1 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 برنده ي جايزه نخل طلاي جشنواره کن 2 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 انـگـل 3 00:01:05,001 --> 00:01:13,001 Nevah / مترجم نواه 4 00:01:14,125 --> 00:01:20,825 @30nema.lovers ارتباط با من 5 00:01:38,246 --> 00:01:39,855 .دهنمون سرويس شد 6 00:01:39,956 --> 00:01:41,590 .ديگه واي-فاي مجاني نداريم 7 00:01:43,026 --> 00:01:44,026 هي،کيجونگ 8 00:01:44,127 --> 00:01:45,194 بله؟ 9 00:01:45,295 --> 00:01:49,365 ،اون خانم طبقه بالايي .روي واي -فاي ـش پسورد گذاشته 10 00:01:49,466 --> 00:01:51,200 پسورد؟ 11 00:01:51,301 --> 00:01:52,934 .رمز 123456789 امتحان کردي 12 00:01:53,078 --> 00:01:54,078 نه نميشه 13 00:01:54,179 --> 00:01:55,579 برعکس بزن 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,081 اونم نشد 15 00:01:57,182 --> 00:02:01,418 لعنتي.يعني واتز اَپ هم قطعه؟ 16 00:02:01,519 --> 00:02:02,694 هيچي 17 00:02:03,271 --> 00:02:05,489 هي، کيم کيتک 18 00:02:06,024 --> 00:02:09,493 .مارموز خودتو به خواب نزن نظر تو چيه؟ 19 00:02:10,028 --> 00:02:16,083 .تلفن هامون قطعه حالا هم اينترنت قطعه 20 00:02:16,618 --> 00:02:19,711 يه نقشه اي بکش 21 00:02:19,972 --> 00:02:21,812 (چانگ سوک) قهرمان پرتاب ديسک بانوان 22 00:02:21,998 --> 00:02:23,232 . کيوو - .بله بابا - 23 00:02:23,333 --> 00:02:27,260 دستت رو بگير بالا تا واي- فاي آنتن بده 24 00:02:28,880 --> 00:02:32,474 .همه جا امتحان کردم 25 00:02:36,012 --> 00:02:40,065 لعنت به اين حشره هاي بد بو 26 00:02:40,600 --> 00:02:42,793 اينجا کار ميکنه 27 00:02:42,894 --> 00:02:44,211 واقعا؟سينگال ميده؟ 28 00:02:44,312 --> 00:02:46,130 آره ببين 29 00:02:46,231 --> 00:02:48,882 اين يکي کافي لند 2 جي 30 00:02:48,983 --> 00:02:50,968 يه کافه ي جديد باز شده؟ 31 00:02:51,069 --> 00:02:52,678 چرا نميتونم وصل بشم؟ 32 00:02:52,779 --> 00:02:54,388 بيا اين بالا 33 00:02:54,489 --> 00:02:55,789 سلام بچه ها 34 00:02:56,189 --> 00:02:58,183 کار ميکنه؟ - .آره - 35 00:02:58,284 --> 00:03:00,836 .پس واتز اَپ رو چک کن 36 00:03:01,371 --> 00:03:03,713 .مغازه پيتزايي قراره بهم پيام بده 37 00:03:04,249 --> 00:03:05,632 صبر کن 38 00:03:06,167 --> 00:03:08,510 بيا،اينم مغازه پيتزايي 39 00:03:11,548 --> 00:03:15,284 اينو ببينيد بچه ها 40 00:03:15,385 --> 00:03:18,579 ،اگه به سرعت اين کار کنيم .همين امروز تموم ميشه 41 00:03:18,680 --> 00:03:19,913 .بعدش بهمون پول ميدن 42 00:03:20,014 --> 00:03:23,483 .ما هم بايد بايستيم - .اون حرفه ايه - 43 00:03:23,643 --> 00:03:26,611 ميخوان سم پاشي کنن؟ 44 00:03:28,273 --> 00:03:29,757 هنوز از اين کارا ميکنن؟ 45 00:03:29,858 --> 00:03:30,799 .فکر کنم 46 00:03:30,900 --> 00:03:31,675 .پنجره رو ببند 47 00:03:31,776 --> 00:03:34,261 .بزار باز باشه .براي ما هم مجاني سمپاشي ميکنن 48 00:03:34,362 --> 00:03:36,054 حشرات موذي کشته ميشن 49 00:03:36,155 --> 00:03:39,040 آره،خيلي هستن .حشرات بوگندو زياد شده 50 00:03:41,119 --> 00:03:43,461 خداي من،چه بويي داره 51 00:03:45,999 --> 00:03:47,733 .گفتم پنجره رو ببنديد 52 00:03:47,834 --> 00:03:49,926 ببندمش بابا؟ 53 00:04:00,763 --> 00:04:02,564 دقيقا مشکل چيه؟ 54 00:04:03,600 --> 00:04:06,418 اينو ببين 55 00:04:06,519 --> 00:04:08,862 اين کجاش يه خط صافه؟ 56 00:04:09,397 --> 00:04:11,256 و چرا اينجاش تا شده؟ 57 00:04:11,357 --> 00:04:13,008 اين چرا جدا شده؟ 58 00:04:13,109 --> 00:04:15,702 چرا تاش نکردي؟ 59 00:04:16,738 --> 00:04:20,516 .يک چهارم بسته ها شبيه به اين هستن 60 00:04:20,617 --> 00:04:23,168 .از هر 4 تا يک عدد خراب شده 61 00:04:26,331 --> 00:04:30,217 واقعا ميخواي 10 درصد از دستمزد ما کم کني؟ 62 00:04:30,543 --> 00:04:34,221 ،با اين وضعيت .خيلي کم جريمه شديد 63 00:04:35,089 --> 00:04:38,350 ،دستمزد ما قبلش هم خيلي کم بود چطور ميتوني اين کارو بکني؟ 64 00:04:40,386 --> 00:04:41,386 اينو ببين 65 00:04:41,487 --> 00:04:44,289 .اين يه مشکل جزئي نيست 66 00:04:44,390 --> 00:04:49,444 ،ميدوني جعبه خراب به برندمون آسيب ميزنه؟ 67 00:04:49,854 --> 00:04:53,198 تا کردن جعبه به برندتون آسيب زده؟ 68 00:04:53,441 --> 00:04:54,574 چي گفتي؟ 69 00:04:55,610 --> 00:04:56,710 رئيس 70 00:04:57,695 --> 00:04:58,929 همش بخاطر اون ياروهه؟ 71 00:04:59,030 --> 00:04:59,888 کدوم يارو؟ 72 00:04:59,989 --> 00:05:03,851 کارگر پاره وقت تون؟ فِلِنگ رو بسته؟ 73 00:05:03,952 --> 00:05:07,062 درست بعد از گرفتن يه سفارش عمده 74 00:05:07,163 --> 00:05:10,298 تو ازکجا اينا رو ميدوني؟ 75 00:05:10,458 --> 00:05:12,025 کي بهت گفته؟ 76 00:05:12,126 --> 00:05:14,111 خواهرم اون آدم رو ميشناسه 77 00:05:14,212 --> 00:05:18,740 .هميشه يه کم عجيب بود .پشت سرش زياده حرف ميزنن 78 00:05:18,841 --> 00:05:20,934 ...داشتم ميگفتم رئيس 79 00:05:21,469 --> 00:05:23,495 ما جريمه 10 درصدي رو تقبل ميکنيم 80 00:05:23,596 --> 00:05:24,580 ...در عوض 81 00:05:24,681 --> 00:05:26,022 در عوض چي؟ 82 00:05:26,182 --> 00:05:28,667 ،تو فکر استخدام يک کارگر پاره وقت جديد نيستي؟ 83 00:05:28,768 --> 00:05:32,153 .آبجي ما به يک نفر احتياج داريم 84 00:05:32,689 --> 00:05:36,116 .آدمي که الان داري رو رد کن ببره .اخراجش کن 85 00:05:36,901 --> 00:05:40,036 .فردا براي يک مصاحبه رسمي ميام چه ساعتي بيام؟ 86 00:05:40,321 --> 00:05:41,663 يک لحظه صبر کن 87 00:05:42,282 --> 00:05:44,541 بزار بهش فکر کنم 88 00:05:45,076 --> 00:05:48,378 پس الان فقط پول جعبه ها رو بده 89 00:05:54,877 --> 00:05:58,346 خب امروز همه دور هم جمع شديم 90 00:05:58,631 --> 00:06:01,992 تا وصل شدن تلفن هامون و همينطور واي- فاي هامون 91 00:06:02,093 --> 00:06:05,913 رو جشن بگيريم 92 00:06:06,014 --> 00:06:09,566 .نگاه کنيد به اين حرومزاده !تو روز روشن 93 00:06:10,101 --> 00:06:13,795 ،"چرا يه تابلوي " اينجا ادرار نکنيد نزدي اينجا؟ 94 00:06:13,896 --> 00:06:14,546 بهت گفتم 95 00:06:14,647 --> 00:06:19,034 .تابلو بزنيم ،بيشتر ميان ميشاشن 96 00:06:19,569 --> 00:06:21,345 حداقل يه داد و فريادي سرش بزن 97 00:06:21,446 --> 00:06:23,079 داد نزن 98 00:06:23,197 --> 00:06:25,332 لطفا نشاش 99 00:06:26,868 --> 00:06:29,961 هي، اين مينه؟ 100 00:06:30,496 --> 00:06:32,564 .هي آقا،اينجا توالت نيست 101 00:06:32,665 --> 00:06:33,982 .آفرين مين 102 00:06:34,083 --> 00:06:36,151 .هي، شيره اي 103 00:06:36,252 --> 00:06:39,471 به کي زل زدي کوني؟ 104 00:06:39,630 --> 00:06:43,141 بيا اينجا کثافت 105 00:06:44,761 --> 00:06:47,228 بکش بالا 106 00:06:48,264 --> 00:06:50,290 واقعا دوست خوبيه 107 00:06:50,391 --> 00:06:53,460 .دانشجو ها يه اُبهت خاصي دارن 108 00:06:53,561 --> 00:06:54,503 .خيلي با داداش فرق داره 109 00:06:54,604 --> 00:06:58,006 ميخواد بياد اينجا؟ دعوتش کردي؟ 110 00:06:58,107 --> 00:06:59,207 نه 111 00:06:59,317 --> 00:07:00,342 سلام 112 00:07:00,443 --> 00:07:02,077 اوه،سلام مين 113 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 مين 114 00:07:03,321 --> 00:07:04,096 حال شما چطوره قربان؟ 115 00:07:04,197 --> 00:07:06,890 عالي - اينجا چيکار ميکني؟ - 116 00:07:06,991 --> 00:07:08,583 .بهت پيام دادم نديدي؟ 117 00:07:09,118 --> 00:07:10,185 ببخشيد،دارين غذا ميخورين؟ 118 00:07:10,286 --> 00:07:11,478 .نه نميخورديم 119 00:07:11,579 --> 00:07:13,855 کيجونگ، حالت خوبه؟ - خوبم، تو چطوري؟ - 120 00:07:13,956 --> 00:07:16,692 ،ميگفتي مي اومدم بيرون چرا اينجا آمدي؟ 121 00:07:16,793 --> 00:07:17,526 براي اين 122 00:07:17,627 --> 00:07:20,487 اين مال توئه اما سنگينه 123 00:07:20,588 --> 00:07:22,889 واقعا؟ .بزارش اينجا 124 00:07:24,926 --> 00:07:26,535 چي هست؟ 125 00:07:26,636 --> 00:07:28,203 وقتي گفتم دارم ميرم ملاقات کيوو 126 00:07:28,304 --> 00:07:31,564 پدربزرگم اصرار کرد اينو بهت بدم 127 00:07:36,104 --> 00:07:38,279 يک سنگ قديميه؟ 128 00:07:39,398 --> 00:07:41,258 يا يه جور سنگ هنريه؟ 129 00:07:41,359 --> 00:07:43,051 شما اين چيزا رو ميدونيد 130 00:07:43,152 --> 00:07:47,180 ،پدربزرگ از زماني که دانشجوي افسري بود .بر روي سنگ ها تحقيق مي کرد 131 00:07:47,281 --> 00:07:50,809 ...گذاشته توي هال، اتاق مطالعه 132 00:07:50,910 --> 00:07:52,894 .همه جا با اين سنگ ها پر شده 133 00:07:52,995 --> 00:07:56,857 ،اما گفته شده اين سنگ با خودش .رفاه و ثروت مياره 134 00:07:56,958 --> 00:07:58,299 مين 135 00:07:58,459 --> 00:08:01,570 اين سنگ نمادينه 136 00:08:01,671 --> 00:08:04,990 مطمئننا هديه اي خوش يُمن هست 137 00:08:05,091 --> 00:08:05,782 همينطوره 138 00:08:05,883 --> 00:08:09,936 ،لطفا از طرف ما از پدربزرگت تشکر کن 139 00:08:10,471 --> 00:08:12,230 .کاش بجاش غذا هديه داده بود 140 00:08:22,024 --> 00:08:25,177 اسمش چي بود؟ سنگ تزئيني 141 00:08:25,278 --> 00:08:26,595 تو هم سنگ جمع ميکني؟ 142 00:08:26,696 --> 00:08:31,458 .به لطف اين سنگ با خانوادت آشنا شدم .بنظر سالم هستن 143 00:08:32,994 --> 00:08:36,963 .سالم هستن .اما بيکارن 144 00:08:39,083 --> 00:08:42,051 کيجونگ هنوز واحد درسي برميداره؟ 145 00:08:42,587 --> 00:08:45,638 .از پس هزينه هاش بر نمياد 146 00:08:54,265 --> 00:08:55,857 خوشگله، نه؟ 147 00:08:56,767 --> 00:08:59,044 اين همونه که بهش درس ميدي؟ 148 00:08:59,145 --> 00:09:01,588 ،پارک داهه .سال دوم دبيرستانه 149 00:09:01,689 --> 00:09:05,074 .تو قراره بجاي من معلم زبانش بشي 150 00:09:05,343 --> 00:09:06,343 منظورت چيه؟ 151 00:09:06,444 --> 00:09:08,953 .به بچه هاي پولدار درس بده .خوب پول ميدن 152 00:09:09,989 --> 00:09:11,098 .دختر خوبيه 153 00:09:11,199 --> 00:09:14,584 ،مراقبش باش .تا زماني که من در خارج درس ميخونم 154 00:09:15,119 --> 00:09:18,480 دوستاي دانشگاهيت چطور؟ 155 00:09:18,581 --> 00:09:22,175 چرا از من ميخواي؟ 156 00:09:22,710 --> 00:09:24,052 خودت چي فکر ميکني؟ 157 00:09:24,587 --> 00:09:26,696 .فکرش هم منو آزار ميده 158 00:09:26,797 --> 00:09:30,951 .بخواد قاطي پسر هاي لات بشه 159 00:09:31,052 --> 00:09:33,394 حال بهم زنه 160 00:09:38,935 --> 00:09:40,401 دوستش داري؟ 161 00:09:45,441 --> 00:09:47,617 .هي، دارم جدي ميگم 162 00:09:48,653 --> 00:09:53,039 ،وقتي بره دانشگاه .بهش درخواست دوستي ميدم 163 00:09:53,157 --> 00:09:54,933 ،پس تا اون زمان .مواظبش باش 164 00:09:55,034 --> 00:09:59,546 ،اگه تو باشي کنارش .خيال منم راحته 165 00:10:01,082 --> 00:10:03,758 .مرسي که بهم اعتماد داري 166 00:10:03,876 --> 00:10:07,720 ،اما بايد بهش بگم که همکلاسي دانشگاهيت هستم؟ 167 00:10:09,257 --> 00:10:12,225 کيوو. خوب بهش فکر کن 168 00:10:12,760 --> 00:10:16,163 چهار سال داري از جمله خدمت سربازي 169 00:10:16,264 --> 00:10:18,582 .چهار بار کنکور دادي 170 00:10:18,683 --> 00:10:21,734 گرامر،لغت،نگارش،مکالمه 171 00:10:22,270 --> 00:10:23,753 ،وقتي صحبت از انگليسيه 172 00:10:23,854 --> 00:10:28,199 تو 10 برابر از اون دانشجو هاي زبان هميشه مست،بهتري 173 00:10:29,735 --> 00:10:32,328 فکر کنم - حتما همينطوره - 174 00:10:32,488 --> 00:10:36,183 اما آيا اونا منو قبول ميکنن؟ .من دانشگاه نرفتم 175 00:10:36,284 --> 00:10:37,809 .خودتو جاي دانشجو جا بزن 176 00:10:37,910 --> 00:10:42,046 ،نگران نباش .خودم سفارشت ميکنم 177 00:10:42,582 --> 00:10:45,758 ...ميدوني مادره 178 00:10:47,795 --> 00:10:49,196 خيلي ساده است 179 00:10:49,297 --> 00:10:50,447 جوون و ساده 180 00:10:50,548 --> 00:10:51,681 ساده؟ 181 00:10:52,216 --> 00:10:53,617 منظورت چيه؟ 182 00:10:53,718 --> 00:10:57,979 بهرحال،ازش خوشم اومد 183 00:10:58,498 --> 00:10:59,498 پس قبول ميکني؟ 184 00:10:59,599 --> 00:11:01,399 باشه 185 00:11:02,435 --> 00:11:06,338 هي،گفتي خواهرت هنرمنده؟ 186 00:11:06,439 --> 00:11:10,634 فوتوشاپ وارده؟ 187 00:11:10,735 --> 00:11:14,846 ،با اين استعدادت چرا رشته ي هنر نمي خوني؟ 188 00:11:14,947 --> 00:11:16,581 .خفه شو 189 00:11:18,743 --> 00:11:20,894 .هي،اينجا سيگار نکش 190 00:11:20,995 --> 00:11:22,395 باشه،باشه .اونو بده من 191 00:11:22,496 --> 00:11:23,671 باشه 192 00:11:28,002 --> 00:11:30,970 حالا اون مهر رو بزن اون بالا 193 00:11:32,506 --> 00:11:36,910 ،اي کاش دانشگاه سئول .رشته اي تو جعل اسناد داشت 194 00:11:37,011 --> 00:11:40,372 .کيجونگ نمره اول ميشد 195 00:11:40,473 --> 00:11:43,166 .آره کارش عاليه 196 00:11:43,267 --> 00:11:48,780 .پسرمون داره ميره سر کار .براش آرزوي موفقيت کن 197 00:11:49,315 --> 00:11:50,415 پسرم 198 00:11:51,359 --> 00:11:54,327 بهت افتخار ميکنم 199 00:11:54,445 --> 00:11:55,545 پدر 200 00:11:56,447 --> 00:11:59,683 .اين کار جعلي نيست 201 00:11:59,784 --> 00:12:01,768 سال ديگه حتما وارد دانشگاه ميشم 202 00:12:01,869 --> 00:12:05,355 .پس براش برنامه داري 203 00:12:05,456 --> 00:12:09,634 اينو صبح زود پرينت گرفتم 204 00:12:44,787 --> 00:12:46,087 کيه؟ 205 00:12:46,622 --> 00:12:48,440 خانم؟ .ظهرتون بخير 206 00:12:48,541 --> 00:12:50,317 من به سفارش مين آمدم 207 00:12:50,418 --> 00:12:52,552 ،اوه،درسته .بيا تو 208 00:12:53,587 --> 00:12:54,687 مرسي 209 00:13:26,620 --> 00:13:27,879 سلام 210 00:13:28,622 --> 00:13:30,023 سلام،خانم 211 00:13:30,124 --> 00:13:33,551 .من خدمتکارم .از اين طرف 212 00:13:34,086 --> 00:13:35,695 .حياط خيلي زيباست 213 00:13:35,796 --> 00:13:37,430 .داخل هم خيلي زيباست 214 00:13:37,965 --> 00:13:41,250 معمار نامونگ رو ميشناسي؟ .خيلي معروفه 215 00:13:41,351 --> 00:13:44,062 .قبلا اينجا زندگي ميکرد 216 00:13:46,223 --> 00:13:48,441 .خودش اينجا رو طراحي کرده 217 00:13:51,479 --> 00:13:56,449 ،و همونطور که ميبيني .حالا اين محوطه شده اُتاق بازي 218 00:13:56,984 --> 00:13:58,084 از اين طرف 219 00:14:00,488 --> 00:14:02,855 همينجا بشين .من برم به خانم اطلاع بدم 220 00:14:02,956 --> 00:14:04,056 باشه 221 00:14:16,253 --> 00:14:17,512 خانم 222 00:14:18,547 --> 00:14:19,764 خانم؟ 223 00:14:25,262 --> 00:14:26,771 خانم؟ 224 00:14:30,309 --> 00:14:32,735 .معلم زبان آمده 225 00:14:36,273 --> 00:14:38,491 .سابقه ي خوبي داري 226 00:14:39,026 --> 00:14:41,577 .بعدش هم " مين " معرفيت کرده 227 00:14:42,279 --> 00:14:48,334 ،همنطور که ميدوني .مين واقعا پسر باهوشيه 228 00:14:48,869 --> 00:14:51,104 .من و داهه واقعا ازش راضي بوديم 229 00:14:51,205 --> 00:14:54,441 ،جداي از نمره هاي خوبش متوجه اي؟ 230 00:14:54,542 --> 00:14:55,642 بله 231 00:14:56,168 --> 00:14:57,819 .اون فوق العاده است 232 00:14:57,920 --> 00:15:04,842 ،راستش ميخواستيم تا آخر دوره دبيرستان .اون به داهه درس بده 233 00:15:05,678 --> 00:15:09,021 ،اما يکدفعه .گفت ميخواد بره خارج 234 00:15:11,183 --> 00:15:16,671 ،بگذريم،عذر ميخوام .اگه رُک حرف ميزنم 235 00:15:16,772 --> 00:15:21,593 ،اگه در حد مين نباشي 236 00:15:21,694 --> 00:15:24,120 .نميتوني اينجا کار کني 237 00:15:26,156 --> 00:15:29,893 بگذريم،ميخواستم بگم 238 00:15:29,994 --> 00:15:35,648 ،براي جلسه اول .ميخوام منم حضور داشته باشم 239 00:15:35,749 --> 00:15:39,719 .ميخوام تمام وقت نظارت کنم 240 00:15:41,755 --> 00:15:43,848 مشکلي نداري؟ 241 00:16:11,994 --> 00:16:13,794 از جواب سوال 24 مطمئني؟ 242 00:16:21,837 --> 00:16:26,449 .داهه، تو به همه سوالات جواب دادي ميخواي برگردي به سوال 24؟ 243 00:16:26,550 --> 00:16:28,225 قبوله؟ 244 00:16:29,762 --> 00:16:31,103 قبول 245 00:16:38,729 --> 00:16:44,200 ،اگه تو امتحان واقعي همچين سوالي بود .نمره بدي ميگرفتي 246 00:16:44,735 --> 00:16:48,371 .ببين .نبضت داره تند تند ميزنه 247 00:16:50,908 --> 00:16:54,335 .نبض دروغ نميگه 248 00:16:55,579 --> 00:16:58,439 ،اگه سر جلسه هم نبضت تند بزنه 249 00:16:58,540 --> 00:17:01,384 ،کنترل از دستت خارج ميشه و خراب ميکني 250 00:17:01,543 --> 00:17:03,903 برام مهم نيست جواب سوال 24 چيه؟ 251 00:17:04,004 --> 00:17:09,392 .حواست به امتحان باشه 252 00:17:09,927 --> 00:17:11,811 اين برام مهمه 253 00:17:12,846 --> 00:17:16,565 .بايد زياد تمرين کني 254 00:17:17,643 --> 00:17:19,026 تمرين 255 00:17:20,104 --> 00:17:21,529 فهميدي؟ 256 00:17:32,574 --> 00:17:35,351 .هر ماه همين مقدار بهت پول ميدم 257 00:17:35,452 --> 00:17:38,629 هفته اي 3 جلسه هر جلسه 2 ساعت 258 00:17:39,481 --> 00:17:40,481 براي دستمزدت 259 00:17:40,582 --> 00:17:44,319 .ميخواستم به اندازه ي مين بهت پول بدم .يه کم با تورم روز اضافه کردم 260 00:17:44,420 --> 00:17:45,970 ممنونم 261 00:17:47,506 --> 00:17:49,490 بزار به طور رسمي معرفيت کنم 262 00:17:49,591 --> 00:17:52,518 معلم زبان داهه ما کوين صداش ميکنيم 263 00:17:53,137 --> 00:17:54,895 .آقاي کوين 264 00:17:55,431 --> 00:17:58,791 .اگه در حين درس دادن اسنک خواستين .بهم بگين 265 00:17:58,892 --> 00:18:00,960 ،اگه چيزي احتياج داشتي .بهش بگو 266 00:18:01,061 --> 00:18:03,654 .اون اين خونه رو بهتر از من بلده 267 00:18:03,814 --> 00:18:07,241 داسونگ، بس کن 268 00:18:08,052 --> 00:18:09,052 .عذر ميخوام اگه شما رو ترسوند 269 00:18:09,153 --> 00:18:11,596 .چقدر بامزه است اسمش داسونگه؟ 270 00:18:11,697 --> 00:18:13,514 .بله، بچه کوچيک ـمون 271 00:18:13,615 --> 00:18:15,141 .داسونگ بيا سلام کن 272 00:18:15,242 --> 00:18:16,959 ايشون آقاي کوينه 273 00:18:19,496 --> 00:18:23,566 .اينا تيرهاي سرخ پوست ها هستن .از آمريکا سفارش دادم 274 00:18:23,667 --> 00:18:26,969 .از پارسال عاشق سرخ پوستا شده 275 00:18:29,006 --> 00:18:30,106 سرخپوست ها؟ 276 00:18:30,674 --> 00:18:33,409 به اونا علاقه داره؟ 277 00:18:33,510 --> 00:18:37,080 .آره،يه کم عجيبه و براي خودش سرگرمه 278 00:18:37,181 --> 00:18:39,982 .نميتونه يه جا بشينه 279 00:18:40,142 --> 00:18:42,293 .پارسال براي پيش آهنگي ثبت نامش کردم 280 00:18:42,394 --> 00:18:45,338 ،اميدوار بودم .يه کم بتونه تمرکز کنه 281 00:18:45,439 --> 00:18:46,947 اما حالا ببينش 282 00:18:47,983 --> 00:18:49,158 .حتي بدتر هم شده 283 00:18:51,695 --> 00:18:56,832 ،رهبر پيش آهنگ ـشون علاقه ي عجيبي به سرخپوست ها داره 284 00:18:57,367 --> 00:19:01,562 در واقع روحيه سرخپوستي شعار اين گروهه 285 00:19:01,663 --> 00:19:02,605 خيلي خوبه 286 00:19:02,706 --> 00:19:05,817 تو پيشاهنگ بودي؟ 287 00:19:05,918 --> 00:19:09,112 .بله من ذات پيشاهنگي دارم 288 00:19:09,213 --> 00:19:13,599 .داسونگ هم ذات هنري داره .به نقاشي هاش نگاه کن 289 00:19:13,967 --> 00:19:17,412 .خيلي با معني و سمبليک هستن 290 00:19:17,513 --> 00:19:19,163 با معني،آره؟ 291 00:19:19,264 --> 00:19:21,565 خوب توجه ميکني 292 00:19:22,684 --> 00:19:24,168 اين يه ميمونه، درسته؟ 293 00:19:24,269 --> 00:19:26,028 .نه تصوير خودشه 294 00:19:29,066 --> 00:19:30,866 .صحيح 295 00:19:31,902 --> 00:19:35,138 ،سخت ميشه منظور .هنرمند هاي جوان رو فهميد 296 00:19:35,239 --> 00:19:37,682 .شايدم دليلش نبوغ زياد داسونگ باشه 297 00:19:37,783 --> 00:19:43,229 ،بهرحال .زياد معلم هنر براش گرفتيم 298 00:19:43,330 --> 00:19:45,589 .هيچکدوم نتونستن يکماه دووم بيارن 299 00:19:46,625 --> 00:19:50,219 و کنترل کردن داسونگ خيلي سخته 300 00:19:52,756 --> 00:19:55,224 .يک لحظه خانم - بله؟ - 301 00:19:55,759 --> 00:19:59,145 من يکنفر رو ميشناسم 302 00:19:59,680 --> 00:20:01,188 اسمش چي بود؟ 303 00:20:01,723 --> 00:20:04,208 .جسيکا .آره،جسيکا 304 00:20:04,309 --> 00:20:08,612 .اون همکلاسي پسر خاله ام بوده .تو رشته ي هنر 305 00:20:08,730 --> 00:20:11,299 اسم کره ايش چي بود؟ 306 00:20:11,400 --> 00:20:16,429 ،بگذريم،اون تو دانشگاه ايالتي ايلينويز .هنر کاربردي خونده 307 00:20:16,530 --> 00:20:18,431 و حالا به کره برگشته 308 00:20:18,532 --> 00:20:20,975 ايلينويز؟ خب بعدش 309 00:20:21,076 --> 00:20:27,465 .روش تدريسش غير متعارفه .اما خوب بلده با بچه ها سر و کله بزنه 310 00:20:28,000 --> 00:20:30,843 .اما تو کارش خيلي وارده 311 00:20:31,378 --> 00:20:33,571 .و روش هاي تدريسش خيلي خاصه 312 00:20:33,672 --> 00:20:35,948 .اون ميتونه راهنماي خوبي براي بچه ها باشه 313 00:20:36,049 --> 00:20:40,186 .من واقعا کنجکاو شدم چطور آدميه؟ 314 00:20:40,721 --> 00:20:42,313 ميخواين باهاش ملاقات کنين؟ 315 00:20:42,431 --> 00:20:45,733 با اينکه سرش خيلي شلوغه 316 00:20:51,648 --> 00:20:52,823 صبر کن 317 00:20:54,443 --> 00:20:57,929 ،جسيکا تک فرزنده .از دانشگاه ايلينويز شيکاگو فارغ التحصيل شده 318 00:20:58,030 --> 00:21:01,248 .همکلاسي کيم جين هست .که پسر خالته 319 00:21:08,540 --> 00:21:12,151 ،ببينيد چطور بشقاب ها رو .کنار سفره نقاشي کرده 320 00:21:12,252 --> 00:21:14,654 با طرح موزاييکي 321 00:21:14,755 --> 00:21:17,448 .ولي اين الگو رو تکرار کرده 322 00:21:17,549 --> 00:21:20,827 سس تُند رو قرمز کرده و برنج رو رنگ سفيد کرده 323 00:21:20,928 --> 00:21:25,940 ،به سبک باسکيت .اونم تو سن 9 سالگي 324 00:21:26,475 --> 00:21:28,042 .چقدر جالبه 325 00:21:28,143 --> 00:21:33,280 مطمئنم که خانم جسيکا استعدادش رو پيدا کرده 326 00:21:33,398 --> 00:21:37,451 ،من شما رو تنها ميزارم .برم سراغ تدريس به داهه 327 00:21:38,070 --> 00:21:39,679 جلسه خوبي داشته باشين،جسيکا 328 00:21:39,780 --> 00:21:41,747 .بله،مرسي بابت معرفي 329 00:21:45,786 --> 00:21:51,298 ،خب همانطور که ميبينيد استعداد داسونگ خاصه 330 00:21:53,835 --> 00:21:54,935 داهه 331 00:21:55,379 --> 00:21:58,681 خب از سوال 38 شروع کنيم؟ 332 00:22:03,220 --> 00:22:04,245 کوين 333 00:22:04,346 --> 00:22:05,563 بله؟ 334 00:22:05,681 --> 00:22:10,943 ميدوني داسونگ فيلم بازي ميکنه؟ 335 00:22:11,061 --> 00:22:13,671 منظورت چيه؟ 336 00:22:13,772 --> 00:22:15,464 همش نمايشه 337 00:22:15,565 --> 00:22:19,302 .اداي نابغه ها رو در مياره همش تظاهره 338 00:22:19,403 --> 00:22:21,036 همش يه بازيه 339 00:22:21,571 --> 00:22:22,830 داسونگ اينجوريه؟ 340 00:22:24,366 --> 00:22:25,600 ،ميدوني 341 00:22:25,701 --> 00:22:30,087 ،سر جاش خشک مي ايسته، و خيره ميشه .و تظاهر ميکنه که بهش چيزي الهام شده 342 00:22:30,622 --> 00:22:36,385 .مثلا 10 دقيقه به آسمان خيره ميشه 343 00:22:36,920 --> 00:22:38,571 متوجه منظورم شدي؟ 344 00:22:38,672 --> 00:22:41,240 منو با کاراش ميترسونه 345 00:22:41,341 --> 00:22:44,768 ،اون ادا درمياره که نميتونه .يه زندگي طبيعي داشته باشه 346 00:22:45,304 --> 00:22:46,621 حالمو بهم ميزنه 347 00:22:46,722 --> 00:22:49,898 داسونگ داره فيلم بازي ميکنه 348 00:22:50,475 --> 00:22:54,653 خب اين چه ربطي به درس تو داره؟ 349 00:22:58,692 --> 00:23:02,369 خب،همينجوري گفتم 350 00:23:04,906 --> 00:23:06,874 ،خب در اين مورد 351 00:23:07,951 --> 00:23:12,296 .چيزي که در مورد داسونگ گفتي،جالب بود 352 00:23:12,831 --> 00:23:14,673 .خب،بريم سر مبحث انگليسي 353 00:23:14,791 --> 00:23:20,888 .و از واژه " تظاهر" دوبار استفاده کن 354 00:23:21,423 --> 00:23:24,367 ميشه ازت يه سوال بپرسم؟ 355 00:23:24,468 --> 00:23:25,534 حتما 356 00:23:25,635 --> 00:23:28,103 خانم جسيکا 357 00:23:29,139 --> 00:23:35,736 واقعا همکلاس پسر خاله ت هست؟ 358 00:23:37,272 --> 00:23:38,839 منظورت چيه؟ 359 00:23:38,940 --> 00:23:41,325 دوست دخترته،درسته؟ 360 00:23:44,363 --> 00:23:48,457 .نه اصلا .من تازه امروز ديدمش 361 00:23:52,496 --> 00:23:55,506 .جسيکا واقعا خوشگله اينطور نيست؟ 362 00:23:56,041 --> 00:23:58,217 بهش علاقه داري؟ 363 00:23:59,252 --> 00:24:00,861 ديديش؟ 364 00:24:00,962 --> 00:24:05,366 .درسته خوشگله .دختر زيباييه 365 00:24:05,467 --> 00:24:06,567 آره 366 00:24:08,720 --> 00:24:11,980 ميدونستم 367 00:24:12,516 --> 00:24:14,775 پس بهش علاقه داري؟ 368 00:24:17,312 --> 00:24:18,946 ...داهه 369 00:24:21,066 --> 00:24:27,805 اگه جسيکا رو به يک گل تشبيه کنيم 370 00:24:27,906 --> 00:24:29,456 ...پس تو 371 00:25:15,537 --> 00:25:16,896 .بيا درس بخونيم - باشه - 372 00:25:16,997 --> 00:25:22,360 .لطفا بدون که بچه ي من آروم و قرار نداره 373 00:25:22,461 --> 00:25:23,969 .متوجه ام 374 00:25:24,504 --> 00:25:25,604 !داسونگ 375 00:25:26,365 --> 00:25:27,365 .دانسوگ،بلند شو 376 00:25:27,466 --> 00:25:29,183 زودباش داسونگ 377 00:25:30,077 --> 00:25:31,077 .رفته تو باسنت 378 00:25:31,178 --> 00:25:34,080 .خانم لطفا ما رو تنها بزاريد - چي؟ - 379 00:25:34,181 --> 00:25:36,523 ،من هيچوقت با حضور والدين .تدريس نميکنم 380 00:25:37,058 --> 00:25:39,377 ،اما امروز اولين جلسه شماست ...همونطور که مي بينيد 381 00:25:39,478 --> 00:25:41,528 .طبقه پايين منتظر بمونيد 382 00:25:43,006 --> 00:25:44,006 پارک داسونگ؟ 383 00:25:44,107 --> 00:25:45,324 داسونگ؟ 384 00:25:49,362 --> 00:25:50,788 خانم؟ 385 00:25:51,823 --> 00:25:53,140 شربت آلو ميخوريد؟ 386 00:25:53,241 --> 00:25:54,225 چي؟ 387 00:25:54,326 --> 00:25:57,645 .با عسل قاطي کردم .که آرومتون کنه 388 00:25:57,746 --> 00:26:00,172 آره،خوبه 389 00:26:14,721 --> 00:26:16,480 .هي - .بله - 390 00:26:17,015 --> 00:26:18,124 .يه فکري دارم 391 00:26:18,225 --> 00:26:21,485 ،دو ليوان درست کن .ببر اُتاق داسونگ 392 00:26:22,020 --> 00:26:24,755 .تو والدينش نيستي .پس ميتوني بري داخل 393 00:26:24,856 --> 00:26:26,298 .اوه،درسته 394 00:26:26,399 --> 00:26:29,260 ،بعدش ميام به شما ميگم .اون داخل چه خبره 395 00:26:29,361 --> 00:26:32,079 .چرا زودتر به فکرم نرسيد 396 00:26:34,346 --> 00:26:35,446 چي؟ 397 00:26:35,617 --> 00:26:37,101 .اومدن بيرون 398 00:26:37,202 --> 00:26:38,752 آره 399 00:26:40,872 --> 00:26:44,049 خب به همين زودي تموم شد؟ 400 00:26:45,585 --> 00:26:46,885 خانم 401 00:26:47,420 --> 00:26:49,388 .بياين اينجا کنار من بشينيد 402 00:26:51,424 --> 00:26:53,058 .داسونگ برو طبقه ي بالا 403 00:26:55,095 --> 00:26:56,195 عجله کن 404 00:27:02,811 --> 00:27:04,712 .داسونگ الان اينو کشيده 405 00:27:04,813 --> 00:27:06,238 .که اينطور 406 00:27:07,774 --> 00:27:10,259 .ترجيح ميدم با خانم تنها صحبت کنم 407 00:27:10,360 --> 00:27:11,510 ...اوه،اما ايشون 408 00:27:11,611 --> 00:27:14,580 .نه،ما رو تنها بزار 409 00:27:18,660 --> 00:27:24,857 ،خانم بهتون گفتم که .من روانشناسي و روان درماني هنر خواندم 410 00:27:24,958 --> 00:27:26,133 بله 411 00:27:27,168 --> 00:27:29,678 کلاس اول، اتفاقي براي داسونگ اُفتاده؟ 412 00:27:32,215 --> 00:27:34,683 ...رُک بگم 413 00:27:35,218 --> 00:27:38,204 ،قبل از اينکه تصميم بگيرم .به داسونگ آموزش بدم 414 00:27:38,305 --> 00:27:41,064 .بايد حقيقت رو بدونم 415 00:27:41,182 --> 00:27:45,177 .اما گفتنش براي من سخته 416 00:27:45,278 --> 00:27:46,128 شما از کجا ميدونين؟ 417 00:27:46,229 --> 00:27:47,904 .مهم نيست 418 00:27:48,440 --> 00:27:53,385 ،به اون نقاشي گوشه ي سمت راست ." ميگن " ناحيه اسکيزوفرني 419 00:27:53,486 --> 00:27:55,971 .علائم رواني، معمولا اينجا خودشون رو نشون ميدن 420 00:27:56,072 --> 00:27:56,972 اوه،خداي من 421 00:27:57,073 --> 00:27:58,057 .اينجارو ببينيد 422 00:27:58,158 --> 00:28:00,726 ،داسونگ اين اشکال غير عادي رو ميکشه درسته؟ 423 00:28:00,827 --> 00:28:02,044 درسته 424 00:28:04,289 --> 00:28:06,941 اونجا هم هست؟ درسته؟ 425 00:28:07,042 --> 00:28:09,217 بله،درسته 426 00:28:09,336 --> 00:28:13,030 ،يک شکلي شبيه به شکل اين قسمته الان متوجه شديد؟ 427 00:28:13,131 --> 00:28:14,389 بله 428 00:28:14,924 --> 00:28:19,245 .نقاشي هاش رو هر روز مي بينم 429 00:28:19,346 --> 00:28:21,497 .اما اصلا فکرش رو نمي کردم 430 00:28:21,598 --> 00:28:24,733 .آروم باشيد .بهتره به خودمون مسلط باشيم 431 00:28:25,268 --> 00:28:28,278 ،تمام اين جعبه هاي سياه .درون ذهن داسونگه 432 00:28:28,813 --> 00:28:32,574 خانم مايليد در جعبه رو،با من باز کنيد؟ 433 00:28:33,610 --> 00:28:34,843 .ميخوام بازش کنم 434 00:28:34,944 --> 00:28:39,348 ،پس ما در هفته بايد چهار جلسه ي .دو ساعته داشته باشيم 435 00:28:39,449 --> 00:28:43,686 ،و اينا آموزش معمولي نيستن بلکه هنر درمانيه،متوجه ايد؟ 436 00:28:43,787 --> 00:28:44,645 بله 437 00:28:44,746 --> 00:28:48,632 .چون دستمزد من خيلي بالاست 438 00:28:49,234 --> 00:28:50,234 با اين قضيه مشکلي نداريد؟ 439 00:28:50,335 --> 00:28:52,010 .نه خواهش ميکنم 440 00:28:53,546 --> 00:28:55,263 .باباي بچه ها رسيد 441 00:29:01,805 --> 00:29:05,982 .عزيزم،ايشون معلم جديد هنر،داسونگ هستن 442 00:29:08,520 --> 00:29:10,821 .اسمشون جسيکاست .فارغ التحصيل از ايلينويز 443 00:29:11,356 --> 00:29:13,365 .جسيکا،ايشون همسرمه 444 00:29:13,525 --> 00:29:15,301 .سلام - .سلام - 445 00:29:15,402 --> 00:29:17,244 .از کمکتون ممنونم 446 00:29:17,679 --> 00:29:18,679 کلاس تموم شده؟ 447 00:29:18,780 --> 00:29:19,880 .بله،تازه تموم شد 448 00:29:20,307 --> 00:29:21,307 .آقاي راننده يون - .بله - 449 00:29:21,408 --> 00:29:22,975 وقتت آزاده؟ - .بله - 450 00:29:23,076 --> 00:29:25,644 ايشون رو برسون، باشه؟ 451 00:29:25,745 --> 00:29:30,190 ،حتما،نميخوايم ايشون اين وقت شب تنها برن 452 00:29:30,291 --> 00:29:31,550 البته 453 00:29:31,709 --> 00:29:33,093 خانم جسيکا؟ 454 00:29:33,628 --> 00:29:39,141 ميخواين تا در خونه شما رو برسونم؟ 455 00:29:40,176 --> 00:29:42,536 کدوم منطقه هستيد؟ - .نه لازم نيست - 456 00:29:42,637 --> 00:29:46,440 .ميتونيد منو در ايستگاه مترو پياده کنيد 457 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 .مرسي 458 00:29:47,684 --> 00:29:48,959 .اشکال نداره خودم ميرسونمتون 459 00:29:49,060 --> 00:29:53,255 .شيفت منم تموم شده - .من ايستگاه مترو پياده ميشم - 460 00:29:53,356 --> 00:29:56,783 .بنظر قراره بارون بياد 461 00:29:58,319 --> 00:30:00,554 .بنز بهتر از مترو هست 462 00:30:00,655 --> 00:30:04,124 ،من با دوست پسرم .در خروجي شماره ي 3 مترو قرار دارم 463 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 صحيح 464 00:30:41,279 --> 00:30:45,540 ،بابا وقتي راننده بودي بنز هم مي روندي؟ 465 00:30:46,075 --> 00:30:52,422 .بنز؟اون موقع ها نه .ولي وقتي مستخدم هتل بودم آره 466 00:30:52,957 --> 00:30:55,442 مستخدم هتل بودي؟ 467 00:30:55,543 --> 00:30:59,279 ،آره؛بعد از اينکه مرغ فروشي ورشکست شد قبل از کار تو مغازه کيک فروشي 468 00:30:59,380 --> 00:31:01,198 براي مدت 6 ماه؟ 469 00:31:01,299 --> 00:31:05,101 ،نه بعد از اينکه کيک فروشي .ورشکست شد 470 00:31:07,722 --> 00:31:09,898 به همين زودي قراره بريم مرحله ي بالاتر؟ 471 00:31:10,433 --> 00:31:14,044 .من يه تله داخل ماشين گذاشتم 472 00:31:14,145 --> 00:31:16,029 .پس راننده مون هم جور شد 473 00:31:16,564 --> 00:31:18,465 چقدر سمبوليک 474 00:31:18,566 --> 00:31:21,952 ،بابا الان داريم تو رستوران راننده ها .غذا ميخوريم 475 00:31:22,737 --> 00:31:24,746 آره،رستوران راننده ها 476 00:31:25,281 --> 00:31:27,141 .هر چقدر دوست دارين غذا بخورين،بچه ها 477 00:31:27,242 --> 00:31:30,168 .تو که حساب نکردي .بچه ها حساب کردن 478 00:31:30,537 --> 00:31:33,313 .پسرم،بيشتر بِکش .زياد بخور 479 00:31:33,414 --> 00:31:34,231 باشه بابا 480 00:31:34,332 --> 00:31:35,357 .شکمت رو سير کن 481 00:31:35,458 --> 00:31:37,693 ديروز با اون زنه چيکار کردي؟ 482 00:31:37,794 --> 00:31:38,444 چي؟ 483 00:31:38,545 --> 00:31:40,237 .خيلي ترسيده بود 484 00:31:40,338 --> 00:31:42,681 .شوکه شده بود .تو بهش شوک دادي 485 00:31:42,799 --> 00:31:44,158 لعنتي،نميدونم 486 00:31:44,259 --> 00:31:48,144 .من هنر درماني رو تو گوگل سرچ کردم .بقيه اش رو هم از خودم بافتم 487 00:31:48,263 --> 00:31:50,831 .بعدش يکدفعه زد زير گريه 488 00:31:50,932 --> 00:31:53,316 .جنده ي خُل و چل .باورم نميشد 489 00:32:26,509 --> 00:32:28,952 اوه، اومدي؟ 490 00:32:29,053 --> 00:32:30,770 شام خوردي؟ 491 00:32:32,557 --> 00:32:34,041 چيزي شده؟ 492 00:32:34,142 --> 00:32:35,459 مستخدم رفته؟ 493 00:32:35,560 --> 00:32:37,611 .رفته سگ ها رو بگردونه 494 00:32:38,187 --> 00:32:39,613 عزيزم 495 00:32:40,648 --> 00:32:42,866 .اين زير صندلي ماشين بود 496 00:32:45,403 --> 00:32:47,621 .راننده يون آدم عوضي هست 497 00:32:47,780 --> 00:32:49,080 اين چيه؟ 498 00:32:50,116 --> 00:32:51,350 .معذرت ميخوام عزيزم 499 00:32:51,451 --> 00:32:53,560 .نميدونستم همچين آدم منحرفيه 500 00:32:53,661 --> 00:32:56,755 مگه بهش خوب پول نميدي؟ 501 00:32:57,290 --> 00:33:00,275 مگه پولش رو جمع نميکنه خونه بگيره؟ 502 00:33:00,376 --> 00:33:01,818 .حتما آدم منحرفيه 503 00:33:01,919 --> 00:33:03,195 .تو ماشين همچين کاري ميکنه 504 00:33:03,296 --> 00:33:07,199 .اوه،حال بهم زنه .اونم تو ماشين رئيسش 505 00:33:07,300 --> 00:33:11,937 .زندگي شخصي هرکس به خودش مربوطه 506 00:33:15,475 --> 00:33:17,984 اما چرا تو ماشين من؟ 507 00:33:19,520 --> 00:33:23,048 و چرا روي صندلي من؟ چرا بايد همچين کاري کنه؟ 508 00:33:23,149 --> 00:33:24,699 .حق با توئه 509 00:33:25,234 --> 00:33:28,136 شايد اسپرم هم روي صندلي من ريخته باشه 510 00:33:28,237 --> 00:33:30,413 .باورم نميشه 511 00:33:34,952 --> 00:33:39,130 ميدوني چي از همه عجيب تره؟ 512 00:33:39,791 --> 00:33:41,007 چي؟ 513 00:33:42,043 --> 00:33:44,361 ...معمولا اگه ميخواي تو ماشين سکس کني 514 00:33:44,462 --> 00:33:49,741 .شايد انگشتر يا گوشواره تو ماشين جا بزاري 515 00:33:49,842 --> 00:33:50,951 .درسته 516 00:33:51,052 --> 00:33:54,896 اما چطور ممکنه شُرتت رو جا بزاري؟ 517 00:33:55,431 --> 00:33:59,317 ،درسته .باورش هم سخته 518 00:34:00,353 --> 00:34:04,614 من بيشتر به اين زنه شک دارم 519 00:34:05,650 --> 00:34:06,866 متوجه اي؟ 520 00:34:16,452 --> 00:34:18,020 .احتمالا،کوکائين يا شيشه استفاده کرده 521 00:34:18,121 --> 00:34:19,838 !شش ...بچه ها 522 00:34:20,373 --> 00:34:21,565 بايد چيکار کنيم؟ 523 00:34:21,666 --> 00:34:24,318 اگه کسي تو ماشينت مواد پيدا کنه چي؟ 524 00:34:24,419 --> 00:34:27,012 .آروم باش 525 00:34:27,547 --> 00:34:29,055 آروم باش 526 00:34:29,590 --> 00:34:32,892 فعلا در حد حدس و گمانه 527 00:34:33,428 --> 00:34:35,078 .اما احتياجي به پليس نيست 528 00:34:35,179 --> 00:34:37,022 نه اصلا 529 00:34:37,598 --> 00:34:43,378 .بعدش ممکنه به من شک کنن 530 00:34:43,479 --> 00:34:44,588 .درسته 531 00:34:44,689 --> 00:34:46,506 ...پس بهتره 532 00:34:46,607 --> 00:34:51,637 ميتوني با يه بهانه ردش کني بره؟ 533 00:34:51,738 --> 00:34:53,096 .آره،حتما 534 00:34:53,197 --> 00:34:56,558 .احتياجي نيست در مورد سکس صحبت کني 535 00:34:56,659 --> 00:34:58,644 .لازم نيست تا اونجا پيش بري 536 00:34:58,745 --> 00:35:00,754 حتما همينطوره 537 00:35:01,289 --> 00:35:04,149 ،اما اگه تو اينترنت پخش بشه .ما رو مقصر ميدونن 538 00:35:04,250 --> 00:35:06,259 .با يه بهانه اي اخراجش کن 539 00:35:06,794 --> 00:35:10,072 داسونگ امروز چطوره؟ 540 00:35:10,173 --> 00:35:12,265 خوبه 541 00:35:12,800 --> 00:35:14,910 کلاسش تموم شده؟ - .آره - 542 00:35:15,011 --> 00:35:17,579 ،جسيکا بار آخري که آمدي 543 00:35:17,680 --> 00:35:20,123 راننده مون تو رو رسوند؟ 544 00:35:20,224 --> 00:35:21,083 بله 545 00:35:21,184 --> 00:35:23,543 ،شايد يه سوال عجيبي باشه 546 00:35:23,644 --> 00:35:25,528 اما اتفاقي که نيافتاد؟ 547 00:35:25,646 --> 00:35:27,005 .نه،مرد خوبي بود 548 00:35:27,106 --> 00:35:28,966 .بهش گفتم منو کنار ايستگاه مترو پياده کنه 549 00:35:29,067 --> 00:35:32,344 .اما اصرار داشت منو تا خونه ببره 550 00:35:32,445 --> 00:35:35,597 اشغال عوضي آخر شبي تو رو به خونه برد؟ 551 00:35:35,698 --> 00:35:37,374 خونه شما رو که بلد نيست؟ 552 00:35:38,409 --> 00:35:40,686 .نه من ايستگاه مترو پياده شدم 553 00:35:40,787 --> 00:35:43,146 .اوه،آفرين دختر باهوش 554 00:35:43,247 --> 00:35:44,815 جسيکاي عاقل 555 00:35:44,916 --> 00:35:47,275 اتفاقي براش اُفتاده؟ 556 00:35:47,376 --> 00:35:52,572 .ديگه اينجا کار نميکنه .يه اتفاق خجالت آوري اُفتاد 557 00:35:52,673 --> 00:35:54,616 چه اتفاقي؟ 558 00:35:54,717 --> 00:35:57,685 اوه،مهم نيست 559 00:35:59,222 --> 00:36:02,833 .اما غافلگير شدم .خيلي آدم با شخصيتي بود 560 00:36:02,934 --> 00:36:06,253 .جسيکا،تو هنوز خيلي خام و جووني 561 00:36:06,354 --> 00:36:08,446 .تو بايد بيشتر آدم ها رو بشناسي 562 00:36:09,482 --> 00:36:14,052 ،اما اميدواريم .يه راننده ي جوون و بهتر گيرمون بياد 563 00:36:14,153 --> 00:36:17,347 .اما راننده هاي مسن تر بهترن 564 00:36:17,448 --> 00:36:21,435 .درسته،اونا بهتر رانندگي ميکنن .و اخلاق بهتري هم دارن 565 00:36:21,536 --> 00:36:24,187 .عموي من يه راننده اي رو ميشناسه 566 00:36:24,288 --> 00:36:28,734 ،آقاي کيم اون خيلي متشخص و خوبه 567 00:36:28,835 --> 00:36:31,361 ،بچه که بوديم .عمو صداش ميکرديم 568 00:36:31,462 --> 00:36:33,447 تو همچين کسي رو ميشناسي؟ 569 00:36:33,548 --> 00:36:36,599 .آره،آدم مودبي هست 570 00:36:37,135 --> 00:36:41,896 .اوه،اما فاميل هاي ما رفتن شيکاگو 571 00:36:42,974 --> 00:36:45,167 نميدونم وقت آقاي کيم آزاده يا نه؟ 572 00:36:45,268 --> 00:36:49,254 .واقعا علاقمند شدم ميتونم ببينمش؟ 573 00:36:49,355 --> 00:36:50,422 واقعا؟ 574 00:36:50,523 --> 00:36:52,907 .ديگه به کسي اعتماد ندارم 575 00:36:53,442 --> 00:36:56,344 ،فقط به کسايي که اطمينان دارم .بايد معرفيش کنن 576 00:36:56,445 --> 00:37:01,124 ،اما اگه خيلي وقته ميشناسيش .خيالم راحته 577 00:37:03,703 --> 00:37:05,753 واقعا ميخواين ببينينش؟ 578 00:37:06,289 --> 00:37:07,797 .خيلي مشتاقم 579 00:37:08,332 --> 00:37:11,885 بهترين پيشنهاد از طرف .کسي که بهش اطمينان دارم 580 00:37:12,420 --> 00:37:13,636 چطور منظورمو بگم؟ 581 00:37:13,796 --> 00:37:15,221 زنجيره اي از اعتماد 582 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 .اين يکي فرق ميکنه - .اينجا - 583 00:37:16,841 --> 00:37:17,407 اره،درسته 584 00:37:17,508 --> 00:37:19,142 .و اين يکي 585 00:37:19,260 --> 00:37:20,786 .انگار صفحه اش لمسيه 586 00:37:20,887 --> 00:37:23,789 .لمسي نيست .گفته بايد بچرخونيش 587 00:37:23,890 --> 00:37:25,940 اين يکي رو؟ 588 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 قربان؟ 589 00:37:27,476 --> 00:37:29,819 .خيلي وقته منتظرتون هستيم 590 00:37:32,417 --> 00:37:34,246 .اين ماشين خوبيه 591 00:37:37,195 --> 00:37:38,411 اوه،اين يکي بيا اينجا 592 00:37:42,116 --> 00:37:43,666 .ايشون تو جلسه هستن 593 00:37:48,706 --> 00:37:50,715 .لطفا اينجا بشينيد .و منتظر بمونيد 594 00:37:59,342 --> 00:38:02,810 .سلام،خوشبختم 595 00:38:05,932 --> 00:38:07,415 .اما با تلفن ها خيلي سازگاره 596 00:38:07,516 --> 00:38:14,197 .اوه، با تلفن ها نه .بايد قدرت محاسباتيش بيشتر باشه 597 00:38:15,316 --> 00:38:19,953 .اين يه امتحان نيست .پس استرس نداشته باش 598 00:38:20,696 --> 00:38:23,748 ،امروز روز خسته کننده اي بود .اومدم بيرون يه چرخي بزنم 599 00:38:24,283 --> 00:38:25,433 .متوجه ام 600 00:38:25,534 --> 00:38:30,129 .آدم ها همينطور حرف ميزنن .حداقل تو ماشين يه آرامشي دارين 601 00:38:32,541 --> 00:38:33,841 .مرسي 602 00:38:34,877 --> 00:38:36,069 بنظر مياد خوب جاده ها رو بلدي؟ 603 00:38:36,170 --> 00:38:39,489 ،جاده هاي جنوب برام .مثل کف دست هستن 604 00:38:39,590 --> 00:38:42,850 ،بعد از 30 سال پشت فرمون بودن ديگه تقريبا ماشين خودش راه ميره 605 00:38:43,386 --> 00:38:46,020 ،من احترام خاصي براي کساني .که مدت طولاني تو يه حرفه بودن،دارم 606 00:38:46,264 --> 00:38:49,249 .خب،راستش اين حرفه زيادم سخت نيست 607 00:38:49,350 --> 00:38:52,360 اما بزرگ يک خاندان 608 00:38:52,895 --> 00:38:54,045 يا مدير يک کارخانه 609 00:38:54,146 --> 00:38:59,659 يا هر روز يه مرد تنها رو ميبردم 610 00:39:00,528 --> 00:39:02,287 .يه جورايي با هم همکار شده بوديم 611 00:39:02,446 --> 00:39:05,348 .کل روزم اينطوري ميگذشت 612 00:39:05,449 --> 00:39:07,333 سال ها هم که زود ميگذرن 613 00:39:11,038 --> 00:39:13,673 مطمئننا .تو دور زدن مهارت خاصي داري 614 00:39:14,375 --> 00:39:20,739 ،خب،در ظاهر ساده است .اما جز اصول رانندگيه 615 00:39:20,840 --> 00:39:25,602 .ممکنه در ظاهر يه بره باشه .اما در باطن يه روباهه 616 00:39:25,720 --> 00:39:28,813 ،بعضي وقت ها جوري رفتار ميکنه .انگار صاحب خونه است 617 00:39:29,332 --> 00:39:30,332 درسته 618 00:39:30,433 --> 00:39:34,920 ،از بين تمام کارمند هاي اون خونه .اون بيشتر از همه دووم آورده 619 00:39:35,021 --> 00:39:38,673 .ابتدا خدمتکار معمار نامونگ بوده 620 00:39:38,774 --> 00:39:43,453 اما بعدش براي اين خانواده مشغول به کار شده 621 00:39:43,988 --> 00:39:45,347 ،وقتي معماره از اونجا ميره 622 00:39:45,448 --> 00:39:48,350 .اون اين زنو به اين خانواده معرفي ميکنه 623 00:39:48,451 --> 00:39:51,794 ،بهشون ميگه .اين زن خدمتکاره خوبيه،بهتره استخدامش کنيد 624 00:39:51,912 --> 00:39:55,232 پس اون براي دو خانواده تاحالا کار کرده 625 00:39:55,333 --> 00:39:58,384 .و به اين آسوني کارش رو از دست نميده 626 00:39:58,919 --> 00:40:02,055 ،براي اخراج اين زن .بايد حساب شده عمل کنيم 627 00:40:03,758 --> 00:40:06,100 .درسته،بايد يه نقشه بکشيم 628 00:40:07,136 --> 00:40:10,688 .من هلو ميخوام .هلو خيلي دوست دارم، 629 00:40:11,223 --> 00:40:12,332 چرا بهش نميگي بياره؟ 630 00:40:12,433 --> 00:40:16,194 .هلو تو خونه يه ميوه ممنوعه است 631 00:40:23,861 --> 00:40:26,721 ،پس طبق صحبت هاي داهه 632 00:40:26,822 --> 00:40:31,434 .اون آلرژي شديدي به هلو داره 633 00:40:31,535 --> 00:40:34,771 به پوست مخملي هلو توجه کرديد؟ 634 00:40:34,872 --> 00:40:38,483 ،اگه نزديکش قرار داده بشه .تمام بدنش جوش ميزنه 635 00:40:38,584 --> 00:40:42,553 .و مشکل تنفسي،آبله،و آسم ميگيره 636 00:40:47,093 --> 00:40:51,229 .نه،اصلا هيچ هلويي کنارم نبوده 637 00:40:52,890 --> 00:40:55,358 .دارم همينو ميگم 638 00:40:55,601 --> 00:40:58,086 ،معمولا وقتي اين علائم رو پيدا ميکنم 639 00:40:58,187 --> 00:41:01,589 ،ميرم تو اتاقم .و قرص هامو ميخورم 640 00:41:01,690 --> 00:41:07,053 ،اما اين بار ناگهاني پيش آمد .نميدونم قرص هامو کجا گذاشتم 641 00:41:07,154 --> 00:41:12,183 خانم،اين زن پشت سر منو ميبينيد؟ 642 00:41:12,284 --> 00:41:14,185 .اوه،اين خدمتکار ماست 643 00:41:14,286 --> 00:41:16,938 .پس واقعيت داره .اوه،چقدر نارحت کننده است 644 00:41:17,039 --> 00:41:20,025 .مطمئن نبودم خودش باشه 645 00:41:20,126 --> 00:41:23,886 .فقط چند بار تو پذيرايي ديده بودمش 646 00:41:24,422 --> 00:41:26,406 اين تو بيمارستانه؟ 647 00:41:26,507 --> 00:41:30,435 ،آره،چند روز قبل که رفته بودم .براي چک آپ ساليانه 648 00:41:30,970 --> 00:41:34,981 ،يه سلفي براي همسرم گرفتم .و اونم پشت سرم بود 649 00:41:35,474 --> 00:41:37,483 داره با تلفن حرف ميزنه؟ 650 00:41:37,685 --> 00:41:42,839 .نميخواستم فضولي کنم 651 00:41:42,940 --> 00:41:44,758 .اما خيلي واضح صحبت ميکرد 652 00:41:44,859 --> 00:41:46,593 .پس نتونستم جلوي خودمو بگيرم - کات، کات - 653 00:41:46,694 --> 00:41:49,554 .بابا اينجا داري احساسي حرف ميزني 654 00:41:49,655 --> 00:41:51,914 .بهتره آروم تر صحبت کني 655 00:41:52,450 --> 00:41:54,893 .پس نتونستم جلوي خودمو بگيرم 656 00:41:54,994 --> 00:41:57,754 .تمرکز داشته باش 657 00:41:59,290 --> 00:42:01,566 ،چيزي که ميخوام بگم اينه که 658 00:42:01,667 --> 00:42:05,887 .خدمتکار شما با صداي بلند حرف ميزد 659 00:42:06,046 --> 00:42:09,574 .متوجه ام فقط بهم بگو چي شده،باشه؟ 660 00:42:09,675 --> 00:42:12,494 .گفت: دکترا تشخيص دادن بيماري سل داره 661 00:42:12,595 --> 00:42:14,662 .و پشت تلفن داد و فرياد ميزد 662 00:42:14,763 --> 00:42:17,832 ،و ناراحت بود که نميتونه .خودشو کنترل کنه 663 00:42:17,933 --> 00:42:20,251 .بيماري سل؟ باورم نميشه 664 00:42:20,352 --> 00:42:25,698 .درسته،گفت بيماري سل داره 665 00:42:26,233 --> 00:42:30,828 هنوز مردم سل ميگيرن؟ 666 00:42:31,022 --> 00:42:32,122 ...بابا 667 00:42:32,364 --> 00:42:37,352 .قبلا،آدم ها تمبر ضد سل ميخريدن 668 00:42:37,453 --> 00:42:38,770 .مربوط به قديماست 669 00:42:38,871 --> 00:42:40,522 ،اما من تو اينترنت خوندم 670 00:42:40,623 --> 00:42:44,442 ،کره،رتبه ي اول رو در بين کشور هاي .واگير به سل رو داره 671 00:42:44,543 --> 00:42:48,071 .اما اون هنوز داره کاره ميکنه .و هيچ اتفاق خاصي نيافتاده 672 00:42:48,172 --> 00:42:50,115 ،اگه يه بچه ي کوچيک مثل داسونگ داشته باشي 673 00:42:50,216 --> 00:42:53,493 ،اگه يه بچه ي کوچيک مثل داسونگ داشته باشي 674 00:42:53,594 --> 00:42:56,830 ،و يه بيمار سل ...ظرف بشوره يا آشپزي بکنه،آب دهانش 675 00:42:56,931 --> 00:42:58,564 .بس کن لطفا 676 00:43:02,853 --> 00:43:04,862 (بابا) .تا 3 دقيقه ديگه خونه ام 677 00:43:51,402 --> 00:43:55,413 ،اگه شانس بياريم .اين کارش رو تموم ميکنه 678 00:44:25,603 --> 00:44:27,295 (خانم) 679 00:44:27,396 --> 00:44:30,781 بيا سونا طبقه دوم 680 00:44:40,826 --> 00:44:42,418 .بشين - .چشم - 681 00:44:44,563 --> 00:44:45,563 .آقاي کيم 682 00:44:45,664 --> 00:44:49,734 ،لطفا در مورد اين قضيه به شوهرم چيزي نگيد.باشه؟ 683 00:44:49,835 --> 00:44:50,860 .متوجه ام 684 00:44:50,961 --> 00:44:55,640 ،اگه بفهمه ،يه مريض سل تو خونمون بوده 685 00:44:55,799 --> 00:44:58,535 .منو تکه تکه ميکنه 686 00:44:58,636 --> 00:45:00,537 .نگران نباشيد، خانم 687 00:45:00,638 --> 00:45:04,249 ،اگه جسارت نباشه ،منم يه نکته اضافه کنم 688 00:45:04,350 --> 00:45:07,652 .من هيچ کدورتي با اين خانم نداشتم 689 00:45:08,187 --> 00:45:15,276 ،گفتم حقيقت رو بگم .تا سلامت و بهداشت خونه،خراب نشه 690 00:45:15,653 --> 00:45:19,180 .به هيچ وجه قصد خبرچيني نداشتم 691 00:45:19,281 --> 00:45:20,682 .نگران نباش 692 00:45:20,783 --> 00:45:23,351 .من اشاره اي به سل نميکنم 693 00:45:23,452 --> 00:45:25,895 ،يه بهانه ي ديگري .براي اخراجش ميارم 694 00:45:25,996 --> 00:45:27,505 .آروم و بي سر و صدا 695 00:45:29,124 --> 00:45:31,818 .اين روش جواب ميده .بهترين کاره 696 00:45:31,919 --> 00:45:33,844 .باشه، پس 697 00:45:44,890 --> 00:45:48,067 دستاتو شستي؟ 698 00:46:33,564 --> 00:46:37,634 ،اقاي کيم،جايي سراغ داري کباب دنده ي خوب داشته باشه؟ 699 00:46:37,735 --> 00:46:39,385 .يه جايي که نزديک باشه 700 00:46:39,486 --> 00:46:40,845 حتما 701 00:46:40,946 --> 00:46:44,707 پس بيرون غذا ميخورين؟ - .آره - 702 00:46:45,325 --> 00:46:48,252 نميدونم چرا امشب هوس دنده کباب کردم؟ 703 00:46:48,787 --> 00:46:51,672 ،خدمتکارمون .دنده کباب هاي خوبي درست ميکرد 704 00:46:52,708 --> 00:46:54,776 هموني که اين هفته استعفا داد؟ 705 00:46:54,877 --> 00:46:59,847 .همسرم حتي بهم نميگه چرا اون رفته 706 00:47:02,468 --> 00:47:07,855 ،خب،ميتونيم براحتي .يک نفر جديد رو استخدام کنيم 707 00:47:08,891 --> 00:47:13,503 .واقعا حيف شد .خدمتکار خوبي بود 708 00:47:13,604 --> 00:47:14,504 .صحيح 709 00:47:14,605 --> 00:47:17,173 .خونه رو سر پا نگه ميداشت 710 00:47:17,274 --> 00:47:19,950 .و حد و حدودش رو رعايت ميکرد 711 00:47:20,486 --> 00:47:23,370 .آدم هاي پررو رو نميتونم تحمل کنم 712 00:47:23,906 --> 00:47:26,582 .شايد فقط يه اشکال داشت 713 00:47:27,201 --> 00:47:28,685 .اونم که زياد غذا ميخورد 714 00:47:28,786 --> 00:47:31,712 .هميشه به اندازه ي دو نفر غذا ميخورد 715 00:47:32,372 --> 00:47:36,234 ..اما با اين وجود 716 00:47:36,335 --> 00:47:41,698 ،پس بهتره .دنبال يه خدمتکار جديد باشيد 717 00:47:41,799 --> 00:47:43,825 .الان واقعا به مشکل برخورديم 718 00:47:43,926 --> 00:47:48,395 ،ظرف يک هفته .خونه ي ما ميشه آشغال دوني 719 00:47:49,431 --> 00:47:52,441 .و لباس هام بو ميگيره 720 00:47:53,477 --> 00:47:56,379 .هسمرم، کاراي خونه رو بلد نيست 721 00:47:56,480 --> 00:47:59,782 .تو تميز کردن افتضاحه .دست پختش هم تعريفي نداره 722 00:48:00,818 --> 00:48:02,701 اما، هنوز دوستش دارين؟ 723 00:48:10,369 --> 00:48:13,712 .معلومه که دوستش دارم 724 00:48:14,748 --> 00:48:16,632 .بهش ميگن عشق 725 00:48:18,252 --> 00:48:20,427 .پس اين کمکتون ميکنه 726 00:48:24,466 --> 00:48:26,659 خدمات خانه؟ اين چيه؟ 727 00:48:26,760 --> 00:48:29,245 .اخيرا،در موردشون فهميدم 728 00:48:29,346 --> 00:48:34,191 چطور بگم؟ .يه جور خدمات اشتراکيه 729 00:48:34,768 --> 00:48:41,299 .اين شرکت خدمتکار هاي حرفه اي استخدام ميکنه .براي مشتري هاي وي اي پي مثل شما 730 00:48:41,400 --> 00:48:47,305 .مثلا خدمتکار،پرستار،يا راننده مثل من 731 00:48:47,406 --> 00:48:50,624 .از کارت ويزيتشون معلومه که با کلاس هستن 732 00:48:51,159 --> 00:48:52,751 .طراحي جالبي داره 733 00:48:53,829 --> 00:48:55,813 خب،چطور در مورد اين شرکت ميدوني؟ 734 00:48:55,914 --> 00:49:00,443 .براي رانندگي،به من پيشنهاد همکاري دادن 735 00:49:00,544 --> 00:49:02,761 .مايل به همکاري با من بودن 736 00:49:04,298 --> 00:49:10,036 ،اما زماني که به من زنگ زدن .من با شما آشنا شده بودم 737 00:49:10,137 --> 00:49:13,314 صحيح 738 00:49:14,349 --> 00:49:17,610 ،تو پيشنهاد اين شرکت رو قبول نکردي .که براي من کار کني 739 00:49:18,145 --> 00:49:19,570 .اين لطفت رو فراموش نميکنم 740 00:49:21,106 --> 00:49:23,324 ديوث حرومزاده 741 00:49:25,360 --> 00:49:29,222 حالا من اين کارت رو به همسرم ميدم،باشه؟ 742 00:49:29,323 --> 00:49:31,098 .باشه،براي همين اين پيشنهاد رو مطرح کردم 743 00:49:31,199 --> 00:49:33,375 .لازم نيست اسم منو بياريد 744 00:49:34,786 --> 00:49:37,963 ،به همسرتون بگيد .خودتون راجع به اين شرکت تحقيق کردين 745 00:49:38,498 --> 00:49:39,857 حتما 746 00:49:39,958 --> 00:49:42,318 ،به لطف تو .ميتونم نقش همسر خوب رو بازي کنم 747 00:49:42,419 --> 00:49:47,198 ،پشت کارت يه شماره است .براي مشاوره 748 00:49:47,299 --> 00:49:48,449 بهش بگيد به اون شماره زنگ بزنه 749 00:49:48,550 --> 00:49:50,100 .حواست به جاده باشه 750 00:49:55,140 --> 00:49:58,359 .سلام،مشاور شرکت خدماتي هستم .چطور ميتونم کمکتون کنم 751 00:49:58,518 --> 00:50:01,987 سلام اونجا دفتر شرکته؟ 752 00:50:02,773 --> 00:50:06,175 .واقعا بازيگر خوبيه .تخم جن 753 00:50:06,276 --> 00:50:08,911 صداي خوبش به من رفته،مگه نه؟ 754 00:50:10,447 --> 00:50:12,974 ،من شنيدم شرکت شما خدمات ويژه اي داره؟ 755 00:50:13,075 --> 00:50:16,936 شما در حال حاضر عضو نيستيد،درسته؟ 756 00:50:17,037 --> 00:50:19,564 .درسته بايد چيکار کنم؟ 757 00:50:19,665 --> 00:50:23,776 بايد چند تا مدرک از شما داشته باشيم 758 00:50:23,877 --> 00:50:26,863 ميتونيد يادداشت کنيد؟ 759 00:50:26,964 --> 00:50:31,850 کارت ملي و شناسنامه 760 00:50:32,552 --> 00:50:35,496 و گواهي کسر از حقوق 761 00:50:35,597 --> 00:50:38,040 و سند منزل مسکوني 762 00:50:38,141 --> 00:50:40,567 سند خونه؟ باشه؟ 763 00:50:49,111 --> 00:50:50,428 .واي، هلو 764 00:50:50,529 --> 00:50:52,663 .براي شما هم اوردم آقاي کوين 765 00:50:52,781 --> 00:50:54,123 ممنون 766 00:51:02,624 --> 00:51:05,651 .دفعه ي بعد پشت در بزارش 767 00:51:05,752 --> 00:51:07,886 و قبلش در بزن - باشه - 768 00:51:10,465 --> 00:51:12,074 .هنگام تدريس وارد اُتاق نشيد 769 00:51:12,175 --> 00:51:13,600 .بله خانم 770 00:51:15,679 --> 00:51:17,079 پارک داسونگ 771 00:51:17,180 --> 00:51:18,414 بابا 772 00:51:18,515 --> 00:51:19,982 کجايي؟ 773 00:51:24,521 --> 00:51:25,546 بابا 774 00:51:25,647 --> 00:51:26,505 پسرم 775 00:51:26,606 --> 00:51:29,508 .آخ جون واکي تاکي 776 00:51:29,609 --> 00:51:30,601 واکي تاکي 777 00:51:30,702 --> 00:51:33,746 ،کدوم رو بيشتر دوست داري بابات يا واکي تاکي رو؟ 778 00:51:34,081 --> 00:51:37,350 .داسونگ وسط کلاس نبايد بيرون بري 779 00:51:37,451 --> 00:51:41,020 کي اينارو خريدي؟ 780 00:51:41,121 --> 00:51:42,063 مهم نيست 781 00:51:42,164 --> 00:51:43,264 ها؟ 782 00:51:46,117 --> 00:51:47,348 ها؟ 783 00:51:47,859 --> 00:51:49,565 چيه؟ 784 00:51:52,090 --> 00:51:53,557 داره چيکار ميکنه 785 00:51:54,393 --> 00:51:55,785 .داسونگ اين کارو نکن 786 00:51:55,886 --> 00:51:59,705 .يه بو ميدن .همه شون يه بو ميدن 787 00:51:59,806 --> 00:52:03,417 داري چي ميگي؟ برو بالا پيش جسيکا؟ 788 00:52:03,518 --> 00:52:07,571 .جسيکا هم همين بو رو ميده 789 00:52:08,607 --> 00:52:11,926 خب،حالا بايد صابون هامون رو هم جدا کنيم؟ 790 00:52:12,027 --> 00:52:15,888 .بابا،بايد پودر لباسشويي متفاوت استفاده کنيم 791 00:52:15,989 --> 00:52:17,098 .و مايع نرم کننده 792 00:52:17,199 --> 00:52:21,519 يعني هربار از يه مايع لباسشويي استفاده کنيم؟ 793 00:52:21,620 --> 00:52:23,545 .بخاطر اين نيست 794 00:52:24,164 --> 00:52:26,382 .بوي اين زير زمينه 795 00:52:27,417 --> 00:52:30,219 .بايد از اينجا بريم .تا اين بو رو نديم 796 00:52:31,880 --> 00:52:37,868 . بهرحال،ما خوشبختيم که اينجور دردسر هاي کوچيک رو داريم 797 00:52:37,969 --> 00:52:38,995 همينطوره 798 00:52:39,096 --> 00:52:42,206 وقتي تو سن ماها 799 00:52:42,307 --> 00:52:47,003 ،براي يه شغل نگهباني .پانصد نفر با مدرک دانشگاهي صف کشيدن 800 00:52:47,104 --> 00:52:50,364 الان ما 4 نفر شاغل هستيم 801 00:52:50,899 --> 00:52:52,533 حق با پدره 802 00:52:53,068 --> 00:52:55,511 ،الان جمع حقوق چهار نفرمون 803 00:52:55,612 --> 00:52:59,957 .درامد بالايي ميشه 804 00:53:00,534 --> 00:53:05,062 .بيايد شاکر اقاي پارک باشيم 805 00:53:05,163 --> 00:53:06,272 . " و همينطور " مين 806 00:53:06,373 --> 00:53:09,025 .کيوو، دوستت خيلي پسر خوبيه 807 00:53:09,126 --> 00:53:13,429 .با تشکر از دوستت ما زندگي خوبي داريم .باز اومدش 808 00:53:17,993 --> 00:53:18,993 .اين کثافت بازم اومدش 809 00:53:19,094 --> 00:53:21,620 .کيوو عصباني ميشود 810 00:53:21,721 --> 00:53:24,398 .شلوغش نکن 811 00:53:25,433 --> 00:53:27,985 .بيا از اين استفاده کن 812 00:53:31,523 --> 00:53:33,157 لعنت بهت 813 00:53:35,694 --> 00:53:36,927 .خودتو کنترل کن 814 00:53:37,028 --> 00:53:38,954 .خودتو کنترل کن 815 00:53:46,788 --> 00:53:49,214 .شبيه به فواره شده 816 00:54:05,682 --> 00:54:09,460 .هوا صافه،تمام .اما ابر ها دارن پديدار ميشن 817 00:54:09,561 --> 00:54:11,962 .اما خبري از بارون نيست.تمام 818 00:54:12,063 --> 00:54:13,422 دريافت شد،تمام 819 00:54:13,523 --> 00:54:19,845 .الان لب خواهرت شبيه به لب اُردک شده 820 00:54:19,946 --> 00:54:22,932 .خيلي رو اعصابه،تمام 821 00:54:23,033 --> 00:54:27,770 ،ميشه من نيام و بمونم خونه .به کوين زنگ بزنم و زبان بخونم 822 00:54:27,871 --> 00:54:31,232 .هي،بهانه نيار .داريم حرکت ميکنيم 823 00:54:31,333 --> 00:54:33,651 اگه قراره بريم .بزار بهمون خوش بگذره 824 00:54:33,752 --> 00:54:36,403 .داهه اين يه سفر معمولي نيست 825 00:54:36,504 --> 00:54:37,238 درسته 826 00:54:37,339 --> 00:54:39,164 چطور ممکنه تولد برادرت رو از دست بدي؟ 827 00:54:39,265 --> 00:54:40,157 .امکان نداره 828 00:54:40,258 --> 00:54:42,535 ،حتي پدرت که سرش شلوغه داره مياد 829 00:54:42,636 --> 00:54:45,562 ،درسته،اگه نياي .پشيمون ميشي 830 00:54:47,891 --> 00:54:50,042 .اوه درسته ميدوني پروژکتور چيه؟ 831 00:54:50,143 --> 00:54:51,085 سينما تو فضاي آزاد؟ 832 00:54:51,186 --> 00:54:53,362 .اره پروژکتور رو با خودت بيار 833 00:54:53,855 --> 00:54:58,342 .کت باروني داسونگ رو هم بيار 834 00:54:58,443 --> 00:55:00,369 .وقتي بارونيه،دوست داره بپوشه 835 00:55:00,904 --> 00:55:04,598 حالا يادت اومد؟ زومي،بري،فوفو 836 00:55:04,699 --> 00:55:05,766 .زومي و بري از اين ميخورن 837 00:55:05,867 --> 00:55:08,686 .آره،ترکيب ساده و اصلي 838 00:55:08,787 --> 00:55:11,255 ...درسته، و براي فوفو 839 00:55:11,790 --> 00:55:12,982 .پودر ماهي و خرچنگ ژاپني 840 00:55:13,083 --> 00:55:14,108 بله 841 00:55:14,209 --> 00:55:17,152 ،وقتي زومي رو پياده روي ميبري .يه قلاده بلند بهش ببند 842 00:55:17,253 --> 00:55:19,613 ،بايد آزاد باشه .اينجوري خوشحال ميشه 843 00:55:19,714 --> 00:55:23,141 اون سگ داسونگه 844 00:55:48,702 --> 00:55:50,477 پسرم 845 00:55:50,578 --> 00:55:53,606 چرا بيرون دراز کشيدي؟ 846 00:55:53,707 --> 00:55:56,591 مگه گرم نيست؟ 847 00:55:57,127 --> 00:56:01,847 .دوست دارم به آسمون زل بزنم 848 00:56:03,383 --> 00:56:04,975 .خيلي عاليه 849 00:56:08,513 --> 00:56:10,497 مامان آب ميخوري؟ 850 00:56:10,598 --> 00:56:12,041 اين آب گازداره؟ 851 00:56:12,142 --> 00:56:14,627 کيجونگ آب ميخوري؟ 852 00:56:14,728 --> 00:56:16,862 .از دور بفرست بياد 853 00:56:42,756 --> 00:56:45,766 يه عالمه برند هاي مشروب 854 00:56:46,885 --> 00:56:50,245 .بابا،بزار با اين برات ميکس کنم 855 00:56:50,346 --> 00:56:54,858 .اين خيلي با کلاسه 856 00:56:55,393 --> 00:57:00,547 ،بارون روي چمن خيس ميخوره .مشروب هم روي لب هاي ما 857 00:57:00,648 --> 00:57:05,369 کيوو،اون دفتر زرده چيه؟ 858 00:57:06,029 --> 00:57:09,473 .اين دفتر خاطرات داهه است 859 00:57:09,574 --> 00:57:11,058 دفتر خاطراتش؟ 860 00:57:11,159 --> 00:57:15,420 .خيلي بيشعوري چرا داري ميخوني؟ 861 00:57:15,955 --> 00:57:21,235 .براي اينکه درک بهتري از هم داشته باشيم 862 00:57:21,336 --> 00:57:24,054 لعنتي،شما دو تا با هم دوستين؟ 863 00:57:24,214 --> 00:57:28,683 جدي ميگم .از من خوشش مياد 864 00:57:30,470 --> 00:57:32,062 يه مدت قبل 865 00:57:33,098 --> 00:57:34,356 مهم نيست 866 00:57:35,391 --> 00:57:38,293 ،وقتي بره دانشگاه .بهش درخواست دوستي ميدم 867 00:57:38,394 --> 00:57:39,778 جدي ميگم 868 00:57:44,359 --> 00:57:46,410 پسرم 869 00:57:46,569 --> 00:57:51,164 ،بعدش اين خونه ميشه .منزل همسرت 870 00:57:53,560 --> 00:57:54,560 درسته 871 00:57:54,661 --> 00:57:58,480 .بعدش منم خونه عروسم ظرف ميشورم 872 00:57:58,581 --> 00:58:02,259 .آره،بايد جوراب هاي عروستو بشوري 873 00:58:13,805 --> 00:58:19,251 .ازش خوشم مياد .دختر خوبيه 874 00:58:19,352 --> 00:58:23,655 ،خوشگله .اما دلربا نيست 875 00:58:24,691 --> 00:58:28,869 ...حالا که داريم خيال بافي ميکنيم 876 00:58:29,946 --> 00:58:32,556 ،اگه من با داهه ازدواج کردم 877 00:58:32,657 --> 00:58:36,501 ،من ميتونم دو نفر بازيگر رو بيارم .بجاي مامان و بابا 878 00:58:37,479 --> 00:58:38,479 .نگاش کن 879 00:58:38,580 --> 00:58:42,441 ،اون پارسال .تو چند تا عروسي نقش بازي کرد 880 00:58:42,542 --> 00:58:46,862 .حتي دست گل عروس جنده رو هم،گرفت 881 00:58:46,963 --> 00:58:49,948 ،اگه دسته گل بگيري .ده دلار بهت اضافه ميدن 882 00:58:50,049 --> 00:58:52,076 .براي همين بازيگريت خوب شده 883 00:58:52,177 --> 00:58:57,664 ،حالا جداي از بازيگري .اين خانواده رو ميشه راحت گول زد 884 00:58:57,765 --> 00:58:59,958 مخصوصا خانمه 885 00:59:00,059 --> 00:59:02,068 دقيقا 886 00:59:03,605 --> 00:59:07,174 .خيلي ساده است .و مهربون 887 00:59:07,275 --> 00:59:09,176 .پولداره،اما هنوز مهربونه 888 00:59:09,277 --> 00:59:11,637 مهربون نيست 889 00:59:11,738 --> 00:59:15,665 .چون پولداره مهربون بنظر ميرسه 890 00:59:16,201 --> 00:59:22,714 ،اگه من اين همه پول داشتم 891 00:59:23,750 --> 00:59:27,653 .منم مهربون ميشدم 892 00:59:27,754 --> 00:59:29,262 .حتي مهربون تر از اين 893 00:59:29,422 --> 00:59:31,740 ،درسته .حق با مامانه 894 00:59:31,841 --> 00:59:34,243 ،پولدار ها ساده هستند .سختي هم نميکشن 895 00:59:34,344 --> 00:59:36,620 .صورتشون هم چين چروک بر نميداره 896 00:59:36,721 --> 00:59:40,124 .پوستشون رو ترميم ميکنن .پول حلال مشکلاته 897 00:59:40,225 --> 00:59:42,626 .چين و چروک رو در ميارن 898 00:59:42,727 --> 00:59:44,277 هي کيوو 899 00:59:44,896 --> 00:59:49,950 اون راننده يون رو ميشناسي؟ اسمش يون بود؟ 900 00:59:50,485 --> 00:59:52,719 .راننده قبل از من 901 00:59:52,820 --> 00:59:54,012 آره،يون بود 902 00:59:54,113 --> 00:59:58,684 الان بنظرت جاي ديگه کار ميکنه؟ 903 00:59:58,785 --> 01:00:01,103 .آره،حتما 904 01:00:01,204 --> 01:00:04,798 اون جوون و خوشتيپه 905 01:00:05,333 --> 01:00:08,402 .حتما يه کار بهتري پيدا کرده 906 01:00:08,503 --> 01:00:10,595 .به جهنم 907 01:00:11,130 --> 01:00:13,615 تو چِت شده؟ 908 01:00:13,716 --> 01:00:20,188 .ما بايد به فکر خودمون باشيم ميفهمين؟ 909 01:00:20,306 --> 01:00:23,709 ،بابا .بيخيال بابا 910 01:00:23,810 --> 01:00:28,130 بهتره به خودمون فکر کنيم،باشه؟ 911 01:00:28,231 --> 01:00:32,551 .نه راننده يون،به فکر من باشيد لطفا 912 01:00:32,652 --> 01:00:34,887 چه به موقع،درسته؟ 913 01:00:34,988 --> 01:00:39,082 ،تا حرف ميزنه .رعد و برق ميزنه 914 01:00:40,743 --> 01:00:43,837 هي،جسيکا بسلامتي تو 915 01:00:44,872 --> 01:00:50,319 ،اون موقع که اومدم تو حمام 916 01:00:50,420 --> 01:00:52,345 خب؟ 917 01:00:52,880 --> 01:00:56,283 .اين مدل زندگي به تو خيلي مياد 918 01:00:56,384 --> 01:00:59,019 خونه پولدار ها بهت مياد 919 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 خفه شو 920 01:01:00,221 --> 01:01:01,079 جدي ميگم 921 01:01:01,180 --> 01:01:02,831 ،بابا چند ساعت قبل 922 01:01:02,932 --> 01:01:05,817 ،تو حمام دراز کشيده بود .تلويزيون نگاه ميکرد 923 01:01:06,352 --> 01:01:08,903 .انگار سال ها اينجا زندگي ميکرده 924 01:01:10,481 --> 01:01:16,428 اگه اين خونه مال ما بشه 925 01:01:16,529 --> 01:01:20,766 ،و اينجا زندگي کنيم کدوم اُتاق رو انتخاب ميکني؟ 926 01:01:20,867 --> 01:01:26,063 کدوم اُتاق در اين شاهکار معماري،آقاي نامونگ؟ 927 01:01:26,164 --> 01:01:28,023 .چميدونم 928 01:01:28,124 --> 01:01:31,926 ،اول خونه رو برام بگير .بعدش بهش فکر ميکنم 929 01:01:32,462 --> 01:01:34,596 ،خب،الانم داريم اينجا زندگي ميکنيم مگه نه؟ 930 01:01:35,131 --> 01:01:38,933 .تو پذيرايي مست کرديم 931 01:01:39,052 --> 01:01:41,787 ،درسته،اينجا زندگي ميکنيم چرا که نه؟ 932 01:01:41,888 --> 01:01:46,541 ،اينجا الان مال ماست خيلي گرم و دلنشينه 933 01:01:46,642 --> 01:01:49,628 دلنشين؟ الان احساس دلنشيني داري؟ 934 01:01:49,729 --> 01:01:54,824 ،آره،اما فرض کن يهويي .آقاي پارک از اون در بياد داخل 935 01:01:55,360 --> 01:01:56,677 پدرتون چيکار ميکنه؟ 936 01:01:56,778 --> 01:02:00,413 .اون مثل يه سوسک قرار ميکنه 937 01:02:00,948 --> 01:02:03,100 ،بچه ها،يادتونه تو خونه ي خودمون 938 01:02:03,201 --> 01:02:08,939 ،تا چراغ ها رو روشن ميکرديم .سوسک ها فرار ميکردن 939 01:02:09,040 --> 01:02:10,924 منظورمو ميگيرين؟ 940 01:02:11,501 --> 01:02:14,844 .من واقعا خسته شدم از اون وضع 941 01:02:15,380 --> 01:02:17,263 از سوسک هاش؟ - آره - 942 01:02:20,802 --> 01:02:22,661 ها؟ چي شده؟ 943 01:02:22,762 --> 01:02:23,870 مشکل چيه؟ 944 01:02:23,971 --> 01:02:27,982 .بابا اون کارو نکن .فقط يکبار زندگي ميکني 945 01:02:35,024 --> 01:02:36,717 داري چه غلطي ميکني؟ 946 01:02:36,818 --> 01:02:38,427 .داشتم مسخرت ميکردم 947 01:02:38,528 --> 01:02:39,845 .خداي من،بابا 948 01:02:39,946 --> 01:02:44,016 ،تو رو هم ترسوندم واقعا متوجه نشدي؟ 949 01:02:44,117 --> 01:02:47,811 ،اگه واقعي بودي .که من ميکشتمت 950 01:02:47,912 --> 01:02:51,965 اين چيه؟ .سگ لعنتي 951 01:02:57,505 --> 01:02:59,740 اين وقت شب کي ميتونه باشه؟ 952 01:02:59,841 --> 01:03:01,725 چي شده؟ 953 01:03:07,890 --> 01:03:08,999 اين اينجا چيکار ميکنه؟ 954 01:03:09,100 --> 01:03:12,193 خدمتکار قبليه؟ 955 01:03:12,728 --> 01:03:14,571 اينجا چيکار ميکنه؟ 956 01:03:15,106 --> 01:03:18,992 .دستش هم گذاشته رو زنگ ول نميکنه 957 01:03:20,027 --> 01:03:22,912 .من درستش ميکنم 958 01:03:23,890 --> 01:03:24,890 کيه؟ 959 01:03:24,991 --> 01:03:29,811 اوه،سلام ...من 960 01:03:29,912 --> 01:03:31,521 خانم نيستند،درسته؟ 961 01:03:31,622 --> 01:03:32,522 چي؟ 962 01:03:32,623 --> 01:03:37,218 قبلا من اينجا کار ميکردم 963 01:03:37,753 --> 01:03:43,283 ،بالاي مانيتور عکس 3 تا سگ هست،درسته؟ 964 01:03:43,384 --> 01:03:44,826 زومي،بري،فوفو 965 01:03:44,927 --> 01:03:49,456 صحيح اما چي ميخواين؟ 966 01:03:49,557 --> 01:03:54,194 شما خدمتکار جديد هستين،درسته؟ 967 01:03:59,233 --> 01:04:00,992 ...بگذريم 968 01:04:01,527 --> 01:04:04,805 ببخشيد که دير وقت مزاحم شدم 969 01:04:04,906 --> 01:04:06,790 ...فقط 970 01:04:07,325 --> 01:04:14,088 .من يه چيزي در زير زمين آشپرخونه جا گذاشتم 971 01:04:14,624 --> 01:04:21,012 ،وقتي منو اخراج کردن .سريع منو از خونه بيرون کردن 972 01:04:24,091 --> 01:04:26,267 ميشه بزارين بيام داخل؟ 973 01:04:28,304 --> 01:04:30,396 چيکار کنيم؟ 974 01:04:30,932 --> 01:04:33,191 برنامه ما اين نبود 975 01:04:40,733 --> 01:04:42,450 .ببخشيد باعث زحمتتون شدم 976 01:04:43,010 --> 01:04:44,010 از اين طرف 977 01:04:44,111 --> 01:04:45,745 بله ممنون 978 01:04:47,782 --> 01:04:49,724 ...ميتونيد باروني ـتون رو اينجا 979 01:04:49,825 --> 01:04:52,418 .چند لحظه بيشتر طول نميکشه 980 01:04:52,995 --> 01:04:56,648 اوه،چه ميزي اونجا پهنه کلي تميز کاري داره 981 01:04:56,749 --> 01:05:00,134 حالا چي اون پايين جا گذاشتين؟ 982 01:05:04,674 --> 01:05:07,267 همرام بياين خودتون متوجه ميشيد؟ 983 01:05:08,302 --> 01:05:11,646 باشه،شما جلو بريد 984 01:06:04,734 --> 01:06:08,077 کمک کنيد اينو هل بدم 985 01:06:08,195 --> 01:06:10,680 از اون طرف بکشيد 986 01:06:10,781 --> 01:06:12,349 چي؟ 987 01:06:12,450 --> 01:06:13,550 بکش 988 01:06:16,370 --> 01:06:17,921 محکم بکش 989 01:06:21,459 --> 01:06:22,967 حالت خوبه؟ 990 01:06:24,503 --> 01:06:25,803 شما رو ترسوندم؟ 991 01:06:28,341 --> 01:06:29,891 مرسي 992 01:06:30,968 --> 01:06:32,393 مرسي 993 01:06:40,378 --> 01:06:41,378 عزيزم 994 01:06:41,479 --> 01:06:42,612 اين چه کوفتيه؟ 995 01:06:44,148 --> 01:06:45,215 هي 996 01:06:45,316 --> 01:06:46,866 عزيزم 997 01:06:47,902 --> 01:06:49,452 عزيزم 998 01:06:51,847 --> 01:06:52,847 صبر کن 999 01:06:52,948 --> 01:06:55,141 .عزيزم من اينجام 1000 01:06:55,242 --> 01:06:56,542 اينجا کجاست؟ 1001 01:06:59,080 --> 01:07:00,180 عزيزم 1002 01:07:00,456 --> 01:07:02,107 .عزيزم من خوبم 1003 01:07:02,208 --> 01:07:03,967 نه نيستي 1004 01:07:04,068 --> 01:07:05,068 من واقعا خوبم 1005 01:07:05,169 --> 01:07:06,403 چطور ميتوني اينو بگي؟ 1006 01:07:06,504 --> 01:07:08,280 .اما من خيلي گرسنه ام 1007 01:07:08,381 --> 01:07:09,281 بخور 1008 01:07:09,382 --> 01:07:12,617 چند روز گذشته؟ 1009 01:07:12,718 --> 01:07:14,435 بايد خيلي گرسنه باشي 1010 01:07:16,472 --> 01:07:17,747 مشکلي نيست 1011 01:07:17,848 --> 01:07:20,542 .ايشون يه خانم خوبيه .اجازه داد من بيام داخل 1012 01:07:20,643 --> 01:07:22,752 ،اهرم در 1013 01:07:22,853 --> 01:07:24,296 زير گنجه ها اُفتاده بود 1014 01:07:24,397 --> 01:07:25,463 ،برا همين 1015 01:07:25,564 --> 01:07:28,967 نتونستم در رو باز کنم 1016 01:07:29,068 --> 01:07:32,578 اينجا چه خبره؟ - حتما تعجب کردي - 1017 01:07:32,697 --> 01:07:35,289 .منم بودم جا ميخوردم 1018 01:07:35,408 --> 01:07:39,936 اما به عنوان يک همکار خواهش ميکنم چونگ سوک هستي؟ 1019 01:07:40,037 --> 01:07:42,880 اسم منو از کجا ميدوني؟ 1020 01:07:43,416 --> 01:07:48,111 راستش من هنوز به داسونگ پيام ميدم 1021 01:07:48,212 --> 01:07:52,782 ميدونستم قراره برن تفريح .براي همين امروز اومدم 1022 01:07:52,883 --> 01:07:55,660 ميخواستم تنها باهات صحبت کنم 1023 01:07:55,761 --> 01:07:56,936 بيا دربارش صحبت کنيم 1024 01:07:59,473 --> 01:08:01,791 چونگ سوک، نگران نباش 1025 01:08:01,892 --> 01:08:05,629 .من سيم دوربين مدار بسته رو قطع کردم 1026 01:08:05,730 --> 01:08:09,341 هيچکس نميدونه من اينجام کار خوبي کردم خواهر؟ 1027 01:08:09,442 --> 01:08:11,509 به من نگو خواهر 1028 01:08:11,610 --> 01:08:14,579 خواهر، اسمم مون گوانگه 1029 01:08:15,114 --> 01:08:19,184 اين شوهرمه، گونسه سلام کن عزيزم 1030 01:08:19,285 --> 01:08:22,604 خيلي خوشمزس صورتت چي شده؟ 1031 01:08:22,705 --> 01:08:25,548 بعدا برات ميگم 1032 01:08:26,125 --> 01:08:30,028 ،پس تو هر روز براي شوهرت غذا از اشپزخونه کِش ميرفتي؟ 1033 01:08:30,129 --> 01:08:31,154 و بهش غذا ميرسوندي 1034 01:08:31,255 --> 01:08:35,909 .نه اصلا .من تمام اين غذا ها رو با حقوق خودم خريدم 1035 01:08:36,010 --> 01:08:39,079 .اين اصلا منصفانه نيست 1036 01:08:39,180 --> 01:08:41,790 حالا همسرت چند وقته اين پايينه؟ 1037 01:08:41,891 --> 01:08:44,734 بزار ببينم،نزديک به 4 سال 1038 01:08:45,269 --> 01:08:47,921 چهار سال و 3 ماه و 17 روز 1039 01:08:48,022 --> 01:08:49,989 درسته الان ماه ژوئنه 1040 01:08:50,524 --> 01:08:56,412 چهار سال پيش وقتي آقاي نامونگ به پاريس رفت 1041 01:08:56,572 --> 01:08:59,582 .خانواده ي آقاي پارک به اينجا اومدن 1042 01:08:59,742 --> 01:09:03,186 و من از اون زمان شوهرم رو اينجا اوردم 1043 01:09:03,287 --> 01:09:08,316 ،اکثر خانه هاي لوکس يه زيرزمين دارن جايي که شما ميتونين پنهان بشين 1044 01:09:08,417 --> 01:09:12,946 ،در صورتي که کره ي شمالي حمله کنه .يا سارقين وارد خونه بشن 1045 01:09:13,047 --> 01:09:19,227 .اما انگار آقاي نامونگ از اين موضوع،خجالت ميکشيد 1046 01:09:19,386 --> 01:09:23,248 ،براي اينکه در مورد اينجا به خانواده ي پارک .چيزي نگفته بود 1047 01:09:23,349 --> 01:09:24,666 .پس فقط من ميدونستم 1048 01:09:24,767 --> 01:09:27,252 و اين بود تمام ماجرا 1049 01:09:27,353 --> 01:09:31,464 ،اما حالا که من ميدونم .چاره اي ندارم جز اينکه به پليس زنگ بزنم 1050 01:09:31,565 --> 01:09:33,991 نه خواهش ميکنم خواهر 1051 01:09:34,610 --> 01:09:36,886 ما نيازمنديم،لطفا نکن 1052 01:09:36,987 --> 01:09:38,388 .من نيازمند نيستم 1053 01:09:38,489 --> 01:09:42,267 .اما ما نيازمنديم 1054 01:09:42,368 --> 01:09:46,855 .ما نه خونه داريم و نه پول .فقط قرض بالا آورديم 1055 01:09:46,956 --> 01:09:48,106 .خواهش ميکنم خواهر 1056 01:09:48,207 --> 01:09:52,652 حتي بعد از 4 سال .طلبکار ها بيخيال نميشن 1057 01:09:52,753 --> 01:09:56,906 .هنوز در جستجوي اون هستن .تهديد کردن که با چاقو ميزننش 1058 01:09:57,007 --> 01:09:58,808 پول نزول خوردي؟ 1059 01:09:59,468 --> 01:10:01,686 .همش تقصير منه 1060 01:10:02,221 --> 01:10:03,521 يه مغازه کيک تايواني باز کردم 1061 01:10:04,056 --> 01:10:07,834 .اما اونم ورشکست شد 1062 01:10:07,935 --> 01:10:10,211 .يه عالمه بدهکاريم 1063 01:10:10,312 --> 01:10:12,071 لطفا اينو بگير 1064 01:10:12,189 --> 01:10:13,573 اين چيه؟ 1065 01:10:14,108 --> 01:10:17,969 .زياد نيست .ناقابله 1066 01:10:18,070 --> 01:10:21,056 .اما هر ماه بهت پول ميدم 1067 01:10:21,157 --> 01:10:22,891 در عوض هر 2 روز يکبار 1068 01:10:22,992 --> 01:10:26,461 .لطفا بهش غذا بدين 1069 01:10:26,996 --> 01:10:30,006 .نه هفته اي يکبار 1070 01:10:30,541 --> 01:10:32,734 يک يخچال اينجاست فقط هفته اي يکبار 1071 01:10:32,835 --> 01:10:35,278 .خيلي پرو هستي .الان زنگ ميزنم پليس 1072 01:10:35,379 --> 01:10:36,596 خواهر 1073 01:10:39,633 --> 01:10:40,850 اون کيه؟ 1074 01:10:43,888 --> 01:10:45,771 صبر کن...جسيکا 1075 01:10:46,307 --> 01:10:47,332 آقاي کيم؟ 1076 01:10:47,433 --> 01:10:48,533 اينجا چه خبره؟ 1077 01:10:50,019 --> 01:10:51,086 بابا،زانوم 1078 01:10:51,187 --> 01:10:52,378 خوبي؟ .معذرت ميخوام 1079 01:10:52,479 --> 01:10:54,380 بابا، پاهام 1080 01:10:54,481 --> 01:10:56,157 بهم نگو بابا 1081 01:11:03,699 --> 01:11:07,502 .تعجب کردم وقتي راننده اخراج شد 1082 01:11:07,728 --> 01:11:08,728 هي 1083 01:11:08,829 --> 01:11:11,272 بيا دوباره صحبت کنيم؟ - چه خبر شده؟ - 1084 01:11:11,373 --> 01:11:12,732 شما يه خانواده هستين يا شارلاتان؟ 1085 01:11:12,833 --> 01:11:13,650 ببين خواهر 1086 01:11:13,751 --> 01:11:16,260 به من نگو خواهر عوضي جنده ي لاشي 1087 01:11:16,795 --> 01:11:21,574 .اين ويديو رو براي خانم ميفرستم چطوره؟ 1088 01:11:21,675 --> 01:11:23,868 .بابا، پام 1089 01:11:23,969 --> 01:11:26,187 تو زيرزمين آنتن نميده،درسته؟ 1090 01:11:26,722 --> 01:11:28,581 .تلفن ها وصلن - .لعنتي - 1091 01:11:28,682 --> 01:11:33,294 ...خانم راستش شغل ما اينجا 1092 01:11:33,395 --> 01:11:36,422 خفه شو ديگه دير شده 1093 01:11:36,523 --> 01:11:39,759 .بزار همه مون بريم زندان .همه با هم ميريم 1094 01:11:39,860 --> 01:11:43,371 خانم ديوونه شدي؟ 1095 01:11:43,906 --> 01:11:48,893 ،اگه اين فيلم رو ببينن .آقاي پارک و خانواده اش شوکه ميشن 1096 01:11:48,994 --> 01:11:52,380 آخه گناه اون آدم هاي خوب چيه؟ 1097 01:11:52,731 --> 01:11:53,731 کي اينکارو با اونا کرد؟ 1098 01:11:53,832 --> 01:11:55,525 همينجا وايستا 1099 01:11:55,626 --> 01:11:57,986 .يا دکمه ي " فرستادن " رو ميزنم 1100 01:11:58,087 --> 01:12:00,054 .دنبال من بياين 1101 01:12:00,589 --> 01:12:03,015 خانوم آروم باش 1102 01:12:06,553 --> 01:12:08,604 هل نده 1103 01:12:09,640 --> 01:12:11,148 .بريم بالا عزيزم 1104 01:12:11,684 --> 01:12:14,569 .وقتشه يه کم هواي تازه بخوري 1105 01:12:31,620 --> 01:12:37,925 ،"عزيزم دکمه ي " فرستادن .مثل دکمه ي پرتاب موشک ميمونه 1106 01:12:38,085 --> 01:12:39,844 منظورت چيه عزيزم؟ 1107 01:12:40,421 --> 01:12:45,700 ،اگه اونا رو تهديد کنيم .هيچ غلطي نميتونن بکنن 1108 01:12:45,801 --> 01:12:50,313 .مثل بمب کره ي شمالي .دکمه ي پرتاب موشک کره ي شمالي 1109 01:12:51,849 --> 01:12:55,293 امروز رهبر عزيز ما ،کيم جونگ اون 1110 01:12:55,394 --> 01:12:58,463 بعد از شارلاتان بازي اين خانواده 1111 01:12:58,564 --> 01:13:01,299 .نتوانست خشم و انزجار خود را کنترل کند 1112 01:13:01,400 --> 01:13:04,636 .با اين کار شوم و نيت کثيفشون 1113 01:13:04,737 --> 01:13:06,512 .عزيزم دلم براي جُک هات تنگ شده بود 1114 01:13:06,613 --> 01:13:11,142 ،بنابراين رهبر معظم ما در عصر پاکسازي بمب اتمي 1115 01:13:11,243 --> 01:13:17,023 ،دستور فرمودند .از آخرين بمب اتم به جا مانده استفاده کنيم 1116 01:13:17,124 --> 01:13:19,609 .و به حلق اين خانواده ي پليد فرو کنيم 1117 01:13:19,710 --> 01:13:24,405 لهجه ات خيلي خوبه شبيه مجري اخبار شدي 1118 01:13:24,506 --> 01:13:29,535 ،و معده ي بد بوي اونارو .تبديل به يک خاکستر اتمي ميکنيم 1119 01:13:29,636 --> 01:13:34,540 ،رهبر عزيز ما خواستار صلح و صفا در شبه جزيره کره است 1120 01:13:34,641 --> 01:13:36,651 .دستا بالا، حرومزاده ها 1121 01:13:37,186 --> 01:13:38,319 بالاتر 1122 01:13:40,230 --> 01:13:42,257 خانواده ي آشغال 1123 01:13:42,358 --> 01:13:43,432 شوهر؟ 1124 01:13:43,533 --> 01:13:44,342 شوهر 1125 01:13:44,443 --> 01:13:45,226 همسر 1126 01:13:45,327 --> 01:13:46,177 بله 1127 01:13:46,278 --> 01:13:47,278 پسر 1128 01:13:47,379 --> 01:13:48,145 بله 1129 01:13:48,246 --> 01:13:49,305 دختر؟ - دختر- 1130 01:13:49,406 --> 01:13:51,349 نئاندرتال ها (انسان هاي منقرض شده) 1131 01:13:51,450 --> 01:13:55,812 ،تمام کاري که بلدين اينه که مست کنين؟ 1132 01:13:55,913 --> 01:14:01,192 ،در خونه اي که روح خلاق آقاي نامونگ پرسه ميزنه؟ 1133 01:14:01,293 --> 01:14:02,318 احمقا 1134 01:14:02,419 --> 01:14:03,736 شما از هنر چي ميدونين؟ 1135 01:14:03,837 --> 01:14:06,097 اينا چي ممکنه بدونن؟ 1136 01:14:06,757 --> 01:14:14,680 ،وقتي خورشيد طلوع کنه ما در نور خورشيد حمام ميکنيم 1137 01:14:15,516 --> 01:14:20,152 ،و در چنين لحظه اي .ميتونيم روح هنريش رو درک کنيم 1138 01:15:08,026 --> 01:15:11,537 بدش به من 1139 01:15:30,591 --> 01:15:34,101 .کارت عالي بود .پاکش کن 1140 01:15:35,137 --> 01:15:37,730 حواست باشه فرستاده نشه 1141 01:15:52,279 --> 01:15:53,379 الو؟ 1142 01:15:53,906 --> 01:15:57,416 ،گوش کن ميتوني نودل ژاپني سرخ شده با سس بادوم زميني درست کني؟ 1143 01:15:57,951 --> 01:15:59,185 نودل ژاپني سرخ شده 1144 01:15:59,286 --> 01:16:02,963 .داسونگ عاشق اين غذاست 1145 01:16:03,123 --> 01:16:06,818 اگه الان آب جوش بزاري عاليه ميشه 1146 01:16:06,919 --> 01:16:09,654 ،گوشت خوک هم تو يخچال داريم .بهش اضافه کن 1147 01:16:09,755 --> 01:16:11,280 پس،اردو چي شد؟ 1148 01:16:11,381 --> 01:16:15,100 .خداي من،افتضاح بود 1149 01:16:15,636 --> 01:16:20,898 ،رودخانه طغيان کرده بود .و همه چادر ها رو بستن و رفتن 1150 01:16:21,016 --> 01:16:24,043 ،اما داسونگ گريه ميکرد .نميخواست بيا خونه 1151 01:16:24,144 --> 01:16:28,280 ،بگذريم،نودل آماده کن .داريم ميايم 1152 01:16:28,398 --> 01:16:30,883 پس نزديک هستين؟ 1153 01:16:30,984 --> 01:16:33,536 تقريبا 8 دقيقه مونده برسيم 1154 01:16:33,929 --> 01:16:34,929 .تا 8 دقيقه ديگه ميرسين 1155 01:16:35,030 --> 01:16:38,749 .همين الان آب رو بجوش 1156 01:16:42,788 --> 01:16:44,505 نودل ژاپني ديگه چه صيغه ايه؟ 1157 01:16:53,549 --> 01:16:55,349 .زود باشيد 1158 01:16:57,135 --> 01:16:58,235 عجله کنيد 1159 01:17:05,102 --> 01:17:07,069 نودل ژاپني 1160 01:17:08,605 --> 01:17:11,657 .بابا،بيشتر از اين نميتونم تکونش بدم 1161 01:17:22,703 --> 01:17:24,587 داري چيکار ميکني؟ 1162 01:17:25,706 --> 01:17:27,548 بابا 1163 01:17:30,586 --> 01:17:33,804 زود برو طبقه ي بالا 1164 01:17:41,346 --> 01:17:42,446 اينو بگير 1165 01:18:01,783 --> 01:18:02,975 خوش آمديد 1166 01:18:03,076 --> 01:18:06,420 !داسونگ ببين .بيا نودل بخور 1167 01:18:08,582 --> 01:18:10,090 داسونگ 1168 01:18:12,711 --> 01:18:14,720 داسونگ 1169 01:18:21,261 --> 01:18:22,645 خانم 1170 01:18:41,239 --> 01:18:43,099 چرا از نودل نخوردي؟ 1171 01:18:43,200 --> 01:18:43,975 ميتونم بخورم؟ 1172 01:18:44,076 --> 01:18:47,144 ،نه صبر کن .ميدم شوهرم بخوره 1173 01:18:47,245 --> 01:18:49,338 .گوشت خوک اينجاست 1174 01:18:51,875 --> 01:18:55,636 خوب پخته شده؟ مديوم پخته شده 1175 01:19:20,696 --> 01:19:26,601 آقاي پارک تازه رسيدن خونه خيلي دوستت دارم آقاي پارک 1176 01:19:26,702 --> 01:19:33,215 از دفتر کار به خانه .آقاي پارک امروز مرخصيه 1177 01:19:34,876 --> 01:19:39,155 از دفتر به خانه خيلي دوستت دارم آقاي پارک 1178 01:19:39,256 --> 01:19:41,348 داري چيکار ميکني؟ - .خفه شو - 1179 01:19:52,894 --> 01:19:55,296 عزيزم کمي نودل ميخوري؟ 1180 01:19:55,397 --> 01:19:56,422 داسونگ نميخوره؟ 1181 01:19:56,523 --> 01:19:57,173 نه 1182 01:19:57,274 --> 01:19:59,199 .نه من خسته ام ميرم بخوابم 1183 01:19:59,735 --> 01:20:02,494 چرا به من خيره شدي؟ 1184 01:20:03,530 --> 01:20:07,016 .آقاي پارک تو به من جا دادي .تو به من غذا دادي 1185 01:20:07,117 --> 01:20:08,625 ارادتمند شما 1186 01:20:10,662 --> 01:20:12,337 تو هرروز اينکارو انجام ميدي؟ 1187 01:20:12,873 --> 01:20:18,343 ،آره،حتي کل جمله رو براش مي فرستم .تا ازش تشکر کنم 1188 01:20:18,879 --> 01:20:20,988 .تو بايد بلد باشي 1189 01:20:21,089 --> 01:20:21,947 چي رو؟ 1190 01:20:22,048 --> 01:20:23,849 کد مورس 1191 01:20:24,426 --> 01:20:28,437 چراغ ها چشمک ميزنن 1192 01:20:36,605 --> 01:20:40,132 ،داسونگ متوجه ميشه .چون يه پيشاهنگه 1193 01:20:40,233 --> 01:20:41,926 مسخره است،درسته؟ 1194 01:20:42,027 --> 01:20:45,513 ،دور خودت بچرخي .تا يه بچه رو راضي نگه داري 1195 01:20:45,614 --> 01:20:47,598 .اون که شاهزاده نيست 1196 01:20:47,699 --> 01:20:50,459 .اون جوون ترينه .و اين عاديه 1197 01:20:51,495 --> 01:20:53,003 لطفا بفهم 1198 01:20:53,538 --> 01:20:57,299 داسونگ يه کم حالش خوب نيست 1199 01:20:57,542 --> 01:21:00,594 .اون ضربه روحي خورده .و داره هنر درماني ميشه 1200 01:21:01,505 --> 01:21:03,531 .يه اتفاقي پيش اومد 1201 01:21:03,632 --> 01:21:05,015 چه اتفاقي؟ 1202 01:21:05,300 --> 01:21:09,228 خواهر،تو هم به روح اعتقاد داري؟ 1203 01:21:10,347 --> 01:21:14,274 ،داسونگ وقتي کلاس اول بود .تو اين خونه يک روح ديد 1204 01:21:20,816 --> 01:21:23,217 .اون روز جشن تولدش بود 1205 01:21:23,318 --> 01:21:25,761 .آخر شب،وقتي همه خواب بودن 1206 01:21:25,862 --> 01:21:30,433 ،داسونگ به آشپزخونه مياد .و کيک رو از يخچال در مياره 1207 01:21:30,534 --> 01:21:33,602 .خامه ي روي کيک خيلي خوشمزه بود 1208 01:21:33,703 --> 01:21:36,630 حتي تو تختخوابش به فکر کيکش بود 1209 01:21:37,165 --> 01:21:42,553 ،داسونگ نشسته بود و کيک ميخورد 1210 01:21:52,097 --> 01:21:55,065 ،يکدفعه جيغ کشيد .من سريع به طبقه همکف اومدم 1211 01:21:55,600 --> 01:21:57,568 ...و اون کلا 1212 01:21:58,103 --> 01:22:03,448 ،پلک چشماش برعکس شده بود .کف تمام دهنش رو پر کرده بود 1213 01:22:05,485 --> 01:22:07,720 تا حالا تشنج کردن يه بچه رو ديدي؟ 1214 01:22:07,821 --> 01:22:08,554 نه 1215 01:22:08,655 --> 01:22:13,934 ،اگه تو 15 دقيقه درمان نشه .به مغز آسيب ميرسونه 1216 01:22:14,035 --> 01:22:19,214 ،تو فقط 15 دقيقه وقت داري .تا به اورژانس برسي 1217 01:22:20,750 --> 01:22:24,987 چطور ميتوني همچين جايي زندگي کني؟ 1218 01:22:25,088 --> 01:22:28,282 ،خب خيلي از کره اي ها .زير زمين زندگي ميکنن 1219 01:22:28,383 --> 01:22:30,284 .مخصوصا اگه نيم طبقه زير زمين رو هم حساب کني 1220 01:22:30,385 --> 01:22:34,980 ميخواي چيکارکني؟ نقشه ات چيه؟ 1221 01:22:35,140 --> 01:22:38,775 .من اينجا راحتم 1222 01:22:39,853 --> 01:22:43,071 .مثل اينکه همينجا به دنيا اومدم 1223 01:22:43,732 --> 01:22:47,009 .شايد عروسيم هم همينجا برگزار شده 1224 01:22:47,110 --> 01:22:50,537 .همينجا بازنشست شدم 1225 01:22:51,656 --> 01:22:55,292 .تو سن پيري،عشق به من راحتي ميده 1226 01:22:56,828 --> 01:23:02,216 .پس لطفا بزار من اين پايين زندگي کنم 1227 01:23:03,752 --> 01:23:05,469 بگذريم 1228 01:23:06,004 --> 01:23:11,058 ،همسرم رفته بود ماموريت .من خودم تنها بايد به اين مسئله رسيدگي ميکردم 1229 01:23:11,676 --> 01:23:15,996 از اون موقع،ما هميشه روز تولدش،از خونه بيرون ميريم 1230 01:23:16,097 --> 01:23:19,124 .پارسال خونه ي مادرم بوديم .امسال رفتيم بيرون شهر 1231 01:23:19,225 --> 01:23:24,088 .پدر داسونگ ميگه،بزرگ بشه اين مشکلات حل ميشه 1232 01:23:24,189 --> 01:23:29,034 ،ميگن اگه تو خونه اي روح باشه .براي ساکنين اونجا ثروت مياره 1233 01:23:30,195 --> 01:23:35,207 .در واقع،درآمد اين چند وقت عالي بوده 1234 01:24:01,768 --> 01:24:03,819 خدا رو شکر 1235 01:24:30,380 --> 01:24:33,307 فعلا همينجا بمون 1236 01:24:43,893 --> 01:24:45,944 زومي،چي شده؟ 1237 01:24:47,981 --> 01:24:49,489 چيزي اون زيره؟ 1238 01:24:51,067 --> 01:24:52,826 چيه؟ 1239 01:24:53,862 --> 01:24:55,078 لعنتي 1240 01:24:56,614 --> 01:24:57,640 مامان - بله - 1241 01:24:57,741 --> 01:25:00,142 چطور تونستي؟ - چي؟ - 1242 01:25:00,243 --> 01:25:04,363 .منم نودل ميخواستم چرا بهم نگفتي؟ 1243 01:25:04,464 --> 01:25:05,189 ...خب 1244 01:25:05,290 --> 01:25:09,360 .داسونگ نخورد،بابا هم نخورد بعدش خودت خوردي 1245 01:25:09,461 --> 01:25:10,277 ميخواي خاله برات يکي درست کنه؟ 1246 01:25:10,378 --> 01:25:12,279 .منظورم اين نبود 1247 01:25:12,380 --> 01:25:16,075 .براي يک نودل دعوا نکنيد - چرا بهم نگفتي؟ - 1248 01:25:16,176 --> 01:25:19,686 .بس کنيد ديگه .بريد بخوابيد 1249 01:25:23,266 --> 01:25:24,858 .از اين طرف 1250 01:25:27,353 --> 01:25:30,614 .عجله کنيد،اون زير 1251 01:25:33,777 --> 01:25:36,095 .يک، دو، سه .يک، دو، سه 1252 01:25:36,196 --> 01:25:37,638 داسونگ؟ 1253 01:25:37,739 --> 01:25:40,457 .داسونگ بس کن ديگه 1254 01:25:40,992 --> 01:25:43,460 ،ديوونه شده .رفته زير بارون 1255 01:25:43,620 --> 01:25:45,128 .هي پارک داسونگ 1256 01:25:46,664 --> 01:25:51,443 ،پسر شيطون داره چه غلطي ميکنه؟ 1257 01:25:51,544 --> 01:25:55,322 .داسونگ وقت خوابته .ميدوني که خيلي دير شده 1258 01:25:55,423 --> 01:25:56,523 بفرماييد 1259 01:25:57,467 --> 01:25:58,767 بيا عزيزم 1260 01:26:02,347 --> 01:26:09,027 تو به کي رفتي اينقدر لجباز شدي؟ 1261 01:26:14,567 --> 01:26:17,411 .خداي من کوين .داسونگ رفته زير بارون چادر زده 1262 01:26:20,990 --> 01:26:25,419 .بزن شبکه ي 3، اخبار فوري داره 1263 01:26:25,995 --> 01:26:29,189 .بدش به من باورم نميشه 1264 01:26:29,290 --> 01:26:31,925 .ولش کن .خسته که بشه خودش مياد 1265 01:26:32,460 --> 01:26:35,120 .بيا تو بغلم عزيزم - .من کنارتم - 1266 01:26:35,221 --> 01:26:36,196 .هي داهه 1267 01:26:36,297 --> 01:26:38,890 .انقدر با تلفن بازي نکن .برو بگير بخواب 1268 01:26:39,425 --> 01:26:41,869 .برو تو اُتاقت بخواب .ما حواسمون هست 1269 01:26:41,970 --> 01:26:44,997 اينجا پذيرايي هست دريافت شد؟ 1270 01:26:45,098 --> 01:26:46,206 .دريافت شد تمام 1271 01:26:46,307 --> 01:26:50,502 .بابا حواسش به وضعيت هست،تمام 1272 01:26:50,603 --> 01:26:53,363 .دريافت شد، تمام 1273 01:26:54,399 --> 01:26:56,341 چادر که سوراخ نشده؟ 1274 01:26:56,442 --> 01:26:59,762 ،از آمريکا سفارش داديم .مشکلي نداره 1275 01:26:59,863 --> 01:27:02,890 اينجا بخوابيم؟ - چي؟ - 1276 01:27:02,991 --> 01:27:05,184 .حواسمون هم به چادر داسونگ هست 1277 01:27:05,285 --> 01:27:07,144 باشه اينجا من راحت ترم 1278 01:27:07,245 --> 01:27:07,978 واقعا؟ 1279 01:27:08,079 --> 01:27:10,088 ،بيا تا خوابمون ببره .مواظبش باشيم 1280 01:27:12,125 --> 01:27:13,550 چه بچه اي شده 1281 01:27:23,094 --> 01:27:24,311 يه لحظه صبر کن 1282 01:27:26,890 --> 01:27:28,874 اين بو از کجا مياد؟ 1283 01:27:28,975 --> 01:27:30,400 چه بويي؟ 1284 01:27:30,935 --> 01:27:32,277 بوي آقاي کيمه 1285 01:27:32,812 --> 01:27:34,196 آقاي کيم؟ - .آره - 1286 01:27:34,814 --> 01:27:36,173 .منظورت رو نميفهمم 1287 01:27:36,274 --> 01:27:39,451 واقعا؟ .بايد متوجه شده باشي 1288 01:27:39,986 --> 01:27:43,555 .اين همون بويي که توي ماشين هم هست 1289 01:27:43,656 --> 01:27:46,016 بوي پيرمرد ها؟ - .نه اون نيست - 1290 01:27:46,117 --> 01:27:48,376 پس چيه؟ 1291 01:27:48,912 --> 01:27:50,795 .بوي تربچه ي گنديده است 1292 01:27:51,414 --> 01:27:52,631 نه 1293 01:27:52,749 --> 01:27:54,983 ديدي يه پارچه رو ميجوشوني؟ 1294 01:27:55,084 --> 01:27:56,468 همون بو رو ميده 1295 01:27:59,005 --> 01:28:05,369 بنظر مياد ميخواد از حد و حدودش بگذره 1296 01:28:05,470 --> 01:28:08,705 اما احتياط ميکنه اين خوبه 1297 01:28:08,806 --> 01:28:10,440 بهش اعتبار بيشتري ميدم - خوبه - 1298 01:28:11,559 --> 01:28:14,319 اما اين بو واقعا روي اعصابه 1299 01:28:14,854 --> 01:28:17,072 تمام صندلي هاي عقب هم بو گرفته 1300 01:28:17,190 --> 01:28:18,966 چقدر بد ميتونه باشه؟ 1301 01:28:19,067 --> 01:28:20,283 نميدونم 1302 01:28:21,319 --> 01:28:23,703 گفتنش سخته 1303 01:28:24,739 --> 01:28:28,183 بعضي وقت ها اين بو رو تو ايستگاه مترو متوجه ميشي 1304 01:28:28,284 --> 01:28:31,711 .خيلي وقته سوار مترو نشدم 1305 01:28:32,247 --> 01:28:35,190 ،کسايي که سوار مترو ميشن .يه بوي خاصي دارن 1306 01:28:35,291 --> 01:28:36,716 آره 1307 01:28:52,850 --> 01:28:55,902 درست مثل بوي صندلي هاي ماشين 1308 01:28:56,562 --> 01:29:00,031 اگه داسونگ بياد چي؟ 1309 01:29:00,566 --> 01:29:02,200 نگران نباش 1310 01:29:02,735 --> 01:29:05,412 دستم رو بر ميدارم 1311 01:29:10,952 --> 01:29:12,586 ...ما نبايد 1312 01:29:19,127 --> 01:29:20,510 خوب مالش بده 1313 01:29:21,045 --> 01:29:22,145 باشه 1314 01:29:25,508 --> 01:29:28,810 خودت ميدوني 1315 01:29:45,361 --> 01:29:48,872 هنوز اون شورت رو داري؟ 1316 01:29:49,052 --> 01:29:50,152 چي؟ 1317 01:29:50,408 --> 01:29:53,168 مثل هموني که دوست دختر يون جا گذاشته بود 1318 01:29:54,287 --> 01:29:57,380 ،اگه بپوشي .من تحريک ميشم 1319 01:29:57,915 --> 01:29:59,257 واقعا؟ 1320 01:29:59,792 --> 01:30:02,802 پس برام مواد بخر 1321 01:30:03,379 --> 01:30:06,973 برام مواد بخر 1322 01:30:08,051 --> 01:30:09,517 بجاش اينو بخور 1323 01:30:21,564 --> 01:30:22,697 دوستش داري؟ 1324 01:30:43,836 --> 01:30:46,221 .اينا بيهوش شدن .بهتره آروم بريم 1325 01:31:20,289 --> 01:31:22,716 پيام فوري پيام فوري، تمام 1326 01:31:25,253 --> 01:31:26,636 کجا هستين؟ 1327 01:31:27,655 --> 01:31:28,655 .چي شده،تمام 1328 01:31:28,756 --> 01:31:30,324 داسونگ چي شده؟ 1329 01:31:30,425 --> 01:31:32,892 خوابم نميبره،تمام 1330 01:31:33,010 --> 01:31:36,913 خب بيا داخل،باشه؟ 1331 01:31:37,014 --> 01:31:39,666 .برو توي تخت بگير بخواب 1332 01:31:39,767 --> 01:31:41,084 باشه 1333 01:31:41,185 --> 01:31:43,528 .نميخوام،تمام 1334 01:31:44,063 --> 01:31:45,488 هي پارک داسونگ 1335 01:31:50,653 --> 01:31:52,996 بيا بريم بخوابيم 1336 01:33:27,750 --> 01:33:31,511 اون پايين چه اتفاقي اُفتاد؟ 1337 01:33:32,547 --> 01:33:33,647 چي؟ 1338 01:33:35,967 --> 01:33:38,017 اون آدم هاي تو زير زمين؟ 1339 01:33:40,680 --> 01:33:45,108 .خب،دست و پاشونو بستم 1340 01:33:45,560 --> 01:33:47,569 حالا بايد چيکار کنيم؟ 1341 01:33:48,688 --> 01:33:49,863 چي؟ 1342 01:33:52,400 --> 01:33:55,577 الان چيکار کنيم؟ نقشه چيه؟ 1343 01:33:56,195 --> 01:33:59,289 ،داشتم فکر ميکردم 1344 01:34:00,032 --> 01:34:03,418 اگه مين تو اين وضعيت بود چيکار ميکرد؟ 1345 01:34:04,954 --> 01:34:07,297 .مين تو همچين وضعيتي نيست 1346 01:34:09,333 --> 01:34:15,013 ببينيد بچه ها .ما تونستيم خيلي آروم از اونجا خارج بشيم 1347 01:34:16,090 --> 01:34:21,453 .و بعدش هم،کسي نميدونه اونجا چه اتفاقي اُفتاده 1348 01:34:21,554 --> 01:34:24,480 .پس اتفاقي نيوفتاده متوجه اين؟ 1349 01:34:25,558 --> 01:34:30,153 .من خودم يه نقشه دارم 1350 01:34:30,688 --> 01:34:34,407 پس شما دو نفر فراموش کنيد اين ماجرا رو باشه؟ 1351 01:34:34,942 --> 01:34:36,492 بياين بريم خونه 1352 01:34:37,528 --> 01:34:39,579 .بريم يه دوش بگيريم 1353 01:34:58,215 --> 01:35:00,725 اونجا چيکار ميکني؟ زود باش 1354 01:35:14,273 --> 01:35:16,532 چي شده؟ 1355 01:35:18,653 --> 01:35:21,388 همونجا باش لوله ي فاضلاب پر شده از آب 1356 01:35:21,489 --> 01:35:23,915 پنجره ي ما باز بود؟ 1357 01:35:28,454 --> 01:35:31,381 کم ک کن کي تائک 1358 01:35:39,590 --> 01:35:41,015 کيوو 1359 01:35:43,552 --> 01:35:46,521 کيوو پنجره رو ببند 1360 01:35:47,556 --> 01:35:49,732 برق گرفتت؟ 1361 01:35:56,357 --> 01:35:58,074 من سرم گيج ميره 1362 01:36:01,654 --> 01:36:05,707 يک لحظه صبر کن صبر کن 1363 01:36:11,247 --> 01:36:13,047 لعنتي من گيجم 1364 01:36:17,086 --> 01:36:19,637 .کيجونگ،مواظب باش 1365 01:36:21,173 --> 01:36:22,724 .دست به چيزي نزن 1366 01:36:35,271 --> 01:36:40,925 .عزيزم من ضربه مغزي شدم 1367 01:36:41,026 --> 01:36:43,870 نميتونم تو رو ببينم 1368 01:37:04,967 --> 01:37:09,729 ...عزيزم اون زنه چانگ سوگ 1369 01:37:10,264 --> 01:37:12,165 اوه،خدا 1370 01:37:12,266 --> 01:37:14,609 .فکر کردم آدم خوبيه 1371 01:37:16,187 --> 01:37:19,614 منو پرت کرد پايين 1372 01:37:22,151 --> 01:37:24,202 بعد از من تکرار کن 1373 01:37:24,737 --> 01:37:27,455 چانگ سوک 1374 01:37:28,991 --> 01:37:32,418 چانگ سوک 1375 01:37:41,337 --> 01:37:43,638 هي کيوو 1376 01:37:44,423 --> 01:37:46,032 داري چيکار ميکني؟ 1377 01:37:46,133 --> 01:37:47,233 چي؟ 1378 01:38:02,233 --> 01:38:06,369 (مککم کن) 1379 01:38:45,370 --> 01:38:51,370 Nevah / مترجم نواه 1380 01:38:54,371 --> 01:38:58,371 @30nema.lovers ارتباط با من 1381 01:39:11,677 --> 01:39:12,894 بابا 1382 01:39:13,554 --> 01:39:14,854 بله؟ 1383 01:39:15,890 --> 01:39:19,609 نقشه ات چيه؟ 1384 01:39:21,186 --> 01:39:23,196 داري چي ميگي؟ 1385 01:39:24,231 --> 01:39:26,949 .قبلا گفتي يه نقشه داري 1386 01:39:27,484 --> 01:39:29,452 ميخواي چيکار کني؟ ...درمورد 1387 01:39:30,029 --> 01:39:31,287 زيرزمين 1388 01:39:32,323 --> 01:39:38,044 کيوو ميدوني چجور نقشه اي هرگز نقش بر آب نميشه؟ 1389 01:39:39,622 --> 01:39:42,148 وقتي هيچ نقشه اي نکشي 1390 01:39:42,249 --> 01:39:43,925 نقشه اي نباشه 1391 01:39:44,460 --> 01:39:46,010 ميدوني چرا؟ 1392 01:39:48,047 --> 01:39:54,727 ،اگه نقشه بکشي .هيچوقت درست عمل نميکنه 1393 01:39:55,262 --> 01:39:56,771 به اطرافت نگاه کن 1394 01:39:57,306 --> 01:40:02,944 اين آدم ها فکر ميکردن قراره امشب تو استاديوم بخوابن؟ 1395 01:40:03,479 --> 01:40:05,446 اما حالا ببينشون 1396 01:40:05,606 --> 01:40:09,617 همه روي زمين خوابيدند به همراه ما 1397 01:40:11,153 --> 01:40:14,580 براي همين آدم ها نبايد نقشه بکشند 1398 01:40:16,617 --> 01:40:20,395 ،وقتي نقشه نميکشي .اوضاع هم خراب نميشه 1399 01:40:20,496 --> 01:40:27,385 ،و اگه چيزي هم خراب شد .ديگه اصلا مهم نيست 1400 01:40:28,420 --> 01:40:31,389 ،حتي اگه قتل مرتکب بشي يا به کشورت خيانت کني 1401 01:40:32,925 --> 01:40:36,560 ديگه هيچکدومش مهم نيست متوجه شدي؟ 1402 01:40:38,222 --> 01:40:39,689 بابا 1403 01:40:41,725 --> 01:40:43,317 معذرت ميخوام 1404 01:40:43,936 --> 01:40:45,778 براي چي؟ 1405 01:40:48,816 --> 01:40:50,449 براي همه چيز 1406 01:40:51,110 --> 01:40:52,910 همه چي 1407 01:40:54,947 --> 01:40:57,248 خودم همه چيز رو درست ميکنم 1408 01:40:57,783 --> 01:41:00,001 داري چي ميگي؟ 1409 01:41:02,037 --> 01:41:04,630 چرا اين سنگ رو تو بغلت گرفتي؟ 1410 01:41:05,249 --> 01:41:06,966 اينو؟ 1411 01:41:12,506 --> 01:41:15,641 اين سنگ قسمتي از وجودمه 1412 01:41:17,678 --> 01:41:22,064 بهتره کمي بخوابي 1413 01:41:25,102 --> 01:41:26,694 دارم جدي ميگم 1414 01:41:28,230 --> 01:41:30,823 .هر جا ميرم دنبالم مياد 1415 01:41:43,871 --> 01:41:45,730 خانم جسيکا .ببخشيد که صبح يکشنبه بهتون زنگ ميزنم 1416 01:41:45,831 --> 01:41:48,191 امروز براي ناهار وقتتون آزاده؟ 1417 01:41:48,292 --> 01:41:52,053 .ما قراره براي داسونگ يه جشن تولد بگيريم 1418 01:41:53,630 --> 01:41:55,365 جشن تولد؟ 1419 01:41:55,466 --> 01:41:58,893 ،اگه شما هم بياين .داسونگ خيلي خوشحال ميشه 1420 01:41:59,094 --> 01:42:03,230 .هر چي دلت ميخواد پاستا،ماهي،استيک و اسنک بخور 1421 01:42:03,348 --> 01:42:05,458 .لطفا ساعت 1 اينجا باشيد 1422 01:42:05,559 --> 01:42:08,670 .و امروز رو جز روزاي تدريس شما حساب ميکنم 1423 01:42:08,771 --> 01:42:11,322 منظورمو فهميدين؟ .پس مي بينمتون 1424 01:42:12,566 --> 01:42:14,008 مامان - بله؟ - 1425 01:42:14,109 --> 01:42:17,762 براي جشن ميتونيم کوين رو هم دعوت کنيم؟ 1426 01:42:17,863 --> 01:42:20,640 فکر خوبيه بهش زنگ ميزني؟ 1427 01:42:20,741 --> 01:42:24,644 .عزيزم يه کم بيشتر استراحت کن .ديروز خيلي خسته شدي 1428 01:42:24,745 --> 01:42:28,898 ،اگه جشن تولد داريم .بايد چند تا پيک بخورم 1429 01:42:28,999 --> 01:42:33,386 ،درسته بايد مغازه نوشيدني،نانوايي شيريني فروشي، و گل فروشي هم بري 1430 01:42:34,213 --> 01:42:36,847 .من از قبل با آقاي کيم هماهنگ کردم 1431 01:42:36,965 --> 01:42:38,658 .بهش بيشتر دستمزد ميدم 1432 01:42:38,759 --> 01:42:39,859 .عاليه 1433 01:42:50,395 --> 01:42:54,073 ،همه ساکت باشيد .توضيح ميدم 1434 01:42:54,316 --> 01:42:59,995 (داهه) .جشن تولد داريم.مامان تو رو هم دعوت کرده 1435 01:43:01,949 --> 01:43:05,268 ،خاله،تو زيرزمين 1436 01:43:05,369 --> 01:43:07,645 .ده تا ميز پذيرايي داريم 1437 01:43:07,746 --> 01:43:11,632 اول همه رو بيار بالا .بعد هم بچين اونارو 1438 01:43:12,292 --> 01:43:15,511 ،نه،بيا کنار پنجره .بهت نشون ميدم 1439 01:43:17,214 --> 01:43:18,990 .چادر داسونگ بايد در وسط مجلس قرار بگيره 1440 01:43:19,091 --> 01:43:22,626 ميز ها رو بيار بيرون 1441 01:43:22,727 --> 01:43:24,871 يه شکل بال پرنده بهشون بده 1442 01:43:24,972 --> 01:43:28,257 چينش باله اي فرمانده يي سون شين رو بلدي؟ 1443 01:43:28,358 --> 01:43:30,918 .فرض کن چادر يه کشتي جنگي ژاپنيه 1444 01:43:31,019 --> 01:43:36,299 .و ميز هاي ما اطراف اين کشتي رو احاطه ميکنن 1445 01:43:36,400 --> 01:43:40,595 .و کنار چادر بساط کباب پزي و آتش هيزمي رو به راه مياندازيم 1446 01:43:40,696 --> 01:43:42,897 .همه رو اون بيرون بچين 1447 01:43:42,998 --> 01:43:46,859 .اوه،به شوهرت هم بگو بياد 1448 01:43:46,960 --> 01:43:47,685 باشه 1449 01:43:47,786 --> 01:43:51,755 .نيازي نيست کادو بياره 1450 01:43:52,624 --> 01:43:54,317 تم لباس چيه؟ 1451 01:43:54,418 --> 01:43:58,053 ،اين يه جشن تولده لباس هاي ساده هم کفايت ميکنه 1452 01:43:59,089 --> 01:44:04,852 ،و لطفا کادو نياره فقط بياد به صرف نوشيدني و ناهار 1453 01:44:05,888 --> 01:44:07,997 .با دستپختم که آشناييد 1454 01:44:08,098 --> 01:44:13,235 درسته .ميخوايم وسط روز مست کنيم 1455 01:44:14,813 --> 01:44:18,324 اگه بخوني که عالي ميشه 1456 01:44:34,374 --> 01:44:37,176 .آروم تر .خوابيده 1457 01:44:37,711 --> 01:44:40,780 .امروز هوا پاک و صافه 1458 01:44:40,881 --> 01:44:43,057 .همش بخاطر بارون هاي ديروز بود 1459 01:44:44,092 --> 01:44:45,326 درسته 1460 01:44:45,427 --> 01:44:49,522 .پس جشن تو باغ رو به اردو ترجيح داديم 1461 01:44:50,557 --> 01:44:52,358 ليموناد هم داريم 1462 01:44:55,479 --> 01:45:00,533 .واقعا بارون نعمت بزرگي بود 1463 01:45:02,069 --> 01:45:06,580 .و کادو لازم نيست .جدي ميگم 1464 01:45:07,115 --> 01:45:11,001 ميني کوپر رو تو پارکينگ بزار 1465 01:45:11,270 --> 01:45:12,270 برو اون بالا 1466 01:45:12,371 --> 01:45:17,283 .درست اون پشت .جلوي بنز پارک نکن 1467 01:45:17,384 --> 01:45:20,484 ،بالاخره آمدي چه عجب 1468 01:45:23,507 --> 01:45:25,849 .بهت گفتم که کادو نيار 1469 01:45:43,902 --> 01:45:46,036 .فکرت يه جاي ديگه است 1470 01:45:46,196 --> 01:45:47,580 چي؟ 1471 01:45:48,615 --> 01:45:51,792 ،وقتي منو بوسيدي .فکرت يه جاي ديگه بود 1472 01:45:53,912 --> 01:45:55,170 نه 1473 01:45:56,206 --> 01:45:59,842 منظورت چيه؟ .الان هم حواست يه جاي ديگه است 1474 01:46:05,257 --> 01:46:07,975 همه جذاب هستن،مگه نه؟ 1475 01:46:09,386 --> 01:46:13,147 ،حتي براي يه دورهمي ناگهاني .خيلي ريلکس هستن 1476 01:46:14,016 --> 01:46:16,400 و خيلي طبيعي بنظر ميرسن 1477 01:46:18,437 --> 01:46:19,695 داهه 1478 01:46:22,274 --> 01:46:23,907 بنظرت من لياقت بودن در اينجا رو دارم؟ 1479 01:46:25,285 --> 01:46:27,011 چي؟ 1480 01:46:27,946 --> 01:46:30,956 تو اين جمع،منم ميتونم باشم؟ 1481 01:46:40,876 --> 01:46:43,093 هي داري چيکار ميکني؟ 1482 01:46:43,628 --> 01:46:44,845 .بايد برم پايين 1483 01:46:45,380 --> 01:46:47,389 کنارم بمون 1484 01:46:48,383 --> 01:46:50,309 .بايد برم پايين 1485 01:46:50,719 --> 01:46:55,731 .چرا ميخواي بري کنار اين آدم هاي کسل کننده .کنارم بمون 1486 01:46:56,725 --> 01:47:01,003 پيش اينا نميرم ميرم پايين 1487 01:47:01,104 --> 01:47:04,031 اين چيه؟ 1488 01:47:07,069 --> 01:47:10,954 ،خدا،باورم نميشه با اين سن و سال .بايد همچين کاري کنم 1489 01:47:11,490 --> 01:47:13,457 .خيلي خجالت آوره 1490 01:47:14,493 --> 01:47:15,935 ،واقعا متاسفم .آقاي کيم 1491 01:47:16,036 --> 01:47:19,230 .مادر داسونگ اصرار داشت .دست خودم نبود 1492 01:47:19,331 --> 01:47:20,898 اما يه نقشه ساده کشيدم 1493 01:47:20,999 --> 01:47:26,320 يه نمايش داريم .جسيکا بايد کيک تولد رو بياره 1494 01:47:26,421 --> 01:47:30,408 و بعدش ما به جسيکا حمله ميکنيم 1495 01:47:30,509 --> 01:47:32,743 با همين تبر ها 1496 01:47:32,844 --> 01:47:33,619 باشه 1497 01:47:33,720 --> 01:47:39,149 ،بعدش داسونگ سرخپوست مياد بيرون و با هم ميجنگيم 1498 01:47:39,309 --> 01:47:43,879 .بعدش اون جسيکا رو مال خودش ميکنه .پرنسس و کيکش رو و در نهايت همه خوشحال ميشن 1499 01:47:43,980 --> 01:47:45,572 .يه چيزي شبيه به اون 1500 01:47:46,717 --> 01:47:47,717 احمقانه است،مگه نه؟ 1501 01:47:47,818 --> 01:47:52,638 فک کنم همسرتون عاشق اين مراسم و غافلگيري هاشه 1502 01:47:52,739 --> 01:47:54,832 آره دقيقا 1503 01:47:54,991 --> 01:47:57,960 امسال براي اين جشن خيلي وقت گذاشته 1504 01:47:59,496 --> 01:48:02,464 شما هم تمام تلاشت رو ميکني 1505 01:48:03,500 --> 01:48:06,468 .بالاخره،عاشق زنت هستي 1506 01:48:12,008 --> 01:48:13,108 آقاي کيم 1507 01:48:14,761 --> 01:48:17,396 .به شما اضافه حقوق ميدم 1508 01:48:22,561 --> 01:48:26,905 .اين جشن رو به عنوان بخشي از کارت حساب کن 1509 01:48:38,201 --> 01:48:39,852 رفتي تو زير زمين؟ 1510 01:48:39,953 --> 01:48:43,689 هنوز نه - بهتر نيست باهاشون حرف بزنيم؟ - 1511 01:48:43,790 --> 01:48:45,608 و به يه توافقي برسيم؟ 1512 01:48:45,709 --> 01:48:46,650 خوبه 1513 01:48:46,751 --> 01:48:49,528 .ديشب خيلي خسته و داغون شديم 1514 01:48:49,629 --> 01:48:53,557 .بابا گفت يه نقشه داره 1515 01:48:53,967 --> 01:48:56,410 .من ميرم اون پايين - صبر کن - 1516 01:48:56,511 --> 01:48:58,704 اينو براشون ببر 1517 01:48:58,805 --> 01:49:00,414 .حتما گرسنه هستن - .باشه - 1518 01:49:00,515 --> 01:49:02,483 .بزار اول غذا بخورن 1519 01:49:04,394 --> 01:49:06,028 بعدش هم يه ليوان قهوه 1520 01:49:07,063 --> 01:49:08,798 .اينجايي جسيکا 1521 01:49:08,899 --> 01:49:11,258 .خيلي عاليه - .اينطور نيست - 1522 01:49:11,359 --> 01:49:13,844 يه زحمتي برات دارم 1523 01:49:13,945 --> 01:49:15,120 چي؟ 1524 01:49:15,363 --> 01:49:17,431 چطور توضيح بدم؟ 1525 01:49:17,532 --> 01:49:19,475 کيک بهبودي شرايط روحي داسونگ؟ 1526 01:49:19,576 --> 01:49:23,045 ،بايد يک شخص خاص .اين کار جشن رو انجام بده 1527 01:50:45,996 --> 01:50:49,381 هي،حالت خوبه؟ 1528 01:50:54,421 --> 01:50:55,929 صبر کن 1529 01:51:05,974 --> 01:51:07,274 صبر کن آقا 1530 01:52:54,290 --> 01:52:57,300 کوين؟ کوين؟ 1531 01:53:03,842 --> 01:53:06,577 جشن تولد داسونگ 1532 01:53:06,678 --> 01:53:08,145 مبارک باشه 1533 01:53:15,398 --> 01:53:16,824 لعنتي 1534 01:53:26,499 --> 01:53:28,599 صبر کن 1535 01:53:28,700 --> 01:53:30,809 چانگ سوک 1536 01:53:30,910 --> 01:53:31,685 کيجونگ 1537 01:53:31,786 --> 01:53:33,395 بيا بيرون چانگ سوک 1538 01:53:33,496 --> 01:53:36,906 .جلوي خونريزي رو بگير .زخم رو فشار بده 1539 01:53:41,368 --> 01:53:42,803 داسونگ 1540 01:53:43,459 --> 01:53:44,678 عزيزم 1541 01:53:45,860 --> 01:53:47,585 بيا بريم 1542 01:53:58,936 --> 01:54:00,699 درد داره 1543 01:54:05,197 --> 01:54:06,387 بايد بريم اورژانس 1544 01:54:06,488 --> 01:54:08,021 ماشين رو روشن کن 1545 01:54:08,122 --> 01:54:09,665 .آقاي کيم داري چيکار ميکني؟ 1546 01:54:09,766 --> 01:54:11,892 .نميتونيم منتظر آمبولانس باشيم 1547 01:54:11,993 --> 01:54:14,403 .فشار نده بابا 1548 01:54:14,504 --> 01:54:17,464 .بيشتر درد ميگيره 1549 01:54:18,124 --> 01:54:19,274 .کليد هاي ماشين .کليد هاي ماشين 1550 01:54:19,375 --> 01:54:22,192 پرتشون کن پرتشون کن 1551 01:54:39,812 --> 01:54:41,388 حالت خوبه؟ 1552 01:54:41,489 --> 01:54:43,490 بهش دست نزن 1553 01:54:45,561 --> 01:54:48,078 .سلام آقاي پارک 1554 01:54:48,196 --> 01:54:49,263 تو کي هستي؟ 1555 01:54:49,364 --> 01:54:51,039 ارادتمند شما 1556 01:56:17,702 --> 01:56:21,063 ،بعد از يک ماه .براي اولين بار چشمام رو باز کردم 1557 01:56:21,164 --> 01:56:22,964 .يه کاراگاه ديدم 1558 01:56:23,124 --> 01:56:27,903 شما حق داريد سکوت اختيار کنيد 1559 01:56:28,004 --> 01:56:30,305 .اما اصلا شبيه به کاراگاه ها نبود 1560 01:56:34,844 --> 01:56:36,537 داره ميخنده؟ 1561 01:56:36,638 --> 01:56:38,313 يه لحظه 1562 01:56:38,723 --> 01:56:43,568 و دکتري که اصلا شبيه به دکترا نبود 1563 01:56:44,604 --> 01:56:48,382 .اين اتفاق،بعد از عمل جراحي مغز رخ ميده 1564 01:56:48,483 --> 01:56:50,700 .اونا بدون هيچ دليلي ميخندن 1565 01:56:51,361 --> 01:56:53,578 صدامو ميشنوي؟ 1566 01:56:53,821 --> 01:56:55,705 صدامو ميشنوي؟ 1567 01:56:55,823 --> 01:56:57,599 دوباره تکرار کنم؟ 1568 01:56:57,700 --> 01:56:58,517 چيکار کنم؟ 1569 01:56:58,618 --> 01:57:00,168 جملاتم رو تکرار کنم 1570 01:57:02,705 --> 01:57:06,525 شما حق داريد سکوت اختيار کنيد 1571 01:57:06,626 --> 01:57:09,361 .هرچيزي که بگي در دادگاه بر عليه ت استفاده ميشه 1572 01:57:09,462 --> 01:57:11,846 .ببين،همينطور داره ميخنده 1573 01:57:14,884 --> 01:57:20,981 ،حتي وقتي شنيدم انروز .کيجونگ چقدر زياد خونريزي داشته 1574 01:57:23,142 --> 01:57:30,357 ،براساس شهادت شاهدين ما ورود غير مجاز به خونه ي مردم داشتيم 1575 01:57:30,608 --> 01:57:34,995 .و شانس آورديم که به ما عفو مشروط خورد 1576 01:57:38,032 --> 01:57:41,059 حتي زماني که تونستم صورت کيجونگ را ببينم 1577 01:57:41,160 --> 01:57:44,170 (کيم کيجونگ) 1578 01:57:45,707 --> 01:57:48,008 .داشتم مي خنديدم 1579 01:57:57,677 --> 01:58:03,165 .اما زماني که گزارش خبري رو ديدم 1580 01:58:03,266 --> 01:58:04,458 .ديگه نخنديدم 1581 01:58:04,559 --> 01:58:08,629 کُشتار در اين خونه ي مجلل در بالاي شهر 1582 01:58:08,730 --> 01:58:10,339 امري غير معمول بود 1583 01:58:10,440 --> 01:58:14,843 ،بخصوص اينکه ضارب بي خانمان .خودش در محل حادثه کشته شد 1584 01:58:14,944 --> 01:58:20,307 پليس هنوز در جستجوي انگيزه ي اين قاتله 1585 01:58:20,408 --> 01:58:24,895 ،آقاي پارک توسط راننده کيم کشته شده .که گفته ميشه آدم مودبي بوده 1586 01:58:24,996 --> 01:58:30,508 ،پليس درحال شناسايي .محل اختفاي آقاي کيم هست 1587 01:58:31,043 --> 01:58:34,780 ،کيم بعد از خروج از محل قتل 1588 01:58:34,881 --> 01:58:38,391 در کوچه اين محله ناپديد ميشه 1589 01:58:38,926 --> 01:58:44,064 .پليس در حال بررسي دوربين هاي مدار بسته است 1590 01:58:44,599 --> 01:58:47,734 ،و در حال پيدا کردن شاهدي که .از محل اون اطلاعي داشته باشه 1591 01:58:48,269 --> 01:58:50,337 ،با اين شرايط 1592 01:58:50,438 --> 01:58:55,700 ،تا اين لحظه ميشه گفت .کيم تو هوا غيب شده 1593 01:58:56,819 --> 01:59:03,784 .من و مامان نميدونيم پدر کجاست 1594 01:59:06,120 --> 01:59:11,800 اما پليس ها هنوز ما رو تعقيب ميکنن 1595 01:59:15,838 --> 01:59:21,810 ،به تدريج اين خبر فراموش شد .و آنها به هيچ سرانجامي نرسيدن 1596 01:59:22,345 --> 01:59:25,772 بعضي وقت ها من ميرم بالاي اون کوه 1597 01:59:27,809 --> 01:59:32,529 .از اونجا بخوبي ميتونم اون خونه رو ببينم 1598 01:59:35,274 --> 01:59:42,405 ،اونروز،با اينکه هوا خيلي سرد بود .تصميم گرفتم بيشتر بمونم 1599 01:59:55,753 --> 01:59:59,674 .خط،خط .نقطه، نقطه 1600 02:00:24,323 --> 02:00:25,707 پسرم 1601 02:00:27,743 --> 02:00:29,085 پسرم 1602 02:00:31,122 --> 02:00:34,966 شايد هيچوقت اين پيام رو نبيني 1603 02:00:38,504 --> 02:00:44,809 ،تو يه پسر پيشاهنگي .فقط همينجوري دارم پيام ميدم 1604 02:00:47,847 --> 02:00:50,815 زخم هات بهتر شدن؟ 1605 02:00:51,851 --> 02:00:56,154 مطمئنم مادرت حالش خوبه 1606 02:01:00,192 --> 02:01:02,994 منم اينجا خوبم 1607 02:01:04,030 --> 02:01:06,789 .ولي فکر کيجونگ منو به گريه مي اندازه 1608 02:01:09,827 --> 02:01:14,672 ،حتي تا به امروز .اون حادثه باورنکردنيه 1609 02:01:15,917 --> 02:01:17,634 مثل يه خواب بد ميمونه 1610 02:01:19,170 --> 02:01:21,137 ولي خواب نبود 1611 02:01:22,173 --> 02:01:27,143 ،اون روز خودم رو به در اصلي رسوندم ،و فهميدم 1612 02:01:28,179 --> 02:01:29,938 که کجا بايد برم 1613 02:02:09,345 --> 02:02:12,330 يه خونه اي که جنايت درونش رخ داده 1614 02:02:12,431 --> 02:02:15,692 .به اين آسوني ها فروش نميره 1615 02:02:18,813 --> 02:02:21,214 متاسفم آقاي پارک 1616 02:02:21,315 --> 02:02:27,870 طاقت ميارم تا مالک هاي جديد بيان 1617 02:02:30,408 --> 02:02:33,310 .خدا رو شکر که خونه هوز خاليه 1618 02:02:33,411 --> 02:02:38,273 اسم اون زن چي بود؟ مون گوانگ؟ 1619 02:02:38,374 --> 02:02:42,677 .تونستم به طرز شايسته اي دفنش کنم 1620 02:02:43,796 --> 02:02:50,560 ،تمام تلاشم رو کردم، مراسم دفني .در خور اون زن مهيا کنم 1621 02:02:54,098 --> 02:02:57,734 .اين مشاور املاکي ها خيلي زرنگ هستن 1622 02:03:02,273 --> 02:03:06,509 .تونستن خونه رو به کسي که تازه به کره اومده بود،بندازن 1623 02:03:06,610 --> 02:03:08,953 و خونه رو بفروشن 1624 02:03:10,072 --> 02:03:13,350 .والدين سر کار هستن .بچه ها هم سر کلاس درس 1625 02:03:13,451 --> 02:03:16,044 .معمولا بيشتر وقت ها بيرون از خونه هستن 1626 02:03:16,162 --> 02:03:21,591 .اما خدمتکار لعنتي 24 ساعته خونه است 1627 02:03:21,751 --> 02:03:26,679 ،هر بار که ميرم بالا .واقعا دارم ريسک ميکنم 1628 02:03:29,216 --> 02:03:33,561 ،معلوم شد آلماني ها بجز آبجو و سوسيس .غذاهاي ديگه رو هم ميخورن 1629 02:03:34,096 --> 02:03:36,147 خدا رو شکر 1630 02:03:38,726 --> 02:03:43,112 .اين پايين همه چيز تاره 1631 02:03:47,651 --> 02:03:51,829 .امروز تونستم يه پيام برات بنويسم 1632 02:03:53,365 --> 02:03:57,268 .شايد اگر هر شب بفرستم 1633 02:03:57,369 --> 02:04:01,839 .يک روز بالاخره تو متوجه بشي 1634 02:04:07,880 --> 02:04:09,931 .ارادتمندت 1635 02:04:23,479 --> 02:04:24,546 اومدي خونه کيوو؟ 1636 02:04:24,647 --> 02:04:25,747 آره 1637 02:04:40,162 --> 02:04:45,174 بابا امروز يه نقشه ريختم 1638 02:04:46,710 --> 02:04:48,636 يه نقشه ي اساسي 1639 02:04:51,674 --> 02:04:53,349 .ميخوام پول هامو جمع کنم 1640 02:04:53,926 --> 02:04:55,726 کلي پول جمع کنم 1641 02:04:59,265 --> 02:05:03,776 برم دانشگاه،سر يه کار خوب،ازدواج کنم 1642 02:05:03,936 --> 02:05:05,962 ،اما به محض اين که پولدار شدم 1643 02:05:06,063 --> 02:05:11,409 ميدونين که خونه خيلي بزرگه 1644 02:05:11,944 --> 02:05:16,681 .و اجازه ورود به اين خونه رو به همه کس نميدن 1645 02:05:16,782 --> 02:05:21,294 ،وقتي پولدار شدم .اونجا رو ميخرم 1646 02:05:22,329 --> 02:05:26,591 ،وقتي اسباب کشي کردم اونجا با مامان ميام تو حياط 1647 02:05:27,126 --> 02:05:29,552 براي اينکه خورشيد اونجا خيلي زيباست 1648 02:05:30,713 --> 02:05:32,763 ...تو فقط 1649 02:05:32,923 --> 02:05:35,808 بيا طبقه ي بالا 1650 02:06:58,425 --> 02:07:02,562 تا اون موقع مراقب خودت باش 1651 02:07:07,226 --> 02:07:09,360 .ارادتمندت 1652 02:07:11,422 --> 02:07:18,722 Nevah / مترجم نواه 1653 02:07:19,346 --> 02:07:24,146 @30nema.lovers ارتباط با من