1 00:00:58,240 --> 00:01:03,286 PARASITE Translated by: NOAH 2 00:01:06,496 --> 00:01:13,316 3 00:01:28,821 --> 00:01:30,533 Done already. 4 00:01:39,854 --> 00:01:41,838 No more free wi-fi. 5 00:01:42,961 --> 00:01:44,093 Ki-jung. 6 00:01:44,118 --> 00:01:45,248 Yes? 7 00:01:45,273 --> 00:01:49,443 What's auntie's wi-fi password? 8 00:01:49,468 --> 00:01:50,953 Password? 9 00:01:51,228 --> 00:01:52,928 Have you tried 123456789? 10 00:01:52,953 --> 00:01:54,113 That's not it. 11 00:01:54,190 --> 00:01:55,649 Try it backwards. 12 00:01:55,674 --> 00:01:57,251 I already did. 13 00:01:58,167 --> 00:02:01,431 Then you won't be able to chat? 14 00:02:01,461 --> 00:02:02,650 No. 15 00:02:03,170 --> 00:02:04,935 Hey, Kim Ki-taek. 16 00:02:05,930 --> 00:02:09,040 Don't pretend to sleep. Talk to me. 17 00:02:09,920 --> 00:02:15,000 My phone is dead and the wi-fi is out. 18 00:02:16,540 --> 00:02:18,170 What are you going to do? 19 00:02:18,572 --> 00:02:21,572 CHAMPIONS OF WOMEN DISC 20 00:02:21,720 --> 00:02:23,141 - Ki-woo. - Yes, father. 21 00:02:23,258 --> 00:02:26,985 Let me know once you've found the wi-fi. 22 00:02:28,100 --> 00:02:31,800 Try it in every corner of your room. 23 00:02:35,870 --> 00:02:39,520 I'm tired of these bugs. 24 00:02:40,500 --> 00:02:42,713 Success! I found it! 25 00:02:42,759 --> 00:02:44,189 You really found a signal? 26 00:02:44,223 --> 00:02:47,254 Yes, look here. 27 00:02:47,366 --> 00:02:48,716 Coffee Kingdom 2G. 28 00:02:48,850 --> 00:02:51,040 That's the new coffee shop nearby, right? 29 00:02:51,040 --> 00:02:52,622 How come I can't connect? 30 00:02:52,740 --> 00:02:54,410 Up here. 31 00:02:54,479 --> 00:02:55,819 Children.... 32 00:02:56,491 --> 00:02:58,145 - You found it? - We did. 33 00:02:58,240 --> 00:03:00,646 Check to see if there are any missed messages. 34 00:03:00,997 --> 00:03:03,967 The pizza place, You said you would call them. 35 00:03:04,030 --> 00:03:05,420 Wait a minute... 36 00:03:05,910 --> 00:03:08,350 Oh, right. The pizza place. 37 00:03:12,590 --> 00:03:14,550 Look at this. 38 00:03:15,250 --> 00:03:18,375 She is very fast. We could have it finished in a day. 39 00:03:18,620 --> 00:03:21,834 - We'd get the money today. - She's very professional. 40 00:03:21,859 --> 00:03:23,245 Jeez. 41 00:03:23,453 --> 00:03:26,573 - What's wrong? - Fucking mosquitos. 42 00:03:28,064 --> 00:03:30,790 - They're spraying the bugs? - Seems like it. 43 00:03:30,977 --> 00:03:34,410 - Close the window. - Leave it, it's fine. 44 00:03:34,410 --> 00:03:36,120 He's doing a great job getting rid of the insects. 45 00:03:36,120 --> 00:03:38,604 Right. There's been tons of them lately. 46 00:03:40,950 --> 00:03:42,760 Geez, the smell! 47 00:03:45,710 --> 00:03:47,750 Didn't I say to close the window! 48 00:03:47,750 --> 00:03:49,414 Want to close it now? 49 00:03:49,750 --> 00:03:51,750 So thick. 50 00:04:00,420 --> 00:04:02,480 What's wrong? 51 00:04:03,340 --> 00:04:06,285 The sample, can't you see? 52 00:04:06,385 --> 00:04:08,935 Follow the fold-line. 53 00:04:08,960 --> 00:04:11,158 Why are there folds here? 54 00:04:11,230 --> 00:04:12,783 Why is this loose? 55 00:04:12,957 --> 00:04:15,237 It's not folded. 56 00:04:16,480 --> 00:04:20,530 1 in 4 boxes are like this. 57 00:04:20,540 --> 00:04:22,870 1 in 4 boxes. 58 00:04:26,190 --> 00:04:29,860 So you cut the wage by 10%? 59 00:04:30,410 --> 00:04:33,885 Considering the quality of your work, isn't that cut a bit small? 60 00:04:34,999 --> 00:04:38,189 My salary is already small, Don't cut it anymore! 61 00:04:40,010 --> 00:04:41,236 I'm telling you... 62 00:04:41,560 --> 00:04:44,200 It's not as simple as you think. 63 00:04:44,200 --> 00:04:49,560 If the pizza box is a mess, our brand will be damaged. Understand? 64 00:04:50,842 --> 00:04:54,202 - The folding of the box is ruining your brand? - What did you say?! 65 00:04:55,420 --> 00:04:56,483 Boss... 66 00:04:57,404 --> 00:04:59,928 - What does that have to do with them? - Who? 67 00:04:59,998 --> 00:05:03,623 The people who do this just disappear, right? 68 00:05:03,818 --> 00:05:07,622 Just before a large order. 69 00:05:07,973 --> 00:05:10,148 How do you know? 70 00:05:10,250 --> 00:05:11,911 Where did you hear that? 71 00:05:12,170 --> 00:05:13,835 That person is my brother's friend. 72 00:05:14,249 --> 00:05:18,350 He's fairly strange, Doesn't hold a very good reputation. 73 00:05:18,649 --> 00:05:20,479 So, boss... 74 00:05:21,190 --> 00:05:23,166 Cut 10%, no problem. 75 00:05:23,320 --> 00:05:24,480 Plus... 76 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 Plus? 77 00:05:25,920 --> 00:05:28,505 You also got a new employee, right? 78 00:05:28,718 --> 00:05:32,092 Sis, we need more people. 79 00:05:32,591 --> 00:05:35,454 Hire a student as punishment. 80 00:05:36,170 --> 00:05:39,543 I can come for an interview tomorrow. What time works best? 81 00:05:39,690 --> 00:05:41,390 Wait a minute. 82 00:05:42,104 --> 00:05:44,120 Let me think about it first. 83 00:05:44,649 --> 00:05:47,620 First, pay for the pizza boxes. 84 00:05:54,394 --> 00:05:57,890 Ah, the joy of sitting together like this. 85 00:05:58,452 --> 00:06:00,662 The telephone is connected. 86 00:06:00,687 --> 00:06:05,240 Let's celebrate the joys of wi-fi. 87 00:06:05,940 --> 00:06:09,218 That man again. The sky isn't even dark yet. 88 00:06:11,370 --> 00:06:14,951 Why didn't you post the sign "No Peeing". I told you to. 89 00:06:14,976 --> 00:06:18,965 It's no use. Drunk people won't read. They'll just keep peeing. 90 00:06:19,560 --> 00:06:21,294 At least tell him to go away. 91 00:06:21,378 --> 00:06:23,088 Don't pee. 92 00:06:23,119 --> 00:06:24,779 Don't pee! 93 00:06:28,160 --> 00:06:29,777 Isn't that Min Hyuk? 94 00:06:30,390 --> 00:06:33,308 Uncle, that's not a toilet. 95 00:06:33,520 --> 00:06:34,990 That's right, Min. 96 00:06:35,630 --> 00:06:36,825 Snot-nosed kid. 97 00:06:36,940 --> 00:06:39,309 You're wrong, but won't dare to challenge me? 98 00:06:39,580 --> 00:06:41,470 No way, snotty punk. 99 00:06:44,810 --> 00:06:46,920 Come to your senses! 100 00:06:47,770 --> 00:06:50,420 Your friend is great. 101 00:06:50,460 --> 00:06:53,224 Older students act different. 102 00:06:53,451 --> 00:06:54,521 Very different from my sister. 103 00:06:54,559 --> 00:06:56,817 Does he know we're always home? 104 00:06:56,962 --> 00:06:59,062 - Does he know we're unemployed? - No. 105 00:06:59,101 --> 00:07:00,441 Hello everyone. 106 00:07:00,466 --> 00:07:02,161 Oh, hello Min Hyuk. 107 00:07:02,340 --> 00:07:04,170 - How did you get here? - Hi, Uncle. 108 00:07:04,170 --> 00:07:05,691 Hello. 109 00:07:05,722 --> 00:07:08,393 I sent you a message, didn't you see it? 110 00:07:08,634 --> 00:07:10,250 Sorry to interrupt your dinner. 111 00:07:10,250 --> 00:07:11,660 We're not having dinner. 112 00:07:11,660 --> 00:07:13,950 - How are you, Ki-jung? - I'm fine. 113 00:07:13,950 --> 00:07:16,721 Why did you come to our house? 114 00:07:16,753 --> 00:07:20,513 Because of this. Let me show you. It's a bit heavy. 115 00:07:20,630 --> 00:07:23,030 Put it here. 116 00:07:24,870 --> 00:07:26,455 What is it? 117 00:07:26,600 --> 00:07:28,185 When I said I'd go to Ki-woo's house.., 118 00:07:28,264 --> 00:07:31,570 ..Grandpa told me to bring it to you. 119 00:07:35,396 --> 00:07:38,030 Is it the base of a bonsai? 120 00:07:39,360 --> 00:07:41,275 Or, could be an abstract rock. 121 00:07:41,728 --> 00:07:42,959 In fact... 122 00:07:43,115 --> 00:07:47,225 When he became a military officer, my father liked to collect strange stones. 123 00:07:47,280 --> 00:07:50,780 He'd put them in the living room, his study room... 124 00:07:50,805 --> 00:07:53,000 There were stones everywhere. 125 00:07:53,025 --> 00:07:57,040 This stone carries fortune and good luck. 126 00:07:57,040 --> 00:07:58,235 Min Hyuk... 127 00:07:58,580 --> 00:08:01,313 This is very symbolic. 128 00:08:01,501 --> 00:08:04,830 Yes, as it is today. 129 00:08:04,855 --> 00:08:05,820 Right. 130 00:08:05,820 --> 00:08:09,741 Thank your grandfather for us. 131 00:08:09,995 --> 00:08:11,680 Even though he didn't sen any food. 132 00:08:21,915 --> 00:08:24,907 Does it have a name? Bonsai Base? 133 00:08:25,076 --> 00:08:26,526 Do you also collect stones? 134 00:08:26,635 --> 00:08:31,080 Thanks to this stone I was able to visit your parents. They look very healthy. 135 00:08:33,436 --> 00:08:36,490 Very healthy. But unemployed. 136 00:08:38,965 --> 00:08:41,210 Ki-jung didn't go to college? 137 00:08:42,570 --> 00:08:45,343 No. We have no money. 138 00:08:54,102 --> 00:08:55,414 Nice, right? 139 00:08:56,590 --> 00:08:58,879 Is she a friend from college? 140 00:08:59,078 --> 00:09:00,847 Park Da-hye, still in high school. 141 00:09:01,531 --> 00:09:04,500 I'm being replaced as her English tutor. 142 00:09:05,315 --> 00:09:06,346 How come? 143 00:09:06,371 --> 00:09:08,221 Teaching rich kids. The pay is great. 144 00:09:09,727 --> 00:09:11,077 She's also very jealous. 145 00:09:11,108 --> 00:09:14,260 There was a problem when I left the country on a student exchange. 146 00:09:14,940 --> 00:09:18,163 Don't you have a bunch of classmates. 147 00:09:18,510 --> 00:09:21,885 Why are you even telling me this. 148 00:09:22,216 --> 00:09:23,673 Why do you care? 149 00:09:24,440 --> 00:09:26,604 I've been afraid to imagine. 150 00:09:26,780 --> 00:09:31,020 Da-hye is surrounded by perverted boys. 151 00:09:31,020 --> 00:09:32,640 Disgusting. 152 00:09:38,769 --> 00:09:39,956 You like her? 153 00:09:44,868 --> 00:09:47,282 Yes, I'm serious. 154 00:09:48,352 --> 00:09:52,172 If she goes to college later, I want to date her. 155 00:09:52,931 --> 00:09:55,095 But before that, she needs to be taken care of. 156 00:09:55,120 --> 00:09:58,595 If you're the one to do that, it gives me peace of mind. 157 00:10:00,630 --> 00:10:03,151 Thank you for trusting me. 158 00:10:03,694 --> 00:10:07,030 But, you want me to pretend to be a teacher? 159 00:10:09,090 --> 00:10:11,777 Ki-woo. Think about it carefully. 160 00:10:12,437 --> 00:10:16,062 First, you have two subjects, Then come another two subjects. 161 00:10:16,087 --> 00:10:18,155 In total you have four subjects, right? 162 00:10:18,580 --> 00:10:21,360 Grammar, words, composition, conversation. 163 00:10:22,050 --> 00:10:23,637 You would teach English... 164 00:10:23,721 --> 00:10:28,152 ..10 times better than all those tutors who do nothing but drink all day. 165 00:10:29,640 --> 00:10:32,140 - You have a point. - Yeah. 166 00:10:32,335 --> 00:10:36,126 Why would they accept me? I'm not a teacher. 167 00:10:36,270 --> 00:10:37,762 Pretending will be enough. 168 00:10:37,809 --> 00:10:41,363 Don't worry. I'll mention you, and... 169 00:10:42,710 --> 00:10:44,910 Her mother.. What is it.. 170 00:10:47,700 --> 00:10:49,082 It's very simple. 171 00:10:49,112 --> 00:10:50,472 Very simple. 172 00:10:50,497 --> 00:10:51,739 Simple? 173 00:10:52,075 --> 00:10:53,285 What are you talking about? 174 00:10:53,720 --> 00:10:55,618 It's hard to explain. 175 00:10:56,141 --> 00:10:57,642 Anyways, it will be fine. 176 00:10:58,274 --> 00:11:00,874 - Promise? - Of course. 177 00:11:02,226 --> 00:11:03,594 Oh yes.. 178 00:11:03,706 --> 00:11:06,220 I heard your sister has some talent as an artist? 179 00:11:06,282 --> 00:11:07,641 Is she good with Photoshop? 180 00:11:08,297 --> 00:11:09,555 CERTIFICATE OF STUDY 181 00:11:12,465 --> 00:11:14,803 You're good with technology, You don't want to go into art? 182 00:11:14,828 --> 00:11:16,578 Do you want to die? 183 00:11:18,710 --> 00:11:23,038 - Miss, smoking is prohibited here. - Fine, give that to me. 184 00:11:27,658 --> 00:11:31,345 Oh, the red stamp. Alright! 185 00:11:33,510 --> 00:11:36,791 It's too bad that there's no major in counterfeiting documents at Seoul National University. 186 00:11:36,885 --> 00:11:40,142 Ki-jung would be the best student. 187 00:11:40,340 --> 00:11:43,449 Right? She's great. 188 00:11:44,434 --> 00:11:48,544 Our child has an interview. Give good advice. 189 00:11:49,150 --> 00:11:50,325 Son... 190 00:11:51,141 --> 00:11:54,172 I am proud of you. 191 00:11:54,313 --> 00:11:55,797 Father... 192 00:11:56,363 --> 00:11:59,414 This isn't just a normal fake letter. 193 00:11:59,750 --> 00:12:02,453 Next year I will actually receive it from some prestigious college. 194 00:12:03,490 --> 00:12:05,372 You've already planned it. 195 00:12:06,161 --> 00:12:09,309 Yes, but I've got a job to do first. 196 00:12:44,583 --> 00:12:46,092 Who is it? 197 00:12:46,360 --> 00:12:48,470 Are you Da-hye's mother? Greetings. 198 00:12:48,495 --> 00:12:50,430 I was recommended by Min Hyuk... 199 00:12:50,430 --> 00:12:52,323 Yes, please come in. 200 00:12:53,311 --> 00:12:54,467 Alright. 201 00:13:26,350 --> 00:13:28,076 Hello. 202 00:13:28,530 --> 00:13:30,139 Hello, ma'am. 203 00:13:30,170 --> 00:13:33,709 I'm the maid. Please, come on in. 204 00:13:33,954 --> 00:13:37,470 - The yard is beautiful. - The inside is also very beautiful. 205 00:13:37,681 --> 00:13:39,845 Do you know the architect Namgoong? 206 00:13:39,870 --> 00:13:41,244 He's very famous. 207 00:13:41,269 --> 00:13:43,870 This used to be his house. 208 00:13:46,090 --> 00:13:48,627 It was all designed and overseen by him. 209 00:13:51,210 --> 00:13:53,800 But now, as I'm sure you can see.. 210 00:13:54,756 --> 00:13:56,605 It's been turned into a children's playground. 211 00:13:56,630 --> 00:13:58,467 Please, this way. 212 00:14:00,084 --> 00:14:03,794 - Just wait here a moment, I'll get the madam. - Okay. 213 00:14:13,060 --> 00:14:14,830 NATHAN PARK HITS CENTRAL PARK 214 00:14:15,220 --> 00:14:17,080 INNOVATION AWARDS 2017 215 00:14:18,232 --> 00:14:19,375 Ma'am? 216 00:14:22,066 --> 00:14:23,407 Ma'am? 217 00:14:25,096 --> 00:14:26,732 Ma'am? 218 00:14:30,058 --> 00:14:32,448 The tutor has arrived. 219 00:14:35,717 --> 00:14:38,315 Your history is impressive. 220 00:14:38,808 --> 00:14:41,607 Moreover, you've been highly recommended by Min Hyuk. 221 00:14:42,105 --> 00:14:44,921 You know, 222 00:14:44,946 --> 00:14:48,073 Min was perfect. 223 00:14:48,810 --> 00:14:51,003 I am very satisfied with him. 224 00:14:51,028 --> 00:14:52,958 Regardless of Da-hye's grades. 225 00:14:53,048 --> 00:14:55,380 - You understand? - Yes. 226 00:14:55,990 --> 00:14:57,825 He is fantastic. 227 00:14:57,850 --> 00:15:00,785 To be honest, Next year I will also be studying. 228 00:15:00,844 --> 00:15:04,982 I asked Min to be my teacher. 229 00:15:05,770 --> 00:15:09,074 But suddenly he had to study abroad. 230 00:15:10,979 --> 00:15:13,713 Even though it's rude, 231 00:15:13,774 --> 00:15:16,735 I will still stay it. 232 00:15:16,760 --> 00:15:21,720 If you are not as good as Min, 233 00:15:21,720 --> 00:15:23,890 ...you will not be allowed to work here. 234 00:15:25,890 --> 00:15:29,853 In fact... I'd like to ask... 235 00:15:29,908 --> 00:15:35,299 May I sit in on today's lesson? 236 00:15:35,750 --> 00:15:39,593 I want to observe how you teach. 237 00:15:41,401 --> 00:15:43,479 Is it okay with you? 238 00:16:11,729 --> 00:16:13,846 Are you sure that's the answer to question 24? 239 00:16:21,580 --> 00:16:25,660 Da-Hye, you've finished all the questions, but you keep going back to number 24. 240 00:16:26,520 --> 00:16:27,789 Am I right? 241 00:16:29,441 --> 00:16:30,659 Yes. 242 00:16:38,635 --> 00:16:41,024 If this were a real test, and that was your first question... 243 00:16:41,049 --> 00:16:43,526 ...then you've already fallen apart from the start. 244 00:16:44,492 --> 00:16:47,737 See. Your heart rate is a mess. 245 00:16:50,750 --> 00:16:53,984 The heart beat doesn't lie. 246 00:16:54,960 --> 00:16:58,403 Even on an exam. 247 00:16:58,456 --> 00:17:01,114 If your rhythm is a mess, then it's over.. 248 00:17:01,543 --> 00:17:06,363 I don't care what the correct answer is for question 24. 249 00:17:06,490 --> 00:17:09,333 What's important is how you master the overall rhythm of the test. 250 00:17:09,742 --> 00:17:11,403 That's what I've noticed. 251 00:17:12,588 --> 00:17:14,275 Focus. 252 00:17:14,755 --> 00:17:16,736 Maintain momentum. 253 00:17:17,488 --> 00:17:18,924 Momentum. 254 00:17:20,068 --> 00:17:21,509 Understand? 255 00:17:32,343 --> 00:17:35,414 You'll be paid once a month. 256 00:17:35,439 --> 00:17:38,429 3-5 times a week. 2 hours per session. 257 00:17:39,335 --> 00:17:40,569 Your pay will be based off your hours. 258 00:17:40,594 --> 00:17:44,561 The amount is similar to Min Hyuk. It will rise with inflation. 259 00:17:44,585 --> 00:17:45,976 Thank you. 260 00:17:46,726 --> 00:17:49,476 Let me introduce you. 261 00:17:49,501 --> 00:17:52,477 This is Kevin, Da-Hye's English tutor. 262 00:17:53,097 --> 00:17:54,922 Nice to meet you, Kevin. 263 00:17:55,270 --> 00:17:58,598 If you ever get hungry while teaching, let me know. 264 00:17:58,860 --> 00:18:01,055 Let her know whatever you need. 265 00:18:01,090 --> 00:18:03,067 She knows this house better than I do. 266 00:18:03,092 --> 00:18:05,512 Da-song, don't do that! 267 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 - I'm so sorry. - It's no problem. 268 00:18:10,110 --> 00:18:13,620 - His name's Da-song? - Yes, he's my youngest. 269 00:18:13,620 --> 00:18:16,700 Say hello, Da-song. This is Kevin. 270 00:18:18,945 --> 00:18:21,603 These are Indian arrows. 271 00:18:21,728 --> 00:18:23,890 I bought them from an American website. 272 00:18:23,915 --> 00:18:26,532 Last year he was obsessed with Indians. 273 00:18:28,571 --> 00:18:29,860 Indian tribes? 274 00:18:30,621 --> 00:18:34,543 Is he easily attracted to something? 275 00:18:35,129 --> 00:18:39,744 He wouldn't keep quiet about it. I couldn't get any rest. 276 00:18:40,180 --> 00:18:42,402 Last year he joined Scouts. 277 00:18:42,427 --> 00:18:45,408 So he can focus on being orderly. 278 00:18:45,433 --> 00:18:47,245 You can see the results for yourself. 279 00:18:47,544 --> 00:18:49,395 He became even worse. 280 00:18:51,812 --> 00:18:56,413 It's almost like Scouts encouraged his infatuation with Indians. 281 00:18:58,468 --> 00:19:02,702 Scouts did originate from American Indians. 282 00:19:03,450 --> 00:19:05,851 Have you ever been a Boy Scout? 283 00:19:05,876 --> 00:19:09,006 Yes, I am a talented Scout. 284 00:19:09,120 --> 00:19:13,268 Da-song also has artistic talent. You can see for yourself. 285 00:19:14,284 --> 00:19:17,308 His paintings are abstract and very strong. 286 00:19:17,472 --> 00:19:19,232 Strong? 287 00:19:19,310 --> 00:19:21,685 Teacher Kevin can feel it. 288 00:19:22,544 --> 00:19:24,364 This is a picture of a chimp? 289 00:19:24,389 --> 00:19:25,919 It's a picture of him. 290 00:19:28,999 --> 00:19:30,413 I knew it. 291 00:19:31,634 --> 00:19:35,126 It can't be appreciated by adult eyes. 292 00:19:35,250 --> 00:19:36,950 Da-song talent in art. 293 00:19:37,910 --> 00:19:43,152 Maybe because his art teachers change so frequently. 294 00:19:43,177 --> 00:19:45,310 None of them even lasted for a month. 295 00:19:47,052 --> 00:19:50,091 He's rather difficult to control. 296 00:19:52,840 --> 00:19:55,222 - Ma'am. - Yes? 297 00:19:56,129 --> 00:19:59,019 I know of a good candidate. 298 00:19:59,772 --> 00:20:01,350 Her name... 299 00:20:01,449 --> 00:20:03,996 Jessica! Yes, of course, Jessica. 300 00:20:04,870 --> 00:20:08,745 She's my cousin's friend. She majored in art. 301 00:20:08,770 --> 00:20:11,012 What's her Korean name... 302 00:20:11,260 --> 00:20:12,719 Anyway, she went to... 303 00:20:12,744 --> 00:20:16,541 ...University of Illinois Majoring in Applied Arts 304 00:20:16,566 --> 00:20:18,525 She just returned to Korea. 305 00:20:18,675 --> 00:20:20,753 Illinois... Then? 306 00:20:21,090 --> 00:20:24,181 The class was very unique. 307 00:20:24,206 --> 00:20:27,315 She would be understanding of your child's condition. 308 00:20:27,830 --> 00:20:30,823 That's rare in art. 309 00:20:31,110 --> 00:20:33,715 Not only does she come from a unique class. 310 00:20:33,740 --> 00:20:36,677 She can also help your child to major in art. 311 00:20:36,716 --> 00:20:40,246 I'm curious. What's she like? 312 00:20:40,371 --> 00:20:42,371 Would you like to meet her? 313 00:20:42,450 --> 00:20:46,082 But, I hear that she's very expensive. 314 00:20:51,630 --> 00:20:53,036 Hold on. 315 00:20:54,500 --> 00:20:57,953 Jessica is an only child, A graduate from Illinois, Chicago. 316 00:20:57,978 --> 00:21:00,876 Your classmate Jin Zhenmu's cousin. 317 00:21:08,040 --> 00:21:12,320 Do you know what Da-Song did with his food at dinner? 318 00:21:12,330 --> 00:21:14,920 He formed a mosaic. 319 00:21:14,920 --> 00:21:17,400 It's a recurring pattern. 320 00:21:17,400 --> 00:21:20,800 Red chile sauce, white rice, anyway... 321 00:21:20,800 --> 00:21:23,450 Basque style. 322 00:21:23,450 --> 00:21:25,930 He's only 9 years old. 323 00:21:25,930 --> 00:21:28,015 How interesting. 324 00:21:28,160 --> 00:21:32,990 I'm sure Jessica will see this. 325 00:21:33,364 --> 00:21:37,454 Please continue, I want to start Da-Hye's class. 326 00:21:38,570 --> 00:21:41,580 - See you later, Jessica. - Thank you for your recommendation. 327 00:21:45,340 --> 00:21:51,100 There are many talents that you can observe... 328 00:21:53,675 --> 00:21:54,917 Da-hye. 329 00:21:55,280 --> 00:21:58,631 Shall we start with question 38? 330 00:22:01,680 --> 00:22:04,273 Teacher... 331 00:22:04,335 --> 00:22:05,445 Yes? 332 00:22:05,687 --> 00:22:07,374 Do you know? 333 00:22:07,698 --> 00:22:10,905 Da-song puts on an act. 334 00:22:11,159 --> 00:22:13,359 What do you mean? 335 00:22:13,686 --> 00:22:15,553 All of his behaviour... 336 00:22:15,640 --> 00:22:19,358 ..he pretends to be a genius. He does strange things. 337 00:22:19,383 --> 00:22:20,983 Pretends to be an artist. 338 00:22:21,235 --> 00:22:22,905 Da-song does that? 339 00:22:24,060 --> 00:22:25,716 Is that normal? 340 00:22:25,741 --> 00:22:29,991 He was walking and suddenly stopped, pretending to look to the sky for inspiration. 341 00:22:30,483 --> 00:22:36,201 He was walking, then suddenly stopped? 342 00:22:36,537 --> 00:22:38,389 Didn't you hear what I just said? 343 00:22:38,760 --> 00:22:41,158 You're irritating. 344 00:22:41,306 --> 00:22:44,368 He also pretends to live a normal life. 345 00:22:44,981 --> 00:22:46,720 It makes me want to vomit. 346 00:22:47,994 --> 00:22:49,916 Da-song may be like that... 347 00:22:50,338 --> 00:22:54,182 But what are you doing to solve the problem? 348 00:22:58,151 --> 00:22:59,643 I don't know. 349 00:23:00,290 --> 00:23:02,524 I just put up with it. 350 00:23:04,587 --> 00:23:06,938 Okay, that's the problem... 351 00:23:08,002 --> 00:23:12,020 If you're done discussing Da-Song... 352 00:23:12,263 --> 00:23:14,114 It's time to learn English. 353 00:23:16,582 --> 00:23:20,582 Use the word "mock" in 2 sentences. 354 00:23:21,277 --> 00:23:24,245 Teacher, may I ask a question? 355 00:23:24,300 --> 00:23:25,577 Yes. 356 00:23:25,710 --> 00:23:28,077 Jessica, who came earlier... 357 00:23:28,759 --> 00:23:34,620 ...is she really your classmate's cousin? 358 00:23:37,103 --> 00:23:38,753 What do you mean? 359 00:23:38,778 --> 00:23:40,830 Is Jessica your girlfriend? 360 00:23:44,020 --> 00:23:48,363 No way. I just met her for the first time today. 361 00:23:52,173 --> 00:23:55,478 Jessica is very pretty, don't you think? 362 00:23:56,080 --> 00:23:57,822 Are you sure you don't have a crush? 363 00:23:59,524 --> 00:24:00,931 Have you seen her? 364 00:24:02,880 --> 00:24:05,348 She's beautiful. 365 00:24:05,395 --> 00:24:06,530 Sure. 366 00:24:10,350 --> 00:24:11,764 I knew it. 367 00:24:12,420 --> 00:24:14,482 You have a crush on her. 368 00:24:17,138 --> 00:24:18,493 Da-Hye. 369 00:24:23,497 --> 00:24:27,934 If you compare Jessica... 370 00:24:27,965 --> 00:24:29,420 ..and you... 371 00:25:15,249 --> 00:25:17,180 Solve the problem. 372 00:25:18,850 --> 00:25:23,530 - Please understand if he cannot keep quiet. - Okay. 373 00:25:24,280 --> 00:25:25,623 Da-song. 374 00:25:26,790 --> 00:25:29,186 Wake up, Da-song. 375 00:25:29,870 --> 00:25:31,290 In the butt. 376 00:25:31,290 --> 00:25:33,560 - You should leave. - What? 377 00:25:34,047 --> 00:25:36,797 I do not teach in front of parents. 378 00:25:37,009 --> 00:25:41,126 - But today is your first day... - Please, just leave. 379 00:25:43,000 --> 00:25:45,509 - Da-song? - Da-song... 380 00:25:49,205 --> 00:25:50,567 Ma'am. 381 00:25:51,536 --> 00:25:54,080 - Would you like some plum juice? - What? 382 00:25:54,301 --> 00:25:57,519 With some honey, it will calm you down. 383 00:25:57,707 --> 00:25:59,700 Yeah, sure. 384 00:26:14,455 --> 00:26:16,517 - Miss. - Yes. 385 00:26:16,705 --> 00:26:18,212 I have a great idea. 386 00:26:18,245 --> 00:26:21,645 Make two cups and bring one to his room. 387 00:26:21,670 --> 00:26:24,707 You're not a parent, so you are allowed in. 388 00:26:24,732 --> 00:26:26,490 Great idea. 389 00:26:26,490 --> 00:26:29,896 Then I'll tell you what's going on inside. 390 00:26:29,927 --> 00:26:32,536 I should have done this a long time ago. 391 00:26:34,277 --> 00:26:35,590 What happened? 392 00:26:35,716 --> 00:26:36,833 They came down? 393 00:26:37,469 --> 00:26:38,731 Indeed. 394 00:26:40,711 --> 00:26:44,008 That was fast. You're already finished? 395 00:26:45,250 --> 00:26:49,274 Ma'am, please have a seat. 396 00:26:51,265 --> 00:26:53,070 You may go back up, Da-song. 397 00:26:55,040 --> 00:26:56,227 Hurry up. 398 00:27:02,954 --> 00:27:06,376 - This is Da-song's painting. - Yes. 399 00:27:07,648 --> 00:27:10,368 I want to talk to Da-song's mother. 400 00:27:10,393 --> 00:27:14,487 - She's like family... - No, we need to talk alone. 401 00:27:18,637 --> 00:27:21,567 Ma'am... I've already told you... 402 00:27:21,592 --> 00:27:24,932 ...that I've studied Psychology and Applied Arts? 403 00:27:25,040 --> 00:27:26,180 Yes. 404 00:27:26,862 --> 00:27:29,315 What happened in Da-song's first class? 405 00:27:32,737 --> 00:27:34,833 I just want to know... 406 00:27:34,858 --> 00:27:38,340 In order to decide if I can continue to teach Da-song.. 407 00:27:38,340 --> 00:27:40,824 ..I must know. 408 00:27:42,918 --> 00:27:47,770 - But how do you know? - Don't worry. 409 00:27:48,980 --> 00:27:53,269 The lower right side is called area of ​​deviation. 410 00:27:53,362 --> 00:27:56,596 It often reflects the mental state. 411 00:27:56,621 --> 00:27:58,179 - Mental deviations. - Watch this. 412 00:27:58,225 --> 00:28:01,750 - Da-Song draws certain shapes, right? - Yes. 413 00:28:04,232 --> 00:28:07,053 These are also the same? 414 00:28:07,078 --> 00:28:09,109 Calm down. 415 00:28:09,390 --> 00:28:11,304 Same area, same shape. 416 00:28:11,329 --> 00:28:12,898 Now do you understand? 417 00:28:13,007 --> 00:28:14,124 Yes. 418 00:28:14,674 --> 00:28:18,791 I see his paintings everyday. 419 00:28:19,245 --> 00:28:21,580 How can I not know? 420 00:28:21,605 --> 00:28:24,323 Take it easy. Calm down. 421 00:28:25,210 --> 00:28:28,292 There's a sort of black box on Da-song. 422 00:28:28,623 --> 00:28:32,373 Would you like to open the black box with me? 423 00:28:33,123 --> 00:28:34,800 Yes, I want to open it. 424 00:28:34,825 --> 00:28:39,433 Then it will be 2.5 million per hour. Two hours per class. 425 00:28:39,458 --> 00:28:43,762 This isn't ordinary tutoring. This is part therapy. 426 00:28:43,787 --> 00:28:44,880 Of course. 427 00:28:44,880 --> 00:28:48,606 Therefore my hourly rate is higher than normal. 428 00:28:49,480 --> 00:28:51,950 - Does this matter? - No, I should be thanking you. 429 00:28:53,595 --> 00:28:55,532 Looks like his father is home. 430 00:29:01,360 --> 00:29:06,330 Dear, this is the new art teacher. 431 00:29:08,439 --> 00:29:10,548 Jessica, from Illinois 432 00:29:11,080 --> 00:29:13,478 Jessica, this is my husband. 433 00:29:13,503 --> 00:29:15,273 - Hello. - Hello. 434 00:29:15,298 --> 00:29:16,930 It's good to meet you. 435 00:29:17,370 --> 00:29:19,680 - Is the class over? - Yes. 436 00:29:20,059 --> 00:29:21,510 - Yin. - Yes? 437 00:29:21,510 --> 00:29:23,036 - Do you have time? - Yes. 438 00:29:23,061 --> 00:29:25,794 Take the teacher home. 439 00:29:25,819 --> 00:29:29,654 Right. It's not aa good idea to let someone walk home at night. 440 00:29:29,679 --> 00:29:31,250 - Understand? - Yes. 441 00:29:31,680 --> 00:29:33,297 Teacher Jessica. 442 00:29:33,648 --> 00:29:39,320 You'd like me to take you home? 443 00:29:40,654 --> 00:29:44,160 - Where do you live? - Don't bother. 444 00:29:44,199 --> 00:29:46,199 Just take me to Hyehwa Station. 445 00:29:46,860 --> 00:29:49,837 - Thanks. - It's no bother. 446 00:29:49,862 --> 00:29:52,750 - My work for the day is done. - Just take me to Hyehwa Station. 447 00:29:54,050 --> 00:29:57,135 It looks like it will rain. 448 00:29:58,460 --> 00:30:00,911 Don't take the train, I'll drive you in the Mercedes. 449 00:30:00,936 --> 00:30:04,178 I promised by boyfriend I'd meet him at station 3. 450 00:30:05,530 --> 00:30:07,178 Alright. 451 00:30:41,073 --> 00:30:45,105 I used to drive a Mercedes-Benz, you know. 452 00:30:45,917 --> 00:30:47,494 Mercedes-Benz... 453 00:30:48,018 --> 00:30:52,377 Dad was the valet at Daechi-Dong. 454 00:30:53,260 --> 00:30:55,838 He was a valet parking attendant. 455 00:30:55,863 --> 00:30:59,510 Yes, after his chicken shop went bankrupt, before selling cakes Taiwan. 456 00:30:59,510 --> 00:31:00,792 For 6 months. 457 00:31:00,817 --> 00:31:04,785 No, he sold cakes after he was a parking attendant. 458 00:31:07,610 --> 00:31:09,668 Shall we move to the next stage? 459 00:31:10,160 --> 00:31:14,135 I already put a trap in the Mercedez-Benz. 460 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 Then we'll continue. 461 00:31:16,187 --> 00:31:18,241 How symbolic. 462 00:31:18,476 --> 00:31:22,413 Father, we ate at the driver's restaurant. 463 00:31:22,870 --> 00:31:24,751 Yes, the driver's restaurant. 464 00:31:25,102 --> 00:31:26,712 You have to eat more. 465 00:31:27,124 --> 00:31:30,006 Did you pay? Or did they treat you? 466 00:31:30,038 --> 00:31:34,116 Eat up, son. 467 00:31:34,141 --> 00:31:35,413 Eat as much as you want. 468 00:31:35,438 --> 00:31:38,468 - What did you do with the mother? - What? 469 00:31:38,576 --> 00:31:40,279 She was very impressed. 470 00:31:40,440 --> 00:31:44,236 - She was shaken up. - I have no idea. 471 00:31:44,261 --> 00:31:48,237 I told her I was an art therapist. 472 00:31:48,518 --> 00:31:50,612 She started to cry. 473 00:31:51,120 --> 00:31:53,432 What a crazy woman. 474 00:32:27,671 --> 00:32:31,178 You're home. Have you eaten? 475 00:32:32,530 --> 00:32:35,452 - Is something wrong? - The maid isn't here, is she? 476 00:32:35,477 --> 00:32:37,430 She's taking the dogs for a walk. 477 00:32:38,032 --> 00:32:39,264 Dear... 478 00:32:40,423 --> 00:32:42,641 I found this under the car seat. 479 00:32:45,086 --> 00:32:47,383 Driver Yin is crazy. 480 00:32:47,408 --> 00:32:49,000 Whose are these? 481 00:32:49,765 --> 00:32:51,422 I'm sorry, dear. 482 00:32:51,447 --> 00:32:53,597 I didn't think Yin would do something like this. 483 00:32:53,710 --> 00:32:55,881 Did you give him a lower salary? 484 00:32:56,900 --> 00:33:00,165 Was he not able to just rent a room? 485 00:33:00,380 --> 00:33:01,700 Maybe he's insane. 486 00:33:01,883 --> 00:33:03,407 First, it's in the car. Next, he'll be doing it on a motorcycle. 487 00:33:04,211 --> 00:33:07,733 Why was it in my car? 488 00:33:07,758 --> 00:33:11,830 I wouldn't care if he was making love in a private room. 489 00:33:15,420 --> 00:33:17,451 But in my car? 490 00:33:19,045 --> 00:33:21,130 At least it was only in the back seat. 491 00:33:21,155 --> 00:33:23,037 Why would he cross a line like this? 492 00:33:23,068 --> 00:33:24,654 Right. 493 00:33:24,920 --> 00:33:28,170 There could be sperm in my seat. 494 00:33:28,270 --> 00:33:30,115 Could be... 495 00:33:34,712 --> 00:33:38,681 You know the weirdest thing? 496 00:33:39,601 --> 00:33:41,015 What? 497 00:33:41,960 --> 00:33:44,398 It would be normal... 498 00:33:44,423 --> 00:33:49,468 ...for someone to forget their earrings. 499 00:33:49,850 --> 00:33:51,170 Right. 500 00:33:51,170 --> 00:33:54,200 But how could you forget your panties? 501 00:33:55,117 --> 00:33:58,890 Yeah, that's quite strange. 502 00:34:00,327 --> 00:34:04,186 I doubt that woman's sanity. 503 00:34:05,245 --> 00:34:06,850 You know what I mean? 504 00:34:16,362 --> 00:34:18,721 Oh my gosh! She must have been on cocaine! 505 00:34:18,746 --> 00:34:21,425 The children will hear! What should I do? 506 00:34:21,675 --> 00:34:24,666 What if you find white power in your car? 507 00:34:24,691 --> 00:34:26,815 Relax, my dear. 508 00:34:27,050 --> 00:34:28,831 Relax. 509 00:34:29,417 --> 00:34:32,838 It's just a guess. But it makes sense. 510 00:34:33,300 --> 00:34:35,240 No need to panic. 511 00:34:35,265 --> 00:34:37,284 Absolutely. 512 00:34:37,581 --> 00:34:40,850 If I asked him... 513 00:34:40,850 --> 00:34:43,200 "What were you doing in the backseat of my car?" That would be weird. 514 00:34:43,225 --> 00:34:46,262 - Very weird. - Therefore. 515 00:34:46,559 --> 00:34:50,669 Could you think of a good way to fire him? 516 00:34:51,555 --> 00:34:53,102 Okay. 517 00:34:53,127 --> 00:34:56,385 Don't mention the underwear or sex in the car 518 00:34:56,700 --> 00:35:00,606 - We don't need to take that risk. - Of course. 519 00:35:01,033 --> 00:35:06,455 He never complained on the job, so we'll have to add severance pay. 520 00:35:07,330 --> 00:35:09,962 Already done? How is Da-Song? 521 00:35:10,250 --> 00:35:12,164 Not bad. 522 00:35:12,490 --> 00:35:14,935 - The class is over? - Indeed. 523 00:35:14,960 --> 00:35:17,733 Teacher, the last time you came here... 524 00:35:17,758 --> 00:35:20,241 ...you were escorted home by Driver Yin, right? 525 00:35:20,266 --> 00:35:21,246 Yes. 526 00:35:21,271 --> 00:35:23,265 This must sound strange... 527 00:35:23,636 --> 00:35:25,606 But nothing happened, did it? 528 00:35:25,653 --> 00:35:29,060 Of course not. He was very friendly. When I asked to get off at the station.., 529 00:35:29,060 --> 00:35:32,437 ...he insisted on driving me home. 530 00:35:32,462 --> 00:35:35,538 He really drove up to your house that late at night? 531 00:35:35,570 --> 00:35:37,320 So he knows where you live? 532 00:35:38,230 --> 00:35:40,499 No. I got off at Hyehwa Station. 533 00:35:41,460 --> 00:35:44,397 Thank God. You're a smart woman. 534 00:35:44,930 --> 00:35:47,047 Is there something wrong with him? 535 00:35:47,389 --> 00:35:52,623 In essence, he did something bad and will need to be fired. 536 00:35:53,090 --> 00:35:54,730 How come? 537 00:35:56,105 --> 00:35:57,596 You don't need to know. 538 00:35:58,832 --> 00:36:02,925 That's too bad, he seems like a nice guy. 539 00:36:02,950 --> 00:36:06,480 Jessica, you're still very young. 540 00:36:06,480 --> 00:36:08,559 You have no experience with men. 541 00:36:09,067 --> 00:36:13,965 It doesn't matter, we'll find a new driver soon enough. 542 00:36:14,150 --> 00:36:17,434 It would be better if the driver was a bit older, right? 543 00:36:17,459 --> 00:36:21,223 Yes, but his car was good and had the newest technology. 544 00:36:21,501 --> 00:36:24,235 My Uncle has that too. 545 00:36:24,260 --> 00:36:29,000 His name is Uncle Kim. He's very polite and calm. 546 00:36:29,000 --> 00:36:32,015 I've called him Uncle since I was a kid. 547 00:36:32,160 --> 00:36:36,130 - You know him well? - Yes, he's got a great personality. 548 00:36:38,260 --> 00:36:42,127 But he recently moved to Chicago. 549 00:36:43,130 --> 00:36:45,301 He wasn't able to find a good job as a driver. 550 00:36:45,840 --> 00:36:49,269 I'm very interested. Could I possibly meet him? 551 00:36:49,420 --> 00:36:52,929 - Really? - I can't trust anybody else. 552 00:36:53,155 --> 00:36:56,287 Unless they've been recommended, I won't believe them. 553 00:36:56,570 --> 00:37:01,150 But you've known him since childhood. He seems fantastic. 554 00:37:01,150 --> 00:37:02,415 Hey there. 555 00:37:03,740 --> 00:37:05,560 You seriously want to meet him? 556 00:37:06,350 --> 00:37:07,920 I'm dead serious. 557 00:37:08,183 --> 00:37:11,715 I think the best recommendation is from a trusted person. 558 00:37:12,085 --> 00:37:13,506 What do you call it... 559 00:37:13,741 --> 00:37:15,183 A chain of trust. 560 00:37:15,501 --> 00:37:17,454 - Not this one? - No. 561 00:37:17,479 --> 00:37:18,944 Then this. 562 00:37:19,300 --> 00:37:21,253 Can I touch this? 563 00:37:21,441 --> 00:37:23,990 Don't touch, it needs to be turned. 564 00:37:23,990 --> 00:37:25,570 This is really complicated. 565 00:37:26,373 --> 00:37:27,528 Mr. Kim 566 00:37:27,553 --> 00:37:29,737 You've been in there for quite a while. 567 00:37:31,740 --> 00:37:34,107 This is a great car. 568 00:37:36,363 --> 00:37:38,598 Come. Over here. 569 00:37:41,650 --> 00:37:43,844 He's in a meeting. 570 00:37:48,373 --> 00:37:51,201 Please wait here. 571 00:37:59,370 --> 00:38:01,229 Hello, greetings. 572 00:38:05,869 --> 00:38:07,879 Is it compatible with mobile? 573 00:38:07,980 --> 00:38:13,909 No, because it needs higher processing power. 574 00:38:15,241 --> 00:38:19,608 This isn't a test. There's no need to be nervous. 575 00:38:20,438 --> 00:38:23,570 It's been a long day at work. I need some fresh air. 576 00:38:23,570 --> 00:38:25,389 Yes, I understand. 577 00:38:25,607 --> 00:38:28,540 You must be tired every day. 578 00:38:28,594 --> 00:38:30,724 At least you can enjoy the silence in this car. 579 00:38:32,581 --> 00:38:33,885 Thank you. 580 00:38:34,650 --> 00:38:36,189 You seem to know the roads well. 581 00:38:36,214 --> 00:38:39,151 The south roads are no problem for me. 582 00:38:39,536 --> 00:38:42,875 I've been driving for 30 years. 583 00:38:42,900 --> 00:38:45,775 I have a lot of respect for those who work in one field for so long. 584 00:38:46,410 --> 00:38:49,042 Actually, The job is very simple. 585 00:38:49,067 --> 00:38:52,214 I once drove a CEO. 586 00:38:52,700 --> 00:38:54,277 Company boss. 587 00:38:54,620 --> 00:38:59,240 He was a lonely man. I drove very morning through the streets with him. 588 00:39:00,200 --> 00:39:02,418 We formed a kind of colleague relationship. 589 00:39:02,640 --> 00:39:05,480 It made me excited every day. 590 00:39:05,480 --> 00:39:07,240 Time with him just flew by. 591 00:39:11,097 --> 00:39:13,507 Your turning technique is very good. 592 00:39:15,680 --> 00:39:20,351 It's simple, a very basic skill. 593 00:39:20,930 --> 00:39:25,375 She looked very friendly. Originally, she was an old weasel. 594 00:39:25,874 --> 00:39:28,881 She acts as if it were his home. 595 00:39:29,380 --> 00:39:30,540 Right. 596 00:39:30,540 --> 00:39:34,460 She's lived here for a long time. 597 00:39:34,940 --> 00:39:38,729 She was the caregiver of the Namgoong family. 598 00:39:38,754 --> 00:39:42,972 Then, she served the Diesterweg family. 599 00:39:43,386 --> 00:39:45,315 After the Namgoong family moved out. 600 00:39:45,340 --> 00:39:48,167 Then came the Park couple. 601 00:39:48,580 --> 00:39:51,740 "She's a good helper. We might as well hire her." 602 00:39:51,740 --> 00:39:55,152 The families change, but the maid stays the same. 603 00:39:55,270 --> 00:39:58,168 She's very loyal. 604 00:39:58,426 --> 00:40:01,700 To get rid of a woman like that, we'll need an elaborate plan. 605 00:40:03,470 --> 00:40:05,868 Yes, a good plan. 606 00:40:07,230 --> 00:40:10,714 I want some peaches, my favourite fruit. 607 00:40:11,050 --> 00:40:12,448 Why not ask the maid? 608 00:40:12,511 --> 00:40:16,612 Our family does not eat peaches. It is taboo. 609 00:40:23,789 --> 00:40:26,867 However, according to the Diesterweg family.., 610 00:40:26,891 --> 00:40:29,469 The maid is allergic to peaches. 611 00:40:29,494 --> 00:40:31,414 You know, peach skin is as thin as a hair. 612 00:40:31,590 --> 00:40:34,767 If she even comes close to it, She could have a seizure. 613 00:40:34,980 --> 00:40:42,511 Respiratory problems, asthma, and other serious symptoms. 614 00:40:46,860 --> 00:40:51,390 No. There are no peaches at home. 615 00:40:52,960 --> 00:40:55,022 Quite, so! 616 00:40:55,516 --> 00:40:58,266 When the symptoms appeared.., 617 00:40:58,360 --> 00:41:01,547 I immediately left the room to go take my medicine. 618 00:41:02,320 --> 00:41:04,850 Because of the shock, 619 00:41:04,850 --> 00:41:07,050 ...I couldn't remember where I had left my medicine. 620 00:41:07,050 --> 00:41:08,214 Ma'am, 621 00:41:09,182 --> 00:41:12,011 Do you know who this is? 622 00:41:12,400 --> 00:41:14,228 She's our family's maid. 623 00:41:14,253 --> 00:41:16,745 Oh, is that so? I've seen her a few times around the house... 624 00:41:17,110 --> 00:41:19,766 I wasn't sure who she was. 625 00:41:20,156 --> 00:41:23,867 But I've seen her a few times around the house. 626 00:41:24,930 --> 00:41:26,520 Is this a photo from the hospital? 627 00:41:26,520 --> 00:41:30,660 Yes, from 2 days ago when I went in for a check-up. 628 00:41:30,900 --> 00:41:33,413 I was taking a selfie to send to my wife. 629 00:41:33,438 --> 00:41:35,117 Then I noticed she was behind me. 630 00:41:35,540 --> 00:41:38,243 Was she on the phone? 631 00:41:39,373 --> 00:41:41,082 I didn't meant to eavesdrop. 632 00:41:41,115 --> 00:41:42,873 I didn't meant to eavesdrop. 633 00:41:42,898 --> 00:41:46,537 But I heard a bit of her conversation. 634 00:41:46,562 --> 00:41:50,138 Dad, your intonation is too high. 635 00:41:50,163 --> 00:41:51,920 Bring it down a little, okay? 636 00:41:52,209 --> 00:41:55,100 But I heard a bit of her conversation. 637 00:41:55,100 --> 00:41:57,660 Don't say it so dramatically. 638 00:41:59,270 --> 00:42:02,730 Once again I did not intended to eavesdrop. 639 00:42:03,003 --> 00:42:05,730 But she was speaking so loud. 640 00:42:06,250 --> 00:42:09,460 It's okay, just tell me. 641 00:42:09,633 --> 00:42:12,687 She said she has Open Pulmonary Tuberculosis. 642 00:42:12,730 --> 00:42:17,789 Everybody heard her, People were starting to react. 643 00:42:17,814 --> 00:42:20,440 Tuberculosis? Impossible. 644 00:42:20,440 --> 00:42:25,683 I heard her say Tuberculosis. 645 00:42:26,011 --> 00:42:28,191 There are still people that get Tuberculosis? 646 00:42:28,216 --> 00:42:30,790 There are still people that get Tuberculosis? 647 00:42:31,210 --> 00:42:32,236 Father... 648 00:42:32,261 --> 00:42:36,877 Can you buy an anti-Tuberculosis stamp before Christmas? 649 00:42:37,475 --> 00:42:38,835 Sounds a bit old fashioned, right? 650 00:42:39,000 --> 00:42:40,460 Be careful. 651 00:42:40,660 --> 00:42:44,386 South Korea is a country that suffers from Tuberculosis. 652 00:42:44,425 --> 00:42:48,160 I think that the maid has a right to work. 653 00:42:48,185 --> 00:42:50,175 But if there are children like Da-Song at home..., 654 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 But if there are children like Da-Song at home..., 655 00:42:53,690 --> 00:42:56,887 And she's in the kitchen, Cooking, spitting... 656 00:42:56,912 --> 00:42:58,707 Please stop! 657 00:43:03,007 --> 00:43:04,387 FATHER: I'LL BE HOME IN 3 MINUTES 658 00:43:51,420 --> 00:43:55,740 If we get the opportunity to add more, It will definitely be better. 659 00:44:26,000 --> 00:44:29,300 GO TO THE SAUNA ROOM 2 660 00:44:29,300 --> 00:44:30,484 DON'T LET THE MAID KNOW 661 00:44:40,910 --> 00:44:42,558 Please sit. 662 00:44:44,511 --> 00:44:45,586 Mr. Kim 663 00:44:45,636 --> 00:44:49,636 Don't tell my husband. 664 00:44:49,730 --> 00:44:50,933 Okay. 665 00:44:51,030 --> 00:44:55,581 If he knows there are Tuberculosis sufferers in this house..., 666 00:44:55,753 --> 00:44:58,562 ...he'll run away. 667 00:44:58,587 --> 00:45:00,210 Don't worry, ma'am. 668 00:45:00,774 --> 00:45:04,219 It's just a presumption, I'd like to clarify... 669 00:45:04,328 --> 00:45:07,648 ...I have no bad intentions whatsoever towards the maid. 670 00:45:07,948 --> 00:45:13,323 I'm only looking out for your family's safety. 671 00:45:13,348 --> 00:45:15,487 I hope I've conveyed that. 672 00:45:15,626 --> 00:45:19,340 I don't mean to complain. 673 00:45:19,365 --> 00:45:21,323 Don't worry about it. 674 00:45:21,348 --> 00:45:23,530 I won't mention Tuberculosis. 675 00:45:23,530 --> 00:45:25,210 I'll find another reason to fire her. 676 00:45:25,956 --> 00:45:27,284 A more simple reason. 677 00:45:29,088 --> 00:45:31,502 Experience haas taught me. 678 00:45:32,030 --> 00:45:34,240 Wise decision. 679 00:45:44,611 --> 00:45:47,884 Did you wash your hands? 680 00:46:33,386 --> 00:46:34,675 Mr. Kim 681 00:46:34,956 --> 00:46:39,530 Have you ever had the delicious ribs? Just down the road. 682 00:46:40,971 --> 00:46:44,909 - Dinner, then home? - Yes. 683 00:46:45,330 --> 00:46:48,580 I don't know why, but I'd really like some ribs today. 684 00:46:48,580 --> 00:46:51,500 Usually the maid would make them. 685 00:46:52,320 --> 00:46:55,570 Has it been hard after she left? 686 00:46:56,059 --> 00:47:00,074 My wife didn't even tell me why she left. 687 00:47:02,379 --> 00:47:07,433 It's not difficult to find someone new. 688 00:47:08,770 --> 00:47:13,640 But it's a pity, she was great at her job. 689 00:47:14,585 --> 00:47:17,185 Fantastic at taking care of the house. 690 00:47:17,210 --> 00:47:19,772 She knew how to balance a lot on her plate. 691 00:47:20,510 --> 00:47:22,947 I hate people who push the limits. 692 00:47:23,780 --> 00:47:26,424 There was one problem. 693 00:47:27,270 --> 00:47:28,840 She ate too much. 694 00:47:28,876 --> 00:47:31,449 I heard she ate 2 servings of every meal. 695 00:47:32,230 --> 00:47:36,480 After all, she was a busy woman. 696 00:47:36,740 --> 00:47:41,388 You must be eager to find someone new to take care of the house. 697 00:47:41,850 --> 00:47:43,693 Yes, it's troublesome. 698 00:47:43,940 --> 00:47:47,930 It's only been one week and my house is already a garbage dump. 699 00:47:49,230 --> 00:47:52,073 My clothes are starting to smell. 700 00:47:53,322 --> 00:47:56,275 Da-Song's mom isn't used to taking care of the house. 701 00:47:56,500 --> 00:47:59,587 Now the house is dirty and the food is bad. 702 00:48:00,491 --> 00:48:02,241 But you still love her, right? 703 00:48:10,450 --> 00:48:13,598 Of course. I love her. 704 00:48:14,448 --> 00:48:16,543 That is love. 705 00:48:18,043 --> 00:48:20,215 You could give this. try. 706 00:48:24,069 --> 00:48:26,678 "The Care"? What is this? 707 00:48:26,703 --> 00:48:29,390 It's a company I was contracted by at one point. 708 00:48:30,179 --> 00:48:33,843 What's it called... A membership? 709 00:48:34,648 --> 00:48:37,475 A sort of VIP help. 710 00:48:37,500 --> 00:48:42,784 Maid, nurse, or a driver like me. 711 00:48:42,917 --> 00:48:47,815 A specialist service company. 712 00:48:48,140 --> 00:48:50,616 I can tell it's expensive, just from the card. 713 00:48:50,851 --> 00:48:52,272 Good taste in design. 714 00:48:53,860 --> 00:48:55,789 And you know this company, Mr. Kim? 715 00:48:55,814 --> 00:49:00,235 They contacted me briefly, since I am an experienced driver. 716 00:49:00,454 --> 00:49:02,625 They invited me to join. 717 00:49:03,907 --> 00:49:10,090 But when they contacted me, I had already been contacted by you. 718 00:49:11,740 --> 00:49:13,357 So... 719 00:49:14,250 --> 00:49:17,388 You turned down the big company and chose me. 720 00:49:17,920 --> 00:49:19,529 I won't forget that. 721 00:49:20,820 --> 00:49:22,866 You jerk! 722 00:49:25,080 --> 00:49:29,236 I'll give this card to my wide. 723 00:49:29,350 --> 00:49:31,053 I hope it well help. 724 Don't tell her I gave it to you. 725 00:49:33,780 --> 00:49:38,053 She'll need to hear your own personal judgement of the company. 726 00:49:38,490 --> 00:49:39,834 I understand. 727 00:49:40,080 --> 00:49:42,415 Thank you. We'll try it out. 728 00:49:42,510 --> 00:49:46,736 The contact information is on the back of the card. 729 00:49:47,330 --> 00:49:50,525 - You can call for a consultation. - Eyes on the road! 730 00:49:54,845 --> 00:49:58,205 Hello, this is The Care consulting. 731 00:49:58,455 --> 00:50:01,751 Hello, this is The Care? 732 00:50:01,776 --> 00:50:02,775 Yes. 733 00:50:02,800 --> 00:50:06,190 That child could make a lot of money by scamming. 734 00:50:06,276 --> 00:50:08,714 It sure sounds good, huh. 735 00:50:10,116 --> 00:50:12,999 I heard you guys offer membership, right? 736 00:50:13,024 --> 00:50:16,930 Yes we do. You're not a member yet? 737 00:50:16,960 --> 00:50:19,593 No. How do I join? 738 00:50:19,627 --> 00:50:23,869 I'll give you some information. 739 00:50:23,894 --> 00:50:26,877 Can you grab a pen and paper? 740 00:50:26,915 --> 00:50:31,417 Family Card, Identification, 741 00:50:32,660 --> 00:50:35,329 In order to prove your income, 742 00:50:35,800 --> 00:50:38,110 Land Certificate, etc. 743 00:50:38,110 --> 00:50:40,531 Land certificate? 744 00:50:49,109 --> 00:50:50,580 Wow! Peaches! 745 00:50:50,605 --> 00:50:52,261 Please, have a taste, Kevin. 746 00:50:52,818 --> 00:50:54,417 Yes. 747 00:51:02,426 --> 00:51:06,635 Please knock on the door before you come in. 748 00:51:06,660 --> 00:51:08,069 Of course. 749 00:51:10,388 --> 00:51:12,090 Don't come in for no reason. 750 00:51:12,123 --> 00:51:13,341 Alright! 751 00:51:15,670 --> 00:51:17,193 Park Da-Song! 752 00:51:17,232 --> 00:51:18,664 Daddy's here! 753 00:51:18,689 --> 00:51:20,226 Where are you? 754 00:51:24,350 --> 00:51:26,680 - Daddy! - My son! 755 00:51:26,705 --> 00:51:28,134 Did you buy a walkie-talkie? 756 00:51:28,350 --> 00:51:30,405 - Walkie-talkie? - Walkie-talkie! 757 00:51:30,505 --> 00:51:33,356 Do you love your dad, or do you love walkie-talkies? 758 00:51:34,480 --> 00:51:37,223 You still have class, why did you come down here? 759 00:51:37,489 --> 00:51:40,930 You're so busy, when do you have time to shop? 760 00:51:40,930 --> 00:51:42,129 Easy. 761 00:51:42,154 --> 00:51:43,591 Oh? 762 00:51:47,874 --> 00:51:49,515 What's wrong? 763 00:51:52,053 --> 00:51:53,889 What are you doing? 764 00:51:54,665 --> 00:51:56,063 That's enough, Da-Song. 765 00:51:56,839 --> 00:51:59,495 They smell the same. 766 00:51:59,658 --> 00:52:02,987 What did you say? Go back upstairs, Ms. Jessica is waiting for you. 767 00:52:03,433 --> 00:52:07,221 Ms. Jessica smells the same too. 768 00:52:08,299 --> 00:52:12,659 We've used a different soap. 769 00:52:12,729 --> 00:52:17,102 I even changed my detergent and deodorant. 770 00:52:17,127 --> 00:52:20,240 I've washed my clothes 4 times. 771 00:52:21,519 --> 00:52:23,681 Hmm. 772 00:52:24,340 --> 00:52:26,070 It's the smell of a basement house. 773 00:52:27,174 --> 00:52:29,957 We need to move so the smell will disappear. 774 00:52:33,610 --> 00:52:38,875 Easy solution, right? 775 00:52:39,040 --> 00:52:42,117 There's a security guard vacancy.., 776 00:52:42,305 --> 00:52:46,789 500 people want the job. 777 00:52:47,080 --> 00:52:49,867 We could get the job as a family. 778 00:52:50,024 --> 00:52:52,531 Dad's right. 779 00:52:52,766 --> 00:52:55,523 With our four wages combined..., 780 They'll be paying us lots of money every month. 781 00:53:00,615 --> 00:53:04,000 Thank God for Mr. Park.. 782 00:53:04,000 --> 00:53:06,240 And also Min Hyuk 783 00:53:06,289 --> 00:53:10,740 You have a great friend, And thanks to him we can... 784 00:53:10,740 --> 00:53:13,593 You again! Go and die! 785 00:53:19,007 --> 00:53:21,800 Kim Ki-woo, off to save the day! 786 00:53:21,800 --> 00:53:23,351 No, it's too heavy. 787 00:53:26,120 --> 00:53:28,120 Just use this. 788 00:53:28,880 --> 00:53:30,705 Go away! 789 00:53:35,544 --> 00:53:36,854 Go away! 790 00:53:36,980 --> 00:53:38,684 Go away! 791 00:53:40,942 --> 00:53:42,887 Woooow. 792 00:53:46,560 --> 00:53:49,582 It's like a fountain! 793 00:53:54,300 --> 00:53:58,315 794 00:53:58,713 --> 00:54:04,620 795 00:54:04,893 --> 00:54:09,455 The sunny weather is gone, Small clouds are coming. 796 00:54:09,595 --> 00:54:12,080 But it's not too cloudy. Over. 797 00:54:12,080 --> 00:54:17,347 Received. Now watch your brother's mouth. 798 00:54:17,470 --> 00:54:19,712 It's like a duck. 799 00:54:19,956 --> 00:54:22,643 Da-Hye has a sour face. Over. 800 00:54:23,090 --> 00:54:26,042 Can't I just stay home to learn English? 801 00:54:26,213 --> 00:54:27,838 Teacher Kevin will take care of me. 802 00:54:28,988 --> 00:54:33,810 Don't be silly, every needs a vacation. 803 00:54:33,810 --> 00:54:36,699 Da-Hye, this is no ordinary trip. 804 00:54:37,214 --> 00:54:39,580 Your his sister. You want to miss his birthday? 805 00:54:39,580 --> 00:54:42,165 Dad's always busy too. 806 00:54:42,644 --> 00:54:45,535 You won't regret it, okay? 807 00:54:47,813 --> 00:54:51,196 - The projector? - Are you going to bring it? 808 00:54:51,450 --> 00:54:53,852 - Can you help me package it. - Well. 809 00:54:53,950 --> 00:54:58,149 Da-Song wants to bring a raincoat. 810 00:54:58,227 --> 00:55:00,320 He'll be very happy if it rains. 811 00:55:00,554 --> 00:55:04,515 Do you remember their names? This is Jenny, Berry and Puff. 812 00:55:04,600 --> 00:55:05,900 Jenny and Berry eat this. 813 00:55:05,900 --> 00:55:08,840 "Super Balance Natural Edition" 814 00:55:09,003 --> 00:55:11,229 This one is for Puff. 815 00:55:11,386 --> 00:55:14,260 - Fish from Japan. - Yes. 816 00:55:14,494 --> 00:55:17,160 Walk Jenny with the longer rope. 817 00:55:17,160 --> 00:55:20,280 She likes to run and jump. 818 00:55:20,694 --> 00:55:23,254 Just like Da-Song. 819 00:55:48,618 --> 00:55:50,297 Kiddo... 820 00:55:50,549 --> 00:55:53,432 Why are you lying outside? 821 00:55:53,660 --> 00:55:56,644 Isn't it hot? 822 00:55:59,090 --> 00:56:02,246 I like to stare at the sky. 823 00:56:03,349 --> 00:56:05,177 It's relaxing. 824 00:56:08,164 --> 00:56:10,534 Mom, what kind of drink is this? 825 00:56:10,730 --> 00:56:12,050 Sparkling Water? 826 00:56:12,050 --> 00:56:14,710 Ki-Jung, do you want a drink? 827 00:56:14,710 --> 00:56:17,096 Yes please. Thanks. 828 00:56:42,765 --> 00:56:45,680 There are so many types of wine. 829 00:56:46,680 --> 00:56:50,883 Father, let me pour it for you. 830 00:56:52,547 --> 00:56:54,841 To being rich. 831 00:56:55,349 --> 00:56:59,580 Drinking whisky as the rain falls outside. 832 00:57:00,481 --> 00:57:05,184 Son, what's that yellow book? 833 00:57:05,762 --> 00:57:09,723 This? Da-Hye's diary. 834 00:57:10,122 --> 00:57:11,450 Diary? 835 00:57:11,754 --> 00:57:15,722 Damn. Why do you have it? 836 00:57:17,370 --> 00:57:21,400 So I can understand her better. 837 00:57:21,400 --> 00:57:23,893 Have you started? 838 00:57:24,159 --> 00:57:28,731 I'm serious. She really likes me. 839 00:57:30,197 --> 00:57:31,884 Recently... 840 00:57:32,670 --> 00:57:34,216 Nevermind. 841 00:57:35,064 --> 00:57:38,001 When she starts college, I'm going to officially date her. 842 00:57:38,173 --> 00:57:39,673 I'm serious. 843 00:57:44,370 --> 00:57:46,118 Oh, my child... 844 00:57:46,447 --> 00:57:50,923 This going to be your wife's house? 845 00:57:55,756 --> 00:57:58,700 And I'll be doing the dishes. 846 00:57:58,725 --> 00:58:02,139 Yes, and washing your in-law's socks and underwear. 847 00:58:13,641 --> 00:58:18,789 I like her. She's a good girl. 848 00:58:19,279 --> 00:58:23,638 She's beautiful. 849 00:58:25,427 --> 00:58:28,834 Well, if you say so... 850 00:58:29,874 --> 00:58:32,092 What if I actually marry Da-Hye. 851 00:58:32,531 --> 00:58:36,406 I'll have to find actors to play my parents. 852 00:58:37,199 --> 00:58:38,323 I know a guy. 853 00:58:38,640 --> 00:58:42,323 Last year he went to a few weddings and acted like a relative. 854 00:58:43,476 --> 00:58:46,581 I can't even get a bridal bouquet. 855 00:58:47,020 --> 00:58:50,060 He got an additional 500 thousand. 856 00:58:50,060 --> 00:58:52,220 No wonder your acting has developed so well. 857 00:58:52,661 --> 00:58:55,410 Besides good acting..., 858 00:58:55,410 --> 00:58:57,870 ...their family is easy to fool, right? 859 00:58:57,870 --> 00:59:00,100 Especially the mother. 860 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 So true. 861 00:59:03,475 --> 00:59:06,678 Lady Yeon is simple and good. 862 00:59:07,170 --> 00:59:09,340 Rich, but good. 863 00:59:09,340 --> 00:59:11,662 Not "rich, but good" 864 00:59:11,687 --> 00:59:15,545 But "being rich is good", understand? 865 00:59:18,741 --> 00:59:22,537 If only I was rich... 866 00:59:23,421 --> 00:59:27,077 I would be very kind. 867 00:59:27,101 --> 00:59:28,882 Super kind. 868 00:59:29,429 --> 00:59:31,601 Yes, your mother is right. 869 00:59:31,780 --> 00:59:34,163 Rich people's lives are easy. 870 00:59:34,340 --> 00:59:36,717 They get old without wrinkles. 871 00:59:36,742 --> 00:59:39,803 Money is their electricity. 872 00:59:40,117 --> 00:59:42,790 All their wrinkles disappear. 873 00:59:42,790 --> 00:59:44,000 Ki-Woo 874 00:59:44,731 --> 00:59:49,762 The last driver was named Yin, right? 875 00:59:50,176 --> 00:59:52,598 The family driver. 876 00:59:52,726 --> 00:59:54,059 Yes, Yin. 877 00:59:54,150 --> 00:59:58,673 He'll find work somewhere else, right? 878 00:59:58,790 --> 01:00:01,206 Yes, for sure. 879 01:00:01,260 --> 01:00:04,180 He's young, handsome.., 880 01:00:04,900 --> 01:00:08,030 He'll get a better boss, right? 881 01:00:08,030 --> 01:00:10,423 Shut up! 882 01:00:11,092 --> 01:00:13,140 What is wrong with you? 883 01:00:13,800 --> 01:00:19,831 We have a lot of problems, we need to take care of ourselves first. 884 01:00:20,330 --> 01:00:23,410 Father... 885 01:00:23,830 --> 01:00:28,197 Mind your own business, understand? 886 01:00:28,222 --> 01:00:32,604 You really care about the driver! 887 01:00:32,629 --> 01:00:34,901 Perfect timing. 888 01:00:35,830 --> 01:00:38,770 Ki-Jung has summoned the lightning. 889 01:00:41,457 --> 01:00:43,410 Cheers, Jessica. 890 01:00:45,525 --> 01:00:50,322 When I saw you in the bathtub. 891 01:00:50,347 --> 01:00:51,861 What? 892 01:00:52,713 --> 01:00:56,033 Well.. I think it suits you. 893 01:00:56,320 --> 01:00:59,286 You fit perfectly in this mansion... 894 01:00:59,311 --> 01:01:01,153 - Shut up. - No, really. 895 01:01:01,178 --> 01:01:05,330 You were lying down watching TV..., 896 01:01:06,106 --> 01:01:08,652 As if you've lived here forever. 897 01:01:10,396 --> 01:01:12,412 I'm asking you, Ki-Jung. 898 01:01:12,960 --> 01:01:16,428 If this house were ours..., 899 01:01:16,453 --> 01:01:20,694 If we stay here, Which room do you want? 900 01:01:20,788 --> 01:01:23,810 Architect Namgoong's masterpiece. 901 01:01:23,810 --> 01:01:25,864 Which part do you like the most? 902 01:01:25,974 --> 01:01:28,190 I have no idea. 903 01:01:28,190 --> 01:01:31,838 I'd need to live here first. Then I'd be able to answer. 904 01:01:32,024 --> 01:01:34,305 Don't we already live here? 905 01:01:34,741 --> 01:01:38,647 Sitting in the living room, with all these drinks. 906 01:01:38,840 --> 01:01:41,841 Yes, we live here. 907 01:01:41,866 --> 01:01:46,388 Now this is our home. Isn't it warm?? 908 01:01:46,413 --> 01:01:49,435 Warm? 909 01:01:49,685 --> 01:01:54,790 What if Mr. Park suddenly came home? 910 01:01:55,209 --> 01:02:00,014 We'd have to hide like a cockroach. 911 01:02:00,529 --> 01:02:01,700 Kiddo... 912 01:02:02,013 --> 01:02:08,540 Like a cockroach when you turn the lights on, they scatter and hide. 913 01:02:08,802 --> 01:02:10,812 You know what I mean? 914 01:02:11,515 --> 01:02:14,745 I won't leave. 915 01:02:15,182 --> 01:02:17,207 - Cockroach? - Right. 916 01:02:20,664 --> 01:02:22,389 What's wrong? 917 01:02:23,804 --> 01:02:27,787 No, father. Let go. 918 01:02:34,898 --> 01:02:36,468 What's wrong. 919 01:02:36,493 --> 01:02:39,023 You're afraid, right? 920 01:02:39,911 --> 01:02:41,817 Ki-woo, you're scared, right? 921 01:02:41,980 --> 01:02:44,230 You thought I was serious? 922 01:02:44,230 --> 01:02:47,464 If you were serious, you'd be dead. 923 01:02:47,940 --> 01:02:49,170 Jeez. 924 01:02:50,151 --> 01:02:51,916 Dog food? 925 01:02:57,429 --> 01:02:59,539 Who could that be? 926 01:03:07,755 --> 01:03:09,615 Why is she here? 927 01:03:10,005 --> 01:03:11,888 She's the maid from before, right? 928 01:03:12,400 --> 01:03:13,980 What's she doing? 929 01:03:14,520 --> 01:03:19,080 Why does she keep ringing the bell? 930 01:03:20,720 --> 01:03:22,465 I'll take care of it. 931 01:03:23,801 --> 01:03:25,030 Who is it? 932 01:03:26,490 --> 01:03:29,638 Hello, I... 933 01:03:29,933 --> 01:03:32,607 Mrs. Yeon isn't at home, is she? 934 01:03:32,632 --> 01:03:36,730 I worked here for a long time. 935 01:03:37,492 --> 01:03:43,125 Above the screen, there's a portrait of the dogs, right? 936 01:03:43,450 --> 01:03:45,022 Jenny, Berry, and Puff 937 01:03:45,047 --> 01:03:49,559 What are you doing here so late? 938 01:03:50,820 --> 01:03:53,750 You're the new maid, right? 939 01:03:59,119 --> 01:04:00,954 The point is... 940 01:04:01,551 --> 01:04:06,598 I'm sorry to come at this time of night. 941 01:04:07,070 --> 01:04:08,491 It's just... 942 01:04:08,516 --> 01:04:14,000 ..I sudddenly remembered... 943 01:04:14,441 --> 01:04:20,350 I left something behind in the basement. 944 01:04:24,054 --> 01:04:25,968 May I come in? 945 01:04:28,290 --> 01:04:29,936 What should we do? 946 01:04:30,694 --> 01:04:33,147 I don't know, this wasn't part of the plan. 947 01:04:40,690 --> 01:04:42,361 So sorry. 948 01:04:42,900 --> 01:04:45,800 - Come on in. - Thank you. 949 01:04:48,357 --> 01:04:49,802 Hurry up. 950 01:04:49,827 --> 01:04:52,537 I'll be fast. 951 01:04:52,955 --> 01:04:56,556 Thank you so much for letting me in. 952 01:04:56,658 --> 01:05:00,337 What did you leave behind? 953 01:05:04,610 --> 01:05:06,703 I can show you. 954 01:05:08,130 --> 01:05:11,637 I'm not interested. 955 01:06:04,557 --> 01:06:07,878 Help me push this cupboard! 956 01:06:08,182 --> 01:06:11,658 Pull from over there. 957 01:06:12,410 --> 01:06:13,580 Pull! 958 01:06:15,890 --> 01:06:17,540 Something's wrong. 959 01:06:21,330 --> 01:06:22,900 Are you okay? 960 01:06:24,280 --> 01:06:26,228 Just startled. 961 01:06:28,010 --> 01:06:30,080 Thank you. 962 01:06:30,650 --> 01:06:31,890 Thank you. 963 01:06:40,460 --> 01:06:42,080 Dear! 964 01:06:44,080 --> 01:06:45,320 Hey! 965 01:06:45,546 --> 01:06:46,836 Dear! 966 01:06:47,813 --> 01:06:49,398 Dear! 967 01:06:51,690 --> 01:06:52,781 Love! 968 01:06:52,930 --> 01:06:55,846 I'm coming, my love! 969 01:07:02,489 --> 01:07:04,039 Your wife is coming! 970 01:07:05,110 --> 01:07:06,400 Are you okay? 971 01:07:06,432 --> 01:07:08,596 I'm very hungry. 972 01:07:08,620 --> 01:07:11,031 Drink up. You haven't eaten in days. 973 01:07:11,422 --> 01:07:14,433 My poor husband hasn't eaten. 974 01:07:16,039 --> 01:07:17,890 Don't worry. 975 01:07:17,915 --> 01:07:20,730 She was nice to let me in. 976 01:07:20,730 --> 01:07:24,454 She helped move the cupboard that was blocked. 977 01:07:24,490 --> 01:07:28,570 No wonder. I've spent all this time down here and could never open the door. 978 01:07:29,280 --> 01:07:32,060 - What is this? - This must be very strange for you. 979 01:07:32,701 --> 01:07:35,210 If I were you, I would certainly be scared. 980 01:07:35,210 --> 01:07:39,920 Shame on me, Chong-sook. 981 01:07:39,945 --> 01:07:41,265 Wait. 982 01:07:41,290 --> 01:07:43,343 How do you know my name? 983 01:07:43,368 --> 01:07:47,835 In fact, Da-song sent me a message. 984 01:07:48,149 --> 01:07:50,351 He told me they were going on a trip. 985 01:07:50,551 --> 01:07:52,868 So I knew they'd be away. 986 01:07:52,893 --> 01:07:55,405 So I planned to come here. 987 01:07:55,870 --> 01:07:57,240 Mari kita bicarakan. 988 01:07:59,400 --> 01:08:01,550 Don't worry, Chong-sook. 989 01:08:01,665 --> 01:08:05,432 I cut the CCTV cable at the front of the house. 990 01:08:05,628 --> 01:08:10,034 Nobody will know I'm here, sis. Great, right? 991 01:08:10,207 --> 01:08:14,217 - We're not family, don't call me sis. - Sis, my name is Moon-gwang. 992 01:08:14,702 --> 01:08:17,504 This is my husband, Geun-Se 993 01:08:18,037 --> 01:08:19,329 How is it? 994 01:08:19,330 --> 01:08:23,000 Delicious. What happened to your face? 995 01:08:23,000 --> 01:08:25,828 I'll tell you later. Eat this banana. 996 01:08:26,088 --> 01:08:31,057 So you've been stealing food from the kitchen? For your husband's sake? 997 01:08:31,198 --> 01:08:36,213 No. I bought all the food with my own money. 998 01:08:36,290 --> 01:08:39,174 That is wrong. 999 01:08:39,199 --> 01:08:41,832 How long has your husband lived down here? 1000 01:08:41,857 --> 01:08:44,371 I believe it's been 4 years. 1001 01:08:45,059 --> 01:08:49,460 - 4 years, 3 months 17 days. - Yes, it's June now. 1002 01:08:50,217 --> 01:08:56,396 The last family moved to Paris 4 years ago. 1003 01:08:56,421 --> 01:08:59,381 Then I heard the Park family was moving in. 1004 01:08:59,810 --> 01:09:03,124 So I brought my husband along. 1005 01:09:03,250 --> 01:09:08,093 Usually, a rich person's house will have a basement. 1006 01:09:08,430 --> 01:09:10,539 In order to evacuate if there's ever a North Korean attack..., 1007 01:09:10,564 --> 01:09:12,937 ..or to hide from debt collectors. 1008 01:09:13,068 --> 01:09:17,795 The Namgoong family kept the basement hidden... 1009 01:09:17,820 --> 01:09:22,257 It's a secret. 1010 01:09:22,282 --> 01:09:24,827 Only I know of it. 1011 01:09:25,010 --> 01:09:26,790 So that's it... 1012 01:09:27,316 --> 01:09:29,605 I already know the way out. 1013 01:09:29,747 --> 01:09:31,919 I'm going to call the police. 1014 01:09:31,944 --> 01:09:33,895 Sis, please. 1015 01:09:34,690 --> 01:09:36,970 That will make trouble for everyone. Don't, please. 1016 01:09:36,970 --> 01:09:38,884 It's no trouble for me. 1017 01:09:38,909 --> 01:09:42,430 It's trouble for us! 1018 01:09:42,430 --> 01:09:46,812 We have no family and no money. We only have debt. 1019 01:09:46,914 --> 01:09:48,250 Please, sis. 1020 01:09:48,250 --> 01:09:52,750 He's been hiding here for 4 years, and the debt collectors are still looking for him. 1021 01:09:52,750 --> 01:09:57,007 They're still looking for him and they're still threatening him. 1022 01:09:57,032 --> 01:09:58,593 You owe moneylenders? 1023 01:09:59,416 --> 01:10:01,500 It's all my fault. 1024 01:10:01,990 --> 01:10:06,599 I opened a cake business in Taiwan.., 1025 01:10:06,708 --> 01:10:10,146 After it went bankrupt, our debt skyrocketed. 1026 01:10:10,360 --> 01:10:11,958 Please, accept this. 1027 01:10:12,077 --> 01:10:13,569 What is it? 1028 01:10:13,692 --> 01:10:18,004 Money. It's not much. But this is everything we have. 1029 01:10:18,029 --> 01:10:20,833 I'll pay you every month. 1030 01:10:20,880 --> 01:10:25,940 I need you help to feed him just once every 2 days. 1031 01:10:26,687 --> 01:10:30,109 No. Even once a week would be enough. 1032 01:10:30,408 --> 01:10:32,619 From the fridge. Just once a week. 1033 01:10:32,644 --> 01:10:35,920 You're crazy, I'm calling the police. 1034 01:10:35,945 --> 01:10:37,068 Sis! 1035 01:10:38,850 --> 01:10:40,662 What's going on? 1036 01:10:43,720 --> 01:10:45,532 Jessica? 1037 01:10:46,290 --> 01:10:47,490 Mr. Kim? 1038 01:10:47,490 --> 01:10:48,896 What is this? 1039 01:10:49,720 --> 01:10:51,810 Daddy, my knee! 1040 01:10:51,810 --> 01:10:54,516 - Are you okay? - My knee, dad! 1041 01:10:54,541 --> 01:10:56,946 Why is she calling him dad? 1042 01:11:03,237 --> 01:11:07,291 Now I'm wondering why Yin was fired so suddenly. 1043 01:11:08,220 --> 01:11:11,480 Listen, we need to talk. 1044 01:11:11,480 --> 01:11:13,720 - You're a family of cheats and liars! - Sis... 1045 01:11:13,745 --> 01:11:16,087 "Sis" my ass. Shut up, bitch. 1046 01:11:16,423 --> 01:11:20,321 I took a video of you and will send it to Mrs. Yeon. 1047 01:11:20,346 --> 01:11:21,913 See? 1048 01:11:21,938 --> 01:11:23,671 Daddy, my knee! 1049 01:11:23,696 --> 01:11:26,133 There's no signal in the basement, right? 1050 01:11:26,730 --> 01:11:28,730 - The signal is actually very good. - Damn it... 1051 01:11:28,730 --> 01:11:33,509 Please... We need these jobs... 1052 01:11:33,534 --> 01:11:36,464 Shut up! I don't want to hear it! 1053 01:11:36,489 --> 01:11:40,198 You'll all go to prison together! 1054 01:11:40,223 --> 01:11:43,090 Nanny! Are you crazy?! 1055 01:11:43,528 --> 01:11:46,837 If Mr. Park sees that video... 1056 01:11:46,912 --> 01:11:48,537 He will be shocked! 1057 01:11:48,940 --> 01:11:52,213 They are very kind people. 1058 01:11:52,806 --> 01:11:55,119 - Don't do this to them! - Don't come closer! 1059 01:11:55,557 --> 01:11:57,672 Or I press the send button. 1060 01:11:58,130 --> 01:11:59,794 Come on. 1061 01:12:00,330 --> 01:12:02,919 Calm down, please. 1062 01:12:03,770 --> 01:12:05,816 Don't push me! 1063 01:12:09,436 --> 01:12:14,467 Let's get some fresh air. It's been a while. 1064 01:12:31,485 --> 01:12:37,220 This is like holding a nuclear launch button. 1065 01:12:37,966 --> 01:12:40,126 What do you mean, honey? 1066 01:12:40,189 --> 01:12:45,650 They're so scared, they dare not move. 1067 01:12:45,675 --> 01:12:50,140 Like North Korea's nuclear button. 1068 01:12:51,501 --> 01:12:55,454 And I'm talking to His Majesty the Great Kim Jong Un. 1069 01:12:55,479 --> 01:12:58,650 Today we see a family of con artists..., 1070 01:12:58,650 --> 01:13:01,360 They're evil and cunning. 1071 01:13:01,385 --> 01:13:04,634 They deserve punishment and humiliation. 1072 01:13:04,659 --> 01:13:06,660 You're not on TV, honey. 1073 01:13:06,660 --> 01:13:08,392 Your Honour.... 1074 01:13:08,417 --> 01:13:11,221 Keeping in line with the denuclearization of the Korean Peninsula..., 1075 01:13:11,246 --> 01:13:13,839 I have decided to fire the rest of my nuclear missiles.. 1076 01:13:13,864 --> 01:13:17,260 ..directly at these people. 1077 01:13:17,260 --> 01:13:19,658 Issue the order immediately. 1078 01:13:19,683 --> 01:13:24,540 Your North Korean accent is very good. 1079 01:13:24,540 --> 01:13:28,040 Their filthy organs will be mixed with nuclear waste.., 1080 01:13:28,040 --> 01:13:31,660 Then we will achieve denuclearization and world peace. 1081 01:13:31,660 --> 01:13:34,720 His Majesty Kim Jong-Un.. 1082 01:13:34,720 --> 01:13:36,020 No need to be so serious. 1083 01:13:36,890 --> 01:13:38,183 Raise your hands. 1084 01:13:40,222 --> 01:13:42,253 This is the family. 1085 01:13:42,278 --> 01:13:44,520 - Husband? - Yes. 1086 01:13:44,520 --> 01:13:46,274 - Wife? - Yup. 1087 01:13:46,299 --> 01:13:48,080 - Son? - Yes. 1088 01:13:48,080 --> 01:13:49,335 - Daughter? - Yeah. 1089 01:13:49,360 --> 01:13:51,460 God damn it. 1090 01:13:51,485 --> 01:13:55,366 What did they do while they were drunk? 1091 01:13:55,792 --> 01:14:00,560 This living room used to be full of art and soul! 1092 01:14:01,046 --> 01:14:02,450 You're all idiots! 1093 01:14:02,450 --> 01:14:03,789 Do you even understand art? 1094 01:14:03,814 --> 01:14:06,095 How could they understand? 1095 01:14:06,717 --> 01:14:09,318 When the sun rises... 1096 01:14:09,343 --> 01:14:14,100 Two people bathed in the early morning light. 1097 01:14:15,418 --> 01:14:19,949 That's when you can feel the breath of art. 1098 01:15:29,737 --> 01:15:31,073 Quickly! 1099 01:15:31,180 --> 01:15:34,530 Nice! Hurry up and delete it! 1100 01:15:34,530 --> 01:15:38,140 Be careful you don't press the wrong button. 1101 01:15:52,013 --> 01:15:53,317 Hello. 1102 01:15:53,854 --> 01:15:57,564 Nanny, could you please make some fried peanut sauce udon? 1103 01:15:57,957 --> 01:15:59,245 Fried udon with peanut sauce? 1104 01:15:59,270 --> 01:16:02,691 It's Da-Song's favourite food. 1105 01:16:03,086 --> 01:16:06,883 Start boiling the water. 1106 01:16:06,980 --> 01:16:09,628 All the ingredients are in the fridge. 1107 01:16:09,653 --> 01:16:12,019 Hows your trip? 1108 01:16:12,073 --> 01:16:14,722 It's a complete disaster. 1109 01:16:15,563 --> 01:16:18,165 All the heavy rain hit our camp. 1110 01:16:18,190 --> 01:16:20,760 All of our tents are soaked. 1111 01:16:20,830 --> 01:16:24,135 Da-Song still didn't want to go home, but we were able to persuade him. 1112 01:16:24,752 --> 01:16:28,088 We'll be there soon. Make sure the udon is ready. 1113 01:16:28,489 --> 01:16:30,692 How long will it be until you arrive? 1114 01:16:30,989 --> 01:16:33,771 The GPS says 8 minutes. 1115 01:16:33,980 --> 01:16:35,019 8 minutes until you're home? 1116 01:16:35,044 --> 01:16:38,622 Hang up the phone and start boiling the water. 1117 01:16:42,561 --> 01:16:44,301 They want fried udon with peanut sauce 1118 01:16:53,400 --> 01:16:55,353 Come on, faster! 1119 01:16:56,330 --> 01:16:58,490 Hurry up! 1120 01:17:05,122 --> 01:17:06,320 FRIED INSTANT PEANUT SAUCE 1121 01:17:08,420 --> 01:17:11,260 Father, she can't walk! 1122 01:17:22,220 --> 01:17:24,210 What?! 1123 01:17:25,650 --> 01:17:27,290 Dad! 1124 01:17:30,400 --> 01:17:33,330 Hurry up! Go and help. 1125 01:17:41,159 --> 01:17:42,768 Catch! 1126 01:18:00,654 --> 01:18:03,036 You are home. 1127 01:18:03,061 --> 01:18:06,732 Da-song, look fried udon with rice. 1128 01:18:08,780 --> 01:18:10,084 Da-song! 1129 01:18:13,490 --> 01:18:15,060 Da-song! 1130 01:18:16,260 --> 01:18:17,747 Ma'am! 1131 01:18:40,890 --> 01:18:43,163 Fried udon and peanut sauce. It looks delicious. Da-song doesn't want any. 1132 01:18:43,250 --> 01:18:47,202 - Is he sure? - Mr. Park told him he should eat. 1133 01:18:47,242 --> 01:18:49,483 Is there beef? 1134 01:18:51,880 --> 01:18:55,696 - Beef? - Yes. 1135 01:19:20,180 --> 01:19:25,050 Welcome Mr. Park! 1136 01:19:28,600 --> 01:19:32,868 President Park is already home. 1137 01:19:34,846 --> 01:19:39,250 Welcome President Park! 1138 01:19:39,250 --> 01:19:41,080 - What are you doing? - Shut up! 1139 01:19:52,653 --> 01:19:55,356 Dear, would you like some fried udon? 1140 01:19:55,460 --> 01:19:57,280 - Da-song doesn't want any? - No. 1141 01:19:57,280 --> 01:19:59,233 I'm tired, I think I'm going to go get some sleep. 1142 01:19:59,424 --> 01:20:02,104 Don't look at me like that. It's shameful. 1143 01:20:03,270 --> 01:20:06,958 President Park, Today I ate again. 1144 01:20:07,008 --> 01:20:08,848 Welcome! 1145 01:20:10,610 --> 01:20:12,180 Do you do this every day? 1146 01:20:12,860 --> 01:20:18,149 Yes, I send him a message of thanks. 1147 01:20:19,170 --> 01:20:20,982 He must know, right? 1148 01:20:21,007 --> 01:20:22,037 What? 1149 01:20:22,062 --> 01:20:23,662 Morse code. 1150 01:20:24,358 --> 01:20:28,248 The light blinks all the time. 1151 01:20:36,487 --> 01:20:40,059 Da-song is a Boy Scout, so he certainly understands. 1152 01:20:40,220 --> 01:20:42,080 Do you think it's weird? 1153 01:20:42,080 --> 01:20:45,415 That we sometimes want to give up our children. 1154 01:20:45,650 --> 01:20:47,540 He's not a perfect child. 1155 01:20:47,673 --> 01:20:50,454 He's a handful, I understand. 1156 01:20:51,311 --> 01:20:52,836 Think about it. 1157 01:20:53,500 --> 01:20:56,961 Da-song has many problems. 1158 01:20:57,438 --> 01:21:00,532 Art therapy helps with the trauma. 1159 01:21:01,560 --> 01:21:03,650 Because something happened. 1160 01:21:03,650 --> 01:21:04,860 What? 1161 01:21:05,420 --> 01:21:08,576 Do you believe in ghosts? 1162 01:21:10,360 --> 01:21:14,438 A few years ago, Da-song saw a ghost in the house. 1163 01:21:20,337 --> 01:21:23,217 On his birthday. 1164 01:21:23,333 --> 01:21:25,913 At midnight, when everyone was sleeping..., 1165 01:21:25,938 --> 01:21:30,477 Da-song quietly snuck down to the kitchen and ate some leftover cake from the fridge. 1166 01:21:30,502 --> 01:21:33,416 The cake was delicious.., 1167 01:21:33,639 --> 01:21:36,560 ..so he wanted more before he went to sleep. 1168 01:21:36,923 --> 01:21:42,638 He sat on the floor eating his cake. 1169 01:21:50,837 --> 01:21:55,055 Suddenly I heard a loud scream. So I ran down. 1170 01:21:55,640 --> 01:21:57,608 And... 1171 01:21:58,066 --> 01:22:03,347 His eyes rolled back, mouth began to foam, and he started convulsing... 1172 01:22:05,440 --> 01:22:08,740 - Has your child ever had a seizure? - Never. 1173 01:22:08,740 --> 01:22:13,721 If it's not taken care of in 15 minutes, it can cause damage to the brain. 1174 01:22:13,931 --> 01:22:17,931 Of course, it took more thaan 15 minutes to take him to the ER. 1175 01:22:19,371 --> 01:22:25,035 All these years, you've managed to live in a place like this? 1176 01:22:25,060 --> 01:22:28,286 Many South Koreans live underground. 1177 01:22:28,311 --> 01:22:32,084 - Or in a basement, too. - What are your plans for the future? 1178 01:22:32,732 --> 01:22:35,082 Don't you have any plans? 1179 01:22:35,107 --> 01:22:38,631 I'm comfortable living here. 1180 01:22:39,860 --> 01:22:43,094 It feels like I was born here. 1181 01:22:43,584 --> 01:22:46,787 As if I were married here. 1182 01:22:47,160 --> 01:22:50,394 As if I retired here. 1183 01:22:51,650 --> 01:22:55,292 At least I have my wife. 1184 01:22:56,720 --> 01:23:02,095 Please let me live here. 1185 01:23:03,740 --> 01:23:05,232 Well, that's the story. 1186 01:23:06,010 --> 01:23:08,500 My husband was away for work at the time. 1187 01:23:08,500 --> 01:23:11,158 So it was very hard for me. 1188 01:23:11,618 --> 01:23:16,083 Since then, we've always celebrated his birthdays outside of the house. 1189 01:23:16,109 --> 01:23:19,070 This year we chose to camp and my parents' house. 1190 01:23:19,156 --> 01:23:21,124 His father didn't seem to mind. 1191 01:23:21,149 --> 01:23:24,046 And the kids were fine with it. 1192 01:23:24,079 --> 01:23:28,577 He said that living in a haunted house brings good fortune to business. 1193 01:23:30,250 --> 01:23:34,718 These past years, business has gone very smoothly indeed. 1194 01:24:01,800 --> 01:24:04,190 Thank God you're still alive. 1195 01:24:30,090 --> 01:24:33,090 You stay right here. 1196 01:24:43,850 --> 01:24:46,412 What's wrong, Jenny? 1197 01:24:48,271 --> 01:24:49,919 What's going on? 1198 01:24:51,050 --> 01:24:52,893 What the heck? 1199 01:24:53,494 --> 01:24:55,181 Shit. 1200 01:24:56,396 --> 01:25:00,290 - Mom. - You're not asleep either? What's wrong? 1201 01:25:00,290 --> 01:25:04,153 I want some fried udon. Why aren't you answering me? 1202 01:25:04,178 --> 01:25:07,860 If you don't get me something to eat, I'll tell father. 1203 01:25:07,860 --> 01:25:09,460 I'll eat alone. 1204 01:25:09,460 --> 01:25:11,440 You should have asked Nanny to make you some. 1205 01:25:11,440 --> 01:25:13,260 She doesn't know who wants to eat. 1206 01:25:13,260 --> 01:25:16,240 - Is this about the udon? - Why didn't you just ask me? 1207 01:25:16,240 --> 01:25:18,291 Shut up! Go to sleep. 1208 01:25:18,700 --> 01:25:20,627 Fine! 1209 01:25:26,570 --> 01:25:29,429 - Where is Ki-jung? - Under the table. Hurry! 1210 01:25:31,880 --> 01:25:36,208 1,2,3! 1,2,3! 1211 01:25:36,240 --> 01:25:40,018 What are you doing, Da-song? Stop that! 1212 01:25:40,043 --> 01:25:43,549 He went outside. Get the umbrella, Nanny. 1213 01:25:43,574 --> 01:25:45,894 Hey, Park Da-song! 1214 01:25:46,570 --> 01:25:50,815 Naughty boy. What are you doing? 1215 01:25:51,424 --> 01:25:56,868 Da-song! It's nighttime! Come inside! 1216 01:25:57,440 --> 01:25:59,299 Use an umbrella, honey. 1217 You're crazy! It's pouring rain! 1218 01:26:20,780 --> 01:26:23,865 It's a level 3 weather emergency! 1219 01:26:23,890 --> 01:26:25,915 Turn on your walkie-talkie! 1220 01:26:25,940 --> 01:26:29,143 Give me that. 1221 01:26:29,168 --> 01:26:32,054 He'll get bored and come back. 1222 01:26:32,220 --> 01:26:33,749 - GARA IS MY SISTER - OUR HEARTS STAY TOGETHER 1223 01:26:33,774 --> 01:26:34,913 Park Da-hye. 1224 01:26:34,938 --> 01:26:38,640 Get off your phone and go to sleep. 1225 01:26:39,160 --> 01:26:42,456 Nanny, go back to your room. Get some rest. 1226 01:26:43,027 --> 01:26:45,180 I'm in the living room. Do you copy? 1227 01:26:45,180 --> 01:26:46,355 Message received. 1228 01:26:46,380 --> 01:26:50,520 I'm watching you from here. Over. 1229 01:26:50,520 --> 01:26:53,159 Alright. Over. 1230 01:26:54,176 --> 01:26:56,353 The tents won't leak, will they? 1231 01:26:56,378 --> 01:26:59,775 They're American, it shouldn't be a problem. 1232 01:26:59,850 --> 01:27:02,915 - Let's just sleep on the sofa. - What? 1233 01:27:02,940 --> 01:27:05,221 We can keep an eye on the tent from here. 1234 01:27:05,322 --> 01:27:08,050 - It's easier that way. - Okay. 1235 01:27:08,050 --> 01:27:10,244 We can stay up and wait for Da-song to fall asleep. 1236 01:27:12,170 --> 01:27:14,005 Indeed. 1237 01:27:22,783 --> 01:27:24,698 Do you smell that? 1238 01:27:26,644 --> 01:27:29,097 Why does it smell so bad in here? 1239 01:27:29,122 --> 01:27:30,610 What smell? 1240 01:27:30,610 --> 01:27:32,500 It smells like Mr. Kim. 1241 01:27:32,500 --> 01:27:34,453 - Mr. Kim? - Yup. 1242 01:27:34,890 --> 01:27:37,351 - Well, I don't smell anything. - Really? 1243 01:27:37,507 --> 01:27:39,608 You must smell it. 1244 01:27:39,633 --> 01:27:42,178 It smells like his car. 1245 01:27:42,203 --> 01:27:43,600 What is it... 1246 01:27:43,625 --> 01:27:46,499 - Old man's smell? - No. 1247 01:27:46,524 --> 01:27:48,438 More like... 1248 01:27:48,850 --> 01:27:51,045 Raisins left out in the heat? 1249 01:27:51,309 --> 01:27:52,498 No. 1250 01:27:52,860 --> 01:27:55,969 You would know if you kissed him. 1251 01:27:59,436 --> 01:28:01,436 Sometimes... 1252 01:28:01,461 --> 01:28:04,770 He almost crossed the line. 1253 01:28:04,770 --> 01:28:08,860 But in the end, he's not bad at all. 1254 01:28:08,860 --> 01:28:10,863 - I'll admit it. - Yup. 1255 01:28:11,545 --> 01:28:14,146 But if he crosses the line later..., 1256 01:28:14,530 --> 01:28:17,154 I won't be as kind. 1257 01:28:17,320 --> 01:28:20,390 - What's that smell? - I have no clue. 1258 01:28:21,060 --> 01:28:23,952 It's hard to explain. 1259 01:28:24,570 --> 01:28:28,109 Smells like a busy subway. 1260 01:28:28,249 --> 01:28:31,757 I wouldn't know. I haven't been on the subway in forever. 1261 01:28:32,260 --> 01:28:35,900 People who ride the subway have distinct smells. 1262 01:28:52,836 --> 01:28:55,742 Like the back seat of a taxi. 1263 01:28:57,630 --> 01:29:00,046 What if Da-song comes back inside? 1264 01:29:00,453 --> 01:29:02,328 No problem. 1265 01:29:02,538 --> 01:29:05,889 I'll just move my hand. 1266 01:29:10,901 --> 01:29:12,680 Don't be like that. 1267 01:29:18,385 --> 01:29:20,282 Counter clockwise. 1268 01:29:20,970 --> 01:29:22,462 Perfect... 1269 01:29:25,165 --> 01:29:30,040 Just right. 1270 01:29:44,958 --> 01:29:49,043 Did you keep those cheap panties? 1271 01:29:49,068 --> 01:29:50,325 What? 1272 01:29:50,350 --> 01:29:53,622 The underwear from Yin's car. 1273 01:29:54,340 --> 01:29:57,396 Wear it, It will turn me on. 1274 01:29:57,903 --> 01:29:59,762 Really? 1275 01:29:59,848 --> 01:30:01,676 I want some drugs. 1276 01:30:04,570 --> 01:30:06,246 Get me some drugs! 1277 01:30:08,080 --> 01:30:10,197 Suck it. 1278 01:30:21,065 --> 01:30:22,832 You like that? 1279 01:31:20,023 --> 01:31:22,898 Wake up! 1280 01:31:24,500 --> 01:31:26,130 Hurry! 1281 01:31:27,424 --> 01:31:30,116 - What's wrong? - What is it, Da-song? 1282 01:31:30,203 --> 01:31:32,703 I can't sleep. 1283 01:31:33,060 --> 01:31:36,905 Then come in. 1284 01:31:37,006 --> 01:31:39,746 We'll read you a story. 1285 01:31:39,771 --> 01:31:41,260 Come in. 1286 01:31:41,260 --> 01:31:43,773 It's very loud out here. 1287 01:31:43,798 --> 01:31:45,804 Okay, dad will stay up. 1288 01:33:27,720 --> 01:33:29,399 Father... 1289 01:33:29,773 --> 01:33:31,844 What should we do? 1290 01:33:32,058 --> 01:33:33,914 About what? 1291 01:33:35,740 --> 01:33:37,982 The man in the basement. 1292 01:33:40,660 --> 01:33:44,929 Don't worry about it. 1293 01:33:45,100 --> 01:33:47,218 What should we do now? 1294 01:33:48,516 --> 01:33:49,898 Hmm? 1295 01:33:51,946 --> 01:33:55,251 What should we do. What's your plan? 1296 01:33:56,120 --> 01:33:59,314 The people in the basement. 1297 01:33:59,880 --> 01:34:03,460 What are you going to do about it? 1298 01:34:04,760 --> 01:34:07,610 I'm not going back inside the basement. 1299 01:34:07,610 --> 01:34:14,680 Tomorrow we will go back to the house, understand? 1300 01:34:16,040 --> 01:34:21,117 Nobody knows what happened. 1301 01:34:21,589 --> 01:34:24,266 Act like nothing ever happened, okay? 1302 01:34:25,500 --> 01:34:27,507 I have a plan. 1303 01:34:28,265 --> 01:34:33,179 Just don't think about it, okay? 1304 01:34:34,640 --> 01:34:36,923 Come on, let's go home. 1305 01:34:37,210 --> 01:34:39,170 Let's go. 1306 01:34:57,959 --> 01:35:01,263 What are you doing? Come on! 1307 01:35:07,730 --> 01:35:11,808 - How is it? - Hurry up and pick up! 1308 01:35:13,986 --> 01:35:17,058 What happened? 1309 01:35:18,440 --> 01:35:21,291 The water channel overflowed. 1310 01:35:21,361 --> 01:35:25,280 That's our window. 1311 01:35:29,833 --> 01:35:32,419 Help me! 1312 01:35:39,500 --> 01:35:41,370 Ki-woo. 1313 01:35:43,214 --> 01:35:46,234 Ki-woo, close the window! 1314 01:35:47,980 --> 01:35:49,987 Were you electrocuted? 1315 01:35:55,980 --> 01:35:58,198 Hey... 1316 01:36:01,540 --> 01:36:05,737 Wait... Hold still. 1317 01:36:11,086 --> 01:36:13,384 Damn, my head is spinning. 1318 01:36:16,950 --> 01:36:19,497 Careful, Ki-jung. 1319 01:36:20,930 --> 01:36:22,982 It's a mess. 1320 01:36:34,872 --> 01:36:36,654 Dear... 1321 01:36:37,100 --> 01:36:40,708 I think I'm concussed. 1322 01:36:41,060 --> 01:36:43,602 I can't see you. 1323 01:37:04,960 --> 01:37:06,397 Dear, 1324 01:37:07,163 --> 01:37:09,967 Chong-sook... 1325 01:37:10,162 --> 01:37:12,264 Truly... 1326 01:37:12,289 --> 01:37:14,683 I thought she was a good person. 1327 01:37:16,200 --> 01:37:19,434 She kicked me. 1328 01:37:21,760 --> 01:37:23,794 Listen... 1329 01:37:24,528 --> 01:37:27,770 Chong-sook.. 1330 01:37:28,850 --> 01:37:31,497 Chong-sook.. 1331 01:37:41,845 --> 01:37:43,502 Ki-woo. 1332 01:37:44,380 --> 01:37:46,590 What are you doing? 1333 01:38:02,797 --> 01:38:05,250 HELP 1334 01:38:43,000 --> 01:38:47,454 1335 01:38:47,479 --> 01:38:57,354 1336 01:39:11,628 --> 01:39:12,965 Father. 1337 01:39:13,455 --> 01:39:14,606 Yes? 1338 01:39:15,679 --> 01:39:19,638 What's your plan? 1339 01:39:21,164 --> 01:39:23,203 What plan? 1340 01:39:24,134 --> 01:39:26,743 You said you had a plan. 1341 01:39:27,092 --> 01:39:29,367 What's your plan? 1342 01:39:29,852 --> 01:39:31,422 About the basement. 1343 01:39:34,399 --> 01:39:37,978 You know the only plan that won't fail? 1344 01:39:39,676 --> 01:39:41,965 No plan. 1345 01:39:42,214 --> 01:39:44,089 No plan. 1346 01:39:44,329 --> 01:39:46,074 Why? 1347 01:39:47,739 --> 01:39:54,856 Life cannot be planned. 1348 01:39:55,036 --> 01:39:56,645 Look around. 1349 01:39:57,160 --> 01:40:02,330 Do you think they all planned to be sleeping in a gym with you? 1350 01:40:03,413 --> 01:40:04,987 In this moment... 1351 01:40:05,476 --> 01:40:09,507 We're all sleeping together on the floor. 1352 01:40:11,170 --> 01:40:13,998 There's no need for aa plan. 1353 01:40:16,371 --> 01:40:20,183 Without a plan, it won't go wrong. 1354 01:40:20,357 --> 01:40:23,935 No need to plan anything. 1355 01:40:23,960 --> 01:40:27,272 What happens next isn't important. 1356 01:40:28,290 --> 01:40:31,319 Countries are destroyed or sold..., 1357 01:40:32,571 --> 01:40:36,477 Nobody cares, understand? 1358 01:40:38,229 --> 01:40:39,484 Father... 1359 01:40:41,700 --> 01:40:43,012 Forgive me. 1360 01:40:43,940 --> 01:40:45,848 What for? 1361 01:40:48,618 --> 01:40:49,875 Everything. 1362 01:40:50,976 --> 01:40:52,601 Everything. 1363 01:40:54,811 --> 01:40:56,719 It's all my fault. 1364 01:40:57,860 --> 01:40:59,742 What do you mean? 1365 01:41:01,970 --> 01:41:04,500 Why did you bring the stone? 1366 01:41:05,340 --> 01:41:07,227 This? 1367 01:41:12,284 --> 01:41:15,324 I've grown attached to it. 1368 01:41:19,720 --> 01:41:21,907 You should get some sleep. 1369 01:41:24,780 --> 01:41:26,420 I'm serious. 1370 01:41:28,150 --> 01:41:30,655 I'm become attached to the stone. 1371 01:41:42,846 --> 01:41:45,928 Ms. Jessica, sorry for calling you on a Sunday. 1372 01:41:45,953 --> 01:41:48,209 But are you free this afternoon? 1373 01:41:48,234 --> 01:41:52,882 We're holding a birthday party at the house today. 1374 01:41:53,720 --> 01:41:55,452 You're having a birthday party? 1375 01:41:55,477 --> 01:41:58,844 If you came, Da-song would be delighted. 1376 01:41:59,033 --> 01:42:03,134 There will be pasta, toast, salmon, and steak. You'll love it. 1377 01:42:03,330 --> 01:42:08,400 And there will also be fees from your classes. 1378 01:42:08,425 --> 01:42:11,448 You know what I mean? 1379 01:42:12,650 --> 01:42:14,064 - Mom. - Yes? 1380 01:42:14,089 --> 01:42:17,815 Is Kevin also invited to the party? 1381 01:42:17,840 --> 01:42:20,644 Of course. You can contact him to let him know. 1382 01:42:20,669 --> 01:42:24,527 My dear, you barely got any sleep. Get some rest. 1383 01:42:24,738 --> 01:42:26,050 I was exhausted yesterday. 1384 01:42:26,091 --> 01:42:28,931 The party will have drinks, right? 1385 01:42:28,956 --> 01:42:30,911 Yes, I'll get some at the wine shop. 1386 01:42:30,950 --> 01:42:33,129 Supermarket, bakery, flower shop. 1387 01:42:33,154 --> 01:42:36,778 I'll have to ask Mr. Kim for some help. I'll tell him to come over. 1388 01:42:36,803 --> 01:42:39,606 - It will count as overtime. - Perfect. 1389 01:42:49,930 --> 01:42:54,250 Everyone calm down! We will make the announcement soon. 1390 01:42:54,859 --> 01:42:59,668 IT'S DA-SONG'S BIRTHDAY TODAY YOU NEED TO COME 1391 01:43:01,946 --> 01:43:03,171 Sis... 1392 01:43:03,196 --> 01:43:07,657 There are 10 outdoor tables in the basement. 1393 01:43:07,704 --> 01:43:11,860 Bring them up and place them around Da-song's tent. 1394 01:43:12,166 --> 01:43:15,493 Here, I'll show you. 1395 01:43:17,118 --> 01:43:19,130 Keep Da-song's tent in the middle. 1396 01:43:19,130 --> 01:43:22,727 And build a wing formation. 1397 01:43:22,949 --> 01:43:25,029 1398 01:43:25,054 --> 01:43:27,013 You're aware of Admiral Yi Sun-shin's wing formation? 1399 01:43:27,038 --> 01:43:28,504 The Battle of Hansan. 1400 01:43:28,556 --> 01:43:31,065 Suppose the tent is a Japanese warship. 1401 01:43:31,090 --> 01:43:34,261 The tables should be set up like the wings. 1402 01:43:34,286 --> 01:43:36,402 Organized in a half circle. 1403 01:43:36,427 --> 01:43:40,598 Then put the grill near the tent. 1404 01:43:40,623 --> 01:43:43,210 Then, everything will be perfect. 1405 01:43:43,210 --> 01:43:46,740 Okay, Mr. Shun. Just invite everyone. 1406 01:43:46,740 --> 01:43:47,840 No problem. 1407 01:43:47,840 --> 01:43:51,491 There's no need to bring a gift. 1408 01:43:52,124 --> 01:43:54,390 No dress code. 1409 01:43:54,415 --> 01:43:58,063 It's just a small party. Sports clothes are fine. 1410 01:43:58,909 --> 01:44:01,619 No need to buy a gift. 1411 01:44:01,644 --> 01:44:04,948 There will be food and drinks. 1412 01:44:05,761 --> 01:44:07,841 You know how good my cooking is. 1413 01:44:07,866 --> 01:44:12,881 Right, drinking wine together in the sun. 1414 01:44:14,319 --> 01:44:16,795 Oh, I'll sing with pleasure. 1415 01:44:16,820 --> 01:44:18,210 Like this... 1416 01:44:33,821 --> 01:44:37,031 Slow down. He's still asleep. 1417 01:44:37,539 --> 01:44:40,586 The sky is perfectly clear. The air is fresh, too. 1418 01:44:40,742 --> 01:44:42,958 Thanks to all the rain from yesterday. 1419 01:44:43,740 --> 01:44:45,169 Yes. 1420 01:44:45,465 --> 01:44:49,559 Even though yesterdays trip was a mess, we can still have a fun party. 1421 01:44:50,490 --> 01:44:52,638 Thankfully. 1422 01:44:55,355 --> 01:45:00,388 Exactly, if it didn't rain yesterday, then we wouldn't be able to have a party today. 1423 01:45:01,770 --> 01:45:03,152 Really! 1424 01:45:03,306 --> 01:45:06,434 No need to bring a gift. 1425 01:45:06,960 --> 01:45:10,570 You can park in my garage. 1426 01:45:10,570 --> 01:45:12,420 Come on in. 1427 01:45:12,577 --> 01:45:17,928 Come in. Don't block the Mercedes. 1428 01:45:18,040 --> 01:45:21,540 You came! Long time no see! 1429 01:45:21,631 --> 01:45:25,040 I told you not to bring gifts. 1430 01:45:43,782 --> 01:45:45,633 What are you thinking about? 1431 01:45:46,122 --> 01:45:47,226 Hm? 1432 01:45:48,302 --> 01:45:51,614 When you kissed me, you were thinking about something else, right? 1433 01:45:53,721 --> 01:45:54,888 No. 1434 01:45:55,970 --> 01:45:59,727 Are you sure about that? 1435 01:46:02,043 --> 01:46:03,516 Wow. 1436 01:46:05,024 --> 01:46:07,499 Everything looks so beautiful. 1437 01:46:09,101 --> 01:46:11,380 Everybody just arrived..., 1438 01:46:11,405 --> 01:46:13,430 ..but it's still so calm. 1439 01:46:14,014 --> 01:46:16,015 Everything looks natural. 1440 01:46:18,045 --> 01:46:19,192 Da-hye. 1441 01:46:19,755 --> 01:46:20,802 Yes? 1442 01:46:22,175 --> 01:46:23,591 Am I worthy? 1443 01:46:25,340 --> 01:46:26,690 Of what? 1444 01:46:27,660 --> 01:46:29,980 Do I deserve to be here? 1445 01:46:40,834 --> 01:46:42,732 Why? Where are you going? 1446 01:46:43,310 --> 01:46:44,622 I want to go downstairs. 1447 01:46:45,065 --> 01:46:47,510 Stay with me here. 1448 01:46:48,186 --> 01:46:49,717 I want to go down. 1449 01:46:50,624 --> 01:46:55,374 They're all so boring. Just stay with me. 1450 01:46:56,125 --> 01:46:58,454 I don't want to go. 1451 01:46:59,252 --> 01:47:01,103 But I should. 1452 01:47:02,375 --> 01:47:03,970 What's that? 1453 01:47:06,806 --> 01:47:10,580 People our age shouldn't have to do this. 1454 01:47:11,163 --> 01:47:13,014 What a shame. 1455 01:47:14,070 --> 01:47:15,950 I'm sorry, Mr. Kim. 1456 01:47:16,028 --> 01:47:18,976 But his mother made me. I can't refuse. 1457 01:47:19,308 --> 01:47:21,991 Our job is easy. 1458 01:47:22,132 --> 01:47:26,402 Jessica will bring out the birthday cake.., . 1459 01:47:26,440 --> 01:47:30,470 And we run out and chase her. 1460 01:47:30,503 --> 01:47:32,705 While brandishing this Indian ax. 1461 01:47:32,736 --> 01:47:33,760 Yeah. 1462 01:47:33,760 --> 01:47:36,800 Then Da-song will come out in his Indian costume as well..., 1463 01:47:36,800 --> 01:47:38,620 And will duel us with his ax. 1464 01:47:39,460 --> 01:47:41,920 Finally, he'll save Jessica and the cake. 1465 01:47:41,920 --> 01:47:43,520 Everyone will go crazy! 1466 01:47:44,000 --> 01:47:45,842 Something like that. 1467 01:47:46,850 --> 01:47:48,959 - How silly. - Your wife... 1468 01:47:49,029 --> 01:47:52,669 ..seems distant. 1469 01:47:52,694 --> 01:47:54,700 Yes, that's true. 1470 01:47:54,748 --> 01:47:57,373 She's been busy preparing for the birthday. 1471 01:47:59,111 --> 01:48:01,939 You are also very busy. 1472 01:48:03,440 --> 01:48:06,501 However, you still love him. 1473 01:48:11,604 --> 01:48:13,127 Mr. Kim. 1474 01:48:14,591 --> 01:48:17,247 Today, I counted overtime. 1475 01:48:22,434 --> 01:48:25,777 You'll get payed as if you were working. 1476 01:48:37,986 --> 01:48:39,663 Have you gone out? 1477 01:48:39,800 --> 01:48:41,540 Not yet, but... 1478 01:48:41,540 --> 01:48:43,760 You should talk to the mother. 1479 01:48:43,760 --> 01:48:45,399 Find a middle ground. 1480 01:48:45,469 --> 01:48:49,797 Yes. But today, everyone is very enthusiastic. 1481 01:48:50,243 --> 01:48:52,980 I told you I have a plan. 1482 01:48:53,797 --> 01:48:56,287 - I'm going to check things out. - Wait up. 1483 01:48:56,365 --> 01:48:58,755 Bring this food out for them. 1484 01:48:58,780 --> 01:49:00,390 - They must be hungry. - Yes. 1485 01:49:00,460 --> 01:49:02,522 Let them eat. 1486 01:49:03,115 --> 01:49:06,233 Next year, you know. 1487 01:49:06,584 --> 01:49:10,865 There you are, Jessica. The food is delicious, isn't it? 1488 01:49:10,951 --> 01:49:13,701 I want to tell you something. 1489 01:49:13,746 --> 01:49:15,055 What is it? 1490 01:49:15,080 --> 01:49:17,400 So... 1491 01:49:17,400 --> 01:49:19,210 Da-song is a bit traumatized when it comes to his birthday cake. 1492 01:49:19,507 --> 01:49:22,640 It will cause some trouble since it's Today's main spotlight. 1493 01:50:45,336 --> 01:50:48,883 Hey, are you okay? 1494 01:50:53,908 --> 01:50:55,665 Hey... 1495 01:51:05,412 --> 01:51:07,482 Please! Please! 1496 01:52:54,314 --> 01:52:56,876 Kevin... 1497 01:53:03,470 --> 01:53:06,700 Happy Birthday, Da-song! 1498 01:53:06,700 --> 01:53:08,551 Surprise! 1499 01:53:15,459 --> 01:53:17,109 Shit... 1500 01:53:22,383 --> 01:53:23,833 Don't move! 1501 01:53:26,751 --> 01:53:30,829 Chong-sook! Come here! 1502 01:53:30,993 --> 01:53:33,477 - Ki-Jung! - I see you, Chong-sook! 1503 01:53:33,502 --> 01:53:37,517 Let me go! She's bleeding out! 1504 01:53:41,340 --> 01:53:42,980 Da-song! 1505 01:53:43,027 --> 01:53:44,497 Dear! 1506 01:53:45,809 --> 01:53:48,347 Let her go! 1507 01:53:54,365 --> 01:53:56,824 Father... 1508 01:53:58,892 --> 01:54:00,863 It hurts! 1509 01:54:05,232 --> 01:54:07,613 - Get to the hospital! - Hurry! 1510 01:54:07,638 --> 01:54:09,777 Mr. Kim, don't just sit there! 1511 01:54:09,848 --> 01:54:11,816 It will take too long to wait for an ambulance. 1512 01:54:11,970 --> 01:54:14,266 No need to keep holding it, father. 1513 01:54:14,380 --> 01:54:17,280 It hurts even more. 1514 01:54:17,348 --> 01:54:19,210 Give me the car keys! 1515 01:54:19,210 --> 01:54:22,020 Throw me the keys! 1516 01:54:39,746 --> 01:54:40,910 Ki-Jung! 1517 01:54:41,640 --> 01:54:43,653 Get off! 1518 01:54:45,489 --> 01:54:47,901 Hello, president Park. 1519 01:54:47,926 --> 01:54:49,240 Do you know who I am? 1520 01:54:49,240 --> 01:54:51,036 Greetings! 1521 01:56:17,713 --> 01:56:22,549 It was too late to apologize.., 1522 01:56:23,130 --> 01:56:27,981 You have the right be accompanied by a lawyer. 1523 01:56:28,067 --> 01:56:31,675 This man didn't really look like a cop. 1524 01:56:34,500 --> 01:56:36,062 Is he laughing? 1525 01:56:36,539 --> 01:56:38,000 Wait a minute. 1526 01:56:38,550 --> 01:56:43,195 This doctor didn't look much like a doctor either. 1527 01:56:44,511 --> 01:56:48,431 This is common after A concussion surgery. 1528 01:56:48,456 --> 01:56:50,807 He'll be laughing for a while. 1529 01:56:51,320 --> 01:56:53,390 Can you hear me? 1530 01:56:53,760 --> 01:56:55,382 Sir, can you hear me? 1531 01:56:55,711 --> 01:56:57,611 Do I need to repeat them? 1532 01:56:57,636 --> 01:56:59,890 - What? - The Miranda rights. 1533 01:57:02,277 --> 01:57:05,347 You have the right to remain silent. 1534 01:57:05,372 --> 01:57:09,480 You have the right to be accompanied by a lawyer... 1535 01:57:09,480 --> 01:57:11,589 Look, he's laughing! 1536 01:57:14,706 --> 01:57:16,333 From what I hear... 1537 01:57:16,867 --> 01:57:20,546 Ki-Jung lost a lot of blood. 1538 01:57:20,760 --> 01:57:23,144 Based on the testimonies of the witnesses, the defendant is proven to have broken into people's homes... 1539 01:57:23,169 --> 01:57:28,136 Mother told me about the self-defence tactic. 1540 01:57:28,770 --> 01:57:32,027 Even if you receive punishment... 1541 01:57:32,223 --> 01:57:35,332 ...it's simply probation. 1542 01:57:37,793 --> 01:57:41,394 Even when I visited Ki-Jung... 1543 01:57:41,679 --> 01:57:43,170 KIM KI-JUNG 1544 01:57:45,580 --> 01:57:47,801 ..I couldn't keep from laughing. 1545 01:57:57,430 --> 01:57:59,430 Though.. 1546 01:57:59,557 --> 01:58:02,783 When I look back on the past.., 1547 01:58:03,100 --> 01:58:05,080 I'm not laughing. 1548 01:58:05,355 --> 01:58:09,775 Murder rarely happens in such an elite area. 1549 01:58:09,800 --> 01:58:14,864 Especially a bum who was stabbed. 1550 01:58:14,889 --> 01:58:20,146 The police are having trouble narrowing down a motive for the attack. 1551 01:58:20,232 --> 01:58:24,886 Mr. Park was killed by his driver Kim, who always seemed to be very polite. 1552 01:58:24,917 --> 01:58:30,269 Police are still searching for Kim, who is now a fugitive. 1553 01:58:30,909 --> 01:58:34,800 Kim walked down the stairs outside the house. 1554 01:58:34,839 --> 01:58:38,276 Then disappeared into a residential area. 1555 01:58:38,782 --> 01:58:43,837 The police have checked CCTV footage, but couldn't find him. 1556 01:58:44,308 --> 01:58:47,642 There have been no witnesses. 1557 01:58:47,939 --> 01:58:50,314 As of now... 1558 01:58:50,370 --> 01:58:54,700 ..Kim is still missing. 1559 01:58:56,700 --> 01:58:58,192 The truth is, 1560 01:58:58,217 --> 01:59:03,714 Mom and I still don't know where dad is. 1561 01:59:05,895 --> 01:59:11,690 The police kept following us. 1562 01:59:15,580 --> 01:59:19,158 Until the media stopped covering the story. 1563 01:59:19,244 --> 01:59:21,361 Then the police gave up. 1564 01:59:21,974 --> 01:59:26,005 Sometimes I still walk up that hill. 1565 01:59:27,544 --> 01:59:32,223 From the hill, I can see the house perfectly. 1566 01:59:34,998 --> 01:59:36,904 Even when it snows. 1567 01:59:37,084 --> 01:59:39,084 For some reason... 1568 01:59:39,760 --> 01:59:42,220 I keep wanting to see it. 1569 01:59:55,380 --> 01:59:58,490 Dash, dot, dot... 1570 02:00:03,176 --> 02:00:07,340 Dot, dot, dash, dash, dot... 1571 02:00:07,379 --> 02:00:10,582 Dash, dot, dash, dash, dot, dot... 1572 02:00:12,051 --> 02:00:14,051 Dot, dash, dot, dot... 1573 02:00:15,151 --> 02:00:18,480 Dash, dot, dot... 1574 02:00:19,785 --> 02:00:21,785 Dash, dot, dash, dot... 1575 02:00:24,227 --> 02:00:25,603 Son.. 1576 02:00:27,519 --> 02:00:28,985 My child. 1577 02:00:30,955 --> 02:00:34,810 I hope you will find this message. 1578 02:00:38,155 --> 02:00:40,678 You're a good Scout, 1579 02:00:40,703 --> 02:00:44,179 So I sent it this way. 1580 02:00:47,725 --> 02:00:50,561 Is your recovery going well? 1581 02:00:51,740 --> 02:00:55,771 I hope your mother is keeping healthy. 1582 02:00:59,970 --> 02:01:02,440 My health is good. 1583 02:01:03,615 --> 02:01:06,997 Even though I cry whenever I think of Ki-Jung. 1584 02:01:09,621 --> 02:01:14,324 Until now, that day felt so strange. 1585 02:01:15,569 --> 02:01:17,975 As if it were a dream. 1586 02:01:18,988 --> 02:01:21,128 But no... 1587 02:01:22,318 --> 02:01:26,744 That's the day I woke up... 1588 02:01:27,900 --> 02:01:29,580 ..to where life has lead me. 1589 02:02:09,188 --> 02:02:12,388 This house is now considered haunted 1590 02:02:12,413 --> 02:02:15,422 Of course, making it hard to sell. 1591 02:02:18,749 --> 02:02:21,246 I'm sorry, Mr. Park. 1592 02:02:21,451 --> 02:02:27,785 Before the new residents moved in, I was having a rough time. 1593 02:02:30,355 --> 02:02:33,405 But there were advantages to being in an empty house. 1594 02:02:33,430 --> 02:02:36,054 The maid. What's her name? 1595 02:02:36,218 --> 02:02:38,390 Moon-gwang. 1596 02:02:38,490 --> 02:02:42,961 I buried her. 1597 02:02:43,867 --> 02:02:47,147 I gave her the funeral that she deserved 1598 02:02:47,210 --> 02:02:49,866 Like a civilized human. 1599 02:02:53,834 --> 02:02:57,615 Whoever sold the house was smart. 1600 02:03:02,062 --> 02:03:06,608 Deceiving people who just came to Korea. 1601 02:03:06,640 --> 02:03:08,710 In order to finally sell the house. 1602 02:03:10,060 --> 02:03:13,370 The parents work for a foreign company. The son studies abroad 1603 02:03:13,395 --> 02:03:15,983 They are rarely ever home. 1604 02:03:16,098 --> 02:03:21,239 But their helpers are there 24 hours a day. 1605 02:03:21,646 --> 02:03:26,200 At midnight, I risk my life just to get to the kitchen. 1606 02:03:28,999 --> 02:03:33,233 I discovered that the Germans don't just eat sausage and drink beer. 1607 02:03:33,920 --> 02:03:36,108 Luckily. 1608 02:03:38,597 --> 02:03:42,715 Down here, everything is a blur. 1609 02:03:47,260 --> 02:03:50,930 Finally, today, I could write this message for you. 1610 02:03:53,340 --> 02:03:57,210 Then send it on a night like this. 1611 02:03:57,210 --> 02:04:01,420 I hope that one day you'll eventually see it. 1612 02:04:07,503 --> 02:04:09,432 I love you. 1613 02:04:23,300 --> 02:04:25,893 - Kaukah itu, Ki-woo? - Yes. 1614 02:04:39,780 --> 02:04:41,756 Father... 1615 02:04:42,443 --> 02:04:44,898 Today I made a plan. 1616 02:04:46,184 --> 02:04:48,640 A basic plan. 1617 02:04:51,370 --> 02:04:52,740 I want to work. 1618 02:04:53,818 --> 02:04:55,064 I want to make lots of money. 1619 02:04:58,970 --> 02:05:03,415 Go to college and then work. Marriage is also important. 1620 02:05:03,780 --> 02:05:05,850 The point is, I want to have lots of money. 1621 02:05:05,980 --> 02:05:11,042 The interior is very spacious. 1622 02:05:11,925 --> 02:05:16,526 I'm not just dropping people off to look at houses. 1623 02:05:16,810 --> 02:05:20,997 Until I have enough money to buy the house. 1624 02:05:22,034 --> 02:05:24,374 After I move in..., 1625 02:05:24,399 --> 02:05:26,591 ..mom and I will lounge in the yard. 1626 02:05:26,939 --> 02:05:28,962 Because the sun is so beautiful. 1627 02:05:30,594 --> 02:05:31,970 And at that moment. 1628 02:05:32,890 --> 02:05:35,538 You can come upstairs. 1629 02:06:58,392 --> 02:07:03,056 But before that day arrives, take care of yourself, dad. 1630 02:07:07,260 --> 02:07:09,850 I love you. 1631 02:07:10,528 --> 02:07:13,589 Translated by: NOAH 1632 02:07:13,614 --> 02:07:22,895