042 CHIRURGIA PLASTICA TWENTY-ONE 647 00:54:03,125 --> 00:54:06,083 Hanno dichiarato guerra per esibizionismo. È per il colpo di stato 648 00:54:06,167 --> 00:54:08,333 guidato da Gwang-dong Park, Comandante delle Guardie Supreme. 649 00:54:09,042 --> 00:54:12,083 L'ha fatto in modo che l'esercito al fronte non venisse mobilitato, 650 00:54:12,250 --> 00:54:14,875 il Sud non deve fare nulla di avventato, aspettate e basta. 651 00:54:14,958 --> 00:54:16,667 Dovremmo stare ad aspettare e basta? 652 00:54:16,750 --> 00:54:18,083 Ti sembra sensato? 653 00:54:18,667 --> 00:54:20,958 Salva la vita al nostro leader, come promesso. 654 00:54:21,375 --> 00:54:23,792 E lascia andare il nostro esercito a Pyongyang 655 00:54:23,875 --> 00:54:25,625 per fermare il colpo di stato. 656 00:54:25,708 --> 00:54:29,125 Per favore, convinci il tuo governo ad aiutarci. 657 00:54:29,500 --> 00:54:32,500 È l'unico modo per salvare l'intera penisola. 658 00:54:33,208 --> 00:54:36,292 {\an8}I B-52 schiereranno i missili dalla terraferma. 659 00:54:36,792 --> 00:54:40,458 {\an8}I missili da crociera nucleari colpiranno il Comando di Difesa di Pyongyang, 660 00:54:40,542 --> 00:54:43,458 l'esercito e qualsiasi installazione militare 661 00:54:43,542 --> 00:54:46,833 vicino la zona demilitarizzata che minacci direttamente la Corea del Sud. 662 00:54:47,000 --> 00:54:50,042 Questo smilitarizzerà in modo permanente l'esercito nordcoreano. 663 00:54:50,292 --> 00:54:52,167 Un attacco nucleare in Corea del Nord 664 00:54:52,250 --> 00:54:55,417 causerebbe gravissimi danni in termini di radiazioni. 665 00:54:55,500 --> 00:54:58,500 Sì. Beh, forse. Potrebbero verificarsi dei danni, 666 00:54:58,583 --> 00:55:01,750 del resto una classica guerra su larga scala con la Corea del Nord 667 00:55:01,833 --> 00:55:05,167 causerebbe minimo 300.000 vittime, 668 00:55:05,250 --> 00:55:08,583 che potrebbero arrivare facilmente a 2,5 milioni. 669 00:55:09,458 --> 00:55:11,958 Secondo la nostra simulazione, il costo della guerra 670 00:55:12,042 --> 00:55:13,792 ammonterebbe a un trilione di dollari 671 00:55:13,875 --> 00:55:17,542 più altri tre trilioni di restauro postbellico. 672 00:55:17,625 --> 00:55:21,125 E questo solo nel caso la Corea del Nord non usi armi nucleari. 673 00:55:21,208 --> 00:55:23,625 Se le usasse, beh, 674 00:55:24,417 --> 00:55:26,042 la simulazione sarebbe stata vana. 675 00:55:26,708 --> 00:55:29,625 In caso di successo del Comando delle Nazioni Unite, 676 00:55:29,708 --> 00:55:31,917 prevediamo zero vittime 677 00:55:32,000 --> 00:55:34,708 e un costo totale di 300 miliardi di dollari 678 00:55:34,792 --> 00:55:37,292 fino a piena stabilizzazione. 679 00:55:37,542 --> 00:55:42,167 Se il governo sudcoreano accetterà di coprire 250 miliardi di questi costi, 680 00:55:42,250 --> 00:55:44,958 gli Stati Uniti compenseranno i restanti 50 miliardi. 681 00:55:45,458 --> 00:55:48,208 Se non possiamo evitarla, entreremo in guerra con piacere. 682 00:55:49,000 --> 00:55:52,208 Tuttavia, dovremmo ricorrere alla guerra 683 00:55:52,292 --> 00:55:54,667 solo in mancanza di opzioni. E una guerra nucleare... 684 00:55:54,750 --> 00:55:57,583 Stiamo proponendo queste revisioni soltanto in risposta 685 00:55:57,667 --> 00:56:02,000 alla richiesta del governo sudcoreano di attivare il Piano Operativo 5027. 686 00:56:08,083 --> 00:56:08,917 Ha ragione. 687 00:56:09,792 --> 00:56:12,250 Abbiamo chiesto noi questo incontro. 688 00:56:13,292 --> 00:56:16,792 Apprezziamo la sua revisione e i consigli. 689 00:56:16,875 --> 00:56:18,708 Può farci la cortesia di dirci 690 00:56:18,792 --> 00:56:22,042 quanto tempo abbiamo senza ostacolare l'operazione? 691 00:56:22,125 --> 00:56:23,833 Secondo la simulazione, 692 00:56:23,917 --> 00:56:27,167 la Corea del Nord avrà bisogno di 48 ore per prepararsi alla guerra. 693 00:56:27,250 --> 00:56:30,875 I B-52 partiranno dalla Minot Air Force Base nel Dakota del Nord. 694 00:56:30,958 --> 00:56:34,458 Il tempo di missione fino all'obiettivo è di circa 12 ore, 695 00:56:34,583 --> 00:56:39,083 ciò vuol dire che avete quasi 36 ore per decidere. 696 00:56:39,167 --> 00:56:43,917 Presidente Lee, tutto ciò si verificherà durante il suo mandato presidenziale. 697 00:56:50,292 --> 00:56:52,500 CHEOL-U KWAK Ho Numero Uno, ma è incosciente. 698 00:56:52,583 --> 00:56:55,333 Come Presidente della Repubblica di Corea, 699 00:56:55,417 --> 00:56:57,333 - ordino l'attacco... - Sig. Presidente. 700 00:57:16,250 --> 00:57:17,083 Sig. Kwak. 701 00:57:18,667 --> 00:57:20,250 Ciò che abbiamo trovato sul posto. 702 00:57:24,042 --> 00:57:26,917 L'uniforme militare e il cioccolato erano nel furgone. 703 00:57:27,000 --> 00:57:28,708 - Separali. - Va bene. 704 00:57:32,375 --> 00:57:34,667 Via libera. Nessun segno di pericolo. 705 00:57:36,792 --> 00:57:39,542 - Portalo al laboratorio forense digitale. - Sì. 706 00:57:44,167 --> 00:57:48,625 Miei cari concittadini. In accordo con l'articolo 77 della Costituzione 707 00:57:48,958 --> 00:57:52,042 e con gli articoli 2 e 10 della Legge Marziale, 708 00:57:52,125 --> 00:57:55,000 {\an8}dichiaro, alle ore 6 del 25 dicembre, 709 00:57:55,083 --> 00:57:58,125 l'entrata in vigore della legge marziale in tutto il paese. 710 00:57:58,208 --> 00:58:00,500 Miei cari concittadini, 711 00:58:00,583 --> 00:58:03,833 vi prego di stare calmi e di continuare le vostre attività quotidiane. 712 00:58:03,917 --> 00:58:06,292 Vi chiedo di cooperare con noi, il governo, 713 00:58:06,375 --> 00:58:08,458 e con il Comando della Legge Marziale. 714 00:58:10,542 --> 00:58:11,458 Che ne pensi? 715 00:58:12,875 --> 00:58:16,375 Secondo il poligrafo, dice la verità. 716 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 E la ragazza? 717 00:58:20,417 --> 00:58:22,583 Non credo sappia nulla, signore. 718 00:58:26,042 --> 00:58:28,958 Devo proprio dirlo... 719 00:58:29,917 --> 00:58:33,125 - Sono colpito. - Grazie, signore. 720 00:58:33,208 --> 00:58:37,417 Sei andato dalla tua ex moglie durante una crisi nazionale 721 00:58:37,500 --> 00:58:39,333 e hai catturato il leader del nemico. 722 00:58:41,000 --> 00:58:42,167 Non male come sostituto. 723 00:58:43,250 --> 00:58:44,333 Ottimo lavoro. 724 00:58:44,917 --> 00:58:45,958 Sono davvero colpito. 725 00:58:49,167 --> 00:58:50,083 Arrivederci. 726 00:59:05,917 --> 00:59:07,625 Non ci vede, vero? 727 00:59:08,000 --> 00:59:08,875 Esatto. 728 00:59:11,500 --> 00:59:13,792 - Vuole parlare. - Con me? 729 00:59:19,708 --> 00:59:21,833 Come sta il Leader Supremo? 730 00:59:21,917 --> 00:59:24,500 Ho detto ai miei superiori che ci state aiutando, 731 00:59:24,583 --> 00:59:27,792 quindi, se gli succederà qualcosa, sarà colpa del tuo paese. 732 00:59:28,458 --> 00:59:31,333 Senti, sono stati i tuoi a iniziare questo casino. 733 00:59:31,667 --> 00:59:33,292 Perché dovremmo prenderci la colpa? 734 00:59:35,833 --> 00:59:38,167 Questa è fatta, riposati un po'. 735 00:59:39,792 --> 00:59:41,500 Se gli succede qualcosa, 736 00:59:42,792 --> 00:59:44,042 ci sarà la guerra! 737 00:59:46,542 --> 00:59:47,417 Va bene. 738 00:59:54,333 --> 00:59:55,917 Park della Sicurezza Nazionale 739 00:59:56,000 --> 00:59:59,208 deve aver fatto trapelare la notizia che avevi Numero Uno. 740 01:00:00,208 --> 01:00:02,542 - Hanno reagito subito. - Chi? 741 01:00:02,958 --> 01:00:05,708 Quelli al Nord verranno di persona per confermare e parlare. 742 01:00:07,583 --> 01:00:10,625 In tua assenza, abbiamo quasi deciso un attacco nucleare preventivo. 743 01:00:12,750 --> 01:00:13,833 Il Presidente eletto 744 01:00:14,083 --> 01:00:16,625 vuole decidere dopo l'incontro con i loro rappresentanti. 745 01:00:17,208 --> 01:00:19,042 Per il momento la guerra è in stallo. 746 01:00:19,542 --> 01:00:20,458 Chi verrà? 747 01:00:21,000 --> 01:00:22,292 E chi lo incontrerà? 748 01:00:23,542 --> 01:00:24,625 È questo il punto. 749 01:00:25,417 --> 01:00:27,542 Abbiamo insistito per decidere dopo l'incontro, 750 01:00:27,625 --> 01:00:28,958 ma non vogliono dirci niente. 751 01:00:30,542 --> 01:00:33,833 Alla Casa Blu insistono per mandare qualcuno del loro gruppo. 752 01:00:35,542 --> 01:00:37,875 Vogliono tutto il merito. 753 01:00:37,958 --> 01:00:40,958 Il Capo Park è un uomo ambizioso. 754 01:00:44,667 --> 01:00:46,958 - Salve, signore. - Salve, signore. 755 01:00:51,542 --> 01:00:52,500 Che sta facendo? 756 01:00:53,333 --> 01:00:54,750 Dorme. 757 01:00:54,958 --> 01:00:57,333 - Ha mangiato? - Si rifiuta. 758 01:00:59,917 --> 01:01:00,875 Sono io. 759 01:01:01,750 --> 01:01:03,083 Ti ho preso un hamburger. 760 01:01:04,583 --> 01:01:05,708 Sai cos'è? 761 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 Come lo chiamate, al Nord? 762 01:01:09,583 --> 01:01:12,083 Panino alla carne? Lo chiamate così? 763 01:01:13,833 --> 01:01:15,542 Assaggia un morso di capitalismo. 764 01:01:18,333 --> 01:01:19,833 Ho letto nel fascicolo 765 01:01:19,917 --> 01:01:21,875 che anche tu ti chiami Cheol-u. Cheol-u Eom. 766 01:01:24,167 --> 01:01:26,417 Forse era destino che ci incontrassimo. 767 01:01:26,500 --> 01:01:28,542 Abbiamo lo stesso nome. Il mio è Cheol-u Kwak. 768 01:01:29,917 --> 01:01:31,208 Cosa vuol dire il tuo? 769 01:01:31,292 --> 01:01:33,292 Il mio "mondo luminoso" in caratteri cinesi. 770 01:01:34,208 --> 01:01:36,208 Sei nato nel 1977. 771 01:01:37,708 --> 01:01:40,333 Ho un anno in più. Facciamoci una chiacchierata. 772 01:01:42,000 --> 01:01:46,458 Mostrami un po' di rispetto, vuoi? Rispondimi almeno. Caspita. 773 01:01:48,542 --> 01:01:49,375 Che succede? 774 01:01:50,000 --> 01:01:52,542 Ehi, chiamate un medico! 775 01:01:52,625 --> 01:01:54,292 - Subito! - Sto bene. 776 01:01:55,417 --> 01:01:56,667 Dammi degli antidolorifici. 777 01:01:57,500 --> 01:01:59,083 Questi puoi riprenderteli. 778 01:02:00,583 --> 01:02:02,750 Vuole questo. Diamoglielo. 779 01:02:03,167 --> 01:02:04,167 Certo. 780 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 Tieni. 781 01:02:11,125 --> 01:02:14,458 Dovresti farti curare e smetterla con le droghe, mentre sei qui. 782 01:02:15,083 --> 01:02:18,542 Sei ancora giovane. Hai ancora molto da vivere. 783 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 Hai freddo? 784 01:02:29,375 --> 01:02:31,750 Vuoi l'hamburger? 785 01:02:41,708 --> 01:02:42,917 Allora? 786 01:02:43,542 --> 01:02:45,625 Usano dei tunnel, per le visite confidenziali. 787 01:02:46,792 --> 01:02:47,625 Tunnel? 788 01:02:49,958 --> 01:02:53,125 Abbiamo scavato circa 20 tunnel sotterranei negli ultimi 60 anni. 789 01:02:54,458 --> 01:02:56,917 So che cinque o sei sono ancora utilizzabili. 790 01:02:59,250 --> 01:03:00,500 Tunnel sotterranei, capito. 791 01:03:05,417 --> 01:03:06,583 Quindi, chi verrà? 792 01:03:07,375 --> 01:03:09,875 L'RGB controlla e gestisce tutti i tunnel sotterranei. 793 01:03:10,667 --> 01:03:14,208 Solo il direttore capo li può aprire in situazioni d'emergenza. 794 01:03:14,833 --> 01:03:18,083 Il direttore capo? Parli di Tae-han Ri? 795 01:03:20,125 --> 01:03:21,042 Aspetta. 796 01:03:22,708 --> 01:03:24,750 Da quel che so, 797 01:03:25,000 --> 01:03:27,250 è uno dei nostri maggiori detrattori. 798 01:03:28,875 --> 01:03:30,750 Sta venendo qui per fermare la guerra? 799 01:03:32,375 --> 01:03:35,833 Non ce la farete contro il mio paese con questo modo di pensare contrastante. 800 01:03:35,917 --> 01:03:39,333 Uccidetelo appena arriva e fate iniziare la guerra, allora. 801 01:03:39,417 --> 01:03:41,250 Calmati, cavolo. 802 01:03:44,917 --> 01:03:47,167 Sei sicuro che Tae-han Ri stia arrivando, vero? 803 01:03:48,667 --> 01:03:50,208 Se il nostro leader si riprende, 804 01:03:50,875 --> 01:03:52,875 il colpo di stato di Gwang-dong Park fallirà. 805 01:03:53,500 --> 01:03:55,208 Verrà per controllare. 806 01:03:56,292 --> 01:03:59,292 Portami sul luogo della riunione. Gli spiegherò la situazione. 807 01:04:13,292 --> 01:04:14,667 Chi ha portato Numero Uno qui 808 01:04:14,750 --> 01:04:17,667 è molto vicino a Tae-han Ri. 809 01:04:17,875 --> 01:04:20,333 - Se lo portiamo all'incontro... - Tae-han Ri? 810 01:04:20,417 --> 01:04:22,667 Tae-han Ri, il direttore capo dell'RGB? 811 01:04:22,750 --> 01:04:26,458 Sì, signore. Si fiderà di noi e le contrattazioni saranno più rapide. 812 01:04:26,542 --> 01:04:28,042 Non lavoriamo con i guerriglieri. 813 01:04:28,125 --> 01:04:29,917 - Devo andare. - Cosa intende, signore? 814 01:04:30,000 --> 01:04:33,083 Si è intrufolato nel nostro paese e ha sparato alla gente? Riattacco! 815 01:04:33,167 --> 01:04:35,708 Se non fosse per lui, non ci sarebbe questo incontro. 816 01:04:35,792 --> 01:04:37,292 - Cos'hai detto? - Scusi, signore. 817 01:04:37,375 --> 01:04:38,625 Pensavo avesse riattaccato. 818 01:04:49,000 --> 01:04:50,292 Questo puntino rosso 819 01:04:50,583 --> 01:04:53,083 mostra la posizione dell'auto del Capo Park tramite GPS. 820 01:04:53,208 --> 01:04:54,583 Segua il segnale. 821 01:05:02,792 --> 01:05:04,667 Accetteranno di mandare il nostro leader 822 01:05:04,917 --> 01:05:06,708 al Nord, quando si riprenderà? 823 01:05:09,500 --> 01:05:10,667 Probabilmente. 824 01:05:11,250 --> 01:05:12,875 A meno che non voglia rimanere qui. 825 01:05:12,958 --> 01:05:14,625 Come ti permetti? 826 01:05:15,292 --> 01:05:16,833 Dov'è adesso? 827 01:05:17,417 --> 01:05:18,667 In un posto sicuro. 828 01:05:19,917 --> 01:05:22,208 Ma non starà molto bene, è stato gravemente ferito. 829 01:05:22,292 --> 01:05:23,750 Ti sembra divertente? 830 01:05:23,833 --> 01:05:25,333 O scherzi proprio su tutto? 831 01:05:25,417 --> 01:05:28,458 Se gli succede qualcosa, e daranno la colpa a voi, 832 01:05:28,542 --> 01:05:30,625 saremo costretti ad andare in guerra. 833 01:05:31,167 --> 01:05:33,542 Pensi che poi continuerai a scherzare? 834 01:05:33,625 --> 01:05:34,625 Lo so. 835 01:05:34,750 --> 01:05:36,875 So che ci sarà una guerra, se muore. 836 01:05:37,583 --> 01:05:40,583 Ho due figli, certo che la prendo seriamente. 837 01:05:42,708 --> 01:05:44,042 Calmati. 838 01:05:44,542 --> 01:05:47,458 Non possono operarlo se la pressione sul cervello non diminuisce. 839 01:05:50,042 --> 01:05:52,458 Aspetta, devo controllare qua. Che sta facendo? 840 01:05:53,500 --> 01:05:55,708 Perché si è fermato lì? Siamo a Uijeongbu. 841 01:05:56,333 --> 01:05:58,167 Hai detto che avrebbero usato un tunnel. 842 01:06:02,583 --> 01:06:04,250 Avete scavato un tunnel fino a qui? 843 01:06:05,792 --> 01:06:07,292 Non so i posti precisi. 844 01:06:09,417 --> 01:06:11,542 Per caso voi del Nord mangiate talpe? 845 01:06:14,042 --> 01:06:16,875 Non mangiamo certe schifezze. Mangiamo riso e zuppa di carne. 846 01:06:17,833 --> 01:06:20,958 Allora perché siete così bravi a scavare tunnel? 847 01:06:21,750 --> 01:06:24,542 Dopo la riunificazione, dovreste scavare i tunnel della metro. 848 01:06:32,667 --> 01:06:33,958 Dev'essere da queste parti. 849 01:06:37,667 --> 01:06:38,958 STUFATO DELL'ESERCITO UIJEONGBU 850 01:06:39,042 --> 01:06:40,667 {\an8}STUFATO DELL'ESERCITO CON 35 ANNI DI STORIA 851 01:06:40,750 --> 01:06:42,083 {\an8}SPECIALITÀ STUFATO DELL'ESERCITO 852 01:06:42,167 --> 01:06:44,125 Avete costruito un sacco di basi militari 853 01:06:44,208 --> 01:06:45,500 per prepararvi alla guerra. 854 01:06:45,583 --> 01:06:47,708 Quante mense militari ci sono in quest'area? 855 01:06:48,292 --> 01:06:49,292 Ehi, comunista. 856 01:06:50,500 --> 01:06:54,375 Quei ristoranti non sono mense militari. 857 01:06:54,458 --> 01:06:57,208 Il budae jjigae, lo stufato dell'esercito, è un piatto 858 01:06:57,292 --> 01:07:00,750 inventato quando i nostri padri e zii si sono scontrati in guerra. 859 01:07:00,833 --> 01:07:03,375 Preparato con cibo scroccato alle basi americane. 860 01:07:04,792 --> 01:07:07,958 Lo sapevo. Le avete costruite con l'aiuto degli americani. 861 01:07:10,750 --> 01:07:12,500 Lascia stare. Che mi aspettavo? 862 01:07:17,000 --> 01:07:19,250 Incredibile. Ma che problema hanno? 863 01:07:19,333 --> 01:07:22,458 In tempi critici come questi? Che lavativi. 864 01:07:22,542 --> 01:07:27,042 Ecco perché si sono fermati qui. Hanno pranzato. 865 01:07:29,250 --> 01:07:31,833 Comunista, tu non hai fame? 866 01:07:33,708 --> 01:07:35,542 - No. - Mangiamo qualcosa. 867 01:07:38,417 --> 01:07:40,708 Faremo finta di averli incontrati per caso. 868 01:07:40,792 --> 01:07:42,875 Se ci vedono ora dovremo tornare indietro. 869 01:07:43,458 --> 01:07:47,125 Qui vicino c'è un ristorante in cui andavo quand'ero militare. 870 01:07:51,208 --> 01:07:53,167 Andiamo. Forza. È quello lì. 871 01:07:53,250 --> 01:07:55,542 NOODLES MANGHYANG 872 01:07:55,625 --> 01:07:57,167 Dio, non vengo qui da secoli. 873 01:08:09,875 --> 01:08:11,042 Che c'è? 874 01:08:16,208 --> 01:08:17,042 Forza. 875 01:08:48,042 --> 01:08:49,375 Dammi la mano. 876 01:09:02,208 --> 01:09:03,375 Siamo una squadra, ok? 877 01:09:04,083 --> 01:09:05,250 Lavoriamo insieme. 878 01:09:07,792 --> 01:09:08,708 Spostati. 879 01:09:37,917 --> 01:09:39,792 Un'altra ciotola di noodles, per favore. 880 01:09:39,875 --> 01:09:42,625 Dovremmo prendere pure i ravioli. 881 01:09:57,042 --> 01:09:58,042 Caspita. 882 01:10:02,500 --> 01:10:03,750 Li stai divorando. 883 01:10:09,042 --> 01:10:10,917 Non mangio da quando ho lasciato Kaesong. 884 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 E poi... 885 01:10:16,250 --> 01:10:20,833 Quell'hamburger, o come si chiama. L'hai mangiato tu, ricordi? 886 01:10:23,042 --> 01:10:24,875 Non ho detto nulla. Mangia quanto vuoi. 887 01:10:28,417 --> 01:10:29,292 Mangia. 888 01:10:35,333 --> 01:10:36,958 Fanno dei buoni shirataki, qui. 889 01:10:37,875 --> 01:10:39,083 Cosa sono? 890 01:10:39,792 --> 01:10:41,458 Scusi. Abbiamo ordinato i ravioli. 891 01:10:45,708 --> 01:10:47,208 Quelli si chiamano shirataki. 892 01:10:47,917 --> 01:10:49,500 È un disertore anche lei? 893 01:10:50,542 --> 01:10:52,292 È qui da poco. 894 01:10:53,167 --> 01:10:54,542 Dove sono i clienti? 895 01:10:55,292 --> 01:10:56,833 Se ne sono già andati tutti? 896 01:10:57,417 --> 01:10:58,667 Lei non si sposta al sud? 897 01:10:58,750 --> 01:11:02,625 Nessun posto sarà sicuro, se scoppia la guerra. 898 01:11:03,292 --> 01:11:07,542 Sono più preoccupata per la mia famiglia al Nord. 899 01:11:19,833 --> 01:11:21,333 Ti libero. 900 01:11:22,167 --> 01:11:23,500 Non fare nulla di stupido. 901 01:11:29,625 --> 01:11:30,625 Faccio io. 902 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 Ehi, aspetta. 903 01:11:46,500 --> 01:11:47,917 Oh, no. La mia sciarpa. 904 01:11:51,583 --> 01:11:54,292 Me l'ha regalata la mia ex moglie. 905 01:11:57,542 --> 01:11:59,083 Tu hai famiglia? 906 01:11:59,167 --> 01:12:01,625 Ho visto che non l'hai scritto, nella dichiarazione. 907 01:12:09,250 --> 01:12:11,417 Io ho una figlia di 13 anni 908 01:12:11,542 --> 01:12:13,042 e un figlio di 10. 909 01:12:15,000 --> 01:12:17,542 E hai già incontrato la mia ex moglie. 910 01:12:20,542 --> 01:12:22,625 Perché avete divorziato? 911 01:12:22,708 --> 01:12:23,625 Oh, cielo. 912 01:12:25,625 --> 01:12:27,167 Non ne parliamo, va bene? 913 01:12:28,250 --> 01:12:29,292 Un po' di musica? 914 01:12:31,667 --> 01:12:34,750 Io ho una moglie e una bambina di otto anni. 915 01:12:38,792 --> 01:12:42,083 Conosci G-Dragon? Ho sentito dire che è un cantante. 916 01:12:42,167 --> 01:12:44,792 Certo che lo conosco. Lo conoscono tutti. 917 01:12:51,625 --> 01:12:54,417 Sei già stato al Sud come spia? 918 01:12:55,792 --> 01:12:57,375 No, piace a mia figlia. 919 01:12:58,583 --> 01:13:00,542 Alle ragazzine piace un sacco. 920 01:13:00,625 --> 01:13:02,958 Mia figlia ha scaricato le sue canzoni ovunque. 921 01:13:03,250 --> 01:13:04,667 Questa è sua. Ascoltala. 922 01:13:18,708 --> 01:13:22,083 Questa musica orribile è davvero famosa in tutto il mondo? 923 01:13:22,167 --> 01:13:23,208 L'ha detto tua figlia? 924 01:13:23,458 --> 01:13:26,875 Beh, credile allora. Nemmeno io la spunto mai con la mia. 925 01:13:28,458 --> 01:13:33,125 Basta paroline dolci stanotte mi comporto male 926 01:13:33,208 --> 01:13:34,875 Lasciami solo 927 01:13:34,958 --> 01:13:38,083 Lo ero già prima 928 01:13:38,167 --> 01:13:40,042 Non ci sono spiegazioni 929 01:13:40,125 --> 01:13:42,083 Non c'è onestà 930 01:13:42,167 --> 01:13:45,625 Basta con le tue paroline dolci... 931 01:13:56,500 --> 01:13:59,958 NODONGDANGSA, SECONDO TUNNEL 932 01:14:02,625 --> 01:14:04,167 Sicuro che sia Tae-han Ri? 933 01:14:05,083 --> 01:14:07,250 Da' un'occhiata. Da qui non vedo niente. 934 01:14:18,917 --> 01:14:20,625 Nemmeno io. 935 01:14:22,458 --> 01:14:25,458 Chiamalo e digli che siamo vicini. 936 01:14:25,542 --> 01:14:28,292 Deve invitarci, per poterli raggiungere. 937 01:14:28,750 --> 01:14:30,625 Park darà di matto se ci presentiamo ora. 938 01:14:42,875 --> 01:14:44,292 Onestamente non vedo nulla. 939 01:14:44,917 --> 01:14:46,333 Aspetta, è lui? 940 01:14:52,208 --> 01:14:53,292 Cos'è successo? 941 01:14:53,667 --> 01:14:54,667 Cosa succede? 942 01:14:57,125 --> 01:14:58,375 - Cecchini! - Cosa? 943 01:15:00,292 --> 01:15:01,125 Sta' calmo. 944 01:15:08,167 --> 01:15:09,417 Uccideteli. 945 01:15:12,042 --> 01:15:14,583 Hang-pil, sono all'Ufficio dell'ex Partito del Lavoro. 946 01:15:14,667 --> 01:15:15,708 Manda delle truppe. 947 01:15:21,083 --> 01:15:23,625 Sali su. Sbrigati! 948 01:15:23,708 --> 01:15:25,125 Avvia la prossima operazione. 949 01:16:07,750 --> 01:16:09,875 Prendila. Te la do perché mi fido. 950 01:16:21,500 --> 01:16:22,417 Adesso. 951 01:16:57,917 --> 01:16:58,875 Capo Ri! 952 01:17:01,625 --> 01:17:02,625 Capo Park. 953 01:17:04,750 --> 01:17:05,708 Capo Ri. 954 01:17:20,458 --> 01:17:21,667 Chi sei? 955 01:17:24,417 --> 01:17:25,792 - Chi... - Compagno Eom. 956 01:17:26,625 --> 01:17:29,125 Se porterai a termina la missione, diventerai l'eroe 957 01:17:29,208 --> 01:17:31,958 che ha salvato il Paese dal colpo di stato, e la tua famiglia 958 01:17:32,042 --> 01:17:33,875 ne otterrà rispetto e privilegi. 959 01:17:39,208 --> 01:17:41,417 - Cosa... - Che diavolo sta succedendo? 960 01:17:41,500 --> 01:17:42,917 - Che hai fatto? - Perché è qui? 961 01:17:43,000 --> 01:17:44,250 A che cazzo stavi pensando? 962 01:17:44,333 --> 01:17:46,792 Era l'unica possibilità di fermare la guerra, bastardo! 963 01:17:46,875 --> 01:17:48,417 - Che ci fa qua? - Ma che cazzo? 964 01:17:48,500 --> 01:17:49,792 Che diavolo hai fatto... 965 01:18:23,125 --> 01:18:24,500 Mani in alto! Non muovetevi. 966 01:18:24,958 --> 01:18:27,458 Sono Cheol-u Kwak, Segretario della Sicurezza Nazionale. 967 01:18:27,542 --> 01:18:28,625 Chiamate un'ambulanza! 968 01:18:28,917 --> 01:18:29,875 Quindi... 969 01:18:30,750 --> 01:18:33,750 ...la situazione al Nord si sistemerà presto perché 970 01:18:34,250 --> 01:18:36,708 l'organizzatore del colpo, Gwang-dong Park, è morto. 971 01:18:36,792 --> 01:18:40,542 Ha detto questo l'uomo che ha portato qui Numero Uno? 972 01:18:40,625 --> 01:18:43,375 - Sì, signore, esatto. - Adesso dov'è? 973 01:18:43,458 --> 01:18:46,458 È incosciente, ha perso molto sangue. Lo stanno curando. 974 01:18:46,542 --> 01:18:47,375 Davvero? 975 01:18:50,667 --> 01:18:54,625 Il Capo della Sicurezza Nazionale Byeong-jin Park ha registrato questo 976 01:18:54,708 --> 01:18:56,458 prima di morire. 977 01:18:57,625 --> 01:18:59,458 Come sta il nostro leader? 978 01:18:59,625 --> 01:19:02,458 Lo stanno curando. Valutiamo la situazione. 979 01:19:02,667 --> 01:19:05,000 Alcuni traditori hanno organizzato il colpo. 980 01:19:05,292 --> 01:19:08,542 Ho pieno controllo di Pyongyang, delle bombe e delle forze strategiche, 981 01:19:08,625 --> 01:19:10,250 quindi non si preoccupi. 982 01:19:10,333 --> 01:19:11,750 Restituiteci il nostro leader, 983 01:19:12,000 --> 01:19:15,583 ed elimineremo i traditori e ritireremo la dichiarazione... 984 01:19:18,833 --> 01:19:20,000 Sono sempre stati così. 985 01:19:20,083 --> 01:19:21,833 Ci hanno detto di volere parlare, 986 01:19:21,917 --> 01:19:23,833 e intanto affondavano la Cheonan. 987 01:19:23,917 --> 01:19:26,417 Quei furfanti hanno bombardato Yeonpyeong, santo cielo. 988 01:19:26,500 --> 01:19:29,667 Quello che sappiamo di certo è che ci hanno dichiarato guerra 989 01:19:29,750 --> 01:19:31,667 e che hanno armi nucleari. 990 01:19:31,750 --> 01:19:33,125 C'è un'altra cosa, signore. 991 01:19:33,208 --> 01:19:36,250 Abbiamo il loro leader. 992 01:19:36,333 --> 01:19:37,500 Sappiamo anche 993 01:19:37,583 --> 01:19:41,375 che alcuni di loro stanno facendo di tutto per evitare la guerra. 994 01:19:41,458 --> 01:19:43,000 Non mi fido di loro. 995 01:19:43,708 --> 01:19:46,667 Preferirei parlare con i nostri alleati. 996 01:19:46,750 --> 01:19:49,625 Stai dicendo che proseguirai con l'attacco nucleare preventivo? 997 01:19:49,708 --> 01:19:52,875 Cosa vorresti fare? Mettere in pericolo 50 milioni di persone 998 01:19:53,000 --> 01:19:55,417 per una possibilità del 50%? 999 01:19:55,500 --> 01:19:58,625 Diciamo di poterci preoccupare dei costi in seguito. 1000 01:19:58,917 --> 01:19:59,833 Se li bombardiamo... 1001 01:20:01,000 --> 01:20:03,042 I nordcoreani ci vedranno come compatrioti 1002 01:20:04,000 --> 01:20:05,667 dopo il lancio di testate nucleari? 1003 01:20:09,417 --> 01:20:11,125 Potreste darci un po' di privacy? 1004 01:20:14,750 --> 01:20:17,333 Gyeong-yeong, siamo onesti. 1005 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 Al Nord c'è stato un colpo di stato. 1006 01:20:20,500 --> 01:20:23,000 Anche se li attacchiamo ora, non possono contrattaccare. 1007 01:20:23,083 --> 01:20:25,500 Abbiamo mai avuto una possibilità migliore 1008 01:20:25,583 --> 01:20:28,000 di eliminare per sempre il rischio di una guerra? 1009 01:20:28,667 --> 01:20:32,042 Perdere quest'occasione d'oro è un'ingiustizia contro il nostro paese. 1010 01:20:34,458 --> 01:20:37,625 Gyeong-yeong, ti prego, lasciamelo fare prima della fine del mandato. 1011 01:20:37,708 --> 01:20:40,292 Fammi fare questo enorme dono al nostro popolo 1012 01:20:40,542 --> 01:20:42,583 e a te, il prossimo presidente. 1013 01:20:43,000 --> 01:20:44,375 Lasciami fare a modo mio. 1014 01:20:45,375 --> 01:20:48,167 I tassi di crescita dell'economia e della popolazione, 1015 01:20:48,708 --> 01:20:50,167 al momento, sono in diminuzione. 1016 01:20:50,625 --> 01:20:51,875 La faccio semplice? 1017 01:20:52,583 --> 01:20:53,917 Stiamo andando in rovina. 1018 01:20:54,542 --> 01:20:58,375 Le due Coree devono essere riunite. Se non ne capisci il motivo, 1019 01:20:58,458 --> 01:21:01,083 prova a pensarci da un punto di vista economico. 1020 01:21:02,292 --> 01:21:04,458 Non posso approvare un attacco nucleare. 1021 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 Sono contento... 1022 01:21:07,833 --> 01:21:10,417 ...che stia succedendo durante il mio mandato. 1023 01:21:10,500 --> 01:21:11,583 È davvero una sfortuna 1024 01:21:12,500 --> 01:21:15,917 che una persona priva di coscienza storica sia ancora presidente. 1025 01:21:33,750 --> 01:21:35,667 - Mi scusi. Sig. Kwak? - Sì. 1026 01:21:36,833 --> 01:21:39,458 - È il tutore del sig. Cheol-u Eom? - Sì. 1027 01:21:39,542 --> 01:21:43,917 Dalla radiografia abbiamo scoperto che ha un cancro metastatico ai polmoni. 1028 01:21:44,417 --> 01:21:46,292 Gli abbiamo fatto una TAC all'addome 1029 01:21:46,375 --> 01:21:48,917 e scoperto che ha un cancro al pancreas al quarto stadio. 1030 01:21:49,208 --> 01:21:51,958 È già arrivato alla spina dorsale, 1031 01:21:52,292 --> 01:21:54,167 potrebbe andare in shock neurogeno. 1032 01:21:54,250 --> 01:21:57,208 Per la verità, potrebbe morire da un momento all'altro. 1033 01:21:59,792 --> 01:22:03,208 Crede 1034 01:22:03,958 --> 01:22:05,083 che lo sappia? 1035 01:22:06,083 --> 01:22:07,500 Sono certo di sì. 1036 01:22:08,042 --> 01:22:09,625 Deve aver sofferto molto. 1037 01:22:13,375 --> 01:22:14,292 Ehi. 1038 01:22:18,667 --> 01:22:19,708 Come ti senti? 1039 01:22:21,250 --> 01:22:23,583 - Bene. - Ottimo. 1040 01:22:24,292 --> 01:22:25,500 Ho dormito bene. 1041 01:22:29,000 --> 01:22:31,542 Come va la ferita? Ti farà male. 1042 01:22:32,500 --> 01:22:34,667 Mi avranno dato un sacco di analgesici. 1043 01:22:36,000 --> 01:22:37,542 Non sento alcun dolore. 1044 01:22:38,125 --> 01:22:39,083 Bene. 1045 01:22:46,000 --> 01:22:47,167 Mi fa piacere, però... 1046 01:22:48,917 --> 01:22:49,958 Però... 1047 01:22:53,625 --> 01:22:55,292 Perché hai ucciso Gwang-dong Park? 1048 01:22:55,792 --> 01:22:57,667 Era la mia missione. 1049 01:22:59,167 --> 01:23:01,833 Dovevo ucciderlo perché ha organizzato il colpo di stato. 1050 01:23:03,500 --> 01:23:05,083 L'hai ucciso per questo? 1051 01:23:05,167 --> 01:23:06,958 Non credi sia strano? 1052 01:23:08,125 --> 01:23:11,458 Ci avrà messo molto ad organizzarlo. Stava per riuscirci, 1053 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 ma è venuto qui rischiando la vita. 1054 01:23:16,083 --> 01:23:17,500 Dove vuoi arrivare? 1055 01:23:18,792 --> 01:23:21,167 Non ha senso. 1056 01:23:22,333 --> 01:23:26,083 Inoltre, di solito i colpi di stato sono organizzati dai militari. 1057 01:23:26,583 --> 01:23:28,958 So che uno dei vostri ex presidenti è stato assassinato 1058 01:23:29,042 --> 01:23:30,958 dal direttore del KCIA, non da un militare. 1059 01:23:31,042 --> 01:23:36,292 Vero. Ma i militari, in seguito, hanno organizzato il colpo di stato. 1060 01:23:36,500 --> 01:23:37,542 Così è successo qua. 1061 01:23:40,292 --> 01:23:41,125 Salve, sig. Ri. 1062 01:23:42,083 --> 01:23:44,750 Sì. Va bene. 1063 01:23:46,042 --> 01:23:48,625 Devo andare. Riposa un po', d'accordo? 1064 01:23:52,083 --> 01:23:54,792 Miei cari concittadini, oggi alle 6 1065 01:23:54,958 --> 01:23:57,375 è entrata in vigore la legge marziale. 1066 01:23:57,833 --> 01:24:03,000 Da oggi, sarà effettivo il coprifuoco da mezzanotte alle 5 di mattina. 1067 01:24:03,083 --> 01:24:06,208 Vi prego di tornare a casa il più presto possibile. 1068 01:24:10,333 --> 01:24:12,125 - Va da qualche parte? - Sì. 1069 01:24:12,833 --> 01:24:16,000 Torno in Cina. Mi è stato detto di lasciare la Corea immediatamente. 1070 01:24:18,125 --> 01:24:19,583 Data l'urgenza della situazione, 1071 01:24:19,667 --> 01:24:21,958 scambiamoci le informazioni per aiutarci a vicenda. 1072 01:24:22,917 --> 01:24:25,083 Come sta Numero Uno? 1073 01:24:25,167 --> 01:24:26,417 Così così. 1074 01:24:27,375 --> 01:24:30,458 Chi sta sostenendo la Cina come leader della Corea del Nord? 1075 01:24:30,542 --> 01:24:35,167 Chi ha maggiore potere, non abbiamo altra scelta. 1076 01:24:35,792 --> 01:24:39,333 Sembra che lei abbia informato del fatto che Numero Uno è qui 1077 01:24:39,542 --> 01:24:42,333 sia i ribelli che coloro che stanno cercando di fermarli. 1078 01:24:44,250 --> 01:24:46,125 Se l'avessi saputo, non l'avrei permesso. 1079 01:24:46,417 --> 01:24:49,250 Errore o meno, sono stati i superiori. 1080 01:24:49,333 --> 01:24:50,708 Il colpo è stato... 1081 01:24:52,292 --> 01:24:53,667 ...opera dei militari, vero? 1082 01:24:53,750 --> 01:24:58,125 Numero Uno ha ucciso centinaia di generali, da quando è al potere. 1083 01:24:59,208 --> 01:25:03,375 Inoltre, ha il controllo esclusivo sulle loro armi nucleari. 1084 01:25:04,792 --> 01:25:06,167 Chi credi sia stato? 1085 01:25:06,750 --> 01:25:09,833 Se li attacchiamo, la Cina ci vedrà come nemici? 1086 01:25:10,417 --> 01:25:11,875 Che informazioni puoi darmi? 1087 01:25:11,958 --> 01:25:14,000 Gwang-dong Park è morto qui. 1088 01:25:15,000 --> 01:25:16,333 Questo lo so. 1089 01:25:16,417 --> 01:25:19,083 L'attuale presidente non vuole espandersi a nord dopo l'attacco. 1090 01:25:19,167 --> 01:25:20,708 Immagino che lo farà il prossimo. 1091 01:25:21,375 --> 01:25:24,792 Non potrà, in caso di un attacco nucleare. 1092 01:25:25,458 --> 01:25:27,042 Noi, coreani, 1093 01:25:27,917 --> 01:25:31,125 saremo trascinati di nuovo in una guerra fredda. 1094 01:25:32,750 --> 01:25:34,708 Anche lei è coreano. 1095 01:25:34,792 --> 01:25:35,625 E allora? 1096 01:25:37,042 --> 01:25:39,333 Da quando ci trattate da fratelli? 1097 01:25:40,292 --> 01:25:42,917 Non considerate fratelli solo i ricchi? 1098 01:25:43,750 --> 01:25:45,875 Ho origini coreane, 1099 01:25:45,958 --> 01:25:48,000 ma mi considero cinese al 100%. 1100 01:25:48,083 --> 01:25:51,583 Il mio paese ha una particolare posizione su questo argomento. 1101 01:25:51,667 --> 01:25:53,583 Non permetteremo all'America 1102 01:25:54,167 --> 01:25:57,250 o ad uno dei suoi alleati militari di condividere i nostri confini. 1103 01:25:58,250 --> 01:26:01,542 Se la Corea del Nord viene distrutta, dovremo farne entrare gli abitanti. 1104 01:26:01,625 --> 01:26:05,667 Ti do un'ultima informazione. 1105 01:26:07,042 --> 01:26:09,958 Alla Cina, quest'idea non piace. 1106 01:26:10,542 --> 01:26:12,000 Se li facciamo entrare, 1107 01:26:12,583 --> 01:26:14,417 il nostro potere si disperderà. 1108 01:26:15,208 --> 01:26:19,333 È esattamente quel che vogliono gli americani e i giapponesi. 1109 01:26:31,333 --> 01:26:33,708 Salve. Buonasera, sig. Takashi. 1110 01:26:34,375 --> 01:26:35,583 Salve, sig. Ri. 1111 01:26:36,167 --> 01:26:37,708 Parte anche lei? 1112 01:26:38,292 --> 01:26:39,542 Sì. 1113 01:26:39,792 --> 01:26:41,125 Posso presentarvi? 1114 01:26:41,708 --> 01:26:42,542 Sig. Kwak. 1115 01:26:43,208 --> 01:26:46,792 Questo è il sig. Sakai Takashi, del CIRO giapponese. 1116 01:26:48,625 --> 01:26:50,042 Ci conosciamo da tempo. 1117 01:26:50,625 --> 01:26:52,208 Come sta Numero Uno? 1118 01:26:52,708 --> 01:26:53,542 Non tanto bene. 1119 01:26:54,208 --> 01:26:55,250 Grazie. 1120 01:27:06,583 --> 01:27:08,250 Se pensi a me come un compatriota, 1121 01:27:09,333 --> 01:27:11,458 ti do un altro consiglio. 1122 01:27:14,292 --> 01:27:17,208 Ferma la guerra. 1123 01:27:20,375 --> 01:27:21,625 Scorta a casa il sig. Kwak. 1124 01:27:27,625 --> 01:27:31,417 E la cattedra all'Università di Pechino? Ci andrai? 1125 01:27:45,333 --> 01:27:48,375 Diamine, oggi sono proprio popolare. 1126 01:27:53,125 --> 01:27:56,625 Visto quante cazzate deve fare la gente 1127 01:27:56,708 --> 01:27:58,625 solo perché avete diviso questa nazione? 1128 01:28:04,000 --> 01:28:06,708 Credo che il presidente eletto la convocherà 1129 01:28:06,792 --> 01:28:08,417 nelle prossime ore. 1130 01:28:09,000 --> 01:28:12,708 Quando lo farà, la prego di consigliargli di guardare in faccia la realtà. 1131 01:28:14,500 --> 01:28:16,083 Perché dovrei farlo? 1132 01:28:16,833 --> 01:28:20,542 Perché, al momento, lei è l'uomo che ha accesso ad entrambi i presidenti. 1133 01:28:20,625 --> 01:28:22,542 Guardare in faccia la realtà in che senso? 1134 01:28:22,625 --> 01:28:25,333 Ricorda com'era quando Numero Uno è subentrato a suo padre. 1135 01:28:26,208 --> 01:28:29,875 La Corea del Nord supera le crisi creando tensione. 1136 01:28:31,250 --> 01:28:32,625 Quindi, si faccia una domanda. 1137 01:28:33,125 --> 01:28:35,958 Quanto in là si spingeranno le autorità militari 1138 01:28:36,042 --> 01:28:38,667 per giustificare il loro nuovo regime illegale? 1139 01:28:39,667 --> 01:28:41,417 Secondo le nostre simulazioni, 1140 01:28:41,500 --> 01:28:43,500 il colpo di stato sfocerà in una guerra. 1141 01:28:46,583 --> 01:28:47,542 Mi scusi. 1142 01:28:54,125 --> 01:28:56,500 Ehi, Hang-pil. Sono io. Tutto bene? 1143 01:28:57,250 --> 01:28:59,417 Sai se hanno deciso di bombardare il Nord? 1144 01:29:00,083 --> 01:29:01,875 - Cerca informazioni. - Sì. 1145 01:29:02,375 --> 01:29:04,375 Lo smartwatch che mi ha fatto controllare... 1146 01:29:04,458 --> 01:29:07,083 - Sì. - Ha chiamato l'informatica forense. 1147 01:29:07,167 --> 01:29:08,375 Non è solo un orologio. 1148 01:29:08,458 --> 01:29:10,667 Non sono ancora riusciti ad aggirare il firewall, 1149 01:29:10,750 --> 01:29:12,000 ma può generare codici. 1150 01:29:12,167 --> 01:29:13,292 Può generare codici? 1151 01:29:17,000 --> 01:29:19,083 Una telefonata dal presidente. Sulla linea uno. 1152 01:29:21,125 --> 01:29:24,042 ORA CRESCERÀ INSIEME CIÒ CHE VA INSIEME 1153 01:29:24,125 --> 01:29:25,458 Pronto, sig. Presidente. 1154 01:29:25,542 --> 01:29:27,458 Chiamo per informarti 1155 01:29:27,542 --> 01:29:30,542 che ho deciso di lanciare armi nucleari sul Nord. 1156 01:29:30,625 --> 01:29:31,500 Presidente. 1157 01:29:31,625 --> 01:29:34,333 La guerra inizierà e finirà durante il mio mandato. 1158 01:29:34,417 --> 01:29:36,583 - Signore. - Me ne assumo piena responsabilità. 1159 01:29:36,667 --> 01:29:37,542 Signore! 1160 01:29:40,083 --> 01:29:43,375 Il presidente della Corea del Sud ha acconsentito all'attacco nucleare. 1161 01:29:48,417 --> 01:29:49,792 Non torna a casa? 1162 01:29:50,542 --> 01:29:54,500 Cinesi e giapponesi stanno già facendo rientrare i loro uomini. 1163 01:29:56,125 --> 01:29:58,625 Mi è stato detto di aspettare in Giappone. 1164 01:30:00,417 --> 01:30:01,583 Anche gli Stati Uniti 1165 01:30:01,833 --> 01:30:04,792 pensano che non porteremo a termine quest'operazione al Nord. 1166 01:30:08,292 --> 01:30:14,250 {\an8}MINOT BASE AEREA 1167 01:30:14,333 --> 01:30:19,125 BUON NATALE 1168 01:30:19,208 --> 01:30:21,167 REGOLE DA SEGUIRE SOTTO LA LEGGE MARZIALE 1169 01:30:21,250 --> 01:30:24,083 ASTENERSI DALL'USCIRE, SE NON PER LE SEGUENTI CATEGORIE 1170 01:30:24,167 --> 01:30:28,000 OTTIMO CIBO AMERICANO 1171 01:30:28,083 --> 01:30:31,042 Il resto del mondo è nel panico, 1172 01:30:31,292 --> 01:30:35,250 eppure, troviamo il tempo per un caffè. 1173 01:30:35,333 --> 01:30:37,375 Che razza di paese, vero? 1174 01:30:38,708 --> 01:30:41,292 - Posso? - Oh, sì. Certo. 1175 01:30:44,583 --> 01:30:47,042 - Grazie. - Beh, è comprensibile. 1176 01:30:47,542 --> 01:30:51,542 Negli Stati Uniti, ogni giorno muore in sparatorie una media di 90 persone. 1177 01:30:52,792 --> 01:30:56,750 Sì, ogni tanto vengono richiesti maggiori controlli, 1178 01:30:57,375 --> 01:30:58,250 ma nulla di più. 1179 01:30:58,750 --> 01:31:01,208 Il giorno dopo, il sole sorge di nuovo. 1180 01:31:02,083 --> 01:31:03,792 E altre 90 vite finiscono. 1181 01:31:07,917 --> 01:31:08,750 È triste 1182 01:31:11,000 --> 01:31:12,625 se la violenza diventa la norma, 1183 01:31:13,125 --> 01:31:14,958 che siano sparatorie negli Stati Uniti 1184 01:31:15,042 --> 01:31:17,083 o un'imminente guerra in Corea. 1185 01:31:18,208 --> 01:31:20,583 Posso solo pregare 1186 01:31:20,667 --> 01:31:25,375 che eliminiate la capacità di contrattacco del Nord 1187 01:31:25,917 --> 01:31:27,042 o che... 1188 01:31:28,250 --> 01:31:31,833 ...ritirino la dichiarazione di guerra. 1189 01:31:33,292 --> 01:31:36,167 Io scommetterei sulla prima opzione, sig. Kwak. 1190 01:31:38,042 --> 01:31:39,458 Buona fortuna. 1191 01:31:43,708 --> 01:31:46,375 So che Gwang-dong Park si è alleato con Cheol-min Choi. 1192 01:31:46,542 --> 01:31:47,542 Cheol-min Choi? 1193 01:31:48,000 --> 01:31:50,458 E che è stato lui a diffondere le nostre coordinate. 1194 01:31:50,708 --> 01:31:52,125 Dobbiamo sbarazzarcene subito. 1195 01:31:52,208 --> 01:31:54,958 Non preoccuparti. Al momento la nostra priorità è Pyongyang. 1196 01:31:55,708 --> 01:31:59,833 Appena entreremo a Pyongyang e ci autoproclameremo nuovi leader, 1197 01:32:00,500 --> 01:32:02,500 probabilmente si suiciderà. Lascialo fare. 1198 01:32:21,958 --> 01:32:23,917 Che aspetti? Mi spari o no? 1199 01:32:25,417 --> 01:32:27,750 Un soldato non dovrebbe essere così indeciso. 1200 01:32:30,417 --> 01:32:31,625 Hai qualcosa da dire? 1201 01:32:31,708 --> 01:32:33,875 Ho appena controllato Pyongyang, come da ordini. 1202 01:32:33,958 --> 01:32:36,042 Ricevuti da chi? È questo che importa. 1203 01:32:38,708 --> 01:32:40,333 Dov'è il detonatore? 1204 01:32:43,417 --> 01:32:44,583 Il generatore di codici. 1205 01:32:48,625 --> 01:32:49,958 Dovrebbero essercene due. 1206 01:32:50,750 --> 01:32:53,708 Il leader lo tiene sempre con sé. 1207 01:32:58,375 --> 01:33:00,917 Stai dicendo che ritirare la dichiarazione di guerra 1208 01:33:01,750 --> 01:33:03,250 può fermare l'attacco nucleare? 1209 01:33:03,333 --> 01:33:05,500 La nostra priorità è fargliela ritirare. 1210 01:33:06,417 --> 01:33:08,375 Altrimenti non possiamo fermarla. 1211 01:33:15,292 --> 01:33:16,208 Dammi il telefono. 1212 01:33:22,083 --> 01:33:24,917 Ha molte chiamate perse. Hai Tae-han Ri tra i numeri preferiti? 1213 01:33:38,000 --> 01:33:39,333 Capo. Sono io, Cheol-u. 1214 01:33:39,625 --> 01:33:41,875 Stanno arrivando i bombardieri nucleari americani. 1215 01:33:41,958 --> 01:33:43,417 Se ritiriamo la dichiarazione... 1216 01:33:45,667 --> 01:33:46,625 Come? 1217 01:33:51,083 --> 01:33:51,917 Sì. 1218 01:33:55,000 --> 01:33:56,208 Sono in ospedale. 1219 01:33:57,792 --> 01:34:00,083 Guardie? Solo una, signore. 1220 01:34:03,083 --> 01:34:03,958 Un orologio? 1221 01:34:06,583 --> 01:34:07,833 Che tipo di orologio? 1222 01:34:09,792 --> 01:34:13,042 Sì, lo ricordo. Lo indossava il leader. 1223 01:34:18,667 --> 01:34:21,042 No, non ce l'ho, però so dov'è. 1224 01:34:28,208 --> 01:34:31,875 Chi devo incontrare e dove? 1225 01:34:36,583 --> 01:34:37,667 Ok. Ho capito, signore. 1226 01:34:46,833 --> 01:34:48,208 Chiama gli hacker. 1227 01:34:48,792 --> 01:34:49,958 Che c'è? Che ha detto? 1228 01:34:51,917 --> 01:34:54,417 Ha già sentito dell'attacco nucleare dalla Cina. 1229 01:34:56,292 --> 01:34:58,958 Ha detto che avrebbero ritirato comunque la dichiarazione. 1230 01:35:01,083 --> 01:35:02,792 Oh, capisco. 1231 01:35:05,917 --> 01:35:07,000 Ad ogni modo, 1232 01:35:07,250 --> 01:35:10,708 perché ti ha chiesto di un orologio? E chi devi incontrare? 1233 01:35:14,292 --> 01:35:16,542 Parlava dell'orologio del leader. 1234 01:35:17,458 --> 01:35:19,958 Vuole che lo porti al Nord. 1235 01:35:21,333 --> 01:35:22,292 L'orologio. 1236 01:35:23,792 --> 01:35:25,917 È un generatore di codici per missili nucleari. 1237 01:35:27,125 --> 01:35:27,958 Lo sapevi? 1238 01:35:42,500 --> 01:35:45,292 Tutte le sanzioni contro di noi... 1239 01:35:47,458 --> 01:35:50,333 ...hanno diffuso quest'atteggiamento nel nostro esercito. 1240 01:35:52,875 --> 01:35:54,792 "Usare le testate nucleari ci ucciderà... 1241 01:35:56,000 --> 01:35:59,958 ...ma forse è meglio usarle, tanto stiamo morendo di fame." 1242 01:36:01,250 --> 01:36:03,917 Perciò, hanno escogitato una soluzione estrema. 1243 01:36:05,208 --> 01:36:07,417 Se non riescono a negoziare con le armi nucleari, 1244 01:36:07,833 --> 01:36:10,083 useranno Seoul e le truppe americane in Corea. 1245 01:36:10,667 --> 01:36:11,583 Cosa vuol dire? 1246 01:36:14,750 --> 01:36:16,833 Se lanciamo un missile nucleare su Daejeon, 1247 01:36:16,917 --> 01:36:17,833 PIANO DI ATTACCO 1248 01:36:17,917 --> 01:36:20,792 {\an8}l'attrezzatura per le comunicazioni al Sud brucerà 1249 01:36:20,958 --> 01:36:23,833 {\an8}e le vostre armi all'avanguardia diventeranno ferraglia. 1250 01:36:24,625 --> 01:36:27,833 Intanto, 250.000 nostri soldati si impadroniranno di Seoul, 1251 01:36:27,917 --> 01:36:29,375 catturando soldati americani. 1252 01:36:31,000 --> 01:36:33,708 {\an8}A quel punto, gli Stati Uniti dovranno negoziare. 1253 01:36:34,208 --> 01:36:36,750 I militari pensano che sia l'unico modo... 1254 01:36:37,750 --> 01:36:40,375 ...per proteggere il nostro paese. 1255 01:36:42,583 --> 01:36:43,417 Però... 1256 01:36:44,667 --> 01:36:47,083 ...il leader non ha messo in atto tale strategia, 1257 01:36:47,167 --> 01:36:50,375 e alcune autorità militari si sono lamentate. 1258 01:36:53,667 --> 01:36:55,292 L'hanno criticato e hanno detto... 1259 01:36:56,458 --> 01:36:58,417 ...che vuole usare le testate nucleari 1260 01:36:59,208 --> 01:37:01,417 per mantenere il potere e non per la Repubblica. 1261 01:37:05,875 --> 01:37:07,042 C'è un detto: 1262 01:37:09,250 --> 01:37:12,333 "Il popolo di una nazione divisa soffre di più 1263 01:37:13,167 --> 01:37:16,250 a causa di chi usa la divisione per i propri scopi politici... 1264 01:37:17,583 --> 01:37:19,125 ...che per la divisione stessa." 1265 01:37:25,417 --> 01:37:27,083 Il fatto che vogliono l'orologio... 1266 01:37:30,458 --> 01:37:32,500 ...vuol dire che porterà avanti il piano. 1267 01:37:34,708 --> 01:37:36,083 Quanto ci vorrà? 1268 01:37:36,167 --> 01:37:38,250 Lo saprò meglio tra un po', ma... 1269 01:37:39,542 --> 01:37:40,583 Forse tre mesi? 1270 01:37:47,708 --> 01:37:49,417 Quanti anni hai? 1271 01:37:50,417 --> 01:37:53,083 - Diciannove, signore. - Diciannove? 1272 01:37:54,500 --> 01:37:57,375 Capisco. Forse sei troppo giovane per saperlo. 1273 01:37:58,250 --> 01:37:59,625 Ti spiego. 1274 01:38:00,333 --> 01:38:01,292 Attenzione! 1275 01:38:04,042 --> 01:38:08,250 Vent'anni fa, in questa terra sono morte tre milioni di persone. 1276 01:38:09,292 --> 01:38:11,250 Come? Morte di fame. 1277 01:38:12,833 --> 01:38:16,333 Ma sapete una cosa? Questo non ci ha impedito 1278 01:38:16,708 --> 01:38:18,667 di costruire missili nucleari. 1279 01:38:19,583 --> 01:38:22,708 Adesso sono pronti per essere lanciati. 1280 01:38:23,792 --> 01:38:25,833 Se non riuscite ad hackerare i codici, 1281 01:38:26,042 --> 01:38:29,083 vuol dire che quei missili sono praticamente inutili. 1282 01:38:29,167 --> 01:38:31,417 Non è ridicolo? 1283 01:38:34,125 --> 01:38:37,958 Se fossi uno di quei bastardi americani, non mi perderei un'opportunità del genere. 1284 01:38:39,292 --> 01:38:40,125 Tre mesi? 1285 01:38:40,833 --> 01:38:41,667 Va bene. 1286 01:38:42,417 --> 01:38:45,083 Ti uccideranno gli americani, quindi puoi morire anche ora. 1287 01:38:45,167 --> 01:38:48,458 Per aggirare l'intero sistema ci vorranno circa tre mesi, 1288 01:38:48,792 --> 01:38:53,083 ma posso lavorare a un codice per volta. Posso farlo in una settimana, signore. 1289 01:38:53,167 --> 01:38:54,167 Ti do un giorno. 1290 01:38:55,250 --> 01:38:56,292 Sì, signore. 1291 01:39:06,958 --> 01:39:08,417 Controllo codice autenticazione. 1292 01:39:11,042 --> 01:39:14,292 V, Q, D, S, G, K, cinque, uno, tre, nove. 1293 01:39:15,167 --> 01:39:18,500 V, Q, D, S, G, K, cinque, uno, tre, nove. 1294 01:39:18,917 --> 01:39:22,208 Codice di autenticazione confermato. Assegna coordinate obiettivo. 1295 01:39:23,125 --> 01:39:24,792 Obiettivo uno, Pyongyang. 1296 01:39:25,167 --> 01:39:26,792 Obiettivo due, Wonsan. 1297 01:39:27,083 --> 01:39:28,542 Obiettivo tre, Nampo. 1298 01:39:28,875 --> 01:39:30,458 Obiettivo quattro, Haeju. 1299 01:39:30,542 --> 01:39:33,208 Le nostre fonti fidate del governo sudcoreano ci dicono 1300 01:39:33,292 --> 01:39:37,000 che il leader nordcoreano è affidato ai migliori neurochirurghi della nazione 1301 01:39:37,250 --> 01:39:40,208 e che programmeranno un intervento non appena starà meglio. 1302 01:39:40,292 --> 01:39:41,667 Grazie, Walder. 1303 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 Questo era Walder da Seoul. 1304 01:39:45,500 --> 01:39:48,958 Con la sopravvivenza del leader nordcoreano in sospeso, l'attenzione... 1305 01:39:49,042 --> 01:39:50,125 I cinesi sono furiosi. 1306 01:39:50,208 --> 01:39:53,667 Vogliono che ritiriamo la dichiarazione perché stanno arrivando le bombe. 1307 01:39:55,000 --> 01:39:56,542 Sarà ritrattata presto. 1308 01:39:58,250 --> 01:39:59,167 E... 1309 01:40:00,750 --> 01:40:02,500 Ora sappiamo dov'è, 1310 01:40:03,708 --> 01:40:04,708 mandaci i nostri. 1311 01:40:10,417 --> 01:40:11,792 Salve. Ha un documento? 1312 01:40:11,875 --> 01:40:13,958 - Servizi di Sicurezza. - Aprite i cancelli! 1313 01:40:25,208 --> 01:40:27,500 - Attenzione. - Sull'attenti! 1314 01:40:27,583 --> 01:40:28,417 Riposo. 1315 01:40:34,792 --> 01:40:36,833 OSPEDALE MILITARE PRINCIPALE 1316 01:40:40,375 --> 01:40:43,292 Il Comando Supremo della Repubblica Popolare Democratica di Corea 1317 01:40:43,375 --> 01:40:47,667 ha annullato la dichiarazione di guerra di Gwang-dong Park 1318 01:40:47,750 --> 01:40:50,708 e suggerisce un dialogo con la Repubblica di Corea 1319 01:40:50,792 --> 01:40:53,375 per allentare le tensioni in questo quasi stato di guerra. 1320 01:40:53,458 --> 01:40:54,750 Il presidente chiede di lei. 1321 01:40:56,083 --> 01:40:58,708 Le truppe e i lanciamissili mobili hanno mostrato 1322 01:40:58,792 --> 01:41:01,667 un'attività crescente in seguito alla ritrattazione. 1323 01:41:02,208 --> 01:41:04,958 Crediamo che si tratti di una tattica diversiva 1324 01:41:05,375 --> 01:41:06,750 della Corea del Nord. 1325 01:41:07,167 --> 01:41:09,333 Mentre sembrano aperti alle negoziazioni, 1326 01:41:09,417 --> 01:41:12,458 stanno stupidamente mobilizzando le loro forze militari. 1327 01:41:22,958 --> 01:41:24,458 - Cos'era? - Cos'è stato? 1328 01:41:24,542 --> 01:41:25,375 È uno sparo... 1329 01:41:25,458 --> 01:41:26,958 Sembra uno sparo. Una sparatoria? 1330 01:41:28,000 --> 01:41:29,417 Crediamo sia la Corea del Nord. 1331 01:41:29,542 --> 01:41:31,750 Restate nel rifugio finché non avremo notizie. 1332 01:41:32,042 --> 01:41:34,917 Squadra Uno e Due, alla Casa Blu. Entrate! 1333 01:41:35,000 --> 01:41:35,833 - Pronti! - Pronti! 1334 01:41:36,917 --> 01:41:38,750 Cosa? La Casa Blu è stata attaccata? 1335 01:41:40,042 --> 01:41:41,208 Da chi? Quanto è grave? 1336 01:41:42,833 --> 01:41:43,708 Non lo sai? 1337 01:41:44,875 --> 01:41:47,250 È un diversivo. Il vero obiettivo è l'ospedale. 1338 01:41:52,000 --> 01:41:53,208 Preparatevi. 1339 01:41:54,333 --> 01:41:56,000 Fermi! Fermi lì! 1340 01:41:56,083 --> 01:41:57,708 - Che succede? - È un'emergenza. 1341 01:41:57,792 --> 01:41:59,958 Può entrare solo il personale autorizzato. 1342 01:42:00,042 --> 01:42:02,375 È gravemente ferito, potrebbe morire. 1343 01:42:03,417 --> 01:42:05,333 - Caporale Kim, controlli. - Sissignore. 1344 01:42:35,833 --> 01:42:37,125 OSPEDALE DELLE FORZE ARMATE 1345 01:42:39,458 --> 01:42:40,917 Il tetto è libero. 1346 01:42:41,292 --> 01:42:42,458 Cancello, libero. 1347 01:42:49,333 --> 01:42:52,875 ALIMENTAZIONE ELETTRICA SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 1348 01:42:53,167 --> 01:42:54,083 Entrate. 1349 01:43:38,917 --> 01:43:39,792 È una granata! 1350 01:43:46,292 --> 01:43:47,292 Scoppio! 1351 01:43:54,417 --> 01:43:55,875 Portate tutti i corpi! 1352 01:47:10,042 --> 01:47:10,958 Non muoverti! 1353 01:47:13,500 --> 01:47:14,875 Butta la pistola! 1354 01:47:27,042 --> 01:47:28,958 TERAPIA INTENSIVA 1355 01:47:31,542 --> 01:47:32,708 Potete uscire ora. 1356 01:47:33,708 --> 01:47:34,917 Forza. 1357 01:47:35,167 --> 01:47:37,208 - Finite l'intervento. - Sì. 1358 01:47:38,625 --> 01:47:39,458 Da questa parte. 1359 01:47:43,833 --> 01:47:45,083 Sicurezza Nazionale. 1360 01:47:47,208 --> 01:47:50,417 È con noi! Lavora con noi! 1361 01:47:51,417 --> 01:47:52,250 Stai bene? 1362 01:47:53,667 --> 01:47:54,708 Dov'è il leader? 1363 01:47:55,958 --> 01:47:57,542 Trasferito in un altro ospedale. 1364 01:47:59,042 --> 01:48:02,792 Decesso confermato... 1365 01:48:13,000 --> 01:48:14,042 Siediti. 1366 01:48:18,042 --> 01:48:21,208 Sono determinati a iniziare la guerra a qualunque costo. 1367 01:48:22,583 --> 01:48:23,833 Usami come esca. 1368 01:48:23,917 --> 01:48:25,583 Andrò da Tae-han Ri. 1369 01:48:25,667 --> 01:48:27,917 Metti un localizzatore nell'orologio e dammelo. 1370 01:48:28,583 --> 01:48:31,708 Poi, bombardateci. 1371 01:48:33,958 --> 01:48:36,083 CONNESSIONE 1372 01:48:39,000 --> 01:48:41,292 Signore, abbiamo avuto accesso al primo. 1373 01:48:46,833 --> 01:48:47,833 Preparalo al lancio. 1374 01:49:03,458 --> 01:49:08,417 La Cina dice che le informazioni che ci daranno mettono a rischio 1375 01:49:09,417 --> 01:49:12,292 la loro intelligence e le tecnologie all'avanguardia 1376 01:49:12,417 --> 01:49:14,042 che hanno costruito in 20 anni. 1377 01:49:15,167 --> 01:49:17,042 Vorrebbero ricordassimo la loro cortesia 1378 01:49:17,500 --> 01:49:19,042 e il legame di sangue che abbiamo. 1379 01:49:20,458 --> 01:49:25,375 Lo stanno facendo per umiliare gli Stati Uniti. Che fastidio. 1380 01:49:26,750 --> 01:49:27,625 Dammi qua. 1381 01:49:30,333 --> 01:49:31,375 Manda questo messaggio. 1382 01:49:32,292 --> 01:49:36,000 "La Corea del Nord e la Cina sono fratelli 1383 01:49:36,083 --> 01:49:39,292 che si battono insieme contro Stati Uniti e Giappone... 1384 01:49:40,333 --> 01:49:44,708 ...e rimarranno fratelli per sempre. 1385 01:49:45,583 --> 01:49:48,917 La Corea del Nord non dimenticherà mai questo favore." 1386 01:50:03,958 --> 01:50:08,375 {\an8}IN VOLO SU HOKKAIDO, GIAPPONE 1387 01:50:08,458 --> 01:50:11,292 {\an8}HEILONGJIANG, CINA X-BAND RADAR BASE 1388 01:50:12,667 --> 01:50:19,500 {\an8}VELIVOLO AWACS SUL MAR DEL GIAPPONE 1389 01:50:19,583 --> 01:50:22,917 {\an8}NAVE DA GUERRA AEGIS SUL MAR DEL GIAPPONE 1390 01:50:46,125 --> 01:50:47,958 I missili sono ora nel Mar del Giappone. 1391 01:50:48,042 --> 01:50:50,542 - Ci danno le coordinate. - Cambiale. 1392 01:50:51,042 --> 01:50:55,333 Signore, non è Daejeon. È in mezzo al mare. 1393 01:50:55,417 --> 01:50:59,708 I bastardi americani ci hanno bombardati! 1394 01:50:59,792 --> 01:51:01,083 Lancialo immediatamente! 1395 01:51:09,542 --> 01:51:10,875 Signore. 1396 01:51:11,000 --> 01:51:13,333 Rilevato un lancio missilistico a sud di Pyongyang. 1397 01:51:13,917 --> 01:51:14,875 Obiettivo? 1398 01:51:16,958 --> 01:51:19,208 - Giappone. - Giappone? 1399 01:51:22,000 --> 01:51:24,167 Sissignore. Pronti all'intercettazione. 1400 01:51:25,292 --> 01:51:26,750 Pronti all'intercettazione! 1401 01:51:27,583 --> 01:51:28,917 - Fuoco. - Fuoco! 1402 01:52:31,708 --> 01:52:33,833 Silenzio. Fate silenzio! 1403 01:52:35,708 --> 01:52:37,125 Tornate a lavoro. 1404 01:52:40,958 --> 01:52:43,667 Manda il seguente messaggio alla Televisione Centrale. 1405 01:52:44,708 --> 01:52:47,583 "Oggi, abbiamo completamente distrutto 1406 01:52:48,000 --> 01:52:51,750 il piano degli invasori americani di annientarci." 1407 01:52:51,833 --> 01:52:54,917 {\an8}Abbiamo assistito alla prova di ciò che può accadere al nostro paese 1408 01:52:55,000 --> 01:52:56,833 {\an8}senza le armi nucleari. 1409 01:52:57,042 --> 01:53:00,167 Le nostre armi nucleari sono per autodifesa. 1410 01:53:00,583 --> 01:53:04,625 Tuttavia, se oseranno attaccarci nuovamente, 1411 01:53:04,708 --> 01:53:07,792 - Sì, Primo Ministro. - risponderemo con missili nucleari 1412 01:53:07,875 --> 01:53:10,583 contro il Giappone e li puniremo per aver aiutato gli USA... 1413 01:53:10,667 --> 01:53:11,583 {\an8}Sì, signore. 1414 01:53:11,667 --> 01:53:14,167 {\an8}...assicurandoci che siano spazzati via dalla faccia della Terra. 1415 01:53:14,250 --> 01:53:16,667 Ma perché il Giappone, signore? 1416 01:53:18,083 --> 01:53:22,750 Gli americani ascoltano più i giapponesi che noi. 1417 01:53:23,750 --> 01:53:24,750 Sì, signore. 1418 01:53:32,333 --> 01:53:36,042 Un missile nucleare nordcoreano è appena esploso sul Mar del Giappone. 1419 01:53:40,667 --> 01:53:42,083 Ne hanno hackerato uno. 1420 01:53:42,250 --> 01:53:44,625 Se ne hackerano un altro, sarà per la Corea del Sud. 1421 01:53:44,708 --> 01:53:46,333 Ascolta, compagno Kwak. 1422 01:53:47,750 --> 01:53:50,292 Fa' trapelare la falsa notizia che il leader è morto. 1423 01:53:50,375 --> 01:53:52,125 Se pensano che il loro piano ha funzionato, 1424 01:53:53,125 --> 01:53:55,167 guadagneremo del tempo. 1425 01:53:56,583 --> 01:53:57,583 Compagno, per favore. 1426 01:53:58,958 --> 01:54:02,292 Più sto qui, più siamo in pericolo. 1427 01:54:04,417 --> 01:54:06,417 - Prego. - Grazie. 1428 01:54:07,833 --> 01:54:10,875 Numero Uno è morto? Va bene. 1429 01:54:16,375 --> 01:54:18,000 Numero Uno è morto. 1430 01:54:36,542 --> 01:54:39,500 - Che succede? È morto davvero? - No. 1431 01:54:39,583 --> 01:54:42,417 È in un altro ospedale. Lo stanno operando. 1432 01:54:45,917 --> 01:54:47,417 Stanno impazzendo tutti. 1433 01:54:48,000 --> 01:54:50,292 Il presidente ha ordinato un altro attacco al Nord, 1434 01:54:50,583 --> 01:54:52,042 ma gli Stati Uniti si rifiutano. 1435 01:54:52,917 --> 01:54:56,208 Staranno capendo che lanceremo un attacco preventivo 1436 01:54:56,292 --> 01:54:58,292 a qualsiasi segnale di attacco da parte loro, 1437 01:54:58,542 --> 01:55:00,625 quindi non oseranno fare mosse avventate. 1438 01:55:01,333 --> 01:55:03,542 Dobbiamo considerare la sicurezza collettiva 1439 01:55:03,625 --> 01:55:05,208 del nostro intero trattato. 1440 01:55:05,833 --> 01:55:08,625 Inoltre, hanno già ritirato la loro dichiarazione. 1441 01:55:08,917 --> 01:55:11,583 Hanno lanciato il missile dopo aver ritrattato. 1442 01:55:11,750 --> 01:55:13,375 Come può dire simili assurdità? 1443 01:55:13,750 --> 01:55:17,833 La nostra alleanza non vale nulla al confronto con quella con il Giappone? 1444 01:55:17,917 --> 01:55:19,375 Stia attento a come parla. 1445 01:55:19,750 --> 01:55:22,500 Invece di insistere, vi abbiamo risolto un problema. 1446 01:55:22,583 --> 01:55:24,708 Perché non cerca di considerare la situazione 1447 01:55:24,792 --> 01:55:26,875 dal punto di vista dei vostri alleati? 1448 01:55:27,583 --> 01:55:30,500 Aspettiamo. 1449 01:55:34,000 --> 01:55:35,708 Pensi... 1450 01:55:36,917 --> 01:55:40,250 ...che bombardare la Corea del Nord distruggerà le loro armi nucleari? 1451 01:55:42,208 --> 01:55:43,583 Se riuscissero a lanciarne... 1452 01:55:44,667 --> 01:55:46,417 ...anche solo una... 1453 01:55:54,042 --> 01:55:55,708 Voi non mi darete mai il permesso. 1454 01:55:55,792 --> 01:55:57,458 Me ne prendo la responsabilità. 1455 01:55:58,958 --> 01:56:01,458 No, hai il mio permesso. 1456 01:56:01,542 --> 01:56:03,667 Proviamo tutto ciò che possiamo. 1457 01:56:11,417 --> 01:56:12,458 Ti senti meglio? 1458 01:56:17,625 --> 01:56:20,167 Sembri in forma. 1459 01:56:23,958 --> 01:56:25,458 Potresti uscire un attimo? 1460 01:56:30,542 --> 01:56:34,167 Hanno rimosso il generatore di codici e installato un localizzatore. 1461 01:56:34,250 --> 01:56:36,458 Può captare segnali fino a 200 metri sotto terra. 1462 01:56:36,542 --> 01:56:38,500 È fatto di un materiale radioattivo. 1463 01:56:39,083 --> 01:56:40,708 Vedi il bottone rosso? 1464 01:56:41,458 --> 01:56:44,917 Premendolo il sistema viene resettato. 1465 01:56:45,833 --> 01:56:47,833 Quando lo vedremo, sapremo che sei lì. 1466 01:56:51,708 --> 01:56:54,375 Non ti fa bene portarlo tutto il tempo. Dallo a me. 1467 01:56:54,458 --> 01:56:56,500 Grazie per il pensiero. 1468 01:56:59,125 --> 01:57:00,083 Perché ti preoccupi? 1469 01:57:02,625 --> 01:57:04,625 Perché potrei morire per le radiazioni? 1470 01:57:07,583 --> 01:57:10,667 No, mi preoccupo per me. Non voglio morire per le radiazioni. 1471 01:57:14,042 --> 01:57:15,000 Ehi, aspetta. 1472 01:57:17,167 --> 01:57:18,750 - Indossa questo. - Non mi serve. 1473 01:57:19,625 --> 01:57:23,167 Sei nel Sud. Vuoi far sapere a tutti che sei un comunista? 1474 01:57:24,667 --> 01:57:25,542 Vieni. 1475 01:57:41,667 --> 01:57:45,167 Ehi, Cheol-u. Cosa vuol dire il tuo nome? 1476 01:57:48,292 --> 01:57:51,417 Vuol dire "forte amicizia". 1477 01:57:53,000 --> 01:57:57,500 Il tuo vuol dire "mondo luminoso", no? 1478 01:57:58,833 --> 01:58:00,083 Che memoria. 1479 01:58:00,167 --> 01:58:02,583 Credevo non stessi ascoltando, stavi male. 1480 01:58:06,625 --> 01:58:09,500 Raccontami una barzelletta. 1481 01:58:10,000 --> 01:58:11,542 Non ne conosco nessuna. 1482 01:58:12,042 --> 01:58:13,917 Quindi devo allentare io la tensione? 1483 01:58:17,125 --> 01:58:19,958 Cosa fa un re quando non vuole tornare al suo palazzo? 1484 01:58:22,125 --> 01:58:23,375 Che ne so? 1485 01:58:27,542 --> 01:58:29,875 Piagnucola e borbotta. 1486 01:58:34,875 --> 01:58:40,708 Come si chiama il quartiere a Seoul dove vivono le persone paffute? 1487 01:58:41,167 --> 01:58:42,542 C'è un quartiere del genere? 1488 01:58:43,750 --> 01:58:47,208 Banpo-dong. "Banpo" suona come "ciccio". 1489 01:58:50,333 --> 01:58:56,250 E dove vivono le persone grasse? 1490 01:59:00,292 --> 01:59:01,167 Gaepo-dong. 1491 01:59:01,292 --> 01:59:03,833 Wow, come lo sapevi? Sono colpito. 1492 01:59:05,458 --> 01:59:07,167 Sei già venuto qui come spia, vero? 1493 01:59:08,250 --> 01:59:10,250 Ricompensano ancora chi denuncia le spie? 1494 01:59:10,708 --> 01:59:14,333 Ho guardato qualche puntata di quel programma famoso. 1495 01:59:15,125 --> 01:59:17,125 Ma tu guarda... 1496 01:59:17,667 --> 01:59:21,042 Rimproveri tua figlia perché ascolta musica sudcoreana 1497 01:59:21,542 --> 01:59:22,917 e tu guardi roba divertente! 1498 01:59:29,958 --> 01:59:30,958 Compagno Eom. 1499 01:59:31,667 --> 01:59:32,875 Cosa? Compagno Kwak. 1500 01:59:37,167 --> 01:59:38,792 Devi tornare tutto intero, ok? 1501 01:59:45,542 --> 01:59:46,917 E metti su qualche chilo, eh? 1502 01:59:48,000 --> 01:59:48,958 Io lo dovrò perdere. 1503 01:59:51,125 --> 01:59:54,708 Così, potremo abitare insieme a Banpo-dong. 1504 01:59:57,083 --> 01:59:58,958 Ogni tanto berremo soju insieme. 1505 02:00:06,125 --> 02:00:10,083 Cosa cavolo dice G-Dragon in questa canzone? 1506 02:00:13,125 --> 02:00:14,375 Non lo so nemmeno io. 1507 02:00:44,208 --> 02:00:45,417 Tieni. 1508 02:00:56,333 --> 02:00:57,417 Me la presti? 1509 02:01:00,083 --> 02:01:01,000 La carta di credito? 1510 02:01:02,000 --> 02:01:03,875 Forse non riuscirò a restituirti i soldi. 1511 02:01:04,917 --> 02:01:06,042 Posso usarla? 1512 02:01:21,417 --> 02:01:22,458 Grazie mille. 1513 02:01:49,958 --> 02:01:52,042 L'indirizzo è questo. 1514 02:02:12,792 --> 02:02:13,833 Allora, io vado. 1515 02:02:15,708 --> 02:02:19,208 Sei sicuro che sia il posto giusto? E se non lo fosse? 1516 02:02:19,458 --> 02:02:20,458 Credo sia qui. 1517 02:02:21,750 --> 02:02:24,083 Ti aspetto, non si sa mai. 1518 02:02:25,375 --> 02:02:28,083 No, dividiamoci qui. 1519 02:02:35,500 --> 02:02:37,792 Cavolo, che comunista dal cuore di ghiaccio. 1520 02:02:41,333 --> 02:02:43,458 Che c'è? Siamo nel posto sbagliato? 1521 02:02:43,792 --> 02:02:44,958 Cheol-u. 1522 02:02:45,042 --> 02:02:49,208 È strano sentirti pronunciare il mio nome. 1523 02:02:51,667 --> 02:02:55,083 Se tutto va bene, manda la ragazza al Nord, per favore. 1524 02:02:56,208 --> 02:02:57,708 La famiglia la starà aspettando. 1525 02:02:58,833 --> 02:03:00,375 Ma certo. 1526 02:03:01,208 --> 02:03:04,708 Sii buono con la tua famiglia. Riconciliati con la tua ex moglie. 1527 02:03:05,250 --> 02:03:08,042 - Sembra una brava persona. - Lo so. 1528 02:03:09,042 --> 02:03:10,875 Hai dimenticato la tua roba in macchina. 1529 02:03:12,167 --> 02:03:13,250 Cheol-u. 1530 02:03:14,208 --> 02:03:15,125 Sì. 1531 02:03:15,958 --> 02:03:16,875 Quelle cose... 1532 02:03:18,750 --> 02:03:20,375 Se tutto va bene... 1533 02:03:22,458 --> 02:03:23,333 ...e... 1534 02:03:25,708 --> 02:03:27,625 ...se si potrà viaggiare tra le due Coree. 1535 02:03:28,500 --> 02:03:29,458 Per favore mandale... 1536 02:03:31,792 --> 02:03:33,417 ...a questo indirizzo. 1537 02:03:37,500 --> 02:03:40,333 Ji-hye Kang e In-yeong Eom 21-3 Chollima Pyongsong nord Pyongan 1538 02:03:41,083 --> 02:03:42,583 Quello rosa è per mia figlia, 1539 02:03:42,667 --> 02:03:44,208 quello blu per mia moglie. 1540 02:03:52,042 --> 02:03:53,875 Grazie di tutto, Cheol-u. 1541 02:04:17,250 --> 02:04:18,542 Cheol-u del Nord! 1542 02:04:20,917 --> 02:04:21,917 Addio. 1543 02:04:23,833 --> 02:04:24,875 Prenditi cura di te. 1544 02:04:34,042 --> 02:04:35,125 Mi dispiace. 1545 02:05:24,000 --> 02:05:26,375 - Sei il compagno Eom? - Sì. 1546 02:05:28,125 --> 02:05:29,667 Sono contento che tu stia bene. 1547 02:06:30,167 --> 02:06:31,125 Al momento, 1548 02:06:31,208 --> 02:06:35,333 il potere della Corea del Nord è in mano a Tea-han Ri, il direttore capo dell'RGB. 1549 02:06:35,417 --> 02:06:38,417 Sospettiamo che lui e i suoi uomini stiano dirigendo il tutto 1550 02:06:38,500 --> 02:06:40,500 in un bunker segreto da qualche parte, 1551 02:06:40,583 --> 02:06:42,958 ma non ne conosciamo l'esatta posizione. 1552 02:06:43,708 --> 02:06:45,250 LA GRANDE COREA DEL NORD 1553 02:06:45,333 --> 02:06:47,958 Un nordcoreano di nome Cheol-u Eom 1554 02:06:49,042 --> 02:06:50,708 ha portato qui Numero Uno 1555 02:06:51,833 --> 02:06:54,417 durante l'incidente alla Regione Industriale di Kaesong 1556 02:06:54,583 --> 02:06:56,583 e ci ha chiesto aiuto. 1557 02:06:57,125 --> 02:06:59,250 È tornato al Nord 1558 02:07:00,542 --> 02:07:01,833 per incontrare Tae-han Ri, 1559 02:07:02,750 --> 02:07:06,583 e ha con sé un dispositivo di localizzazione. 1560 02:07:07,542 --> 02:07:10,625 Lo stiamo monitorando. 1561 02:07:11,458 --> 02:07:12,792 Ben fatto, compagno Eom. 1562 02:07:14,083 --> 02:07:15,667 Il Capo Ri la sta aspettando. 1563 02:07:22,958 --> 02:07:24,167 Io comando 1564 02:07:24,250 --> 02:07:26,708 le truppe scelte della Repubblica. 1565 02:07:27,583 --> 02:07:31,958 Oggi ci vendicheremo degli Stati Uniti e dei suoi alleati 1566 02:07:32,458 --> 02:07:37,583 per gli atti ostili che portano avanti contro di noi da decenni. 1567 02:07:38,292 --> 02:07:40,083 Tra pochi minuti, 1568 02:07:40,417 --> 02:07:47,083 le nostre bombe nucleari esploderanno in Corea del Sud, rendendoci fieri. 1569 02:07:47,667 --> 02:07:50,792 E tutte le loro preziose armi americane 1570 02:07:50,875 --> 02:07:54,250 diventeranno spazzatura. 1571 02:07:54,583 --> 02:07:56,500 Compagni, dobbiamo essere orgogliosi di... 1572 02:07:57,417 --> 02:08:00,042 Lo sa quante persone ucciderà quel missile? 1573 02:08:00,542 --> 02:08:03,917 L'esercito dovrebbe proteggere la gente. E voi l'uccidete? 1574 02:08:05,917 --> 02:08:07,708 Hai cambiato fazione? 1575 02:08:07,792 --> 02:08:09,750 Perché ha tradito il nostro leader? 1576 02:08:09,833 --> 02:08:11,792 Chi ha tradito chi? 1577 02:08:11,875 --> 02:08:16,708 Ha ucciso più di 100 generali che non avevano fatto nulla di sbagliato. 1578 02:08:17,042 --> 02:08:18,083 È stato lui 1579 02:08:18,167 --> 02:08:20,625 a tradire noi! 1580 02:08:20,708 --> 02:08:25,958 Abbiamo costruito questo paese e l'abbiamo protetto per anni. 1581 02:08:26,042 --> 02:08:30,500 Abbiamo creato tantissime opportunità per liberare la Corea del Sud, 1582 02:08:30,583 --> 02:08:35,750 abbiamo costruito armi nucleari, ma non le usava! 1583 02:08:38,458 --> 02:08:40,875 Un amico del Sud mi ha detto: 1584 02:08:42,792 --> 02:08:46,500 "Il popolo di una nazione divisa soffre di più a causa di chi usa 1585 02:08:46,583 --> 02:08:49,375 la divisione per i propri scopi che per la divisione stessa". 1586 02:08:51,917 --> 02:08:55,083 Ho visto con i miei occhi la sofferenza, a Kaesong. 1587 02:08:57,375 --> 02:09:01,583 Non posso lasciare che l'intero paese soffra così. 1588 02:09:03,125 --> 02:09:06,000 {\an8}OBIETTIVO: COMANDO E CENTRO DI CONTROLLO DELLA COREA DEL NORD 1589 02:09:06,083 --> 02:09:11,000 {\an8}ATTACCO RICHIESTO 1590 02:09:12,708 --> 02:09:15,250 Questo posto sarà bombardato, uscite subito! 1591 02:09:29,583 --> 02:09:30,875 Ci dia il via libera... 1592 02:09:32,458 --> 02:09:33,417 ...per attaccare. 1593 02:10:07,083 --> 02:10:09,500 OBIETTIVO: LATITUDINE 125:44 E LONGITUDINE 39:31 N 1594 02:10:18,875 --> 02:10:19,792 Riguardatevi... 1595 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 ...tutti. 1596 02:10:34,833 --> 02:10:35,917 NESSUN SEGNALE 1597 02:10:39,917 --> 02:10:45,125 NESSUN SEGNALE 1598 02:11:08,917 --> 02:11:10,625 Miei cari concittadini, 1599 02:11:10,875 --> 02:11:16,708 credo che non ci debba essere mai più guerra in questa penisola. 1600 02:11:16,792 --> 02:11:20,625 Cercherò di avviare le trattative di pace con la Corea del Nord. 1601 02:11:20,708 --> 02:11:21,667 TRANSITO INTERCOREANO 1602 02:11:21,750 --> 02:11:26,875 Eravamo una sola nazione, e dobbiamo tornare una cosa sola. 1603 02:11:27,708 --> 02:11:29,125 È il solo modo 1604 02:11:29,417 --> 02:11:32,625 {\an8}per guarire dalle tragedie successe negli ultimi 100 anni 1605 02:11:32,708 --> 02:11:35,333 {\an8}e contribuire alla pace nel mondo. 1606 02:11:35,417 --> 02:11:38,458 Benvenuti nella Repubblica Popolare Democratica di Corea. 1607 02:11:42,958 --> 02:11:44,083 Sta aspettando dentro. 1608 02:11:47,625 --> 02:11:49,500 Grazie di essere venuto qui, sig. Kwak. 1609 02:11:49,583 --> 02:11:52,417 - Come sta il nostro leader? - Sta molto meglio. 1610 02:11:52,917 --> 02:11:55,667 {\an8}Allora, sarà presto di ritorno. 1611 02:11:57,750 --> 02:12:01,125 Sono certo che si riprenderà più in fretta se garantiremo la pace 1612 02:12:01,667 --> 02:12:03,250 tra Nord e Sud. 1613 02:12:10,583 --> 02:12:12,000 Posso aiutarla? 1614 02:12:12,083 --> 02:12:14,417 Ha un visitatore dalla Corea del Sud. 1615 02:12:19,542 --> 02:12:20,417 Salve. 1616 02:12:24,167 --> 02:12:26,250 Sta traslocando? 1617 02:12:26,833 --> 02:12:31,083 Sì, andrò a lavorare all'ambasciata a Cuba. 1618 02:12:36,292 --> 02:12:37,875 Tu devi essere In-yeong. 1619 02:12:41,042 --> 02:12:43,000 In-yeong, vieni a salutare. 1620 02:12:47,708 --> 02:12:49,667 Ciao. 1621 02:13:02,417 --> 02:13:05,167 Sono amico di tuo padre. 1622 02:13:07,125 --> 02:13:08,208 Abbiamo lo stesso nome. 1623 02:13:09,500 --> 02:13:10,333 Mi chiamo Cheol-u. 1624 02:13:10,625 --> 02:13:13,042 Cheol-u Kwak. 1625 02:13:14,917 --> 02:13:18,708 Tieni. Per te e la tua mamma. 1626 02:13:20,417 --> 02:13:21,708 Li manda tuo padre. 1627 02:13:21,792 --> 02:13:23,083 Li manda papà? 1628 02:13:27,083 --> 02:13:30,000 Sì, il tuo papà. 1629 02:13:44,083 --> 02:13:45,333 Grazie per tutto. 1630 02:13:45,750 --> 02:13:48,167 Sono Se-yeong Jeong, Ministro dell'Unificazione. 1631 02:13:48,250 --> 02:13:50,292 Io sono il Primo ministro Ki-hyeon Park. 1632 02:13:59,833 --> 02:14:01,458 Pace garantita? 1633 02:14:01,542 --> 02:14:03,375 Come facciamo a garantirla? 1634 02:14:05,042 --> 02:14:08,625 Dateci metà delle vostre armi nucleari. 1635 02:14:10,542 --> 02:14:15,500 Se entriamo in guerra, sarà la fine per entrambe le Coree, 1636 02:14:16,625 --> 02:14:20,708 dovremo entrare in un'era di pace per evitare che succeda. 1637 02:14:27,750 --> 02:14:29,667 Sì, le abbiamo. 1638 02:14:31,708 --> 02:14:32,542 Rimpatriatelo. 1639 02:14:33,708 --> 02:14:36,708 AMBULANZA 1640 02:16:26,750 --> 02:16:31,083 STEEL RAIN 1641 02:16:31,167 --> 02:16:35,667 STEEL RAIN 1642 02:16:35,750 --> 02:16:37,750 Sottotitoli: Ambra Cascio