1 00:00:19,620 --> 00:00:22,960 No live organism can continue to exist sanely 2 00:00:23,040 --> 00:00:25,830 under conditions of absolute reality. 3 00:00:26,420 --> 00:00:30,460 Even larks and katydids are supposed by some to dream. 4 00:00:32,090 --> 00:00:34,130 Hill House, not sane... 5 00:00:34,800 --> 00:00:38,050 stood by itself against its hills holding darkness within. 6 00:00:39,010 --> 00:00:42,350 It had stood so for a hundred years before my family moved in... 7 00:00:42,730 --> 00:00:44,520 and might stand a hundred more. 8 00:00:45,940 --> 00:00:48,730 Within, walls stood upright, 9 00:00:48,810 --> 00:00:50,440 bricks met neatly, 10 00:00:51,650 --> 00:00:52,820 floors were firm. 11 00:00:53,820 --> 00:00:58,240 Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House. 12 00:00:58,990 --> 00:01:00,410 And whatever walked there... 13 00:01:01,290 --> 00:01:02,450 walked alone. 14 00:01:33,730 --> 00:01:35,490 It's okay, Theo. Go back to bed. 15 00:01:36,360 --> 00:01:37,820 Should I wake up Mom and Dad? 16 00:01:38,200 --> 00:01:39,200 I've got it. 17 00:01:50,250 --> 00:01:51,460 You okay, Nellie? 18 00:01:53,250 --> 00:01:54,250 You scared? 19 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 That's okay. 20 00:01:57,470 --> 00:01:59,090 I get scared too sometimes. 21 00:02:02,260 --> 00:02:03,510 Why are you awake, Luke? 22 00:02:03,930 --> 00:02:05,310 'Cause Nellie's awake. 23 00:02:08,730 --> 00:02:09,730 What was it? 24 00:02:09,900 --> 00:02:11,690 The Bent-Neck Lady. 25 00:02:12,150 --> 00:02:14,530 Oh, her again? 26 00:02:15,780 --> 00:02:16,820 Where was she? 27 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 Oh, boy. 28 00:02:20,530 --> 00:02:22,030 Guess we better take a look. 29 00:02:24,370 --> 00:02:25,370 Here, huh? 30 00:02:26,660 --> 00:02:28,540 Your big brother must have scared her away. 31 00:02:28,620 --> 00:02:30,250 Big brothers are good like that. 32 00:02:30,330 --> 00:02:31,670 What if she's hiding? 33 00:02:32,170 --> 00:02:33,290 She's long gone. 34 00:02:33,710 --> 00:02:35,880 I guess everybody can go back to bed now. 35 00:02:43,220 --> 00:02:44,220 There you go. 36 00:02:46,180 --> 00:02:49,230 You remember what we talked about before? 37 00:02:49,850 --> 00:02:50,850 About our dreams? 38 00:02:51,480 --> 00:02:52,650 They can spill. 39 00:02:53,560 --> 00:02:54,610 That's right. 40 00:02:54,860 --> 00:02:55,730 Yeah, 41 00:02:55,820 --> 00:02:58,490 just like a cup of water can spill sometimes. 42 00:02:59,450 --> 00:03:02,030 But kids' dreams are special. 43 00:03:02,110 --> 00:03:03,820 - They're like... - An ocean. 44 00:03:03,910 --> 00:03:05,280 - An ocean. - That's right. 45 00:03:06,950 --> 00:03:08,410 And the big dreams... 46 00:03:09,660 --> 00:03:11,120 can spill out sometimes. 47 00:03:14,540 --> 00:03:15,710 Back to bed, Stevie. 48 00:03:20,760 --> 00:03:23,510 Now, I know that Bent-Neck Lady is really scary. 49 00:03:24,850 --> 00:03:25,970 But that's all she is. 50 00:03:26,140 --> 00:03:27,680 She's just a little spill. 51 00:03:28,350 --> 00:03:30,890 How long do we have to live here, Daddy? 52 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 Well, 53 00:03:33,730 --> 00:03:36,480 your mother and I, we have to finish fixing this house, 54 00:03:37,150 --> 00:03:38,820 and then someone has to buy it. 55 00:03:39,490 --> 00:03:40,530 Then we can go? 56 00:03:41,150 --> 00:03:44,660 Yep, and then we can go, just like the last house. 57 00:03:45,950 --> 00:03:48,410 Now, you get back to sleep, both of you. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 I love you, sweetie. 59 00:03:53,000 --> 00:03:54,710 Sweet dreams. 60 00:04:10,140 --> 00:04:11,850 Dancing in the Red Room. 61 00:04:21,440 --> 00:04:22,900 Dancing in the Red Room. 62 00:04:24,320 --> 00:04:25,570 You're dreaming, Shirl. 63 00:04:26,120 --> 00:04:27,620 The pandas aren't dreaming. 64 00:04:28,580 --> 00:04:29,580 Pandas, huh? 65 00:04:29,990 --> 00:04:31,870 Pandas don't eat macaroni. 66 00:04:33,750 --> 00:04:34,750 Noted. 67 00:05:33,560 --> 00:05:36,890 Hmm. 68 00:05:41,190 --> 00:05:42,190 Everyone alive? 69 00:05:45,070 --> 00:05:47,240 Nellie had a nightmare. 70 00:05:48,320 --> 00:05:50,280 And Shirley is sleep talking again. 71 00:05:51,370 --> 00:05:52,530 Anything good? 72 00:05:54,750 --> 00:05:57,460 - Pandas don't like macaroni, Liv. - Hmm. 73 00:06:17,270 --> 00:06:18,270 Luke? 74 00:08:08,880 --> 00:08:11,840 Carl was driving on Rural 86 during the storm. 75 00:08:11,920 --> 00:08:13,430 Do you remember that storm? 76 00:08:13,930 --> 00:08:16,930 Of course not, you were in L.A. It was a bad one. 77 00:08:17,140 --> 00:08:19,810 It was cats and dogs, the worst I'd seen in ten years. 78 00:08:21,480 --> 00:08:24,560 He was up in the boons when he lost control of the car. 79 00:08:25,480 --> 00:08:28,190 He went over a guardrail and went down a ravine. 80 00:08:28,860 --> 00:08:31,530 The car flipped over and you couldn't see it from the road, 81 00:08:31,610 --> 00:08:33,360 especially because of the rain. 82 00:08:34,200 --> 00:08:36,110 He was hanging there the whole time. 83 00:08:36,660 --> 00:08:37,660 Hours. 84 00:08:38,280 --> 00:08:40,490 Upside-down, tangled up in his seat belt. 85 00:08:41,040 --> 00:08:43,330 They said he could reach the horn, but... 86 00:08:44,080 --> 00:08:47,330 he couldn't press it for long 'cause, you see, his arm was broken. 87 00:08:51,050 --> 00:08:52,340 And that's how he died. 88 00:08:54,260 --> 00:08:57,890 Upside-down, pressing on that horn for as long as he could stand to. 89 00:09:02,350 --> 00:09:04,140 So when did it start? 90 00:09:07,400 --> 00:09:08,730 The night after he died. 91 00:09:09,860 --> 00:09:12,280 It started with drops of water. 92 00:09:13,190 --> 00:09:14,700 Like raindrops... 93 00:09:15,240 --> 00:09:16,910 falling onto my face. 94 00:09:18,280 --> 00:09:20,120 I started to hear a car horn. 95 00:09:20,780 --> 00:09:22,240 Short bursts. 96 00:09:22,950 --> 00:09:25,370 Distant, I think, but close enough to wake me, 97 00:09:25,460 --> 00:09:26,870 and then, finally... 98 00:09:26,960 --> 00:09:30,040 now, this was right after the funeral itself. 99 00:09:30,790 --> 00:09:33,050 This was the night after the burial, you see. 100 00:09:36,010 --> 00:09:37,340 I felt the water... 101 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 on my cheeks, 102 00:09:39,800 --> 00:09:41,430 and I heard the car horn, 103 00:09:42,970 --> 00:09:45,770 and then I looked up at the ceiling... 104 00:09:46,640 --> 00:09:47,810 And there he was... 105 00:09:50,060 --> 00:09:51,730 hanging there... 106 00:09:53,230 --> 00:09:54,480 upside-down. 107 00:09:57,070 --> 00:09:59,030 I could... I could see the water... 108 00:09:59,910 --> 00:10:02,080 dripping off of his hair, 109 00:10:02,450 --> 00:10:04,120 and his face was a... 110 00:10:05,790 --> 00:10:09,210 a deep purple, like the blood had all just... 111 00:10:10,130 --> 00:10:12,710 pooled into his cheeks. 112 00:10:16,170 --> 00:10:19,680 It's funny, you'd think you'd scream after seeing something like that, 113 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 but you don't. 114 00:10:22,470 --> 00:10:23,510 You just stare. 115 00:10:25,140 --> 00:10:27,310 You just stare at it like you're an idiot. 116 00:10:30,480 --> 00:10:32,230 And then his mouth fell open, 117 00:10:33,070 --> 00:10:34,730 but it wasn't a scream. 118 00:10:36,360 --> 00:10:37,740 It was a car horn... 119 00:10:38,950 --> 00:10:41,030 coming from his mouth... 120 00:10:42,070 --> 00:10:43,070 so loud. 121 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 So loud that I fell off the bed. 122 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 And then I screamed. 123 00:10:48,160 --> 00:10:51,170 I screamed because I hit the floor and it startled me, 124 00:10:51,580 --> 00:10:54,210 and it was like I only just remembered, "Oh, right. 125 00:10:54,340 --> 00:10:55,460 I can scream. 126 00:10:55,920 --> 00:10:58,880 I should probably scream." And I screamed, all right. 127 00:10:58,970 --> 00:11:01,510 And I ran, and I tripped in the hallway, 128 00:11:01,590 --> 00:11:05,510 and I looked back and he wasn't there, and then I laid there and I cried. 129 00:11:09,770 --> 00:11:12,350 And that was the last time I've slept in that room. 130 00:11:21,070 --> 00:11:23,410 That's a very interesting story. Mrs. Walker. 131 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 Irene. 132 00:11:27,700 --> 00:11:28,700 Irene... 133 00:11:30,370 --> 00:11:31,790 This is what I'd like to do. 134 00:11:33,170 --> 00:11:34,670 I'd like to look around your house. 135 00:11:34,750 --> 00:11:36,550 I'd like to set up some equipment. 136 00:11:37,210 --> 00:11:39,460 I'd also like to sleep in that room tonight. 137 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Goodness. 138 00:11:43,470 --> 00:11:44,470 I'll be fine. 139 00:11:44,890 --> 00:11:47,350 I can't promise I'll include your story in my book. 140 00:11:47,430 --> 00:11:48,890 - Of course. - But it's possible. 141 00:11:49,980 --> 00:11:51,940 And I thank you for sharing it with me. 142 00:12:24,340 --> 00:12:26,970 I'm sorry, I should have told you I'm a fan. 143 00:12:28,560 --> 00:12:30,390 That's my favorite, the first one. 144 00:12:31,220 --> 00:12:35,810 "Silence lay steadily against the wood and stone at Hill House 145 00:12:35,900 --> 00:12:38,770 and whatever walked there walked alone." 146 00:12:40,280 --> 00:12:42,530 I can't imagine what it was like living there. 147 00:12:43,200 --> 00:12:45,530 The most famous haunted house in America. 148 00:12:47,070 --> 00:12:48,070 In fairness, 149 00:12:48,660 --> 00:12:50,370 it wasn't famous when we moved in. 150 00:12:51,870 --> 00:12:54,250 And besides, you've got me beat. 151 00:12:54,580 --> 00:12:55,670 What do you mean? 152 00:12:55,750 --> 00:12:59,340 I mean, if you actually saw your husband hanging upside-down over your bed, 153 00:12:59,420 --> 00:13:01,170 you've seen more than I ever have. 154 00:13:01,590 --> 00:13:02,800 I've never seen a ghost. 155 00:13:04,670 --> 00:13:07,390 - But your books. - Ah, not in Arlington. 156 00:13:08,140 --> 00:13:09,760 Danvers, Alcatraz, 157 00:13:10,470 --> 00:13:12,520 on the Queen Mary or in Williamsburg. 158 00:13:13,180 --> 00:13:14,390 And not in Hill House. 159 00:13:18,400 --> 00:13:20,320 The way you write, I just assumed... 160 00:13:20,400 --> 00:13:22,820 Other people's stories. People like you, Irene. 161 00:13:23,530 --> 00:13:25,530 I give them the right voice, that's all. 162 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Well... 163 00:13:27,200 --> 00:13:29,530 I hope tonight is a game-changer for you. 164 00:13:29,620 --> 00:13:31,280 - How so? - Maybe my Carl 165 00:13:31,370 --> 00:13:33,540 will finally give you a story of your own. 166 00:13:34,700 --> 00:13:37,120 You were one of his favorite writers, so maybe... 167 00:13:37,870 --> 00:13:40,540 that's the reason... for all this. 168 00:13:42,380 --> 00:13:45,090 You know, I can tell you one thing about Hill House 169 00:13:45,170 --> 00:13:46,510 that isn't in the book. 170 00:13:46,590 --> 00:13:47,760 Yes, please. 171 00:13:47,840 --> 00:13:50,430 All those years trying to understand what happened in that house, 172 00:13:50,510 --> 00:13:51,890 you know what I never found? 173 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 A reason. 174 00:13:55,600 --> 00:13:56,690 So, don't expect one. 175 00:14:00,270 --> 00:14:04,320 How are your brother and sisters doing, I wondered, since the book? 176 00:14:04,400 --> 00:14:06,190 How are they doing these days? 177 00:14:07,200 --> 00:14:09,070 You know who I wish would write a book? 178 00:14:09,160 --> 00:14:10,320 Your dad. 179 00:14:16,540 --> 00:14:17,540 Just tonight. 180 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 Won't you miss your brother? 181 00:14:19,750 --> 00:14:21,460 I'd rather sleep here, 182 00:14:22,290 --> 00:14:24,340 in case she comes back. 183 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 Alright. 184 00:14:29,430 --> 00:14:30,590 Just tonight then. 185 00:14:30,680 --> 00:14:31,930 I'll stay with her a bit. 186 00:14:33,850 --> 00:14:34,850 Goodnight. 187 00:14:37,930 --> 00:14:39,520 Hey, will you grab her blanket? 188 00:14:39,900 --> 00:14:40,980 - Yeah. - Thanks. 189 00:16:30,380 --> 00:16:31,760 I'm sorry. Uh... 190 00:16:32,880 --> 00:16:33,880 So... 191 00:16:34,720 --> 00:16:37,100 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 192 00:16:37,180 --> 00:16:38,180 No. 193 00:16:39,220 --> 00:16:41,100 We want to. It's not that. 194 00:16:41,180 --> 00:16:43,826 It's part of your mother's pre-need, so, it's already taken care of. 195 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 And we want to. 196 00:16:46,730 --> 00:16:47,730 It's Max. 197 00:16:48,570 --> 00:16:51,740 - I think he's just a little, um... - A little nervous about it? 198 00:16:52,190 --> 00:16:53,820 I'd say adamantly opposed. 199 00:16:58,950 --> 00:17:00,080 Sorry, excuse me. 200 00:17:02,080 --> 00:17:04,040 Hi, Max. I'm Shirley. 201 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 Harris Funeral Home. 202 00:17:08,040 --> 00:17:09,880 I know this might be a little weird for you, 203 00:17:09,960 --> 00:17:11,880 but I promise it's all normal. 204 00:17:12,590 --> 00:17:14,590 The reason Mommy and Daddy are here 205 00:17:14,840 --> 00:17:17,550 is because it's important to say goodbye to Grandma. 206 00:17:18,720 --> 00:17:20,720 A viewing is just a way to do that, to... 207 00:17:21,560 --> 00:17:23,770 to see her one last time and tell her you love her. 208 00:17:24,180 --> 00:17:25,810 I don't need to say goodbye. 209 00:17:28,560 --> 00:17:30,440 A lot of people feel that way at first, 210 00:17:30,520 --> 00:17:32,900 but then they feel much better when they do. 211 00:17:32,980 --> 00:17:34,400 That's what Mommy said. 212 00:17:35,530 --> 00:17:36,650 But she was wrong. 213 00:17:38,160 --> 00:17:40,120 Grammy keeps sitting on my bed at night... 214 00:17:40,700 --> 00:17:41,910 and touching my hair. 215 00:17:42,870 --> 00:17:44,160 She just stares at me. 216 00:17:46,330 --> 00:17:47,540 And her eyes must hurt. 217 00:17:49,170 --> 00:17:50,170 Why? 218 00:17:51,170 --> 00:17:52,670 Because she doesn't blink. 219 00:18:04,970 --> 00:18:07,690 It's Nell. I need you to call me. 220 00:18:08,350 --> 00:18:10,940 It's hard to understand, everything's so twisted... 221 00:18:11,020 --> 00:18:13,270 and it's hard to explain, but... 222 00:18:14,820 --> 00:18:15,990 I'm worried about Luke. 223 00:18:16,490 --> 00:18:18,150 Have you talked to him? 224 00:18:18,490 --> 00:18:19,490 Call me. 225 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 It's here. 226 00:18:28,330 --> 00:18:29,330 It's great. 227 00:18:35,340 --> 00:18:37,260 Hi, this is Nell. Please leave a message... 228 00:18:37,340 --> 00:18:38,550 I think you really nailed it. 229 00:18:38,630 --> 00:18:40,090 It really sends a message. 230 00:18:40,180 --> 00:18:43,680 We should put it on the website. I think it'd work great in print, too. 231 00:18:43,930 --> 00:18:45,810 If people still read papers, that is. 232 00:18:56,360 --> 00:18:58,070 Oh... God. 233 00:18:58,280 --> 00:19:01,530 This damn flue is a disaster. 234 00:19:02,200 --> 00:19:04,080 This is supposed to be the easy part. 235 00:19:04,240 --> 00:19:06,540 There's nothing easy about this house. 236 00:19:07,290 --> 00:19:08,710 You okay, Daddy? 237 00:19:08,830 --> 00:19:11,500 Just trying to fix a flue. The house doesn't like it, I guess. 238 00:19:12,790 --> 00:19:15,750 Oh... Mr. Dudley found something for you. 239 00:19:17,170 --> 00:19:20,510 I don't know if this is going to work, young lady. 240 00:19:22,470 --> 00:19:23,970 And I'm gonna need it back. 241 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 I got it. 242 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Open it! 243 00:19:48,160 --> 00:19:50,500 Mr. Dudley says this is a master key, 244 00:19:50,580 --> 00:19:52,750 so, it's supposed to open any door in the house. 245 00:19:52,830 --> 00:19:54,000 He's a weirdo. 246 00:19:54,500 --> 00:19:55,750 So is that lady. 247 00:19:56,130 --> 00:19:59,420 Daddy says they've been taking care of this house for years and years, 248 00:19:59,510 --> 00:20:01,930 so, if anyone would know where the key is... 249 00:20:02,010 --> 00:20:03,720 What do you think is in there? 250 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 What if it's a cotton candy machine? 251 00:20:07,310 --> 00:20:08,390 That'd be something. 252 00:20:08,470 --> 00:20:09,680 Or a pony? 253 00:20:09,770 --> 00:20:10,930 Not a pony. 254 00:20:11,020 --> 00:20:12,140 This isn't working. 255 00:20:12,230 --> 00:20:13,650 It could be a pony. 256 00:20:13,940 --> 00:20:15,270 Something was moving. 257 00:20:15,690 --> 00:20:17,820 I saw the shadow under the door. 258 00:20:17,900 --> 00:20:21,190 This door's been locked for years and years and years and years, so... 259 00:20:21,280 --> 00:20:24,030 if there's a pony in there, it's dead. 260 00:20:29,410 --> 00:20:30,910 This one doesn't work either. 261 00:20:31,160 --> 00:20:32,710 Where's the friggin' key? 262 00:20:32,790 --> 00:20:34,540 - Don't say that word. - You say it. 263 00:20:34,620 --> 00:20:36,330 The keys never work. 264 00:20:36,580 --> 00:20:38,540 Can't he just use that big hammer? 265 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 We'll find the key. 266 00:20:41,300 --> 00:20:42,800 I want to see what's in there, too. 267 00:20:43,130 --> 00:20:45,130 Let's go see if Daddy has any more keys. 268 00:20:45,220 --> 00:20:47,510 Daddy! We need more keys! 269 00:20:47,600 --> 00:20:49,430 It's an emergency! 270 00:20:54,350 --> 00:20:56,246 I know you don't need me to tell you this, 271 00:20:56,270 --> 00:20:58,690 but literally everything is an emergency with Nell. 272 00:20:58,770 --> 00:21:00,730 I know, but she sounded rough. 273 00:21:01,280 --> 00:21:02,110 Shirl... 274 00:21:02,190 --> 00:21:03,440 Rougher than usual. 275 00:21:03,530 --> 00:21:04,820 She said it was about Luke. 276 00:21:04,900 --> 00:21:06,860 - Then call Luke. - I did. 277 00:21:06,950 --> 00:21:08,070 Straight to voicemail. 278 00:21:08,160 --> 00:21:09,910 Well, then he sold his phone for cash 279 00:21:09,990 --> 00:21:12,120 or he's still in rehab, which means we stay out of it. 280 00:21:12,540 --> 00:21:15,540 Look, I can't deal with this right now. I'm working. 281 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 Yeah? 282 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 You working? 283 00:21:18,630 --> 00:21:19,710 That's right, Shirl. 284 00:21:19,790 --> 00:21:21,300 Something else you want to add? 285 00:21:21,380 --> 00:21:22,856 Fine, I'll just handle it, shall I? 286 00:21:22,880 --> 00:21:25,430 That's why everybody dumps their shit on me, isn't it, Steve? 287 00:21:25,510 --> 00:21:27,390 'Cause I'm the oldest. That's my job. 288 00:21:27,680 --> 00:21:30,180 - Oh, wait, that's you. - Fine, 289 00:21:30,260 --> 00:21:31,260 I'll handle... 290 00:21:33,140 --> 00:21:35,100 - Jesus. - Tea? 291 00:21:36,270 --> 00:21:37,270 Sure. 292 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Thank you. 293 00:21:39,810 --> 00:21:42,070 So does this stuff, you know... 294 00:21:42,940 --> 00:21:44,820 capture the supernatural? 295 00:21:46,240 --> 00:21:47,610 Don't believe in that word. 296 00:21:48,530 --> 00:21:50,450 Which side of the bed do you sleep on? 297 00:21:53,160 --> 00:21:55,910 I'm talking about the word itself. "Supernatural." 298 00:21:56,370 --> 00:21:58,460 There's natural phenomena that we understand 299 00:21:58,540 --> 00:22:00,790 and there's natural phenomena that we don't. 300 00:22:01,500 --> 00:22:04,340 Primitive humans used to die of fright during an eclipse. 301 00:22:04,420 --> 00:22:05,880 They had no idea what it was. 302 00:22:06,300 --> 00:22:07,720 The eye of an angry god. 303 00:22:08,380 --> 00:22:09,510 An evil spirit. 304 00:22:10,640 --> 00:22:12,640 Nothing supernatural about it, though. 305 00:22:13,430 --> 00:22:15,100 Once we understood what it was, 306 00:22:15,680 --> 00:22:17,520 well, it was just natural. 307 00:22:17,980 --> 00:22:19,520 I prefer "preternatural." 308 00:22:20,690 --> 00:22:24,030 Natural phenomena that we don't quite understand yet. 309 00:22:26,690 --> 00:22:28,030 So does it capture that? 310 00:22:30,990 --> 00:22:31,990 Huh. 311 00:22:32,700 --> 00:22:36,500 Uh, no, no message. Just wanted to see if he was there. 312 00:22:37,160 --> 00:22:38,410 What was your name again? 313 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Thanks, Paige. 314 00:22:58,100 --> 00:23:01,060 Hi, this is Nell. Please leave a message after the beep. 315 00:23:03,230 --> 00:23:05,480 It's Steve. Sorry I missed your call. 316 00:23:05,980 --> 00:23:06,980 I talked to Shirley. 317 00:23:07,070 --> 00:23:08,390 I know you're worried about Luke, 318 00:23:08,440 --> 00:23:10,740 but I called his rehab center and he's fine. 319 00:23:10,820 --> 00:23:13,950 He actually got his 90-day chip today, if you can believe that. 320 00:23:16,790 --> 00:23:19,250 I'll be around tomorrow if you still need to chat. 321 00:23:21,080 --> 00:23:22,500 I hope you're well, Nellie. 322 00:23:23,580 --> 00:23:24,580 I mean that. 323 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Hi. 324 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Theodora. 325 00:25:09,690 --> 00:25:10,730 Jesus. 326 00:25:12,570 --> 00:25:14,110 Where'd you come from? 327 00:25:25,790 --> 00:25:27,040 So what's your story? 328 00:25:27,830 --> 00:25:29,590 What do you mean? 329 00:25:30,880 --> 00:25:32,170 I mean, who are you? 330 00:25:32,510 --> 00:25:33,510 What do you do? 331 00:25:33,970 --> 00:25:35,050 Where are you from? 332 00:25:35,130 --> 00:25:37,390 You live in a funeral home. 333 00:25:41,430 --> 00:25:42,930 I'm here for grad school. 334 00:25:43,180 --> 00:25:44,560 Ah, Sociology. 335 00:25:45,560 --> 00:25:47,310 I mean, the program's brutal,  but... 336 00:25:47,850 --> 00:25:50,110 I love Boston, man. It's such a great town. 337 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 What's that about? 338 00:25:55,740 --> 00:25:57,410 I'm just kind of a germophobe. 339 00:25:59,740 --> 00:26:01,030 That's okay. None taken. 340 00:26:07,000 --> 00:26:08,170 That was really good. 341 00:26:08,580 --> 00:26:10,000 Yeah, you're damn right. 342 00:26:11,290 --> 00:26:12,550 I have to work tomorrow. 343 00:26:13,630 --> 00:26:14,670 Oh. 344 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 Early. 345 00:26:18,010 --> 00:26:19,010 Oh. 346 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 'Kay. 347 00:26:33,480 --> 00:26:34,730 Was it something I said? 348 00:26:35,280 --> 00:26:37,860 No. We just did what we came here to do, yeah? 349 00:26:39,990 --> 00:26:40,990 Okay, then. 350 00:26:53,290 --> 00:26:54,290 Hi. 351 00:27:21,280 --> 00:27:24,160 I know you normally prefer the company of cold stiffs. 352 00:27:24,240 --> 00:27:25,830 Don't be so hard on yourself. 353 00:27:25,910 --> 00:27:26,910 I got beer. 354 00:27:26,990 --> 00:27:27,990 New friend? 355 00:27:32,170 --> 00:27:33,710 - She coming back? - No. 356 00:27:33,790 --> 00:27:34,920 I mean, she's sweet enough, 357 00:27:35,000 --> 00:27:37,130 but, pile of issues. 358 00:27:37,800 --> 00:27:40,776 I just don't think you can really know so much after such a quick encounter. 359 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 Who's saying it's quick? I'm a giver. 360 00:27:42,840 --> 00:27:44,180 You're like a guy. 361 00:27:44,470 --> 00:27:46,970 You're worse than a guy, you're like a frat guy. 362 00:27:47,180 --> 00:27:50,600 When I said you could live here, I wasn't expecting the pussy parade. 363 00:27:52,480 --> 00:27:53,730 Nell called me today. 364 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 Ah. 365 00:27:56,980 --> 00:27:58,230 She sounded bad. 366 00:27:58,320 --> 00:28:00,490 - Yeah, 'cause it sucks to be Nell. - She call you? 367 00:28:00,570 --> 00:28:01,570 No. 368 00:28:01,700 --> 00:28:02,740 Course not. 369 00:28:02,820 --> 00:28:04,180 We still haven't talked since L.A. 370 00:28:04,240 --> 00:28:05,530 - Theo. - Don't. 371 00:28:05,620 --> 00:28:07,240 I'm just waiting for an apology. 372 00:28:07,370 --> 00:28:08,790 I'm drawing boundaries, 373 00:28:08,870 --> 00:28:10,910 which is something you might want to look into. 374 00:28:14,630 --> 00:28:15,750 What's wrong with her? 375 00:28:18,420 --> 00:28:19,420 I don't know. 376 00:28:20,760 --> 00:28:22,220 You never really will. 377 00:28:23,970 --> 00:28:26,510 One foot in crazy and the other on a banana peel. 378 00:28:27,100 --> 00:28:28,100 Her whole life. 379 00:28:29,810 --> 00:28:30,810 Boundaries. 380 00:28:31,180 --> 00:28:32,640 She said it was about Luke. 381 00:28:34,310 --> 00:28:36,060 I don't know, something about it 382 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 scared me. 383 00:28:37,730 --> 00:28:38,770 Luke will show up... 384 00:28:39,070 --> 00:28:40,190 when he needs money. 385 00:28:41,820 --> 00:28:43,070 I just keep thinking... 386 00:28:44,450 --> 00:28:45,660 what if he doesn't? 387 00:28:48,280 --> 00:28:51,080 Or if he does, it'll be the last time I ever see him. 388 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Boundaries. 389 00:28:54,080 --> 00:28:56,080 Maybe a brick wall when it comes to Luke. 390 00:30:13,950 --> 00:30:15,080 Ah. 391 00:30:19,330 --> 00:30:20,330 Nell? 392 00:30:20,790 --> 00:30:21,790 Daddy. 393 00:30:22,210 --> 00:30:24,460 Honey, are you okay? What time is it? 394 00:30:26,510 --> 00:30:28,260 Do you remember the Bent-Neck Lady? 395 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Yes. 396 00:30:46,610 --> 00:30:47,740 She's back. 397 00:30:51,700 --> 00:30:52,700 Okay. 398 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 Okay. 399 00:30:57,660 --> 00:30:59,460 Nell? Where are you? 400 00:31:00,370 --> 00:31:01,370 I'm at home. 401 00:31:02,460 --> 00:31:03,460 In bed. 402 00:31:03,590 --> 00:31:05,590 I want you to go to Steve and Leigh's. 403 00:31:06,510 --> 00:31:08,590 I... I'm going to drive to Orlando and... 404 00:31:09,220 --> 00:31:10,550 and get a flight to L.A. 405 00:31:10,630 --> 00:31:12,930 You... Steve's closest. You go to him. 406 00:31:15,600 --> 00:31:18,180 Okay, now, I'll see... I'll see you there tomorrow. 407 00:31:19,980 --> 00:31:20,980 Okay. 408 00:31:23,190 --> 00:31:24,320 I love you, Daddy. 409 00:31:24,860 --> 00:31:25,860 Are you... 410 00:31:26,570 --> 00:31:27,570 okay? 411 00:31:28,150 --> 00:31:29,150 I'm fine. 412 00:31:29,400 --> 00:31:31,610 I'm sorry to wake you. 413 00:31:33,200 --> 00:31:34,490 Good night, Daddy. 414 00:32:06,360 --> 00:32:08,110 I don't know. She wouldn't... 415 00:32:08,400 --> 00:32:09,440 Yeah, I'm going. 416 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 I'm going. 417 00:32:15,990 --> 00:32:16,990 Get up. 418 00:32:17,370 --> 00:32:18,950 - Stevie, get up. - Dad? 419 00:32:19,040 --> 00:32:20,960 - What's going on? - Get up. 420 00:32:21,040 --> 00:32:23,120 - We gotta get out of here right now. - Why? 421 00:32:23,210 --> 00:32:25,420 - What's going on? - Quietly, quietly. 422 00:32:25,790 --> 00:32:27,290 - My shoes. - Shh. 423 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 Shh. 424 00:33:39,830 --> 00:33:42,410 We're gonna run. 425 00:33:42,620 --> 00:33:44,700 - Dad, what's going on? - Quiet. 426 00:34:13,070 --> 00:34:14,190 I'm gonna carry you. 427 00:34:14,990 --> 00:34:15,990 Dad, I... 428 00:34:16,070 --> 00:34:18,610 You keep your eyes closed no matter what you hear. 429 00:34:18,700 --> 00:34:19,820 You don't open them. 430 00:34:20,870 --> 00:34:21,780 You promise? 431 00:34:21,870 --> 00:34:23,660 - I... I... - Do you promise? 432 00:34:25,790 --> 00:34:26,790 I promise. 433 00:34:33,000 --> 00:34:35,050 You keep your eyes closed no matter what. 434 00:34:35,960 --> 00:34:37,220 You keep them closed. 435 00:34:41,470 --> 00:34:44,810 Okay. Okay. 436 00:34:45,470 --> 00:34:46,680 Okay. 437 00:34:50,190 --> 00:34:51,190 Eyes closed. 438 00:35:05,240 --> 00:35:06,250 Get back in the car! 439 00:35:06,330 --> 00:35:08,040 I saw Abigail in the window! 440 00:35:09,370 --> 00:35:10,960 She was in the window! 441 00:35:18,420 --> 00:35:21,260 What's happening? Where's Mommy? Where's Mom? 442 00:35:21,340 --> 00:35:23,050 I thought I saw her upstairs! 443 00:35:24,220 --> 00:35:25,310 That's not Mom. 444 00:35:40,240 --> 00:35:41,360 What about Mom? 445 00:35:42,660 --> 00:35:44,240 Dad! We can't leave Mom! 446 00:35:45,740 --> 00:35:46,740 Dad! 447 00:35:47,120 --> 00:35:49,500 Dad. Dad. 448 00:35:50,500 --> 00:35:52,790 Dad, I told you, there's no reason you and I need to talk. 449 00:35:52,880 --> 00:35:54,960 You don't just get to call me and tell me what to do. 450 00:35:55,000 --> 00:35:57,210 You're closest and your sister needs you. 451 00:35:57,300 --> 00:35:59,380 You get home and you stay with her. 452 00:35:59,460 --> 00:36:01,590 Keep your eye on her. Don't let her out of your sight. 453 00:36:01,680 --> 00:36:04,340 - Dad, I'm not even... - I'll see you there. I'll meet you there. 454 00:36:06,310 --> 00:36:09,430 Living at home right now. 455 00:38:07,470 --> 00:38:09,430 Nellie's in the Red Room. 456 00:40:11,630 --> 00:40:14,340 There used to be a stop sign there until recently, yes? 457 00:40:14,430 --> 00:40:15,430 I don't know. 458 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 I think so. 459 00:40:19,020 --> 00:40:21,770 There's a pole there, see? But no sign. 460 00:40:22,350 --> 00:40:24,230 Kids take 'em for their dorm rooms. 461 00:40:25,400 --> 00:40:27,940 It's a moderately trafficked area. 462 00:40:28,780 --> 00:40:32,530 A four-way stop without a sign is bound to have a few near misses. 463 00:40:33,740 --> 00:40:36,070 You slept better with your husband in bed, right? 464 00:40:36,160 --> 00:40:36,990 Of course. 465 00:40:37,080 --> 00:40:39,200 You're probably just noticing the car horns now 466 00:40:39,290 --> 00:40:42,051 because you're not sleeping as well. Things you used to sleep through. 467 00:40:45,290 --> 00:40:46,290 The water. 468 00:40:47,090 --> 00:40:49,300 There was a big storm the night he died. 469 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 One of the biggest you've seen in a long time. 470 00:40:51,630 --> 00:40:52,630 Yes. 471 00:40:53,760 --> 00:40:55,430 There's a leak in your roof. 472 00:40:56,600 --> 00:41:00,060 You just didn't notice the water damage because of all the paneling. 473 00:41:00,890 --> 00:41:03,850 It was only drizzling last night and I even got a few drips. 474 00:41:05,810 --> 00:41:08,940 You might want to get that looked at. Water damage is no joke. 475 00:41:10,360 --> 00:41:12,440 Happens all the time, Irene. 476 00:41:16,780 --> 00:41:19,410 And the man I saw hanging from my ceiling? 477 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 The mind... 478 00:41:24,660 --> 00:41:26,210 It is a powerful thing, ma'am. 479 00:41:26,290 --> 00:41:28,040 Especially the grieving mind. 480 00:41:28,380 --> 00:41:29,630 I know what I saw. 481 00:41:30,670 --> 00:41:32,920 The water and the car horns... 482 00:41:33,470 --> 00:41:36,430 you'd be picturing how he died as much as you wouldn't want to. 483 00:41:37,680 --> 00:41:40,430 - I saw him. - When you push that stuff down... 484 00:41:41,310 --> 00:41:43,430 it comes out at night. You couldn't help it. 485 00:41:43,770 --> 00:41:47,310 When I said I've never seen a ghost, that's not exactly true. 486 00:41:47,400 --> 00:41:48,940 I've seen a lot of ghosts. 487 00:41:49,690 --> 00:41:51,440 Just not the way you think. 488 00:41:52,530 --> 00:41:54,110 A ghost can be a lot of things. 489 00:41:55,280 --> 00:41:58,410 A memory, a daydream, a secret. 490 00:41:58,910 --> 00:42:00,740 Grief, anger, guilt. 491 00:42:02,240 --> 00:42:03,500 But in my experience... 492 00:42:04,160 --> 00:42:06,830 most times they're just what we want to see. 493 00:42:08,880 --> 00:42:13,340 Why would I want to see my Carl like that? 494 00:42:15,220 --> 00:42:18,010 Because it's better than never seeing him again. 495 00:42:23,010 --> 00:42:24,810 Most times a ghost is a wish. 496 00:42:38,700 --> 00:42:40,030 Thank you for doing that. 497 00:42:40,740 --> 00:42:41,990 Carl would have loved it. 498 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 My pleasure. 499 00:42:51,750 --> 00:42:53,460 The fuck, Steve? 500 00:42:55,460 --> 00:42:57,800 - You didn't like it. - No, I didn't like it. 501 00:42:58,170 --> 00:42:59,180 What's going on? 502 00:42:59,260 --> 00:43:01,390 My brother just raped the family is what's going on. 503 00:43:01,470 --> 00:43:02,300 Hang on. 504 00:43:02,390 --> 00:43:05,270 Look, I get that things haven't exactly been going well with your writing 505 00:43:05,350 --> 00:43:07,616 and when you said you wanted to do a book about the house, 506 00:43:07,640 --> 00:43:08,960 I understood that, but this is... 507 00:43:09,020 --> 00:43:11,940 I sent you guys the manuscript in case you had any objections. 508 00:43:12,020 --> 00:43:15,440 - I didn't have to do that. - Of course we object. I object, Steve! 509 00:43:15,530 --> 00:43:17,610 - Let's calm down a bit. - You be calm, Leigh. 510 00:43:17,690 --> 00:43:19,200 It's not your name in here. 511 00:43:19,280 --> 00:43:20,660 It's not your family. 512 00:43:20,740 --> 00:43:22,370 Hey, it is my family. 513 00:43:22,450 --> 00:43:23,450 You weren't there. 514 00:43:24,240 --> 00:43:26,370 Nell, Luke, Theo, they were just kids, 515 00:43:26,450 --> 00:43:28,010 the things they told you in confidence. 516 00:43:28,040 --> 00:43:31,080 - It's clear that they were kids. - You make Mom sound fucking crazy. 517 00:43:31,170 --> 00:43:33,500 - Oh, Mom wasn't crazy? - And the Dudleys and Dad? 518 00:43:33,590 --> 00:43:36,210 This is the worst of the bullshit, worse than the tabloids. 519 00:43:36,300 --> 00:43:38,300 Dad had every opportunity to set that straight. 520 00:43:38,760 --> 00:43:42,010 What am I supposed to write? He said it was haunted. 521 00:43:42,090 --> 00:43:44,010 - Those are his words. - He was a wreck. 522 00:43:44,180 --> 00:43:47,100 - He just lost his wife. - And he hasn't said shit since. 523 00:43:47,600 --> 00:43:50,600 Does he talk to you, Shirl? Did he tell you what happened that night? 524 00:43:50,690 --> 00:43:52,940 Because all I've got are those tabloid quotes. 525 00:43:53,020 --> 00:43:54,980 He refuses to tell us anything else. 526 00:43:55,070 --> 00:43:56,650 He believed it, Steve. 527 00:43:57,440 --> 00:43:59,990 When he said those things, he believed them. 528 00:44:00,070 --> 00:44:02,950 In the moment, at least, and you never did. 529 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 Neither did you. 530 00:44:04,240 --> 00:44:07,370 And now you're digging up that stuff? For a buck? 531 00:44:07,450 --> 00:44:09,830 So you can stop living off credit for a change? 532 00:44:09,910 --> 00:44:12,210 - "A buck"? - Look, I can tell that you're upset, 533 00:44:12,290 --> 00:44:13,920 - but Steve had every right... - A buck? 534 00:44:14,000 --> 00:44:16,210 Do you know how much they're offering on the advance? 535 00:44:16,290 --> 00:44:19,340 We can buy a house, we can move to L.A. We can... 536 00:44:19,840 --> 00:44:22,680 I need to start a real life, for my own family. 537 00:44:22,970 --> 00:44:24,340 We're your family, Steve. 538 00:44:26,890 --> 00:44:29,600 - What you're doing to Mom... - Mom was mentally ill. 539 00:44:29,680 --> 00:44:30,680 It's a fact. 540 00:44:30,980 --> 00:44:33,440 I'll be damned if the apple didn't fall too far from... 541 00:44:36,230 --> 00:44:37,230 I'm... I'm sorry. 542 00:44:37,320 --> 00:44:38,150 Wow. 543 00:44:38,230 --> 00:44:40,110 I'm... I'm sorry, that wasn't... 544 00:44:40,990 --> 00:44:41,990 Wow. 545 00:44:44,240 --> 00:44:46,120 Nobody's buying the novels, Shirl. 546 00:44:49,490 --> 00:44:51,040 You sent me the book. 547 00:44:51,960 --> 00:44:53,290 Now you know what I think. 548 00:44:54,580 --> 00:44:56,790 You publish this, you know what it costs. 549 00:44:59,460 --> 00:45:00,920 You know what it costs. 550 00:45:05,970 --> 00:45:07,300 I'll write your story. 551 00:45:08,350 --> 00:45:09,430 It's a good story. 552 00:45:10,220 --> 00:45:12,350 I researched your house. 553 00:45:12,430 --> 00:45:14,770 Did you know it was used as a hospice briefly in the '60s? 554 00:45:15,150 --> 00:45:16,150 I didn't. 555 00:45:16,190 --> 00:45:20,070 I'd like to talk to you some more about your marriage, 556 00:45:20,150 --> 00:45:23,030 and get some background on Carl, who he was... 557 00:45:23,610 --> 00:45:24,860 who you both were. 558 00:45:24,950 --> 00:45:26,450 That's what matters, really. 559 00:45:27,740 --> 00:45:29,410 I'll need to take some liberties. 560 00:45:29,990 --> 00:45:30,990 I always do. 561 00:45:31,540 --> 00:45:33,160 But I promise to be respectful. 562 00:45:34,870 --> 00:45:35,870 He was a fan. 563 00:45:36,960 --> 00:45:39,290 I'll do it in a way he would have really liked. 564 00:45:40,920 --> 00:45:42,590 You really didn't see anything. 565 00:45:44,970 --> 00:45:46,316 They didn't see anything. 566 00:45:46,340 --> 00:45:47,640 That's not the point. 567 00:45:47,760 --> 00:45:49,930 My kids don't take the stand, Ross. 568 00:45:50,010 --> 00:45:51,640 I had my eyes closed when we left. 569 00:45:51,720 --> 00:45:53,060 You don't say anything, Stevie. 570 00:45:53,140 --> 00:45:55,600 - No one else can corroborate your story. - That's right. 571 00:45:56,060 --> 00:45:59,270 The judge hears about packing five kids into your car at three in the morning, 572 00:45:59,360 --> 00:46:01,876 they're going to wonder why they aren't hearing from those kids. 573 00:46:01,900 --> 00:46:03,280 The media is already piling on. 574 00:46:03,360 --> 00:46:05,360 If we don't give 'em someone else to write about, 575 00:46:05,450 --> 00:46:07,200 it's going to be more and more this. 576 00:46:07,280 --> 00:46:08,740 It's tabloids. 577 00:46:09,370 --> 00:46:10,990 - It's just tabloids - It's Family Court. 578 00:46:12,580 --> 00:46:14,450 This stuff doesn't help in a custody hearing. 579 00:46:14,540 --> 00:46:17,920 They never filed charges. I was never placed under arrest. 580 00:46:18,000 --> 00:46:19,170 HAUNTED HOUSE? 581 00:46:19,250 --> 00:46:20,340 It was a suicide. 582 00:46:21,880 --> 00:46:24,480 - They confirmed it. - It doesn't matter. 583 00:46:24,510 --> 00:46:27,180 They got this off your statement to the police! 584 00:46:27,260 --> 00:46:29,890 I wasn't thinking clearly that night. We just lean on that. 585 00:46:29,970 --> 00:46:32,720 - We can't un-ring this bell. - Fine, they can rip me to pieces, 586 00:46:32,810 --> 00:46:34,770 but they don't get to take bites out of the kids. 587 00:46:36,430 --> 00:46:39,440 It'd go a long way if you'd let the press near the house. 588 00:46:39,520 --> 00:46:40,730 Hell, they'll pay you. 589 00:46:41,230 --> 00:46:43,980 They'll pay you to walk the grounds, take some pictures. 590 00:46:44,070 --> 00:46:45,780 No one goes near the house. 591 00:46:47,740 --> 00:46:48,740 Just the police. 592 00:46:49,490 --> 00:46:51,570 No one else has to. 593 00:46:52,160 --> 00:46:54,490 Then sell it. You need the money, Hugh. 594 00:46:55,620 --> 00:46:56,620 No. 595 00:46:57,290 --> 00:47:00,630 You're saying you want to keep the house your wife just died in? 596 00:47:02,210 --> 00:47:03,960 You have any idea how that looks? 597 00:47:04,550 --> 00:47:05,920 I want the gates... 598 00:47:06,590 --> 00:47:10,470 and the doors kept locked at all times, and I want to know 599 00:47:10,760 --> 00:47:12,850 every day that it's empty. 600 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 No gardeners. 601 00:47:16,430 --> 00:47:17,430 No staff. 602 00:47:18,890 --> 00:47:20,140 Except for the Dudleys. 603 00:47:21,270 --> 00:47:22,310 The Dudleys stay on. 604 00:47:23,440 --> 00:47:25,126 That doesn't make any sense. 605 00:47:25,150 --> 00:47:29,150 The Dudleys stay on and it sits there and rots. 606 00:47:34,740 --> 00:47:36,620 I'm sorry you had to hear that. 607 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 If you lose? 608 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 I won't. 609 00:47:41,040 --> 00:47:42,130 If you do, though? 610 00:47:43,380 --> 00:47:45,800 Do we really have to go live with Aunt Janet? 611 00:48:05,820 --> 00:48:06,820 Hello. 612 00:48:07,570 --> 00:48:08,570 Hey. 613 00:48:09,820 --> 00:48:11,400 What do you want? 614 00:48:12,070 --> 00:48:13,700 So my sister... 615 00:48:14,740 --> 00:48:16,620 There's something up with Nell. 616 00:48:16,700 --> 00:48:18,580 She may show up at the house today. 617 00:48:18,660 --> 00:48:19,660 At my house? 618 00:48:22,460 --> 00:48:23,670 The house, yeah. 619 00:48:23,830 --> 00:48:24,830 Why? 620 00:48:26,460 --> 00:48:27,710 My dad told her to. 621 00:48:27,800 --> 00:48:29,800 I didn't get a chance to tell him, it's... 622 00:48:31,670 --> 00:48:34,050 But I'm sorry, you can just point her to me. 623 00:48:34,140 --> 00:48:35,140 Is that all? 624 00:48:37,850 --> 00:48:40,730 Maybe I can come by and we can talk about this some more. 625 00:48:41,890 --> 00:48:44,650 You know what you'd have to say. You tell me. 626 00:48:45,310 --> 00:48:46,360 Is there any point? 627 00:48:56,490 --> 00:48:57,620 Hello, young man. 628 00:49:02,210 --> 00:49:03,500 What are you doing? 629 00:49:04,670 --> 00:49:07,290 Arranging the china and some of the flatware, 630 00:49:07,380 --> 00:49:09,090 so that your father can sell them. 631 00:49:10,090 --> 00:49:11,130 These are valuable. 632 00:49:11,210 --> 00:49:13,840 Dad says you and Mr. Dudley come with the house. 633 00:49:14,880 --> 00:49:17,100 Houses like this one require a staff. 634 00:49:17,470 --> 00:49:18,850 Why don't you live here? 635 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 We live close by. 636 00:49:21,930 --> 00:49:24,020 At the edge of the property, through the woods, 637 00:49:24,100 --> 00:49:25,140 right by town. 638 00:49:25,900 --> 00:49:27,310 But there are so many rooms. 639 00:49:29,110 --> 00:49:32,110 The staff hasn't lived on the grounds since 1948. 640 00:49:32,530 --> 00:49:34,610 So the people that lived here before us... 641 00:49:34,700 --> 00:49:35,700 The Hills. 642 00:49:36,450 --> 00:49:37,870 So they were all alone? 643 00:49:39,160 --> 00:49:40,160 Oh, yes. 644 00:49:42,950 --> 00:49:48,080 No one would live nearer than town. No one will come any nearer than that. 645 00:49:48,750 --> 00:49:49,750 So, yes. 646 00:49:50,630 --> 00:49:51,710 They lived all alone. 647 00:49:52,460 --> 00:49:53,460 In the night. 648 00:49:54,260 --> 00:49:55,260 In the dark. 649 00:49:57,220 --> 00:49:59,350 Well, they didn't seem to be too scared. 650 00:49:59,430 --> 00:50:01,600 My dad found a bunch of stuff in the parlor. 651 00:50:01,680 --> 00:50:04,520 Tarot cards and Ouija boards and all that. 652 00:50:04,640 --> 00:50:07,100 So, something tells me they weren't too scared of the dark. 653 00:50:07,190 --> 00:50:08,190 I see. 654 00:50:09,900 --> 00:50:11,820 And you know what those things do, don't you? 655 00:50:11,900 --> 00:50:12,940 They're parlor games. 656 00:50:13,030 --> 00:50:14,780 People use them to scare themselves. 657 00:50:14,860 --> 00:50:17,160 This is the problem with schools these days. 658 00:50:17,700 --> 00:50:19,530 They teach you the secular world, 659 00:50:19,620 --> 00:50:20,830 smother you in science. 660 00:50:20,910 --> 00:50:24,410 And science isn't an exact science, you know. 661 00:50:26,210 --> 00:50:27,710 The world is dark, young man, 662 00:50:27,790 --> 00:50:30,630 and the only light is the light of the Lord Jesus Christ. 663 00:50:30,710 --> 00:50:32,920 We need his light in the night. 664 00:50:33,460 --> 00:50:34,460 In the dark. 665 00:50:36,470 --> 00:50:38,220 Do you know the Gospels, young man? 666 00:50:38,970 --> 00:50:39,970 He does. 667 00:50:44,850 --> 00:50:47,560 Hugh and I decided when Steve was little. 668 00:50:48,190 --> 00:50:50,440 See, we knew that throughout his life he'd be exposed 669 00:50:50,520 --> 00:50:53,230 to all sorts of ideas and beliefs, 670 00:50:53,730 --> 00:50:57,650 that there'd be all sorts of people who'd tell him they had the answers. 671 00:50:58,240 --> 00:50:59,910 I'm sorry, I meant no offense. 672 00:51:00,320 --> 00:51:02,950 So yes, he knows the Gospels. 673 00:51:03,660 --> 00:51:05,540 He's also familiar with the Talmud. 674 00:51:06,370 --> 00:51:10,080 The Tao Te Ching, the Torah, the Koran, Greek mythology. 675 00:51:10,420 --> 00:51:13,040 And he reads a lot of Carl Sagan, Shakespeare. 676 00:51:14,130 --> 00:51:15,130 Why is that, honey? 677 00:51:15,670 --> 00:51:18,590 "Because there are more things in Heaven and Earth, Horatio..." 678 00:51:18,670 --> 00:51:20,350 "...than are dreamt of in your philosophy." 679 00:51:21,590 --> 00:51:22,600 Very good, ma'am. 680 00:51:23,510 --> 00:51:26,140 Well, I don't suppose either of you have seen Luke. 681 00:51:26,930 --> 00:51:27,930 Not recently. 682 00:51:28,680 --> 00:51:30,600 I assume you tried the treehouse? 683 00:51:31,020 --> 00:51:33,400 Very funny, mister. 684 00:51:36,480 --> 00:51:37,690 Mom's looking for you. 685 00:51:38,690 --> 00:51:40,360 Trying every closet. 686 00:51:40,450 --> 00:51:43,160 It never occurs to her you'll be in your treehouse. 687 00:51:43,530 --> 00:51:45,450 You know, the one Dad built for you? 688 00:51:45,540 --> 00:51:47,200 I don't want to go in yet. 689 00:51:47,290 --> 00:51:48,910 I don't like it inside. 690 00:51:49,000 --> 00:51:50,330 No rush, my man. 691 00:51:52,880 --> 00:51:54,840 - What you making? - A new sign. 692 00:51:55,290 --> 00:51:57,920 How do you spell "no girls allowed"? 693 00:51:58,300 --> 00:51:59,170 "N", "O"... 694 00:51:59,260 --> 00:52:00,510 I already got those. 695 00:52:00,630 --> 00:52:01,630 "G." 696 00:52:01,720 --> 00:52:04,050 I told you last time that's a bad idea. 697 00:52:04,640 --> 00:52:06,220 What happened to your other sign? 698 00:52:06,310 --> 00:52:07,600 Theo ripped it. 699 00:52:08,560 --> 00:52:09,560 I'll bet. 700 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 "I." 701 00:52:12,900 --> 00:52:14,190 Is this the family? 702 00:52:14,560 --> 00:52:16,270 - Yep. - "R." 703 00:52:21,200 --> 00:52:22,360 Who's this? 704 00:52:22,570 --> 00:52:25,200 Some girl I saw by the woods. 705 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 What's next? 706 00:52:27,660 --> 00:52:28,660 "L." 707 00:52:43,260 --> 00:52:45,720 You know, I used to have imaginary friends, too. 708 00:52:45,800 --> 00:52:47,640 They go away when you get bigger. 709 00:52:48,390 --> 00:52:49,390 "S." 710 00:52:49,520 --> 00:52:51,520 She's not imaginary. 711 00:52:53,390 --> 00:52:55,560 Okay, "no girls." 712 00:52:56,230 --> 00:52:59,360 Theo can't rip this one. It's not allowed. 713 00:52:59,440 --> 00:53:00,440 I'll tell her. 714 00:53:01,490 --> 00:53:03,450 Will you hang out with me? 715 00:53:04,360 --> 00:53:06,120 - You want me to? - Yeah. 716 00:53:06,200 --> 00:53:08,080 You can hang out all the time. 717 00:53:08,280 --> 00:53:10,370 We can draw together. 718 00:53:10,450 --> 00:53:11,620 No girls. 719 00:53:12,040 --> 00:53:13,790 Just Stevie and Luke. 720 00:53:14,120 --> 00:53:15,210 The cool kids. 721 00:53:20,670 --> 00:53:22,970 Where do you get the ideas for these drawings? 722 00:53:55,210 --> 00:53:57,710 Fother mucker. 723 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 Hey, Luke. 724 00:54:08,890 --> 00:54:09,930 Hey... Hey, Steve. 725 00:54:15,270 --> 00:54:18,150 Uh, this isn't what it looks like. 726 00:54:19,150 --> 00:54:21,320 I'm... 727 00:54:23,480 --> 00:54:24,480 Are you cold? 728 00:54:27,150 --> 00:54:28,410 Yeah. 729 00:54:31,160 --> 00:54:32,790 How'd you know where to find me? 730 00:54:34,660 --> 00:54:35,660 I... 731 00:54:38,080 --> 00:54:40,750 Tell you what, I've got... 732 00:54:41,380 --> 00:54:42,380 Let me see. 733 00:54:44,710 --> 00:54:46,130 I've got 200 bucks here. 734 00:54:47,470 --> 00:54:48,930 You hand me that iPad, 735 00:54:49,050 --> 00:54:51,260 you can keep the cash and sell that old camera. 736 00:54:52,350 --> 00:54:54,020 But, uh, I need the iPad. 737 00:54:55,470 --> 00:54:56,470 It stays here. 738 00:55:22,750 --> 00:55:23,920 I'm... I'm sorry. 739 00:55:25,960 --> 00:55:26,960 I know. 740 00:55:35,640 --> 00:55:39,350 You know, it really isn't what you think. 741 00:55:39,730 --> 00:55:41,440 Good. 742 00:55:45,900 --> 00:55:46,900 Here. 743 00:56:19,020 --> 00:56:20,100 Thanks. 744 00:56:21,190 --> 00:56:23,230 I needed a good scare. 745 00:56:24,980 --> 00:56:26,070 Leigh sent you here? 746 00:56:27,400 --> 00:56:30,530 I tried to tell Dad we're... we're having some issues, 747 00:56:30,650 --> 00:56:31,650 but... 748 00:56:32,860 --> 00:56:34,240 Did you tell Luke where I live? 749 00:56:35,490 --> 00:56:36,740 Did you bring him here? 750 00:56:38,240 --> 00:56:42,620 You just stood there and watched him loot me? 751 00:56:43,210 --> 00:56:44,290 Christ, Nell. 752 00:56:45,330 --> 00:56:48,380 So you hit up everybody, dragged Luke out, 753 00:56:48,460 --> 00:56:49,920 made Dad hop on a plane. 754 00:56:52,590 --> 00:56:53,590 Fine. 755 00:56:54,470 --> 00:56:56,600 You got us all listening. What do you want? 756 00:56:57,810 --> 00:56:59,390 What's so damn important, Nell? 757 00:57:05,190 --> 00:57:08,320 Shit, I didn't give him the address. 758 00:57:08,570 --> 00:57:10,940 Hey, I tried to tell you, we're... 759 00:57:11,030 --> 00:57:11,940 Steve... 760 00:57:12,030 --> 00:57:13,030 Dad? 761 00:57:13,240 --> 00:57:14,070 About Nell... 762 00:57:14,160 --> 00:57:15,240 I can't hear you. 763 00:57:16,320 --> 00:57:17,990 ...hear me? I said it's about Nell. 764 00:57:18,080 --> 00:57:20,620 - I know, I just walked in and she's... - Nell was lying. 765 00:57:21,450 --> 00:57:22,450 Shocking. 766 00:57:22,580 --> 00:57:25,580 She wasn't in L.A. She was at the house, Steve. 767 00:57:26,880 --> 00:57:29,420 She was at the house. 768 00:57:30,840 --> 00:57:31,840 She... 769 00:57:32,970 --> 00:57:34,010 She's dead. 770 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Steve? 771 00:57:56,530 --> 00:57:57,530 Steve? 772 00:57:59,490 --> 00:58:00,490 You there? 773 00:58:03,620 --> 00:58:04,620 Steve? 774 00:58:05,710 --> 00:58:06,710 Steve? 775 00:58:09,840 --> 00:58:10,840 Steve? 776 00:58:12,590 --> 00:58:13,670 Steve? 777 00:58:16,130 --> 00:58:17,130 Steve? 778 00:58:20,600 --> 00:58:21,640 Steve, you there?