1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,349 --> 00:00:07,099 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,182 --> 00:00:24,515 (upbeat tropical music) 5 00:00:53,912 --> 00:00:57,280 (ship horn blows) 6 00:00:57,280 --> 00:01:00,447 (somber guitar music) 7 00:01:20,013 --> 00:01:24,070 - I wouldn't be caught dead in this ugly hat. 8 00:01:24,070 --> 00:01:27,860 - One day, you will only remember me by this hat. 9 00:01:27,860 --> 00:01:28,720 You will put it on 10 00:01:28,720 --> 00:01:30,243 and never take it off again. 11 00:01:31,672 --> 00:01:35,630 (somber guitar music) 12 00:01:35,630 --> 00:01:37,630 By the time you read this letter, 13 00:01:37,630 --> 00:01:39,652 I will already be back in Mexico. 14 00:01:40,550 --> 00:01:42,846 I'll be home imagining your laughter, 15 00:01:42,846 --> 00:01:45,493 your friendship and your lips. 16 00:01:46,590 --> 00:01:49,973 And you'll be in our same spot, but without me. 17 00:01:52,220 --> 00:01:55,073 No one in the world will ever compare to you. 18 00:01:56,270 --> 00:02:00,423 Susan, come be with me in Mexico. 19 00:02:03,130 --> 00:02:04,930 Let me share my life with you like 20 00:02:04,930 --> 00:02:06,603 you shared your with me 21 00:02:08,050 --> 00:02:11,510 and we'll grow all together with lots of kids 22 00:02:11,510 --> 00:02:15,113 and, please, come find me. 23 00:02:17,560 --> 00:02:20,500 But if you wait too long, things could change. 24 00:02:20,500 --> 00:02:25,340 My humble village with no ferries, no tourists could change 25 00:02:26,290 --> 00:02:28,530 and this broken heart could be mended 26 00:02:28,530 --> 00:02:32,450 by someone else, so please, don't wait too long. 27 00:02:32,450 --> 00:02:34,870 Come find me. 28 00:02:34,870 --> 00:02:36,720 - So how did you hear about the island? 29 00:02:36,720 --> 00:02:39,593 - I'm visiting someone who lives here. 30 00:02:41,253 --> 00:02:42,900 I hope he still lives here. 31 00:02:42,900 --> 00:02:44,480 - [Man] Sounds like love. 32 00:02:44,480 --> 00:02:46,505 - Not really. 33 00:02:46,505 --> 00:02:49,672 (somber guitar music) 34 00:03:08,006 --> 00:03:13,006 ♪ I saw you in the sunlight ♪ 35 00:03:13,171 --> 00:03:17,898 ♪ You were wearing blue ♪ 36 00:03:17,898 --> 00:03:21,845 ♪ I'm so in love ♪ 37 00:03:21,845 --> 00:03:26,845 ♪ In love with you ♪ 38 00:03:30,912 --> 00:03:35,912 ♪ Your eyes shine like the moonlight ♪ 39 00:03:36,180 --> 00:03:41,034 ♪ Your lips are fully red ♪ 40 00:03:41,034 --> 00:03:44,807 ♪ I'm so in love ♪ 41 00:03:44,807 --> 00:03:47,724 ♪ In love with you ♪ 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,407 (speaking Spanish) 43 00:05:05,122 --> 00:05:06,300 - You speak English? 44 00:05:06,300 --> 00:05:07,390 - Yes. 45 00:05:07,390 --> 00:05:10,510 - She said you should never marry anyone local. 46 00:05:10,510 --> 00:05:11,960 It's the worst you can do. 47 00:05:11,960 --> 00:05:13,970 Look at that, that's how you gonna get, you see. 48 00:05:13,970 --> 00:05:15,416 Unless you like that. 49 00:05:15,416 --> 00:05:17,421 What are you doing over here? 50 00:05:17,421 --> 00:05:20,450 - I'm looking for a friend. 51 00:05:20,450 --> 00:05:21,283 - What's his name? 52 00:05:21,283 --> 00:05:22,260 - Luis. - Luis what? 53 00:05:23,636 --> 00:05:25,666 - Javier Avila Gonzales. 54 00:05:25,666 --> 00:05:28,800 - Luis Avila Gonzales (speaks foreign language). 55 00:05:28,800 --> 00:05:30,605 Look, you know what? 56 00:05:30,605 --> 00:05:31,608 You need to sit down 57 00:05:31,608 --> 00:05:32,610 and I'll tell you the story of Luis. 58 00:05:32,610 --> 00:05:34,170 Sit, have a seat. 59 00:05:34,170 --> 00:05:36,159 Have a seat and perhaps have some tequila 60 00:05:36,159 --> 00:05:37,549 or a beer or something. 61 00:05:37,549 --> 00:05:38,810 (speaking Spanish) he has 62 00:05:38,810 --> 00:05:40,480 a very, very jealous wife. 63 00:05:40,480 --> 00:05:41,909 So I don't know why you're looking for him, 64 00:05:41,909 --> 00:05:44,780 but be careful what you do, okay? 65 00:05:44,780 --> 00:05:45,863 - I should be going, gracias, thank you. 66 00:05:45,863 --> 00:05:47,940 - No, no, no, no, did I say something wrong? 67 00:05:47,940 --> 00:05:50,700 Have some ceviche, it's wonderful. 68 00:05:50,700 --> 00:05:52,643 Try it, try it. 69 00:05:54,228 --> 00:05:55,680 There you go, you like that. 70 00:05:55,680 --> 00:05:59,020 - I'm losing interest. Who is she? 71 00:05:59,020 --> 00:06:01,650 In order for someone to take your script seriously, 72 00:06:01,650 --> 00:06:02,750 it has to be great. 73 00:06:02,750 --> 00:06:05,313 This is not a great movie. 74 00:06:06,730 --> 00:06:08,702 - You only read up to page five. 75 00:06:08,702 --> 00:06:11,950 - The first five pages make or break a script. 76 00:06:11,950 --> 00:06:15,030 You don't even have basic three-act structure. 77 00:06:15,030 --> 00:06:15,977 Here's a great book. 78 00:06:15,977 --> 00:06:17,847 "Nothing But a Structure." 79 00:06:19,130 --> 00:06:20,580 Show us who she is. 80 00:06:20,580 --> 00:06:21,840 We need to be able to relate to her. 81 00:06:21,840 --> 00:06:22,860 Give her a job. 82 00:06:22,860 --> 00:06:24,716 - It doesn't matter what job she has. 83 00:06:24,716 --> 00:06:28,385 She could be a coffee maker, a barista. 84 00:06:28,385 --> 00:06:30,430 - Then make her a barista. 85 00:06:30,430 --> 00:06:32,270 - I'm a barista. 86 00:06:32,270 --> 00:06:33,883 It's my job. 87 00:06:34,790 --> 00:06:36,307 - [Taxista] Okay (speaking Spanish). 88 00:06:37,570 --> 00:06:39,159 - An occupation is a vehicle 89 00:06:39,159 --> 00:06:40,190 to reveal more about her. 90 00:06:40,190 --> 00:06:41,415 Helps us to relate to her. 91 00:06:41,415 --> 00:06:43,223 Give her a couple of lines mentioning 92 00:06:43,223 --> 00:06:46,000 where she studied and what her specialty is. 93 00:06:46,000 --> 00:06:47,290 - I studied in Italy. 94 00:06:47,290 --> 00:06:50,180 I can design the form of a latte 95 00:06:50,180 --> 00:06:51,989 to look identical to a face. 96 00:06:51,989 --> 00:06:54,822 (whimsical music) 97 00:06:56,220 --> 00:06:58,071 - She's a barista. 98 00:07:03,970 --> 00:07:08,030 I gave Susan a job so she'd be more likable. 99 00:07:08,030 --> 00:07:11,041 - Oh, but Susan doesn't need a job, right? 100 00:07:11,041 --> 00:07:12,140 I mean, that was your point 101 00:07:12,140 --> 00:07:16,010 that she's a blank canvas to reflect your audience. 102 00:07:16,010 --> 00:07:17,763 - I also caved this week. 103 00:07:18,600 --> 00:07:19,730 I did it again. 104 00:07:19,730 --> 00:07:23,020 I mailed a script off to a contest. 105 00:07:23,020 --> 00:07:25,340 - Oh, no, not a contest. 106 00:07:25,340 --> 00:07:28,730 - You only fail when you stop trying. 107 00:07:28,730 --> 00:07:32,080 - I got the feedback this morning. 108 00:07:32,080 --> 00:07:34,240 There's no solid concept. 109 00:07:34,240 --> 00:07:36,080 Characters are under developed. 110 00:07:36,080 --> 00:07:36,913 - Bullshit. 111 00:07:36,913 --> 00:07:38,690 Now we are artists, aren't we? 112 00:07:38,690 --> 00:07:40,000 Be an artist. 113 00:07:40,000 --> 00:07:41,110 Do not sell out. 114 00:07:41,110 --> 00:07:42,340 It is only in the future 115 00:07:42,340 --> 00:07:43,883 that one can write history. 116 00:07:43,883 --> 00:07:45,193 - What does that mean? 117 00:07:45,193 --> 00:07:48,070 - That means that many geniuses aren't recognized 118 00:07:48,070 --> 00:07:48,940 until they're dead. 119 00:07:48,940 --> 00:07:51,308 - Oh like that Harry Potter lady. 120 00:07:51,308 --> 00:07:53,460 - She's still alive. 121 00:07:53,460 --> 00:07:54,508 - I can't wait until I die. 122 00:07:54,508 --> 00:07:56,510 - Well, why not? 123 00:07:56,510 --> 00:07:59,180 - I have no money, no house, no family. 124 00:07:59,180 --> 00:08:00,435 All I had is an idea 125 00:08:00,435 --> 00:08:02,530 that my stories will somehow get made. 126 00:08:02,530 --> 00:08:04,980 - The goal is not to live forever, 127 00:08:04,980 --> 00:08:07,063 it's to create something that will. 128 00:08:08,511 --> 00:08:10,016 - Emotional glasses. 129 00:08:10,016 --> 00:08:11,791 Tours, (speaking Spanish)- - Gracias. 130 00:08:11,791 --> 00:08:13,199 - Emotional glasses. 131 00:08:13,199 --> 00:08:16,685 Tours, (speaking Spanish), emotional glasses. 132 00:08:16,685 --> 00:08:20,380 Tours, tours, for sale, tours, tours. 133 00:08:20,380 --> 00:08:24,050 This is special, special glasses for your dreams. 134 00:08:24,050 --> 00:08:25,113 It's free, take it. 135 00:08:26,030 --> 00:08:29,570 What do you see, what do you watch in your glasses? 136 00:08:29,570 --> 00:08:30,930 Your dreams. 137 00:08:30,930 --> 00:08:32,090 It's for you. 138 00:08:32,090 --> 00:08:34,260 I give you. 139 00:08:34,260 --> 00:08:38,159 Because you are, you are your emotions. 140 00:08:38,159 --> 00:08:40,186 - I love the emotional glasses 141 00:08:40,186 --> 00:08:41,929 that let you see your dreams. 142 00:08:41,929 --> 00:08:42,950 And you know the guy who sells them, 143 00:08:42,950 --> 00:08:44,278 he's like a vendor philosopher. 144 00:08:44,278 --> 00:08:46,360 For sure, they should hook up. 145 00:08:46,360 --> 00:08:48,380 - It's not a hook-up movie. 146 00:08:48,380 --> 00:08:50,770 It's about a woman who's in search 147 00:08:50,770 --> 00:08:52,630 of intimacy in a world that's distant. 148 00:08:52,630 --> 00:08:55,140 - Look, why is her world distant? 149 00:08:55,140 --> 00:08:57,480 Because your world is distant. 150 00:08:57,480 --> 00:08:58,500 Trust me. 151 00:08:58,500 --> 00:09:00,290 Let's get you a hook-up tonight 152 00:09:00,290 --> 00:09:02,740 and then tomorrow morning write your script 153 00:09:02,740 --> 00:09:04,240 and everything's gonna be fixed, 154 00:09:04,240 --> 00:09:05,551 it's gonna be perfect, no more changes. 155 00:09:05,551 --> 00:09:07,380 I promise you. 156 00:09:07,380 --> 00:09:12,000 - Sorry, is this, um, is this seat taken? 157 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 - What seat? 158 00:09:14,340 --> 00:09:16,218 - I guess it's taken. 159 00:09:16,218 --> 00:09:18,410 I'll be right over here if you need me. 160 00:09:18,410 --> 00:09:20,163 I got cashews and a candle. 161 00:09:21,711 --> 00:09:24,513 This is, you're good guys. 162 00:09:25,990 --> 00:09:27,194 - He's got cashews and a candle. 163 00:09:27,194 --> 00:09:28,877 You should hook-up with him. 164 00:09:28,877 --> 00:09:30,230 - No. 165 00:09:30,230 --> 00:09:32,163 - I have a hook-up for you, Jimmy. 166 00:09:33,350 --> 00:09:35,220 I heard he got a divorce. 167 00:09:35,220 --> 00:09:36,500 Maybe you should call him. 168 00:09:36,500 --> 00:09:37,333 - Why? 169 00:09:37,333 --> 00:09:39,620 - Because he's the only man you've ever loved 170 00:09:39,620 --> 00:09:41,183 and because you need intimacy. 171 00:09:43,652 --> 00:09:46,123 - I haven't spoken to Jimmy in 10 years. 172 00:09:47,040 --> 00:09:49,647 - Look, go to his house. 173 00:09:49,647 --> 00:09:52,800 (somber music) 174 00:09:52,800 --> 00:09:54,511 Knock on his door. 175 00:09:54,511 --> 00:09:57,094 (Susan knocks) 176 00:10:09,588 --> 00:10:12,088 (door closes) 177 00:10:14,850 --> 00:10:16,255 - Remember me? 178 00:10:21,704 --> 00:10:26,704 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 179 00:10:26,954 --> 00:10:30,287 ♪ You were wearing blue ♪ 180 00:10:42,670 --> 00:10:45,453 - Susan Dorothy Cayden Wilson. 181 00:10:47,240 --> 00:10:52,240 - Luis Javier Avila Gonzales Gonzales Gonzales. 182 00:10:52,276 --> 00:10:54,776 (Luis laughs) 183 00:11:00,570 --> 00:11:04,553 - I brought something that you gave to me. 184 00:11:08,436 --> 00:11:11,353 (speaking Spanish) 185 00:11:15,910 --> 00:11:18,713 - Three girls and a boy. 186 00:11:20,950 --> 00:11:22,433 What about you, any kids? 187 00:11:24,210 --> 00:11:25,043 - No kids. 188 00:11:26,990 --> 00:11:27,823 - Husband? 189 00:11:29,070 --> 00:11:29,903 - No. 190 00:11:31,591 --> 00:11:33,191 - [Boy] Papi (speaking Spanish). 191 00:11:34,964 --> 00:11:36,131 - I should go. 192 00:11:43,540 --> 00:11:45,340 - How long are you planning to stay? 193 00:11:47,239 --> 00:11:48,489 - I don't know. 194 00:11:51,014 --> 00:11:54,181 (somber guitar music) 195 00:12:04,410 --> 00:12:06,290 - You're wearing the hat. 196 00:12:06,290 --> 00:12:09,457 (somber guitar music) 197 00:12:16,743 --> 00:12:19,826 (gentle Latin music) 198 00:12:43,617 --> 00:12:45,980 - [Manager] Why is she so upset that he's married? 199 00:12:45,980 --> 00:12:47,780 Didn't she expect that? 200 00:12:49,470 --> 00:12:51,558 - Well, it's not just his marriage. 201 00:12:51,558 --> 00:12:53,530 It's her life. 202 00:12:53,530 --> 00:12:54,990 Her coffee shop failed 203 00:12:54,990 --> 00:12:57,084 and she has no family, no friends. 204 00:12:57,084 --> 00:12:59,570 - And we know this how? 205 00:12:59,570 --> 00:13:01,016 - It's revealed in layers. 206 00:13:01,016 --> 00:13:02,019 - You need a big actor. 207 00:13:02,019 --> 00:13:03,491 Bryan Alonsio just came off 208 00:13:03,491 --> 00:13:04,970 of Attackinator 8. 209 00:13:04,970 --> 00:13:05,970 - He's hot right now. 210 00:13:05,970 --> 00:13:07,246 I mean, he was just named sexiest human 211 00:13:07,246 --> 00:13:09,486 on the planet by "Hottie" magazine. 212 00:13:09,486 --> 00:13:12,330 - It's a black woman in Mexico. 213 00:13:12,330 --> 00:13:14,030 There's no part for a white man. 214 00:13:14,030 --> 00:13:17,540 - You're creative, create a part. 215 00:13:17,540 --> 00:13:20,067 We won't consider it without a star. 216 00:13:20,067 --> 00:13:22,650 (upbeat music) 217 00:13:34,760 --> 00:13:36,793 - Could I have a spot of tea, please. 218 00:13:39,160 --> 00:13:40,373 Curtis. 219 00:13:42,190 --> 00:13:43,456 - [Susan] Susan. 220 00:13:46,400 --> 00:13:49,100 - [Curtis] And what is it you do, Susan? 221 00:13:49,100 --> 00:13:51,390 - I was a barista. 222 00:13:51,390 --> 00:13:52,740 - Was? 223 00:13:52,740 --> 00:13:54,340 - Until I lost my shop leaving me 224 00:13:54,340 --> 00:13:56,427 with nothing but nothing. 225 00:13:56,427 --> 00:13:57,970 - Well, perhaps you'll meet 226 00:13:57,970 --> 00:13:59,864 an impossibly sexy British banker 227 00:13:59,864 --> 00:14:01,463 who will change your life. 228 00:14:02,370 --> 00:14:04,720 - Sounds like the perfect Hollywood love story. 229 00:14:09,475 --> 00:14:12,142 (keys clicking) 230 00:14:13,717 --> 00:14:16,384 (guitar strums) 231 00:14:25,720 --> 00:14:27,620 - Hey, Jack, what's smokin'? 232 00:14:27,620 --> 00:14:29,080 - Me, dude. 233 00:14:29,080 --> 00:14:30,380 - [Bartender] So how was the surf? 234 00:14:30,380 --> 00:14:33,200 - Ah, tranquilo, man, tranquilo. 235 00:14:34,392 --> 00:14:37,310 (speaking Spanish) 236 00:14:37,310 --> 00:14:41,883 The ocean is my god and the waves are my religion. 237 00:14:44,607 --> 00:14:48,259 ♪ Believe in' the waves ♪ 238 00:14:48,259 --> 00:14:52,099 ♪ Love the waves ♪ 239 00:14:52,099 --> 00:14:57,099 ♪ TV waves, sound waves ♪ 240 00:14:58,734 --> 00:15:01,742 ♪ Catch a wave ♪ 241 00:15:01,742 --> 00:15:04,492 ♪ Ride the waves ♪ 242 00:15:05,752 --> 00:15:08,919 (gentle guitar music) 243 00:15:17,816 --> 00:15:21,047 (phone rings) 244 00:15:21,047 --> 00:15:22,440 - [Jimmy] Can't get to the phone, 245 00:15:22,440 --> 00:15:23,390 leave me a message. 246 00:15:24,400 --> 00:15:25,233 - Jimmy. 247 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 I didn't know if this was your number, 248 00:15:28,300 --> 00:15:30,853 but it is definitely your voice. 249 00:15:33,350 --> 00:15:35,060 I was just thinking it would be really cool 250 00:15:35,060 --> 00:15:37,533 to call and hear what you've been up to, 251 00:15:40,420 --> 00:15:43,673 but you're probably married with kids and all. 252 00:15:45,858 --> 00:15:49,900 Anyway, I think of you often 253 00:15:49,900 --> 00:15:54,900 and I was just wondering if you think of me ever. 254 00:15:55,240 --> 00:15:56,073 Okay, bye. 255 00:15:59,880 --> 00:16:02,673 - You know, I thought about you for years. 256 00:16:03,990 --> 00:16:04,823 I still do. 257 00:16:07,520 --> 00:16:10,777 What was the thing you wanted to give me? 258 00:16:13,324 --> 00:16:14,157 - Nothing. 259 00:16:19,260 --> 00:16:21,053 You haven't changed. 260 00:16:22,027 --> 00:16:23,183 - I have changed. 261 00:16:24,610 --> 00:16:25,763 - I don't think so. 262 00:16:26,760 --> 00:16:29,623 - [Man 4] Revisiting a past love is played out. 263 00:16:29,623 --> 00:16:31,203 The problem is your premise. 264 00:16:32,905 --> 00:16:35,030 - The problem is my premise? 265 00:16:35,030 --> 00:16:37,400 - The premise is great, 266 00:16:37,400 --> 00:16:39,660 but there's too much exposition. 267 00:16:39,660 --> 00:16:40,973 You have to show us more. 268 00:16:40,973 --> 00:16:41,806 - Show you more? 269 00:16:41,806 --> 00:16:44,460 - Show us less and more plot twists. 270 00:16:44,460 --> 00:16:45,293 - Plot twists. 271 00:16:45,293 --> 00:16:47,010 - Too many plot twists. 272 00:16:47,010 --> 00:16:47,930 Make is simpler. 273 00:16:47,930 --> 00:16:49,850 - If she's so depressed, 274 00:16:49,850 --> 00:16:52,100 we need someone happy, like a best friend. 275 00:16:52,100 --> 00:16:54,040 - But she's lonely and has no friends. 276 00:16:54,040 --> 00:16:55,150 - Give her a friend. 277 00:16:55,150 --> 00:16:55,983 - A friend? 278 00:16:55,983 --> 00:16:57,150 - Friend? - Friend. 279 00:16:57,150 --> 00:16:58,160 - She needs a friend. 280 00:16:58,160 --> 00:16:58,993 - Friend. 281 00:17:00,205 --> 00:17:02,660 - I'm so glad you you brought me here, 282 00:17:02,660 --> 00:17:03,760 like I really didn't think 283 00:17:03,760 --> 00:17:04,834 you were gonna even ask me at first 284 00:17:04,834 --> 00:17:06,260 'cause I thought it was something 285 00:17:06,260 --> 00:17:07,730 you kind of wanted to do on your own, 286 00:17:07,730 --> 00:17:08,792 but what I'm gonna do is cheer you up 287 00:17:08,792 --> 00:17:10,430 and I'm gonna add excitement. 288 00:17:10,430 --> 00:17:11,680 You're gonna see. 289 00:17:11,680 --> 00:17:12,512 Thank you. 290 00:17:12,512 --> 00:17:14,542 Salud. 291 00:17:14,542 --> 00:17:16,042 Estamos in Mexico. 292 00:17:16,916 --> 00:17:17,837 (bottles clink) 293 00:17:17,837 --> 00:17:20,410 You know the only bad thing about this I would say 294 00:17:20,410 --> 00:17:23,260 is just how fast the time goes. 295 00:17:23,260 --> 00:17:24,329 I don't even know when we got here, 296 00:17:24,329 --> 00:17:26,380 but it feels like we just got here today. 297 00:17:29,920 --> 00:17:31,170 Hola. 298 00:17:31,170 --> 00:17:32,266 - [Bartender] Hola Senorita. 299 00:17:32,266 --> 00:17:33,267 - Come estas? 300 00:17:33,267 --> 00:17:34,271 - Muy bien, Senorita. 301 00:17:34,271 --> 00:17:35,104 - Soy, Jenny. 302 00:17:35,104 --> 00:17:37,250 - Jenny, mucho gusto, Christian. 303 00:17:37,250 --> 00:17:38,214 Hola. 304 00:17:38,214 --> 00:17:41,131 (speaking Spanish) 305 00:17:49,098 --> 00:17:49,931 - Muchas gracias. 306 00:17:49,931 --> 00:17:52,521 - Okay, senorita, tequila? 307 00:17:52,521 --> 00:17:53,919 (speaking Spanish) 308 00:17:53,919 --> 00:17:57,860 - [Jenny] You really gotta get over this tragic love story. 309 00:17:57,860 --> 00:17:59,330 - I don't have a tragic love story. 310 00:17:59,330 --> 00:18:01,030 It's over, it's done. 311 00:18:01,030 --> 00:18:03,030 - Maybe you'll meet somebody else, look. 312 00:18:05,382 --> 00:18:08,973 (speaking Spanish) 313 00:18:08,973 --> 00:18:09,976 - No thanks. - No. 314 00:18:09,976 --> 00:18:11,143 - No, gracias. 315 00:18:13,542 --> 00:18:14,884 - What was that? 316 00:18:14,884 --> 00:18:16,508 - I'm gonna see what this is. 317 00:18:16,508 --> 00:18:17,484 - You're gonna see what it is? 318 00:18:17,484 --> 00:18:19,169 - I'm gonna go. 319 00:18:19,169 --> 00:18:20,541 - Souvenirs, souvenirs. 320 00:18:20,541 --> 00:18:23,458 (speaking Spanish) 321 00:18:37,880 --> 00:18:39,601 - That's some beautiful shit. 322 00:18:39,601 --> 00:18:42,518 (speaking Spanish) 323 00:18:55,040 --> 00:18:56,820 I bought a jar of shit. 324 00:18:56,820 --> 00:18:57,653 - You did. 325 00:18:57,653 --> 00:18:58,486 - I did. 326 00:18:58,486 --> 00:18:59,630 - Life is shit. 327 00:18:59,630 --> 00:19:04,082 - Beauty is in the eye of the beholder. 328 00:19:04,082 --> 00:19:07,249 (gentle guitar music) 329 00:19:46,631 --> 00:19:48,010 - The friend needs a purpose, 330 00:19:48,010 --> 00:19:49,400 that's what the analyst said. 331 00:19:49,400 --> 00:19:51,010 I added a friend like everyone said 332 00:19:51,010 --> 00:19:52,610 and now she needs a purpose. 333 00:19:52,610 --> 00:19:54,840 Now I've got to create a story 334 00:19:54,840 --> 00:19:57,253 so that the audience can be interested. 335 00:19:58,150 --> 00:19:59,210 - [Mother] She's not even part 336 00:19:59,210 --> 00:20:01,090 of the movie you wanted to write. 337 00:20:01,090 --> 00:20:02,280 Don't add her. 338 00:20:02,280 --> 00:20:03,210 Take her out. 339 00:20:03,210 --> 00:20:04,440 - Mom, I have to. 340 00:20:04,440 --> 00:20:06,500 I have to change it or no one will buy it. 341 00:20:06,500 --> 00:20:08,233 I need to sell something. 342 00:20:09,100 --> 00:20:11,780 - [Mother] Okay, but give her purpose meaning, 343 00:20:11,780 --> 00:20:14,240 something we all want to root for. 344 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 - [Zoe] Her purpose was to have no purpose. 345 00:20:16,800 --> 00:20:18,113 - I have no purpose. 346 00:20:19,090 --> 00:20:20,514 I came with you for moral support, 347 00:20:20,514 --> 00:20:21,986 but now you're just depressed 348 00:20:21,986 --> 00:20:24,600 and I'm just hanging around. 349 00:20:24,600 --> 00:20:28,903 A life without conflicts is a life not being lived. 350 00:20:29,790 --> 00:20:31,435 I want more. 351 00:20:31,435 --> 00:20:34,050 It's driving me crazy. 352 00:20:34,050 --> 00:20:34,977 - Well, there you have it. 353 00:20:34,977 --> 00:20:36,330 - There I have it? 354 00:20:36,330 --> 00:20:39,013 - Not having a conflict is a huge conflict for you. 355 00:20:45,040 --> 00:20:46,063 - I'm gonna wander. 356 00:20:49,100 --> 00:20:50,203 Enjoy your depression. 357 00:20:54,785 --> 00:20:57,702 (speaking Spanish) 358 00:22:38,094 --> 00:22:40,825 - Are you done wandering? 359 00:22:40,825 --> 00:22:43,135 Find what you're looking for? 360 00:22:43,135 --> 00:22:47,793 - It's you I was looking for and I found you. 361 00:22:49,195 --> 00:22:52,980 (gentle guitar music) 362 00:22:52,980 --> 00:22:55,827 I felt I would never see you again. 363 00:22:57,256 --> 00:22:58,807 - Really? 364 00:22:58,807 --> 00:23:00,053 - Actually, no. 365 00:23:00,907 --> 00:23:03,446 I always knew I would see you again. 366 00:23:03,446 --> 00:23:07,583 That's why I waited so long to get married. 367 00:23:08,950 --> 00:23:10,950 - How long did you wait? (speaking Spanish) 368 00:23:14,155 --> 00:23:15,233 - [Susan] What? 369 00:23:15,233 --> 00:23:17,014 - A long time. - A long time? 370 00:23:17,014 --> 00:23:17,847 - Yeah. 371 00:23:18,913 --> 00:23:21,830 (speaking Spanish) 372 00:23:25,078 --> 00:23:28,320 Take you to some nice place in the island, 373 00:23:28,320 --> 00:23:31,043 but my wife is kind of jealous. 374 00:23:32,770 --> 00:23:35,267 - Does she know you used to be mine? 375 00:23:35,267 --> 00:23:36,463 Did you mention that? 376 00:23:39,753 --> 00:23:43,234 (speaking Spanish) 377 00:23:43,234 --> 00:23:44,984 - You look beautiful. 378 00:23:49,743 --> 00:23:50,903 - Are you happy? 379 00:23:52,020 --> 00:23:53,960 - How is your love life? 380 00:23:53,960 --> 00:23:54,860 - How's work? 381 00:23:54,860 --> 00:23:56,540 - How is the coffee business? 382 00:23:56,540 --> 00:23:57,603 - How's your family? 383 00:23:59,889 --> 00:24:02,260 How's your family, hmm? 384 00:24:05,521 --> 00:24:06,354 They good? 385 00:24:10,370 --> 00:24:13,588 (speaking Spanish) 386 00:24:13,588 --> 00:24:16,616 (phone rings) 387 00:24:16,616 --> 00:24:19,783 (gentle guitar music) 388 00:25:03,169 --> 00:25:08,169 (seagulls cawing) (waves crashing) 389 00:25:12,113 --> 00:25:15,030 (speaking Spanish) 390 00:25:48,713 --> 00:25:50,980 - Have you noticed there's a lot of men 391 00:25:50,980 --> 00:25:52,400 in your script? 392 00:25:52,400 --> 00:25:54,393 Everyone Jenny meets is a man. 393 00:25:56,442 --> 00:25:59,680 Not being able to relate to women 394 00:25:59,680 --> 00:26:01,850 is a sure sign of not having had 395 00:26:01,850 --> 00:26:05,870 a great male role model in your childhood. 396 00:26:05,870 --> 00:26:09,588 And the infidelity, clearly there's a lot 397 00:26:09,588 --> 00:26:12,390 of dysfunction in your script. 398 00:26:12,390 --> 00:26:14,270 And what is this infatuation with 399 00:26:14,270 --> 00:26:17,353 a country full of Mexicans? 400 00:26:17,353 --> 00:26:19,740 (whimsical music) 401 00:26:19,740 --> 00:26:21,870 If you're going to fix 402 00:26:21,870 --> 00:26:24,380 your inability to meet men, 403 00:26:24,380 --> 00:26:27,640 you have to fix Jenny's inability to meet women. 404 00:26:27,640 --> 00:26:28,473 - Why? 405 00:26:28,473 --> 00:26:31,350 - Just have her meet a woman. 406 00:26:31,350 --> 00:26:32,790 Try it. 407 00:26:32,790 --> 00:26:34,493 Just as an exercise. 408 00:26:35,456 --> 00:26:38,373 (speaking Spanish) 409 00:27:27,906 --> 00:27:30,489 (gentle music) 410 00:27:31,614 --> 00:27:34,531 (speaking Spanish) 411 00:27:36,514 --> 00:27:38,391 (gentle music) 412 00:27:38,391 --> 00:27:41,308 (speaking Spanish) 413 00:27:43,158 --> 00:27:44,430 - You know it's interesting 414 00:27:44,430 --> 00:27:46,480 that at this point in the script, 415 00:27:46,480 --> 00:27:49,290 that the tone changes to a documentary all 416 00:27:49,290 --> 00:27:50,340 of a sudden. 417 00:27:50,340 --> 00:27:51,680 - Is that bad? 418 00:27:51,680 --> 00:27:53,740 - Well, you can't mix genres like that. 419 00:27:53,740 --> 00:27:55,310 - Life is a mix of genres. 420 00:27:55,310 --> 00:27:58,100 Why can't I reflect that in my movie? 421 00:27:58,100 --> 00:28:03,100 - Life is not a mix of genres, your dysfunction is. 422 00:28:03,433 --> 00:28:06,350 (speaking Spanish) 423 00:28:14,578 --> 00:28:17,161 (gentle music) 424 00:28:18,983 --> 00:28:21,900 (speaking Spanish) 425 00:28:28,980 --> 00:28:31,563 (gentle music) 426 00:28:32,720 --> 00:28:35,637 (speaking Spanish) 427 00:28:41,230 --> 00:28:43,763 - [Therapist] And all the storylines, who do we root for? 428 00:28:43,763 --> 00:28:44,833 - [Zoe] I don't know. 429 00:28:44,833 --> 00:28:46,760 I just wanna tell the story of Susan, 430 00:28:46,760 --> 00:28:47,910 but then Jenny came along 431 00:28:47,910 --> 00:28:48,743 and now we have to care about her. 432 00:28:48,743 --> 00:28:51,363 - Could be a sign of pre-schizophrenia. 433 00:28:52,320 --> 00:28:56,690 Look, there are just some lines a film cannot cross. 434 00:28:56,690 --> 00:28:57,523 - Says who? 435 00:28:57,523 --> 00:28:59,020 - Says the rules of the art. 436 00:28:59,020 --> 00:29:02,337 - True art should have no rules. 437 00:29:02,337 --> 00:29:04,972 (whimsical music) 438 00:29:04,972 --> 00:29:07,889 (speaking Spanish) 439 00:29:09,345 --> 00:29:10,950 - I'm sorry, I don't speak Spanish. 440 00:29:10,950 --> 00:29:11,840 - Want a drink? 441 00:29:13,060 --> 00:29:15,300 - No, this is my last drink. 442 00:29:15,300 --> 00:29:16,380 - Only one, please. 443 00:29:18,550 --> 00:29:19,383 - Okay. 444 00:29:19,383 --> 00:29:20,216 - Perfect. 445 00:29:28,086 --> 00:29:31,286 All righty, here's a drink for you. 446 00:29:31,286 --> 00:29:32,606 Only one. - No. 447 00:29:32,606 --> 00:29:33,439 (Susan laughs) 448 00:29:33,439 --> 00:29:34,356 - Only one. 449 00:29:37,705 --> 00:29:38,538 Cheers. 450 00:29:41,594 --> 00:29:43,011 - [Susan] Cheers. 451 00:29:54,281 --> 00:29:57,198 (speaking Spanish) 452 00:30:10,309 --> 00:30:12,892 (gentle music) 453 00:30:28,427 --> 00:30:30,927 (Salsa music) 454 00:30:46,095 --> 00:30:48,210 - [Woman] Definitely need to take out 455 00:30:48,210 --> 00:30:50,666 the scene at the bar with all the drunk Mexicans. 456 00:30:50,666 --> 00:30:51,669 - [Zoe] Yeah? 457 00:30:51,669 --> 00:30:54,103 - Yeah, it's creepy. 458 00:30:55,930 --> 00:30:58,690 Maybe you could throw in some kids or animals. 459 00:30:58,690 --> 00:30:59,950 - Kids and animals? 460 00:30:59,950 --> 00:31:03,693 - Your audience needs to feel comfort, not nightmares. 461 00:31:05,930 --> 00:31:07,700 It's like a den of "Narcos." 462 00:31:07,700 --> 00:31:09,270 I worry I'm gonna be murdered 463 00:31:09,270 --> 00:31:10,563 in my sleep or something. 464 00:31:11,760 --> 00:31:15,080 You're making your audience uncomfortable. 465 00:31:15,080 --> 00:31:18,613 - And you wanna feel comfortable? 466 00:31:18,613 --> 00:31:21,946 (upbeat tropical music) 467 00:31:56,060 --> 00:31:59,227 (gentle guitar music) 468 00:32:04,710 --> 00:32:08,853 - Hey, there you are. 469 00:32:17,754 --> 00:32:20,254 (door closes) 470 00:32:23,433 --> 00:32:24,266 - Luis. 471 00:32:30,722 --> 00:32:31,555 Luis. 472 00:32:33,548 --> 00:32:34,381 Luis. 473 00:32:37,493 --> 00:32:38,572 Luis. 474 00:32:38,572 --> 00:32:41,303 - No, please, don't let me stop you. 475 00:32:41,303 --> 00:32:43,010 - You're mad? 476 00:32:43,010 --> 00:32:43,927 You're mad? 477 00:32:46,297 --> 00:32:47,323 You have a wife. 478 00:32:48,270 --> 00:32:50,710 - You're right, I have a wife 479 00:32:50,710 --> 00:32:55,052 and I'm going home to her. 480 00:32:55,052 --> 00:32:57,552 (engine revs) 481 00:33:01,922 --> 00:33:05,364 No, it's okay, you have a good time. 482 00:33:05,364 --> 00:33:06,197 - Luis. 483 00:33:08,119 --> 00:33:11,294 ♪ Or princesses ♪ 484 00:33:11,294 --> 00:33:14,818 ♪ Or fancy dresses ♪ 485 00:33:14,818 --> 00:33:18,915 ♪ Or boys I wanna shoot 'cause we're close ♪ 486 00:33:18,915 --> 00:33:19,832 - You okay? 487 00:33:21,911 --> 00:33:22,744 - No. 488 00:33:23,783 --> 00:33:26,550 - Do you wanna go back to my hotel room? 489 00:33:26,550 --> 00:33:27,383 - No. 490 00:33:28,396 --> 00:33:29,229 I don't. 491 00:33:30,720 --> 00:33:33,860 - Look, look, we're both adults, okay. 492 00:33:33,860 --> 00:33:35,040 I don't know what that was all about 493 00:33:35,040 --> 00:33:36,070 with the guy on the motorcycle, 494 00:33:36,070 --> 00:33:37,893 but if I see you tomorrow, 495 00:33:38,828 --> 00:33:41,543 I'll just pretend like I don't even know you. 496 00:33:45,975 --> 00:33:48,558 (gentle music) 497 00:33:53,230 --> 00:33:54,203 Your loss. 498 00:33:57,580 --> 00:34:00,716 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 499 00:34:00,716 --> 00:34:05,698 ♪ Cut across the fields and take the train tracks ♪ 500 00:34:05,698 --> 00:34:08,542 ♪ When the cold blue light shines against ♪ 501 00:34:08,542 --> 00:34:11,571 ♪ Our burning sky ♪ 502 00:34:11,571 --> 00:34:14,643 ♪ Is it day or night ♪ 503 00:34:14,643 --> 00:34:18,976 ♪ And if it's our time, what are we ♪ 504 00:34:30,366 --> 00:34:32,420 - What are you doing? 505 00:34:32,420 --> 00:34:33,992 - I'm researching methods 506 00:34:33,992 --> 00:34:37,570 of garbage removal and waste management. 507 00:34:37,570 --> 00:34:38,770 - Why? 508 00:34:38,770 --> 00:34:39,760 - It's tourism. 509 00:34:39,760 --> 00:34:41,900 It is destroying this island. 510 00:34:41,900 --> 00:34:44,040 - And, what, you're gonna save them? 511 00:34:44,040 --> 00:34:45,050 - I'm not gonna save them, 512 00:34:45,050 --> 00:34:45,989 but I'm gonna help them. 513 00:34:45,989 --> 00:34:49,150 - Look, I know you wanna have a problem, 514 00:34:49,150 --> 00:34:51,213 but this is not it. Okay? 515 00:34:52,712 --> 00:34:55,120 It's kind of self-centered to be so focused 516 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 on having something to struggle about all the time. 517 00:34:57,200 --> 00:34:58,579 - Self-centered? - Yeah, it is. 518 00:34:58,579 --> 00:34:59,412 - I'm self-centered? 519 00:34:59,412 --> 00:35:00,380 - Yeah, you need to hear that. 520 00:35:00,380 --> 00:35:02,130 You are, it's very self-centered. 521 00:35:02,130 --> 00:35:04,460 - Until I became inspired, 522 00:35:04,460 --> 00:35:05,850 this entire trip has revolved 523 00:35:05,850 --> 00:35:07,990 around you and your problems. 524 00:35:07,990 --> 00:35:09,100 You were looking for Luis. 525 00:35:09,100 --> 00:35:10,070 You can't find Luis. 526 00:35:10,070 --> 00:35:11,030 Luis has a family. 527 00:35:11,030 --> 00:35:12,142 You lost your coffee shop. 528 00:35:12,142 --> 00:35:13,810 You know what, it's getting old. 529 00:35:13,810 --> 00:35:15,230 - No, you're getting old. 530 00:35:15,230 --> 00:35:16,810 I didn't even ask you to come here 531 00:35:16,810 --> 00:35:18,020 in the first place. 532 00:35:18,020 --> 00:35:18,913 How about that? 533 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 - What are you talking about? 534 00:35:20,850 --> 00:35:21,970 - What are YOU talking about? 535 00:35:21,970 --> 00:35:23,430 I wanted to be alone. 536 00:35:23,430 --> 00:35:24,870 - I came because you needed a friend, 537 00:35:24,870 --> 00:35:25,910 I came as your friend. 538 00:35:25,910 --> 00:35:27,363 - Yeah, but I didn't ask you to. 539 00:35:27,363 --> 00:35:30,090 - Oh, so then why did you invite me. 540 00:35:30,090 --> 00:35:30,980 - I didn't. 541 00:35:30,980 --> 00:35:33,010 - So I invited myself? 542 00:35:33,010 --> 00:35:34,603 - Apparently, yes. 543 00:35:39,200 --> 00:35:40,033 - I'm sorry. 544 00:35:41,660 --> 00:35:44,330 I came because I thought you needed a friend, 545 00:35:44,330 --> 00:35:45,480 but if you don't want me along 546 00:35:45,480 --> 00:35:48,000 then I will leave happily, happily. 547 00:35:48,000 --> 00:35:49,430 But just remember, 548 00:35:49,430 --> 00:35:52,195 when your same old single-minded story gets old, 549 00:35:52,195 --> 00:35:54,613 just remember that you never wanted me along. 550 00:35:58,110 --> 00:35:59,100 - Jenny, I'm sorry. 551 00:35:59,100 --> 00:36:01,190 Look, don't do this, don't do this. 552 00:36:01,190 --> 00:36:02,023 I am sorry. 553 00:36:02,023 --> 00:36:03,480 Jenny, stop. - Come on. 554 00:36:03,480 --> 00:36:05,665 - Jenny, stop, I am sorry, okay. 555 00:36:05,665 --> 00:36:09,573 I am a terrible, horrible drunk, okay. 556 00:36:11,766 --> 00:36:14,349 (gentle music) 557 00:36:20,380 --> 00:36:22,990 - [Zoe] Last night I had a nightmare. 558 00:36:22,990 --> 00:36:26,910 I was a painter in front of a blank canvas. 559 00:36:26,910 --> 00:36:29,323 - Hold on, canvasses are expensive. 560 00:36:29,323 --> 00:36:31,073 Investors wanna be sure. 561 00:36:31,073 --> 00:36:34,203 What will we see, how will we feel? 562 00:36:35,270 --> 00:36:36,600 - [Zoe] I will first paint a blue line. 563 00:36:36,600 --> 00:36:38,710 - It should be a circle. 564 00:36:38,710 --> 00:36:40,310 - [Zoe] I will cover it in green and red. 565 00:36:40,310 --> 00:36:41,675 - Blue and orange. 566 00:36:41,675 --> 00:36:43,630 - [Zoe] Using circular brush strokes. 567 00:36:43,630 --> 00:36:45,950 - People want squares, not circles. 568 00:36:45,950 --> 00:36:47,110 - [Zoe] This can't be real. 569 00:36:47,110 --> 00:36:48,459 - What is real? 570 00:36:48,459 --> 00:36:50,081 Is the world in which you live in real? 571 00:36:50,081 --> 00:36:53,080 A world where you relinquish all control 572 00:36:53,080 --> 00:36:55,580 to people you don't even know. 573 00:36:55,580 --> 00:36:56,902 A reality revolving around 574 00:36:56,902 --> 00:37:01,093 a single non-tangible word. 575 00:37:02,190 --> 00:37:04,266 A word created by a humanity 576 00:37:04,266 --> 00:37:07,063 that cannot define it's own existence. 577 00:37:07,970 --> 00:37:10,340 Come on, Zoe, you know the word. 578 00:37:11,180 --> 00:37:15,411 You hate the word, yet your entire reality hinges 579 00:37:15,411 --> 00:37:17,430 on this word. 580 00:37:17,430 --> 00:37:18,730 - Money? 581 00:37:18,730 --> 00:37:20,830 (man claps) 582 00:37:20,830 --> 00:37:21,860 - Bingo. 583 00:37:21,860 --> 00:37:23,400 And why do you think that is real? 584 00:37:23,400 --> 00:37:24,860 - Because it's what I know. 585 00:37:24,860 --> 00:37:27,230 - And now that you know, 586 00:37:27,230 --> 00:37:29,895 it is up to you to define the rules 587 00:37:29,895 --> 00:37:32,720 of your own reality. 588 00:37:32,720 --> 00:37:35,579 - That's a beautiful dream Zoe. 589 00:37:35,579 --> 00:37:36,603 - [Zoe] What does it mean? 590 00:37:36,603 --> 00:37:39,195 - If you don't create your reality, 591 00:37:39,195 --> 00:37:41,680 your reality will create you. 592 00:37:41,680 --> 00:37:45,310 - Yes, the fear of not being ... bad, 593 00:37:45,310 --> 00:37:48,610 fear of being bad is ... not exceptional. 594 00:37:48,610 --> 00:37:49,443 - I think it means 595 00:37:49,443 --> 00:37:50,857 that you need to write your story, 596 00:37:50,857 --> 00:37:53,573 but you know like your story. 597 00:37:53,573 --> 00:37:57,282 - But don't let the suits be in charge of your fate. 598 00:37:57,282 --> 00:37:58,280 Be a real artist. 599 00:37:58,280 --> 00:38:01,840 - But what if everyone's right and it's not good? 600 00:38:01,840 --> 00:38:05,241 - Bad art is the road to greatness. 601 00:38:05,241 --> 00:38:08,033 - [Manager] You have made some nice changes. 602 00:38:12,330 --> 00:38:14,360 - I still don't like that documentary part. 603 00:38:14,360 --> 00:38:17,020 - I like making the drunk guy American. 604 00:38:17,020 --> 00:38:19,150 It's more comfortable. 605 00:38:19,150 --> 00:38:21,610 - The part still won't attract Bryan Alonsio. 606 00:38:21,610 --> 00:38:23,290 - It's definitely not big enough. 607 00:38:23,290 --> 00:38:26,640 - But all the men are Mexican. 608 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 - Then have him play a Mexican. 609 00:38:28,480 --> 00:38:30,178 - He will definitely be interested 610 00:38:30,178 --> 00:38:32,290 in the acting challenge. 611 00:38:32,290 --> 00:38:34,277 - That is an excellent idea. 612 00:38:34,277 --> 00:38:36,300 - Does he even speak Spanish? 613 00:38:36,300 --> 00:38:38,400 - Nobody wants to read subtitles. 614 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 If he has an accent, 615 00:38:39,760 --> 00:38:42,380 it's understood he's speaking Spanish. 616 00:38:42,380 --> 00:38:43,213 - Brilliant. 617 00:38:44,261 --> 00:38:47,344 (pumping club music) 618 00:39:01,500 --> 00:39:02,333 - I'm gonna take you to the place 619 00:39:02,333 --> 00:39:04,600 in the jungle where I was born. 620 00:39:04,600 --> 00:39:06,180 A very small fishing village. 621 00:39:06,180 --> 00:39:07,453 That's where I was born. I grew up there. 622 00:39:07,453 --> 00:39:09,783 - Were there snakes and spiders. 623 00:39:11,366 --> 00:39:14,120 - Of course, why you think I'm so hard? 624 00:39:14,120 --> 00:39:15,620 You see all these beaches here? 625 00:39:15,620 --> 00:39:16,453 You know Choke? 626 00:39:16,453 --> 00:39:17,286 - [Jenny] The beverage company? 627 00:39:17,286 --> 00:39:18,119 Yes. 628 00:39:18,119 --> 00:39:20,560 - They bought everything you see here. 629 00:39:20,560 --> 00:39:21,987 All of the beaches. Todas las playas. 630 00:39:23,131 --> 00:39:24,581 Is your friend gonna be okay? 631 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 - Hey, Susan, hey, are you okay? 632 00:39:33,160 --> 00:39:37,050 - Here, here, you, you'll feel better in 20 minutes. 633 00:39:37,050 --> 00:39:38,453 You drink this. 634 00:39:38,453 --> 00:39:39,530 - He's says you'll feel better 635 00:39:39,530 --> 00:39:41,490 in 20 minutes, drink this. 636 00:39:41,490 --> 00:39:42,480 - It's an old family recipe. 637 00:39:42,480 --> 00:39:45,260 It's been in my family for generations. 638 00:39:45,260 --> 00:39:46,950 - [Jenny] It's an old family recipe. 639 00:39:46,950 --> 00:39:48,870 It's been in his family for generations. 640 00:39:48,870 --> 00:39:49,810 - My grandmother believed 641 00:39:49,810 --> 00:39:51,397 that she could live forever 642 00:39:51,397 --> 00:39:52,630 and you know what? 643 00:39:52,630 --> 00:39:53,957 She's still alive. 644 00:39:53,957 --> 00:39:56,440 - It's weird, I can understand what he was saying. 645 00:39:56,440 --> 00:39:57,560 - He has this weird accent 646 00:39:57,560 --> 00:40:00,390 that's very easy to understand for sure. 647 00:40:00,390 --> 00:40:02,560 - I no speak English. 648 00:40:03,650 --> 00:40:04,773 - He doesn't speak English. 649 00:40:04,773 --> 00:40:07,856 (pumping club music) 650 00:40:17,004 --> 00:40:18,921 - Welcome to my island. 651 00:40:19,926 --> 00:40:22,700 Yes, it's muy bonito. No? 652 00:40:22,700 --> 00:40:25,142 [Jenny] Muy bonito! 653 00:40:25,142 --> 00:40:27,840 - There's cocos everywhere. 654 00:40:27,840 --> 00:40:28,980 Come. (speaking Spanish). 655 00:40:33,928 --> 00:40:36,044 Now I am going to take you 656 00:40:36,044 --> 00:40:37,377 to see La llorona. 657 00:40:39,649 --> 00:40:43,939 Now, La llorona, is very special. 658 00:40:43,939 --> 00:40:45,870 - He says, he's says he's taking us 659 00:40:45,870 --> 00:40:48,078 to see La llorona who's very special. 660 00:40:48,078 --> 00:40:50,995 - Yes, yes, she can read your mind. 661 00:40:52,890 --> 00:40:57,890 Watch out, the net, step, yes, yes. 662 00:41:00,696 --> 00:41:01,529 Okay. 663 00:41:01,529 --> 00:41:04,112 (gentle music) 664 00:41:09,234 --> 00:41:11,509 And now La llorona. 665 00:41:13,725 --> 00:41:15,857 We call her La llorona. 666 00:41:15,857 --> 00:41:19,441 Porque she feels others' pain. 667 00:41:22,951 --> 00:41:25,868 (speaking Spanish) 668 00:41:27,185 --> 00:41:30,852 - [Jenny] She says you're suffering for a boyfriend. 669 00:41:30,852 --> 00:41:33,769 (speaking Spanish) 670 00:41:39,250 --> 00:41:40,398 - What is she saying, what is she saying? 671 00:41:40,398 --> 00:41:41,530 - [Jenny] She says there's something 672 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 that you have to do. 673 00:41:42,530 --> 00:41:45,495 You know you have to do it, so do it. 674 00:41:45,495 --> 00:41:48,412 (speaking Spanish) 675 00:41:49,951 --> 00:41:52,477 - If La llorona say you do it, you do it. 676 00:41:52,477 --> 00:41:54,335 - Do you know what she's talking about? 677 00:41:55,831 --> 00:41:56,664 - Yeah. 678 00:41:57,751 --> 00:41:58,584 - Yeah? 679 00:41:58,584 --> 00:42:00,066 - I do. 680 00:42:00,066 --> 00:42:02,306 (speaking Spanish) 681 00:42:02,306 --> 00:42:05,523 - [Bryan] Do it, you know what she's talking about. 682 00:42:08,910 --> 00:42:13,473 - All of this is just gonna stay really clear, I swear. 683 00:42:14,396 --> 00:42:16,620 The people here are nice people. 684 00:42:16,620 --> 00:42:18,510 They don't realize that humans suck. 685 00:42:18,510 --> 00:42:22,739 Money comes into it and they sell their land, their things. 686 00:42:22,739 --> 00:42:24,844 And suddenly everybody cares. 687 00:42:24,844 --> 00:42:26,578 You know what I mean? 688 00:42:28,760 --> 00:42:30,089 - Luis. 689 00:42:30,089 --> 00:42:31,735 - Come on, what are you doing? 690 00:42:31,735 --> 00:42:33,933 - He's with his family, let's go. 691 00:42:33,933 --> 00:42:36,580 - Let's like think about what we can do 692 00:42:36,580 --> 00:42:37,990 to help what we saw today. 693 00:42:37,990 --> 00:42:38,910 - I think I should do it now. 694 00:42:38,910 --> 00:42:40,162 I'll catch up with you. 695 00:42:40,162 --> 00:42:41,026 - All right. 696 00:42:41,026 --> 00:42:42,029 - Okay. 697 00:42:42,029 --> 00:42:43,051 - [Jenny] Take care of yourself. 698 00:42:43,051 --> 00:42:44,793 - I'll be okay. 699 00:43:08,150 --> 00:43:09,603 - So that's your wife? 700 00:43:11,880 --> 00:43:13,123 - I chose family. 701 00:43:15,180 --> 00:43:16,283 You chose work. 702 00:43:20,750 --> 00:43:22,660 - Can we talk later? 703 00:43:22,660 --> 00:43:23,900 Can you find me? 704 00:43:23,900 --> 00:43:26,073 - Tonight? I don't think so. 705 00:43:27,700 --> 00:43:29,223 - Just for like five minutes. 706 00:43:31,597 --> 00:43:33,453 By your house on the corner, I'll meet you there 707 00:43:33,453 --> 00:43:35,823 at midnight, please? 708 00:43:42,000 --> 00:43:43,390 - Tomorrow. 709 00:43:43,390 --> 00:43:45,853 - Yeah? Midnight. 710 00:43:50,946 --> 00:43:54,807 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 711 00:43:54,807 --> 00:43:58,199 ♪ You were wearing blue ♪ 712 00:43:58,199 --> 00:44:01,366 (somber guitar music) 713 00:44:06,566 --> 00:44:09,233 (rooster crows) 714 00:44:12,596 --> 00:44:15,513 (speaking Spanish) 715 00:44:18,868 --> 00:44:19,990 - Habla Ingles? 716 00:44:19,990 --> 00:44:21,914 - Oh, yes, I speak English. 717 00:44:21,914 --> 00:44:25,440 - I would love to have a cappuccino. 718 00:44:27,207 --> 00:44:29,236 - A cappuccino, yes. 719 00:44:29,236 --> 00:44:30,236 - Thank you. 720 00:44:31,156 --> 00:44:35,120 (somber guitar music) 721 00:44:35,120 --> 00:44:36,910 - [Critic] It's a beautiful scene, 722 00:44:36,910 --> 00:44:38,964 but it doesn't propel the story forward. 723 00:44:38,964 --> 00:44:40,773 - It's the calm before the storm, 724 00:44:40,773 --> 00:44:43,830 before she meets Luis at midnight. 725 00:44:43,830 --> 00:44:45,270 - What about a metaphor? 726 00:44:45,270 --> 00:44:47,700 All good scripts have a metaphor? 727 00:44:47,700 --> 00:44:48,550 - Like what? 728 00:44:48,550 --> 00:44:50,050 - The woman at the cafe. 729 00:44:50,050 --> 00:44:51,561 Maybe she senses Susan's pain 730 00:44:51,561 --> 00:44:53,524 and while it seems that Susan is sad 731 00:44:53,524 --> 00:44:55,528 about her failing coffee business. 732 00:44:55,528 --> 00:44:57,130 - I was a barista once. 733 00:44:57,130 --> 00:44:58,440 But then I lost everything 734 00:44:58,440 --> 00:45:00,050 and I haven't made a coffee since, 735 00:45:00,050 --> 00:45:01,330 not even an instant. 736 00:45:01,330 --> 00:45:04,263 - It's really a metaphor for Luis. 737 00:45:06,461 --> 00:45:08,750 - You know what? Come with me, come with me. 738 00:45:15,635 --> 00:45:16,478 Come in. 739 00:45:16,478 --> 00:45:19,360 This is for you and you're going 740 00:45:19,360 --> 00:45:21,413 to make your own beautiful cappuccino. 741 00:45:23,450 --> 00:45:25,654 You know if you really love something, 742 00:45:25,654 --> 00:45:27,900 if something really touches you deeply, 743 00:45:27,900 --> 00:45:29,370 you should never let go of it. 744 00:45:29,370 --> 00:45:31,245 Don't run away from it. 745 00:45:31,245 --> 00:45:33,110 - What if you can't have it anymore, 746 00:45:33,110 --> 00:45:35,697 then you kind of have to let it go? 747 00:45:35,697 --> 00:45:37,763 - Even if you don't have your own coffee shop, 748 00:45:37,763 --> 00:45:39,789 you can still make your coffee once in a while 749 00:45:39,789 --> 00:45:41,078 and enjoy it. 750 00:45:43,422 --> 00:45:46,172 (thunder blasts) 751 00:45:49,010 --> 00:45:51,480 - The metaphor is a contrived, played out convention 752 00:45:51,480 --> 00:45:53,903 that has no place in any good movie. 753 00:45:56,070 --> 00:45:58,448 I paid $250 for someone to tell me 754 00:45:58,448 --> 00:46:00,300 that they hate my movie. 755 00:46:00,300 --> 00:46:04,470 - And you care about what this stranger thinks why? 756 00:46:04,470 --> 00:46:05,860 Come on, let's eat lunch. 757 00:46:05,860 --> 00:46:07,440 What did you bring me? 758 00:46:07,440 --> 00:46:08,765 Always healthy stuff, girl, 759 00:46:08,765 --> 00:46:10,530 always healthy stuff. 760 00:46:10,530 --> 00:46:12,920 - All right, so they're gonna meet tonight. 761 00:46:12,920 --> 00:46:14,540 They're gonna have their reunion. 762 00:46:14,540 --> 00:46:15,980 And then what happens? 763 00:46:15,980 --> 00:46:17,448 Do they hook up? 764 00:46:17,448 --> 00:46:19,080 I think they should. 765 00:46:19,080 --> 00:46:19,913 - No. 766 00:46:20,820 --> 00:46:22,827 She wants intimacy. 767 00:46:22,827 --> 00:46:24,381 Intimacy. 768 00:46:24,381 --> 00:46:25,872 - And that's not sex? 769 00:46:25,872 --> 00:46:27,680 - No, no, she's not looking 770 00:46:27,680 --> 00:46:28,840 to break up a marriage, 771 00:46:28,840 --> 00:46:30,060 she's not after sex. 772 00:46:30,060 --> 00:46:31,767 She's just looking for a closeness 773 00:46:31,767 --> 00:46:33,500 with someone who could genuinely care. 774 00:46:33,500 --> 00:46:36,797 That's holding and talking. 775 00:46:36,797 --> 00:46:39,593 Oh, there's Alex B. White. 776 00:46:39,593 --> 00:46:42,037 - Yeah, our firm is doing PR for him. 777 00:46:42,037 --> 00:46:42,870 - Really? 778 00:46:42,870 --> 00:46:45,640 - You know, "Man, Woman, Love," his new movie. 779 00:46:45,640 --> 00:46:47,224 - That movie is terrible. 780 00:46:47,224 --> 00:46:48,810 - Yeah, it's the highest grossing movie 781 00:46:48,810 --> 00:46:49,840 in the year. 782 00:46:49,840 --> 00:46:50,910 - Hi, Jennifer, right? 783 00:46:50,910 --> 00:46:51,743 - Yes. 784 00:46:51,743 --> 00:46:53,630 Hello, sorry do you need something? 785 00:46:53,630 --> 00:46:54,749 - Who's your friend? 786 00:46:54,749 --> 00:46:56,260 - This is Zoe. - Hi. 787 00:46:56,260 --> 00:46:57,250 - Hi, Zoe. 788 00:46:57,250 --> 00:46:59,597 - Congratulations on your "Man, Woman, Love." 789 00:46:59,597 --> 00:47:01,897 - Oh, thank you so much. - It's doing great, yeah. 790 00:47:01,897 --> 00:47:02,905 - But you know Hollywood, 791 00:47:02,905 --> 00:47:03,977 it's all about what's next. 792 00:47:03,977 --> 00:47:05,110 - [Jennifer] What is next? 793 00:47:05,110 --> 00:47:06,130 - You know my stuff. 794 00:47:06,130 --> 00:47:08,790 - I'm a sucker for romance, but with twist. 795 00:47:08,790 --> 00:47:11,200 - Zoe has exactly that script. 796 00:47:11,200 --> 00:47:12,033 - You do? 797 00:47:12,033 --> 00:47:12,866 - I do? 798 00:47:12,866 --> 00:47:14,220 - She does and you should read it. 799 00:47:14,220 --> 00:47:15,110 - I should read it? 800 00:47:15,110 --> 00:47:16,280 - You should read it. 801 00:47:16,280 --> 00:47:17,299 - I'd love to read it. 802 00:47:17,299 --> 00:47:18,548 - Seriously? 803 00:47:18,548 --> 00:47:20,340 - Seriously, I look forward to reading it. 804 00:47:20,340 --> 00:47:21,400 Here's my card. 805 00:47:21,400 --> 00:47:22,280 Email me the script, 806 00:47:22,280 --> 00:47:24,090 then we'll talk about it, okay. 807 00:47:24,090 --> 00:47:24,923 Enjoy your lunch. 808 00:47:24,923 --> 00:47:25,756 Nice meeting you. 809 00:47:25,756 --> 00:47:27,960 - It's a great script, you're gonna love it. 810 00:47:27,960 --> 00:47:30,610 You know, he is just a really good guy. 811 00:47:30,610 --> 00:47:32,658 Like salt of the earth good guy. 812 00:47:32,658 --> 00:47:34,277 Hollywood needs more of those guys. 813 00:47:34,277 --> 00:47:35,683 - My script is not what he wants. 814 00:47:35,683 --> 00:47:37,526 - Of course your script is what he wants. 815 00:47:37,526 --> 00:47:40,141 And now that you've added that Jenny character 816 00:47:40,141 --> 00:47:41,553 and she's learned all that stuff 817 00:47:41,553 --> 00:47:42,630 about the island and the conflicts, 818 00:47:42,630 --> 00:47:44,077 you have all this potential 819 00:47:44,077 --> 00:47:45,200 to add something really great. 820 00:47:45,200 --> 00:47:47,514 Like Erin Brockovitch. She investigates 821 00:47:47,514 --> 00:47:49,060 to find a solution, 822 00:47:49,060 --> 00:47:51,880 but what she finds, she doesn't wanna hear 823 00:47:51,880 --> 00:47:54,797 (speaking Spanish) 824 00:48:20,355 --> 00:48:22,938 (upbeat music) 825 00:48:28,803 --> 00:48:29,932 - Hola. 826 00:48:29,932 --> 00:48:32,790 - Hola, look at you. 827 00:48:32,790 --> 00:48:35,480 So you ready to go to the beach? 828 00:48:35,480 --> 00:48:38,013 - How can I go to the beach now that I know the truth? 829 00:48:39,759 --> 00:48:40,759 - Okay, bye. 830 00:48:42,211 --> 00:48:43,128 - Have fun. 831 00:48:50,590 --> 00:48:52,600 - Hola, chica. 832 00:48:52,600 --> 00:48:53,433 - Hola. 833 00:48:53,433 --> 00:48:54,600 - You're fighting a good fight? 834 00:48:55,450 --> 00:48:58,240 - Oh, no, not me, my friend, Jenny. 835 00:48:58,240 --> 00:49:00,840 She's very passionate about the island. 836 00:49:00,840 --> 00:49:04,030 - Well, we see more of those every year. 837 00:49:04,030 --> 00:49:05,600 - So you've lived here for a while? 838 00:49:05,600 --> 00:49:07,063 - 17 years. 839 00:49:07,930 --> 00:49:10,480 You would not believe how incredibly peaceful 840 00:49:10,480 --> 00:49:13,540 and beautiful it was then. 841 00:49:13,540 --> 00:49:15,200 There were no hotels. 842 00:49:15,200 --> 00:49:16,850 Well, there were no turistas. 843 00:49:16,850 --> 00:49:18,310 The world's caught a virus. 844 00:49:18,310 --> 00:49:20,690 It's a nasty one and it's spreading. 845 00:49:20,690 --> 00:49:24,483 - Gotta love those viruses. 846 00:49:26,550 --> 00:49:27,383 - Take care. 847 00:49:27,383 --> 00:49:29,737 - You know, I could've moved here 10 years ago. 848 00:49:30,808 --> 00:49:34,870 - Well, I'm sure you have a really nice life. 849 00:49:34,870 --> 00:49:35,713 - Not really. 850 00:49:38,320 --> 00:49:41,626 - She's looking for something to make her happy during 851 00:49:41,626 --> 00:49:44,950 a time when she's not happy. 852 00:49:44,950 --> 00:49:48,700 - Alex B. White is gonna read your script. 853 00:49:48,700 --> 00:49:49,750 Aren't you excited? 854 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 - No. 855 00:49:50,583 --> 00:49:52,280 - Look, it doesn't matter if it's a rom-com, 856 00:49:52,280 --> 00:49:54,480 it doesn't matter if it's what he wants, 857 00:49:54,480 --> 00:49:55,713 it's a great movie. 858 00:49:56,560 --> 00:49:58,032 Don't get down on yourself. 859 00:49:58,032 --> 00:49:58,940 (upbeat island music) 860 00:49:58,940 --> 00:50:00,770 But I changed my mind about Jenny. 861 00:50:00,770 --> 00:50:01,640 She's a sidekick. 862 00:50:01,640 --> 00:50:03,140 She should be fun and light. 863 00:50:03,140 --> 00:50:04,590 Have her out exploring the island 864 00:50:04,590 --> 00:50:05,480 with its music. 865 00:50:05,480 --> 00:50:07,365 Have her always at a party, dancing 866 00:50:07,365 --> 00:50:09,796 and Alex B. White is into romance, 867 00:50:09,796 --> 00:50:12,145 so give him double the romance. 868 00:50:12,145 --> 00:50:15,890 Susan desperately seeks intimacy with Luis, 869 00:50:15,890 --> 00:50:19,298 while Jenny experiences love in many forms. 870 00:50:19,298 --> 00:50:21,907 (speaking Spanish) 871 00:50:23,066 --> 00:50:23,899 - Hey. 872 00:50:25,080 --> 00:50:26,170 Hola. 873 00:50:26,170 --> 00:50:27,260 - Hola. 874 00:50:27,260 --> 00:50:30,200 - This is the vendor philosopher that sold me shit. 875 00:50:30,200 --> 00:50:31,970 Well, today's selling love. 876 00:50:31,970 --> 00:50:34,887 (speaking Spanish) 877 00:50:39,260 --> 00:50:40,093 - Sex. 878 00:50:40,093 --> 00:50:41,017 - No. 879 00:50:41,017 --> 00:50:42,640 (speaking Spanish) 880 00:50:42,640 --> 00:50:45,120 - He says it not sex, it's love and passion. 881 00:50:45,120 --> 00:50:46,210 So not sex? 882 00:50:46,210 --> 00:50:47,322 - No (speaking Spanish). 883 00:50:49,520 --> 00:50:51,079 - [Jenny] Tell me about this guy. 884 00:50:51,079 --> 00:50:54,137 - Eve (speaking Spanish). 885 00:50:55,460 --> 00:50:57,430 - [Eve] Hello, Jenny, if you buy my love, 886 00:50:57,430 --> 00:51:01,390 I will hear you, I will hear what you want. 887 00:51:01,390 --> 00:51:04,473 I will hear what you are saying and you will be heard. 888 00:51:06,520 --> 00:51:08,040 Because to feel in love is 889 00:51:08,040 --> 00:51:10,869 to feel like someone is listening. 890 00:51:10,869 --> 00:51:14,601 (speaking Spanish) 891 00:51:14,601 --> 00:51:17,184 (gentle music) 892 00:51:30,924 --> 00:51:34,358 (speaking Spanish) 893 00:51:34,358 --> 00:51:35,724 - I like this. 894 00:51:35,724 --> 00:51:36,697 (speaking Spanish) 895 00:51:36,697 --> 00:51:38,900 - If you could sell love, I'd buy it. 896 00:51:38,900 --> 00:51:41,355 - [Jenny] But you can, look, Nacho. 897 00:51:41,355 --> 00:51:43,220 (speaking Spanish) 898 00:51:43,220 --> 00:51:44,646 He's a musician. 899 00:51:44,646 --> 00:51:47,563 (speaking Spanish) 900 00:51:49,507 --> 00:51:52,924 (upbeat Caribbean music) 901 00:51:58,467 --> 00:52:00,390 So basically I'm just gonna feel like 902 00:52:00,390 --> 00:52:02,555 a princess for a day. 903 00:52:02,555 --> 00:52:05,014 (speaking Spanish) 904 00:52:07,523 --> 00:52:11,580 Look, Susan, this is exactly what you need, El Mudo. 905 00:52:11,580 --> 00:52:13,307 - El Mudo. - El Mudo. 906 00:52:14,900 --> 00:52:17,650 - This guy is universal language. 907 00:52:52,636 --> 00:52:54,243 He's got a point. 908 00:52:54,243 --> 00:52:56,343 He says if you choose to feel the love, 909 00:52:56,343 --> 00:52:57,572 then you're gonna feel love 910 00:52:57,572 --> 00:52:58,856 and it will be love. 911 00:52:58,856 --> 00:53:01,415 (speaking Spanish) 912 00:53:08,023 --> 00:53:11,223 - Jenny, please tell me you didn't fall for that. 913 00:53:11,223 --> 00:53:12,267 - [Jenny] I don't know. 914 00:53:12,267 --> 00:53:14,634 The thought of buying love is kind of exciting. 915 00:53:14,634 --> 00:53:17,801 (gentle guitar music) 916 00:54:16,300 --> 00:54:18,017 - I wanna redeem my coupon. 917 00:54:22,242 --> 00:54:24,210 Yes, I came all the way out here 918 00:54:24,210 --> 00:54:27,248 to redeem my coupon because my life is a mess 919 00:54:27,248 --> 00:54:28,690 and it doesn't make any sense 920 00:54:28,690 --> 00:54:30,620 and every time I try to make sense of it, 921 00:54:30,620 --> 00:54:32,090 all I can think about is a time 922 00:54:32,090 --> 00:54:34,210 when I met a prince 923 00:54:34,210 --> 00:54:36,570 and I was his princess and life was good. 924 00:54:46,682 --> 00:54:48,858 - I can't be away for three days. 925 00:54:48,858 --> 00:54:50,158 - It has to be three days. 926 00:54:51,120 --> 00:54:53,510 One is like it never happened. 927 00:54:53,510 --> 00:54:55,450 Two is a tease. 928 00:54:55,450 --> 00:54:58,543 Three is a parenthesis. 929 00:54:58,543 --> 00:54:59,968 - I remember. 930 00:55:03,520 --> 00:55:06,544 - I came all the way out here just because 931 00:55:06,544 --> 00:55:10,800 of that little piece of paper 932 00:55:12,010 --> 00:55:13,743 that I've kept all this time. 933 00:55:19,000 --> 00:55:20,603 - But I never cheated on Dora. 934 00:55:21,750 --> 00:55:22,942 And I never would. 935 00:55:26,512 --> 00:55:27,726 Not even with you. 936 00:55:27,726 --> 00:55:29,767 - I'm not asking you to leave your wife 937 00:55:29,767 --> 00:55:32,023 or your kids or family. 938 00:55:33,424 --> 00:55:35,216 I know you're happy with them. 939 00:55:35,216 --> 00:55:37,197 It's not about the sex at all. 940 00:55:39,610 --> 00:55:41,259 We don't have a future, I know, 941 00:55:41,259 --> 00:55:43,085 but we do have a past. 942 00:55:44,858 --> 00:55:46,705 I'm gonna wait for you. 943 00:55:51,088 --> 00:55:53,040 I'm gonna wait for you at that spot 944 00:55:53,040 --> 00:55:55,603 on the beach every day until I leave on Tuesday. 945 00:55:55,603 --> 00:56:00,070 I'm gonna be there and I hope you'll come. 946 00:56:13,337 --> 00:56:16,620 Please, come, I'll be there. 947 00:56:21,374 --> 00:56:24,706 ♪ At night time before it starts ♪ 948 00:56:24,706 --> 00:56:27,796 ♪ When the lights come on too early ♪ 949 00:56:27,796 --> 00:56:31,042 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 950 00:56:31,042 --> 00:56:33,517 ♪ Cut across the fields ♪ 951 00:56:33,517 --> 00:56:35,425 ♪ And take the train tracks ♪ 952 00:56:35,425 --> 00:56:39,110 ♪ And when the cold blue light shines ♪ 953 00:56:39,110 --> 00:56:41,761 ♪ Against our burning sky ♪ 954 00:56:41,761 --> 00:56:44,747 ♪ Is it day or night ♪ 955 00:56:44,747 --> 00:56:48,689 ♪ And if it's our time what are we ♪ 956 00:56:48,689 --> 00:56:53,689 ♪ When the streetlights come on, streetlights ♪ 957 00:56:53,942 --> 00:56:56,869 ♪ To tear us both away ♪ 958 00:56:56,869 --> 00:57:01,800 ♪ To keep us from what matters in each other ♪ 959 00:57:01,800 --> 00:57:06,800 ♪ Streetlights can never light the dark ♪ 960 00:57:07,544 --> 00:57:09,587 ♪ Around our hearts ♪ 961 00:57:09,587 --> 00:57:13,587 ♪ To show us which way home is. ♪ 962 00:57:24,060 --> 00:57:25,347 - [Guero] Hey (speaking Spanish). 963 00:57:26,510 --> 00:57:27,670 - How are you doing? 964 00:57:27,670 --> 00:57:29,203 Would you like to come over here and have a beer? 965 00:57:29,203 --> 00:57:31,880 (speaking Spanish) 966 00:57:31,880 --> 00:57:33,510 This is my friend, Banana 967 00:57:33,510 --> 00:57:34,674 and I'm Guero. 968 00:57:34,674 --> 00:57:37,260 So come on over. - Hi, Banana. 969 00:57:37,260 --> 00:57:38,300 (speaking Spanish) 970 00:57:38,300 --> 00:57:40,230 - [Guero] So what are you doing out here all by yourself? 971 00:57:40,230 --> 00:57:43,210 - Just, I've been waiting for someone, a friend. 972 00:57:43,210 --> 00:57:44,043 - Yeah? 973 00:57:44,043 --> 00:57:45,010 - Just waiting. 974 00:57:45,010 --> 00:57:45,843 Yep. 975 00:57:45,843 --> 00:57:48,740 (speaking Spanish) 976 00:57:51,490 --> 00:57:55,132 - I know, she doesn't have a Corona. 977 00:57:55,132 --> 00:57:57,154 You want a Sol? 978 00:57:57,154 --> 00:57:58,930 Banana, let's take off. 979 00:57:58,930 --> 00:58:01,506 Let's go down the beach some more. 980 00:58:01,506 --> 00:58:02,905 Take care. 981 00:58:02,905 --> 00:58:04,930 - I have a sandwich. 982 00:58:04,930 --> 00:58:05,763 - You have a sandwich? 983 00:58:05,763 --> 00:58:07,122 What have you got? 984 00:58:07,122 --> 00:58:08,800 She has a sandwich. 985 00:58:08,800 --> 00:58:11,959 Hey, you wanna eat something. 986 00:58:11,959 --> 00:58:14,542 (gentle music) 987 00:58:16,727 --> 00:58:18,620 - [Jennifer] So Susan waits for Luis, 988 00:58:18,620 --> 00:58:19,785 but what happened to Jenny? 989 00:58:19,785 --> 00:58:21,655 - [Zoe] I don't know, she's not even supposed 990 00:58:21,655 --> 00:58:23,380 to be in this movie. 991 00:58:23,380 --> 00:58:24,855 - No, keep her in the movie. 992 00:58:24,855 --> 00:58:27,202 Give her like a hot Latin guy, we're in Mexico. 993 00:58:27,202 --> 00:58:29,220 Like a weekend of love. 994 00:58:29,220 --> 00:58:30,974 - Love, not sex? 995 00:58:30,974 --> 00:58:31,807 - Love. 996 00:58:32,851 --> 00:58:34,428 Like the kind of love 997 00:58:34,428 --> 00:58:36,610 that you remember on your deathbed, 998 00:58:36,610 --> 00:58:38,350 like you and Jimmy. 999 00:58:38,350 --> 00:58:42,328 - What, so women can have unrealistic expectations? 1000 00:58:42,328 --> 00:58:44,610 And the men will have warped perceptions 1001 00:58:44,610 --> 00:58:46,613 of who they think they should be. 1002 00:58:46,613 --> 00:58:47,817 - Just do it for me. 1003 00:58:47,817 --> 00:58:48,650 Do it for those of us 1004 00:58:48,650 --> 00:58:50,257 who need a new fantasy 1005 00:58:50,257 --> 00:58:52,875 because Bryan Alonsio is getting old. 1006 00:58:52,875 --> 00:58:55,460 So how about a really hot Latin guy 1007 00:58:55,460 --> 00:58:57,440 with his shirt always unbuttoned 1008 00:58:57,440 --> 00:58:58,850 and always like a little bit shiny 1009 00:58:58,850 --> 00:58:59,870 and like those perfect abs 1010 00:58:59,870 --> 00:59:00,880 and we see some six-packs 1011 00:59:00,880 --> 00:59:01,940 and we got that rock hard body, 1012 00:59:01,940 --> 00:59:03,290 but just enough, like not too much, 1013 00:59:03,290 --> 00:59:04,570 but you know that Latin type 1014 00:59:04,570 --> 00:59:05,403 that's kind of like in the middle. 1015 00:59:05,403 --> 00:59:06,236 - You are too much. 1016 00:59:06,236 --> 00:59:07,069 - And you know what? 1017 00:59:07,069 --> 00:59:08,663 She can buy it from the vendor. 1018 00:59:08,663 --> 00:59:10,160 Buy the love. 1019 00:59:10,160 --> 00:59:11,762 So there'll be a page in the book 1020 00:59:11,762 --> 00:59:13,341 where they're looking at the book 1021 00:59:13,341 --> 00:59:14,930 and it's like love, 1022 00:59:14,930 --> 00:59:17,277 the guy with the biggest heart on the island. 1023 00:59:17,277 --> 00:59:19,860 (gentle music) 1024 01:00:03,210 --> 01:00:05,877 (woman screams) 1025 01:00:17,300 --> 01:00:19,072 - [Zoe] A shark, are you serious? 1026 01:00:19,072 --> 01:00:20,266 - [Jennifer] It's action. 1027 01:00:20,266 --> 01:00:22,516 - [Zoe] They're all telling me I need action. 1028 01:00:23,830 --> 01:00:25,609 - No, this is ridiculous. 1029 01:00:25,609 --> 01:00:28,613 Go back to your story without the shark. 1030 01:00:28,613 --> 01:00:29,838 What happens? 1031 01:00:29,838 --> 01:00:32,277 - Okay, so Susan waits for Luis every morning 1032 01:00:32,277 --> 01:00:33,693 at the deserted hotel. 1033 01:00:33,693 --> 01:00:35,548 - Right, but Luis doesn't come. 1034 01:00:35,548 --> 01:00:37,463 So she meets these friendly locals 1035 01:00:37,463 --> 01:00:38,686 who invite her to a party. 1036 01:00:38,686 --> 01:00:41,121 - We are inviting you to a party in Yalahou 1037 01:00:41,121 --> 01:00:42,352 you wanna come? 1038 01:00:42,352 --> 01:00:45,553 - I can't, I'm waiting for someone. 1039 01:00:48,606 --> 01:00:49,540 (speaking Spanish) 1040 01:00:49,540 --> 01:00:51,899 - Who are you waiting for? 1041 01:00:53,770 --> 01:00:55,332 - Nobody, nobody. 1042 01:00:57,414 --> 01:00:58,247 Okay. 1043 01:01:02,223 --> 01:01:03,056 - I did it again. 1044 01:01:03,056 --> 01:01:06,290 I knew better and I did it again. 1045 01:01:06,290 --> 01:01:08,360 I sent it out for people to read 1046 01:01:08,360 --> 01:01:10,387 and, of course, nobody understands. 1047 01:01:10,387 --> 01:01:14,193 There's no such thing as failure, just feedback. 1048 01:01:15,340 --> 01:01:17,630 - Alex B. White wants to read my script. 1049 01:01:17,630 --> 01:01:18,792 - Oh, no, don't do it. 1050 01:01:18,792 --> 01:01:22,094 It's just, it's so good and he won't get it 1051 01:01:22,094 --> 01:01:23,760 and it's gonna crush you. 1052 01:01:23,760 --> 01:01:26,230 - It's all right to serve people dinner, 1053 01:01:26,230 --> 01:01:29,633 but don't put your balls on the plate. 1054 01:01:32,687 --> 01:01:34,620 - I told him it was a romantic comedy. 1055 01:01:34,620 --> 01:01:35,970 - You hate romantic comedies, 1056 01:01:35,970 --> 01:01:37,395 how could you write one? 1057 01:01:37,395 --> 01:01:39,080 - It's "Nothing But a Structure." 1058 01:01:39,080 --> 01:01:40,698 - Gunther Lopez Graham? 1059 01:01:40,698 --> 01:01:43,100 Oh, I love this book. 1060 01:01:43,100 --> 01:01:45,840 Love this book. 1061 01:01:45,840 --> 01:01:47,844 - Zoe, I got it. 1062 01:01:47,844 --> 01:01:48,690 Yes. 1063 01:01:48,690 --> 01:01:51,801 The movie opens with Susan's best friend inviting her 1064 01:01:51,801 --> 01:01:53,826 to his wedding in Mexico, 1065 01:01:53,826 --> 01:01:56,120 only she loves him. 1066 01:01:56,120 --> 01:01:58,538 - Good typical character arc. 1067 01:01:58,538 --> 01:02:01,056 So, she arrives in Mexico to attend 1068 01:02:01,056 --> 01:02:03,862 the wedding of the man of her dreams, but then. 1069 01:02:03,862 --> 01:02:04,780 - Wait. 1070 01:02:04,780 --> 01:02:06,430 - She gets an idea. 1071 01:02:06,430 --> 01:02:08,466 - Would you be my date for the wedding? 1072 01:02:08,466 --> 01:02:10,040 - Me no speak English. 1073 01:02:10,040 --> 01:02:12,130 - So she invites the sexy bellhop 1074 01:02:12,130 --> 01:02:13,830 to be her fake wedding date. 1075 01:02:13,830 --> 01:02:16,080 And it turns out that the best man had sex 1076 01:02:16,080 --> 01:02:18,023 with the wife when they were in college. 1077 01:02:18,023 --> 01:02:21,257 - So while Susan is in love with the groom, 1078 01:02:21,257 --> 01:02:24,204 the best man is in love with the bride. 1079 01:02:24,204 --> 01:02:26,055 - You know, Gunther Lopez Graham is doing 1080 01:02:26,055 --> 01:02:27,427 a seminar on his book. 1081 01:02:27,427 --> 01:02:30,087 He guarantees you leave with a first draft. 1082 01:02:30,087 --> 01:02:31,559 - Really? - Yes. 1083 01:02:31,559 --> 01:02:34,256 - This is raping my soul. - Oh, please. 1084 01:02:34,256 --> 01:02:36,660 - Armando, that's a bit much. 1085 01:02:36,660 --> 01:02:37,645 - What does that mean? 1086 01:02:37,645 --> 01:02:40,250 - Before driving a car, you must first know 1087 01:02:40,250 --> 01:02:42,671 where you're going or you run out of gas. 1088 01:02:42,671 --> 01:02:45,260 That's why I created the 14-story points 1089 01:02:45,260 --> 01:02:47,083 of successful screen plays. 1090 01:02:47,083 --> 01:02:49,582 The greatest script in the world is 1091 01:02:53,957 --> 01:02:55,558 "Nothing But a Structure." 1092 01:02:55,558 --> 01:02:57,735 The first thing the audience must know 1093 01:02:57,735 --> 01:02:59,700 is your protagonist's profession. 1094 01:02:59,700 --> 01:03:01,000 Somebody give me a job. 1095 01:03:01,000 --> 01:03:02,450 - A barista. 1096 01:03:02,450 --> 01:03:03,868 - Good. 1097 01:03:03,868 --> 01:03:05,650 - How about a place? 1098 01:03:05,650 --> 01:03:06,800 - Coffee shop. 1099 01:03:06,800 --> 01:03:07,900 - Brilliant. 1100 01:03:07,900 --> 01:03:11,400 - Story point number two, bombardment of conflicts. 1101 01:03:11,400 --> 01:03:13,920 By page 10, there should be three conflicts. 1102 01:03:13,920 --> 01:03:14,800 Can I get a conflict? 1103 01:03:14,800 --> 01:03:18,323 - She's lonely, single and men suck. 1104 01:03:20,450 --> 01:03:21,310 - Good. 1105 01:03:21,310 --> 01:03:22,143 More. 1106 01:03:22,143 --> 01:03:23,640 - Her best friend's getting married 1107 01:03:23,640 --> 01:03:25,220 and he's the love of her life. 1108 01:03:25,220 --> 01:03:26,477 - Bravo, more. 1109 01:03:26,477 --> 01:03:28,820 - And Bryan Alonsio can play the lead. 1110 01:03:28,820 --> 01:03:30,746 - Incredible, tell me more. 1111 01:03:30,746 --> 01:03:34,079 (slow orchestral music) 1112 01:03:48,071 --> 01:03:51,320 Story point number four, living a lie. 1113 01:03:51,320 --> 01:03:56,090 By 25 pages in, she is living a full on lie. 1114 01:03:56,090 --> 01:03:57,830 - This is my boyfriend, Ricky. 1115 01:03:57,830 --> 01:03:59,340 - Confusion sets in 1116 01:03:59,340 --> 01:04:00,807 and the audience begins to get nervous. 1117 01:04:00,807 --> 01:04:02,492 - No speak English. 1118 01:04:02,492 --> 01:04:04,050 - Oh, cool. 1119 01:04:04,050 --> 01:04:09,050 - Ricky, I'm so happy that Susan met a man. 1120 01:04:09,600 --> 01:04:14,220 - Story point number 6, a fly on wall. 1121 01:04:14,220 --> 01:04:16,720 A fly on a wall. 1122 01:04:16,720 --> 01:04:20,840 At the 30 minute mark, you must literally put, 1123 01:04:22,310 --> 01:04:26,963 Literally! A fly on a wall. 1124 01:04:27,830 --> 01:04:29,168 This is the forbidden moment 1125 01:04:29,168 --> 01:04:31,683 where the audience feels like they're voyeurs. 1126 01:04:42,674 --> 01:04:44,210 - I'm bored. 1127 01:04:44,210 --> 01:04:46,440 My script doesn't inspire me. 1128 01:04:46,440 --> 01:04:47,590 - Your script is great. 1129 01:04:49,670 --> 01:04:50,567 - You're not bored? 1130 01:04:50,567 --> 01:04:53,773 - No, no, but I do have one suggestion. 1131 01:04:54,830 --> 01:04:58,803 You should make her a little bit more accessible. 1132 01:05:00,330 --> 01:05:01,163 - Accessible? 1133 01:05:02,044 --> 01:05:04,600 - An A-list actress would make 1134 01:05:04,600 --> 01:05:07,484 your movie into a blockbuster, 1135 01:05:07,484 --> 01:05:10,783 so get an A-list actress. 1136 01:05:16,650 --> 01:05:18,630 - If we black people don't make films 1137 01:05:18,630 --> 01:05:20,680 with black people, then who will? 1138 01:05:20,680 --> 01:05:22,420 That's why we have to look to each other 1139 01:05:22,420 --> 01:05:25,520 to help each other, to lift each other, 1140 01:05:25,520 --> 01:05:27,191 to support each other, 1141 01:05:27,191 --> 01:05:29,690 to employ each other. 1142 01:05:29,690 --> 01:05:37,283 That's how black films get made. 1143 01:05:38,256 --> 01:05:39,810 - Zoe. 1144 01:05:39,810 --> 01:05:41,630 How's the script? 1145 01:05:41,630 --> 01:05:44,723 - I turned Susan white so it'll sell. 1146 01:05:45,900 --> 01:05:47,303 - I would like to hang out with you 1147 01:05:47,303 --> 01:05:50,180 some time after the group. 1148 01:05:50,180 --> 01:05:52,083 What do you say, can I take you out? 1149 01:05:53,360 --> 01:05:55,847 So there is an event in WeHo, 1150 01:05:55,847 --> 01:05:56,680 would you like to come? 1151 01:05:56,680 --> 01:05:58,893 - I don't know, but I have some photos of my own. 1152 01:06:00,360 --> 01:06:01,303 You wanna see? 1153 01:06:03,036 --> 01:06:05,700 - You've been following Ricky? 1154 01:06:05,700 --> 01:06:07,303 - I never did like jalapenos. 1155 01:06:08,790 --> 01:06:10,386 - Me no speaking English. 1156 01:06:10,386 --> 01:06:11,469 - I love you. 1157 01:06:12,423 --> 01:06:13,703 - I know. 1158 01:06:13,703 --> 01:06:14,620 I love you. 1159 01:06:16,540 --> 01:06:17,850 - I know. 1160 01:06:17,850 --> 01:06:20,103 - Susan has become engaged. 1161 01:06:21,400 --> 01:06:25,070 We would like to invite you to have a double wedding. 1162 01:06:29,767 --> 01:06:32,167 - Things I should have done or should have said 1163 01:06:32,167 --> 01:06:35,334 or could have done or would have done. 1164 01:06:37,490 --> 01:06:40,867 - If we women don't represent ourselves 1165 01:06:40,867 --> 01:06:42,300 in a respectful manner, 1166 01:06:42,300 --> 01:06:45,480 then we will continue to be portrayed 1167 01:06:45,480 --> 01:06:49,116 as these hyper sexualized unrealistically beautiful 1168 01:06:49,116 --> 01:06:51,780 objects of desire. 1169 01:06:51,780 --> 01:06:54,780 We as women filmmakers will stand for that no more. 1170 01:06:57,152 --> 01:06:58,493 I can't do it. 1171 01:06:58,493 --> 01:06:59,540 I'm writing a script full 1172 01:06:59,540 --> 01:07:02,800 of beautiful, flawless women, 1173 01:07:02,800 --> 01:07:05,030 who makes us normal women hate ourselves. 1174 01:07:05,030 --> 01:07:06,660 - Sell your commercial script. 1175 01:07:06,660 --> 01:07:07,960 And use that money to make a change 1176 01:07:07,960 --> 01:07:08,930 in your next project. 1177 01:07:08,930 --> 01:07:12,060 - And the only Mexican left doesn't speak English 1178 01:07:12,060 --> 01:07:13,820 and wears a sombrero. 1179 01:07:13,820 --> 01:07:15,285 - Dang! 1180 01:07:15,285 --> 01:07:19,237 - [Bride] Is that Ricky? That's so weird. 1181 01:07:19,237 --> 01:07:23,270 - Oh, honey, what are you doing here? 1182 01:07:23,270 --> 01:07:24,530 - I play with the band. 1183 01:07:24,530 --> 01:07:25,880 You hire me during the day. 1184 01:07:25,880 --> 01:07:27,180 At night I am free. 1185 01:07:27,180 --> 01:07:29,457 - Ricky and I have a surprise 1186 01:07:29,457 --> 01:07:32,143 for the lovely bride and her groom. 1187 01:07:44,590 --> 01:07:48,940 - If we vegetarians don't honor our fellow animals 1188 01:07:50,030 --> 01:07:52,100 and start writing parts for people 1189 01:07:52,100 --> 01:07:53,050 who don't eat meat, 1190 01:07:55,900 --> 01:07:59,857 the world will continue to look at animals not 1191 01:07:59,857 --> 01:08:02,753 as precious living spiritual beings, 1192 01:08:06,400 --> 01:08:10,773 but as tasty morsels. 1193 01:08:18,910 --> 01:08:20,615 - The one thing I did stay true to is 1194 01:08:20,615 --> 01:08:22,563 no one eats meat in this film. 1195 01:08:23,629 --> 01:08:26,031 - Oh, Zoe, your script's gonna sell 1196 01:08:26,031 --> 01:08:28,081 and it's gonna be the highest grossing movie 1197 01:08:28,081 --> 01:08:29,610 of the century. 1198 01:08:34,513 --> 01:08:37,488 - What did you do to deserve me? 1199 01:08:37,488 --> 01:08:40,988 (upbeat orchestral music) 1200 01:08:43,313 --> 01:08:47,763 - Speak now or forever hold your peace. 1201 01:08:47,763 --> 01:08:48,595 - I do. 1202 01:08:52,465 --> 01:08:55,548 (upbeat Latin music) 1203 01:08:56,983 --> 01:08:59,381 - [Alex B White] Great, well written. 1204 01:08:59,381 --> 01:09:00,850 Structure's super solid, 1205 01:09:00,850 --> 01:09:03,288 rich characters, captivating story. 1206 01:09:03,288 --> 01:09:05,708 - I can see Bryan Alonsio in the lead 1207 01:09:05,708 --> 01:09:07,270 with Amy Ann Smith. 1208 01:09:07,270 --> 01:09:08,103 - It's great. 1209 01:09:08,103 --> 01:09:09,351 It's just not for me. 1210 01:09:09,351 --> 01:09:10,353 - What? 1211 01:09:10,353 --> 01:09:11,850 I changed everything for you. 1212 01:09:11,850 --> 01:09:14,310 - Don't change, diversity is in right now. 1213 01:09:14,310 --> 01:09:15,760 I mean, you're a black woman writer 1214 01:09:15,760 --> 01:09:18,044 and not one of your characters is black. 1215 01:09:18,044 --> 01:09:19,910 - Diversity doesn't mean 1216 01:09:19,910 --> 01:09:22,319 that all your characters have to be black. 1217 01:09:22,319 --> 01:09:24,319 It means diverse points 1218 01:09:24,319 --> 01:09:26,290 of view telling universal narratives. 1219 01:09:26,290 --> 01:09:28,530 - Well, don't shy away from black characters. 1220 01:09:28,530 --> 01:09:30,940 Urban movies are doing great. 1221 01:09:30,940 --> 01:09:32,785 - Can I give you another script to read? 1222 01:09:32,785 --> 01:09:34,537 It's about a woman in Mexico. 1223 01:09:34,537 --> 01:09:36,460 - Does it have black characters? 1224 01:09:36,460 --> 01:09:38,960 - Yes, the lead woman is black 1225 01:09:38,960 --> 01:09:40,240 and the rest are Mexicans. 1226 01:09:40,240 --> 01:09:43,443 - I can't do Mexicans right now. 1227 01:09:44,360 --> 01:09:47,175 Blacks, yes. Mexicans? 1228 01:09:47,175 --> 01:09:48,008 Mm-mm. 1229 01:09:50,609 --> 01:09:53,241 (gentle music) 1230 01:09:53,241 --> 01:09:56,950 - I had a dream that one day my black ink 1231 01:09:58,100 --> 01:10:02,469 and my white paper would make beautifully colored movies 1232 01:10:02,469 --> 01:10:03,800 that all people could enjoy. 1233 01:10:03,800 --> 01:10:08,800 - I had a dream that a beautiful black woman 1234 01:10:09,260 --> 01:10:11,830 at a bar would take this white man home 1235 01:10:11,830 --> 01:10:13,663 and make a beautifully colored baby. 1236 01:10:18,884 --> 01:10:21,110 - I had a dream. 1237 01:10:21,110 --> 01:10:22,990 - Tell me your dream. 1238 01:10:22,990 --> 01:10:24,644 - I'm telling you. 1239 01:10:25,528 --> 01:10:27,630 - No. Tell me your movie. 1240 01:10:27,630 --> 01:10:28,860 - It doesn't matter. 1241 01:10:28,860 --> 01:10:30,059 It's not gonna get made. 1242 01:10:31,710 --> 01:10:35,645 - Tell me anyway. I'll make it up in my mind. 1243 01:10:37,353 --> 01:10:40,270 - Did you ever, you ever want somebody so bad 1244 01:10:41,273 --> 01:10:43,440 but couldn't because of timing 1245 01:10:44,867 --> 01:10:46,692 and it tormented your soul? 1246 01:10:46,692 --> 01:10:49,700 But the fact that the love existed at all 1247 01:10:49,700 --> 01:10:50,952 made you thankful? 1248 01:10:53,327 --> 01:10:54,160 - Mm-hmm. 1249 01:10:55,460 --> 01:10:56,294 Yep. 1250 01:11:02,991 --> 01:11:05,574 (gentle music) 1251 01:11:06,927 --> 01:11:09,427 (phone rings) 1252 01:11:11,090 --> 01:11:13,333 - Hey, hello, Jimmy. 1253 01:11:14,920 --> 01:11:17,260 Hey, call me back. 1254 01:11:17,260 --> 01:11:19,603 I might not be in Los Angeles much longer. 1255 01:11:20,570 --> 01:11:23,847 Turns out this writing thing just didn't pan out. 1256 01:11:25,440 --> 01:11:26,757 Can I see you? 1257 01:11:27,877 --> 01:11:29,496 I don't know. 1258 01:11:29,496 --> 01:11:31,690 I was just thinking maybe, you know, 1259 01:11:32,840 --> 01:11:34,100 maybe we could get together 1260 01:11:34,100 --> 01:11:36,550 and you could hold me like you used to 1261 01:11:36,550 --> 01:11:37,957 and I could, um (laughs). 1262 01:11:42,371 --> 01:11:44,493 Oops, drunk. 1263 01:11:45,830 --> 01:11:48,057 So, just call me back 1264 01:11:48,057 --> 01:11:51,163 and I'll be waiting. 1265 01:11:58,466 --> 01:12:00,771 Every morning by the deserted hotel, 1266 01:12:00,771 --> 01:12:01,833 I'll be waiting. 1267 01:12:03,406 --> 01:12:06,691 (gentle guitar music) 1268 01:12:06,691 --> 01:12:08,941 - I'm gonna live to be 110, 1269 01:12:10,090 --> 01:12:12,603 They tell me they'll extract my DNA. 1270 01:12:15,886 --> 01:12:18,937 (man clears throat) 1271 01:12:18,937 --> 01:12:22,103 (gentle guitar music) 1272 01:12:54,460 --> 01:12:56,670 - Brilliant, absolutely brilliant. 1273 01:12:56,670 --> 01:12:59,565 A modern day "Waiting for Godot." 1274 01:12:59,565 --> 01:13:02,500 - Yeah, I love the visuals. It's beautiful. 1275 01:13:02,500 --> 01:13:04,840 - If it's good, then why am I a secretary? 1276 01:13:04,840 --> 01:13:07,309 - Nothing worth having comes easy. 1277 01:13:07,309 --> 01:13:09,421 - The right person just hasn't read it yet. 1278 01:13:09,421 --> 01:13:13,700 - Who's the right person, you? You? 1279 01:13:13,700 --> 01:13:16,770 Apparently the right people only exist in this room. 1280 01:13:16,770 --> 01:13:19,561 Isn't insanity doing the same thing over and over 1281 01:13:19,561 --> 01:13:21,740 and expecting a different result? 1282 01:13:21,740 --> 01:13:24,250 - But we are writers, we're real writers. 1283 01:13:24,250 --> 01:13:27,544 - We are more writers than any staffed union workers bowing 1284 01:13:27,544 --> 01:13:29,330 to the studios. 1285 01:13:29,330 --> 01:13:31,400 - But we have no audience. 1286 01:13:31,400 --> 01:13:35,469 - True art, Zoe, has no audience. 1287 01:13:35,469 --> 01:13:37,080 - So you'd all be happy 1288 01:13:37,080 --> 01:13:39,350 if your scripts never got made? 1289 01:13:39,350 --> 01:13:40,183 - Yes. 1290 01:13:40,183 --> 01:13:41,280 - I never thought I'd get one made. 1291 01:13:41,280 --> 01:13:43,230 - You're the only ones who I let read mine. 1292 01:13:43,230 --> 01:13:45,920 - But you sit here and complain. 1293 01:13:45,920 --> 01:13:48,210 - If we didn't complain, there wouldn't be tragedy. 1294 01:13:48,210 --> 01:13:49,500 - We need the tragedy. 1295 01:13:49,500 --> 01:13:51,460 - Don't ruin a good today thinking 1296 01:13:51,460 --> 01:13:53,070 about a bad tomorrow. 1297 01:13:53,070 --> 01:13:53,903 - Mm. 1298 01:13:53,903 --> 01:13:55,130 - That's right, Bill, 1299 01:13:55,130 --> 01:13:57,245 that's absolutely right. 1300 01:13:57,245 --> 01:13:58,868 Buck up, princess. 1301 01:13:58,868 --> 01:14:00,985 Always look on the bright side of life. 1302 01:14:00,985 --> 01:14:02,751 - What accent are you doing? 1303 01:14:02,751 --> 01:14:05,291 - Yeah, that was British. Are you Turkish? 1304 01:14:05,291 --> 01:14:07,723 - Guys, art, art is my accent. 1305 01:14:07,723 --> 01:14:10,439 - What does that even mean? Where are you actually from? 1306 01:14:10,439 --> 01:14:12,437 - I'm from Bangor, Maine, all right? 1307 01:14:12,437 --> 01:14:14,663 - Oh, you're American, that's so disappointing. 1308 01:14:14,663 --> 01:14:16,630 - You are crazy, you're crazy. 1309 01:14:16,630 --> 01:14:18,330 I'm crazy. 1310 01:14:18,330 --> 01:14:20,683 This all is crazy. 1311 01:14:21,860 --> 01:14:24,723 - [Armando] So, same time next week? 1312 01:14:29,581 --> 01:14:32,748 (bluesy guitar music) 1313 01:15:08,386 --> 01:15:12,998 - And so that rich kid who spent his summers interning 1314 01:15:12,998 --> 01:15:17,430 at his famous uncle's talent agency finally became 1315 01:15:18,750 --> 01:15:20,883 the Bryan Alonsio. 1316 01:15:22,193 --> 01:15:24,063 Yes, I know. 1317 01:15:25,450 --> 01:15:28,700 To anybody who wants to be me, just do it. 1318 01:15:28,700 --> 01:15:29,880 It's not hard. 1319 01:15:29,880 --> 01:15:32,233 Borrow money from your rich grandparents. 1320 01:15:33,260 --> 01:15:34,610 Call up your old Harvard roomie 1321 01:15:34,610 --> 01:15:36,910 and have him introduce him to his famous cousin. 1322 01:15:36,910 --> 01:15:39,026 - [Attendee] Oh, I never thought of that. 1323 01:15:39,026 --> 01:15:42,503 - Anyone can do anything. 1324 01:15:44,809 --> 01:15:46,197 I did. 1325 01:15:46,197 --> 01:15:49,689 (attendees applauding) 1326 01:15:49,689 --> 01:15:50,939 I know, I know. 1327 01:15:54,255 --> 01:15:55,510 There you go. 1328 01:15:55,510 --> 01:15:57,630 Take that, do great things. 1329 01:15:57,630 --> 01:15:59,620 - [Attendee] Thank you so much. 1330 01:15:59,620 --> 01:16:00,452 - Thank you. 1331 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Take care now. 1332 01:16:05,689 --> 01:16:08,856 (bluesy guitar music) 1333 01:16:12,550 --> 01:16:14,093 Claude, why don't you go ahead. 1334 01:16:16,490 --> 01:16:17,323 Are you okay? 1335 01:16:18,460 --> 01:16:20,380 - Anybody can do anything? 1336 01:16:20,380 --> 01:16:22,160 - Yeah, totally. 1337 01:16:22,160 --> 01:16:24,645 - I can't. And you should stop saying that 1338 01:16:24,645 --> 01:16:26,255 because you don't know what it's like 1339 01:16:26,255 --> 01:16:29,233 to waste your life on something that never happens. 1340 01:16:30,091 --> 01:16:33,860 All I ever wanted was to tell my stories 1341 01:16:33,860 --> 01:16:36,940 and have someone say it's a great movie, 1342 01:16:36,940 --> 01:16:39,204 let's make it. 1343 01:16:39,204 --> 01:16:41,290 - Don't give up, it can still happen. 1344 01:16:41,290 --> 01:16:45,210 - No, no more dreams. 1345 01:16:45,210 --> 01:16:48,370 You know, the thing about dreams is 1346 01:16:48,370 --> 01:16:51,903 when you fail, it's not just your dreams that fail, 1347 01:16:53,230 --> 01:16:54,193 it's your life. 1348 01:16:56,410 --> 01:16:57,510 - I know. 1349 01:16:57,510 --> 01:16:59,840 Um, I know. 1350 01:16:59,840 --> 01:17:03,200 It's a heartless industry. 1351 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 - You don't know. 1352 01:17:04,900 --> 01:17:06,535 You're a success. 1353 01:17:07,760 --> 01:17:09,713 - Bryan Alonsio is a success. 1354 01:17:10,800 --> 01:17:13,443 Jake W. Olsen is not. 1355 01:17:14,400 --> 01:17:15,612 - Who's Jake W. Olsen? 1356 01:17:19,330 --> 01:17:20,653 - Um, I am. 1357 01:17:22,930 --> 01:17:23,763 I was. 1358 01:17:25,500 --> 01:17:27,370 Back when I thought I could succeed 1359 01:17:27,370 --> 01:17:30,090 by being a good actor. 1360 01:17:30,090 --> 01:17:31,202 I was rejected, too. 1361 01:17:32,080 --> 01:17:33,093 - Hmm. - A lot. 1362 01:17:35,150 --> 01:17:36,820 - Until I hired a publicist 1363 01:17:36,820 --> 01:17:41,284 and started selling Bryan Alonsio, the brand. 1364 01:17:41,284 --> 01:17:44,070 - But your book is a bestseller. 1365 01:17:44,070 --> 01:17:47,230 - Yeah, but I didn't write that book. 1366 01:17:47,230 --> 01:17:48,380 I haven't even read it. 1367 01:17:50,180 --> 01:17:51,123 It's gross, right? 1368 01:17:52,370 --> 01:17:55,930 Look, anything I wanna be in is gonna get made. 1369 01:17:55,930 --> 01:17:57,410 So, tell me about your movie, 1370 01:17:57,410 --> 01:17:58,780 is there a part for me? 1371 01:17:58,780 --> 01:18:01,563 - No, no there's no parts for you. 1372 01:18:02,414 --> 01:18:03,514 You could be an extra. 1373 01:18:04,780 --> 01:18:07,210 - An extra. 1374 01:18:07,210 --> 01:18:09,210 - Nobody ever offers me parts as an extra. 1375 01:18:09,210 --> 01:18:11,290 - Hey, it's a first. 1376 01:18:11,290 --> 01:18:13,040 - I think I'd be really good at it. 1377 01:18:14,860 --> 01:18:17,440 Look, what are you doing right now? 1378 01:18:17,440 --> 01:18:19,050 I wanna hear about your movie. 1379 01:18:19,050 --> 01:18:20,150 Wanna go have a drink? 1380 01:18:21,150 --> 01:18:21,983 - Seriously? 1381 01:18:22,930 --> 01:18:24,559 - It's on me. 1382 01:18:24,559 --> 01:18:25,950 - Okay. - Yeah? 1383 01:18:25,950 --> 01:18:26,809 - Sure. 1384 01:18:26,809 --> 01:18:27,643 - All right. 1385 01:18:28,840 --> 01:18:30,760 - You really wanna hear about my script. 1386 01:18:30,760 --> 01:18:31,910 - Yeah. 1387 01:18:31,910 --> 01:18:33,200 - Okay, let's do it. - Let's go. 1388 01:18:33,200 --> 01:18:34,767 - You gotta read this book, though. 1389 01:18:34,767 --> 01:18:35,808 - I'm kidding (laughs). 1390 01:18:41,090 --> 01:18:43,624 Susan realizes that after three days of waiting, 1391 01:18:43,624 --> 01:18:45,770 Luis is not gonna come. 1392 01:18:45,770 --> 01:18:47,976 So she goes to the party with the locals. 1393 01:18:47,976 --> 01:18:51,393 (party goers chattering) 1394 01:18:59,777 --> 01:19:01,568 - [Susan] What are you doing here? 1395 01:19:01,568 --> 01:19:02,760 - I'm on a date. 1396 01:19:02,760 --> 01:19:04,040 I paid for love. 1397 01:19:04,040 --> 01:19:05,344 I paid. 1398 01:19:05,344 --> 01:19:07,841 I figured big guy, big love. 1399 01:19:07,841 --> 01:19:11,233 - Hola. 1400 01:19:11,233 --> 01:19:13,514 - Gracias, mi amor. 1401 01:19:13,514 --> 01:19:16,097 (upbeat music) 1402 01:19:22,687 --> 01:19:25,603 (speaking Spanish) 1403 01:19:29,077 --> 01:19:29,911 Oh, hey. 1404 01:19:45,950 --> 01:19:47,477 - I'm glad you're happy. 1405 01:19:49,057 --> 01:19:50,597 - I'm very happy, look. 1406 01:19:50,597 --> 01:19:52,260 - You look happy. 1407 01:19:52,260 --> 01:19:53,350 So you paid for him? 1408 01:19:53,350 --> 01:19:54,620 - Yeah, I did. 1409 01:19:54,620 --> 01:19:56,690 It was amazing, don't make fun of me, I loved it. 1410 01:19:56,690 --> 01:19:58,098 Because I created something 1411 01:19:58,098 --> 01:20:00,550 and I decided to believe in it 1412 01:20:00,550 --> 01:20:02,940 and that's when I realized if you create something... 1413 01:20:02,940 --> 01:20:05,350 everything is how we see it anyway, right? 1414 01:20:05,350 --> 01:20:07,943 But, seriously, it doesn't matter about Luis. 1415 01:20:08,950 --> 01:20:10,666 You can pay for love, too. 1416 01:20:11,610 --> 01:20:12,760 Really, it was amazing. 1417 01:20:15,183 --> 01:20:16,784 - I'll really think about that. 1418 01:20:16,784 --> 01:20:18,210 I'm gonna think about that. 1419 01:20:18,210 --> 01:20:19,809 - There's somebody here for you. 1420 01:20:21,217 --> 01:20:22,133 - You ready? 1421 01:20:30,677 --> 01:20:31,510 Vamos. 1422 01:20:39,512 --> 01:20:40,344 Let's go. 1423 01:20:41,347 --> 01:20:44,514 (gentle guitar music) 1424 01:20:57,400 --> 01:21:00,657 Does your uncle still live on that farm? 1425 01:21:00,657 --> 01:21:03,000 - [Susan] Yep, there's a road there now. 1426 01:21:03,000 --> 01:21:05,620 - [Luis] So you don't have to go on that tiny plane? 1427 01:21:05,620 --> 01:21:08,344 - Nope, you can drive in and out now. 1428 01:21:08,344 --> 01:21:09,469 - I think I'll never forget 1429 01:21:09,469 --> 01:21:11,393 that last weekend we spend there. 1430 01:21:14,010 --> 01:21:19,010 I was sad because I left and you didn't come with me. 1431 01:21:20,760 --> 01:21:23,180 You made me leave alone. 1432 01:21:23,180 --> 01:21:25,830 - I'll never forget your face looking out the window. 1433 01:21:26,750 --> 01:21:28,367 That plane. 1434 01:21:35,309 --> 01:21:36,477 What are you doing? 1435 01:21:36,477 --> 01:21:38,493 - I'm going to get some dinner. 1436 01:21:42,219 --> 01:21:43,673 - All right, I'll be waiting. 1437 01:21:44,630 --> 01:21:46,243 I'll be right here. 1438 01:21:46,243 --> 01:21:48,117 (both laugh) 1439 01:21:48,117 --> 01:21:48,950 Okay, bye. 1440 01:21:49,870 --> 01:21:52,620 - For a moment, Susan is happy. 1441 01:21:52,620 --> 01:21:55,075 For this moment, she is living 1442 01:21:55,075 --> 01:21:57,464 the life that she could have had 1443 01:21:57,464 --> 01:22:00,163 if she had gone back with him to Mexico. 1444 01:22:03,820 --> 01:22:06,320 If she had followed her heart instead of her head. 1445 01:22:09,280 --> 01:22:12,393 If she would have just gotten on that plane. 1446 01:22:13,752 --> 01:22:14,657 - Come with me. - What are you doing? 1447 01:22:14,657 --> 01:22:15,661 - Come with me. 1448 01:22:15,661 --> 01:22:16,663 - I don't have any clothes. 1449 01:22:16,663 --> 01:22:17,879 - I'll buy your clothes, come on. 1450 01:22:17,879 --> 01:22:19,565 - No, I can't. - Come on. 1451 01:22:19,565 --> 01:22:23,298 - [Zoe] The life they would have shared, 1452 01:22:23,298 --> 01:22:26,558 the family they would have had. 1453 01:22:26,558 --> 01:22:29,536 (speaking Spanish) 1454 01:22:29,536 --> 01:22:32,202 - [Susan] Listen to your father. 1455 01:22:42,413 --> 01:22:45,559 (speaking Spanish) 1456 01:22:45,559 --> 01:22:47,642 - [Child] Thank you, Mom. 1457 01:22:50,089 --> 01:22:51,262 - [Susan] You didn't fight for me. 1458 01:22:51,262 --> 01:22:52,500 - [Luis] What are you talking about? 1459 01:22:52,500 --> 01:22:55,188 - Why didn't you fight for me? 1460 01:22:55,188 --> 01:22:57,672 Why didn't you fight for us? 1461 01:22:57,672 --> 01:22:59,559 - I begged you to come with me. 1462 01:22:59,559 --> 01:23:00,393 - No, no, you didn't. 1463 01:23:00,393 --> 01:23:02,410 You didn't even try. 1464 01:23:02,410 --> 01:23:03,243 - [Luis] I did try. 1465 01:23:03,243 --> 01:23:04,610 - No, you didn't. 1466 01:23:04,610 --> 01:23:07,360 - I couldn't stay in your lovely welcoming country 1467 01:23:07,360 --> 01:23:08,809 without my student visa. 1468 01:23:08,809 --> 01:23:09,864 - You could have tried harder. 1469 01:23:09,864 --> 01:23:12,781 (speaking Spanish) 1470 01:23:16,950 --> 01:23:21,063 - I pictured you every day coming to surprise me. 1471 01:23:22,660 --> 01:23:24,923 I woke up every morning with a broken heart. 1472 01:23:28,648 --> 01:23:31,815 (gentle guitar music) 1473 01:24:02,443 --> 01:24:07,443 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 1474 01:24:08,483 --> 01:24:13,483 ♪ You were wearing blue ♪ 1475 01:24:14,286 --> 01:24:18,572 ♪ I'm so in love ♪ 1476 01:24:18,572 --> 01:24:21,489 ♪ In love with you ♪ 1477 01:24:30,083 --> 01:24:32,040 You want a massage? 1478 01:24:32,040 --> 01:24:33,850 I can give you a massage. 1479 01:24:34,719 --> 01:24:36,750 Proper full massage. 1480 01:24:36,750 --> 01:24:39,092 With a happy ending? 1481 01:24:40,123 --> 01:24:42,040 - I could be convinced. 1482 01:24:44,925 --> 01:24:47,759 (goose squawking) 1483 01:24:49,289 --> 01:24:50,655 Is that a goose? 1484 01:24:50,655 --> 01:24:53,513 - I don't know (laughs). 1485 01:24:53,513 --> 01:24:54,623 - Yeah. 1486 01:24:54,623 --> 01:24:56,374 - Do you want to? 1487 01:24:56,374 --> 01:24:57,666 - Yeah. 1488 01:24:57,666 --> 01:24:58,500 - So. 1489 01:25:00,447 --> 01:25:02,728 - Should we move to the bed? 1490 01:25:02,728 --> 01:25:03,808 Big bed. 1491 01:25:03,808 --> 01:25:04,641 - Oh. 1492 01:25:19,195 --> 01:25:20,362 I can't do this. 1493 01:25:22,496 --> 01:25:23,733 - Do what? 1494 01:25:23,733 --> 01:25:25,983 - You're married, remember? 1495 01:25:29,237 --> 01:25:30,654 - But I love you. 1496 01:25:38,813 --> 01:25:40,202 What's going on? 1497 01:25:48,760 --> 01:25:49,823 What's in your mind? 1498 01:26:04,389 --> 01:26:06,139 - I'm HIV positive. 1499 01:26:34,368 --> 01:26:35,535 Now you know. 1500 01:26:53,767 --> 01:26:54,767 - Come. 1501 01:27:22,614 --> 01:27:25,197 (gentle music) 1502 01:27:42,090 --> 01:27:43,559 - [Bryan] This is big. 1503 01:27:43,559 --> 01:27:45,889 Why wouldn't she reveal that earlier? 1504 01:27:45,889 --> 01:27:48,860 - [Zoe] She had no reason to until now. 1505 01:27:48,860 --> 01:27:50,430 - Does he leave his wife? 1506 01:27:50,430 --> 01:27:51,263 Does he get AIDS? 1507 01:27:51,263 --> 01:27:52,108 - HIV, not AIDS. 1508 01:27:52,108 --> 01:27:56,370 You can have sex without catching it. 1509 01:27:56,370 --> 01:27:58,719 - Do they stay together? The kids? 1510 01:27:58,719 --> 01:27:59,670 So how does it end? 1511 01:28:01,389 --> 01:28:02,670 - I don't know. 1512 01:28:02,670 --> 01:28:04,160 It doesn't even matter. 1513 01:28:04,160 --> 01:28:05,360 It's not gonna get made. 1514 01:28:13,532 --> 01:28:15,916 (phone rings) 1515 01:28:15,916 --> 01:28:17,217 - [Sammy] Bryan, hey, what's up. 1516 01:28:17,217 --> 01:28:19,563 - Sammy, I found my next movie. 1517 01:28:20,600 --> 01:28:21,433 Call everyone in tomorrow. 1518 01:28:21,433 --> 01:28:22,558 Let's get this thing green lit. 1519 01:28:22,558 --> 01:28:24,558 - [Sammy] Okay, will do. 1520 01:28:25,520 --> 01:28:26,480 - Tomorrow at noon. 1521 01:28:26,480 --> 01:28:28,920 They're all coming in to hear your pitch. 1522 01:28:28,920 --> 01:28:29,753 I'm gonna be on set, 1523 01:28:29,753 --> 01:28:31,638 but I'm pretty sure that you can handle this 1524 01:28:31,638 --> 01:28:32,650 on your own. 1525 01:28:32,650 --> 01:28:34,130 - I have pitched that movie 1526 01:28:34,130 --> 01:28:36,218 to everyone who has ears. 1527 01:28:36,218 --> 01:28:37,493 They won't buy it. 1528 01:28:37,493 --> 01:28:40,540 - At this level, it's not about a great movie. 1529 01:28:40,540 --> 01:28:44,110 It's about Bryan Alonsio's next project. 1530 01:28:44,110 --> 01:28:46,493 It can be a jar of shit and they would buy it. 1531 01:28:47,790 --> 01:28:49,780 Now let's write that part for me. 1532 01:28:49,780 --> 01:28:51,150 - That part for you? 1533 01:28:51,150 --> 01:28:52,963 - You said I could be an extra, right? 1534 01:28:54,559 --> 01:28:57,857 - Well, it's the ladies' last night out. 1535 01:28:57,857 --> 01:29:00,823 (speaking Spanish) 1536 01:29:00,823 --> 01:29:03,906 (upbeat Latin music) 1537 01:29:50,440 --> 01:29:51,507 - Jenny (speaking Spanish). 1538 01:29:53,641 --> 01:29:56,350 (speaking Spanish) 1539 01:29:56,350 --> 01:29:59,400 Jenny (speaking Spanish) 1540 01:30:03,366 --> 01:30:06,282 (speaking Spanish) 1541 01:30:07,934 --> 01:30:09,755 (gentle guitar music) 1542 01:30:09,755 --> 01:30:12,673 (speaking Spanish) 1543 01:31:34,313 --> 01:31:35,146 - Jenny. 1544 01:31:39,093 --> 01:31:40,532 Are you okay? 1545 01:31:42,250 --> 01:31:46,160 - Yeah, I'm good. - You are? 1546 01:31:46,160 --> 01:31:47,814 - I'm really good. 1547 01:31:47,814 --> 01:31:49,400 - Look, I'm really not the one 1548 01:31:49,400 --> 01:31:52,120 to give any advice on relationships, 1549 01:31:52,120 --> 01:31:55,800 but if you love this guy, you should give it a shot. 1550 01:31:55,800 --> 01:31:56,633 You love him? 1551 01:31:56,633 --> 01:31:57,782 - Yeah, I do. 1552 01:31:57,782 --> 01:32:01,020 - Give it a chance, see what happens. 1553 01:32:01,020 --> 01:32:02,010 Don't be a fool. 1554 01:32:02,010 --> 01:32:04,110 - I'm not a fool. 1555 01:32:04,110 --> 01:32:08,743 Look, the tragic ending was like part of the package. 1556 01:32:11,306 --> 01:32:12,309 - What? 1557 01:32:12,309 --> 01:32:13,840 - I paid for the tragic ending. 1558 01:32:13,840 --> 01:32:15,230 - So this wasn't real? 1559 01:32:15,230 --> 01:32:16,910 - No, it was real, it was super real. 1560 01:32:16,910 --> 01:32:17,790 Like everything is real. 1561 01:32:17,790 --> 01:32:19,934 Like life is real, like life is not real. 1562 01:32:19,934 --> 01:32:21,393 We had this really great time 1563 01:32:21,393 --> 01:32:22,896 and like he showed me amazing things 1564 01:32:22,896 --> 01:32:24,012 and we talked about a lot 1565 01:32:24,012 --> 01:32:25,343 and in the end I was like if I'm gonna do it, 1566 01:32:25,343 --> 01:32:26,746 I might as well do it- 1567 01:32:26,746 --> 01:32:29,146 - It doesn't make sense to me. 1568 01:32:29,146 --> 01:32:29,978 - Who knows? 1569 01:32:29,978 --> 01:32:30,812 I don't know what's gonna happen. 1570 01:32:30,812 --> 01:32:32,030 Maybe he'll visit me, 1571 01:32:32,030 --> 01:32:35,653 but for now it is what it is. 1572 01:32:37,050 --> 01:32:38,450 Just like you and Luis, right? 1573 01:32:38,450 --> 01:32:39,282 How was that? 1574 01:32:41,647 --> 01:32:42,480 To life. 1575 01:32:42,480 --> 01:32:43,313 (glass clink) 1576 01:32:43,313 --> 01:32:44,146 - Salud. 1577 01:32:44,146 --> 01:32:46,660 - To doing what we need to do 1578 01:32:46,660 --> 01:32:48,763 to survive this life. 1579 01:32:49,940 --> 01:32:52,600 To life. To experiences. 1580 01:32:52,600 --> 01:32:54,956 - To survival. 1581 01:32:54,956 --> 01:32:55,789 - [Zoe] Here, here. 1582 01:32:55,789 --> 01:32:56,675 - To money. 1583 01:32:56,675 --> 01:33:00,523 When we met, I knew that you had something special. 1584 01:33:00,523 --> 01:33:01,620 - Thank you. 1585 01:33:01,620 --> 01:33:03,670 - I know the perfect director for this. 1586 01:33:03,670 --> 01:33:05,166 He will wanna do his own rewrite. 1587 01:33:05,166 --> 01:33:06,000 - Mm. 1588 01:33:06,000 --> 01:33:07,830 - Collin Thompson Mitchell. 1589 01:33:07,830 --> 01:33:10,218 - Exactly! And he doesn't allow writers on set, 1590 01:33:10,218 --> 01:33:12,318 but your movie's in great hands. 1591 01:33:12,318 --> 01:33:14,280 - To a great movie. 1592 01:33:14,280 --> 01:33:17,110 - To doing what you need to do to survive this life. 1593 01:33:17,110 --> 01:33:18,170 - Survival. 1594 01:33:18,170 --> 01:33:20,795 (cinematic music) 1595 01:33:24,299 --> 01:33:26,350 - Zoe, this is so exciting. 1596 01:33:26,350 --> 01:33:28,240 - I can't believe you haven't seen a cut yet. 1597 01:33:28,240 --> 01:33:30,315 - What kind of director doesn't involve the writer? 1598 01:33:30,315 --> 01:33:31,148 (speaking foreign language) 1599 01:33:31,148 --> 01:33:33,620 - Believe. Achieve. Succeed. 1600 01:33:33,620 --> 01:33:35,309 - Zoe, look, there's your name. 1601 01:33:36,725 --> 01:33:39,558 (whimsical music) 1602 01:33:42,580 --> 01:33:43,413 - I love you. 1603 01:33:47,221 --> 01:33:48,054 - I know. 1604 01:33:49,500 --> 01:33:50,627 - I love you. 1605 01:33:51,487 --> 01:33:52,320 - I know. 1606 01:33:55,477 --> 01:33:57,227 - I love you. 1607 01:33:58,826 --> 01:33:59,659 - I know. 1608 01:34:03,887 --> 01:34:06,644 - Ricky, he's just wants to marry you 1609 01:34:06,644 --> 01:34:07,977 for your papers. 1610 01:34:10,750 --> 01:34:13,641 - Ricky, you just wanna marry me for my papers. 1611 01:34:13,641 --> 01:34:15,208 - You just want to marry me 1612 01:34:15,208 --> 01:34:17,639 to make your best friend jealous. 1613 01:34:17,639 --> 01:34:20,441 - Actually, I don't wanna marry you at all. 1614 01:34:21,364 --> 01:34:22,660 - You will marry me 1615 01:34:22,660 --> 01:34:26,170 and we'll give all the guests 1616 01:34:26,170 --> 01:34:28,760 these lovely party favors 1617 01:34:28,760 --> 01:34:31,496 to take them back to the states. 1618 01:34:31,496 --> 01:34:33,353 Whoo, oops. 1619 01:34:33,353 --> 01:34:35,145 - Is that cocaine? 1620 01:34:35,145 --> 01:34:35,978 - Indeed. 1621 01:34:38,680 --> 01:34:41,030 If the drugs do not arrive 1622 01:34:41,030 --> 01:34:44,673 or you and I do not get married, I will kill you 1623 01:34:45,534 --> 01:34:47,112 and your family. 1624 01:34:47,112 --> 01:34:49,946 (cinematic music) 1625 01:34:51,761 --> 01:34:54,928 (audience applauding) 1626 01:35:25,757 --> 01:35:27,389 - I'm gonna go through my savings 1627 01:35:27,389 --> 01:35:28,680 and put money on credit cards 1628 01:35:28,680 --> 01:35:29,809 and I'm just taking this risk 1629 01:35:29,809 --> 01:35:31,463 because now or never right? 1630 01:35:32,850 --> 01:35:34,725 So anything you can give 1631 01:35:34,725 --> 01:35:38,010 to help an artist achieve her dream 1632 01:35:38,010 --> 01:35:43,010 in an industry that really is not conducive to art. 1633 01:35:43,108 --> 01:35:46,025 (speaking Spanish) 1634 01:35:48,976 --> 01:35:52,143 (gentle guitar music) 1635 01:35:54,466 --> 01:35:57,383 (speaking Spanish) 1636 01:36:10,742 --> 01:36:11,809 - This is Delio. 1637 01:36:11,809 --> 01:36:13,537 I have just asked him if he would play 1638 01:36:13,537 --> 01:36:16,340 my love interest, my lover. 1639 01:36:16,340 --> 01:36:20,505 ♪ You were wearing blue ♪ 1640 01:36:20,505 --> 01:36:23,422 (speaking Spanish) 1641 01:36:57,443 --> 01:36:58,552 So I'm here with Alvaro 1642 01:36:58,552 --> 01:37:01,987 and he's agreed to be the taxista in my film. 1643 01:37:01,987 --> 01:37:04,570 I've known Alvaro for 17 years. 1644 01:37:08,280 --> 01:37:11,197 (speaking Spanish) 1645 01:37:51,344 --> 01:37:53,928 (gentle music) 1646 01:38:14,067 --> 01:38:18,150 - Keep going (speaking Spanish). 1647 01:38:28,264 --> 01:38:29,309 You know what? 1648 01:38:29,309 --> 01:38:31,699 I feel like we need to shoot here. 1649 01:38:31,699 --> 01:38:32,532 I mean, I feel like we need 1650 01:38:32,532 --> 01:38:34,757 to have Jenny talking here. - Okay. 1651 01:38:35,635 --> 01:38:38,112 - So who can she be talking to? 1652 01:38:43,170 --> 01:38:45,173 Can we just deal with that. 1653 01:38:46,323 --> 01:38:48,969 We'll have to justify my clothes, 1654 01:38:48,969 --> 01:38:51,173 like I change clothes before every interview. 1655 01:39:00,137 --> 01:39:03,054 (speaking Spanish) 1656 01:39:20,482 --> 01:39:23,065 (gentle music) 1657 01:39:29,611 --> 01:39:32,443 (engine clatters) 1658 01:39:44,090 --> 01:39:44,923 Bullshit. 1659 01:39:46,070 --> 01:39:47,760 We are artists. 1660 01:39:47,760 --> 01:39:51,500 Be an artist, do not sell out. 1661 01:39:51,500 --> 01:39:52,557 So I came to Aidan one morning 1662 01:39:52,557 --> 01:39:56,040 and I said, "Today, you and I and my stuffed animals 1663 01:39:56,040 --> 01:39:58,762 are gonna act out the entire LA unshot version 1664 01:39:58,762 --> 01:40:00,102 of the movie." 1665 01:40:00,102 --> 01:40:02,346 And Aidan just looked at me and said, "Okay." 1666 01:40:02,346 --> 01:40:05,263 (speaking Spanish) 1667 01:40:06,290 --> 01:40:08,457 - Many geniuses weren't even acknowledged 1668 01:40:08,457 --> 01:40:10,550 until after they were dead. 1669 01:40:10,550 --> 01:40:12,293 - Like that Harry Potter lady. 1670 01:40:13,933 --> 01:40:15,813 - Zoe has a script just like that. 1671 01:40:16,730 --> 01:40:17,680 - You do? 1672 01:40:17,680 --> 01:40:18,513 - I do. 1673 01:40:18,513 --> 01:40:20,959 - She does, it's like Erin Brockovitch. 1674 01:40:20,959 --> 01:40:24,413 - Anybody can do anything. I did. 1675 01:40:27,230 --> 01:40:28,570 - We have a team of writers 1676 01:40:28,570 --> 01:40:30,530 that we bring on to fix up scripts. 1677 01:40:30,530 --> 01:40:34,490 - Beside, I already know the perfect director for him. 1678 01:40:34,490 --> 01:40:36,023 Collin Thompson Mitchell. 1679 01:40:37,670 --> 01:40:39,690 To a great movie. 1680 01:40:39,690 --> 01:40:42,880 - To doing what you need to do to survive this life. 1681 01:40:42,880 --> 01:40:45,246 - To survival. 1682 01:40:45,246 --> 01:40:48,329 (upbeat Latin music)