1 00:01:20,013 --> 00:01:24,069 I wouldn't be caught dead in this ugly hat. 2 00:01:24,070 --> 00:01:27,859 One day, you will only remember me by this hat. 3 00:01:27,860 --> 00:01:28,720 You will put it on 4 00:01:28,721 --> 00:01:30,243 and never take it off again. 5 00:01:35,630 --> 00:01:37,629 By the time you read this letter, 6 00:01:37,630 --> 00:01:39,652 I will already be back in Mexico. 7 00:01:40,550 --> 00:01:42,845 I'll be home imagining your laughter, 8 00:01:42,846 --> 00:01:45,493 your friendship and your lips. 9 00:01:46,590 --> 00:01:49,973 And you'll be in our same spot, but without me. 10 00:01:52,220 --> 00:01:55,073 No one in the world will ever compare to you. 11 00:01:56,270 --> 00:02:00,423 Susan, come be with me in Mexico. 12 00:02:03,130 --> 00:02:04,929 Let me share my life with you like 13 00:02:04,930 --> 00:02:06,603 you shared your with me 14 00:02:08,050 --> 00:02:11,509 and we'll grow all together with lots of kids 15 00:02:11,510 --> 00:02:15,113 and, please, come find me. 16 00:02:17,560 --> 00:02:20,499 But if you wait too long, things could change. 17 00:02:20,500 --> 00:02:25,340 My humble village with no ferries, no tourists could change 18 00:02:26,290 --> 00:02:28,529 and this broken heart could be mended 19 00:02:28,530 --> 00:02:32,449 by someone else, so please, don't wait too long. 20 00:02:32,450 --> 00:02:34,869 Come find me. 21 00:02:34,870 --> 00:02:36,719 So how did you hear about the island? 22 00:02:36,720 --> 00:02:39,593 I'm visiting someone who lives here. 23 00:02:41,253 --> 00:02:42,899 I hope he still lives here. 24 00:02:42,900 --> 00:02:44,479 Sounds like love. 25 00:02:44,480 --> 00:02:46,505 Not really. 26 00:03:08,006 --> 00:03:13,006 ♪ I saw you in the sunlight ♪ 27 00:03:13,171 --> 00:03:17,897 ♪ You were wearing blue ♪ 28 00:03:17,898 --> 00:03:21,844 ♪ I'm so in love ♪ 29 00:03:21,845 --> 00:03:26,845 ♪ In love with you ♪ 30 00:03:30,912 --> 00:03:35,912 ♪ Your eyes shine like the moonlight ♪ 31 00:03:36,180 --> 00:03:41,033 ♪ Your lips are fully red ♪ 32 00:03:41,034 --> 00:03:44,806 ♪ I'm so in love ♪ 33 00:03:44,807 --> 00:03:47,724 ♪ In love with you ♪ 34 00:05:05,122 --> 00:05:06,299 You speak English? 35 00:05:06,300 --> 00:05:07,389 Yes. 36 00:05:07,390 --> 00:05:10,509 She said you should never marry anyone local. 37 00:05:10,510 --> 00:05:11,959 It's the worst you can do. 38 00:05:11,960 --> 00:05:13,969 Look at that, that's how you gonna get, you see. 39 00:05:13,970 --> 00:05:15,415 Unless you like that. 40 00:05:15,416 --> 00:05:17,420 What are you doing over here? 41 00:05:17,421 --> 00:05:20,449 I'm looking for a friend. 42 00:05:20,450 --> 00:05:21,283 What's his name? 43 00:05:21,283 --> 00:05:22,283 - Luis. - Luis what? 44 00:05:23,636 --> 00:05:25,665 Javier Avila Gonzales. 45 00:05:25,666 --> 00:05:28,799 Luis Avila Gonzales. 46 00:05:28,800 --> 00:05:30,604 Look, you know what? 47 00:05:30,605 --> 00:05:31,607 You need to sit down 48 00:05:31,608 --> 00:05:32,609 and I'll tell you the story of Luis. 49 00:05:32,610 --> 00:05:34,169 Sit, have a seat. 50 00:05:34,170 --> 00:05:36,158 Have a seat and perhaps have some tequila 51 00:05:36,159 --> 00:05:37,548 or a beer or something. 52 00:05:37,549 --> 00:05:38,809 He has 53 00:05:38,810 --> 00:05:40,479 a very, very jealous wife. 54 00:05:40,480 --> 00:05:41,908 So I don't know why you're looking for him, 55 00:05:41,909 --> 00:05:44,779 but be careful what you do, okay? 56 00:05:44,780 --> 00:05:45,862 I should be going, gracias, thank you. 57 00:05:45,863 --> 00:05:47,939 No, no, no, no, did I say something wrong? 58 00:05:47,940 --> 00:05:50,699 Have some ceviche, it's wonderful. 59 00:05:50,700 --> 00:05:52,643 Try it, try it. 60 00:05:54,228 --> 00:05:55,679 There you go, you like that. 61 00:05:55,680 --> 00:05:59,019 I'm losing interest. Who is she? 62 00:05:59,020 --> 00:06:01,649 In order for someone to take your script seriously, 63 00:06:01,650 --> 00:06:02,749 it has to be great. 64 00:06:02,750 --> 00:06:05,313 This is not a great movie. 65 00:06:06,730 --> 00:06:08,701 You only read up to page five. 66 00:06:08,702 --> 00:06:11,949 The first five pages make or break a script. 67 00:06:11,950 --> 00:06:15,029 You don't even have basic three-act structure. 68 00:06:15,030 --> 00:06:15,977 Here's a great book. 69 00:06:15,978 --> 00:06:17,847 "Nothing But a Structure." 70 00:06:19,130 --> 00:06:20,579 Show us who she is. 71 00:06:20,580 --> 00:06:21,839 We need to be able to relate to her. 72 00:06:21,840 --> 00:06:22,859 Give her a job. 73 00:06:22,860 --> 00:06:24,715 It doesn't matter what job she has. 74 00:06:24,716 --> 00:06:28,384 She could be a coffee maker, a barista. 75 00:06:28,385 --> 00:06:30,429 Then make her a barista. 76 00:06:30,430 --> 00:06:32,269 I'm a barista. 77 00:06:32,270 --> 00:06:33,883 It's my job. 78 00:06:34,790 --> 00:06:36,307 Okay. 79 00:06:37,570 --> 00:06:39,158 An occupation is a vehicle 80 00:06:39,159 --> 00:06:40,189 to reveal more about her. 81 00:06:40,190 --> 00:06:41,414 Helps us to relate to her. 82 00:06:41,415 --> 00:06:43,222 Give her a couple of lines mentioning 83 00:06:43,223 --> 00:06:45,999 where she studied and what her specialty is. 84 00:06:46,000 --> 00:06:47,289 I studied in Italy. 85 00:06:47,290 --> 00:06:50,179 I can design the form of a latte 86 00:06:50,180 --> 00:06:51,989 to look identical to a face. 87 00:06:56,220 --> 00:06:58,071 She's a barista. 88 00:07:03,970 --> 00:07:08,029 I gave Susan a job so she'd be more likable. 89 00:07:08,030 --> 00:07:11,040 Oh, but Susan doesn't need a job, right? 90 00:07:11,041 --> 00:07:12,139 I mean, that was your point 91 00:07:12,140 --> 00:07:16,009 that she's a blank canvas to reflect your audience. 92 00:07:16,010 --> 00:07:17,763 I also caved this week. 93 00:07:18,600 --> 00:07:19,729 I did it again. 94 00:07:19,730 --> 00:07:23,019 I mailed a script off to a contest. 95 00:07:23,020 --> 00:07:25,339 Oh, no, not a contest. 96 00:07:25,340 --> 00:07:28,729 You only fail when you stop trying. 97 00:07:28,730 --> 00:07:32,079 I got the feedback this morning. 98 00:07:32,080 --> 00:07:34,239 There's no solid concept. 99 00:07:34,240 --> 00:07:36,079 Characters are under developed. 100 00:07:36,080 --> 00:07:36,913 Bullshit. 101 00:07:36,914 --> 00:07:38,689 Now we are artists, aren't we? 102 00:07:38,690 --> 00:07:39,999 Be an artist. 103 00:07:40,000 --> 00:07:41,109 Do not sell out. 104 00:07:41,110 --> 00:07:42,339 It is only in the future 105 00:07:42,340 --> 00:07:43,882 that one can write history. 106 00:07:43,883 --> 00:07:45,192 What does that mean? 107 00:07:45,193 --> 00:07:48,069 That means that many geniuses aren't recognized 108 00:07:48,070 --> 00:07:48,940 until they're dead. 109 00:07:48,941 --> 00:07:51,307 Oh like that Harry Potter lady. 110 00:07:51,308 --> 00:07:53,459 She's still alive. 111 00:07:53,460 --> 00:07:54,507 I can't wait until I die. 112 00:07:54,508 --> 00:07:56,509 Well, why not? 113 00:07:56,510 --> 00:07:59,179 I have no money, no house, no family. 114 00:07:59,180 --> 00:08:00,434 All I had is an idea 115 00:08:00,435 --> 00:08:02,529 that my stories will somehow get made. 116 00:08:02,530 --> 00:08:04,979 The goal is not to live forever, 117 00:08:04,980 --> 00:08:07,063 it's to create something that will. 118 00:08:08,511 --> 00:08:10,015 Emotional glasses. 119 00:08:10,016 --> 00:08:11,790 Tours, - Gracias. 120 00:08:11,791 --> 00:08:13,198 Emotional glasses. 121 00:08:13,199 --> 00:08:16,684 Tours, , emotional glasses. 122 00:08:16,685 --> 00:08:20,379 Tours, tours, for sale, tours, tours. 123 00:08:20,380 --> 00:08:24,049 This is special, special glasses for your dreams. 124 00:08:24,050 --> 00:08:25,113 It's free, take it. 125 00:08:26,030 --> 00:08:29,569 What do you see, what do you watch in your glasses? 126 00:08:29,570 --> 00:08:30,929 Your dreams. 127 00:08:30,930 --> 00:08:32,089 It's for you. 128 00:08:32,090 --> 00:08:34,259 I give you. 129 00:08:34,260 --> 00:08:38,158 Because you are, you are your emotions. 130 00:08:38,159 --> 00:08:40,185 I love the emotional glasses 131 00:08:40,186 --> 00:08:41,928 that let you see your dreams. 132 00:08:41,929 --> 00:08:42,949 And you know the guy who sells them, 133 00:08:42,950 --> 00:08:44,277 he's like a vendor philosopher. 134 00:08:44,278 --> 00:08:46,359 For sure, they should hook up. 135 00:08:46,360 --> 00:08:48,379 It's not a hook-up movie. 136 00:08:48,380 --> 00:08:50,769 It's about a woman who's in search 137 00:08:50,770 --> 00:08:52,629 of intimacy in a world that's distant. 138 00:08:52,630 --> 00:08:55,139 Look, why is her world distant? 139 00:08:55,140 --> 00:08:57,479 Because your world is distant. 140 00:08:57,480 --> 00:08:58,499 Trust me. 141 00:08:58,500 --> 00:09:00,289 Let's get you a hook-up tonight 142 00:09:00,290 --> 00:09:02,739 and then tomorrow morning write your script 143 00:09:02,740 --> 00:09:04,239 and everything's gonna be fixed, 144 00:09:04,240 --> 00:09:05,550 it's gonna be perfect, no more changes. 145 00:09:05,551 --> 00:09:07,379 I promise you. 146 00:09:07,380 --> 00:09:11,999 Sorry, is this, um, is this seat taken? 147 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 What seat? 148 00:09:14,340 --> 00:09:16,217 I guess it's taken. 149 00:09:16,218 --> 00:09:18,409 I'll be right over here if you need me. 150 00:09:18,410 --> 00:09:20,163 I got cashews and a candle. 151 00:09:21,711 --> 00:09:24,513 This is, you're good guys. 152 00:09:25,990 --> 00:09:27,193 He's got cashews and a candle. 153 00:09:27,194 --> 00:09:28,876 You should hook-up with him. 154 00:09:28,877 --> 00:09:30,229 No. 155 00:09:30,230 --> 00:09:32,163 I have a hook-up for you, Jimmy. 156 00:09:33,350 --> 00:09:35,219 I heard he got a divorce. 157 00:09:35,220 --> 00:09:36,499 Maybe you should call him. 158 00:09:36,500 --> 00:09:37,333 Why? 159 00:09:37,334 --> 00:09:39,619 Because he's the only man you've ever loved 160 00:09:39,620 --> 00:09:41,183 and because you need intimacy. 161 00:09:43,652 --> 00:09:46,123 I haven't spoken to Jimmy in 10 years. 162 00:09:47,040 --> 00:09:49,647 Look, go to his house. 163 00:09:52,800 --> 00:09:54,511 Knock on his door. 164 00:10:14,850 --> 00:10:16,255 Remember me? 165 00:10:21,704 --> 00:10:26,704 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 166 00:10:26,954 --> 00:10:30,287 ♪ You were wearing blue ♪ 167 00:10:42,670 --> 00:10:45,453 Susan Dorothy Cayden Wilson. 168 00:10:47,240 --> 00:10:52,240 Luis Javier Avila Gonzales Gonzales Gonzales. 169 00:11:00,570 --> 00:11:04,553 I brought something that you gave to me. 170 00:11:15,910 --> 00:11:18,713 Three girls and a boy. 171 00:11:20,950 --> 00:11:22,433 What about you, any kids? 172 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 No kids. 173 00:11:26,990 --> 00:11:27,990 Husband? 174 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 No. 175 00:11:31,591 --> 00:11:33,191 Papi. 176 00:11:34,964 --> 00:11:36,131 I should go. 177 00:11:43,540 --> 00:11:45,340 How long are you planning to stay? 178 00:11:47,239 --> 00:11:48,489 I don't know. 179 00:12:04,410 --> 00:12:06,290 You're wearing the hat. 180 00:12:43,617 --> 00:12:45,979 Why is she so upset that he's married? 181 00:12:45,980 --> 00:12:47,780 Didn't she expect that? 182 00:12:49,470 --> 00:12:51,557 Well, it's not just his marriage. 183 00:12:51,558 --> 00:12:53,529 It's her life. 184 00:12:53,530 --> 00:12:54,989 Her coffee shop failed 185 00:12:54,990 --> 00:12:57,083 and she has no family, no friends. 186 00:12:57,084 --> 00:12:59,569 And we know this how? 187 00:12:59,570 --> 00:13:01,015 It's revealed in layers. 188 00:13:01,016 --> 00:13:02,018 You need a big actor. 189 00:13:02,019 --> 00:13:03,490 Bryan Alonsio just came off 190 00:13:03,491 --> 00:13:04,969 of Attackinator 8. 191 00:13:04,970 --> 00:13:05,970 He's hot right now. 192 00:13:05,971 --> 00:13:07,245 I mean, he was just named sexiest human 193 00:13:07,246 --> 00:13:09,485 on the planet by "Hottie" magazine. 194 00:13:09,486 --> 00:13:12,329 It's a black woman in Mexico. 195 00:13:12,330 --> 00:13:14,029 There's no part for a white man. 196 00:13:14,030 --> 00:13:17,539 You're creative, create a part. 197 00:13:17,540 --> 00:13:20,067 We won't consider it without a star. 198 00:13:34,760 --> 00:13:36,793 Could I have a spot of tea, please. 199 00:13:39,160 --> 00:13:40,373 Curtis. 200 00:13:42,190 --> 00:13:43,456 Susan. 201 00:13:46,400 --> 00:13:49,099 And what is it you do, Susan? 202 00:13:49,100 --> 00:13:51,389 I was a barista. 203 00:13:51,390 --> 00:13:52,739 Was? 204 00:13:52,740 --> 00:13:54,339 Until I lost my shop leaving me 205 00:13:54,340 --> 00:13:56,426 with nothing but nothing. 206 00:13:56,427 --> 00:13:57,969 Well, perhaps you'll meet 207 00:13:57,970 --> 00:13:59,863 an impossibly sexy British banker 208 00:13:59,864 --> 00:14:01,463 who will change your life. 209 00:14:02,370 --> 00:14:04,720 Sounds like the perfect Hollywood love story. 210 00:14:25,720 --> 00:14:27,619 Hey, Jack, what's smokin'? 211 00:14:27,620 --> 00:14:29,079 Me, dude. 212 00:14:29,080 --> 00:14:30,379 So how was the surf? 213 00:14:30,380 --> 00:14:33,200 Ah, tranquilo, man, tranquilo. 214 00:14:37,310 --> 00:14:41,883 The ocean is my god and the waves are my religion. 215 00:14:44,607 --> 00:14:48,258 ♪ Believe in' the waves ♪ 216 00:14:48,259 --> 00:14:52,098 ♪ Love the waves ♪ 217 00:14:52,099 --> 00:14:57,099 ♪ TV waves, sound waves ♪ 218 00:14:58,734 --> 00:15:01,741 ♪ Catch a wave ♪ 219 00:15:01,742 --> 00:15:04,492 ♪ Ride the waves ♪ 220 00:15:21,047 --> 00:15:22,439 Can't get to the phone, 221 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 leave me a message. 222 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 Jimmy. 223 00:15:26,600 --> 00:15:28,299 I didn't know if this was your number, 224 00:15:28,300 --> 00:15:30,853 but it is definitely your voice. 225 00:15:33,350 --> 00:15:35,059 I was just thinking it would be really cool 226 00:15:35,060 --> 00:15:37,533 to call and hear what you've been up to, 227 00:15:40,420 --> 00:15:43,673 but you're probably married with kids and all. 228 00:15:45,858 --> 00:15:49,899 Anyway, I think of you often 229 00:15:49,900 --> 00:15:54,900 and I was just wondering if you think of me ever. 230 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Okay, bye. 231 00:15:59,880 --> 00:16:02,673 You know, I thought about you for years. 232 00:16:03,990 --> 00:16:04,990 I still do. 233 00:16:07,520 --> 00:16:10,777 What was the thing you wanted to give me? 234 00:16:13,324 --> 00:16:14,324 Nothing. 235 00:16:19,260 --> 00:16:21,053 You haven't changed. 236 00:16:22,027 --> 00:16:23,183 I have changed. 237 00:16:24,610 --> 00:16:25,763 I don't think so. 238 00:16:26,760 --> 00:16:29,622 Revisiting a past love is played out. 239 00:16:29,623 --> 00:16:31,203 The problem is your premise. 240 00:16:32,905 --> 00:16:35,029 The problem is my premise? 241 00:16:35,030 --> 00:16:37,399 The premise is great, 242 00:16:37,400 --> 00:16:39,659 but there's too much exposition. 243 00:16:39,660 --> 00:16:40,972 You have to show us more. 244 00:16:40,973 --> 00:16:41,806 Show you more? 245 00:16:41,807 --> 00:16:44,459 Show us less and more plot twists. 246 00:16:44,460 --> 00:16:45,293 Plot twists. 247 00:16:45,294 --> 00:16:47,009 Too many plot twists. 248 00:16:47,010 --> 00:16:47,930 Make is simpler. 249 00:16:47,931 --> 00:16:49,849 If she's so depressed, 250 00:16:49,850 --> 00:16:52,099 we need someone happy, like a best friend. 251 00:16:52,100 --> 00:16:54,039 But she's lonely and has no friends. 252 00:16:54,040 --> 00:16:55,149 Give her a friend. 253 00:16:55,150 --> 00:16:55,983 A friend? 254 00:16:55,984 --> 00:16:57,149 - Friend? - Friend. 255 00:16:57,150 --> 00:16:58,159 She needs a friend. 256 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Friend. 257 00:17:00,205 --> 00:17:02,659 I'm so glad you you brought me here, 258 00:17:02,660 --> 00:17:03,759 like I really didn't think 259 00:17:03,760 --> 00:17:04,833 you were gonna even ask me at first 260 00:17:04,834 --> 00:17:06,259 'cause I thought it was something 261 00:17:06,260 --> 00:17:07,729 you kind of wanted to do on your own, 262 00:17:07,730 --> 00:17:08,791 but what I'm gonna do is cheer you up 263 00:17:08,792 --> 00:17:10,429 and I'm gonna add excitement. 264 00:17:10,430 --> 00:17:11,679 You're gonna see. 265 00:17:11,680 --> 00:17:12,512 Thank you. 266 00:17:12,513 --> 00:17:14,541 Salud. 267 00:17:14,542 --> 00:17:16,042 Estamos in Mexico. 268 00:17:17,837 --> 00:17:20,409 You know the only bad thing about this I would say 269 00:17:20,410 --> 00:17:23,259 is just how fast the time goes. 270 00:17:23,260 --> 00:17:24,328 I don't even know when we got here, 271 00:17:24,329 --> 00:17:26,380 but it feels like we just got here today. 272 00:17:29,920 --> 00:17:31,169 Hola. 273 00:17:31,170 --> 00:17:32,265 Hola Senorita. 274 00:17:32,266 --> 00:17:33,266 Come estas? 275 00:17:33,267 --> 00:17:34,270 Muy bien, Senorita. 276 00:17:34,271 --> 00:17:35,104 Soy, Jenny. 277 00:17:35,105 --> 00:17:37,249 Jenny, mucho gusto, Christian. 278 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Hola. 279 00:17:49,098 --> 00:17:49,931 Muchas gracias. 280 00:17:49,932 --> 00:17:52,521 Okay, senorita, tequila? 281 00:17:53,919 --> 00:17:57,859 You really gotta get over this tragic love story. 282 00:17:57,860 --> 00:17:59,329 I don't have a tragic love story. 283 00:17:59,330 --> 00:18:01,029 It's over, it's done. 284 00:18:01,030 --> 00:18:03,030 Maybe you'll meet somebody else, look. 285 00:18:08,973 --> 00:18:09,975 - No thanks. - No. 286 00:18:09,976 --> 00:18:11,143 No, gracias. 287 00:18:13,542 --> 00:18:14,883 What was that? 288 00:18:14,884 --> 00:18:16,507 I'm gonna see what this is. 289 00:18:16,508 --> 00:18:17,484 You're gonna see what it is? 290 00:18:17,485 --> 00:18:19,168 I'm gonna go. 291 00:18:19,169 --> 00:18:20,541 Souvenirs, souvenirs. 292 00:18:37,880 --> 00:18:39,601 That's some beautiful shit. 293 00:18:55,040 --> 00:18:56,819 I bought a jar of shit. 294 00:18:56,820 --> 00:18:57,653 You did. 295 00:18:57,653 --> 00:18:58,486 I did. 296 00:18:58,487 --> 00:18:59,629 Life is shit. 297 00:18:59,630 --> 00:19:04,082 Beauty is in the eye of the beholder. 298 00:19:46,631 --> 00:19:48,009 The friend needs a purpose, 299 00:19:48,010 --> 00:19:49,399 that's what the analyst said. 300 00:19:49,400 --> 00:19:51,009 I added a friend like everyone said 301 00:19:51,010 --> 00:19:52,609 and now she needs a purpose. 302 00:19:52,610 --> 00:19:54,839 Now I've got to create a story 303 00:19:54,840 --> 00:19:57,253 so that the audience can be interested. 304 00:19:58,150 --> 00:19:59,209 She's not even part 305 00:19:59,210 --> 00:20:01,089 of the movie you wanted to write. 306 00:20:01,090 --> 00:20:02,279 Don't add her. 307 00:20:02,280 --> 00:20:03,210 Take her out. 308 00:20:03,211 --> 00:20:04,439 Mom, I have to. 309 00:20:04,440 --> 00:20:06,499 I have to change it or no one will buy it. 310 00:20:06,500 --> 00:20:08,233 I need to sell something. 311 00:20:09,100 --> 00:20:11,779 Okay, but give her purpose meaning, 312 00:20:11,780 --> 00:20:14,239 something we all want to root for. 313 00:20:14,240 --> 00:20:16,799 Her purpose was to have no purpose. 314 00:20:16,800 --> 00:20:18,113 I have no purpose. 315 00:20:19,090 --> 00:20:20,513 I came with you for moral support, 316 00:20:20,514 --> 00:20:21,985 but now you're just depressed 317 00:20:21,986 --> 00:20:24,599 and I'm just hanging around. 318 00:20:24,600 --> 00:20:28,903 A life without conflicts is a life not being lived. 319 00:20:29,790 --> 00:20:31,434 I want more. 320 00:20:31,435 --> 00:20:34,049 It's driving me crazy. 321 00:20:34,050 --> 00:20:34,977 Well, there you have it. 322 00:20:34,978 --> 00:20:36,329 There I have it? 323 00:20:36,330 --> 00:20:39,013 Not having a conflict is a huge conflict for you. 324 00:20:45,040 --> 00:20:46,063 I'm gonna wander. 325 00:20:49,100 --> 00:20:50,203 Enjoy your depression. 326 00:22:38,094 --> 00:22:40,824 Are you done wandering? 327 00:22:40,825 --> 00:22:43,134 Find what you're looking for? 328 00:22:43,135 --> 00:22:47,793 It's you I was looking for and I found you. 329 00:22:52,980 --> 00:22:55,827 I felt I would never see you again. 330 00:22:57,256 --> 00:22:58,806 Really? 331 00:22:58,807 --> 00:23:00,053 Actually, no. 332 00:23:00,907 --> 00:23:03,445 I always knew I would see you again. 333 00:23:03,446 --> 00:23:07,583 That's why I waited so long to get married. 334 00:23:08,950 --> 00:23:10,950 How long did you wait? 335 00:23:14,155 --> 00:23:15,232 What? 336 00:23:15,233 --> 00:23:17,013 - A long time. - A long time? 337 00:23:17,014 --> 00:23:18,014 Yeah. 338 00:23:25,078 --> 00:23:28,319 Take you to some nice place in the island, 339 00:23:28,320 --> 00:23:31,043 but my wife is kind of jealous. 340 00:23:32,770 --> 00:23:35,266 Does she know you used to be mine? 341 00:23:35,267 --> 00:23:36,463 Did you mention that? 342 00:23:43,234 --> 00:23:44,984 You look beautiful. 343 00:23:49,743 --> 00:23:50,903 Are you happy? 344 00:23:52,020 --> 00:23:53,959 How is your love life? 345 00:23:53,960 --> 00:23:54,860 How's work? 346 00:23:54,861 --> 00:23:56,539 How is the coffee business? 347 00:23:56,540 --> 00:23:57,603 How's your family? 348 00:23:59,889 --> 00:24:02,260 How's your family, hmm? 349 00:24:05,521 --> 00:24:06,521 They good? 350 00:25:48,713 --> 00:25:50,979 Have you noticed there's a lot of men 351 00:25:50,980 --> 00:25:52,399 in your script? 352 00:25:52,400 --> 00:25:54,393 Everyone Jenny meets is a man. 353 00:25:56,442 --> 00:25:59,679 Not being able to relate to women 354 00:25:59,680 --> 00:26:01,849 is a sure sign of not having had 355 00:26:01,850 --> 00:26:05,869 a great male role model in your childhood. 356 00:26:05,870 --> 00:26:09,587 And the infidelity, clearly there's a lot 357 00:26:09,588 --> 00:26:12,389 of dysfunction in your script. 358 00:26:12,390 --> 00:26:14,269 And what is this infatuation with 359 00:26:14,270 --> 00:26:17,353 a country full of Mexicans? 360 00:26:19,740 --> 00:26:21,869 If you're going to fix 361 00:26:21,870 --> 00:26:24,379 your inability to meet men, 362 00:26:24,380 --> 00:26:27,639 you have to fix Jenny's inability to meet women. 363 00:26:27,640 --> 00:26:28,473 Why? 364 00:26:28,474 --> 00:26:31,349 Just have her meet a woman. 365 00:26:31,350 --> 00:26:32,789 Try it. 366 00:26:32,790 --> 00:26:34,493 Just as an exercise. 367 00:27:43,158 --> 00:27:44,429 You know it's interesting 368 00:27:44,430 --> 00:27:46,479 that at this point in the script, 369 00:27:46,480 --> 00:27:49,289 that the tone changes to a documentary all 370 00:27:49,290 --> 00:27:50,339 of a sudden. 371 00:27:50,340 --> 00:27:51,679 Is that bad? 372 00:27:51,680 --> 00:27:53,739 Well, you can't mix genres like that. 373 00:27:53,740 --> 00:27:55,309 Life is a mix of genres. 374 00:27:55,310 --> 00:27:58,099 Why can't I reflect that in my movie? 375 00:27:58,100 --> 00:28:03,100 Life is not a mix of genres, your dysfunction is. 376 00:28:41,230 --> 00:28:43,762 And all the storylines, who do we root for? 377 00:28:43,763 --> 00:28:44,832 I don't know. 378 00:28:44,833 --> 00:28:46,759 I just wanna tell the story of Susan, 379 00:28:46,760 --> 00:28:47,909 but then Jenny came along 380 00:28:47,910 --> 00:28:48,743 and now we have to care about her. 381 00:28:48,744 --> 00:28:51,363 Could be a sign of pre-schizophrenia. 382 00:28:52,320 --> 00:28:56,689 Look, there are just some lines a film cannot cross. 383 00:28:56,690 --> 00:28:57,523 Says who? 384 00:28:57,524 --> 00:28:59,019 Says the rules of the art. 385 00:28:59,020 --> 00:29:02,337 True art should have no rules. 386 00:29:09,345 --> 00:29:10,949 I'm sorry, I don't speak Spanish. 387 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 Want a drink? 388 00:29:13,060 --> 00:29:15,299 No, this is my last drink. 389 00:29:15,300 --> 00:29:16,380 Only one, please. 390 00:29:18,550 --> 00:29:19,383 Okay. 391 00:29:19,383 --> 00:29:20,383 Perfect. 392 00:29:28,086 --> 00:29:31,285 All righty, here's a drink for you. 393 00:29:31,286 --> 00:29:32,606 Only one. No. 394 00:29:33,439 --> 00:29:34,439 Only one. 395 00:29:37,705 --> 00:29:38,705 Cheers. 396 00:29:41,594 --> 00:29:43,011 Cheers. 397 00:30:46,095 --> 00:30:48,209 Definitely need to take out 398 00:30:48,210 --> 00:30:50,665 the scene at the bar with all the drunk Mexicans. 399 00:30:50,666 --> 00:30:51,668 Yeah? 400 00:30:51,669 --> 00:30:54,103 Yeah, it's creepy. 401 00:30:55,930 --> 00:30:58,689 Maybe you could throw in some kids or animals. 402 00:30:58,690 --> 00:30:59,949 Kids and animals? 403 00:30:59,950 --> 00:31:03,693 Your audience needs to feel comfort, not nightmares. 404 00:31:05,930 --> 00:31:07,699 It's like a den of "Narcos." 405 00:31:07,700 --> 00:31:09,269 I worry I'm gonna be murdered 406 00:31:09,270 --> 00:31:10,563 in my sleep or something. 407 00:31:11,760 --> 00:31:15,079 You're making your audience uncomfortable. 408 00:31:15,080 --> 00:31:18,613 And you wanna feel comfortable? 409 00:32:04,710 --> 00:32:08,853 Hey, there you are. 410 00:32:23,433 --> 00:32:24,433 Luis. 411 00:32:30,722 --> 00:32:31,722 Luis. 412 00:32:33,548 --> 00:32:34,548 Luis. 413 00:32:37,493 --> 00:32:38,571 Luis. 414 00:32:38,572 --> 00:32:41,302 No, please, don't let me stop you. 415 00:32:41,303 --> 00:32:43,009 You're mad? 416 00:32:43,010 --> 00:32:44,010 You're mad? 417 00:32:46,297 --> 00:32:47,323 You have a wife. 418 00:32:48,270 --> 00:32:50,709 You're right, I have a wife 419 00:32:50,710 --> 00:32:55,052 and I'm going home to her. 420 00:33:01,922 --> 00:33:05,363 No, it's okay, you have a good time. 421 00:33:05,364 --> 00:33:06,364 Luis. 422 00:33:08,119 --> 00:33:11,293 ♪ Or princesses ♪ 423 00:33:11,294 --> 00:33:14,817 ♪ Or fancy dresses ♪ 424 00:33:14,818 --> 00:33:18,914 ♪ Or boys I wanna shoot 'cause we're close ♪ 425 00:33:18,915 --> 00:33:19,915 You okay? 426 00:33:21,911 --> 00:33:22,911 No. 427 00:33:23,783 --> 00:33:26,549 Do you wanna go back to my hotel room? 428 00:33:26,550 --> 00:33:27,550 No. 429 00:33:28,396 --> 00:33:29,396 I don't. 430 00:33:30,720 --> 00:33:33,859 Look, look, we're both adults, okay. 431 00:33:33,860 --> 00:33:35,039 I don't know what that was all about 432 00:33:35,040 --> 00:33:36,069 with the guy on the motorcycle, 433 00:33:36,070 --> 00:33:37,893 but if I see you tomorrow, 434 00:33:38,828 --> 00:33:41,543 I'll just pretend like I don't even know you. 435 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 Your loss. 436 00:33:57,580 --> 00:34:00,715 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 437 00:34:00,716 --> 00:34:05,697 ♪ Cut across the fields and take the train tracks ♪ 438 00:34:05,698 --> 00:34:08,541 ♪ When the cold blue light shines against ♪ 439 00:34:08,542 --> 00:34:11,570 ♪ Our burning sky ♪ 440 00:34:11,571 --> 00:34:14,642 ♪ Is it day or night ♪ 441 00:34:14,643 --> 00:34:18,976 ♪ And if it's our time, what are we ♪ 442 00:34:30,366 --> 00:34:32,419 What are you doing? 443 00:34:32,420 --> 00:34:33,991 I'm researching methods 444 00:34:33,992 --> 00:34:37,569 of garbage removal and waste management. 445 00:34:37,570 --> 00:34:38,769 Why? 446 00:34:38,770 --> 00:34:39,760 It's tourism. 447 00:34:39,761 --> 00:34:41,899 It is destroying this island. 448 00:34:41,900 --> 00:34:44,039 And, what, you're gonna save them? 449 00:34:44,040 --> 00:34:45,049 I'm not gonna save them, 450 00:34:45,050 --> 00:34:45,989 but I'm gonna help them. 451 00:34:45,990 --> 00:34:49,149 Look, I know you wanna have a problem, 452 00:34:49,150 --> 00:34:51,213 but this is not it. Okay? 453 00:34:52,712 --> 00:34:55,119 It's kind of self-centered to be so focused 454 00:34:55,120 --> 00:34:57,199 on having something to struggle about all the time. 455 00:34:57,200 --> 00:34:58,578 - Self-centered? - Yeah, it is. 456 00:34:58,579 --> 00:34:59,412 I'm self-centered? 457 00:34:59,412 --> 00:35:00,380 Yeah, you need to hear that. 458 00:35:00,381 --> 00:35:02,129 You are, it's very self-centered. 459 00:35:02,130 --> 00:35:04,459 Until I became inspired, 460 00:35:04,460 --> 00:35:05,849 this entire trip has revolved 461 00:35:05,850 --> 00:35:07,989 around you and your problems. 462 00:35:07,990 --> 00:35:09,099 You were looking for Luis. 463 00:35:09,100 --> 00:35:10,070 You can't find Luis. 464 00:35:10,070 --> 00:35:11,030 Luis has a family. 465 00:35:11,031 --> 00:35:12,141 You lost your coffee shop. 466 00:35:12,142 --> 00:35:13,809 You know what, it's getting old. 467 00:35:13,810 --> 00:35:15,229 No, you're getting old. 468 00:35:15,230 --> 00:35:16,809 I didn't even ask you to come here 469 00:35:16,810 --> 00:35:18,019 in the first place. 470 00:35:18,020 --> 00:35:19,020 How about that? 471 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 What are you talking about? 472 00:35:20,851 --> 00:35:21,969 What are YOU talking about? 473 00:35:21,970 --> 00:35:23,429 I wanted to be alone. 474 00:35:23,430 --> 00:35:24,869 I came because you needed a friend, 475 00:35:24,870 --> 00:35:25,909 I came as your friend. 476 00:35:25,910 --> 00:35:27,362 Yeah, but I didn't ask you to. 477 00:35:27,363 --> 00:35:30,089 Oh, so then why did you invite me. 478 00:35:30,090 --> 00:35:30,980 I didn't. 479 00:35:30,981 --> 00:35:33,009 So I invited myself? 480 00:35:33,010 --> 00:35:34,603 Apparently, yes. 481 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 I'm sorry. 482 00:35:41,660 --> 00:35:44,329 I came because I thought you needed a friend, 483 00:35:44,330 --> 00:35:45,479 but if you don't want me along 484 00:35:45,480 --> 00:35:47,999 then I will leave happily, happily. 485 00:35:48,000 --> 00:35:49,429 But just remember, 486 00:35:49,430 --> 00:35:52,194 when your same old single-minded story gets old, 487 00:35:52,195 --> 00:35:54,613 just remember that you never wanted me along. 488 00:35:58,110 --> 00:35:59,100 Jenny, I'm sorry. 489 00:35:59,101 --> 00:36:01,189 Look, don't do this, don't do this. 490 00:36:01,190 --> 00:36:02,023 I am sorry. 491 00:36:02,024 --> 00:36:03,479 Jenny, stop. Come on. 492 00:36:03,480 --> 00:36:05,664 Jenny, stop, I am sorry, okay. 493 00:36:05,665 --> 00:36:09,573 I am a terrible, horrible drunk, okay. 494 00:36:20,380 --> 00:36:22,989 Last night I had a nightmare. 495 00:36:22,990 --> 00:36:26,909 I was a painter in front of a blank canvas. 496 00:36:26,910 --> 00:36:29,322 Hold on, canvasses are expensive. 497 00:36:29,323 --> 00:36:31,072 Investors wanna be sure. 498 00:36:31,073 --> 00:36:34,203 What will we see, how will we feel? 499 00:36:35,270 --> 00:36:36,599 I will first paint a blue line. 500 00:36:36,600 --> 00:36:38,709 It should be a circle. 501 00:36:38,710 --> 00:36:40,309 I will cover it in green and red. 502 00:36:40,310 --> 00:36:41,674 Blue and orange. 503 00:36:41,675 --> 00:36:43,629 Using circular brush strokes. 504 00:36:43,630 --> 00:36:45,949 People want squares, not circles. 505 00:36:45,950 --> 00:36:47,109 This can't be real. 506 00:36:47,110 --> 00:36:48,458 What is real? 507 00:36:48,459 --> 00:36:50,080 Is the world in which you live in real? 508 00:36:50,081 --> 00:36:53,079 A world where you relinquish all control 509 00:36:53,080 --> 00:36:55,579 to people you don't even know. 510 00:36:55,580 --> 00:36:56,901 A reality revolving around 511 00:36:56,902 --> 00:37:01,093 a single non-tangible word. 512 00:37:02,190 --> 00:37:04,265 A word created by a humanity 513 00:37:04,266 --> 00:37:07,063 that cannot define it's own existence. 514 00:37:07,970 --> 00:37:10,340 Come on, Zoe, you know the word. 515 00:37:11,180 --> 00:37:15,410 You hate the word, yet your entire reality hinges 516 00:37:15,411 --> 00:37:17,429 on this word. 517 00:37:17,430 --> 00:37:18,730 Money? 518 00:37:20,830 --> 00:37:21,859 Bingo. 519 00:37:21,860 --> 00:37:23,399 And why do you think that is real? 520 00:37:23,400 --> 00:37:24,859 Because it's what I know. 521 00:37:24,860 --> 00:37:27,229 And now that you know, 522 00:37:27,230 --> 00:37:29,894 it is up to you to define the rules 523 00:37:29,895 --> 00:37:32,719 of your own reality. 524 00:37:32,720 --> 00:37:35,578 That's a beautiful dream Zoe. 525 00:37:35,579 --> 00:37:36,602 What does it mean? 526 00:37:36,603 --> 00:37:39,194 If you don't create your reality, 527 00:37:39,195 --> 00:37:41,679 your reality will create you. 528 00:37:41,680 --> 00:37:45,309 Yes, the fear of not being... bad, 529 00:37:45,310 --> 00:37:48,609 fear of being bad is... not exceptional. 530 00:37:48,610 --> 00:37:49,443 I think it means 531 00:37:49,444 --> 00:37:50,856 that you need to write your story, 532 00:37:50,857 --> 00:37:53,572 but you know like your story. 533 00:37:53,573 --> 00:37:57,281 But don't let the suits be in charge of your fate. 534 00:37:57,282 --> 00:37:58,280 Be a real artist. 535 00:37:58,281 --> 00:38:01,839 But what if everyone's right and it's not good? 536 00:38:01,840 --> 00:38:05,240 Bad art is the road to greatness. 537 00:38:05,241 --> 00:38:08,033 You have made some nice changes. 538 00:38:12,330 --> 00:38:14,359 I still don't like that documentary part. 539 00:38:14,360 --> 00:38:17,019 I like making the drunk guy American. 540 00:38:17,020 --> 00:38:19,149 It's more comfortable. 541 00:38:19,150 --> 00:38:21,609 The part still won't attract Bryan Alonsio. 542 00:38:21,610 --> 00:38:23,289 It's definitely not big enough. 543 00:38:23,290 --> 00:38:26,639 But all the men are Mexican. 544 00:38:26,640 --> 00:38:28,479 Then have him play a Mexican. 545 00:38:28,480 --> 00:38:30,177 He will definitely be interested 546 00:38:30,178 --> 00:38:32,289 in the acting challenge. 547 00:38:32,290 --> 00:38:34,276 That is an excellent idea. 548 00:38:34,277 --> 00:38:36,299 Does he even speak Spanish? 549 00:38:36,300 --> 00:38:38,399 Nobody wants to read subtitles. 550 00:38:38,400 --> 00:38:39,759 If he has an accent, 551 00:38:39,760 --> 00:38:42,379 it's understood he's speaking Spanish. 552 00:38:42,380 --> 00:38:43,380 Brilliant. 553 00:39:01,500 --> 00:39:02,333 I'm gonna take you to the place 554 00:39:02,334 --> 00:39:04,599 in the jungle where I was born. 555 00:39:04,600 --> 00:39:06,179 A very small fishing village. 556 00:39:06,180 --> 00:39:07,452 That's where I was born. I grew up there. 557 00:39:07,453 --> 00:39:09,783 Were there snakes and spiders. 558 00:39:11,366 --> 00:39:14,119 Of course, why you think I'm so hard? 559 00:39:14,120 --> 00:39:15,619 You see all these beaches here? 560 00:39:15,620 --> 00:39:16,453 You know Choke? 561 00:39:16,453 --> 00:39:17,286 The beverage company? 562 00:39:17,286 --> 00:39:18,119 Yes. 563 00:39:18,120 --> 00:39:20,559 They bought everything you see here. 564 00:39:20,560 --> 00:39:22,040 All of the beaches. Todas las playas. 565 00:39:23,131 --> 00:39:24,581 Is your friend gonna be okay? 566 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 Hey, Susan, hey, are you okay? 567 00:39:33,160 --> 00:39:37,049 Here, here, you, you'll feel better in 20 minutes. 568 00:39:37,050 --> 00:39:38,452 You drink this. 569 00:39:38,453 --> 00:39:39,529 He's says you'll feel better 570 00:39:39,530 --> 00:39:41,489 in 20 minutes, drink this. 571 00:39:41,490 --> 00:39:42,480 It's an old family recipe. 572 00:39:42,481 --> 00:39:45,259 It's been in my family for generations. 573 00:39:45,260 --> 00:39:46,949 It's an old family recipe. 574 00:39:46,950 --> 00:39:48,869 It's been in his family for generations. 575 00:39:48,870 --> 00:39:49,810 My grandmother believed 576 00:39:49,811 --> 00:39:51,396 that she could live forever 577 00:39:51,397 --> 00:39:52,629 and you know what? 578 00:39:52,630 --> 00:39:53,956 She's still alive. 579 00:39:53,957 --> 00:39:56,439 It's weird, I can understand what he was saying. 580 00:39:56,440 --> 00:39:57,559 He has this weird accent 581 00:39:57,560 --> 00:40:00,389 that's very easy to understand for sure. 582 00:40:00,390 --> 00:40:02,560 I no speak English. 583 00:40:03,650 --> 00:40:04,773 He doesn't speak English. 584 00:40:17,004 --> 00:40:18,921 Welcome to my island. 585 00:40:19,926 --> 00:40:22,699 Yes, it's muy bonito. No? 586 00:40:22,700 --> 00:40:25,141 Muy bonito! 587 00:40:25,142 --> 00:40:27,839 There's cocos everywhere. 588 00:40:27,840 --> 00:40:28,980 Come.. 589 00:40:33,928 --> 00:40:36,043 Now I am going to take you 590 00:40:36,044 --> 00:40:37,377 to see La llorona. 591 00:40:39,649 --> 00:40:43,938 Now, La llorona, is very special. 592 00:40:43,939 --> 00:40:45,869 He says, he's says he's taking us 593 00:40:45,870 --> 00:40:48,077 to see La llorona who's very special. 594 00:40:48,078 --> 00:40:50,995 Yes, yes, she can read your mind. 595 00:40:52,890 --> 00:40:57,890 Watch out, the net, step, yes, yes. 596 00:41:00,696 --> 00:41:01,696 Okay. 597 00:41:09,234 --> 00:41:11,509 And now La llorona. 598 00:41:13,725 --> 00:41:15,856 We call her La llorona. 599 00:41:15,857 --> 00:41:19,441 Porque she feels others' pain. 600 00:41:27,185 --> 00:41:30,852 She says you're suffering for a boyfriend. 601 00:41:39,250 --> 00:41:40,397 What is she saying, what is she saying? 602 00:41:40,398 --> 00:41:41,529 She says there's something 603 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 that you have to do. 604 00:41:42,531 --> 00:41:45,495 You know you have to do it, so do it. 605 00:41:49,951 --> 00:41:52,476 If La llorona say you do it, you do it. 606 00:41:52,477 --> 00:41:54,335 Do you know what she's talking about? 607 00:41:55,831 --> 00:41:56,831 Yeah. 608 00:41:57,751 --> 00:41:58,584 Yeah? 609 00:41:58,585 --> 00:42:00,066 I do. 610 00:42:02,306 --> 00:42:05,523 Do it, you know what she's talking about. 611 00:42:08,910 --> 00:42:13,473 All of this is just gonna stay really clear, I swear. 612 00:42:14,396 --> 00:42:16,619 The people here are nice people. 613 00:42:16,620 --> 00:42:18,509 They don't realize that humans suck. 614 00:42:18,510 --> 00:42:22,738 Money comes into it and they sell their land, their things. 615 00:42:22,739 --> 00:42:24,843 And suddenly everybody cares. 616 00:42:24,844 --> 00:42:26,578 You know what I mean? 617 00:42:28,760 --> 00:42:30,088 Luis. 618 00:42:30,089 --> 00:42:31,734 Come on, what are you doing? 619 00:42:31,735 --> 00:42:33,932 He's with his family, let's go. 620 00:42:33,933 --> 00:42:36,579 Let's like think about what we can do 621 00:42:36,580 --> 00:42:37,989 to help what we saw today. 622 00:42:37,990 --> 00:42:38,910 I think I should do it now. 623 00:42:38,911 --> 00:42:40,161 I'll catch up with you. 624 00:42:40,162 --> 00:42:41,026 All right. 625 00:42:41,027 --> 00:42:42,028 Okay. 626 00:42:42,029 --> 00:42:43,050 Take care of yourself. 627 00:42:43,051 --> 00:42:44,793 I'll be okay. 628 00:43:08,150 --> 00:43:09,603 So that's your wife? 629 00:43:11,880 --> 00:43:13,123 I chose family. 630 00:43:15,180 --> 00:43:16,283 You chose work. 631 00:43:20,750 --> 00:43:22,659 Can we talk later? 632 00:43:22,660 --> 00:43:23,899 Can you find me? 633 00:43:23,900 --> 00:43:26,073 Tonight? I don't think so. 634 00:43:27,700 --> 00:43:29,223 Just for like five minutes. 635 00:43:31,597 --> 00:43:33,452 By your house on the corner, I'll meet you there 636 00:43:33,453 --> 00:43:35,823 at midnight, please? 637 00:43:42,000 --> 00:43:43,389 Tomorrow. 638 00:43:43,390 --> 00:43:45,853 Yeah? Midnight. 639 00:43:50,946 --> 00:43:54,806 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 640 00:43:54,807 --> 00:43:58,199 ♪ You were wearing blue ♪ 641 00:44:18,868 --> 00:44:19,989 Habla Ingles? 642 00:44:19,990 --> 00:44:21,913 Oh, yes, I speak English. 643 00:44:21,914 --> 00:44:25,440 I would love to have a cappuccino. 644 00:44:27,207 --> 00:44:29,235 A cappuccino, yes. 645 00:44:29,236 --> 00:44:30,236 Thank you. 646 00:44:35,120 --> 00:44:36,909 It's a beautiful scene, 647 00:44:36,910 --> 00:44:38,963 but it doesn't propel the story forward. 648 00:44:38,964 --> 00:44:40,772 It's the calm before the storm, 649 00:44:40,773 --> 00:44:43,829 before she meets Luis at midnight. 650 00:44:43,830 --> 00:44:45,269 What about a metaphor? 651 00:44:45,270 --> 00:44:47,699 All good scripts have a metaphor? 652 00:44:47,700 --> 00:44:48,550 Like what? 653 00:44:48,551 --> 00:44:50,049 The woman at the cafe. 654 00:44:50,050 --> 00:44:51,560 Maybe she senses Susan's pain 655 00:44:51,561 --> 00:44:53,523 and while it seems that Susan is sad 656 00:44:53,524 --> 00:44:55,527 about her failing coffee business. 657 00:44:55,528 --> 00:44:57,129 I was a barista once. 658 00:44:57,130 --> 00:44:58,439 But then I lost everything 659 00:44:58,440 --> 00:45:00,049 and I haven't made a coffee since, 660 00:45:00,050 --> 00:45:01,329 not even an instant. 661 00:45:01,330 --> 00:45:04,263 It's really a metaphor for Luis. 662 00:45:06,461 --> 00:45:08,750 You know what? Come with me, come with me. 663 00:45:15,635 --> 00:45:16,478 Come in. 664 00:45:16,479 --> 00:45:19,359 This is for you and you're going 665 00:45:19,360 --> 00:45:21,413 to make your own beautiful cappuccino. 666 00:45:23,450 --> 00:45:25,653 You know if you really love something, 667 00:45:25,654 --> 00:45:27,899 if something really touches you deeply, 668 00:45:27,900 --> 00:45:29,369 you should never let go of it. 669 00:45:29,370 --> 00:45:31,244 Don't run away from it. 670 00:45:31,245 --> 00:45:33,109 What if you can't have it anymore, 671 00:45:33,110 --> 00:45:35,696 then you kind of have to let it go? 672 00:45:35,697 --> 00:45:37,762 Even if you don't have your own coffee shop, 673 00:45:37,763 --> 00:45:39,788 you can still make your coffee once in a while 674 00:45:39,789 --> 00:45:41,078 and enjoy it. 675 00:45:49,010 --> 00:45:51,479 The metaphor is a contrived, played out convention 676 00:45:51,480 --> 00:45:53,903 that has no place in any good movie. 677 00:45:56,070 --> 00:45:58,447 I paid $250 for someone to tell me 678 00:45:58,448 --> 00:46:00,299 that they hate my movie. 679 00:46:00,300 --> 00:46:04,469 And you care about what this stranger thinks why? 680 00:46:04,470 --> 00:46:05,859 Come on, let's eat lunch. 681 00:46:05,860 --> 00:46:07,439 What did you bring me? 682 00:46:07,440 --> 00:46:08,764 Always healthy stuff, girl, 683 00:46:08,765 --> 00:46:10,529 always healthy stuff. 684 00:46:10,530 --> 00:46:12,919 All right, so they're gonna meet tonight. 685 00:46:12,920 --> 00:46:14,539 They're gonna have their reunion. 686 00:46:14,540 --> 00:46:15,979 And then what happens? 687 00:46:15,980 --> 00:46:17,447 Do they hook up? 688 00:46:17,448 --> 00:46:19,079 I think they should. 689 00:46:19,080 --> 00:46:20,080 No. 690 00:46:20,820 --> 00:46:22,826 She wants intimacy. 691 00:46:22,827 --> 00:46:24,380 Intimacy. 692 00:46:24,381 --> 00:46:25,871 And that's not sex? 693 00:46:25,872 --> 00:46:27,679 No, no, she's not looking 694 00:46:27,680 --> 00:46:28,839 to break up a marriage, 695 00:46:28,840 --> 00:46:30,059 she's not after sex. 696 00:46:30,060 --> 00:46:31,766 She's just looking for a closeness 697 00:46:31,767 --> 00:46:33,499 with someone who could genuinely care. 698 00:46:33,500 --> 00:46:36,796 That's holding and talking. 699 00:46:36,797 --> 00:46:39,592 Oh, there's Alex B. White. 700 00:46:39,593 --> 00:46:42,036 Yeah, our firm is doing PR for him. 701 00:46:42,037 --> 00:46:42,870 Really? 702 00:46:42,871 --> 00:46:45,639 You know, "Man, Woman, Love," his new movie. 703 00:46:45,640 --> 00:46:47,223 That movie is terrible. 704 00:46:47,224 --> 00:46:48,809 Yeah, it's the highest grossing movie 705 00:46:48,810 --> 00:46:49,839 in the year. 706 00:46:49,840 --> 00:46:50,909 Hi, Jennifer, right? 707 00:46:50,910 --> 00:46:51,743 Yes. 708 00:46:51,744 --> 00:46:53,629 Hello, sorry do you need something? 709 00:46:53,630 --> 00:46:54,748 Who's your friend? 710 00:46:54,749 --> 00:46:56,259 - This is Zoe. - Hi. 711 00:46:56,260 --> 00:46:57,250 Hi, Zoe. 712 00:46:57,251 --> 00:46:59,596 Congratulations on your "Man, Woman, Love." 713 00:46:59,597 --> 00:47:01,896 - Oh, thank you so much. - It's doing great, yeah. 714 00:47:01,897 --> 00:47:02,904 But you know Hollywood, 715 00:47:02,905 --> 00:47:03,976 it's all about what's next. 716 00:47:03,977 --> 00:47:05,109 What is next? 717 00:47:05,110 --> 00:47:06,129 You know my stuff. 718 00:47:06,130 --> 00:47:08,789 I'm a sucker for romance, but with twist. 719 00:47:08,790 --> 00:47:11,199 Zoe has exactly that script. 720 00:47:11,200 --> 00:47:12,033 You do? 721 00:47:12,033 --> 00:47:12,866 I do? 722 00:47:12,867 --> 00:47:14,219 She does and you should read it. 723 00:47:14,220 --> 00:47:15,110 I should read it? 724 00:47:15,111 --> 00:47:16,279 You should read it. 725 00:47:16,280 --> 00:47:17,298 I'd love to read it. 726 00:47:17,299 --> 00:47:18,547 Seriously? 727 00:47:18,548 --> 00:47:20,339 Seriously, I look forward to reading it. 728 00:47:20,340 --> 00:47:21,399 Here's my card. 729 00:47:21,400 --> 00:47:22,280 Email me the script, 730 00:47:22,281 --> 00:47:24,089 then we'll talk about it, okay. 731 00:47:24,090 --> 00:47:24,923 Enjoy your lunch. 732 00:47:24,923 --> 00:47:25,756 Nice meeting you. 733 00:47:25,757 --> 00:47:27,959 It's a great script, you're gonna love it. 734 00:47:27,960 --> 00:47:30,609 You know, he is just a really good guy. 735 00:47:30,610 --> 00:47:32,657 Like salt of the earth good guy. 736 00:47:32,658 --> 00:47:34,276 Hollywood needs more of those guys. 737 00:47:34,277 --> 00:47:35,682 My script is not what he wants. 738 00:47:35,683 --> 00:47:37,525 Of course your script is what he wants. 739 00:47:37,526 --> 00:47:40,140 And now that you've added that Jenny character 740 00:47:40,141 --> 00:47:41,552 and she's learned all that stuff 741 00:47:41,553 --> 00:47:42,629 about the island and the conflicts, 742 00:47:42,630 --> 00:47:44,076 you have all this potential 743 00:47:44,077 --> 00:47:45,199 to add something really great. 744 00:47:45,200 --> 00:47:47,513 Like Erin Brockovitch. She investigates 745 00:47:47,514 --> 00:47:49,059 to find a solution, 746 00:47:49,060 --> 00:47:51,880 but what she finds, she doesn't wanna hear 747 00:48:28,803 --> 00:48:29,931 Hola. 748 00:48:29,932 --> 00:48:32,789 Hola, look at you. 749 00:48:32,790 --> 00:48:35,479 So you ready to go to the beach? 750 00:48:35,480 --> 00:48:38,013 How can I go to the beach now that I know the truth? 751 00:48:39,759 --> 00:48:40,759 Okay, bye. 752 00:48:42,211 --> 00:48:43,211 Have fun. 753 00:48:50,590 --> 00:48:52,599 Hola, chica. 754 00:48:52,600 --> 00:48:53,433 Hola. 755 00:48:53,434 --> 00:48:54,674 You're fighting a good fight? 756 00:48:55,450 --> 00:48:58,239 Oh, no, not me, my friend, Jenny. 757 00:48:58,240 --> 00:49:00,839 She's very passionate about the island. 758 00:49:00,840 --> 00:49:04,029 Well, we see more of those every year. 759 00:49:04,030 --> 00:49:05,599 So you've lived here for a while? 760 00:49:05,600 --> 00:49:07,063 17 years. 761 00:49:07,930 --> 00:49:10,479 You would not believe how incredibly peaceful 762 00:49:10,480 --> 00:49:13,539 and beautiful it was then. 763 00:49:13,540 --> 00:49:15,199 There were no hotels. 764 00:49:15,200 --> 00:49:16,849 Well, there were no turistas. 765 00:49:16,850 --> 00:49:18,309 The world's caught a virus. 766 00:49:18,310 --> 00:49:20,689 It's a nasty one and it's spreading. 767 00:49:20,690 --> 00:49:24,483 Gotta love those viruses. 768 00:49:26,550 --> 00:49:27,383 Take care. 769 00:49:27,384 --> 00:49:29,737 You know, I could've moved here 10 years ago. 770 00:49:30,808 --> 00:49:34,869 Well, I'm sure you have a really nice life. 771 00:49:34,870 --> 00:49:35,870 Not really. 772 00:49:38,320 --> 00:49:41,625 She's looking for something to make her happy during 773 00:49:41,626 --> 00:49:44,949 a time when she's not happy. 774 00:49:44,950 --> 00:49:48,699 Alex B. White is gonna read your script. 775 00:49:48,700 --> 00:49:49,749 Aren't you excited? 776 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 No. 777 00:49:50,584 --> 00:49:52,279 Look, it doesn't matter if it's a rom-com, 778 00:49:52,280 --> 00:49:54,479 it doesn't matter if it's what he wants, 779 00:49:54,480 --> 00:49:55,713 it's a great movie. 780 00:49:56,560 --> 00:49:58,032 Don't get down on yourself. 781 00:49:58,940 --> 00:50:00,769 But I changed my mind about Jenny. 782 00:50:00,770 --> 00:50:01,640 She's a sidekick. 783 00:50:01,641 --> 00:50:03,139 She should be fun and light. 784 00:50:03,140 --> 00:50:04,589 Have her out exploring the island 785 00:50:04,590 --> 00:50:05,480 with its music. 786 00:50:05,481 --> 00:50:07,364 Have her always at a party, dancing 787 00:50:07,365 --> 00:50:09,795 and Alex B. White is into romance, 788 00:50:09,796 --> 00:50:12,144 so give him double the romance. 789 00:50:12,145 --> 00:50:15,889 Susan desperately seeks intimacy with Luis, 790 00:50:15,890 --> 00:50:19,298 while Jenny experiences love in many forms. 791 00:50:23,066 --> 00:50:24,066 Hey. 792 00:50:25,080 --> 00:50:26,169 Hola. 793 00:50:26,170 --> 00:50:27,259 Hola. 794 00:50:27,260 --> 00:50:30,199 This is the vendor philosopher that sold me shit. 795 00:50:30,200 --> 00:50:31,970 Well, today's selling love. 796 00:50:39,260 --> 00:50:40,093 Sex. 797 00:50:40,093 --> 00:50:41,093 No. 798 00:50:42,640 --> 00:50:45,119 He says it not sex, it's love and passion. 799 00:50:45,120 --> 00:50:46,209 So not sex? 800 00:50:46,210 --> 00:50:47,322 No. 801 00:50:49,520 --> 00:50:51,078 Tell me about this guy. 802 00:50:51,079 --> 00:50:54,137 Eve. 803 00:50:55,460 --> 00:50:57,429 Hello, Jenny, if you buy my love, 804 00:50:57,430 --> 00:51:01,389 I will hear you, I will hear what you want. 805 00:51:01,390 --> 00:51:04,473 I will hear what you are saying and you will be heard. 806 00:51:06,520 --> 00:51:08,039 Because to feel in love is 807 00:51:08,040 --> 00:51:10,869 to feel like someone is listening. 808 00:51:34,358 --> 00:51:35,724 I like this. 809 00:51:36,697 --> 00:51:38,899 If you could sell love, I'd buy it. 810 00:51:38,900 --> 00:51:41,355 But you can, look, Nacho. 811 00:51:43,220 --> 00:51:44,646 He's a musician. 812 00:51:58,467 --> 00:52:00,389 So basically I'm just gonna feel like 813 00:52:00,390 --> 00:52:02,555 a princess for a day. 814 00:52:07,523 --> 00:52:11,579 Look, Susan, this is exactly what you need, El Mudo. 815 00:52:11,580 --> 00:52:13,307 - El Mudo. - El Mudo. 816 00:52:14,900 --> 00:52:17,650 This guy is universal language. 817 00:52:52,636 --> 00:52:54,242 He's got a point. 818 00:52:54,243 --> 00:52:56,342 He says if you choose to feel the love, 819 00:52:56,343 --> 00:52:57,571 then you're gonna feel love 820 00:52:57,572 --> 00:52:58,856 and it will be love. 821 00:53:08,023 --> 00:53:11,222 Jenny, please tell me you didn't fall for that. 822 00:53:11,223 --> 00:53:12,266 I don't know. 823 00:53:12,267 --> 00:53:14,634 The thought of buying love is kind of exciting. 824 00:54:16,300 --> 00:54:18,017 I wanna redeem my coupon. 825 00:54:22,242 --> 00:54:24,209 Yes, I came all the way out here 826 00:54:24,210 --> 00:54:27,247 to redeem my coupon because my life is a mess 827 00:54:27,248 --> 00:54:28,689 and it doesn't make any sense 828 00:54:28,690 --> 00:54:30,619 and every time I try to make sense of it, 829 00:54:30,620 --> 00:54:32,089 all I can think about is a time 830 00:54:32,090 --> 00:54:34,209 when I met a prince 831 00:54:34,210 --> 00:54:36,570 and I was his princess and life was good. 832 00:54:46,682 --> 00:54:48,857 I can't be away for three days. 833 00:54:48,858 --> 00:54:50,158 It has to be three days. 834 00:54:51,120 --> 00:54:53,509 One is like it never happened. 835 00:54:53,510 --> 00:54:55,449 Two is a tease. 836 00:54:55,450 --> 00:54:58,542 Three is a parenthesis. 837 00:54:58,543 --> 00:54:59,968 I remember. 838 00:55:03,520 --> 00:55:06,543 I came all the way out here just because 839 00:55:06,544 --> 00:55:10,800 of that little piece of paper 840 00:55:12,010 --> 00:55:13,743 that I've kept all this time. 841 00:55:19,000 --> 00:55:20,603 But I never cheated on Dora. 842 00:55:21,750 --> 00:55:22,942 And I never would. 843 00:55:26,512 --> 00:55:27,725 Not even with you. 844 00:55:27,726 --> 00:55:29,766 I'm not asking you to leave your wife 845 00:55:29,767 --> 00:55:32,023 or your kids or family. 846 00:55:33,424 --> 00:55:35,215 I know you're happy with them. 847 00:55:35,216 --> 00:55:37,197 It's not about the sex at all. 848 00:55:39,610 --> 00:55:41,258 We don't have a future, I know, 849 00:55:41,259 --> 00:55:43,085 but we do have a past. 850 00:55:44,858 --> 00:55:46,705 I'm gonna wait for you. 851 00:55:51,088 --> 00:55:53,039 I'm gonna wait for you at that spot 852 00:55:53,040 --> 00:55:55,602 on the beach every day until I leave on Tuesday. 853 00:55:55,603 --> 00:56:00,070 I'm gonna be there and I hope you'll come. 854 00:56:13,337 --> 00:56:16,620 Please, come, I'll be there. 855 00:56:21,374 --> 00:56:24,705 ♪ At night time before it starts ♪ 856 00:56:24,706 --> 00:56:27,795 ♪ When the lights come on too early ♪ 857 00:56:27,796 --> 00:56:31,041 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 858 00:56:31,042 --> 00:56:33,516 ♪ Cut across the fields ♪ 859 00:56:33,517 --> 00:56:35,424 ♪ And take the train tracks ♪ 860 00:56:35,425 --> 00:56:39,109 ♪ And when the cold blue light shines ♪ 861 00:56:39,110 --> 00:56:41,760 ♪ Against our burning sky ♪ 862 00:56:41,761 --> 00:56:44,746 ♪ Is it day or night ♪ 863 00:56:44,747 --> 00:56:48,688 ♪ And if it's our time what are we ♪ 864 00:56:48,689 --> 00:56:53,689 ♪ When the streetlights come on, streetlights ♪ 865 00:56:53,942 --> 00:56:56,868 ♪ To tear us both away ♪ 866 00:56:56,869 --> 00:57:01,799 ♪ To keep us from what matters in each other ♪ 867 00:57:01,800 --> 00:57:06,800 ♪ Streetlights can never light the dark ♪ 868 00:57:07,544 --> 00:57:09,586 ♪ Around our hearts ♪ 869 00:57:09,587 --> 00:57:13,587 ♪ To show us which way home is. ♪ 870 00:57:24,060 --> 00:57:25,347 Hey. 871 00:57:26,510 --> 00:57:27,669 How are you doing? 872 00:57:27,670 --> 00:57:29,590 Would you like to come over here and have a beer? 873 00:57:31,880 --> 00:57:33,509 This is my friend, Banana 874 00:57:33,510 --> 00:57:34,673 and I'm Guero. 875 00:57:34,674 --> 00:57:37,260 So come on over. Hi, Banana. 876 00:57:38,300 --> 00:57:40,229 So what are you doing out here all by yourself? 877 00:57:40,230 --> 00:57:43,209 Just, I've been waiting for someone, a friend. 878 00:57:43,210 --> 00:57:44,043 Yeah? 879 00:57:44,043 --> 00:57:45,010 Just waiting. 880 00:57:45,010 --> 00:57:46,010 Yep. 881 00:57:51,490 --> 00:57:55,131 I know, she doesn't have a Corona. 882 00:57:55,132 --> 00:57:57,153 You want a Sol? 883 00:57:57,154 --> 00:57:58,929 Banana, let's take off. 884 00:57:58,930 --> 00:58:01,505 Let's go down the beach some more. 885 00:58:01,506 --> 00:58:02,904 Take care. 886 00:58:02,905 --> 00:58:04,929 I have a sandwich. 887 00:58:04,930 --> 00:58:05,763 You have a sandwich? 888 00:58:05,764 --> 00:58:07,121 What have you got? 889 00:58:07,122 --> 00:58:08,799 She has a sandwich. 890 00:58:08,800 --> 00:58:11,959 Hey, you wanna eat something. 891 00:58:16,727 --> 00:58:18,619 So Susan waits for Luis, 892 00:58:18,620 --> 00:58:19,784 but what happened to Jenny? 893 00:58:19,785 --> 00:58:21,654 I don't know, she's not even supposed 894 00:58:21,655 --> 00:58:23,379 to be in this movie. 895 00:58:23,380 --> 00:58:24,854 No, keep her in the movie. 896 00:58:24,855 --> 00:58:27,201 Give her like a hot Latin guy, we're in Mexico. 897 00:58:27,202 --> 00:58:29,219 Like a weekend of love. 898 00:58:29,220 --> 00:58:30,973 Love, not sex? 899 00:58:30,974 --> 00:58:31,974 Love. 900 00:58:32,851 --> 00:58:34,427 Like the kind of love 901 00:58:34,428 --> 00:58:36,609 that you remember on your deathbed, 902 00:58:36,610 --> 00:58:38,349 like you and Jimmy. 903 00:58:38,350 --> 00:58:42,327 What, so women can have unrealistic expectations? 904 00:58:42,328 --> 00:58:44,609 And the men will have warped perceptions 905 00:58:44,610 --> 00:58:46,612 of who they think they should be. 906 00:58:46,613 --> 00:58:47,816 Just do it for me. 907 00:58:47,817 --> 00:58:48,650 Do it for those of us 908 00:58:48,651 --> 00:58:50,256 who need a new fantasy 909 00:58:50,257 --> 00:58:52,874 because Bryan Alonsio is getting old. 910 00:58:52,875 --> 00:58:55,459 So how about a really hot Latin guy 911 00:58:55,460 --> 00:58:57,439 with his shirt always unbuttoned 912 00:58:57,440 --> 00:58:58,849 and always like a little bit shiny 913 00:58:58,850 --> 00:58:59,869 and like those perfect abs 914 00:58:59,870 --> 00:59:00,879 and we see some six-packs 915 00:59:00,880 --> 00:59:01,939 and we got that rock hard body, 916 00:59:01,940 --> 00:59:03,289 but just enough, like not too much, 917 00:59:03,290 --> 00:59:04,569 but you know that Latin type 918 00:59:04,570 --> 00:59:05,403 that's kind of like in the middle. 919 00:59:05,403 --> 00:59:06,236 You are too much. 920 00:59:06,236 --> 00:59:07,069 And you know what? 921 00:59:07,070 --> 00:59:08,662 She can buy it from the vendor. 922 00:59:08,663 --> 00:59:10,159 Buy the love. 923 00:59:10,160 --> 00:59:11,761 So there'll be a page in the book 924 00:59:11,762 --> 00:59:13,340 where they're looking at the book 925 00:59:13,341 --> 00:59:14,929 and it's like love, 926 00:59:14,930 --> 00:59:17,277 the guy with the biggest heart on the island. 927 01:00:17,300 --> 01:00:19,071 A shark, are you serious? 928 01:00:19,072 --> 01:00:20,265 It's action. 929 01:00:20,266 --> 01:00:22,516 They're all telling me I need action. 930 01:00:23,830 --> 01:00:25,608 No, this is ridiculous. 931 01:00:25,609 --> 01:00:28,612 Go back to your story without the shark. 932 01:00:28,613 --> 01:00:29,837 What happens? 933 01:00:29,838 --> 01:00:32,276 Okay, so Susan waits for Luis every morning 934 01:00:32,277 --> 01:00:33,692 at the deserted hotel. 935 01:00:33,693 --> 01:00:35,547 Right, but Luis doesn't come. 936 01:00:35,548 --> 01:00:37,462 So she meets these friendly locals 937 01:00:37,463 --> 01:00:38,685 who invite her to a party. 938 01:00:38,686 --> 01:00:41,120 We are inviting you to a party in Yalahou 939 01:00:41,121 --> 01:00:42,351 you wanna come? 940 01:00:42,352 --> 01:00:45,553 I can't, I'm waiting for someone. 941 01:00:49,540 --> 01:00:51,899 Who are you waiting for? 942 01:00:53,770 --> 01:00:55,332 Nobody, nobody. 943 01:00:57,414 --> 01:00:58,414 Okay. 944 01:01:02,223 --> 01:01:03,056 I did it again. 945 01:01:03,057 --> 01:01:06,289 I knew better and I did it again. 946 01:01:06,290 --> 01:01:08,359 I sent it out for people to read 947 01:01:08,360 --> 01:01:10,386 and, of course, nobody understands. 948 01:01:10,387 --> 01:01:14,193 There's no such thing as failure, just feedback. 949 01:01:15,340 --> 01:01:17,629 Alex B. White wants to read my script. 950 01:01:17,630 --> 01:01:18,791 Oh, no, don't do it. 951 01:01:18,792 --> 01:01:22,093 It's just, it's so good and he won't get it 952 01:01:22,094 --> 01:01:23,759 and it's gonna crush you. 953 01:01:23,760 --> 01:01:26,229 It's all right to serve people dinner, 954 01:01:26,230 --> 01:01:29,633 but don't put your balls on the plate. 955 01:01:32,687 --> 01:01:34,619 I told him it was a romantic comedy. 956 01:01:34,620 --> 01:01:35,969 You hate romantic comedies, 957 01:01:35,970 --> 01:01:37,394 how could you write one? 958 01:01:37,395 --> 01:01:39,079 It's "Nothing But a Structure." 959 01:01:39,080 --> 01:01:40,697 Gunther Lopez Graham? 960 01:01:40,698 --> 01:01:43,099 Oh, I love this book. 961 01:01:43,100 --> 01:01:45,839 Love this book. 962 01:01:45,840 --> 01:01:47,843 Zoe, I got it. 963 01:01:47,844 --> 01:01:48,690 Yes. 964 01:01:48,691 --> 01:01:51,800 The movie opens with Susan's best friend inviting her 965 01:01:51,801 --> 01:01:53,825 to his wedding in Mexico, 966 01:01:53,826 --> 01:01:56,119 only she loves him. 967 01:01:56,120 --> 01:01:58,537 Good typical character arc. 968 01:01:58,538 --> 01:02:01,055 So, she arrives in Mexico to attend 969 01:02:01,056 --> 01:02:03,861 the wedding of the man of her dreams, but then. 970 01:02:03,862 --> 01:02:04,780 Wait. 971 01:02:04,781 --> 01:02:06,429 She gets an idea. 972 01:02:06,430 --> 01:02:08,465 Would you be my date for the wedding? 973 01:02:08,466 --> 01:02:10,039 Me no speak English. 974 01:02:10,040 --> 01:02:12,129 So she invites the sexy bellhop 975 01:02:12,130 --> 01:02:13,829 to be her fake wedding date. 976 01:02:13,830 --> 01:02:16,079 And it turns out that the best man had sex 977 01:02:16,080 --> 01:02:18,022 with the wife when they were in college. 978 01:02:18,023 --> 01:02:21,256 So while Susan is in love with the groom, 979 01:02:21,257 --> 01:02:24,203 the best man is in love with the bride. 980 01:02:24,204 --> 01:02:26,054 You know, Gunther Lopez Graham is doing 981 01:02:26,055 --> 01:02:27,426 a seminar on his book. 982 01:02:27,427 --> 01:02:30,086 He guarantees you leave with a first draft. 983 01:02:30,087 --> 01:02:31,558 - Really? - Yes. 984 01:02:31,559 --> 01:02:34,255 - This is raping my soul. - Oh, please. 985 01:02:34,256 --> 01:02:36,659 Armando, that's a bit much. 986 01:02:36,660 --> 01:02:37,645 What does that mean? 987 01:02:37,646 --> 01:02:40,249 Before driving a car, you must first know 988 01:02:40,250 --> 01:02:42,670 where you're going or you run out of gas. 989 01:02:42,671 --> 01:02:45,259 That's why I created the 14-story points 990 01:02:45,260 --> 01:02:47,082 of successful screen plays. 991 01:02:47,083 --> 01:02:49,582 The greatest script in the world is 992 01:02:53,957 --> 01:02:55,557 "Nothing But a Structure." 993 01:02:55,558 --> 01:02:57,734 The first thing the audience must know 994 01:02:57,735 --> 01:02:59,699 is your protagonist's profession. 995 01:02:59,700 --> 01:03:00,999 Somebody give me a job. 996 01:03:01,000 --> 01:03:02,449 A barista. 997 01:03:02,450 --> 01:03:03,867 Good. 998 01:03:03,868 --> 01:03:05,649 How about a place? 999 01:03:05,650 --> 01:03:06,799 Coffee shop. 1000 01:03:06,800 --> 01:03:07,899 Brilliant. 1001 01:03:07,900 --> 01:03:11,399 Story point number two, bombardment of conflicts. 1002 01:03:11,400 --> 01:03:13,919 By page 10, there should be three conflicts. 1003 01:03:13,920 --> 01:03:14,800 Can I get a conflict? 1004 01:03:14,801 --> 01:03:18,323 She's lonely, single and men suck. 1005 01:03:20,450 --> 01:03:21,310 Good. 1006 01:03:21,310 --> 01:03:22,143 More. 1007 01:03:22,144 --> 01:03:23,639 Her best friend's getting married 1008 01:03:23,640 --> 01:03:25,219 and he's the love of her life. 1009 01:03:25,220 --> 01:03:26,476 Bravo, more. 1010 01:03:26,477 --> 01:03:28,819 And Bryan Alonsio can play the lead. 1011 01:03:28,820 --> 01:03:30,746 Incredible, tell me more. 1012 01:03:48,071 --> 01:03:51,319 Story point number four, living a lie. 1013 01:03:51,320 --> 01:03:56,089 By 25 pages in, she is living a full on lie. 1014 01:03:56,090 --> 01:03:57,829 This is my boyfriend, Ricky. 1015 01:03:57,830 --> 01:03:59,339 Confusion sets in 1016 01:03:59,340 --> 01:04:00,806 and the audience begins to get nervous. 1017 01:04:00,807 --> 01:04:02,491 No speak English. 1018 01:04:02,492 --> 01:04:04,049 Oh, cool. 1019 01:04:04,050 --> 01:04:09,050 Ricky, I'm so happy that Susan met a man. 1020 01:04:09,600 --> 01:04:14,219 Story point number 6, a fly on wall. 1021 01:04:14,220 --> 01:04:16,719 A fly on a wall. 1022 01:04:16,720 --> 01:04:20,840 At the 30 minute mark, you must literally put, 1023 01:04:22,310 --> 01:04:26,963 Literally! A fly on a wall. 1024 01:04:27,830 --> 01:04:29,167 This is the forbidden moment 1025 01:04:29,168 --> 01:04:31,683 where the audience feels like they're voyeurs. 1026 01:04:42,674 --> 01:04:44,209 I'm bored. 1027 01:04:44,210 --> 01:04:46,439 My script doesn't inspire me. 1028 01:04:46,440 --> 01:04:47,590 Your script is great. 1029 01:04:49,670 --> 01:04:50,567 You're not bored? 1030 01:04:50,568 --> 01:04:53,773 No, no, but I do have one suggestion. 1031 01:04:54,830 --> 01:04:58,803 You should make her a little bit more accessible. 1032 01:05:00,330 --> 01:05:01,330 Accessible? 1033 01:05:02,044 --> 01:05:04,599 An A-list actress would make 1034 01:05:04,600 --> 01:05:07,483 your movie into a blockbuster, 1035 01:05:07,484 --> 01:05:10,783 so get an A-list actress. 1036 01:05:16,650 --> 01:05:18,629 If we black people don't make films 1037 01:05:18,630 --> 01:05:20,679 with black people, then who will? 1038 01:05:20,680 --> 01:05:22,419 That's why we have to look to each other 1039 01:05:22,420 --> 01:05:25,519 to help each other, to lift each other, 1040 01:05:25,520 --> 01:05:27,190 to support each other, 1041 01:05:27,191 --> 01:05:29,689 to employ each other. 1042 01:05:29,690 --> 01:05:37,283 That's how black films get made. 1043 01:05:38,256 --> 01:05:39,809 Zoe. 1044 01:05:39,810 --> 01:05:41,629 How's the script? 1045 01:05:41,630 --> 01:05:44,723 I turned Susan white so it'll sell. 1046 01:05:45,900 --> 01:05:47,302 I would like to hang out with you 1047 01:05:47,303 --> 01:05:50,179 some time after the group. 1048 01:05:50,180 --> 01:05:52,083 What do you say, can I take you out? 1049 01:05:53,360 --> 01:05:55,846 So there is an event in WeHo, 1050 01:05:55,847 --> 01:05:56,680 would you like to come? 1051 01:05:56,681 --> 01:05:58,893 I don't know, but I have some photos of my own. 1052 01:06:00,360 --> 01:06:01,360 You wanna see? 1053 01:06:03,036 --> 01:06:05,699 You've been following Ricky? 1054 01:06:05,700 --> 01:06:07,303 I never did like jalapenos. 1055 01:06:08,790 --> 01:06:10,385 Me no speaking English. 1056 01:06:10,386 --> 01:06:11,469 I love you. 1057 01:06:12,423 --> 01:06:13,702 I know. 1058 01:06:13,703 --> 01:06:14,703 I love you. 1059 01:06:16,540 --> 01:06:17,849 I know. 1060 01:06:17,850 --> 01:06:20,103 Susan has become engaged. 1061 01:06:21,400 --> 01:06:25,070 We would like to invite you to have a double wedding. 1062 01:06:29,767 --> 01:06:32,166 Things I should have done or should have said 1063 01:06:32,167 --> 01:06:35,334 or could have done or would have done. 1064 01:06:37,490 --> 01:06:40,866 If we women don't represent ourselves 1065 01:06:40,867 --> 01:06:42,299 in a respectful manner, 1066 01:06:42,300 --> 01:06:45,479 then we will continue to be portrayed 1067 01:06:45,480 --> 01:06:49,115 as these hyper sexualized unrealistically beautiful 1068 01:06:49,116 --> 01:06:51,779 objects of desire. 1069 01:06:51,780 --> 01:06:54,780 We as women filmmakers will stand for that no more. 1070 01:06:57,152 --> 01:06:58,492 I can't do it. 1071 01:06:58,493 --> 01:06:59,539 I'm writing a script full 1072 01:06:59,540 --> 01:07:02,799 of beautiful, flawless women, 1073 01:07:02,800 --> 01:07:05,029 who makes us normal women hate ourselves. 1074 01:07:05,030 --> 01:07:06,659 Sell your commercial script. 1075 01:07:06,660 --> 01:07:07,959 And use that money to make a change 1076 01:07:07,960 --> 01:07:08,930 in your next project. 1077 01:07:08,931 --> 01:07:12,059 And the only Mexican left doesn't speak English 1078 01:07:12,060 --> 01:07:13,819 and wears a sombrero. 1079 01:07:13,820 --> 01:07:15,284 Dang! 1080 01:07:15,285 --> 01:07:19,236 Is that Ricky? That's so weird. 1081 01:07:19,237 --> 01:07:23,269 Oh, honey, what are you doing here? 1082 01:07:23,270 --> 01:07:24,529 I play with the band. 1083 01:07:24,530 --> 01:07:25,879 You hire me during the day. 1084 01:07:25,880 --> 01:07:27,179 At night I am free. 1085 01:07:27,180 --> 01:07:29,456 Ricky and I have a surprise 1086 01:07:29,457 --> 01:07:32,143 for the lovely bride and her groom. 1087 01:07:44,590 --> 01:07:48,940 If we vegetarians don't honor our fellow animals 1088 01:07:50,030 --> 01:07:52,099 and start writing parts for people 1089 01:07:52,100 --> 01:07:53,100 who don't eat meat, 1090 01:07:55,900 --> 01:07:59,856 the world will continue to look at animals not 1091 01:07:59,857 --> 01:08:02,753 as precious living spiritual beings, 1092 01:08:06,400 --> 01:08:10,773 but as tasty morsels. 1093 01:08:18,910 --> 01:08:20,614 The one thing I did stay true to is 1094 01:08:20,615 --> 01:08:22,563 no one eats meat in this film. 1095 01:08:23,629 --> 01:08:26,030 Oh, Zoe, your script's gonna sell 1096 01:08:26,031 --> 01:08:28,080 and it's gonna be the highest grossing movie 1097 01:08:28,081 --> 01:08:29,610 of the century. 1098 01:08:34,513 --> 01:08:37,488 What did you do to deserve me? 1099 01:08:43,313 --> 01:08:47,762 Speak now or forever hold your peace. 1100 01:08:47,763 --> 01:08:48,763 I do. 1101 01:08:56,983 --> 01:08:59,380 Great, well written. 1102 01:08:59,381 --> 01:09:00,849 Structure's super solid, 1103 01:09:00,850 --> 01:09:03,287 rich characters, captivating story. 1104 01:09:03,288 --> 01:09:05,707 I can see Bryan Alonsio in the lead 1105 01:09:05,708 --> 01:09:07,269 with Amy Ann Smith. 1106 01:09:07,270 --> 01:09:08,103 It's great. 1107 01:09:08,104 --> 01:09:09,350 It's just not for me. 1108 01:09:09,351 --> 01:09:10,352 What? 1109 01:09:10,353 --> 01:09:11,849 I changed everything for you. 1110 01:09:11,850 --> 01:09:14,309 Don't change, diversity is in right now. 1111 01:09:14,310 --> 01:09:15,759 I mean, you're a black woman writer 1112 01:09:15,760 --> 01:09:18,043 and not one of your characters is black. 1113 01:09:18,044 --> 01:09:19,909 Diversity doesn't mean 1114 01:09:19,910 --> 01:09:22,318 that all your characters have to be black. 1115 01:09:22,319 --> 01:09:24,318 It means diverse points 1116 01:09:24,319 --> 01:09:26,289 of view telling universal narratives. 1117 01:09:26,290 --> 01:09:28,529 Well, don't shy away from black characters. 1118 01:09:28,530 --> 01:09:30,939 Urban movies are doing great. 1119 01:09:30,940 --> 01:09:32,784 Can I give you another script to read? 1120 01:09:32,785 --> 01:09:34,536 It's about a woman in Mexico. 1121 01:09:34,537 --> 01:09:36,459 Does it have black characters? 1122 01:09:36,460 --> 01:09:38,959 Yes, the lead woman is black 1123 01:09:38,960 --> 01:09:40,239 and the rest are Mexicans. 1124 01:09:40,240 --> 01:09:43,443 I can't do Mexicans right now. 1125 01:09:44,360 --> 01:09:47,174 Blacks, yes. Mexicans? 1126 01:09:47,175 --> 01:09:48,175 Mm-mm. 1127 01:09:53,241 --> 01:09:56,950 I had a dream that one day my black ink 1128 01:09:58,100 --> 01:10:02,468 and my white paper would make beautifully colored movies 1129 01:10:02,469 --> 01:10:03,799 that all people could enjoy. 1130 01:10:03,800 --> 01:10:08,800 I had a dream that a beautiful black woman 1131 01:10:09,260 --> 01:10:11,829 at a bar would take this white man home 1132 01:10:11,830 --> 01:10:13,663 and make a beautifully colored baby. 1133 01:10:18,884 --> 01:10:21,109 I had a dream. 1134 01:10:21,110 --> 01:10:22,989 Tell me your dream. 1135 01:10:22,990 --> 01:10:24,644 I'm telling you. 1136 01:10:25,528 --> 01:10:27,629 No. Tell me your movie. 1137 01:10:27,630 --> 01:10:28,859 It doesn't matter. 1138 01:10:28,860 --> 01:10:30,059 It's not gonna get made. 1139 01:10:31,710 --> 01:10:35,645 Tell me anyway. I'll make it up in my mind. 1140 01:10:37,353 --> 01:10:40,270 Did you ever, you ever want somebody so bad 1141 01:10:41,273 --> 01:10:43,440 but couldn't because of timing 1142 01:10:44,867 --> 01:10:46,691 and it tormented your soul? 1143 01:10:46,692 --> 01:10:49,699 But the fact that the love existed at all 1144 01:10:49,700 --> 01:10:50,952 made you thankful? 1145 01:10:53,327 --> 01:10:54,327 Mm-hmm. 1146 01:10:55,460 --> 01:10:56,460 Yep. 1147 01:11:11,090 --> 01:11:13,333 Hey, hello, Jimmy. 1148 01:11:14,920 --> 01:11:17,259 Hey, call me back. 1149 01:11:17,260 --> 01:11:19,603 I might not be in Los Angeles much longer. 1150 01:11:20,570 --> 01:11:23,847 Turns out this writing thing just didn't pan out. 1151 01:11:25,440 --> 01:11:26,757 Can I see you? 1152 01:11:27,877 --> 01:11:29,495 I don't know. 1153 01:11:29,496 --> 01:11:31,690 I was just thinking maybe, you know, 1154 01:11:32,840 --> 01:11:34,099 maybe we could get together 1155 01:11:34,100 --> 01:11:36,549 and you could hold me like you used to 1156 01:11:36,550 --> 01:11:37,957 and I could, um. 1157 01:11:42,371 --> 01:11:44,493 Oops, drunk. 1158 01:11:45,830 --> 01:11:48,056 So, just call me back 1159 01:11:48,057 --> 01:11:51,163 and I'll be waiting. 1160 01:11:58,466 --> 01:12:00,770 Every morning by the deserted hotel, 1161 01:12:00,771 --> 01:12:01,833 I'll be waiting. 1162 01:12:06,691 --> 01:12:08,941 I'm gonna live to be 110, 1163 01:12:10,090 --> 01:12:12,603 They tell me they'll extract my DNA. 1164 01:12:54,460 --> 01:12:56,669 Brilliant, absolutely brilliant. 1165 01:12:56,670 --> 01:12:59,564 A modern day "Waiting for Godot." 1166 01:12:59,565 --> 01:13:02,499 Yeah, I love the visuals. It's beautiful. 1167 01:13:02,500 --> 01:13:04,839 If it's good, then why am I a secretary? 1168 01:13:04,840 --> 01:13:07,308 Nothing worth having comes easy. 1169 01:13:07,309 --> 01:13:09,420 The right person just hasn't read it yet. 1170 01:13:09,421 --> 01:13:13,699 Who's the right person, you? You? 1171 01:13:13,700 --> 01:13:16,769 Apparently the right people only exist in this room. 1172 01:13:16,770 --> 01:13:19,560 Isn't insanity doing the same thing over and over 1173 01:13:19,561 --> 01:13:21,739 and expecting a different result? 1174 01:13:21,740 --> 01:13:24,249 But we are writers, we're real writers. 1175 01:13:24,250 --> 01:13:27,543 We are more writers than any staffed union workers bowing 1176 01:13:27,544 --> 01:13:29,329 to the studios. 1177 01:13:29,330 --> 01:13:31,399 But we have no audience. 1178 01:13:31,400 --> 01:13:35,468 True art, Zoe, has no audience. 1179 01:13:35,469 --> 01:13:37,079 So you'd all be happy 1180 01:13:37,080 --> 01:13:39,349 if your scripts never got made? 1181 01:13:39,350 --> 01:13:40,183 Yes. 1182 01:13:40,184 --> 01:13:41,279 I never thought I'd get one made. 1183 01:13:41,280 --> 01:13:43,229 You're the only ones who I let read mine. 1184 01:13:43,230 --> 01:13:45,919 But you sit here and complain. 1185 01:13:45,920 --> 01:13:48,209 If we didn't complain, there wouldn't be tragedy. 1186 01:13:48,210 --> 01:13:49,499 We need the tragedy. 1187 01:13:49,500 --> 01:13:51,459 Don't ruin a good today thinking 1188 01:13:51,460 --> 01:13:53,069 about a bad tomorrow. 1189 01:13:53,070 --> 01:13:53,903 Mm. 1190 01:13:53,904 --> 01:13:55,129 That's right, Bill, 1191 01:13:55,130 --> 01:13:57,244 that's absolutely right. 1192 01:13:57,245 --> 01:13:58,867 Buck up, princess. 1193 01:13:58,868 --> 01:14:00,984 Always look on the bright side of life. 1194 01:14:00,985 --> 01:14:02,750 What accent are you doing? 1195 01:14:02,751 --> 01:14:05,290 Yeah, that was British. Are you Turkish? 1196 01:14:05,291 --> 01:14:07,722 Guys, art, art is my accent. 1197 01:14:07,723 --> 01:14:10,438 What does that even mean? Where are you actually from? 1198 01:14:10,439 --> 01:14:12,436 I'm from Bangor, Maine, all right? 1199 01:14:12,437 --> 01:14:14,662 Oh, you're American, that's so disappointing. 1200 01:14:14,663 --> 01:14:16,629 You are crazy, you're crazy. 1201 01:14:16,630 --> 01:14:18,329 I'm crazy. 1202 01:14:18,330 --> 01:14:20,683 This all is crazy. 1203 01:14:21,860 --> 01:14:24,723 So, same time next week? 1204 01:15:08,386 --> 01:15:12,997 And so that rich kid who spent his summers interning 1205 01:15:12,998 --> 01:15:17,430 at his famous uncle's talent agency finally became 1206 01:15:18,750 --> 01:15:20,883 the Bryan Alonsio. 1207 01:15:22,193 --> 01:15:24,063 Yes, I know. 1208 01:15:25,450 --> 01:15:28,699 To anybody who wants to be me, just do it. 1209 01:15:28,700 --> 01:15:29,879 It's not hard. 1210 01:15:29,880 --> 01:15:32,233 Borrow money from your rich grandparents. 1211 01:15:33,260 --> 01:15:34,609 Call up your old Harvard roomie 1212 01:15:34,610 --> 01:15:36,909 and have him introduce him to his famous cousin. 1213 01:15:36,910 --> 01:15:39,025 Oh, I never thought of that. 1214 01:15:39,026 --> 01:15:42,503 Anyone can do anything. 1215 01:15:44,809 --> 01:15:46,197 I did. 1216 01:15:49,689 --> 01:15:50,939 I know, I know. 1217 01:15:54,255 --> 01:15:55,509 There you go. 1218 01:15:55,510 --> 01:15:57,629 Take that, do great things. 1219 01:15:57,630 --> 01:15:59,619 Thank you so much. 1220 01:15:59,620 --> 01:16:00,620 Thank you. 1221 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Take care now. 1222 01:16:12,550 --> 01:16:14,093 Claude, why don't you go ahead. 1223 01:16:16,490 --> 01:16:17,490 Are you okay? 1224 01:16:18,460 --> 01:16:20,379 Anybody can do anything? 1225 01:16:20,380 --> 01:16:22,159 Yeah, totally. 1226 01:16:22,160 --> 01:16:24,644 I can't. And you should stop saying that 1227 01:16:24,645 --> 01:16:26,254 because you don't know what it's like 1228 01:16:26,255 --> 01:16:29,233 to waste your life on something that never happens. 1229 01:16:30,091 --> 01:16:33,859 All I ever wanted was to tell my stories 1230 01:16:33,860 --> 01:16:36,939 and have someone say it's a great movie, 1231 01:16:36,940 --> 01:16:39,203 let's make it. 1232 01:16:39,204 --> 01:16:41,289 Don't give up, it can still happen. 1233 01:16:41,290 --> 01:16:45,209 No, no more dreams. 1234 01:16:45,210 --> 01:16:48,369 You know, the thing about dreams is 1235 01:16:48,370 --> 01:16:51,903 when you fail, it's not just your dreams that fail, 1236 01:16:53,230 --> 01:16:54,230 it's your life. 1237 01:16:56,410 --> 01:16:57,509 I know. 1238 01:16:57,510 --> 01:16:59,839 Um, I know. 1239 01:16:59,840 --> 01:17:03,199 It's a heartless industry. 1240 01:17:03,200 --> 01:17:04,899 You don't know. 1241 01:17:04,900 --> 01:17:06,535 You're a success. 1242 01:17:07,760 --> 01:17:09,713 Bryan Alonsio is a success. 1243 01:17:10,800 --> 01:17:13,443 Jake W. Olsen is not. 1244 01:17:14,400 --> 01:17:15,612 Who's Jake W. Olsen? 1245 01:17:19,330 --> 01:17:20,653 Um, I am. 1246 01:17:22,930 --> 01:17:23,930 I was. 1247 01:17:25,500 --> 01:17:27,369 Back when I thought I could succeed 1248 01:17:27,370 --> 01:17:30,089 by being a good actor. 1249 01:17:30,090 --> 01:17:31,202 I was rejected, too. 1250 01:17:32,080 --> 01:17:33,093 - Hmm. - A lot. 1251 01:17:35,150 --> 01:17:36,819 Until I hired a publicist 1252 01:17:36,820 --> 01:17:41,283 and started selling Bryan Alonsio, the brand. 1253 01:17:41,284 --> 01:17:44,069 But your book is a bestseller. 1254 01:17:44,070 --> 01:17:47,229 Yeah, but I didn't write that book. 1255 01:17:47,230 --> 01:17:48,380 I haven't even read it. 1256 01:17:50,180 --> 01:17:51,180 It's gross, right? 1257 01:17:52,370 --> 01:17:55,929 Look, anything I wanna be in is gonna get made. 1258 01:17:55,930 --> 01:17:57,409 So, tell me about your movie, 1259 01:17:57,410 --> 01:17:58,779 is there a part for me? 1260 01:17:58,780 --> 01:18:01,563 No, no there's no parts for you. 1261 01:18:02,414 --> 01:18:03,514 You could be an extra. 1262 01:18:04,780 --> 01:18:07,209 An extra. 1263 01:18:07,210 --> 01:18:09,209 Nobody ever offers me parts as an extra. 1264 01:18:09,210 --> 01:18:11,289 Hey, it's a first. 1265 01:18:11,290 --> 01:18:13,040 I think I'd be really good at it. 1266 01:18:14,860 --> 01:18:17,439 Look, what are you doing right now? 1267 01:18:17,440 --> 01:18:19,049 I wanna hear about your movie. 1268 01:18:19,050 --> 01:18:20,150 Wanna go have a drink? 1269 01:18:21,150 --> 01:18:22,150 Seriously? 1270 01:18:22,930 --> 01:18:24,558 It's on me. 1271 01:18:24,559 --> 01:18:25,949 - Okay. - Yeah? 1272 01:18:25,950 --> 01:18:26,809 Sure. 1273 01:18:26,809 --> 01:18:27,809 All right. 1274 01:18:28,840 --> 01:18:30,759 You really wanna hear about my script. 1275 01:18:30,760 --> 01:18:31,909 Yeah. 1276 01:18:31,910 --> 01:18:33,199 - Okay, let's do it. - Let's go. 1277 01:18:33,200 --> 01:18:34,766 You gotta read this book, though. 1278 01:18:34,767 --> 01:18:35,808 I'm kidding. 1279 01:18:41,090 --> 01:18:43,623 Susan realizes that after three days of waiting, 1280 01:18:43,624 --> 01:18:45,769 Luis is not gonna come. 1281 01:18:45,770 --> 01:18:47,976 So she goes to the party with the locals. 1282 01:18:59,777 --> 01:19:01,567 What are you doing here? 1283 01:19:01,568 --> 01:19:02,759 I'm on a date. 1284 01:19:02,760 --> 01:19:04,039 I paid for love. 1285 01:19:04,040 --> 01:19:05,343 I paid. 1286 01:19:05,344 --> 01:19:07,840 I figured big guy, big love. 1287 01:19:07,841 --> 01:19:11,232 Hola. 1288 01:19:11,233 --> 01:19:13,514 Gracias, mi amor. 1289 01:19:29,077 --> 01:19:30,077 Oh, hey. 1290 01:19:45,950 --> 01:19:47,477 I'm glad you're happy. 1291 01:19:49,057 --> 01:19:50,596 I'm very happy, look. 1292 01:19:50,597 --> 01:19:52,259 You look happy. 1293 01:19:52,260 --> 01:19:53,349 So you paid for him? 1294 01:19:53,350 --> 01:19:54,619 Yeah, I did. 1295 01:19:54,620 --> 01:19:56,689 It was amazing, don't make fun of me, I loved it. 1296 01:19:56,690 --> 01:19:58,097 Because I created something 1297 01:19:58,098 --> 01:20:00,549 and I decided to believe in it 1298 01:20:00,550 --> 01:20:02,939 and that's when I realized if you create something... 1299 01:20:02,940 --> 01:20:05,349 everything is how we see it anyway, right? 1300 01:20:05,350 --> 01:20:07,943 But, seriously, it doesn't matter about Luis. 1301 01:20:08,950 --> 01:20:10,666 You can pay for love, too. 1302 01:20:11,610 --> 01:20:12,760 Really, it was amazing. 1303 01:20:15,183 --> 01:20:16,783 I'll really think about that. 1304 01:20:16,784 --> 01:20:18,209 I'm gonna think about that. 1305 01:20:18,210 --> 01:20:19,809 There's somebody here for you. 1306 01:20:21,217 --> 01:20:22,217 You ready? 1307 01:20:30,677 --> 01:20:31,677 Vamos. 1308 01:20:39,512 --> 01:20:40,512 Let's go. 1309 01:20:57,400 --> 01:21:00,656 Does your uncle still live on that farm? 1310 01:21:00,657 --> 01:21:02,999 Yep, there's a road there now. 1311 01:21:03,000 --> 01:21:05,619 So you don't have to go on that tiny plane? 1312 01:21:05,620 --> 01:21:08,343 Nope, you can drive in and out now. 1313 01:21:08,344 --> 01:21:09,468 I think I'll never forget 1314 01:21:09,469 --> 01:21:11,393 that last weekend we spend there. 1315 01:21:14,010 --> 01:21:19,010 I was sad because I left and you didn't come with me. 1316 01:21:20,760 --> 01:21:23,179 You made me leave alone. 1317 01:21:23,180 --> 01:21:25,830 I'll never forget your face looking out the window. 1318 01:21:26,750 --> 01:21:28,367 That plane. 1319 01:21:35,309 --> 01:21:36,476 What are you doing? 1320 01:21:36,477 --> 01:21:38,493 I'm going to get some dinner. 1321 01:21:42,219 --> 01:21:43,673 All right, I'll be waiting. 1322 01:21:44,630 --> 01:21:46,243 I'll be right here. 1323 01:21:48,117 --> 01:21:49,117 Okay, bye. 1324 01:21:49,870 --> 01:21:52,619 For a moment, Susan is happy. 1325 01:21:52,620 --> 01:21:55,074 For this moment, she is living 1326 01:21:55,075 --> 01:21:57,463 the life that she could have had 1327 01:21:57,464 --> 01:22:00,163 if she had gone back with him to Mexico. 1328 01:22:03,820 --> 01:22:06,320 If she had followed her heart instead of her head. 1329 01:22:09,280 --> 01:22:12,393 If she would have just gotten on that plane. 1330 01:22:13,752 --> 01:22:14,657 - Come with me. - What are you doing? 1331 01:22:14,658 --> 01:22:15,660 Come with me. 1332 01:22:15,661 --> 01:22:16,662 I don't have any clothes. 1333 01:22:16,663 --> 01:22:17,878 I'll buy your clothes, come on. 1334 01:22:17,879 --> 01:22:19,564 - No, I can't. - Come on. 1335 01:22:19,565 --> 01:22:23,297 The life they would have shared, 1336 01:22:23,298 --> 01:22:26,558 the family they would have had. 1337 01:22:29,536 --> 01:22:32,202 Listen to your father. 1338 01:22:45,559 --> 01:22:47,642 Thank you, Mom. 1339 01:22:50,089 --> 01:22:51,261 You didn't fight for me. 1340 01:22:51,262 --> 01:22:52,499 What are you talking about? 1341 01:22:52,500 --> 01:22:55,187 Why didn't you fight for me? 1342 01:22:55,188 --> 01:22:57,671 Why didn't you fight for us? 1343 01:22:57,672 --> 01:22:59,558 I begged you to come with me. 1344 01:22:59,559 --> 01:23:00,393 No, no, you didn't. 1345 01:23:00,394 --> 01:23:02,409 You didn't even try. 1346 01:23:02,410 --> 01:23:03,243 I did try. 1347 01:23:03,244 --> 01:23:04,609 No, you didn't. 1348 01:23:04,610 --> 01:23:07,359 I couldn't stay in your lovely welcoming country 1349 01:23:07,360 --> 01:23:08,808 without my student visa. 1350 01:23:08,809 --> 01:23:10,009 You could have tried harder. 1351 01:23:16,950 --> 01:23:21,063 I pictured you every day coming to surprise me. 1352 01:23:22,660 --> 01:23:24,923 I woke up every morning with a broken heart. 1353 01:24:02,443 --> 01:24:07,443 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 1354 01:24:08,483 --> 01:24:13,483 ♪ You were wearing blue ♪ 1355 01:24:14,286 --> 01:24:18,571 ♪ I'm so in love ♪ 1356 01:24:18,572 --> 01:24:21,489 ♪ In love with you ♪ 1357 01:24:30,083 --> 01:24:32,039 You want a massage? 1358 01:24:32,040 --> 01:24:33,850 I can give you a massage. 1359 01:24:34,719 --> 01:24:36,749 Proper full massage. 1360 01:24:36,750 --> 01:24:39,092 With a happy ending? 1361 01:24:40,123 --> 01:24:42,040 I could be convinced. 1362 01:24:49,289 --> 01:24:50,654 Is that a goose? 1363 01:24:50,655 --> 01:24:53,512 I don't know. 1364 01:24:53,513 --> 01:24:54,622 Yeah. 1365 01:24:54,623 --> 01:24:56,373 Do you want to? 1366 01:24:56,374 --> 01:24:57,665 Yeah. 1367 01:24:57,666 --> 01:24:58,666 So. 1368 01:25:00,447 --> 01:25:02,727 Should we move to the bed? 1369 01:25:02,728 --> 01:25:03,807 Big bed. 1370 01:25:03,808 --> 01:25:04,808 Oh. 1371 01:25:19,195 --> 01:25:20,362 I can't do this. 1372 01:25:22,496 --> 01:25:23,732 Do what? 1373 01:25:23,733 --> 01:25:25,983 You're married, remember? 1374 01:25:29,237 --> 01:25:30,654 But I love you. 1375 01:25:38,813 --> 01:25:40,202 What's going on? 1376 01:25:48,760 --> 01:25:49,823 What's in your mind? 1377 01:26:04,389 --> 01:26:06,139 I'm HIV positive. 1378 01:26:34,368 --> 01:26:35,535 Now you know. 1379 01:26:53,767 --> 01:26:54,767 Come. 1380 01:27:42,090 --> 01:27:43,558 This is big. 1381 01:27:43,559 --> 01:27:45,888 Why wouldn't she reveal that earlier? 1382 01:27:45,889 --> 01:27:48,859 She had no reason to until now. 1383 01:27:48,860 --> 01:27:50,429 Does he leave his wife? 1384 01:27:50,430 --> 01:27:51,263 Does he get AIDS? 1385 01:27:51,263 --> 01:27:52,108 HIV, not AIDS. 1386 01:27:52,109 --> 01:27:56,369 You can have sex without catching it. 1387 01:27:56,370 --> 01:27:58,718 Do they stay together? The kids? 1388 01:27:58,719 --> 01:27:59,719 So how does it end? 1389 01:28:01,389 --> 01:28:02,669 I don't know. 1390 01:28:02,670 --> 01:28:04,159 It doesn't even matter. 1391 01:28:04,160 --> 01:28:05,360 It's not gonna get made. 1392 01:28:15,916 --> 01:28:17,216 Bryan, hey, what's up. 1393 01:28:17,217 --> 01:28:19,563 Sammy, I found my next movie. 1394 01:28:20,600 --> 01:28:21,433 Call everyone in tomorrow. 1395 01:28:21,434 --> 01:28:22,557 Let's get this thing green lit. 1396 01:28:22,558 --> 01:28:24,558 Okay, will do. 1397 01:28:25,520 --> 01:28:26,480 Tomorrow at noon. 1398 01:28:26,481 --> 01:28:28,919 They're all coming in to hear your pitch. 1399 01:28:28,920 --> 01:28:29,753 I'm gonna be on set, 1400 01:28:29,754 --> 01:28:31,637 but I'm pretty sure that you can handle this 1401 01:28:31,638 --> 01:28:32,649 on your own. 1402 01:28:32,650 --> 01:28:34,129 I have pitched that movie 1403 01:28:34,130 --> 01:28:36,217 to everyone who has ears. 1404 01:28:36,218 --> 01:28:37,492 They won't buy it. 1405 01:28:37,493 --> 01:28:40,539 At this level, it's not about a great movie. 1406 01:28:40,540 --> 01:28:44,109 It's about Bryan Alonsio's next project. 1407 01:28:44,110 --> 01:28:46,493 It can be a jar of shit and they would buy it. 1408 01:28:47,790 --> 01:28:49,779 Now let's write that part for me. 1409 01:28:49,780 --> 01:28:51,149 That part for you? 1410 01:28:51,150 --> 01:28:52,963 You said I could be an extra, right? 1411 01:28:54,559 --> 01:28:57,857 Well, it's the ladies' last night out. 1412 01:29:50,440 --> 01:29:51,507 Jenny. 1413 01:29:56,350 --> 01:29:59,400 Jenny 1414 01:31:34,313 --> 01:31:35,313 Jenny. 1415 01:31:39,093 --> 01:31:40,532 Are you okay? 1416 01:31:42,250 --> 01:31:46,159 - Yeah, I'm good. - You are? 1417 01:31:46,160 --> 01:31:47,813 I'm really good. 1418 01:31:47,814 --> 01:31:49,399 Look, I'm really not the one 1419 01:31:49,400 --> 01:31:52,119 to give any advice on relationships, 1420 01:31:52,120 --> 01:31:55,799 but if you love this guy, you should give it a shot. 1421 01:31:55,800 --> 01:31:56,633 You love him? 1422 01:31:56,634 --> 01:31:57,781 Yeah, I do. 1423 01:31:57,782 --> 01:32:01,019 Give it a chance, see what happens. 1424 01:32:01,020 --> 01:32:02,010 Don't be a fool. 1425 01:32:02,011 --> 01:32:04,109 I'm not a fool. 1426 01:32:04,110 --> 01:32:08,743 Look, the tragic ending was like part of the package. 1427 01:32:11,306 --> 01:32:12,308 What? 1428 01:32:12,309 --> 01:32:13,839 I paid for the tragic ending. 1429 01:32:13,840 --> 01:32:15,229 So this wasn't real? 1430 01:32:15,230 --> 01:32:16,909 No, it was real, it was super real. 1431 01:32:16,910 --> 01:32:17,790 Like everything is real. 1432 01:32:17,791 --> 01:32:19,933 Like life is real, like life is not real. 1433 01:32:19,934 --> 01:32:21,392 We had this really great time 1434 01:32:21,393 --> 01:32:22,895 and like he showed me amazing things 1435 01:32:22,896 --> 01:32:24,011 and we talked about a lot 1436 01:32:24,012 --> 01:32:25,342 and in the end I was like if I'm gonna do it, 1437 01:32:25,343 --> 01:32:26,745 I might as well do it- 1438 01:32:26,746 --> 01:32:29,145 - It doesn't make sense to me. 1439 01:32:29,146 --> 01:32:29,978 Who knows? 1440 01:32:29,978 --> 01:32:30,812 I don't know what's gonna happen. 1441 01:32:30,813 --> 01:32:32,029 Maybe he'll visit me, 1442 01:32:32,030 --> 01:32:35,653 but for now it is what it is. 1443 01:32:37,050 --> 01:32:38,449 Just like you and Luis, right? 1444 01:32:38,450 --> 01:32:39,450 How was that? 1445 01:32:41,647 --> 01:32:42,647 To life. 1446 01:32:43,313 --> 01:32:44,146 Salud. 1447 01:32:44,147 --> 01:32:46,659 To doing what we need to do 1448 01:32:46,660 --> 01:32:48,763 to survive this life. 1449 01:32:49,940 --> 01:32:52,599 To life. To experiences. 1450 01:32:52,600 --> 01:32:54,955 To survival. 1451 01:32:54,956 --> 01:32:55,789 Here, here. 1452 01:32:55,789 --> 01:32:56,675 To money. 1453 01:32:56,676 --> 01:33:00,522 When we met, I knew that you had something special. 1454 01:33:00,523 --> 01:33:01,619 Thank you. 1455 01:33:01,620 --> 01:33:03,669 I know the perfect director for this. 1456 01:33:03,670 --> 01:33:05,165 He will wanna do his own rewrite. 1457 01:33:05,166 --> 01:33:06,000 Mm. 1458 01:33:06,001 --> 01:33:07,829 Collin Thompson Mitchell. 1459 01:33:07,830 --> 01:33:10,217 Exactly! And he doesn't allow writers on set, 1460 01:33:10,218 --> 01:33:12,317 but your movie's in great hands. 1461 01:33:12,318 --> 01:33:14,279 To a great movie. 1462 01:33:14,280 --> 01:33:17,109 To doing what you need to do to survive this life. 1463 01:33:17,110 --> 01:33:18,170 Survival. 1464 01:33:24,299 --> 01:33:26,349 Zoe, this is so exciting. 1465 01:33:26,350 --> 01:33:28,239 I can't believe you haven't seen a cut yet. 1466 01:33:28,240 --> 01:33:30,315 What kind of director doesn't involve the writer? 1467 01:33:31,148 --> 01:33:33,619 Believe. Achieve. Succeed. 1468 01:33:33,620 --> 01:33:35,309 Zoe, look, there's your name. 1469 01:33:42,580 --> 01:33:43,580 I love you. 1470 01:33:47,221 --> 01:33:48,221 I know. 1471 01:33:49,500 --> 01:33:50,627 I love you. 1472 01:33:51,487 --> 01:33:52,487 I know. 1473 01:33:55,477 --> 01:33:57,227 I love you. 1474 01:33:58,826 --> 01:33:59,826 I know. 1475 01:34:03,887 --> 01:34:06,643 Ricky, he's just wants to marry you 1476 01:34:06,644 --> 01:34:07,977 for your papers. 1477 01:34:10,750 --> 01:34:13,640 Ricky, you just wanna marry me for my papers. 1478 01:34:13,641 --> 01:34:15,207 You just want to marry me 1479 01:34:15,208 --> 01:34:17,638 to make your best friend jealous. 1480 01:34:17,639 --> 01:34:20,441 Actually, I don't wanna marry you at all. 1481 01:34:21,364 --> 01:34:22,659 You will marry me 1482 01:34:22,660 --> 01:34:26,169 and we'll give all the guests 1483 01:34:26,170 --> 01:34:28,759 these lovely party favors 1484 01:34:28,760 --> 01:34:31,495 to take them back to the states. 1485 01:34:31,496 --> 01:34:33,352 Whoo, oops. 1486 01:34:33,353 --> 01:34:35,144 Is that cocaine? 1487 01:34:35,145 --> 01:34:36,145 Indeed. 1488 01:34:38,680 --> 01:34:41,029 If the drugs do not arrive 1489 01:34:41,030 --> 01:34:44,673 or you and I do not get married, I will kill you 1490 01:34:45,534 --> 01:34:47,112 and your family. 1491 01:35:25,757 --> 01:35:27,388 I'm gonna go through my savings 1492 01:35:27,389 --> 01:35:28,679 and put money on credit cards 1493 01:35:28,680 --> 01:35:29,808 and I'm just taking this risk 1494 01:35:29,809 --> 01:35:31,463 because now or never right? 1495 01:35:32,850 --> 01:35:34,724 So anything you can give 1496 01:35:34,725 --> 01:35:38,009 to help an artist achieve her dream 1497 01:35:38,010 --> 01:35:43,010 in an industry that really is not conducive to art. 1498 01:36:10,742 --> 01:36:11,808 This is Delio. 1499 01:36:11,809 --> 01:36:13,536 I have just asked him if he would play 1500 01:36:13,537 --> 01:36:16,339 my love interest, my lover. 1501 01:36:16,340 --> 01:36:20,505 ♪ You were wearing blue ♪ 1502 01:36:57,443 --> 01:36:58,551 So I'm here with Alvaro 1503 01:36:58,552 --> 01:37:01,986 and he's agreed to be the taxista in my film. 1504 01:37:01,987 --> 01:37:04,570 I've known Alvaro for 17 years. 1505 01:38:14,067 --> 01:38:18,150 Keep going. 1506 01:38:28,264 --> 01:38:29,308 You know what? 1507 01:38:29,309 --> 01:38:31,698 I feel like we need to shoot here. 1508 01:38:31,699 --> 01:38:32,532 I mean, I feel like we need 1509 01:38:32,533 --> 01:38:34,757 to have Jenny talking here. Okay. 1510 01:38:35,635 --> 01:38:38,112 So who can she be talking to? 1511 01:38:43,170 --> 01:38:45,173 Can we just deal with that. 1512 01:38:46,323 --> 01:38:48,968 We'll have to justify my clothes, 1513 01:38:48,969 --> 01:38:51,173 like I change clothes before every interview. 1514 01:39:44,090 --> 01:39:45,090 Bullshit. 1515 01:39:46,070 --> 01:39:47,759 We are artists. 1516 01:39:47,760 --> 01:39:51,499 Be an artist, do not sell out. 1517 01:39:51,500 --> 01:39:52,556 So I came to Aidan one morning 1518 01:39:52,557 --> 01:39:56,039 and I said, "Today, you and I and my stuffed animals 1519 01:39:56,040 --> 01:39:58,761 are gonna act out the entire LA unshot version 1520 01:39:58,762 --> 01:40:00,101 of the movie." 1521 01:40:00,102 --> 01:40:02,346 And Aidan just looked at me and said, "Okay." 1522 01:40:06,290 --> 01:40:08,456 Many geniuses weren't even acknowledged 1523 01:40:08,457 --> 01:40:10,549 until after they were dead. 1524 01:40:10,550 --> 01:40:12,293 Like that Harry Potter lady. 1525 01:40:13,933 --> 01:40:15,813 Zoe has a script just like that. 1526 01:40:16,730 --> 01:40:17,680 You do? 1527 01:40:17,680 --> 01:40:18,513 I do. 1528 01:40:18,514 --> 01:40:20,958 She does, it's like Erin Brockovitch. 1529 01:40:20,959 --> 01:40:24,413 Anybody can do anything. I did. 1530 01:40:27,230 --> 01:40:28,569 We have a team of writers 1531 01:40:28,570 --> 01:40:30,529 that we bring on to fix up scripts. 1532 01:40:30,530 --> 01:40:34,489 Beside, I already know the perfect director for him. 1533 01:40:34,490 --> 01:40:36,023 Collin Thompson Mitchell. 1534 01:40:37,670 --> 01:40:39,689 To a great movie. 1535 01:40:39,690 --> 01:40:42,879 To doing what you need to do to survive this life. 1536 01:40:42,880 --> 01:40:45,246 To survival.