1 00:00:46,216 --> 00:00:52,926 (片名:寄生上流 / Parasite) 2 00:00:46,216 --> 00:00:52,926 3 00:01:28,236 --> 00:01:30,206 這下完蛋了 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,428 沒有免費的無線網路了 5 00:01:34,967 --> 00:01:36,075 基婷 6 00:01:36,076 --> 00:01:37,204 嗯? 7 00:01:37,205 --> 00:01:41,370 樓上阿姨的網路鎖密碼了 8 00:01:41,371 --> 00:01:43,179 密碼? 9 00:01:43,179 --> 00:01:44,877 你試過123456789嗎? 10 00:01:44,878 --> 00:01:46,036 不行 11 00:01:46,037 --> 00:01:47,595 倒過來試試看 12 00:01:47,595 --> 00:01:49,253 我試過了 13 00:01:49,253 --> 00:01:53,438 靠,那就不能傳訊息了? 14 00:01:53,439 --> 00:01:54,358 不行 15 00:01:55,008 --> 00:01:56,596 喂,金基澤 16 00:01:57,765 --> 00:02:00,871 靠,別裝睡了,想想辦法吧 17 00:02:01,751 --> 00:02:06,826 手機被停話,網路也斷線 18 00:02:08,365 --> 00:02:10,942 你有什麼打算? 19 00:02:10,622 --> 00:02:13,619 第21屆全國鏈球錦標賽銀牌 樸忠淑 20 00:02:13,539 --> 00:02:15,107 -基宇 -是,爸爸 21 00:02:15,108 --> 00:02:18,324 找無線網路,手要舉高一點 22 00:02:19,913 --> 00:02:23,609 每個角落都要仔細找 23 00:02:27,676 --> 00:02:31,322 該死的灶馬又來了 24 00:02:32,301 --> 00:02:34,668 在這裡!找到了! 25 00:02:34,669 --> 00:02:36,097 真的有訊號嗎? 26 00:02:36,097 --> 00:02:39,293 真的,看到沒? 27 00:02:39,294 --> 00:02:40,642 咖啡王國2G 28 00:02:40,643 --> 00:02:42,830 是附近新開的咖啡店嗎? 29 00:02:42,831 --> 00:02:44,529 我怎麼連不到? 30 00:02:44,529 --> 00:02:46,197 妳爬上來這裡 31 00:02:46,197 --> 00:02:47,535 孩子們 32 00:02:48,285 --> 00:02:48,984 可以用嗎? 33 00:02:48,985 --> 00:02:50,023 可以 34 00:02:50,024 --> 00:02:52,841 快看一下訊息 35 00:02:52,841 --> 00:02:55,808 披薩時代說會跟我聯絡 36 00:02:55,808 --> 00:02:57,686 我看看 37 00:02:57,686 --> 00:03:00,123 真的有披薩時代的訊息 38 00:03:04,360 --> 00:03:06,318 你們看這個 39 00:03:07,017 --> 00:03:08,075 像她這麼快 40 00:03:08,076 --> 00:03:10,383 我們一天就可以摺完 41 00:03:10,384 --> 00:03:11,712 今天就能拿到錢 42 00:03:11,712 --> 00:03:13,330 -原來要站著摺 -她好專業 43 00:03:13,331 --> 00:03:15,329 不對,沒有啊 44 00:03:15,329 --> 00:03:17,846 -怎麼了? -消毒? 45 00:03:19,235 --> 00:03:21,532 現在還會這樣噴藥消毒? 46 00:03:21,533 --> 00:03:22,542 大概吧 47 00:03:22,542 --> 00:03:23,401 把窗戶關上 48 00:03:23,401 --> 00:03:26,158 別關,就當做把家裡免費消毒 49 00:03:26,158 --> 00:03:27,866 順便把蟲殺光 50 00:03:27,866 --> 00:03:30,023 好主意,最近蟲實在太多了 51 00:03:32,512 --> 00:03:34,320 天啊,好臭 52 00:03:37,447 --> 00:03:39,484 我剛剛不是說要關窗嗎? 53 00:03:39,485 --> 00:03:41,483 那現在要關嗎? 54 00:03:41,483 --> 00:03:43,481 快被熏死了 55 00:03:52,143 --> 00:03:54,200 請問到底哪裡有問題? 56 00:03:55,060 --> 00:03:58,126 以這個為例,妳看清楚了 57 00:03:58,127 --> 00:04:00,674 壓線歪七扭八 58 00:04:00,674 --> 00:04:02,941 這邊為什麼有壓痕? 59 00:04:02,942 --> 00:04:04,660 這裡為什麼又凸出來? 60 00:04:04,660 --> 00:04:06,937 根本是沒摺完的半成品 61 00:04:08,187 --> 00:04:12,233 四分之一的盒子都這樣 62 00:04:12,243 --> 00:04:14,570 每四個就有一個不合格 63 00:04:17,887 --> 00:04:21,553 所以妳要扣掉一成薪水? 64 00:04:22,103 --> 00:04:25,299 以品質來說,這懲罰算輕了吧? 65 00:04:26,509 --> 00:04:29,695 薪水又沒多少,別太過分! 66 00:04:31,694 --> 00:04:32,752 我說妳 67 00:04:33,242 --> 00:04:35,879 事情沒妳想的那麼簡單 68 00:04:35,880 --> 00:04:37,698 一個摺得亂七八糟的披薩盒 69 00:04:37,698 --> 00:04:41,234 對品牌影響多大,妳知道嗎? 70 00:04:42,453 --> 00:04:44,620 請不起摺披薩盒的人,還談什麼品牌? 71 00:04:44,621 --> 00:04:45,809 妳說什麼? 72 00:04:47,089 --> 00:04:47,878 老闆 73 00:04:49,017 --> 00:04:50,475 是因為那個人的關係嗎? 74 00:04:50,475 --> 00:04:51,503 哪個人? 75 00:04:51,504 --> 00:04:55,400 原本打工的人,突然跑掉了對吧? 76 00:04:55,400 --> 00:04:58,526 就在教會下單的重要關頭 77 00:04:58,527 --> 00:05:01,903 真是的,你怎麼知道這些? 78 00:05:01,904 --> 00:05:02,982 哪裡打聽到的? 79 00:05:03,822 --> 00:05:05,720 那個人是我妹妹的朋友 80 00:05:05,720 --> 00:05:10,155 他本來就有些怪,風評不太好 81 00:05:10,156 --> 00:05:11,984 所以說啊,老闆 82 00:05:12,833 --> 00:05:14,960 一成的罰款沒問題 83 00:05:14,961 --> 00:05:16,119 不過… 84 00:05:16,120 --> 00:05:17,558 不過? 85 00:05:17,559 --> 00:05:20,166 妳不想找新的工讀生嗎? 86 00:05:20,166 --> 00:05:24,032 姐,我們需要人力 87 00:05:24,032 --> 00:05:27,029 開除翹班的工讀生,當作他的懲罰 88 00:05:27,799 --> 00:05:30,995 明天我可以面試,幾點方便? 89 00:05:30,995 --> 00:05:32,693 不,等等 90 00:05:33,603 --> 00:05:36,160 讓我先想一下 91 00:05:36,160 --> 00:05:38,857 那麻煩妳先付披薩盒的錢 92 00:05:45,771 --> 00:05:49,497 今天像這樣圍坐在一起 93 00:05:49,927 --> 00:05:52,134 手機又能連上網路 94 00:05:52,135 --> 00:05:56,840 就一起慶祝網路復活吧! 95 00:05:57,539 --> 00:06:00,456 那傢伙又來了,天還沒黑就… 96 00:06:02,964 --> 00:06:05,521 為什麼不貼禁止小便的公告 97 00:06:05,521 --> 00:06:06,180 早就跟你說過了! 98 00:06:06,191 --> 00:06:10,217 沒用,醉漢看到那種公告更想尿尿 99 00:06:11,146 --> 00:06:13,064 至少吼吼他吧 100 00:06:13,064 --> 00:06:14,772 不要啦 101 00:06:14,772 --> 00:06:16,430 不要尿啦,靠 102 00:06:19,737 --> 00:06:21,045 是敏赫哥嗎? 103 00:06:21,965 --> 00:06:25,091 叔叔,那裡不是廁所 104 00:06:25,092 --> 00:06:26,560 是敏赫沒錯 105 00:06:27,200 --> 00:06:28,578 喂,臭小子 106 00:06:28,579 --> 00:06:30,766 是你做錯,還敢瞪我? 107 00:06:31,256 --> 00:06:33,144 給我過來,小兔崽子 108 00:06:36,371 --> 00:06:38,478 拜託你清醒一點! 109 00:06:39,368 --> 00:06:42,015 你朋友挺有種的 110 00:06:42,016 --> 00:06:45,082 大學生的氣勢就是不一樣 111 00:06:45,083 --> 00:06:46,181 確實跟哥哥不一樣 112 00:06:46,182 --> 00:06:48,589 不過他現在要來我們家嗎? 113 00:06:48,589 --> 00:06:49,627 有說好要來嗎? 114 00:06:49,628 --> 00:06:50,686 沒有 115 00:06:50,687 --> 00:06:52,025 大家好 116 00:06:52,026 --> 00:06:53,884 敏赫你來啦 117 00:06:53,884 --> 00:06:54,893 你怎麼會來? 118 00:06:54,893 --> 00:06:55,712 伯父好 119 00:06:55,712 --> 00:06:56,621 -你好 -有什麼事嗎 120 00:06:56,621 --> 00:07:00,057 我有傳簡訊給你,沒看到嗎? 121 00:07:00,507 --> 00:07:01,785 抱歉打擾你們吃飯 122 00:07:01,786 --> 00:07:03,194 不會啦,我們沒在吃飯 123 00:07:03,195 --> 00:07:05,482 -基婷最近好嗎? -還不錯,哥呢? 124 00:07:05,483 --> 00:07:08,400 約外面就好,幹嘛跑來家裡 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,289 因為這個 126 00:07:09,289 --> 00:07:12,156 為了拿給你,這個有點重 127 00:07:12,156 --> 00:07:14,553 是嗎?放這裡就好 128 00:07:16,392 --> 00:07:18,120 這是什麼? 129 00:07:18,120 --> 00:07:19,888 我說要去找基宇 130 00:07:19,888 --> 00:07:23,084 爺爺就說一定要拿給妳 131 00:07:27,281 --> 00:07:29,538 這是山水盆景嗎? 132 00:07:30,868 --> 00:07:33,335 也可以當做是一種抽象石雕 133 00:07:33,335 --> 00:07:34,673 原來您懂 134 00:07:34,674 --> 00:07:38,779 我爸在軍校時期就收集奇石了 135 00:07:38,780 --> 00:07:42,386 現在家裡的客廳、書房 136 00:07:42,386 --> 00:07:44,603 到處都是石頭 137 00:07:44,604 --> 00:07:48,530 這個石頭可以帶來財運和考運 138 00:07:48,530 --> 00:07:49,578 敏赫 139 00:07:50,069 --> 00:07:52,496 這真的很有象徵意義 140 00:07:53,156 --> 00:07:56,492 的確,剛好現在很需要 141 00:07:56,492 --> 00:07:57,301 沒錯 142 00:07:57,302 --> 00:08:00,848 請務必轉告爺爺我們的感謝 143 00:08:01,637 --> 00:08:03,155 怎麼不買點吃的過來 144 00:08:13,436 --> 00:08:16,702 那叫什麼…山水盆景? 145 00:08:16,703 --> 00:08:18,151 你也收集那種石頭嗎? 146 00:08:18,151 --> 00:08:21,277 多虧這石頭我才有機會拜訪你爸媽 147 00:08:21,278 --> 00:08:22,536 他們看起來都很健康 148 00:08:25,054 --> 00:08:27,621 很健康沒錯,只是沒工作 149 00:08:30,539 --> 00:08:32,656 基婷已經不去補習了嗎? 150 00:08:34,016 --> 00:08:36,503 不是不去,是沒錢去 151 00:08:45,654 --> 00:08:46,423 可愛吧? 152 00:08:48,022 --> 00:08:50,539 她是你的家教學生? 153 00:08:50,539 --> 00:08:52,047 樸多蕙,高二 154 00:08:53,127 --> 00:08:55,924 你代替我去當英文家教 155 00:08:56,793 --> 00:08:57,841 怎麼突然這麼說? 156 00:08:57,842 --> 00:08:59,690 有錢人的家教,薪水很不錯 157 00:09:01,279 --> 00:09:02,627 她也很乖 158 00:09:02,627 --> 00:09:05,674 我出國交換時,麻煩照顧一下 159 00:09:06,354 --> 00:09:09,920 你在學校不是有很多朋友? 160 00:09:09,920 --> 00:09:12,976 幹嘛拜託我這種重考生? 161 00:09:13,717 --> 00:09:14,975 哪有為什麼? 162 00:09:15,844 --> 00:09:18,181 我光用想的就討厭 163 00:09:18,182 --> 00:09:22,417 想到那些臭男生在多蕙身邊打轉 164 00:09:22,418 --> 00:09:24,036 就覺得噁心 165 00:09:30,300 --> 00:09:31,199 你喜歡她嗎? 166 00:09:36,534 --> 00:09:38,342 我是認真的 167 00:09:39,921 --> 00:09:43,537 等她上大學,我想正式跟她交往 168 00:09:44,526 --> 00:09:46,554 在那之前麻煩好好照顧她 169 00:09:46,554 --> 00:09:49,690 如果是你,我就放心了 170 00:09:52,109 --> 00:09:54,416 謝謝你信任我 171 00:09:55,256 --> 00:09:58,273 不過要我假裝是大學生嗎? 172 00:10:00,451 --> 00:10:02,808 基宇,仔細想想 173 00:10:03,927 --> 00:10:07,573 當兵前兩次,當兵後兩次 174 00:10:07,574 --> 00:10:09,232 你一共重考了4次對吧? 175 00:10:09,931 --> 00:10:12,708 文法、單字、作文、會話 176 00:10:13,398 --> 00:10:15,216 老實說你教英文… 177 00:10:15,216 --> 00:10:19,212 比那些整天喝酒的大學生強10倍 178 00:10:20,980 --> 00:10:23,317 -確實沒錯 -就是啊 179 00:10:23,848 --> 00:10:27,604 不過他們能接受嗎?我不是大學生 180 00:10:27,604 --> 00:10:29,282 假裝一下不就好了 181 00:10:29,282 --> 00:10:32,538 沒問題,你是我介紹的,而且… 182 00:10:34,038 --> 00:10:36,235 那個貴婦太太該怎麼說呢… 183 00:10:39,023 --> 00:10:40,551 非常單純 184 00:10:40,551 --> 00:10:41,909 年輕,而且單純 185 00:10:41,910 --> 00:10:42,659 單純? 186 00:10:43,518 --> 00:10:44,457 什麼意思? 187 00:10:45,037 --> 00:10:48,703 說不上來,總之我挺喜歡的 188 00:10:49,712 --> 00:10:50,910 答應我囉? 189 00:10:50,911 --> 00:10:52,309 那就這樣吧 190 00:10:53,718 --> 00:10:57,524 聽說你妹不是很有藝術天分? 191 00:10:57,524 --> 00:10:58,632 修圖技術也很強 192 00:10:57,524 --> 00:10:58,632 (在學證明) 193 00:11:01,361 --> 00:11:01,680 (延世大學) 194 00:11:03,678 --> 00:11:06,185 技術這麼好,竟然考不上美術系? 195 00:11:06,186 --> 00:11:07,544 找死嗎? 196 00:11:10,002 --> 00:11:12,309 小姐,這裡禁菸 197 00:11:12,310 --> 00:11:13,748 好,把那個把給我 198 00:11:13,749 --> 00:11:14,338 好 199 00:11:18,474 --> 00:11:21,940 紅色印章,大功告成 200 00:11:24,788 --> 00:11:27,625 真可惜首爾大學沒有「偽造文書」系 201 00:11:28,244 --> 00:11:30,831 基婷一定考榜首 202 00:11:31,611 --> 00:11:33,898 對吧?她真的很強 203 00:11:35,897 --> 00:11:39,253 兒子要去面試,快說點好話 204 00:11:40,412 --> 00:11:41,251 兒子 205 00:11:42,620 --> 00:11:45,087 你是我的驕傲 206 00:11:45,687 --> 00:11:46,506 爸爸 207 00:11:47,665 --> 00:11:50,242 這不算偽造文書或犯罪 208 00:11:51,002 --> 00:11:53,159 我明年就會考上這間名校 209 00:11:54,738 --> 00:11:56,706 原來你都計劃好了 210 00:11:56,706 --> 00:11:59,862 我只是提前拿到在學證明而已 211 00:12:35,988 --> 00:12:36,887 請問哪位? 212 00:12:37,676 --> 00:12:39,783 多蕙媽媽?您好 213 00:12:39,784 --> 00:12:41,632 我是敏赫介紹的… 214 00:12:41,632 --> 00:12:43,110 是,請進 215 00:12:44,659 --> 00:12:45,328 好的 216 00:13:17,517 --> 00:13:18,735 你好 217 00:13:19,805 --> 00:13:21,333 夫人,您好 218 00:13:21,333 --> 00:13:24,599 我只是在這裡工作的人,這邊請 219 00:13:25,239 --> 00:13:26,897 庭院好漂亮 220 00:13:26,898 --> 00:13:28,236 裡面也很漂亮 221 00:13:29,036 --> 00:13:31,133 你知道建築家南宮賢子老師嗎? 222 00:13:31,133 --> 00:13:32,441 他很有名 223 00:13:32,442 --> 00:13:34,679 這原本是他的房子 224 00:13:37,238 --> 00:13:39,285 全都由他親自設計和監工 225 00:13:42,352 --> 00:13:47,127 現在如你所見,是孩子的遊樂園 226 00:13:47,767 --> 00:13:48,835 這邊請 227 00:13:51,304 --> 00:13:53,831 先坐著等一下,我請太太過來 228 00:13:53,831 --> 00:13:54,600 是 229 00:14:04,181 --> 00:14:05,949 (南韓企業攻佔紐約) 230 00:14:06,339 --> 00:14:08,197 (2017年新奧技術獎) 231 00:14:07,238 --> 00:14:07,807 太太 232 00:14:09,466 --> 00:14:10,245 太太? 233 00:14:13,272 --> 00:14:14,181 太太? 234 00:14:16,439 --> 00:14:17,408 太太? 235 00:14:21,334 --> 00:14:23,062 應徵家教老師的人來了 236 00:14:26,949 --> 00:14:29,266 不用給我看資料 237 00:14:30,006 --> 00:14:32,193 反正是敏赫老師介紹的 238 00:14:33,332 --> 00:14:38,896 你也知道敏赫老師無可挑剔 239 00:14:39,896 --> 00:14:42,303 我和多蕙對他很滿意 240 00:14:42,304 --> 00:14:44,232 這跟多蕙的成績無關 241 00:14:44,232 --> 00:14:45,620 你懂我的意思嗎 242 00:14:45,620 --> 00:14:46,379 是 243 00:14:47,069 --> 00:14:49,047 他真的很棒 244 00:14:49,047 --> 00:14:52,004 說實話,本來打算明年學測前 245 00:14:52,004 --> 00:14:55,820 都要一直請敏赫老師來家教的 246 00:14:56,839 --> 00:14:59,426 不過他卻突然去留學 247 00:15:02,254 --> 00:15:07,289 雖然有點失禮,但我就直說了 248 00:15:07,818 --> 00:15:12,773 如果你不是敏赫老師的等級 249 00:15:12,774 --> 00:15:14,941 我們坐在這裡就沒有意義了 250 00:15:16,940 --> 00:15:21,055 其實我想說的是… 251 00:15:21,055 --> 00:15:25,900 我可以觀摩今天的第一堂課嗎? 252 00:15:26,790 --> 00:15:30,186 我想全程觀察你怎麼授課 253 00:15:32,584 --> 00:15:34,102 您不介意吧? 254 00:16:02,984 --> 00:16:04,652 妳想改24題的答案嗎? 255 00:16:12,575 --> 00:16:14,762 多蕙,妳寫了後面的題目 256 00:16:14,763 --> 00:16:16,651 然後又回到24題 257 00:16:17,510 --> 00:16:18,419 對吧? 258 00:16:20,577 --> 00:16:21,266 是 259 00:16:29,778 --> 00:16:32,315 如果現在是學測,這是第一題的話 260 00:16:32,315 --> 00:16:34,183 妳從一開始就亂了陣腳 261 00:16:35,652 --> 00:16:38,449 妳看,脈搏也亂了 262 00:16:41,716 --> 00:16:44,473 心跳不會說謊 263 00:16:46,092 --> 00:16:49,578 所謂考試就是衝鋒陷陣 264 00:16:49,578 --> 00:16:51,785 只要亂了節奏就完蛋了 265 00:16:52,546 --> 00:16:57,551 我不在意24題的正確答案是什麼 266 00:16:57,551 --> 00:16:59,898 妳如何掌握整場考試的節奏 267 00:17:00,807 --> 00:17:02,235 我在意的是這個 268 00:17:03,705 --> 00:17:06,712 臨場作戰,靠的是氣勢 269 00:17:08,600 --> 00:17:09,419 氣勢 270 00:17:11,107 --> 00:17:11,906 知道了嗎? 271 00:17:23,345 --> 00:17:26,392 每個月付一次薪水 272 00:17:26,392 --> 00:17:29,379 每週一三五,每次兩小時,好嗎? 273 00:17:30,378 --> 00:17:31,586 至於鐘點費… 274 00:17:31,587 --> 00:17:33,355 本來想付和敏赫老師相同的薪水 275 00:17:33,355 --> 00:17:35,602 考慮物價上漲,就調高時薪了 276 00:17:35,603 --> 00:17:36,731 謝謝 277 00:17:37,821 --> 00:17:40,608 現在正式介紹一下吧 278 00:17:40,608 --> 00:17:43,205 他是多蕙的英文家教,凱文老師 279 00:17:44,135 --> 00:17:46,172 是,凱文老師 280 00:17:46,173 --> 00:17:49,759 上課時如果餓了,請隨時告訴我 281 00:17:49,759 --> 00:17:51,986 需要什麼,請隨時跟她說 282 00:17:51,987 --> 00:17:53,675 她比我更熟悉這個房子… 283 00:17:53,675 --> 00:17:56,092 多頌,不要這樣! 284 00:17:59,040 --> 00:17:59,989 真的很抱歉,嚇到了吧? 285 00:17:59,989 --> 00:18:00,998 沒事 286 00:18:00,998 --> 00:18:02,746 很可愛呢,他叫多頌嗎? 287 00:18:02,747 --> 00:18:04,505 對,是我們家最小的 288 00:18:04,505 --> 00:18:06,213 多頌,快打招呼 289 00:18:06,213 --> 00:18:07,581 凱文老師 290 00:18:10,049 --> 00:18:12,596 這是印第安人的箭 291 00:18:12,597 --> 00:18:14,764 我特別從美國網站買的 292 00:18:14,765 --> 00:18:17,072 他從去年開始變成印第安控 293 00:18:19,600 --> 00:18:20,818 印第安控? 294 00:18:20,819 --> 00:18:24,415 他容易對某件事入迷嗎? 295 00:18:24,415 --> 00:18:28,281 他很無厘頭又散漫 296 00:18:28,281 --> 00:18:30,438 一刻都靜不下來 297 00:18:31,039 --> 00:18:33,326 所以去年讓他加入幼童軍 298 00:18:33,326 --> 00:18:36,373 希望他能遵守規定,變得專注點 299 00:18:36,373 --> 00:18:37,881 結果你看 300 00:18:38,551 --> 00:18:39,879 他變得更奇怪了 301 00:18:42,667 --> 00:18:44,914 幼童軍團長好像是印第安控 302 00:18:44,915 --> 00:18:46,913 似乎是受他影響… 303 00:18:49,431 --> 00:18:52,527 幼童軍精神源自美國的印第安人 304 00:18:52,528 --> 00:18:53,676 這是好事 305 00:18:54,286 --> 00:18:56,823 凱文老師以前是童軍嗎? 306 00:18:56,823 --> 00:18:59,949 對,我很有當童軍的天分 307 00:18:59,950 --> 00:19:03,816 我們多頌也很有藝術天分,你看 308 00:19:05,305 --> 00:19:08,371 他的畫很抽象,感覺很強烈呢 309 00:19:08,372 --> 00:19:10,130 對吧?很強烈吧 310 00:19:10,130 --> 00:19:12,237 凱文老師果然感受得到 311 00:19:13,587 --> 00:19:15,215 這畫的是猩猩吧? 312 00:19:15,215 --> 00:19:16,493 這是自畫像 313 00:19:19,951 --> 00:19:21,069 我就知道 314 00:19:22,528 --> 00:19:26,054 以大人的眼光無法理解… 315 00:19:26,055 --> 00:19:28,053 多頌藝術表達的天賦 316 00:19:28,712 --> 00:19:30,690 可能就是因為這樣 317 00:19:30,690 --> 00:19:34,106 我們換過很多的美術老師 318 00:19:34,107 --> 00:19:36,105 沒人撐得過一個月 319 00:19:38,103 --> 00:19:40,570 再加上多頌有點不受控制 320 00:19:43,627 --> 00:19:45,565 -夫人 -是 321 00:19:46,375 --> 00:19:49,262 我想到一個不錯的人選 322 00:19:50,381 --> 00:19:52,299 她的名字是… 323 00:19:52,299 --> 00:19:54,556 潔西卡!對了,潔西卡… 324 00:19:55,795 --> 00:19:59,031 她是我堂哥美術系上的學妹 325 00:19:59,542 --> 00:20:01,570 她的韓文名叫什麼呢? 326 00:20:02,029 --> 00:20:03,587 總之,她原本就讀 327 00:20:03,588 --> 00:20:07,414 伊利諾州大學應用美術系 328 00:20:07,414 --> 00:20:09,412 最近剛回到韓國 329 00:20:09,412 --> 00:20:11,809 伊利諾… 然後呢? 330 00:20:11,810 --> 00:20:14,597 聽說她上課方式很特別 331 00:20:14,597 --> 00:20:18,583 很能掌握孩子的狀況 332 00:20:18,583 --> 00:20:21,210 在美術圈算是少見的 333 00:20:21,860 --> 00:20:24,487 不過她上課不只方式獨特 334 00:20:24,487 --> 00:20:26,914 還能一路輔導孩子考上美術系 335 00:20:26,915 --> 00:20:29,502 真的嗎?我很好奇 336 00:20:29,502 --> 00:20:31,190 她是什麼樣的人呢? 337 00:20:31,191 --> 00:20:33,189 你想見見她嗎? 338 00:20:33,189 --> 00:20:36,056 不過聽說她很難約… 339 00:20:42,360 --> 00:20:43,229 等等 340 00:20:45,227 --> 00:20:48,863 「潔西卡獨生女,伊利諾州芝加哥」 341 00:20:48,863 --> 00:20:51,220 「系上學長金振慕,他是你堂哥」 342 00:20:58,754 --> 00:21:03,029 妳看多頌用食物在桌巾上 343 00:21:03,039 --> 00:21:05,626 畫了馬賽克 344 00:21:05,627 --> 00:21:08,104 不過其中還有重複的圖案 345 00:21:08,104 --> 00:21:11,500 辣椒醬是紅色,米粒是… 總之 346 00:21:11,501 --> 00:21:14,148 散發著巴斯奇亞式風格 347 00:21:14,148 --> 00:21:16,625 他不過才9歲而已! 348 00:21:16,626 --> 00:21:18,334 真令人期待 349 00:21:18,854 --> 00:21:23,679 我相信這些潔西卡老師都觀察到了 350 00:21:24,179 --> 00:21:28,155 兩位請慢聊,我去幫多蕙上課 351 00:21:29,254 --> 00:21:30,342 潔西卡老師,下次見 352 00:21:30,343 --> 00:21:32,261 是,謝謝你的引薦 353 00:21:36,017 --> 00:21:41,771 那邊可以看到多頌異於常人的才華 354 00:21:44,509 --> 00:21:45,358 多蕙 355 00:21:46,057 --> 00:21:48,984 我們要從38題開始吧? 356 00:21:52,341 --> 00:21:54,628 那個,老師… 357 00:21:55,118 --> 00:21:55,937 嗯? 358 00:21:56,477 --> 00:22:01,012 你知道嗎?多頌全是裝的 359 00:22:01,882 --> 00:22:03,880 什麼意思? 360 00:22:04,469 --> 00:22:06,287 全都是作秀 361 00:22:06,287 --> 00:22:10,143 他故意裝成天才,做事很無厘頭 362 00:22:10,143 --> 00:22:11,371 假裝自己是藝術家 363 00:22:12,042 --> 00:22:12,971 多頌嗎? 364 00:22:14,809 --> 00:22:16,497 不是有種人會這樣嗎? 365 00:22:16,497 --> 00:22:17,945 走在路上突然站住 366 00:22:17,946 --> 00:22:20,293 看著天空假裝有靈感浮現 367 00:22:21,262 --> 00:22:26,606 所以他走路會突然盯著天空10分鐘? 368 00:22:27,366 --> 00:22:28,854 你懂我的意思吧? 369 00:22:29,384 --> 00:22:32,061 真是雞皮疙瘩掉滿地 370 00:22:32,062 --> 00:22:34,699 還裝得一副受不了正常生活的樣子 371 00:22:35,678 --> 00:22:36,716 看到我都想吐了 372 00:22:38,805 --> 00:22:40,223 多頌原來會這樣啊… 373 00:22:41,143 --> 00:22:44,489 不過這和妳解題有什麼關係? 374 00:22:50,893 --> 00:22:52,761 我只是說說而已 375 00:22:55,319 --> 00:22:57,347 好,既然這樣 376 00:22:58,656 --> 00:23:01,383 妳剛剛把多頌形容得挺有趣的 377 00:23:01,383 --> 00:23:04,290 我們拿來練習英文寫作好了 378 00:23:05,529 --> 00:23:11,053 不過「假裝」這個單字要用兩次以上 379 00:23:12,013 --> 00:23:15,139 老師,那我可以問一個問題嗎? 380 00:23:15,140 --> 00:23:16,288 好 381 00:23:16,288 --> 00:23:18,405 今天來的潔西卡老師 382 00:23:19,655 --> 00:23:25,189 真的是老師堂哥系上的學妹嗎? 383 00:23:27,897 --> 00:23:29,545 什麼意思? 384 00:23:29,545 --> 00:23:30,963 潔西卡是你女朋友吧? 385 00:23:34,760 --> 00:23:38,536 怎麼可能,我今天第一次見到她 386 00:23:42,882 --> 00:23:45,559 潔西卡老師很漂亮吧? 387 00:23:46,629 --> 00:23:47,947 你沒興趣嗎? 388 00:23:50,205 --> 00:23:51,214 妳剛剛有看到她? 389 00:23:53,422 --> 00:23:56,089 是挺漂亮的… 可以算是美女 390 00:23:56,089 --> 00:23:57,068 對 391 00:24:00,885 --> 00:24:01,973 我就知道… 392 00:24:03,062 --> 00:24:04,670 你對她有興趣 393 00:24:07,818 --> 00:24:08,677 多蕙 394 00:24:14,112 --> 00:24:18,547 如果把潔西卡老師比喻成玫瑰 395 00:24:18,547 --> 00:24:19,935 那多蕙妳就是… 396 00:25:05,971 --> 00:25:07,649 -解題好了 -是 397 00:25:09,317 --> 00:25:13,003 他無法乖乖坐著,請諒解 398 00:25:13,004 --> 00:25:13,993 是 399 00:25:14,742 --> 00:25:15,641 多頌 400 00:25:17,249 --> 00:25:18,148 多頌,起來 401 00:25:18,149 --> 00:25:19,357 多頌,快起來 402 00:25:20,326 --> 00:25:21,744 竟然在屁股… 403 00:25:21,745 --> 00:25:24,012 -多頌媽媽,麻煩您出去 -什麼? 404 00:25:24,742 --> 00:25:27,019 我不在家長面前授課 405 00:25:27,599 --> 00:25:30,046 可是今天是第一天,妳也看到他… 406 00:25:30,047 --> 00:25:31,105 請下樓 407 00:25:33,444 --> 00:25:34,592 樸多頌? 408 00:25:34,592 --> 00:25:35,291 多頌 409 00:25:39,767 --> 00:25:40,766 太太 410 00:25:42,175 --> 00:25:43,723 請問要喝一點梅子汁嗎? 411 00:25:43,723 --> 00:25:44,512 什麼? 412 00:25:44,952 --> 00:25:47,759 加點蜂蜜,讓您放鬆 413 00:25:48,948 --> 00:25:50,126 那太好了 414 00:26:05,182 --> 00:26:06,560 -那個… -是 415 00:26:07,330 --> 00:26:08,778 這樣好了 416 00:26:08,779 --> 00:26:12,175 妳準備兩杯,送到多頌房間 417 00:26:12,176 --> 00:26:15,272 妳又不是家長,當然可以進去 418 00:26:15,272 --> 00:26:16,890 也是 419 00:26:16,891 --> 00:26:19,848 那我再告訴您裡面的情況 420 00:26:20,607 --> 00:26:22,425 早該這麼做了 421 00:26:24,793 --> 00:26:25,662 怎麼了? 422 00:26:26,272 --> 00:26:27,011 下樓了嗎? 423 00:26:28,070 --> 00:26:28,789 對 424 00:26:31,347 --> 00:26:34,134 這麼快就結束了? 425 00:26:35,892 --> 00:26:39,238 多頌媽媽請過來這邊坐一下 426 00:26:41,726 --> 00:26:43,334 多頌你先上去 427 00:26:45,413 --> 00:26:46,342 快點上去 428 00:26:53,085 --> 00:26:55,222 這是多頌剛剛畫的 429 00:26:55,223 --> 00:26:56,381 是 430 00:26:58,110 --> 00:27:00,827 我想和多頌媽媽單獨談談 431 00:27:00,828 --> 00:27:01,986 這一位是我們的… 432 00:27:01,987 --> 00:27:04,494 不,麻煩離開 433 00:27:09,120 --> 00:27:12,047 我剛剛有提過 434 00:27:12,047 --> 00:27:15,383 我主修藝術心理學和藝術治療吧? 435 00:27:15,383 --> 00:27:16,521 是 436 00:27:17,391 --> 00:27:19,578 請問多頌一年級時發生過什麼事嗎? 437 00:27:23,166 --> 00:27:25,323 我就直說了… 438 00:27:25,324 --> 00:27:28,670 為了判斷是否可以教多頌 439 00:27:28,670 --> 00:27:30,757 我必須知道這件事 440 00:27:32,037 --> 00:27:35,733 不過這麼突然不太方便… 441 00:27:35,733 --> 00:27:36,622 怎麼辦呢? 442 00:27:36,623 --> 00:27:38,091 沒關係 443 00:27:39,300 --> 00:27:43,835 通常畫的右下方稱為「思覺失調癥區」 444 00:27:43,835 --> 00:27:46,951 很常表現出精神方面的癥狀 445 00:27:46,952 --> 00:27:47,531 思覺失調… 446 00:27:47,532 --> 00:27:48,600 請看這裡 447 00:27:48,601 --> 00:27:51,198 多頌畫了特別的形狀吧? 448 00:27:51,198 --> 00:27:52,057 是 449 00:27:54,155 --> 00:27:54,674 哦? 450 00:27:54,675 --> 00:27:57,462 那個也是,那也一樣吧? 451 00:27:57,462 --> 00:27:58,900 是,沒有錯 452 00:27:59,690 --> 00:28:01,708 同樣的區域,差不多的形狀 453 00:28:01,708 --> 00:28:02,926 現在看出來了嗎? 454 00:28:03,526 --> 00:28:04,345 是 455 00:28:05,164 --> 00:28:08,900 每天吃飯都看著他的畫 456 00:28:09,670 --> 00:28:11,927 我卻什麼都不知道 457 00:28:11,928 --> 00:28:14,535 請冷靜下來,沉著一點 458 00:28:15,494 --> 00:28:17,871 這些都是多頌心裡的黑盒子 459 00:28:19,061 --> 00:28:22,217 妳願意和我一起打開黑盒子嗎? 460 00:28:23,636 --> 00:28:25,184 我想打開,老師 461 00:28:25,185 --> 00:28:27,392 那就需要每個一二四五 462 00:28:27,393 --> 00:28:29,810 每次上課兩小時 463 00:28:29,810 --> 00:28:34,095 這不是單純的家教,而是藝術治療 464 00:28:34,096 --> 00:28:35,144 當然 465 00:28:35,145 --> 00:28:38,311 因為我的鐘點費會比較高 466 00:28:39,740 --> 00:28:40,659 您沒問題嗎? 467 00:28:40,660 --> 00:28:42,208 是我該謝謝老師 468 00:28:43,976 --> 00:28:45,364 孩子的爸好像回來了 469 00:28:51,749 --> 00:28:56,574 老公,這位是多頌新來的美術老師 470 00:28:58,752 --> 00:29:00,460 潔西卡老師,來自伊利諾州 471 00:29:01,459 --> 00:29:03,836 潔西卡,這是東翊 472 00:29:03,837 --> 00:29:05,755 -您好 -你好 473 00:29:05,755 --> 00:29:07,033 多頌就拜託你了 474 00:29:07,603 --> 00:29:08,781 已經上完課了嗎? 475 00:29:08,782 --> 00:29:09,621 對,剛上完 476 00:29:10,360 --> 00:29:11,738 -尹司機 -是 477 00:29:11,739 --> 00:29:13,427 -你有空嗎? -是 478 00:29:13,427 --> 00:29:16,134 那就送老師回去好了 479 00:29:16,135 --> 00:29:20,680 也是,晚上一個人走不太好 480 00:29:20,680 --> 00:29:21,469 是的 481 00:29:22,009 --> 00:29:23,237 潔西卡老師 482 00:29:23,967 --> 00:29:29,081 既然都送了,直接送妳回家好嗎? 483 00:29:30,950 --> 00:29:34,366 -請問妳住哪裡? -不用了 484 00:29:34,367 --> 00:29:36,365 送我到惠化地鐵站就好 485 00:29:37,064 --> 00:29:37,983 謝謝 486 00:29:37,983 --> 00:29:39,461 就算很遠也沒關係 487 00:29:39,462 --> 00:29:42,948 -反正我已經下班了… -我要在惠化站下車 488 00:29:44,247 --> 00:29:46,754 好像快下雨了 489 00:29:48,653 --> 00:29:50,790 別搭地鐵,搭賓士好嗎? 490 00:29:50,791 --> 00:29:53,987 我和男友約在3號出口見面 491 00:29:55,716 --> 00:29:56,665 是 492 00:30:31,501 --> 00:30:35,077 爸你以前當代駕,常開賓士嗎? 493 00:30:36,226 --> 00:30:41,990 我在大峙洞代客泊車的時候比較常開 494 00:30:43,539 --> 00:30:45,826 老爸也做過代客泊車啊 495 00:30:45,827 --> 00:30:48,204 沒錯,在炸雞店倒閉後 496 00:30:48,204 --> 00:30:49,642 賣台灣古早味蛋糕之前 497 00:30:49,643 --> 00:30:51,441 大概有6個月吧 498 00:30:51,441 --> 00:30:54,288 不對,古早味蛋糕店倒閉後才泊車 499 00:30:57,735 --> 00:30:59,693 我們要進行下個階段了嗎? 500 00:31:00,282 --> 00:31:04,367 我已經在賓士裡設好圈套了 501 00:31:04,368 --> 00:31:06,366 那就開始進行 502 00:31:06,366 --> 00:31:07,934 這裡真的很有象徵意義 503 00:31:08,724 --> 00:31:12,130 爸,我們剛好在司機餐廳吃飯呢 504 00:31:12,980 --> 00:31:14,368 就是啊,在司機餐廳 505 00:31:15,328 --> 00:31:16,596 你們多吃一點 506 00:31:17,316 --> 00:31:20,372 你搶什麼功勞,明明是孩子請吃飯 507 00:31:20,373 --> 00:31:23,499 兒子,多吃點 508 00:31:23,500 --> 00:31:24,459 好 509 00:31:24,459 --> 00:31:25,667 多吃一點 510 00:31:25,667 --> 00:31:27,974 妳昨天對那位貴婦做了什麼? 511 00:31:27,975 --> 00:31:28,694 什麼? 512 00:31:28,694 --> 00:31:30,532 她沒在開玩笑的 513 00:31:30,533 --> 00:31:32,980 一直說很感動、很震驚… 514 00:31:32,980 --> 00:31:34,378 靠,我也不知道 515 00:31:34,379 --> 00:31:38,055 我只是搜尋藝術治療,把資料背出來 516 00:31:38,705 --> 00:31:40,553 她就一直掉淚 517 00:31:41,202 --> 00:31:43,060 真是瘋婆子,害我不知所措 518 00:32:17,936 --> 00:32:19,254 你回來啦? 519 00:32:19,255 --> 00:32:21,253 吃過飯了嗎? 520 00:32:22,571 --> 00:32:24,259 發生什麼事了嗎? 521 00:32:24,260 --> 00:32:25,708 阿姨出門了吧? 522 00:32:25,708 --> 00:32:26,746 對,她去遛狗 523 00:32:28,256 --> 00:32:28,925 老婆 524 00:32:30,594 --> 00:32:32,202 我在汽車座椅下找到這個 525 00:32:35,209 --> 00:32:37,496 尹司機這個瘋子 526 00:32:37,497 --> 00:32:38,885 這是什麼? 527 00:32:39,944 --> 00:32:41,582 老公,對不起 528 00:32:41,583 --> 00:32:43,730 我不知道尹司機是這種人 529 00:32:43,731 --> 00:32:45,579 妳給他的薪水不是挺好的嗎? 530 00:32:47,167 --> 00:32:49,664 難道這傢伙不去開房間是為了省錢? 531 00:32:50,394 --> 00:32:51,323 可能是變態吧 532 00:32:52,052 --> 00:32:53,450 比起摩鐵更喜歡在車上 533 00:32:54,370 --> 00:32:57,426 髒死了,怎麼可以在老闆車子裡 534 00:32:57,427 --> 00:33:01,832 年輕人私下有性生活不是問題 535 00:33:05,419 --> 00:33:07,067 為什麼偏偏在我的車子裡 536 00:33:09,276 --> 00:33:11,204 要做在自己的前座就好 537 00:33:11,204 --> 00:33:13,182 為什麼要逾越界線? 538 00:33:13,182 --> 00:33:14,161 就是啊 539 00:33:14,910 --> 00:33:18,256 非得把精液滴在我的位置才爽嗎? 540 00:33:18,257 --> 00:33:19,885 就是說啊 541 00:33:24,880 --> 00:33:28,246 妳知道最詭異的是什麼嗎? 542 00:33:29,795 --> 00:33:30,474 什麼? 543 00:33:32,113 --> 00:33:34,550 通常車震時 544 00:33:34,551 --> 00:33:39,136 應該會掉頭髮或耳環什麼的 545 00:33:39,816 --> 00:33:41,134 沒錯 546 00:33:41,134 --> 00:33:44,161 但怎麼會掉內褲呢? 547 00:33:45,210 --> 00:33:48,576 就是啊,怎麼想都不可能 548 00:33:50,345 --> 00:33:53,312 所以我懷疑那個女人的狀態 549 00:33:55,430 --> 00:33:56,389 你懂我的意思嗎? 550 00:34:06,489 --> 00:34:08,816 天啊!冰毒、可卡因 551 00:34:08,817 --> 00:34:09,955 噓!孩子會聽到 552 00:34:10,366 --> 00:34:11,195 那怎麼辦? 553 00:34:11,704 --> 00:34:14,451 萬一車子裡查出白色粉末就糟糕了 554 00:34:14,451 --> 00:34:16,449 老婆,冷靜一點 555 00:34:17,209 --> 00:34:18,447 放輕鬆 556 00:34:19,407 --> 00:34:22,004 剛剛只是推測,合理懷疑而已 557 00:34:23,333 --> 00:34:25,271 沒有必要報警 558 00:34:25,271 --> 00:34:26,309 那當然 559 00:34:27,649 --> 00:34:30,765 更何況我這個大忙人質問他 560 00:34:30,765 --> 00:34:33,542 「你幹嘛在我車裡打炮?」也很可笑 561 00:34:33,543 --> 00:34:34,761 確實很可笑 562 00:34:34,762 --> 00:34:35,780 所以說… 563 00:34:36,640 --> 00:34:41,075 妳找個藉口,低調地解僱他好嗎? 564 00:34:41,665 --> 00:34:43,203 好,知道了 565 00:34:43,203 --> 00:34:46,110 不要提到內褲或車震的事 566 00:34:46,600 --> 00:34:48,847 我們沒必要降低格調,不是嗎? 567 00:34:48,848 --> 00:34:50,066 就是啊 568 00:34:51,016 --> 00:34:53,283 不過他會不會上網投訴我們… 569 00:34:53,283 --> 00:34:55,990 妳就多付一點遣散費 570 00:34:57,339 --> 00:34:59,506 結束了嗎?今天多頌乖嗎? 571 00:35:00,137 --> 00:35:01,505 是,還不錯 572 00:35:02,554 --> 00:35:04,262 -上完課了嗎? -對 573 00:35:04,972 --> 00:35:07,739 老師,上次妳來上課 574 00:35:07,739 --> 00:35:10,206 尹司機送妳回去那天 575 00:35:10,207 --> 00:35:11,216 是 576 00:35:11,216 --> 00:35:13,014 這麼問有點怪 577 00:35:13,643 --> 00:35:15,611 但那天沒發生什麼事吧? 578 00:35:15,611 --> 00:35:17,059 沒事,他非常親切 579 00:35:17,060 --> 00:35:18,928 我說到惠化地鐵站就好 580 00:35:18,928 --> 00:35:22,434 但他堅持想送我回家 581 00:35:22,435 --> 00:35:25,571 那傢伙這麼晚竟然想去妳家? 582 00:35:25,572 --> 00:35:26,920 所以他知道老師家住哪? 583 00:35:28,089 --> 00:35:29,917 沒有,我在惠化站下車了 584 00:35:31,316 --> 00:35:32,674 好險,太好了 585 00:35:32,675 --> 00:35:34,203 潔西卡很棒 586 00:35:34,783 --> 00:35:36,681 他怎麼了嗎? 587 00:35:37,380 --> 00:35:42,155 總之,發生不太好的事被解僱了 588 00:35:42,935 --> 00:35:44,643 什麼事? 589 00:35:46,021 --> 00:35:47,209 老師不用知道這些 590 00:35:48,839 --> 00:35:52,875 好意外,他看起來很紳士也很酷 591 00:35:52,875 --> 00:35:56,311 潔西卡,妳太年輕單純了 592 00:35:56,311 --> 00:35:57,809 妳見過的人太少了 593 00:35:59,099 --> 00:36:03,974 雖然我們本來也覺得年輕司機不錯 594 00:36:03,974 --> 00:36:07,340 司機還是年長一點比較好吧? 595 00:36:07,341 --> 00:36:10,667 的確是,開車技術好也更穩重 596 00:36:11,526 --> 00:36:14,233 在我大伯家工作的司機就是那樣 597 00:36:14,234 --> 00:36:18,809 他叫金司機,人很溫柔穩重 598 00:36:18,809 --> 00:36:21,965 我小時候都叫他叔叔 599 00:36:21,966 --> 00:36:23,414 妳認識那樣的人嗎? 600 00:36:23,415 --> 00:36:25,932 對,個性真的很好 601 00:36:28,060 --> 00:36:31,386 不過我大伯最近調到芝加哥 602 00:36:32,925 --> 00:36:34,633 金司機好像沒工作了 603 00:36:35,633 --> 00:36:38,480 我很有興趣,可以安排見面嗎? 604 00:36:39,289 --> 00:36:40,787 真的嗎? 605 00:36:40,788 --> 00:36:42,566 我現在不太相信別人 606 00:36:43,225 --> 00:36:45,742 不是熟人推薦,我無法信任 607 00:36:46,352 --> 00:36:49,249 潔西卡老師從小認識的人 608 00:36:49,249 --> 00:36:50,927 聽起來就很放心 609 00:36:50,928 --> 00:36:51,827 到家了… 610 00:36:53,625 --> 00:36:55,073 真的要見他嗎? 611 00:36:56,123 --> 00:36:57,261 我非常認真 612 00:36:58,041 --> 00:37:01,247 我覺得透過信任的人介紹最好 613 00:37:02,017 --> 00:37:03,016 就像是什麼呢? 614 00:37:03,675 --> 00:37:04,853 信任鎖鏈 615 00:37:05,304 --> 00:37:06,692 不是這個,是這個 616 00:37:06,692 --> 00:37:07,351 沒錯 617 00:37:07,352 --> 00:37:08,410 還有這裡 618 00:37:09,170 --> 00:37:10,708 這個好像是觸控的? 619 00:37:10,708 --> 00:37:13,745 不是觸控,要用轉的才行 620 00:37:13,745 --> 00:37:15,323 這真是的… 621 00:37:16,213 --> 00:37:17,012 先生 622 00:37:17,392 --> 00:37:19,010 您在裡面的時間有點久呢 623 00:37:21,488 --> 00:37:23,625 這輛車真不錯 624 00:37:26,013 --> 00:37:28,100 在這裡,過來 625 00:37:31,388 --> 00:37:33,036 他正在開會 626 00:37:38,401 --> 00:37:40,349 請你坐在這裡等他 627 00:37:49,160 --> 00:37:50,238 您好,初次見面 628 00:37:55,734 --> 00:37:57,302 這個和手機相容嗎? 629 00:37:57,302 --> 00:38:03,396 不行,因為需要更高階的運算能力 630 00:38:05,065 --> 00:38:08,851 這不算試乘,你不用那麼緊張 631 00:38:10,300 --> 00:38:13,267 一整天工作太悶了想透透氣 632 00:38:13,267 --> 00:38:14,785 是,我瞭解 633 00:38:15,365 --> 00:38:18,232 整天面對人一定很累吧? 634 00:38:18,232 --> 00:38:19,740 至少在車子裡,請享受寧靜 635 00:38:22,348 --> 00:38:23,107 謝謝 636 00:38:24,336 --> 00:38:25,934 你似乎對路很熟 637 00:38:25,934 --> 00:38:28,661 38度線以南的大街小巷都沒問題 638 00:38:29,391 --> 00:38:32,577 畢竟我也開了30年的車 639 00:38:32,578 --> 00:38:35,025 我很尊敬長年在同個領域工作的人 640 00:38:36,084 --> 00:38:38,841 其實這個職業很單純 641 00:38:38,842 --> 00:38:41,629 我載著一家之主 642 00:38:42,368 --> 00:38:43,636 一個公司老闆 643 00:38:44,396 --> 00:38:47,103 或只是一個孤獨的男人 644 00:38:47,104 --> 00:38:48,902 我每天早上和這個人一起上路 645 00:38:49,861 --> 00:38:51,629 就像某種陪伴 646 00:38:52,298 --> 00:38:55,135 我以這樣的心情度過每一天 647 00:38:55,136 --> 00:38:56,894 時間過的真快呢 648 00:39:00,900 --> 00:39:02,638 你的轉彎技術果然很純熟 649 00:39:05,326 --> 00:39:09,761 看起來簡單,卻是基本功 650 00:39:10,570 --> 00:39:14,785 她看起來很隨和,其實是老狐貍 651 00:39:15,596 --> 00:39:18,173 有時候還把這房子當自己家 652 00:39:19,012 --> 00:39:20,170 沒錯 653 00:39:20,171 --> 00:39:24,087 在所有人當中,她住在那裡最久 654 00:39:24,747 --> 00:39:28,443 她是前屋主南宮賢子老師的幫傭 655 00:39:28,443 --> 00:39:32,299 接著繼續做多蕙家的幫傭 656 00:39:33,298 --> 00:39:35,096 南宮賢子老師搬家時 657 00:39:35,096 --> 00:39:37,553 把她介紹給樸社長夫婦 658 00:39:38,193 --> 00:39:41,349 還說「她真的持家有方,請聘用她」 659 00:39:41,350 --> 00:39:44,876 屋主換了,幫傭卻沒換 660 00:39:44,877 --> 00:39:47,434 她死守著這份好工作 661 00:39:48,183 --> 00:39:51,299 想除掉那種女人,我們要有所準備 662 00:39:53,069 --> 00:39:55,047 沒錯,需要好好計劃 663 00:39:56,825 --> 00:39:59,722 我想吃水蜜桃,最喜歡水蜜桃了 664 00:40:00,641 --> 00:40:02,149 怎麼不叫阿姨準備? 665 00:40:02,150 --> 00:40:05,406 我們家不能吃水蜜桃,那是禁忌 666 00:40:13,449 --> 00:40:16,525 所以,根據多蕙的說法 667 00:40:16,526 --> 00:40:19,163 阿姨對水蜜桃嚴重過敏 668 00:40:19,163 --> 00:40:20,601 你們知道水蜜桃外表都是毛吧? 669 00:40:21,161 --> 00:40:24,138 只要一靠近,全身就會起紅疹 670 00:40:24,548 --> 00:40:31,581 出現呼吸嚴重、氣喘等嚴重癥狀 671 00:40:36,416 --> 00:40:40,591 不是,家裡沒有水蜜桃 672 00:40:42,510 --> 00:40:44,478 對,就是呀 673 00:40:45,157 --> 00:40:47,904 通常出現這種癥狀 674 00:40:47,905 --> 00:40:50,742 我就會立刻回房吃藥 675 00:40:51,861 --> 00:40:54,388 因為突然發作 676 00:40:54,388 --> 00:40:56,585 一陣慌亂中不知道把藥放哪裡了 677 00:40:56,586 --> 00:41:01,311 太太,請問後面這一位… 678 00:41:01,931 --> 00:41:03,869 是我們家的阿姨 679 00:41:03,869 --> 00:41:05,867 真的是她,怎麼辦呢? 680 00:41:06,636 --> 00:41:08,893 我原本不太確定是不是她 681 00:41:09,783 --> 00:41:12,969 我在客廳見過一兩次而已 682 00:41:14,449 --> 00:41:16,037 這在醫院拍的嗎? 683 00:41:16,037 --> 00:41:19,813 我前兩天去醫院做健康檢查 684 00:41:20,413 --> 00:41:22,730 我自拍要傳照片給我老婆 685 00:41:22,731 --> 00:41:24,279 沒想到拍到她在我後面 686 00:41:25,048 --> 00:41:27,265 她正在講電話嗎? 687 00:41:29,034 --> 00:41:30,482 我不是故意聽她講電話的… 688 00:41:30,483 --> 00:41:32,481 不是故意聽她講電話的 689 00:41:32,481 --> 00:41:34,399 可是因為聽到一些內容 690 00:41:34,399 --> 00:41:36,227 -不自覺就聽下去… -卡 691 00:41:36,227 --> 00:41:39,234 爸爸,你的情緒太高漲了 692 00:41:39,234 --> 00:41:41,232 把它降到這裡好嗎? 693 00:41:41,832 --> 00:41:44,589 不自覺… 就聽下去了 694 00:41:44,589 --> 00:41:47,146 用意有所指的方式 695 00:41:48,755 --> 00:41:52,031 再次強調我不是故意偷聽 696 00:41:52,601 --> 00:41:54,928 阿姨的嗓門真的很大 697 00:41:55,728 --> 00:41:58,635 沒關係,你說說看 698 00:41:59,265 --> 00:42:02,202 她說她罹患開放性肺結核 699 00:42:02,202 --> 00:42:04,789 對著電話裡的人一直吼 700 00:42:04,789 --> 00:42:07,436 氣到整個人有點失控 701 00:42:07,437 --> 00:42:09,904 肺結核?不會吧… 702 00:42:09,904 --> 00:42:14,899 我親耳聽到她說得了肺結核 703 00:42:15,619 --> 00:42:17,776 現在還有人得肺結核嗎? 704 00:42:17,776 --> 00:42:20,243 現在還有人得肺結核嗎? 705 00:42:20,664 --> 00:42:21,293 爸爸 706 00:42:21,783 --> 00:42:26,038 以前聖誕節不是會買防癆郵票嗎? 707 00:42:27,017 --> 00:42:28,445 聽起來很像舊時代的事吧? 708 00:42:28,446 --> 00:42:30,104 不過請您搜索看看 709 00:42:30,104 --> 00:42:34,060 韓國目前是OECD國裡肺結核第一位 710 00:42:34,060 --> 00:42:37,676 我看阿姨一直裝沒事繼續工作 711 00:42:37,677 --> 00:42:39,724 家裡還有多頌這樣的小孩 712 00:42:39,725 --> 00:42:42,512 家裡還有多頌這樣的小孩 713 00:42:43,122 --> 00:42:45,090 肺結核病人卻在廚房 714 00:42:45,090 --> 00:42:46,388 煮飯、噴口水 715 00:42:46,388 --> 00:42:47,566 不要再說了 716 00:42:52,422 --> 00:42:53,800 (爸爸:3分鐘後到家) 717 00:43:40,795 --> 00:43:44,201 如果有機會用上這個就太棒了 718 00:44:15,341 --> 00:44:16,699 (社長太太) 719 00:44:16,700 --> 00:44:18,638 (請到2樓三溫暖室) 720 00:44:18,638 --> 00:44:19,637 (別讓阿姨知道) 721 00:44:30,236 --> 00:44:31,404 -請坐 -是 722 00:44:33,983 --> 00:44:34,652 金司機 723 00:44:35,082 --> 00:44:38,498 今天的事請不要告訴我先生好嗎? 724 00:44:39,267 --> 00:44:40,345 好的 725 00:44:40,346 --> 00:44:44,292 肺結核病人在家裡的事傳到他耳朵裡 726 00:44:45,232 --> 00:44:47,989 我一定會被碎屍萬段 727 00:44:47,989 --> 00:44:49,517 太太,請不用擔心 728 00:44:50,277 --> 00:44:53,044 雖然很冒昧,但我還是想澄清 729 00:44:53,733 --> 00:44:56,520 我和那位阿姨沒有私人恩怨 730 00:44:57,420 --> 00:45:02,764 我只是站在公共衛生的立場上 731 00:45:02,764 --> 00:45:04,472 感覺告訴您比較好 732 00:45:05,052 --> 00:45:08,628 不是想要打小報告 733 00:45:08,629 --> 00:45:10,107 這你請不用擔心 734 00:45:10,107 --> 00:45:12,814 我不會跟阿姨提到肺結核的事 735 00:45:12,814 --> 00:45:14,492 我會找別的藉口解僱她 736 00:45:15,332 --> 00:45:16,271 簡單且低調地解僱 737 00:45:18,469 --> 00:45:20,477 經驗告訴我,這麼做最好 738 00:45:21,306 --> 00:45:22,604 是,這樣的話 739 00:45:34,094 --> 00:45:36,591 那個,你洗手了嗎? 740 00:46:22,696 --> 00:46:23,555 金司機 741 00:46:24,454 --> 00:46:26,971 你知道哪裡的燉牛排骨好吃嗎? 742 00:46:26,972 --> 00:46:28,740 不要太遠,這附近的就行 743 00:46:28,740 --> 00:46:29,639 是 744 00:46:30,198 --> 00:46:33,494 -吃完晚餐再回去嗎? -沒錯 745 00:46:34,534 --> 00:46:37,780 今天怎麼特別想吃燉牛排骨呢? 746 00:46:37,781 --> 00:46:40,698 原本的阿姨很會做燉牛排骨 747 00:46:40,698 --> 00:46:44,484 那個前幾天離職的人嗎? 748 00:46:45,393 --> 00:46:48,899 我老婆不告訴我她為什麼不做了 749 00:46:51,747 --> 00:46:56,442 再找人並不難 750 00:46:57,951 --> 00:47:02,816 不過還是很可惜,她真的很不錯 751 00:47:02,816 --> 00:47:03,785 是 752 00:47:03,785 --> 00:47:06,382 把家裡打理得很好 753 00:47:06,383 --> 00:47:08,640 而且做事很懂得拿捏分寸 754 00:47:09,680 --> 00:47:11,877 我最討厭逾越界線的人 755 00:47:12,946 --> 00:47:15,253 缺點大概只有一個 756 00:47:16,433 --> 00:47:18,061 吃太多 757 00:47:18,061 --> 00:47:20,178 聽說每天吃兩人份的飯 758 00:47:21,578 --> 00:47:25,274 但她相對也做很多事 759 00:47:25,894 --> 00:47:30,229 那麼要快點找新人打理家裡了 760 00:47:30,999 --> 00:47:32,607 真的很困擾 761 00:47:33,087 --> 00:47:37,073 一個禮拜後,家裡就會變成垃圾場 762 00:47:38,371 --> 00:47:40,608 我的衣服會發出臭味 763 00:47:42,537 --> 00:47:45,174 多頌媽媽本來就不太會做家事 764 00:47:45,634 --> 00:47:48,241 不會打掃,做菜也很難吃 765 00:47:49,770 --> 00:47:51,298 不過還是愛她吧? 766 00:47:59,571 --> 00:48:02,518 那當然,我愛她 767 00:48:03,667 --> 00:48:05,125 那就是愛吧 768 00:48:07,413 --> 00:48:08,921 那要不要試試看這個… 769 00:48:13,387 --> 00:48:15,884 「The Care」?這是什麼? 770 00:48:15,884 --> 00:48:18,241 我也是最近才知道這間公司 771 00:48:18,242 --> 00:48:22,747 該怎麼說呢?他們是會員制 772 00:48:23,277 --> 00:48:26,503 針對您這種VIP客人 773 00:48:26,504 --> 00:48:32,138 派遣幫傭、看護或者我這種司機 774 00:48:32,139 --> 00:48:36,544 是專門的人力派遣公司 775 00:48:37,224 --> 00:48:39,261 光看名片就很高級 776 00:48:40,081 --> 00:48:41,199 很有設計感 777 00:48:42,938 --> 00:48:44,985 那金司機怎麼知道這間公司的? 778 00:48:44,986 --> 00:48:47,014 他們主動跟我聯繫 779 00:48:47,014 --> 00:48:48,922 因為我也是資深司機 780 00:48:49,611 --> 00:48:51,339 算是一種挖角? 781 00:48:53,138 --> 00:48:59,152 但他們聯絡時,我已經約好和您面試 782 00:49:00,800 --> 00:49:02,158 原來如此… 783 00:49:03,308 --> 00:49:06,095 拒絕這種知名企業而選擇我的恩惠 784 00:49:06,974 --> 00:49:08,372 我永生難忘 785 00:49:09,871 --> 00:49:11,409 去你的王八蛋 786 00:49:14,127 --> 00:49:18,392 我直接把名片給我老婆就可以了? 787 00:49:18,393 --> 00:49:20,231 是,希望能幫上忙 788 00:49:20,231 --> 00:49:22,129 不用提到我的事情 789 00:49:22,819 --> 00:49:26,825 您就說是親自打聽的公司… 790 00:49:27,524 --> 00:49:28,642 我知道了 791 00:49:29,113 --> 00:49:31,540 多虧你,我可以趁機表現一下 792 00:49:31,540 --> 00:49:35,615 背面有聯絡電話 793 00:49:36,355 --> 00:49:37,593 可以先打去諮詢… 794 00:49:37,594 --> 00:49:38,782 看前面 795 00:49:44,098 --> 00:49:46,955 您好,我是「The Care」的顧問呂明善 796 00:49:47,604 --> 00:49:50,840 喂,是「The Care」嗎? 797 00:49:50,841 --> 00:49:51,850 是 798 00:49:51,850 --> 00:49:55,376 這孩子當詐騙集團一定賺大錢 799 00:49:55,377 --> 00:49:57,325 聲音很好聽吧?像我 800 00:49:59,323 --> 00:50:02,130 我聽說你們是會員制 801 00:50:02,130 --> 00:50:06,106 是,您現在還不是會員吧? 802 00:50:06,106 --> 00:50:08,683 是,我該怎麼加入呢? 803 00:50:08,684 --> 00:50:12,909 要麻煩您準備一些資料 804 00:50:12,909 --> 00:50:15,516 請問現在有紙筆嗎? 805 00:50:16,046 --> 00:50:20,391 戶籍謄本、身份證複印件 806 00:50:21,641 --> 00:50:24,118 為了確認收入的所得證明文件 807 00:50:24,778 --> 00:50:27,085 土地證等等 808 00:50:27,086 --> 00:50:29,054 -土地證嗎? -是 809 00:50:37,895 --> 00:50:39,543 哇!是水蜜桃 810 00:50:39,543 --> 00:50:41,021 凱文老師也多吃一點 811 00:50:41,881 --> 00:50:42,850 是 812 00:50:51,651 --> 00:50:54,558 阿姨,以後請放在門口 813 00:50:54,559 --> 00:50:56,367 -敲門就好 -是 814 00:50:59,434 --> 00:51:01,132 上課中絕對不要進來 815 00:51:01,132 --> 00:51:02,071 是 816 00:51:04,609 --> 00:51:06,177 樸多頌 817 00:51:06,177 --> 00:51:07,435 爸爸回來了 818 00:51:07,436 --> 00:51:08,644 你在哪裡? 819 00:51:13,390 --> 00:51:14,628 爸爸 820 00:51:14,629 --> 00:51:15,717 我的兒子 821 00:51:15,718 --> 00:51:16,836 無線對講機呢? 822 00:51:17,356 --> 00:51:18,434 無線對講機? 823 00:51:18,435 --> 00:51:19,483 無線對講機 824 00:51:19,484 --> 00:51:21,701 你喜歡爸爸還是無線對講機? 825 00:51:23,400 --> 00:51:25,867 你還在上課,怎麼可以跑出來? 826 00:51:26,557 --> 00:51:29,843 你那麼忙,什麼時候買的? 827 00:51:29,844 --> 00:51:31,182 小事一樁 828 00:51:31,183 --> 00:51:31,922 嗯? 829 00:51:35,328 --> 00:51:35,847 嗯? 830 00:51:36,977 --> 00:51:38,005 怎麼了? 831 00:51:41,113 --> 00:51:42,341 他又怎麼了? 832 00:51:43,730 --> 00:51:44,828 多頌,夠了 833 00:51:45,878 --> 00:51:48,105 一樣,他們有一樣的味道 834 00:51:48,725 --> 00:51:51,612 你在說什麼?快回去,老師在等 835 00:51:52,472 --> 00:51:55,828 潔西卡老師的味道也差不多 836 00:51:57,287 --> 00:52:00,913 那我們該用不同的肥皂嗎? 837 00:52:00,913 --> 00:52:04,849 爸爸,洗衣粉也該用不同的吧 838 00:52:04,849 --> 00:52:05,708 柔軟精也是 839 00:52:05,709 --> 00:52:09,115 要我分4次洗衣服是嗎? 840 00:52:10,464 --> 00:52:11,942 不是那個問題 841 00:52:13,211 --> 00:52:14,939 這是半地下室房間的味道 842 00:52:16,198 --> 00:52:18,186 要離開這裡才能擺脫那個味道 843 00:52:22,472 --> 00:52:26,787 總之這算是幸福的煩惱吧? 844 00:52:26,788 --> 00:52:27,896 沒錯 845 00:52:27,897 --> 00:52:30,394 一個警衛職缺 846 00:52:31,263 --> 00:52:35,358 都有500個大學畢業生應徵的時代 847 00:52:35,929 --> 00:52:38,956 我們卻全家都找到工作 848 00:52:38,956 --> 00:52:40,884 爸爸說的沒錯 849 00:52:41,833 --> 00:52:44,480 把我們4個的薪水加起來 850 00:52:44,481 --> 00:52:48,317 他們每個月要付我們很多錢 851 00:52:49,506 --> 00:52:52,832 為偉大的樸社長獻上無盡感謝吧 852 00:52:52,832 --> 00:52:54,730 還有敏赫 853 00:52:55,200 --> 00:52:57,357 你有這麼棒的朋友 854 00:52:57,358 --> 00:52:59,565 多虧他我們才能… 855 00:52:59,566 --> 00:53:00,794 靠,又來了 856 00:53:00,794 --> 00:53:02,202 你死定了 857 00:53:07,957 --> 00:53:10,614 金基宇,今天是男子漢喔 858 00:53:10,615 --> 00:53:11,903 別太狠 859 00:53:15,090 --> 00:53:16,818 用這個就好 860 00:53:17,688 --> 00:53:18,836 靠 861 00:53:24,471 --> 00:53:25,779 清醒一點 862 00:53:25,780 --> 00:53:26,978 清醒一點 863 00:53:29,926 --> 00:53:30,875 哇 864 00:53:35,460 --> 00:53:37,248 簡直快淹水了 865 00:53:53,942 --> 00:53:58,407 現在天氣晴完畢,少許雲朵移動中 866 00:53:58,408 --> 00:54:00,845 不過不是烏雲,完畢 867 00:54:00,845 --> 00:54:02,353 收到,完畢 868 00:54:02,354 --> 00:54:06,230 現在你姐姐嘴巴嘟嘟 869 00:54:06,230 --> 00:54:08,158 簡直就像鴨子 870 00:54:08,808 --> 00:54:11,105 樸多蕙的臉超臭,完畢 871 00:54:11,845 --> 00:54:14,542 我不能留在家裡念英文嗎? 872 00:54:15,101 --> 00:54:16,279 把凱文老師找過來 873 00:54:17,839 --> 00:54:20,106 都要出發了,別鬧脾氣 874 00:54:20,107 --> 00:54:22,554 開心一點好嗎? 875 00:54:22,554 --> 00:54:25,401 多蕙,這不是一般露營 876 00:54:25,401 --> 00:54:26,120 就是說啊 877 00:54:26,121 --> 00:54:28,318 妳是姐姐,怎麼能缺席弟弟的生日? 878 00:54:28,318 --> 00:54:29,057 絕對不行 879 00:54:29,058 --> 00:54:30,906 爸爸這麼忙都空出時間了 880 00:54:30,906 --> 00:54:33,953 不去妳會後悔的,知道嗎? 881 00:54:36,700 --> 00:54:38,867 對了,妳知道投影機吧? 882 00:54:38,868 --> 00:54:40,176 放電影用的嗎? 883 00:54:40,177 --> 00:54:41,885 對,幫我打包戶外用投影機 884 00:54:41,885 --> 00:54:42,674 是 885 00:54:42,674 --> 00:54:46,410 順便幫我拿多頌的露營用雨衣 886 00:54:47,010 --> 00:54:48,728 如果下雨他更開心 887 00:54:49,398 --> 00:54:53,314 你記得吧?這是珠妮、貝裏和噗噗 888 00:54:53,314 --> 00:54:54,612 珠妮和貝裏一定要吃這個 889 00:54:54,613 --> 00:54:57,550 是,「自然平衡經典超級版」 890 00:54:57,550 --> 00:54:59,568 沒錯,還有噗噗… 891 00:55:00,177 --> 00:55:02,314 要吃日本魚板 892 00:55:02,315 --> 00:55:02,964 是 893 00:55:02,964 --> 00:55:05,861 珠妮跑步時繩子放長一點 894 00:55:05,862 --> 00:55:08,978 牠喜歡四處跑跳才開心 895 00:55:08,978 --> 00:55:11,535 這隻狗就跟多頌一樣 896 00:55:37,391 --> 00:55:38,779 兒子 897 00:55:39,359 --> 00:55:41,926 你為什麼在外面躺著? 898 00:55:42,326 --> 00:55:44,693 外面不熱嗎? 899 00:55:47,750 --> 00:55:49,977 我躺在家裡看天空 900 00:55:52,146 --> 00:55:53,135 很享受 901 00:55:57,011 --> 00:55:59,378 媽媽,要喝水嗎? 902 00:55:59,379 --> 00:56:00,697 有氣泡水吧? 903 00:56:00,698 --> 00:56:03,355 基婷,妳要喝水嗎? 904 00:56:03,355 --> 00:56:04,963 真是心有靈犀,謝謝 905 00:56:31,547 --> 00:56:34,014 竟然有各式各樣的酒 906 00:56:35,294 --> 00:56:38,830 爸爸,我幫你特調一杯 907 00:56:41,418 --> 00:56:42,956 挺有格調的 908 00:56:44,025 --> 00:56:47,401 外面下著雨,我們喝著威士忌 909 00:56:49,300 --> 00:56:53,555 兒子,那本黃色的是什麼? 910 00:56:54,715 --> 00:56:57,811 這個嗎?多蕙的日記 911 00:56:58,970 --> 00:56:59,809 日記? 912 00:57:00,469 --> 00:57:03,775 真可惡,你為什麼偷看她的日記 913 00:57:05,954 --> 00:57:09,980 為了更深入地瞭解彼此 914 00:57:09,980 --> 00:57:12,257 發神經,你們在交往嗎? 915 00:57:12,867 --> 00:57:16,863 我是認真的,她也很喜歡我 916 00:57:19,011 --> 00:57:19,880 不久之前… 917 00:57:21,418 --> 00:57:22,466 沒事 918 00:57:23,716 --> 00:57:26,203 等她上大學,我想正式跟她交往 919 00:57:26,963 --> 00:57:27,872 我是認真的 920 00:57:32,927 --> 00:57:34,375 兒子啊 921 00:57:35,135 --> 00:57:39,131 未來這裡就會變成你老婆的娘家 922 00:57:41,708 --> 00:57:43,136 沒錯 923 00:57:44,436 --> 00:57:47,133 那我現在是在幫親家洗碗嗎? 924 00:57:47,133 --> 00:57:49,051 沒錯,幫親家公洗內褲 925 00:57:49,051 --> 00:57:50,209 幫媳婦洗襪子 926 00:58:02,388 --> 00:58:07,063 我挺喜歡她的,文文靜靜 927 00:58:07,943 --> 00:58:11,779 人漂亮,似乎也沒學壞 928 00:58:14,136 --> 00:58:16,793 既然都說到這了 929 00:58:18,512 --> 00:58:20,340 萬一我真的跟多蕙結婚 930 00:58:21,250 --> 00:58:24,606 我會找演員來代替爸媽 931 00:58:25,845 --> 00:58:26,604 你看她 932 00:58:27,144 --> 00:58:30,310 去年在多少婚禮上打工喬裝賓客 933 00:58:32,179 --> 00:58:34,846 我甚至拿到不認識的新娘的捧花 934 00:58:35,515 --> 00:58:38,552 拿到捧花還加薪300元 935 00:58:38,552 --> 00:58:40,709 難怪妳的演技進步這麼多 936 00:58:40,710 --> 00:58:43,896 除了我們演技好之外 937 00:58:43,897 --> 00:58:46,354 這一家人是真的很好騙吧? 938 00:58:46,355 --> 00:58:48,582 尤其是太太 939 00:58:48,583 --> 00:58:49,951 沒錯沒錯 940 00:58:52,099 --> 00:58:54,796 太太人很單純又善良 941 00:58:55,746 --> 00:58:57,813 有錢卻很善良 942 00:58:57,814 --> 00:59:00,211 不是「有錢卻很善良」 943 00:59:00,211 --> 00:59:03,537 是「有錢所以善良」,懂嗎? 944 00:59:07,354 --> 00:59:10,710 如果我有這些錢的話 945 00:59:12,100 --> 00:59:15,686 我也會很善良 946 00:59:15,686 --> 00:59:16,934 超級善良 947 00:59:18,034 --> 00:59:19,952 沒錯,你媽說的對 948 00:59:20,381 --> 00:59:22,788 有錢人本來就很單純,沒煩惱 949 00:59:22,789 --> 00:59:25,246 有錢人家的小孩連衣服都沒有褶皺 950 00:59:25,247 --> 00:59:28,004 錢就是熨斗,把一切都燙平了 951 00:59:28,693 --> 00:59:31,230 所有褶皺都被燙得平平的 952 00:59:31,231 --> 00:59:32,279 基宇 953 00:59:33,389 --> 00:59:37,784 那個人叫尹司機,是吧? 954 00:59:38,753 --> 00:59:41,320 原本幫這個家開車的人 955 00:59:41,321 --> 00:59:42,579 對,尹司機 956 00:59:42,580 --> 00:59:47,215 他應該在別的地方找到工作了吧? 957 00:59:47,215 --> 00:59:49,682 對啦,應該吧 958 00:59:49,683 --> 00:59:52,600 他年輕,長得又帥 959 00:59:53,319 --> 00:59:56,445 應該找到更好的老闆了吧? 960 00:59:56,446 --> 00:59:58,444 靠,真是的 961 00:59:59,653 --> 01:00:01,551 她又怎麼了? 962 01:00:02,210 --> 01:00:08,004 我們的問題最大條,先顧好自己吧 963 01:00:08,734 --> 01:00:11,810 爸爸… 964 01:00:12,230 --> 01:00:16,705 擔心我們自己就好,可以嗎? 965 01:00:16,706 --> 01:00:21,131 不要管尹司機,關心我就好! 966 01:00:21,132 --> 01:00:23,140 真會挑時間 967 01:00:24,219 --> 01:00:27,156 基婷發飆,閃電發威 968 01:00:29,973 --> 01:00:31,511 潔西卡,乾杯 969 01:00:34,139 --> 01:00:38,774 我剛剛上樓,妳剛好在泡澡… 970 01:00:38,774 --> 01:00:40,162 所以呢? 971 01:00:41,252 --> 01:00:44,179 該怎麼說呢?覺得很適合妳 972 01:00:44,798 --> 01:00:47,745 妳跟這豪宅很搭,哪像我們 973 01:00:47,746 --> 01:00:48,645 放屁 974 01:00:48,645 --> 01:00:49,624 真的 975 01:00:49,624 --> 01:00:51,452 爸,她剛剛… 976 01:00:51,452 --> 01:00:53,689 躺在浴缸裡看電視 977 01:00:54,699 --> 01:00:56,657 就像在這裡住了很久一樣 978 01:00:59,024 --> 01:01:00,392 那我問妳,基婷 979 01:01:01,562 --> 01:01:04,918 假如這個房子變成我們的 980 01:01:04,919 --> 01:01:08,815 我們住在這裡的話,妳想住哪一間? 981 01:01:09,274 --> 01:01:12,151 南宮賢子老師的這棟傑作 982 01:01:12,152 --> 01:01:14,070 妳最喜歡哪個地方? 983 01:01:14,549 --> 01:01:16,527 靠,我不知道啦 984 01:01:16,527 --> 01:01:19,554 你先讓我住,我再來考慮 985 01:01:20,553 --> 01:01:22,461 我們現在不就在這裡了嗎? 986 01:01:23,291 --> 01:01:26,727 像這樣在客廳大口喝酒 987 01:01:27,167 --> 01:01:30,313 沒錯,我們住在這裡 988 01:01:30,314 --> 01:01:34,809 現在這是我們的家,很溫馨吧? 989 01:01:34,809 --> 01:01:37,576 溫馨?你覺得溫馨是嗎? 990 01:01:38,166 --> 01:01:43,101 好啊,假如樸社長突然回來了 991 01:01:43,591 --> 01:01:45,099 你這個人呢 992 01:01:45,099 --> 01:01:48,126 會立刻像蟑螂一樣躲起來吧? 993 01:01:48,995 --> 01:01:52,181 孩子們,你們知道家裡 994 01:01:52,182 --> 01:01:56,837 半夜只要開燈,蟑螂就會全部躲起來 995 01:01:57,287 --> 01:01:59,295 聽懂我的意思吧? 996 01:01:59,295 --> 01:02:02,521 去妳的,我真的聽不下去了 997 01:02:03,591 --> 01:02:05,139 -蟑螂? -對 998 01:02:07,247 --> 01:02:09,145 不要這樣 999 01:02:09,146 --> 01:02:10,804 幹嘛這樣? 1000 01:02:12,282 --> 01:02:15,638 爸爸,不可以,你死定了 1001 01:02:23,272 --> 01:02:24,840 什麼嘛… 1002 01:02:24,840 --> 01:02:26,877 嚇到你們了吧? 1003 01:02:26,878 --> 01:02:28,256 爸爸真是的 1004 01:02:28,257 --> 01:02:30,245 基宇,你也被騙了吧? 1005 01:02:30,245 --> 01:02:32,492 不覺得很逼真嗎? 1006 01:02:32,493 --> 01:02:35,250 如果來真的,你就死定了 1007 01:02:36,199 --> 01:02:37,427 什麼?狗吃的? 1008 01:02:38,557 --> 01:02:39,895 這個時候怎麼會有人來? 1009 01:02:45,750 --> 01:02:47,857 是誰? 1010 01:02:56,229 --> 01:02:57,767 她怎麼會來? 1011 01:02:58,397 --> 01:03:00,025 是之前那個阿姨沒錯吧? 1012 01:03:00,745 --> 01:03:01,973 她來幹嘛? 1013 01:03:02,973 --> 01:03:07,308 怎麼一直按個不停 1014 01:03:08,947 --> 01:03:10,355 吵死人了 1015 01:03:12,283 --> 01:03:13,252 請問哪位? 1016 01:03:14,711 --> 01:03:17,568 妳好,我是… 1017 01:03:18,158 --> 01:03:19,796 太太現在不在吧? 1018 01:03:19,796 --> 01:03:20,904 什麼? 1019 01:03:20,905 --> 01:03:24,941 我在這裡工作很久 1020 01:03:25,890 --> 01:03:31,174 螢幕上面有3隻小狗的照片對吧? 1021 01:03:31,654 --> 01:03:33,132 珍妮、貝裏和噗噗 1022 01:03:33,133 --> 01:03:37,458 請問,這麼晚了有什麼事嗎? 1023 01:03:39,017 --> 01:03:41,944 妳是在我之後來的幫傭吧? 1024 01:03:47,339 --> 01:03:48,587 總之… 1025 01:03:49,817 --> 01:03:52,534 這麼晚了真的很抱歉 1026 01:03:53,193 --> 01:03:54,531 沒什麼事 1027 01:03:55,251 --> 01:04:01,974 只是… 我突然被趕出來 1028 01:04:02,764 --> 01:04:08,518 忘了帶走放在地下室的東西 1029 01:04:12,374 --> 01:04:13,952 可以讓我進去嗎? 1030 01:04:16,450 --> 01:04:17,818 怎麼辦? 1031 01:04:19,008 --> 01:04:20,906 這不在計劃中 1032 01:04:28,838 --> 01:04:30,276 真的很對不起 1033 01:04:31,046 --> 01:04:32,344 請進 1034 01:04:32,345 --> 01:04:33,943 啊謝謝 1035 01:04:36,631 --> 01:04:37,989 妳怎麼走這邊 1036 01:04:37,989 --> 01:04:40,226 馬上馬上,我馬上就走 1037 01:04:41,216 --> 01:04:44,862 真的很善良呢,還讓我進來 1038 01:04:44,862 --> 01:04:47,869 但是妳是來做什麼的 1039 01:04:52,735 --> 01:04:54,383 要一起下去看看嗎 1040 01:04:56,251 --> 01:04:59,048 不了,我對別人的事不感興趣 1041 01:05:52,866 --> 01:05:56,362 妳幫我推一推這個吧 1042 01:05:56,362 --> 01:05:59,339 麻煩幫我拉一下,從那邊 1043 01:06:00,468 --> 01:06:01,636 用力拉 1044 01:06:03,945 --> 01:06:05,593 用力 1045 01:06:09,379 --> 01:06:10,667 妳沒事吧 1046 01:06:12,327 --> 01:06:14,015 嚇到您了吧 1047 01:06:16,053 --> 01:06:17,781 謝謝 1048 01:06:18,690 --> 01:06:19,928 謝謝您 1049 01:06:28,491 --> 01:06:30,109 老公 1050 01:06:32,107 --> 01:06:33,345 喂 1051 01:06:33,346 --> 01:06:34,634 老公 1052 01:06:35,704 --> 01:06:37,112 老公 1053 01:06:39,710 --> 01:06:40,948 阿姨 1054 01:06:40,948 --> 01:06:43,275 我來看你了,老公 1055 01:06:51,748 --> 01:06:53,296 老婆,妳來了 1056 01:06:53,296 --> 01:06:54,584 -說了我沒事 -是,你沒事 1057 01:06:54,585 --> 01:06:56,403 可是我好餓啊 1058 01:06:56,403 --> 01:06:57,421 嗯嗯 1059 01:06:57,422 --> 01:06:58,940 你這是餓了幾天 1060 01:06:59,530 --> 01:07:02,037 老公,別吃這個 1061 01:07:04,355 --> 01:07:05,883 沒關係沒關係 1062 01:07:05,884 --> 01:07:08,721 她是一個好人,多虧了她把鐵板拉著 1063 01:07:08,721 --> 01:07:10,109 我才進來的 1064 01:07:10,110 --> 01:07:12,477 真的幫我把那個拉著 1065 01:07:12,477 --> 01:07:13,585 怪不得 1066 01:07:13,586 --> 01:07:16,553 奇怪的是不管怎麼說都沒人相信呢 1067 01:07:17,263 --> 01:07:18,591 這些都是什麼呀 1068 01:07:18,591 --> 01:07:20,039 難以置信這麼荒唐吧 1069 01:07:20,759 --> 01:07:23,186 那個,就算是我也會很慌張的 1070 01:07:23,187 --> 01:07:28,102 那個作為同事,有點沒臉見人呢 對吧,忠淑姐 1071 01:07:28,102 --> 01:07:29,420 不是 1072 01:07:29,421 --> 01:07:31,389 妳怎麼知道我的名字 1073 01:07:31,389 --> 01:07:35,544 其實是他們家的小兒子傳簡訊給我 1074 01:07:36,184 --> 01:07:38,092 和家人一起野營 1075 01:07:38,592 --> 01:07:40,909 我知道他們去露營才來的 1076 01:07:40,909 --> 01:07:43,196 我想和姐單獨聊聊 1077 01:07:43,827 --> 01:07:45,195 聊一下 1078 01:07:47,353 --> 01:07:49,500 別擔心,忠淑姐 1079 01:07:51,499 --> 01:07:53,067 我把家裡的監視器都切斷了 1080 01:07:53,767 --> 01:07:57,503 沒人知道我來,姐,我幹得不錯吧? 1081 01:07:58,212 --> 01:07:59,620 我們又不熟,別叫我姐 1082 01:07:59,621 --> 01:08:02,218 姐,我叫雯光 1083 01:08:02,828 --> 01:08:07,263 他是我的老公吳勤世,打個招呼 1084 01:08:07,264 --> 01:08:10,930 真好吃,不過妳的臉怎麼了? 1085 01:08:10,930 --> 01:08:13,407 那個待會兒再聊,吃根香蕉 1086 01:08:14,047 --> 01:08:18,113 所以妳在廚房工作室,偷拿東西 1087 01:08:18,113 --> 01:08:19,251 來養妳老公? 1088 01:08:19,252 --> 01:08:24,207 才不是,他吃的全都是我用薪水買的 1089 01:08:24,207 --> 01:08:27,154 真是冤枉 1090 01:08:27,154 --> 01:08:29,861 不過妳老公住在這裡多久了? 1091 01:08:29,861 --> 01:08:31,859 我想想,應該4年了吧 1092 01:08:33,208 --> 01:08:36,075 4年3個月又17天… 1093 01:08:36,075 --> 01:08:37,363 對,現在是6月 1094 01:08:38,363 --> 01:08:43,877 4年前南宮賢子老師搬去巴黎 1095 01:08:44,507 --> 01:08:47,154 多頌他們家搬進來之前 1096 01:08:47,704 --> 01:08:51,140 我把老公帶進來住 1097 01:08:51,140 --> 01:08:55,755 這個地下室本來是有錢人家 1098 01:08:56,315 --> 01:08:59,222 為了躲避北韓進攻避難處 1099 01:08:59,222 --> 01:09:01,050 或是討債上門時躲藏的地方 1100 01:09:01,051 --> 01:09:03,128 不過南宮賢子老師 1101 01:09:03,129 --> 01:09:05,796 似乎對這個設計感到羞恥 1102 01:09:05,796 --> 01:09:10,221 並沒有告訴他們這個地下室的存在 1103 01:09:10,222 --> 01:09:12,879 所以這裡只有我知道 1104 01:09:12,879 --> 01:09:14,657 原來如此 1105 01:09:15,277 --> 01:09:17,674 那怎麼辦,我已經知道了 1106 01:09:17,674 --> 01:09:19,861 我只能打電話報警 1107 01:09:19,862 --> 01:09:21,310 姐,拜託 1108 01:09:22,550 --> 01:09:24,827 都是有困難的人,不要這樣,姐 1109 01:09:24,827 --> 01:09:26,825 我沒有困難 1110 01:09:26,825 --> 01:09:30,281 可是我們有啊! 1111 01:09:30,282 --> 01:09:34,188 我們沒家、沒錢,欠了一堆債 1112 01:09:34,917 --> 01:09:36,095 姐,拜託 1113 01:09:36,096 --> 01:09:40,591 像這樣躲了4年,討債的還不放棄 1114 01:09:40,592 --> 01:09:44,957 還在到處找他,威脅說要砍死他 1115 01:09:44,958 --> 01:09:46,276 妳借高利貸嗎? 1116 01:09:47,415 --> 01:09:49,063 都是我的錯 1117 01:09:49,823 --> 01:09:53,559 我開了台灣古早味蛋糕店 1118 01:09:53,559 --> 01:09:55,916 結果古早味蛋糕店倒閉後 1119 01:09:55,917 --> 01:09:57,685 欠了一屁股債 1120 01:09:58,185 --> 01:09:59,393 請收下這個 1121 01:10:00,103 --> 01:10:01,092 這是什麼? 1122 01:10:01,701 --> 01:10:05,906 這不多,只是鼻屎般的小錢 1123 01:10:05,907 --> 01:10:08,224 不過我每個月會拿給妳 1124 01:10:09,014 --> 01:10:11,002 但請姐每兩天 1125 01:10:11,002 --> 01:10:13,749 拿食物給他好嗎? 1126 01:10:14,738 --> 01:10:18,244 不,一週一次就好 1127 01:10:18,245 --> 01:10:20,562 這裡有冰箱,一週一次就好 1128 01:10:20,563 --> 01:10:23,719 你們太誇張了,竟敢… 我要報警 1129 01:10:23,719 --> 01:10:25,107 姐 1130 01:10:27,076 --> 01:10:28,104 怎麼了? 1131 01:10:31,512 --> 01:10:32,950 潔西卡? 1132 01:10:34,079 --> 01:10:35,277 金司機? 1133 01:10:35,278 --> 01:10:36,356 這是怎麼回事? 1134 01:10:37,506 --> 01:10:39,593 爸爸,我的腳踝! 1135 01:10:39,594 --> 01:10:40,702 還好嗎?對不起 1136 01:10:40,703 --> 01:10:42,631 爸,我的腳 1137 01:10:42,631 --> 01:10:44,629 你怎麼可以叫我爸爸 1138 01:10:51,182 --> 01:10:54,858 我就覺得奇怪,尹司機怎麼突然被解僱 1139 01:10:55,988 --> 01:10:56,777 喂 1140 01:10:56,777 --> 01:10:59,244 -阿姨,我們聊一下 -你們是誰 1141 01:10:59,245 --> 01:11:00,623 全家都是詐騙集團嗎? 1142 01:11:00,623 --> 01:11:01,572 那個,妹妹啊… 1143 01:11:01,572 --> 01:11:03,600 妹妳個頭,給我閉嘴,賤貨 1144 01:11:04,330 --> 01:11:08,246 我要把影片傳給太太 1145 01:11:08,246 --> 01:11:09,574 怎麼樣啊? 1146 01:11:09,574 --> 01:11:11,572 爸爸,我的腳 1147 01:11:11,572 --> 01:11:13,629 地下室應該沒訊號吧? 1148 01:11:14,480 --> 01:11:16,478 -這裡訊號好得很 -靠 1149 01:11:16,478 --> 01:11:18,685 阿姨,其實我們… 1150 01:11:18,685 --> 01:11:21,232 是這裡的工作太… 1151 01:11:21,233 --> 01:11:24,349 閉嘴,我不想聽,我豁出去了 1152 01:11:24,350 --> 01:11:26,348 大家一起去警局坐牢好了 1153 01:11:26,348 --> 01:11:27,706 我和你們拚個你死我活! 1154 01:11:27,707 --> 01:11:30,494 阿姨,妳瘋了嗎? 1155 01:11:31,463 --> 01:11:34,190 樸社長夫婦看到這個影片 1156 01:11:34,830 --> 01:11:36,188 會有多震驚! 1157 01:11:36,778 --> 01:11:39,385 他們那麼善良無辜 1158 01:11:40,734 --> 01:11:41,762 不能這樣對他們 1159 01:11:41,763 --> 01:11:42,781 不要過來 1160 01:11:43,411 --> 01:11:45,259 不然我就按下傳送 1161 01:11:45,849 --> 01:11:46,838 跟著我 1162 01:11:48,047 --> 01:11:50,404 阿姨,請冷靜一點 1163 01:11:51,483 --> 01:11:53,121 不要推我 1164 01:11:57,307 --> 01:12:01,472 你好久沒呼吸新鮮空氣了 1165 01:12:19,296 --> 01:12:24,900 老婆,這簡直就是飛彈按鈕 1166 01:12:25,849 --> 01:12:28,006 老公,你在說什麼呀? 1167 01:12:28,007 --> 01:12:33,531 他們怕妳按下去,根本不敢動 1168 01:12:33,532 --> 01:12:37,807 簡直就像北韓的飛彈按鈕 1169 01:12:39,316 --> 01:12:43,262 敬愛的最高領導人金正恩同志 1170 01:12:43,262 --> 01:12:46,309 今日目睹了詐騙集團一家人的影片 1171 01:12:46,309 --> 01:12:49,106 看著他們邪惡卑鄙的挑釁之舉 1172 01:12:49,107 --> 01:12:52,373 忍不住驚愕和憤怒之情 1173 01:12:52,373 --> 01:12:54,311 老婆,好久沒有聽到這個了 1174 01:12:54,311 --> 01:12:56,149 因此我們偉大的領袖 1175 01:12:56,150 --> 01:12:58,967 在推動韓半島非核化的過程中 1176 01:12:58,967 --> 01:13:01,624 決定把剩下最後一顆核彈 1177 01:13:01,624 --> 01:13:04,900 朝著這奸詐一家人的嘴巴發射 1178 01:13:04,901 --> 01:13:07,448 最終下達了這樣的指示 1179 01:13:07,449 --> 01:13:12,174 妳的北韓笑話果然無人能及 1180 01:13:12,174 --> 01:13:13,922 把他們令人作嘔的五臟六腑 1181 01:13:13,922 --> 01:13:15,670 當做最後的核彈廢棄場 1182 01:13:15,670 --> 01:13:19,286 終於將實現非核化及世界和平 1183 01:13:19,287 --> 01:13:22,343 偉大的領袖人金正恩同志… 1184 01:13:22,344 --> 01:13:23,642 還不給我好好聽 1185 01:13:24,512 --> 01:13:25,640 把手舉高! 1186 01:13:27,918 --> 01:13:29,985 去你的一家人 1187 01:13:29,986 --> 01:13:31,394 老公 1188 01:13:31,395 --> 01:13:32,134 老公 1189 01:13:32,134 --> 01:13:33,093 老婆 1190 01:13:33,093 --> 01:13:33,972 是 1191 01:13:33,972 --> 01:13:35,140 兒子 1192 01:13:35,141 --> 01:13:35,690 是 1193 01:13:35,691 --> 01:13:36,410 女兒 1194 01:13:36,410 --> 01:13:37,069 是 1195 01:13:37,069 --> 01:13:39,166 真該死 1196 01:13:39,167 --> 01:13:42,723 你們除了喝酒,還會做什麼? 1197 01:13:43,583 --> 01:13:48,158 在蘊含南宮老師藝術靈魂的客廳裡 1198 01:13:48,848 --> 01:13:50,046 一群蠢蛋 1199 01:13:50,047 --> 01:13:51,535 你們懂什麼是藝術嗎? 1200 01:13:51,535 --> 01:13:53,533 他們怎麼可能會懂? 1201 01:13:54,442 --> 01:13:57,049 在陽光灑落的日子裡 1202 01:13:57,050 --> 01:14:01,435 兩個人沐浴在陽光下 1203 01:14:03,104 --> 01:14:07,070 就能感受到他的藝術氣息 1204 01:15:17,561 --> 01:15:18,689 放手 1205 01:15:18,690 --> 01:15:22,036 做得好,快刪掉 1206 01:15:22,036 --> 01:15:25,642 小心,不要按錯了… 1207 01:15:39,659 --> 01:15:40,608 你好 1208 01:15:41,537 --> 01:15:44,524 阿姨,請問妳會煮炸醬烏龍麵嗎? 1209 01:15:45,503 --> 01:15:46,841 炸醬烏龍麵? 1210 01:15:46,842 --> 01:15:49,898 那是多頌最愛吃的 1211 01:15:50,658 --> 01:15:54,454 現在開始煮水,時間應該剛好 1212 01:15:54,454 --> 01:15:57,291 冰箱有沙朗,也煮一下 1213 01:15:57,292 --> 01:15:59,569 那麼露營… 1214 01:15:59,569 --> 01:16:01,846 簡直一團亂 1215 01:16:03,086 --> 01:16:05,763 溪水暴漲到露營區 1216 01:16:05,763 --> 01:16:08,520 大家都忙著收帳篷 1217 01:16:08,521 --> 01:16:11,697 多頌卻吵著不想回家 1218 01:16:12,437 --> 01:16:15,224 總之,回家立刻端出炸醬烏龍麵 1219 01:16:16,013 --> 01:16:18,510 你們快到了嗎? 1220 01:16:18,511 --> 01:16:21,428 導航說8分鐘後抵達 1221 01:16:21,428 --> 01:16:22,546 8分鐘後抵達… 1222 01:16:22,547 --> 01:16:25,823 掛電話立刻煮水,加油 1223 01:16:30,219 --> 01:16:31,487 炸醬烏龍麵是什麼? 1224 01:16:40,829 --> 01:16:42,397 基宇,快一點 1225 01:16:43,756 --> 01:16:45,913 快點 1226 01:16:52,797 --> 01:16:53,736 (炸醬泡麵,烏龍泡麵) 1227 01:16:55,834 --> 01:16:58,671 爸,我搬不動 1228 01:17:09,620 --> 01:17:11,608 為什麼要這樣? 1229 01:17:13,047 --> 01:17:14,685 爸爸 1230 01:17:17,792 --> 01:17:20,719 快上去,上樓幫忙 1231 01:17:28,682 --> 01:17:30,020 喂,接著 1232 01:17:48,382 --> 01:17:50,489 回來啦 1233 01:17:50,490 --> 01:17:53,576 多頌,你看是炸醬烏龍麵呢 1234 01:17:56,135 --> 01:17:57,213 多頌 1235 01:18:00,840 --> 01:18:02,408 多頌 1236 01:18:03,607 --> 01:18:04,765 太太 1237 01:18:28,213 --> 01:18:30,570 炸醬烏龍麵給妳吃好了 1238 01:18:30,571 --> 01:18:31,440 我嗎? 1239 01:18:31,440 --> 01:18:34,646 不,叫多頌爸吃好了 1240 01:18:34,647 --> 01:18:36,245 裡面還放了牛肉 1241 01:18:39,192 --> 01:18:42,239 -牛肉煎熟了吧? -七分熟 1242 01:19:07,465 --> 01:19:12,330 賺錢回來的樸社長,我愛你 1243 01:19:15,876 --> 01:19:19,832 樸社長現在才下班,從公司回來 1244 01:19:22,210 --> 01:19:26,515 賺錢回來的樸社長,我… 1245 01:19:26,516 --> 01:19:28,344 -你在幹嘛? -閉嘴 1246 01:19:40,063 --> 01:19:42,710 老公,你要吃炸醬烏龍麵嗎? 1247 01:19:42,710 --> 01:19:43,808 怎麼?多頌不吃嗎? 1248 01:19:43,809 --> 01:19:44,528 對 1249 01:19:44,528 --> 01:19:46,825 我很累,想上樓睡覺 1250 01:19:46,826 --> 01:19:49,503 幹嘛看我,我會不好意思 1251 01:19:50,802 --> 01:19:54,418 樸社長今天也供我吃供我住 1252 01:19:54,419 --> 01:19:56,257 我尊敬你 1253 01:19:57,845 --> 01:19:59,413 你每天都這樣? 1254 01:20:00,093 --> 01:20:05,088 沒錯,我還會奉上一整句感謝的話 1255 01:20:00,093 --> 01:20:05,088 (摩斯密碼表) 1256 01:20:06,397 --> 01:20:08,365 大叔這把年紀應該知道吧? 1257 01:20:08,365 --> 01:20:09,393 知道什麼? 1258 01:20:09,394 --> 01:20:10,632 摩斯密碼 1259 01:20:11,682 --> 01:20:15,138 那個感應燈總是亂閃 1260 01:20:23,860 --> 01:20:27,426 多頌是童軍,一定看得懂 1261 01:20:27,426 --> 01:20:29,284 妳也覺得奇怪吧? 1262 01:20:29,284 --> 01:20:32,251 我們為什麼對那孩子沒轍 1263 01:20:32,851 --> 01:20:34,449 他又不是皇太子 1264 01:20:34,939 --> 01:20:37,366 他是最小的孩子,可以理解 1265 01:20:38,725 --> 01:20:40,003 請妳體諒 1266 01:20:40,693 --> 01:20:43,829 多頌有點問題 1267 01:20:44,829 --> 01:20:47,436 正在接受創傷和藝術治療 1268 01:20:48,745 --> 01:20:50,832 因為發生了一件事 1269 01:20:50,833 --> 01:20:52,041 什麼事? 1270 01:20:52,601 --> 01:20:55,378 請問大姐也相信鬼嗎? 1271 01:20:57,536 --> 01:21:00,832 多頌一年級時,在家裡看到鬼 1272 01:21:07,706 --> 01:21:10,583 當時家裡開慶生派對 1273 01:21:10,584 --> 01:21:13,161 半夜大家都睡著了 1274 01:21:13,161 --> 01:21:15,049 多頌偷偷下來廚房開冰箱 1275 01:21:15,049 --> 01:21:17,816 把剩下的生日蛋糕拿出來 1276 01:21:17,817 --> 01:21:20,684 那個蛋糕的鮮奶油真的很好吃 1277 01:21:20,684 --> 01:21:23,091 他可能躺在床上念念不忘吧 1278 01:21:24,120 --> 01:21:29,205 然後他坐在地上吃蛋糕 1279 01:21:38,037 --> 01:21:41,993 突然一聲尖叫,我趕緊跑下來 1280 01:21:42,772 --> 01:21:44,300 結果他已經… 1281 01:21:45,290 --> 01:21:50,185 翻白眼,全身抽搐,口吐白沫… 1282 01:21:52,562 --> 01:21:54,959 妳的孩子小時候曾經抽搐過嗎? 1283 01:21:54,960 --> 01:21:55,859 沒有 1284 01:21:55,859 --> 01:22:00,484 如果15分鐘內沒處理就完蛋了 1285 01:22:01,174 --> 01:22:04,770 15分鐘內一定要送到急診室 1286 01:22:06,629 --> 01:22:12,163 你在這種地方也活得下去? 1287 01:22:12,163 --> 01:22:15,539 韓國那麼多人住在地下 1288 01:22:15,540 --> 01:22:17,468 把半地下室也算進來,就更多了 1289 01:22:17,468 --> 01:22:21,543 未來有什麼打算?你沒計劃吧? 1290 01:22:22,313 --> 01:22:25,369 我在這裡過得很舒服 1291 01:22:26,949 --> 01:22:29,816 總覺得我就是在這裡出生的 1292 01:22:30,825 --> 01:22:33,482 婚禮好像也是在這裡舉行的 1293 01:22:34,241 --> 01:22:37,088 國民年金沒我的份 1294 01:22:38,727 --> 01:22:41,724 老了至少能跟老婆恩愛過日子 1295 01:22:43,792 --> 01:22:48,557 所以請讓我繼續住在這裡 1296 01:22:50,805 --> 01:22:51,823 總之 1297 01:22:53,073 --> 01:22:55,560 那時老公出差不在 1298 01:22:55,560 --> 01:22:58,017 我一個人真的很辛苦 1299 01:22:58,777 --> 01:23:00,745 從那之後多頌的生日 1300 01:23:00,745 --> 01:23:03,212 我們都會出門去慶祝 1301 01:23:03,213 --> 01:23:06,339 去年在娘家,今年去露營 1302 01:23:06,340 --> 01:23:08,268 不過孩子他爸覺得沒關係 1303 01:23:08,268 --> 01:23:11,305 認為孩子都是這樣長大的 1304 01:23:11,305 --> 01:23:15,161 還說住鬼屋,會賺大錢 1305 01:23:17,289 --> 01:23:21,474 不過,這幾年事業確實很順利 1306 01:23:48,808 --> 01:23:50,706 幸好還活著 1307 01:24:17,180 --> 01:24:19,557 你們先待在這裡 1308 01:24:30,817 --> 01:24:32,725 珍妮,怎麼了? 1309 01:24:35,382 --> 01:24:36,580 下面有什麼嗎? 1310 01:24:38,010 --> 01:24:39,688 到底是什麼? 1311 01:24:40,397 --> 01:24:41,685 靠 1312 01:24:43,554 --> 01:24:44,772 -媽 -嗯 1313 01:24:44,773 --> 01:24:47,240 -妳很過分耶? -什麼事? 1314 01:24:47,241 --> 01:24:48,849 我也喜歡吃炸醬烏龍麵 1315 01:24:48,849 --> 01:24:50,986 怎麼連問都不問我一聲 1316 01:24:50,987 --> 01:24:51,686 那是因為 1317 01:24:51,686 --> 01:24:54,802 多頌不吃,媽就問爸爸 1318 01:24:54,803 --> 01:24:56,401 最後自己全部吃掉 1319 01:24:56,402 --> 01:24:58,380 要不要叫阿姨再煮一份? 1320 01:24:58,380 --> 01:25:00,198 誰吃不是重點 1321 01:25:00,198 --> 01:25:03,175 -別拿泡麵小題大做 -為什麼不問我? 1322 01:25:03,175 --> 01:25:04,863 別說了,快去睡覺 1323 01:25:05,633 --> 01:25:06,861 過來 1324 01:25:13,605 --> 01:25:14,364 基婷呢? 1325 01:25:14,364 --> 01:25:15,702 在下面!動作快! 1326 01:25:18,800 --> 01:25:23,155 1、2、3 1327 01:25:23,155 --> 01:25:25,362 多頌你在幹嘛? 1328 01:25:25,363 --> 01:25:27,031 站住,多頌 1329 01:25:27,032 --> 01:25:30,568 他又來了,阿姨,請給我雨傘 1330 01:25:30,568 --> 01:25:32,166 喂,樸多頌! 1331 01:25:33,585 --> 01:25:37,351 臭小子,他到底在幹嘛? 1332 01:25:38,470 --> 01:25:43,634 多頌,快進來,現在幾點了? 1333 01:25:44,335 --> 01:25:45,703 老婆,雨傘在這 1334 01:25:49,250 --> 01:25:54,624 你到底像誰這麼固執,雨這麼大 1335 01:25:49,250 --> 01:25:54,624 (凱文哥,多頌在雨天發神經) 1336 01:26:07,871 --> 01:26:10,758 喂!緊急狀況是頻道3嗎? 1337 01:26:10,759 --> 01:26:12,806 打開無線對講機 1338 01:26:12,807 --> 01:26:16,083 給我,多頌真是的 1339 01:26:16,083 --> 01:26:18,900 不管他,累了就會自己回來 1340 01:26:19,080 --> 01:26:22,166 (我想哥哥,為何現在不能在一起) 1341 01:26:19,080 --> 01:26:22,166 (我們的心在一起啊) 1342 01:26:20,679 --> 01:26:21,857 樸多蕙! 1343 01:26:21,858 --> 01:26:25,494 別一直滑手機,快上去睡覺 1344 01:26:26,014 --> 01:26:28,711 阿姨回房睡吧,這裡交給我們 1345 01:26:29,980 --> 01:26:32,027 這裡是客廳,聽得到嗎? 1346 01:26:32,028 --> 01:26:33,326 收到,完畢 1347 01:26:33,326 --> 01:26:37,362 爸爸永遠在這裡待命,完畢 1348 01:26:37,362 --> 01:26:39,679 知道了,完畢 1349 01:26:41,249 --> 01:26:43,416 帳篷應該不會漏水吧? 1350 01:26:43,417 --> 01:26:46,683 那是美國製造,應該沒問題 1351 01:26:46,683 --> 01:26:49,889 -我們乾脆睡沙發吧 -什麼? 1352 01:26:49,890 --> 01:26:52,127 從這裡看得到帳篷 1353 01:26:52,128 --> 01:26:54,116 也是,這樣比較放心 1354 01:26:54,116 --> 01:26:54,875 對吧? 1355 01:26:54,875 --> 01:26:56,523 我們看著多頌睡覺好了 1356 01:26:58,991 --> 01:27:00,559 這小子真是的 1357 01:27:09,811 --> 01:27:11,539 等等 1358 01:27:13,537 --> 01:27:16,054 這裡怎麼會有那個味道? 1359 01:27:16,054 --> 01:27:17,412 什麼味道? 1360 01:27:17,413 --> 01:27:19,301 金司機的味道 1361 01:27:19,301 --> 01:27:21,129 -金司機? -對 1362 01:27:21,689 --> 01:27:23,127 我沒感覺 1363 01:27:23,127 --> 01:27:25,854 真的嗎?你一定也聞過 1364 01:27:26,514 --> 01:27:29,041 在車內隱隱散發的味道 1365 01:27:29,042 --> 01:27:30,490 該怎麼說呢? 1366 01:27:30,490 --> 01:27:33,347 -老人味嗎? -不是那種味道 1367 01:27:33,347 --> 01:27:34,985 那是什麼 1368 01:27:35,635 --> 01:27:37,313 葡萄乾放久的味道? 1369 01:27:38,233 --> 01:27:38,992 不是 1370 01:27:39,641 --> 01:27:41,239 你知道你是什麼時候有的嗎 1371 01:27:41,240 --> 01:27:42,618 聽起來都差不多 1372 01:27:45,855 --> 01:27:51,539 總體來說,每次他都幾乎要越線了 1373 01:27:51,540 --> 01:27:55,625 但最後都不會越線,還不錯 1374 01:27:55,626 --> 01:27:57,144 -這我承認 -我也是 1375 01:27:58,363 --> 01:28:00,540 不過到底還是越線了 1376 01:28:01,290 --> 01:28:03,477 不知道會不會變得善良一點 1377 01:28:04,077 --> 01:28:05,835 到底是什麼味道? 1378 01:28:05,836 --> 01:28:06,835 不知道 1379 01:28:07,814 --> 01:28:10,391 總之難以形容 1380 01:28:11,320 --> 01:28:15,026 偶爾搭地鐵時會聞到 1381 01:28:15,026 --> 01:28:18,162 我不知道,太久沒搭地鐵了 1382 01:28:19,003 --> 01:28:22,030 搭地鐵的人有種特別的味道 1383 01:28:22,030 --> 01:28:22,779 嗯 1384 01:28:39,652 --> 01:28:41,809 這裡面像不像車子後座 1385 01:28:44,458 --> 01:28:46,515 多頌突然出來怎麼辦? 1386 01:28:47,215 --> 01:28:48,683 沒關係 1387 01:28:49,353 --> 01:28:51,750 我把手抽回來不就好了 1388 01:28:57,685 --> 01:28:59,043 不能這樣 1389 01:29:05,177 --> 01:29:06,735 順時針方向 1390 01:29:07,665 --> 01:29:08,703 好 1391 01:29:12,100 --> 01:29:15,936 那裡,沒錯,我喜歡 1392 01:29:31,801 --> 01:29:35,667 上次那條廉價內褲還留著嗎 1393 01:29:35,667 --> 01:29:37,075 什麼? 1394 01:29:37,076 --> 01:29:39,873 尹司機女朋友掉在車上那條 1395 01:29:41,002 --> 01:29:43,599 你穿那個我一定會超級興奮 1396 01:29:44,638 --> 01:29:46,476 真的嗎? 1397 01:29:46,477 --> 01:29:47,955 那我要毒品 1398 01:29:51,222 --> 01:29:52,730 買毒品給我 1399 01:29:54,728 --> 01:29:56,586 吃這個就好 1400 01:30:07,936 --> 01:30:09,174 喜歡嗎? 1401 01:30:30,613 --> 01:30:32,611 (媽媽:兩夫妻現在已經睡過去了,悄悄出來吧) 1402 01:31:06,718 --> 01:31:08,696 快起來,集合 1403 01:31:11,073 --> 01:31:12,701 快點起來 1404 01:31:14,011 --> 01:31:15,099 怎麼了,完畢 1405 01:31:15,099 --> 01:31:16,847 多頌,怎麼了 1406 01:31:16,848 --> 01:31:19,025 我睡不著,完畢 1407 01:31:19,625 --> 01:31:23,041 那麼別睡在外面了,進來吧,好嗎? 1408 01:31:23,661 --> 01:31:26,398 回到你的柔軟的床上睡吧,完畢 1409 01:31:26,398 --> 01:31:27,816 就是啊 1410 01:31:27,817 --> 01:31:29,874 我不想進去,完畢 1411 01:31:30,434 --> 01:31:32,122 嘿,樸多頌 1412 01:33:14,172 --> 01:33:17,978 要怎麼回到地下室去? 1413 01:33:18,608 --> 01:33:19,976 妳說什麼? 1414 01:33:22,185 --> 01:33:23,883 地下室的那兩個人 1415 01:33:27,100 --> 01:33:31,535 我已經把他們綁起來了 1416 01:33:31,535 --> 01:33:33,533 我們現在該怎麼辦? 1417 01:33:34,972 --> 01:33:35,951 嗯? 1418 01:33:38,509 --> 01:33:41,486 現在我們還能做什麼,該怎麼做? 1419 01:33:42,545 --> 01:33:45,232 我一直想知道... 1420 01:33:46,301 --> 01:33:49,617 這種狀況下敏赫哥會怎麼做? 1421 01:33:51,176 --> 01:33:54,023 敏赫哥在就不會發生這種狀況 1422 01:33:54,023 --> 01:34:01,086 孩子們,我們已經平安的離開那裡,對吧? 1423 01:34:02,445 --> 01:34:07,250 而且除了我們,誰也不知道那裡發生了什麼事 1424 01:34:08,020 --> 01:34:10,297 所以什麼事都沒發生過,知道嗎? 1425 01:34:11,896 --> 01:34:13,534 爸爸自有打算 1426 01:34:14,793 --> 01:34:19,108 所以你們就別再多想了,好嗎? 1427 01:34:21,027 --> 01:34:23,035 我們回家吧 1428 01:34:23,594 --> 01:34:25,552 回去洗個澡吧 1429 01:34:44,534 --> 01:34:46,981 你還在那裡幹什麼?快走 1430 01:34:54,084 --> 01:34:57,770 -那邊是怎麼回事? -快抬起來… 1431 01:35:00,468 --> 01:35:03,035 怎麼會這樣? 1432 01:35:04,784 --> 01:35:07,880 妳待在那,這裡都是汙水 1433 01:35:07,881 --> 01:35:11,617 我們家窗戶有關嗎? 1434 01:35:14,714 --> 01:35:17,980 大哥,幫我一下 1435 01:35:25,823 --> 01:35:27,451 基宇 1436 01:35:29,659 --> 01:35:31,806 基宇,把窗關上 1437 01:35:34,295 --> 01:35:36,612 你是不是觸電了? 1438 01:35:42,357 --> 01:35:44,285 頭好暈 1439 01:35:47,841 --> 01:35:51,707 等一下,別亂動 1440 01:35:57,532 --> 01:35:59,619 靠,頭好暈 1441 01:36:03,346 --> 01:36:05,573 基婷,小心點 1442 01:36:07,322 --> 01:36:08,890 不要亂動 1443 01:36:21,358 --> 01:36:27,322 老公,我好像是腦震盪 1444 01:36:27,323 --> 01:36:29,550 我看不到你 1445 01:36:51,199 --> 01:36:55,494 老公,忠淑姐她… 1446 01:36:56,514 --> 01:36:58,611 真是的 1447 01:36:58,612 --> 01:37:00,630 她本來是好人 1448 01:37:02,428 --> 01:37:05,325 卻踢了我一腳 1449 01:37:07,983 --> 01:37:09,751 跟著我說一次 1450 01:37:10,870 --> 01:37:13,187 忠淑 1451 01:37:15,066 --> 01:37:16,904 忠淑 1452 01:37:28,213 --> 01:37:29,421 基宇 1453 01:37:30,580 --> 01:37:32,248 你在那裡做什麼? 1454 01:37:32,249 --> 01:37:33,287 嗯? 1455 01:37:48,233 --> 01:37:51,180 (救…命…) 1456 01:38:57,845 --> 01:38:58,794 爸爸 1457 01:38:59,693 --> 01:39:00,452 什麼事? 1458 01:39:01,931 --> 01:39:05,327 你剛剛說的計劃是什麼? 1459 01:39:07,325 --> 01:39:08,863 你在說什麼? 1460 01:39:10,392 --> 01:39:12,380 剛剛不是說有計劃嗎? 1461 01:39:13,309 --> 01:39:14,837 你有什麼打算? 1462 01:39:16,137 --> 01:39:17,146 關於地下室 1463 01:39:18,175 --> 01:39:23,329 你知道什麼計劃絕對不會失敗嗎? 1464 01:39:25,857 --> 01:39:27,745 沒有計劃 1465 01:39:28,425 --> 01:39:29,653 沒計劃 1466 01:39:30,622 --> 01:39:31,700 為什麼? 1467 01:39:33,889 --> 01:39:39,633 人生永遠無法跟著計劃進行 1468 01:39:41,252 --> 01:39:42,490 你看這裡 1469 01:39:43,230 --> 01:39:46,716 這些人難道都計劃好 1470 01:39:46,717 --> 01:39:48,395 要一起在體育館睡覺嗎? 1471 01:39:49,634 --> 01:39:50,712 可是現在 1472 01:39:51,702 --> 01:39:54,858 包含我們,大家都一起睡在地板上 1473 01:39:57,226 --> 01:39:59,743 所以人不該有計劃 1474 01:40:02,501 --> 01:40:05,867 沒有計劃就不會出錯 1475 01:40:06,617 --> 01:40:10,003 一開始沒有計劃的話 1476 01:40:10,004 --> 01:40:12,621 發生什麼事都無所謂 1477 01:40:14,330 --> 01:40:16,877 殺人也好,賣國也好 1478 01:40:18,755 --> 01:40:21,971 全都他媽的無所謂了,懂嗎? 1479 01:40:24,370 --> 01:40:25,229 爸爸 1480 01:40:27,726 --> 01:40:28,744 很抱歉 1481 01:40:29,964 --> 01:40:31,192 什麼事? 1482 01:40:34,739 --> 01:40:35,698 一切 1483 01:40:37,197 --> 01:40:38,156 所有一切 1484 01:40:40,973 --> 01:40:42,211 我來負責好了 1485 01:40:43,870 --> 01:40:45,428 那是什麼意思? 1486 01:40:47,976 --> 01:40:49,984 你幹嘛一直抱著石頭? 1487 01:40:51,343 --> 01:40:52,481 這個嗎? 1488 01:40:58,476 --> 01:41:01,003 是它一直黏著我 1489 01:41:03,641 --> 01:41:07,237 你該睡覺了 1490 01:41:10,764 --> 01:41:12,402 我說真的 1491 01:41:14,311 --> 01:41:15,989 它一直黏著我 1492 01:41:29,016 --> 01:41:31,943 潔西卡老師,抱歉禮拜天打給妳 1493 01:41:31,943 --> 01:41:34,320 請問今天中午有空嗎? 1494 01:41:34,321 --> 01:41:37,817 我們今天想在家開快閃慶生會 1495 01:41:39,676 --> 01:41:41,474 您要開生日派對嗎? 1496 01:41:41,474 --> 01:41:45,040 如果老師出席,多頌一定會很開心 1497 01:41:45,040 --> 01:41:48,027 義大利麵、焗烤麵、鮭魚排 1498 01:41:48,027 --> 01:41:49,275 請盡情享用 1499 01:41:49,276 --> 01:41:51,523 一點前到就可以了 1500 01:41:51,524 --> 01:41:54,551 今天來我會算一次上課 1501 01:41:54,551 --> 01:41:56,788 知道我的意思吧?待會見 1502 01:41:58,587 --> 01:42:00,075 -媽 -嗯? 1503 01:42:00,076 --> 01:42:03,822 快閃慶生會要不要找凱文老師? 1504 01:42:03,822 --> 01:42:05,310 好啊,當然 1505 01:42:05,310 --> 01:42:06,738 妳打給老師吧 1506 01:42:06,739 --> 01:42:10,325 老公,你再睡一下,多休息 1507 01:42:10,765 --> 01:42:12,093 昨天也累了吧 1508 01:42:12,094 --> 01:42:14,931 開派對的話,要去採買一輪吧? 1509 01:42:14,931 --> 01:42:16,899 沒錯,葡萄酒專賣店 1510 01:42:16,899 --> 01:42:19,256 超市、麵包店、花店 1511 01:42:19,257 --> 01:42:21,534 我已經打給金司機了 1512 01:42:21,534 --> 01:42:22,972 叫他快點過來 1513 01:42:22,973 --> 01:42:24,451 我說週末會付加班費 1514 01:42:24,452 --> 01:42:25,271 太完美了 1515 01:42:35,830 --> 01:42:40,145 大家請冷靜… 現在會詳細說明… 1516 01:42:40,766 --> 01:42:45,551 (今天多頌開生日派對,想找哥哥來) 1517 01:42:47,859 --> 01:42:51,285 姐,地下室裡 1518 01:42:51,285 --> 01:42:53,662 有10張戶外用的桌子 1519 01:42:53,663 --> 01:42:57,419 全拿出來擺在多頌的帳篷周圍… 1520 01:42:58,208 --> 01:43:01,075 過來一下,我指給妳看 1521 01:43:03,124 --> 01:43:05,002 以多頌的帳篷為中心 1522 01:43:05,002 --> 01:43:08,888 把桌子圍繞著帳篷排放… 1523 01:43:08,888 --> 01:43:10,965 對了,鶴翼陣 1524 01:43:10,966 --> 01:43:13,003 妳知道李舜臣將軍的鶴翼陣吧? 1525 01:43:13,004 --> 01:43:14,512 閒山島海戰 1526 01:43:14,512 --> 01:43:16,949 把帳篷想成是日本軍艦 1527 01:43:16,950 --> 01:43:20,266 把桌子排成鶴翼陣的隊形 1528 01:43:20,267 --> 01:43:22,354 圍成一個半圓形 1529 01:43:22,355 --> 01:43:26,590 帳篷附近放烤肉架、木炭等 1530 01:43:26,591 --> 01:43:29,058 東西都擺這兒就好 1531 01:43:29,058 --> 01:43:32,584 好啊,順便帶先生一起來 1532 01:43:32,585 --> 01:43:33,683 好 1533 01:43:33,684 --> 01:43:37,410 還有絕對不要買禮物過來 1534 01:43:37,410 --> 01:43:38,199 好 1535 01:43:38,199 --> 01:43:40,326 哪有什麼服裝規定… 1536 01:43:40,327 --> 01:43:43,244 既然是快閃,你穿運動褲也行 1537 01:43:44,813 --> 01:43:47,520 絕對不要買禮物 1538 01:43:47,520 --> 01:43:50,686 只要過來大吃大喝就好了 1539 01:43:51,806 --> 01:43:53,883 你知道我的廚藝吧 1540 01:43:53,884 --> 01:43:58,419 沒錯,大白天一起喝葡萄酒 1541 01:43:59,218 --> 01:44:00,296 好 1542 01:44:00,297 --> 01:44:02,634 妳願意高歌一曲是我的榮幸啊 1543 01:44:02,635 --> 01:44:08,259 不是有首歌這樣唱… 1544 01:44:19,698 --> 01:44:22,804 阿姨,噓,孩子還在睡覺 1545 01:44:22,805 --> 01:44:26,751 今天天空很藍,空氣也很好 1546 01:44:26,751 --> 01:44:28,669 多虧昨天把雨都下完了 1547 01:44:29,529 --> 01:44:30,837 沒錯 1548 01:44:31,307 --> 01:44:34,993 雖然露營泡湯,但可以開派對 1549 01:44:36,272 --> 01:44:38,000 算是因禍得福吧 1550 01:44:41,187 --> 01:44:45,672 就是啊,如果沒下雨就沒有派對了 1551 01:44:47,541 --> 01:44:51,856 真的不要買禮物過來喔 1552 01:44:52,726 --> 01:44:54,893 對了,你開小車 1553 01:44:54,894 --> 01:44:56,332 自己想辦法擠進車庫吧 1554 01:44:56,332 --> 01:44:58,180 請先上去 1555 01:44:58,181 --> 01:45:00,199 很好,再開進去一點 1556 01:45:00,199 --> 01:45:03,795 不要擋住賓士就好,再進去 1557 01:45:03,795 --> 01:45:07,291 妳來啦… 好久不見 1558 01:45:07,292 --> 01:45:10,788 我說過不要買禮物的… 1559 01:45:29,700 --> 01:45:30,948 哥,你在想什麼? 1560 01:45:31,967 --> 01:45:32,816 什麼? 1561 01:45:34,215 --> 01:45:37,062 剛剛跟我接吻時,在想別的事情吧? 1562 01:45:39,660 --> 01:45:40,529 沒有 1563 01:45:41,688 --> 01:45:44,565 哪沒有,現在也在想別的事情 1564 01:45:47,912 --> 01:45:49,070 哇 1565 01:45:51,069 --> 01:45:52,717 大家都很體面呢 1566 01:45:54,965 --> 01:45:58,351 都是臨時過來的,卻很從容 1567 01:45:59,870 --> 01:46:01,278 看起來好自然 1568 01:46:03,906 --> 01:46:04,695 多蕙 1569 01:46:05,574 --> 01:46:06,183 嗯? 1570 01:46:07,992 --> 01:46:09,140 我適合嗎? 1571 01:46:11,139 --> 01:46:12,088 適合什麼? 1572 01:46:13,347 --> 01:46:15,664 我適合這裡嗎? 1573 01:46:26,524 --> 01:46:28,252 怎麼了?你要去哪? 1574 01:46:29,091 --> 01:46:30,040 我要下樓 1575 01:46:30,790 --> 01:46:32,907 陪我啦 1576 01:46:33,986 --> 01:46:34,995 我要下樓 1577 01:46:36,484 --> 01:46:40,619 別找那些無聊的人,陪我玩好嗎? 1578 01:46:41,879 --> 01:46:45,865 不是找那些人,是去更下面 1579 01:46:48,192 --> 01:46:49,530 哥,這是什麼? 1580 01:46:52,618 --> 01:46:55,814 都這把年紀了還做這種事 1581 01:46:56,924 --> 01:46:58,482 真的很丟臉 1582 01:46:59,891 --> 01:47:01,769 金司機,真的很不好意思 1583 01:47:01,769 --> 01:47:04,246 孩子的媽很堅持,我也沒辦法 1584 01:47:05,046 --> 01:47:07,843 不過任務很簡單 1585 01:47:07,843 --> 01:47:12,108 待會潔西卡老師端著生日蛋糕出現 1586 01:47:12,109 --> 01:47:16,204 我們就跑出來突襲潔西卡老師 1587 01:47:16,205 --> 01:47:18,542 揮舞著這個印第安斧頭 1588 01:47:18,543 --> 01:47:19,382 是 1589 01:47:19,382 --> 01:47:22,419 這時正義的印第安人多頌出場 1590 01:47:22,419 --> 01:47:24,237 用斧頭反擊,展開決鬥 1591 01:47:25,076 --> 01:47:27,533 最終多頌拯救了蛋糕女神潔西卡 1592 01:47:27,534 --> 01:47:29,132 所有人拍手叫好 1593 01:47:29,612 --> 01:47:30,930 差不多就這樣 1594 01:47:32,459 --> 01:47:33,507 很幼稚吧? 1595 01:47:33,508 --> 01:47:38,453 太太似乎特別喜歡驚喜活動 1596 01:47:38,453 --> 01:47:40,490 是啊,她很喜歡 1597 01:47:40,491 --> 01:47:42,928 不過今年生日她特別費心 1598 01:47:44,927 --> 01:47:47,324 您也很努力呢 1599 01:47:49,033 --> 01:47:51,520 也是,畢竟您愛她 1600 01:47:57,275 --> 01:47:58,423 金司機… 1601 01:48:00,322 --> 01:48:02,659 反正今天算加班 1602 01:48:08,134 --> 01:48:11,141 你就當作是工作好嗎? 1603 01:48:23,858 --> 01:48:25,356 媽下去過了嗎? 1604 01:48:25,357 --> 01:48:27,095 還沒,不過… 1605 01:48:27,095 --> 01:48:29,312 應該跟他們談談吧? 1606 01:48:29,313 --> 01:48:31,231 找到對彼此都有利的方式 1607 01:48:31,231 --> 01:48:32,309 沒錯 1608 01:48:32,310 --> 01:48:35,117 昨天大家都太激動了 1609 01:48:35,117 --> 01:48:38,523 就是啊,不過爸爸說有計劃… 1610 01:48:39,513 --> 01:48:42,000 -我先下去看看好了 -等等 1611 01:48:42,001 --> 01:48:44,388 把我準備好的食物拿下去 1612 01:48:44,388 --> 01:48:45,996 -他們一定餓了 -沒錯 1613 01:48:45,997 --> 01:48:47,935 先讓他們吃點東西 1614 01:48:48,814 --> 01:48:51,341 好,下次一定要來 1615 01:48:52,260 --> 01:48:54,347 潔西卡,原來你在這裡 1616 01:48:54,348 --> 01:48:56,645 -這個真的很好吃吧 -很美味吧? 1617 01:48:56,646 --> 01:48:59,363 我有事情要拜託老師 1618 01:48:59,363 --> 01:49:00,601 什麼事? 1619 01:49:00,602 --> 01:49:02,919 該怎麼解釋呢… 1620 01:49:02,920 --> 01:49:05,087 這是讓多頌克服創傷的蛋糕 1621 01:49:05,088 --> 01:49:06,886 所以務必要麻煩潔西卡老師 1622 01:49:06,886 --> 01:49:08,154 今天的重頭戲 1623 01:50:31,043 --> 01:50:34,129 請問,你沒事嗎? 1624 01:50:39,505 --> 01:50:41,113 請問… 1625 01:50:51,014 --> 01:50:53,451 大叔! 1626 01:52:39,707 --> 01:52:42,034 凱文哥… 1627 01:52:49,028 --> 01:52:51,995 多頌,生日快樂 1628 01:52:51,995 --> 01:52:53,713 恭喜你 1629 01:53:00,566 --> 01:53:02,214 靠 1630 01:53:07,570 --> 01:53:09,018 不准動! 1631 01:53:12,245 --> 01:53:16,031 忠淑 1632 01:53:16,031 --> 01:53:17,409 基婷 1633 01:53:17,410 --> 01:53:19,188 忠淑,你出來 1634 01:53:19,188 --> 01:53:22,185 快止血,按住流血的地方 1635 01:53:26,601 --> 01:53:28,279 多頌 1636 01:53:28,279 --> 01:53:29,747 老婆 1637 01:53:31,136 --> 01:53:33,343 放開,不要 1638 01:53:39,778 --> 01:53:45,802 好痛 1639 01:53:50,517 --> 01:53:51,725 快送急診室 1640 01:53:51,726 --> 01:53:53,004 快開車! 1641 01:53:53,005 --> 01:53:55,122 金司機,別愣著 1642 01:53:55,123 --> 01:53:57,200 等救護車到就太遲了 1643 01:53:57,201 --> 01:53:59,608 爸爸,不要再壓了 1644 01:53:59,608 --> 01:54:02,505 你壓得我更痛 1645 01:54:02,506 --> 01:54:04,434 給我車鑰匙 1646 01:54:04,434 --> 01:54:07,241 丟給我!把車鑰匙丟給我! 1647 01:54:23,905 --> 01:54:25,643 還好嗎? 1648 01:54:26,842 --> 01:54:28,380 不要碰! 1649 01:54:30,798 --> 01:54:33,175 樸社長,您好 1650 01:54:33,175 --> 01:54:34,433 你認識我? 1651 01:54:34,434 --> 01:54:35,882 我尊敬你 1652 01:56:02,867 --> 01:56:07,222 一肚子話都來不及說的時候 1653 01:56:08,232 --> 01:56:12,827 你有選任律師的權利… 1654 01:56:12,827 --> 01:56:16,743 一個長得完全不像刑警的傢伙 1655 01:56:19,591 --> 01:56:20,979 他在笑嗎? 1656 01:56:21,769 --> 01:56:22,807 請等一下 1657 01:56:23,817 --> 01:56:27,843 然後完全不像醫生的醫生也說話了 1658 01:56:29,701 --> 01:56:33,617 腦部手術後有可能發生這種狀況 1659 01:56:33,617 --> 01:56:35,615 會沒來由地一直笑 1660 01:56:36,394 --> 01:56:38,292 你有聽到我說話嗎? 1661 01:56:38,832 --> 01:56:40,290 聽得到嗎? 1662 01:56:40,890 --> 01:56:42,788 那我要重說一遍嗎? 1663 01:56:42,788 --> 01:56:43,667 說什麼? 1664 01:56:43,667 --> 01:56:44,955 米蘭達警告 1665 01:56:47,473 --> 01:56:50,470 你有權保持沉默 1666 01:56:50,470 --> 01:56:54,536 你可以選任律師… 1667 01:56:54,536 --> 01:56:56,534 你看,他一直笑 1668 01:56:59,821 --> 01:57:05,085 聽到那天基婷流了很多血 1669 01:57:05,805 --> 01:57:08,242 聽到大家說我偽造文書、侵入民宅 1670 01:57:08,243 --> 01:57:12,968 蓄意殺人但算是正當防衛 1671 01:57:13,847 --> 01:57:19,351 運氣很好被判緩刑宣告時 1672 01:57:22,998 --> 01:57:26,304 甚至終於見到基婷時 1673 01:57:26,026 --> 01:57:28,823 (金基婷) 1674 01:57:30,601 --> 01:57:32,579 我一直都笑著 1675 01:57:42,699 --> 01:57:47,664 不過,當我看過去的新聞報導 1676 01:57:48,284 --> 01:57:49,972 我沒有笑 1677 01:57:50,382 --> 01:57:52,849 高級住宅區發生隨機殺人事件 1678 01:57:52,849 --> 01:57:54,797 非常罕見 1679 01:57:54,797 --> 01:58:00,111 尤其揮刀的流浪漢當場死亡 1680 01:58:00,112 --> 01:58:05,396 警方很難掌握具體的行兇動機 1681 01:58:05,397 --> 01:58:09,962 殺害樸姓男子的金姓司機平時個性溫和 1682 01:58:09,962 --> 01:58:14,937 警方正全力通緝逃亡的金姓司機 1683 01:58:16,026 --> 01:58:20,141 金姓司機從大門走下階梯後 1684 01:58:20,142 --> 01:58:22,779 從住宅區的巷子消失了 1685 01:58:23,869 --> 01:58:28,484 警方在附近的監視器都找不到他的畫面 1686 01:58:29,443 --> 01:58:32,050 也完全找不到目擊者 1687 01:58:33,100 --> 01:58:35,327 根據目前的情況 1688 01:58:35,327 --> 01:58:39,652 金姓司機可以說是徹底的人間蒸發 1689 01:58:41,651 --> 01:58:48,634 其實媽媽和我也不知道爸爸在哪 1690 01:58:50,952 --> 01:58:56,076 刑警卻大費功夫一直跟蹤我們 1691 01:59:00,513 --> 01:59:04,299 等媒體不再大肆報導 1692 01:59:04,299 --> 01:59:06,017 刑警們也放棄跟蹤後 1693 01:59:07,056 --> 01:59:10,452 我偶爾會爬到那座山上 1694 01:59:12,451 --> 01:59:16,896 在山上可以清楚看到那間房子 1695 01:59:20,153 --> 01:59:23,509 那天特別冷,可是不知為何 1696 01:59:24,669 --> 01:59:26,716 我卻想繼續看著那裡 1697 01:59:40,274 --> 01:59:43,380 劃、點,劃、劃、點、點… 1698 01:59:48,086 --> 02:00:06,168 劃、點,劃、劃、點、點… 1699 02:00:09,155 --> 02:00:10,064 兒子 1700 02:00:12,522 --> 02:00:13,720 兒子 1701 02:00:16,038 --> 02:00:19,224 如果是你,我想應該能讀到這封信 1702 02:00:23,131 --> 02:00:28,585 你是童軍出身,所以我用這種方式寫信 1703 02:00:32,692 --> 02:00:34,919 身體恢復的情況還好嗎? 1704 02:00:36,578 --> 02:00:40,054 我猜你媽健康的不得了 1705 02:00:44,800 --> 02:00:47,267 我在這裡也很好 1706 02:00:48,636 --> 02:00:51,043 雖然想到基婷就想哭 1707 02:00:54,591 --> 02:00:58,696 到現在我仍覺得那天很不可思議 1708 02:01:00,595 --> 02:01:02,423 好像在做夢… 1709 02:01:03,901 --> 02:01:05,579 卻又不是 1710 02:01:07,228 --> 02:01:11,453 那天我離開時,突然領悟到了 1711 02:01:12,703 --> 02:01:14,381 我該去哪裡 1712 02:01:54,122 --> 02:01:57,318 本來就是套兇宅 1713 02:01:57,319 --> 02:02:00,076 當然賣不出去了 1714 02:02:03,643 --> 02:02:05,591 樸社長,對不起 1715 02:02:06,240 --> 02:02:11,684 新屋主搬來前,我苦撐了一段時間 1716 02:02:15,221 --> 02:02:18,268 不過幸好房子沒人住 1717 02:02:18,268 --> 02:02:23,223 那位叫什麼?雯光? 1718 02:02:23,223 --> 02:02:26,709 我可以好好地替她送終 1719 02:02:28,658 --> 02:02:31,934 我替她辦了時下最流行的樹葬 1720 02:02:31,935 --> 02:02:34,322 我仁至義盡了 1721 02:02:38,638 --> 02:02:41,934 不過賣房子的傢伙果然很聰明 1722 02:02:46,850 --> 02:02:51,345 竟然誘騙剛來韓國的人 1723 02:02:51,346 --> 02:02:53,044 終於把房子賣掉了 1724 02:02:54,762 --> 02:02:58,068 父母在外商公司,孩子讀國際學校 1725 02:02:58,069 --> 02:03:00,896 一家子雖然很少回來 1726 02:03:00,896 --> 02:03:05,591 但因為有該死的幫傭24小時在家 1727 02:03:06,431 --> 02:03:10,656 害我半夜都得冒著生命危險去廚房 1728 02:03:13,824 --> 02:03:17,490 原來德國人不只吃香腸、喝啤酒 1729 02:03:18,599 --> 02:03:20,207 真是萬幸啊 1730 02:03:23,404 --> 02:03:26,970 在這裡一切都變得好模糊 1731 02:03:31,926 --> 02:03:35,592 今天至少能寫封信給你 1732 02:03:38,000 --> 02:03:41,866 每晚像這樣努力送出信 1733 02:03:41,866 --> 02:03:46,071 我想總有一天你會看到 1734 02:03:52,266 --> 02:03:53,784 我就寫到這裡 1735 02:04:07,930 --> 02:04:09,288 基宇,是你嗎? 1736 02:04:09,289 --> 02:04:10,268 是 1737 02:04:24,614 --> 02:04:28,889 爸爸,我今天立下了計劃 1738 02:04:30,988 --> 02:04:32,816 是最基本的計劃 1739 02:04:35,973 --> 02:04:37,341 我要賺錢 1740 02:04:38,520 --> 02:04:39,608 賺很多錢 1741 02:04:43,565 --> 02:04:47,601 上大學、就業、結婚當然重要 1742 02:04:48,551 --> 02:04:50,569 但我想先賺錢 1743 02:04:50,569 --> 02:04:55,504 你一進去就會看到空間非常寬敞 1744 02:04:56,563 --> 02:05:01,388 其實我不隨便帶人參觀這棟房子 1745 02:05:01,388 --> 02:05:05,214 等我有錢、要買下這套房子 1746 02:05:06,733 --> 02:05:10,689 等搬進去,我和媽媽會待在庭院 1747 02:05:11,648 --> 02:05:13,486 因為陽光真的很棒 1748 02:05:15,244 --> 02:05:16,492 爸爸只要 1749 02:05:17,452 --> 02:05:19,280 走上來就好了 1750 02:06:43,058 --> 02:06:47,114 在那天來臨之前,請好好保重 1751 02:06:51,729 --> 02:06:54,316 就寫到這