1
00:00:44,850 --> 00:01:47,777
:.:.: The Haunting of Hill House :.:.:
Season 01 Episode 02
অনুবাদে: নূরুল্লাহ মাশহুর
2
00:00:16,910 --> 00:00:18,330
নেলি রেড রুমে।
3
00:00:19,950 --> 00:00:20,950
শার্ল।
4
00:00:25,290 --> 00:00:26,380
কী বললে?
5
00:01:50,290 --> 00:01:51,590
দাদু মারা গিয়েছে।
6
00:01:52,000 --> 00:01:53,380
আমি জানি দাদু মারা গিয়েছে।
7
00:01:54,210 --> 00:01:57,930
কিন্তু উনি এখনও রাতের বেলা আমার রুমে আসেন
আর আমার বিছানার ওপর বসেন,
8
00:01:58,010 --> 00:02:00,300
যদিও আব্বু আম্মু বলেছিল
উনি তা করবেন না।
9
00:02:01,510 --> 00:02:04,470
আর আমিও তাকে মানা করেছিলাম,
কিন্তু তবুও গতরাতে উনি সেখানে ছিলেন।
10
00:02:04,850 --> 00:02:06,230
আর গতরাত খুব খারাপ ছিল।
11
00:02:06,520 --> 00:02:07,730
তাকে অন্যরকম লাগছিল।
12
00:02:08,060 --> 00:02:09,350
উনার আঙুলগুলো ছিল রক্তবর্ণ,
13
00:02:09,650 --> 00:02:12,570
দাঁত ছিল না,
চুলও ছিল না।
14
00:02:13,230 --> 00:02:16,240
আমি তাকে আর দেখতে চাই না,
বিশেষ করে ওরকম অবস্থায়।
15
00:02:17,190 --> 00:02:19,410
তাই, আমি আগামীকাল তাকে দেখতে যাবো না,
16
00:02:19,490 --> 00:02:22,160
আর আমি তাকে 'ওপেন ক্যাসেল" এ দেখতে চাই না।
17
00:02:23,240 --> 00:02:24,580
ওপেন ক্যাস্কেট।
(খোলা কফিন)
18
00:02:25,830 --> 00:02:27,080
আমি বুঝতে পারছি, ম্যাক্স।
19
00:02:30,000 --> 00:02:32,380
ধারণা করছি তোমার বাবা-মা তোমাকে বলেছেন
20
00:02:32,460 --> 00:02:34,250
কেন তুমি এসব স্বপ্ন দেখছ।
21
00:02:34,340 --> 00:02:37,130
- এগুলো স্বপ্ন না।
- আর ধরে নিচ্ছি তুমি একটা বুদ্ধিমান ছেলে।
22
00:02:37,420 --> 00:02:39,260
তুমি খুব বুদ্ধিমান,
তুমি সম্ভবত জানো
23
00:02:39,340 --> 00:02:41,720
যে তোমার দাদু একটা পরচুলা পরতেন, তাই না?
24
00:02:42,300 --> 00:02:44,810
তুমি হয়তো তাকে কয়েকবার হাসপাতালে দেখেছ
25
00:02:44,930 --> 00:02:46,850
যখন উনি এটা পরে ছিলেন না।
26
00:02:46,930 --> 00:02:47,930
হুম।
27
00:02:48,020 --> 00:02:49,980
আর তুমি হয়তো এটাও জানতে
উনি আলগা দাঁত ব্যবহার করতেন।
28
00:02:50,060 --> 00:02:53,400
হয়তো একবার দুইবার তোমাকে হাসানোর জন্য
উনি সেগুলো খুলে দেখিয়েছিলেন।
29
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
শুনতে অদ্ভুত মনে হলেও,
30
00:02:56,480 --> 00:02:58,440
এই খোলা কফিনের ব্যাপারটা হচ্ছে,
31
00:02:58,530 --> 00:03:04,200
এটা একটা বিশাল সুযোগ তোমার
মাথা থেকে তোমার দাদুর
32
00:03:04,280 --> 00:03:08,040
হাসপাতালে থাকাকালীন ছবি,
বা দাঁত, চুল ছাড়া দাদুর ছবি,
33
00:03:08,120 --> 00:03:10,710
বা তোমার কল্পনার
অন্য কোনো ছবিকে মুছে ফেলার...
34
00:03:11,120 --> 00:03:16,340
আর সেসবের বদলে
সুন্দর একটা ছবিকে স্থান দেওয়ার।
35
00:03:16,550 --> 00:03:18,300
- সুন্দর ছবি?
- ঠিক তাই।
36
00:03:18,380 --> 00:03:23,140
কফিনে রাখার আগে,
আমি ওনাকে সাজগোজ করাবো।
37
00:03:23,390 --> 00:03:24,550
এটাই আমার কাজ।
38
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
কীভাবে?
39
00:03:29,850 --> 00:03:33,270
প্রথমে, আমরা উনাকে গোসল করাবো...
40
00:03:33,350 --> 00:03:35,480
নিশ্চিত করব উনি যাতে পরিষ্কার এবং কোমল হন।
41
00:03:37,520 --> 00:03:40,690
তারপর আমরা বিশেষ কিছু কেমিক্যালস প্রয়োগ
করব যাতে উনি আজীবন পরিপাটি থাকেন।
42
00:03:41,280 --> 00:03:44,820
তারপর... আমরা উনাকে
উনার পছন্দের কাপড় পরাবো।
43
00:03:45,620 --> 00:03:47,790
আর সবশেষে, আমি...
44
00:03:47,950 --> 00:03:49,870
বিশেষ কিছু যত্ন নিবো
45
00:03:49,950 --> 00:03:52,670
যাতে তাকে একদম সেরকম দেখায়
যেরকম দেখানোর কথা।
46
00:03:53,290 --> 00:03:57,670
তাই, আমার কাজ শেষে...
তাকে ঠিক সেরকম দেখাবে যেরকম সবসময় দেখাত,
47
00:03:57,750 --> 00:03:59,170
যেরকম তুমি তাকে মনে রেখেছ।
48
00:04:00,130 --> 00:04:01,840
ঠিক যেরকম তার থাকার কথা।
49
00:04:13,890 --> 00:04:15,730
- এটা কি হিল হাউজ?
- না।
50
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
এসো, দেখে যাও।
51
00:04:21,150 --> 00:04:23,950
এটা... আমাদের ফরেভার হাউজ।
(আজীবনের বাড়ি)
52
00:04:25,030 --> 00:04:26,240
তুমি এটা বানিয়েছ?
53
00:04:26,570 --> 00:04:27,660
আমি এটা ডিজাইন করেছি, হ্যাঁ।
54
00:04:27,910 --> 00:04:29,990
- আমি ডিজাইন করি আর...
- বাবা সেগুলো বানায়।
55
00:04:30,370 --> 00:04:32,870
এটা দেখে স্রেফ অনেকগুলো রেখা মনে হচ্ছে।
56
00:04:33,500 --> 00:04:35,040
হুম, সত্যি।
57
00:04:36,080 --> 00:04:37,420
কিন্তু আমি যখন এটার দিকে তাকাই...
58
00:04:37,880 --> 00:04:40,880
দেখি একটা পরিবার
ডাইনিং টেবিলের দিকে দৌড়াচ্ছে...
59
00:04:41,340 --> 00:04:42,970
তিন দিক থেকেই।
60
00:04:44,010 --> 00:04:46,510
এই ডাইনিং রুমটা এই ঘরের কেন্দ্র।
61
00:04:47,090 --> 00:04:48,890
সবকিছু ভেতরে যায় আর বের হয়, দেখলে?
62
00:04:49,180 --> 00:04:51,770
প্রতিটা বাড়ির একটা কেন্দ্র দরকার হয়,
আর এটা আমাদের বাড়ির কেন্দ্র,
63
00:04:51,850 --> 00:04:54,140
কারণ এখানেই আমরা একসাথে
সবচেয়ে বেশি সময় কাটাই।
64
00:04:54,600 --> 00:04:56,900
একটা বাড়ি হচ্ছে
একটা মানুষের দেহের মতো।
65
00:04:57,270 --> 00:04:59,230
দেওয়ালগুলো হচ্ছে হাড়ের মতো...
66
00:04:59,770 --> 00:05:02,690
পাইপগুলো শিরা,
এটার শ্বাস নেওয়ার দরকার হয়,
67
00:05:02,780 --> 00:05:04,570
এটার আলো বাতাসের দরকার হয়,
68
00:05:04,950 --> 00:05:08,530
আর এসব কিছু মিলে আমাদেরকে ঘরের ভেতর
নিরাপদ এবং সুস্থ রাখতে একসাথে কাজ করে।
69
00:05:09,870 --> 00:05:11,540
আমি তো এসব কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
70
00:05:11,740 --> 00:05:13,080
কোনো ব্যাপার না।
71
00:05:13,160 --> 00:05:16,580
ছোট বেলায়, তোমরা শিখবে
কীভাবে অদৃশ্য জিনিস দেখতে হয়।
72
00:05:16,920 --> 00:05:19,590
আর যখন বড় হবে, তখন
শিখবে কীভাবে সেগুলো বাস্তবে পরিণত করতে হয়।
73
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
আমার রুম কোনটা?
74
00:05:21,590 --> 00:05:23,800
উম্ম। ঠিক এখানে।
75
00:05:24,630 --> 00:05:27,180
তবে দোতলায়,
এটা নিচতলা।
76
00:05:27,260 --> 00:05:29,300
যখন আমরা এই ঘরটা মেরামত করা শেষ করব আর...
77
00:05:29,390 --> 00:05:30,970
অনেক টাকায় বিক্রি করব।
78
00:05:32,140 --> 00:05:34,100
সবই তোমার মনে থাকে। হ্যাঁ।
79
00:05:34,270 --> 00:05:36,520
তারপর আমরা ফরেভার হাউজ বানানো শুরু করব,
80
00:05:36,600 --> 00:05:37,940
আর আমাদের সেই বাড়ি কখনও ছাড়তে হবে না,
81
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
কখনও না।
82
00:05:41,320 --> 00:05:44,190
শার্লি। শার্লি।
83
00:05:45,110 --> 00:05:46,030
কোথায় গিয়েছিলে তুমি?
84
00:05:46,110 --> 00:05:48,280
নেলি, তোমাকে বলেছি,
আমার এখন চা-চক্রের বয়স নেই।
[বাচ্চাদের মিছেমিছি রান্নাবান্নার খেলা]
85
00:05:48,360 --> 00:05:50,950
মা, তুমি আমার সাথে চা-চক্র করবে প্লিজ?
86
00:05:51,530 --> 00:05:53,290
সবাই শুধু না করে।
87
00:05:53,450 --> 00:05:55,910
সোনামণি, আমি তোমার সাথে চা-চক্র করতাম,
88
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
কিন্তু আমাকে যে কাজটা শেষ করতে হবে।
89
00:06:01,130 --> 00:06:04,250
- তার চেয়ে বরং চলো আমরা বাইরে গিয়ে খেলি?
- যাওয়া যায়।
90
00:06:04,630 --> 00:06:06,380
বাইরে গিয়ে চা-চক্র করলে কেমন হয়?
91
00:06:06,470 --> 00:06:07,830
তোমরা চাইলে ডিনারের
আগ পর্যন্ত বাইরে খেলতে পারো,
92
00:06:07,880 --> 00:06:10,890
- তবে আমি যখন বারান্দার লাইট দুইবার জ্বালাবো...
- ঘরে ফিরে আসতে হবে।
93
00:06:11,390 --> 00:06:13,930
এটাই নিয়ম।
নেলি, তোমার মুখে বলো তো শুনি।
94
00:06:14,260 --> 00:06:16,390
বারান্দার লাইট জ্বলা মানে
ঘরে ফিরতে হবে।
95
00:06:16,730 --> 00:06:18,060
ওকে। যাও মজা করো।
96
00:06:24,690 --> 00:06:28,610
তুমি কি জানো
রাজা-বাদশাহরা চা-চক্র করত?
97
00:06:29,110 --> 00:06:31,700
এটা শুনতে বাচ্চাদের ব্যাপার বলে মনে হয়,
কিন্তু আসলে তা না।
98
00:06:32,160 --> 00:06:35,450
এটা খুব পরিণত আর আ-স্তবধর্মী ব্যাপার।
99
00:06:35,540 --> 00:06:36,950
"বাস্তবধর্মী।"
100
00:06:37,330 --> 00:06:38,370
থিওকে জিজ্ঞাসা করো।
101
00:06:38,710 --> 00:06:40,330
ও হয়তো তোমার সাথে চা-চক্র করবে।
102
00:06:40,420 --> 00:06:42,380
থিও!
103
00:06:44,750 --> 00:06:47,010
আমার সাথে চা চক্র করবে?
প্লিজ?
104
00:06:47,090 --> 00:06:48,720
- না।
- কেন?
105
00:07:01,520 --> 00:07:03,440
- তুমি ঠিক আছো, লুক?
- আ-হাহ।
106
00:07:03,610 --> 00:07:05,940
নিয়ম ভুলে যেও না।
বাতি জ্বললে...
107
00:07:06,190 --> 00:07:07,440
ঘরে ফিরতে হবে।
108
00:07:21,830 --> 00:07:24,380
আপনার উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
মানে, আমি...
109
00:07:24,460 --> 00:07:26,840
জানি আপনি অনেক লম্বা সময়
ধরে এই বাড়িতে কাজ করছেন।
110
00:07:31,840 --> 00:07:33,840
- কাছাকাছি থেকো।
- আচ্ছা।
111
00:07:35,220 --> 00:07:38,100
ওহ। আহ, আরেকটা প্রশ্ন।
112
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
আপনার কাছে যে মাস্টার কী ছিল
সেটা কাজ করেনি।
113
00:07:41,020 --> 00:07:44,230
ওপরতলার ওই লাল দরজাটার
ব্যাপারে আপনার কিছু জানা আছে?
114
00:07:44,650 --> 00:07:47,770
আম... না।
ওটার ব্যাপারে কিছু জানা নেই।
115
00:08:57,970 --> 00:08:59,760
ওহ।
116
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
হাই।
117
00:09:03,140 --> 00:09:04,180
তোমাদের মা কোথায়?
118
00:09:05,690 --> 00:09:06,690
হেই।
119
00:09:07,650 --> 00:09:09,270
হেই, তোমরা এখানে আসলে কীভাবে, হাহ?
120
00:09:10,150 --> 00:09:11,320
তোমাদের মা বিড়াল কোথায়?
121
00:09:12,110 --> 00:09:15,030
বেশি দূরে হয়তো যায়নি।
ওর তো তোমাদেরকে খাওয়াতে হবে।
122
00:09:16,610 --> 00:09:19,620
এত্ত কিউট পিচ্চি তোমরা।
123
00:09:44,930 --> 00:09:46,520
বেশ, দেখুন।
124
00:09:47,730 --> 00:09:49,190
আপনার মনে হয়
এটা খালি?
125
00:09:49,270 --> 00:09:51,440
থাকলে দেখে থাকতাম।
সম্ভবত মৃত।
126
00:09:51,520 --> 00:09:53,480
এদিকে এসো, শার্লি, এটা দেখে যাও।
127
00:09:55,940 --> 00:09:57,820
কোনো সমস্যা নেই।
128
00:10:01,620 --> 00:10:02,780
এটা একটা ভীমরুলের চাক।
129
00:10:04,240 --> 00:10:06,870
- হয়তো পুরনো।
- আহ, বেশ পুরনো।
130
00:10:07,290 --> 00:10:10,250
ওরা মাঝে মাঝে জিনিসপত্রের
আশেপাশে চাক বানায়।
131
00:10:10,460 --> 00:10:12,590
একবার একটা উইন্ড চাইমের পাশেও
ওদের চাক বানাতে দেখেছি।
132
00:10:12,670 --> 00:10:13,920
দেখতে দারুণ লাগছিল।
133
00:10:15,340 --> 00:10:16,670
আহ, এইতো।
134
00:10:18,260 --> 00:10:20,220
এরকম আগে দেখিনি যদিও।
135
00:10:21,680 --> 00:10:23,390
ভয় পাওয়ার জন্য তোমাকে দোষ দিচ্ছি না।
136
00:10:23,850 --> 00:10:26,560
এই যে।
এটার চারপাশে বানিয়েছে।
137
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
জানো এটা কী?
138
00:10:28,640 --> 00:10:30,150
- মাস্ক?
- ইয়াপ।
139
00:10:30,230 --> 00:10:31,270
হ্যালোইন মাস্ক।
140
00:10:31,730 --> 00:10:34,900
- বেশ পুরনো।
- দেখলে? ভয়ের কিছু নেই।
141
00:10:36,030 --> 00:10:37,690
তোমার কপাল ভালো ভীমরুলগুলো
অনেক আগেই চলে গেছে।
142
00:10:37,780 --> 00:10:39,950
নাহয় সত্যিই ভয় পাওয়ার কারণ হতো।
143
00:10:42,700 --> 00:10:44,580
এই পিচ্চি বিড়ালছানাদের মা নেই।
144
00:10:45,410 --> 00:10:48,120
তুমি সেটা জানো না।
সে হয়তো বাইরে কোথাও গেছে।
145
00:10:48,540 --> 00:10:49,870
ওদেরকে এভাবে
ছেড়ে যাওয়াটা বেমানান।
146
00:10:50,670 --> 00:10:54,210
- বিশেষত এই সন্ধ্যার কাছাকাছি সময়ে।
- আমরা ওদের এভাবে ফেলে রেখে যেতে পারি না।
147
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
কুকুর আছে।
148
00:10:56,800 --> 00:10:58,630
- কুকুর?
- জানি না, শার্ল।
149
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
প্লিজ।
150
00:11:00,050 --> 00:11:04,050
মি. ডাডলি, আপনি কখনও কুকুরগুলোকে দেখেছেন?
আপনার কি মনে হয় ওরা বিড়ালের বাচ্চার ক্ষতি করতে পারে?
151
00:11:04,550 --> 00:11:06,930
- বাড়ির আশেপাশে কোনো কুকুর নেই।
- অবশ্যই আছে।
152
00:11:07,020 --> 00:11:08,616
বাচ্চারা রাতে ওদের ডাক শুনতে পায়।
153
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
এখানে আসার পর প্রতিরাতেই শুনতে পায়।
154
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
বলতে পারি না।
155
00:11:11,940 --> 00:11:14,730
আমি আর আমার মিসেস,
অন্ধকার নামার পর এই বাড়িতে থাকি না।
156
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
কিন্তু...
157
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
না।
158
00:11:18,490 --> 00:11:19,950
আমি কখনও কুকুর দেখিনি।
159
00:11:20,240 --> 00:11:21,410
প্লিজ, বাবা?
160
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
প্লিজ?
161
00:11:25,580 --> 00:11:28,450
কাম অন, মা।
বলেছিলাম আমি ডেয়ারডেভিল সাজতে চাই।
162
00:11:28,540 --> 00:11:31,330
এ কারণেই তোমার জন্য এটা এনেছি, যাতে
তুমি নিজের মতো করে এটাকে সাজিয়ে নিতে পারো।
163
00:11:31,420 --> 00:11:34,380
আমি সাজিয়ে নিতে চাই না।
আমি স্রেফ ডেয়ারডেভিল হতে চাই।
164
00:11:34,460 --> 00:11:36,100
অন্য বাচ্চাদের মতো শুধু দোকান থেকে না কিনে
165
00:11:36,130 --> 00:11:38,000
নিজে কিছু বানালে বেশি আনন্দ পাবে।
166
00:11:38,090 --> 00:11:40,420
মা, তুমি আমাকে পাগল করে দিচ্ছ।
167
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
পাগল করে দিচ্ছ, মা।
168
00:11:41,970 --> 00:11:45,180
তুমি এটাকে তোমার
ডেভিল ম্যানের মতো সাজিয়ে নিতে পারো না?
169
00:11:45,260 --> 00:11:47,470
- ডেভিল ম্যান।
- না... কী যেন?
170
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
নিজে বানালে সেটার মজা অনেক বেশি।
171
00:11:49,640 --> 00:11:50,560
হেই, গাইজ।
172
00:11:50,640 --> 00:11:52,230
হ্যালোইন প্রায় এসে গেছে।
173
00:11:52,310 --> 00:11:54,270
আমরা শুধু অস্টিনের পার্টিতে পরার
মতো একটা কস্টিউম চাই,
174
00:11:54,350 --> 00:11:55,980
কোনো ক্র্যাফট প্রজেক্ট না।
175
00:11:56,060 --> 00:11:56,900
চেষ্টা করে দেখো।
176
00:11:56,980 --> 00:11:59,360
অস্টিন বলেছে
আমাদের মাস্ক যদি দেখতে সুন্দর না হয়
177
00:11:59,440 --> 00:12:00,650
ভূতেরা আমাদের চিনে ফেলবে
178
00:12:00,740 --> 00:12:02,490
- আর আমাদের পিছু নেবে।
- জেয়ডেন।
179
00:12:02,570 --> 00:12:04,570
ভূত বলতে কিছু নেই
আর তুমি জানো সেটা।
180
00:12:04,660 --> 00:12:06,450
ওপরতলায় যাও।
আমরা এখানে কাজ করছি।
181
00:12:07,080 --> 00:12:09,120
সাবধানে...
182
00:12:10,290 --> 00:12:12,000
ফরেভার হাউজ।
183
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
তো সব ভালোভাবেই হলো।
184
00:12:13,710 --> 00:12:14,750
জাদুর মতো।
185
00:12:16,330 --> 00:12:18,710
- টাইসন কেমন আছে?
- ও চিন্তিত।
186
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
আমরা সব হিসাব কয়েকবার মিলিয়ে দেখলাম...
187
00:12:21,050 --> 00:12:23,590
- আমরা লাভ করছি তো?
- হ্যাঁ, কিন্তু যৎসামান্য।
188
00:12:23,680 --> 00:12:26,220
আর টাইসন গত কোয়ার্টারের
মতো কথাই বলছে আবারও।
189
00:12:26,720 --> 00:12:29,720
- আমরা লাভ করছি।
- আমাদের আরও ভালো করতে হবে।
190
00:12:30,470 --> 00:12:33,390
যার অর্থ তুমি চাইলেই এভাবে
যখন মন চাইবে ডিসকাউন্ট দিতে পারবে না।
191
00:12:33,480 --> 00:12:35,650
- কেভিন।
- আমি দুঃখিত, তুমি শেষকৃত্য সামলাবে,
192
00:12:35,730 --> 00:12:38,730
- আমি হিসাবপত্র সামলাব। এটাই কথা ছিল।
- আমরা বেশ ভালো ব্যবসা করছি
193
00:12:38,820 --> 00:12:41,190
তাই আমরা অভাবগ্রস্ত পরিবারগুলোকে
কিছুটা ছাড় দিতেই পারি।
194
00:12:41,280 --> 00:12:43,200
এটা ছাড় না, শার্ল, এটা চ্যারিটি।
195
00:12:43,740 --> 00:12:47,570
তুমি কেনা দামে জিনিস দিয়ে দিচ্ছ,
তারও কম দামে।
196
00:12:47,660 --> 00:12:49,660
- শুধু স্পেশাল কেসে।
- অর্ধেকের বেশি।
197
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
অসম্ভব।
198
00:12:50,790 --> 00:12:54,080
গত কোয়ার্টারে আমাদের অর্ধেকের বেশি
কাজ ছিল স্পেশাল কেস।
199
00:12:54,160 --> 00:12:56,960
অর্ধেকের বেশি কাজ যদি এরকম হয়,
সেটা আর স্পেশাল না, এটাই নরমাল।
200
00:12:57,710 --> 00:12:59,540
আমার কাছে এখানে পুরো হিসাব আছে।
দেখাচ্ছি তোমাকে।
201
00:12:59,630 --> 00:13:02,630
- কী যা তা বলছ, "অর্ধেকের বেশি।"
- এই যে, দেখাচ্ছি তোমাকে।
202
00:13:03,590 --> 00:13:04,590
হ্যালো।
203
00:13:05,180 --> 00:13:06,590
আহ, এই তো এখানে।
204
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
- দুঃখিত, কড়া নাড়ার শব্দ শুনতে পাইনি।
- সমস্যা নেই।
205
00:13:09,760 --> 00:13:12,310
শুধু এগুলো রেখে যেতে চেয়েছিলাম,
যেমনটা আমাদের আলোচনা হয়েছিল।
206
00:13:12,390 --> 00:13:15,560
এখানে কিছু জুয়েলারি আছে,
মায়ের কিছু ছবি আছে, যেমনটা চেয়েছিলেন।
207
00:13:16,020 --> 00:13:19,150
বেছে নিতে পারিনি
তাই কয়েকটা দিয়ে দিয়েছি।
208
00:13:25,240 --> 00:13:26,860
কষ্ট করে দিয়ে যাওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
209
00:13:26,950 --> 00:13:28,820
বেশ উপকার হলো।
210
00:13:31,200 --> 00:13:32,990
ম্যাক্স কালকের ব্যাপারে
আগের চেয়ে ভালো অনুভব করছে?
211
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
কিছুটা।
212
00:13:34,500 --> 00:13:35,960
আপনার স্ত্রী অবশ্যই সাহায্য করেছে,
213
00:13:36,040 --> 00:13:37,580
কিন্তু সে এখনও নার্ভাস।
214
00:13:37,670 --> 00:13:38,710
বুঝতেই পারছি।
215
00:14:01,690 --> 00:14:03,280
নেল এর সাথে কথা হয়েছে?
216
00:14:04,610 --> 00:14:08,860
না, তবে স্টিভ লুকের ব্যাপারে খোঁজ নিয়েছে।
সে রিহ্যাবে ভালো আছে।
217
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
আহ।
218
00:14:10,030 --> 00:14:12,780
- এই নিয়ে কতবার?
- জানি না। হিসাব হারিয়ে ফেলেছি।
219
00:14:13,790 --> 00:14:15,660
এগুলো নিচতলায় রেখে আসব?
220
00:14:16,250 --> 00:14:17,460
হ্যাঁ, প্লিজ।
221
00:14:17,710 --> 00:14:20,170
নিচতলায় যেতে আমার একদম ভালো লাগে না।
222
00:14:26,510 --> 00:14:29,130
- ফোনে আপনি বলেছিলেন তার বীমা আছে।
- ঠিক।
223
00:14:29,680 --> 00:14:31,800
আমরা এরকমই ভেবেছিলাম।
সে আমাদের তাই বলেছিল।
224
00:14:32,550 --> 00:14:36,100
- আজ সকালে আমরা তথ্য নেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম...
- এটা কয়েক মাস আগে মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গেছে।
225
00:14:36,180 --> 00:14:37,656
- সে আর...
- সে আমাদের জানায়নি।
226
00:14:37,680 --> 00:14:40,310
সবসময়ই হয়, বিশেষ করে প্রথমবার যারা করছে।
227
00:14:40,600 --> 00:14:43,480
আমরা তবুও এটা করতে পারব।
আমরা খরচ ভাগ করে নেবো।
228
00:14:43,570 --> 00:14:44,770
তার এখানে থাকতে হবে।
229
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
কোনো সমস্যা নেই।
230
00:14:46,400 --> 00:14:49,150
বীমা ছাড়া,
মাসে খরচ পড়বে ৬,০০০$,
231
00:14:49,240 --> 00:14:51,870
আর আমরা চার থেকে ছয় মাসের
কমিটমেন্ট এর পরামর্শ দেই।
232
00:14:53,120 --> 00:14:56,410
- দুঃখিত, আপনি কি বললেন ৬,০০০$?
- প্রতি মাসে।
233
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
ঠিক তাই।
234
00:15:01,710 --> 00:15:05,090
আর অবশ্যই যদি তার বীমা করা থাকত...
235
00:15:06,130 --> 00:15:08,170
তাহলে ফোনে যে পরিমাণ বলেছিলাম
তার আশেপাশেই খরচ পড়ত।
236
00:15:08,260 --> 00:15:12,010
হ্যাঁ... কিন্তু তার বীমার
যেহেতু মেয়াদ শেষ...
237
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
জানি।
238
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
প্রথম মাস নিশ্চিত,
239
00:15:19,640 --> 00:15:22,270
আর দুই সপ্তাহের মধ্যে আমি ফিরে আসব...
240
00:15:22,650 --> 00:15:25,320
আরও কিছু টাকা নিয়ে, যদি যোগাড় করতে পারি।
241
00:15:25,610 --> 00:15:28,070
বেশ তো।
আমরা দেখতে পারি প্রথম মাস কেমন যায়।
242
00:15:32,530 --> 00:15:33,910
আমি দুঃখিত, শার্ল। আমি...
243
00:15:33,990 --> 00:15:35,410
- সমস্যা নেই।
- আমি এখনও...
244
00:15:35,490 --> 00:15:37,740
যখন বিখ্যাত লেখক হয়ে যাবে
তখন ফেরত দিয়ে দিতে পারবে।
245
00:15:37,870 --> 00:15:40,160
ততদিন হয়তো অপেক্ষা করতে চাইবে না।
246
00:15:40,790 --> 00:15:43,040
ঐতিহাসিক কল্পকাহিনী এখন চলে না।
247
00:15:47,050 --> 00:15:49,760
- তুমি প্রস্তুত।
- হুম।
248
00:15:51,010 --> 00:15:52,720
- আমাকে কী, আহ...
- আমরা প্রস্তুত।
249
00:15:53,130 --> 00:15:54,550
আমাকে একটা UA করতে হবে।
250
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
কী?
251
00:15:57,060 --> 00:15:58,180
ইউরিন অ্যানালাইসিস।
252
00:15:58,520 --> 00:15:59,680
প্রথমবার, হাহ?
253
00:15:59,770 --> 00:16:02,560
জানো ওদের ঘোড়ার পিঠে চড়ার ব্যবস্থা আছে?
ওদের ঘোড়ার পিঠে চড়ার ব্যবস্থা আছে।
254
00:16:03,520 --> 00:16:04,690
UA, আচ্ছা।
255
00:16:05,230 --> 00:16:06,560
এখনও যদি...
256
00:16:06,770 --> 00:16:08,270
তুমি নেশামুক্ত না
হয়ে থাকলেও সমস্যা নেই।
257
00:16:08,610 --> 00:16:10,320
আমাদের শুধু জানতে হবে কতটা নেশাগ্রস্ত।
258
00:16:11,950 --> 00:16:12,950
আচ্ছা।
259
00:16:16,490 --> 00:16:18,280
আহ, ধ্যাত। আমাকে শুভকামনা জানাও।
260
00:16:27,250 --> 00:16:29,340
আমরা তোমাকে খুব ভালোবাসি।
261
00:16:33,840 --> 00:16:34,970
তুমি পারবে এটা।
262
00:16:36,090 --> 00:16:37,090
ধন্যবাদ।
263
00:16:41,020 --> 00:16:42,270
তোমার যা কিছু দরকার হবে।
264
00:16:47,730 --> 00:16:48,730
তুমি পারবে।
265
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
হুম।
266
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
ওদের ঘোড়া আছে।
267
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
ও পারবে।
268
00:17:03,870 --> 00:17:05,170
ও পারবে এটা।
269
00:17:16,630 --> 00:17:18,930
কেভিন হ্যারিস
270
00:17:27,060 --> 00:17:28,940
ক্যাপ্টেন "লেম" মাস্কটা
আমার বেশ ভালোই লেগেছে।
271
00:17:29,310 --> 00:17:30,320
চাইলে পরতে পারো।
272
00:17:31,820 --> 00:17:34,070
- এগুলো কোথা থেকে কিনেছ, অ্যালি?
- মল থেকে।
273
00:17:34,690 --> 00:17:37,990
একেবারে হাতে পায়ে ধরেছে।
ও আন্ট থিওর মতো সুন্দরী হতে চায়।
274
00:17:38,070 --> 00:17:39,320
মোটেও এরকম করিনি!
275
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
না, কপির টুকরাগুলো শেষ করে উঠবে।
276
00:17:42,290 --> 00:17:43,910
আজ তুমি একদম ক্ষেপে আছো, মা।
277
00:17:44,000 --> 00:17:45,410
সাবধান, ক্যাপ্টেন লেম।
278
00:17:45,500 --> 00:17:46,960
তোমরা দুজনই।
এগুলো সুস্বাদু।
279
00:17:47,040 --> 00:17:48,670
বিড়ালের হিশুর মতো গন্ধ এগুলোর।
280
00:17:49,170 --> 00:17:50,920
- জেয়ডেন।
- বুঝে শুনে কথা বলো।
281
00:17:51,420 --> 00:17:53,710
যদি "ক্যাপ্টেন ধরাশায়ী"
হিসেবে হ্যালোইন কাটাতে না চাও।
282
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
বেশ।
283
00:17:57,720 --> 00:17:59,390
জানি না, ব্যাপারটা অদ্ভুত।
284
00:17:59,720 --> 00:18:02,510
একক একাউন্ট, চেকবুকে ওর নাম।
285
00:18:02,640 --> 00:18:04,390
- তো?
- তো, আমাদের শুধু যৌথ একাউন্ট আছে।
286
00:18:04,470 --> 00:18:05,810
ওই একাউন্টের ব্যাপারে আমি জানি না।
287
00:18:05,890 --> 00:18:07,390
এটা ওর ব্রিফকেসে ছিল।
288
00:18:07,520 --> 00:18:10,610
- তুমি ওর ব্রিফকেস চেক করছ?
- হিসাবপত্রের কাগজগুলো দেখছিলাম, ওরকম কিছু না...
289
00:18:10,730 --> 00:18:12,570
এটা ওখানে ছিল।
290
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
দেখে অবাক হয়েছি।
291
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
ওকে জিজ্ঞাসা করো।
292
00:18:16,440 --> 00:18:18,740
- আমি নিশ্চিত এটা কিছুই না।
- আমি চাই না আমাকে এমন মনে হোক...
293
00:18:18,820 --> 00:18:21,320
জানি না। হয়তো এটা কিছুই না।
স্রেফ...
294
00:18:21,410 --> 00:18:22,870
অদ্ভুত।
295
00:18:23,120 --> 00:18:26,290
বেশ, সর্বোচ্চটা কল্পনা করে নাও।
296
00:18:26,370 --> 00:18:27,500
এটা প্রথম পদক্ষেপ।
297
00:18:27,580 --> 00:18:30,500
সম্ভাব্য সবচেয়ে খারাপ ব্যাপারটা কল্পনা করে নাও,
ধরে নাও এটা সত্যি, এরপর সেখান থেকে শুরু করো।
298
00:18:30,580 --> 00:18:32,540
আমি কি ডেজার্ট এ কুকি আর দুধ পেতে পারি?
299
00:18:33,630 --> 00:18:35,170
পুরো খাবার খেয়েছ?
300
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
হ্যাঁ।
301
00:18:50,190 --> 00:18:52,610
ওরা পাঁচজন ঠিক আমাদের পাঁচজনের মতো।
302
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
এটা আমি।
303
00:18:55,230 --> 00:18:56,230
এভাবে।
304
00:18:56,940 --> 00:19:00,700
ভরে নিবে আর
ছোট্ট এক ফোঁটা ওদের নাকে ফেলবে,
305
00:19:00,820 --> 00:19:04,160
কারণ ওদের চোখ এখনও ফোটেনি
আর ওদের এটা বুঝতে হবে।
306
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
দেখলে?
307
00:19:07,950 --> 00:19:09,580
আর যখন ওরা মুখ খুলবে...
308
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
বাহ।
309
00:19:13,670 --> 00:19:14,880
তুমি চেষ্টা করে দেখবে?
310
00:19:22,470 --> 00:19:25,050
কী?
311
00:19:29,180 --> 00:19:30,940
- হাহ?
- কী চাও তুমি?
312
00:19:31,100 --> 00:19:33,980
- আমি কিছু চাই না...
- দেওয়ালে আঘাত করছ কেন?
313
00:19:34,310 --> 00:19:36,440
- আমি করছি না।
- তুমি করছ।
314
00:19:36,940 --> 00:19:38,030
আর আমার নাম ধরে ডাকছ।
315
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
কী চাও তুমি?
316
00:19:45,030 --> 00:19:46,120
কুকুরগুলো আবার এসেছে।
317
00:19:47,120 --> 00:19:49,660
তুমি দেওয়ালে শব্দ করছ
ওই ফালতু কুকুরগুলোর ব্যাপারে বলার জন্য?
318
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
এটা কী ছিল?
319
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
এটা কী ছিল?
320
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
শার্লি...
321
00:20:05,470 --> 00:20:06,600
কী এটা?
322
00:20:08,220 --> 00:20:09,390
323
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
বাঁচাও!
324
00:20:46,720 --> 00:20:49,720
হেই।
হেই, চিৎকার করছ কেন?
325
00:20:50,180 --> 00:20:51,620
- শুনলে ওটা?
- ওটা কী ছিল?
326
00:20:51,680 --> 00:20:52,560
কোনটা কী ছিল?
327
00:20:52,640 --> 00:20:55,310
পুরো দেওয়াল জুড়ে বিকট শব্দ হচ্ছিল।
328
00:20:55,400 --> 00:20:56,940
আমি শুনতে পাইনি। আমি তো...
329
00:20:57,020 --> 00:20:59,730
এত জোরে জোরে শব্দ হচ্ছিল!
কীভাবে না শুনে থাকতে পারো?
330
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করি।
331
00:21:03,110 --> 00:21:04,320
আমি তোমাদেরকে বিশ্বাস করি।
332
00:21:04,900 --> 00:21:06,240
আমি জানি। জানি।
333
00:21:07,910 --> 00:21:11,160
শোনো, এখানে ভয়ের কিছু নেই...
334
00:21:12,870 --> 00:21:14,000
পাইপগুলো।
335
00:21:14,710 --> 00:21:16,750
গরম পানির পাইপগুলো, বেশ পুরনো।
336
00:21:17,420 --> 00:21:19,710
এগুলো দেওয়ালে
ধাক্কা দিতে বা শব্দ করতে পারে।
337
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
বাজি ধরে বলতে পারি এটাই হয়েছে।
338
00:21:23,670 --> 00:21:24,670
দেখো।
339
00:21:25,760 --> 00:21:27,300
এখন চলে গেছে, তাই না?
340
00:21:29,850 --> 00:21:31,390
এটা...
341
00:21:33,810 --> 00:21:36,730
স্রেফ পাইপ।
342
00:21:40,270 --> 00:21:41,900
জিসাস।
343
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
স্টিভ।
344
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
এটা...
345
00:21:47,410 --> 00:21:48,410
এটা নেল।
346
00:21:49,120 --> 00:21:50,740
এখন মধ্যরাত।
347
00:21:50,830 --> 00:21:51,830
ও মারা গিয়েছে।
348
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
কী যা তা বলছ!
349
00:21:55,250 --> 00:21:56,540
ও মারা গেছে, শার্ল।
350
00:21:58,540 --> 00:21:59,710
আমার অবস্থা তেমন...
351
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
ভালো না।
352
00:22:05,720 --> 00:22:07,840
কী? কী বলতে চাইছ?
353
00:22:10,180 --> 00:22:11,600
ও আত্মহত্যা করেছে।
354
00:22:15,480 --> 00:22:18,440
খুব অদ্ভুত ব্যাপার।
আজ রাতে বাসায় ফিরলাম...
355
00:22:21,940 --> 00:22:23,570
আর আমি আমার লিভিং রুমে দাঁড়িয়ে ছিলাম...
356
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
আর...
357
00:22:26,780 --> 00:22:27,820
আর ও...
358
00:22:27,950 --> 00:22:30,740
আচ্ছা, তুমি ভুল করছ।
কেউ...
359
00:22:31,410 --> 00:22:32,620
ওরা ভুল করছে।
360
00:22:33,660 --> 00:22:35,790
মানে, ও কেবলই...
361
00:22:36,870 --> 00:22:39,210
আম... তোমাকে এটা কে বলেছে?
362
00:22:40,710 --> 00:22:43,090
- বাবা কল করেছিল।
- উনি ভুল বকছেন।
363
00:22:44,170 --> 00:22:46,880
আত্মহত্যা করার আগে সর্বশেষ
ব্যক্তি হিসেবে উনার সাথেই ও কথা বলেছিল।
364
00:22:48,220 --> 00:22:49,880
শেষ ব্যক্তি হিসেবে উনাকেই কল করেছিল।
365
00:22:50,050 --> 00:22:51,050
ফালতু কথা।
366
00:22:52,600 --> 00:22:54,010
কী বলেছেন উনি?
367
00:22:54,100 --> 00:22:55,680
যে ও আত্মহত্যা করেছে।
368
00:22:57,140 --> 00:22:58,430
আর আমি...
369
00:22:59,310 --> 00:23:01,190
উনি আমাকে পুরোপুরি খুলে বলেননি, আমি...
370
00:23:03,310 --> 00:23:05,530
উনার কথা ভালোভাবে শুনতে পাইনি, কারণ আমি...
371
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
আমি দেখেছিলাম...
372
00:23:08,570 --> 00:23:10,570
না, উনি জানতেন না।
373
00:23:10,660 --> 00:23:13,570
ও...
ও ওনাকে কল করত না।
374
00:23:17,080 --> 00:23:18,830
উনি আবার...
375
00:23:20,620 --> 00:23:21,460
এটা করতে পারেন না।
376
00:23:21,540 --> 00:23:24,000
কী হয়েছে তা আমাদের কাছ
থেকে গোপন রাখতে পারেন না।
377
00:23:25,420 --> 00:23:26,750
দুঃখিত, শার্ল।
378
00:23:28,130 --> 00:23:29,130
কিন্তু ও আর নেই।
379
00:23:32,800 --> 00:23:33,850
আমি তোমাকে বলেছিলাম।
380
00:23:35,760 --> 00:23:37,720
তোমাকে বলেছিলাম ও সমস্যায় আছে।
381
00:23:38,350 --> 00:23:40,560
বলেছিলাম ওকে খুঁজতে।
তোমাকে বলেছিলাম!
382
00:23:41,980 --> 00:23:43,230
আমার যেতে হবে।
383
00:23:49,440 --> 00:23:51,320
কী ব্যাপার? কী হয়েছে?
384
00:24:34,030 --> 00:24:35,570
শুভ সকাল।
385
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
ওঠো।
386
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
হেই।
387
00:25:08,900 --> 00:25:10,320
এটা ওপরতলায় পেলাম।
388
00:25:10,400 --> 00:25:12,110
ওর জন্য একটু সাজালাম।
389
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
কেন?
390
00:25:14,280 --> 00:25:16,240
বেশ, কারণ সে খুব স্পেশাল একটা বিড়াল ছিল,
391
00:25:16,320 --> 00:25:19,080
আর তার শেষ বিশ্রামের জন্য
সে স্পেশাল একটা স্থান প্রাপ্য।
392
00:25:20,160 --> 00:25:21,370
ও কি ভেতরে?
393
00:25:21,450 --> 00:25:22,450
হুম।
394
00:25:24,250 --> 00:25:25,250
আমি ওকে দেখতে পারি?
395
00:25:33,510 --> 00:25:35,470
ওর ব্যাপারে কিছু বলতে চাও?
396
00:25:36,220 --> 00:25:37,840
- ব?
- বলতে পারো।
397
00:25:38,930 --> 00:25:40,100
লোকজন সাধারণত বলে।
398
00:25:41,140 --> 00:25:42,270
এটাকে বলে স্তুতি।
399
00:25:42,810 --> 00:25:43,930
বেশ, কী বলব আমি?
400
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
এটা তোমার ব্যাপার।
401
00:25:46,390 --> 00:25:47,600
কিছু লোক বিদায় জানায়।
402
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
অথবা...
403
00:25:50,570 --> 00:25:52,150
- তুমি কোনো গল্প বলতে পারো।
- উম-হুম।
404
00:25:52,230 --> 00:25:53,360
কেমন গল্প?
405
00:25:54,320 --> 00:25:55,400
যেমন তোমার পছন্দ।
406
00:25:56,320 --> 00:25:58,280
যখন তুমি ছবি তোলো,
407
00:25:58,360 --> 00:26:00,990
চিরদিনের জন্য একটা বিষয়কে যেভাবে আছে
ঠিক সেভাবে বন্দি করে ফেলো, তাই না?
408
00:26:01,700 --> 00:26:03,080
গল্পও একই কাজ করে।
409
00:26:03,950 --> 00:26:05,200
তাই যখন...
410
00:26:08,500 --> 00:26:09,580
যখন আমরা মারা যাই...
411
00:26:10,540 --> 00:26:11,920
আমরা গল্পে পরিণত হই।
412
00:26:12,300 --> 00:26:14,760
আর প্রতিবার যখন কেউ সেসব গল্প বলে,
413
00:26:14,840 --> 00:26:16,380
তাদের কাছে মনে হয়...
414
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
আমরা এখনও আছি।
415
00:26:19,090 --> 00:26:20,090
দিনশেষে...
416
00:26:20,930 --> 00:26:22,510
আমরা সবাই গল্প।
417
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
এবার, চেষ্টা করে দেখো।
418
00:26:32,480 --> 00:26:35,860
এই বিড়ালছানাটি বেড়ে উঠেছিল
একটা টুলশেড আর আমার রুমে।
419
00:26:37,190 --> 00:26:38,650
জানি না তার নাম কী ছিল
420
00:26:38,740 --> 00:26:41,070
কারণ ওর ভাই-বোন সবাই দেখতে একরকম,
421
00:26:41,160 --> 00:26:44,410
তবে আমার মনে হয়
ওকে আমি জ্যাস্পার বলে ডাকতাম।
422
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
হুম।
423
00:26:45,750 --> 00:26:47,410
ও খুব ভালো একটা বিড়ালছানা ছিল আর...
424
00:26:49,580 --> 00:26:52,920
আর সে সারাজীবনে কখনও কাউকে...
425
00:26:53,420 --> 00:26:56,710
কষ্ট দেয়নি আর
এরকমটা মানুষের মধ্যেও দুষ্প্রাপ্য।
426
00:26:58,340 --> 00:27:00,130
- চমৎকার, সোনা।
- উম-হুম।
427
00:27:01,430 --> 00:27:04,810
শুভবিদায়, পিচ্চি বিল্লি।
আশা করি নিরাপদে স্বর্গে পৌঁছে যাবে,
428
00:27:04,890 --> 00:27:08,480
আর সেখানে তোমার জন্য
চমৎকার, সুস্বাদু দুধ অপেক্ষা করছে...
429
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
ও বেঁচে আছে।
430
00:27:13,230 --> 00:27:14,150
কী?
431
00:27:14,230 --> 00:27:15,270
ও...
432
00:27:16,940 --> 00:27:18,110
ও বেঁচে আছে!
433
00:27:19,070 --> 00:27:20,910
সোনা, দেখো, জানি এটা...
434
00:27:20,990 --> 00:27:22,530
না, ও বেঁচে আছে। বেঁচে আছে...
435
00:27:23,370 --> 00:27:25,160
সত্যিই বেঁচে আছে। দেখো।
436
00:27:26,490 --> 00:27:28,450
- সোনা, জানি...
- ওর ঠোঁট নড়ছে।
437
00:27:28,540 --> 00:27:30,210
ওকে... হেই...
438
00:27:30,290 --> 00:27:32,250
- হেই, ইটস ওকে।
- এক সেকেন্ড।
439
00:27:32,330 --> 00:27:35,170
ওঠো, পিচ্চি।
কোনো ভয় নেই, এই তো আমি।
440
00:27:36,880 --> 00:27:37,960
হুম...
441
00:27:55,690 --> 00:27:58,230
তোমাকে ওখানে গিয়ে লাশটা তুলে
442
00:27:58,320 --> 00:27:59,820
এখানে নিয়ে আসতে হবে।
443
00:28:00,240 --> 00:28:02,780
আর ভালোভাবে প্যাক করতে হবে।
অনেক দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে হবে।
444
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
অবশ্যই।
445
00:28:07,030 --> 00:28:09,330
শোনো, আমি অত্যন্ত দুঃখিত।
446
00:28:09,910 --> 00:28:12,210
- জানি না এই পরিস্থিতিতে কী বলব...
- এটা...
447
00:28:13,210 --> 00:28:14,210
কোনো সমস্যা নেই, অ্যান্ডি।
448
00:28:15,250 --> 00:28:17,090
রওনা হয়ে আমাকে জানিও।
449
00:28:20,010 --> 00:28:22,880
- আমার মনে হয় না এটা ভালো কোনো আইডিয়া।
- এটাই সঠিক আইডিয়া।
450
00:28:22,970 --> 00:28:25,430
ওকে কার্লাইলের কাছে পাঠাচ্ছ না কেন?
ওরা ভালোভাবেই এটা সামলাতে পারবে।
451
00:28:25,510 --> 00:28:28,850
- আমার মনে হয় এটাও খারাপ আইডিয়া।
- জান, এটা অন্য কেউ করুক।
452
00:28:28,930 --> 00:28:31,140
- তোমার উচিত নিজের প্রতি ফোকাস করা...
- ও আমার বোন।
453
00:28:31,430 --> 00:28:33,980
আমি ওর শেষকৃত্য আয়োজন করছি।
ব্যস!
454
00:28:34,400 --> 00:28:35,940
এতে করে সবাই সময় পাবে?
455
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
কী বলতে চাইছ?
456
00:28:38,070 --> 00:28:40,030
মানে স্টিভেন, লুক, বাবা।
457
00:28:40,110 --> 00:28:42,320
বাবার কারণেই
নেলের এই বিপর্যস্ত অবস্থা হয়েছিল
458
00:28:42,400 --> 00:28:44,450
আর লুক হয়তো নেশা করে অন্য জগতে আছে।
459
00:28:44,530 --> 00:28:47,490
- আমার ধারণা সে রিহ্যাবে ছিল।
- ছিল, আজ সকাল পর্যন্ত।
460
00:28:47,580 --> 00:28:50,160
ওরা জানালো ও সেল থেকে পালিয়েছে।
জানি না কোথায় আছে।
461
00:28:50,240 --> 00:28:52,620
- ও কি আদৌ জানে যে ওর বোন মারা গেছে?
- জানি না।
462
00:28:52,710 --> 00:28:54,000
যদি না জানে, তাহলে সে দোষ তার।
463
00:28:54,080 --> 00:28:57,420
ওর এখানে থাকা উচিত। তুমি
ওকে এখানে আসার জন্য পর্যাপ্ত সময় দিচ্ছ না।
464
00:28:57,500 --> 00:29:00,050
ও ওর বিয়ে মিস করেছে,
ওর শেষকৃত্যটাও ওকে মিস করতে দিতে পারি না।
465
00:29:00,130 --> 00:29:02,670
ওর হাতে সময় আছে,
কিন্তু লুক কতক্ষণে আসবে
466
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
সে অপেক্ষায় আমি
ওকে ফ্রিজারে রেখে দিচ্ছি না।
467
00:29:05,430 --> 00:29:06,680
ও চিরবিদায় নিচ্ছে।
468
00:29:06,930 --> 00:29:09,050
আমাকে কাজে ফিরে যেতে হবে।
469
00:29:09,560 --> 00:29:11,810
শার্ল... শার্ল।
470
00:29:28,160 --> 00:29:30,330
লক্ষ্মীসোনা, আমরা এ ব্যাপারে কথা বলেছি।
471
00:29:30,410 --> 00:29:32,290
ম্যাক্স, তুমি এটা পারবে,
আমি জানি তুমি পারবে।
472
00:29:32,450 --> 00:29:33,450
তুমি পারবে।
473
00:29:34,210 --> 00:29:35,210
শুভ সকাল।
474
00:29:38,250 --> 00:29:39,790
এবার সত্যের মুখোমুখি হওয়ার পালা, ম্যাক্স।
475
00:29:46,130 --> 00:29:47,180
ভয়ের কিচ্ছু নেই।
476
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
আমি চাই না।
477
00:29:50,260 --> 00:29:52,260
যদি না চাও,
পরে কিন্তু আফসোস করবে।
478
00:29:53,350 --> 00:29:54,350
আমি কথা দিচ্ছি...
479
00:29:55,020 --> 00:29:56,270
এটা একটা ভালো ব্যাপার...
480
00:29:56,600 --> 00:29:57,810
আর তুমি একটা ভালো ছেলে।
481
00:30:00,730 --> 00:30:01,900
আর তুমি এটা পারবে।
482
00:30:07,530 --> 00:30:08,570
আমি তোমার সঙ্গে যাবো।
483
00:30:15,290 --> 00:30:16,290
শার্লি...
484
00:30:19,210 --> 00:30:21,170
কিচ্ছু হবে না, শার্লি।
485
00:30:21,250 --> 00:30:23,460
আমি ওনাকে দেখতে চাই না।
486
00:30:27,470 --> 00:30:29,180
এটা জরুরি।
487
00:30:31,720 --> 00:30:33,390
দেখো, নেলিও গিয়েছে।
488
00:30:35,520 --> 00:30:37,390
- না, আমি যেতে চাই না।
- শার্লি...
489
00:30:37,480 --> 00:30:38,770
না।
490
00:30:39,940 --> 00:30:41,060
সব ঠিক আছে তো?
491
00:30:41,900 --> 00:30:43,820
ও কিছুটা ভয় পাচ্ছে মনে হয়।
492
00:30:43,900 --> 00:30:45,280
ওহ, সমস্যা নেই।
493
00:30:45,650 --> 00:30:47,320
চলো, আমার সাথে এসো।
494
00:31:07,090 --> 00:31:08,630
অবশ্যই না।
495
00:31:08,720 --> 00:31:10,260
শার্ল, ও দুর্দান্ত।
496
00:31:10,340 --> 00:31:13,010
- তোমার চিন্তার কিছু নেই।
- তুমি ওকে চেনো না।
497
00:31:13,100 --> 00:31:15,100
কাউকে চেনার প্রয়োজন নেই সাজগোজ করার জন্য।
498
00:31:15,140 --> 00:31:16,180
আর পরিপাটি করার জন্য।
499
00:31:16,470 --> 00:31:18,180
শবপরীক্ষক এটাকে
আত্মহত্যা হিসেবে রায় দিয়েছেন,
500
00:31:18,270 --> 00:31:20,060
আর আমাকে কিছু পরিপাটিমূলক কাজ করতে হবে।
501
00:31:20,140 --> 00:31:22,310
- শার্ল...
- ওই বাসায় সে কয়েক ঘণ্টা ছিল।
502
00:31:22,770 --> 00:31:25,650
ও... রক্তের আচ্ছাদন, পোকামাকড়, ওর ক্ষত...
503
00:31:26,400 --> 00:31:29,150
ওকে মাত্র কয়েক ঘণ্টা হিমাগারে রাখা হয়েছিল,
504
00:31:29,240 --> 00:31:31,280
আর তারপর পরিবহনে যে পরিমাণ...
505
00:31:31,360 --> 00:31:34,160
ওর কী কী করা লাগবে
তা বোঝাতে আমার যত সময় লাগবে,
506
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
সে সময়ে আমি নিজেই এটা করতে পারব।
507
00:31:36,290 --> 00:31:37,870
এটা... পাগলামো।
508
00:31:38,790 --> 00:31:40,080
একটু বাইরে যাও, প্লিজ।
509
00:31:44,080 --> 00:31:45,460
আমি ওর কাছে এর জন্য ঋণী।
510
00:31:46,210 --> 00:31:47,920
এটা যে কারো জন্যই অসহনীয়।
511
00:31:48,090 --> 00:31:50,300
এত সময়, পোকামাকড়...
512
00:31:51,380 --> 00:31:52,890
আমি এটা করছি, কেভিন।
513
00:31:56,760 --> 00:31:57,930
আমি ওকে সাজাবো।
514
00:32:17,410 --> 00:32:18,450
আমার যেতে হবে।
515
00:32:19,040 --> 00:32:20,290
দুখিত, আমি...
516
00:32:20,910 --> 00:32:22,080
পারব না, শার্ল।
517
00:32:43,940 --> 00:32:44,980
চলো ওকে নামানো যাক।
518
00:33:54,550 --> 00:33:57,156
- আমি কি বাচ্চাগুলোকে খাওয়াতে পারি?
- অবশ্যই।
519
00:33:57,180 --> 00:33:58,970
শুধু যেভাবে দেখিয়েছিলাম সেটা মনে রেখো।
520
00:34:05,180 --> 00:34:06,640
ওরা এখনও ঘুমোচ্ছে?
521
00:34:22,410 --> 00:34:23,410
না...
522
00:34:23,620 --> 00:34:25,160
না, না, না, না।
523
00:34:25,250 --> 00:34:26,580
না।
524
00:34:29,500 --> 00:34:30,670
শার্লি?
525
00:34:39,590 --> 00:34:41,600
কী বলি মনোযোগ দিয়ে শোনো, স্টিভ।
526
00:34:42,050 --> 00:34:44,220
জানি না তুমি এখানে কীভাবে আসবে,
527
00:34:44,310 --> 00:34:46,180
- এখানে চলে এসো।
- তুমি বেশি চাপ নিচ্ছ।
528
00:34:46,270 --> 00:34:48,910
- তোমার অন্তত শোক প্রকাশ করা উচিত।
- আমার সাথে ওভাবে কথা বলবে না।
529
00:34:48,980 --> 00:34:51,190
আমি জানিও না লুক কোথায়।
আমরা খুঁজছি।
530
00:34:51,270 --> 00:34:52,770
- তুমি আর বাবা?
- ঠিক তাই।
531
00:34:53,110 --> 00:34:55,360
আমরা খুঁজছি, কিন্তু
ওরা জানে না ও কোথায় গিয়েছে।
532
00:34:55,440 --> 00:34:57,610
শুনতে পেলাম ও একটা জানাল দিয়ে পালিয়েছে।
533
00:34:57,820 --> 00:35:00,030
স্টিভ, জানো এই মুহূর্তে আমি কী করছি?
534
00:35:00,110 --> 00:35:02,200
আমাদের বোনের বক্ষগহ্বরে হাত ঢুকিয়ে
535
00:35:02,280 --> 00:35:04,240
ব্যাগভর্তি অভ্যন্তরীণ
অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বের করছি।
536
00:35:04,620 --> 00:35:06,620
লাশের ময়নাতদন্ত করলে এরকম হয়
537
00:35:06,700 --> 00:35:08,290
আর আমাকে সেটা বের করে নিতে হয়।
538
00:35:08,370 --> 00:35:11,380
তোমাকে দুইজন প্রাপ্তবয়স্ক
মানুষকে নিয়ে এয়ারপোর্টে যেতে হবে।
539
00:35:11,460 --> 00:35:12,460
তাই করো।
540
00:35:18,840 --> 00:35:20,090
ও নিজেই এটা করছে।
541
00:35:21,680 --> 00:35:23,220
হতে পারে না।
542
00:35:23,300 --> 00:35:24,760
ও নিজেই এটা করছে।
543
00:35:26,810 --> 00:35:28,390
এরকম ব্যাপার ঘটে।
544
00:35:29,600 --> 00:35:32,190
মা ছাড়া বিড়ালের বাচ্চা বাঁচে না।
545
00:35:32,810 --> 00:35:36,190
আর তুমি তাদের যতই ভালোবাসো না কেন,
তুমি ওদের মা নও।
546
00:35:37,530 --> 00:35:38,530
আর ওরা...
547
00:35:39,440 --> 00:35:40,530
ওরা এখন ভালো আছে।
548
00:35:41,450 --> 00:35:43,320
ওরা ওদের জায়গায় পৌঁছে গিয়েছে।
549
00:35:44,620 --> 00:35:46,080
আর পিচ্চি বিড়ালটা?
550
00:35:47,370 --> 00:35:48,580
ওর চোখের ব্যাপারটা?
551
00:35:51,420 --> 00:35:52,750
ওরা ওদের নতুন আবাসস্থল পেয়ে গেছে।
552
00:35:54,750 --> 00:35:57,800
কিন্তু তুমি আমাকে ওদের যত্ন নিতে দাওনি কেন?
553
00:35:57,880 --> 00:35:59,760
- অথবা অন্তত বিদায় জানাতে?
- শার্ল...
554
00:36:00,130 --> 00:36:02,380
আমরা জানি না বিড়ালছানাগুলোর কী হয়েছিল,
555
00:36:02,470 --> 00:36:03,590
ওরা খুব অসুস্থ ছিল।
556
00:36:04,090 --> 00:36:07,100
আমরা তোমাকে একটা
অসুস্থ বাচ্চার সেবা করতে দিতে পারি না।
557
00:36:07,180 --> 00:36:09,600
কিন্তু... তুমি এটা অন্য কাউকে দিয়েছিলে।
558
00:36:10,640 --> 00:36:12,900
- আমরা...
- আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না।
559
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
শার্ল...
560
00:36:16,020 --> 00:36:17,570
- আম...
- আমাকে বলো।
561
00:36:17,650 --> 00:36:18,940
শুধু...শুধু...
562
00:36:19,030 --> 00:36:22,610
শেষ ছানাটাকেও তুমি দিয়ে দিলে কেন?
563
00:36:22,700 --> 00:36:24,780
- চুপ করো...
- এটা ঠিক না!
564
00:36:24,950 --> 00:36:26,910
- থামো! থামো!
- এটা ঠিক না!
565
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
উম্ম।
566
00:36:35,330 --> 00:36:38,210
কিছুক্ষণ হলো তোমার কালার স্টর্ম হলো।
[ক্লাসিক মাইগ্রেন, যেখানে চোখের সামনে বিভিন্ন রং ভাসে]
567
00:36:41,170 --> 00:36:42,170
এটাই কথা।
568
00:36:42,720 --> 00:36:44,380
কোনো রংই দেখতে পাচ্ছিলাম না।
569
00:36:44,840 --> 00:36:46,600
একদম কুচকুচে কালো।
570
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
যেন...
571
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
যেন...
572
00:36:52,390 --> 00:36:53,520
আতশবাজির মতো, কিন্তু...
573
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
কালো।
574
00:36:57,520 --> 00:36:58,940
আর এমনভাবে আমাকে আঘাত করল...
575
00:36:59,900 --> 00:37:01,780
এত দ্রুত কখনও এর আগে হয়নি।
576
00:37:02,820 --> 00:37:04,820
মাইগ্রেন হানা দিল প্রায় কত, এক বছর পর?
577
00:37:05,240 --> 00:37:07,950
আর সবচেয়ে বাজে সময়েই হলো।
578
00:37:09,530 --> 00:37:11,500
- এখন ভালো আছো?
- হুম।
579
00:37:12,120 --> 00:37:14,710
কোডেইন (ঔষধ) অবশেষে কাজ করছে।
580
00:37:22,420 --> 00:37:24,800
আমি যদি ওই কথোপকথনের অংশ হতাম।
581
00:37:29,260 --> 00:37:30,760
তুমি আলাদা কিছু বলতে?
582
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
হয়তো না।
583
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
আমি পারব।
584
00:37:51,240 --> 00:37:53,830
তুমি কি বলতে যে
তুমি বনের ভেতর গিয়ে
585
00:37:54,200 --> 00:37:56,580
এই অসুস্থ বিড়ালছানাগুলোর
দুর্দশা লাঘব করেছিলে?
586
00:37:58,210 --> 00:38:02,500
না, অবশ্যই না, তবে একটা বাচ্চার জন্য এটা
একটা কঠিন ব্যাপার, আর আমাদের উচিত...
587
00:38:02,590 --> 00:38:04,970
দেখো,যেভাবেই ঘটে থাকুক না কেন
588
00:38:05,050 --> 00:38:06,760
সে এখন মৃত্যুর একটা ভয়ানক রূপ দেখেছে,
589
00:38:06,840 --> 00:38:08,930
যেটা হতো না যদি না তুমি...
590
00:38:10,970 --> 00:38:11,970
বলে ফেলো।
591
00:38:12,220 --> 00:38:13,810
না, এটা বলা উচিত হয়নি।
592
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
তবু বলে ফেলো।
593
00:38:15,730 --> 00:38:17,980
ওদেরকে বিড়ালছানাগুলো রাখতে দিয়েছিলে কেন?
594
00:38:18,060 --> 00:38:20,440
বেশ, আমি তো আর জানতাম না
যে সবগুলো মারা যাবে।
595
00:38:20,520 --> 00:38:24,740
তুমি এক বাক্স
অসুস্থ বিড়ালছানা ওর শোয়ার রুমে রাখতে দিয়েছ।
596
00:38:24,940 --> 00:38:27,400
আর এখন ও ট্রমায় ভুগছে।
597
00:38:27,700 --> 00:38:31,160
ওর প্রথম মৃত্যু দেখার অভিজ্ঞতা আর এখন সে...
598
00:38:31,240 --> 00:38:33,790
আর সেটা থেকে স্বান্ত্বনা
দেওয়ার একটা সুযোগ ছিল আমার,
599
00:38:33,870 --> 00:38:37,410
আর ওর মুখের ওপর মিথ্যা বললাম আমি,
আর মাইগ্রেনের শিকার হলাম।
600
00:38:38,960 --> 00:38:42,170
এটা আমাদের সেরা সময় ছিল না নিঃসন্দেহে।
601
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
ধ্যাত।
602
00:39:36,520 --> 00:39:37,350
দুঃখিত।
603
00:39:37,430 --> 00:39:39,600
তোমাদের এখানে আসার অনুমতি নেই।
তোমরা জানো সেটা।
604
00:39:39,680 --> 00:39:41,440
- জানি, আমরা শুধু...
- সমস্যা নেই।
605
00:39:42,270 --> 00:39:44,190
শুধু, আন্টি নেল বলে।
606
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
জানি।
607
00:39:47,320 --> 00:39:48,530
জানি তোমরা কৌতুহলী।
608
00:39:49,440 --> 00:39:50,570
আর শোকাহত।
609
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
আমিও শোকাহত।
610
00:39:54,320 --> 00:39:55,870
এতটা শোকাহত যে তোমাদের বলে বোঝাতে পারব না।
611
00:39:57,950 --> 00:39:59,250
তোমরা কী জানতে চাও?
612
00:40:03,290 --> 00:40:04,330
তোমাদের মিথ্যা বলব না।
613
00:40:04,710 --> 00:40:07,630
তোমাদের যেকোনো প্রশ্ন
স্বাভাবিকভাবে নিবো, ওকে?
614
00:40:08,630 --> 00:40:10,010
তুমি ওকে কী করছ?
615
00:40:11,550 --> 00:40:14,640
মাত্র ওকে সুগন্ধি দিয়ে
মোড়ানো শেষ করলাম, আর এটা তাকে...
616
00:40:15,010 --> 00:40:16,260
আমাদের স্মৃতিতে যেভাবে ছিল
সেভাবে থাকতে সাহায্য করবে।
617
00:40:16,510 --> 00:40:17,600
উনি মারা গেলেন কেন?
618
00:40:20,180 --> 00:40:21,180
জানি না।
619
00:40:22,310 --> 00:40:23,810
শুধু ওর এই কাজের জন্য আমি মর্মাহত।
620
00:40:24,020 --> 00:40:25,610
ও তোমাদের দুজনকেই অনেক ভালোবাসত।
621
00:40:26,310 --> 00:40:28,690
- উনি এখন কোথায়?
- জানি না, অ্যালি।
622
00:40:29,730 --> 00:40:30,740
কেউ জানে না।
623
00:40:31,950 --> 00:40:34,660
আমার ভাবনার কথা তোমাদের
আগামীকাল কোনো একসময় বলব।
624
00:40:36,780 --> 00:40:38,790
কিন্তু আমি এখন অত্যন্ত বিমর্ষ।
625
00:40:40,410 --> 00:40:42,410
জানি তোমরা ওর ব্যাপারে কৌতুহলী,
626
00:40:42,500 --> 00:40:44,460
কিন্তু এই অংশটা সবার দেখার জন্য না।
627
00:40:45,580 --> 00:40:47,750
আমি যা যা করছি
সব তোমাদের বলতে পারি, কিন্তু...
628
00:40:48,550 --> 00:40:49,590
অন্য কোনো সময়ে।
629
00:40:50,340 --> 00:40:51,760
এখন।
630
00:40:57,260 --> 00:41:01,560
তোমরা দুজন গিয়ে অ্যালবাম থেকে
631
00:41:01,640 --> 00:41:03,140
আন্টি নেলের সবচেয়ে
সুন্দর ছবিটা বাছাই করো...
632
00:41:03,940 --> 00:41:06,480
যাতে শেষকৃত্যানুষ্ঠানে এটা ঝুলাতে পারি?
633
00:41:08,230 --> 00:41:09,230
ওকে?
634
00:41:10,780 --> 00:41:11,780
ওকে।
635
00:42:06,330 --> 00:42:07,500
আমি অনেক এক্সাইটেড।
636
00:42:07,920 --> 00:42:09,460
তোমাকে অসাধারণ লাগবে।
637
00:42:09,540 --> 00:42:11,880
তুমি এমনিতেও অসাধারণ।
638
00:42:13,000 --> 00:42:14,550
জানো কী বলতে চাইছি।
639
00:42:15,880 --> 00:42:18,510
গর্জিয়াস। আহ!
640
00:42:18,760 --> 00:42:21,640
- চলো, আরও অনেক কাজ বাকি।
- জানি।
641
00:42:22,430 --> 00:42:24,180
আমি তোমার জন্য অনেক খুশি, নেলি।
642
00:42:25,180 --> 00:42:26,690
ভেতরে এসো।
643
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
হেই।
644
00:42:29,940 --> 00:42:30,940
হেই।
645
00:42:32,980 --> 00:42:35,030
বাহ। তোমাকে দারুণ লাগছে।
646
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
ধন্যবাদ।
647
00:42:36,950 --> 00:42:38,450
- আর্থার এর কী খবর?
- ওহ, ও?
648
00:42:38,530 --> 00:42:40,700
বেশ ভালো আছে। নিচতলার রেডিয়্যাটরের
সাথে ওকে বেঁধে রেখেছি।
649
00:42:40,780 --> 00:42:42,280
- কোথাও পালাতে পারবে না।
- স্টিভ।
650
00:42:42,530 --> 00:42:44,700
ও খুব আনন্দিত।
651
00:42:45,250 --> 00:42:46,660
আর তার হওয়াই উচিত।
652
00:42:51,210 --> 00:42:53,590
বেশ, আমি শুধু শুভকামনা জানাতে এসেছিলাম।
653
00:42:54,000 --> 00:42:55,986
আর যদি বিয়ে থেকে পালানোর ইচ্ছা হয়...
654
00:42:56,010 --> 00:42:57,920
- আমি গাড়ি নিয়ে প্রস্তুত আছি, ওকে?
- ওকে।
655
00:43:04,310 --> 00:43:07,600
কী সৌভাগ্য আমাদের,
একজন বিখ্যাত লেখক তোমার বিয়েতে।
656
00:43:08,230 --> 00:43:09,480
তুমি কথা দিয়েছিলে।
657
00:43:10,650 --> 00:43:13,940
জানি। আর কিচ্ছু বলব না, কথা দিচ্ছি।
658
00:43:23,990 --> 00:43:24,990
কী ব্যাপার?
659
00:43:25,910 --> 00:43:28,370
কিছু না। এক্ষুনি আসছি।
এসে শেষ করব আমরা।
660
00:43:34,790 --> 00:43:35,790
হেই।
661
00:43:36,090 --> 00:43:38,380
হেই, আমি জানতাম না এটা...
662
00:43:38,470 --> 00:43:39,380
- কী ব্যাপার, লুক?
- কী?
663
00:43:39,470 --> 00:43:42,180
- ট্যাক্সি, দাঁড়ান!
- কী? হেই, আমি ভালো আছি।
664
00:43:42,390 --> 00:43:43,470
আমি ঠিক আছি।
665
00:43:44,680 --> 00:43:45,810
আমি শুধু...
666
00:43:45,930 --> 00:43:48,640
শুধু ওকে বলতে এসেছিলাম যে আমি খুশি...
667
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
তাকাও আমার দিকে।
668
00:43:49,930 --> 00:43:51,390
- কী?
- আমার দিকে তাকাও।
669
00:43:55,520 --> 00:43:56,520
তুমি নেশাগ্রস্ত।
670
00:43:58,110 --> 00:43:59,110
না।
671
00:43:59,240 --> 00:44:00,610
না, মোটেও না।
672
00:44:00,700 --> 00:44:02,660
- তো তুমি ডে পাস পেয়েছ?
- হুম।
673
00:44:02,740 --> 00:44:05,830
- ওরা বেশ সহযোগিতাপূর্ণ ছিল।
- লুক, আমি রিহ্যাবের টাকা দিয়েছি।
674
00:44:05,910 --> 00:44:07,950
গত সপ্তাহে যখন পালিয়ে গিয়েছিলে
বলো তো কাকে ওরা কল করেছিল?
675
00:44:09,500 --> 00:44:10,620
গত সপ্তাহে।
676
00:44:10,710 --> 00:44:12,960
শার্ল, ও আমাকে এখানে আশা করছে।
677
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
না, আশা করছে না।
678
00:44:14,130 --> 00:44:15,130
কেউই করছে না।
679
00:44:16,420 --> 00:44:17,670
আজ নেলের দিন।
680
00:44:18,130 --> 00:44:19,630
- হুম।
- বুঝতে পেরেছ?
681
00:44:19,710 --> 00:44:20,840
আজ ওর জন্য একটা গুরুত্বপূর্ণ দিন।
682
00:44:20,920 --> 00:44:23,430
ওর এই দিনটা তুমি নষ্ট করতে পারো না, লুক।
683
00:44:23,510 --> 00:44:24,890
- শার্ল...
- পারো না।
684
00:44:24,970 --> 00:44:27,010
আমি স্বাভাবিক আছি, আমি শুধু...
685
00:44:27,220 --> 00:44:29,520
আমি সত্যিই ওর পাশে থাকতে চাই।
686
00:44:29,600 --> 00:44:32,160
হাতে সুই ঢোকানোর আগে
এটা তোমার ভাবা উচিত ছিল।
687
00:44:32,890 --> 00:44:34,940
ক্যাব ভাড়া কত? বিশ?
ত্রিশ?
688
00:44:37,150 --> 00:44:38,270
এই নাও একশো ডলার।
689
00:44:38,360 --> 00:44:40,030
বাকিটা যা মন চায় করো,
আমার কিছু আসে যায় না।
690
00:44:40,940 --> 00:44:43,030
এটাই শেষবারের মতো দিচ্ছি।
691
00:44:44,110 --> 00:44:47,580
আর কোনো লোন, আর কোনো
ট্রিটমেন্ট সেন্টারের খরচ, কিচ্ছু দিবো না।
692
00:44:48,950 --> 00:44:51,000
আজ থেকে এই দরজা বন্ধ।
আমি আর পারছি না।
693
00:44:55,420 --> 00:44:56,420
আমি...
694
00:44:58,840 --> 00:45:00,050
আম...
695
00:45:02,760 --> 00:45:04,970
দুঃখিত। কনের সহচরের ব্যাপার-স্যাপার।
696
00:45:05,050 --> 00:45:07,470
- সব ঠিক আছে?
- সব খুব সুন্দর আছে।
697
00:45:07,850 --> 00:45:09,560
নিখুঁত বিয়ে হবে তোমার।
698
00:45:10,810 --> 00:45:11,850
প্রায় নিখুঁত।
699
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
দুঃখিত।
700
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
তুমি...
701
00:46:49,110 --> 00:46:50,280
তুমি ওকে সাজিয়েছ।
702
00:46:53,240 --> 00:46:54,490
বেশ, এটাই আমার কাজ।
703
00:46:59,420 --> 00:47:00,460
তুমি ওকে সাজিয়েছ।
704
00:47:03,500 --> 00:47:05,000
তুমি ওকে সাজিয়েছ।