1 00:00:45,500 --> 00:00:53,806 (片名:寄生上流) 2 00:01:29,036 --> 00:01:30,870 這下完蛋了 3 00:01:30,871 --> 00:01:32,798 沒有免費的無線網路了 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,082 基婷 5 00:01:35,083 --> 00:01:36,092 嗯? 6 00:01:36,208 --> 00:01:40,377 樓上阿姨的網路鎖密碼了 7 00:01:40,378 --> 00:01:41,972 密碼? 8 00:01:42,213 --> 00:01:44,007 你試過123456789嗎? 9 00:01:44,008 --> 00:01:45,090 不行 10 00:01:45,091 --> 00:01:46,675 倒過來試試看 11 00:01:46,676 --> 00:01:48,184 我試過了 12 00:01:49,012 --> 00:01:52,430 靠,那就不能傳訊息了? 13 00:01:52,431 --> 00:01:53,565 不行 14 00:01:54,139 --> 00:01:55,817 喂,金基澤 15 00:01:56,893 --> 00:02:00,280 靠,別裝睡了,想想辦法吧 16 00:02:00,896 --> 00:02:05,825 手機被停話,網路也斷線 17 00:02:07,360 --> 00:02:10,236 你有什麼打算? 18 00:02:10,237 --> 00:02:12,581 (女子鏈球項目優勝者) 19 00:02:12,698 --> 00:02:14,239 基宇 -是,爸爸 20 00:02:14,240 --> 00:02:17,793 找無線網路,手要舉高一點 21 00:02:19,245 --> 00:02:23,007 每個角落都要仔細找 22 00:02:26,960 --> 00:02:30,763 該死的灶馬又來了 23 00:02:31,589 --> 00:02:33,840 在這裡!找到了! 24 00:02:33,841 --> 00:02:35,215 真的有訊號嗎? 25 00:02:35,216 --> 00:02:37,176 真的,看到沒? 26 00:02:37,177 --> 00:02:39,928 「咖啡王國2G」 27 00:02:39,929 --> 00:02:41,897 是附近新開的咖啡廳嗎? 28 00:02:42,015 --> 00:02:43,640 我怎麼連不到? 29 00:02:43,641 --> 00:02:45,275 你爬上來這邊 30 00:02:45,391 --> 00:02:46,442 孩子們 31 00:02:47,518 --> 00:02:48,527 可以用嗎? 32 00:02:48,602 --> 00:02:49,243 可以 33 00:02:49,244 --> 00:02:51,739 快看一下訊息 34 00:02:52,065 --> 00:02:54,449 「披薩時代」說會跟我聯絡 35 00:02:54,983 --> 00:02:56,533 我看看 36 00:02:56,901 --> 00:02:59,412 真的有「披薩時代」的訊息 37 00:03:03,783 --> 00:03:05,541 你們看這個 38 00:03:06,368 --> 00:03:07,327 像她這麼快 39 00:03:07,328 --> 00:03:09,421 我們一天就可以摺完 40 00:03:09,579 --> 00:03:10,954 今天就能拿到錢 41 00:03:10,955 --> 00:03:14,049 原來要站著摺 -她好專業 42 00:03:14,540 --> 00:03:17,510 怎麼了?在消毒嗎? 43 00:03:19,295 --> 00:03:20,754 現在還會這樣噴藥消毒? 44 00:03:20,755 --> 00:03:21,847 大概吧 45 00:03:21,881 --> 00:03:22,631 把窗戶關上 46 00:03:22,632 --> 00:03:25,424 別關,就當作幫家裡免費消毒 47 00:03:25,425 --> 00:03:26,935 順便把蟲殺光 48 00:03:27,135 --> 00:03:29,561 好主意,最近蟲實在太多了 49 00:03:32,056 --> 00:03:33,482 天啊,好臭 50 00:03:36,935 --> 00:03:38,610 我剛剛不是說要關窗嗎? 51 00:03:38,812 --> 00:03:40,238 那現在要關嗎? 52 00:03:46,777 --> 00:03:48,369 快被熏死了 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,332 請問到底哪裡有問題? 54 00:03:54,408 --> 00:03:57,252 以這個為例,你看清楚了 55 00:03:57,410 --> 00:03:59,629 壓線歪七扭八 56 00:03:59,955 --> 00:04:02,173 這邊為什麼有壓痕? 57 00:04:02,248 --> 00:04:03,716 這裡為什麼又突出來? 58 00:04:03,999 --> 00:04:06,135 根本是沒摺完的半成品 59 00:04:07,544 --> 00:04:11,547 4分之一的盒子都這樣 60 00:04:11,548 --> 00:04:13,933 每4個就有一個不合格 61 00:04:17,260 --> 00:04:21,064 所以你要扣掉一成薪水? 62 00:04:21,389 --> 00:04:25,067 以品質來說,這懲罰算輕了吧? 63 00:04:26,018 --> 00:04:29,195 薪水又沒多少,別太過分! 64 00:04:31,106 --> 00:04:32,323 我說你 65 00:04:32,606 --> 00:04:35,232 事情沒你想的這麼簡單 66 00:04:35,233 --> 00:04:40,580 一個摺得亂七八糟的披薩盒 對品牌影響多大,你知道嗎? 67 00:04:40,613 --> 00:04:44,116 請不起摺披薩盒的人,還談什麼品牌? 68 00:04:44,117 --> 00:04:45,293 你說什麼? 69 00:04:46,410 --> 00:04:47,503 老闆 70 00:04:48,453 --> 00:04:49,912 是因為那個人的關係吧? 71 00:04:49,913 --> 00:04:50,913 哪個人? 72 00:04:50,914 --> 00:04:54,800 原本打工的人,突然跑掉了對吧? 73 00:04:54,833 --> 00:04:58,720 就在教會大量下單的重要關頭 74 00:04:59,045 --> 00:05:01,264 真是的,你怎麼知道這些? 75 00:05:01,337 --> 00:05:02,515 哪裡打聽到的? 76 00:05:03,175 --> 00:05:04,932 那個人是我妹妹的朋友 77 00:05:05,175 --> 00:05:09,480 他本來就有點怪,風評不太好 78 00:05:09,679 --> 00:05:11,564 所以說啊,老闆 79 00:05:12,347 --> 00:05:14,432 一成的罰款沒問題 80 00:05:14,433 --> 00:05:15,557 不過… 81 00:05:15,558 --> 00:05:16,568 不過? 82 00:05:17,018 --> 00:05:19,687 你不想趁機找新的工讀生嗎? 83 00:05:19,688 --> 00:05:23,074 姐,我們需要人力 84 00:05:23,566 --> 00:05:26,869 開除翹班的工讀生,當作他的懲罰 85 00:05:27,360 --> 00:05:30,738 明天我可以面試,幾點方便? 86 00:05:30,739 --> 00:05:32,415 不,等等 87 00:05:33,116 --> 00:05:35,251 讓我先想一下 88 00:05:35,701 --> 00:05:38,796 那麻煩你先付披薩盒的錢 89 00:05:45,501 --> 00:05:48,804 今天像這樣圍坐在一起 90 00:05:49,463 --> 00:05:52,006 手機又能連上網路 91 00:05:52,007 --> 00:05:56,811 就一起慶祝網路復活吧! 92 00:05:56,886 --> 00:06:00,147 那傢伙又來了,天還沒黑就… 93 00:06:02,224 --> 00:06:04,766 為什麼不貼禁止小便的公告 94 00:06:04,767 --> 00:06:05,642 早就跟你說過了! 95 00:06:05,643 --> 00:06:10,239 沒用,醉漢看到那種公告更想尿尿 96 00:06:10,396 --> 00:06:12,564 至少吼吼他吧 97 00:06:12,565 --> 00:06:14,066 不要啦 98 00:06:14,067 --> 00:06:16,035 不要尿啦,靠 99 00:06:19,362 --> 00:06:20,872 是敏赫哥嗎? 100 00:06:21,322 --> 00:06:23,873 叔叔,那裡不是廁所 101 00:06:24,366 --> 00:06:25,244 是敏赫沒錯 102 00:06:25,245 --> 00:06:27,627 喂,臭小子 103 00:06:27,829 --> 00:06:30,547 是你做錯,還敢瞪我? 104 00:06:30,580 --> 00:06:34,175 給我過來,小兔崽子 105 00:06:35,709 --> 00:06:38,011 拜託你清醒一點! 106 00:06:39,712 --> 00:06:41,505 你朋友挺有種的 107 00:06:41,506 --> 00:06:44,393 大學生的氣勢就是不一樣 108 00:06:44,467 --> 00:06:45,466 確實跟哥哥不一樣 109 00:06:45,467 --> 00:06:47,928 不過他現在要來我們家嗎? 110 00:06:47,929 --> 00:06:48,928 有說好要來嗎? 111 00:06:48,929 --> 00:06:49,896 沒有 112 00:06:50,306 --> 00:06:51,388 大家好 113 00:06:51,389 --> 00:06:52,899 敏赫你來啦 114 00:06:53,267 --> 00:06:54,183 你怎麼會來? 115 00:06:54,184 --> 00:06:55,184 伯父好 116 00:06:55,185 --> 00:06:57,686 你好 -有什麼事嗎? 117 00:06:57,687 --> 00:06:59,405 我有傳簡訊給你,沒看到嗎? 118 00:06:59,856 --> 00:07:01,106 抱歉打擾你們吃飯 119 00:07:01,107 --> 00:07:02,648 不會啦,我們沒在吃飯 120 00:07:02,649 --> 00:07:04,859 基婷最近好嗎? -還不錯,哥呢? 121 00:07:04,860 --> 00:07:07,735 約外面就好,幹嘛跑來家裡 122 00:07:07,736 --> 00:07:09,195 因為這個 123 00:07:09,196 --> 00:07:11,582 為了拿給你,這個有點重 124 00:07:11,656 --> 00:07:14,041 是嗎?放這裡就好 125 00:07:15,785 --> 00:07:17,493 這是什麼? 126 00:07:17,494 --> 00:07:19,204 我說要去找基宇 127 00:07:19,205 --> 00:07:22,340 爺爺就說一定要拿給你 128 00:07:26,627 --> 00:07:29,221 這是山水盆景嗎? 129 00:07:30,256 --> 00:07:32,432 也可以當作是一種抽象石雕 130 00:07:32,674 --> 00:07:34,091 原來您懂 131 00:07:34,092 --> 00:07:38,137 爺爺在軍校時期就收集奇石了 132 00:07:38,138 --> 00:07:41,764 現在家裡的客廳、書房 133 00:07:41,765 --> 00:07:43,900 到處都是石頭 134 00:07:43,933 --> 00:07:47,811 這個石頭可以帶來財運和考運… 135 00:07:47,812 --> 00:07:48,945 敏赫 136 00:07:49,396 --> 00:07:52,366 這真的很有象徵意義 137 00:07:52,566 --> 00:07:56,027 的確,剛好現在很需要 138 00:07:56,028 --> 00:07:56,819 沒錯 139 00:07:56,820 --> 00:08:00,831 請務必轉告爺爺我們的感謝 140 00:08:01,198 --> 00:08:02,957 怎麼不買點吃的過來 141 00:08:12,875 --> 00:08:16,052 那叫什麼…山水盆景? 142 00:08:16,085 --> 00:08:17,719 你也收集那種石頭嗎? 143 00:08:18,420 --> 00:08:20,504 多虧這石頭我才有機會拜訪你爸媽 144 00:08:20,505 --> 00:08:22,225 他們看起來都很健康 145 00:08:24,466 --> 00:08:27,395 很健康沒錯,只是沒工作 146 00:08:29,931 --> 00:08:32,191 基婷已經不去補習了嗎? 147 00:08:33,475 --> 00:08:36,277 不是不去,是沒錢去 148 00:08:45,110 --> 00:08:46,203 可愛吧? 149 00:08:47,404 --> 00:08:49,988 她是你的家教學生? 150 00:08:49,989 --> 00:08:51,830 朴多蕙,高二 151 00:08:52,532 --> 00:08:55,835 你代替我去當英文家教 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,286 怎麼突然這麼說? 153 00:08:57,287 --> 00:08:59,339 有錢人的家教,薪水很不錯 154 00:09:00,665 --> 00:09:02,040 她也很乖 155 00:09:02,041 --> 00:09:05,261 我出國交換時,幫忙照顧一下 156 00:09:05,919 --> 00:09:09,264 你在學校不是有很多朋友? 157 00:09:09,381 --> 00:09:12,725 幹嘛拜託我這種重考生? 158 00:09:13,175 --> 00:09:14,559 哪有為什麼? 159 00:09:15,385 --> 00:09:17,636 我光用想的就討厭 160 00:09:17,637 --> 00:09:21,932 想到那些臭男生在多蕙身邊打轉 161 00:09:21,933 --> 00:09:23,734 就覺得噁心 162 00:09:29,730 --> 00:09:30,947 你喜歡她嗎? 163 00:09:36,902 --> 00:09:38,329 我是認真的 164 00:09:39,406 --> 00:09:43,250 等她上大學,我想正式跟她交往 165 00:09:43,950 --> 00:09:46,035 在那之前麻煩你好好照顧她 166 00:09:46,036 --> 00:09:49,838 如果是你,我就放心了 167 00:09:51,540 --> 00:09:54,385 謝謝你信任我 168 00:09:54,710 --> 00:09:58,012 不過要我假裝是大學生嗎? 169 00:09:59,797 --> 00:10:02,684 基宇,仔細想想 170 00:10:03,426 --> 00:10:07,094 當兵前兩次,當兵後兩次 171 00:10:07,095 --> 00:10:09,146 你一共重考了4次對吧? 172 00:10:09,431 --> 00:10:12,317 文法、單字、作文、會話… 173 00:10:12,850 --> 00:10:14,684 老實說你教英文… 174 00:10:14,685 --> 00:10:18,988 比那些整天喝酒的大學生強10倍 175 00:10:20,482 --> 00:10:23,117 確實沒錯 -就是啊 176 00:10:23,316 --> 00:10:27,162 不過他們能接受嗎?我不是大學生 177 00:10:27,195 --> 00:10:28,777 假裝一下不就好了 178 00:10:28,778 --> 00:10:32,374 沒問題,你是我介紹的,而且… 179 00:10:33,533 --> 00:10:36,002 那個貴婦太太該怎麼說呢… 180 00:10:38,497 --> 00:10:40,006 非常單純 181 00:10:40,122 --> 00:10:41,372 年輕,而且單純 182 00:10:41,373 --> 00:10:42,425 單純? 183 00:10:43,000 --> 00:10:44,217 什麼意思? 184 00:10:44,584 --> 00:10:48,764 說不上來,總之我挺喜歡的 185 00:10:49,214 --> 00:10:50,599 答應我囉? 186 00:10:51,007 --> 00:10:52,141 那就這樣吧 187 00:10:53,259 --> 00:10:57,177 聽說你妹不是很有藝術天分? 188 00:10:57,178 --> 00:10:58,605 (在學證明) -修圖技術也很強 189 00:11:00,515 --> 00:11:01,649 (延世大學) 190 00:11:03,224 --> 00:11:05,768 技術這麼好,竟然考不上美術系? 191 00:11:05,769 --> 00:11:07,321 找死嗎? 192 00:11:09,564 --> 00:11:11,857 小姐,這裡禁菸 193 00:11:11,858 --> 00:11:13,357 好,把那個拿給我 194 00:11:13,358 --> 00:11:14,285 好 195 00:11:18,947 --> 00:11:21,792 紅色印章,大功告成 196 00:11:24,327 --> 00:11:27,629 真可惜首爾大學沒有「偽造文書」系 197 00:11:28,163 --> 00:11:30,965 基婷一定考榜首 198 00:11:31,291 --> 00:11:34,259 對吧?她真的很強 199 00:11:35,461 --> 00:11:39,390 兒子要去面試,快說點好話 200 00:11:40,006 --> 00:11:41,015 兒子 201 00:11:42,216 --> 00:11:45,143 你是我的驕傲 202 00:11:45,220 --> 00:11:46,311 爸爸 203 00:11:47,220 --> 00:11:50,190 這不算偽造文書或犯罪 204 00:11:50,598 --> 00:11:52,692 我明年就會考上這間名校 205 00:11:54,310 --> 00:11:56,237 原來你都計畫好了 206 00:11:56,270 --> 00:11:59,989 我只是提前拿到在學證明而已 207 00:12:35,553 --> 00:12:36,604 請問哪位? 208 00:12:37,262 --> 00:12:39,347 多蕙媽媽?您好 209 00:12:39,348 --> 00:12:41,265 我是敏赫介紹的… 210 00:12:41,266 --> 00:12:43,109 是,請進 211 00:12:44,269 --> 00:12:45,278 好的 212 00:13:17,172 --> 00:13:18,598 你好 213 00:13:19,423 --> 00:13:21,016 夫人,您好 214 00:13:22,050 --> 00:13:24,603 我只是在這裡工作的人,這邊請 215 00:13:24,844 --> 00:13:26,553 庭院好漂亮 216 00:13:26,554 --> 00:13:28,105 裡面也很漂亮 217 00:13:28,680 --> 00:13:30,723 你知道建築家南宮賢子老師嗎? 218 00:13:30,724 --> 00:13:32,108 他很有名 219 00:13:32,142 --> 00:13:34,652 這原本是他的房子 220 00:13:36,896 --> 00:13:39,198 全都由他親自設計和監工 221 00:13:42,025 --> 00:13:47,246 現在如你所見,是孩子的遊樂園 222 00:13:47,405 --> 00:13:48,748 這邊請 223 00:13:50,990 --> 00:13:53,451 先坐著等一下,我請太太過來 224 00:13:53,452 --> 00:13:54,419 是 225 00:14:03,877 --> 00:14:05,553 (南韓企業攻佔紐約) 226 00:14:05,836 --> 00:14:06,878 (2017年新興技術獎) 227 00:14:06,879 --> 00:14:08,096 太太 228 00:14:09,172 --> 00:14:10,474 太太? 229 00:14:12,925 --> 00:14:14,142 太太? 230 00:14:16,095 --> 00:14:17,230 太太? 231 00:14:21,058 --> 00:14:23,443 應徵家教老師的人來了 232 00:14:26,979 --> 00:14:29,155 不用給我看資料 233 00:14:29,731 --> 00:14:32,242 反正是敏赫老師介紹的 234 00:14:33,026 --> 00:14:38,957 你也知道敏赫老師無可挑剔 235 00:14:39,616 --> 00:14:41,991 我和多蕙對他很滿意 236 00:14:41,992 --> 00:14:43,709 這跟多蕙的成績無關 237 00:14:43,952 --> 00:14:45,326 你懂我的意思嗎? 238 00:14:45,327 --> 00:14:46,211 是 239 00:14:46,788 --> 00:14:48,705 他真的很棒 240 00:14:48,706 --> 00:14:53,000 說實話,本來打算到明年學測前 241 00:14:53,001 --> 00:14:55,929 都要一直請敏赫老師來家教的 242 00:14:56,546 --> 00:14:59,473 不過他卻突然去留學 243 00:15:01,967 --> 00:15:07,355 雖然有點失禮,但我就直說了 244 00:15:07,555 --> 00:15:12,516 如果你不是敏赫老師的等級 245 00:15:12,517 --> 00:15:14,861 我們坐在這裡就沒有意義了 246 00:15:16,689 --> 00:15:20,700 其實我想說的是… 247 00:15:20,816 --> 00:15:25,995 我可以觀摩今天的第一堂課嗎? 248 00:15:26,530 --> 00:15:30,207 我想全程觀察你怎麼授課 249 00:15:32,325 --> 00:15:34,209 可以嗎? 250 00:16:02,768 --> 00:16:04,569 你想改24題的答案嗎? 251 00:16:12,358 --> 00:16:14,527 多蕙,你寫了後面的題目 252 00:16:14,528 --> 00:16:16,997 然後又回到24題 253 00:16:17,280 --> 00:16:18,372 對吧? 254 00:16:20,325 --> 00:16:21,416 是 255 00:16:29,583 --> 00:16:32,167 如果現在是學測,這是第一題的話 256 00:16:32,168 --> 00:16:34,219 你從一開始就亂了陣腳 257 00:16:35,420 --> 00:16:38,681 你看,脈搏也亂了 258 00:16:41,509 --> 00:16:44,770 心跳不會說謊 259 00:16:45,887 --> 00:16:49,397 所謂考試就是衝鋒陷陣 260 00:16:49,432 --> 00:16:51,983 只要亂了節奏就完蛋了 261 00:16:52,392 --> 00:16:54,695 我不在意24題的正確答案是什麼 262 00:16:54,853 --> 00:16:59,991 你如何掌握整場考試的節奏 263 00:17:00,609 --> 00:17:02,201 我在意的是這個 264 00:17:03,526 --> 00:17:07,121 臨場作戰,靠的是氣勢 265 00:17:08,490 --> 00:17:09,623 氣勢 266 00:17:10,949 --> 00:17:12,209 知道了嗎? 267 00:17:23,294 --> 00:17:26,253 每個月付一次薪水 268 00:17:26,254 --> 00:17:29,391 每週一三五,每次兩小時,好嗎? 269 00:17:30,300 --> 00:17:31,424 至於鐘點費… 270 00:17:31,425 --> 00:17:33,218 本來想付和敏赫老師相同的薪水 271 00:17:33,219 --> 00:17:35,428 考慮物價上漲,就調高時薪了 272 00:17:35,429 --> 00:17:36,772 謝謝 273 00:17:37,639 --> 00:17:40,473 現在正式介紹一下吧 274 00:17:40,474 --> 00:17:43,059 他是多蕙的英文家教,凱文老師 275 00:17:43,060 --> 00:17:45,863 是,凱文老師 276 00:17:46,062 --> 00:17:49,365 上課時如果餓了,請隨時告訴我 277 00:17:49,733 --> 00:17:51,900 需要什麼,請隨時跟她說 278 00:17:51,901 --> 00:17:54,120 她比我更熟悉這個房子… 279 00:17:54,529 --> 00:17:57,163 多頌,不要這樣! 280 00:17:58,949 --> 00:17:59,947 真的很抱歉,嚇到了吧? 281 00:17:59,948 --> 00:18:00,866 沒事 282 00:18:00,867 --> 00:18:02,618 很可愛呢,他叫多頌嗎? 283 00:18:02,619 --> 00:18:04,494 對,是我們家老么 284 00:18:04,495 --> 00:18:06,121 多頌,快打招呼 285 00:18:06,122 --> 00:18:07,673 凱文老師 286 00:18:09,957 --> 00:18:12,501 這是印地安人的箭 287 00:18:12,502 --> 00:18:14,545 我特別從美國網站買的 288 00:18:14,546 --> 00:18:17,347 他從去年開始變成印地安控 289 00:18:19,425 --> 00:18:20,892 印地安控? 290 00:18:21,551 --> 00:18:24,385 他容易對某件事入迷嗎? 291 00:18:24,386 --> 00:18:28,138 他很無厘頭又散漫 292 00:18:28,139 --> 00:18:30,525 一刻都靜不下來 293 00:18:30,975 --> 00:18:33,226 所以去年讓他加入幼童軍 294 00:18:33,227 --> 00:18:36,228 希望他能遵守規定,變得專注點 295 00:18:36,229 --> 00:18:37,780 結果你看 296 00:18:38,441 --> 00:18:39,992 他變得更奇怪了 297 00:18:42,568 --> 00:18:44,862 幼童軍團長好像是印地安控 298 00:18:44,863 --> 00:18:47,039 似乎是受他影響… 299 00:18:49,324 --> 00:18:52,491 幼童軍精神源自美國的印地安人 300 00:18:52,492 --> 00:18:53,627 這是好事 301 00:18:54,245 --> 00:18:56,630 凱文老師以前是童軍嗎? 302 00:18:56,747 --> 00:18:59,842 對,我很有當童軍的天分 303 00:19:00,041 --> 00:19:04,220 我們多頌也很有藝術天分,你看 304 00:19:05,045 --> 00:19:08,140 他的畫很抽象,感覺很強烈呢 305 00:19:08,340 --> 00:19:09,933 對吧?很強烈吧 306 00:19:10,091 --> 00:19:12,310 凱文老師果然感受得到 307 00:19:13,511 --> 00:19:15,136 這畫的是猩猩吧? 308 00:19:15,137 --> 00:19:16,689 這是自畫像 309 00:19:19,850 --> 00:19:21,234 我就知道 310 00:19:22,435 --> 00:19:26,030 以大人的眼光無法理解… 311 00:19:26,062 --> 00:19:28,280 多頌藝術表達的天賦 312 00:19:28,648 --> 00:19:30,649 可能就是因為這樣 313 00:19:30,650 --> 00:19:33,912 我們換過很多美術老師 314 00:19:34,069 --> 00:19:36,164 沒人撐得過一個月 315 00:19:37,907 --> 00:19:41,000 再加上多頌有點不受控制 316 00:19:43,536 --> 00:19:45,879 夫人 -是 317 00:19:46,623 --> 00:19:49,508 我想到一個不錯的人選 318 00:19:50,334 --> 00:19:51,968 她的名字是… 319 00:19:52,251 --> 00:19:54,971 潔西卡!對了,潔西卡… 320 00:19:55,171 --> 00:19:59,266 她是我堂哥美術系上的學妹 321 00:19:59,592 --> 00:20:01,851 她的韓文名字叫什麼呢? 322 00:20:02,260 --> 00:20:04,970 總之,她原本就讀 323 00:20:04,971 --> 00:20:07,429 伊利諾州立大學應用美術系 324 00:20:07,430 --> 00:20:09,358 最近剛回到韓國 325 00:20:09,433 --> 00:20:11,568 伊利諾…然後呢? 326 00:20:11,894 --> 00:20:16,020 聽說她上課方式很特別 327 00:20:16,021 --> 00:20:17,948 很能掌控孩子的狀況 328 00:20:18,690 --> 00:20:21,660 在美術圈算是少見的 329 00:20:21,859 --> 00:20:24,444 不過她上課不只方式獨特 330 00:20:24,445 --> 00:20:26,947 還能一路輔導孩子考上美術系 331 00:20:26,948 --> 00:20:29,500 真的嗎?我很好奇 332 00:20:29,534 --> 00:20:31,126 她是什麼樣的人呢? 333 00:20:31,368 --> 00:20:32,710 您想見見她嗎? 334 00:20:33,161 --> 00:20:36,380 不過聽說她很難約… 335 00:20:42,502 --> 00:20:43,762 等等 336 00:20:45,296 --> 00:20:48,882 「潔西卡獨生女,伊利諾州芝加哥」 337 00:20:48,883 --> 00:20:51,476 「系上學長金振慕,他是你堂哥」 338 00:20:58,891 --> 00:21:03,102 你看多頌用食物在桌巾上 339 00:21:03,103 --> 00:21:05,572 畫了馬賽克 340 00:21:05,605 --> 00:21:08,481 不過其中還有重複的圖案 341 00:21:08,482 --> 00:21:11,693 辣椒醬是紅色,米粒是…總之 342 00:21:11,694 --> 00:21:15,195 散發著巴斯奇亞式風格 343 00:21:15,196 --> 00:21:16,831 他不過才9歲而已! 344 00:21:17,198 --> 00:21:18,666 真令人期待 345 00:21:18,949 --> 00:21:23,920 我相信這些潔西卡老師都觀察到了 346 00:21:24,202 --> 00:21:27,756 兩位請慢聊,我去幫多蕙上課 347 00:21:29,250 --> 00:21:30,584 潔西卡老師,下次見 348 00:21:30,585 --> 00:21:32,427 是,謝謝你的引薦 349 00:21:36,464 --> 00:21:41,977 那邊可以看到多頌異於常人的才華 350 00:21:44,596 --> 00:21:45,646 多蕙 351 00:21:46,222 --> 00:21:49,358 我們要從38題開始吧? 352 00:21:52,603 --> 00:21:55,030 那個,老師… 353 00:21:55,187 --> 00:21:56,239 嗯? 354 00:21:56,480 --> 00:22:01,535 你知道嗎?多頌全都是裝的 355 00:22:01,943 --> 00:22:04,330 什麼意思? 356 00:22:04,487 --> 00:22:06,290 全都是作秀 357 00:22:06,323 --> 00:22:10,199 他故意裝成天才,做事很無厘頭 358 00:22:10,200 --> 00:22:11,668 假裝自己是藝術家 359 00:22:12,119 --> 00:22:13,419 多頌嗎? 360 00:22:14,913 --> 00:22:16,505 不是有種人會這樣嗎? 361 00:22:16,581 --> 00:22:18,248 走在路上突然站住 362 00:22:18,249 --> 00:22:20,800 看著天空假裝有靈感浮現 363 00:22:21,335 --> 00:22:27,057 所以他走路會突然盯著天空10分鐘? 364 00:22:27,465 --> 00:22:29,059 你懂我的意思吧? 365 00:22:29,466 --> 00:22:32,102 真是雞皮疙瘩掉滿地 366 00:22:32,135 --> 00:22:35,064 還裝得一副受不了正常生活的樣子 367 00:22:35,805 --> 00:22:37,398 看到我都想吐了 368 00:22:38,850 --> 00:22:40,692 多頌原來會這樣啊… 369 00:22:41,226 --> 00:22:45,030 不過這和你解題有什麼關係? 370 00:22:49,150 --> 00:22:53,287 我只是說說而已 371 00:22:55,447 --> 00:22:57,749 好,既然這樣 372 00:22:58,784 --> 00:23:02,962 你剛剛把多頌形容得挺有趣的 373 00:23:03,286 --> 00:23:04,921 我們拿來練習英文寫作好了 374 00:23:05,580 --> 00:23:11,593 不過「假裝」這個單字要用兩次以上 375 00:23:12,169 --> 00:23:15,253 老師,那我可以問一個問題嗎? 376 00:23:15,254 --> 00:23:16,223 好 377 00:23:16,422 --> 00:23:18,808 今天來的潔西卡老師 378 00:23:19,717 --> 00:23:25,939 真的是老師堂哥系上的學妹嗎? 379 00:23:28,058 --> 00:23:29,525 什麼意思? 380 00:23:29,685 --> 00:23:31,527 潔西卡是你女朋友吧? 381 00:23:34,855 --> 00:23:39,033 怎麼可能,我今天第一次見到她 382 00:23:43,029 --> 00:23:46,080 潔西卡老師很漂亮吧? 383 00:23:46,740 --> 00:23:48,417 你沒興趣嗎? 384 00:23:50,368 --> 00:23:51,668 你剛剛有看到她? 385 00:23:52,662 --> 00:23:56,247 是挺漂亮的…可以算是美女 386 00:23:56,248 --> 00:23:57,383 對 387 00:23:59,584 --> 00:24:02,761 我就知道… 388 00:24:03,254 --> 00:24:05,180 你對她有興趣 389 00:24:08,008 --> 00:24:09,308 多蕙 390 00:24:11,845 --> 00:24:18,725 如果把潔西卡老師比喻成玫瑰 391 00:24:18,726 --> 00:24:20,110 那多蕙你就是… 392 00:25:06,474 --> 00:25:08,015 解題好了 -是 393 00:25:08,016 --> 00:25:13,436 他無法乖乖坐著,請諒解 394 00:25:13,437 --> 00:25:14,530 是 395 00:25:14,939 --> 00:25:16,281 多頌 396 00:25:17,524 --> 00:25:18,399 多頌,起來 397 00:25:18,400 --> 00:25:19,909 多頌,快起來 398 00:25:20,693 --> 00:25:21,868 竟然在屁股… 399 00:25:21,987 --> 00:25:24,580 多頌媽媽,麻煩您出去 -什麼? 400 00:25:24,989 --> 00:25:27,624 我不在家長面前授課 401 00:25:27,866 --> 00:25:30,325 可是今天是第一天,你也看到他… 402 00:25:30,326 --> 00:25:31,795 請下樓 403 00:25:33,495 --> 00:25:34,880 朴多頌? 404 00:25:34,914 --> 00:25:35,881 多頌 405 00:25:40,127 --> 00:25:41,261 太太 406 00:25:42,420 --> 00:25:43,961 請問要喝一點梅子汁嗎? 407 00:25:43,962 --> 00:25:44,846 什麼? 408 00:25:45,215 --> 00:25:48,434 加點蜂蜜,讓您放鬆 409 00:25:48,550 --> 00:25:50,352 那太好了 410 00:26:05,439 --> 00:26:07,199 那個… -是 411 00:26:07,566 --> 00:26:08,951 這樣好了 412 00:26:09,026 --> 00:26:12,371 你準備兩杯,送到多頌房間 413 00:26:12,487 --> 00:26:15,530 你又不是家長,當然可以進去 414 00:26:15,531 --> 00:26:17,124 也是 415 00:26:17,200 --> 00:26:20,335 那我再告訴您裡面的情況 416 00:26:21,452 --> 00:26:22,963 早該這麼做了 417 00:26:25,164 --> 00:26:26,214 怎麼了? 418 00:26:26,498 --> 00:26:27,675 下樓了嗎? 419 00:26:28,332 --> 00:26:29,468 對 420 00:26:31,670 --> 00:26:34,721 這麼快就結束了? 421 00:26:36,132 --> 00:26:37,350 多頌媽媽 422 00:26:38,008 --> 00:26:39,935 請過來這邊坐一下 423 00:26:42,054 --> 00:26:43,771 多頌你先上去 424 00:26:45,722 --> 00:26:46,899 快點上去 425 00:26:53,646 --> 00:26:55,564 這是多頌剛剛畫的 426 00:26:55,565 --> 00:26:56,948 是 427 00:26:58,441 --> 00:27:01,078 我想和多頌媽媽單獨談談 428 00:27:01,153 --> 00:27:02,443 這一位是我們的… 429 00:27:02,444 --> 00:27:05,165 不,麻煩離開 430 00:27:09,451 --> 00:27:12,411 我剛剛有提過 431 00:27:12,412 --> 00:27:15,706 我主修藝術心理學和藝術治療吧? 432 00:27:15,707 --> 00:27:16,965 是 433 00:27:17,666 --> 00:27:20,303 請問多頌一年級時發生過什麼事嗎? 434 00:27:23,629 --> 00:27:25,640 我就直說了… 435 00:27:25,673 --> 00:27:29,009 為了判斷是否可以教多頌 436 00:27:29,010 --> 00:27:31,603 我必須知道這件事 437 00:27:31,928 --> 00:27:35,982 不過這麼突然不太方便… 438 00:27:36,057 --> 00:27:37,057 怎麼辦呢? 439 00:27:37,058 --> 00:27:38,317 沒關係 440 00:27:39,642 --> 00:27:44,147 通常畫的右下方稱為「思覺失調症區」 441 00:27:44,148 --> 00:27:47,274 很常表現出精神方面的症狀 442 00:27:47,275 --> 00:27:47,916 思覺失調… 443 00:27:47,917 --> 00:27:48,942 請看這裡 444 00:27:48,943 --> 00:27:51,568 多頌畫了特別的形狀吧? 445 00:27:51,569 --> 00:27:52,662 是 446 00:27:54,447 --> 00:27:55,088 哦? 447 00:27:55,089 --> 00:27:57,782 那個也是,那也一樣吧? 448 00:27:57,783 --> 00:27:59,793 是,沒有錯 449 00:28:00,119 --> 00:28:02,037 同樣的區塊,差不多的形狀 450 00:28:02,038 --> 00:28:03,631 現在看出來了嗎? 451 00:28:03,830 --> 00:28:04,838 是 452 00:28:05,497 --> 00:28:09,801 每天吃飯都看著他的畫 453 00:28:10,002 --> 00:28:12,252 我卻什麼都不知道 454 00:28:12,253 --> 00:28:14,971 請冷靜下來,沉著一點 455 00:28:15,797 --> 00:28:18,644 這些都是多頌心裡的黑盒子 456 00:28:19,344 --> 00:28:23,145 您願意和我一起打開黑盒子嗎? 457 00:28:23,931 --> 00:28:25,639 我想打開,老師 458 00:28:25,640 --> 00:28:28,392 那就需要每週一二四五 459 00:28:28,393 --> 00:28:30,185 每次上課兩小時 460 00:28:30,186 --> 00:28:34,521 這不是單純的家教,而是藝術治療 461 00:28:34,522 --> 00:28:35,491 當然 462 00:28:35,523 --> 00:28:39,327 因此我的鐘點費會比較高 463 00:28:40,110 --> 00:28:41,070 您沒問題嗎? 464 00:28:41,071 --> 00:28:42,664 是我該謝謝老師 465 00:28:44,406 --> 00:28:46,123 孩子的爸好像回來了 466 00:28:52,412 --> 00:28:56,840 老公,這位是多頌新來的美術老師 467 00:28:59,210 --> 00:29:01,303 潔西卡老師,來自伊利諾州 468 00:29:01,837 --> 00:29:04,056 潔西卡,這是東翊 469 00:29:04,215 --> 00:29:06,057 您好 -你好 470 00:29:06,132 --> 00:29:07,809 多頌就拜託你了 471 00:29:08,051 --> 00:29:09,218 已經上完課了嗎? 472 00:29:09,219 --> 00:29:10,436 對,剛上完 473 00:29:10,803 --> 00:29:12,178 尹司機 -是 474 00:29:12,179 --> 00:29:13,805 你有空嗎? -是 475 00:29:13,806 --> 00:29:16,598 那就送老師回去好了 476 00:29:16,599 --> 00:29:21,103 也是,晚上一個人走不太好 477 00:29:21,104 --> 00:29:22,154 是的 478 00:29:22,437 --> 00:29:24,030 潔西卡老師 479 00:29:24,356 --> 00:29:29,909 既然都送了,直接送你回家好嗎? 480 00:29:31,278 --> 00:29:34,863 請問你住哪裡? -不用了 481 00:29:34,864 --> 00:29:37,041 送我到惠化地鐵站就好 482 00:29:37,534 --> 00:29:38,490 謝謝 483 00:29:38,491 --> 00:29:39,910 就算很遠也沒關係 484 00:29:39,911 --> 00:29:43,631 反正我已經下班了… -我要在惠化站下車 485 00:29:44,707 --> 00:29:47,342 好像快下雨了 486 00:29:49,085 --> 00:29:51,461 別搭地鐵,搭賓士好嗎? 487 00:29:51,462 --> 00:29:54,681 我和男友約在3號出口見面 488 00:29:56,299 --> 00:29:57,350 是 489 00:30:32,037 --> 00:30:36,091 爸你以前當代駕,常開賓士嗎? 490 00:30:36,707 --> 00:30:42,888 我在大峙洞代客泊車的時候比較常開 491 00:30:44,466 --> 00:30:46,299 老爸也做過代客泊車啊 492 00:30:46,300 --> 00:30:48,675 沒錯,在炸雞店倒閉後 493 00:30:48,676 --> 00:30:50,260 賣台灣古早味蛋糕之前 494 00:30:50,261 --> 00:30:52,012 大概有6個月吧? 495 00:30:52,013 --> 00:30:55,399 不對,古早味蛋糕店倒閉後才泊車 496 00:30:58,477 --> 00:31:00,445 我們要進行下個階段了嗎? 497 00:31:01,104 --> 00:31:04,897 我已經在賓士裡設好圈套了 498 00:31:04,898 --> 00:31:06,700 那就開始進行 499 00:31:06,983 --> 00:31:08,827 這裡真的很有象徵意義 500 00:31:09,194 --> 00:31:12,997 爸,我們剛好在司機餐廳吃飯呢 501 00:31:13,531 --> 00:31:15,290 就是啊,在司機餐廳 502 00:31:15,866 --> 00:31:17,909 你們多吃一點 503 00:31:17,910 --> 00:31:20,878 你搶什麼功勞,明明是孩子請吃飯 504 00:31:20,912 --> 00:31:24,039 兒子,多吃點 505 00:31:24,040 --> 00:31:24,956 好 506 00:31:24,957 --> 00:31:26,091 多吃一點 507 00:31:26,209 --> 00:31:28,468 你昨天對那位貴婦做了什麼? 508 00:31:28,544 --> 00:31:29,293 什麼? 509 00:31:29,294 --> 00:31:31,054 她沒在開玩笑的 510 00:31:31,088 --> 00:31:33,305 一直說很感動、很震驚… 511 00:31:33,548 --> 00:31:34,808 靠,我也不知道 512 00:31:34,923 --> 00:31:39,018 我只是搜尋藝術治療,把資料背出來 513 00:31:39,219 --> 00:31:41,562 她就一直掉淚 514 00:31:41,721 --> 00:31:43,939 真是瘋婆子,害我不知所措 515 00:32:18,544 --> 00:32:19,836 你回來啦? 516 00:32:19,837 --> 00:32:21,430 吃過飯了嗎? 517 00:32:24,048 --> 00:32:24,840 發生什麼事了? 518 00:32:24,841 --> 00:32:26,258 阿姨出門了吧? 519 00:32:26,259 --> 00:32:27,810 對,她去遛狗 520 00:32:28,843 --> 00:32:29,854 老婆 521 00:32:31,220 --> 00:32:33,148 我在汽車座椅下找到這個 522 00:32:35,850 --> 00:32:38,277 尹司機這個瘋子 523 00:32:38,642 --> 00:32:39,944 這是什麼? 524 00:32:40,479 --> 00:32:42,071 老公,對不起 525 00:32:42,230 --> 00:32:44,282 我不知道尹司機是這種人 526 00:32:44,314 --> 00:32:46,533 你給他的薪水不是挺好的嗎? 527 00:32:47,733 --> 00:32:50,913 難道這傢伙不去開房間是為了省錢? 528 00:32:50,988 --> 00:32:52,164 可能是變態吧 529 00:32:52,613 --> 00:32:53,989 比起摩鐵更喜歡在車上 530 00:32:53,990 --> 00:32:58,033 髒死了,怎麼可以在老闆車子裡 531 00:32:58,034 --> 00:33:02,547 年輕人私下有性生活不是問題 532 00:33:06,000 --> 00:33:08,177 為什麼偏偏在我的車子裡 533 00:33:09,793 --> 00:33:11,795 要做在自己的前座就好 534 00:33:11,796 --> 00:33:13,797 為什麼要逾越界線? 535 00:33:13,798 --> 00:33:15,516 就是啊 536 00:33:15,550 --> 00:33:18,801 非得把精液滴在我的位置才爽嗎? 537 00:33:18,802 --> 00:33:21,020 就是說啊 538 00:33:25,474 --> 00:33:29,403 你知道最詭異的是什麼嗎? 539 00:33:30,438 --> 00:33:31,489 什麼? 540 00:33:32,731 --> 00:33:35,191 通常車震時 541 00:33:35,192 --> 00:33:40,370 應該會掉頭髮或耳環什麼的 542 00:33:40,446 --> 00:33:41,654 沒錯 543 00:33:41,655 --> 00:33:45,374 但怎麼會掉內褲呢? 544 00:33:45,825 --> 00:33:49,712 就是啊,怎麼想都不可能 545 00:33:50,954 --> 00:33:54,841 所以我懷疑那個女人的狀態 546 00:33:56,125 --> 00:33:57,384 你懂我的意思嗎? 547 00:34:07,176 --> 00:34:08,926 天啊!冰毒、古柯鹼 548 00:34:08,927 --> 00:34:10,604 噓!孩子會聽到 549 00:34:11,055 --> 00:34:12,313 那怎麼辦? 550 00:34:12,348 --> 00:34:15,224 萬一車子裡查出白色粉末就糟糕了 551 00:34:15,225 --> 00:34:17,485 老婆,冷靜一點 552 00:34:18,102 --> 00:34:19,362 放輕鬆 553 00:34:20,061 --> 00:34:23,365 剛剛只是推測,合理懷疑而已 554 00:34:23,939 --> 00:34:25,899 沒有必要報警 555 00:34:25,900 --> 00:34:27,576 那當然 556 00:34:28,276 --> 00:34:30,069 更何況我這個大忙人質問他 557 00:34:30,070 --> 00:34:34,198 「你幹嘛在我車裡打炮?」也很可笑 558 00:34:34,199 --> 00:34:35,407 確實很可笑 559 00:34:35,408 --> 00:34:36,959 所以說… 560 00:34:37,327 --> 00:34:42,037 你找個藉口,低調地解雇他好嗎? 561 00:34:42,038 --> 00:34:43,872 好,知道了 562 00:34:43,873 --> 00:34:47,260 不要提到內褲或車震的事 563 00:34:47,335 --> 00:34:49,503 我們沒必要降低格調,不是嗎? 564 00:34:49,504 --> 00:34:51,095 就是啊 565 00:34:51,714 --> 00:34:55,090 不過他會不會上網投訴我們… 566 00:34:55,091 --> 00:34:57,101 你就多付一點資遣費 567 00:34:57,511 --> 00:35:00,844 結束了嗎?今天多頌乖嗎? 568 00:35:00,845 --> 00:35:02,314 是,還不錯 569 00:35:03,265 --> 00:35:05,641 上完課了嗎? -對 570 00:35:05,642 --> 00:35:08,435 老師,上次你來上課 571 00:35:08,436 --> 00:35:10,937 尹司機送你回去那天 572 00:35:10,938 --> 00:35:11,896 是 573 00:35:11,897 --> 00:35:14,115 這麼問有點怪 574 00:35:14,233 --> 00:35:16,242 但那天沒發生什麼事吧? 575 00:35:16,317 --> 00:35:17,858 沒事,他非常親切 576 00:35:17,859 --> 00:35:19,777 我說到惠化地鐵站就好 577 00:35:19,778 --> 00:35:23,081 但他堅持想送我回家 578 00:35:23,156 --> 00:35:26,284 那傢伙這麼晚竟然想去你家? 579 00:35:26,285 --> 00:35:27,877 所以他知道老師家住哪? 580 00:35:28,828 --> 00:35:31,454 沒有,我在惠化站下車了 581 00:35:31,455 --> 00:35:33,840 好險,太好了 582 00:35:33,957 --> 00:35:35,340 潔西卡很棒 583 00:35:35,583 --> 00:35:37,802 他怎麼了嗎? 584 00:35:38,086 --> 00:35:43,338 總之,發生不太好的事被解雇了 585 00:35:43,339 --> 00:35:45,601 什麼事? 586 00:35:46,259 --> 00:35:48,394 老師不用知道這些 587 00:35:49,594 --> 00:35:53,598 好意外,他看起來很紳士也很酷 588 00:35:53,599 --> 00:35:57,058 潔西卡,你太年輕單純了 589 00:35:57,059 --> 00:35:58,903 你見過的人太少了 590 00:35:59,771 --> 00:36:04,815 雖然我們本來也覺得年輕司機不錯 591 00:36:04,816 --> 00:36:08,152 司機還是年長一點比較好吧? 592 00:36:08,153 --> 00:36:12,205 的確是,開車技術好也更穩重 593 00:36:12,281 --> 00:36:14,990 在我大伯家工作的司機就是那樣 594 00:36:14,991 --> 00:36:19,578 他叫金司機,人很溫柔穩重 595 00:36:19,579 --> 00:36:22,340 我小時候都叫他叔叔 596 00:36:22,749 --> 00:36:24,165 你認識那樣的人嗎? 597 00:36:24,166 --> 00:36:27,135 對,個性真的很好 598 00:36:28,835 --> 00:36:32,681 不過我大伯最近調到芝加哥 599 00:36:33,674 --> 00:36:35,976 金司機好像沒工作了 600 00:36:36,509 --> 00:36:39,896 我很有興趣,可以安排見面嗎? 601 00:36:40,054 --> 00:36:41,439 真的嗎? 602 00:36:41,555 --> 00:36:43,564 我現在不太相信別人 603 00:36:44,057 --> 00:36:47,110 不是熟人推薦,我無法信任 604 00:36:47,142 --> 00:36:50,186 潔西卡老師從小認識的人 605 00:36:50,187 --> 00:36:51,562 聽起來就很放心 606 00:36:51,563 --> 00:36:53,658 到家了… 607 00:36:54,484 --> 00:36:56,368 真的要見他嗎? 608 00:36:56,776 --> 00:36:58,453 我非常認真 609 00:36:58,820 --> 00:37:02,498 我覺得透過信任的人介紹最好 610 00:37:02,697 --> 00:37:04,084 就像是什麼呢? 611 00:37:04,450 --> 00:37:05,834 信任鎖鏈 612 00:37:06,201 --> 00:37:07,493 不是這個,是這個 613 00:37:07,494 --> 00:37:08,369 沒錯 614 00:37:08,370 --> 00:37:09,836 還有這裡 615 00:37:09,870 --> 00:37:11,622 這個好像是觸控的? 616 00:37:11,623 --> 00:37:14,582 不是觸控,要用轉的才行 617 00:37:14,583 --> 00:37:16,135 這真是的… 618 00:37:17,042 --> 00:37:18,095 先生 619 00:37:18,169 --> 00:37:20,179 您在裡面的時間有點久呢 620 00:37:22,590 --> 00:37:24,809 這輛車真不錯 621 00:37:27,176 --> 00:37:29,395 在這裡,過來 622 00:37:32,808 --> 00:37:34,316 他正在開會 623 00:37:39,270 --> 00:37:41,156 請你坐在這裡等他 624 00:37:50,071 --> 00:37:53,874 您好,初次見面 625 00:37:56,535 --> 00:37:58,202 這個和手機相容嗎? 626 00:37:58,203 --> 00:38:04,882 不行,因為需要更高階的運算能力 627 00:38:05,917 --> 00:38:10,139 這不算試乘,你不用那麼緊張 628 00:38:11,172 --> 00:38:14,517 一整天工作太悶了想透透氣 629 00:38:14,967 --> 00:38:16,259 是,我了解 630 00:38:16,260 --> 00:38:19,094 整天面對人一定很累吧? 631 00:38:19,095 --> 00:38:21,106 至少在車子裡,請享受寧靜 632 00:38:23,182 --> 00:38:24,483 謝謝 633 00:38:25,226 --> 00:38:26,810 你似乎對路很熟 634 00:38:26,811 --> 00:38:30,072 38度線以南的大街小巷都沒問題 635 00:38:30,313 --> 00:38:33,616 畢竟我也開了30年的車 636 00:38:33,817 --> 00:38:36,452 我很尊敬長年在同個領域工作的人 637 00:38:37,068 --> 00:38:39,696 其實這個職業很單純 638 00:38:39,697 --> 00:38:42,957 我載著一家之主 639 00:38:43,199 --> 00:38:44,916 一個公司老闆 640 00:38:45,159 --> 00:38:47,994 或只是一個孤獨的男人 641 00:38:47,995 --> 00:38:50,254 我每天早上和這個人一起上路 642 00:38:50,831 --> 00:38:52,883 就像某種陪伴 643 00:38:53,207 --> 00:38:56,093 我以這樣的心情度過每一天 644 00:38:56,294 --> 00:38:58,179 時間過得真快呢 645 00:39:01,756 --> 00:39:04,100 你的轉彎技術果然很純熟 646 00:39:06,218 --> 00:39:10,814 看起來簡單,卻是基本功 647 00:39:11,514 --> 00:39:16,110 她看起來很隨和,其實是老狐狸 648 00:39:16,477 --> 00:39:19,278 有時候還把這房子當自己家 649 00:39:19,979 --> 00:39:20,989 沒錯 650 00:39:21,021 --> 00:39:25,533 在所有人當中,她住在那裡最久 651 00:39:25,610 --> 00:39:29,403 她是前屋主南宮賢子老師的幫傭 652 00:39:29,404 --> 00:39:33,832 接著繼續做多蕙家的幫傭 653 00:39:34,241 --> 00:39:35,992 南宮賢子老師搬家時 654 00:39:35,993 --> 00:39:39,087 把她介紹給朴社長夫婦 655 00:39:39,162 --> 00:39:42,331 還說「她真的持家有方,請聘用她」 656 00:39:42,332 --> 00:39:45,876 屋主換了,幫傭卻沒換 657 00:39:45,877 --> 00:39:48,845 她死守著這份好工作 658 00:39:49,087 --> 00:39:52,432 想除掉那種女人,我們要有所準備 659 00:39:54,007 --> 00:39:56,769 沒錯,需要好好計畫 660 00:39:57,762 --> 00:40:01,190 我想吃水蜜桃,最喜歡水蜜桃了 661 00:40:01,597 --> 00:40:03,066 怎麼不叫阿姨準備? 662 00:40:03,097 --> 00:40:06,820 我們家不能吃水蜜桃,那是禁忌 663 00:40:14,442 --> 00:40:17,527 所以,根據多蕙的說法 664 00:40:17,528 --> 00:40:21,914 阿姨對水蜜桃嚴重過敏 665 00:40:22,114 --> 00:40:25,209 你們知道水蜜桃外表都是毛吧? 666 00:40:25,492 --> 00:40:29,286 只要一靠近,全身就會起紅疹 667 00:40:29,287 --> 00:40:33,341 出現呼吸困難、氣喘等嚴重症狀 668 00:40:37,837 --> 00:40:41,722 不是,家裡沒有水蜜桃 669 00:40:43,508 --> 00:40:45,935 對,就是呀 670 00:40:46,135 --> 00:40:48,813 通常出現這種症狀 671 00:40:48,846 --> 00:40:52,108 我就會立刻回房吃藥 672 00:40:52,266 --> 00:40:54,307 因為突然發作 673 00:40:54,308 --> 00:40:57,811 一陣慌亂中不知道把藥放哪裡了 674 00:40:57,812 --> 00:41:02,740 太太,請問後面這一位… 675 00:41:03,024 --> 00:41:04,941 是我們家的阿姨 676 00:41:04,942 --> 00:41:07,077 真的是她,怎麼辦呢? 677 00:41:07,654 --> 00:41:10,414 我原本不太確定是不是她 678 00:41:10,781 --> 00:41:14,625 我在客廳見過一兩次而已 679 00:41:15,035 --> 00:41:17,035 這在醫院拍的嗎? 680 00:41:17,036 --> 00:41:20,965 我前幾天去醫院做健康檢查 681 00:41:21,498 --> 00:41:23,541 我自拍要傳照片給我老婆 682 00:41:23,542 --> 00:41:25,718 沒想到拍到她在我後面 683 00:41:26,126 --> 00:41:28,596 她正在講電話嗎? 684 00:41:28,921 --> 00:41:31,590 我不是故意聽她講電話的… 685 00:41:31,591 --> 00:41:33,391 不是故意聽她講電話的 686 00:41:33,550 --> 00:41:35,425 可是因為聽到一些內容 687 00:41:35,426 --> 00:41:37,259 不自覺就聽下去… -卡 688 00:41:37,260 --> 00:41:40,930 爸爸,你的情緒太高漲了 689 00:41:40,931 --> 00:41:42,649 把它降到這裡好嗎? 690 00:41:42,891 --> 00:41:45,726 不自覺…就聽下去了 691 00:41:45,727 --> 00:41:48,404 用意有所指的方式 692 00:41:49,856 --> 00:41:53,408 再次強調我不是故意偷聽 693 00:41:53,609 --> 00:41:56,535 阿姨的嗓門真的很大 694 00:41:56,819 --> 00:42:00,373 沒關係,你說說看 695 00:42:00,406 --> 00:42:03,282 她說她罹患開放性肺結核 696 00:42:03,283 --> 00:42:05,366 對著電話裡的人一直吼 697 00:42:05,367 --> 00:42:08,453 氣到整個人有點失控 698 00:42:08,454 --> 00:42:10,998 肺結核?不會吧… 699 00:42:10,999 --> 00:42:16,386 我親耳聽到她說得了肺結核 700 00:42:16,669 --> 00:42:18,837 現在還有人得肺結核嗎? 701 00:42:18,838 --> 00:42:21,265 現在還有人得肺結核嗎? 702 00:42:21,674 --> 00:42:22,807 爸爸 703 00:42:22,884 --> 00:42:28,054 以前聖誕節不是會買防癆郵票嗎? 704 00:42:28,055 --> 00:42:29,512 聽起來很像舊時代的事吧? 705 00:42:29,513 --> 00:42:31,023 不過請您搜尋看看 706 00:42:31,223 --> 00:42:35,225 韓國目前是OECD國裡肺結核第一位 707 00:42:35,226 --> 00:42:38,770 我看阿姨一直裝沒事繼續工作 708 00:42:38,771 --> 00:42:40,856 家裡還有多頌這樣的小孩 709 00:42:40,857 --> 00:42:44,117 家裡還有多頌這樣的小孩 710 00:42:44,275 --> 00:42:46,192 肺結核病人卻在廚房 711 00:42:46,193 --> 00:42:47,787 煮飯、噴口水 712 00:42:47,862 --> 00:42:49,164 不要再說了 713 00:42:53,492 --> 00:42:55,378 (爸爸:3分鐘後到家) 714 00:43:42,075 --> 00:43:45,835 如果有機會用上這個就太棒了 715 00:44:16,103 --> 00:44:17,362 (社長太太) 716 00:44:17,896 --> 00:44:19,771 (請到2樓三溫暖室) 717 00:44:19,772 --> 00:44:21,283 (別讓阿姨知道) 718 00:44:31,407 --> 00:44:32,791 請坐 -是 719 00:44:35,161 --> 00:44:36,243 金司機 720 00:44:36,244 --> 00:44:40,174 今天的事請不要告訴我先生好嗎? 721 00:44:40,415 --> 00:44:41,540 好的 722 00:44:41,541 --> 00:44:46,095 肺結核病人在家裡的事傳到他耳裡 723 00:44:46,420 --> 00:44:49,172 我一定會被碎屍萬段 724 00:44:49,173 --> 00:44:50,848 太太,請不用擔心 725 00:44:51,175 --> 00:44:54,768 雖然很冒昧,但我還是想澄清 726 00:44:54,886 --> 00:44:58,105 我和那位阿姨沒有私人恩怨 727 00:44:58,513 --> 00:45:03,933 我只是站在公共衛生的立場上 728 00:45:03,934 --> 00:45:06,153 感覺告訴您比較好 729 00:45:06,228 --> 00:45:09,813 不是想要打小報告 730 00:45:09,814 --> 00:45:11,356 這你請不用擔心 731 00:45:11,357 --> 00:45:14,067 我不會跟阿姨提到肺結核的事 732 00:45:14,068 --> 00:45:16,329 我會找別的藉口解雇她 733 00:45:16,570 --> 00:45:18,163 簡單且低調地解雇 734 00:45:19,698 --> 00:45:22,250 經驗告訴我,這麼做最好 735 00:45:22,449 --> 00:45:24,335 是,這樣的話 736 00:45:35,294 --> 00:45:38,514 那個,你洗手了嗎? 737 00:46:23,918 --> 00:46:25,177 金司機 738 00:46:25,753 --> 00:46:28,255 你知道哪裡的燉牛排骨好吃嗎? 739 00:46:28,256 --> 00:46:30,015 不要太遠,這附近就好 740 00:46:30,091 --> 00:46:31,308 是 741 00:46:31,424 --> 00:46:35,019 吃完晚餐再回去嗎? -沒錯 742 00:46:35,845 --> 00:46:38,689 今天怎麼特別想吃燉牛排骨呢? 743 00:46:39,097 --> 00:46:42,067 原本的阿姨很會做燉牛排骨 744 00:46:43,017 --> 00:46:46,070 那個前幾天離職的人嗎? 745 00:46:46,728 --> 00:46:50,366 我老婆不告訴我她為什麼不做了 746 00:46:52,943 --> 00:46:58,163 再找人並不難 747 00:46:59,240 --> 00:47:04,159 不過還是很可惜,她真的很不錯 748 00:47:04,160 --> 00:47:05,159 是 749 00:47:05,160 --> 00:47:07,754 把家裡打理得很好 750 00:47:07,788 --> 00:47:10,464 而且做事很懂得拿捏分寸 751 00:47:11,083 --> 00:47:13,634 我最討厭逾越界線的人 752 00:47:14,295 --> 00:47:17,013 缺點大概只有一個 753 00:47:17,797 --> 00:47:19,306 吃太多 754 00:47:19,340 --> 00:47:21,642 聽說每天吃兩人份的飯 755 00:47:22,884 --> 00:47:26,854 但她相對也做很多事 756 00:47:27,179 --> 00:47:32,267 那麼要快點找新人打理家裡了 757 00:47:32,268 --> 00:47:34,194 真的很困擾 758 00:47:34,435 --> 00:47:38,864 一個禮拜後,家裡就會變成垃圾場 759 00:47:39,732 --> 00:47:41,992 我的衣服會發出臭味 760 00:47:43,902 --> 00:47:46,913 多頌媽媽本來就不太會做家事 761 00:47:47,030 --> 00:47:50,208 不會打掃,做菜也很難吃 762 00:47:51,033 --> 00:47:52,918 不過還是愛她吧? 763 00:48:00,917 --> 00:48:04,093 那當然,我愛她 764 00:48:05,003 --> 00:48:06,888 那就是愛吧 765 00:48:08,797 --> 00:48:10,807 那要不要試試看這個… 766 00:48:14,761 --> 00:48:17,188 「頂級管理」?這是什麼? 767 00:48:17,221 --> 00:48:19,649 我也是最近才知道這間公司 768 00:48:19,849 --> 00:48:24,654 該怎麼說呢?他們是會員制 769 00:48:25,227 --> 00:48:27,771 針對您這種VIP客人 770 00:48:27,772 --> 00:48:32,116 派遣幫傭、看護或我這種司機 771 00:48:32,193 --> 00:48:38,081 是專門的人力派遣公司 772 00:48:38,656 --> 00:48:41,124 光看名片就很高級 773 00:48:41,450 --> 00:48:42,960 很有設計感 774 00:48:44,328 --> 00:48:46,371 那金司機怎麼知道這間公司的? 775 00:48:46,372 --> 00:48:48,412 他們主動跟我聯繫 776 00:48:48,413 --> 00:48:50,840 因為我也是資深司機 777 00:48:51,000 --> 00:48:53,176 算是一種挖角? 778 00:48:54,544 --> 00:49:00,725 但他們聯絡時,我已經約好和您面試 779 00:49:02,218 --> 00:49:03,810 原來如此… 780 00:49:04,803 --> 00:49:08,189 拒絕這種知名企業而選擇我的恩惠 781 00:49:08,554 --> 00:49:09,940 我永生難忘 782 00:49:11,351 --> 00:49:13,986 去你的王八蛋 783 00:49:15,478 --> 00:49:19,824 我直接把名片給我老婆就可以了? 784 00:49:19,899 --> 00:49:21,492 是,希望能幫上忙 785 00:49:21,650 --> 00:49:23,867 不用提到我的事情 786 00:49:24,861 --> 00:49:28,498 您就說是親自打聽的公司… 787 00:49:28,948 --> 00:49:30,333 我知道了 788 00:49:30,491 --> 00:49:32,835 多虧你,我可以趁機表現一下 789 00:49:32,952 --> 00:49:37,338 背面有聯絡電話 790 00:49:37,831 --> 00:49:39,081 可以先打去諮詢… 791 00:49:39,082 --> 00:49:40,300 看前面 792 00:49:45,503 --> 00:49:48,806 您好,我是「頂級管理」的顧問呂明善 793 00:49:49,090 --> 00:49:52,259 喂,是「頂級管理」嗎? 794 00:49:52,260 --> 00:49:53,342 是 795 00:49:53,343 --> 00:49:56,772 這孩子當詐騙集團一定賺大錢 796 00:49:56,805 --> 00:49:59,274 聲音很好聽吧?像到我 797 00:50:00,765 --> 00:50:03,527 我聽說你們是會員制 798 00:50:03,643 --> 00:50:07,563 是,您現在還不是會員吧? 799 00:50:07,564 --> 00:50:10,189 是,我該怎麼加入呢? 800 00:50:10,190 --> 00:50:14,537 要麻煩您準備一些資料 801 00:50:15,029 --> 00:50:17,331 請問現在有紙筆嗎? 802 00:50:17,489 --> 00:50:22,208 戶籍謄本、身分證影本 803 00:50:23,077 --> 00:50:26,004 為了確認收入的所得證明文件 804 00:50:26,246 --> 00:50:28,580 土地權狀等等 805 00:50:28,581 --> 00:50:30,632 土地權狀嗎? -是 806 00:50:39,466 --> 00:50:41,017 哇!是水蜜桃 807 00:50:41,051 --> 00:50:42,976 凱文老師也多吃一點 808 00:50:43,385 --> 00:50:44,603 是 809 00:50:53,186 --> 00:50:56,271 阿姨,以後請放在門口 810 00:50:56,272 --> 00:50:58,239 敲門就好 -是 811 00:51:00,983 --> 00:51:02,650 上課中絕對不要進來 812 00:51:02,651 --> 00:51:03,787 是 813 00:51:06,363 --> 00:51:07,696 朴多頌 814 00:51:07,697 --> 00:51:09,073 爸爸回來了 815 00:51:09,074 --> 00:51:10,291 你在哪裡? 816 00:51:14,912 --> 00:51:16,120 爸爸 817 00:51:16,121 --> 00:51:17,246 我的兒子 818 00:51:17,247 --> 00:51:18,914 無線對講機呢? 819 00:51:18,915 --> 00:51:19,873 無線對講機? 820 00:51:19,874 --> 00:51:20,925 無線對講機 821 00:51:21,625 --> 00:51:24,220 你喜歡爸爸還是無線對講機? 822 00:51:24,962 --> 00:51:27,681 你還在上課,怎麼可以跑出來? 823 00:51:28,422 --> 00:51:31,509 你那麼忙,什麼時候買的? 824 00:51:31,510 --> 00:51:32,675 小事一樁 825 00:51:32,676 --> 00:51:33,561 嗯? 826 00:51:36,847 --> 00:51:37,814 嗯? 827 00:51:38,556 --> 00:51:40,024 怎麼了? 828 00:51:42,560 --> 00:51:43,944 他又怎麼了? 829 00:51:45,270 --> 00:51:46,572 多頌,夠了 830 00:51:47,397 --> 00:51:50,200 一樣,他們有一樣的味道 831 00:51:50,359 --> 00:51:53,452 你在說什麼?快回去,老師在等 832 00:51:54,070 --> 00:51:57,790 潔西卡老師的味道也差不多 833 00:51:58,824 --> 00:52:02,451 那我們該用不同的肥皂嗎? 834 00:52:02,452 --> 00:52:06,496 爸爸,洗衣粉也該用不同的吧 835 00:52:06,497 --> 00:52:07,704 柔軟精也是 836 00:52:07,705 --> 00:52:10,884 要我分4次洗衣服是嗎? 837 00:52:12,168 --> 00:52:13,928 不是那個問題 838 00:52:14,753 --> 00:52:17,013 這是半地下室房間的味道 839 00:52:17,797 --> 00:52:20,141 要離開這裡才能擺脫那個味道 840 00:52:22,552 --> 00:52:28,223 總之這算是幸福的煩惱吧? 841 00:52:28,224 --> 00:52:29,400 沒錯 842 00:52:29,559 --> 00:52:32,277 一個警衛職缺 843 00:52:32,809 --> 00:52:37,530 都有500個大學畢業生應徵的時代 844 00:52:37,647 --> 00:52:40,576 我們卻全家都找到工作 845 00:52:41,360 --> 00:52:42,952 爸爸說的沒錯 846 00:52:43,361 --> 00:52:45,913 把我們4個的薪水加起來 847 00:52:46,029 --> 00:52:49,834 他們每個月要付我們很多錢 848 00:52:51,493 --> 00:52:55,337 為偉大的朴社長獻上無盡感謝吧 849 00:52:55,663 --> 00:52:57,047 還有敏赫 850 00:52:57,247 --> 00:52:59,624 你有這麼棒的朋友 851 00:52:59,625 --> 00:53:01,250 多虧他我們才能… 852 00:53:01,251 --> 00:53:04,012 靠,又來了 853 00:53:08,799 --> 00:53:09,973 你死定了 854 00:53:10,009 --> 00:53:12,258 金基宇,今天是男子漢喔 855 00:53:12,259 --> 00:53:14,562 別太狠 856 00:53:16,721 --> 00:53:18,566 用這個就好 857 00:53:22,186 --> 00:53:23,277 靠 858 00:53:26,021 --> 00:53:27,439 清醒一點 859 00:53:27,440 --> 00:53:28,699 清醒一點 860 00:53:31,611 --> 00:53:32,953 哇 861 00:53:37,490 --> 00:53:39,291 簡直快淹水了 862 00:53:55,588 --> 00:54:00,049 現在天氣晴完畢,少許雲朵移動中 863 00:54:00,050 --> 00:54:02,509 不過不是烏雲,完畢 864 00:54:02,510 --> 00:54:04,011 收到,完畢 865 00:54:04,012 --> 00:54:07,857 現在你姊姊嘴巴嘟嘟 866 00:54:07,932 --> 00:54:10,266 簡直就像鴨子 867 00:54:10,267 --> 00:54:13,152 朴多蕙的臉超臭,完畢 868 00:54:13,479 --> 00:54:16,729 我不能留在家裡念英文嗎? 869 00:54:16,730 --> 00:54:18,323 把凱文老師找過來 870 00:54:19,525 --> 00:54:21,817 都要出發了,別鬧脾氣 871 00:54:21,818 --> 00:54:24,237 開心一點好嗎? 872 00:54:24,238 --> 00:54:27,155 多蕙,這不是一般露營 873 00:54:27,156 --> 00:54:27,823 就是說啊 874 00:54:27,824 --> 00:54:30,033 你是姊姊,怎能缺席弟弟的生日? 875 00:54:30,034 --> 00:54:30,741 絕對不行 876 00:54:30,742 --> 00:54:33,118 爸爸這麼忙都空出時間了 877 00:54:33,119 --> 00:54:36,006 不去你會後悔的,知道嗎? 878 00:54:38,290 --> 00:54:40,583 對了,你知道投影機吧? 879 00:54:40,584 --> 00:54:41,668 放電影用的嗎? 880 00:54:41,669 --> 00:54:43,585 對,幫我打包戶外用投影機 881 00:54:43,586 --> 00:54:44,420 是 882 00:54:44,421 --> 00:54:48,641 順便幫我拿多頌的露營用雨衣 883 00:54:48,675 --> 00:54:50,725 如果下雨他更開心 884 00:54:51,092 --> 00:54:55,054 你記得吧?這是珠妮、貝里和噗噗 885 00:54:55,055 --> 00:54:56,389 珠妮和貝里一定要吃這個 886 00:54:56,390 --> 00:54:59,432 是,「自然平衡經典超級版」 887 00:54:59,433 --> 00:55:01,610 沒錯,還有噗噗… 888 00:55:01,893 --> 00:55:03,978 要吃日本魚板 889 00:55:03,979 --> 00:55:04,688 是 890 00:55:04,689 --> 00:55:07,731 珠妮散步時繩子放長一點 891 00:55:07,732 --> 00:55:10,534 牠喜歡四處跑跳才開心 892 00:55:10,610 --> 00:55:13,287 這隻狗就跟多頌一樣 893 00:55:39,133 --> 00:55:40,852 兒子 894 00:55:41,050 --> 00:55:43,895 你為什麼在外面躺著? 895 00:55:44,220 --> 00:55:46,690 外面不熱嗎? 896 00:55:47,514 --> 00:55:52,151 我躺在家裡看天空 897 00:55:53,770 --> 00:55:55,280 很享受 898 00:55:58,774 --> 00:56:01,109 媽媽,要喝水嗎? 899 00:56:01,110 --> 00:56:02,569 有氣泡水吧? 900 00:56:02,570 --> 00:56:05,237 基婷,你要喝水嗎? 901 00:56:05,238 --> 00:56:07,123 真是心有靈犀,謝謝 902 00:56:29,841 --> 00:56:31,560 哇 903 00:56:33,304 --> 00:56:36,189 竟然有各式各樣的酒 904 00:56:37,307 --> 00:56:41,275 爸爸,我幫你特調一杯 905 00:56:43,187 --> 00:56:45,154 挺有格調的 906 00:56:45,814 --> 00:56:49,993 外面下著雨,我們喝著威士忌 907 00:56:51,152 --> 00:56:55,915 兒子,那本黃色的是什麼? 908 00:56:56,448 --> 00:57:00,043 這個嗎?多蕙的日記 909 00:57:00,743 --> 00:57:01,786 日記? 910 00:57:01,787 --> 00:57:05,881 真可惡,你為什麼偷看她的日記 911 00:57:06,373 --> 00:57:11,835 為了更深入地了解彼此 912 00:57:11,836 --> 00:57:14,304 發神經,你們在交往嗎? 913 00:57:14,588 --> 00:57:19,016 我是認真的,她也很喜歡我 914 00:57:20,803 --> 00:57:22,186 不久之前… 915 00:57:23,638 --> 00:57:25,022 沒事 916 00:57:25,472 --> 00:57:28,441 等她上大學,我想正式跟她交往 917 00:57:28,724 --> 00:57:29,984 我是認真的 918 00:57:34,938 --> 00:57:36,573 兒子啊 919 00:57:36,981 --> 00:57:41,411 未來這裡就會變成你老婆的娘家 920 00:57:42,529 --> 00:57:43,913 沒錯 921 00:57:45,571 --> 00:57:49,116 那我現在是在幫親家洗碗嗎? 922 00:57:49,117 --> 00:57:51,033 沒錯,幫親家公洗內褲 923 00:57:51,034 --> 00:57:52,420 幫媳婦洗襪子 924 00:58:04,171 --> 00:58:09,392 我挺喜歡她的,文文靜靜 925 00:58:09,802 --> 00:58:13,855 人漂亮,似乎也沒學壞 926 00:58:14,848 --> 00:58:19,151 既然都說到這了 927 00:58:20,351 --> 00:58:22,653 萬一我真的跟多蕙結婚 928 00:58:23,103 --> 00:58:26,741 我會找演員來代替爸媽 929 00:58:27,608 --> 00:58:28,784 你看她 930 00:58:29,024 --> 00:58:32,662 去年在多少婚禮上打工喬裝賓客 931 00:58:33,988 --> 00:58:37,082 我甚至拿到不認識的新娘的捧花 932 00:58:37,323 --> 00:58:40,334 拿到捧花還加薪300元 933 00:58:40,452 --> 00:58:42,744 難怪你的演技進步這麼多 934 00:58:42,745 --> 00:58:45,621 除了我們演技好之外 935 00:58:45,622 --> 00:58:48,207 這一家人是真的很好騙吧? 936 00:58:48,208 --> 00:58:50,501 尤其是太太 937 00:58:50,502 --> 00:58:52,179 沒錯沒錯 938 00:58:54,005 --> 00:58:57,475 太太人很單純又善良 939 00:58:57,633 --> 00:58:59,675 有錢卻很善良 940 00:58:59,676 --> 00:59:02,051 不是「有錢卻很善良」 941 00:59:02,052 --> 00:59:05,857 是「有錢所以善良」,懂嗎? 942 00:59:06,348 --> 00:59:12,987 如果我有這些錢的話 943 00:59:13,979 --> 00:59:17,825 我也會很善良 944 00:59:18,192 --> 00:59:19,366 超級善良 945 00:59:19,902 --> 00:59:22,319 沒錯,你媽說的對 946 00:59:22,320 --> 00:59:24,704 有錢人本來就很單純,沒煩惱 947 00:59:24,738 --> 00:59:27,239 有錢人家的小孩連衣服都沒有皺褶 948 00:59:27,240 --> 00:59:30,460 錢就是熨斗,把一切都燙平了 949 00:59:30,619 --> 00:59:33,203 所有皺褶都被燙得平平的 950 00:59:33,204 --> 00:59:34,421 基宇 951 00:59:35,331 --> 00:59:40,177 那個人叫尹司機,是吧? 952 00:59:40,586 --> 00:59:43,253 原本幫這個家開車的人 953 00:59:43,254 --> 00:59:44,430 對,尹司機 954 00:59:44,546 --> 00:59:49,175 他應該在別的地方找到工作了吧? 955 00:59:49,176 --> 00:59:51,636 對啦,應該吧 956 00:59:51,637 --> 00:59:54,688 他年輕,長得又帥 957 00:59:55,473 --> 00:59:58,433 應該找到更好的老闆了吧? 958 00:59:58,434 --> 01:00:00,820 靠,真是的 959 01:00:01,603 --> 01:00:03,487 她又怎麼了? 960 01:00:04,188 --> 01:00:10,410 我們的問題最大條,先顧好自己吧 961 01:00:10,736 --> 01:00:13,956 爸爸… 962 01:00:14,197 --> 01:00:18,499 擔心我們自己就好,可以嗎? 963 01:00:18,701 --> 01:00:23,004 不要管尹司機,關心我就好! 964 01:00:23,079 --> 01:00:25,298 真會挑時間 965 01:00:26,123 --> 01:00:29,300 基婷發飆,閃電發威 966 01:00:31,211 --> 01:00:33,930 潔西卡,乾杯 967 01:00:36,090 --> 01:00:40,811 我剛剛上樓,你剛好在泡澡… 968 01:00:41,261 --> 01:00:42,563 所以呢? 969 01:00:43,220 --> 01:00:46,357 該怎麼說呢?覺得很適合你 970 01:00:46,808 --> 01:00:49,684 你跟這豪宅很搭,哪像我們 971 01:00:49,685 --> 01:00:50,601 放屁 972 01:00:50,602 --> 01:00:51,561 真的 973 01:00:51,562 --> 01:00:53,396 爸,她剛剛… 974 01:00:53,397 --> 01:00:56,156 躺在浴缸裡看電視 975 01:00:57,107 --> 01:00:59,118 就像在這裡住了很久一樣 976 01:01:01,028 --> 01:01:02,872 那我問你,基婷 977 01:01:03,488 --> 01:01:06,541 假如這個房子變成我們的 978 01:01:06,908 --> 01:01:11,253 我們住在這裡的話,你想住哪一間? 979 01:01:11,327 --> 01:01:14,204 南宮賢子老師的這棟傑作 980 01:01:14,205 --> 01:01:16,539 你最喜歡哪個地方? 981 01:01:16,540 --> 01:01:18,542 靠,我不知道啦 982 01:01:18,543 --> 01:01:21,929 你先讓我住,我再來考慮 983 01:01:22,546 --> 01:01:24,723 我們現在不就住在這裡了嗎? 984 01:01:25,297 --> 01:01:29,102 像這樣在客廳大口喝酒 985 01:01:29,260 --> 01:01:32,468 沒錯,我們住在這裡 986 01:01:32,469 --> 01:01:36,807 現在這是我們的家,很溫馨吧? 987 01:01:36,808 --> 01:01:39,861 溫馨?你覺得溫馨是嗎? 988 01:01:40,144 --> 01:01:45,156 好啊,假如朴社長突然回來了 989 01:01:45,607 --> 01:01:47,148 你這個人呢 990 01:01:47,149 --> 01:01:50,619 會立刻像蟑螂一樣躲起來吧? 991 01:01:51,029 --> 01:01:53,696 孩子們,你們知道家裡 992 01:01:53,697 --> 01:01:59,210 半夜只要開燈,蟑螂就會全部躲起來 993 01:01:59,534 --> 01:02:01,128 聽懂我的意思吧? 994 01:02:01,704 --> 01:02:04,964 去你的,我真的聽不下去了 995 01:02:05,582 --> 01:02:07,508 蟑螂? -對 996 01:02:11,879 --> 01:02:13,045 不要這樣 997 01:02:13,046 --> 01:02:14,338 幹嘛這樣? 998 01:02:14,339 --> 01:02:17,975 爸爸,不可以,你死定了 999 01:02:25,390 --> 01:02:27,150 什麼嘛… 1000 01:02:27,266 --> 01:02:29,184 騙到你們了吧? 1001 01:02:29,185 --> 01:02:30,310 爸爸真是的 1002 01:02:30,311 --> 01:02:32,311 基宇,你也被騙了吧? 1003 01:02:32,312 --> 01:02:34,280 不覺得很逼真嗎? 1004 01:02:34,563 --> 01:02:37,742 如果來真的,你就死定了 1005 01:02:38,401 --> 01:02:42,372 什麼?狗吃的? 1006 01:02:47,866 --> 01:02:49,835 這個時間怎麼會有人來? 1007 01:02:50,243 --> 01:02:51,795 是誰? 1008 01:02:58,376 --> 01:02:59,970 她怎麼會來? 1009 01:03:00,045 --> 01:03:02,263 是之前那個阿姨沒錯吧? 1010 01:03:02,838 --> 01:03:04,640 她來幹嘛? 1011 01:03:05,215 --> 01:03:09,644 怎麼一直按個不停 1012 01:03:10,260 --> 01:03:12,938 吵死人了 1013 01:03:14,390 --> 01:03:15,565 請問哪位? 1014 01:03:16,725 --> 01:03:20,236 你好,我是… 1015 01:03:20,269 --> 01:03:22,062 太太現在不在吧? 1016 01:03:22,063 --> 01:03:23,021 什麼? 1017 01:03:23,022 --> 01:03:26,783 我在這裡工作很久 1018 01:03:27,984 --> 01:03:33,780 螢幕上面有3隻小狗的照片對吧? 1019 01:03:33,781 --> 01:03:35,322 珠妮、貝里和噗噗 1020 01:03:35,323 --> 01:03:39,918 請問,這麼晚了有什麼事嗎? 1021 01:03:39,952 --> 01:03:44,548 你是在我之後來的幫傭吧? 1022 01:03:49,460 --> 01:03:51,263 總之… 1023 01:03:51,879 --> 01:03:55,056 這麼晚了真的很抱歉 1024 01:03:55,340 --> 01:03:57,017 沒什麼事 1025 01:03:57,426 --> 01:04:04,399 只是…我突然被趕出來 1026 01:04:04,973 --> 01:04:11,237 忘了帶走放在地下室的東西 1027 01:04:14,565 --> 01:04:16,616 可以讓我進去嗎? 1028 01:04:18,694 --> 01:04:20,161 怎麼辦? 1029 01:04:21,237 --> 01:04:23,498 這不在計畫中 1030 01:04:30,996 --> 01:04:32,671 真的很抱歉 1031 01:04:33,622 --> 01:04:34,498 這邊請 1032 01:04:34,499 --> 01:04:35,841 謝謝 1033 01:04:38,626 --> 01:04:40,128 請把雨衣放在這裡 1034 01:04:40,129 --> 01:04:42,722 我很快就會離開 1035 01:04:43,421 --> 01:04:47,049 剛做了這麼多菜,要花點時間收拾吧 1036 01:04:47,050 --> 01:04:50,520 你到底忘了帶走什麼? 1037 01:04:54,974 --> 01:04:57,109 要不要一起下去? 1038 01:04:58,518 --> 01:05:01,738 不了,麻煩你動作快一點 1039 01:05:55,065 --> 01:05:58,119 可以幫我一起推嗎? 1040 01:05:58,609 --> 01:06:01,194 幫我拉過去一點,從那邊 1041 01:06:01,195 --> 01:06:02,780 什麼? 1042 01:06:02,781 --> 01:06:03,789 用力拉 1043 01:06:06,534 --> 01:06:08,085 用力拉 1044 01:06:11,830 --> 01:06:13,089 你還好嗎? 1045 01:06:14,666 --> 01:06:16,551 嚇一跳吧? 1046 01:06:18,418 --> 01:06:20,137 謝謝你 1047 01:06:21,255 --> 01:06:22,472 謝謝 1048 01:06:30,762 --> 01:06:31,846 老公 1049 01:06:31,847 --> 01:06:32,981 搞什麼? 1050 01:06:34,390 --> 01:06:35,608 喂! 1051 01:06:36,016 --> 01:06:37,152 老公 1052 01:06:38,018 --> 01:06:39,695 老公 1053 01:06:42,022 --> 01:06:43,239 阿姨 1054 01:06:43,315 --> 01:06:45,565 老公我來了,老公 1055 01:06:45,566 --> 01:06:46,868 怎麼回事? 1056 01:06:49,361 --> 01:06:50,412 老公 1057 01:06:51,655 --> 01:06:52,737 老婆,我沒事 1058 01:06:52,738 --> 01:06:54,332 哪裡沒事 1059 01:06:54,615 --> 01:06:55,657 我真的沒事 1060 01:06:55,658 --> 01:06:56,867 怎麼可能沒事 1061 01:06:56,868 --> 01:06:58,702 不過我真的好餓 1062 01:06:58,703 --> 01:06:59,702 喝吧 1063 01:06:59,703 --> 01:07:01,337 你到底餓了幾天? 1064 01:07:01,872 --> 01:07:04,674 一定很餓吧? 1065 01:07:06,792 --> 01:07:08,167 沒關係 1066 01:07:08,168 --> 01:07:11,004 她是好人,多虧她我才能進來 1067 01:07:11,005 --> 01:07:12,880 原來櫃子底下 1068 01:07:12,881 --> 01:07:14,840 卡了一塊烤肉架 1069 01:07:14,841 --> 01:07:15,841 難怪 1070 01:07:15,842 --> 01:07:19,145 我怎麼用力都打不開 1071 01:07:19,511 --> 01:07:22,648 到底是怎麼回事? -我知道你很驚嚇 1072 01:07:23,015 --> 01:07:25,441 要是我也會不知所措 1073 01:07:25,766 --> 01:07:30,613 我們都是同行,對吧,忠淑姐? 1074 01:07:31,645 --> 01:07:33,449 你怎麼知道我的名字? 1075 01:07:33,732 --> 01:07:38,369 其實我跟多頌還會互傳簡訊 1076 01:07:38,568 --> 01:07:43,239 我知道他們去露營才來的 1077 01:07:43,240 --> 01:07:45,958 我想和姐單獨聊聊 1078 01:07:46,117 --> 01:07:47,335 聊一下 1079 01:07:49,745 --> 01:07:52,246 別擔心,忠淑姐 1080 01:07:52,247 --> 01:07:55,758 我把家裡的監視器都切斷了 1081 01:07:56,083 --> 01:07:59,753 沒人知道我來,姐,我幹得不錯吧? 1082 01:07:59,754 --> 01:08:02,130 我們又不熟,別叫我姐 1083 01:08:02,131 --> 01:08:04,974 姐,我叫雯光 1084 01:08:05,049 --> 01:08:09,810 他是我老公吳勤世,打個招呼 1085 01:08:10,012 --> 01:08:13,056 真好吃,不過你的臉怎麼了? 1086 01:08:13,057 --> 01:08:16,516 那個待會兒再聊,吃根香蕉 1087 01:08:16,517 --> 01:08:20,435 所以你在廚房工作時,偷拿東西 1088 01:08:20,436 --> 01:08:21,729 來養你老公? 1089 01:08:21,730 --> 01:08:26,483 才不是,他吃的全都是我用薪水買的 1090 01:08:26,484 --> 01:08:29,486 真是冤枉… 1091 01:08:29,487 --> 01:08:32,197 不過你老公住在這裡多久了? 1092 01:08:32,198 --> 01:08:34,625 我想想,應該4年了吧 1093 01:08:35,533 --> 01:08:38,368 4年3個月又17天… 1094 01:08:38,369 --> 01:08:40,255 對,現在是6月 1095 01:08:40,746 --> 01:08:46,759 4年前南宮賢子老師搬去巴黎 1096 01:08:46,876 --> 01:08:50,012 多頌他們家搬進來之前 1097 01:08:50,087 --> 01:08:52,713 我把我老公帶進來住 1098 01:08:52,714 --> 01:08:55,590 這個地下室本來是有錢人家 1099 01:08:55,591 --> 01:08:58,677 為了躲避北韓進攻的秘密避難處 1100 01:08:58,678 --> 01:09:03,348 或是討債人上門時躲藏的地方 1101 01:09:03,349 --> 01:09:05,724 不過南宮賢子老師 1102 01:09:05,725 --> 01:09:08,184 似乎對這項設計感到羞恥 1103 01:09:08,185 --> 01:09:12,689 並沒有告訴他們這個地下室的存在 1104 01:09:12,690 --> 01:09:15,149 所以這裡只有我知道 1105 01:09:15,150 --> 01:09:17,369 原來如此 1106 01:09:17,819 --> 01:09:20,070 那怎麼辦,我已經知道了 1107 01:09:20,071 --> 01:09:22,322 我只能打電話報警 1108 01:09:22,323 --> 01:09:24,249 姐,拜託 1109 01:09:24,950 --> 01:09:27,284 都是有困難的人,不要這樣,姐 1110 01:09:27,285 --> 01:09:28,827 我沒有困難 1111 01:09:28,828 --> 01:09:32,631 可是我們有困難啊! 1112 01:09:32,707 --> 01:09:37,134 我們沒家、沒錢,欠了一堆債 1113 01:09:37,335 --> 01:09:38,543 姐,拜託 1114 01:09:38,544 --> 01:09:43,047 像這樣躲了4年,討債的還不放棄 1115 01:09:43,048 --> 01:09:47,343 還在到處找他,威脅說要砍死他 1116 01:09:47,344 --> 01:09:48,811 你借高利貸嗎? 1117 01:09:49,804 --> 01:09:51,981 都是我的錯 1118 01:09:52,223 --> 01:09:54,106 我開了台灣古早味蛋糕店 1119 01:09:54,183 --> 01:09:58,310 結果古早味蛋糕店倒閉後 1120 01:09:58,311 --> 01:10:00,530 欠了一屁股債 1121 01:10:00,604 --> 01:10:02,155 請收下這個 1122 01:10:02,564 --> 01:10:03,824 這是什麼? 1123 01:10:04,150 --> 01:10:08,318 這不多,只是鼻屎般的小錢 1124 01:10:08,319 --> 01:10:11,205 不過我每個月會拿給你 1125 01:10:11,448 --> 01:10:13,407 但請姐每兩天 1126 01:10:13,408 --> 01:10:16,668 拿食物給他好嗎? 1127 01:10:17,119 --> 01:10:20,338 不,一週一次就好 1128 01:10:20,705 --> 01:10:23,040 這裡有冰箱,一週一次就好 1129 01:10:23,041 --> 01:10:26,083 你們太誇張了,竟敢…我要報警 1130 01:10:26,084 --> 01:10:27,092 姐 1131 01:10:29,545 --> 01:10:31,013 怎麼了? 1132 01:10:34,216 --> 01:10:35,849 潔西卡? 1133 01:10:36,718 --> 01:10:37,801 金司機? 1134 01:10:37,802 --> 01:10:38,812 這是怎麼回事? 1135 01:10:40,805 --> 01:10:42,596 爸爸,我的腳踝! 1136 01:10:42,597 --> 01:10:43,475 還好嗎?對不起 1137 01:10:43,476 --> 01:10:45,098 爸,我的腳 1138 01:10:45,099 --> 01:10:46,360 你怎麼可以叫我爸爸 1139 01:10:53,690 --> 01:10:57,703 我就覺得奇怪,尹司機怎麼突然被解雇 1140 01:10:58,528 --> 01:10:59,169 喂 1141 01:10:59,170 --> 01:11:01,738 阿姨,我們聊一下 -你們是誰? 1142 01:11:01,739 --> 01:11:03,114 全家都是詐騙集團嗎? 1143 01:11:03,115 --> 01:11:04,033 那個,妹妹啊… 1144 01:11:04,034 --> 01:11:06,542 妹你個頭,給我閉嘴,賤貨 1145 01:11:06,825 --> 01:11:10,704 我要把影片傳給太太 1146 01:11:10,705 --> 01:11:12,081 怎麼樣啊? 1147 01:11:12,082 --> 01:11:14,091 爸爸,我的腳 1148 01:11:14,459 --> 01:11:16,594 地下室應該沒訊號吧? 1149 01:11:17,002 --> 01:11:19,086 這裡訊號好得很 -靠 1150 01:11:19,087 --> 01:11:21,171 阿姨,其實我們… 1151 01:11:21,172 --> 01:11:23,715 是這裡的工作太… 1152 01:11:23,716 --> 01:11:26,841 閉嘴,我不想聽,我豁出去了 1153 01:11:26,842 --> 01:11:28,844 大家一起去警局坐牢好了 1154 01:11:28,845 --> 01:11:30,262 我和你們拚個你死我活! 1155 01:11:30,263 --> 01:11:33,441 阿姨,你瘋了嗎? 1156 01:11:33,933 --> 01:11:37,235 朴社長夫婦看到這個影片 1157 01:11:37,311 --> 01:11:39,144 會有多震驚! 1158 01:11:39,145 --> 01:11:42,573 他們那麼善良無辜 1159 01:11:43,190 --> 01:11:44,233 不能這樣對他們 1160 01:11:44,234 --> 01:11:45,450 不要過來 1161 01:11:45,859 --> 01:11:48,036 不然我就按下傳送 1162 01:11:48,403 --> 01:11:50,163 跟著我 1163 01:11:50,655 --> 01:11:53,207 阿姨,請冷靜一點 1164 01:11:53,991 --> 01:11:56,043 不要推我 1165 01:11:59,830 --> 01:12:01,297 老公,上去吧 1166 01:12:01,871 --> 01:12:04,592 你好久沒呼吸新鮮空氣了 1167 01:12:21,848 --> 01:12:27,985 老婆,這簡直就是飛彈按鈕 1168 01:12:28,353 --> 01:12:30,071 老公,你在說什麼呀? 1169 01:12:30,730 --> 01:12:36,067 他們怕你按下去,根本不敢動 1170 01:12:36,068 --> 01:12:40,247 簡直就像北韓的飛彈按鈕 1171 01:12:41,905 --> 01:12:45,741 敬愛的最高領導人金正恩同志 1172 01:12:45,742 --> 01:12:48,911 今日目睹了詐騙集團一家人的影片 1173 01:12:48,912 --> 01:12:51,663 看著他們邪惡卑鄙的挑釁之舉 1174 01:12:51,664 --> 01:12:54,958 忍不住驚愕和憤怒之情 1175 01:12:54,959 --> 01:12:56,960 老婆,好久沒聽到這個了 1176 01:12:56,961 --> 01:12:58,794 因此我們偉大的領袖 1177 01:12:58,795 --> 01:13:01,589 在推動韓半島非核化的過程中 1178 01:13:01,590 --> 01:13:04,133 決定把剩下最後一顆核彈 1179 01:13:04,134 --> 01:13:07,468 朝著這奸詐一家人的嘴巴發射 1180 01:13:07,469 --> 01:13:10,013 最終下達了這樣的指示 1181 01:13:10,014 --> 01:13:14,776 你的北韓笑話果然無人能及 1182 01:13:14,809 --> 01:13:16,475 把他們令人作嘔的五臟六腑 1183 01:13:16,476 --> 01:13:18,227 當作最後的核彈廢棄場 1184 01:13:18,228 --> 01:13:21,855 終於將實現非核化及世界和平 1185 01:13:21,856 --> 01:13:24,941 偉大的領導人金正恩同志… 1186 01:13:24,942 --> 01:13:26,452 還不給我好好聽 1187 01:13:27,195 --> 01:13:28,329 把手舉高! 1188 01:13:30,489 --> 01:13:32,624 去你的一家人 1189 01:13:32,657 --> 01:13:33,750 老公 1190 01:13:33,950 --> 01:13:34,741 老公 1191 01:13:34,742 --> 01:13:35,626 老婆 1192 01:13:35,660 --> 01:13:36,461 是 1193 01:13:36,577 --> 01:13:37,587 兒子 1194 01:13:37,662 --> 01:13:38,302 是 1195 01:13:38,303 --> 01:13:39,037 女兒 1196 01:13:39,038 --> 01:13:39,678 是 1197 01:13:39,679 --> 01:13:41,747 真該死 1198 01:13:41,748 --> 01:13:45,468 你們除了喝酒,還會做什麼? 1199 01:13:46,211 --> 01:13:50,004 在蘊含南宮老師藝術靈魂的客廳裡 1200 01:13:50,005 --> 01:13:51,389 一群蠢蛋 1201 01:13:51,465 --> 01:13:54,090 你們懂什麼是藝術嗎? 1202 01:13:54,091 --> 01:13:56,310 他們怎麼可能會懂? 1203 01:13:57,052 --> 01:13:59,688 在陽光灑落的日子 1204 01:13:59,763 --> 01:14:04,234 兩個人沐浴在陽光下 1205 01:14:05,725 --> 01:14:09,906 就能感受到他的藝術氣息 1206 01:14:58,813 --> 01:15:00,197 放手 1207 01:15:20,539 --> 01:15:24,258 做得好,快刪掉 1208 01:15:25,002 --> 01:15:27,846 小心,不要按錯了… 1209 01:15:42,433 --> 01:15:43,650 喂? 1210 01:15:44,226 --> 01:15:47,569 阿姨,請問你會煮炸醬烏龍麵嗎? 1211 01:15:48,229 --> 01:15:49,563 炸醬烏龍麵? 1212 01:15:49,564 --> 01:15:52,992 那是多頌最愛吃的 1213 01:15:53,317 --> 01:15:56,910 現在開始煮水,時間應該剛好 1214 01:15:57,237 --> 01:15:59,988 冰箱有沙朗,也煮一下 1215 01:15:59,989 --> 01:16:01,915 那麼露營… 1216 01:16:02,282 --> 01:16:05,044 簡直一團亂 1217 01:16:05,786 --> 01:16:08,338 溪水暴漲淹到露營區 1218 01:16:08,412 --> 01:16:11,090 大家都忙著收帳篷 1219 01:16:11,206 --> 01:16:14,384 多頌卻吵著不想回家 1220 01:16:15,127 --> 01:16:18,346 總之,回家立刻端出炸醬烏龍麵 1221 01:16:18,838 --> 01:16:21,182 你們快到了嗎? 1222 01:16:21,257 --> 01:16:23,809 導航說8分鐘後抵達 1223 01:16:24,176 --> 01:16:25,634 8分鐘後抵達… 1224 01:16:25,635 --> 01:16:28,729 掛電話後立刻煮水,加油 1225 01:16:32,975 --> 01:16:34,693 炸醬烏龍麵是什麼? 1226 01:16:43,818 --> 01:16:45,576 基宇,快一點 1227 01:16:46,403 --> 01:16:48,080 快點 1228 01:16:55,493 --> 01:16:57,253 (炸醬泡麵,烏龍泡麵) 1229 01:16:58,788 --> 01:17:01,840 爸,我搬不動 1230 01:17:12,801 --> 01:17:14,726 為什麼要這樣? 1231 01:17:15,969 --> 01:17:17,562 爸爸 1232 01:17:20,766 --> 01:17:23,401 快上去,上樓幫忙 1233 01:17:31,525 --> 01:17:32,657 喂,接著 1234 01:17:51,999 --> 01:17:53,333 回來啦 1235 01:17:53,334 --> 01:17:56,595 多頌,你看是炸醬烏龍麵呢 1236 01:17:58,797 --> 01:18:00,014 多頌 1237 01:18:03,676 --> 01:18:04,852 多頌 1238 01:18:11,307 --> 01:18:12,650 太太 1239 01:18:31,324 --> 01:18:33,408 炸醬烏龍麵給你吃好了 1240 01:18:33,409 --> 01:18:34,417 我嗎? 1241 01:18:34,535 --> 01:18:37,495 不,叫多頌爸爸吃好了 1242 01:18:37,496 --> 01:18:38,881 裡面還放了牛肉 1243 01:18:41,958 --> 01:18:45,636 牛肉煎熟了吧? -七分熟 1244 01:19:10,774 --> 01:19:16,746 賺錢回來的朴社長,我愛你 1245 01:19:17,196 --> 01:19:23,375 朴社長現在才下班,從公司回來 1246 01:19:25,119 --> 01:19:29,455 賺錢回來的朴社長,我… 1247 01:19:29,456 --> 01:19:31,217 你在幹嘛? -閉嘴 1248 01:19:43,009 --> 01:19:45,520 老公,你要吃炸醬烏龍麵嗎? 1249 01:19:45,678 --> 01:19:46,720 怎麼?多頌不吃嗎? 1250 01:19:46,721 --> 01:19:47,469 對 1251 01:19:47,470 --> 01:19:49,273 我很累,想上樓睡覺 1252 01:19:49,723 --> 01:19:52,566 幹嘛看我,我會不好意思 1253 01:19:53,685 --> 01:19:57,312 朴社長今天也供我吃供我住 1254 01:19:57,313 --> 01:19:58,823 我尊敬你 1255 01:20:00,733 --> 01:20:02,658 你每天都這樣? 1256 01:20:02,984 --> 01:20:08,196 沒錯,我還會奉上一整句感謝的話 1257 01:20:08,197 --> 01:20:09,414 (摩斯密碼表) 1258 01:20:09,448 --> 01:20:11,239 大叔這把年紀應該知道吧? 1259 01:20:11,240 --> 01:20:12,208 知道什麼? 1260 01:20:12,242 --> 01:20:13,918 摩斯密碼 1261 01:20:14,661 --> 01:20:18,463 那個感應燈總是亂閃 1262 01:20:26,836 --> 01:20:30,224 多頌是童軍,一定看得懂 1263 01:20:30,423 --> 01:20:32,184 你也覺得奇怪吧? 1264 01:20:32,259 --> 01:20:35,603 我們為什麼對那孩子沒轍 1265 01:20:35,845 --> 01:20:37,729 他又不是皇太子 1266 01:20:37,931 --> 01:20:40,524 他是老么,可以理解 1267 01:20:41,684 --> 01:20:43,068 請你體諒 1268 01:20:43,685 --> 01:20:47,363 多頌有點問題 1269 01:20:47,772 --> 01:20:50,657 正在接受創傷和藝術治療 1270 01:20:51,650 --> 01:20:53,785 因為發生了一件事 1271 01:20:53,819 --> 01:20:55,245 什麼事? 1272 01:20:55,610 --> 01:20:58,873 請問大姊也相信鬼嗎? 1273 01:21:00,533 --> 01:21:04,294 多頌一年級時,在家裡看到鬼 1274 01:21:10,666 --> 01:21:13,302 當時家裡開慶生派對 1275 01:21:13,543 --> 01:21:16,128 半夜大家都睡著了 1276 01:21:16,129 --> 01:21:18,046 多頌偷偷下來廚房開冰箱 1277 01:21:18,047 --> 01:21:20,557 把剩下的生日蛋糕拿出來 1278 01:21:20,800 --> 01:21:23,810 那個蛋糕的鮮奶油真的很好吃 1279 01:21:23,927 --> 01:21:26,478 他可能躺在床上念念不忘吧 1280 01:21:27,096 --> 01:21:32,609 然後他坐在地上吃蛋糕 1281 01:21:42,233 --> 01:21:45,369 突然一聲尖叫,我趕緊跑下來 1282 01:21:45,821 --> 01:21:47,662 結果他已經… 1283 01:21:48,281 --> 01:21:53,835 翻白眼,全身抽搐,口吐白沫… 1284 01:21:55,621 --> 01:21:57,997 你的孩子小時候曾經抽搐過嗎? 1285 01:21:57,998 --> 01:21:58,913 沒有 1286 01:21:58,914 --> 01:22:03,844 如果15分鐘內沒處理就完蛋了 1287 01:22:04,169 --> 01:22:08,306 15分鐘內一定要送到急診室 1288 01:22:09,674 --> 01:22:15,260 你在這種地方也活得下去? 1289 01:22:15,261 --> 01:22:18,564 韓國那麼多人住在地下 1290 01:22:18,640 --> 01:22:20,515 把半地下室也算進來,就更多了 1291 01:22:20,516 --> 01:22:25,070 未來有什麼打算?你沒計畫吧? 1292 01:22:25,354 --> 01:22:28,697 我在這裡過得很舒服 1293 01:22:30,025 --> 01:22:33,202 總覺得我就是在這裡出生的 1294 01:22:33,903 --> 01:22:36,746 婚禮好像也是在這裡舉行的 1295 01:22:37,322 --> 01:22:40,499 國民年金沒我的份 1296 01:22:41,784 --> 01:22:45,379 老了至少能跟老婆恩愛過日子 1297 01:22:46,789 --> 01:22:52,093 所以請讓我繼續住在這裡 1298 01:22:53,920 --> 01:22:55,262 總之 1299 01:22:56,169 --> 01:22:58,714 那時老公出差不在 1300 01:22:58,715 --> 01:23:01,225 我一個人真的很辛苦 1301 01:23:01,841 --> 01:23:03,727 從那之後多頌的生日 1302 01:23:03,844 --> 01:23:06,188 我們都會出門去慶祝 1303 01:23:06,346 --> 01:23:09,189 去年在娘家,今年去露營 1304 01:23:09,391 --> 01:23:12,183 不過孩子他爸覺得沒關係 1305 01:23:12,184 --> 01:23:14,278 認為孩子都是這樣長大的 1306 01:23:14,352 --> 01:23:18,530 還說住鬼屋,會賺大錢 1307 01:23:20,441 --> 01:23:24,954 不過,這幾年事業確實很順利 1308 01:23:52,092 --> 01:23:53,893 幸好還活著 1309 01:24:20,283 --> 01:24:23,794 你們先待在這裡 1310 01:24:34,128 --> 01:24:35,970 珠妮,怎麼了? 1311 01:24:38,297 --> 01:24:39,891 下面有什麼嗎? 1312 01:24:41,176 --> 01:24:42,727 到底是什麼? 1313 01:24:43,969 --> 01:24:45,146 靠 1314 01:24:46,722 --> 01:24:47,889 媽 -嗯? 1315 01:24:47,890 --> 01:24:49,941 你很過分耶? -什麼事? 1316 01:24:50,475 --> 01:24:52,142 我也喜歡吃炸醬烏龍麵 1317 01:24:52,143 --> 01:24:54,529 怎麼連問都不問我一聲? 1318 01:24:54,770 --> 01:24:55,520 那是因為… 1319 01:24:55,521 --> 01:24:57,938 多頌不吃,媽就問爸爸 1320 01:24:57,939 --> 01:24:59,732 最後自己全部吃掉 1321 01:24:59,733 --> 01:25:00,734 要不要叫阿姨再煮一份? 1322 01:25:00,735 --> 01:25:02,650 誰吃不是重點 1323 01:25:02,651 --> 01:25:06,696 別拿泡麵小題大作 -為什麼不問我? 1324 01:25:06,697 --> 01:25:09,249 別說了,快去睡覺 1325 01:25:13,787 --> 01:25:14,921 過來 1326 01:25:17,039 --> 01:25:17,680 基婷呢? 1327 01:25:17,681 --> 01:25:20,673 在下面!動作快! 1328 01:25:22,211 --> 01:25:26,378 1、2、3 1329 01:25:26,379 --> 01:25:28,099 多頌你在幹嘛? 1330 01:25:28,465 --> 01:25:30,518 站住,多頌 1331 01:25:30,884 --> 01:25:33,561 他又來了,阿姨,請給我雨傘 1332 01:25:33,719 --> 01:25:35,437 喂,朴多頌! 1333 01:25:36,889 --> 01:25:41,025 臭小子,他到底在幹嘛? 1334 01:25:41,684 --> 01:25:46,655 多頌,快進來,現在幾點了? 1335 01:25:47,523 --> 01:25:48,907 老婆,雨傘在這 1336 01:25:53,861 --> 01:25:58,623 你到底像誰這麼固執,雨這麼大 1337 01:26:04,494 --> 01:26:07,506 (凱文哥,多頌在雨天發神經) 1338 01:26:11,126 --> 01:26:13,961 喂!緊急狀況是頻道3嗎? 1339 01:26:13,962 --> 01:26:15,470 打開無線對講機 1340 01:26:16,672 --> 01:26:19,423 給我,多頌真是的 1341 01:26:19,424 --> 01:26:21,893 不管他,累了就會自己回來 1342 01:26:22,218 --> 01:26:23,635 (我想哥哥,為何現在不能在一起) 1343 01:26:23,636 --> 01:26:25,020 (我們的心在一起啊) 1344 01:26:25,096 --> 01:26:26,105 朴多蕙! 1345 01:26:26,430 --> 01:26:28,941 別一直滑手機,快上去睡覺 1346 01:26:29,349 --> 01:26:32,152 阿姨回房睡吧,這裡交給我們 1347 01:26:33,186 --> 01:26:35,353 這裡是客廳,聽得到嗎? 1348 01:26:35,354 --> 01:26:36,562 收到,完畢 1349 01:26:36,563 --> 01:26:40,774 爸爸永遠在這裡待命,完畢 1350 01:26:40,775 --> 01:26:43,077 知道了,完畢 1351 01:26:44,445 --> 01:26:46,539 帳篷應該不會漏水吧? 1352 01:26:46,613 --> 01:26:49,957 那是美國製的,應該沒問題 1353 01:26:49,992 --> 01:26:53,044 我們乾脆睡沙發吧 -什麼? 1354 01:26:53,120 --> 01:26:55,338 從這裡看得到帳篷 1355 01:26:55,453 --> 01:26:57,413 也是,這樣比較放心 1356 01:26:57,414 --> 01:26:58,206 對吧? 1357 01:26:58,207 --> 01:27:00,009 我們看著多頌睡覺好了 1358 01:27:02,295 --> 01:27:04,638 這小子真是的… 1359 01:27:13,053 --> 01:27:14,395 等等 1360 01:27:16,806 --> 01:27:19,274 這裡怎麼會有那個味道? 1361 01:27:19,308 --> 01:27:20,610 什麼味道? 1362 01:27:20,767 --> 01:27:22,359 金司機的味道 1363 01:27:22,643 --> 01:27:24,321 金司機? -對 1364 01:27:24,980 --> 01:27:26,395 我沒感覺 1365 01:27:26,396 --> 01:27:29,533 真的嗎?你一定也聞過 1366 01:27:29,775 --> 01:27:32,319 在車內隱隱散發的味道 1367 01:27:32,320 --> 01:27:33,819 該怎麼說呢? 1368 01:27:33,820 --> 01:27:36,654 老人味嗎? -不是那種味道 1369 01:27:36,655 --> 01:27:38,541 那是什麼? 1370 01:27:38,949 --> 01:27:40,751 蘿蔔乾放久的味道? 1371 01:27:41,534 --> 01:27:42,669 不是 1372 01:27:42,953 --> 01:27:45,245 把抹布煮沸消毒時的味道? 1373 01:27:45,246 --> 01:27:46,297 跟那個差不多 1374 01:27:49,167 --> 01:27:55,587 整體來說,每次他都幾乎要越線了 1375 01:27:55,588 --> 01:27:58,965 但最後都不會越線,還不錯 1376 01:27:58,966 --> 01:28:00,517 這我承認 -我也是 1377 01:28:01,718 --> 01:28:04,229 不過味道卻越線了 1378 01:28:04,804 --> 01:28:07,148 味道會不斷飄到後座 1379 01:28:07,431 --> 01:28:09,066 到底是什麼味道? 1380 01:28:09,141 --> 01:28:10,401 不知道 1381 01:28:11,143 --> 01:28:13,819 總之很難形容 1382 01:28:14,728 --> 01:28:18,115 偶爾搭地鐵時會聞到 1383 01:28:18,399 --> 01:28:21,742 我不知道,太久沒搭地鐵了 1384 01:28:22,403 --> 01:28:25,403 搭地鐵的人有種特別的味道 1385 01:28:25,404 --> 01:28:26,497 嗯 1386 01:28:43,003 --> 01:28:45,263 這裡像不像車子後座? 1387 01:28:47,757 --> 01:28:50,351 多頌突然出來怎麼辦? 1388 01:28:50,676 --> 01:28:52,186 沒關係 1389 01:28:52,718 --> 01:28:55,522 我把手抽回來不就好了 1390 01:29:01,017 --> 01:29:02,652 不能這樣… 1391 01:29:08,984 --> 01:29:10,576 順時針方向 1392 01:29:11,151 --> 01:29:12,077 好 1393 01:29:15,570 --> 01:29:18,916 那裡,沒錯,我喜歡 1394 01:29:35,256 --> 01:29:39,058 上次那條廉價內褲還留著嗎? 1395 01:29:39,425 --> 01:29:40,426 什麼? 1396 01:29:40,427 --> 01:29:43,186 尹司機女朋友掉在車上那條 1397 01:29:44,388 --> 01:29:47,149 你穿那個我一定會超級興奮 1398 01:29:47,973 --> 01:29:49,025 真的嗎? 1399 01:29:49,934 --> 01:29:51,986 那我要毒品 1400 01:29:54,812 --> 01:29:56,281 買毒品給我 1401 01:29:58,233 --> 01:29:59,617 吃這個就好 1402 01:30:11,660 --> 01:30:12,795 喜歡嗎? 1403 01:30:33,846 --> 01:30:36,272 (媽媽:夫妻睡死了,你們快走) 1404 01:31:10,126 --> 01:31:12,470 緊急狀況,完畢 1405 01:31:15,047 --> 01:31:16,430 緊急狀況 1406 01:31:17,508 --> 01:31:18,767 怎麼了,完畢 1407 01:31:18,883 --> 01:31:20,435 多頌,怎麼了嗎? 1408 01:31:20,635 --> 01:31:22,729 我睡不著,完畢 1409 01:31:23,096 --> 01:31:26,774 那你就別鬧了,快點進來 1410 01:31:27,140 --> 01:31:29,651 回來舒服的床上睡覺,完畢 1411 01:31:29,976 --> 01:31:31,194 就是啊 1412 01:31:31,436 --> 01:31:33,446 我不想,完畢 1413 01:31:33,938 --> 01:31:35,280 喂,朴多頌 1414 01:31:40,777 --> 01:31:43,245 睡吧,我不管了 1415 01:31:59,126 --> 01:32:00,217 快點 1416 01:33:17,858 --> 01:33:21,578 結果後來怎麼樣了? 1417 01:33:22,404 --> 01:33:23,580 什麼? 1418 01:33:25,823 --> 01:33:27,874 地下室那兩個人 1419 01:33:30,744 --> 01:33:35,381 我把他們綁起來了 1420 01:33:35,539 --> 01:33:37,090 那現在怎麼辦? 1421 01:33:38,750 --> 01:33:39,844 嗯? 1422 01:33:42,170 --> 01:33:45,180 接下來的計畫是什麼? 1423 01:33:46,340 --> 01:33:49,351 我從剛剛就在想… 1424 01:33:49,927 --> 01:33:53,396 換做是敏赫會怎麼做呢? 1425 01:33:54,847 --> 01:33:57,690 敏赫哥才不會落到這種下場! 1426 01:33:59,268 --> 01:34:05,073 孩子們,我們都平安離開了對吧? 1427 01:34:06,107 --> 01:34:10,494 除了我們沒人知道發生什麼事 1428 01:34:11,735 --> 01:34:14,288 所以什麼事都沒發生,知道嗎? 1429 01:34:15,658 --> 01:34:20,126 爸爸自有打算 1430 01:34:20,620 --> 01:34:23,338 所以你們就別想了,好嗎? 1431 01:34:24,706 --> 01:34:26,215 來,我們回家吧 1432 01:34:27,375 --> 01:34:28,843 回去洗澡吧 1433 01:34:48,268 --> 01:34:50,528 你在幹嘛?快過來 1434 01:34:57,984 --> 01:35:01,619 那邊怎麼樣了 -快抬起來… 1435 01:35:05,198 --> 01:35:06,749 怎麼會這樣? 1436 01:35:08,702 --> 01:35:11,336 你待在那,這裡都是汙水 1437 01:35:11,995 --> 01:35:14,506 我們家窗戶有關嗎? 1438 01:35:18,459 --> 01:35:21,387 大哥,幫我一下 1439 01:35:29,844 --> 01:35:30,936 基宇 1440 01:35:33,472 --> 01:35:35,858 基宇,把窗關上 1441 01:35:38,184 --> 01:35:39,944 你是不是觸電了? 1442 01:35:46,441 --> 01:35:48,200 頭好暈 1443 01:35:51,654 --> 01:35:55,623 等一下,別亂動 1444 01:36:01,287 --> 01:36:03,172 靠,頭好暈 1445 01:36:07,125 --> 01:36:09,636 基婷,小心點 1446 01:36:11,045 --> 01:36:12,638 不要亂碰 1447 01:36:25,098 --> 01:36:30,820 老公,我好像是腦震盪 1448 01:36:31,187 --> 01:36:33,447 我看不到你 1449 01:36:55,039 --> 01:36:59,511 老公,忠淑姐她… 1450 01:37:00,252 --> 01:37:02,262 真是的 1451 01:37:02,421 --> 01:37:04,390 她本來是好人 1452 01:37:06,298 --> 01:37:09,435 卻踢了我一腳 1453 01:37:11,929 --> 01:37:13,940 跟著我說一次 1454 01:37:14,723 --> 01:37:17,191 忠淑 1455 01:37:18,893 --> 01:37:21,529 忠淑 1456 01:37:31,404 --> 01:37:33,538 基宇 1457 01:37:34,573 --> 01:37:36,040 你在那裡做什麼? 1458 01:37:36,116 --> 01:37:37,084 嗯? 1459 01:37:52,171 --> 01:37:56,349 (救…命…) 1460 01:39:01,729 --> 01:39:02,946 爸爸 1461 01:39:03,565 --> 01:39:04,573 什麼事? 1462 01:39:05,816 --> 01:39:09,660 你剛剛說的計畫是什麼? 1463 01:39:11,279 --> 01:39:13,040 你在說什麼? 1464 01:39:14,282 --> 01:39:16,542 剛剛不是說有計畫嗎? 1465 01:39:17,200 --> 01:39:19,128 你有什麼打算? 1466 01:39:20,077 --> 01:39:21,253 關於地下室 1467 01:39:22,079 --> 01:39:27,676 你知道什麼計畫絕對不會失敗嗎? 1468 01:39:29,669 --> 01:39:32,223 沒有計畫 1469 01:39:32,297 --> 01:39:33,473 沒計畫 1470 01:39:34,423 --> 01:39:35,767 為什麼? 1471 01:39:37,760 --> 01:39:44,107 人生永遠無法照著計畫進行 1472 01:39:45,098 --> 01:39:46,609 你看這裡 1473 01:39:47,100 --> 01:39:49,477 這些人難道都計畫好 1474 01:39:49,478 --> 01:39:52,530 要一起在體育館睡覺嗎? 1475 01:39:53,523 --> 01:39:55,032 可是現在 1476 01:39:55,524 --> 01:39:59,286 包含我們,大家都一起睡在地板上 1477 01:40:01,111 --> 01:40:04,249 所以人不該有計畫 1478 01:40:06,325 --> 01:40:10,253 沒有計畫就不會出錯 1479 01:40:10,537 --> 01:40:14,164 一開始沒有計畫的話 1480 01:40:14,165 --> 01:40:17,134 發生什麼事都無所謂 1481 01:40:18,167 --> 01:40:21,304 殺人也好,賣國也好 1482 01:40:22,506 --> 01:40:26,308 全都他媽的無所謂了,懂嗎? 1483 01:40:28,261 --> 01:40:29,603 爸爸 1484 01:40:31,721 --> 01:40:33,022 很抱歉 1485 01:40:33,932 --> 01:40:35,149 什麼事? 1486 01:40:38,727 --> 01:40:39,862 一切 1487 01:40:41,104 --> 01:40:42,488 所有一切 1488 01:40:44,942 --> 01:40:46,492 我來負責好了 1489 01:40:47,902 --> 01:40:49,619 那是什麼意思? 1490 01:40:51,947 --> 01:40:54,414 你幹嘛一直抱著石頭? 1491 01:40:55,283 --> 01:40:56,584 這個嗎? 1492 01:41:02,414 --> 01:41:05,383 是它一直黏著我 1493 01:41:07,669 --> 01:41:11,680 你該睡覺了 1494 01:41:14,842 --> 01:41:16,225 我說真的 1495 01:41:18,217 --> 01:41:20,062 它一直黏著我 1496 01:41:33,024 --> 01:41:35,858 潔西卡老師,抱歉禮拜天打給妳 1497 01:41:35,859 --> 01:41:38,318 請問今天中午有空嗎? 1498 01:41:38,319 --> 01:41:42,080 我們今天想在家開快閃慶生會 1499 01:41:43,657 --> 01:41:45,490 您要開生日派對嗎? 1500 01:41:45,491 --> 01:41:48,877 如果老師出席,多頌一定會很開心 1501 01:41:49,037 --> 01:41:51,788 義大利麵、焗烤麵、鮭魚排 1502 01:41:51,789 --> 01:41:53,371 請盡情享用 1503 01:41:53,372 --> 01:41:55,499 一點前到就可以了 1504 01:41:55,500 --> 01:41:58,501 今天來我會算一次上課 1505 01:41:58,502 --> 01:42:01,180 知道我的意思吧?待會見 1506 01:42:02,590 --> 01:42:04,183 媽 -嗯? 1507 01:42:04,215 --> 01:42:07,885 快閃慶生會要不要找凱文老師? 1508 01:42:07,886 --> 01:42:09,302 好啊,當然 1509 01:42:09,303 --> 01:42:10,646 你打給老師吧 1510 01:42:10,721 --> 01:42:13,013 老公,你再睡一下,多休息 1511 01:42:13,014 --> 01:42:14,766 昨天也累了吧 1512 01:42:14,767 --> 01:42:18,611 開派對的話,要去採買一輪吧? 1513 01:42:19,144 --> 01:42:20,896 沒錯,葡萄酒專賣店 1514 01:42:20,897 --> 01:42:23,271 超市、麵包店、花店 1515 01:42:23,272 --> 01:42:25,524 我已經打給金司機了 1516 01:42:25,525 --> 01:42:26,867 叫他快點過來 1517 01:42:26,985 --> 01:42:28,327 我說週末會付加班費 1518 01:42:28,485 --> 01:42:29,745 太完美了 1519 01:42:40,038 --> 01:42:44,332 大家請冷靜…現在會詳細說明… 1520 01:42:44,333 --> 01:42:49,053 (今天多頌開生日派對,想找哥哥來) 1521 01:42:51,964 --> 01:42:55,299 姐,地下室裡 1522 01:42:55,300 --> 01:42:57,718 有10張戶外用的桌子 1523 01:42:57,719 --> 01:43:01,689 全拿出來擺在多頌的帳篷周圍… 1524 01:43:02,598 --> 01:43:05,275 過來一下,我指給你看 1525 01:43:07,184 --> 01:43:09,103 以多頌的帳篷為中心 1526 01:43:09,104 --> 01:43:12,781 把桌子圍繞著帳篷排放… 1527 01:43:12,940 --> 01:43:14,865 對了,鶴翼陣 1528 01:43:15,025 --> 01:43:17,026 你知道李舜臣將軍的鶴翼陣吧? 1529 01:43:17,027 --> 01:43:18,369 閑山島海戰 1530 01:43:18,569 --> 01:43:20,987 把帳篷想成是日本軍艦 1531 01:43:20,988 --> 01:43:24,208 把桌子排成鶴翼陣的隊形 1532 01:43:24,282 --> 01:43:26,450 圍成一個半圓形 1533 01:43:26,451 --> 01:43:30,703 帳篷附近放烤肉架、木炭等 1534 01:43:30,704 --> 01:43:32,548 東西都擺這兒就好 1535 01:43:33,165 --> 01:43:36,792 好啊,順便帶先生一起來 1536 01:43:36,793 --> 01:43:37,718 好 1537 01:43:37,752 --> 01:43:41,504 還有絕對不要買禮物過來 1538 01:43:41,505 --> 01:43:42,255 好 1539 01:43:42,256 --> 01:43:44,382 哪有什麼服裝規定… 1540 01:43:44,383 --> 01:43:47,517 既然是快閃,你穿運動褲也行 1541 01:43:48,887 --> 01:43:51,971 絕對不要買禮物 1542 01:43:51,972 --> 01:43:54,483 只要過來大吃大喝就好了 1543 01:43:55,851 --> 01:43:58,060 你知道我的廚藝吧 1544 01:43:58,061 --> 01:44:02,656 沒錯,大白天一起喝葡萄酒 1545 01:44:03,315 --> 01:44:04,325 好 1546 01:44:04,442 --> 01:44:06,818 你願意高歌一曲是我的榮幸啊 1547 01:44:06,819 --> 01:44:08,370 不是有首歌這樣唱… 1548 01:44:24,000 --> 01:44:27,136 阿姨,噓,孩子還在睡覺 1549 01:44:27,211 --> 01:44:30,721 今天天空很藍,空氣也很好 1550 01:44:30,839 --> 01:44:32,974 多虧昨天把雨都下完了 1551 01:44:34,091 --> 01:44:35,141 沒錯 1552 01:44:35,425 --> 01:44:39,396 雖然露營泡湯,但可以開派對 1553 01:44:40,554 --> 01:44:42,356 算是因禍得福吧 1554 01:44:45,392 --> 01:44:49,945 就是啊,如果沒下雨就沒有派對了 1555 01:44:51,731 --> 01:44:56,118 真的不要買禮物過來喔 1556 01:44:56,986 --> 01:44:58,569 對了,你開小車 1557 01:44:58,570 --> 01:45:00,696 自己想辦法擠進車庫吧 1558 01:45:00,697 --> 01:45:02,248 請先上去 1559 01:45:02,531 --> 01:45:04,365 很好,再開進去一點 1560 01:45:04,366 --> 01:45:07,794 不要擋住賓士就好,再進去 1561 01:45:07,952 --> 01:45:11,839 你來啦…好久不見 1562 01:45:12,207 --> 01:45:15,551 我說過不要買禮物的… 1563 01:45:33,808 --> 01:45:35,984 哥,你在想什麼? 1564 01:45:36,185 --> 01:45:37,194 什麼? 1565 01:45:38,353 --> 01:45:41,696 剛剛跟我接吻時,在想別的事情吧? 1566 01:45:43,858 --> 01:45:44,784 沒有 1567 01:45:45,944 --> 01:45:49,246 哪沒有,現在也在想別的事情 1568 01:45:52,157 --> 01:45:53,375 哇 1569 01:45:55,201 --> 01:45:57,252 大家都很體面呢 1570 01:45:59,121 --> 01:46:02,924 都是臨時過來的,卻很從容 1571 01:46:04,084 --> 01:46:05,843 看起來好自然 1572 01:46:08,045 --> 01:46:09,179 多蕙 1573 01:46:09,839 --> 01:46:10,847 嗯? 1574 01:46:12,174 --> 01:46:13,516 我適合嗎? 1575 01:46:15,342 --> 01:46:16,561 適合什麼? 1576 01:46:17,678 --> 01:46:20,481 我適合這裡嗎? 1577 01:46:30,772 --> 01:46:32,782 怎麼了?你要去哪? 1578 01:46:33,232 --> 01:46:34,617 我要下樓 1579 01:46:35,067 --> 01:46:37,076 陪我啦 1580 01:46:38,279 --> 01:46:39,704 我要下樓 1581 01:46:40,739 --> 01:46:45,334 別找那些無聊的人,陪我玩好嗎? 1582 01:46:46,244 --> 01:46:50,797 不是找那些人,是去更下面 1583 01:46:52,372 --> 01:46:54,050 哥,這是什麼? 1584 01:46:56,836 --> 01:47:00,556 都這把年紀了還做這種事 1585 01:47:01,214 --> 01:47:03,099 真的很丟臉 1586 01:47:04,217 --> 01:47:05,851 金司機,真的很不好意思 1587 01:47:06,052 --> 01:47:09,062 孩子的媽很堅持,我也沒辦法 1588 01:47:09,263 --> 01:47:10,722 不過任務很簡單 1589 01:47:10,723 --> 01:47:16,392 待會潔西卡老師端著生日蛋糕出現 1590 01:47:16,393 --> 01:47:20,438 我們就跑出來突襲潔西卡老師 1591 01:47:20,439 --> 01:47:22,658 揮舞著這個印地安斧頭 1592 01:47:22,900 --> 01:47:23,691 是 1593 01:47:23,692 --> 01:47:26,735 這時正義的印地安人多頌出場 1594 01:47:26,736 --> 01:47:28,871 用斧頭反擊,展開決鬥 1595 01:47:29,280 --> 01:47:31,821 最終多頌拯救了蛋糕女神潔西卡 1596 01:47:31,822 --> 01:47:33,626 所有人拍手叫好 1597 01:47:33,909 --> 01:47:35,126 差不多就這樣 1598 01:47:36,785 --> 01:47:37,745 很幼稚吧? 1599 01:47:37,746 --> 01:47:42,706 太太似乎特別喜歡驚喜活動 1600 01:47:42,707 --> 01:47:44,509 是啊,她很喜歡 1601 01:47:44,918 --> 01:47:47,511 不過今年生日她特別費心 1602 01:47:49,172 --> 01:47:52,098 您也很努力呢 1603 01:47:53,383 --> 01:47:56,144 也是,畢竟您愛她 1604 01:48:01,640 --> 01:48:02,899 金司機… 1605 01:48:04,643 --> 01:48:06,945 反正今天算加班 1606 01:48:12,482 --> 01:48:16,662 你就當作是工作好嗎? 1607 01:48:28,245 --> 01:48:29,838 媽下去過了嗎? 1608 01:48:29,872 --> 01:48:31,413 還沒,不過… 1609 01:48:31,414 --> 01:48:33,666 應該跟他們談談吧? 1610 01:48:33,667 --> 01:48:35,542 找到對彼此都有利的方式 1611 01:48:35,543 --> 01:48:36,669 沒錯 1612 01:48:36,670 --> 01:48:39,629 昨天大家都太激動了 1613 01:48:39,630 --> 01:48:43,225 就是啊,不過爸爸說有計畫… 1614 01:48:43,800 --> 01:48:46,228 我先下去看看好了 -等等 1615 01:48:46,345 --> 01:48:48,679 把我準備好的食物拿下去 1616 01:48:48,680 --> 01:48:50,388 他們一定餓了 -沒錯 1617 01:48:50,389 --> 01:48:51,565 先讓他們吃點東西 1618 01:48:53,140 --> 01:48:55,694 好,下次一定要來 1619 01:48:56,602 --> 01:48:58,811 潔西卡,原來你在這裡 1620 01:48:58,812 --> 01:49:01,031 這個真的很好吃 -很美味吧? 1621 01:49:01,190 --> 01:49:03,731 我有事情要拜託老師 1622 01:49:03,732 --> 01:49:04,942 什麼事? 1623 01:49:04,943 --> 01:49:07,403 該怎麼解釋呢… 1624 01:49:07,404 --> 01:49:09,446 這是讓多頌克服創傷的蛋糕 1625 01:49:09,447 --> 01:49:11,322 所以務必要麻煩潔西卡老師 1626 01:49:11,323 --> 01:49:12,709 今天的重頭戲 1627 01:50:35,685 --> 01:50:38,781 請問,你沒事吧? 1628 01:50:44,193 --> 01:50:45,661 請問… 1629 01:50:55,494 --> 01:50:57,170 大叔! 1630 01:52:44,169 --> 01:52:47,179 凱文哥… 1631 01:52:53,551 --> 01:52:56,595 多頌,生日快樂 1632 01:52:56,596 --> 01:52:58,021 恭喜你 1633 01:53:05,353 --> 01:53:06,529 靠 1634 01:53:16,613 --> 01:53:18,571 不准動! 1635 01:53:18,572 --> 01:53:20,781 忠淑 1636 01:53:20,782 --> 01:53:21,616 基婷 1637 01:53:21,617 --> 01:53:23,284 忠淑,你出來 1638 01:53:23,285 --> 01:53:26,629 快止血,按住流血的地方 1639 01:53:31,500 --> 01:53:32,592 多頌 1640 01:53:33,168 --> 01:53:34,511 老婆 1641 01:53:35,961 --> 01:53:38,096 放開,不要 1642 01:53:48,681 --> 01:53:50,482 好痛 1643 01:53:55,269 --> 01:53:56,269 快送急診室! 1644 01:53:56,270 --> 01:53:57,687 快開車! 1645 01:53:57,688 --> 01:53:59,730 金司機,別愣著 1646 01:53:59,731 --> 01:54:01,814 等救護車到就太遲了 1647 01:54:01,815 --> 01:54:04,235 爸爸,不要再壓了 1648 01:54:04,236 --> 01:54:07,330 你壓得我更痛 1649 01:54:07,863 --> 01:54:09,071 給我車鑰匙 1650 01:54:09,072 --> 01:54:11,999 丟給我!把車鑰匙丟給我! 1651 01:54:29,674 --> 01:54:30,683 還好嗎? 1652 01:54:31,591 --> 01:54:33,142 不要碰! 1653 01:54:35,469 --> 01:54:37,855 朴社長,您好 1654 01:54:37,930 --> 01:54:39,023 你認識我? 1655 01:54:39,181 --> 01:54:40,566 我尊敬你 1656 01:56:07,588 --> 01:56:09,974 一個月後睜開眼睛 1657 01:56:10,090 --> 01:56:12,476 第一個映入眼簾的是刑警 1658 01:56:13,010 --> 01:56:17,722 你有選任律師的權利… 1659 01:56:17,723 --> 01:56:19,606 一個長得完全不像刑警的傢伙 1660 01:56:24,269 --> 01:56:25,862 他在笑嗎? 1661 01:56:26,521 --> 01:56:27,696 請等一下 1662 01:56:28,522 --> 01:56:32,951 然後完全不像醫生的醫生也說話了 1663 01:56:34,403 --> 01:56:38,206 腦部手術後有可能發生這種狀況 1664 01:56:38,281 --> 01:56:40,500 會沒來由地一直笑 1665 01:56:41,116 --> 01:56:43,335 你有聽到我說話嗎? 1666 01:56:43,577 --> 01:56:45,129 聽得到嗎? 1667 01:56:45,662 --> 01:56:47,455 那我要重說一遍嗎? 1668 01:56:47,456 --> 01:56:48,372 說什麼? 1669 01:56:48,373 --> 01:56:49,716 米蘭達警告 1670 01:56:52,168 --> 01:56:56,545 你有權保持緘默 1671 01:56:56,546 --> 01:56:59,256 你可以選任律師… 1672 01:56:59,257 --> 01:57:01,558 你看,他一直笑 1673 01:57:04,637 --> 01:57:10,400 聽到那天基婷流了很多血 1674 01:57:12,935 --> 01:57:15,770 聽到大家說我偽造文書、侵入民宅 1675 01:57:15,771 --> 01:57:18,280 蓄意殺人但算是正當防衛 1676 01:57:18,649 --> 01:57:24,620 運氣很好被判緩刑宣告時 1677 01:57:27,781 --> 01:57:31,073 甚至終於見到基婷時 1678 01:57:31,074 --> 01:57:32,501 (金基婷) 1679 01:57:35,413 --> 01:57:37,506 我一直都笑著 1680 01:57:47,423 --> 01:57:52,851 不過,當我看過去的新聞報導 1681 01:57:53,094 --> 01:57:54,845 我沒有笑 1682 01:57:54,846 --> 01:57:58,556 高級住宅區發生隨機殺人事件 1683 01:57:58,557 --> 01:57:59,598 非常罕見 1684 01:57:59,599 --> 01:58:04,853 尤其揮刀的流浪漢當場死亡 1685 01:58:04,854 --> 01:58:10,149 警方很難掌握具體的行凶動機 1686 01:58:10,150 --> 01:58:14,778 殺害朴姓男子的金姓司機平時個性溫和 1687 01:58:14,779 --> 01:58:20,167 警方正全力通緝逃亡的金姓司機 1688 01:58:20,742 --> 01:58:24,586 金姓司機從大門走下階梯後 1689 01:58:24,829 --> 01:58:27,965 從住宅區的巷子消失了 1690 01:58:28,582 --> 01:58:33,845 警方在附近的監視器都找不到他的畫面 1691 01:58:34,128 --> 01:58:37,389 也完全找不到目擊者 1692 01:58:37,963 --> 01:58:40,058 根據目前的情況 1693 01:58:40,258 --> 01:58:45,062 金姓司機可以說是徹底人間蒸發 1694 01:58:46,680 --> 01:58:53,485 其實媽媽和我也不知道爸爸在哪 1695 01:58:55,896 --> 01:59:01,326 刑警卻大費功夫一直跟蹤我們 1696 01:59:05,404 --> 01:59:08,956 等媒體不再大肆報導 1697 01:59:09,114 --> 01:59:11,375 刑警們也放棄跟蹤後 1698 01:59:11,993 --> 01:59:15,087 我偶爾會爬到那座山上 1699 01:59:17,456 --> 01:59:21,885 在山上可以清楚看到那間房子 1700 01:59:25,087 --> 01:59:28,641 那天特別冷,可是不知為何 1701 01:59:29,549 --> 01:59:31,768 我卻想繼續看著那裡 1702 01:59:43,018 --> 01:59:48,115 劃、點、劃、劃、點、點… 1703 02:00:14,087 --> 02:00:15,180 兒子 1704 02:00:17,381 --> 02:00:18,641 兒子 1705 02:00:20,926 --> 02:00:24,353 如果是你,我想應該能讀到這封信 1706 02:00:28,098 --> 02:00:33,945 你是童軍出身,所以我用這種方式寫信 1707 02:00:37,648 --> 02:00:40,201 身體恢復的情況還好嗎? 1708 02:00:41,527 --> 02:00:45,412 我猜你媽健康的不得了 1709 02:00:49,742 --> 02:00:52,459 我在這裡也很好 1710 02:00:53,579 --> 02:00:56,297 雖然想到基婷就想哭 1711 02:00:59,625 --> 02:01:03,887 到現在我仍覺得那天很不可思議 1712 02:01:05,547 --> 02:01:07,556 好像在做夢… 1713 02:01:08,882 --> 02:01:10,726 卻又不是 1714 02:01:11,969 --> 02:01:16,563 那天我離開時,突然領悟到了 1715 02:01:17,639 --> 02:01:19,399 我該去哪裡 1716 02:01:59,092 --> 02:02:02,259 發生過凶殺案的房子 1717 02:02:02,260 --> 02:02:05,064 應該不太容易被賣掉 1718 02:02:08,642 --> 02:02:11,194 朴社長,對不起 1719 02:02:11,226 --> 02:02:17,324 新屋主搬來前,我苦撐了一段時間 1720 02:02:20,275 --> 02:02:23,277 不過幸好房子沒人住 1721 02:02:23,278 --> 02:02:28,198 那位叫什麼?雯光? 1722 02:02:28,199 --> 02:02:32,086 我可以好好地替她送終 1723 02:02:33,704 --> 02:02:36,955 我替她辦了時下最流行的樹葬 1724 02:02:36,956 --> 02:02:39,591 我仁至義盡了 1725 02:02:43,671 --> 02:02:47,140 不過賣房子的傢伙果然很聰明 1726 02:02:51,886 --> 02:02:56,389 竟然誘騙剛來韓國的人 1727 02:02:56,390 --> 02:02:58,441 終於把房子賣掉了 1728 02:02:59,809 --> 02:03:03,144 父母在外商公司,孩子讀國際學校 1729 02:03:03,145 --> 02:03:05,571 一家子雖然很少回來 1730 02:03:05,940 --> 02:03:11,119 但因為有該死的幫傭24小時在家 1731 02:03:11,443 --> 02:03:16,248 害我半夜都要冒著生命危險去廚房 1732 02:03:18,865 --> 02:03:22,962 原來德國人不只吃香腸、喝啤酒 1733 02:03:23,662 --> 02:03:25,464 真是萬幸啊 1734 02:03:28,457 --> 02:03:32,178 在這裡一切都變得好模糊 1735 02:03:37,091 --> 02:03:40,727 今天至少能寫封信給你 1736 02:03:43,096 --> 02:03:47,023 每晚像這樣努力送出信 1737 02:03:47,141 --> 02:03:51,361 我想總有一天你會看到 1738 02:03:57,399 --> 02:03:58,908 我就寫到這裡 1739 02:04:13,204 --> 02:04:14,412 基宇,是你嗎? 1740 02:04:14,413 --> 02:04:15,381 是 1741 02:04:29,801 --> 02:04:34,605 爸爸,我今天立下了計畫 1742 02:04:36,140 --> 02:04:37,982 是最基本的計畫 1743 02:04:41,102 --> 02:04:42,737 我要賺錢 1744 02:04:43,687 --> 02:04:45,073 賺很多錢 1745 02:04:48,734 --> 02:04:53,162 上大學、就業、結婚當然重要 1746 02:04:53,696 --> 02:04:55,580 但我想先賺錢 1747 02:04:55,782 --> 02:05:01,002 你一進去就會看到空間非常寬敞 1748 02:05:01,661 --> 02:05:06,381 其實我不隨便帶人參觀這棟房子 1749 02:05:06,581 --> 02:05:10,718 等我有錢,要買下這間房子 1750 02:05:11,961 --> 02:05:16,390 等搬進去,我和媽媽會待在庭院 1751 02:05:16,798 --> 02:05:18,767 因為陽光真的很棒 1752 02:05:20,426 --> 02:05:21,937 爸爸只要… 1753 02:05:22,637 --> 02:05:24,688 走上來就好了 1754 02:06:48,293 --> 02:06:52,220 在那天來臨前,請好好保重 1755 02:06:57,091 --> 02:06:58,851 就寫到這 1756 02:07:07,932 --> 02:07:10,612 (導演:奉俊昊) 1757 02:11:38,159 --> 02:11:40,712 (本電影純屬虛構) 1758 02:11:40,994 --> 02:11:44,549 (人物、劇情若有巧合純屬偶然)