1 00:00:07,048 --> 00:00:09,551 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:32,884 --> 00:01:36,341 "힐 하우스" 3 00:01:36,471 --> 00:01:43,186 "첫날 밤" 4 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 쉿... 5 00:02:27,605 --> 00:02:28,606 괜찮아, 아가 6 00:02:29,315 --> 00:02:30,150 괜찮아 7 00:02:30,441 --> 00:02:31,943 그냥 악몽일 뿐이야 8 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 꿈 아니에요 9 00:02:34,696 --> 00:02:35,947 진짜 있었어요 10 00:02:36,614 --> 00:02:39,821 귀가 따가울 정도로 소리를 질러댔다고요 11 00:02:39,951 --> 00:02:41,865 - 테오가 장난쳤을지도 몰라 - 아니에요 12 00:02:41,995 --> 00:02:43,538 테오 언니 아니었어요 13 00:02:45,123 --> 00:02:46,207 그게... 14 00:02:47,167 --> 00:02:48,126 꼭... 15 00:02:48,877 --> 00:02:51,087 목 꺾인 여자 같았어요 16 00:02:53,173 --> 00:02:54,627 그건 처음 듣는구나 17 00:02:54,757 --> 00:02:56,176 지금은 갔어, 그렇지? 18 00:02:56,384 --> 00:02:57,218 그래 19 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 그 여자가 또 오면 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,885 우리한테 와, 알았지? 21 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 그래, 우리가 쫓아낼 거야 22 00:03:04,601 --> 00:03:05,685 약속이에요? 23 00:03:06,644 --> 00:03:08,021 오늘 밤만요 24 00:03:09,189 --> 00:03:10,607 루크 보고 싶지 않을까? 25 00:03:10,857 --> 00:03:12,020 "다음 날" 26 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 그냥 여기서 잘래요 27 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 그 여자가 또 올지도 모르니까 28 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 그래, 대신 오늘 밤만이야 29 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 내가 잠깐 보고 있을게 30 00:03:29,083 --> 00:03:30,084 잘 자렴 31 00:03:32,170 --> 00:03:33,171 숙녀 여러분 32 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 잘 자 33 00:03:36,799 --> 00:03:39,172 - 넬리 담요 좀 갖다줄래? - 그래 34 00:03:39,302 --> 00:03:40,345 고마워 35 00:03:44,641 --> 00:03:46,142 기분 좀 나아졌니? 36 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 로켓 안에 뭐 있는지 말해줘요 37 00:03:50,813 --> 00:03:52,774 로켓 안에 뭐 있는지 알잖아 38 00:03:53,691 --> 00:03:54,567 내가 있죠 39 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 그렇지 40 00:03:57,612 --> 00:03:58,780 너희 둘 다 있잖아 41 00:03:59,364 --> 00:04:00,198 그렇지? 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,660 나도 언젠가 그런 로켓 가질 수 있어요? 43 00:04:04,494 --> 00:04:05,907 오늘 밤은 이걸 쥐고 자렴 44 00:04:06,037 --> 00:04:08,373 네가 어른이 되면 이 로켓을 너한테 줄게 45 00:04:08,790 --> 00:04:10,203 다른 거 말고 그거요? 46 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 다른 거 말고 이거 47 00:04:12,585 --> 00:04:13,544 네가 어른이 되면 48 00:04:14,796 --> 00:04:15,630 알겠지? 49 00:05:55,021 --> 00:05:58,691 안 돼, 안 돼... 50 00:05:59,275 --> 00:06:00,151 몸이 굳어요 51 00:06:01,194 --> 00:06:02,278 말도 못 하고 52 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 팔다리도 못 움직여요 53 00:06:06,908 --> 00:06:10,411 대개 공황이 시작되면 호흡이 빠르고 힘겨워져요 54 00:06:10,995 --> 00:06:13,456 심장은 튀어나올 듯이 뛰고요 55 00:06:15,083 --> 00:06:15,917 그래요 56 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 얼마나 걸리나요? 57 00:06:18,002 --> 00:06:19,666 다시 움직이실 수 있을 때까지? 58 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 1분, 2분 정도요 59 00:06:23,216 --> 00:06:24,967 하지만 때로는 몇 시간처럼 느껴져요 60 00:06:28,221 --> 00:06:30,426 그 증상이 처음 나타난 게 언제라고...? 61 00:06:30,556 --> 00:06:31,599 6살 때요 62 00:06:32,392 --> 00:06:34,936 마비가 왔을 때 뭔가 보신 적이 있나요? 63 00:06:36,187 --> 00:06:37,063 어떤 거요? 64 00:06:38,022 --> 00:06:40,024 뭘 본다는 사람들도 있거든요 65 00:06:41,317 --> 00:06:43,189 진짜 이상하게 들릴 거 알아요 66 00:06:43,319 --> 00:06:44,237 전혀요 67 00:06:44,487 --> 00:06:47,277 수면 마비는 사실 생각보다 흔한 증상인데 68 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 전혀 해롭지 않습니다 69 00:06:50,284 --> 00:06:52,620 수면 기사니까 말이야 쉽게 한다 싶죠? 70 00:06:56,207 --> 00:06:58,871 그래서, 치료법을 찾아보신 적이 없나요? 71 00:06:59,001 --> 00:07:00,581 다른 수면 검사라든지? 72 00:07:00,711 --> 00:07:01,499 없어요 73 00:07:01,629 --> 00:07:03,005 구글에 검색해봤다가... 74 00:07:03,798 --> 00:07:06,212 치료법이 있다길래 깜짝 놀랐죠 75 00:07:06,342 --> 00:07:07,260 그러셨군요 76 00:07:08,511 --> 00:07:10,300 자, 주무시는 동안 77 00:07:10,430 --> 00:07:13,349 환자분의 수면 사이클은 여러 단계를 거칩니다 78 00:07:14,016 --> 00:07:17,515 가장 깊은 단계에서 뇌는 근육의 스위치를 꺼요 79 00:07:17,645 --> 00:07:19,939 몸이 꿈을 따라 움직이지 않게끔 80 00:07:20,940 --> 00:07:23,568 어떤 사람들은 남들보다 그 단계에서 빨리 깨기도 해요 81 00:07:23,818 --> 00:07:26,737 시동이 다시 걸리기 전에 뇌가 먼저 깨는 거죠 82 00:07:27,947 --> 00:07:30,324 근육이 뇌를 따라잡는 데 몇 분 걸릴 뿐이에요 83 00:07:34,120 --> 00:07:35,872 가끔 제 눈에 보이는 건... 84 00:07:36,706 --> 00:07:39,871 간혹 사람들이 본다는 게 흥미로워요 85 00:07:40,001 --> 00:07:41,127 그림자 같은 사람 86 00:07:41,461 --> 00:07:42,420 동물 87 00:07:42,795 --> 00:07:43,838 사랑했던 고인 88 00:07:44,672 --> 00:07:46,461 환상은 실제로 꽤 흔해요 89 00:07:46,591 --> 00:07:50,256 꿈 상태와 각성 상태의 경계가 90 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 혼란스러워졌기 때문에 91 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 꿈이 각성 후에도 이어질 수 있습니다 92 00:07:55,850 --> 00:07:57,101 '조금 쏟아져 나온다' 93 00:07:58,144 --> 00:07:59,103 뭐라고요? 94 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 그럼... 95 00:08:03,983 --> 00:08:05,109 이제 어떡하죠 96 00:08:05,610 --> 00:08:06,397 밴스 박사님? 97 00:08:06,527 --> 00:08:07,565 저는 박사가 아니라 98 00:08:07,695 --> 00:08:09,030 그냥 수면 기사입니다 99 00:08:11,616 --> 00:08:12,492 그렇군요 100 00:08:12,909 --> 00:08:13,988 그럼, 이제 어떡하죠 101 00:08:14,118 --> 00:08:16,245 수면 기술자님? 102 00:08:16,454 --> 00:08:18,284 - 수면 기사요 - 수면 기사요 103 00:08:18,414 --> 00:08:19,202 네 104 00:08:19,332 --> 00:08:21,626 그냥 아서라고 부르세요 105 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 이제 어떡하죠, 아서? 106 00:08:25,087 --> 00:08:28,544 일단은, 수면 검사 날짜를 잡아드릴 거예요 107 00:08:28,674 --> 00:08:32,340 수면 중 뇌파, 심장박동, 호흡을 기록하는 검사죠 108 00:08:32,470 --> 00:08:35,635 그리고 그 정보를 이용해 일종의 탈출 계획을 세울 거예요 109 00:08:35,765 --> 00:08:36,844 탈출 계획요? 110 00:08:36,974 --> 00:08:39,722 수면 마비가 왔을 때 떠올리시면 도움이 되는 111 00:08:39,852 --> 00:08:41,140 일련의 동작들이죠 112 00:08:41,270 --> 00:08:44,982 수면 마비를 막을 수는 없겠지만 공황에서 벗어나실 순 있어요 113 00:08:46,192 --> 00:08:47,026 괜찮으세요? 114 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 네, 그게... 115 00:08:51,906 --> 00:08:54,909 지난번에 봤던 의사는 전문의가 아니라서 116 00:08:55,409 --> 00:08:57,036 전문가가 아니었어요 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,707 그냥 자기 전에 TV보지 말라더군요 118 00:09:02,375 --> 00:09:03,204 제 말을... 119 00:09:03,334 --> 00:09:05,211 제 말을 잘 들어주시니 좋네요 120 00:09:06,254 --> 00:09:07,463 커피 드세요? 121 00:09:09,715 --> 00:09:10,675 네, 저... 122 00:09:12,051 --> 00:09:12,927 지금... 123 00:09:13,594 --> 00:09:16,180 커피 한잔하자고 물어보시는 건가요? 124 00:09:17,348 --> 00:09:20,309 그게... 환자분 파일의 병력란에 쓰려고요 125 00:09:22,061 --> 00:09:23,433 죄송해요 126 00:09:23,563 --> 00:09:25,852 - 괜찮아요 - 제가 정말 오해했네요 127 00:09:25,982 --> 00:09:30,027 마지막 날까지 기다렸다가 커피 한잔하자고 할 생각이었어요 128 00:09:30,903 --> 00:09:32,572 근데 말을 꺼내셨으니... 129 00:09:33,322 --> 00:09:34,198 그래요 130 00:09:34,782 --> 00:09:35,616 네 131 00:10:06,814 --> 00:10:08,941 당신 평생 동안 더 나은 제안이 있었나요? 132 00:10:09,650 --> 00:10:10,985 모든 게 걸린 제안이? 133 00:10:12,612 --> 00:10:13,446 10! 134 00:10:14,113 --> 00:10:15,109 9! 135 00:10:15,239 --> 00:10:16,073 8! 136 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 7! 137 00:10:17,700 --> 00:10:19,577 6! 5! 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,662 4! 3! 139 00:10:21,996 --> 00:10:24,123 2! 1! 140 00:10:24,582 --> 00:10:26,083 새해 복 많이 받아! 141 00:10:58,407 --> 00:10:59,283 좋아! 142 00:11:29,438 --> 00:11:30,272 자기야 143 00:11:30,981 --> 00:11:32,650 한동안 안 그러더니 144 00:11:35,653 --> 00:11:36,487 자기야 145 00:11:36,904 --> 00:11:37,780 괜찮아 146 00:11:39,532 --> 00:11:40,486 탈출 계획을 떠올려 147 00:11:40,616 --> 00:11:41,450 알겠지? 148 00:11:42,159 --> 00:11:43,953 호흡을 가다듬고 149 00:11:46,038 --> 00:11:46,872 그렇지 150 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 이제 주먹을 꽉 쥐어 151 00:11:52,878 --> 00:11:53,713 그렇지 152 00:11:54,630 --> 00:11:55,798 불 켜고 올게 153 00:11:56,257 --> 00:11:57,550 응? 멀리 안 가 154 00:12:00,177 --> 00:12:01,053 자 155 00:12:04,515 --> 00:12:05,683 잘하고 있어 156 00:12:12,314 --> 00:12:13,232 주먹을 꽉 쥐어 157 00:12:14,483 --> 00:12:15,317 좋아 158 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 괜찮지? 그래 159 00:12:23,325 --> 00:12:24,201 잘했어 160 00:13:28,307 --> 00:13:30,392 - 잘 봐, 금방이야 - 응 161 00:13:39,610 --> 00:13:40,773 영영 모를 것 같은데 162 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 아니야, 금방이야 이제 알아차릴 거야 163 00:13:47,785 --> 00:13:48,619 이제 알았네 164 00:13:53,499 --> 00:13:55,663 10분이야, 거의 10분 걸렸어 165 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 10분 하고도 30년이지 166 00:13:59,880 --> 00:14:01,669 그 집은 계약 마무리했어? 167 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 다음 주에 168 00:14:03,884 --> 00:14:06,006 아서 UCLA일이 6월부터 시작이거든 169 00:14:06,136 --> 00:14:08,342 그래서 오빠랑 언니들이랑 보낼 시간 많아 170 00:14:08,472 --> 00:14:09,723 - 잘됐네 - 응 171 00:14:10,516 --> 00:14:12,476 루크도 거기로 이사 올 수도 있대 172 00:14:14,311 --> 00:14:15,933 널 따라 서부로 가는 거야? 173 00:14:16,063 --> 00:14:17,356 그래, 쌍둥이니까 174 00:14:20,317 --> 00:14:22,022 나는 큰 기대 안 할래 175 00:14:22,152 --> 00:14:22,987 그러니까... 176 00:14:23,320 --> 00:14:25,406 이사 갈 상태가 될지 누가 알아? 177 00:14:27,199 --> 00:14:28,242 괜찮길 바라지만 178 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 오늘 왔으면 좋았을 텐데 179 00:14:33,205 --> 00:14:34,331 넌 LA를 사랑하게 될 거야 180 00:14:34,665 --> 00:14:35,745 - 그래? - 물론이지 181 00:14:35,875 --> 00:14:38,372 같은 날에 스키도 타고 서핑도 할 수 있어 182 00:14:38,502 --> 00:14:40,040 - 뭐 하러 그래? - 글쎄 183 00:14:40,170 --> 00:14:42,756 뭐 하러 그럴진 모르지만 할 수 있단 소리야 184 00:14:44,008 --> 00:14:47,131 그리고 다신 자동차 앞유리에서 얼음 긁어낼 일도 없지 185 00:14:47,261 --> 00:14:48,387 그거 좋네 186 00:14:48,679 --> 00:14:50,097 아주 좋지 187 00:14:50,598 --> 00:14:51,765 최고야 188 00:15:04,403 --> 00:15:05,613 뭘 보는 거야? 189 00:15:06,030 --> 00:15:07,031 아무것도 190 00:15:08,198 --> 00:15:09,158 아무도 191 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 샴페인을 너무 마셨나 봐 192 00:15:14,955 --> 00:15:16,285 넌 자격이 있어, 넬리 193 00:15:16,415 --> 00:15:17,291 고마워 194 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 아니 195 00:15:19,043 --> 00:15:20,080 엘리너 밴스 씨 196 00:15:20,210 --> 00:15:21,045 아, 그렇지 197 00:15:22,087 --> 00:15:24,590 익숙해져야겠지만 그래도 마음에 들어 198 00:15:25,341 --> 00:15:26,175 정말 잘 어울려 199 00:15:41,982 --> 00:15:43,687 "로스앤젤레스" 200 00:15:43,817 --> 00:15:48,656 "8개월 후" 201 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 워 202 00:16:07,549 --> 00:16:08,717 오랜만이네 203 00:16:10,552 --> 00:16:11,470 자기야 204 00:16:11,887 --> 00:16:12,721 나야 205 00:16:13,305 --> 00:16:14,181 쉬 206 00:16:15,474 --> 00:16:16,350 진정해 207 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 불 켜고 올게 208 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 안 돼! 209 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 아서! 210 00:17:44,688 --> 00:17:45,564 아서가 죽었어요 211 00:17:46,607 --> 00:17:48,275 아서가 죽었고 그 여자가 돌아왔어요 212 00:17:50,527 --> 00:17:51,653 얼마 만이었죠? 213 00:17:51,987 --> 00:17:53,822 그 여자를 다시 본 게? 214 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 거의 2년 만이었어요 215 00:17:57,326 --> 00:17:58,535 사실 한 번도... 216 00:17:59,912 --> 00:18:01,080 못 봤거든요... 217 00:18:04,917 --> 00:18:06,460 아서를 만난 후로는요 218 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 그 여자를 보기 시작한 건 219 00:18:10,297 --> 00:18:11,548 어릴 때였어요 220 00:18:12,382 --> 00:18:15,427 이모 집에서 살게 된 후로 조금 더 자주 봤지만 221 00:18:16,386 --> 00:18:18,806 아서를 만나곤 사라졌는데 222 00:18:22,101 --> 00:18:23,519 그 여자가 아서를 죽였어요 223 00:18:24,603 --> 00:18:28,190 전에도 얘기했지만 아서는 동맥류로 죽었어요 224 00:18:28,440 --> 00:18:29,228 알아요 225 00:18:29,358 --> 00:18:33,565 그렇다면, 운이 나빴을 뿐인 비극적인 사건이란 것도 알겠군요 226 00:18:33,695 --> 00:18:35,489 동맥류처럼 보였단 거 안다고요 227 00:18:35,906 --> 00:18:38,278 원망할 대상을 찾고 싶은 건 지극히 정상입니다 228 00:18:38,408 --> 00:18:39,952 원망할 대상은 알아요 229 00:18:40,702 --> 00:18:41,829 힐 하우스요 230 00:18:42,496 --> 00:18:43,372 힐 하우스요 231 00:18:45,499 --> 00:18:46,375 맞아요 232 00:18:47,417 --> 00:18:48,961 괜찮아요, 몬터규 박사님 233 00:18:50,504 --> 00:18:52,381 제 말을 믿으시리란 기대는 안 해요 234 00:18:57,803 --> 00:19:00,472 털이 엄청 엉켰구나, 센털 씨 235 00:19:02,307 --> 00:19:04,143 빗이 있을지도 몰라 236 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 더들리 아줌마 제가 뭘 찾았나 보세요 237 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 세상에 238 00:19:34,590 --> 00:19:36,049 정말 예쁜 다기 세트구나 239 00:19:36,508 --> 00:19:37,509 제가 가져도 돼요? 240 00:19:38,218 --> 00:19:39,261 글쎄, 어디 보자 241 00:19:39,678 --> 00:19:40,924 이걸 어디서 찾았니? 242 00:19:41,054 --> 00:19:42,347 장난감 방에서요 243 00:19:42,639 --> 00:19:43,473 어디? 244 00:19:44,224 --> 00:19:45,392 이것 좀 보세요 245 00:19:46,185 --> 00:19:47,352 별이에요 246 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 별잔이네 247 00:19:50,397 --> 00:19:51,273 세상에 248 00:19:52,900 --> 00:19:54,026 예쁘구나 249 00:19:55,611 --> 00:19:56,528 있잖니 250 00:19:57,196 --> 00:20:00,991 이게 누구 물건이었을지 아줌마가 알 것 같아 251 00:20:03,327 --> 00:20:04,494 재클린 252 00:20:04,953 --> 00:20:06,663 재클린의 별잔이야 253 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 이 사람이란다 254 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 - 재클린? - 재클린 힐 255 00:20:11,418 --> 00:20:13,462 어머님이신 힐 부인께서 이 집의 주인이셨지 256 00:20:14,213 --> 00:20:16,001 여긴 사실 힐 부인 방이었단다 257 00:20:16,131 --> 00:20:17,674 부인의 이름은 헤이즐이었어 258 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 젊을 때 사진이야 259 00:20:20,385 --> 00:20:22,466 - 그 부인을 아셨어요? - 알았지 260 00:20:22,596 --> 00:20:24,593 노년에 내가 돌봐드렸단다 261 00:20:24,723 --> 00:20:26,178 저 침대에서 지내셨어 262 00:20:26,308 --> 00:20:29,306 말년에는 영문 모를 말씀을 많이 하셨지 263 00:20:29,436 --> 00:20:32,810 계속 말씀하신 것 중 하나가 '재클린한테 별잔이 필요해'였어 264 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 그땐 못 알아들었는데 이젠 알 것 같구나 265 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 그럼 제가 가져도 돼요? 266 00:20:38,111 --> 00:20:40,572 그래, 그 다기 세트 네가 가져도 돼 267 00:20:41,198 --> 00:20:42,866 부모님 허락만 받으면 268 00:20:43,158 --> 00:20:45,244 이 잔으로만 마실 거예요 269 00:20:45,661 --> 00:20:46,824 뭐든지 270 00:20:46,954 --> 00:20:50,540 주스도, 우유도 엄마가 주는 건 뭐든지요 271 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 엄마 허락만 받으면요 272 00:20:53,710 --> 00:20:55,415 제가 머그잔을 한 번 깼거든요 273 00:20:55,545 --> 00:20:58,127 엄마가 잘 깨지는 물건은 제가 못 갖게 해요 274 00:20:58,257 --> 00:21:00,300 이건 잘 깨질 것 같고요 275 00:21:00,842 --> 00:21:01,760 아니야, 아가 276 00:21:02,469 --> 00:21:03,929 별잔을 쓰렴 277 00:21:04,513 --> 00:21:06,640 별잔만 고집해서 쓰렴 278 00:21:07,557 --> 00:21:09,596 네가 다른 사람들과 똑같아지고 나면 279 00:21:09,726 --> 00:21:11,728 너는 네 별잔을 다신 못 보게 될 거야 280 00:21:14,398 --> 00:21:15,857 그래도 씻어서 쓰렴 281 00:21:16,108 --> 00:21:17,150 먼지가 너무 많아 282 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 넬리 283 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 엄마 284 00:21:27,703 --> 00:21:28,907 내가 뭘 찾았는지 봐요 285 00:21:29,037 --> 00:21:31,290 - 다과회 해도 돼요? - 지금은 안 돼 286 00:21:31,999 --> 00:21:35,127 - 따라와 - 제발요, 제발요? 287 00:21:35,544 --> 00:21:36,331 안 돼 288 00:21:36,461 --> 00:21:38,463 엄마 따라와, 당장 289 00:21:39,548 --> 00:21:40,335 "넬" 290 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 우리에겐 아주 중요한 일이 있어 291 00:21:44,803 --> 00:21:47,139 이 집을 돌보는 거지 292 00:21:47,806 --> 00:21:48,849 고치는 거야 293 00:21:50,183 --> 00:21:51,763 우리가 집을 돌보면 294 00:21:51,893 --> 00:21:53,353 집도 우리를 돌봐줘 295 00:21:54,313 --> 00:21:56,857 - 왜 이랬니? - 내가 안 그랬어요 296 00:21:57,107 --> 00:22:00,564 - 어제 분필 갖고 노는 거 봤어 - 테라스에서 놀았어요 297 00:22:00,694 --> 00:22:02,529 벽에는 안 썼다고요 298 00:22:03,530 --> 00:22:04,318 무슨 일이에요? 299 00:22:04,448 --> 00:22:06,278 네가 어쨌는지 언니한테 말해줄래? 300 00:22:06,408 --> 00:22:07,529 내가 안 그랬어요! 301 00:22:07,659 --> 00:22:08,952 안 그랬다잖아요 302 00:22:13,790 --> 00:22:14,875 괜찮아요? 303 00:22:15,042 --> 00:22:15,917 아니 304 00:22:16,918 --> 00:22:19,124 머리는 쑤시듯이 아프고 305 00:22:19,254 --> 00:22:21,256 우리 딸들은 집을 엉망으로... 306 00:22:24,009 --> 00:22:24,843 있잖니 307 00:22:25,886 --> 00:22:27,679 넬리가 청소하는 거 너도 도와, 테오 308 00:22:28,096 --> 00:22:29,598 그리고 엄마 올 때까지 309 00:22:30,015 --> 00:22:31,141 다 끝내놓도록 해 310 00:22:36,104 --> 00:22:37,272 엄마가 기분이 안 좋네 311 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 내가 안 그랬어 312 00:22:40,609 --> 00:22:41,568 진짜야 313 00:23:03,173 --> 00:23:04,132 맞아 314 00:23:05,509 --> 00:23:06,426 네가 안 그랬어 315 00:23:07,511 --> 00:23:08,678 언니는 알아? 316 00:23:10,013 --> 00:23:11,181 손 대보면? 317 00:23:17,104 --> 00:23:18,605 뭐가 문제인지 모르겠네 318 00:23:19,398 --> 00:23:21,566 이 벽지 어차피 뜯을 거면서 319 00:23:34,329 --> 00:23:41,294 "집에 와, 넬" 320 00:24:06,027 --> 00:24:08,191 - 안녕 - 응, 태우러 와줘서 고마워 321 00:24:08,321 --> 00:24:09,484 잘 지냈어? 322 00:24:09,614 --> 00:24:12,362 - 응, 그래서 어디로...? - 7번가에 있어 323 00:24:12,492 --> 00:24:15,120 - 경기장 가는 길로 가면 돼 - 그래 324 00:24:23,712 --> 00:24:24,880 네가 자랑스러워 325 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 그래, 내가 진정한 승자네 326 00:24:28,425 --> 00:24:29,963 - 여긴 좋은 곳이야? - 응 327 00:24:30,093 --> 00:24:31,673 궁전 같지 328 00:24:31,803 --> 00:24:32,716 여기서 좌회전 329 00:24:32,846 --> 00:24:34,639 약쟁이들 여름 캠프야 330 00:24:35,599 --> 00:24:36,558 네가 자랑스러워 331 00:24:37,100 --> 00:24:40,145 중요한 건 장소가 아니라 네가 변하려는 의지야 332 00:24:40,395 --> 00:24:42,397 언제나 네가 자랑스러울 거야 333 00:24:43,315 --> 00:24:44,274 넌 어때? 334 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 - 나? - 그래 335 00:24:47,486 --> 00:24:48,445 잘 지내? 336 00:24:48,987 --> 00:24:50,113 잘 지내지 337 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 - 그래? - 응 338 00:24:52,699 --> 00:24:55,952 그래, 아서 그렇게 되고 정말 힘들었어 339 00:24:56,661 --> 00:24:59,951 아서 없이 그 집에서 자는 게 힘들었지, 그래서... 340 00:25:00,081 --> 00:25:00,911 그래 341 00:25:01,041 --> 00:25:01,917 내 말은... 342 00:25:02,167 --> 00:25:03,663 그래, 정말... 343 00:25:03,793 --> 00:25:06,588 우회전해서 좀 세워줄래? 344 00:25:13,512 --> 00:25:16,848 부탁할 게 하나 더 있어 345 00:25:17,849 --> 00:25:19,309 - 여긴 왜... - 저 남자 보여? 346 00:25:20,310 --> 00:25:22,229 저기 흰색 모자 쓴 남자? 347 00:25:23,813 --> 00:25:24,648 응 348 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 저기... 349 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 그래, 이런 거야 350 00:25:30,195 --> 00:25:32,781 시설에 들어가기 전에 좋아져야겠어 351 00:25:33,657 --> 00:25:35,112 무슨 말인지 모르겠는데 352 00:25:35,242 --> 00:25:37,953 그게 도움이 되거든 마지막으로 한 번... 353 00:25:39,246 --> 00:25:40,330 좋아지면 말이야 354 00:25:40,872 --> 00:25:44,704 시설로 들어가고 미련을 털어버리려면 355 00:25:44,834 --> 00:25:47,958 마지막으로 한 번 좋아지는 게 356 00:25:48,088 --> 00:25:50,465 도움이 돼, 진짜 도움이 돼 357 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 그래 358 00:25:53,218 --> 00:25:55,257 네가 여기 세워주면 359 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 내가 내려서 사오려고 했는데... 360 00:25:59,391 --> 00:26:01,555 저기 흰색 모자 쓴 남자 보이지? 361 00:26:01,685 --> 00:26:03,765 저 사람한테 빚이 있어 362 00:26:03,895 --> 00:26:07,394 난 갚을 돈이 없으니까 내가 사러 갔다간 363 00:26:07,524 --> 00:26:08,483 저 사람은... 364 00:26:10,026 --> 00:26:11,403 나한테는 안 팔 거야 365 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 근데 너는 모르잖아 366 00:26:15,949 --> 00:26:17,696 - 그러니까... - 그러니까 나더러... 367 00:26:17,826 --> 00:26:21,032 - 넬리, 별거 아니... - 헤로인을 대신 사달라고? 368 00:26:21,162 --> 00:26:24,077 - 그렇게 말하지 말... - 그리고 시설에 내려달라고? 369 00:26:24,207 --> 00:26:26,459 별거 아니라니까, 넬리 370 00:26:27,002 --> 00:26:29,254 나오는 대로 돈 갚을 거야 371 00:26:30,005 --> 00:26:32,173 여기선 끊을 수 있어, 약속해 372 00:26:33,049 --> 00:26:36,136 있지, 나 이제 지긋지긋해 응? 끝이라니까 373 00:26:36,636 --> 00:26:38,138 이번에는 끊을 거야 374 00:26:38,388 --> 00:26:39,217 알겠지? 375 00:26:39,347 --> 00:26:41,595 형이랑 셜리 누나한테는 거짓말할 수 있어 376 00:26:41,725 --> 00:26:43,768 필요하다면 테오 누나한테도, 하지만... 377 00:26:44,060 --> 00:26:45,312 너한텐 못 해, 넬리 378 00:26:45,770 --> 00:26:47,063 너한텐 절대 못 해 379 00:26:49,691 --> 00:26:50,567 날 봐 380 00:26:54,237 --> 00:26:55,947 너랑 나뿐이야 381 00:26:57,407 --> 00:26:58,820 끝이야, 끝이라고 382 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 끊을 거야, 그냥... 383 00:27:03,204 --> 00:27:05,332 그냥... 그냥 좀... 384 00:27:06,082 --> 00:27:08,501 마지막으로 한 번만 좋아져야겠어, 그냥... 385 00:27:09,085 --> 00:27:11,583 그 힘으로 시설 들어가게 그러면 끝이야 386 00:27:11,713 --> 00:27:12,589 끝이라고 387 00:27:13,340 --> 00:27:14,466 넌 나 믿지? 388 00:27:15,800 --> 00:27:17,005 난 너 믿었어 389 00:27:17,135 --> 00:27:20,096 난 항상 널 믿었어 390 00:27:20,472 --> 00:27:24,054 우리가 어렸을 때도... 나중에 네가 봤을 때... 391 00:27:24,184 --> 00:27:26,269 봤다고 했을 때도... 난 널 믿었어 392 00:27:27,854 --> 00:27:28,730 지금은 날 믿어줘 393 00:27:35,153 --> 00:27:36,816 얼마나 하는데? 394 00:27:36,946 --> 00:27:37,864 20달러 395 00:27:38,406 --> 00:27:39,741 풍선 하나, 그거면 돼 396 00:27:40,659 --> 00:27:42,494 난 항상 널 믿었어, 알아? 397 00:27:43,662 --> 00:27:44,829 그리고 이제 알겠어 398 00:27:45,789 --> 00:27:48,912 나도 정말 힘들었는데 아무도 그걸 알고 싶지 않... 399 00:27:49,042 --> 00:27:50,539 난 알고 싶어, 응? 400 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 난 알고 싶다고 401 00:27:52,253 --> 00:27:53,124 알겠어 402 00:27:53,254 --> 00:27:54,089 그러니까 403 00:27:54,297 --> 00:27:56,341 나 좋아지게 도와주면 404 00:27:57,550 --> 00:27:59,552 내가 다 들어줄게 405 00:28:00,720 --> 00:28:01,554 알겠지? 406 00:28:03,807 --> 00:28:05,016 - 그래 - 알겠어? 407 00:28:05,600 --> 00:28:06,388 그래 408 00:28:06,518 --> 00:28:07,352 응 409 00:28:12,649 --> 00:28:13,608 금방 올게 410 00:28:24,411 --> 00:28:25,370 젠장 411 00:28:48,268 --> 00:28:50,223 - 고마워 - 저 사람 입에서 뱉던데 412 00:28:50,353 --> 00:28:51,896 응, 원래 그래 413 00:29:24,429 --> 00:29:26,181 아직도 단추 모아? 414 00:29:29,976 --> 00:29:30,810 응? 415 00:29:31,227 --> 00:29:33,688 그 시설에 가서 너 줄 단추 있는지 볼게 416 00:29:43,239 --> 00:29:44,157 미안 417 00:29:44,908 --> 00:29:47,660 때로는 다시 시작할 때 도움이 좀 필요한 법이잖아 418 00:29:49,662 --> 00:29:50,663 넬리 419 00:30:07,305 --> 00:30:08,723 지난 달에 루크를 봤어요 420 00:30:09,432 --> 00:30:13,228 시내 시설에 자리가 났는데 태워다 줄 사람이 필요했거든요 421 00:30:15,188 --> 00:30:16,064 태워다 줬나요? 422 00:30:17,774 --> 00:30:18,608 태워다 줬어요 423 00:30:20,485 --> 00:30:21,361 지난 달에요? 424 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 네 425 00:30:24,405 --> 00:30:28,029 그때부터 지금까지 이 얘기를 한 번도 안 했는데 426 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 특별한 이유가 있나요? 427 00:30:33,456 --> 00:30:34,749 루크는 어떻던가요? 428 00:30:36,084 --> 00:30:37,043 잘 지내던데요 429 00:30:37,585 --> 00:30:39,963 루크한테 또 얘기했나요? 430 00:30:41,589 --> 00:30:42,423 아뇨 431 00:30:43,508 --> 00:30:44,879 루크가 입소하고 며칠간 432 00:30:45,009 --> 00:30:47,178 제 평생 최악의 독감에 걸린 것 같았어요 433 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 4일째부터 좀 나아졌죠 434 00:30:51,558 --> 00:30:54,435 그 후엔 환상통 같은 건 없었어요 435 00:30:56,938 --> 00:30:59,269 쌍둥이끼리 연결된 걸 안 믿으시나 봐요? 436 00:30:59,399 --> 00:31:03,361 쌍둥이 특유의 공감이 있다는 건 믿습니다 437 00:31:04,070 --> 00:31:04,904 뭐 438 00:31:06,114 --> 00:31:09,946 그 공감 때문에 처음 며칠은 메스꺼웠어요 439 00:31:10,076 --> 00:31:10,952 그러다가 440 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 루크가 괜찮아졌나 봐요 441 00:31:13,121 --> 00:31:15,957 새로 처방한 약은 효과가 어떻습니까? 442 00:31:16,249 --> 00:31:17,876 무슨... 문제라도? 443 00:31:18,918 --> 00:31:19,752 아뇨 444 00:31:20,211 --> 00:31:21,212 아주 좋아요 445 00:31:23,423 --> 00:31:24,340 확실합니까? 446 00:31:26,509 --> 00:31:27,964 무슨 질문이 그래요? 447 00:31:28,094 --> 00:31:30,763 이 사건으로 몹시 당황한 것 같아서요 448 00:31:32,015 --> 00:31:33,975 말 안 한 게 더 있나요? 449 00:31:35,518 --> 00:31:37,645 제 도움이 필요했고 저는 도와줬어요 450 00:31:38,479 --> 00:31:39,355 그게 다예요 451 00:31:39,647 --> 00:31:41,311 잠깐, 뭘 어쨌다고? 452 00:31:41,441 --> 00:31:42,942 좋아져야 한댔어 453 00:31:44,819 --> 00:31:46,232 나한테 연락했어야지 454 00:31:46,362 --> 00:31:48,948 그건 중독자한테 도움이 안 돼 455 00:31:52,243 --> 00:31:53,328 별거 아니었고 456 00:31:53,703 --> 00:31:54,746 루크는 괜찮아 457 00:31:54,996 --> 00:31:55,914 좀 넘어가줄래? 458 00:32:00,001 --> 00:32:01,169 그럼 이제 나가? 459 00:32:01,419 --> 00:32:03,796 - 해변이 정말 보고 싶... - 아직 아니야 460 00:32:05,798 --> 00:32:06,883 그냥 좀...? 461 00:32:08,509 --> 00:32:09,422 해준다고 했잖아 462 00:32:09,552 --> 00:32:11,763 - 내가 안 좋아하는 거 알... - 해준다고 했잖아 463 00:32:20,688 --> 00:32:21,522 어디야? 464 00:32:22,106 --> 00:32:22,941 베개 465 00:32:26,194 --> 00:32:27,445 - 어느 베개? - 저쪽 거 466 00:32:41,834 --> 00:32:42,710 뭐 있어? 467 00:32:46,089 --> 00:32:46,965 아니 468 00:32:49,300 --> 00:32:50,301 미안해 469 00:32:54,681 --> 00:32:55,515 여기 470 00:32:59,686 --> 00:33:00,520 테오 언니 471 00:33:02,063 --> 00:33:02,981 알았어 472 00:33:12,740 --> 00:33:13,866 여기서 아서가 죽었어 473 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 넬리, 난 하기 싫... 474 00:33:21,457 --> 00:33:23,079 - 해준다고 했잖아 - 야! 475 00:33:23,209 --> 00:33:24,752 염병! 넬리! 476 00:33:25,670 --> 00:33:28,047 - 아무것도 없어? - 맙소사, 없다니까? 477 00:33:28,715 --> 00:33:29,836 정말 아무것도 안 느껴져? 478 00:33:29,966 --> 00:33:32,088 난 가끔 여기서 아서가 느껴진단 말이야 479 00:33:32,218 --> 00:33:35,049 난 존나 심각하게 걱정이 된다 480 00:33:35,179 --> 00:33:36,885 내가 느껴지는 건 그거야 481 00:33:37,015 --> 00:33:39,767 - 아직 여기 있는지 알고 싶어 - 여기 없어 482 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 그 기분 아주 좆같지 483 00:33:44,063 --> 00:33:45,189 나도 알고 484 00:33:45,815 --> 00:33:47,692 안타깝지만, 너... 485 00:33:49,736 --> 00:33:51,279 너 이렇게 살면 안 돼 486 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 세상에, 청소 언제 했어? 487 00:33:56,993 --> 00:33:58,698 난 여기 내 동생을 보러 왔어 488 00:33:58,828 --> 00:34:00,992 같이 박물관에도 가고 해변에도 가고 489 00:34:01,122 --> 00:34:02,785 취해서 처 울기나 할 줄 알았지 490 00:34:02,915 --> 00:34:04,871 날 종처럼 부릴 줄은 몰랐다 491 00:34:05,001 --> 00:34:06,044 미안해! 492 00:34:06,711 --> 00:34:08,875 네 새 담당 의사가 뭘 어떻게 하는 거야? 493 00:34:09,005 --> 00:34:09,792 미안해 494 00:34:09,922 --> 00:34:12,341 너 4개월 전보다 더 안 좋아 보인다고 495 00:34:13,134 --> 00:34:14,927 - 그 돌팔이가 약 바꿨니? - 돌팔이 아니야 496 00:34:16,304 --> 00:34:17,800 실력 있는 것 같진 않은데 497 00:34:17,930 --> 00:34:20,011 잘 아니까 하는 소리야 498 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 맙소사 499 00:34:22,518 --> 00:34:25,767 솔직히, 난 네가 그냥 동부로 돌아올 생각 했으면 좋겠어 500 00:34:25,897 --> 00:34:28,186 - 여기선 너 혼자잖아 - 오빠 있어 501 00:34:28,316 --> 00:34:29,817 책 홍보 안 다닐 때나 있지 502 00:34:30,401 --> 00:34:31,189 그리고... 503 00:34:31,319 --> 00:34:33,608 루크가 나올 때 내가 여기 있어 줘야 해 504 00:34:33,738 --> 00:34:36,152 - 진탕 취해서 잘 데는 있네? - 치료 중이잖아 505 00:34:36,282 --> 00:34:38,488 너한테 헤로인을 사게 했지 506 00:34:38,618 --> 00:34:39,911 입소하러 가는 길에 507 00:34:42,747 --> 00:34:44,791 걔가 시킨 짓 셜리 언니도 알아? 508 00:34:47,668 --> 00:34:49,796 언니가 가족 돈 안 받는 것처럼? 509 00:34:50,421 --> 00:34:52,627 셜리 언니가 뭘 알고 뭘 모르는지 얘기할래? 510 00:34:52,757 --> 00:34:54,045 무슨 뜻이야? 511 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 얘기하기 싫나 보네 512 00:34:56,761 --> 00:34:58,596 더는 거저 못 먹을지도 몰라 513 00:34:59,555 --> 00:35:00,598 넬리 514 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 난 네 편이지만 515 00:35:02,892 --> 00:35:05,103 - 나도 한계가... - 우리한테만 있지 516 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 그래, 자기한테는 없잖아 517 00:35:09,649 --> 00:35:12,401 언니는 자기보다 남을 아껴본 적 없잖아 518 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 그건 슬픈 일이지만 519 00:35:14,946 --> 00:35:17,026 나한테 어른스러움을 가르치진 마, 언니 520 00:35:17,156 --> 00:35:19,450 셜리 언니네 손님방에 얹혀사는 주제에 521 00:35:41,389 --> 00:35:42,348 굉장했습니다 522 00:35:43,266 --> 00:35:46,269 수감자들, 감시원들, 방문객들 523 00:35:47,103 --> 00:35:50,731 이야기가 너무 많아서 책에 다 담을 수가 없었죠 524 00:35:52,233 --> 00:35:55,444 감방에서 들리는 속삭임 잠긴 감방문이 닫히는 소리 525 00:35:55,987 --> 00:35:56,863 유령의 형체 526 00:35:58,114 --> 00:36:01,367 악기와 재봉틀 소리까지 들렸다더군요 527 00:36:02,869 --> 00:36:04,704 다 담지 못해 아쉽습니다 528 00:36:05,788 --> 00:36:07,039 질문 더 있나요? 529 00:36:07,707 --> 00:36:08,583 네 530 00:36:08,875 --> 00:36:11,836 92년 이후 작가님이나 동생분들이 힐 하우스에 돌아간 적 있나요? 531 00:36:12,545 --> 00:36:14,917 다들 낭독회에 와주셔서 감격스럽습니다만 532 00:36:15,047 --> 00:36:17,128 저는 앨커트래즈 얘기를 하러 온 겁니다 533 00:36:17,258 --> 00:36:18,046 네 534 00:36:18,176 --> 00:36:20,261 아직 아버님과 연락하세요? 535 00:36:20,845 --> 00:36:23,764 다시 말씀드리지만 가족에 관한 질문엔 대답 안 해요 536 00:36:25,766 --> 00:36:27,852 또 다른 질문 있으신가요? 537 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 힐 하우스랑 관계없는 거로요 538 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 질문 있습니다 539 00:36:35,610 --> 00:36:37,440 세상에, 넬 크레인이잖아 540 00:36:37,570 --> 00:36:39,113 물어볼 게 있어, 오빠 541 00:36:39,405 --> 00:36:40,239 넬 542 00:36:40,615 --> 00:36:41,908 네가 올 줄은... 543 00:36:42,283 --> 00:36:43,446 와줘서 정말 기뻐 544 00:36:43,576 --> 00:36:45,411 왜 자꾸 여기서 거짓말해? 545 00:36:47,330 --> 00:36:48,117 뭐? 546 00:36:48,247 --> 00:36:51,876 왜 이 사람들한테 자릿값을 1인당 30달러나 받고 547 00:36:52,293 --> 00:36:55,796 오빠가 믿지도 않는 이야기를 들려주냐는 말이야 548 00:36:56,547 --> 00:36:58,377 넬리, 이 애기는 낭독회 끝나고 하자 549 00:36:58,507 --> 00:36:59,383 싫어 550 00:37:00,051 --> 00:37:01,589 지금 대답해줬으면 좋겠어 551 00:37:01,719 --> 00:37:03,966 여러분, 죄송합니다 552 00:37:04,096 --> 00:37:06,552 저희 가족도 다른 가족과 똑같아요 553 00:37:06,682 --> 00:37:09,393 - 항상 뜻이 같지는 않죠 - 똑같진 않지 554 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 다른 가족과 똑같진 않아 555 00:37:13,689 --> 00:37:14,649 우린 달라 556 00:37:15,191 --> 00:37:16,776 우린 그 집에서 자랐으니까 557 00:37:17,610 --> 00:37:22,031 지금 오빠는 여기 서서 유령과 영혼 이야기를 하고 558 00:37:23,115 --> 00:37:27,245 그걸 듣는 특권을 돈 받고 팔잖아 지금도 하나도 안 믿으면서 559 00:37:27,745 --> 00:37:29,492 - 넬... - 오빤 내가 미쳤다고 하고 560 00:37:29,622 --> 00:37:33,037 엄마가 미쳤었다고 하고 루크가 미쳤다고 하고 561 00:37:33,167 --> 00:37:34,455 우리가 다 미쳤다고 하면서 562 00:37:34,585 --> 00:37:36,254 우리 이야기를 하잖아 563 00:37:36,879 --> 00:37:39,502 내 이야기를 하잖아 나한테는 그 이야기가 564 00:37:39,632 --> 00:37:41,963 그냥 꿈이나 망상이라더니 565 00:37:42,093 --> 00:37:43,131 이 얘기는 나중에... 566 00:37:43,261 --> 00:37:45,554 내 오빠가 되어줬어야지 567 00:37:47,181 --> 00:37:49,183 날 지켜줬어야 했다고 568 00:37:50,351 --> 00:37:54,522 그런데 내가 얘기하려 할 때마다 제일 못된 말을 하잖아 569 00:37:55,898 --> 00:37:57,024 그러면서 오빠는 570 00:37:57,483 --> 00:37:59,689 돈을 참 많이 벌지 571 00:37:59,819 --> 00:38:01,862 - 넬 - 그냥 이유를 묻는 거야 572 00:38:05,533 --> 00:38:08,286 아무것도 안 물어, 절대로 573 00:38:09,912 --> 00:38:10,830 이것만 대답해줘 574 00:38:13,165 --> 00:38:14,917 이유가 뭔지 알고 싶어 575 00:38:18,129 --> 00:38:19,417 무슨 짓이야, 넬? 576 00:38:19,547 --> 00:38:20,840 물어볼 수 있잖아 577 00:38:21,507 --> 00:38:22,842 이건 내 일이야 578 00:38:23,384 --> 00:38:25,464 여기가 내 사무실이나 마찬가지라고 579 00:38:25,594 --> 00:38:27,305 난 지금 일하는 중이야 580 00:38:27,638 --> 00:38:30,136 여기 와서 이렇게 날 난처하게 하면 안 되지 581 00:38:30,266 --> 00:38:31,721 - 오빠가 난처해? - 맙소사 582 00:38:31,851 --> 00:38:33,264 오빠가 쓴 우리 얘기 읽어는 봤어? 583 00:38:33,394 --> 00:38:35,516 지난 6년간 불평할 시간 있었잖아 584 00:38:35,646 --> 00:38:37,523 왜 이제 와서 이러는데? 585 00:38:38,065 --> 00:38:38,899 응? 586 00:38:39,984 --> 00:38:41,902 - 너 약 끊었니? - 아니야 587 00:38:42,903 --> 00:38:43,738 거짓말 588 00:38:44,280 --> 00:38:46,240 난 네 지난 시절을 다 봤어 589 00:38:46,449 --> 00:38:48,988 교회 다니던 시절 뉴에이지에 빠졌던 시절 590 00:38:49,118 --> 00:38:52,408 약 하던 시절 항우울제 먹던 시절 591 00:38:52,538 --> 00:38:54,535 네가 치료법 바꾸는 과도기라고 해서 592 00:38:54,665 --> 00:38:57,418 우리 인생을 박살 내겠다 덤비면 안 되지 593 00:39:00,963 --> 00:39:02,631 때와 장소를 가려 594 00:39:03,466 --> 00:39:04,884 때와 장소를 가려 595 00:39:07,386 --> 00:39:08,721 오빠한테 맞섰어요 596 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 박사님 말씀대로요 597 00:39:12,099 --> 00:39:14,472 맞서라는 말 한 적 없는데요 598 00:39:14,602 --> 00:39:16,020 오하이에 차 몰고 가서 599 00:39:16,312 --> 00:39:17,563 오빠 팬들 앞에서 600 00:39:17,938 --> 00:39:19,774 오빠를 불렀죠 601 00:39:20,441 --> 00:39:21,687 그 표정 보셨어야 하는데 602 00:39:21,817 --> 00:39:23,819 건설적이었다고 생각해요? 603 00:39:26,989 --> 00:39:27,948 기분 좋았어요 604 00:39:31,619 --> 00:39:32,703 제가... 605 00:39:34,497 --> 00:39:35,910 물어볼 게 있습니다 606 00:39:36,040 --> 00:39:39,460 - 솔직히 대답해주세요 - 네, 약 먹고 있어요 607 00:39:40,961 --> 00:39:42,630 그리고 저 홀로 서 있어요 608 00:39:43,672 --> 00:39:44,882 난생처음으로요 609 00:39:47,093 --> 00:39:47,880 그리고 앞으로도 610 00:39:48,010 --> 00:39:50,471 정말 약 먹고 있습니까? 611 00:39:53,599 --> 00:39:57,139 왜냐하면, 스티븐한테 맞서거나 다른 형제들한테 맞서는 게 612 00:39:57,269 --> 00:39:58,437 중요한 게 아니거든요 613 00:39:59,105 --> 00:40:02,149 문제는 넬의 과거에 맞선 적이 없다는 거예요 614 00:40:03,275 --> 00:40:07,405 우리가 무슨 얘기를 하면 그게 어머니든, 어린 시절이든 615 00:40:07,822 --> 00:40:10,324 넬의 증상이든, 아서든 간에 616 00:40:10,699 --> 00:40:13,119 항상 하나로 귀결됩니다 617 00:40:13,911 --> 00:40:14,870 그 집요 618 00:40:15,413 --> 00:40:17,118 그럴 만한 이유가 있어요 619 00:40:17,248 --> 00:40:18,619 어떻게 집이란 게 620 00:40:18,749 --> 00:40:22,294 벽돌, 나무, 유리의 집합체일 뿐인 것이 621 00:40:23,504 --> 00:40:25,297 그런 영향력이 있죠? 622 00:40:27,591 --> 00:40:28,754 거기 안 가보셨잖아요 623 00:40:28,884 --> 00:40:29,927 네, 그렇죠 624 00:40:30,511 --> 00:40:33,801 하지만 넬도 오랫동안 안 가봤잖아요 625 00:40:33,931 --> 00:40:37,680 그리고 세월이 지난 지금 숲속에 텅 비어 있는 626 00:40:37,810 --> 00:40:41,313 그 집에 가본다면 괴물이 아니란 걸 알 거예요 627 00:40:41,772 --> 00:40:43,315 집도 아니에요 628 00:40:43,983 --> 00:40:45,401 폐가죠 629 00:40:45,943 --> 00:40:49,280 그동안 아무도 안 살았잖아요 26년이라고 했던가요? 630 00:40:49,613 --> 00:40:50,823 그냥 건물일 뿐이에요 631 00:40:51,115 --> 00:40:52,533 아마 어지럽혀져 있겠죠 632 00:40:53,492 --> 00:40:55,244 낙서와 먼지로요 633 00:40:57,204 --> 00:40:59,331 - 저는... - 아서가 말을 할 수 있다면 634 00:41:00,124 --> 00:41:01,959 지금 무슨 말을 해줄까요? 635 00:41:03,294 --> 00:41:05,963 넬이 여생을 어떻게 살기를 바랄 것 같습니까? 636 00:41:36,118 --> 00:41:38,282 "출발지 캘리포니아 로스앤젤레스" 637 00:41:38,412 --> 00:41:40,539 "목적지 매사추세츠 보스턴" 638 00:41:41,665 --> 00:41:46,795 "매사추세츠" 639 00:42:45,604 --> 00:42:46,939 여기서 뭐 해요? 640 00:42:48,315 --> 00:42:49,817 엄마한테 다시 안 가요? 641 00:42:50,901 --> 00:42:51,735 아직은 아니야 642 00:42:59,743 --> 00:43:00,619 들어오렴 643 00:43:07,418 --> 00:43:08,752 엄마는 왜 두고 왔어요? 644 00:43:09,795 --> 00:43:10,713 괜찮아 645 00:43:11,046 --> 00:43:12,298 아무 일도 없어 646 00:43:12,673 --> 00:43:15,467 너희는 잠깐만 여기 있거라 647 00:43:16,510 --> 00:43:17,344 아빠는... 648 00:43:18,012 --> 00:43:20,848 다시 그 집에 가서 엄마를 데려와야겠다 649 00:43:21,557 --> 00:43:22,470 아빠 나가요? 650 00:43:22,600 --> 00:43:24,268 금방 올게, 약속해 651 00:43:24,852 --> 00:43:27,104 스티비, 네가 책임지고 동생들 챙겨, 알겠지? 652 00:43:27,813 --> 00:43:29,643 - 엄마는 왜 그래요? - 다친 것 같았는데 653 00:43:29,773 --> 00:43:30,561 언제? 654 00:43:30,691 --> 00:43:32,104 엄마를 데려올 거야 655 00:43:32,234 --> 00:43:33,694 하지만 지금 가야 해 656 00:43:34,820 --> 00:43:37,693 자, 지금은 너희가 서로 돌봐줘야 한다 657 00:43:37,823 --> 00:43:38,991 그래 줄 수 있니? 658 00:43:41,952 --> 00:43:43,287 이리 오렴 659 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 좋아 660 00:43:53,005 --> 00:43:54,632 아빠 나가면 문 잠가라 661 00:44:00,387 --> 00:44:01,717 대체 무슨 일이야? 662 00:44:01,847 --> 00:44:02,843 모르겠어 663 00:44:02,973 --> 00:44:04,929 오빠가 마지막이었잖아, 뭐 봤어? 664 00:44:05,059 --> 00:44:06,310 아빠가 날 깨워서 665 00:44:06,977 --> 00:44:07,932 날 안고 나왔어 666 00:44:08,062 --> 00:44:09,517 - 난 잘 모르겠... - 테오 667 00:44:09,647 --> 00:44:11,023 넌 뭐라도 봤어? 668 00:44:13,776 --> 00:44:15,319 내가 뭘 본 건지 모르겠어 669 00:44:15,861 --> 00:44:18,364 엄마가 다친 것 같았다니 무슨 뜻이야? 670 00:44:18,906 --> 00:44:20,402 바닥에 떨어졌어 671 00:44:20,532 --> 00:44:21,408 어디서? 672 00:44:22,701 --> 00:44:24,203 우린 빨간 방에 있었어 673 00:44:25,079 --> 00:44:25,913 뭐? 674 00:44:26,080 --> 00:44:28,786 우린 빨간 방에서 다과회를 하고 있었어 675 00:44:28,916 --> 00:44:30,746 애버게일이랑 엄마랑 676 00:44:30,876 --> 00:44:32,503 어떻게? 빨간 방은 잠겨 있는데 677 00:44:34,797 --> 00:44:36,465 그건 엄마가 아니었어 678 00:45:29,518 --> 00:45:31,353 하나, 둘 679 00:45:31,895 --> 00:45:33,856 셋, 넷 680 00:45:34,106 --> 00:45:35,769 다섯, 여섯 681 00:45:35,899 --> 00:45:36,775 일곱 682 00:47:18,710 --> 00:47:19,586 이리 오렴 683 00:47:23,465 --> 00:47:24,758 엄마 찾았어요? 684 00:47:30,389 --> 00:47:31,348 찾았어 685 00:47:34,977 --> 00:47:36,270 엄마 괜찮아요? 686 00:47:38,397 --> 00:47:39,481 이제 괜찮아 687 00:47:48,782 --> 00:47:49,867 그냥 페인트야 688 00:47:52,286 --> 00:47:54,872 좀 자려무나 어젯밤에 피곤했을 텐데 689 00:47:55,205 --> 00:47:56,999 아빠 기다리고 있었어요 690 00:47:57,666 --> 00:47:59,751 아빠가 올지 안 올지 몰라서 691 00:48:16,018 --> 00:48:17,895 괜찮아, 아빠가 불렀어 692 00:48:20,522 --> 00:48:21,481 왜요? 693 00:48:24,484 --> 00:48:25,903 잠시만 기다리렴 694 00:48:41,084 --> 00:48:42,336 무슨 일이에요? 695 00:48:43,003 --> 00:48:45,631 아빠는 경찰 아저씨들이랑 가서 묻는 말에 대답해야 하는데 696 00:48:46,214 --> 00:48:48,754 경찰 아저씨 한 명이 너희랑 같이 있어 줄 거야 697 00:48:48,884 --> 00:48:50,798 - 재닛 이모가 올 때까지 - 네? 698 00:48:50,928 --> 00:48:52,508 - 좀 이따 올 거야 - 이따요? 699 00:48:52,638 --> 00:48:54,134 얼마나 이따요? 700 00:48:54,264 --> 00:48:56,053 - 오래는 안 걸려 - 싫어요 701 00:48:56,183 --> 00:48:58,430 아빠도 금방 온다고 해놓고 702 00:48:58,560 --> 00:48:59,978 안 오는 줄 알았다고요 703 00:49:00,604 --> 00:49:02,564 이모가 탄 비행기가... 704 00:49:02,898 --> 00:49:05,651 늦어도 2시 정각이면 이모가 올 거야 705 00:49:06,568 --> 00:49:07,653 자, 보렴 706 00:49:08,403 --> 00:49:10,864 작은 바늘이 2를 가리키고 707 00:49:11,907 --> 00:49:13,241 큰 바늘이 12를 가리키면 708 00:49:14,284 --> 00:49:15,535 이모가 올 거야, 알겠지? 709 00:49:17,204 --> 00:49:18,246 2시 정각요 710 00:49:20,999 --> 00:49:22,250 네가 갖고 있으렴 711 00:49:23,168 --> 00:49:24,419 아빠는 최대한... 712 00:49:25,796 --> 00:49:28,256 최대한 빨리 돌아올게, 응? 713 00:49:29,424 --> 00:49:30,926 알겠어요, 아빠 714 00:49:43,105 --> 00:49:43,981 준비됐습니다 715 00:49:45,440 --> 00:49:46,400 고맙습니다 716 00:50:09,256 --> 00:50:10,340 젠장 717 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 "스티븐 오빠" 718 00:50:24,980 --> 00:50:29,062 작가님 동생들은 어때요? 책의 뒷이야기가 궁금했어요 719 00:50:29,192 --> 00:50:30,736 요즘은 잘 지내나요? 720 00:50:31,069 --> 00:50:31,857 "넬" 721 00:50:31,987 --> 00:50:35,240 제가 바라는 작가가 누구게요? 작가님 아버님이에요 722 00:50:38,076 --> 00:50:38,952 "셜리 언니" 723 00:50:41,413 --> 00:50:42,372 죄송합니다 724 00:50:44,082 --> 00:50:44,916 그래서... 725 00:50:45,792 --> 00:50:48,253 뵙지 않으시겠단 말씀인가요? 726 00:50:48,837 --> 00:50:49,713 넬이야 727 00:50:50,589 --> 00:50:51,757 전화 좀 해줘 728 00:50:53,300 --> 00:50:55,427 이해하긴 힘든데, 모든 게 너무... 729 00:50:56,303 --> 00:50:58,597 뒤틀려서 설명하긴 힘든데... 730 00:51:03,393 --> 00:51:04,561 나 루크가 걱정돼 731 00:51:06,313 --> 00:51:07,481 루크랑 연락해봤어? 732 00:51:09,983 --> 00:51:10,817 전화 좀 해줘 733 00:52:52,544 --> 00:52:54,504 오빠야, 전화 못 받아서 미안 734 00:52:55,172 --> 00:52:57,461 셜리랑 통화했어 네가 걱정하는 건 아는데 735 00:52:57,591 --> 00:53:00,088 중독 치료 시설에 연락했더니 루크는 잘 있다더라 736 00:53:00,218 --> 00:53:03,430 오늘 90일 기념 메달 받았대 네가 믿을지 모르겠다만 737 00:53:06,016 --> 00:53:08,476 그래도 할 얘기 있으면 내가 내일 들를게 738 00:53:10,520 --> 00:53:11,980 잘 지냈으면 해, 넬 739 00:53:12,939 --> 00:53:13,899 진심이야 740 00:53:40,759 --> 00:53:42,344 좋아 741 00:53:44,596 --> 00:53:46,765 언제까지 미룰 거야, 넬리? 742 00:53:48,642 --> 00:53:49,559 좋아 743 00:53:53,605 --> 00:53:55,732 하루 종일 자지 말았어야지 744 00:53:58,526 --> 00:54:00,612 밤에 가도 아무 일 없을 거야 745 00:54:02,197 --> 00:54:03,907 숲속의 폐가일 뿐이야 746 00:54:05,533 --> 00:54:07,244 숲속의 폐가 747 00:54:08,703 --> 00:54:09,746 숲속의 748 00:54:10,872 --> 00:54:11,873 폐가 749 00:56:00,190 --> 00:56:01,024 넬? 750 00:56:02,192 --> 00:56:03,151 아빠 751 00:56:04,235 --> 00:56:06,279 괜찮니? 지금 몇 시야? 752 00:56:08,281 --> 00:56:10,158 목 꺾인 여자 기억해요? 753 00:56:16,164 --> 00:56:16,998 그래 754 00:56:18,291 --> 00:56:19,292 돌아왔어요 755 00:56:20,585 --> 00:56:21,419 알았다 756 00:56:22,712 --> 00:56:24,381 넬, 너 어디니? 757 00:56:25,256 --> 00:56:26,174 집이에요 758 00:56:27,509 --> 00:56:28,343 침대요 759 00:56:28,718 --> 00:56:31,137 스티브랑 리한테 가 있으렴 760 00:56:31,638 --> 00:56:33,765 아빠가 올랜도로 가서... 761 00:56:34,516 --> 00:56:35,637 LA행 비행기를 탈게 762 00:56:35,767 --> 00:56:38,019 스티브가 제일 가까우니까 스티브한테 가 있으렴 763 00:56:40,730 --> 00:56:43,441 알겠지? 그럼 내일 스티브 집에서 보자꾸나 764 00:56:45,151 --> 00:56:46,027 알았어요 765 00:56:48,113 --> 00:56:49,364 사랑해요, 아빠 766 00:56:49,614 --> 00:56:51,199 너 괜찮은 거니? 767 00:56:57,122 --> 00:56:57,997 괜찮아요 768 00:56:59,124 --> 00:57:00,500 깨워서 죄송해요 769 00:57:02,210 --> 00:57:03,378 안녕히 주무세요, 아빠 770 00:57:35,285 --> 00:57:38,663 하나, 둘, 셋, 넷 771 00:57:39,247 --> 00:57:42,709 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 772 00:57:43,168 --> 00:57:44,794 아홉, 열 773 00:57:45,044 --> 00:57:47,839 열하나, 열둘, 열셋 774 00:57:48,298 --> 00:57:50,545 열넷, 열다섯, 열여섯... 775 00:57:50,675 --> 00:57:51,801 어디 있었어? 776 00:57:52,010 --> 00:57:53,965 열여덟, 열아홉 777 00:57:54,095 --> 00:57:55,263 찾는다 778 00:57:58,683 --> 00:58:00,185 루크 어디로 갔어, 넬리? 779 00:58:06,399 --> 00:58:07,358 거기 있었구나 780 00:58:08,193 --> 00:58:09,194 어디 갔었니? 781 00:58:10,695 --> 00:58:11,905 잘 시간 다 됐는데 782 00:58:13,031 --> 00:58:14,782 다과회를 하려다가요 783 00:58:17,202 --> 00:58:18,203 그랬구나 784 00:58:18,995 --> 00:58:20,288 넬리, 엄마가 찾는다 785 00:58:21,331 --> 00:58:22,248 엄마요? 786 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 셜리, 엄마 어디 있니? 787 00:58:25,126 --> 00:58:26,002 가자 788 00:58:28,087 --> 00:58:29,088 엄마 이쪽에 있어 789 00:58:53,696 --> 00:58:54,614 엄마 790 00:58:59,994 --> 00:59:01,329 다행이다 791 00:59:01,663 --> 00:59:02,539 왔구나 792 00:59:06,292 --> 00:59:07,794 근데 잠옷도 안 입었네 793 00:59:13,007 --> 00:59:13,967 죄송해요 794 00:59:14,968 --> 00:59:16,214 "집에 잘 왔어, 넬" 795 00:59:16,344 --> 00:59:17,220 제가... 796 00:59:17,595 --> 00:59:19,097 제가 안 썼어요 797 00:59:22,058 --> 00:59:22,892 난 알아 798 00:59:26,312 --> 00:59:27,146 우린 알아 799 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 네가 안 쓴 거 알아 800 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 늘 알고 있었어 801 00:59:35,154 --> 00:59:36,656 언제나 널 믿었어 802 00:59:40,201 --> 00:59:42,120 이제 잠옷 입어야지 803 00:59:43,705 --> 00:59:46,666 네가 입을 만한 게 있어 엄마 서랍장 가운데 서랍에 804 01:00:46,309 --> 01:00:47,602 정말 예쁘구나 805 01:00:52,815 --> 01:00:53,650 엄마도... 806 01:00:54,192 --> 01:00:55,318 엄마도 예뻐요 807 01:00:57,320 --> 01:00:58,279 내 정신 좀 봐 808 01:00:58,613 --> 01:00:59,989 아래층에 가야 해 809 01:01:00,907 --> 01:01:01,741 아래층요? 810 01:01:02,659 --> 01:01:03,618 그럼 811 01:01:03,910 --> 01:01:05,828 환영회에 늦을 순 없잖니 812 01:01:13,211 --> 01:01:14,379 널 기다리고 있어 813 01:01:26,724 --> 01:01:27,679 와 814 01:01:27,809 --> 01:01:28,935 정말 예쁘다 815 01:01:30,061 --> 01:01:31,771 내가 했던 말 다 미안해 816 01:01:33,481 --> 01:01:35,191 네 말을 믿었어야 했는데 817 01:01:36,317 --> 01:01:37,318 전부 다 818 01:01:41,114 --> 01:01:42,824 싸웠던 거 정말 미안해 819 01:01:43,658 --> 01:01:44,492 괜찮아 820 01:01:45,910 --> 01:01:46,953 네 말이 맞았어 821 01:01:51,416 --> 01:01:53,376 네가 참 자랑스럽구나 822 01:02:03,302 --> 01:02:05,096 날 믿어줘서 고마워, 넬리 823 01:02:06,431 --> 01:02:07,515 네 믿음이 통했어 824 01:02:08,391 --> 01:02:10,226 나 약 완전히 끊었어 다 네 덕분이야 825 01:02:20,987 --> 01:02:22,029 안녕, 내 사랑 826 01:02:24,449 --> 01:02:25,366 안녕 827 01:02:39,297 --> 01:02:40,339 보고 싶었어 828 01:02:42,383 --> 01:02:43,384 너무 많이 829 01:02:44,218 --> 01:02:46,262 나도 보고 싶었어 830 01:02:46,929 --> 01:02:47,764 알아 831 01:04:54,473 --> 01:04:55,308 안녕 832 01:05:04,901 --> 01:05:05,735 같이 가자 833 01:05:05,985 --> 01:05:07,612 다과회를 할 거야 834 01:06:18,307 --> 01:06:19,183 넬리 835 01:06:34,198 --> 01:06:35,241 이제 네 거란다 836 01:07:07,148 --> 01:07:07,982 엄마? 837 01:07:09,150 --> 01:07:10,192 괜찮아 838 01:07:20,911 --> 01:07:21,746 엄마 839 01:07:29,879 --> 01:07:31,881 이제 깰 시간이란다 840 01:08:12,630 --> 01:08:15,091 안 돼, 안 돼... 841 01:09:24,743 --> 01:09:26,203 자막: 이동규