1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,541 --> 00:00:52,916 ‪(古巴自1959年以来 ‪就处于共产主义政府统治之下) 4 00:00:53,416 --> 00:00:58,166 ‪(美国对其实行严格禁运) 5 00:00:58,666 --> 00:01:03,583 ‪(这导致了古巴人民生活极端困难) 6 00:01:04,125 --> 00:01:08,000 ‪(许多古巴人逃离了这个极权国家) 7 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 ‪(其中大部分人定居迈阿密) 8 00:01:11,875 --> 00:01:16,208 ‪(在那里有许多激进团体 ‪为解放古巴而奋斗) 9 00:01:24,416 --> 00:01:28,916 {\an8}‪(本片根据真实故事改编) 10 00:01:31,541 --> 00:01:36,250 ‪(1990年 古巴哈瓦那) 11 00:01:46,625 --> 00:01:49,625 ‪伊尔玛会在我妈家过夜 ‪我们可以去看电影了 12 00:01:49,708 --> 00:01:50,583 ‪好的 13 00:01:50,666 --> 00:01:52,458 ‪别迟到了 14 00:01:53,041 --> 00:01:54,708 ‪别担心 我6点会回到 15 00:01:58,000 --> 00:01:59,125 ‪好了 16 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 ‪-不饿吗? ‪-我快迟到了 17 00:02:01,375 --> 00:02:03,458 ‪跟爸爸抱一个 18 00:02:03,541 --> 00:02:04,750 ‪她的辫子还没编好 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,125 ‪-给妈妈一个大大的吻 ‪-来吧 妈妈 20 00:02:10,875 --> 00:02:12,708 ‪-爱你 ‪-我也是 21 00:02:12,791 --> 00:02:15,583 ‪度过愉快的一天 祝爸爸今天愉快 22 00:02:59,208 --> 00:03:01,416 ‪准备好了吗? 23 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 ‪去吧 24 00:03:18,208 --> 00:03:19,416 ‪你来吃午饭吗? 25 00:03:19,500 --> 00:03:20,750 ‪在餐厅见 26 00:03:20,833 --> 00:03:21,916 ‪好的 27 00:04:31,250 --> 00:04:32,166 {\an8}‪(古巴) 28 00:04:32,250 --> 00:04:33,500 {\an8}‪(哈瓦那) 29 00:04:33,583 --> 00:04:35,083 ‪(迈阿密) 30 00:04:39,416 --> 00:04:41,791 ‪你是瑞尼贡萨雷斯的太太 ‪奥嘉萨拉努埃瓦吗? 31 00:04:43,166 --> 00:04:45,083 ‪发生什么事了? 32 00:04:45,166 --> 00:04:47,458 ‪我们是内务部的人 33 00:04:47,541 --> 00:04:49,916 ‪他出意外了?他活着吗? 34 00:04:50,000 --> 00:04:51,583 ‪他活着 没有受伤 35 00:04:55,333 --> 00:04:56,666 ‪萨拉努埃瓦同志 36 00:04:56,750 --> 00:04:58,125 ‪你丈夫在佛罗里达州 37 00:04:59,416 --> 00:05:00,500 ‪他叛逃了 38 00:05:00,583 --> 00:05:02,208 ‪他偷了一架飞机 39 00:05:02,291 --> 00:05:05,916 ‪躲过了我们的侦测 ‪降落在迈阿密的一个美国空军基地 40 00:05:14,583 --> 00:05:16,708 ‪先生 你计划这次行动 ‪有一段时间了吧? 41 00:05:17,875 --> 00:05:20,333 ‪我花了三个月的时间来准备逃跑 42 00:05:20,416 --> 00:05:21,666 ‪来…计划 43 00:05:22,500 --> 00:05:25,166 ‪但我在多年前已经跟古巴告别了 44 00:05:25,250 --> 00:05:26,666 ‪你为什么要叛逃? 45 00:05:26,750 --> 00:05:28,375 ‪在古巴什么都缺 46 00:05:29,500 --> 00:05:33,291 ‪电力、食物 所有的东西 47 00:05:35,125 --> 00:05:39,541 ‪土豆、大米 连糖都要配给 48 00:05:41,166 --> 00:05:44,916 ‪我们飞机的每一滴燃油都要算清楚 ‪我是一名飞行员 49 00:05:45,833 --> 00:05:47,833 ‪我不想继续那样活着 50 00:05:47,916 --> 00:05:51,333 ‪这是否意味着你将申请政治庇护? 51 00:05:51,416 --> 00:05:54,333 ‪我不需要申请 我出生于芝加哥 52 00:05:55,500 --> 00:05:58,375 ‪所以我是一名美国公民 ‪而且我为之自豪 53 00:05:58,458 --> 00:06:01,791 ‪如果你收到任何信息 54 00:06:02,333 --> 00:06:05,500 ‪你有责任立刻通知我们 55 00:06:05,583 --> 00:06:07,208 ‪你们可以放心 56 00:06:23,250 --> 00:06:24,083 ‪喂 57 00:06:24,166 --> 00:06:25,083 ‪罗伯托 58 00:06:25,875 --> 00:06:27,750 ‪你听说你哥的事了吗? 59 00:06:27,833 --> 00:06:28,750 ‪听着… 60 00:06:29,375 --> 00:06:32,083 ‪我需要你帮我度过这个难关 61 00:06:32,166 --> 00:06:33,333 ‪我过些时候会过去的 62 00:06:34,125 --> 00:06:36,166 ‪我先告诉我们的父母 63 00:06:37,666 --> 00:06:39,291 ‪然后我们再告诉伊尔玛 64 00:06:40,041 --> 00:06:43,375 ‪她肯定很难理解他为什么抛弃她 65 00:06:43,458 --> 00:06:46,375 ‪但我会在你们身边的 好吗? 66 00:06:46,916 --> 00:06:47,833 ‪我会帮助你们 67 00:06:53,333 --> 00:06:56,541 ‪(迈阿密) 68 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 ‪瑞尼 这是你的新家 69 00:06:59,833 --> 00:07:01,833 ‪-谢谢 ‪-不客气 70 00:07:04,375 --> 00:07:05,666 ‪房租已经付了 71 00:07:05,750 --> 00:07:08,458 ‪三个月应该够你安顿下来了 72 00:07:09,791 --> 00:07:13,875 ‪这里很简陋 但别担心 ‪我们会帮你添置东西的 73 00:07:16,166 --> 00:07:17,333 ‪我该谢谁? 74 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 ‪古美基金会 75 00:07:20,041 --> 00:07:22,083 ‪古巴裔美国人全国基金会 76 00:07:23,666 --> 00:07:25,125 ‪豪尔赫马斯卡诺萨 77 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 ‪我们的主席 78 00:07:27,958 --> 00:07:29,416 ‪他将重建古巴 79 00:07:30,375 --> 00:07:34,125 ‪你的工作、你的家人需要任何东西 80 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 ‪都可以问他 81 00:07:36,291 --> 00:07:38,583 ‪你明天开始在奥帕洛克机场上班 82 00:07:38,666 --> 00:07:40,125 ‪职位是飞行指导员 83 00:07:40,208 --> 00:07:43,083 ‪工资不高 但你可以兼职赚外快 84 00:08:18,083 --> 00:08:19,750 ‪你觉得我准备好了首次独自飞行吗? 85 00:08:19,833 --> 00:08:21,416 ‪还没有 降落还得再练练 86 00:08:21,500 --> 00:08:22,750 ‪-好的 ‪-下周再试试 87 00:08:22,833 --> 00:08:23,708 ‪-好吗? ‪-好的 88 00:08:31,583 --> 00:08:35,416 ‪可以跟你一起坐吗?我先自我介绍 89 00:08:35,500 --> 00:08:36,416 ‪不必了 90 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 ‪你是荷塞巴苏尔托 91 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 ‪为你效劳 92 00:08:41,625 --> 00:08:44,166 ‪古巴革命的死敌 93 00:08:44,250 --> 00:08:47,250 ‪对我来说 这个称号是个荣誉勋章 94 00:08:48,291 --> 00:08:50,166 ‪你在安哥拉打过仗 95 00:08:50,250 --> 00:08:51,458 ‪当坦克指挥官 96 00:08:52,375 --> 00:08:54,458 ‪在丛林里待了两年 出了54次任务 97 00:08:56,416 --> 00:08:58,625 ‪这些战绩肯定能让我们处得来 98 00:08:59,208 --> 00:09:00,083 ‪为什么? 99 00:09:00,166 --> 00:09:02,166 ‪我们需要像你这样的人才 100 00:09:03,791 --> 00:09:04,875 ‪我不搞政治 101 00:09:07,541 --> 00:09:10,000 ‪你听说过 ‪格雷戈里奥佩雷斯里卡多吗? 102 00:09:10,583 --> 00:09:14,291 ‪那孩子坐救生筏逃离古巴时 ‪只有15岁 103 00:09:15,291 --> 00:09:17,166 ‪但他没有你这么幸运 104 00:09:18,541 --> 00:09:20,666 ‪美国海岸警卫队找到他时 105 00:09:20,750 --> 00:09:24,125 ‪他严重缺水 他们没能把他救过来 106 00:09:25,250 --> 00:09:28,041 ‪所以我们成立了一个组织 107 00:09:28,125 --> 00:09:30,291 ‪叫“兄弟救援会” 108 00:09:31,375 --> 00:09:33,833 ‪帮助我们的兄弟 109 00:09:33,916 --> 00:09:36,625 ‪以防同样的事情再次发生 110 00:09:38,458 --> 00:09:40,041 ‪你们打算怎么帮助他们? 111 00:09:41,000 --> 00:09:42,708 ‪埃里贝托 来杯咖啡 112 00:09:42,791 --> 00:09:44,083 ‪你要一杯吗? 113 00:09:44,166 --> 00:09:45,250 ‪好啊 114 00:09:45,333 --> 00:09:46,333 ‪要两杯 115 00:09:49,041 --> 00:09:50,541 ‪你知道 116 00:09:50,625 --> 00:09:52,375 ‪我以前是个暴力的人 117 00:09:53,291 --> 00:09:56,000 ‪美国把我训练成恐怖分子 118 00:09:56,875 --> 00:09:58,541 ‪我以前的偶像是约翰韦恩 119 00:10:00,083 --> 00:10:01,125 ‪但现在不是了 120 00:10:02,333 --> 00:10:04,208 ‪现在我算是… 121 00:10:05,291 --> 00:10:06,208 ‪绝地武士 122 00:10:07,416 --> 00:10:08,916 ‪像卢克天行者一样 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,750 ‪原力与我们同在 124 00:10:11,833 --> 00:10:13,041 ‪明白吗? 125 00:10:13,916 --> 00:10:15,083 ‪差不多吧 126 00:10:15,166 --> 00:10:18,833 ‪这全是为了守望相助、人道主义 127 00:10:18,916 --> 00:10:22,875 ‪我们要去大海里找坐救生筏的偷渡者 128 00:10:23,625 --> 00:10:25,541 ‪带领他们来到自由国度 129 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 ‪通过在大海上监察 130 00:10:33,750 --> 00:10:34,916 ‪我们有飞机 131 00:10:35,583 --> 00:10:38,541 ‪但缺少像你这样的飞行员 132 00:10:41,541 --> 00:10:45,291 ‪跑一趟25美元 ‪再加每小时飞行时间25美元 133 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 ‪由谁支付? 134 00:10:46,750 --> 00:10:48,333 ‪豪尔赫马斯卡诺萨 135 00:10:48,416 --> 00:10:50,708 ‪钱对他来说不是问题 136 00:10:52,625 --> 00:10:57,708 ‪苏联解体燃起了人们的希望 137 00:10:57,791 --> 00:10:59,291 ‪但是… 138 00:10:59,833 --> 00:11:01,041 ‪卡斯特罗还撑着 139 00:11:01,125 --> 00:11:04,041 ‪没有俄国资助 他撑不了多久的 140 00:11:04,125 --> 00:11:06,250 ‪当那个政权崩塌时 141 00:11:06,333 --> 00:11:10,791 ‪他们必须归还冶炼厂、银行、工厂 ‪还有赌场 142 00:11:12,416 --> 00:11:16,958 ‪每个流亡者的牺牲都很大 143 00:11:17,041 --> 00:11:18,000 ‪以你自己为例吧 144 00:11:18,708 --> 00:11:20,166 ‪你把你的家人留在了那里 145 00:11:20,875 --> 00:11:23,875 ‪你是个勇敢的人 你逃离了共产主义 146 00:11:24,833 --> 00:11:27,416 ‪你在迈阿密这里开始了新生活 147 00:11:29,625 --> 00:11:30,583 ‪但是… 148 00:11:33,375 --> 00:11:34,875 ‪你必须做出抉择 149 00:11:36,333 --> 00:11:37,791 ‪是继续养养花… 150 00:11:39,708 --> 00:11:43,416 ‪还是帮助把民主带去我们的国家 151 00:11:52,791 --> 00:11:55,208 ‪N2506呼叫基地 152 00:11:55,833 --> 00:11:57,791 ‪N2506呼叫基地 153 00:11:57,875 --> 00:12:01,791 ‪发现两艘救生筏 ‪坐标为24点53度乘81点42度 154 00:12:01,875 --> 00:12:04,500 ‪正往北、东北漂流 船上约有20人 155 00:12:04,583 --> 00:12:06,791 ‪重复 船上有20人 156 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 ‪现在扔下去 重复 现在扔下去 157 00:12:15,791 --> 00:12:16,625 ‪现在扔下去 158 00:12:32,583 --> 00:12:34,000 ‪你救了他们 159 00:12:34,791 --> 00:12:36,166 ‪海岸警卫队快到了! 160 00:12:36,750 --> 00:12:38,458 ‪-那些可怜的家伙 ‪-干得好 161 00:12:38,541 --> 00:12:40,041 ‪我希望他们平安无事 162 00:12:40,125 --> 00:12:41,833 ‪他们肯定会的 你看… 163 00:12:43,416 --> 00:12:45,500 ‪这是威利齐瑞诺送的 164 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 ‪真的? 165 00:12:47,541 --> 00:12:48,500 ‪而那个是… 166 00:12:49,166 --> 00:12:50,416 ‪格洛丽亚埃斯特凡送的 167 00:12:50,500 --> 00:12:53,458 ‪不得了啊!请她来启用这飞机 168 00:12:53,541 --> 00:12:55,791 ‪好主意 但别抱太大希望 169 00:13:01,708 --> 00:13:03,125 ‪你在干什么? 170 00:13:03,208 --> 00:13:05,500 ‪我们正穿越北纬24度线 171 00:13:05,583 --> 00:13:07,333 ‪正在进入古巴空域 172 00:13:08,291 --> 00:13:09,333 ‪听着 173 00:13:09,416 --> 00:13:12,583 ‪我们不只是一个人道主义组织 174 00:13:12,666 --> 00:13:15,625 ‪也是一个激进的组织 175 00:13:15,708 --> 00:13:18,375 ‪下午好 哈瓦那 这是N2506 176 00:13:18,458 --> 00:13:20,458 ‪我们正穿越北纬24度线 177 00:13:20,541 --> 00:13:24,000 ‪我们今天将在哈瓦那北部开展行动 178 00:13:24,500 --> 00:13:28,458 ‪收到 但我告诉你们 ‪哈瓦那北部地区不太平 179 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 ‪你们会有危险 180 00:13:30,625 --> 00:13:33,166 ‪收到 我们知道有危险 181 00:13:33,250 --> 00:13:36,166 ‪但作为自由的古巴人 ‪我们已经准备好了面对危险 182 00:13:37,166 --> 00:13:40,000 {\an8}‪(古巴空军基地) 183 00:13:53,708 --> 00:13:55,166 ‪他们是在炫耀 184 00:13:55,250 --> 00:13:56,625 ‪炫耀个屁 185 00:14:08,666 --> 00:14:10,208 ‪交给你 186 00:14:10,291 --> 00:14:12,333 ‪沿着马雷贡大道飞 187 00:14:17,083 --> 00:14:18,375 ‪右转 188 00:14:38,416 --> 00:14:40,750 ‪(同志们 不!兄弟们!) 189 00:14:52,416 --> 00:14:53,458 ‪亲爱的奥嘉 190 00:14:55,333 --> 00:14:57,208 ‪你一直没有回我的信 191 00:14:58,666 --> 00:15:00,000 ‪我理解你不回信的原因 192 00:15:01,000 --> 00:15:02,791 ‪但也请理解我逃离的原因 193 00:15:04,500 --> 00:15:05,666 ‪我是飞行员 194 00:15:06,416 --> 00:15:08,916 ‪我不希望一辈子当飞行指导员 195 00:15:09,583 --> 00:15:11,000 ‪最初永远都不容易 196 00:15:12,500 --> 00:15:14,791 ‪但这个国家遍地都是机会 197 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 ‪有很多机会给我们所有人 198 00:15:19,083 --> 00:15:21,208 ‪我正在给伊尔玛物色学校 199 00:15:24,125 --> 00:15:25,125 ‪亲爱的瑞尼 200 00:15:26,416 --> 00:15:28,416 ‪我收到了你许多封信 201 00:15:29,041 --> 00:15:32,041 ‪这事让我太难过了 ‪我没有心情打开那些信 202 00:15:33,916 --> 00:15:35,916 ‪在这里的生活非常困难 203 00:15:36,000 --> 00:15:39,750 ‪停电长达八小时 而且很难弄到食物 204 00:15:40,458 --> 00:15:42,958 ‪我自己一个人越来越难维持下去了 205 00:15:44,041 --> 00:15:45,958 ‪伊尔玛现在是个大姑娘了 206 00:15:46,041 --> 00:15:49,208 ‪她一直问问题 我不喜欢骗她 207 00:15:50,041 --> 00:15:52,916 ‪我不希望她知道她父亲是个叛徒 208 00:15:53,000 --> 00:15:55,833 ‪不管你信不信 我们上周居然被抢了 209 00:15:55,916 --> 00:15:57,958 ‪他们抢了我们所有值钱的东西 210 00:15:59,625 --> 00:16:02,041 ‪但我是奋力抗争的人 你是知道的 211 00:16:03,041 --> 00:16:05,458 ‪你也知道我不生你的气 212 00:16:06,291 --> 00:16:09,208 ‪我祝你的新生活一切顺利 213 00:16:10,458 --> 00:16:11,833 ‪但我很遗憾地告诉你 214 00:16:12,666 --> 00:16:14,000 ‪我不会与你共度你的新生活 215 00:16:18,916 --> 00:16:23,791 {\an8}‪(古巴凯马内拉) 216 00:17:50,500 --> 00:17:55,291 {\an8}‪(关塔那摩湾 美国海军基地) 217 00:18:04,791 --> 00:18:05,875 ‪不许动! 218 00:18:05,958 --> 00:18:08,000 ‪别开枪! 219 00:18:08,750 --> 00:18:10,333 ‪我是一个古巴警察! 220 00:18:10,416 --> 00:18:12,666 ‪我要叛变! 221 00:18:15,250 --> 00:18:18,166 ‪这是我的军队身份证 ‪我的飞行员日志 222 00:18:26,958 --> 00:18:28,000 ‪这个人是谁? 223 00:18:28,583 --> 00:18:29,500 ‪他是我朋友 224 00:18:31,333 --> 00:18:32,791 ‪阿纳尔多奥乔亚 225 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 ‪古巴革命的英雄 226 00:18:38,125 --> 00:18:40,375 ‪安哥拉战争的英雄 227 00:18:41,458 --> 00:18:44,166 ‪他被逮捕并处决了 228 00:18:44,250 --> 00:18:45,791 ‪因为走私毒品 229 00:18:45,875 --> 00:18:47,791 ‪他也是巴勃罗埃斯科瓦尔的同伙 230 00:18:47,875 --> 00:18:50,083 ‪不 那个政权想解决对手的时候… 231 00:18:50,750 --> 00:18:52,708 ‪就会搬出这一套说辞 232 00:18:57,208 --> 00:18:58,291 ‪谢谢你 233 00:19:05,791 --> 00:19:06,666 ‪都吃了 234 00:19:07,375 --> 00:19:10,416 ‪对于在卡斯特罗统治的国家里 ‪生活了多年的人来说… 235 00:19:12,000 --> 00:19:14,583 ‪麦当劳的东西是美食 236 00:19:15,166 --> 00:19:16,583 ‪说吧 为什么现在才叛变? 237 00:19:17,500 --> 00:19:20,208 ‪奥乔亚将军三年前就被处决了 238 00:19:21,250 --> 00:19:24,458 ‪我当时认为苏联解体时 ‪古巴政权就会瓦解 239 00:19:26,875 --> 00:19:27,833 ‪但它并没有 240 00:19:29,625 --> 00:19:30,791 ‪后来我的两位兄弟 241 00:19:31,375 --> 00:19:33,791 ‪亚历杭德罗和劳尔 ‪他们也是战斗机飞行员 242 00:19:34,916 --> 00:19:36,333 ‪他们比我更没有耐心 243 00:19:36,416 --> 00:19:39,750 ‪他们尝试逃跑 但被逮捕及囚禁 244 00:19:40,333 --> 00:19:42,958 ‪你有别的家人吗?有孩子吗? 245 00:19:43,041 --> 00:19:46,291 ‪有 我的妻子阿梅利亚和两个孩子 246 00:19:46,375 --> 00:19:48,000 ‪他们想来美国跟你团聚吗? 247 00:19:49,666 --> 00:19:51,000 ‪我们离婚了 248 00:19:52,083 --> 00:19:54,083 ‪而且她拥有孩子的监护权 249 00:19:58,125 --> 00:20:01,500 ‪(迈阿密) 250 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 ‪我只能让你睡沙发 251 00:20:05,500 --> 00:20:08,500 ‪能对付一阵子 252 00:20:08,583 --> 00:20:10,083 ‪非常好 谢了 253 00:20:20,875 --> 00:20:21,708 ‪听着… 254 00:20:23,166 --> 00:20:25,750 ‪我们有帮助叛逃者的协会 255 00:20:25,833 --> 00:20:27,666 ‪但我问你个问题 256 00:20:27,750 --> 00:20:29,333 ‪你为什么来美国? 257 00:20:29,416 --> 00:20:31,708 ‪为了送披萨还是发大财? 258 00:20:32,333 --> 00:20:33,208 ‪那你呢? 259 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 ‪我? 260 00:20:36,458 --> 00:20:38,250 ‪我可是搞黑市买卖的 伙计 261 00:20:38,333 --> 00:20:40,791 ‪你知道我的 什么都做一点 262 00:20:42,125 --> 00:20:43,208 ‪那赚的钱够吗? 263 00:20:44,166 --> 00:20:45,583 ‪当然不够 伙计 264 00:20:46,166 --> 00:20:47,416 ‪你以为呢? 265 00:20:48,125 --> 00:20:49,000 ‪所以呢? 266 00:20:49,500 --> 00:20:50,458 ‪我该跟你说实话吗? 267 00:20:52,083 --> 00:20:54,250 ‪我还给联调局当线人 268 00:20:56,000 --> 00:20:58,750 ‪我告诉他们 ‪我们社群思想动向的最新情况 269 00:21:00,416 --> 00:21:02,291 ‪报酬很高 270 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 ‪钱很多! 271 00:21:24,666 --> 00:21:27,208 ‪-安娜 嘿! ‪-不是吧! 272 00:21:27,291 --> 00:21:28,875 ‪-你好吗? ‪-我很好 273 00:21:28,958 --> 00:21:30,041 ‪好久不见了 274 00:21:30,125 --> 00:21:31,125 ‪你还好吗? 275 00:21:31,208 --> 00:21:32,625 ‪我很好 你气色很好 276 00:21:32,708 --> 00:21:35,166 ‪-家人都好吗? ‪-我给你介绍一个人 277 00:21:35,250 --> 00:21:36,625 ‪-过来 ‪-下周日见 278 00:21:36,708 --> 00:21:38,500 ‪表弟 过来 279 00:21:39,291 --> 00:21:41,333 ‪这是我表弟 胡安帕博罗洛克 280 00:21:41,416 --> 00:21:44,166 ‪-嘿 你好 很高兴认识你 ‪-很高兴认识你 281 00:21:44,250 --> 00:21:47,041 ‪你就是游泳到美国基地的那个警察? 282 00:21:47,125 --> 00:21:48,916 ‪是的 就是我 283 00:21:49,833 --> 00:21:52,333 ‪我对关塔那摩湾很熟悉 ‪你不怕鲨鱼吗? 284 00:21:53,333 --> 00:21:56,291 ‪鲨鱼…我运气很好 285 00:22:02,000 --> 00:22:04,208 ‪有没有人跟你说过 ‪你长得像一个电影明星? 286 00:22:04,791 --> 00:22:06,083 ‪我就是电影明星 287 00:22:07,291 --> 00:22:11,708 ‪或者说…事实上 ‪我倾向于认为我比电影明星更性感 288 00:22:17,791 --> 00:22:18,625 ‪谢谢你 289 00:22:19,375 --> 00:22:20,875 ‪今晚很开心 290 00:22:21,791 --> 00:22:25,500 ‪开心是因为你…喜欢那部电影? 291 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 ‪不只是这样 292 00:22:29,541 --> 00:22:30,375 ‪那… 293 00:22:31,375 --> 00:22:33,333 ‪我想我们会再见面 294 00:22:37,666 --> 00:22:39,166 ‪等等 295 00:22:39,250 --> 00:22:40,916 ‪不 不要 296 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 ‪-为什么? ‪-因为我得走了 我… 297 00:22:45,041 --> 00:22:46,791 ‪我不想我前夫看到我们 298 00:22:48,291 --> 00:22:50,166 ‪你前夫? 299 00:22:50,250 --> 00:22:52,333 ‪是的 他正在搬出去 300 00:22:52,416 --> 00:22:56,041 ‪但是他的公寓正在翻修 ‪所以他这段时间住我家里 301 00:22:56,125 --> 00:22:58,875 ‪-你们俩的关系结束了吗? ‪-结束了 302 00:22:59,541 --> 00:23:03,083 ‪-那有什么问题? ‪-我只是…我怕他 303 00:23:03,166 --> 00:23:04,125 ‪他很暴力 304 00:23:04,625 --> 00:23:06,250 ‪我会保护你的 305 00:23:08,250 --> 00:23:09,791 ‪-就像… ‪-你会当我的保镖? 306 00:23:09,875 --> 00:23:11,000 ‪就像今晚的电影里演的那样 307 00:23:11,083 --> 00:23:13,625 ‪-凯文科斯纳保护惠特妮休斯顿? ‪-保护惠特妮休斯顿 308 00:23:13,708 --> 00:23:14,666 ‪天啊 309 00:23:21,833 --> 00:23:22,791 ‪我得走了 310 00:23:25,583 --> 00:23:27,333 ‪我们会再见面的! 311 00:23:30,416 --> 00:23:33,833 ‪-你是尼可古铁雷斯的朋友? ‪-我是他的私人教练 312 00:23:34,458 --> 00:23:35,500 ‪太好了! 313 00:23:35,583 --> 00:23:37,333 ‪嗯 是尼可… 314 00:23:38,291 --> 00:23:39,541 ‪建议我打电话给你的 315 00:23:39,625 --> 00:23:43,375 ‪他正在锻炼 我劝他锻炼劝了很多年 316 00:23:44,250 --> 00:23:45,583 ‪听着 巴苏尔托 317 00:23:47,166 --> 00:23:48,833 ‪你的飞行员日志 318 00:23:51,958 --> 00:23:53,541 ‪我曾是空军少校 319 00:23:57,041 --> 00:23:58,333 ‪以前开米格战斗机 320 00:23:59,666 --> 00:24:01,416 ‪你的经验比我的丰富多了 321 00:24:02,458 --> 00:24:03,708 ‪想再开飞机吗? 322 00:24:03,791 --> 00:24:05,166 ‪我离开了古巴… 323 00:24:06,375 --> 00:24:08,250 ‪是为了反抗卡斯特罗家族 324 00:24:09,916 --> 00:24:14,000 ‪我们的组织里有一个精英小组 325 00:24:14,708 --> 00:24:16,208 ‪我们称之为“特攻队” 326 00:24:18,208 --> 00:24:19,875 ‪我想了解这个队的情况 327 00:24:20,583 --> 00:24:22,541 ‪我们不遵守安全规则 328 00:24:22,625 --> 00:24:24,708 ‪或航空法规 329 00:24:24,791 --> 00:24:26,458 ‪意思是? 330 00:24:26,541 --> 00:24:28,166 ‪如果你加入我们 331 00:24:28,250 --> 00:24:30,458 ‪你将一天开九小时飞机 332 00:24:30,541 --> 00:24:33,333 ‪每星期工作七天 每个月如此 333 00:24:33,416 --> 00:24:35,166 ‪没有休息 全职工作 334 00:24:38,333 --> 00:24:39,500 ‪朋友… 335 00:24:41,083 --> 00:24:42,041 ‪这是犯法的 336 00:24:43,291 --> 00:24:44,208 ‪犯法… 337 00:24:44,291 --> 00:24:45,583 ‪而且非常危险 338 00:24:45,666 --> 00:24:47,583 ‪这还用你说吗? 339 00:24:47,666 --> 00:24:49,541 ‪我有次机上起火了 340 00:24:49,625 --> 00:24:53,208 ‪在委内瑞拉的萨尔岛降落 341 00:24:54,083 --> 00:24:55,708 ‪天啊 我当时的麻烦可大了! 342 00:24:56,708 --> 00:24:59,625 ‪事实上 胡安帕博罗洛克 343 00:24:59,708 --> 00:25:02,333 ‪我们兄弟救援会 344 00:25:03,000 --> 00:25:05,375 ‪需要像你这样的飞行员 345 00:25:15,500 --> 00:25:18,333 ‪N58BB呼叫基地 346 00:25:18,416 --> 00:25:22,416 ‪发现了古巴海岸警卫队 ‪位置是23点80度乘81点77度 347 00:25:22,500 --> 00:25:24,541 ‪他们正朝北至西北方向前进 348 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 ‪BB呼叫基地 古巴海岸警卫队… 349 00:25:27,208 --> 00:25:29,750 ‪前方有古巴海岸警卫 改变航道 350 00:25:30,541 --> 00:25:32,333 ‪往南至东南方向开 去巴拉德罗 351 00:25:47,166 --> 00:25:49,416 ‪-怎么样? ‪-出岔子了 352 00:25:50,541 --> 00:25:51,916 ‪被古巴人逮住了? 353 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 ‪他们改变了航道 354 00:25:55,083 --> 00:25:57,041 ‪他们的发动机在巴拉德罗坏掉了 355 00:25:57,125 --> 00:25:59,458 ‪美国海关找到了他们 356 00:25:59,541 --> 00:26:00,833 ‪缴了他们的武器 357 00:26:00,916 --> 00:26:01,875 ‪该死的! 358 00:26:02,833 --> 00:26:07,000 ‪希望他们不会泄密 ‪一定不能让人知道是我们引导他们的 359 00:26:09,666 --> 00:26:11,208 ‪你的家人留在了古巴? 360 00:26:11,291 --> 00:26:12,250 ‪是的 361 00:26:13,958 --> 00:26:15,791 ‪你也知道 那里的生活很困难 362 00:26:17,958 --> 00:26:19,750 ‪她们跟我的关系 363 00:26:20,708 --> 00:26:22,833 ‪让她们的处境更为艰难 364 00:26:23,583 --> 00:26:25,125 ‪这让一切变复杂了 365 00:26:25,916 --> 00:26:27,583 ‪对她们来说 我是叛徒 366 00:26:28,541 --> 00:26:29,416 ‪一个卖国贼 367 00:26:30,541 --> 00:26:32,500 ‪你确定你太太还爱着你? 368 00:26:33,166 --> 00:26:35,041 ‪我还爱着她 369 00:26:35,125 --> 00:26:37,333 ‪没了她我活不下去 370 00:26:39,708 --> 00:26:41,583 ‪而且我觉得她想我 371 00:26:41,666 --> 00:26:42,916 ‪我女儿也是 372 00:26:44,250 --> 00:26:45,750 ‪我愿意这么相信 373 00:26:47,166 --> 00:26:48,000 ‪你呢? 374 00:26:48,083 --> 00:26:51,250 ‪你在这里是个明星 都上电视了 375 00:26:52,833 --> 00:26:54,000 ‪老兄 376 00:26:55,625 --> 00:26:57,458 ‪如果我真是明星 377 00:26:57,541 --> 00:26:59,583 ‪就不会跟你一起坐这客车了 378 00:27:00,208 --> 00:27:02,333 ‪我会坐上豪华轿车 379 00:27:04,083 --> 00:27:05,041 ‪你猜怎么着? 380 00:27:05,833 --> 00:27:09,208 ‪一个狗仔队给我开价五千美元 381 00:27:10,541 --> 00:27:13,500 ‪要拍我在沙滩上 ‪跟穿比基尼的女孩在一起 382 00:27:15,916 --> 00:27:17,500 ‪你怎么跟他说的? 383 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 ‪我没说什么 384 00:27:23,125 --> 00:27:24,791 ‪我正重新开始我的生活 385 00:27:25,666 --> 00:27:26,625 ‪但不是那样的生活 386 00:27:33,708 --> 00:27:35,416 ‪我要娶安娜玛格丽塔 387 00:27:38,291 --> 00:27:40,000 ‪真不错 老弟 388 00:27:44,666 --> 00:27:47,166 {\an8}‪(古巴哈瓦那) 389 00:28:19,708 --> 00:28:20,708 ‪奥嘉 390 00:28:23,041 --> 00:28:23,916 ‪奥嘉 391 00:28:29,000 --> 00:28:30,458 ‪怎么样? 392 00:28:31,583 --> 00:28:33,291 ‪-你好好吃饭了吗? ‪-嗯 393 00:28:34,125 --> 00:28:35,458 ‪她跟她表哥吵架了 394 00:28:35,541 --> 00:28:36,833 ‪我咬了他 395 00:28:36,916 --> 00:28:38,791 ‪你为什么咬他? 396 00:28:38,875 --> 00:28:40,708 ‪我不说 397 00:28:40,791 --> 00:28:43,375 ‪去洗洗 直接上床吧 398 00:28:43,458 --> 00:28:44,833 ‪看看都几点了 399 00:28:46,541 --> 00:28:49,250 ‪喂!不给叔叔晚安吻吗? 400 00:28:53,541 --> 00:28:54,500 ‪明天见 401 00:28:54,583 --> 00:28:56,500 ‪晚安 罗伯托叔叔 402 00:28:56,583 --> 00:28:57,750 ‪晚安 小家伙 403 00:29:01,458 --> 00:29:04,333 ‪房间里有几袋他的衣服 404 00:29:05,166 --> 00:29:06,625 ‪我会把其中一些给我们的爸爸 405 00:29:07,250 --> 00:29:09,166 ‪只要你把它们处理掉就行 406 00:29:10,000 --> 00:29:12,583 ‪我不要有任何瑞尼的东西在这里 407 00:29:16,083 --> 00:29:19,000 ‪好了 跟我说说你为什么咬你表哥 408 00:29:19,083 --> 00:29:20,750 ‪我们玩桌游《记忆》 409 00:29:20,833 --> 00:29:22,125 ‪我赢了十轮 410 00:29:22,208 --> 00:29:24,458 ‪我跟他说我是冠军 411 00:29:24,541 --> 00:29:27,000 ‪你总喜欢吹嘘 412 00:29:27,083 --> 00:29:29,666 ‪他说我是冠军 413 00:29:29,750 --> 00:29:32,208 ‪但我爸爸是叛徒 414 00:29:33,500 --> 00:29:34,958 ‪你应该解释的 415 00:29:35,958 --> 00:29:37,750 ‪爸爸真的是叛徒吗? 416 00:29:39,208 --> 00:29:40,333 ‪亲爱的 417 00:29:40,875 --> 00:29:45,458 ‪我已经跟你说过许多次 ‪爸爸出国的原因 418 00:29:46,583 --> 00:29:50,625 ‪是去做生意 帮助我们国家的经济 419 00:29:50,708 --> 00:29:53,041 ‪抗击美国禁运 420 00:29:53,125 --> 00:29:55,166 ‪那可不是叛徒做的事 421 00:29:55,250 --> 00:29:57,208 ‪那是爱国者做的事 422 00:29:58,708 --> 00:29:59,666 ‪来抱一下 423 00:30:08,875 --> 00:30:09,958 ‪你看 424 00:30:10,041 --> 00:30:12,000 ‪信的内容都一样 425 00:30:12,083 --> 00:30:16,166 ‪我给他回过一次信 ‪他该觉得自己幸运了 426 00:30:16,833 --> 00:30:18,000 ‪你回了什么? 427 00:30:18,833 --> 00:30:20,500 ‪我还爱着他 428 00:30:20,583 --> 00:30:24,333 ‪但伊尔玛和我绝不会去美国 429 00:30:25,916 --> 00:30:28,708 ‪我女儿不会由叛徒抚养长大 430 00:30:29,916 --> 00:30:32,666 ‪也不会在荷塞巴苏尔托 ‪那种恐怖分子附近生活 431 00:30:33,625 --> 00:30:36,416 ‪我听说瑞尼离开了巴苏尔托 ‪加入了全国民主统一党 432 00:30:37,291 --> 00:30:38,583 ‪薪水应该更好 433 00:30:39,541 --> 00:30:44,000 ‪永远搞不清楚 ‪他们那些人为解放古巴的抗争 434 00:30:44,083 --> 00:30:45,875 ‪与毒品走私活动之间的分界 435 00:30:47,083 --> 00:30:50,250 ‪你知道瑞尼会有什么下场吗?坐牢! 436 00:30:50,333 --> 00:30:52,916 ‪而我一点都不在乎 437 00:30:58,208 --> 00:30:59,500 ‪继续往南飞 438 00:30:59,583 --> 00:31:00,750 ‪往南? 439 00:31:01,833 --> 00:31:03,541 ‪我们的飞行计划不是那样定的 440 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 ‪你为兄弟救援会工作时 ‪遵循飞行计划吗? 441 00:31:06,666 --> 00:31:07,708 ‪不一定 442 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 ‪那就继续往南飞 443 00:31:12,708 --> 00:31:15,250 ‪(洪都拉斯海岸) 444 00:31:26,625 --> 00:31:27,833 ‪赶快! 445 00:31:29,958 --> 00:31:31,666 ‪快一点! 446 00:31:35,625 --> 00:31:36,708 ‪我们走! 447 00:32:13,625 --> 00:32:14,750 ‪你什么都没看见 448 00:32:15,333 --> 00:32:16,458 ‪我什么都没看见 449 00:32:17,666 --> 00:32:19,500 ‪你今天有灵感吗? 450 00:32:19,583 --> 00:32:20,708 ‪我来看看 451 00:32:21,458 --> 00:32:22,625 ‪听着 别起这个头 452 00:32:22,708 --> 00:32:24,208 ‪我很有灵感 453 00:32:34,000 --> 00:32:35,208 ‪瑞尼 454 00:32:35,291 --> 00:32:37,333 ‪你好 亲爱的 455 00:32:37,416 --> 00:32:38,791 ‪-你好吗? ‪-很好 456 00:32:38,875 --> 00:32:40,916 ‪-希望你饿了 ‪-挺饿的 457 00:32:41,875 --> 00:32:44,083 ‪-你去给我们弄点喝的 好吗? ‪-好的 马上来 458 00:32:47,833 --> 00:32:48,958 ‪会说俄语吗? 459 00:32:49,833 --> 00:32:52,125 ‪我在古巴学的 跟你一样 460 00:32:52,208 --> 00:32:53,208 ‪好 461 00:32:54,958 --> 00:32:56,375 ‪是关于全国民主统一党的 462 00:32:57,000 --> 00:33:00,333 ‪你知道谣言说他们不过是个幌子 463 00:33:00,416 --> 00:33:02,291 ‪跟哥伦比亚人勾结 464 00:33:02,375 --> 00:33:04,583 ‪走私可卡因 465 00:33:04,666 --> 00:33:07,958 ‪你说过你不相信这种说法的 466 00:33:08,041 --> 00:33:09,208 ‪我最初是不相信 467 00:33:09,291 --> 00:33:10,500 ‪龙舌兰酒 468 00:33:13,333 --> 00:33:15,041 ‪是炸大蕉片! 469 00:33:15,125 --> 00:33:17,166 ‪-喜欢吗? ‪-超爱 470 00:33:18,000 --> 00:33:19,333 ‪她的厨艺很不错! 471 00:33:19,416 --> 00:33:20,500 ‪肯定是的 472 00:33:20,583 --> 00:33:21,458 ‪干杯! 473 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 ‪干杯! 474 00:33:26,541 --> 00:33:29,125 ‪安娜 能让我们俩单独待一会儿吗? 475 00:33:29,208 --> 00:33:30,041 ‪我们有事要谈 476 00:33:30,125 --> 00:33:32,000 ‪好的!对不起 477 00:33:34,083 --> 00:33:36,750 ‪我今天送了一批他们的货 478 00:33:38,250 --> 00:33:41,958 ‪我不想因毒品走私被捕 479 00:33:42,541 --> 00:33:46,833 ‪我来美国不是为了蹲大牢的 480 00:33:47,416 --> 00:33:49,083 ‪我告诉过你的 481 00:33:49,875 --> 00:33:52,375 ‪我表哥德纳夫在联调局工作 482 00:33:53,916 --> 00:33:55,875 ‪他可以安排你跟他的上司联系 483 00:34:01,583 --> 00:34:02,500 ‪你好吗? 484 00:34:03,750 --> 00:34:04,875 ‪我是瑞尼贡萨雷斯 485 00:34:04,958 --> 00:34:06,666 ‪幸会 486 00:34:11,166 --> 00:34:13,916 ‪我需要的是一个证据确凿的案子 487 00:34:16,583 --> 00:34:17,583 ‪那么瑞尼… 488 00:34:19,291 --> 00:34:20,791 ‪你愿意为我们冒多大的险? 489 00:34:21,416 --> 00:34:23,458 ‪我不要参与他们的犯罪活动 490 00:34:24,041 --> 00:34:25,333 ‪我就直奔主题吧 491 00:34:25,916 --> 00:34:29,125 ‪我给你提供一个当联调局线人的机会 492 00:34:30,791 --> 00:34:33,125 ‪每周的报酬是一千五百美元 493 00:34:34,000 --> 00:34:35,375 ‪我只要求你… 494 00:34:36,583 --> 00:34:40,166 ‪向我报告全国民主统一党的活动 495 00:34:40,250 --> 00:34:41,500 ‪当线人 496 00:34:46,375 --> 00:34:47,875 ‪我不擅长 497 00:34:47,958 --> 00:34:49,375 ‪你的朋友胡安帕博罗洛克 498 00:34:50,000 --> 00:34:53,458 ‪已经为我们工作一年了 499 00:34:54,750 --> 00:34:56,125 ‪拿同样的报酬 500 00:34:57,250 --> 00:34:58,250 ‪现在我明白了 501 00:34:58,333 --> 00:34:59,541 ‪明白什么? 502 00:34:59,625 --> 00:35:00,750 ‪他的生活档次 503 00:35:03,708 --> 00:35:04,750 ‪我们明天见 504 00:35:05,458 --> 00:35:06,666 ‪有特别行动? 505 00:35:07,791 --> 00:35:09,166 ‪所有行动都是特别行动 506 00:35:10,250 --> 00:35:11,583 ‪又是在洪都拉斯降落? 507 00:35:12,750 --> 00:35:13,750 ‪然后是在拿骚 508 00:35:14,333 --> 00:35:16,500 ‪报酬是高 但对我来说风险太大了 509 00:35:18,125 --> 00:35:19,208 ‪你接到了别的工作邀约? 510 00:35:20,416 --> 00:35:24,583 ‪拉蒙索尔桑切斯正跟我联系 ‪“民主运动会”需要优秀的飞行员 511 00:35:24,666 --> 00:35:25,958 ‪拉蒙西托? 512 00:35:26,041 --> 00:35:27,708 ‪别这么孬种 513 00:35:29,041 --> 00:35:31,250 ‪我告诉过你的 ‪我为古巴的解放而努力 514 00:35:31,333 --> 00:35:32,833 ‪而我则为此提供资金 515 00:35:33,333 --> 00:35:34,208 ‪用贩毒得来的钱 516 00:35:35,291 --> 00:35:36,958 ‪哪里能来钱 我就从哪里拿 517 00:35:37,625 --> 00:35:38,500 ‪从哥伦比亚人那里 518 00:35:39,000 --> 00:35:41,083 ‪你觉得我还能用什么办法 ‪每周付你175美元? 519 00:35:43,125 --> 00:35:44,541 ‪明天的事能指望你吗? 520 00:35:47,041 --> 00:35:47,916 ‪不能 521 00:35:56,041 --> 00:35:57,541 ‪出来 检查袋子 522 00:35:59,666 --> 00:36:00,708 ‪转过去! 523 00:36:20,041 --> 00:36:22,583 ‪告诉我你很确定 你已经下定决心了 524 00:36:22,666 --> 00:36:24,041 ‪我不是叛徒 525 00:36:25,208 --> 00:36:29,208 ‪谁说替联调局工作就是叛徒? 526 00:36:29,958 --> 00:36:31,708 ‪至少报酬很好 527 00:36:32,375 --> 00:36:35,875 ‪我牺牲了我在古巴的生活 ‪并不是为了来这里挣钱 528 00:36:37,250 --> 00:36:38,625 ‪那里的生活简直是灾难 529 00:36:38,708 --> 00:36:39,958 ‪没有汽油 530 00:36:40,750 --> 00:36:43,458 ‪每天只供电八小时 531 00:36:43,541 --> 00:36:44,750 ‪没有药物 532 00:36:44,833 --> 00:36:46,375 ‪没有食物 人们都饿肚子 533 00:36:47,250 --> 00:36:48,583 ‪我问你个问题 534 00:36:49,500 --> 00:36:52,250 ‪你知道“民主运动会” ‪把人从古巴偷渡到佛罗里达州 535 00:36:52,333 --> 00:36:54,250 ‪收费多少吗? 536 00:36:54,333 --> 00:36:55,583 ‪很多 537 00:36:56,708 --> 00:36:58,041 ‪但那是正义之举 538 00:37:03,958 --> 00:37:05,000 ‪我的职责… 539 00:37:05,875 --> 00:37:06,916 ‪是救人 540 00:37:09,000 --> 00:37:10,125 ‪谁会在那里? 541 00:37:11,583 --> 00:37:12,500 ‪好的 542 00:37:15,333 --> 00:37:16,416 ‪不 我可以去 543 00:37:17,708 --> 00:37:19,250 ‪你明天可以吗? 544 00:37:21,375 --> 00:37:22,875 ‪-你好吗? ‪-我… 545 00:37:22,958 --> 00:37:25,666 ‪就快弄完接待宾客的名单了 546 00:37:28,083 --> 00:37:30,416 ‪除此之外 我有好消息 547 00:37:31,458 --> 00:37:32,708 ‪你想知道是什么消息吗? 548 00:37:35,250 --> 00:37:36,083 ‪当然想知道 549 00:37:36,166 --> 00:37:39,166 ‪路易亚历山大 ‪会把亚历山大公馆借给我们用 550 00:37:41,458 --> 00:37:44,125 ‪-在南迈阿密的亚历山大公馆 ‪-我知道 551 00:37:44,208 --> 00:37:45,708 ‪这是大好消息 552 00:37:45,791 --> 00:37:48,541 ‪是的 而且豪尔赫马斯卡诺萨会出席 553 00:37:48,625 --> 00:37:49,791 ‪我从没见过他 554 00:37:51,791 --> 00:37:54,375 ‪他们说这将会是十年难得一见的婚礼 555 00:38:04,958 --> 00:38:06,208 ‪能问你个问题吗? 556 00:38:07,208 --> 00:38:08,125 ‪当然可以 557 00:38:08,208 --> 00:38:10,083 ‪你为什么有个手提电话? 558 00:38:10,833 --> 00:38:12,416 ‪我不认识其他有手提电话的人 559 00:38:12,500 --> 00:38:14,541 ‪我的朋友们的老公对传呼机很满意 560 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 ‪手提电话很有用 561 00:38:17,208 --> 00:38:19,708 ‪你随时可以找到我 而且我可以打… 562 00:38:19,791 --> 00:38:22,916 ‪我知道手提电话是怎么用的 我明白 563 00:38:23,000 --> 00:38:24,875 ‪手提电话很贵 更别说联… 564 00:38:24,958 --> 00:38:26,250 ‪它很有用 565 00:38:28,791 --> 00:38:31,375 ‪我知道物价 566 00:38:32,333 --> 00:38:34,791 ‪-你有块新的劳力士手表 ‪-是的 567 00:38:34,875 --> 00:38:37,291 ‪那是块劳力士潜航者手表 568 00:38:37,375 --> 00:38:39,416 ‪银色的 蓝色表盘 569 00:38:40,958 --> 00:38:42,833 ‪你的观察很敏锐 570 00:38:42,916 --> 00:38:46,458 ‪-价格至少是八千美元 ‪-你猜的差不远… 571 00:38:46,541 --> 00:38:48,208 ‪你没告诉我就买了 572 00:38:48,875 --> 00:38:50,458 ‪我不是所有事都会跟你说 573 00:39:05,500 --> 00:39:07,041 ‪那些钱是从哪里来的? 574 00:39:10,166 --> 00:39:13,750 ‪我知道自从古巴与美国签定协议以来 ‪坐船来的偷渡者少了 575 00:39:13,833 --> 00:39:15,250 ‪少了很多 是的 576 00:39:15,333 --> 00:39:16,416 ‪船次少了 577 00:39:16,500 --> 00:39:18,416 ‪-兄弟人数从一年两千人… ‪-是的 578 00:39:18,500 --> 00:39:20,916 ‪给帮助偷渡者组织的捐款也少了 579 00:39:21,000 --> 00:39:23,041 ‪-你说得完全正确 是的 ‪-我知道 580 00:39:23,125 --> 00:39:24,333 ‪所以我才会问你 581 00:39:25,416 --> 00:39:26,833 ‪你的钱是从哪里来的? 582 00:39:28,791 --> 00:39:30,500 ‪我要你向我坦白 583 00:39:32,375 --> 00:39:34,000 ‪我已经告诉你了 584 00:39:34,083 --> 00:39:36,375 ‪我签了一份自传合约 585 00:39:37,083 --> 00:39:40,583 ‪什么?你写了六个月 ‪每天最多写一小时那本自传? 586 00:39:40,666 --> 00:39:43,375 ‪-是的 安娜 就是那本 没错 ‪-真的?简直是瞎扯 587 00:39:43,458 --> 00:39:45,083 ‪你在骗谁呢? 588 00:39:45,166 --> 00:39:47,458 ‪我从没听过谁能靠写作挣钱的 589 00:39:47,541 --> 00:39:49,750 ‪不过你是个电影明星 ‪而且正在写传记… 590 00:39:49,833 --> 00:39:51,750 ‪但我就是 我是明星 亲爱的 591 00:39:52,500 --> 00:39:53,958 ‪你快嫁给明星了 592 00:39:54,541 --> 00:39:56,500 ‪而我写了六个月 593 00:39:56,583 --> 00:39:58,250 ‪每天写一小时的那本书 ‪肯定会非常轰动 594 00:39:58,333 --> 00:39:59,750 ‪因为我将揭露那些败坏… 595 00:39:59,833 --> 00:40:01,250 ‪你以为我是傻子吗? 596 00:40:01,333 --> 00:40:04,541 ‪你能赚那么多钱的唯一方式就是贩毒 597 00:40:06,416 --> 00:40:07,625 ‪所以我要知道 598 00:40:08,583 --> 00:40:10,000 ‪是什么?是可卡因吗? 599 00:40:15,666 --> 00:40:17,083 ‪你要我离开你吗? 600 00:40:19,500 --> 00:40:20,333 ‪现在就离开 601 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 ‪回答我呀 602 00:40:25,125 --> 00:40:27,166 ‪你知道这条金链价值多少? 603 00:40:29,291 --> 00:40:34,041 ‪安娜 我逃离古巴 ‪并不是为了在迈阿密当窝囊废 604 00:40:34,791 --> 00:40:38,041 ‪我身上这套西装价值两千美元 ‪这让你不舒服吗? 605 00:40:41,125 --> 00:40:42,625 ‪这让你不舒服吗? 606 00:40:44,375 --> 00:40:46,375 ‪我没有干毒品生意 607 00:40:50,250 --> 00:40:52,291 ‪但你并不知道我的一切 608 00:40:56,375 --> 00:40:58,291 ‪这样对你更好 609 00:41:04,041 --> 00:41:06,166 ‪这是C4047 610 00:41:06,250 --> 00:41:09,666 ‪这是C4047 ‪蓝鲨鱼 是否收到? 611 00:41:09,750 --> 00:41:11,875 ‪这是蓝鲨鱼 收到 612 00:41:11,958 --> 00:41:14,250 ‪沿着北纬24度线飞行 西经82度 613 00:41:14,333 --> 00:41:15,791 ‪这片海很安全 614 00:41:17,083 --> 00:41:18,708 ‪重复 这片海很安全 615 00:41:21,916 --> 00:41:24,250 ‪没有海岸警卫队 去吧! 616 00:41:26,916 --> 00:41:27,791 ‪奇诺! 617 00:42:08,500 --> 00:42:09,708 ‪出任务回来? 618 00:42:10,291 --> 00:42:12,166 ‪你不是有你自己的信息来源吗? 619 00:42:12,250 --> 00:42:14,291 ‪他们说行动很成功 620 00:42:15,750 --> 00:42:17,291 ‪没有伤亡 但有损失 621 00:42:17,375 --> 00:42:19,916 ‪-严重吗? ‪-够严重的 622 00:42:20,000 --> 00:42:23,166 ‪古巴人不会声张这事的 623 00:42:23,250 --> 00:42:24,250 ‪你能想象得到 624 00:42:25,583 --> 00:42:27,541 ‪“民主运动会”也许很骄傲 ‪但我不觉得 625 00:42:30,375 --> 00:42:32,833 ‪你不介意的话 能说说为什么吗? 626 00:42:32,916 --> 00:42:36,250 ‪我加入抵抗组织 ‪并不是为了支持恐怖分子 627 00:42:37,041 --> 00:42:38,375 ‪只是为了救偷渡者 628 00:42:40,458 --> 00:42:41,708 ‪来杯啤酒? 629 00:42:49,125 --> 00:42:50,500 ‪你有什么事要见我? 630 00:42:51,000 --> 00:42:52,333 ‪我有奥嘉的消息了 631 00:42:53,291 --> 00:42:54,708 ‪天啊! 632 00:42:54,791 --> 00:42:56,750 ‪她终于回信了? 633 00:42:57,541 --> 00:42:58,541 ‪是的 634 00:43:00,083 --> 00:43:01,625 ‪她的整个人生都在古巴 635 00:43:02,291 --> 00:43:03,791 ‪她的事业 636 00:43:03,875 --> 00:43:05,250 ‪她的朋友、家人 637 00:43:06,750 --> 00:43:09,958 ‪这对她来说肯定很难 638 00:43:11,583 --> 00:43:12,875 ‪但是… 639 00:43:12,958 --> 00:43:14,791 ‪她做了一个决定 640 00:43:14,875 --> 00:43:15,708 ‪什么决定? 641 00:43:17,291 --> 00:43:18,833 ‪她会来跟我一起生活 642 00:43:20,875 --> 00:43:22,083 ‪好的 但是… 643 00:43:22,708 --> 00:43:25,333 ‪说得容易 做起来难 644 00:43:25,416 --> 00:43:26,916 ‪我是美国公民 645 00:43:27,000 --> 00:43:28,208 ‪然后呢? 646 00:43:28,291 --> 00:43:30,250 ‪新法律优先照顾美国公民 647 00:43:30,333 --> 00:43:32,125 ‪没那么简单 648 00:43:33,125 --> 00:43:34,666 ‪是有名额的 649 00:43:34,750 --> 00:43:37,250 ‪有等候名单、官僚作风那一套 650 00:43:37,333 --> 00:43:38,875 ‪所以我需要你的帮助 651 00:43:43,833 --> 00:43:45,583 ‪你在华盛顿有人脉 652 00:43:45,666 --> 00:43:47,666 ‪她有古巴出境签证吗? 653 00:43:48,250 --> 00:43:49,208 ‪没有 654 00:43:49,833 --> 00:43:53,750 ‪如果他们不放她走 动用关系也没用 655 00:44:30,500 --> 00:44:34,375 ‪主啊 请保佑并认可 656 00:44:34,458 --> 00:44:38,416 ‪让胡安帕博罗及安娜玛格丽塔 ‪结合在一起的爱 657 00:44:46,958 --> 00:44:47,958 ‪胡安帕博罗 658 00:44:48,708 --> 00:44:50,416 ‪这枚戒指代表着 659 00:44:50,500 --> 00:44:52,958 ‪我的爱与忠诚 660 00:44:54,416 --> 00:44:57,250 ‪以圣父、圣子、圣灵的名义 661 00:44:58,083 --> 00:45:00,833 ‪-我可以吗? ‪-你可以亲吻新娘了 662 00:46:04,708 --> 00:46:08,000 ‪来 我想介绍一个人给你认识 663 00:46:21,916 --> 00:46:24,375 ‪很荣幸向你们介绍 664 00:46:24,458 --> 00:46:27,958 ‪古美基金会的主席豪尔赫马斯卡诺萨 665 00:46:28,041 --> 00:46:32,541 ‪这位先生将带领我们 ‪建设一个自由、民主的古巴 666 00:46:32,625 --> 00:46:34,541 ‪很荣幸有您的光临 667 00:46:36,000 --> 00:46:38,791 ‪这是对我们婚姻的祝福 668 00:46:38,875 --> 00:46:42,000 ‪我朋友巴苏尔托说 ‪你是我们最优秀的飞行员 669 00:46:42,583 --> 00:46:44,000 ‪随传随到 670 00:46:44,083 --> 00:46:45,750 ‪先生 没有不敬的意思 671 00:46:47,208 --> 00:46:48,625 ‪从现在开始 672 00:46:48,708 --> 00:46:50,916 ‪您得先问问我太太的意见了 673 00:47:03,416 --> 00:47:05,083 ‪恭喜你们 674 00:47:05,833 --> 00:47:07,208 ‪感谢您的光临 675 00:47:23,166 --> 00:47:24,458 ‪他很帅气 676 00:47:36,375 --> 00:47:37,708 ‪新郎来了 677 00:48:06,166 --> 00:48:07,916 ‪我真为你感到高兴 678 00:48:09,916 --> 00:48:11,750 ‪要是我太太在这里就好了 679 00:48:13,666 --> 00:48:14,875 ‪她会来的 相信我 680 00:48:19,541 --> 00:48:21,000 ‪这些是贵客啊 681 00:48:23,416 --> 00:48:25,750 ‪居然请得动豪尔赫马斯卡诺萨! 682 00:48:27,625 --> 00:48:29,666 ‪他很少出现在公众场合 683 00:48:30,583 --> 00:48:33,000 ‪这是个荣幸 684 00:48:34,375 --> 00:48:36,583 ‪他想跟我们合照 685 00:48:36,666 --> 00:48:38,833 ‪他甚至给媒体打了电话 686 00:50:18,625 --> 00:50:19,916 ‪我的天啊 687 00:50:39,041 --> 00:50:40,916 ‪收到缺的那个文件了吗? 688 00:50:41,000 --> 00:50:42,750 ‪今天早上到的 689 00:50:42,833 --> 00:50:45,541 ‪今天早上!我是三周前申请的 690 00:50:46,083 --> 00:50:49,500 ‪现在你能正式从制革厂离职了 691 00:50:50,083 --> 00:50:52,416 ‪你做的决定正确吗? 692 00:50:53,000 --> 00:50:54,375 ‪正确 693 00:50:54,458 --> 00:50:57,583 ‪我们需要你 ‪而且我知道你喜欢你的工作 694 00:50:58,500 --> 00:51:01,791 ‪你在迈阿密能做什么?重头开始? 695 00:51:01,875 --> 00:51:05,291 ‪我女儿需要一个父亲 我告诉过你的 696 00:51:05,375 --> 00:51:06,916 ‪是的 但是那个父亲? 697 00:51:07,000 --> 00:51:09,083 ‪-他是叛徒 ‪-那是她唯一的父亲 698 00:51:09,166 --> 00:51:12,625 ‪所以你就牺牲自己 699 00:51:13,333 --> 00:51:16,041 ‪你也可以这么理解 700 00:51:16,625 --> 00:51:22,041 ‪(曼努埃尔瓦尔德斯 ‪罗德里格斯小学) 701 00:51:30,958 --> 00:51:33,583 ‪-雅妮丝罗德里格斯 ‪-在 702 00:51:35,958 --> 00:51:37,625 ‪卡莉达德德拉纽兹 703 00:51:39,708 --> 00:51:40,541 ‪不在? 704 00:51:41,416 --> 00:51:42,916 ‪奥嘉萨拉努埃瓦 705 00:51:45,458 --> 00:51:46,708 ‪你去那张桌子那里 706 00:51:48,125 --> 00:51:49,375 ‪你过来这里 707 00:51:50,583 --> 00:51:51,833 ‪你去那里 708 00:51:53,041 --> 00:51:56,958 ‪同志 我带了您上次要求的文件 709 00:51:58,333 --> 00:51:59,833 ‪还按您的要求 带了我女儿来 710 00:51:59,916 --> 00:52:02,916 ‪谢谢 这对你的情况会有所帮助 711 00:52:04,750 --> 00:52:06,166 ‪但这不是我要的文件 712 00:52:06,791 --> 00:52:07,750 ‪什么? 713 00:52:07,833 --> 00:52:10,500 ‪我需要的是轻工业部的文件 714 00:52:10,583 --> 00:52:12,458 ‪就在您手上啊 715 00:52:12,541 --> 00:52:14,416 ‪这是制革厂委员会开的 716 00:52:15,916 --> 00:52:18,958 ‪可委员会就是轻工业部的一部分 717 00:52:19,041 --> 00:52:20,583 ‪或许吧 但两者不一样 718 00:52:20,666 --> 00:52:23,166 ‪-我需要… ‪-永远都不会有人相信我 719 00:52:23,250 --> 00:52:24,416 ‪我能把话说完吗? 720 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 ‪对不起 721 00:52:27,208 --> 00:52:31,000 ‪我需要轻工业部 ‪解除你的合约的一份声明书 722 00:52:31,083 --> 00:52:33,541 ‪并说明你不负有国家债务 723 00:52:33,625 --> 00:52:34,875 ‪我完全没有债务 724 00:52:35,458 --> 00:52:37,875 ‪那么这文件应该很容易拿到 725 00:52:45,166 --> 00:52:46,000 ‪喂? 726 00:52:46,083 --> 00:52:49,541 ‪我迫不及待想告诉你好消息 727 00:52:50,250 --> 00:52:51,333 ‪我找到工作了 728 00:52:52,083 --> 00:52:54,375 ‪在一家货运航空公司 飞箭航空 729 00:52:55,250 --> 00:52:58,000 ‪我们在你找到工作之前可以维持生活 730 00:52:58,083 --> 00:53:01,166 ‪如果我通过了工程师考试 ‪你甚至可以不用工作了 731 00:53:02,500 --> 00:53:04,250 ‪你不开心吗? 732 00:53:05,250 --> 00:53:08,125 ‪听着 瑞尼…我昨天去过外事办了 733 00:53:08,750 --> 00:53:10,375 ‪进展不顺 734 00:53:12,416 --> 00:53:13,875 ‪是你爸打来的 735 00:53:14,750 --> 00:53:16,791 ‪别打扰我 736 00:53:19,583 --> 00:53:20,958 ‪又拖延了? 737 00:53:21,041 --> 00:53:22,291 ‪比那更糟! 738 00:53:22,916 --> 00:53:25,833 ‪我全部文件都齐了 739 00:53:25,916 --> 00:53:28,333 ‪可他们又编了一个新的文件出来 740 00:53:29,416 --> 00:53:30,416 ‪我实在太灰心了 741 00:53:30,500 --> 00:53:32,875 ‪求你了 坚持下去 742 00:53:32,958 --> 00:53:35,208 ‪我们很快就团聚了 743 00:53:35,291 --> 00:53:37,000 ‪你知道真正的问题在哪里 744 00:53:37,083 --> 00:53:39,375 ‪问题在于你 745 00:53:39,458 --> 00:53:42,000 ‪不是那些文件 而是你 746 00:53:43,666 --> 00:53:45,958 ‪他们永远不会让我离开这个国家的 747 00:55:20,708 --> 00:55:25,416 {\an8}‪(四年前) 748 00:55:26,083 --> 00:55:28,875 {\an8}‪(古巴国家安全部) 749 00:55:29,750 --> 00:55:30,625 {\an8}‪你叫什么名字? 750 00:55:30,708 --> 00:55:32,000 ‪曼努埃尔韦拉蒙特斯 751 00:55:32,833 --> 00:55:33,875 ‪你父母呢? 752 00:55:33,958 --> 00:55:35,833 ‪帕德罗韦拉蒙特斯和罗莎莉娜卡雷亚 753 00:55:35,916 --> 00:55:37,333 ‪出生地及出生日期呢? 754 00:55:37,958 --> 00:55:41,541 ‪得克萨斯州卡梅伦县 ‪1967年1月26日 755 00:55:42,333 --> 00:55:45,625 ‪我父母在1970年代 ‪回到了他们的老家波多黎各 756 00:55:45,708 --> 00:55:47,791 ‪我是美国公民 757 00:55:49,083 --> 00:55:50,916 ‪你的社保号码是多少? 758 00:55:51,000 --> 00:55:53,500 ‪584565846 759 00:55:55,083 --> 00:55:56,500 ‪你在波多黎各的地址是什么? 760 00:55:57,250 --> 00:56:00,083 ‪里约皮埃德拉斯波里肯那大街 761 00:56:00,166 --> 00:56:03,458 ‪达灵顿大厦6C号公寓 00925 762 00:56:04,500 --> 00:56:05,958 ‪电话号码呢? 763 00:56:06,041 --> 00:56:07,875 ‪6581117 764 00:56:09,000 --> 00:56:10,291 ‪那栋大厦是什么样的? 765 00:56:10,375 --> 00:56:13,166 ‪一栋白色的大厦 有11层楼 766 00:56:13,250 --> 00:56:15,541 ‪一楼有一个萨尔萨音乐台 767 00:56:15,625 --> 00:56:16,916 ‪“声音电台”… 768 00:56:17,000 --> 00:56:21,500 ‪非常好 埃尔南德斯中尉 ‪你加入我们多久了? 769 00:56:21,583 --> 00:56:24,541 ‪六个月…研究我的角色 770 00:56:24,625 --> 00:56:25,583 ‪像演员一样 771 00:56:25,666 --> 00:56:27,791 ‪比许多演员更优秀 772 00:56:30,166 --> 00:56:31,541 ‪我看到这里写着 773 00:56:32,250 --> 00:56:35,416 ‪你加入了一个录像带租赁俱乐部 774 00:56:35,500 --> 00:56:38,833 ‪有两窗玻璃门 进去前得敲门 775 00:56:38,916 --> 00:56:40,708 ‪一部电影三美元 776 00:56:41,458 --> 00:56:43,916 ‪谢谢你 你可以回去了 777 00:56:44,000 --> 00:56:45,041 ‪再见… 778 00:56:47,958 --> 00:56:48,791 ‪怎么样? 779 00:56:48,875 --> 00:56:52,541 ‪他的波多黎各口音毫无破绽 780 00:56:54,875 --> 00:56:57,458 ‪我觉得他准备好搬去迈阿密了 781 00:56:58,458 --> 00:56:59,750 ‪去负责“黄蜂网络” 782 00:57:12,250 --> 00:57:13,083 ‪我们敬酒吧 783 00:57:13,166 --> 00:57:14,500 ‪敬什么? 784 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 ‪我们先碰杯 785 00:57:20,166 --> 00:57:21,458 ‪听着 阿德莉安娜 786 00:57:22,666 --> 00:57:25,916 ‪我的国际关系研究论题被批准了 787 00:57:26,791 --> 00:57:28,416 ‪就是说再也没有资金问题了? 788 00:57:29,083 --> 00:57:30,375 ‪再也没有资金问题了 789 00:57:31,708 --> 00:57:33,083 ‪大学支付差旅费 790 00:57:34,416 --> 00:57:35,458 ‪你要出差? 791 00:57:35,541 --> 00:57:36,708 ‪我要离开 792 00:57:37,833 --> 00:57:38,791 ‪离开几个月 793 00:57:39,416 --> 00:57:40,416 ‪可是… 794 00:57:45,708 --> 00:57:47,083 ‪我们说了会要个孩子的 795 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 ‪我们会的 796 00:57:50,750 --> 00:57:51,916 ‪等我回来的时候 797 00:57:52,625 --> 00:57:53,708 ‪等你回来的时候 798 00:57:55,208 --> 00:57:56,041 ‪当然了 799 00:58:21,958 --> 00:58:23,583 ‪我不想让你伤心 800 00:58:24,375 --> 00:58:25,958 ‪-我本希望… ‪-什么? 801 00:58:27,000 --> 00:58:28,583 ‪你能在这里完成学业 802 00:58:29,583 --> 00:58:32,041 ‪成为外交官 就像你一直说的那样 803 00:58:32,125 --> 00:58:33,625 ‪我会成为外交官的 804 00:58:33,708 --> 00:58:34,625 ‪不 805 00:58:34,708 --> 00:58:35,708 ‪你要离开了 806 00:58:46,583 --> 00:58:47,416 ‪阿德莉安娜… 807 00:58:49,500 --> 00:58:51,708 ‪我接下来告诉你的事必须保密 808 00:58:52,541 --> 00:58:56,083 ‪为了我们的爱情 这事绝不能传出去 809 00:58:57,833 --> 00:58:58,833 ‪我向你保证 810 00:58:59,583 --> 00:59:02,375 ‪在迈阿密的反卡斯特罗团体 811 00:59:02,458 --> 00:59:04,708 ‪想扼杀古巴经济 812 00:59:06,041 --> 00:59:09,791 ‪所以他们就攻击我们的旅游业 813 00:59:11,208 --> 00:59:13,958 ‪他们想让全世界认为 ‪古巴是个危险的国家 814 00:59:16,333 --> 00:59:19,958 ‪能阻止他们的唯一方式就是潜入 815 00:59:21,375 --> 00:59:23,875 ‪他们在佛罗里达州的组织 816 00:59:25,208 --> 00:59:26,750 ‪掌握他们的阴谋 817 00:59:28,041 --> 00:59:29,750 ‪我们已经在那里安插了人 818 00:59:30,541 --> 00:59:32,583 ‪他们正等人开展协调工作 819 00:59:41,125 --> 00:59:42,250 ‪他们让我 820 00:59:44,000 --> 00:59:45,916 ‪去管理这个网络 821 00:59:47,208 --> 00:59:48,333 ‪我同意了 822 00:59:50,958 --> 00:59:52,791 ‪“黄蜂网络” 823 00:59:55,458 --> 01:00:00,625 ‪(迈阿密) 824 01:00:03,958 --> 01:00:04,791 ‪谢谢你 825 01:00:16,375 --> 01:00:19,625 ‪瑞尼贡萨雷斯 ‪于1990年12月8日抵达 826 01:00:20,166 --> 01:00:23,666 ‪曼努埃尔韦拉蒙特斯 ‪于1991年12月抵达 827 01:00:23,750 --> 01:00:27,541 ‪而胡安帕博罗洛克 ‪则于1992年2月抵达 828 01:00:27,625 --> 01:00:30,958 ‪其他特工于1992年间陆续抵达 829 01:00:31,541 --> 01:00:34,000 ‪首先是琳达和尼洛埃尔南德斯 830 01:00:34,708 --> 01:00:38,958 ‪他们的假身份是面向古巴的 ‪一家小型医院设备出口公司的老板 831 01:00:39,041 --> 01:00:40,000 ‪他们的任务呢? 832 01:00:40,083 --> 01:00:44,000 ‪潜入最激进的恐怖小组阿尔法66 833 01:00:44,083 --> 01:00:45,250 ‪一、二、三… 834 01:00:45,333 --> 01:00:47,625 ‪安东尼奥格雷罗搬去基韦斯特 835 01:00:47,708 --> 01:00:50,166 ‪那是反卡斯特罗电台的大本营 836 01:00:50,250 --> 01:00:52,458 ‪他一开始当萨尔萨舞蹈老师… 837 01:00:53,208 --> 01:00:54,041 ‪(美国海军航空站) 838 01:00:54,125 --> 01:00:58,416 ‪…然后被博卡奇卡空军机场 ‪聘为车床操作员 839 01:01:00,541 --> 01:01:02,250 ‪拉蒙拉巴尼诺萨拉札尔 840 01:01:02,333 --> 01:01:03,750 ‪空手道黑带 841 01:01:03,833 --> 01:01:06,625 ‪假装叛逃 并加入了在坦帕的网络… 842 01:01:07,833 --> 01:01:11,625 ‪他在那里的任务是 ‪监视路易斯波萨达卡里莱斯 843 01:01:11,708 --> 01:01:15,375 ‪反卡斯特罗恐怖组织 ‪最阴险歹毒的人物之一 844 01:01:18,333 --> 01:01:19,916 ‪经过四个月的准备后 845 01:01:20,000 --> 01:01:23,791 ‪国家安全局特工 ‪阿玛里斯西尔维里奥及约瑟夫桑托斯 846 01:01:23,875 --> 01:01:27,791 ‪随着第三波移民浪潮进入了美国 847 01:01:29,333 --> 01:01:31,958 ‪阿玛里斯很快找到了 ‪一份接待员的工作 848 01:01:32,041 --> 01:01:33,375 ‪早上好 有什么能帮到您的? 849 01:01:33,458 --> 01:01:36,250 ‪而约瑟夫则打零工糊口 850 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 ‪其他人继续来美国 851 01:01:38,333 --> 01:01:42,541 ‪到了1992年底 ‪黄蜂网络已经全面运作了 852 01:01:47,875 --> 01:01:50,458 ‪特工之间没有任何联系 853 01:01:51,041 --> 01:01:53,416 ‪只有拉巴尼诺 ‪贡萨雷斯和比亚雷亚尔 854 01:01:53,500 --> 01:01:58,041 ‪负责收集信息 ‪并把情报传给曼努埃尔韦拉蒙特斯 855 01:02:01,416 --> 01:02:04,583 ‪每个特工与其上级之间用传呼机沟通 856 01:02:06,583 --> 01:02:08,791 ‪每两周 特工们就会收到一条信息 857 01:02:08,875 --> 01:02:11,458 ‪告知他们提交信息的一个地点 858 01:02:11,541 --> 01:02:14,583 ‪信息由特工们收集 ‪并保存在一张软盘里 859 01:02:16,500 --> 01:02:18,791 ‪曼努埃尔韦拉蒙特斯将信息集中起来 860 01:02:18,875 --> 01:02:22,000 ‪然后通过短波电台将信息传给古巴 861 01:02:22,500 --> 01:02:24,041 ‪至于太大的文件 862 01:02:24,125 --> 01:02:27,541 ‪他会将它们加密 ‪并邮寄到中美洲的一个信箱 863 01:02:27,625 --> 01:02:31,958 ‪一个古巴外交官会取走那些邮件 ‪将它们通过外交信袋转寄出去 864 01:02:35,083 --> 01:02:39,875 ‪在这段期间 ‪黄蜂网络成功阻止了20场恐怖袭击 865 01:02:39,958 --> 01:02:43,458 ‪并收缴了大量炸药、武器及现金 866 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 ‪-这是什么? ‪-C4炸药! 867 01:02:51,375 --> 01:02:56,125 ‪1995年3月 古巴裔美国人 ‪马丁内斯鲁埃达和拉米雷斯欧罗 868 01:02:56,208 --> 01:03:00,500 ‪秘密通过海路进入古巴 ‪掩埋了大量炸药 869 01:03:00,583 --> 01:03:04,291 ‪那是他们打算用于袭击 ‪巴拉德罗的美利亚酒店的炸药 870 01:03:07,541 --> 01:03:11,000 ‪几个星期后 ‪他们飞回去执行他们的任务 871 01:03:11,083 --> 01:03:14,666 ‪在哈瓦那的何塞马蒂机场被捕 872 01:03:16,416 --> 01:03:19,083 ‪他们都承认 ‪他们是执行古美基金会的命令 873 01:03:22,750 --> 01:03:25,875 ‪得益于黄蜂网络收集的信息 874 01:03:25,958 --> 01:03:28,000 ‪30名恐怖分子被捕 875 01:03:28,083 --> 01:03:33,083 ‪他们是袭击古巴旅游胜地的 ‪古巴移民及雇佣兵 876 01:03:39,166 --> 01:03:43,083 {\an8}‪(现在) 877 01:03:47,958 --> 01:03:49,333 ‪-欢迎 ‪-你好 878 01:03:49,958 --> 01:03:51,250 ‪请坐 879 01:03:54,208 --> 01:03:55,083 ‪谢谢你 880 01:04:05,458 --> 01:04:06,291 ‪那么… 881 01:04:06,833 --> 01:04:09,208 ‪你要去迈阿密跟你先生团聚了 882 01:04:09,958 --> 01:04:12,833 ‪对 但我是为了我女儿才去的 883 01:04:12,916 --> 01:04:14,875 ‪好让她能在她父亲身边 884 01:04:15,416 --> 01:04:18,083 ‪你必须知道真相 这很重要 885 01:04:20,375 --> 01:04:22,541 ‪你先生瑞尼贡萨雷斯 886 01:04:23,875 --> 01:04:24,833 ‪并不是叛徒 887 01:04:27,458 --> 01:04:29,458 ‪你先生是英雄 888 01:04:30,083 --> 01:04:30,958 ‪英雄? 889 01:04:32,791 --> 01:04:35,375 ‪他为了我们的革命牺牲了一切 890 01:04:35,458 --> 01:04:38,750 ‪包括他跟你的关系 ‪跟你们女儿的关系 891 01:04:41,083 --> 01:04:42,958 ‪他在迈阿密执行一个任务 892 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 ‪潜入恐怖组织 893 01:04:47,666 --> 01:04:50,458 ‪把他们的计划告诉我们 894 01:04:52,916 --> 01:04:54,583 ‪他帮助我们救了许多人 895 01:04:56,666 --> 01:04:59,208 ‪既然你要跟他团聚 你必须知道真相 896 01:05:00,625 --> 01:05:02,541 ‪但最重要的是… 897 01:05:03,583 --> 01:05:05,875 ‪绝不能让你女儿知道 898 01:05:07,041 --> 01:05:07,875 ‪绝对不能 899 01:05:09,375 --> 01:05:10,208 ‪明白吗? 900 01:05:14,083 --> 01:05:15,083 ‪你能向我保证吗? 901 01:05:16,625 --> 01:05:17,583 ‪能 902 01:05:24,083 --> 01:05:26,791 ‪事实上 我做了跟你丈夫一样的选择 903 01:05:27,875 --> 01:05:29,000 ‪我现在也在迈阿密 904 01:05:29,833 --> 01:05:32,541 ‪我跟他有联系 现在跟你也有联系 905 01:05:33,666 --> 01:05:35,208 ‪我回来是为了告诉你这件事 906 01:05:37,708 --> 01:05:40,625 ‪重要的是你要明白 907 01:05:40,708 --> 01:05:42,125 ‪你的安全 908 01:05:42,208 --> 01:05:43,416 ‪你丈夫的安全 909 01:05:44,166 --> 01:05:45,416 ‪你女儿的安全、我的安全… 910 01:05:46,041 --> 01:05:46,958 ‪所有人的安全 911 01:05:48,083 --> 01:05:50,375 ‪都取决于你以及你的守口如瓶 912 01:05:52,333 --> 01:05:53,375 ‪你可以相信我 913 01:05:58,750 --> 01:06:02,291 ‪天啊!这么多年 我感觉… 914 01:06:05,166 --> 01:06:06,083 ‪抱歉 915 01:06:09,958 --> 01:06:11,041 ‪所有这一切… 916 01:06:13,541 --> 01:06:17,583 ‪我需要慢慢消化 无法一下子全接受 917 01:07:03,708 --> 01:07:04,625 ‪我照过X光了 918 01:07:04,708 --> 01:07:05,541 ‪这是… 919 01:07:06,458 --> 01:07:07,291 ‪扭伤 920 01:07:08,000 --> 01:07:08,833 ‪严重吗? 921 01:07:09,333 --> 01:07:11,750 ‪不严重 他们说 ‪两个星期左右就能痊愈 所以… 922 01:07:12,541 --> 01:07:13,375 ‪我没事 923 01:07:14,416 --> 01:07:15,250 ‪我感觉还好 924 01:07:26,833 --> 01:07:28,375 ‪能问你件事吗? 925 01:07:28,458 --> 01:07:29,416 ‪可以 926 01:07:29,500 --> 01:07:30,875 ‪你的衣柜是空的 927 01:07:32,083 --> 01:07:33,541 ‪对 上星期那些工人… 928 01:07:33,625 --> 01:07:36,500 ‪胡安帕博罗 我看不到你的眼睛 ‪你能取下眼镜吗? 929 01:07:39,916 --> 01:07:41,583 ‪上星期那些工人来干活 930 01:07:42,166 --> 01:07:44,083 ‪我的衣服全蒙上了灰尘 931 01:07:44,708 --> 01:07:46,291 ‪所以我把衣服拿去干洗店了 932 01:07:46,958 --> 01:07:48,583 ‪我不想告诉你这事 让你心烦 933 01:07:49,208 --> 01:07:50,583 ‪你还真是体贴啊 934 01:07:58,375 --> 01:08:00,458 ‪我明天得早起 935 01:08:01,166 --> 01:08:02,000 ‪3点钟 936 01:08:02,958 --> 01:08:04,083 ‪3点钟? 937 01:08:04,166 --> 01:08:06,083 ‪是的 我会坐渡轮去弗里波特 938 01:08:07,750 --> 01:08:09,208 ‪而且我周末都不在 939 01:08:12,875 --> 01:08:13,916 ‪你的手臂受伤了 940 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 ‪你还是要去? 941 01:08:16,250 --> 01:08:17,083 ‪对 942 01:08:19,041 --> 01:08:20,583 ‪要是我需要联系你呢? 943 01:08:21,125 --> 01:08:22,416 ‪我的手提电话会一直开着 944 01:08:57,541 --> 01:08:58,375 ‪记住 945 01:09:00,041 --> 01:09:01,458 ‪你是我的保镖 946 01:09:03,208 --> 01:09:04,041 ‪是的 947 01:09:05,375 --> 01:09:06,375 ‪你的保镖 948 01:09:08,208 --> 01:09:09,500 ‪就像凯文科斯纳 949 01:09:12,416 --> 01:09:13,250 ‪看着我 950 01:09:15,791 --> 01:09:17,583 ‪我会永远保护你的 951 01:09:20,041 --> 01:09:20,875 ‪永远 952 01:09:54,583 --> 01:09:56,750 ‪哇!大明星来了! 953 01:10:02,041 --> 01:10:03,375 ‪嘿 先生 我们… 954 01:10:03,458 --> 01:10:04,833 ‪你是怎么弄伤的? 955 01:10:06,458 --> 01:10:07,791 ‪我洗澡时滑倒弄的 956 01:10:08,916 --> 01:10:09,750 ‪对不起 957 01:10:10,416 --> 01:10:11,500 ‪那你不能开飞机了? 958 01:10:12,541 --> 01:10:14,541 ‪不能…戴着支架就不能 959 01:10:18,250 --> 01:10:20,583 ‪我们得临时重新安排 960 01:10:28,625 --> 01:10:30,041 ‪别错过飞机了 961 01:10:30,125 --> 01:10:35,583 ‪在机场大楼全部区域禁止吸烟 962 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 ‪你去哈瓦那的机票 963 01:10:46,958 --> 01:10:48,916 ‪如果您想拨打电话 请勿挂… 964 01:11:13,416 --> 01:11:17,166 ‪(古巴 同一天) 965 01:11:20,500 --> 01:11:25,625 ‪1995年秋天 ‪130多个独立团体联合了起来 966 01:11:25,708 --> 01:11:28,000 ‪他们自称为“古巴委员会” 967 01:11:29,125 --> 01:11:30,791 ‪他们宣布了三个目标 968 01:11:30,875 --> 01:11:33,125 ‪向民主政体和平过渡 969 01:11:33,208 --> 01:11:35,333 {\an8}‪特赦政治囚犯 970 01:11:35,416 --> 01:11:39,375 {\an8}‪以及古巴逃亡者 ‪参与向民主政体的和平过渡 971 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 {\an8}‪对他们的报复非常残暴 972 01:11:42,750 --> 01:11:46,833 {\an8}‪卡斯特罗政权 ‪集中全力袭击“古巴委员会” 973 01:11:46,916 --> 01:11:49,125 {\an8}‪他们在2月全力出击 974 01:11:49,208 --> 01:11:50,750 {\an8}‪彻底搜查民宅 975 01:11:50,833 --> 01:11:52,291 {\an8}‪攻击平民 976 01:11:52,375 --> 01:11:55,291 {\an8}‪囚禁数百名人权活动人士 977 01:11:56,000 --> 01:11:57,833 ‪手无寸铁的平民 978 01:11:57,916 --> 01:12:02,041 ‪只渴求能在哈瓦那和平团聚的平民 979 01:12:02,666 --> 01:12:05,250 {\an8}‪(迈阿密 第二天) 980 01:12:05,333 --> 01:12:07,583 ‪关于古巴的局势 你有话想说吗? 981 01:12:07,666 --> 01:12:08,500 ‪有… 982 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 ‪我们没有确切信息 983 01:12:10,833 --> 01:12:15,250 ‪但这显然是古巴政府垂死挣扎的表现 984 01:12:15,333 --> 01:12:18,583 ‪我就是民主活动力量的证明 985 01:12:19,583 --> 01:12:24,958 ‪对于所有渴望自由的古巴人来说 ‪揭露真相的时刻已经到来 986 01:12:25,958 --> 01:12:30,000 ‪今天 兄弟救援会将在哈瓦那上空 987 01:12:30,083 --> 01:12:34,166 ‪散发支持“古巴委员会”的传单 988 01:12:34,791 --> 01:12:36,750 ‪给我们指明路线 989 01:12:37,708 --> 01:12:39,000 ‪指明方向… 990 01:12:43,166 --> 01:12:45,208 ‪带领我们的飞机 991 01:12:45,291 --> 01:12:48,625 ‪去救我们在海上的兄弟们 992 01:12:54,625 --> 01:12:55,458 ‪祝好运 993 01:12:55,541 --> 01:12:56,708 ‪祝各位好运 994 01:13:47,333 --> 01:13:49,791 ‪下午好 哈瓦那中心 995 01:13:49,875 --> 01:13:53,875 ‪这是N2506 ‪正穿越北纬24度线 996 01:13:54,541 --> 01:13:59,750 ‪我们今天的行动区域是哈瓦那北部 997 01:14:00,250 --> 01:14:02,791 ‪下午好 N2506 998 01:14:02,875 --> 01:14:05,625 {\an8}‪该市北部的空域是禁航区 999 01:14:05,708 --> 01:14:06,666 {\an8}‪(哈瓦那机场) 1000 01:14:06,750 --> 01:14:12,000 ‪如果你们穿越北纬24度线 ‪会冒非常大的危险 1001 01:14:12,083 --> 01:14:15,708 ‪我们知道 ‪我们每次穿越北纬24度线都有危险 1002 01:14:16,500 --> 01:14:18,041 ‪但我们准备好接受危险了 1003 01:14:18,666 --> 01:14:21,833 ‪作为自由的古巴人 ‪我们有权来到这里 1004 01:14:33,791 --> 01:14:34,833 {\an8}‪(佛罗里达州 美国空军基地) 1005 01:14:34,916 --> 01:14:37,250 {\an8}‪报告古巴战斗机做出敌对行为 1006 01:14:37,333 --> 01:14:38,333 ‪里弗代尔 你好 1007 01:14:38,416 --> 01:14:40,125 ‪我们有两架飞机准备好了行动 1008 01:14:40,208 --> 01:14:42,875 ‪但上级禁止这两架飞机起飞 1009 01:14:42,958 --> 01:14:45,208 ‪重复一次 ‪我们接到明确命令 不得介入 1010 01:14:45,791 --> 01:14:48,208 ‪迈阿密精灵号 1011 01:14:48,291 --> 01:14:51,083 ‪请变速为150 1012 01:14:51,166 --> 01:14:53,041 ‪这是迈阿密精灵号 1013 01:14:53,125 --> 01:14:54,333 ‪正变速为150 1014 01:15:00,125 --> 01:15:02,250 ‪468 你的海拔高度是多少? 1015 01:15:02,333 --> 01:15:03,416 ‪1700米 1016 01:15:03,500 --> 01:15:05,125 ‪看到三架飞机 1017 01:15:05,208 --> 01:15:06,625 ‪开启雷达 1018 01:15:06,708 --> 01:15:07,916 ‪收到 1019 01:15:08,000 --> 01:15:09,916 ‪锁定目标 那是一架私人飞机 1020 01:15:15,041 --> 01:15:16,500 ‪出现敌军 1021 01:15:17,208 --> 01:15:19,208 ‪敌方米格战斗机正绕着我们飞 1022 01:15:19,750 --> 01:15:22,833 ‪没有危险 只是虚张声势! 1023 01:15:22,916 --> 01:15:24,666 ‪请求开火 1024 01:15:25,333 --> 01:15:26,541 ‪快! 1025 01:15:26,625 --> 01:15:28,416 ‪快批准 该死的 1026 01:15:30,291 --> 01:15:31,375 ‪465 允许开火 1027 01:15:36,416 --> 01:15:37,416 ‪他消失了 1028 01:15:37,500 --> 01:15:39,500 ‪确定他不是在我们后面? 1029 01:15:43,708 --> 01:15:46,916 ‪射中了! 1030 01:15:47,000 --> 01:15:48,458 ‪射中了那个杂种! 1031 01:15:49,250 --> 01:15:50,416 ‪海鸥一号? 1032 01:15:50,500 --> 01:15:52,125 ‪有迈阿密精灵号的消息吗? 1033 01:15:52,708 --> 01:15:53,666 ‪没有 1034 01:15:54,166 --> 01:15:55,958 ‪看到我左边的烟雾吗? 1035 01:16:01,333 --> 01:16:03,250 ‪我看到烟雾了! 1036 01:16:03,333 --> 01:16:04,875 ‪另外两架赛斯纳飞机呢? 1037 01:16:05,458 --> 01:16:06,666 ‪对 依然按航线飞行 1038 01:16:07,958 --> 01:16:11,708 ‪低速停留在这个区域 1039 01:16:12,666 --> 01:16:13,625 ‪看到米格战斗机了吗? 1040 01:16:14,958 --> 01:16:15,875 ‪米格战斗机? 1041 01:16:15,958 --> 01:16:17,250 ‪它到底去哪儿了? 1042 01:16:17,333 --> 01:16:18,541 ‪不… 1043 01:16:19,500 --> 01:16:20,625 ‪我看到火焰了 1044 01:16:20,708 --> 01:16:22,458 ‪火焰在哪里? 1045 01:16:22,541 --> 01:16:24,375 ‪该死的!快回答! 1046 01:16:25,458 --> 01:16:26,916 ‪前方又有一架飞机 1047 01:16:27,000 --> 01:16:28,458 ‪请求开火 1048 01:16:29,666 --> 01:16:32,000 ‪465 允许开火 1049 01:16:32,083 --> 01:16:34,708 ‪米格战斗机到底在哪里? 1050 01:16:39,708 --> 01:16:40,708 ‪狗娘养的! 1051 01:16:40,791 --> 01:16:42,833 ‪干掉它了! 1052 01:16:43,375 --> 01:16:45,583 ‪不成功便成仁! 1053 01:16:45,666 --> 01:16:47,833 ‪他们在开火! 1054 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 ‪喂? 1055 01:17:03,416 --> 01:17:04,500 ‪洛克在吗? 1056 01:17:04,583 --> 01:17:05,541 ‪嗨 瑞尼! 1057 01:17:06,583 --> 01:17:09,291 ‪不在 他外出度周末了 联系不到他 1058 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 ‪他是跟兄弟救援会的人在一起吗? 1059 01:17:12,208 --> 01:17:14,250 ‪他的手臂断了 开不了飞机 1060 01:17:14,333 --> 01:17:15,291 ‪谢天谢地! 1061 01:17:16,250 --> 01:17:17,333 ‪怎么了? 1062 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 ‪开电视 1063 01:17:25,166 --> 01:17:29,708 ‪我相信 我们担忧已久的悲剧 1064 01:17:29,791 --> 01:17:32,000 ‪在今天发生了 1065 01:17:32,083 --> 01:17:34,833 ‪我相信我们失去了我们第一批飞行员 1066 01:17:34,916 --> 01:17:39,291 ‪这些小型飞机没有武器 ‪而且显然没有防卫能力 1067 01:17:40,375 --> 01:17:42,291 ‪古巴当局知道这一点 1068 01:17:42,958 --> 01:17:47,958 ‪这些飞机对古巴的安全没有实际威胁 1069 01:17:48,041 --> 01:17:49,791 {\an8}‪我想请问大家 1070 01:17:49,875 --> 01:17:52,833 {\an8}‪哪个有自尊的国家 1071 01:17:52,916 --> 01:17:54,333 {\an8}‪会愿意接受 1072 01:17:54,416 --> 01:17:56,708 {\an8}‪在其领土上发生 1073 01:17:56,791 --> 01:17:59,666 {\an8}‪针对我们的那些 1074 01:17:59,750 --> 01:18:02,791 ‪重大的违规情况? 1075 01:18:34,500 --> 01:18:35,583 ‪-快看! ‪-快看! 1076 01:18:35,666 --> 01:18:37,041 ‪-看 她在那里! ‪-快看! 1077 01:18:37,125 --> 01:18:37,958 ‪看! 1078 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 ‪马丁内斯小姐! 1079 01:18:43,625 --> 01:18:47,708 ‪…你离开古巴的方式 ‪及你回古巴去的原因很可疑 1080 01:18:49,083 --> 01:18:54,583 ‪洛克先生 抱歉这么直接地提问 ‪你是古巴政府的间谍吗? 1081 01:18:55,083 --> 01:18:57,291 ‪我不是国家安全部特工 1082 01:18:57,375 --> 01:18:58,250 ‪(古巴哈瓦那现场直播) 1083 01:18:58,333 --> 01:19:00,916 ‪我由于个人原因离开了古巴 ‪就是我的离婚 1084 01:19:01,875 --> 01:19:03,583 ‪但我为什么决定回古巴? 1085 01:19:04,291 --> 01:19:07,125 ‪我回来是因为我在美国非常受挫 1086 01:19:07,708 --> 01:19:09,375 ‪美国社会让我觉得很气馁 1087 01:19:09,458 --> 01:19:14,000 ‪美国移民社群政治思想偏狭 ‪让我觉得沮丧 1088 01:19:15,791 --> 01:19:18,708 ‪我对我在那里的生活并不满意 1089 01:19:19,375 --> 01:19:23,708 ‪我被自称爱国的激进分子欺骗了 1090 01:19:23,791 --> 01:19:26,375 ‪他们实际上在古巴组织恐怖行动 1091 01:19:26,458 --> 01:19:28,833 ‪同时假装给予人道主义援助 1092 01:19:29,916 --> 01:19:32,708 ‪他们被多次警告不得擅闯古巴领空 1093 01:19:32,791 --> 01:19:33,708 ‪许多次 1094 01:19:34,666 --> 01:19:37,750 ‪我跟荷塞巴苏尔托说过 你可以问他 1095 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 ‪“巴苏尔托 这太过分了 ‪他们会把飞机射下来的” 1096 01:19:42,708 --> 01:19:44,875 ‪可以问个私人问题结束这次访谈吗? 1097 01:19:46,250 --> 01:19:48,458 ‪你在迈阿密的生活 ‪最让你怀念的会是什么? 1098 01:19:53,625 --> 01:19:54,791 ‪我的切诺基吉普车 1099 01:20:04,625 --> 01:20:09,375 ‪(巴拿马航空) 1100 01:20:13,291 --> 01:20:14,166 ‪够了 伊尔玛! 1101 01:20:15,041 --> 01:20:16,458 ‪别贪心! 1102 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 ‪小姑娘… 1103 01:20:19,250 --> 01:20:21,041 ‪你已经不在古巴了 1104 01:20:21,125 --> 01:20:22,666 ‪不需要囤食物了 1105 01:20:31,875 --> 01:20:32,875 ‪好女儿! 1106 01:20:38,083 --> 01:20:39,166 ‪你变得不一样了 1107 01:20:39,250 --> 01:20:40,166 ‪很不一样吗? 1108 01:20:40,750 --> 01:20:41,666 ‪是的 1109 01:20:53,583 --> 01:20:55,750 ‪孩子 你还记得我吗? 1110 01:20:56,333 --> 01:20:58,791 ‪我是你太奶奶泰特 1111 01:21:00,583 --> 01:21:03,291 ‪我离开古巴时 你只是个小宝宝 1112 01:21:03,875 --> 01:21:07,750 ‪你看!这位老奶奶 ‪是我的姐姐格拉蒂丝 1113 01:21:36,708 --> 01:21:39,916 ‪别收了 我来吧 1114 01:21:40,000 --> 01:21:43,125 ‪我去跟伊尔玛说晚安 1115 01:21:50,666 --> 01:21:52,291 ‪到了迈阿密 你开心吗? 1116 01:21:53,166 --> 01:21:54,375 ‪我很怕 1117 01:22:00,333 --> 01:22:01,291 ‪怕什么? 1118 01:22:02,708 --> 01:22:03,750 ‪我也说不清 1119 01:22:04,583 --> 01:22:05,583 ‪生活 1120 01:22:08,333 --> 01:22:09,375 ‪这里的生活? 1121 01:22:10,541 --> 01:22:11,583 ‪这里的一切都不一样 1122 01:22:12,125 --> 01:22:13,041 ‪我知道 1123 01:22:14,958 --> 01:22:16,333 ‪有爸爸在 1124 01:22:16,875 --> 01:22:18,375 ‪你没什么好怕的 1125 01:22:27,500 --> 01:22:28,416 ‪你看 1126 01:22:31,000 --> 01:22:32,333 ‪这张卡斯特罗的照片… 1127 01:22:36,958 --> 01:22:37,958 ‪把它藏起来 1128 01:22:42,916 --> 01:22:43,875 ‪这是什么? 1129 01:22:44,500 --> 01:22:46,375 ‪如果你真是叛徒 1130 01:22:46,458 --> 01:22:48,333 ‪你早就把照片撕了 1131 01:22:53,333 --> 01:22:54,333 ‪睡个好觉 1132 01:23:05,750 --> 01:23:07,291 ‪我有几位朋友 1133 01:23:08,541 --> 01:23:10,208 ‪说能帮我们 1134 01:23:10,875 --> 01:23:12,750 ‪他们提过 1135 01:23:13,583 --> 01:23:16,041 ‪一份离这里不远的工作 1136 01:23:16,125 --> 01:23:18,791 ‪在一家老人院工作 1137 01:23:18,875 --> 01:23:21,833 ‪那你就会有时间照顾伊尔玛 1138 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 ‪向伊尔玛隐瞒这事会很不容易 1139 01:23:29,000 --> 01:23:31,375 ‪最好保持现状 1140 01:23:32,333 --> 01:23:35,583 ‪你向我隐瞒真相可没有觉得困难 1141 01:23:37,166 --> 01:23:38,750 ‪你愿意原谅我吗? 1142 01:23:38,833 --> 01:23:40,208 ‪事实上 我也不知道 1143 01:23:44,333 --> 01:23:45,333 ‪我明白你的感受 1144 01:23:45,416 --> 01:23:47,291 ‪我也理解你的想法 1145 01:23:47,375 --> 01:23:51,166 ‪你是为了你的国家 ‪为了我们的革命才那么做的 1146 01:23:51,916 --> 01:23:54,708 ‪我尊重这一点 我甚至敬佩你 1147 01:23:57,083 --> 01:23:58,583 ‪但是这代价太大了 1148 01:23:58,666 --> 01:24:01,208 ‪对我们来说 对你的家人来说 1149 01:24:01,291 --> 01:24:04,125 ‪我不知道你是否意识到我们所受的苦 1150 01:24:04,208 --> 01:24:07,041 ‪多年来 我一直心痛不已 无法解脱 1151 01:24:08,291 --> 01:24:09,666 ‪我的感受也一样 1152 01:24:11,875 --> 01:24:14,291 ‪要忘记过去并不容易 1153 01:24:14,375 --> 01:24:17,791 ‪我不想要我跟我女儿过上这样的生活 1154 01:24:18,375 --> 01:24:19,416 ‪我会弥补的 1155 01:24:19,500 --> 01:24:22,750 ‪你做了一个决定 而我们却被迫承受 1156 01:24:25,458 --> 01:24:28,458 ‪这些伤口需要时间来抚平 1157 01:24:29,083 --> 01:24:31,875 ‪记得你离开时 伊尔玛才多大吗? 1158 01:24:31,958 --> 01:24:33,833 ‪-别这样… ‪-她当时才六岁 1159 01:24:33,916 --> 01:24:35,250 ‪奥嘉 求你了… 1160 01:24:38,208 --> 01:24:41,583 ‪不要提醒我我离开古巴时她才多大 1161 01:24:42,708 --> 01:24:45,833 ‪但你要记住 那是你的决定 1162 01:24:45,916 --> 01:24:47,416 ‪不是我的 也不是她的 1163 01:24:50,416 --> 01:24:53,500 ‪我现在跟你在一起 在迈阿密这里 1164 01:24:53,583 --> 01:24:57,500 ‪我从来没有放弃你太太的身份 ‪甚至在古巴时都没有 1165 01:24:57,583 --> 01:25:01,791 ‪在那里顶着叛徒太太的名声很艰难 1166 01:25:01,875 --> 01:25:05,958 ‪我很高兴我做出了这个选择 1167 01:25:06,041 --> 01:25:09,250 ‪你觉得我为什么学习无线电发射? 1168 01:25:09,333 --> 01:25:10,750 ‪还有所有别的知识… 1169 01:25:10,833 --> 01:25:13,833 ‪是为了能够帮助你!为了扶持你 1170 01:25:13,916 --> 01:25:17,875 ‪但别指望那种转变在一夜之间发生 ‪我需要时间 1171 01:25:18,625 --> 01:25:21,708 ‪我需要时间 我们的女儿也需要 1172 01:25:27,708 --> 01:25:29,583 ‪你需要多长时间都可以 1173 01:25:32,625 --> 01:25:35,375 ‪只要你给我一个希望就好了 1174 01:25:43,500 --> 01:25:44,708 ‪别担心 1175 01:25:45,750 --> 01:25:47,000 ‪我们团聚了 1176 01:25:56,458 --> 01:25:57,416 ‪我可以抱有希望吗? 1177 01:25:58,083 --> 01:25:59,083 ‪当然可以 1178 01:26:00,166 --> 01:26:01,833 ‪我一直爱着你 1179 01:26:01,916 --> 01:26:02,833 ‪一直 1180 01:26:09,833 --> 01:26:12,541 ‪奥嘉 请换一下巴贝托先生的床 ‪他把床弄脏了 1181 01:26:12,625 --> 01:26:13,458 ‪好的 1182 01:26:42,125 --> 01:26:47,125 ‪你有很多化名 ‪索罗、拉蒙梅迪纳、巴西利欧、卢波 1183 01:26:47,208 --> 01:26:48,333 ‪我该怎么称呼你? 1184 01:26:49,291 --> 01:26:53,791 ‪我是路易斯波萨达卡里莱斯 ‪你可以叫我的真名 1185 01:26:54,625 --> 01:26:57,875 ‪波萨达卡里莱斯先生 你怎么解释 1186 01:26:57,958 --> 01:27:00,250 ‪你跟 ‪古巴裔美国人全国基金会的关系? 1187 01:27:00,333 --> 01:27:04,625 ‪基金会主席豪尔赫马斯卡诺萨 ‪是我一位要好的朋友 1188 01:27:05,250 --> 01:27:07,250 ‪你怎么界定你们的友谊? 1189 01:27:08,625 --> 01:27:14,250 ‪我们都喜欢深海垂钓 ‪而且他买我的画 1190 01:27:14,333 --> 01:27:15,625 ‪你的画? 1191 01:27:15,708 --> 01:27:18,875 ‪是的 我画传统的古巴风景 1192 01:27:19,708 --> 01:27:21,541 ‪这是我维生的手段 1193 01:27:21,625 --> 01:27:23,750 ‪这里这些文件 1194 01:27:23,833 --> 01:27:27,375 ‪显示最近有几笔数额巨大的转账 1195 01:27:27,458 --> 01:27:30,916 ‪从新泽西州的 ‪古巴裔美国人全国基金会 1196 01:27:31,000 --> 01:27:33,708 ‪转给一个萨尔瓦多居民 拉蒙梅迪纳 1197 01:27:33,791 --> 01:27:36,625 ‪你是否确认拉蒙梅迪纳 ‪是你的一个化名? 1198 01:27:36,708 --> 01:27:38,416 ‪我确认 1199 01:27:38,500 --> 01:27:42,041 ‪而你否认这些付款与恐怖活动有关? 1200 01:27:42,125 --> 01:27:42,958 ‪不 1201 01:27:43,583 --> 01:27:45,916 ‪卡斯特罗喜欢把一切都怪到我头上 1202 01:27:47,000 --> 01:27:50,041 ‪你知道当下 ‪在古巴生活是什么状况吗? 1203 01:27:50,125 --> 01:27:51,208 ‪我知道 我以前就在古巴 1204 01:27:51,291 --> 01:27:52,625 ‪那是个共产主义政权 1205 01:27:53,291 --> 01:27:54,916 ‪经济一蹶不振 1206 01:27:55,875 --> 01:27:57,958 ‪我们与共产主义开战 1207 01:28:02,458 --> 01:28:04,333 ‪自从洛克叛逃以来 1208 01:28:04,958 --> 01:28:06,916 ‪马斯卡诺萨认为还有更多的间谍 1209 01:28:10,375 --> 01:28:14,333 ‪古美基金会策划袭击古巴的活动 ‪变得过于危险 1210 01:28:15,750 --> 01:28:17,833 ‪他们不想让美国处境困难 1211 01:28:18,750 --> 01:28:21,041 ‪所以他们必须保持… 1212 01:28:21,125 --> 01:28:22,375 ‪低调 1213 01:28:26,416 --> 01:28:27,791 ‪他们需要新的策略 1214 01:28:29,458 --> 01:28:30,958 ‪来加强他们的行动 1215 01:28:32,375 --> 01:28:34,333 ‪我们能把马斯卡诺萨拉下水吗? 1216 01:28:36,166 --> 01:28:37,291 ‪没有把柄 1217 01:28:39,000 --> 01:28:40,208 ‪他们非常谨慎 1218 01:28:43,541 --> 01:28:45,083 ‪而且猜猜管事的是谁? 1219 01:28:46,958 --> 01:28:48,500 ‪是路易斯波萨达卡里莱斯 1220 01:28:51,583 --> 01:28:53,500 ‪波萨达卡里莱斯那个混账 1221 01:28:54,916 --> 01:28:56,958 ‪他们正在中美洲招兵买马 1222 01:28:57,875 --> 01:29:00,000 ‪尼加拉瓜、萨尔瓦多 1223 01:29:01,083 --> 01:29:02,375 ‪他们要雇佣兵 1224 01:29:04,166 --> 01:29:07,041 ‪为了一点钱 连自己老妈都能杀的人 1225 01:29:11,000 --> 01:29:14,166 ‪(萨尔瓦多) 1226 01:29:18,250 --> 01:29:19,791 ‪你需要钱吗? 1227 01:29:19,875 --> 01:29:20,750 ‪我不需要 1228 01:29:22,250 --> 01:29:24,541 ‪那你为什么要卖车? 1229 01:29:24,625 --> 01:29:26,583 ‪车是我姐姐的 我们一起住 1230 01:29:26,666 --> 01:29:28,583 ‪一辆车就够了 1231 01:29:30,666 --> 01:29:31,791 ‪你有任何需要 1232 01:29:32,666 --> 01:29:33,500 ‪尽管找我 1233 01:29:38,416 --> 01:29:39,333 ‪你知道 1234 01:29:40,041 --> 01:29:42,833 ‪我有些朋友愿意付钱请你这样的人 1235 01:29:42,916 --> 01:29:44,291 ‪可靠又有胆量 1236 01:29:45,041 --> 01:29:46,541 ‪我不碰毒品 1237 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 ‪我说的不是毒品 1238 01:29:49,250 --> 01:29:50,625 ‪是放炸弹 1239 01:29:50,708 --> 01:29:51,791 ‪为什么? 1240 01:29:52,416 --> 01:29:54,625 ‪不能问问题 这是协议要求 1241 01:30:02,583 --> 01:30:04,666 ‪我彻底解答你的问题吧 1242 01:30:05,875 --> 01:30:07,666 ‪1989年 1243 01:30:07,750 --> 01:30:11,125 ‪古巴生产8百万吨蔗糖 1244 01:30:11,208 --> 01:30:13,750 ‪今天呢…只有3百万吨 可能还不到 1245 01:30:13,833 --> 01:30:17,333 ‪失去了旅游业 他们的经济会暴跌 1246 01:30:17,416 --> 01:30:19,208 ‪卡斯特罗政权就会垮台 1247 01:30:19,833 --> 01:30:21,625 ‪必须攻其要害 1248 01:30:21,708 --> 01:30:23,333 ‪酒店、海滩 1249 01:30:23,416 --> 01:30:24,500 ‪这很危险 1250 01:30:26,041 --> 01:30:27,583 ‪放一颗炸弹给一万五千科朗 1251 01:30:28,500 --> 01:30:30,375 ‪遇到麻烦的话 另付法律费用 1252 01:30:33,000 --> 01:30:34,625 ‪-欢迎来到古巴 ‪-谢谢 1253 01:30:58,416 --> 01:31:00,000 {\an8}‪(科帕卡巴纳酒店) 1254 01:31:02,208 --> 01:31:04,000 {\an8}‪(米拉马尔城堡酒店) 1255 01:31:04,083 --> 01:31:06,291 ‪(海王星-海卫酒店) 1256 01:31:13,916 --> 01:31:16,708 ‪(科帕卡巴纳酒店) 1257 01:31:21,333 --> 01:31:24,833 {\an8}‪(上午11点25分) 1258 01:32:12,291 --> 01:32:14,958 ‪(城堡酒店) 1259 01:32:15,833 --> 01:32:18,625 {\an8}‪(上午11点40分) 1260 01:32:49,416 --> 01:32:52,125 {\an8}‪(上午11点45分) 1261 01:33:08,458 --> 01:33:10,291 {\an8}‪(上午11点50分) 1262 01:33:13,500 --> 01:33:16,833 {\an8}‪(海卫酒店) 1263 01:33:18,666 --> 01:33:22,333 {\an8}‪(上午11点53分) 1264 01:33:44,250 --> 01:33:51,208 {\an8}‪(上午11点59分) 1265 01:33:54,166 --> 01:33:55,291 {\an8}‪哈瓦那老城 1266 01:33:57,833 --> 01:33:59,333 {\an8}‪抱歉 我来迟了 1267 01:33:59,416 --> 01:34:00,250 {\an8}‪(中午12点) 1268 01:34:00,333 --> 01:34:01,375 {\an8}‪我的会议刚结束 1269 01:34:01,458 --> 01:34:03,666 {\an8}‪我们要好好享受 ‪我们在古巴的最后一天 1270 01:34:03,750 --> 01:34:05,583 {\an8}‪今晚我们就要回多伦多受冻了 1271 01:34:05,666 --> 01:34:08,333 {\an8}‪来 我订了一家餐厅 1272 01:34:23,125 --> 01:34:25,041 {\an8}‪(中午12点01分) 1273 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 ‪刚才那是什么声音? 1274 01:34:28,500 --> 01:34:31,458 ‪全景酒店在施工 1275 01:34:32,375 --> 01:34:34,125 ‪介意我脱掉T恤吗? 1276 01:34:35,500 --> 01:34:37,083 ‪随便你 1277 01:34:37,166 --> 01:34:40,791 ‪你想的话脱掉裤子都行 你是顾客 1278 01:34:44,958 --> 01:34:47,666 ‪-我们的车为什么被堵住了? ‪-是路障 1279 01:34:49,583 --> 01:34:50,708 ‪怎么回事? 1280 01:34:50,791 --> 01:34:53,166 ‪肯定是卡斯特罗正在去什么地方 1281 01:35:00,583 --> 01:35:03,541 ‪他们要我们去别的地方! 1282 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 ‪快去! 1283 01:35:13,708 --> 01:35:15,666 {\an8}‪(中午12点25分) 1284 01:36:07,375 --> 01:36:08,500 ‪恭喜你 1285 01:36:09,375 --> 01:36:11,625 ‪媒体报道了那几场袭击 1286 01:36:11,708 --> 01:36:13,333 ‪我告诉过你我不在乎 1287 01:36:13,916 --> 01:36:16,916 ‪我需要钱 我连出租车费都付不起 1288 01:36:17,000 --> 01:36:21,166 ‪你的钱在哈瓦那 ‪在卡普里酒店的一个信封里 1289 01:36:31,625 --> 01:36:34,000 ‪在这里等着 我去拿钱 1290 01:36:36,041 --> 01:36:39,041 ‪我的名字是劳尔埃内斯托克鲁兹莱昂 1291 01:36:40,166 --> 01:36:42,208 ‪这个名字下没有登记任何东西 先生 1292 01:36:42,291 --> 01:36:44,083 ‪有一个信封吗? 1293 01:36:44,166 --> 01:36:46,291 ‪没有 我只有这些 1294 01:36:52,875 --> 01:36:54,750 ‪别试着反抗! 1295 01:37:09,833 --> 01:37:12,291 ‪我们看到你将这个东西 1296 01:37:12,375 --> 01:37:14,833 ‪扔在塞万提斯公园的一个垃圾桶里 1297 01:37:15,791 --> 01:37:17,000 ‪认得吗? 1298 01:37:18,041 --> 01:37:19,000 ‪不认得 1299 01:37:20,041 --> 01:37:22,625 ‪海卫酒店及城堡酒店的爆炸 1300 01:37:22,708 --> 01:37:26,125 ‪只造成了轻微伤势以及物质损坏 1301 01:37:27,041 --> 01:37:28,333 ‪但在科帕卡巴纳酒店 1302 01:37:28,916 --> 01:37:33,125 ‪一名意大利游客的喉咙 ‪被一片金属碎片割伤 1303 01:37:35,375 --> 01:37:36,583 ‪他死了 1304 01:37:38,583 --> 01:37:40,333 ‪你合作的话… 1305 01:37:42,083 --> 01:37:45,375 ‪也许能救你一命 1306 01:37:47,708 --> 01:37:48,875 ‪否则… 1307 01:37:50,583 --> 01:37:52,250 ‪就枪毙 1308 01:38:02,791 --> 01:38:06,000 {\an8}‪(迈阿密) 1309 01:38:09,041 --> 01:38:10,791 ‪不好意思 谢谢 1310 01:38:15,791 --> 01:38:16,791 ‪嘿 老兄 1311 01:38:17,541 --> 01:38:19,375 ‪-奥嘉呢? ‪-在洗手间 1312 01:38:20,041 --> 01:38:20,875 ‪怎么样? 1313 01:38:21,875 --> 01:38:23,416 ‪你有消息 1314 01:38:24,333 --> 01:38:25,791 ‪马斯卡诺萨病得很重 1315 01:38:27,500 --> 01:38:30,125 ‪-病得有多重? ‪-撑不过今年 1316 01:38:34,375 --> 01:38:37,916 ‪他们有个刺杀卡斯特罗的计划 ‪就在这里面 1317 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 ‪老样子 1318 01:38:39,541 --> 01:38:41,333 ‪马斯卡诺萨最后的愿望 1319 01:38:43,833 --> 01:38:45,833 ‪确实是最后的愿望 1320 01:38:47,833 --> 01:38:51,583 ‪在委内瑞拉玛格丽塔岛 ‪召开的伊比利亚-美洲高峰会 1321 01:38:51,666 --> 01:38:54,250 ‪那很快了 一个月不到 1322 01:38:55,291 --> 01:38:59,791 ‪他们有一艘船希望号 ‪将从波多黎各出发 1323 01:39:03,708 --> 01:39:04,916 ‪-谢谢 ‪-好 1324 01:39:06,166 --> 01:39:09,000 ‪听着 我们把这个交给联调局吧 1325 01:39:09,083 --> 01:39:10,416 ‪联调局? 1326 01:39:13,333 --> 01:39:18,041 ‪抓古美基金会个现行 ‪我们就能赢得重大胜利 老兄 1327 01:39:22,000 --> 01:39:23,333 ‪你好 奥嘉 1328 01:39:23,416 --> 01:39:24,916 ‪-你好吗? ‪-很好 1329 01:39:25,916 --> 01:39:26,791 ‪我们敬酒吧 1330 01:39:27,625 --> 01:39:28,875 ‪敬什么? 1331 01:39:29,583 --> 01:39:31,333 ‪克鲁兹莱昂被捕了 1332 01:39:31,416 --> 01:39:34,333 ‪四颗炸弹 一名游客死亡 1333 01:39:35,375 --> 01:39:37,875 ‪-你觉得自己有责任? ‪-当然了 1334 01:39:37,958 --> 01:39:40,000 ‪我们在这里就是为了阻止那种事 1335 01:39:40,083 --> 01:39:41,791 ‪我们尽力了 1336 01:39:41,875 --> 01:39:45,458 ‪我们追踪到了他们 ‪击垮了他们的组织 1337 01:39:46,250 --> 01:39:47,666 ‪负责招兵的人现在在潜逃 1338 01:39:48,250 --> 01:39:50,833 ‪但我们有件事值得庆祝 1339 01:39:50,916 --> 01:39:51,750 ‪确实 1340 01:39:52,541 --> 01:39:54,791 ‪我们有个好消息要告诉你 1341 01:39:56,250 --> 01:39:57,625 ‪怎么了? 1342 01:39:58,833 --> 01:39:59,791 ‪我怀孕了! 1343 01:40:02,916 --> 01:40:05,625 ‪我们想等到确定了才告诉你 1344 01:40:05,708 --> 01:40:07,375 ‪现在我们确定了 1345 01:40:07,458 --> 01:40:09,250 ‪我拍了B超 1346 01:40:09,333 --> 01:40:11,833 ‪一切都好 是个女孩 1347 01:40:11,916 --> 01:40:13,791 ‪恭喜你们!这是大好消息 1348 01:40:13,875 --> 01:40:16,083 ‪想好名字了吗? 1349 01:40:16,166 --> 01:40:17,000 ‪伊薇特 1350 01:40:18,250 --> 01:40:20,708 ‪-好听吧? ‪-是的 很好听 1351 01:40:20,791 --> 01:40:22,500 ‪伊薇特…我喜欢… 1352 01:40:22,583 --> 01:40:24,833 ‪-伊尔玛怎么样? ‪-挺好的 1353 01:40:25,583 --> 01:40:27,250 ‪她的英语很流利 1354 01:40:27,916 --> 01:40:29,708 ‪当然了 伊尔玛吃醋了 1355 01:40:30,416 --> 01:40:32,041 ‪但她会没事的 1356 01:40:33,625 --> 01:40:37,291 ‪我们大家都会没事的 看着吧 1357 01:40:37,375 --> 01:40:39,375 ‪我知道 可怜的姑娘 1358 01:40:39,458 --> 01:40:41,250 ‪但唯一的办法就是 1359 01:40:41,333 --> 01:40:43,250 ‪让她明白到世界并不是围着她转的 1360 01:40:44,375 --> 01:40:45,625 ‪巴拉诺夫号呼叫希望号 1361 01:40:45,708 --> 01:40:46,541 ‪(波多黎各) 1362 01:40:46,625 --> 01:40:48,708 ‪这是美国海岸警卫队切割机 ‪巴拉诺夫号 1363 01:40:48,791 --> 01:40:50,625 ‪请说出你们来这片海域的目的 1364 01:40:51,291 --> 01:40:55,833 ‪希望号回复巴拉诺夫号 ‪我们是游客 我们只是来钓鱼的 1365 01:41:04,625 --> 01:41:05,541 ‪最终目的地是哪里? 1366 01:41:05,625 --> 01:41:06,750 ‪桑塔露西亚 1367 01:41:07,916 --> 01:41:08,750 ‪下面有情况! 1368 01:41:17,125 --> 01:41:18,625 ‪这是你们的捕鱼工具? 1369 01:41:18,708 --> 01:41:22,125 ‪-这些武器是我的 ‪-你说的任何话都可能对你不利 1370 01:41:22,208 --> 01:41:24,250 ‪这些是用来杀菲德尔卡斯特罗的 1371 01:41:24,333 --> 01:41:25,500 ‪我为之自豪 1372 01:41:27,791 --> 01:41:32,708 {\an8}‪卡斯特罗总统让我亲自 ‪替他向克林顿总统传达一个信息 1373 01:41:34,916 --> 01:41:36,500 ‪我们会上报总统的 1374 01:41:37,250 --> 01:41:39,541 ‪古巴情报局几年来 1375 01:41:39,625 --> 01:41:42,541 ‪一直在收集大量信息 1376 01:41:42,625 --> 01:41:45,708 ‪我们密切留意古巴流亡者组织 1377 01:41:45,791 --> 01:41:48,916 ‪那你们应该知道 ‪古美基金会在资助恐怖分子 1378 01:41:49,000 --> 01:41:54,500 ‪而且他们的行动 ‪由在中美洲招聘的雇佣兵执行 1379 01:41:54,583 --> 01:41:56,875 ‪古巴是否愿意分享其收集的情报? 1380 01:41:56,958 --> 01:42:02,208 ‪我肯定 如果你们与古巴当局联系 ‪他们会积极回应 1381 01:42:04,208 --> 01:42:07,875 {\an8}‪(联调局赴古巴代表团) 1382 01:42:18,208 --> 01:42:20,958 ‪在大家面前有三份档案 1383 01:42:21,041 --> 01:42:26,791 ‪第一份是关于自1990年以来 ‪针对古巴的恐怖活动的报告 1384 01:42:28,333 --> 01:42:32,166 ‪你们能看到证据证明 ‪大多数由其他团体主导的行动 1385 01:42:32,250 --> 01:42:34,291 ‪事实上都受古美基金会委托 1386 01:42:35,083 --> 01:42:41,541 ‪第二份档案里列出了40个 ‪被确认为活跃恐怖分子的古巴流亡者 1387 01:42:41,625 --> 01:42:43,208 ‪第三份档案记录了 1388 01:42:43,291 --> 01:42:48,583 ‪古美基金会给恐怖分子 ‪波萨达卡里莱斯的转账 1389 01:42:48,666 --> 01:42:51,458 ‪证明了他与古美基金会有联系 1390 01:42:52,041 --> 01:42:53,541 ‪那些是你们的推论 1391 01:43:00,916 --> 01:43:04,875 ‪所有事实都在这里供你们参考 1392 01:43:05,875 --> 01:43:06,875 {\an8}‪(《纽约时报》访谈) 1393 01:43:06,958 --> 01:43:09,916 {\an8}‪你觉得古美基金会的领袖是否会受到 1394 01:43:10,000 --> 01:43:14,291 ‪古巴政府交给联调局的情报的影响? 1395 01:43:14,375 --> 01:43:16,333 ‪嗯… 1396 01:43:16,416 --> 01:43:19,500 ‪马斯卡诺萨已经不在了 他去世了 1397 01:43:21,583 --> 01:43:25,250 ‪他以前总说他不想知道我的活动 1398 01:43:26,208 --> 01:43:30,208 ‪我认为古美基金会 1399 01:43:30,291 --> 01:43:31,833 ‪不需要担心 1400 01:43:32,958 --> 01:43:34,791 ‪但古巴的共产主义者们 1401 01:43:35,750 --> 01:43:39,875 ‪有很多值得担心的事 1402 01:43:39,958 --> 01:43:41,375 ‪你为什么这么说? 1403 01:43:42,250 --> 01:43:43,375 ‪你们自己想想看 1404 01:43:44,000 --> 01:43:46,083 ‪古巴政府的情报是哪里来的? 1405 01:43:46,791 --> 01:43:50,083 ‪由在迈阿密的 ‪一个古巴间谍团伙收集的 1406 01:43:50,958 --> 01:43:52,166 ‪坦白说… 1407 01:43:54,083 --> 01:43:57,625 ‪你们认为联调局能容忍在美国领土上 1408 01:43:57,708 --> 01:43:59,625 ‪发生这种活动吗? 1409 01:44:01,416 --> 01:44:02,666 ‪我非常怀疑 1410 01:44:03,750 --> 01:44:05,250 ‪我非常怀疑 1411 01:44:07,375 --> 01:44:08,208 ‪下午好 1412 01:44:08,291 --> 01:44:11,041 ‪我是英格尔斯阿霍拉公司的 ‪奥嘉萨拉努埃瓦 1413 01:44:11,125 --> 01:44:15,708 ‪我们向您提供一个机会 ‪提高英语水平 以便更好地融入社… 1414 01:44:16,625 --> 01:44:17,458 ‪好的 1415 01:44:18,125 --> 01:44:22,166 ‪没问题 下次吧 抱歉打扰了 1416 01:44:25,250 --> 01:44:27,541 ‪奥嘉!你要去哪里? 1417 01:44:28,625 --> 01:44:30,250 ‪去托儿所接我女儿 1418 01:44:30,333 --> 01:44:33,291 ‪但还没到下班时间 ‪我跟你说过要想别的办法的 1419 01:44:33,375 --> 01:44:35,666 ‪我知道 但学校太远了 对不起 1420 01:44:38,708 --> 01:44:39,791 ‪(肯德尔中学) 1421 01:44:39,875 --> 01:44:41,625 ‪-怎么样? ‪-很好 1422 01:44:41,708 --> 01:44:43,458 ‪-你的考试成绩怎么样? ‪-90分 1423 01:44:44,791 --> 01:44:46,208 ‪嘿 亲爱的 1424 01:44:46,291 --> 01:44:50,166 ‪星期五你居然在家? ‪没有“民主运动会”的会议吗? 1425 01:44:50,250 --> 01:44:52,083 ‪改到下周了 1426 01:44:52,666 --> 01:44:53,500 ‪太好了 1427 01:44:54,000 --> 01:44:56,916 ‪所以我就在家里 好好休息一下 1428 01:44:57,875 --> 01:44:58,750 ‪你呢? 1429 01:44:58,833 --> 01:45:02,333 ‪你能给她换尿布吗?我闻到臭味了 1430 01:45:02,416 --> 01:45:04,041 ‪臭味? 1431 01:45:04,125 --> 01:45:07,000 ‪你干了什么好事? 1432 01:45:07,083 --> 01:45:08,291 ‪我来帮忙 1433 01:45:13,416 --> 01:45:15,833 ‪原来你是因为这个哭鼻子呀 1434 01:45:41,583 --> 01:45:42,791 ‪看我这边! 1435 01:45:43,500 --> 01:45:44,333 ‪怎么了? 1436 01:45:44,958 --> 01:45:47,041 ‪光线很好 我想拍张照片 1437 01:45:47,125 --> 01:45:48,333 ‪我穿着内裤拍? 1438 01:45:49,083 --> 01:45:52,500 ‪靠近一点 我要拍你们仨 1439 01:45:55,916 --> 01:45:57,583 ‪看着相机! 1440 01:47:00,375 --> 01:47:02,625 ‪右边有两个!去左边 1441 01:47:03,708 --> 01:47:05,416 ‪在这里! 1442 01:47:05,500 --> 01:47:08,416 ‪举起双手!跪在地上 1443 01:47:08,500 --> 01:47:10,833 ‪你因对美国进行间谍活动被捕了 1444 01:47:12,250 --> 01:47:13,083 ‪过来! 1445 01:47:13,166 --> 01:47:15,000 ‪把那孩子带出去! 1446 01:47:16,083 --> 01:47:17,916 ‪你有权保持沉默 1447 01:47:18,000 --> 01:47:21,375 ‪-你说的任何话都可能对你不利 ‪-不准碰我女儿! 1448 01:47:21,458 --> 01:47:24,416 ‪-冷静下来!冷静! ‪-不准碰我女儿! 1449 01:47:24,500 --> 01:47:26,375 ‪伊尔玛!不准碰我女儿! 1450 01:47:26,458 --> 01:47:27,750 ‪不准碰我女儿! 1451 01:47:29,000 --> 01:47:30,958 ‪你有权保持沉默 1452 01:47:31,041 --> 01:47:34,625 ‪你所说的一切都可能也将会在法庭上 ‪用作对你不利的证供 1453 01:47:34,708 --> 01:47:36,166 ‪你有权找律师 1454 01:47:36,250 --> 01:47:40,125 ‪如果你没有律师 ‪我们将为你提供律师 1455 01:47:40,208 --> 01:47:42,375 ‪我说的这些权利你都明白吗? 1456 01:47:42,458 --> 01:47:43,541 ‪明白 1457 01:47:49,333 --> 01:47:50,708 ‪奥嘉 亲爱的 别担心 1458 01:47:57,500 --> 01:47:59,250 ‪我能换我女儿的尿布吗? 1459 01:48:00,166 --> 01:48:02,375 ‪可以 会有人跟你一起去的 1460 01:48:13,750 --> 01:48:16,541 ‪你丈夫是古巴间谍团伙的特工 1461 01:48:17,250 --> 01:48:19,500 ‪我并不认为这让你很惊讶 1462 01:48:20,208 --> 01:48:23,000 ‪还有九个特工被逮捕了 1463 01:48:23,791 --> 01:48:27,291 ‪我们是来劝你跟美国政府合作的 1464 01:48:28,375 --> 01:48:31,958 ‪你的小女儿在美国出生 ‪她是美国公民 1465 01:48:32,041 --> 01:48:34,541 ‪但你跟你的长女不是美国公民 1466 01:48:35,708 --> 01:48:38,541 ‪你明白 ‪你们随时可能会被驱逐出境吧? 1467 01:48:38,625 --> 01:48:40,625 ‪我明白 我想跟我丈夫谈 1468 01:48:40,708 --> 01:48:42,166 ‪我不能让你们谈 1469 01:49:22,500 --> 01:49:23,333 ‪全体起立 1470 01:49:25,041 --> 01:49:27,333 ‪迈阿密联邦法院现在开庭 1471 01:49:28,000 --> 01:49:30,083 ‪由莱纳德法官大人主审 1472 01:49:34,416 --> 01:49:38,250 ‪美国政府控告 ‪曼努埃尔韦拉蒙特斯及其同伙 1473 01:49:39,958 --> 01:49:43,541 ‪你们被控共谋进行间谍活动 1474 01:49:43,625 --> 01:49:47,500 ‪以未经美国政府登记的 ‪外国特工的身份活动 1475 01:49:47,583 --> 01:49:52,125 ‪伪造文件 ‪并在填写移民表格时提供假信息 1476 01:49:56,333 --> 01:49:58,041 ‪这么没礼貌 1477 01:49:58,125 --> 01:50:00,666 ‪-怎么了? ‪-没什么 别看 1478 01:50:06,625 --> 01:50:08,000 ‪-萨拉努埃瓦小姐! ‪-不好意思 1479 01:50:08,083 --> 01:50:10,208 ‪-你认识曼努埃尔韦拉蒙特斯吗? ‪-或任何被告? 1480 01:50:10,291 --> 01:50:11,958 ‪-请给我们一个声明 ‪-只问一个问题 1481 01:50:12,041 --> 01:50:13,541 ‪你的家人是共产主义者吗? 1482 01:50:13,625 --> 01:50:15,125 ‪你之前知道你丈夫是间谍吗? 1483 01:50:15,208 --> 01:50:16,666 ‪请回答我的问题 1484 01:50:16,750 --> 01:50:17,916 ‪你打算怎么做? 1485 01:50:28,750 --> 01:50:31,166 ‪阿玛里斯 是我 奥嘉 1486 01:50:32,500 --> 01:50:34,208 ‪很好 你呢? 1487 01:50:34,708 --> 01:50:36,000 ‪想象一下这里的情况! 1488 01:50:36,583 --> 01:50:39,041 ‪我需要你帮个忙 1489 01:50:40,125 --> 01:50:42,166 ‪你能送伊薇特去托儿所吗? 1490 01:50:42,708 --> 01:50:45,583 ‪你根本不知道这里围了多少起哄的人 1491 01:50:52,500 --> 01:50:55,250 ‪-奥嘉 你能跟我来一下吗? ‪-好的 1492 01:50:57,000 --> 01:50:58,083 ‪请坐吧 1493 01:51:02,666 --> 01:51:07,041 ‪我猜你不想继续雇用 ‪一个古巴间谍的老婆 1494 01:51:07,833 --> 01:51:11,125 ‪听着 据我所知 你没有被定任何罪 1495 01:51:11,208 --> 01:51:12,875 ‪所以对我而言最重要的 1496 01:51:12,958 --> 01:51:14,875 ‪就是你是一位母亲 ‪有两个孩子要抚养 1497 01:51:14,958 --> 01:51:16,833 ‪我跟联调局有过矛盾 1498 01:51:16,916 --> 01:51:18,958 ‪所以我知道那些人是怎样的人渣 1499 01:51:19,708 --> 01:51:20,958 ‪所以请你回去工作吧 1500 01:51:22,333 --> 01:51:24,125 ‪(两周后) 1501 01:51:24,791 --> 01:51:26,458 ‪请让我跟你去吧 1502 01:51:27,375 --> 01:51:30,916 ‪我也想 但你知道你不能来 1503 01:51:31,875 --> 01:51:34,291 ‪而且你必须照顾你妹妹 1504 01:51:35,333 --> 01:51:38,208 ‪在这袋子里有奶、水和尿布 1505 01:51:38,291 --> 01:51:39,958 ‪告诉爸爸我爱他 1506 01:51:40,666 --> 01:51:42,833 ‪相信我 他肯定会很高兴的 1507 01:51:42,916 --> 01:51:44,666 ‪他牺牲了自己的家庭 1508 01:51:44,750 --> 01:51:46,083 ‪别这样说! 1509 01:51:46,625 --> 01:51:50,541 ‪你父亲非常勇敢 ‪只是因他为自己的国家战斗而被入罪 1510 01:51:50,625 --> 01:51:52,750 ‪-那我们呢? ‪-他是在尽他的职责 1511 01:51:52,833 --> 01:51:54,916 ‪我真希望他不是战士 1512 01:51:55,000 --> 01:51:56,666 ‪我不会把这句话告诉他的 1513 01:52:01,125 --> 01:52:03,875 ‪我会说他女儿就像他一样 1514 01:52:04,833 --> 01:52:06,125 ‪坚强又勇敢 1515 01:52:07,416 --> 01:52:08,250 ‪我可以这么说吗? 1516 01:52:09,666 --> 01:52:10,833 ‪嘿 我可以这么说吗? 1517 01:52:13,833 --> 01:52:15,666 ‪我勉强过得去 1518 01:52:15,750 --> 01:52:17,750 ‪我的工作保住了 1519 01:52:17,833 --> 01:52:18,750 ‪我很高兴 1520 01:52:18,833 --> 01:52:20,666 ‪我的老板是个好人 1521 01:52:21,375 --> 01:52:22,541 ‪谁能想到呢? 1522 01:52:28,875 --> 01:52:29,708 ‪怎么了? 1523 01:52:31,250 --> 01:52:34,125 ‪我正在想象你在监狱里的生活 1524 01:52:36,333 --> 01:52:39,875 ‪我住一个约4米长、2米宽的牢房里 1525 01:52:42,166 --> 01:52:45,875 ‪只有透过一个横窄条进来的光 1526 01:52:47,208 --> 01:52:51,875 ‪50厘米长、15厘米宽 ‪在很高的地方 够不着 1527 01:52:53,791 --> 01:52:54,958 ‪这就是我的生活 1528 01:52:57,666 --> 01:53:00,708 ‪女儿们怎么样?她们应对得怎么样? 1529 01:53:00,791 --> 01:53:03,750 ‪不容易 尤其是对伊尔玛来说 1530 01:53:03,833 --> 01:53:04,875 ‪但我们还行 1531 01:53:10,666 --> 01:53:12,416 ‪联调局向我提出了认罪协议 1532 01:53:13,750 --> 01:53:15,000 ‪这是什么意思? 1533 01:53:16,666 --> 01:53:18,833 ‪提供信息以获减刑 1534 01:53:22,375 --> 01:53:23,333 ‪然后呢? 1535 01:53:23,916 --> 01:53:25,916 ‪有五个人接受了 1536 01:53:26,791 --> 01:53:27,708 ‪他们会招供? 1537 01:53:30,833 --> 01:53:33,000 ‪你不会合作的 是吗? 1538 01:53:36,791 --> 01:53:39,500 ‪如果我不合作 ‪你和女儿们会被驱逐出境的 1539 01:53:42,625 --> 01:53:44,458 ‪主席先生 正如您所知 1540 01:53:44,541 --> 01:53:47,791 {\an8}‪10位来自古巴的古巴裔美国人 1541 01:53:47,875 --> 01:53:48,708 {\an8}‪(哈瓦那分社主任 露西娅纽曼) 1542 01:53:48,791 --> 01:53:52,958 {\an8}‪被逮捕了 并被控告 ‪为贵国政府从事间谍活动 1543 01:53:53,041 --> 01:53:54,625 {\an8}‪您对此事有何说法? 1544 01:53:54,708 --> 01:53:55,875 {\an8}‪(古巴主席 菲德尔卡斯特罗) 1545 01:53:55,958 --> 01:53:58,333 {\an8}‪让我感到震惊的 ‪我们也公开向联合国 1546 01:53:58,416 --> 01:54:02,375 {\an8}‪指责的一件事 1547 01:54:03,375 --> 01:54:07,250 ‪最大的间谍国居然有脸… 1548 01:54:08,458 --> 01:54:10,708 ‪指责世界上 1549 01:54:10,791 --> 01:54:14,666 ‪被最密切侦察的国家从事间谍活动 1550 01:54:15,333 --> 01:54:16,166 ‪确实 1551 01:54:16,250 --> 01:54:19,666 ‪我们派出了古巴公民 1552 01:54:20,583 --> 01:54:22,375 ‪渗透到 1553 01:54:23,875 --> 01:54:26,458 ‪反革命组织内部 1554 01:54:27,833 --> 01:54:29,416 ‪目的是向我们报告 1555 01:54:30,750 --> 01:54:33,625 ‪我们非常关心的活动的情况 1556 01:54:33,708 --> 01:54:36,625 ‪我认为我们有权这么做 1557 01:54:36,708 --> 01:54:42,083 ‪只要美国容忍颠覆组织 1558 01:54:42,166 --> 01:54:44,791 ‪武装入侵 1559 01:54:44,875 --> 01:54:49,916 ‪对旅游设施的攻击 1560 01:54:51,000 --> 01:54:54,625 ‪武器及炸药走私活动 1561 01:54:54,708 --> 01:54:58,583 ‪对我们的经济及旅游产业的袭击 1562 01:54:58,666 --> 01:55:02,166 ‪所有这些我们谴责过的活动 ‪我们就有权这么做 1563 01:55:09,166 --> 01:55:12,500 ‪(一年后) 1564 01:55:32,000 --> 01:55:33,416 ‪小宝贝… 1565 01:55:33,500 --> 01:55:36,166 ‪亲爸爸一个 亲他一下 1566 01:55:45,583 --> 01:55:47,041 ‪给他看你的鸭子 1567 01:55:54,500 --> 01:55:56,625 ‪鸭子又掉了? 1568 01:55:56,708 --> 01:55:58,041 ‪再亲一下 1569 01:56:13,875 --> 01:56:14,833 ‪她是个美人胚子 1570 01:56:17,375 --> 01:56:19,083 ‪比照片更好看 1571 01:56:22,000 --> 01:56:26,166 ‪我给你带了一包东西 ‪他们得先检查一下 1572 01:56:27,083 --> 01:56:28,750 ‪我之后会拿到的 1573 01:56:28,833 --> 01:56:30,750 ‪主要是吃的和书 1574 01:56:31,708 --> 01:56:33,208 ‪今天是你的生日 记得吗? 1575 01:56:36,958 --> 01:56:38,291 ‪抱歉伊尔玛不在这里 1576 01:56:39,208 --> 01:56:41,250 ‪她在古巴更安全 1577 01:56:41,333 --> 01:56:42,250 ‪我知道 1578 01:56:42,333 --> 01:56:46,458 ‪她跟她外婆在一起 ‪外婆把她照顾得很好 1579 01:56:46,541 --> 01:56:48,458 ‪-你们通话吗? ‪-每天都通话 1580 01:56:48,541 --> 01:56:50,125 ‪她在学校还好吗? 1581 01:56:50,208 --> 01:56:52,791 ‪好 而且她每天都问起你 1582 01:56:56,166 --> 01:56:57,791 ‪我还不能跟她说话 1583 01:57:00,250 --> 01:57:01,208 ‪太痛苦了 1584 01:57:04,458 --> 01:57:06,250 ‪告诉她爸爸爱她 1585 01:57:06,333 --> 01:57:08,125 ‪我每天都那样告诉她 1586 01:57:08,875 --> 01:57:12,083 ‪情况好一点的时候 我们就会团聚 1587 01:57:19,125 --> 01:57:20,750 ‪你知道不可能很快就团聚 1588 01:57:25,583 --> 01:57:28,625 ‪你和伊薇特要去古巴跟伊尔玛团聚 1589 01:57:30,250 --> 01:57:31,250 ‪然后怎么样? 1590 01:57:34,125 --> 01:57:35,416 ‪我不会合作的 1591 01:57:37,375 --> 01:57:38,666 ‪我刚告诉了我的律师 1592 01:57:40,916 --> 01:57:43,083 ‪我不能指证我的兄弟们 1593 01:57:44,333 --> 01:57:45,375 ‪我做不到 1594 01:57:47,541 --> 01:57:50,833 ‪甚至是那些指证你的兄弟? 1595 01:57:50,916 --> 01:57:52,208 ‪不 1596 01:57:52,291 --> 01:57:53,875 ‪我的道德标准跟他们的不同 1597 01:57:58,291 --> 01:58:00,250 ‪告诉我你是否支持我 1598 01:58:00,916 --> 01:58:02,208 ‪我支持你 1599 01:58:03,458 --> 01:58:06,833 ‪我们会分开一段时间 你知道的 1600 01:58:13,458 --> 01:58:15,833 ‪我不会让你独自承受这一切的 1601 01:58:17,083 --> 01:58:19,833 ‪只要他们允许 我会经常来看你 1602 01:58:20,583 --> 01:58:23,125 ‪我永远会陪着你 1603 01:58:23,208 --> 01:58:24,458 ‪而且是为了我们的女儿 1604 01:58:25,666 --> 01:58:26,708 ‪我保证 1605 01:58:46,000 --> 01:58:48,666 ‪(佛罗里达州萨拉索塔) 1606 01:58:55,625 --> 01:58:57,291 ‪你确定不留下来? 1607 01:58:57,375 --> 01:58:59,875 ‪我得走了 1608 01:58:59,958 --> 01:59:01,333 ‪我们必须准备好 1609 01:59:02,541 --> 01:59:03,541 ‪我理解 1610 01:59:06,333 --> 01:59:09,166 ‪情况好转的时候 我会回来接她的 1611 01:59:09,250 --> 01:59:10,833 ‪要是情况不好转呢? 1612 01:59:11,333 --> 01:59:15,333 ‪那她就跟你住一段时间 1613 01:59:15,916 --> 01:59:18,583 ‪我知道你会像她妈妈一样照顾她的 1614 01:59:19,916 --> 01:59:20,833 ‪谢谢你 1615 01:59:25,708 --> 01:59:28,958 ‪看看她 这么娇小 这么可爱 1616 01:59:48,583 --> 01:59:51,291 ‪我们很快会见面的 看着我 1617 01:59:51,375 --> 01:59:52,208 ‪看着妈妈 1618 01:59:56,541 --> 01:59:58,166 ‪我爱你 1619 02:00:02,333 --> 02:00:03,791 ‪亲一下下 1620 02:00:17,166 --> 02:00:18,791 ‪跟太奶奶来 1621 02:00:21,916 --> 02:00:23,458 ‪很快再见! 1622 02:00:25,916 --> 02:00:26,791 ‪我爱你 1623 02:00:27,583 --> 02:00:28,416 ‪我爱死你了 1624 02:00:29,500 --> 02:00:30,791 ‪谢谢你 泰特 1625 02:00:30,875 --> 02:00:31,958 ‪我爱你 1626 02:00:32,041 --> 02:00:32,958 ‪再见 妈妈! 1627 02:00:34,041 --> 02:00:35,250 ‪再见 1628 02:00:55,833 --> 02:00:57,083 ‪再见 妈妈! 1629 02:01:05,333 --> 02:01:08,250 ‪萨拉努埃瓦女士?请你跟我们来 1630 02:01:10,125 --> 02:01:11,208 ‪请冷静 1631 02:01:22,166 --> 02:01:26,333 ‪(奥嘉萨拉努埃瓦在牢里 ‪待了三个月后 被遣返古巴) 1632 02:01:27,458 --> 02:01:29,500 ‪(她与她的女儿们团聚) 1633 02:01:29,583 --> 02:01:32,541 ‪(并为她丈夫的出狱而积极奔走) 1634 02:01:33,750 --> 02:01:37,458 ‪(瑞尼贡萨雷斯在牢里服刑12年) 1635 02:01:37,541 --> 02:01:40,958 ‪(于2011年10月7日被释放) 1636 02:01:42,125 --> 02:01:46,041 ‪(杰拉尔多埃尔南德斯 又称 ‪“韦拉蒙特斯”被判两个无期徒刑) 1637 02:01:46,125 --> 02:01:51,166 ‪(但在服刑15年后 ‪在美古间谍交换中被释放) 1638 02:01:52,583 --> 02:01:55,916 ‪(安娜玛格丽塔马丁内斯 ‪起诉古巴政府) 1639 02:01:56,000 --> 02:01:58,625 ‪(获得两千七百万美元的损害赔偿) 1640 02:01:59,208 --> 02:02:02,500 ‪(直至今日 ‪她只领取了二十万美元) 1641 02:02:03,875 --> 02:02:07,375 ‪(胡安帕博罗洛克不再驾驶飞机) 1642 02:02:07,458 --> 02:02:11,375 ‪(他遇到资金问题 ‪在易贝网上卖了他的劳力士手表) 1643 02:02:12,500 --> 02:02:17,083 ‪(劳尔克鲁兹莱昂 ‪仍在服其30年的徒刑) 1644 02:02:18,333 --> 02:02:21,125 ‪(路易斯波萨达卡里莱斯 ‪于2018年去世 终年90岁) 1645 02:02:21,208 --> 02:02:24,875 ‪(他从未因1997年的 ‪几起酒店爆炸案而被起诉) 1646 02:02:45,416 --> 02:02:48,625 ‪NETFLIX 出品 1647 02:07:20,000 --> 02:07:22,000 ‪字幕翻译: 李小秀