1
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
برنده ي جايزه نخل طلاي جشنواره کن
2
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
انـگـل
3
00:01:05,001 --> 00:01:13,001
Nevah / مترجم نواه
4
00:01:14,125 --> 00:01:20,825
@30nema.lovers
ارتباط با من
5
00:01:38,246 --> 00:01:39,855
.دهنمون سرويس شد
6
00:01:39,956 --> 00:01:41,590
.ديگه واي-فاي مجاني نداريم
7
00:01:43,026 --> 00:01:44,026
هي،کيجونگ
8
00:01:44,127 --> 00:01:45,194
بله؟
9
00:01:45,295 --> 00:01:49,365
،اون خانم طبقه بالايي
.روي واي -فاي ـش پسورد گذاشته
10
00:01:49,466 --> 00:01:51,200
پسورد؟
11
00:01:51,301 --> 00:01:52,934
.رمز 123456789 امتحان کردي
12
00:01:53,078 --> 00:01:54,078
نه نميشه
13
00:01:54,179 --> 00:01:55,579
برعکس بزن
14
00:01:55,680 --> 00:01:57,081
اونم نشد
15
00:01:57,182 --> 00:02:01,418
لعنتي.يعني واتز اَپ هم قطعه؟
16
00:02:01,519 --> 00:02:02,694
هيچي
17
00:02:03,271 --> 00:02:05,489
هي، کيم کيتک
18
00:02:06,024 --> 00:02:09,493
.مارموز خودتو به خواب نزن
نظر تو چيه؟
19
00:02:10,028 --> 00:02:16,083
.تلفن هامون قطعه
حالا هم اينترنت قطعه
20
00:02:16,618 --> 00:02:19,711
يه نقشه اي بکش
21
00:02:19,972 --> 00:02:21,812
(چانگ سوک)
قهرمان پرتاب ديسک بانوان
22
00:02:21,998 --> 00:02:23,232
. کيوو -
.بله بابا -
23
00:02:23,333 --> 00:02:27,260
دستت رو بگير بالا
تا واي- فاي آنتن بده
24
00:02:28,880 --> 00:02:32,474
.همه جا امتحان کردم
25
00:02:36,012 --> 00:02:40,065
لعنت به اين حشره هاي بد بو
26
00:02:40,600 --> 00:02:42,793
اينجا کار ميکنه
27
00:02:42,894 --> 00:02:44,211
واقعا؟سينگال ميده؟
28
00:02:44,312 --> 00:02:46,130
آره ببين
29
00:02:46,231 --> 00:02:48,882
اين يکي
کافي لند 2 جي
30
00:02:48,983 --> 00:02:50,968
يه کافه ي جديد باز شده؟
31
00:02:51,069 --> 00:02:52,678
چرا نميتونم وصل بشم؟
32
00:02:52,779 --> 00:02:54,388
بيا اين بالا
33
00:02:54,489 --> 00:02:55,789
سلام بچه ها
34
00:02:56,189 --> 00:02:58,183
کار ميکنه؟ -
.آره -
35
00:02:58,284 --> 00:03:00,836
.پس واتز اَپ رو چک کن
36
00:03:01,371 --> 00:03:03,713
.مغازه پيتزايي قراره بهم پيام بده
37
00:03:04,249 --> 00:03:05,632
صبر کن
38
00:03:06,167 --> 00:03:08,510
بيا،اينم مغازه پيتزايي
39
00:03:11,548 --> 00:03:15,284
اينو ببينيد بچه ها
40
00:03:15,385 --> 00:03:18,579
،اگه به سرعت اين کار کنيم
.همين امروز تموم ميشه
41
00:03:18,680 --> 00:03:19,913
.بعدش بهمون پول ميدن
42
00:03:20,014 --> 00:03:23,483
.ما هم بايد بايستيم -
.اون حرفه ايه -
43
00:03:23,643 --> 00:03:26,611
ميخوان سم پاشي کنن؟
44
00:03:28,273 --> 00:03:29,757
هنوز از اين کارا ميکنن؟
45
00:03:29,858 --> 00:03:30,799
.فکر کنم
46
00:03:30,900 --> 00:03:31,675
.پنجره رو ببند
47
00:03:31,776 --> 00:03:34,261
.بزار باز باشه
.براي ما هم مجاني سمپاشي ميکنن
48
00:03:34,362 --> 00:03:36,054
حشرات موذي کشته ميشن
49
00:03:36,155 --> 00:03:39,040
آره،خيلي هستن
.حشرات بوگندو زياد شده
50
00:03:41,119 --> 00:03:43,461
خداي من،چه بويي داره
51
00:03:45,999 --> 00:03:47,733
.گفتم پنجره رو ببنديد
52
00:03:47,834 --> 00:03:49,926
ببندمش بابا؟
53
00:04:00,763 --> 00:04:02,564
دقيقا مشکل چيه؟
54
00:04:03,600 --> 00:04:06,418
اينو ببين
55
00:04:06,519 --> 00:04:08,862
اين کجاش يه خط صافه؟
56
00:04:09,397 --> 00:04:11,256
و چرا اينجاش تا شده؟
57
00:04:11,357 --> 00:04:13,008
اين چرا جدا شده؟
58
00:04:13,109 --> 00:04:15,702
چرا تاش نکردي؟
59
00:04:16,738 --> 00:04:20,516
.يک چهارم بسته ها شبيه به اين هستن
60
00:04:20,617 --> 00:04:23,168
.از هر 4 تا يک عدد خراب شده
61
00:04:26,331 --> 00:04:30,217
واقعا ميخواي 10 درصد از دستمزد ما کم کني؟
62
00:04:30,543 --> 00:04:34,221
،با اين وضعيت
.خيلي کم جريمه شديد
63
00:04:35,089 --> 00:04:38,350
،دستمزد ما قبلش هم خيلي کم بود
چطور ميتوني اين کارو بکني؟
64
00:04:40,386 --> 00:04:41,386
اينو ببين
65
00:04:41,487 --> 00:04:44,289
.اين يه مشکل جزئي نيست
66
00:04:44,390 --> 00:04:49,444
،ميدوني جعبه خراب
به برندمون آسيب ميزنه؟
67
00:04:49,854 --> 00:04:53,198
تا کردن جعبه به برندتون آسيب زده؟
68
00:04:53,441 --> 00:04:54,574
چي گفتي؟
69
00:04:55,610 --> 00:04:56,710
رئيس
70
00:04:57,695 --> 00:04:58,929
همش بخاطر اون ياروهه؟
71
00:04:59,030 --> 00:04:59,888
کدوم يارو؟
72
00:04:59,989 --> 00:05:03,851
کارگر پاره وقت تون؟
فِلِنگ رو بسته؟
73
00:05:03,952 --> 00:05:07,062
درست بعد از گرفتن يه سفارش عمده
74
00:05:07,163 --> 00:05:10,298
تو ازکجا اينا رو ميدوني؟
75
00:05:10,458 --> 00:05:12,025
کي بهت گفته؟
76
00:05:12,126 --> 00:05:14,111
خواهرم اون آدم رو ميشناسه
77
00:05:14,212 --> 00:05:18,740
.هميشه يه کم عجيب بود
.پشت سرش زياده حرف ميزنن
78
00:05:18,841 --> 00:05:20,934
...داشتم ميگفتم رئيس
79
00:05:21,469 --> 00:05:23,495
ما جريمه 10 درصدي رو تقبل ميکنيم
80
00:05:23,596 --> 00:05:24,580
...در عوض
81
00:05:24,681 --> 00:05:26,022
در عوض چي؟
82
00:05:26,182 --> 00:05:28,667
،تو فکر استخدام
يک کارگر پاره وقت جديد نيستي؟
83
00:05:28,768 --> 00:05:32,153
.آبجي ما به يک نفر احتياج داريم
84
00:05:32,689 --> 00:05:36,116
.آدمي که الان داري رو رد کن ببره
.اخراجش کن
85
00:05:36,901 --> 00:05:40,036
.فردا براي يک مصاحبه رسمي ميام
چه ساعتي بيام؟
86
00:05:40,321 --> 00:05:41,663
يک لحظه صبر کن
87
00:05:42,282 --> 00:05:44,541
بزار بهش فکر کنم
88
00:05:45,076 --> 00:05:48,378
پس الان فقط پول جعبه ها رو بده
89
00:05:54,877 --> 00:05:58,346
خب امروز همه دور هم جمع شديم
90
00:05:58,631 --> 00:06:01,992
تا وصل شدن تلفن هامون
و همينطور واي- فاي هامون
91
00:06:02,093 --> 00:06:05,913
رو جشن بگيريم
92
00:06:06,014 --> 00:06:09,566
.نگاه کنيد به اين حرومزاده
!تو روز روشن
93
00:06:10,101 --> 00:06:13,795
،"چرا يه تابلوي " اينجا ادرار نکنيد
نزدي اينجا؟
94
00:06:13,896 --> 00:06:14,546
بهت گفتم
95
00:06:14,647 --> 00:06:19,034
.تابلو بزنيم ،بيشتر ميان ميشاشن
96
00:06:19,569 --> 00:06:21,345
حداقل يه داد و فريادي سرش بزن
97
00:06:21,446 --> 00:06:23,079
داد نزن
98
00:06:23,197 --> 00:06:25,332
لطفا نشاش
99
00:06:26,868 --> 00:06:29,961
هي، اين مينه؟
100
00:06:30,496 --> 00:06:32,564
.هي آقا،اينجا توالت نيست
101
00:06:32,665 --> 00:06:33,982
.آفرين مين
102
00:06:34,083 --> 00:06:36,151
.هي، شيره اي
103
00:06:36,252 --> 00:06:39,471
به کي زل زدي کوني؟
104
00:06:39,630 --> 00:06:43,141
بيا اينجا کثافت
105
00:06:44,761 --> 00:06:47,228
بکش بالا
106
00:06:48,264 --> 00:06:50,290
واقعا دوست خوبيه
107
00:06:50,391 --> 00:06:53,460
.دانشجو ها يه اُبهت خاصي دارن
108
00:06:53,561 --> 00:06:54,503
.خيلي با داداش فرق داره
109
00:06:54,604 --> 00:06:58,006
ميخواد بياد اينجا؟
دعوتش کردي؟
110
00:06:58,107 --> 00:06:59,207
نه
111
00:06:59,317 --> 00:07:00,342
سلام
112
00:07:00,443 --> 00:07:02,077
اوه،سلام مين
113
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
مين
114
00:07:03,321 --> 00:07:04,096
حال شما چطوره قربان؟
115
00:07:04,197 --> 00:07:06,890
عالي -
اينجا چيکار ميکني؟ -
116
00:07:06,991 --> 00:07:08,583
.بهت پيام دادم
نديدي؟
117
00:07:09,118 --> 00:07:10,185
ببخشيد،دارين غذا ميخورين؟
118
00:07:10,286 --> 00:07:11,478
.نه نميخورديم
119
00:07:11,579 --> 00:07:13,855
کيجونگ، حالت خوبه؟ -
خوبم، تو چطوري؟ -
120
00:07:13,956 --> 00:07:16,692
،ميگفتي مي اومدم بيرون
چرا اينجا آمدي؟
121
00:07:16,793 --> 00:07:17,526
براي اين
122
00:07:17,627 --> 00:07:20,487
اين مال توئه
اما سنگينه
123
00:07:20,588 --> 00:07:22,889
واقعا؟
.بزارش اينجا
124
00:07:24,926 --> 00:07:26,535
چي هست؟
125
00:07:26,636 --> 00:07:28,203
وقتي گفتم دارم ميرم ملاقات کيوو
126
00:07:28,304 --> 00:07:31,564
پدربزرگم اصرار کرد اينو بهت بدم
127
00:07:36,104 --> 00:07:38,279
يک سنگ قديميه؟
128
00:07:39,398 --> 00:07:41,258
يا يه جور سنگ هنريه؟
129
00:07:41,359 --> 00:07:43,051
شما اين چيزا رو ميدونيد
130
00:07:43,152 --> 00:07:47,180
،پدربزرگ از زماني که دانشجوي افسري بود
.بر روي سنگ ها تحقيق مي کرد
131
00:07:47,281 --> 00:07:50,809
...گذاشته توي هال، اتاق مطالعه
132
00:07:50,910 --> 00:07:52,894
.همه جا با اين سنگ ها پر شده
133
00:07:52,995 --> 00:07:56,857
،اما گفته شده اين سنگ با خودش
.رفاه و ثروت مياره
134
00:07:56,958 --> 00:07:58,299
مين
135
00:07:58,459 --> 00:08:01,570
اين سنگ نمادينه
136
00:08:01,671 --> 00:08:04,990
مطمئننا هديه اي خوش يُمن هست
137
00:08:05,091 --> 00:08:05,782
همينطوره
138
00:08:05,883 --> 00:08:09,936
،لطفا از طرف ما
از پدربزرگت تشکر کن
139
00:08:10,471 --> 00:08:12,230
.کاش بجاش غذا هديه داده بود
140
00:08:22,024 --> 00:08:25,177
اسمش چي بود؟
سنگ تزئيني
141
00:08:25,278 --> 00:08:26,595
تو هم سنگ جمع ميکني؟
142
00:08:26,696 --> 00:08:31,458
.به لطف اين سنگ با خانوادت آشنا شدم
.بنظر سالم هستن
143
00:08:32,994 --> 00:08:36,963
.سالم هستن
.اما بيکارن
144
00:08:39,083 --> 00:08:42,051
کيجونگ هنوز واحد درسي برميداره؟
145
00:08:42,587 --> 00:08:45,638
.از پس هزينه هاش بر نمياد
146
00:08:54,265 --> 00:08:55,857
خوشگله، نه؟
147
00:08:56,767 --> 00:08:59,044
اين همونه که بهش درس ميدي؟
148
00:08:59,145 --> 00:09:01,588
،پارک داهه
.سال دوم دبيرستانه
149
00:09:01,689 --> 00:09:05,074
.تو قراره بجاي من معلم زبانش بشي
150
00:09:05,343 --> 00:09:06,343
منظورت چيه؟
151
00:09:06,444 --> 00:09:08,953
.به بچه هاي پولدار درس بده
.خوب پول ميدن
152
00:09:09,989 --> 00:09:11,098
.دختر خوبيه
153
00:09:11,199 --> 00:09:14,584
،مراقبش باش
.تا زماني که من در خارج درس ميخونم
154
00:09:15,119 --> 00:09:18,480
دوستاي دانشگاهيت چطور؟
155
00:09:18,581 --> 00:09:22,175
چرا از من ميخواي؟
156
00:09:22,710 --> 00:09:24,052
خودت چي فکر ميکني؟
157
00:09:24,587 --> 00:09:26,696
.فکرش هم منو آزار ميده
158
00:09:26,797 --> 00:09:30,951
.بخواد قاطي پسر هاي لات بشه
159
00:09:31,052 --> 00:09:33,394
حال بهم زنه
160
00:09:38,935 --> 00:09:40,401
دوستش داري؟
161
00:09:45,441 --> 00:09:47,617
.هي، دارم جدي ميگم
162
00:09:48,653 --> 00:09:53,039
،وقتي بره دانشگاه
.بهش درخواست دوستي ميدم
163
00:09:53,157 --> 00:09:54,933
،پس تا اون زمان
.مواظبش باش
164
00:09:55,034 --> 00:09:59,546
،اگه تو باشي کنارش
.خيال منم راحته
165
00:10:01,082 --> 00:10:03,758
.مرسي که بهم اعتماد داري
166
00:10:03,876 --> 00:10:07,720
،اما بايد بهش بگم
که همکلاسي دانشگاهيت هستم؟
167
00:10:09,257 --> 00:10:12,225
کيوو. خوب بهش فکر کن
168
00:10:12,760 --> 00:10:16,163
چهار سال داري
از جمله خدمت سربازي
169
00:10:16,264 --> 00:10:18,582
.چهار بار کنکور دادي
170
00:10:18,683 --> 00:10:21,734
گرامر،لغت،نگارش،مکالمه
171
00:10:22,270 --> 00:10:23,753
،وقتي صحبت از انگليسيه
172
00:10:23,854 --> 00:10:28,199
تو 10 برابر از اون دانشجو هاي زبان
هميشه مست،بهتري
173
00:10:29,735 --> 00:10:32,328
فکر کنم -
حتما همينطوره -
174
00:10:32,488 --> 00:10:36,183
اما آيا اونا منو قبول ميکنن؟
.من دانشگاه نرفتم
175
00:10:36,284 --> 00:10:37,809
.خودتو جاي دانشجو جا بزن
176
00:10:37,910 --> 00:10:42,046
،نگران نباش
.خودم سفارشت ميکنم
177
00:10:42,582 --> 00:10:45,758
...ميدوني مادره
178
00:10:47,795 --> 00:10:49,196
خيلي ساده است
179
00:10:49,297 --> 00:10:50,447
جوون و ساده
180
00:10:50,548 --> 00:10:51,681
ساده؟
181
00:10:52,216 --> 00:10:53,617
منظورت چيه؟
182
00:10:53,718 --> 00:10:57,979
بهرحال،ازش خوشم اومد
183
00:10:58,498 --> 00:10:59,498
پس قبول ميکني؟
184
00:10:59,599 --> 00:11:01,399
باشه
185
00:11:02,435 --> 00:11:06,338
هي،گفتي خواهرت هنرمنده؟
186
00:11:06,439 --> 00:11:10,634
فوتوشاپ وارده؟
187
00:11:10,735 --> 00:11:14,846
،با اين استعدادت
چرا رشته ي هنر نمي خوني؟
188
00:11:14,947 --> 00:11:16,581
.خفه شو
189
00:11:18,743 --> 00:11:20,894
.هي،اينجا سيگار نکش
190
00:11:20,995 --> 00:11:22,395
باشه،باشه
.اونو بده من
191
00:11:22,496 --> 00:11:23,671
باشه
192
00:11:28,002 --> 00:11:30,970
حالا اون مهر رو بزن اون بالا
193
00:11:32,506 --> 00:11:36,910
،اي کاش دانشگاه سئول
.رشته اي تو جعل اسناد داشت
194
00:11:37,011 --> 00:11:40,372
.کيجونگ نمره اول ميشد
195
00:11:40,473 --> 00:11:43,166
.آره کارش عاليه
196
00:11:43,267 --> 00:11:48,780
.پسرمون داره ميره سر کار
.براش آرزوي موفقيت کن
197
00:11:49,315 --> 00:11:50,415
پسرم
198
00:11:51,359 --> 00:11:54,327
بهت افتخار ميکنم
199
00:11:54,445 --> 00:11:55,545
پدر
200
00:11:56,447 --> 00:11:59,683
.اين کار جعلي نيست
201
00:11:59,784 --> 00:12:01,768
سال ديگه حتما وارد دانشگاه ميشم
202
00:12:01,869 --> 00:12:05,355
.پس براش برنامه داري
203
00:12:05,456 --> 00:12:09,634
اينو صبح زود پرينت گرفتم
204
00:12:44,787 --> 00:12:46,087
کيه؟
205
00:12:46,622 --> 00:12:48,440
خانم؟
.ظهرتون بخير
206
00:12:48,541 --> 00:12:50,317
من به سفارش مين آمدم
207
00:12:50,418 --> 00:12:52,552
،اوه،درسته
.بيا تو
208
00:12:53,587 --> 00:12:54,687
مرسي
209
00:13:26,620 --> 00:13:27,879
سلام
210
00:13:28,622 --> 00:13:30,023
سلام،خانم
211
00:13:30,124 --> 00:13:33,551
.من خدمتکارم
.از اين طرف
212
00:13:34,086 --> 00:13:35,695
.حياط خيلي زيباست
213
00:13:35,796 --> 00:13:37,430
.داخل هم خيلي زيباست
214
00:13:37,965 --> 00:13:41,250
معمار نامونگ رو ميشناسي؟
.خيلي معروفه
215
00:13:41,351 --> 00:13:44,062
.قبلا اينجا زندگي ميکرد
216
00:13:46,223 --> 00:13:48,441
.خودش اينجا رو طراحي کرده
217
00:13:51,479 --> 00:13:56,449
،و همونطور که ميبيني
.حالا اين محوطه شده اُتاق بازي
218
00:13:56,984 --> 00:13:58,084
از اين طرف
219
00:14:00,488 --> 00:14:02,855
همينجا بشين
.من برم به خانم اطلاع بدم
220
00:14:02,956 --> 00:14:04,056
باشه
221
00:14:16,253 --> 00:14:17,512
خانم
222
00:14:18,547 --> 00:14:19,764
خانم؟
223
00:14:25,262 --> 00:14:26,771
خانم؟
224
00:14:30,309 --> 00:14:32,735
.معلم زبان آمده
225
00:14:36,273 --> 00:14:38,491
.سابقه ي خوبي داري
226
00:14:39,026 --> 00:14:41,577
.بعدش هم " مين " معرفيت کرده
227
00:14:42,279 --> 00:14:48,334
،همنطور که ميدوني
.مين واقعا پسر باهوشيه
228
00:14:48,869 --> 00:14:51,104
.من و داهه واقعا ازش راضي بوديم
229
00:14:51,205 --> 00:14:54,441
،جداي از نمره هاي خوبش
متوجه اي؟
230
00:14:54,542 --> 00:14:55,642
بله
231
00:14:56,168 --> 00:14:57,819
.اون فوق العاده است
232
00:14:57,920 --> 00:15:04,842
،راستش ميخواستيم تا آخر دوره دبيرستان
.اون به داهه درس بده
233
00:15:05,678 --> 00:15:09,021
،اما يکدفعه
.گفت ميخواد بره خارج
234
00:15:11,183 --> 00:15:16,671
،بگذريم،عذر ميخوام
.اگه رُک حرف ميزنم
235
00:15:16,772 --> 00:15:21,593
،اگه در حد مين نباشي
236
00:15:21,694 --> 00:15:24,120
.نميتوني اينجا کار کني
237
00:15:26,156 --> 00:15:29,893
بگذريم،ميخواستم بگم
238
00:15:29,994 --> 00:15:35,648
،براي جلسه اول
.ميخوام منم حضور داشته باشم
239
00:15:35,749 --> 00:15:39,719
.ميخوام تمام وقت نظارت کنم
240
00:15:41,755 --> 00:15:43,848
مشکلي نداري؟
241
00:16:11,994 --> 00:16:13,794
از جواب سوال 24 مطمئني؟
242
00:16:21,837 --> 00:16:26,449
.داهه، تو به همه سوالات جواب دادي
ميخواي برگردي به سوال 24؟
243
00:16:26,550 --> 00:16:28,225
قبوله؟
244
00:16:29,762 --> 00:16:31,103
قبول
245
00:16:38,729 --> 00:16:44,200
،اگه تو امتحان واقعي همچين سوالي بود
.نمره بدي ميگرفتي
246
00:16:44,735 --> 00:16:48,371
.ببين
.نبضت داره تند تند ميزنه
247
00:16:50,908 --> 00:16:54,335
.نبض دروغ نميگه
248
00:16:55,579 --> 00:16:58,439
،اگه سر جلسه هم نبضت تند بزنه
249
00:16:58,540 --> 00:17:01,384
،کنترل از دستت خارج ميشه
و خراب ميکني
250
00:17:01,543 --> 00:17:03,903
برام مهم نيست جواب سوال 24 چيه؟
251
00:17:04,004 --> 00:17:09,392
.حواست به امتحان باشه
252
00:17:09,927 --> 00:17:11,811
اين برام مهمه
253
00:17:12,846 --> 00:17:16,565
.بايد زياد تمرين کني
254
00:17:17,643 --> 00:17:19,026
تمرين
255
00:17:20,104 --> 00:17:21,529
فهميدي؟
256
00:17:32,574 --> 00:17:35,351
.هر ماه همين مقدار بهت پول ميدم
257
00:17:35,452 --> 00:17:38,629
هفته اي 3 جلسه
هر جلسه 2 ساعت
258
00:17:39,481 --> 00:17:40,481
براي دستمزدت
259
00:17:40,582 --> 00:17:44,319
.ميخواستم به اندازه ي مين بهت پول بدم
.يه کم با تورم روز اضافه کردم
260
00:17:44,420 --> 00:17:45,970
ممنونم
261
00:17:47,506 --> 00:17:49,490
بزار به طور رسمي معرفيت کنم
262
00:17:49,591 --> 00:17:52,518
معلم زبان داهه
ما کوين صداش ميکنيم
263
00:17:53,137 --> 00:17:54,895
.آقاي کوين
264
00:17:55,431 --> 00:17:58,791
.اگه در حين درس دادن اسنک خواستين
.بهم بگين
265
00:17:58,892 --> 00:18:00,960
،اگه چيزي احتياج داشتي
.بهش بگو
266
00:18:01,061 --> 00:18:03,654
.اون اين خونه رو بهتر از من بلده
267
00:18:03,814 --> 00:18:07,241
داسونگ، بس کن
268
00:18:08,052 --> 00:18:09,052
.عذر ميخوام اگه شما رو ترسوند
269
00:18:09,153 --> 00:18:11,596
.چقدر بامزه است
اسمش داسونگه؟
270
00:18:11,697 --> 00:18:13,514
.بله، بچه کوچيک ـمون
271
00:18:13,615 --> 00:18:15,141
.داسونگ بيا سلام کن
272
00:18:15,242 --> 00:18:16,959
ايشون آقاي کوينه
273
00:18:19,496 --> 00:18:23,566
.اينا تيرهاي سرخ پوست ها هستن
.از آمريکا سفارش دادم
274
00:18:23,667 --> 00:18:26,969
.از پارسال عاشق سرخ پوستا شده
275
00:18:29,006 --> 00:18:30,106
سرخپوست ها؟
276
00:18:30,674 --> 00:18:33,409
به اونا علاقه داره؟
277
00:18:33,510 --> 00:18:37,080
.آره،يه کم عجيبه
و براي خودش سرگرمه
278
00:18:37,181 --> 00:18:39,982
.نميتونه يه جا بشينه
279
00:18:40,142 --> 00:18:42,293
.پارسال براي پيش آهنگي ثبت نامش کردم
280
00:18:42,394 --> 00:18:45,338
،اميدوار بودم
.يه کم بتونه تمرکز کنه
281
00:18:45,439 --> 00:18:46,947
اما حالا ببينش
282
00:18:47,983 --> 00:18:49,158
.حتي بدتر هم شده
283
00:18:51,695 --> 00:18:56,832
،رهبر پيش آهنگ ـشون
علاقه ي عجيبي به سرخپوست ها داره
284
00:18:57,367 --> 00:19:01,562
در واقع روحيه سرخپوستي شعار اين گروهه
285
00:19:01,663 --> 00:19:02,605
خيلي خوبه
286
00:19:02,706 --> 00:19:05,817
تو پيشاهنگ بودي؟
287
00:19:05,918 --> 00:19:09,112
.بله من ذات پيشاهنگي دارم
288
00:19:09,213 --> 00:19:13,599
.داسونگ هم ذات هنري داره
.به نقاشي هاش نگاه کن
289
00:19:13,967 --> 00:19:17,412
.خيلي با معني و سمبليک هستن
290
00:19:17,513 --> 00:19:19,163
با معني،آره؟
291
00:19:19,264 --> 00:19:21,565
خوب توجه ميکني
292
00:19:22,684 --> 00:19:24,168
اين يه ميمونه، درسته؟
293
00:19:24,269 --> 00:19:26,028
.نه تصوير خودشه
294
00:19:29,066 --> 00:19:30,866
.صحيح
295
00:19:31,902 --> 00:19:35,138
،سخت ميشه منظور
.هنرمند هاي جوان رو فهميد
296
00:19:35,239 --> 00:19:37,682
.شايدم دليلش نبوغ زياد داسونگ باشه
297
00:19:37,783 --> 00:19:43,229
،بهرحال
.زياد معلم هنر براش گرفتيم
298
00:19:43,330 --> 00:19:45,589
.هيچکدوم نتونستن يکماه دووم بيارن
299
00:19:46,625 --> 00:19:50,219
و کنترل کردن داسونگ خيلي سخته
300
00:19:52,756 --> 00:19:55,224
.يک لحظه خانم -
بله؟ -
301
00:19:55,759 --> 00:19:59,145
من يکنفر رو ميشناسم
302
00:19:59,680 --> 00:20:01,188
اسمش چي بود؟
303
00:20:01,723 --> 00:20:04,208
.جسيکا
.آره،جسيکا
304
00:20:04,309 --> 00:20:08,612
.اون همکلاسي پسر خاله ام بوده
.تو رشته ي هنر
305
00:20:08,730 --> 00:20:11,299
اسم کره ايش چي بود؟
306
00:20:11,400 --> 00:20:16,429
،بگذريم،اون تو دانشگاه ايالتي ايلينويز
.هنر کاربردي خونده
307
00:20:16,530 --> 00:20:18,431
و حالا به کره برگشته
308
00:20:18,532 --> 00:20:20,975
ايلينويز؟
خب بعدش
309
00:20:21,076 --> 00:20:27,465
.روش تدريسش غير متعارفه
.اما خوب بلده با بچه ها سر و کله بزنه
310
00:20:28,000 --> 00:20:30,843
.اما تو کارش خيلي وارده
311
00:20:31,378 --> 00:20:33,571
.و روش هاي تدريسش خيلي خاصه
312
00:20:33,672 --> 00:20:35,948
.اون ميتونه راهنماي خوبي براي بچه ها باشه
313
00:20:36,049 --> 00:20:40,186
.من واقعا کنجکاو شدم
چطور آدميه؟
314
00:20:40,721 --> 00:20:42,313
ميخواين باهاش ملاقات کنين؟
315
00:20:42,431 --> 00:20:45,733
با اينکه سرش خيلي شلوغه
316
00:20:51,648 --> 00:20:52,823
صبر کن
317
00:20:54,443 --> 00:20:57,929
،جسيکا تک فرزنده
.از دانشگاه ايلينويز شيکاگو فارغ التحصيل شده
318
00:20:58,030 --> 00:21:01,248
.همکلاسي کيم جين هست
.که پسر خالته
319
00:21:08,540 --> 00:21:12,151
،ببينيد چطور بشقاب ها رو
.کنار سفره نقاشي کرده
320
00:21:12,252 --> 00:21:14,654
با طرح موزاييکي
321
00:21:14,755 --> 00:21:17,448
.ولي اين الگو رو تکرار کرده
322
00:21:17,549 --> 00:21:20,827
سس تُند رو قرمز کرده
و برنج رو رنگ سفيد کرده
323
00:21:20,928 --> 00:21:25,940
،به سبک باسکيت
.اونم تو سن 9 سالگي
324
00:21:26,475 --> 00:21:28,042
.چقدر جالبه
325
00:21:28,143 --> 00:21:33,280
مطمئنم که خانم جسيکا استعدادش رو پيدا کرده
326
00:21:33,398 --> 00:21:37,451
،من شما رو تنها ميزارم
.برم سراغ تدريس به داهه
327
00:21:38,070 --> 00:21:39,679
جلسه خوبي داشته باشين،جسيکا
328
00:21:39,780 --> 00:21:41,747
.بله،مرسي بابت معرفي
329
00:21:45,786 --> 00:21:51,298
،خب همانطور که ميبينيد
استعداد داسونگ خاصه
330
00:21:53,835 --> 00:21:54,935
داهه
331
00:21:55,379 --> 00:21:58,681
خب از سوال 38 شروع کنيم؟
332
00:22:03,220 --> 00:22:04,245
کوين
333
00:22:04,346 --> 00:22:05,563
بله؟
334
00:22:05,681 --> 00:22:10,943
ميدوني داسونگ فيلم بازي ميکنه؟
335
00:22:11,061 --> 00:22:13,671
منظورت چيه؟
336
00:22:13,772 --> 00:22:15,464
همش نمايشه
337
00:22:15,565 --> 00:22:19,302
.اداي نابغه ها رو در مياره
همش تظاهره
338
00:22:19,403 --> 00:22:21,036
همش يه بازيه
339
00:22:21,571 --> 00:22:22,830
داسونگ اينجوريه؟
340
00:22:24,366 --> 00:22:25,600
،ميدوني
341
00:22:25,701 --> 00:22:30,087
،سر جاش خشک مي ايسته، و خيره ميشه
.و تظاهر ميکنه که بهش چيزي الهام شده
342
00:22:30,622 --> 00:22:36,385
.مثلا 10 دقيقه به آسمان خيره ميشه
343
00:22:36,920 --> 00:22:38,571
متوجه منظورم شدي؟
344
00:22:38,672 --> 00:22:41,240
منو با کاراش ميترسونه
345
00:22:41,341 --> 00:22:44,768
،اون ادا درمياره که نميتونه
.يه زندگي طبيعي داشته باشه
346
00:22:45,304 --> 00:22:46,621
حالمو بهم ميزنه
347
00:22:46,722 --> 00:22:49,898
داسونگ داره فيلم بازي ميکنه
348
00:22:50,475 --> 00:22:54,653
خب اين چه ربطي به درس تو داره؟
349
00:22:58,692 --> 00:23:02,369
خب،همينجوري گفتم
350
00:23:04,906 --> 00:23:06,874
،خب در اين مورد
351
00:23:07,951 --> 00:23:12,296
.چيزي که در مورد داسونگ گفتي،جالب بود
352
00:23:12,831 --> 00:23:14,673
.خب،بريم سر مبحث انگليسي
353
00:23:14,791 --> 00:23:20,888
.و از واژه " تظاهر" دوبار استفاده کن
354
00:23:21,423 --> 00:23:24,367
ميشه ازت يه سوال بپرسم؟
355
00:23:24,468 --> 00:23:25,534
حتما
356
00:23:25,635 --> 00:23:28,103
خانم جسيکا
357
00:23:29,139 --> 00:23:35,736
واقعا همکلاس پسر خاله ت هست؟
358
00:23:37,272 --> 00:23:38,839
منظورت چيه؟
359
00:23:38,940 --> 00:23:41,325
دوست دخترته،درسته؟
360
00:23:44,363 --> 00:23:48,457
.نه اصلا
.من تازه امروز ديدمش
361
00:23:52,496 --> 00:23:55,506
.جسيکا واقعا خوشگله
اينطور نيست؟
362
00:23:56,041 --> 00:23:58,217
بهش علاقه داري؟
363
00:23:59,252 --> 00:24:00,861
ديديش؟
364
00:24:00,962 --> 00:24:05,366
.درسته خوشگله
.دختر زيباييه
365
00:24:05,467 --> 00:24:06,567
آره
366
00:24:08,720 --> 00:24:11,980
ميدونستم
367
00:24:12,516 --> 00:24:14,775
پس بهش علاقه داري؟
368
00:24:17,312 --> 00:24:18,946
...داهه
369
00:24:21,066 --> 00:24:27,805
اگه جسيکا رو به يک گل تشبيه کنيم
370
00:24:27,906 --> 00:24:29,456
...پس تو
371
00:25:15,537 --> 00:25:16,896
.بيا درس بخونيم -
باشه -
372
00:25:16,997 --> 00:25:22,360
.لطفا بدون که بچه ي من آروم و قرار نداره
373
00:25:22,461 --> 00:25:23,969
.متوجه ام
374
00:25:24,504 --> 00:25:25,604
!داسونگ
375
00:25:26,365 --> 00:25:27,365
.دانسوگ،بلند شو
376
00:25:27,466 --> 00:25:29,183
زودباش داسونگ
377
00:25:30,077 --> 00:25:31,077
.رفته تو باسنت
378
00:25:31,178 --> 00:25:34,080
.خانم لطفا ما رو تنها بزاريد -
چي؟ -
379
00:25:34,181 --> 00:25:36,523
،من هيچوقت با حضور والدين
.تدريس نميکنم
380
00:25:37,058 --> 00:25:39,377
،اما امروز اولين جلسه شماست
...همونطور که مي بينيد
381
00:25:39,478 --> 00:25:41,528
.طبقه پايين منتظر بمونيد
382
00:25:43,006 --> 00:25:44,006
پارک داسونگ؟
383
00:25:44,107 --> 00:25:45,324
داسونگ؟
384
00:25:49,362 --> 00:25:50,788
خانم؟
385
00:25:51,823 --> 00:25:53,140
شربت آلو ميخوريد؟
386
00:25:53,241 --> 00:25:54,225
چي؟
387
00:25:54,326 --> 00:25:57,645
.با عسل قاطي کردم
.که آرومتون کنه
388
00:25:57,746 --> 00:26:00,172
آره،خوبه
389
00:26:14,721 --> 00:26:16,480
.هي -
.بله -
390
00:26:17,015 --> 00:26:18,124
.يه فکري دارم
391
00:26:18,225 --> 00:26:21,485
،دو ليوان درست کن
.ببر اُتاق داسونگ
392
00:26:22,020 --> 00:26:24,755
.تو والدينش نيستي
.پس ميتوني بري داخل
393
00:26:24,856 --> 00:26:26,298
.اوه،درسته
394
00:26:26,399 --> 00:26:29,260
،بعدش ميام به شما ميگم
.اون داخل چه خبره
395
00:26:29,361 --> 00:26:32,079
.چرا زودتر به فکرم نرسيد
396
00:26:34,346 --> 00:26:35,446
چي؟
397
00:26:35,617 --> 00:26:37,101
.اومدن بيرون
398
00:26:37,202 --> 00:26:38,752
آره
399
00:26:40,872 --> 00:26:44,049
خب به همين زودي تموم شد؟
400
00:26:45,585 --> 00:26:46,885
خانم
401
00:26:47,420 --> 00:26:49,388
.بياين اينجا کنار من بشينيد
402
00:26:51,424 --> 00:26:53,058
.داسونگ برو طبقه ي بالا
403
00:26:55,095 --> 00:26:56,195
عجله کن
404
00:27:02,811 --> 00:27:04,712
.داسونگ الان اينو کشيده
405
00:27:04,813 --> 00:27:06,238
.که اينطور
406
00:27:07,774 --> 00:27:10,259
.ترجيح ميدم با خانم تنها صحبت کنم
407
00:27:10,360 --> 00:27:11,510
...اوه،اما ايشون
408
00:27:11,611 --> 00:27:14,580
.نه،ما رو تنها بزار
409
00:27:18,660 --> 00:27:24,857
،خانم بهتون گفتم که
.من روانشناسي و روان درماني هنر خواندم
410
00:27:24,958 --> 00:27:26,133
بله
411
00:27:27,168 --> 00:27:29,678
کلاس اول، اتفاقي براي داسونگ اُفتاده؟
412
00:27:32,215 --> 00:27:34,683
...رُک بگم
413
00:27:35,218 --> 00:27:38,204
،قبل از اينکه تصميم بگيرم
.به داسونگ آموزش بدم
414
00:27:38,305 --> 00:27:41,064
.بايد حقيقت رو بدونم
415
00:27:41,182 --> 00:27:45,177
.اما گفتنش براي من سخته
416
00:27:45,278 --> 00:27:46,128
شما از کجا ميدونين؟
417
00:27:46,229 --> 00:27:47,904
.مهم نيست
418
00:27:48,440 --> 00:27:53,385
،به اون نقاشي گوشه ي سمت راست
." ميگن " ناحيه اسکيزوفرني
419
00:27:53,486 --> 00:27:55,971
.علائم رواني، معمولا اينجا خودشون رو نشون ميدن
420
00:27:56,072 --> 00:27:56,972
اوه،خداي من
421
00:27:57,073 --> 00:27:58,057
.اينجارو ببينيد
422
00:27:58,158 --> 00:28:00,726
،داسونگ اين اشکال غير عادي رو ميکشه
درسته؟
423
00:28:00,827 --> 00:28:02,044
درسته
424
00:28:04,289 --> 00:28:06,941
اونجا هم هست؟
درسته؟
425
00:28:07,042 --> 00:28:09,217
بله،درسته
426
00:28:09,336 --> 00:28:13,030
،يک شکلي شبيه به شکل اين قسمته
الان متوجه شديد؟
427
00:28:13,131 --> 00:28:14,389
بله
428
00:28:14,924 --> 00:28:19,245
.نقاشي هاش رو هر روز مي بينم
429
00:28:19,346 --> 00:28:21,497
.اما اصلا فکرش رو نمي کردم
430
00:28:21,598 --> 00:28:24,733
.آروم باشيد
.بهتره به خودمون مسلط باشيم
431
00:28:25,268 --> 00:28:28,278
،تمام اين جعبه هاي سياه
.درون ذهن داسونگه
432
00:28:28,813 --> 00:28:32,574
خانم مايليد در جعبه رو،با من باز کنيد؟
433
00:28:33,610 --> 00:28:34,843
.ميخوام بازش کنم
434
00:28:34,944 --> 00:28:39,348
،پس ما در هفته بايد چهار جلسه ي
.دو ساعته داشته باشيم
435
00:28:39,449 --> 00:28:43,686
،و اينا آموزش معمولي نيستن
بلکه هنر درمانيه،متوجه ايد؟
436
00:28:43,787 --> 00:28:44,645
بله
437
00:28:44,746 --> 00:28:48,632
.چون دستمزد من خيلي بالاست
438
00:28:49,234 --> 00:28:50,234
با اين قضيه مشکلي نداريد؟
439
00:28:50,335 --> 00:28:52,010
.نه خواهش ميکنم
440
00:28:53,546 --> 00:28:55,263
.باباي بچه ها رسيد
441
00:29:01,805 --> 00:29:05,982
.عزيزم،ايشون معلم جديد هنر،داسونگ هستن
442
00:29:08,520 --> 00:29:10,821
.اسمشون جسيکاست
.فارغ التحصيل از ايلينويز
443
00:29:11,356 --> 00:29:13,365
.جسيکا،ايشون همسرمه
444
00:29:13,525 --> 00:29:15,301
.سلام -
.سلام -
445
00:29:15,402 --> 00:29:17,244
.از کمکتون ممنونم
446
00:29:17,679 --> 00:29:18,679
کلاس تموم شده؟
447
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
.بله،تازه تموم شد
448
00:29:20,307 --> 00:29:21,307
.آقاي راننده يون -
.بله -
449
00:29:21,408 --> 00:29:22,975
وقتت آزاده؟ -
.بله -
450
00:29:23,076 --> 00:29:25,644
ايشون رو برسون، باشه؟
451
00:29:25,745 --> 00:29:30,190
،حتما،نميخوايم ايشون اين وقت شب
تنها برن
452
00:29:30,291 --> 00:29:31,550
البته
453
00:29:31,709 --> 00:29:33,093
خانم جسيکا؟
454
00:29:33,628 --> 00:29:39,141
ميخواين تا در خونه شما رو برسونم؟
455
00:29:40,176 --> 00:29:42,536
کدوم منطقه هستيد؟ -
.نه لازم نيست -
456
00:29:42,637 --> 00:29:46,440
.ميتونيد منو در ايستگاه مترو پياده کنيد
457
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
.مرسي
458
00:29:47,684 --> 00:29:48,959
.اشکال نداره خودم ميرسونمتون
459
00:29:49,060 --> 00:29:53,255
.شيفت منم تموم شده -
.من ايستگاه مترو پياده ميشم -
460
00:29:53,356 --> 00:29:56,783
.بنظر قراره بارون بياد
461
00:29:58,319 --> 00:30:00,554
.بنز بهتر از مترو هست
462
00:30:00,655 --> 00:30:04,124
،من با دوست پسرم
.در خروجي شماره ي 3 مترو قرار دارم
463
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
صحيح
464
00:30:41,279 --> 00:30:45,540
،بابا وقتي راننده بودي
بنز هم مي روندي؟
465
00:30:46,075 --> 00:30:52,422
.بنز؟اون موقع ها نه
.ولي وقتي مستخدم هتل بودم آره
466
00:30:52,957 --> 00:30:55,442
مستخدم هتل بودي؟
467
00:30:55,543 --> 00:30:59,279
،آره؛بعد از اينکه مرغ فروشي ورشکست شد
قبل از کار تو مغازه کيک فروشي
468
00:30:59,380 --> 00:31:01,198
براي مدت 6 ماه؟
469
00:31:01,299 --> 00:31:05,101
،نه بعد از اينکه کيک فروشي
.ورشکست شد
470
00:31:07,722 --> 00:31:09,898
به همين زودي قراره بريم مرحله ي بالاتر؟
471
00:31:10,433 --> 00:31:14,044
.من يه تله داخل ماشين گذاشتم
472
00:31:14,145 --> 00:31:16,029
.پس راننده مون هم جور شد
473
00:31:16,564 --> 00:31:18,465
چقدر سمبوليک
474
00:31:18,566 --> 00:31:21,952
،بابا الان داريم تو رستوران راننده ها
.غذا ميخوريم
475
00:31:22,737 --> 00:31:24,746
آره،رستوران راننده ها
476
00:31:25,281 --> 00:31:27,141
.هر چقدر دوست دارين غذا بخورين،بچه ها
477
00:31:27,242 --> 00:31:30,168
.تو که حساب نکردي
.بچه ها حساب کردن
478
00:31:30,537 --> 00:31:33,313
.پسرم،بيشتر بِکش
.زياد بخور
479
00:31:33,414 --> 00:31:34,231
باشه بابا
480
00:31:34,332 --> 00:31:35,357
.شکمت رو سير کن
481
00:31:35,458 --> 00:31:37,693
ديروز با اون زنه چيکار کردي؟
482
00:31:37,794 --> 00:31:38,444
چي؟
483
00:31:38,545 --> 00:31:40,237
.خيلي ترسيده بود
484
00:31:40,338 --> 00:31:42,681
.شوکه شده بود
.تو بهش شوک دادي
485
00:31:42,799 --> 00:31:44,158
لعنتي،نميدونم
486
00:31:44,259 --> 00:31:48,144
.من هنر درماني رو تو گوگل سرچ کردم
.بقيه اش رو هم از خودم بافتم
487
00:31:48,263 --> 00:31:50,831
.بعدش يکدفعه زد زير گريه
488
00:31:50,932 --> 00:31:53,316
.جنده ي خُل و چل
.باورم نميشد
489
00:32:26,509 --> 00:32:28,952
اوه، اومدي؟
490
00:32:29,053 --> 00:32:30,770
شام خوردي؟
491
00:32:32,557 --> 00:32:34,041
چيزي شده؟
492
00:32:34,142 --> 00:32:35,459
مستخدم رفته؟
493
00:32:35,560 --> 00:32:37,611
.رفته سگ ها رو بگردونه
494
00:32:38,187 --> 00:32:39,613
عزيزم
495
00:32:40,648 --> 00:32:42,866
.اين زير صندلي ماشين بود
496
00:32:45,403 --> 00:32:47,621
.راننده يون آدم عوضي هست
497
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
اين چيه؟
498
00:32:50,116 --> 00:32:51,350
.معذرت ميخوام عزيزم
499
00:32:51,451 --> 00:32:53,560
.نميدونستم همچين آدم منحرفيه
500
00:32:53,661 --> 00:32:56,755
مگه بهش خوب پول نميدي؟
501
00:32:57,290 --> 00:33:00,275
مگه پولش رو جمع نميکنه خونه بگيره؟
502
00:33:00,376 --> 00:33:01,818
.حتما آدم منحرفيه
503
00:33:01,919 --> 00:33:03,195
.تو ماشين همچين کاري ميکنه
504
00:33:03,296 --> 00:33:07,199
.اوه،حال بهم زنه
.اونم تو ماشين رئيسش
505
00:33:07,300 --> 00:33:11,937
.زندگي شخصي هرکس به خودش مربوطه
506
00:33:15,475 --> 00:33:17,984
اما چرا تو ماشين من؟
507
00:33:19,520 --> 00:33:23,048
و چرا روي صندلي من؟
چرا بايد همچين کاري کنه؟
508
00:33:23,149 --> 00:33:24,699
.حق با توئه
509
00:33:25,234 --> 00:33:28,136
شايد اسپرم هم روي صندلي من ريخته باشه
510
00:33:28,237 --> 00:33:30,413
.باورم نميشه
511
00:33:34,952 --> 00:33:39,130
ميدوني چي از همه عجيب تره؟
512
00:33:39,791 --> 00:33:41,007
چي؟
513
00:33:42,043 --> 00:33:44,361
...معمولا اگه ميخواي تو ماشين سکس کني
514
00:33:44,462 --> 00:33:49,741
.شايد انگشتر يا گوشواره تو ماشين جا بزاري
515
00:33:49,842 --> 00:33:50,951
.درسته
516
00:33:51,052 --> 00:33:54,896
اما چطور ممکنه شُرتت رو جا بزاري؟
517
00:33:55,431 --> 00:33:59,317
،درسته
.باورش هم سخته
518
00:34:00,353 --> 00:34:04,614
من بيشتر به اين زنه شک دارم
519
00:34:05,650 --> 00:34:06,866
متوجه اي؟
520
00:34:16,452 --> 00:34:18,020
.احتمالا،کوکائين يا شيشه استفاده کرده
521
00:34:18,121 --> 00:34:19,838
!شش
...بچه ها
522
00:34:20,373 --> 00:34:21,565
بايد چيکار کنيم؟
523
00:34:21,666 --> 00:34:24,318
اگه کسي تو ماشينت مواد پيدا کنه چي؟
524
00:34:24,419 --> 00:34:27,012
.آروم باش
525
00:34:27,547 --> 00:34:29,055
آروم باش
526
00:34:29,590 --> 00:34:32,892
فعلا در حد حدس و گمانه
527
00:34:33,428 --> 00:34:35,078
.اما احتياجي به پليس نيست
528
00:34:35,179 --> 00:34:37,022
نه اصلا
529
00:34:37,598 --> 00:34:43,378
.بعدش ممکنه به من شک کنن
530
00:34:43,479 --> 00:34:44,588
.درسته
531
00:34:44,689 --> 00:34:46,506
...پس بهتره
532
00:34:46,607 --> 00:34:51,637
ميتوني با يه بهانه ردش کني بره؟
533
00:34:51,738 --> 00:34:53,096
.آره،حتما
534
00:34:53,197 --> 00:34:56,558
.احتياجي نيست در مورد سکس صحبت کني
535
00:34:56,659 --> 00:34:58,644
.لازم نيست تا اونجا پيش بري
536
00:34:58,745 --> 00:35:00,754
حتما همينطوره
537
00:35:01,289 --> 00:35:04,149
،اما اگه تو اينترنت پخش بشه
.ما رو مقصر ميدونن
538
00:35:04,250 --> 00:35:06,259
.با يه بهانه اي اخراجش کن
539
00:35:06,794 --> 00:35:10,072
داسونگ امروز چطوره؟
540
00:35:10,173 --> 00:35:12,265
خوبه
541
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
کلاسش تموم شده؟ -
.آره -
542
00:35:15,011 --> 00:35:17,579
،جسيکا بار آخري که آمدي
543
00:35:17,680 --> 00:35:20,123
راننده مون تو رو رسوند؟
544
00:35:20,224 --> 00:35:21,083
بله
545
00:35:21,184 --> 00:35:23,543
،شايد يه سوال عجيبي باشه
546
00:35:23,644 --> 00:35:25,528
اما اتفاقي که نيافتاد؟
547
00:35:25,646 --> 00:35:27,005
.نه،مرد خوبي بود
548
00:35:27,106 --> 00:35:28,966
.بهش گفتم منو کنار ايستگاه مترو پياده کنه
549
00:35:29,067 --> 00:35:32,344
.اما اصرار داشت منو تا خونه ببره
550
00:35:32,445 --> 00:35:35,597
اشغال عوضي
آخر شبي تو رو به خونه برد؟
551
00:35:35,698 --> 00:35:37,374
خونه شما رو که بلد نيست؟
552
00:35:38,409 --> 00:35:40,686
.نه من ايستگاه مترو پياده شدم
553
00:35:40,787 --> 00:35:43,146
.اوه،آفرين دختر باهوش
554
00:35:43,247 --> 00:35:44,815
جسيکاي عاقل
555
00:35:44,916 --> 00:35:47,275
اتفاقي براش اُفتاده؟
556
00:35:47,376 --> 00:35:52,572
.ديگه اينجا کار نميکنه
.يه اتفاق خجالت آوري اُفتاد
557
00:35:52,673 --> 00:35:54,616
چه اتفاقي؟
558
00:35:54,717 --> 00:35:57,685
اوه،مهم نيست
559
00:35:59,222 --> 00:36:02,833
.اما غافلگير شدم
.خيلي آدم با شخصيتي بود
560
00:36:02,934 --> 00:36:06,253
.جسيکا،تو هنوز خيلي خام و جووني
561
00:36:06,354 --> 00:36:08,446
.تو بايد بيشتر آدم ها رو بشناسي
562
00:36:09,482 --> 00:36:14,052
،اما اميدواريم
.يه راننده ي جوون و بهتر گيرمون بياد
563
00:36:14,153 --> 00:36:17,347
.اما راننده هاي مسن تر بهترن
564
00:36:17,448 --> 00:36:21,435
.درسته،اونا بهتر رانندگي ميکنن
.و اخلاق بهتري هم دارن
565
00:36:21,536 --> 00:36:24,187
.عموي من يه راننده اي رو ميشناسه
566
00:36:24,288 --> 00:36:28,734
،آقاي کيم
اون خيلي متشخص و خوبه
567
00:36:28,835 --> 00:36:31,361
،بچه که بوديم
.عمو صداش ميکرديم
568
00:36:31,462 --> 00:36:33,447
تو همچين کسي رو ميشناسي؟
569
00:36:33,548 --> 00:36:36,599
.آره،آدم مودبي هست
570
00:36:37,135 --> 00:36:41,896
.اوه،اما فاميل هاي ما رفتن شيکاگو
571
00:36:42,974 --> 00:36:45,167
نميدونم وقت آقاي کيم آزاده يا نه؟
572
00:36:45,268 --> 00:36:49,254
.واقعا علاقمند شدم
ميتونم ببينمش؟
573
00:36:49,355 --> 00:36:50,422
واقعا؟
574
00:36:50,523 --> 00:36:52,907
.ديگه به کسي اعتماد ندارم
575
00:36:53,442 --> 00:36:56,344
،فقط به کسايي که اطمينان دارم
.بايد معرفيش کنن
576
00:36:56,445 --> 00:37:01,124
،اما اگه خيلي وقته ميشناسيش
.خيالم راحته
577
00:37:03,703 --> 00:37:05,753
واقعا ميخواين ببينينش؟
578
00:37:06,289 --> 00:37:07,797
.خيلي مشتاقم
579
00:37:08,332 --> 00:37:11,885
بهترين پيشنهاد از طرف
.کسي که بهش اطمينان دارم
580
00:37:12,420 --> 00:37:13,636
چطور منظورمو بگم؟
581
00:37:13,796 --> 00:37:15,221
زنجيره اي از اعتماد
582
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
.اين يکي فرق ميکنه -
.اينجا -
583
00:37:16,841 --> 00:37:17,407
اره،درسته
584
00:37:17,508 --> 00:37:19,142
.و اين يکي
585
00:37:19,260 --> 00:37:20,786
.انگار صفحه اش لمسيه
586
00:37:20,887 --> 00:37:23,789
.لمسي نيست
.گفته بايد بچرخونيش
587
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
اين يکي رو؟
588
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
قربان؟
589
00:37:27,476 --> 00:37:29,819
.خيلي وقته منتظرتون هستيم
590
00:37:32,417 --> 00:37:34,246
.اين ماشين خوبيه
591
00:37:37,195 --> 00:37:38,411
اوه،اين يکي
بيا اينجا
592
00:37:42,116 --> 00:37:43,666
.ايشون تو جلسه هستن
593
00:37:48,706 --> 00:37:50,715
.لطفا اينجا بشينيد
.و منتظر بمونيد
594
00:37:59,342 --> 00:38:02,810
.سلام،خوشبختم
595
00:38:05,932 --> 00:38:07,415
.اما با تلفن ها خيلي سازگاره
596
00:38:07,516 --> 00:38:14,197
.اوه، با تلفن ها نه
.بايد قدرت محاسباتيش بيشتر باشه
597
00:38:15,316 --> 00:38:19,953
.اين يه امتحان نيست
.پس استرس نداشته باش
598
00:38:20,696 --> 00:38:23,748
،امروز روز خسته کننده اي بود
.اومدم بيرون يه چرخي بزنم
599
00:38:24,283 --> 00:38:25,433
.متوجه ام
600
00:38:25,534 --> 00:38:30,129
.آدم ها همينطور حرف ميزنن
.حداقل تو ماشين يه آرامشي دارين
601
00:38:32,541 --> 00:38:33,841
.مرسي
602
00:38:34,877 --> 00:38:36,069
بنظر مياد خوب جاده ها رو بلدي؟
603
00:38:36,170 --> 00:38:39,489
،جاده هاي جنوب برام
.مثل کف دست هستن
604
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
،بعد از 30 سال پشت فرمون بودن
ديگه تقريبا ماشين خودش راه ميره
605
00:38:43,386 --> 00:38:46,020
،من احترام خاصي براي کساني
.که مدت طولاني تو يه حرفه بودن،دارم
606
00:38:46,264 --> 00:38:49,249
.خب،راستش اين حرفه زيادم سخت نيست
607
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
اما بزرگ يک خاندان
608
00:38:52,895 --> 00:38:54,045
يا مدير يک کارخانه
609
00:38:54,146 --> 00:38:59,659
يا هر روز يه مرد تنها رو ميبردم
610
00:39:00,528 --> 00:39:02,287
.يه جورايي با هم همکار شده بوديم
611
00:39:02,446 --> 00:39:05,348
.کل روزم اينطوري ميگذشت
612
00:39:05,449 --> 00:39:07,333
سال ها هم که زود ميگذرن
613
00:39:11,038 --> 00:39:13,673
مطمئننا
.تو دور زدن مهارت خاصي داري
614
00:39:14,375 --> 00:39:20,739
،خب،در ظاهر ساده است
.اما جز اصول رانندگيه
615
00:39:20,840 --> 00:39:25,602
.ممکنه در ظاهر يه بره باشه
.اما در باطن يه روباهه
616
00:39:25,720 --> 00:39:28,813
،بعضي وقت ها جوري رفتار ميکنه
.انگار صاحب خونه است
617
00:39:29,332 --> 00:39:30,332
درسته
618
00:39:30,433 --> 00:39:34,920
،از بين تمام کارمند هاي اون خونه
.اون بيشتر از همه دووم آورده
619
00:39:35,021 --> 00:39:38,673
.ابتدا خدمتکار معمار نامونگ بوده
620
00:39:38,774 --> 00:39:43,453
اما بعدش براي اين خانواده مشغول به کار شده
621
00:39:43,988 --> 00:39:45,347
،وقتي معماره از اونجا ميره
622
00:39:45,448 --> 00:39:48,350
.اون اين زنو به اين خانواده معرفي ميکنه
623
00:39:48,451 --> 00:39:51,794
،بهشون ميگه
.اين زن خدمتکاره خوبيه،بهتره استخدامش کنيد
624
00:39:51,912 --> 00:39:55,232
پس اون براي دو خانواده تاحالا کار کرده
625
00:39:55,333 --> 00:39:58,384
.و به اين آسوني کارش رو از دست نميده
626
00:39:58,919 --> 00:40:02,055
،براي اخراج اين زن
.بايد حساب شده عمل کنيم
627
00:40:03,758 --> 00:40:06,100
.درسته،بايد يه نقشه بکشيم
628
00:40:07,136 --> 00:40:10,688
.من هلو ميخوام
.هلو خيلي دوست دارم،
629
00:40:11,223 --> 00:40:12,332
چرا بهش نميگي بياره؟
630
00:40:12,433 --> 00:40:16,194
.هلو تو خونه يه ميوه ممنوعه است
631
00:40:23,861 --> 00:40:26,721
،پس طبق صحبت هاي داهه
632
00:40:26,822 --> 00:40:31,434
.اون آلرژي شديدي به هلو داره
633
00:40:31,535 --> 00:40:34,771
به پوست مخملي هلو توجه کرديد؟
634
00:40:34,872 --> 00:40:38,483
،اگه نزديکش قرار داده بشه
.تمام بدنش جوش ميزنه
635
00:40:38,584 --> 00:40:42,553
.و مشکل تنفسي،آبله،و آسم ميگيره
636
00:40:47,093 --> 00:40:51,229
.نه،اصلا هيچ هلويي کنارم نبوده
637
00:40:52,890 --> 00:40:55,358
.دارم همينو ميگم
638
00:40:55,601 --> 00:40:58,086
،معمولا وقتي اين علائم رو پيدا ميکنم
639
00:40:58,187 --> 00:41:01,589
،ميرم تو اتاقم
.و قرص هامو ميخورم
640
00:41:01,690 --> 00:41:07,053
،اما اين بار ناگهاني پيش آمد
.نميدونم قرص هامو کجا گذاشتم
641
00:41:07,154 --> 00:41:12,183
خانم،اين زن پشت سر منو ميبينيد؟
642
00:41:12,284 --> 00:41:14,185
.اوه،اين خدمتکار ماست
643
00:41:14,286 --> 00:41:16,938
.پس واقعيت داره
.اوه،چقدر نارحت کننده است
644
00:41:17,039 --> 00:41:20,025
.مطمئن نبودم خودش باشه
645
00:41:20,126 --> 00:41:23,886
.فقط چند بار تو پذيرايي ديده بودمش
646
00:41:24,422 --> 00:41:26,406
اين تو بيمارستانه؟
647
00:41:26,507 --> 00:41:30,435
،آره،چند روز قبل که رفته بودم
.براي چک آپ ساليانه
648
00:41:30,970 --> 00:41:34,981
،يه سلفي براي همسرم گرفتم
.و اونم پشت سرم بود
649
00:41:35,474 --> 00:41:37,483
داره با تلفن حرف ميزنه؟
650
00:41:37,685 --> 00:41:42,839
.نميخواستم فضولي کنم
651
00:41:42,940 --> 00:41:44,758
.اما خيلي واضح صحبت ميکرد
652
00:41:44,859 --> 00:41:46,593
.پس نتونستم جلوي خودمو بگيرم -
کات، کات -
653
00:41:46,694 --> 00:41:49,554
.بابا اينجا داري احساسي حرف ميزني
654
00:41:49,655 --> 00:41:51,914
.بهتره آروم تر صحبت کني
655
00:41:52,450 --> 00:41:54,893
.پس نتونستم جلوي خودمو بگيرم
656
00:41:54,994 --> 00:41:57,754
.تمرکز داشته باش
657
00:41:59,290 --> 00:42:01,566
،چيزي که ميخوام بگم اينه که
658
00:42:01,667 --> 00:42:05,887
.خدمتکار شما با صداي بلند حرف ميزد
659
00:42:06,046 --> 00:42:09,574
.متوجه ام
فقط بهم بگو چي شده،باشه؟
660
00:42:09,675 --> 00:42:12,494
.گفت: دکترا تشخيص دادن بيماري سل داره
661
00:42:12,595 --> 00:42:14,662
.و پشت تلفن داد و فرياد ميزد
662
00:42:14,763 --> 00:42:17,832
،و ناراحت بود که نميتونه
.خودشو کنترل کنه
663
00:42:17,933 --> 00:42:20,251
.بيماري سل؟ باورم نميشه
664
00:42:20,352 --> 00:42:25,698
.درسته،گفت بيماري سل داره
665
00:42:26,233 --> 00:42:30,828
هنوز مردم سل ميگيرن؟
666
00:42:31,022 --> 00:42:32,122
...بابا
667
00:42:32,364 --> 00:42:37,352
.قبلا،آدم ها تمبر ضد سل ميخريدن
668
00:42:37,453 --> 00:42:38,770
.مربوط به قديماست
669
00:42:38,871 --> 00:42:40,522
،اما من تو اينترنت خوندم
670
00:42:40,623 --> 00:42:44,442
،کره،رتبه ي اول رو در بين کشور هاي
.واگير به سل رو داره
671
00:42:44,543 --> 00:42:48,071
.اما اون هنوز داره کاره ميکنه
.و هيچ اتفاق خاصي نيافتاده
672
00:42:48,172 --> 00:42:50,115
،اگه يه بچه ي کوچيک مثل داسونگ داشته باشي
673
00:42:50,216 --> 00:42:53,493
،اگه يه بچه ي کوچيک مثل داسونگ داشته باشي
674
00:42:53,594 --> 00:42:56,830
،و يه بيمار سل
...ظرف بشوره يا آشپزي بکنه،آب دهانش
675
00:42:56,931 --> 00:42:58,564
.بس کن لطفا
676
00:43:02,853 --> 00:43:04,862
(بابا)
.تا 3 دقيقه ديگه خونه ام
677
00:43:51,402 --> 00:43:55,413
،اگه شانس بياريم
.اين کارش رو تموم ميکنه
678
00:44:25,603 --> 00:44:27,295
(خانم)
679
00:44:27,396 --> 00:44:30,781
بيا سونا طبقه دوم
680
00:44:40,826 --> 00:44:42,418
.بشين -
.چشم -
681
00:44:44,563 --> 00:44:45,563
.آقاي کيم
682
00:44:45,664 --> 00:44:49,734
،لطفا در مورد اين قضيه
به شوهرم چيزي نگيد.باشه؟
683
00:44:49,835 --> 00:44:50,860
.متوجه ام
684
00:44:50,961 --> 00:44:55,640
،اگه بفهمه
،يه مريض سل تو خونمون بوده
685
00:44:55,799 --> 00:44:58,535
.منو تکه تکه ميکنه
686
00:44:58,636 --> 00:45:00,537
.نگران نباشيد، خانم
687
00:45:00,638 --> 00:45:04,249
،اگه جسارت نباشه
،منم يه نکته اضافه کنم
688
00:45:04,350 --> 00:45:07,652
.من هيچ کدورتي با اين خانم نداشتم
689
00:45:08,187 --> 00:45:15,276
،گفتم حقيقت رو بگم
.تا سلامت و بهداشت خونه،خراب نشه
690
00:45:15,653 --> 00:45:19,180
.به هيچ وجه قصد خبرچيني نداشتم
691
00:45:19,281 --> 00:45:20,682
.نگران نباش
692
00:45:20,783 --> 00:45:23,351
.من اشاره اي به سل نميکنم
693
00:45:23,452 --> 00:45:25,895
،يه بهانه ي ديگري
.براي اخراجش ميارم
694
00:45:25,996 --> 00:45:27,505
.آروم و بي سر و صدا
695
00:45:29,124 --> 00:45:31,818
.اين روش جواب ميده
.بهترين کاره
696
00:45:31,919 --> 00:45:33,844
.باشه، پس
697
00:45:44,890 --> 00:45:48,067
دستاتو شستي؟
698
00:46:33,564 --> 00:46:37,634
،اقاي کيم،جايي سراغ داري
کباب دنده ي خوب داشته باشه؟
699
00:46:37,735 --> 00:46:39,385
.يه جايي که نزديک باشه
700
00:46:39,486 --> 00:46:40,845
حتما
701
00:46:40,946 --> 00:46:44,707
پس بيرون غذا ميخورين؟ -
.آره -
702
00:46:45,325 --> 00:46:48,252
نميدونم چرا امشب هوس دنده کباب کردم؟
703
00:46:48,787 --> 00:46:51,672
،خدمتکارمون
.دنده کباب هاي خوبي درست ميکرد
704
00:46:52,708 --> 00:46:54,776
هموني که اين هفته استعفا داد؟
705
00:46:54,877 --> 00:46:59,847
.همسرم حتي بهم نميگه چرا اون رفته
706
00:47:02,468 --> 00:47:07,855
،خب،ميتونيم براحتي
.يک نفر جديد رو استخدام کنيم
707
00:47:08,891 --> 00:47:13,503
.واقعا حيف شد
.خدمتکار خوبي بود
708
00:47:13,604 --> 00:47:14,504
.صحيح
709
00:47:14,605 --> 00:47:17,173
.خونه رو سر پا نگه ميداشت
710
00:47:17,274 --> 00:47:19,950
.و حد و حدودش رو رعايت ميکرد
711
00:47:20,486 --> 00:47:23,370
.آدم هاي پررو رو نميتونم تحمل کنم
712
00:47:23,906 --> 00:47:26,582
.شايد فقط يه اشکال داشت
713
00:47:27,201 --> 00:47:28,685
.اونم که زياد غذا ميخورد
714
00:47:28,786 --> 00:47:31,712
.هميشه به اندازه ي دو نفر غذا ميخورد
715
00:47:32,372 --> 00:47:36,234
..اما با اين وجود
716
00:47:36,335 --> 00:47:41,698
،پس بهتره
.دنبال يه خدمتکار جديد باشيد
717
00:47:41,799 --> 00:47:43,825
.الان واقعا به مشکل برخورديم
718
00:47:43,926 --> 00:47:48,395
،ظرف يک هفته
.خونه ي ما ميشه آشغال دوني
719
00:47:49,431 --> 00:47:52,441
.و لباس هام بو ميگيره
720
00:47:53,477 --> 00:47:56,379
.هسمرم، کاراي خونه رو بلد نيست
721
00:47:56,480 --> 00:47:59,782
.تو تميز کردن افتضاحه
.دست پختش هم تعريفي نداره
722
00:48:00,818 --> 00:48:02,701
اما، هنوز دوستش دارين؟
723
00:48:10,369 --> 00:48:13,712
.معلومه که دوستش دارم
724
00:48:14,748 --> 00:48:16,632
.بهش ميگن عشق
725
00:48:18,252 --> 00:48:20,427
.پس اين کمکتون ميکنه
726
00:48:24,466 --> 00:48:26,659
خدمات خانه؟
اين چيه؟
727
00:48:26,760 --> 00:48:29,245
.اخيرا،در موردشون فهميدم
728
00:48:29,346 --> 00:48:34,191
چطور بگم؟
.يه جور خدمات اشتراکيه
729
00:48:34,768 --> 00:48:41,299
.اين شرکت خدمتکار هاي حرفه اي استخدام ميکنه
.براي مشتري هاي وي اي پي مثل شما
730
00:48:41,400 --> 00:48:47,305
.مثلا خدمتکار،پرستار،يا راننده مثل من
731
00:48:47,406 --> 00:48:50,624
.از کارت ويزيتشون معلومه که با کلاس هستن
732
00:48:51,159 --> 00:48:52,751
.طراحي جالبي داره
733
00:48:53,829 --> 00:48:55,813
خب،چطور در مورد اين شرکت ميدوني؟
734
00:48:55,914 --> 00:49:00,443
.براي رانندگي،به من پيشنهاد همکاري دادن
735
00:49:00,544 --> 00:49:02,761
.مايل به همکاري با من بودن
736
00:49:04,298 --> 00:49:10,036
،اما زماني که به من زنگ زدن
.من با شما آشنا شده بودم
737
00:49:10,137 --> 00:49:13,314
صحيح
738
00:49:14,349 --> 00:49:17,610
،تو پيشنهاد اين شرکت رو قبول نکردي
.که براي من کار کني
739
00:49:18,145 --> 00:49:19,570
.اين لطفت رو فراموش نميکنم
740
00:49:21,106 --> 00:49:23,324
ديوث حرومزاده
741
00:49:25,360 --> 00:49:29,222
حالا من اين کارت رو به همسرم ميدم،باشه؟
742
00:49:29,323 --> 00:49:31,098
.باشه،براي همين اين پيشنهاد رو مطرح کردم
743
00:49:31,199 --> 00:49:33,375
.لازم نيست اسم منو بياريد
744
00:49:34,786 --> 00:49:37,963
،به همسرتون بگيد
.خودتون راجع به اين شرکت تحقيق کردين
745
00:49:38,498 --> 00:49:39,857
حتما
746
00:49:39,958 --> 00:49:42,318
،به لطف تو
.ميتونم نقش همسر خوب رو بازي کنم
747
00:49:42,419 --> 00:49:47,198
،پشت کارت يه شماره است
.براي مشاوره
748
00:49:47,299 --> 00:49:48,449
بهش بگيد به اون شماره زنگ بزنه
749
00:49:48,550 --> 00:49:50,100
.حواست به جاده باشه
750
00:49:55,140 --> 00:49:58,359
.سلام،مشاور شرکت خدماتي هستم
.چطور ميتونم کمکتون کنم
751
00:49:58,518 --> 00:50:01,987
سلام اونجا دفتر شرکته؟
752
00:50:02,773 --> 00:50:06,175
.واقعا بازيگر خوبيه
.تخم جن
753
00:50:06,276 --> 00:50:08,911
صداي خوبش به من رفته،مگه نه؟
754
00:50:10,447 --> 00:50:12,974
،من شنيدم
شرکت شما خدمات ويژه اي داره؟
755
00:50:13,075 --> 00:50:16,936
شما در حال حاضر عضو نيستيد،درسته؟
756
00:50:17,037 --> 00:50:19,564
.درسته
بايد چيکار کنم؟
757
00:50:19,665 --> 00:50:23,776
بايد چند تا مدرک از شما داشته باشيم
758
00:50:23,877 --> 00:50:26,863
ميتونيد يادداشت کنيد؟
759
00:50:26,964 --> 00:50:31,850
کارت ملي و شناسنامه
760
00:50:32,552 --> 00:50:35,496
و گواهي کسر از حقوق
761
00:50:35,597 --> 00:50:38,040
و سند منزل مسکوني
762
00:50:38,141 --> 00:50:40,567
سند خونه؟
باشه؟
763
00:50:49,111 --> 00:50:50,428
.واي، هلو
764
00:50:50,529 --> 00:50:52,663
.براي شما هم اوردم آقاي کوين
765
00:50:52,781 --> 00:50:54,123
ممنون
766
00:51:02,624 --> 00:51:05,651
.دفعه ي بعد پشت در بزارش
767
00:51:05,752 --> 00:51:07,886
و قبلش در بزن -
باشه -
768
00:51:10,465 --> 00:51:12,074
.هنگام تدريس وارد اُتاق نشيد
769
00:51:12,175 --> 00:51:13,600
.بله خانم
770
00:51:15,679 --> 00:51:17,079
پارک داسونگ
771
00:51:17,180 --> 00:51:18,414
بابا
772
00:51:18,515 --> 00:51:19,982
کجايي؟
773
00:51:24,521 --> 00:51:25,546
بابا
774
00:51:25,647 --> 00:51:26,505
پسرم
775
00:51:26,606 --> 00:51:29,508
.آخ جون واکي تاکي
776
00:51:29,609 --> 00:51:30,601
واکي تاکي
777
00:51:30,702 --> 00:51:33,746
،کدوم رو بيشتر دوست داري
بابات يا واکي تاکي رو؟
778
00:51:34,081 --> 00:51:37,350
.داسونگ وسط کلاس نبايد بيرون بري
779
00:51:37,451 --> 00:51:41,020
کي اينارو خريدي؟
780
00:51:41,121 --> 00:51:42,063
مهم نيست
781
00:51:42,164 --> 00:51:43,264
ها؟
782
00:51:46,117 --> 00:51:47,348
ها؟
783
00:51:47,859 --> 00:51:49,565
چيه؟
784
00:51:52,090 --> 00:51:53,557
داره چيکار ميکنه
785
00:51:54,393 --> 00:51:55,785
.داسونگ اين کارو نکن
786
00:51:55,886 --> 00:51:59,705
.يه بو ميدن
.همه شون يه بو ميدن
787
00:51:59,806 --> 00:52:03,417
داري چي ميگي؟
برو بالا پيش جسيکا؟
788
00:52:03,518 --> 00:52:07,571
.جسيکا هم همين بو رو ميده
789
00:52:08,607 --> 00:52:11,926
خب،حالا بايد صابون هامون رو هم جدا کنيم؟
790
00:52:12,027 --> 00:52:15,888
.بابا،بايد پودر لباسشويي متفاوت استفاده کنيم
791
00:52:15,989 --> 00:52:17,098
.و مايع نرم کننده
792
00:52:17,199 --> 00:52:21,519
يعني هربار از يه مايع لباسشويي استفاده کنيم؟
793
00:52:21,620 --> 00:52:23,545
.بخاطر اين نيست
794
00:52:24,164 --> 00:52:26,382
.بوي اين زير زمينه
795
00:52:27,417 --> 00:52:30,219
.بايد از اينجا بريم
.تا اين بو رو نديم
796
00:52:31,880 --> 00:52:37,868
. بهرحال،ما خوشبختيم که اينجور دردسر هاي کوچيک رو داريم
797
00:52:37,969 --> 00:52:38,995
همينطوره
798
00:52:39,096 --> 00:52:42,206
وقتي تو سن ماها
799
00:52:42,307 --> 00:52:47,003
،براي يه شغل نگهباني
.پانصد نفر با مدرک دانشگاهي صف کشيدن
800
00:52:47,104 --> 00:52:50,364
الان ما 4 نفر شاغل هستيم
801
00:52:50,899 --> 00:52:52,533
حق با پدره
802
00:52:53,068 --> 00:52:55,511
،الان جمع حقوق چهار نفرمون
803
00:52:55,612 --> 00:52:59,957
.درامد بالايي ميشه
804
00:53:00,534 --> 00:53:05,062
.بيايد شاکر اقاي پارک باشيم
805
00:53:05,163 --> 00:53:06,272
. " و همينطور " مين
806
00:53:06,373 --> 00:53:09,025
.کيوو، دوستت خيلي پسر خوبيه
807
00:53:09,126 --> 00:53:13,429
.با تشکر از دوستت ما زندگي خوبي داريم
.باز اومدش
808
00:53:17,993 --> 00:53:18,993
.اين کثافت بازم اومدش
809
00:53:19,094 --> 00:53:21,620
.کيوو عصباني ميشود
810
00:53:21,721 --> 00:53:24,398
.شلوغش نکن
811
00:53:25,433 --> 00:53:27,985
.بيا از اين استفاده کن
812
00:53:31,523 --> 00:53:33,157
لعنت بهت
813
00:53:35,694 --> 00:53:36,927
.خودتو کنترل کن
814
00:53:37,028 --> 00:53:38,954
.خودتو کنترل کن
815
00:53:46,788 --> 00:53:49,214
.شبيه به فواره شده
816
00:54:05,682 --> 00:54:09,460
.هوا صافه،تمام
.اما ابر ها دارن پديدار ميشن
817
00:54:09,561 --> 00:54:11,962
.اما خبري از بارون نيست.تمام
818
00:54:12,063 --> 00:54:13,422
دريافت شد،تمام
819
00:54:13,523 --> 00:54:19,845
.الان لب خواهرت شبيه به لب اُردک شده
820
00:54:19,946 --> 00:54:22,932
.خيلي رو اعصابه،تمام
821
00:54:23,033 --> 00:54:27,770
،ميشه من نيام و بمونم خونه
.به کوين زنگ بزنم و زبان بخونم
822
00:54:27,871 --> 00:54:31,232
.هي،بهانه نيار
.داريم حرکت ميکنيم
823
00:54:31,333 --> 00:54:33,651
اگه قراره بريم
.بزار بهمون خوش بگذره
824
00:54:33,752 --> 00:54:36,403
.داهه اين يه سفر معمولي نيست
825
00:54:36,504 --> 00:54:37,238
درسته
826
00:54:37,339 --> 00:54:39,164
چطور ممکنه تولد برادرت رو از دست بدي؟
827
00:54:39,265 --> 00:54:40,157
.امکان نداره
828
00:54:40,258 --> 00:54:42,535
،حتي پدرت که سرش شلوغه
داره مياد
829
00:54:42,636 --> 00:54:45,562
،درسته،اگه نياي
.پشيمون ميشي
830
00:54:47,891 --> 00:54:50,042
.اوه درسته
ميدوني پروژکتور چيه؟
831
00:54:50,143 --> 00:54:51,085
سينما تو فضاي آزاد؟
832
00:54:51,186 --> 00:54:53,362
.اره پروژکتور رو با خودت بيار
833
00:54:53,855 --> 00:54:58,342
.کت باروني داسونگ رو هم بيار
834
00:54:58,443 --> 00:55:00,369
.وقتي بارونيه،دوست داره بپوشه
835
00:55:00,904 --> 00:55:04,598
حالا يادت اومد؟
زومي،بري،فوفو
836
00:55:04,699 --> 00:55:05,766
.زومي و بري از اين ميخورن
837
00:55:05,867 --> 00:55:08,686
.آره،ترکيب ساده و اصلي
838
00:55:08,787 --> 00:55:11,255
...درسته، و براي فوفو
839
00:55:11,790 --> 00:55:12,982
.پودر ماهي و خرچنگ ژاپني
840
00:55:13,083 --> 00:55:14,108
بله
841
00:55:14,209 --> 00:55:17,152
،وقتي زومي رو پياده روي ميبري
.يه قلاده بلند بهش ببند
842
00:55:17,253 --> 00:55:19,613
،بايد آزاد باشه
.اينجوري خوشحال ميشه
843
00:55:19,714 --> 00:55:23,141
اون سگ داسونگه
844
00:55:48,702 --> 00:55:50,477
پسرم
845
00:55:50,578 --> 00:55:53,606
چرا بيرون دراز کشيدي؟
846
00:55:53,707 --> 00:55:56,591
مگه گرم نيست؟
847
00:55:57,127 --> 00:56:01,847
.دوست دارم به آسمون زل بزنم
848
00:56:03,383 --> 00:56:04,975
.خيلي عاليه
849
00:56:08,513 --> 00:56:10,497
مامان آب ميخوري؟
850
00:56:10,598 --> 00:56:12,041
اين آب گازداره؟
851
00:56:12,142 --> 00:56:14,627
کيجونگ آب ميخوري؟
852
00:56:14,728 --> 00:56:16,862
.از دور بفرست بياد
853
00:56:42,756 --> 00:56:45,766
يه عالمه برند هاي مشروب
854
00:56:46,885 --> 00:56:50,245
.بابا،بزار با اين برات ميکس کنم
855
00:56:50,346 --> 00:56:54,858
.اين خيلي با کلاسه
856
00:56:55,393 --> 00:57:00,547
،بارون روي چمن خيس ميخوره
.مشروب هم روي لب هاي ما
857
00:57:00,648 --> 00:57:05,369
کيوو،اون دفتر زرده چيه؟
858
00:57:06,029 --> 00:57:09,473
.اين دفتر خاطرات داهه است
859
00:57:09,574 --> 00:57:11,058
دفتر خاطراتش؟
860
00:57:11,159 --> 00:57:15,420
.خيلي بيشعوري
چرا داري ميخوني؟
861
00:57:15,955 --> 00:57:21,235
.براي اينکه درک بهتري از هم داشته باشيم
862
00:57:21,336 --> 00:57:24,054
لعنتي،شما دو تا با هم دوستين؟
863
00:57:24,214 --> 00:57:28,683
جدي ميگم
.از من خوشش مياد
864
00:57:30,470 --> 00:57:32,062
يه مدت قبل
865
00:57:33,098 --> 00:57:34,356
مهم نيست
866
00:57:35,391 --> 00:57:38,293
،وقتي بره دانشگاه
.بهش درخواست دوستي ميدم
867
00:57:38,394 --> 00:57:39,778
جدي ميگم
868
00:57:44,359 --> 00:57:46,410
پسرم
869
00:57:46,569 --> 00:57:51,164
،بعدش اين خونه ميشه
.منزل همسرت
870
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
درسته
871
00:57:54,661 --> 00:57:58,480
.بعدش منم خونه عروسم ظرف ميشورم
872
00:57:58,581 --> 00:58:02,259
.آره،بايد جوراب هاي عروستو بشوري
873
00:58:13,805 --> 00:58:19,251
.ازش خوشم مياد
.دختر خوبيه
874
00:58:19,352 --> 00:58:23,655
،خوشگله
.اما دلربا نيست
875
00:58:24,691 --> 00:58:28,869
...حالا که داريم خيال بافي ميکنيم
876
00:58:29,946 --> 00:58:32,556
،اگه من با داهه ازدواج کردم
877
00:58:32,657 --> 00:58:36,501
،من ميتونم دو نفر بازيگر رو بيارم
.بجاي مامان و بابا
878
00:58:37,479 --> 00:58:38,479
.نگاش کن
879
00:58:38,580 --> 00:58:42,441
،اون پارسال
.تو چند تا عروسي نقش بازي کرد
880
00:58:42,542 --> 00:58:46,862
.حتي دست گل عروس جنده رو هم،گرفت
881
00:58:46,963 --> 00:58:49,948
،اگه دسته گل بگيري
.ده دلار بهت اضافه ميدن
882
00:58:50,049 --> 00:58:52,076
.براي همين بازيگريت خوب شده
883
00:58:52,177 --> 00:58:57,664
،حالا جداي از بازيگري
.اين خانواده رو ميشه راحت گول زد
884
00:58:57,765 --> 00:58:59,958
مخصوصا خانمه
885
00:59:00,059 --> 00:59:02,068
دقيقا
886
00:59:03,605 --> 00:59:07,174
.خيلي ساده است
.و مهربون
887
00:59:07,275 --> 00:59:09,176
.پولداره،اما هنوز مهربونه
888
00:59:09,277 --> 00:59:11,637
مهربون نيست
889
00:59:11,738 --> 00:59:15,665
.چون پولداره مهربون بنظر ميرسه
890
00:59:16,201 --> 00:59:22,714
،اگه من اين همه پول داشتم
891
00:59:23,750 --> 00:59:27,653
.منم مهربون ميشدم
892
00:59:27,754 --> 00:59:29,262
.حتي مهربون تر از اين
893
00:59:29,422 --> 00:59:31,740
،درسته
.حق با مامانه
894
00:59:31,841 --> 00:59:34,243
،پولدار ها ساده هستند
.سختي هم نميکشن
895
00:59:34,344 --> 00:59:36,620
.صورتشون هم چين چروک بر نميداره
896
00:59:36,721 --> 00:59:40,124
.پوستشون رو ترميم ميکنن
.پول حلال مشکلاته
897
00:59:40,225 --> 00:59:42,626
.چين و چروک رو در ميارن
898
00:59:42,727 --> 00:59:44,277
هي کيوو
899
00:59:44,896 --> 00:59:49,950
اون راننده يون رو ميشناسي؟
اسمش يون بود؟
900
00:59:50,485 --> 00:59:52,719
.راننده قبل از من
901
00:59:52,820 --> 00:59:54,012
آره،يون بود
902
00:59:54,113 --> 00:59:58,684
الان بنظرت جاي ديگه کار ميکنه؟
903
00:59:58,785 --> 01:00:01,103
.آره،حتما
904
01:00:01,204 --> 01:00:04,798
اون جوون و خوشتيپه
905
01:00:05,333 --> 01:00:08,402
.حتما يه کار بهتري پيدا کرده
906
01:00:08,503 --> 01:00:10,595
.به جهنم
907
01:00:11,130 --> 01:00:13,615
تو چِت شده؟
908
01:00:13,716 --> 01:00:20,188
.ما بايد به فکر خودمون باشيم
ميفهمين؟
909
01:00:20,306 --> 01:00:23,709
،بابا
.بيخيال بابا
910
01:00:23,810 --> 01:00:28,130
بهتره به خودمون فکر کنيم،باشه؟
911
01:00:28,231 --> 01:00:32,551
.نه راننده يون،به فکر من باشيد لطفا
912
01:00:32,652 --> 01:00:34,887
چه به موقع،درسته؟
913
01:00:34,988 --> 01:00:39,082
،تا حرف ميزنه
.رعد و برق ميزنه
914
01:00:40,743 --> 01:00:43,837
هي،جسيکا بسلامتي تو
915
01:00:44,872 --> 01:00:50,319
،اون موقع که اومدم تو حمام
916
01:00:50,420 --> 01:00:52,345
خب؟
917
01:00:52,880 --> 01:00:56,283
.اين مدل زندگي به تو خيلي مياد
918
01:00:56,384 --> 01:00:59,019
خونه پولدار ها بهت مياد
919
01:00:59,120 --> 01:01:00,120
خفه شو
920
01:01:00,221 --> 01:01:01,079
جدي ميگم
921
01:01:01,180 --> 01:01:02,831
،بابا چند ساعت قبل
922
01:01:02,932 --> 01:01:05,817
،تو حمام دراز کشيده بود
.تلويزيون نگاه ميکرد
923
01:01:06,352 --> 01:01:08,903
.انگار سال ها اينجا زندگي ميکرده
924
01:01:10,481 --> 01:01:16,428
اگه اين خونه مال ما بشه
925
01:01:16,529 --> 01:01:20,766
،و اينجا زندگي کنيم
کدوم اُتاق رو انتخاب ميکني؟
926
01:01:20,867 --> 01:01:26,063
کدوم اُتاق در اين شاهکار معماري،آقاي نامونگ؟
927
01:01:26,164 --> 01:01:28,023
.چميدونم
928
01:01:28,124 --> 01:01:31,926
،اول خونه رو برام بگير
.بعدش بهش فکر ميکنم
929
01:01:32,462 --> 01:01:34,596
،خب،الانم داريم اينجا زندگي ميکنيم
مگه نه؟
930
01:01:35,131 --> 01:01:38,933
.تو پذيرايي مست کرديم
931
01:01:39,052 --> 01:01:41,787
،درسته،اينجا زندگي ميکنيم
چرا که نه؟
932
01:01:41,888 --> 01:01:46,541
،اينجا الان مال ماست
خيلي گرم و دلنشينه
933
01:01:46,642 --> 01:01:49,628
دلنشين؟
الان احساس دلنشيني داري؟
934
01:01:49,729 --> 01:01:54,824
،آره،اما فرض کن يهويي
.آقاي پارک از اون در بياد داخل
935
01:01:55,360 --> 01:01:56,677
پدرتون چيکار ميکنه؟
936
01:01:56,778 --> 01:02:00,413
.اون مثل يه سوسک قرار ميکنه
937
01:02:00,948 --> 01:02:03,100
،بچه ها،يادتونه تو خونه ي خودمون
938
01:02:03,201 --> 01:02:08,939
،تا چراغ ها رو روشن ميکرديم
.سوسک ها فرار ميکردن
939
01:02:09,040 --> 01:02:10,924
منظورمو ميگيرين؟
940
01:02:11,501 --> 01:02:14,844
.من واقعا خسته شدم از اون وضع
941
01:02:15,380 --> 01:02:17,263
از سوسک هاش؟ -
آره -
942
01:02:20,802 --> 01:02:22,661
ها؟
چي شده؟
943
01:02:22,762 --> 01:02:23,870
مشکل چيه؟
944
01:02:23,971 --> 01:02:27,982
.بابا اون کارو نکن
.فقط يکبار زندگي ميکني
945
01:02:35,024 --> 01:02:36,717
داري چه غلطي ميکني؟
946
01:02:36,818 --> 01:02:38,427
.داشتم مسخرت ميکردم
947
01:02:38,528 --> 01:02:39,845
.خداي من،بابا
948
01:02:39,946 --> 01:02:44,016
،تو رو هم ترسوندم
واقعا متوجه نشدي؟
949
01:02:44,117 --> 01:02:47,811
،اگه واقعي بودي
.که من ميکشتمت
950
01:02:47,912 --> 01:02:51,965
اين چيه؟
.سگ لعنتي
951
01:02:57,505 --> 01:02:59,740
اين وقت شب کي ميتونه باشه؟
952
01:02:59,841 --> 01:03:01,725
چي شده؟
953
01:03:07,890 --> 01:03:08,999
اين اينجا چيکار ميکنه؟
954
01:03:09,100 --> 01:03:12,193
خدمتکار قبليه؟
955
01:03:12,728 --> 01:03:14,571
اينجا چيکار ميکنه؟
956
01:03:15,106 --> 01:03:18,992
.دستش هم گذاشته رو زنگ ول نميکنه
957
01:03:20,027 --> 01:03:22,912
.من درستش ميکنم
958
01:03:23,890 --> 01:03:24,890
کيه؟
959
01:03:24,991 --> 01:03:29,811
اوه،سلام
...من
960
01:03:29,912 --> 01:03:31,521
خانم نيستند،درسته؟
961
01:03:31,622 --> 01:03:32,522
چي؟
962
01:03:32,623 --> 01:03:37,218
قبلا من اينجا کار ميکردم
963
01:03:37,753 --> 01:03:43,283
،بالاي مانيتور
عکس 3 تا سگ هست،درسته؟
964
01:03:43,384 --> 01:03:44,826
زومي،بري،فوفو
965
01:03:44,927 --> 01:03:49,456
صحيح
اما چي ميخواين؟
966
01:03:49,557 --> 01:03:54,194
شما خدمتکار جديد هستين،درسته؟
967
01:03:59,233 --> 01:04:00,992
...بگذريم
968
01:04:01,527 --> 01:04:04,805
ببخشيد که دير وقت مزاحم شدم
969
01:04:04,906 --> 01:04:06,790
...فقط
970
01:04:07,325 --> 01:04:14,088
.من يه چيزي در زير زمين آشپرخونه جا گذاشتم
971
01:04:14,624 --> 01:04:21,012
،وقتي منو اخراج کردن
.سريع منو از خونه بيرون کردن
972
01:04:24,091 --> 01:04:26,267
ميشه بزارين بيام داخل؟
973
01:04:28,304 --> 01:04:30,396
چيکار کنيم؟
974
01:04:30,932 --> 01:04:33,191
برنامه ما اين نبود
975
01:04:40,733 --> 01:04:42,450
.ببخشيد باعث زحمتتون شدم
976
01:04:43,010 --> 01:04:44,010
از اين طرف
977
01:04:44,111 --> 01:04:45,745
بله ممنون
978
01:04:47,782 --> 01:04:49,724
...ميتونيد باروني ـتون رو اينجا
979
01:04:49,825 --> 01:04:52,418
.چند لحظه بيشتر طول نميکشه
980
01:04:52,995 --> 01:04:56,648
اوه،چه ميزي اونجا پهنه
کلي تميز کاري داره
981
01:04:56,749 --> 01:05:00,134
حالا چي اون پايين جا گذاشتين؟
982
01:05:04,674 --> 01:05:07,267
همرام بياين خودتون متوجه ميشيد؟
983
01:05:08,302 --> 01:05:11,646
باشه،شما جلو بريد
984
01:06:04,734 --> 01:06:08,077
کمک کنيد اينو هل بدم
985
01:06:08,195 --> 01:06:10,680
از اون طرف بکشيد
986
01:06:10,781 --> 01:06:12,349
چي؟
987
01:06:12,450 --> 01:06:13,550
بکش
988
01:06:16,370 --> 01:06:17,921
محکم بکش
989
01:06:21,459 --> 01:06:22,967
حالت خوبه؟
990
01:06:24,503 --> 01:06:25,803
شما رو ترسوندم؟
991
01:06:28,341 --> 01:06:29,891
مرسي
992
01:06:30,968 --> 01:06:32,393
مرسي
993
01:06:40,378 --> 01:06:41,378
عزيزم
994
01:06:41,479 --> 01:06:42,612
اين چه کوفتيه؟
995
01:06:44,148 --> 01:06:45,215
هي
996
01:06:45,316 --> 01:06:46,866
عزيزم
997
01:06:47,902 --> 01:06:49,452
عزيزم
998
01:06:51,847 --> 01:06:52,847
صبر کن
999
01:06:52,948 --> 01:06:55,141
.عزيزم من اينجام
1000
01:06:55,242 --> 01:06:56,542
اينجا کجاست؟
1001
01:06:59,080 --> 01:07:00,180
عزيزم
1002
01:07:00,456 --> 01:07:02,107
.عزيزم من خوبم
1003
01:07:02,208 --> 01:07:03,967
نه نيستي
1004
01:07:04,068 --> 01:07:05,068
من واقعا خوبم
1005
01:07:05,169 --> 01:07:06,403
چطور ميتوني اينو بگي؟
1006
01:07:06,504 --> 01:07:08,280
.اما من خيلي گرسنه ام
1007
01:07:08,381 --> 01:07:09,281
بخور
1008
01:07:09,382 --> 01:07:12,617
چند روز گذشته؟
1009
01:07:12,718 --> 01:07:14,435
بايد خيلي گرسنه باشي
1010
01:07:16,472 --> 01:07:17,747
مشکلي نيست
1011
01:07:17,848 --> 01:07:20,542
.ايشون يه خانم خوبيه
.اجازه داد من بيام داخل
1012
01:07:20,643 --> 01:07:22,752
،اهرم در
1013
01:07:22,853 --> 01:07:24,296
زير گنجه ها اُفتاده بود
1014
01:07:24,397 --> 01:07:25,463
،برا همين
1015
01:07:25,564 --> 01:07:28,967
نتونستم در رو باز کنم
1016
01:07:29,068 --> 01:07:32,578
اينجا چه خبره؟ -
حتما تعجب کردي -
1017
01:07:32,697 --> 01:07:35,289
.منم بودم جا ميخوردم
1018
01:07:35,408 --> 01:07:39,936
اما به عنوان يک همکار خواهش ميکنم
چونگ سوک هستي؟
1019
01:07:40,037 --> 01:07:42,880
اسم منو از کجا ميدوني؟
1020
01:07:43,416 --> 01:07:48,111
راستش من هنوز به داسونگ پيام ميدم
1021
01:07:48,212 --> 01:07:52,782
ميدونستم قراره برن تفريح
.براي همين امروز اومدم
1022
01:07:52,883 --> 01:07:55,660
ميخواستم تنها باهات صحبت کنم
1023
01:07:55,761 --> 01:07:56,936
بيا دربارش صحبت کنيم
1024
01:07:59,473 --> 01:08:01,791
چونگ سوک، نگران نباش
1025
01:08:01,892 --> 01:08:05,629
.من سيم دوربين مدار بسته رو قطع کردم
1026
01:08:05,730 --> 01:08:09,341
هيچکس نميدونه من اينجام
کار خوبي کردم خواهر؟
1027
01:08:09,442 --> 01:08:11,509
به من نگو خواهر
1028
01:08:11,610 --> 01:08:14,579
خواهر، اسمم مون گوانگه
1029
01:08:15,114 --> 01:08:19,184
اين شوهرمه، گونسه
سلام کن عزيزم
1030
01:08:19,285 --> 01:08:22,604
خيلي خوشمزس
صورتت چي شده؟
1031
01:08:22,705 --> 01:08:25,548
بعدا برات ميگم
1032
01:08:26,125 --> 01:08:30,028
،پس تو هر روز براي شوهرت
غذا از اشپزخونه کِش ميرفتي؟
1033
01:08:30,129 --> 01:08:31,154
و بهش غذا ميرسوندي
1034
01:08:31,255 --> 01:08:35,909
.نه اصلا
.من تمام اين غذا ها رو با حقوق خودم خريدم
1035
01:08:36,010 --> 01:08:39,079
.اين اصلا منصفانه نيست
1036
01:08:39,180 --> 01:08:41,790
حالا همسرت چند وقته اين پايينه؟
1037
01:08:41,891 --> 01:08:44,734
بزار ببينم،نزديک به 4 سال
1038
01:08:45,269 --> 01:08:47,921
چهار سال و 3 ماه و 17 روز
1039
01:08:48,022 --> 01:08:49,989
درسته الان ماه ژوئنه
1040
01:08:50,524 --> 01:08:56,412
چهار سال پيش وقتي آقاي نامونگ به پاريس رفت
1041
01:08:56,572 --> 01:08:59,582
.خانواده ي آقاي پارک به اينجا اومدن
1042
01:08:59,742 --> 01:09:03,186
و من از اون زمان شوهرم رو اينجا اوردم
1043
01:09:03,287 --> 01:09:08,316
،اکثر خانه هاي لوکس يه زيرزمين دارن
جايي که شما ميتونين پنهان بشين
1044
01:09:08,417 --> 01:09:12,946
،در صورتي که کره ي شمالي حمله کنه
.يا سارقين وارد خونه بشن
1045
01:09:13,047 --> 01:09:19,227
.اما انگار آقاي نامونگ از اين موضوع،خجالت ميکشيد
1046
01:09:19,386 --> 01:09:23,248
،براي اينکه در مورد اينجا به خانواده ي پارک
.چيزي نگفته بود
1047
01:09:23,349 --> 01:09:24,666
.پس فقط من ميدونستم
1048
01:09:24,767 --> 01:09:27,252
و اين بود تمام ماجرا
1049
01:09:27,353 --> 01:09:31,464
،اما حالا که من ميدونم
.چاره اي ندارم جز اينکه به پليس زنگ بزنم
1050
01:09:31,565 --> 01:09:33,991
نه خواهش ميکنم خواهر
1051
01:09:34,610 --> 01:09:36,886
ما نيازمنديم،لطفا نکن
1052
01:09:36,987 --> 01:09:38,388
.من نيازمند نيستم
1053
01:09:38,489 --> 01:09:42,267
.اما ما نيازمنديم
1054
01:09:42,368 --> 01:09:46,855
.ما نه خونه داريم و نه پول
.فقط قرض بالا آورديم
1055
01:09:46,956 --> 01:09:48,106
.خواهش ميکنم خواهر
1056
01:09:48,207 --> 01:09:52,652
حتي بعد از 4 سال
.طلبکار ها بيخيال نميشن
1057
01:09:52,753 --> 01:09:56,906
.هنوز در جستجوي اون هستن
.تهديد کردن که با چاقو ميزننش
1058
01:09:57,007 --> 01:09:58,808
پول نزول خوردي؟
1059
01:09:59,468 --> 01:10:01,686
.همش تقصير منه
1060
01:10:02,221 --> 01:10:03,521
يه مغازه کيک تايواني باز کردم
1061
01:10:04,056 --> 01:10:07,834
.اما اونم ورشکست شد
1062
01:10:07,935 --> 01:10:10,211
.يه عالمه بدهکاريم
1063
01:10:10,312 --> 01:10:12,071
لطفا اينو بگير
1064
01:10:12,189 --> 01:10:13,573
اين چيه؟
1065
01:10:14,108 --> 01:10:17,969
.زياد نيست
.ناقابله
1066
01:10:18,070 --> 01:10:21,056
.اما هر ماه بهت پول ميدم
1067
01:10:21,157 --> 01:10:22,891
در عوض هر 2 روز يکبار
1068
01:10:22,992 --> 01:10:26,461
.لطفا بهش غذا بدين
1069
01:10:26,996 --> 01:10:30,006
.نه هفته اي يکبار
1070
01:10:30,541 --> 01:10:32,734
يک يخچال اينجاست
فقط هفته اي يکبار
1071
01:10:32,835 --> 01:10:35,278
.خيلي پرو هستي
.الان زنگ ميزنم پليس
1072
01:10:35,379 --> 01:10:36,596
خواهر
1073
01:10:39,633 --> 01:10:40,850
اون کيه؟
1074
01:10:43,888 --> 01:10:45,771
صبر کن...جسيکا
1075
01:10:46,307 --> 01:10:47,332
آقاي کيم؟
1076
01:10:47,433 --> 01:10:48,533
اينجا چه خبره؟
1077
01:10:50,019 --> 01:10:51,086
بابا،زانوم
1078
01:10:51,187 --> 01:10:52,378
خوبي؟
.معذرت ميخوام
1079
01:10:52,479 --> 01:10:54,380
بابا، پاهام
1080
01:10:54,481 --> 01:10:56,157
بهم نگو بابا
1081
01:11:03,699 --> 01:11:07,502
.تعجب کردم وقتي راننده اخراج شد
1082
01:11:07,728 --> 01:11:08,728
هي
1083
01:11:08,829 --> 01:11:11,272
بيا دوباره صحبت کنيم؟ -
چه خبر شده؟ -
1084
01:11:11,373 --> 01:11:12,732
شما يه خانواده هستين يا شارلاتان؟
1085
01:11:12,833 --> 01:11:13,650
ببين خواهر
1086
01:11:13,751 --> 01:11:16,260
به من نگو خواهر عوضي
جنده ي لاشي
1087
01:11:16,795 --> 01:11:21,574
.اين ويديو رو براي خانم ميفرستم
چطوره؟
1088
01:11:21,675 --> 01:11:23,868
.بابا، پام
1089
01:11:23,969 --> 01:11:26,187
تو زيرزمين آنتن نميده،درسته؟
1090
01:11:26,722 --> 01:11:28,581
.تلفن ها وصلن -
.لعنتي -
1091
01:11:28,682 --> 01:11:33,294
...خانم راستش شغل ما اينجا
1092
01:11:33,395 --> 01:11:36,422
خفه شو
ديگه دير شده
1093
01:11:36,523 --> 01:11:39,759
.بزار همه مون بريم زندان
.همه با هم ميريم
1094
01:11:39,860 --> 01:11:43,371
خانم ديوونه شدي؟
1095
01:11:43,906 --> 01:11:48,893
،اگه اين فيلم رو ببينن
.آقاي پارک و خانواده اش شوکه ميشن
1096
01:11:48,994 --> 01:11:52,380
آخه گناه اون آدم هاي خوب چيه؟
1097
01:11:52,731 --> 01:11:53,731
کي اينکارو با اونا کرد؟
1098
01:11:53,832 --> 01:11:55,525
همينجا وايستا
1099
01:11:55,626 --> 01:11:57,986
.يا دکمه ي " فرستادن " رو ميزنم
1100
01:11:58,087 --> 01:12:00,054
.دنبال من بياين
1101
01:12:00,589 --> 01:12:03,015
خانوم آروم باش
1102
01:12:06,553 --> 01:12:08,604
هل نده
1103
01:12:09,640 --> 01:12:11,148
.بريم بالا عزيزم
1104
01:12:11,684 --> 01:12:14,569
.وقتشه يه کم هواي تازه بخوري
1105
01:12:31,620 --> 01:12:37,925
،"عزيزم دکمه ي " فرستادن
.مثل دکمه ي پرتاب موشک ميمونه
1106
01:12:38,085 --> 01:12:39,844
منظورت چيه عزيزم؟
1107
01:12:40,421 --> 01:12:45,700
،اگه اونا رو تهديد کنيم
.هيچ غلطي نميتونن بکنن
1108
01:12:45,801 --> 01:12:50,313
.مثل بمب کره ي شمالي
.دکمه ي پرتاب موشک کره ي شمالي
1109
01:12:51,849 --> 01:12:55,293
امروز رهبر عزيز ما
،کيم جونگ اون
1110
01:12:55,394 --> 01:12:58,463
بعد از شارلاتان بازي اين خانواده
1111
01:12:58,564 --> 01:13:01,299
.نتوانست خشم و انزجار خود را کنترل کند
1112
01:13:01,400 --> 01:13:04,636
.با اين کار شوم و نيت کثيفشون
1113
01:13:04,737 --> 01:13:06,512
.عزيزم دلم براي جُک هات تنگ شده بود
1114
01:13:06,613 --> 01:13:11,142
،بنابراين رهبر معظم ما
در عصر پاکسازي بمب اتمي
1115
01:13:11,243 --> 01:13:17,023
،دستور فرمودند
.از آخرين بمب اتم به جا مانده استفاده کنيم
1116
01:13:17,124 --> 01:13:19,609
.و به حلق اين خانواده ي پليد فرو کنيم
1117
01:13:19,710 --> 01:13:24,405
لهجه ات خيلي خوبه
شبيه مجري اخبار شدي
1118
01:13:24,506 --> 01:13:29,535
،و معده ي بد بوي اونارو
.تبديل به يک خاکستر اتمي ميکنيم
1119
01:13:29,636 --> 01:13:34,540
،رهبر عزيز ما
خواستار صلح و صفا در شبه جزيره کره است
1120
01:13:34,641 --> 01:13:36,651
.دستا بالا، حرومزاده ها
1121
01:13:37,186 --> 01:13:38,319
بالاتر
1122
01:13:40,230 --> 01:13:42,257
خانواده ي آشغال
1123
01:13:42,358 --> 01:13:43,432
شوهر؟
1124
01:13:43,533 --> 01:13:44,342
شوهر
1125
01:13:44,443 --> 01:13:45,226
همسر
1126
01:13:45,327 --> 01:13:46,177
بله
1127
01:13:46,278 --> 01:13:47,278
پسر
1128
01:13:47,379 --> 01:13:48,145
بله
1129
01:13:48,246 --> 01:13:49,305
دختر؟ -
دختر-
1130
01:13:49,406 --> 01:13:51,349
نئاندرتال ها
(انسان هاي منقرض شده)
1131
01:13:51,450 --> 01:13:55,812
،تمام کاري که بلدين
اينه که مست کنين؟
1132
01:13:55,913 --> 01:14:01,192
،در خونه اي که
روح خلاق آقاي نامونگ پرسه ميزنه؟
1133
01:14:01,293 --> 01:14:02,318
احمقا
1134
01:14:02,419 --> 01:14:03,736
شما از هنر چي ميدونين؟
1135
01:14:03,837 --> 01:14:06,097
اينا چي ممکنه بدونن؟
1136
01:14:06,757 --> 01:14:14,680
،وقتي خورشيد طلوع کنه
ما در نور خورشيد حمام ميکنيم
1137
01:14:15,516 --> 01:14:20,152
،و در چنين لحظه اي
.ميتونيم روح هنريش رو درک کنيم
1138
01:15:08,026 --> 01:15:11,537
بدش به من
1139
01:15:30,591 --> 01:15:34,101
.کارت عالي بود
.پاکش کن
1140
01:15:35,137 --> 01:15:37,730
حواست باشه فرستاده نشه
1141
01:15:52,279 --> 01:15:53,379
الو؟
1142
01:15:53,906 --> 01:15:57,416
،گوش کن
ميتوني نودل ژاپني سرخ شده با سس بادوم زميني درست کني؟
1143
01:15:57,951 --> 01:15:59,185
نودل ژاپني سرخ شده
1144
01:15:59,286 --> 01:16:02,963
.داسونگ عاشق اين غذاست
1145
01:16:03,123 --> 01:16:06,818
اگه الان آب جوش بزاري
عاليه ميشه
1146
01:16:06,919 --> 01:16:09,654
،گوشت خوک هم تو يخچال داريم
.بهش اضافه کن
1147
01:16:09,755 --> 01:16:11,280
پس،اردو چي شد؟
1148
01:16:11,381 --> 01:16:15,100
.خداي من،افتضاح بود
1149
01:16:15,636 --> 01:16:20,898
،رودخانه طغيان کرده بود
.و همه چادر ها رو بستن و رفتن
1150
01:16:21,016 --> 01:16:24,043
،اما داسونگ گريه ميکرد
.نميخواست بيا خونه
1151
01:16:24,144 --> 01:16:28,280
،بگذريم،نودل آماده کن
.داريم ميايم
1152
01:16:28,398 --> 01:16:30,883
پس نزديک هستين؟
1153
01:16:30,984 --> 01:16:33,536
تقريبا 8 دقيقه مونده برسيم
1154
01:16:33,929 --> 01:16:34,929
.تا 8 دقيقه ديگه ميرسين
1155
01:16:35,030 --> 01:16:38,749
.همين الان آب رو بجوش
1156
01:16:42,788 --> 01:16:44,505
نودل ژاپني ديگه چه صيغه ايه؟
1157
01:16:53,549 --> 01:16:55,349
.زود باشيد
1158
01:16:57,135 --> 01:16:58,235
عجله کنيد
1159
01:17:05,102 --> 01:17:07,069
نودل ژاپني
1160
01:17:08,605 --> 01:17:11,657
.بابا،بيشتر از اين نميتونم تکونش بدم
1161
01:17:22,703 --> 01:17:24,587
داري چيکار ميکني؟
1162
01:17:25,706 --> 01:17:27,548
بابا
1163
01:17:30,586 --> 01:17:33,804
زود برو طبقه ي بالا
1164
01:17:41,346 --> 01:17:42,446
اينو بگير
1165
01:18:01,783 --> 01:18:02,975
خوش آمديد
1166
01:18:03,076 --> 01:18:06,420
!داسونگ ببين
.بيا نودل بخور
1167
01:18:08,582 --> 01:18:10,090
داسونگ
1168
01:18:12,711 --> 01:18:14,720
داسونگ
1169
01:18:21,261 --> 01:18:22,645
خانم
1170
01:18:41,239 --> 01:18:43,099
چرا از نودل نخوردي؟
1171
01:18:43,200 --> 01:18:43,975
ميتونم بخورم؟
1172
01:18:44,076 --> 01:18:47,144
،نه صبر کن
.ميدم شوهرم بخوره
1173
01:18:47,245 --> 01:18:49,338
.گوشت خوک اينجاست
1174
01:18:51,875 --> 01:18:55,636
خوب پخته شده؟
مديوم پخته شده
1175
01:19:20,696 --> 01:19:26,601
آقاي پارک تازه رسيدن خونه
خيلي دوستت دارم آقاي پارک
1176
01:19:26,702 --> 01:19:33,215
از دفتر کار به خانه
.آقاي پارک امروز مرخصيه
1177
01:19:34,876 --> 01:19:39,155
از دفتر به خانه
خيلي دوستت دارم آقاي پارک
1178
01:19:39,256 --> 01:19:41,348
داري چيکار ميکني؟ -
.خفه شو -
1179
01:19:52,894 --> 01:19:55,296
عزيزم کمي نودل ميخوري؟
1180
01:19:55,397 --> 01:19:56,422
داسونگ نميخوره؟
1181
01:19:56,523 --> 01:19:57,173
نه
1182
01:19:57,274 --> 01:19:59,199
.نه من خسته ام
ميرم بخوابم
1183
01:19:59,735 --> 01:20:02,494
چرا به من خيره شدي؟
1184
01:20:03,530 --> 01:20:07,016
.آقاي پارک تو به من جا دادي
.تو به من غذا دادي
1185
01:20:07,117 --> 01:20:08,625
ارادتمند شما
1186
01:20:10,662 --> 01:20:12,337
تو هرروز اينکارو انجام ميدي؟
1187
01:20:12,873 --> 01:20:18,343
،آره،حتي کل جمله رو براش مي فرستم
.تا ازش تشکر کنم
1188
01:20:18,879 --> 01:20:20,988
.تو بايد بلد باشي
1189
01:20:21,089 --> 01:20:21,947
چي رو؟
1190
01:20:22,048 --> 01:20:23,849
کد مورس
1191
01:20:24,426 --> 01:20:28,437
چراغ ها چشمک ميزنن
1192
01:20:36,605 --> 01:20:40,132
،داسونگ متوجه ميشه
.چون يه پيشاهنگه
1193
01:20:40,233 --> 01:20:41,926
مسخره است،درسته؟
1194
01:20:42,027 --> 01:20:45,513
،دور خودت بچرخي
.تا يه بچه رو راضي نگه داري
1195
01:20:45,614 --> 01:20:47,598
.اون که شاهزاده نيست
1196
01:20:47,699 --> 01:20:50,459
.اون جوون ترينه
.و اين عاديه
1197
01:20:51,495 --> 01:20:53,003
لطفا بفهم
1198
01:20:53,538 --> 01:20:57,299
داسونگ يه کم حالش خوب نيست
1199
01:20:57,542 --> 01:21:00,594
.اون ضربه روحي خورده
.و داره هنر درماني ميشه
1200
01:21:01,505 --> 01:21:03,531
.يه اتفاقي پيش اومد
1201
01:21:03,632 --> 01:21:05,015
چه اتفاقي؟
1202
01:21:05,300 --> 01:21:09,228
خواهر،تو هم به روح اعتقاد داري؟
1203
01:21:10,347 --> 01:21:14,274
،داسونگ وقتي کلاس اول بود
.تو اين خونه يک روح ديد
1204
01:21:20,816 --> 01:21:23,217
.اون روز جشن تولدش بود
1205
01:21:23,318 --> 01:21:25,761
.آخر شب،وقتي همه خواب بودن
1206
01:21:25,862 --> 01:21:30,433
،داسونگ به آشپزخونه مياد
.و کيک رو از يخچال در مياره
1207
01:21:30,534 --> 01:21:33,602
.خامه ي روي کيک خيلي خوشمزه بود
1208
01:21:33,703 --> 01:21:36,630
حتي تو تختخوابش به فکر کيکش بود
1209
01:21:37,165 --> 01:21:42,553
،داسونگ نشسته بود و کيک ميخورد
1210
01:21:52,097 --> 01:21:55,065
،يکدفعه جيغ کشيد
.من سريع به طبقه همکف اومدم
1211
01:21:55,600 --> 01:21:57,568
...و اون کلا
1212
01:21:58,103 --> 01:22:03,448
،پلک چشماش برعکس شده بود
.کف تمام دهنش رو پر کرده بود
1213
01:22:05,485 --> 01:22:07,720
تا حالا تشنج کردن يه بچه رو ديدي؟
1214
01:22:07,821 --> 01:22:08,554
نه
1215
01:22:08,655 --> 01:22:13,934
،اگه تو 15 دقيقه درمان نشه
.به مغز آسيب ميرسونه
1216
01:22:14,035 --> 01:22:19,214
،تو فقط 15 دقيقه وقت داري
.تا به اورژانس برسي
1217
01:22:20,750 --> 01:22:24,987
چطور ميتوني همچين جايي زندگي کني؟
1218
01:22:25,088 --> 01:22:28,282
،خب خيلي از کره اي ها
.زير زمين زندگي ميکنن
1219
01:22:28,383 --> 01:22:30,284
.مخصوصا اگه نيم طبقه زير زمين رو هم حساب کني
1220
01:22:30,385 --> 01:22:34,980
ميخواي چيکارکني؟
نقشه ات چيه؟
1221
01:22:35,140 --> 01:22:38,775
.من اينجا راحتم
1222
01:22:39,853 --> 01:22:43,071
.مثل اينکه همينجا به دنيا اومدم
1223
01:22:43,732 --> 01:22:47,009
.شايد عروسيم هم همينجا برگزار شده
1224
01:22:47,110 --> 01:22:50,537
.همينجا بازنشست شدم
1225
01:22:51,656 --> 01:22:55,292
.تو سن پيري،عشق به من راحتي ميده
1226
01:22:56,828 --> 01:23:02,216
.پس لطفا بزار من اين پايين زندگي کنم
1227
01:23:03,752 --> 01:23:05,469
بگذريم
1228
01:23:06,004 --> 01:23:11,058
،همسرم رفته بود ماموريت
.من خودم تنها بايد به اين مسئله رسيدگي ميکردم
1229
01:23:11,676 --> 01:23:15,996
از اون موقع،ما هميشه روز تولدش،از خونه بيرون ميريم
1230
01:23:16,097 --> 01:23:19,124
.پارسال خونه ي مادرم بوديم
.امسال رفتيم بيرون شهر
1231
01:23:19,225 --> 01:23:24,088
.پدر داسونگ ميگه،بزرگ بشه اين مشکلات حل ميشه
1232
01:23:24,189 --> 01:23:29,034
،ميگن اگه تو خونه اي روح باشه
.براي ساکنين اونجا ثروت مياره
1233
01:23:30,195 --> 01:23:35,207
.در واقع،درآمد اين چند وقت عالي بوده
1234
01:24:01,768 --> 01:24:03,819
خدا رو شکر
1235
01:24:30,380 --> 01:24:33,307
فعلا همينجا بمون
1236
01:24:43,893 --> 01:24:45,944
زومي،چي شده؟
1237
01:24:47,981 --> 01:24:49,489
چيزي اون زيره؟
1238
01:24:51,067 --> 01:24:52,826
چيه؟
1239
01:24:53,862 --> 01:24:55,078
لعنتي
1240
01:24:56,614 --> 01:24:57,640
مامان -
بله -
1241
01:24:57,741 --> 01:25:00,142
چطور تونستي؟ -
چي؟ -
1242
01:25:00,243 --> 01:25:04,363
.منم نودل ميخواستم
چرا بهم نگفتي؟
1243
01:25:04,464 --> 01:25:05,189
...خب
1244
01:25:05,290 --> 01:25:09,360
.داسونگ نخورد،بابا هم نخورد
بعدش خودت خوردي
1245
01:25:09,461 --> 01:25:10,277
ميخواي خاله برات يکي درست کنه؟
1246
01:25:10,378 --> 01:25:12,279
.منظورم اين نبود
1247
01:25:12,380 --> 01:25:16,075
.براي يک نودل دعوا نکنيد -
چرا بهم نگفتي؟ -
1248
01:25:16,176 --> 01:25:19,686
.بس کنيد ديگه
.بريد بخوابيد
1249
01:25:23,266 --> 01:25:24,858
.از اين طرف
1250
01:25:27,353 --> 01:25:30,614
.عجله کنيد،اون زير
1251
01:25:33,777 --> 01:25:36,095
.يک، دو، سه
.يک، دو، سه
1252
01:25:36,196 --> 01:25:37,638
داسونگ؟
1253
01:25:37,739 --> 01:25:40,457
.داسونگ بس کن ديگه
1254
01:25:40,992 --> 01:25:43,460
،ديوونه شده
.رفته زير بارون
1255
01:25:43,620 --> 01:25:45,128
.هي پارک داسونگ
1256
01:25:46,664 --> 01:25:51,443
،پسر شيطون
داره چه غلطي ميکنه؟
1257
01:25:51,544 --> 01:25:55,322
.داسونگ وقت خوابته
.ميدوني که خيلي دير شده
1258
01:25:55,423 --> 01:25:56,523
بفرماييد
1259
01:25:57,467 --> 01:25:58,767
بيا عزيزم
1260
01:26:02,347 --> 01:26:09,027
تو به کي رفتي اينقدر لجباز شدي؟
1261
01:26:14,567 --> 01:26:17,411
.خداي من کوين
.داسونگ رفته زير بارون چادر زده
1262
01:26:20,990 --> 01:26:25,419
.بزن شبکه ي 3، اخبار فوري داره
1263
01:26:25,995 --> 01:26:29,189
.بدش به من
باورم نميشه
1264
01:26:29,290 --> 01:26:31,925
.ولش کن
.خسته که بشه خودش مياد
1265
01:26:32,460 --> 01:26:35,120
.بيا تو بغلم عزيزم -
.من کنارتم -
1266
01:26:35,221 --> 01:26:36,196
.هي داهه
1267
01:26:36,297 --> 01:26:38,890
.انقدر با تلفن بازي نکن
.برو بگير بخواب
1268
01:26:39,425 --> 01:26:41,869
.برو تو اُتاقت بخواب
.ما حواسمون هست
1269
01:26:41,970 --> 01:26:44,997
اينجا پذيرايي هست
دريافت شد؟
1270
01:26:45,098 --> 01:26:46,206
.دريافت شد تمام
1271
01:26:46,307 --> 01:26:50,502
.بابا حواسش به وضعيت هست،تمام
1272
01:26:50,603 --> 01:26:53,363
.دريافت شد، تمام
1273
01:26:54,399 --> 01:26:56,341
چادر که سوراخ نشده؟
1274
01:26:56,442 --> 01:26:59,762
،از آمريکا سفارش داديم
.مشکلي نداره
1275
01:26:59,863 --> 01:27:02,890
اينجا بخوابيم؟ -
چي؟ -
1276
01:27:02,991 --> 01:27:05,184
.حواسمون هم به چادر داسونگ هست
1277
01:27:05,285 --> 01:27:07,144
باشه
اينجا من راحت ترم
1278
01:27:07,245 --> 01:27:07,978
واقعا؟
1279
01:27:08,079 --> 01:27:10,088
،بيا تا خوابمون ببره
.مواظبش باشيم
1280
01:27:12,125 --> 01:27:13,550
چه بچه اي شده
1281
01:27:23,094 --> 01:27:24,311
يه لحظه صبر کن
1282
01:27:26,890 --> 01:27:28,874
اين بو از کجا مياد؟
1283
01:27:28,975 --> 01:27:30,400
چه بويي؟
1284
01:27:30,935 --> 01:27:32,277
بوي آقاي کيمه
1285
01:27:32,812 --> 01:27:34,196
آقاي کيم؟ -
.آره -
1286
01:27:34,814 --> 01:27:36,173
.منظورت رو نميفهمم
1287
01:27:36,274 --> 01:27:39,451
واقعا؟
.بايد متوجه شده باشي
1288
01:27:39,986 --> 01:27:43,555
.اين همون بويي که توي ماشين هم هست
1289
01:27:43,656 --> 01:27:46,016
بوي پيرمرد ها؟ -
.نه اون نيست -
1290
01:27:46,117 --> 01:27:48,376
پس چيه؟
1291
01:27:48,912 --> 01:27:50,795
.بوي تربچه ي گنديده است
1292
01:27:51,414 --> 01:27:52,631
نه
1293
01:27:52,749 --> 01:27:54,983
ديدي يه پارچه رو ميجوشوني؟
1294
01:27:55,084 --> 01:27:56,468
همون بو رو ميده
1295
01:27:59,005 --> 01:28:05,369
بنظر مياد ميخواد از حد و حدودش بگذره
1296
01:28:05,470 --> 01:28:08,705
اما احتياط ميکنه
اين خوبه
1297
01:28:08,806 --> 01:28:10,440
بهش اعتبار بيشتري ميدم -
خوبه -
1298
01:28:11,559 --> 01:28:14,319
اما اين بو واقعا روي اعصابه
1299
01:28:14,854 --> 01:28:17,072
تمام صندلي هاي عقب هم بو گرفته
1300
01:28:17,190 --> 01:28:18,966
چقدر بد ميتونه باشه؟
1301
01:28:19,067 --> 01:28:20,283
نميدونم
1302
01:28:21,319 --> 01:28:23,703
گفتنش سخته
1303
01:28:24,739 --> 01:28:28,183
بعضي وقت ها اين بو رو تو ايستگاه مترو متوجه ميشي
1304
01:28:28,284 --> 01:28:31,711
.خيلي وقته سوار مترو نشدم
1305
01:28:32,247 --> 01:28:35,190
،کسايي که سوار مترو ميشن
.يه بوي خاصي دارن
1306
01:28:35,291 --> 01:28:36,716
آره
1307
01:28:52,850 --> 01:28:55,902
درست مثل بوي صندلي هاي ماشين
1308
01:28:56,562 --> 01:29:00,031
اگه داسونگ بياد چي؟
1309
01:29:00,566 --> 01:29:02,200
نگران نباش
1310
01:29:02,735 --> 01:29:05,412
دستم رو بر ميدارم
1311
01:29:10,952 --> 01:29:12,586
...ما نبايد
1312
01:29:19,127 --> 01:29:20,510
خوب مالش بده
1313
01:29:21,045 --> 01:29:22,145
باشه
1314
01:29:25,508 --> 01:29:28,810
خودت ميدوني
1315
01:29:45,361 --> 01:29:48,872
هنوز اون شورت رو داري؟
1316
01:29:49,052 --> 01:29:50,152
چي؟
1317
01:29:50,408 --> 01:29:53,168
مثل هموني که دوست دختر يون جا گذاشته بود
1318
01:29:54,287 --> 01:29:57,380
،اگه بپوشي
.من تحريک ميشم
1319
01:29:57,915 --> 01:29:59,257
واقعا؟
1320
01:29:59,792 --> 01:30:02,802
پس برام مواد بخر
1321
01:30:03,379 --> 01:30:06,973
برام مواد بخر
1322
01:30:08,051 --> 01:30:09,517
بجاش اينو بخور
1323
01:30:21,564 --> 01:30:22,697
دوستش داري؟
1324
01:30:43,836 --> 01:30:46,221
.اينا بيهوش شدن
.بهتره آروم بريم
1325
01:31:20,289 --> 01:31:22,716
پيام فوري
پيام فوري، تمام
1326
01:31:25,253 --> 01:31:26,636
کجا هستين؟
1327
01:31:27,655 --> 01:31:28,655
.چي شده،تمام
1328
01:31:28,756 --> 01:31:30,324
داسونگ چي شده؟
1329
01:31:30,425 --> 01:31:32,892
خوابم نميبره،تمام
1330
01:31:33,010 --> 01:31:36,913
خب بيا داخل،باشه؟
1331
01:31:37,014 --> 01:31:39,666
.برو توي تخت بگير بخواب
1332
01:31:39,767 --> 01:31:41,084
باشه
1333
01:31:41,185 --> 01:31:43,528
.نميخوام،تمام
1334
01:31:44,063 --> 01:31:45,488
هي پارک داسونگ
1335
01:31:50,653 --> 01:31:52,996
بيا بريم بخوابيم
1336
01:33:27,750 --> 01:33:31,511
اون پايين چه اتفاقي اُفتاد؟
1337
01:33:32,547 --> 01:33:33,647
چي؟
1338
01:33:35,967 --> 01:33:38,017
اون آدم هاي تو زير زمين؟
1339
01:33:40,680 --> 01:33:45,108
.خب،دست و پاشونو بستم
1340
01:33:45,560 --> 01:33:47,569
حالا بايد چيکار کنيم؟
1341
01:33:48,688 --> 01:33:49,863
چي؟
1342
01:33:52,400 --> 01:33:55,577
الان چيکار کنيم؟
نقشه چيه؟
1343
01:33:56,195 --> 01:33:59,289
،داشتم فکر ميکردم
1344
01:34:00,032 --> 01:34:03,418
اگه مين تو اين وضعيت بود چيکار ميکرد؟
1345
01:34:04,954 --> 01:34:07,297
.مين تو همچين وضعيتي نيست
1346
01:34:09,333 --> 01:34:15,013
ببينيد بچه ها
.ما تونستيم خيلي آروم از اونجا خارج بشيم
1347
01:34:16,090 --> 01:34:21,453
.و بعدش هم،کسي نميدونه اونجا چه اتفاقي اُفتاده
1348
01:34:21,554 --> 01:34:24,480
.پس اتفاقي نيوفتاده
متوجه اين؟
1349
01:34:25,558 --> 01:34:30,153
.من خودم يه نقشه دارم
1350
01:34:30,688 --> 01:34:34,407
پس شما دو نفر فراموش کنيد اين ماجرا رو
باشه؟
1351
01:34:34,942 --> 01:34:36,492
بياين بريم خونه
1352
01:34:37,528 --> 01:34:39,579
.بريم يه دوش بگيريم
1353
01:34:58,215 --> 01:35:00,725
اونجا چيکار ميکني؟
زود باش
1354
01:35:14,273 --> 01:35:16,532
چي شده؟
1355
01:35:18,653 --> 01:35:21,388
همونجا باش
لوله ي فاضلاب پر شده از آب
1356
01:35:21,489 --> 01:35:23,915
پنجره ي ما باز بود؟
1357
01:35:28,454 --> 01:35:31,381
کم ک کن کي تائک
1358
01:35:39,590 --> 01:35:41,015
کيوو
1359
01:35:43,552 --> 01:35:46,521
کيوو پنجره رو ببند
1360
01:35:47,556 --> 01:35:49,732
برق گرفتت؟
1361
01:35:56,357 --> 01:35:58,074
من سرم گيج ميره
1362
01:36:01,654 --> 01:36:05,707
يک لحظه صبر کن
صبر کن
1363
01:36:11,247 --> 01:36:13,047
لعنتي من گيجم
1364
01:36:17,086 --> 01:36:19,637
.کيجونگ،مواظب باش
1365
01:36:21,173 --> 01:36:22,724
.دست به چيزي نزن
1366
01:36:35,271 --> 01:36:40,925
.عزيزم من ضربه مغزي شدم
1367
01:36:41,026 --> 01:36:43,870
نميتونم تو رو ببينم
1368
01:37:04,967 --> 01:37:09,729
...عزيزم اون زنه چانگ سوگ
1369
01:37:10,264 --> 01:37:12,165
اوه،خدا
1370
01:37:12,266 --> 01:37:14,609
.فکر کردم آدم خوبيه
1371
01:37:16,187 --> 01:37:19,614
منو پرت کرد پايين
1372
01:37:22,151 --> 01:37:24,202
بعد از من تکرار کن
1373
01:37:24,737 --> 01:37:27,455
چانگ سوک
1374
01:37:28,991 --> 01:37:32,418
چانگ سوک
1375
01:37:41,337 --> 01:37:43,638
هي کيوو
1376
01:37:44,423 --> 01:37:46,032
داري چيکار ميکني؟
1377
01:37:46,133 --> 01:37:47,233
چي؟
1378
01:38:02,233 --> 01:38:06,369
(مککم کن)
1379
01:38:45,370 --> 01:38:51,370
Nevah / مترجم نواه
1380
01:38:54,371 --> 01:38:58,371
@30nema.lovers
ارتباط با من
1381
01:39:11,677 --> 01:39:12,894
بابا
1382
01:39:13,554 --> 01:39:14,854
بله؟
1383
01:39:15,890 --> 01:39:19,609
نقشه ات چيه؟
1384
01:39:21,186 --> 01:39:23,196
داري چي ميگي؟
1385
01:39:24,231 --> 01:39:26,949
.قبلا گفتي يه نقشه داري
1386
01:39:27,484 --> 01:39:29,452
ميخواي چيکار کني؟
...درمورد
1387
01:39:30,029 --> 01:39:31,287
زيرزمين
1388
01:39:32,323 --> 01:39:38,044
کيوو ميدوني چجور نقشه اي هرگز نقش بر آب نميشه؟
1389
01:39:39,622 --> 01:39:42,148
وقتي هيچ نقشه اي نکشي
1390
01:39:42,249 --> 01:39:43,925
نقشه اي نباشه
1391
01:39:44,460 --> 01:39:46,010
ميدوني چرا؟
1392
01:39:48,047 --> 01:39:54,727
،اگه نقشه بکشي
.هيچوقت درست عمل نميکنه
1393
01:39:55,262 --> 01:39:56,771
به اطرافت نگاه کن
1394
01:39:57,306 --> 01:40:02,944
اين آدم ها فکر ميکردن
قراره امشب تو استاديوم بخوابن؟
1395
01:40:03,479 --> 01:40:05,446
اما حالا ببينشون
1396
01:40:05,606 --> 01:40:09,617
همه روي زمين خوابيدند
به همراه ما
1397
01:40:11,153 --> 01:40:14,580
براي همين آدم ها نبايد نقشه بکشند
1398
01:40:16,617 --> 01:40:20,395
،وقتي نقشه نميکشي
.اوضاع هم خراب نميشه
1399
01:40:20,496 --> 01:40:27,385
،و اگه چيزي هم خراب شد
.ديگه اصلا مهم نيست
1400
01:40:28,420 --> 01:40:31,389
،حتي اگه قتل مرتکب بشي
يا به کشورت خيانت کني
1401
01:40:32,925 --> 01:40:36,560
ديگه هيچکدومش مهم نيست
متوجه شدي؟
1402
01:40:38,222 --> 01:40:39,689
بابا
1403
01:40:41,725 --> 01:40:43,317
معذرت ميخوام
1404
01:40:43,936 --> 01:40:45,778
براي چي؟
1405
01:40:48,816 --> 01:40:50,449
براي همه چيز
1406
01:40:51,110 --> 01:40:52,910
همه چي
1407
01:40:54,947 --> 01:40:57,248
خودم همه چيز رو درست ميکنم
1408
01:40:57,783 --> 01:41:00,001
داري چي ميگي؟
1409
01:41:02,037 --> 01:41:04,630
چرا اين سنگ رو تو بغلت گرفتي؟
1410
01:41:05,249 --> 01:41:06,966
اينو؟
1411
01:41:12,506 --> 01:41:15,641
اين سنگ قسمتي از وجودمه
1412
01:41:17,678 --> 01:41:22,064
بهتره کمي بخوابي
1413
01:41:25,102 --> 01:41:26,694
دارم جدي ميگم
1414
01:41:28,230 --> 01:41:30,823
.هر جا ميرم دنبالم مياد
1415
01:41:43,871 --> 01:41:45,730
خانم جسيکا
.ببخشيد که صبح يکشنبه بهتون زنگ ميزنم
1416
01:41:45,831 --> 01:41:48,191
امروز براي ناهار وقتتون آزاده؟
1417
01:41:48,292 --> 01:41:52,053
.ما قراره براي داسونگ يه جشن تولد بگيريم
1418
01:41:53,630 --> 01:41:55,365
جشن تولد؟
1419
01:41:55,466 --> 01:41:58,893
،اگه شما هم بياين
.داسونگ خيلي خوشحال ميشه
1420
01:41:59,094 --> 01:42:03,230
.هر چي دلت ميخواد پاستا،ماهي،استيک و اسنک بخور
1421
01:42:03,348 --> 01:42:05,458
.لطفا ساعت 1 اينجا باشيد
1422
01:42:05,559 --> 01:42:08,670
.و امروز رو جز روزاي تدريس شما حساب ميکنم
1423
01:42:08,771 --> 01:42:11,322
منظورمو فهميدين؟
.پس مي بينمتون
1424
01:42:12,566 --> 01:42:14,008
مامان -
بله؟ -
1425
01:42:14,109 --> 01:42:17,762
براي جشن ميتونيم کوين رو هم دعوت کنيم؟
1426
01:42:17,863 --> 01:42:20,640
فکر خوبيه
بهش زنگ ميزني؟
1427
01:42:20,741 --> 01:42:24,644
.عزيزم يه کم بيشتر استراحت کن
.ديروز خيلي خسته شدي
1428
01:42:24,745 --> 01:42:28,898
،اگه جشن تولد داريم
.بايد چند تا پيک بخورم
1429
01:42:28,999 --> 01:42:33,386
،درسته بايد مغازه نوشيدني،نانوايي
شيريني فروشي، و گل فروشي هم بري
1430
01:42:34,213 --> 01:42:36,847
.من از قبل با آقاي کيم هماهنگ کردم
1431
01:42:36,965 --> 01:42:38,658
.بهش بيشتر دستمزد ميدم
1432
01:42:38,759 --> 01:42:39,859
.عاليه
1433
01:42:50,395 --> 01:42:54,073
،همه ساکت باشيد
.توضيح ميدم
1434
01:42:54,316 --> 01:42:59,995
(داهه)
.جشن تولد داريم.مامان تو رو هم دعوت کرده
1435
01:43:01,949 --> 01:43:05,268
،خاله،تو زيرزمين
1436
01:43:05,369 --> 01:43:07,645
.ده تا ميز پذيرايي داريم
1437
01:43:07,746 --> 01:43:11,632
اول همه رو بيار بالا
.بعد هم بچين اونارو
1438
01:43:12,292 --> 01:43:15,511
،نه،بيا کنار پنجره
.بهت نشون ميدم
1439
01:43:17,214 --> 01:43:18,990
.چادر داسونگ بايد در وسط مجلس قرار بگيره
1440
01:43:19,091 --> 01:43:22,626
ميز ها رو بيار بيرون
1441
01:43:22,727 --> 01:43:24,871
يه شکل بال پرنده بهشون بده
1442
01:43:24,972 --> 01:43:28,257
چينش باله اي فرمانده يي سون شين رو بلدي؟
1443
01:43:28,358 --> 01:43:30,918
.فرض کن چادر يه کشتي جنگي ژاپنيه
1444
01:43:31,019 --> 01:43:36,299
.و ميز هاي ما اطراف اين کشتي رو احاطه ميکنن
1445
01:43:36,400 --> 01:43:40,595
.و کنار چادر بساط کباب پزي و آتش هيزمي رو به راه مياندازيم
1446
01:43:40,696 --> 01:43:42,897
.همه رو اون بيرون بچين
1447
01:43:42,998 --> 01:43:46,859
.اوه،به شوهرت هم بگو بياد
1448
01:43:46,960 --> 01:43:47,685
باشه
1449
01:43:47,786 --> 01:43:51,755
.نيازي نيست کادو بياره
1450
01:43:52,624 --> 01:43:54,317
تم لباس چيه؟
1451
01:43:54,418 --> 01:43:58,053
،اين يه جشن تولده
لباس هاي ساده هم کفايت ميکنه
1452
01:43:59,089 --> 01:44:04,852
،و لطفا کادو نياره
فقط بياد به صرف نوشيدني و ناهار
1453
01:44:05,888 --> 01:44:07,997
.با دستپختم که آشناييد
1454
01:44:08,098 --> 01:44:13,235
درسته
.ميخوايم وسط روز مست کنيم
1455
01:44:14,813 --> 01:44:18,324
اگه بخوني که عالي ميشه
1456
01:44:34,374 --> 01:44:37,176
.آروم تر
.خوابيده
1457
01:44:37,711 --> 01:44:40,780
.امروز هوا پاک و صافه
1458
01:44:40,881 --> 01:44:43,057
.همش بخاطر بارون هاي ديروز بود
1459
01:44:44,092 --> 01:44:45,326
درسته
1460
01:44:45,427 --> 01:44:49,522
.پس جشن تو باغ رو به اردو ترجيح داديم
1461
01:44:50,557 --> 01:44:52,358
ليموناد هم داريم
1462
01:44:55,479 --> 01:45:00,533
.واقعا بارون نعمت بزرگي بود
1463
01:45:02,069 --> 01:45:06,580
.و کادو لازم نيست
.جدي ميگم
1464
01:45:07,115 --> 01:45:11,001
ميني کوپر رو تو پارکينگ بزار
1465
01:45:11,270 --> 01:45:12,270
برو اون بالا
1466
01:45:12,371 --> 01:45:17,283
.درست اون پشت
.جلوي بنز پارک نکن
1467
01:45:17,384 --> 01:45:20,484
،بالاخره آمدي
چه عجب
1468
01:45:23,507 --> 01:45:25,849
.بهت گفتم که کادو نيار
1469
01:45:43,902 --> 01:45:46,036
.فکرت يه جاي ديگه است
1470
01:45:46,196 --> 01:45:47,580
چي؟
1471
01:45:48,615 --> 01:45:51,792
،وقتي منو بوسيدي
.فکرت يه جاي ديگه بود
1472
01:45:53,912 --> 01:45:55,170
نه
1473
01:45:56,206 --> 01:45:59,842
منظورت چيه؟
.الان هم حواست يه جاي ديگه است
1474
01:46:05,257 --> 01:46:07,975
همه جذاب هستن،مگه نه؟
1475
01:46:09,386 --> 01:46:13,147
،حتي براي يه دورهمي ناگهاني
.خيلي ريلکس هستن
1476
01:46:14,016 --> 01:46:16,400
و خيلي طبيعي بنظر ميرسن
1477
01:46:18,437 --> 01:46:19,695
داهه
1478
01:46:22,274 --> 01:46:23,907
بنظرت من لياقت بودن در اينجا رو دارم؟
1479
01:46:25,285 --> 01:46:27,011
چي؟
1480
01:46:27,946 --> 01:46:30,956
تو اين جمع،منم ميتونم باشم؟
1481
01:46:40,876 --> 01:46:43,093
هي داري چيکار ميکني؟
1482
01:46:43,628 --> 01:46:44,845
.بايد برم پايين
1483
01:46:45,380 --> 01:46:47,389
کنارم بمون
1484
01:46:48,383 --> 01:46:50,309
.بايد برم پايين
1485
01:46:50,719 --> 01:46:55,731
.چرا ميخواي بري کنار اين آدم هاي کسل کننده
.کنارم بمون
1486
01:46:56,725 --> 01:47:01,003
پيش اينا نميرم
ميرم پايين
1487
01:47:01,104 --> 01:47:04,031
اين چيه؟
1488
01:47:07,069 --> 01:47:10,954
،خدا،باورم نميشه با اين سن و سال
.بايد همچين کاري کنم
1489
01:47:11,490 --> 01:47:13,457
.خيلي خجالت آوره
1490
01:47:14,493 --> 01:47:15,935
،واقعا متاسفم
.آقاي کيم
1491
01:47:16,036 --> 01:47:19,230
.مادر داسونگ اصرار داشت
.دست خودم نبود
1492
01:47:19,331 --> 01:47:20,898
اما يه نقشه ساده کشيدم
1493
01:47:20,999 --> 01:47:26,320
يه نمايش داريم
.جسيکا بايد کيک تولد رو بياره
1494
01:47:26,421 --> 01:47:30,408
و بعدش ما به جسيکا حمله ميکنيم
1495
01:47:30,509 --> 01:47:32,743
با همين تبر ها
1496
01:47:32,844 --> 01:47:33,619
باشه
1497
01:47:33,720 --> 01:47:39,149
،بعدش داسونگ سرخپوست مياد بيرون
و با هم ميجنگيم
1498
01:47:39,309 --> 01:47:43,879
.بعدش اون جسيکا رو مال خودش ميکنه
.پرنسس و کيکش رو و در نهايت همه خوشحال ميشن
1499
01:47:43,980 --> 01:47:45,572
.يه چيزي شبيه به اون
1500
01:47:46,717 --> 01:47:47,717
احمقانه است،مگه نه؟
1501
01:47:47,818 --> 01:47:52,638
فک کنم همسرتون عاشق اين مراسم و غافلگيري هاشه
1502
01:47:52,739 --> 01:47:54,832
آره دقيقا
1503
01:47:54,991 --> 01:47:57,960
امسال براي اين جشن خيلي وقت گذاشته
1504
01:47:59,496 --> 01:48:02,464
شما هم تمام تلاشت رو ميکني
1505
01:48:03,500 --> 01:48:06,468
.بالاخره،عاشق زنت هستي
1506
01:48:12,008 --> 01:48:13,108
آقاي کيم
1507
01:48:14,761 --> 01:48:17,396
.به شما اضافه حقوق ميدم
1508
01:48:22,561 --> 01:48:26,905
.اين جشن رو به عنوان بخشي از کارت حساب کن
1509
01:48:38,201 --> 01:48:39,852
رفتي تو زير زمين؟
1510
01:48:39,953 --> 01:48:43,689
هنوز نه -
بهتر نيست باهاشون حرف بزنيم؟ -
1511
01:48:43,790 --> 01:48:45,608
و به يه توافقي برسيم؟
1512
01:48:45,709 --> 01:48:46,650
خوبه
1513
01:48:46,751 --> 01:48:49,528
.ديشب خيلي خسته و داغون شديم
1514
01:48:49,629 --> 01:48:53,557
.بابا گفت يه نقشه داره
1515
01:48:53,967 --> 01:48:56,410
.من ميرم اون پايين -
صبر کن -
1516
01:48:56,511 --> 01:48:58,704
اينو براشون ببر
1517
01:48:58,805 --> 01:49:00,414
.حتما گرسنه هستن -
.باشه -
1518
01:49:00,515 --> 01:49:02,483
.بزار اول غذا بخورن
1519
01:49:04,394 --> 01:49:06,028
بعدش هم يه ليوان قهوه
1520
01:49:07,063 --> 01:49:08,798
.اينجايي جسيکا
1521
01:49:08,899 --> 01:49:11,258
.خيلي عاليه -
.اينطور نيست -
1522
01:49:11,359 --> 01:49:13,844
يه زحمتي برات دارم
1523
01:49:13,945 --> 01:49:15,120
چي؟
1524
01:49:15,363 --> 01:49:17,431
چطور توضيح بدم؟
1525
01:49:17,532 --> 01:49:19,475
کيک بهبودي شرايط روحي داسونگ؟
1526
01:49:19,576 --> 01:49:23,045
،بايد يک شخص خاص
.اين کار جشن رو انجام بده
1527
01:50:45,996 --> 01:50:49,381
هي،حالت خوبه؟
1528
01:50:54,421 --> 01:50:55,929
صبر کن
1529
01:51:05,974 --> 01:51:07,274
صبر کن آقا
1530
01:52:54,290 --> 01:52:57,300
کوين؟
کوين؟
1531
01:53:03,842 --> 01:53:06,577
جشن تولد داسونگ
1532
01:53:06,678 --> 01:53:08,145
مبارک باشه
1533
01:53:15,398 --> 01:53:16,824
لعنتي
1534
01:53:26,499 --> 01:53:28,599
صبر کن
1535
01:53:28,700 --> 01:53:30,809
چانگ سوک
1536
01:53:30,910 --> 01:53:31,685
کيجونگ
1537
01:53:31,786 --> 01:53:33,395
بيا بيرون چانگ سوک
1538
01:53:33,496 --> 01:53:36,906
.جلوي خونريزي رو بگير
.زخم رو فشار بده
1539
01:53:41,368 --> 01:53:42,803
داسونگ
1540
01:53:43,459 --> 01:53:44,678
عزيزم
1541
01:53:45,860 --> 01:53:47,585
بيا بريم
1542
01:53:58,936 --> 01:54:00,699
درد داره
1543
01:54:05,197 --> 01:54:06,387
بايد بريم اورژانس
1544
01:54:06,488 --> 01:54:08,021
ماشين رو روشن کن
1545
01:54:08,122 --> 01:54:09,665
.آقاي کيم
داري چيکار ميکني؟
1546
01:54:09,766 --> 01:54:11,892
.نميتونيم منتظر آمبولانس باشيم
1547
01:54:11,993 --> 01:54:14,403
.فشار نده بابا
1548
01:54:14,504 --> 01:54:17,464
.بيشتر درد ميگيره
1549
01:54:18,124 --> 01:54:19,274
.کليد هاي ماشين
.کليد هاي ماشين
1550
01:54:19,375 --> 01:54:22,192
پرتشون کن
پرتشون کن
1551
01:54:39,812 --> 01:54:41,388
حالت خوبه؟
1552
01:54:41,489 --> 01:54:43,490
بهش دست نزن
1553
01:54:45,561 --> 01:54:48,078
.سلام آقاي پارک
1554
01:54:48,196 --> 01:54:49,263
تو کي هستي؟
1555
01:54:49,364 --> 01:54:51,039
ارادتمند شما
1556
01:56:17,702 --> 01:56:21,063
،بعد از يک ماه
.براي اولين بار چشمام رو باز کردم
1557
01:56:21,164 --> 01:56:22,964
.يه کاراگاه ديدم
1558
01:56:23,124 --> 01:56:27,903
شما حق داريد سکوت اختيار کنيد
1559
01:56:28,004 --> 01:56:30,305
.اما اصلا شبيه به کاراگاه ها نبود
1560
01:56:34,844 --> 01:56:36,537
داره ميخنده؟
1561
01:56:36,638 --> 01:56:38,313
يه لحظه
1562
01:56:38,723 --> 01:56:43,568
و دکتري که اصلا شبيه به دکترا نبود
1563
01:56:44,604 --> 01:56:48,382
.اين اتفاق،بعد از عمل جراحي مغز رخ ميده
1564
01:56:48,483 --> 01:56:50,700
.اونا بدون هيچ دليلي ميخندن
1565
01:56:51,361 --> 01:56:53,578
صدامو ميشنوي؟
1566
01:56:53,821 --> 01:56:55,705
صدامو ميشنوي؟
1567
01:56:55,823 --> 01:56:57,599
دوباره تکرار کنم؟
1568
01:56:57,700 --> 01:56:58,517
چيکار کنم؟
1569
01:56:58,618 --> 01:57:00,168
جملاتم رو تکرار کنم
1570
01:57:02,705 --> 01:57:06,525
شما حق داريد سکوت اختيار کنيد
1571
01:57:06,626 --> 01:57:09,361
.هرچيزي که بگي در دادگاه بر عليه ت استفاده ميشه
1572
01:57:09,462 --> 01:57:11,846
.ببين،همينطور داره ميخنده
1573
01:57:14,884 --> 01:57:20,981
،حتي وقتي شنيدم انروز
.کيجونگ چقدر زياد خونريزي داشته
1574
01:57:23,142 --> 01:57:30,357
،براساس شهادت شاهدين
ما ورود غير مجاز به خونه ي مردم داشتيم
1575
01:57:30,608 --> 01:57:34,995
.و شانس آورديم که به ما عفو مشروط خورد
1576
01:57:38,032 --> 01:57:41,059
حتي زماني که تونستم صورت کيجونگ را ببينم
1577
01:57:41,160 --> 01:57:44,170
(کيم کيجونگ)
1578
01:57:45,707 --> 01:57:48,008
.داشتم مي خنديدم
1579
01:57:57,677 --> 01:58:03,165
.اما زماني که گزارش خبري رو ديدم
1580
01:58:03,266 --> 01:58:04,458
.ديگه نخنديدم
1581
01:58:04,559 --> 01:58:08,629
کُشتار در اين خونه ي مجلل در بالاي شهر
1582
01:58:08,730 --> 01:58:10,339
امري غير معمول بود
1583
01:58:10,440 --> 01:58:14,843
،بخصوص اينکه ضارب بي خانمان
.خودش در محل حادثه کشته شد
1584
01:58:14,944 --> 01:58:20,307
پليس هنوز در جستجوي انگيزه ي اين قاتله
1585
01:58:20,408 --> 01:58:24,895
،آقاي پارک توسط راننده کيم کشته شده
.که گفته ميشه آدم مودبي بوده
1586
01:58:24,996 --> 01:58:30,508
،پليس درحال شناسايي
.محل اختفاي آقاي کيم هست
1587
01:58:31,043 --> 01:58:34,780
،کيم بعد از خروج از محل قتل
1588
01:58:34,881 --> 01:58:38,391
در کوچه اين محله ناپديد ميشه
1589
01:58:38,926 --> 01:58:44,064
.پليس در حال بررسي دوربين هاي مدار بسته است
1590
01:58:44,599 --> 01:58:47,734
،و در حال پيدا کردن شاهدي که
.از محل اون اطلاعي داشته باشه
1591
01:58:48,269 --> 01:58:50,337
،با اين شرايط
1592
01:58:50,438 --> 01:58:55,700
،تا اين لحظه ميشه گفت
.کيم تو هوا غيب شده
1593
01:58:56,819 --> 01:59:03,784
.من و مامان نميدونيم پدر کجاست
1594
01:59:06,120 --> 01:59:11,800
اما پليس ها هنوز ما رو تعقيب ميکنن
1595
01:59:15,838 --> 01:59:21,810
،به تدريج اين خبر فراموش شد
.و آنها به هيچ سرانجامي نرسيدن
1596
01:59:22,345 --> 01:59:25,772
بعضي وقت ها من ميرم بالاي اون کوه
1597
01:59:27,809 --> 01:59:32,529
.از اونجا بخوبي ميتونم اون خونه رو ببينم
1598
01:59:35,274 --> 01:59:42,405
،اونروز،با اينکه هوا خيلي سرد بود
.تصميم گرفتم بيشتر بمونم
1599
01:59:55,753 --> 01:59:59,674
.خط،خط
.نقطه، نقطه
1600
02:00:24,323 --> 02:00:25,707
پسرم
1601
02:00:27,743 --> 02:00:29,085
پسرم
1602
02:00:31,122 --> 02:00:34,966
شايد هيچوقت اين پيام رو نبيني
1603
02:00:38,504 --> 02:00:44,809
،تو يه پسر پيشاهنگي
.فقط همينجوري دارم پيام ميدم
1604
02:00:47,847 --> 02:00:50,815
زخم هات بهتر شدن؟
1605
02:00:51,851 --> 02:00:56,154
مطمئنم مادرت حالش خوبه
1606
02:01:00,192 --> 02:01:02,994
منم اينجا خوبم
1607
02:01:04,030 --> 02:01:06,789
.ولي فکر کيجونگ منو به گريه مي اندازه
1608
02:01:09,827 --> 02:01:14,672
،حتي تا به امروز
.اون حادثه باورنکردنيه
1609
02:01:15,917 --> 02:01:17,634
مثل يه خواب بد ميمونه
1610
02:01:19,170 --> 02:01:21,137
ولي خواب نبود
1611
02:01:22,173 --> 02:01:27,143
،اون روز خودم رو به در اصلي رسوندم
،و فهميدم
1612
02:01:28,179 --> 02:01:29,938
که کجا بايد برم
1613
02:02:09,345 --> 02:02:12,330
يه خونه اي که جنايت درونش رخ داده
1614
02:02:12,431 --> 02:02:15,692
.به اين آسوني ها فروش نميره
1615
02:02:18,813 --> 02:02:21,214
متاسفم آقاي پارک
1616
02:02:21,315 --> 02:02:27,870
طاقت ميارم تا مالک هاي جديد بيان
1617
02:02:30,408 --> 02:02:33,310
.خدا رو شکر که خونه هوز خاليه
1618
02:02:33,411 --> 02:02:38,273
اسم اون زن چي بود؟
مون گوانگ؟
1619
02:02:38,374 --> 02:02:42,677
.تونستم به طرز شايسته اي دفنش کنم
1620
02:02:43,796 --> 02:02:50,560
،تمام تلاشم رو کردم، مراسم دفني
.در خور اون زن مهيا کنم
1621
02:02:54,098 --> 02:02:57,734
.اين مشاور املاکي ها خيلي زرنگ هستن
1622
02:03:02,273 --> 02:03:06,509
.تونستن خونه رو به کسي که تازه به کره اومده بود،بندازن
1623
02:03:06,610 --> 02:03:08,953
و خونه رو بفروشن
1624
02:03:10,072 --> 02:03:13,350
.والدين سر کار هستن
.بچه ها هم سر کلاس درس
1625
02:03:13,451 --> 02:03:16,044
.معمولا بيشتر وقت ها بيرون از خونه هستن
1626
02:03:16,162 --> 02:03:21,591
.اما خدمتکار لعنتي 24 ساعته خونه است
1627
02:03:21,751 --> 02:03:26,679
،هر بار که ميرم بالا
.واقعا دارم ريسک ميکنم
1628
02:03:29,216 --> 02:03:33,561
،معلوم شد آلماني ها بجز آبجو و سوسيس
.غذاهاي ديگه رو هم ميخورن
1629
02:03:34,096 --> 02:03:36,147
خدا رو شکر
1630
02:03:38,726 --> 02:03:43,112
.اين پايين همه چيز تاره
1631
02:03:47,651 --> 02:03:51,829
.امروز تونستم يه پيام برات بنويسم
1632
02:03:53,365 --> 02:03:57,268
.شايد اگر هر شب بفرستم
1633
02:03:57,369 --> 02:04:01,839
.يک روز بالاخره تو متوجه بشي
1634
02:04:07,880 --> 02:04:09,931
.ارادتمندت
1635
02:04:23,479 --> 02:04:24,546
اومدي خونه کيوو؟
1636
02:04:24,647 --> 02:04:25,747
آره
1637
02:04:40,162 --> 02:04:45,174
بابا امروز يه نقشه ريختم
1638
02:04:46,710 --> 02:04:48,636
يه نقشه ي اساسي
1639
02:04:51,674 --> 02:04:53,349
.ميخوام پول هامو جمع کنم
1640
02:04:53,926 --> 02:04:55,726
کلي پول جمع کنم
1641
02:04:59,265 --> 02:05:03,776
برم دانشگاه،سر يه کار خوب،ازدواج کنم
1642
02:05:03,936 --> 02:05:05,962
،اما به محض اين که پولدار شدم
1643
02:05:06,063 --> 02:05:11,409
ميدونين که خونه خيلي بزرگه
1644
02:05:11,944 --> 02:05:16,681
.و اجازه ورود به اين خونه رو به همه کس نميدن
1645
02:05:16,782 --> 02:05:21,294
،وقتي پولدار شدم
.اونجا رو ميخرم
1646
02:05:22,329 --> 02:05:26,591
،وقتي اسباب کشي کردم اونجا
با مامان ميام تو حياط
1647
02:05:27,126 --> 02:05:29,552
براي اينکه خورشيد اونجا خيلي زيباست
1648
02:05:30,713 --> 02:05:32,763
...تو فقط
1649
02:05:32,923 --> 02:05:35,808
بيا طبقه ي بالا
1650
02:06:58,425 --> 02:07:02,562
تا اون موقع مراقب خودت باش
1651
02:07:07,226 --> 02:07:09,360
.ارادتمندت
1652
02:07:11,422 --> 02:07:18,722
Nevah / مترجم نواه
1653
02:07:19,346 --> 02:07:24,146
@30nema.lovers
ارتباط با من