1 00:01:28,236 --> 00:01:29,845 We're screwed. 2 00:01:29,946 --> 00:01:31,580 No more free Wi-Fi. 3 00:01:33,016 --> 00:01:34,016 Hey, Ki-jung! 4 00:01:34,117 --> 00:01:35,184 Yeah? 5 00:01:35,285 --> 00:01:39,355 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:39,456 --> 00:01:41,190 A password? 7 00:01:41,291 --> 00:01:42,924 Did you try 123456789? 8 00:01:43,068 --> 00:01:44,068 No luck. 9 00:01:44,169 --> 00:01:45,569 Do it the other way. 10 00:01:45,670 --> 00:01:47,071 I tried that too! 11 00:01:47,172 --> 00:01:51,408 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:01:51,509 --> 00:01:52,684 Nothing. 13 00:01:53,261 --> 00:01:55,479 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:01:56,014 --> 00:01:59,483 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:00,018 --> 00:02:06,073 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:06,608 --> 00:02:09,701 What's your plan? 17 00:02:11,988 --> 00:02:13,222 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:13,323 --> 00:02:17,250 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:18,870 --> 00:02:22,464 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:26,002 --> 00:02:30,055 Damn stink bugs. 21 00:02:30,590 --> 00:02:32,783 Over here! I got it! 22 00:02:32,884 --> 00:02:34,201 Really? You got a signal? 23 00:02:34,302 --> 00:02:36,120 Yeah, see? 24 00:02:36,221 --> 00:02:38,872 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:38,973 --> 00:02:40,958 Did a new cafe open? 26 00:02:41,059 --> 00:02:42,668 Why can't I get it? 27 00:02:42,769 --> 00:02:44,378 Climb up here. 28 00:02:44,479 --> 00:02:45,779 Hey kids. 29 00:02:46,179 --> 00:02:48,173 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:48,274 --> 00:02:50,826 Then check WhatsApp. 31 00:02:51,361 --> 00:02:53,703 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:02:54,239 --> 00:02:55,622 Hold on. 33 00:02:56,157 --> 00:02:58,500 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:01,538 --> 00:03:05,274 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:05,375 --> 00:03:08,569 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:08,670 --> 00:03:09,903 Then we can get paid. 37 00:03:10,004 --> 00:03:13,473 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:13,633 --> 00:03:16,601 What? Fumigation? 39 00:03:18,263 --> 00:03:19,747 They still do that kind of thing? 40 00:03:19,848 --> 00:03:20,848 Guess so. 41 00:03:20,890 --> 00:03:21,665 Shut the window. 42 00:03:21,766 --> 00:03:24,251 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:24,352 --> 00:03:26,044 Kill the stink bugs. 44 00:03:26,145 --> 00:03:29,030 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:31,109 --> 00:03:33,451 God, that smells! 46 00:03:35,989 --> 00:03:37,723 I told you to shut it! 47 00:03:37,824 --> 00:03:39,916 Should I shut it, Dad? 48 00:03:50,753 --> 00:03:52,554 What exactly is the problem? 49 00:03:53,590 --> 00:03:56,408 Take this one as an example. 50 00:03:56,509 --> 00:03:58,852 You call this a straight line? 51 00:03:59,387 --> 00:04:01,246 And why's it folded here? 52 00:04:01,347 --> 00:04:02,998 Why is this sticking up? 53 00:04:03,099 --> 00:04:05,692 You didn't even fold it. 54 00:04:06,728 --> 00:04:10,506 A quarter of them look like this. 55 00:04:10,607 --> 00:04:13,158 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:16,321 --> 00:04:20,207 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:20,533 --> 00:04:24,211 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:25,079 --> 00:04:28,340 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:30,376 --> 00:04:31,376 Look here. 60 00:04:31,477 --> 00:04:34,279 This is not some minor issue. 61 00:04:34,380 --> 00:04:39,434 You know what one shitty box can do to our brand image? 62 00:04:39,844 --> 00:04:43,188 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:43,431 --> 00:04:44,564 What did you say? 64 00:04:45,600 --> 00:04:46,700 Boss. 65 00:04:47,685 --> 00:04:48,996 This is all because of that guy, right? 66 00:04:49,020 --> 00:04:49,878 What guy? 67 00:04:49,979 --> 00:04:53,841 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:04:53,942 --> 00:04:57,052 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:04:57,153 --> 00:05:00,288 How do you know all that? 70 00:05:00,448 --> 00:05:02,015 Who told you? 71 00:05:02,116 --> 00:05:04,101 My sister knows the guy. 72 00:05:04,202 --> 00:05:08,730 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:08,831 --> 00:05:10,924 Speaking of which, Boss. 74 00:05:11,459 --> 00:05:13,485 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:13,586 --> 00:05:14,586 In return... 76 00:05:14,671 --> 00:05:16,012 In return? 77 00:05:16,172 --> 00:05:18,657 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:18,758 --> 00:05:22,143 Sis, we need someone! 79 00:05:22,679 --> 00:05:26,106 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:26,891 --> 00:05:30,026 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:30,311 --> 00:05:31,653 Wait, hold on a sec. 82 00:05:32,272 --> 00:05:34,531 Let me think about it. 83 00:05:35,066 --> 00:05:38,368 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:44,867 --> 00:05:48,336 So we're all gathered here today. 85 00:05:48,621 --> 00:05:51,982 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:05:52,083 --> 00:05:55,903 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:05:56,004 --> 00:05:59,556 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:00,091 --> 00:06:03,785 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:03,886 --> 00:06:04,536 I told you! 90 00:06:04,637 --> 00:06:09,024 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:09,559 --> 00:06:11,335 At least shout at him! 92 00:06:11,436 --> 00:06:13,069 Don't shout. 93 00:06:13,187 --> 00:06:15,322 "Please don't piss!" 94 00:06:16,858 --> 00:06:19,951 Hey, is that Min? 95 00:06:20,486 --> 00:06:22,554 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:22,655 --> 00:06:23,972 Way to go, Min. 97 00:06:24,073 --> 00:06:26,141 Hey, punk! 98 00:06:26,242 --> 00:06:29,461 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:29,620 --> 00:06:33,131 Come here! You little shit. 100 00:06:34,751 --> 00:06:37,218 Get a fucking grip! 101 00:06:38,254 --> 00:06:40,280 That's an impressive friend. 102 00:06:40,381 --> 00:06:43,450 College students have a real vigor to them. 103 00:06:43,551 --> 00:06:44,551 Not like my brother. 104 00:06:44,594 --> 00:06:47,996 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:48,097 --> 00:06:49,197 No. 106 00:06:49,307 --> 00:06:50,332 Hello! 107 00:06:50,433 --> 00:06:52,067 Oh hi, Min! 108 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 Min! 109 00:06:53,311 --> 00:06:54,086 Are you well, sir? 110 00:06:54,187 --> 00:06:56,880 - Sure. - What are you doing here? 111 00:06:56,981 --> 00:06:58,573 I texted you. Didn't you see it? 112 00:06:59,108 --> 00:07:00,175 Sorry, were you eating? 113 00:07:00,276 --> 00:07:01,468 No, we weren't eating. 114 00:07:01,569 --> 00:07:03,845 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 115 00:07:03,946 --> 00:07:06,682 We could've met outside, why come here? 116 00:07:06,783 --> 00:07:07,516 Because of this. 117 00:07:07,617 --> 00:07:10,477 It's for you, but it's so heavy. 118 00:07:10,578 --> 00:07:12,879 Really? Put it down here. 119 00:07:14,916 --> 00:07:16,525 Wow, what is that? 120 00:07:16,626 --> 00:07:18,193 When I said I was meeting Ki-woo, 121 00:07:18,294 --> 00:07:21,554 my grandfather insisted I bring this to you. 122 00:07:26,094 --> 00:07:28,269 Is this a landscape type? 123 00:07:29,388 --> 00:07:31,248 Or you can see it as an abstract type. 124 00:07:31,349 --> 00:07:33,041 Wow, you know these! 125 00:07:33,142 --> 00:07:37,170 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 126 00:07:37,271 --> 00:07:40,799 Now the annex, the study, every room in the house 127 00:07:40,900 --> 00:07:42,884 is filled with these things. 128 00:07:42,985 --> 00:07:46,847 But this stone here is said to bring material wealth to families... 129 00:07:46,948 --> 00:07:48,289 Min! 130 00:07:48,449 --> 00:07:51,560 This is so metaphorical. 131 00:07:51,661 --> 00:07:54,980 For sure. It's a very opportune gift. 132 00:07:55,081 --> 00:07:55,772 Of course. 133 00:07:55,873 --> 00:07:59,926 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 134 00:08:00,461 --> 00:08:02,220 Food would be better. 135 00:08:12,014 --> 00:08:15,167 What was that called? A landscape stone? 136 00:08:15,268 --> 00:08:16,585 You collect those rocks too? 137 00:08:16,686 --> 00:08:21,448 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 138 00:08:22,984 --> 00:08:26,953 They're plenty healthy, just out of work. 139 00:08:29,073 --> 00:08:32,041 Is Ki-jung taking lessons these days? 140 00:08:32,577 --> 00:08:35,628 She can't afford lessons. 141 00:08:44,255 --> 00:08:45,847 Cute, huh? 142 00:08:46,757 --> 00:08:49,034 She's the one you're tutoring? 143 00:08:49,135 --> 00:08:51,578 Park Da-hye. High school sophomore. 144 00:08:51,679 --> 00:08:55,064 You take over as her English tutor. 145 00:08:55,333 --> 00:08:56,333 What do you mean? 146 00:08:56,434 --> 00:08:58,943 Tutor a rich kid. It pays well. 147 00:08:59,979 --> 00:09:01,088 She's a nice girl. 148 00:09:01,189 --> 00:09:04,574 Look after her while I'm studying abroad. 149 00:09:05,109 --> 00:09:08,470 What about your university friends? 150 00:09:08,571 --> 00:09:12,165 Why ask a loser like me? 151 00:09:12,700 --> 00:09:14,042 Why do you think? 152 00:09:14,577 --> 00:09:16,686 Just the thought makes me sick. 153 00:09:16,787 --> 00:09:20,941 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 154 00:09:21,042 --> 00:09:23,384 It's revolting. 155 00:09:28,925 --> 00:09:30,391 You like her? 156 00:09:35,431 --> 00:09:37,607 Hey, I'm serious. 157 00:09:38,643 --> 00:09:43,029 When she enters university, I'll officially ask her out. 158 00:09:43,147 --> 00:09:44,923 So you take care of her until then. 159 00:09:45,024 --> 00:09:49,536 If it's you, I can leave in peace. 160 00:09:51,072 --> 00:09:53,748 Thanks for your trust, 161 00:09:53,866 --> 00:09:57,710 but do I have to pretend to be a college student? 162 00:09:59,247 --> 00:10:02,215 Ki-woo, think about it. 163 00:10:02,750 --> 00:10:06,153 For years including your military service, 164 00:10:06,254 --> 00:10:08,572 you took the university entrance exam 4 times. 165 00:10:08,673 --> 00:10:11,724 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 166 00:10:12,260 --> 00:10:13,743 When it comes to English, 167 00:10:13,844 --> 00:10:18,189 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 168 00:10:19,725 --> 00:10:22,318 - I guess so. - Sure! 169 00:10:22,478 --> 00:10:26,173 But will they hire me? I'm not a college student. 170 00:10:26,274 --> 00:10:27,799 Just fake it. 171 00:10:27,900 --> 00:10:32,036 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 172 00:10:32,572 --> 00:10:35,748 How should I describe the mother...? 173 00:10:37,785 --> 00:10:39,186 She's a bit simple. 174 00:10:39,287 --> 00:10:40,437 Young and simple. 175 00:10:40,538 --> 00:10:41,671 Simple? 176 00:10:42,206 --> 00:10:43,607 What do you mean? 177 00:10:43,708 --> 00:10:47,969 Anyway, it's all good. I had fun there. 178 00:10:48,488 --> 00:10:49,488 So you agree? 179 00:10:49,589 --> 00:10:51,389 I guess so. 180 00:10:52,425 --> 00:10:56,328 Hey, you said your sister is artistic? 181 00:10:56,429 --> 00:11:00,624 Good at Photoshop? 182 00:11:00,725 --> 00:11:04,836 God, with skills like this, why can't you get into art school? 183 00:11:04,937 --> 00:11:06,571 Shut up. 184 00:11:08,733 --> 00:11:10,884 Hey, no smoking in here. 185 00:11:10,985 --> 00:11:12,385 Yeah, yeah. Gimme that. 186 00:11:12,486 --> 00:11:13,661 Yeah. 187 00:11:17,992 --> 00:11:20,960 Now the cherry on top... 188 00:11:22,496 --> 00:11:26,900 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 189 00:11:27,001 --> 00:11:30,362 Ki-jung would be top of her class. 190 00:11:30,463 --> 00:11:33,156 She's amazing, huh? 191 00:11:33,257 --> 00:11:38,770 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 192 00:11:39,305 --> 00:11:40,405 Son. 193 00:11:41,349 --> 00:11:44,317 I'm proud of you. 194 00:11:44,435 --> 00:11:45,535 Dad. 195 00:11:46,437 --> 00:11:49,673 I don't think of this as forgery or crime. 196 00:11:49,774 --> 00:11:51,758 I'll go to this university next year. 197 00:11:51,859 --> 00:11:55,345 So you've got a plan! 198 00:11:55,446 --> 00:11:59,624 I just printed out the document a bit early. 199 00:12:34,777 --> 00:12:36,077 Who is it? 200 00:12:36,612 --> 00:12:38,430 Madame? Good afternoon. 201 00:12:38,531 --> 00:12:40,307 I'm here on Min's recommendation... 202 00:12:40,408 --> 00:12:42,542 Oh right, come in. 203 00:12:43,577 --> 00:12:44,677 Thank you. 204 00:13:16,610 --> 00:13:17,869 Hello! 205 00:13:18,612 --> 00:13:20,013 Hello, Madame. 206 00:13:20,114 --> 00:13:23,541 I just work here. Come this way. 207 00:13:24,076 --> 00:13:25,685 The yard is so nice. 208 00:13:25,786 --> 00:13:27,420 The inside's nice too. 209 00:13:27,955 --> 00:13:31,240 You know the architect Namgoong? He's famous. 210 00:13:31,341 --> 00:13:34,052 He used to live in this house. 211 00:13:36,213 --> 00:13:38,431 He designed it himself. 212 00:13:41,469 --> 00:13:46,439 As you can see, now it's a playpen. 213 00:13:46,974 --> 00:13:48,074 This way. 214 00:13:50,478 --> 00:13:52,845 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 215 00:13:52,946 --> 00:13:54,046 Yes. 216 00:14:06,243 --> 00:14:07,502 Madame. 217 00:14:08,537 --> 00:14:09,754 Madame? 218 00:14:15,252 --> 00:14:16,761 Madame? 219 00:14:20,299 --> 00:14:22,725 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:26,263 --> 00:14:28,481 I don't care about documents. 221 00:14:29,016 --> 00:14:31,567 Min recommended you, after all. 222 00:14:32,269 --> 00:14:38,324 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:14:38,859 --> 00:14:41,094 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:14:41,195 --> 00:14:44,431 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:14:44,532 --> 00:14:45,632 Yes. 226 00:14:46,158 --> 00:14:47,809 He was marvelous. 227 00:14:47,910 --> 00:14:54,832 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:14:55,668 --> 00:14:59,011 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:01,173 --> 00:15:06,661 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:06,762 --> 00:15:11,583 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:11,684 --> 00:15:14,110 I'm not sure what the point is. 232 00:15:16,146 --> 00:15:19,883 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:19,984 --> 00:15:25,638 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 234 00:15:25,739 --> 00:15:29,709 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:31,745 --> 00:15:33,838 Is it okay with you? 236 00:16:01,984 --> 00:16:03,784 You sure about #24? 237 00:16:11,827 --> 00:16:16,439 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:16,540 --> 00:16:18,215 Right? 239 00:16:19,752 --> 00:16:21,093 Yes. 240 00:16:28,719 --> 00:16:34,190 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:34,725 --> 00:16:38,361 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:16:40,898 --> 00:16:44,325 The heart doesn't lie. 243 00:16:45,569 --> 00:16:48,429 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:16:48,530 --> 00:16:51,374 Lose that momentum and you're finished. 245 00:16:51,533 --> 00:16:53,893 The answer to #24? I don't care. 246 00:16:53,994 --> 00:16:59,382 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:16:59,917 --> 00:17:01,801 That's all I care about. 248 00:17:02,836 --> 00:17:06,555 What you need is vigor. 249 00:17:07,633 --> 00:17:09,016 Vigor. 250 00:17:10,094 --> 00:17:11,519 Understand? 251 00:17:22,564 --> 00:17:25,341 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:25,442 --> 00:17:28,619 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:29,471 --> 00:17:30,471 As for the fee, 254 00:17:30,572 --> 00:17:34,309 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:34,410 --> 00:17:35,960 Thank you. 256 00:17:37,496 --> 00:17:39,480 How about a proper introduction? 257 00:17:39,581 --> 00:17:42,508 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 258 00:17:43,127 --> 00:17:44,885 Mr. Kevin! 259 00:17:45,421 --> 00:17:48,781 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:17:48,882 --> 00:17:50,950 If you need anything, ask her. 261 00:17:51,051 --> 00:17:53,644 She knows this house better than I... 262 00:17:53,804 --> 00:17:57,231 Da-song, stop it! 263 00:17:58,042 --> 00:17:59,119 I'm sorry, did he startle you? 264 00:17:59,143 --> 00:18:01,586 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:01,687 --> 00:18:03,504 Yes, our youngest. 266 00:18:03,605 --> 00:18:05,131 Da-song, come say hi! 267 00:18:05,232 --> 00:18:06,949 This is Mr. Kevin! 268 00:18:09,486 --> 00:18:13,556 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:13,657 --> 00:18:16,959 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:18,996 --> 00:18:20,096 Indians? 271 00:18:20,664 --> 00:18:23,399 He's got a fanboy personality? 272 00:18:23,500 --> 00:18:27,070 Well, he's eccentric and easily distracted. 273 00:18:27,171 --> 00:18:29,972 He can barely sit still! 274 00:18:30,132 --> 00:18:32,283 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 275 00:18:32,384 --> 00:18:35,328 Hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:35,429 --> 00:18:36,937 But look. 277 00:18:37,973 --> 00:18:39,148 He's even worse. 278 00:18:41,685 --> 00:18:46,822 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:18:47,357 --> 00:18:51,552 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:18:51,653 --> 00:18:52,653 It's a good thing. 281 00:18:52,696 --> 00:18:55,807 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:18:55,908 --> 00:18:59,102 Sure. I'm a Scout by nature. 283 00:18:59,203 --> 00:19:03,589 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:03,957 --> 00:19:07,402 It's so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:07,503 --> 00:19:09,153 Strong, right? 286 00:19:09,254 --> 00:19:11,555 You've got an eye for this. 287 00:19:12,674 --> 00:19:14,158 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:14,259 --> 00:19:16,018 A self-portrait. 289 00:19:19,056 --> 00:19:20,856 Sure enough! 290 00:19:21,892 --> 00:19:25,128 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:25,229 --> 00:19:27,672 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:27,773 --> 00:19:33,219 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:33,320 --> 00:19:35,579 None of them lasts even a month. 294 00:19:36,615 --> 00:19:40,209 And Da-song is just so hard to control. 295 00:19:42,746 --> 00:19:45,214 - Just a moment. Madame. - Yes? 296 00:19:45,749 --> 00:19:49,135 Someone just came to mind. 297 00:19:49,670 --> 00:19:51,178 What was her name? 298 00:19:51,713 --> 00:19:54,198 Jessica! Right, Jessica... 299 00:19:54,299 --> 00:19:58,602 She was in the same art school as my cousin. 300 00:19:58,720 --> 00:20:01,289 What was her Korean name? 301 00:20:01,390 --> 00:20:06,419 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:06,520 --> 00:20:08,421 she returned to Korea 303 00:20:08,522 --> 00:20:10,965 Illinois... tell me more. 304 00:20:11,066 --> 00:20:17,455 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:17,990 --> 00:20:20,833 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:21,368 --> 00:20:23,561 But even though her methods are unique, 307 00:20:23,662 --> 00:20:25,938 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:26,039 --> 00:20:30,176 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:30,711 --> 00:20:32,303 Would you like to meet her? 310 00:20:32,421 --> 00:20:35,723 Though I heard she's in high demand... 311 00:20:41,638 --> 00:20:42,813 Hold on. 312 00:20:44,433 --> 00:20:47,919 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:20:48,020 --> 00:20:51,238 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:20:58,530 --> 00:21:02,141 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:02,242 --> 00:21:04,644 in this mosaic arrangement. 316 00:21:04,745 --> 00:21:07,438 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:07,539 --> 00:21:10,817 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:10,918 --> 00:21:15,930 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:16,465 --> 00:21:18,032 How exciting. 320 00:21:18,133 --> 00:21:23,270 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:23,388 --> 00:21:27,441 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:28,060 --> 00:21:29,669 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:29,770 --> 00:21:31,737 Yes, thank you for the introduction. 324 00:21:35,776 --> 00:21:41,288 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:21:43,825 --> 00:21:44,925 Da-hye. 326 00:21:45,369 --> 00:21:48,671 So we'll start with #38? 327 00:21:53,210 --> 00:21:54,235 Kevin. 328 00:21:54,336 --> 00:21:55,553 Yeah? 329 00:21:55,671 --> 00:22:00,933 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:01,051 --> 00:22:03,661 Huh? What do you mean? 331 00:22:03,762 --> 00:22:05,454 It's all a show. 332 00:22:05,555 --> 00:22:09,292 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:09,393 --> 00:22:11,026 An artist cosplay. 334 00:22:11,561 --> 00:22:12,820 Da-song? 335 00:22:14,356 --> 00:22:15,590 You know that thing, 336 00:22:15,691 --> 00:22:20,077 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:20,612 --> 00:22:26,375 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:26,910 --> 00:22:28,561 So you know what I mean? 339 00:22:28,662 --> 00:22:31,230 He gives me the creeps. 340 00:22:31,331 --> 00:22:34,758 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:35,294 --> 00:22:36,611 Makes me want to puke. 342 00:22:36,712 --> 00:22:39,888 So Da-song is pretending... 343 00:22:40,465 --> 00:22:44,643 But what's that got to do with your studies? 344 00:22:48,682 --> 00:22:52,359 Well, I'm just saying. 345 00:22:54,896 --> 00:22:56,864 Sure, so in that sense, 346 00:22:57,941 --> 00:23:02,286 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:02,821 --> 00:23:04,663 so let's write about it in English. 348 00:23:04,781 --> 00:23:10,878 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:11,413 --> 00:23:14,357 Then, can I ask you a question? 350 00:23:14,458 --> 00:23:15,524 Sure. 351 00:23:15,625 --> 00:23:18,093 That teacher Jessica. 352 00:23:19,129 --> 00:23:25,726 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:27,262 --> 00:23:28,829 What do you mean? 354 00:23:28,930 --> 00:23:31,315 She's your girlfriend, right? 355 00:23:34,353 --> 00:23:38,447 No way... I just met her today. 356 00:23:42,486 --> 00:23:45,496 Jessica's really pretty. Isn't she? 357 00:23:46,031 --> 00:23:48,207 Aren't you interested? 358 00:23:49,242 --> 00:23:50,851 You saw her? 359 00:23:50,952 --> 00:23:55,356 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:23:55,457 --> 00:23:56,557 Yeah. 361 00:23:58,710 --> 00:24:01,970 I knew it. 362 00:24:02,506 --> 00:24:04,765 So you are interested. 363 00:24:07,302 --> 00:24:08,936 Da-hye... 364 00:24:11,056 --> 00:24:17,795 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:17,896 --> 00:24:19,446 then you are... 366 00:25:05,527 --> 00:25:06,886 - Let's study. - Yes. 367 00:25:06,987 --> 00:25:12,350 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:12,451 --> 00:25:13,959 I understand. 369 00:25:14,494 --> 00:25:15,594 Da-song! 370 00:25:16,355 --> 00:25:17,355 Da-song, get up! 371 00:25:17,456 --> 00:25:19,173 Come on, Da-song! 372 00:25:20,067 --> 00:25:21,067 In your butt... 373 00:25:21,168 --> 00:25:24,070 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:24,171 --> 00:25:26,513 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:27,048 --> 00:25:29,367 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:29,468 --> 00:25:31,518 Wait downstairs. 377 00:25:32,996 --> 00:25:33,996 Park Da-song? 378 00:25:34,097 --> 00:25:35,314 Da-song! 379 00:25:39,352 --> 00:25:40,778 Madame? 380 00:25:41,813 --> 00:25:43,130 Want some plum extract? 381 00:25:43,231 --> 00:25:44,231 What? 382 00:25:44,316 --> 00:25:47,635 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:25:47,736 --> 00:25:50,162 Yeah, that would be great. 384 00:26:04,711 --> 00:26:06,470 - Hey. - Yes? 385 00:26:07,005 --> 00:26:08,114 I've got an idea. 386 00:26:08,215 --> 00:26:11,475 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:12,010 --> 00:26:14,745 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:14,846 --> 00:26:16,288 Oh, that's right! 389 00:26:16,389 --> 00:26:19,250 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:19,351 --> 00:26:22,069 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:24,336 --> 00:26:25,436 What? 392 00:26:25,607 --> 00:26:27,091 They came out? 393 00:26:27,192 --> 00:26:28,742 Yeah. 394 00:26:30,862 --> 00:26:34,039 So you're done already? 395 00:26:35,575 --> 00:26:36,875 Madame. 396 00:26:37,410 --> 00:26:39,378 Come sit next to me. 397 00:26:41,414 --> 00:26:43,048 Da-song, go upstairs. 398 00:26:45,085 --> 00:26:46,185 Hurry up! 399 00:26:52,801 --> 00:26:54,702 Da-song just painted this. 400 00:26:54,803 --> 00:26:56,228 I see... 401 00:26:57,764 --> 00:27:00,249 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:00,350 --> 00:27:01,500 Oh, but she is... 403 00:27:01,601 --> 00:27:04,570 No, leave us. 404 00:27:08,650 --> 00:27:14,847 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 405 00:27:14,948 --> 00:27:16,123 Yes. 406 00:27:17,158 --> 00:27:19,668 Did anything happen to Da-song in first grade? 407 00:27:22,205 --> 00:27:24,673 To be frank, 408 00:27:25,208 --> 00:27:28,194 before I decide whether to take on Da-song, 409 00:27:28,295 --> 00:27:31,054 I need to hear about this. 410 00:27:31,172 --> 00:27:35,167 But this is hard for me to talk about right now. 411 00:27:35,268 --> 00:27:36,118 What to do? 412 00:27:36,219 --> 00:27:37,894 Never mind, then. 413 00:27:38,430 --> 00:27:43,375 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 414 00:27:43,476 --> 00:27:45,961 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 415 00:27:46,062 --> 00:27:46,962 Oh, phrenia... 416 00:27:47,063 --> 00:27:48,063 Look here. 417 00:27:48,148 --> 00:27:50,716 Da-song painted this unusual shape, right? 418 00:27:50,817 --> 00:27:52,034 I see. 419 00:27:54,279 --> 00:27:56,931 Over there, it's the same! It's the same, right? 420 00:27:57,032 --> 00:27:59,207 Yes, that's correct. 421 00:27:59,326 --> 00:28:03,020 A similar shape in the same zone. You see it now? 422 00:28:03,121 --> 00:28:04,379 Yes. 423 00:28:04,914 --> 00:28:09,235 I've stared at that painting at every meal! 424 00:28:09,336 --> 00:28:11,487 But I had no idea. 425 00:28:11,588 --> 00:28:14,723 Calm down. Let's compose ourselves. 426 00:28:15,258 --> 00:28:18,268 This is all a black box into Da-song's mind. 427 00:28:18,803 --> 00:28:22,564 Would you like to open that box with me, Madame? 428 00:28:23,600 --> 00:28:24,833 I want to open it. 429 00:28:24,934 --> 00:28:29,338 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 430 00:28:29,439 --> 00:28:33,676 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 431 00:28:33,777 --> 00:28:34,635 Of course. 432 00:28:34,736 --> 00:28:38,622 Because of that my rate is set at a very high level. 433 00:28:39,224 --> 00:28:40,224 Are you okay with that? 434 00:28:40,325 --> 00:28:42,000 It's my pleasure. 435 00:28:43,536 --> 00:28:45,253 Da-song's dad is home. 436 00:28:51,795 --> 00:28:55,972 Honey, Da-song's new art teacher is here. 437 00:28:58,510 --> 00:29:00,811 Her name's Jessica, from Illinois. 438 00:29:01,346 --> 00:29:03,355 Jessica! This is Dong-ik. 439 00:29:03,515 --> 00:29:05,291 - Hello. - Hi. 440 00:29:05,392 --> 00:29:07,234 Thanks for your help. 441 00:29:07,669 --> 00:29:08,669 Class is over? 442 00:29:08,770 --> 00:29:09,870 Yes, just finished. 443 00:29:10,297 --> 00:29:11,297 - Driver Yoon. - Yes? 444 00:29:11,398 --> 00:29:12,965 - Are you free? - Yes, I am. 445 00:29:13,066 --> 00:29:15,634 Then give her a lift, okay? 446 00:29:15,735 --> 00:29:20,180 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 447 00:29:20,281 --> 00:29:21,540 Of course. 448 00:29:21,699 --> 00:29:23,083 Miss Jessica? 449 00:29:23,618 --> 00:29:29,131 Shall I drive you all the way home, then? 450 00:29:30,166 --> 00:29:32,526 - Which neighborhood? - No. that's fine. 451 00:29:32,627 --> 00:29:36,430 You can just drop me off at Hyehwa station. 452 00:29:36,573 --> 00:29:37,573 Thank you. 453 00:29:37,674 --> 00:29:38,949 I don't mind if it's far away. 454 00:29:39,050 --> 00:29:43,245 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 455 00:29:43,346 --> 00:29:46,773 Looks like it's going to rain. 456 00:29:48,309 --> 00:29:50,544 Ride the Benz, not the subway! 457 00:29:50,645 --> 00:29:54,114 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 458 00:29:55,650 --> 00:29:56,750 Yes. 459 00:30:31,269 --> 00:30:35,530 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 460 00:30:36,065 --> 00:30:42,412 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 461 00:30:42,947 --> 00:30:45,432 You worked as a valet? 462 00:30:45,533 --> 00:30:49,269 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 463 00:30:49,370 --> 00:30:51,188 in that 6-month window? 464 00:30:51,289 --> 00:30:55,091 No, it was after the cake shop went bust. 465 00:30:57,712 --> 00:30:59,888 We're moving to the next stage already? 466 00:31:00,423 --> 00:31:04,034 I set a trap in the Benz. 467 00:31:04,135 --> 00:31:06,019 Then we're diving right in. 468 00:31:06,554 --> 00:31:08,455 Wow this is so metaphorical. 469 00:31:08,556 --> 00:31:11,942 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 470 00:31:12,727 --> 00:31:14,736 Right, a driver's cafeteria! 471 00:31:15,271 --> 00:31:17,131 Eat as much as you want, kids. 472 00:31:17,232 --> 00:31:20,158 You didn't even pay for it. they did! 473 00:31:20,527 --> 00:31:23,303 Son, have some more. Eat up! 474 00:31:23,404 --> 00:31:24,221 Yes, Dad. 475 00:31:24,322 --> 00:31:25,347 Eat your fill! 476 00:31:25,448 --> 00:31:27,683 What did you do to that woman yesterday? 477 00:31:27,784 --> 00:31:28,434 What? 478 00:31:28,535 --> 00:31:30,227 She was freaking out. 479 00:31:30,328 --> 00:31:32,671 Saying she was so moved, you put her in shock. 480 00:31:32,789 --> 00:31:34,148 Fuck. I don't know! 481 00:31:34,249 --> 00:31:38,134 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 482 00:31:38,253 --> 00:31:40,821 Then suddenly she's weeping. 483 00:31:40,922 --> 00:31:43,306 Crazy bitch, I couldn't believe it. 484 00:32:16,499 --> 00:32:18,942 Oh, you're home? 485 00:32:19,043 --> 00:32:20,760 Did you eat yet? 486 00:32:22,547 --> 00:32:24,031 Is something wrong? 487 00:32:24,132 --> 00:32:25,449 Is the housekeeper out? 488 00:32:25,550 --> 00:32:27,601 She's walking the dogs. 489 00:32:28,177 --> 00:32:29,603 Honey. 490 00:32:30,638 --> 00:32:32,856 This was under my car seat. 491 00:32:35,393 --> 00:32:37,611 Driver Yoon is such a scumbag. 492 00:32:37,770 --> 00:32:39,070 What is this? 493 00:32:40,106 --> 00:32:41,340 I'm sorry, honey. 494 00:32:41,441 --> 00:32:43,550 I didn't know he was this kind of guy. 495 00:32:43,651 --> 00:32:46,745 Don't you pay him well? 496 00:32:47,280 --> 00:32:50,265 Is he saving up by not paying for a motel? 497 00:32:50,366 --> 00:32:51,808 He must be a pervert. 498 00:32:51,909 --> 00:32:53,185 He likes it in the car. 499 00:32:53,286 --> 00:32:57,189 Oh, that's gross. In his boss' car! 500 00:32:57,290 --> 00:33:01,927 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 501 00:33:05,465 --> 00:33:07,974 But why in my car? 502 00:33:09,510 --> 00:33:13,038 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 503 00:33:13,139 --> 00:33:14,689 You're right. 504 00:33:15,224 --> 00:33:18,126 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 505 00:33:18,227 --> 00:33:20,403 I can't believe this. 506 00:33:24,942 --> 00:33:29,120 But you know what's strangest of all? 507 00:33:29,781 --> 00:33:30,997 What? 508 00:33:32,033 --> 00:33:34,351 Usually if you have car sex, 509 00:33:34,452 --> 00:33:39,731 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 510 00:33:39,832 --> 00:33:40,941 Right. 511 00:33:41,042 --> 00:33:44,886 But how can you forget your own panties? 512 00:33:45,421 --> 00:33:49,307 That's right. It's hard to overlook. 513 00:33:50,343 --> 00:33:54,604 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 514 00:33:55,640 --> 00:33:56,856 You get me? 515 00:34:06,442 --> 00:34:08,010 Oh my... meth or cocaine? 516 00:34:08,111 --> 00:34:09,828 Shh! The kids... 517 00:34:10,363 --> 00:34:11,555 What do we do? 518 00:34:11,656 --> 00:34:14,308 What if anyone finds white powder in your car? 519 00:34:14,409 --> 00:34:17,002 Calm down, relax. 520 00:34:17,537 --> 00:34:19,045 Relax. 521 00:34:19,580 --> 00:34:22,882 For now it's just supposition. A rational guess. 522 00:34:23,418 --> 00:34:25,068 But no need to call the police. 523 00:34:25,169 --> 00:34:27,012 Not that! 524 00:34:27,588 --> 00:34:33,368 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 525 00:34:33,469 --> 00:34:34,578 Exactly. 526 00:34:34,679 --> 00:34:36,496 So instead... 527 00:34:36,597 --> 00:34:41,627 Can you just invent some bland excuse to let him go? 528 00:34:41,728 --> 00:34:43,086 Okay, sure. 529 00:34:43,187 --> 00:34:46,548 No need to mention panties or car sex. 530 00:34:46,649 --> 00:34:48,634 We don't need to stoop to that level, do we? 531 00:34:48,735 --> 00:34:50,744 Surely not! 532 00:34:51,279 --> 00:34:54,139 But what if he goes online and accuses us... 533 00:34:54,240 --> 00:34:56,249 Just give him a good severance. 534 00:34:56,784 --> 00:35:00,062 How was Da-song today? 535 00:35:00,163 --> 00:35:02,255 He was fine. 536 00:35:02,790 --> 00:35:04,900 - So class is finished? - Yes. 537 00:35:05,001 --> 00:35:07,569 Jessica, the last time you came, 538 00:35:07,670 --> 00:35:10,113 our driver gave you a ride, right? 539 00:35:10,214 --> 00:35:11,073 That's right. 540 00:35:11,174 --> 00:35:13,533 This may be an odd question, 541 00:35:13,634 --> 00:35:15,518 but nothing happened then? 542 00:35:15,636 --> 00:35:16,995 No, he was very nice. 543 00:35:17,096 --> 00:35:18,956 I told him to go to Hyehwa Station, 544 00:35:19,057 --> 00:35:22,334 but he insisted on driving me home. 545 00:35:22,435 --> 00:35:25,587 That jerk! He took you home late at night? 546 00:35:25,688 --> 00:35:27,364 Revealing where you live? 547 00:35:28,399 --> 00:35:30,676 No, I got off at Hyehwa. 548 00:35:30,777 --> 00:35:33,136 Oh, good girl. Very good. 549 00:35:33,237 --> 00:35:34,805 Jessica nice... 550 00:35:34,906 --> 00:35:37,265 Did something happen with him? 551 00:35:37,366 --> 00:35:42,562 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 552 00:35:42,663 --> 00:35:44,606 What incident? 553 00:35:44,707 --> 00:35:47,675 Oh, you don't need to know. 554 00:35:49,212 --> 00:35:52,823 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 555 00:35:52,924 --> 00:35:56,243 Jessica, you're too young and innocent! 556 00:35:56,344 --> 00:35:58,436 You have a lot to learn about people. 557 00:35:59,472 --> 00:36:04,042 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 558 00:36:04,143 --> 00:36:07,337 But isn't an older driver better? 559 00:36:07,438 --> 00:36:11,425 That's true. They drive better, have better manners. 560 00:36:11,526 --> 00:36:14,177 My father's brother had a driver just like that. 561 00:36:14,278 --> 00:36:18,724 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 562 00:36:18,825 --> 00:36:21,351 I used to call him Uncle when I was young. 563 00:36:21,452 --> 00:36:23,437 You know a man like that? 564 00:36:23,538 --> 00:36:26,589 Yes, he was so mild-mannered. 565 00:36:27,125 --> 00:36:31,886 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 566 00:36:32,964 --> 00:36:35,157 I wonder if Mr. Kim's free now? 567 00:36:35,258 --> 00:36:39,244 I'm really interested! Could I meet him? 568 00:36:39,345 --> 00:36:40,412 Really? 569 00:36:40,513 --> 00:36:42,897 I don't trust anyone now. 570 00:36:43,432 --> 00:36:46,334 I only trust someone recommended by a person I know well. 571 00:36:46,435 --> 00:36:51,114 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 572 00:36:53,693 --> 00:36:55,743 Do you really want to meet him? 573 00:36:56,279 --> 00:36:57,787 I'm deadly serious. 574 00:36:58,322 --> 00:37:01,875 This chain of recommendations is best. 575 00:37:02,410 --> 00:37:03,626 How should I describe it? 576 00:37:03,786 --> 00:37:05,211 A belt of trust? 577 00:37:05,730 --> 00:37:06,807 - This one's different. - Here. 578 00:37:06,831 --> 00:37:07,397 Oh, right. 579 00:37:07,498 --> 00:37:09,132 And this one. 580 00:37:09,250 --> 00:37:10,776 Looks like a touch screen now. 581 00:37:10,877 --> 00:37:13,779 It's not touch, it says you have to turn it. 582 00:37:13,880 --> 00:37:15,930 Wow, this thing? 583 00:37:16,365 --> 00:37:17,365 Sir? 584 00:37:17,466 --> 00:37:19,809 Taking our time, are we? 585 00:37:22,407 --> 00:37:24,236 This is a nice car. 586 00:37:27,185 --> 00:37:28,401 This is en it! Come over here. 587 00:37:32,106 --> 00:37:33,656 He's in a meeting now. 588 00:37:38,696 --> 00:37:40,705 Have a seat and wait here. 589 00:37:49,332 --> 00:37:52,800 Hello, nice to meet... 590 00:37:55,922 --> 00:37:57,405 But is it compatible with a phone? 591 00:37:57,506 --> 00:38:04,187 Oh, not with a phone. You need more computing power. 592 00:38:05,306 --> 00:38:09,943 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 593 00:38:10,686 --> 00:38:13,738 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 594 00:38:14,273 --> 00:38:15,423 I understand. 595 00:38:15,524 --> 00:38:20,119 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 596 00:38:22,531 --> 00:38:23,831 Thank you. 597 00:38:24,867 --> 00:38:26,107 You seem to know the road well? 598 00:38:26,160 --> 00:38:29,479 Anything below the 38th parallel. 599 00:38:29,580 --> 00:38:32,840 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 600 00:38:33,376 --> 00:38:36,010 I respect those who work in one field for a long time. 601 00:38:36,254 --> 00:38:39,239 Well, to be honest this is a simple vocation. 602 00:38:39,340 --> 00:38:42,350 But... the head of a household, 603 00:38:42,885 --> 00:38:44,035 the leader of a company? 604 00:38:44,136 --> 00:38:49,649 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 605 00:38:50,518 --> 00:38:52,277 It's companionship of a sort, 606 00:38:52,436 --> 00:38:55,338 so that's how I've approached each day. 607 00:38:55,439 --> 00:38:57,323 The years sure pass quickly. 608 00:39:01,028 --> 00:39:03,663 Sure enough, your cornering is excellent. 609 00:39:04,365 --> 00:39:10,729 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 610 00:39:10,830 --> 00:39:15,592 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 611 00:39:15,710 --> 00:39:18,803 Sometimes she acts like she owns the house. 612 00:39:19,322 --> 00:39:20,322 Right. 613 00:39:20,423 --> 00:39:24,910 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 614 00:39:25,011 --> 00:39:28,663 She was housekeeper to the architect Namgoong, 615 00:39:28,764 --> 00:39:33,443 but then she went on to work for this family. 616 00:39:33,978 --> 00:39:35,337 When the architect moved out, 617 00:39:35,438 --> 00:39:38,340 he introduced this woman to Park's family, 618 00:39:38,441 --> 00:39:41,784 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 619 00:39:41,902 --> 00:39:45,222 So she survived a change of ownership. 620 00:39:45,323 --> 00:39:48,374 She won't give up good job easily. 621 00:39:48,909 --> 00:39:52,045 To extract a woman like that, we need to prepare well. 622 00:39:53,748 --> 00:39:56,090 Right, we need a plan. 623 00:39:57,126 --> 00:40:00,678 I want to eat peaches. I like peaches best. 624 00:40:01,213 --> 00:40:02,322 Why not ask for some? 625 00:40:02,423 --> 00:40:06,184 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 626 00:40:13,851 --> 00:40:16,711 So according to what Da-hye told me, 627 00:40:16,812 --> 00:40:21,424 she's got a massively serious allergy to peaches. 628 00:40:21,525 --> 00:40:24,761 You know that fuzz on a peach's skin? 629 00:40:24,862 --> 00:40:28,473 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 630 00:40:28,574 --> 00:40:32,543 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 631 00:40:37,083 --> 00:40:41,219 No no, there weren't any peaches anywhere. 632 00:40:42,880 --> 00:40:45,348 That's what I'm saying! 633 00:40:45,591 --> 00:40:48,076 Usually when I get symptoms like this, 634 00:40:48,177 --> 00:40:51,579 I run to my room and take my medicine, 635 00:40:51,680 --> 00:40:57,043 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 636 00:40:57,144 --> 00:41:02,173 Madame, this woman behind me, is that? 637 00:41:02,274 --> 00:41:04,175 Oh, it's our housekeeper! 638 00:41:04,276 --> 00:41:06,928 So it's true. Oh, how sad. 639 00:41:07,029 --> 00:41:10,015 I wasn't sure if that was really her. 640 00:41:10,116 --> 00:41:13,876 I've only seen her a couple times in the living room. 641 00:41:14,412 --> 00:41:16,396 This was in the hospital? 642 00:41:16,497 --> 00:41:20,425 A few days ago I went for my annual medical exam. 643 00:41:20,960 --> 00:41:24,971 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 644 00:41:25,464 --> 00:41:27,473 Is she talking on the phone there? 645 00:41:27,675 --> 00:41:32,829 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 646 00:41:32,930 --> 00:41:34,748 but her words came through clearly! 647 00:41:34,849 --> 00:41:36,583 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 648 00:41:36,684 --> 00:41:39,544 Dad, your emotions are up to here. 649 00:41:39,645 --> 00:41:41,904 Bring them down to about there. 650 00:41:42,440 --> 00:41:44,883 ...so I couldn't help but overhear. 651 00:41:44,984 --> 00:41:47,744 Keep it focused! 652 00:41:49,280 --> 00:41:51,556 What I'm trying to say is, it's just that, 653 00:41:51,657 --> 00:41:55,877 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 654 00:41:56,036 --> 00:41:59,564 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 655 00:41:59,665 --> 00:42:02,484 She said she got diagnosed with active TB, 656 00:42:02,585 --> 00:42:04,652 and she was shouting on the phone, 657 00:42:04,753 --> 00:42:07,822 so upset she could barely control herself! 658 00:42:07,923 --> 00:42:10,241 Tuberculosis? Come on... 659 00:42:10,342 --> 00:42:15,688 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 660 00:42:16,223 --> 00:42:20,818 Do people still get TB? 661 00:42:21,012 --> 00:42:22,112 Dad... 662 00:42:22,354 --> 00:42:27,342 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 663 00:42:27,443 --> 00:42:28,760 Feels like a bygone era. 664 00:42:28,861 --> 00:42:30,512 But I saw it on the internet. 665 00:42:30,613 --> 00:42:34,432 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 666 00:42:34,533 --> 00:42:38,061 But she's still working, as if nothing's wrong. 667 00:42:38,162 --> 00:42:40,105 With a kid like Da-song in the house. 668 00:42:40,206 --> 00:42:43,483 So you've got a young kid like Da-song in the house, 669 00:42:43,584 --> 00:42:46,820 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 670 00:42:46,921 --> 00:42:48,554 Stop it, please! 671 00:42:52,843 --> 00:42:54,852 Dad: arriving in 3 mins. 672 00:43:41,392 --> 00:43:45,403 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 673 00:44:15,593 --> 00:44:17,285 Madame 674 00:44:17,386 --> 00:44:20,771 2nd floor sauna room. 675 00:44:30,816 --> 00:44:32,408 - Have a seat. - Yes. 676 00:44:34,553 --> 00:44:35,553 Mr. Kim. 677 00:44:35,654 --> 00:44:39,724 Please don't tell any of this to my husband, okay? 678 00:44:39,825 --> 00:44:40,850 Understood. 679 00:44:40,951 --> 00:44:45,630 If he hears I brought a TB patient to our home, 680 00:44:45,789 --> 00:44:48,525 I'll be hanged and quartered! 681 00:44:48,626 --> 00:44:50,527 Don't worry, Madame. 682 00:44:50,628 --> 00:44:54,239 And if I may presume to say one thing. 683 00:44:54,340 --> 00:44:57,642 I have no feelings against that woman. 684 00:44:58,177 --> 00:45:05,266 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 685 00:45:05,643 --> 00:45:09,170 But this could be seen as snitching or... 686 00:45:09,271 --> 00:45:10,672 Don't you worry. 687 00:45:10,773 --> 00:45:13,341 I won't mention the TB. 688 00:45:13,442 --> 00:45:15,885 I'll just make up some excuse to dismiss her. 689 00:45:15,986 --> 00:45:17,495 Simply and quietly. 690 00:45:19,114 --> 00:45:21,808 It's a proven method. That's the best. 691 00:45:21,909 --> 00:45:23,834 Okay, then. 692 00:45:34,880 --> 00:45:38,057 Have you... washed your hands? 693 00:46:23,554 --> 00:46:27,624 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 694 00:46:27,725 --> 00:46:29,375 Somewhere close by. 695 00:46:29,476 --> 00:46:30,835 Sure. 696 00:46:30,936 --> 00:46:34,697 - Then you'll be eating out? - That's right. 697 00:46:35,315 --> 00:46:38,242 Why such a craving for braised ribs today? 698 00:46:38,777 --> 00:46:41,662 Our old housekeeper made delicious ribs. 699 00:46:42,698 --> 00:46:44,766 The one who quit this week? 700 00:46:44,867 --> 00:46:49,837 My wife wouldn't even tell me why she quit. 701 00:46:52,458 --> 00:46:57,845 Sure, it's easy enough to hire a new one. 702 00:46:58,881 --> 00:47:03,493 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 703 00:47:03,594 --> 00:47:04,494 I see. 704 00:47:04,595 --> 00:47:07,163 She kept the house in great shape, 705 00:47:07,264 --> 00:47:09,940 and she knew never to cross the line. 706 00:47:10,476 --> 00:47:13,360 I can't stand people who cross the line. 707 00:47:13,896 --> 00:47:16,572 Perhaps just one weak point? 708 00:47:17,191 --> 00:47:18,675 Eating too much. 709 00:47:18,776 --> 00:47:21,702 She always ate enough for two. 710 00:47:22,362 --> 00:47:26,224 But considering all the work she did... 711 00:47:26,325 --> 00:47:31,688 Then you better find someone new. A new housekeeper. 712 00:47:31,789 --> 00:47:33,815 We're in trouble now. 713 00:47:33,916 --> 00:47:38,385 In a week, our house will be a trash can. 714 00:47:39,421 --> 00:47:42,431 My clothes will start to smell. 715 00:47:43,467 --> 00:47:46,369 My wife has no talent for housework. 716 00:47:46,470 --> 00:47:49,772 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 717 00:47:50,808 --> 00:47:52,691 Still, you love her, right? 718 00:48:00,359 --> 00:48:03,702 Of course. I love her. 719 00:48:04,738 --> 00:48:06,622 We'll call it love. 720 00:48:08,242 --> 00:48:10,417 Then would this help? 721 00:48:14,456 --> 00:48:16,649 The Care? What is this? 722 00:48:16,750 --> 00:48:19,235 I just recently found out about them. 723 00:48:19,336 --> 00:48:24,181 How to describe it? It's like a membership service. 724 00:48:24,758 --> 00:48:31,289 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 725 00:48:31,390 --> 00:48:37,295 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 726 00:48:37,396 --> 00:48:40,614 You can tell from the card they're high-class. 727 00:48:41,149 --> 00:48:42,741 Cool design. 728 00:48:43,819 --> 00:48:45,803 Then how do you know about this company? 729 00:48:45,904 --> 00:48:50,433 They contacted me as a veteran-grade driver. 730 00:48:50,534 --> 00:48:52,751 You might say they scouted me? 731 00:48:54,288 --> 00:49:00,026 But when their call came I had already arranged to meet with you. 732 00:49:00,127 --> 00:49:03,304 I see... 733 00:49:04,339 --> 00:49:07,600 You turned down this famous company to work for me. 734 00:49:08,135 --> 00:49:09,560 I won't forget that. 735 00:49:11,096 --> 00:49:13,314 Son of a bitch! 736 00:49:15,350 --> 00:49:19,212 Anyway, I can give this card to my wife, right? 737 00:49:19,313 --> 00:49:21,088 Yes, that's why I brought it up. 738 00:49:21,189 --> 00:49:23,365 No need to mention me. 739 00:49:24,776 --> 00:49:27,953 You can tell her you found the company yourself. 740 00:49:28,488 --> 00:49:29,847 Sure. 741 00:49:29,948 --> 00:49:32,308 Thanks to you I can play the good husband. 742 00:49:32,409 --> 00:49:37,188 On the back, there's a number for consultations. 743 00:49:37,289 --> 00:49:38,439 Tell her to call there... 744 00:49:38,540 --> 00:49:40,090 Eyes on the road! 745 00:49:45,130 --> 00:49:48,349 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 746 00:49:48,508 --> 00:49:51,977 Yes, this is The Care's main office? 747 00:49:52,763 --> 00:49:56,165 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 748 00:49:56,266 --> 00:49:58,901 Isn't her voice tone great? Takes after me. 749 00:50:00,437 --> 00:50:02,964 From what I've heard, it's a full membership service? 750 00:50:03,065 --> 00:50:06,926 So you're not currently a member, I assume? 751 00:50:07,027 --> 00:50:09,554 That's right, what steps do I need to take? 752 00:50:09,655 --> 00:50:13,766 We'll just need to receive a few documents from you. 753 00:50:13,867 --> 00:50:16,853 Are you ready to write this down? 754 00:50:16,954 --> 00:50:21,840 Your family register, citizenship ID cards... 755 00:50:22,542 --> 00:50:25,486 documents to prove your income level, 756 00:50:25,587 --> 00:50:28,030 i.e the title to your property, etc. 757 00:50:28,131 --> 00:50:30,557 Our property title? Yes. 758 00:50:39,101 --> 00:50:40,418 Wow, peaches! 759 00:50:40,519 --> 00:50:42,653 You have some too, Mr. Kevin. 760 00:50:42,771 --> 00:50:44,113 Thank you. 761 00:50:52,614 --> 00:50:55,641 Leave it outside the door next time. 762 00:50:55,742 --> 00:50:57,876 - And knock! - Yes. 763 00:51:00,455 --> 00:51:02,064 No entering during my lesson! 764 00:51:02,165 --> 00:51:03,590 Yes, miss! 765 00:51:05,669 --> 00:51:07,069 Park Da-song! 766 00:51:07,170 --> 00:51:08,404 Daddy! 767 00:51:08,505 --> 00:51:09,972 Where are you? 768 00:51:14,511 --> 00:51:15,536 Daddy! 769 00:51:15,637 --> 00:51:16,495 Son! 770 00:51:16,596 --> 00:51:19,498 Walkie talkies! 771 00:51:19,599 --> 00:51:20,599 Walkie talkies! 772 00:51:20,692 --> 00:51:23,736 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 773 00:51:24,071 --> 00:51:27,340 Da-song, how could you run out from your lesson? 774 00:51:27,441 --> 00:51:31,010 When did you buy all this? 775 00:51:31,111 --> 00:51:32,111 It's no big deal. 776 00:51:32,154 --> 00:51:33,254 Huh? 777 00:51:36,107 --> 00:51:37,338 Huh? 778 00:51:37,849 --> 00:51:39,555 What is it? 779 00:51:42,080 --> 00:51:43,547 What's he doing now? 780 00:51:44,383 --> 00:51:45,775 Da-song, don't do that! 781 00:51:45,876 --> 00:51:49,695 It's the same! They smell the same! 782 00:51:49,796 --> 00:51:53,407 What are you talking about? Go up to Jessica. 783 00:51:53,508 --> 00:51:57,561 Jessica smells like that, too. 784 00:51:58,597 --> 00:52:01,916 So do we all need to use different soap, now? 785 00:52:02,017 --> 00:52:05,878 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 786 00:52:05,979 --> 00:52:07,088 And fabric softener. 787 00:52:07,189 --> 00:52:11,509 You mean doing four separate loads of laundry each time? 788 00:52:11,610 --> 00:52:13,535 That's not it. 789 00:52:14,154 --> 00:52:16,372 It's the semi-basement smell. 790 00:52:17,407 --> 00:52:20,209 We need to leave this home to lose the smell. 791 00:52:21,870 --> 00:52:27,858 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 792 00:52:27,959 --> 00:52:28,985 Sure. 793 00:52:29,086 --> 00:52:32,196 In an age like ours, 794 00:52:32,297 --> 00:52:36,993 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 795 00:52:37,094 --> 00:52:40,354 Our entire family got hired! 796 00:52:40,889 --> 00:52:42,523 That's right, Dad! 797 00:52:43,058 --> 00:52:45,501 If we put our 4 salaries together? 798 00:52:45,602 --> 00:52:49,947 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 799 00:52:50,524 --> 00:52:55,052 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 800 00:52:55,153 --> 00:52:56,262 And to Min! 801 00:52:56,363 --> 00:52:59,015 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 802 00:52:59,116 --> 00:53:03,419 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 803 00:53:07,983 --> 00:53:08,983 That asshole's dead. 804 00:53:09,084 --> 00:53:11,610 Ki-woo's on the rampage! 805 00:53:11,711 --> 00:53:14,388 Don't overdo it! 806 00:53:15,423 --> 00:53:17,975 Use this instead. 807 00:53:21,513 --> 00:53:23,147 Damn you! 808 00:53:25,684 --> 00:53:26,917 Get a fucking grip! 809 00:53:27,018 --> 00:53:28,944 Get a grip! 810 00:53:30,981 --> 00:53:32,739 Wow! 811 00:53:36,778 --> 00:53:39,204 It's a deluge! 812 00:53:55,672 --> 00:53:59,450 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 813 00:53:59,551 --> 00:54:01,952 But they're not rain clouds, over. 814 00:54:02,053 --> 00:54:03,412 I hear you, over. 815 00:54:03,513 --> 00:54:09,835 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 816 00:54:09,936 --> 00:54:12,922 She's super annoyed, over. 817 00:54:13,023 --> 00:54:17,760 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 818 00:54:17,861 --> 00:54:21,222 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 819 00:54:21,323 --> 00:54:23,641 If we have to go, let's have fun. 820 00:54:23,742 --> 00:54:26,393 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 821 00:54:26,494 --> 00:54:27,228 That's right! 822 00:54:27,329 --> 00:54:29,154 How could you miss your brother's birthday? 823 00:54:29,255 --> 00:54:30,147 No way! 824 00:54:30,248 --> 00:54:32,525 Even your busy father is taking time off to go. 825 00:54:32,626 --> 00:54:35,552 Right! If you don't go, you'll regret it! 826 00:54:37,881 --> 00:54:40,032 Oh, right. You know the beam projector? 827 00:54:40,133 --> 00:54:41,133 The outdoor theater? 828 00:54:41,176 --> 00:54:43,352 Right, bring the outdoor beam projector. 829 00:54:43,845 --> 00:54:48,332 And look for Da-song's camping raincoat. 830 00:54:48,433 --> 00:54:50,359 He loves it when it rains. 831 00:54:50,894 --> 00:54:54,588 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 832 00:54:54,689 --> 00:54:55,756 Zoonie and Berry get this. 833 00:54:55,857 --> 00:54:58,676 Yes, Natural Balance Original Ultra. 834 00:54:58,777 --> 00:55:01,245 Right, and for Foofoo... 835 00:55:01,780 --> 00:55:03,049 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 836 00:55:03,073 --> 00:55:04,098 Yes. 837 00:55:04,199 --> 00:55:07,142 When you walk Zoonie, give him a long leash. 838 00:55:07,243 --> 00:55:09,603 He needs to run around to feel happy. 839 00:55:09,704 --> 00:55:13,131 He's like the canine version of Da-song! 840 00:55:38,692 --> 00:55:40,467 Son! 841 00:55:40,568 --> 00:55:43,596 Why are you lying down outside? 842 00:55:43,697 --> 00:55:46,581 Isn't he hot out there? 843 00:55:47,117 --> 00:55:51,837 I'm gazing at the sky from home. 844 00:55:53,373 --> 00:55:54,965 It's so great. 845 00:55:58,503 --> 00:56:00,487 Mom, want some water? 846 00:56:00,588 --> 00:56:02,031 There's sparkling, right? 847 00:56:02,132 --> 00:56:04,617 Ki-jung, some water? 848 00:56:04,718 --> 00:56:06,852 Telepathy... thank you. 849 00:56:28,992 --> 00:56:30,584 Whoa. 850 00:56:32,746 --> 00:56:35,756 Wow, all these varieties or alcohol. 851 00:56:36,875 --> 00:56:40,235 Dad! Let me add another to the mix! 852 00:56:40,336 --> 00:56:44,848 This is pretty classy. 853 00:56:45,383 --> 00:56:50,537 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 854 00:56:50,638 --> 00:56:55,359 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 855 00:56:56,019 --> 00:56:59,463 This? It's Da-hye's diary. 856 00:56:59,564 --> 00:57:01,048 Her diary? 857 00:57:01,149 --> 00:57:05,410 What a scumbag. How could you read her diary? 858 00:57:05,945 --> 00:57:11,225 Just so we can understand each other deeper. 859 00:57:11,326 --> 00:57:14,044 Fuck, are you two dating? 860 00:57:14,204 --> 00:57:18,673 I'm serious. She really likes me too. 861 00:57:20,460 --> 00:57:22,052 Awhile back... 862 00:57:23,088 --> 00:57:24,346 Never mind. 863 00:57:25,381 --> 00:57:28,283 When she enters university. I'll officially ask her out. 864 00:57:28,384 --> 00:57:29,768 Seriously. 865 00:57:34,349 --> 00:57:36,400 My son! 866 00:57:36,559 --> 00:57:41,154 Then this house will be your in-laws' house? 867 00:57:43,550 --> 00:57:44,550 That's right. 868 00:57:44,651 --> 00:57:48,470 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 869 00:57:48,571 --> 00:57:52,249 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 870 00:58:03,795 --> 00:58:09,241 I like her. She's a good kid. 871 00:58:09,342 --> 00:58:13,645 She's pretty, but she's not wild. 872 00:58:14,681 --> 00:58:18,859 Well, now that we're daydreaming... 873 00:58:19,936 --> 00:58:22,546 If Da-hye and I marry, 874 00:58:22,647 --> 00:58:26,491 we can bring in actors to be my mom and dad. 875 00:58:27,469 --> 00:58:28,469 Look at her. 876 00:58:28,570 --> 00:58:32,431 She got so many jobs acting in weddings last year. 877 00:58:32,532 --> 00:58:36,852 Even caught the bouquet from a bitch I've never met. 878 00:58:36,953 --> 00:58:39,938 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 879 00:58:40,039 --> 00:58:42,066 That's how your acting got so good! 880 00:58:42,167 --> 00:58:47,654 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 881 00:58:47,755 --> 00:58:49,948 The madame especially. 882 00:58:50,049 --> 00:58:52,058 You said it. 883 00:58:53,595 --> 00:58:57,164 She's so naive, and nice. 884 00:58:57,265 --> 00:58:59,166 She's rich, but still nice. 885 00:58:59,267 --> 00:59:01,627 Not "rich, but still nice." 886 00:59:01,728 --> 00:59:05,655 "Nice because she's rich." You know? 887 00:59:06,191 --> 00:59:12,704 Hell, if I had all this money, 888 00:59:13,740 --> 00:59:17,643 I'd be nice too! 889 00:59:17,744 --> 00:59:19,252 Even nicer! 890 00:59:19,412 --> 00:59:21,730 That's true. Your mom's right. 891 00:59:21,831 --> 00:59:24,233 Rich people are naive. No resentments. 892 00:59:24,334 --> 00:59:26,610 No creases on them. 893 00:59:26,711 --> 00:59:30,114 It all gets ironed out. Money is an iron. 894 00:59:30,215 --> 00:59:32,616 Those creases all get smoothed out. 895 00:59:32,717 --> 00:59:34,267 Hey, Ki-woo. 896 00:59:34,886 --> 00:59:39,940 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 897 00:59:40,475 --> 00:59:42,709 The driver before me. 898 00:59:42,810 --> 00:59:44,002 Yeah, Yoon. 899 00:59:44,103 --> 00:59:48,674 He must be working somewhere else now, right? 900 00:59:48,775 --> 00:59:51,093 Sure, he must be. 901 00:59:51,194 --> 00:59:54,788 He's young, got a nice physique. 902 00:59:55,323 --> 00:59:58,392 He must've found a better job. 903 00:59:58,493 --> 01:00:00,585 Fucking hell! 904 01:00:01,120 --> 01:00:03,605 What's with her now? 905 01:00:03,706 --> 01:00:10,178 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 906 01:00:10,296 --> 01:00:13,699 Dad! Come on, Dad! 907 01:00:13,800 --> 01:00:18,120 Just focus on us, okay? On us! 908 01:00:18,221 --> 01:00:22,541 Not Driver Yoon, but me, please. 909 01:00:22,642 --> 01:00:24,877 Awesome timing, huh? 910 01:00:24,978 --> 01:00:29,072 She speaks and the lightning crashes! 911 01:00:30,733 --> 01:00:33,827 Hey, Jessica. Cheers. 912 01:00:34,862 --> 01:00:40,309 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 913 01:00:40,410 --> 01:00:42,335 What about it? 914 01:00:42,870 --> 01:00:46,273 How to put it? You fit in here. 915 01:00:46,374 --> 01:00:49,009 This rich house suits you. Not like us. 916 01:00:49,110 --> 01:00:50,110 Fuck off. 917 01:00:50,211 --> 01:00:51,069 I'm serious! 918 01:00:51,170 --> 01:00:52,821 Dad, before... 919 01:00:52,922 --> 01:00:55,807 She was lying back in the tub, watching TV. 920 01:00:56,342 --> 01:00:58,893 Like she's lived here for years. 921 01:01:00,471 --> 01:01:06,418 Speaking of which, if this became our house, 922 01:01:06,519 --> 01:01:10,756 if we lived here, which room would you want? 923 01:01:10,857 --> 01:01:16,053 What room in this masterwork by the great Namgoong? 924 01:01:16,154 --> 01:01:18,013 Fuck, I don't know. 925 01:01:18,114 --> 01:01:21,916 Get me the house first. Then I'll think about it. 926 01:01:22,452 --> 01:01:24,586 We live here now, don't we? 927 01:01:25,121 --> 01:01:28,923 Getting drunk in the living room. 928 01:01:29,042 --> 01:01:31,777 Right, we live here. Why not? 929 01:01:31,878 --> 01:01:36,531 This is our home right now. It's cosy. 930 01:01:36,632 --> 01:01:39,618 Cosy? Are you feeling cosy? 931 01:01:39,719 --> 01:01:44,814 Sure, but suppose Park walked through that door now. 932 01:01:45,350 --> 01:01:46,667 What about your dad? 933 01:01:46,768 --> 01:01:50,403 He'd run and hide like a cockroach. 934 01:01:50,938 --> 01:01:53,090 Kids, you know at our house, 935 01:01:53,191 --> 01:01:58,929 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 936 01:01:59,030 --> 01:02:00,914 You know what I mean? 937 01:02:01,491 --> 01:02:04,834 I'm getting fucking tired of this. 938 01:02:05,370 --> 01:02:07,253 - A cockroach? - Yeah. 939 01:02:10,792 --> 01:02:12,651 Huh? What's wrong? 940 01:02:12,752 --> 01:02:13,860 What's the matter? 941 01:02:13,961 --> 01:02:17,972 Dad, don't do that. You only live once. 942 01:02:25,014 --> 01:02:26,707 What the hell? 943 01:02:26,808 --> 01:02:28,417 I fooled you! Didn't I? 944 01:02:28,518 --> 01:02:29,835 Jesus, Dad. 945 01:02:29,936 --> 01:02:34,006 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 946 01:02:34,107 --> 01:02:37,801 If it was for real, I'd fucking kill you. 947 01:02:37,902 --> 01:02:41,955 What is this? Fucking puppy. 948 01:02:47,495 --> 01:02:49,730 Who is it at this hour? 949 01:02:49,831 --> 01:02:51,715 What is it? 950 01:02:57,880 --> 01:02:58,989 What's she doing here? 951 01:02:59,090 --> 01:03:02,183 The old housekeeper? 952 01:03:02,718 --> 01:03:04,561 What's she here for? 953 01:03:05,096 --> 01:03:08,982 She won't stop ringing it. 954 01:03:10,017 --> 01:03:12,902 Raising a racket. 955 01:03:13,880 --> 01:03:14,880 Who is it? 956 01:03:14,981 --> 01:03:19,801 Oh, hello! I'm... 957 01:03:19,902 --> 01:03:21,511 The madame's not in, right? 958 01:03:21,612 --> 01:03:22,512 What? 959 01:03:22,613 --> 01:03:27,208 I worked here for a very long time. 960 01:03:27,743 --> 01:03:33,273 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 961 01:03:33,374 --> 01:03:34,816 Zoome, Berry, Foofoo. 962 01:03:34,917 --> 01:03:39,446 I get it, but why are you here? 963 01:03:39,547 --> 01:03:44,184 You're my successor as housekeeper, right? 964 01:03:49,223 --> 01:03:50,982 Anyway... 965 01:03:51,517 --> 01:03:54,795 I'm very sorry to call on you so late. 966 01:03:54,896 --> 01:03:56,780 It's just that... 967 01:03:57,315 --> 01:04:04,078 I forgot something in the basement under the kitchen. 968 01:04:04,614 --> 01:04:11,002 When I left, they pushed me out so quickly... 969 01:04:14,081 --> 01:04:16,257 Would you let me in? 970 01:04:18,294 --> 01:04:20,386 What do we do? 971 01:04:20,922 --> 01:04:23,181 This isn't in the plan. 972 01:04:30,723 --> 01:04:32,440 Sorry for the trouble. 973 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 This way. 974 01:04:34,101 --> 01:04:35,735 Yes, thank you. 975 01:04:37,772 --> 01:04:39,714 You can put your raincoat... 976 01:04:39,815 --> 01:04:42,408 It'll just be a second. 977 01:04:42,985 --> 01:04:46,638 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 978 01:04:46,739 --> 01:04:50,124 But what did you leave below? 979 01:04:54,664 --> 01:04:57,257 Want to come down with me? 980 01:04:58,292 --> 01:05:01,636 Well, just go ahead. 981 01:05:54,724 --> 01:05:58,067 Help me push this! 982 01:05:58,185 --> 01:06:00,670 Pull it! From over there. 983 01:06:00,771 --> 01:06:02,339 What? 984 01:06:02,440 --> 01:06:03,540 Pull! 985 01:06:06,360 --> 01:06:07,911 Pull it hard! 986 01:06:11,449 --> 01:06:12,957 Are you okay? 987 01:06:14,493 --> 01:06:15,793 Did I scare you? 988 01:06:18,331 --> 01:06:19,881 Thank you! 989 01:06:20,958 --> 01:06:22,383 Thank you. 990 01:06:30,368 --> 01:06:31,368 Honey! 991 01:06:31,469 --> 01:06:32,602 What the hell? 992 01:06:34,138 --> 01:06:35,205 Hey! 993 01:06:35,306 --> 01:06:36,856 Honey! 994 01:06:37,892 --> 01:06:39,442 Honey! 995 01:06:41,837 --> 01:06:42,837 Wait! 996 01:06:42,938 --> 01:06:45,131 Honey, I'm here! 997 01:06:45,232 --> 01:06:46,532 What is all this? 998 01:06:49,070 --> 01:06:50,170 Honey! 999 01:06:50,446 --> 01:06:52,097 Honey, I'm fine. 1000 01:06:52,198 --> 01:06:53,957 No you're not! 1001 01:06:54,058 --> 01:06:55,058 I'm fine, really. 1002 01:06:55,159 --> 01:06:56,393 How can you say that? 1003 01:06:56,494 --> 01:06:58,270 But I'm really hungry. 1004 01:06:58,371 --> 01:06:59,271 Suck it! 1005 01:06:59,372 --> 01:07:02,607 How many days has it been? 1006 01:07:02,708 --> 01:07:04,425 You must've been so hungry! 1007 01:07:06,462 --> 01:07:07,737 It's okay. 1008 01:07:07,838 --> 01:07:10,532 She's a nice woman. She let me in. 1009 01:07:10,633 --> 01:07:12,742 There was an iron plate, for grilling meat. 1010 01:07:12,843 --> 01:07:14,286 It was wedged under the shelf. 1011 01:07:14,387 --> 01:07:15,453 So that's why. 1012 01:07:15,554 --> 01:07:18,957 I couldn't open it from the inside. 1013 01:07:19,058 --> 01:07:22,568 - What's going on here? - I know you must be startled. 1014 01:07:22,687 --> 01:07:25,279 I would be too in this situation. 1015 01:07:25,398 --> 01:07:29,926 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1016 01:07:30,027 --> 01:07:32,870 How do you know my name? 1017 01:07:33,406 --> 01:07:38,101 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1018 01:07:38,202 --> 01:07:42,772 I knew they were going camping, so I came today. 1019 01:07:42,873 --> 01:07:45,650 I wanted to speak to you alone. 1020 01:07:45,751 --> 01:07:46,926 Talking about. 1021 01:07:49,463 --> 01:07:51,781 Don't worry, Chung-sook. 1022 01:07:51,882 --> 01:07:55,619 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1023 01:07:55,720 --> 01:07:59,331 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1024 01:07:59,432 --> 01:08:01,499 Don't call me sis! 1025 01:08:01,600 --> 01:08:04,569 Sis, my name is Moon-gwang. 1026 01:08:05,104 --> 01:08:09,174 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1027 01:08:09,275 --> 01:08:12,594 This tastes great. What happened to your face? 1028 01:08:12,695 --> 01:08:15,538 I'll tell you later. 1029 01:08:16,115 --> 01:08:20,018 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1030 01:08:20,119 --> 01:08:21,144 Feeding your husband. 1031 01:08:21,245 --> 01:08:25,899 Not at all! I bought all his food with my salary. 1032 01:08:26,000 --> 01:08:29,069 That's so unfair! 1033 01:08:29,170 --> 01:08:31,780 But how long has your husband been down here? 1034 01:08:31,881 --> 01:08:34,724 Hold on a sec. 4 years? 1035 01:08:35,259 --> 01:08:37,911 4 years, 3 months and 17 days. 1036 01:08:38,012 --> 01:08:39,979 Right, it's June now. 1037 01:08:40,514 --> 01:08:46,402 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1038 01:08:46,562 --> 01:08:49,572 in the time before Mr. Park's family moved in, 1039 01:08:49,732 --> 01:08:53,176 I brought my husband down here. 1040 01:08:53,277 --> 01:08:58,306 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1041 01:08:58,407 --> 01:09:02,936 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1042 01:09:03,037 --> 01:09:09,217 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1043 01:09:09,376 --> 01:09:13,238 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1044 01:09:13,339 --> 01:09:14,656 So only I know about it. 1045 01:09:14,757 --> 01:09:17,242 So that's how it happened. 1046 01:09:17,343 --> 01:09:21,454 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1047 01:09:21,555 --> 01:09:23,981 No please, sis! 1048 01:09:24,600 --> 01:09:26,876 As fellow members of the needy, please don't. 1049 01:09:26,977 --> 01:09:28,378 I'm not needy! 1050 01:09:28,479 --> 01:09:32,257 But we're needy! 1051 01:09:32,358 --> 01:09:36,845 We've no house, no money, only debts! 1052 01:09:36,946 --> 01:09:38,096 Sis, please! 1053 01:09:38,197 --> 01:09:42,642 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1054 01:09:42,743 --> 01:09:46,896 They're still searching for him, threatening to stab him. 1055 01:09:46,997 --> 01:09:48,798 You used loan sharks? 1056 01:09:49,458 --> 01:09:51,676 It's all my fault. 1057 01:09:52,211 --> 01:09:53,511 The Taiwan cake shop. 1058 01:09:54,046 --> 01:09:57,824 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1059 01:09:57,925 --> 01:10:00,201 I was overwhelmed by debt. 1060 01:10:00,302 --> 01:10:02,061 Please take this. 1061 01:10:02,179 --> 01:10:03,563 What's that? 1062 01:10:04,098 --> 01:10:07,959 It's not much, just a modest sum. 1063 01:10:08,060 --> 01:10:11,046 But we'll send it to you every month. 1064 01:10:11,147 --> 01:10:12,881 In return, just once every 2 days. 1065 01:10:12,982 --> 01:10:16,451 Please leave him some food. 1066 01:10:16,986 --> 01:10:19,996 No no, just once a week. 1067 01:10:20,531 --> 01:10:22,724 There's a refrigerator here. Just once a week. 1068 01:10:22,825 --> 01:10:25,268 You've got some nerve! I'm calling the police. 1069 01:10:25,369 --> 01:10:26,586 Sis! 1070 01:10:29,623 --> 01:10:30,840 Who is that? 1071 01:10:33,878 --> 01:10:35,761 Wait... Jessica? 1072 01:10:36,297 --> 01:10:37,322 Mr. Kim? 1073 01:10:37,423 --> 01:10:38,523 What the hell? 1074 01:10:40,009 --> 01:10:41,076 Dad, my ankle! 1075 01:10:41,177 --> 01:10:42,368 You okay? Sorry. 1076 01:10:42,469 --> 01:10:44,370 Dad, my foot. 1077 01:10:44,471 --> 01:10:46,147 Don't call me Dad! 1078 01:10:53,689 --> 01:10:57,492 I thought it was weird when the driver was fired. 1079 01:10:57,718 --> 01:10:58,718 Hey. 1080 01:10:58,819 --> 01:11:01,262 - Let's talk things over. - What the hell? 1081 01:11:01,363 --> 01:11:02,722 Are you some family of charlatans? 1082 01:11:02,823 --> 01:11:03,640 So, sis... 1083 01:11:03,741 --> 01:11:06,250 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1084 01:11:06,785 --> 01:11:11,564 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1085 01:11:11,665 --> 01:11:13,858 Dad, my foot. 1086 01:11:13,959 --> 01:11:16,177 No reception in the basement, right? 1087 01:11:16,712 --> 01:11:18,571 - The phone works fine. - Fuck. 1088 01:11:18,672 --> 01:11:23,284 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1089 01:11:23,385 --> 01:11:26,412 Shut up! It's too late now! 1090 01:11:26,513 --> 01:11:29,749 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1091 01:11:29,850 --> 01:11:33,361 Lady, are you crazy? 1092 01:11:33,896 --> 01:11:38,883 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1093 01:11:38,984 --> 01:11:42,370 What did those nice people ever do wrong? 1094 01:11:42,721 --> 01:11:43,721 Why do this to them? 1095 01:11:43,822 --> 01:11:45,515 Stop right there! 1096 01:11:45,616 --> 01:11:47,976 Or I'll push the 'send' button. 1097 01:11:48,077 --> 01:11:50,044 Follow me. 1098 01:11:50,579 --> 01:11:53,005 Calm down, ma'am. 1099 01:11:56,543 --> 01:11:58,594 Don't push! 1100 01:11:59,630 --> 01:12:01,138 Let's go up, honey. 1101 01:12:01,674 --> 01:12:04,559 Time for you to get some fresh air! 1102 01:12:21,610 --> 01:12:27,915 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1103 01:12:28,075 --> 01:12:29,834 What do you mean, honey? 1104 01:12:30,411 --> 01:12:35,690 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1105 01:12:35,791 --> 01:12:40,303 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1106 01:12:41,839 --> 01:12:45,283 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1107 01:12:45,384 --> 01:12:48,453 after witnessing the charlatan family video, 1108 01:12:48,554 --> 01:12:51,289 was unable to contain his shock and fury 1109 01:12:51,390 --> 01:12:54,626 at their wicked, despicable provocation! 1110 01:12:54,727 --> 01:12:56,502 I've missed your jokes, honey! 1111 01:12:56,603 --> 01:13:01,132 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1112 01:13:01,233 --> 01:13:07,013 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1113 01:13:07,114 --> 01:13:09,599 be driven down the throats of this wicked family! 1114 01:13:09,700 --> 01:13:14,395 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1115 01:13:14,496 --> 01:13:19,525 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1116 01:13:19,626 --> 01:13:24,530 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1117 01:13:24,631 --> 01:13:26,641 Hands in the air, fuckers! 1118 01:13:27,176 --> 01:13:28,309 Higher! 1119 01:13:30,220 --> 01:13:32,247 You scumbag family. 1120 01:13:32,348 --> 01:13:33,422 Husband? 1121 01:13:33,523 --> 01:13:34,332 Husband. 1122 01:13:34,433 --> 01:13:35,216 Wife? 1123 01:13:35,317 --> 01:13:36,167 Yes. 1124 01:13:36,268 --> 01:13:37,268 Son? 1125 01:13:37,369 --> 01:13:38,135 Yes. 1126 01:13:38,236 --> 01:13:39,295 - Daughter? - Daughter. 1127 01:13:39,396 --> 01:13:41,339 You neanderthals. 1128 01:13:41,440 --> 01:13:45,802 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1129 01:13:45,903 --> 01:13:51,182 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1130 01:13:51,283 --> 01:13:52,308 You cretins! 1131 01:13:52,409 --> 01:13:53,726 What do you know about art? 1132 01:13:53,827 --> 01:13:56,087 What would they know? 1133 01:13:56,747 --> 01:14:04,670 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1134 01:14:05,506 --> 01:14:10,142 At such moments we could feel his artistic touch. 1135 01:14:58,016 --> 01:15:01,527 Give it to me! 1136 01:15:20,581 --> 01:15:24,091 Good job! Delete it! 1137 01:15:25,127 --> 01:15:27,720 Careful, don't send it by accident. 1138 01:15:42,269 --> 01:15:43,369 Hello? 1139 01:15:43,896 --> 01:15:47,406 Listen, do you know how to make ram-don? 1140 01:15:47,941 --> 01:15:49,175 Ram-don? 1141 01:15:49,276 --> 01:15:52,953 Da-song likes ram-don more than anything. 1142 01:15:53,113 --> 01:15:56,808 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1143 01:15:56,909 --> 01:15:59,644 There's sirloin in the fridge, add that too. 1144 01:15:59,745 --> 01:16:01,270 Then, the camping...? 1145 01:16:01,371 --> 01:16:05,090 My god, what a disaster. 1146 01:16:05,626 --> 01:16:10,888 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1147 01:16:11,006 --> 01:16:14,033 but Da-song was crying and refusing to go home. 1148 01:16:14,134 --> 01:16:18,270 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1149 01:16:18,388 --> 01:16:20,873 Then you're almost here? 1150 01:16:20,974 --> 01:16:23,526 8 minutes, according to the GPS. 1151 01:16:23,919 --> 01:16:24,959 You arrive in 8 minutes... 1152 01:16:25,020 --> 01:16:28,739 Start boiling the water right away! 1153 01:16:32,778 --> 01:16:34,495 What the hell is ram-don? 1154 01:16:43,539 --> 01:16:45,339 Move, quickly! 1155 01:16:47,125 --> 01:16:48,225 Hurry! 1156 01:16:55,092 --> 01:16:57,059 Ramen/Udon 1157 01:16:58,595 --> 01:17:01,647 Dad, I can't drag her any further! 1158 01:17:12,693 --> 01:17:14,577 What are you doing? 1159 01:17:15,696 --> 01:17:17,538 Dad! 1160 01:17:20,576 --> 01:17:23,794 Go up quickly! Help upstairs. 1161 01:17:31,336 --> 01:17:32,436 Take this! 1162 01:17:51,773 --> 01:17:52,965 Welcome home! 1163 01:17:53,066 --> 01:17:56,410 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1164 01:17:58,572 --> 01:18:00,080 Da-song! 1165 01:18:02,701 --> 01:18:04,710 Da-song! 1166 01:18:11,251 --> 01:18:12,635 Madame! 1167 01:18:31,229 --> 01:18:33,089 Why don't you just eat the ram-don? 1168 01:18:33,190 --> 01:18:33,965 Shall I? 1169 01:18:34,066 --> 01:18:37,134 No, wait. I can give it to my husband. 1170 01:18:37,235 --> 01:18:39,328 There's sirloin in here. 1171 01:18:41,865 --> 01:18:45,626 It's cooked through? Medium well done. 1172 01:19:10,686 --> 01:19:16,591 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:16,692 --> 01:19:23,205 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1174 01:19:24,866 --> 01:19:29,145 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1175 01:19:29,246 --> 01:19:31,338 - What are you doing? - Shut up! 1176 01:19:42,884 --> 01:19:45,286 Honey, do you want some ram-don? 1177 01:19:45,387 --> 01:19:46,412 Da-song doesn't want it? 1178 01:19:46,513 --> 01:19:47,163 No. 1179 01:19:47,264 --> 01:19:49,189 No, I'm tired. I'm going to bed. 1180 01:19:49,725 --> 01:19:52,484 Why are you staring? 1181 01:19:53,520 --> 01:19:57,006 Mr. Park, you feed me and house me. 1182 01:19:57,107 --> 01:19:58,615 Respect! 1183 01:20:00,652 --> 01:20:02,327 You do this every day? 1184 01:20:02,863 --> 01:20:08,333 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1185 01:20:08,869 --> 01:20:10,978 Someone of your age should know it. 1186 01:20:11,079 --> 01:20:11,937 Know what? 1187 01:20:12,038 --> 01:20:13,839 Morse Code. 1188 01:20:14,416 --> 01:20:18,427 That sensor's going batty. 1189 01:20:26,595 --> 01:20:30,122 Da-song will know it, since he's a Scout. 1190 01:20:30,223 --> 01:20:31,916 It's ridiculous, right? 1191 01:20:32,017 --> 01:20:35,503 Running around. trying to please a kid. 1192 01:20:35,604 --> 01:20:37,588 He's not some kind of prince. 1193 01:20:37,689 --> 01:20:40,449 He's the youngest. It's common. 1194 01:20:41,485 --> 01:20:42,993 Please understand. 1195 01:20:43,528 --> 01:20:47,289 Da-song's a bit... unwell. 1196 01:20:47,532 --> 01:20:50,584 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1197 01:20:51,495 --> 01:20:53,521 There was an incident. 1198 01:20:53,622 --> 01:20:55,005 What incident? 1199 01:20:55,290 --> 01:20:59,218 Sis, you believe in ghosts, too? 1200 01:21:00,337 --> 01:21:04,264 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1201 01:21:10,806 --> 01:21:13,207 He had a birthday party at home that day. 1202 01:21:13,308 --> 01:21:15,751 Late that night, when everyone was sleeping, 1203 01:21:15,852 --> 01:21:20,423 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1204 01:21:20,524 --> 01:21:23,592 The whipped cream on that cake was amazing. 1205 01:21:23,693 --> 01:21:26,620 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1206 01:21:27,155 --> 01:21:32,543 So Da-song was sitting, eating his cake... 1207 01:21:42,087 --> 01:21:45,055 He screamed, and I ran downstairs, 1208 01:21:45,590 --> 01:21:47,558 and he was all... 1209 01:21:48,093 --> 01:21:53,438 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1210 01:21:55,475 --> 01:21:57,710 Have you ever seen a child have a seizure? 1211 01:21:57,811 --> 01:21:58,544 No. 1212 01:21:58,645 --> 01:22:03,924 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1213 01:22:04,025 --> 01:22:09,204 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1214 01:22:10,740 --> 01:22:14,977 How can you live in a place like this? 1215 01:22:15,078 --> 01:22:18,272 Well, lots of people live underground. 1216 01:22:18,373 --> 01:22:20,274 Especially if you count semi-basements. 1217 01:22:20,375 --> 01:22:24,970 What'll you do? You don't have a plan? 1218 01:22:25,130 --> 01:22:28,765 I just feel comfortable here. 1219 01:22:29,843 --> 01:22:33,061 It feels like I was born here. 1220 01:22:33,722 --> 01:22:36,999 Maybe I had my wedding here, too. 1221 01:22:37,100 --> 01:22:40,527 As for the National Pension, I don't qualify. 1222 01:22:41,646 --> 01:22:45,282 In my old age, love will comfort me. 1223 01:22:46,818 --> 01:22:52,206 So please. Let me live down here. 1224 01:22:53,742 --> 01:22:55,459 Anyway... 1225 01:22:55,994 --> 01:23:01,048 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1226 01:23:01,666 --> 01:23:05,986 Since then we've always gone out for his birthday. 1227 01:23:06,087 --> 01:23:09,114 Last year my mother's house, this year, camping. 1228 01:23:09,215 --> 01:23:14,078 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1229 01:23:14,179 --> 01:23:19,024 They say a ghost in the house brings wealth. 1230 01:23:20,185 --> 01:23:25,197 Actually, the money's been good recently. 1231 01:23:51,758 --> 01:23:53,809 Thank god. 1232 01:24:20,370 --> 01:24:23,297 Just stay here for now. 1233 01:24:33,883 --> 01:24:35,934 Zoonie, what's wrong? 1234 01:24:37,971 --> 01:24:39,479 Something under there? 1235 01:24:41,057 --> 01:24:42,816 What is it? 1236 01:24:43,852 --> 01:24:45,068 Damn it! 1237 01:24:46,604 --> 01:24:47,630 - Mom! - Yeah? 1238 01:24:47,731 --> 01:24:50,132 - How could you? - What? 1239 01:24:50,233 --> 01:24:54,353 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1240 01:24:54,454 --> 01:24:55,179 Well... 1241 01:24:55,280 --> 01:24:59,350 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1242 01:24:59,451 --> 01:25:00,267 Want her to make one? 1243 01:25:00,368 --> 01:25:02,269 That's not the point! 1244 01:25:02,370 --> 01:25:06,065 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1245 01:25:06,166 --> 01:25:09,676 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1246 01:25:13,256 --> 01:25:14,848 This way! 1247 01:25:17,343 --> 01:25:20,604 Under there! Hurry! 1248 01:25:23,767 --> 01:25:26,085 One, two, three! One two three! 1249 01:25:26,186 --> 01:25:27,628 Da-song? 1250 01:25:27,729 --> 01:25:30,447 Da-song, cut it out! 1251 01:25:30,982 --> 01:25:33,450 He's gone crazy! Get an umbrella. 1252 01:25:33,610 --> 01:25:35,118 Hey Park Da-song! 1253 01:25:36,654 --> 01:25:41,433 What a monster. What the hell is he doing? 1254 01:25:41,534 --> 01:25:45,312 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1255 01:25:45,413 --> 01:25:46,513 Here. 1256 01:25:47,457 --> 01:25:48,757 Honey, here. 1257 01:25:52,337 --> 01:25:59,017 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1258 01:26:04,557 --> 01:26:07,401 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1259 01:26:10,980 --> 01:26:15,409 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1260 01:26:15,985 --> 01:26:19,179 Let me have it. I can't believe him. 1261 01:26:19,280 --> 01:26:21,915 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1262 01:26:22,450 --> 01:26:25,110 - I want you here, honey. - I'm with you. 1263 01:26:25,211 --> 01:26:26,211 Hey, Da-hye! 1264 01:26:26,287 --> 01:26:28,880 Stop using your phone. Go to bed. 1265 01:26:29,415 --> 01:26:31,859 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1266 01:26:31,960 --> 01:26:34,987 This is the living room, do you copy? 1267 01:26:35,088 --> 01:26:36,196 Copy, over. 1268 01:26:36,297 --> 01:26:40,492 Daddy is standing by for emergencies, over. 1269 01:26:40,593 --> 01:26:43,353 Got it, over. 1270 01:26:44,389 --> 01:26:46,331 Is that tent going to leak? 1271 01:26:46,432 --> 01:26:49,752 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1272 01:26:49,853 --> 01:26:52,880 - Should we sleep here? - What? 1273 01:26:52,981 --> 01:26:55,174 We've got a full view of the tent. 1274 01:26:55,275 --> 01:26:57,134 Good idea. I'll feel much better. 1275 01:26:57,235 --> 01:26:57,968 Right? 1276 01:26:58,069 --> 01:27:00,078 Let's watch over him as we sleep. 1277 01:27:02,115 --> 01:27:03,540 What a kid... 1278 01:27:13,084 --> 01:27:14,301 Wait a minute. 1279 01:27:16,880 --> 01:27:18,864 Where's that smell coming from? 1280 01:27:18,965 --> 01:27:20,390 What smell? 1281 01:27:20,925 --> 01:27:22,267 Mr. Kim's smell. 1282 01:27:22,802 --> 01:27:24,186 - Mr. Kim? - Yeah. 1283 01:27:24,804 --> 01:27:26,163 Not sure what you mean. 1284 01:27:26,264 --> 01:27:29,441 Really? You must have smelled it. 1285 01:27:29,976 --> 01:27:33,545 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1286 01:27:33,646 --> 01:27:36,006 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1287 01:27:36,107 --> 01:27:38,366 What is it? 1288 01:27:38,902 --> 01:27:40,785 Like an old radish? 1289 01:27:41,404 --> 01:27:42,621 No. 1290 01:27:42,739 --> 01:27:44,973 You know when you boil a rag? 1291 01:27:45,074 --> 01:27:46,458 It smells like that. 1292 01:27:48,995 --> 01:27:55,359 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1293 01:27:55,460 --> 01:27:58,695 he never does cross it. That's good. 1294 01:27:58,796 --> 01:28:00,430 - I'll give him credit. - Yeah. 1295 01:28:01,549 --> 01:28:04,309 But that smell crosses the line. 1296 01:28:04,844 --> 01:28:07,062 It powers through right into the back seat. 1297 01:28:07,180 --> 01:28:08,956 How bad can it be? 1298 01:28:09,057 --> 01:28:10,273 I don't know. 1299 01:28:11,309 --> 01:28:13,693 It's hard to describe. 1300 01:28:14,729 --> 01:28:18,173 But you sometimes smell it on the subway. 1301 01:28:18,274 --> 01:28:21,701 It's been ages since I rode a subway. 1302 01:28:22,237 --> 01:28:25,180 People who ride the subway have a special smell. 1303 01:28:25,281 --> 01:28:26,706 Yeah. 1304 01:28:42,840 --> 01:28:45,892 Isn't this like the car's back seat? 1305 01:28:46,552 --> 01:28:50,021 What if Da-song comes back in? 1306 01:28:50,556 --> 01:28:52,190 Don't worry! 1307 01:28:52,725 --> 01:28:55,402 I can just pull my hand back. 1308 01:29:00,942 --> 01:29:02,576 We shouldn't... 1309 01:29:09,117 --> 01:29:10,500 Do it clockwise. 1310 01:29:11,035 --> 01:29:12,135 Right. 1311 01:29:15,498 --> 01:29:18,800 You know where. 1312 01:29:35,351 --> 01:29:38,862 You still have those cheap panties? 1313 01:29:39,042 --> 01:29:40,142 Huh? 1314 01:29:40,398 --> 01:29:43,158 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1315 01:29:44,277 --> 01:29:47,370 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1316 01:29:47,905 --> 01:29:49,247 Really? 1317 01:29:49,782 --> 01:29:52,792 Then buy me drugs. 1318 01:29:53,369 --> 01:29:56,963 Buy me drugs! 1319 01:29:58,041 --> 01:29:59,507 Eat this instead. 1320 01:30:11,554 --> 01:30:12,687 You like it? 1321 01:30:33,826 --> 01:30:36,211 They're passed out cold. Sneak out now. 1322 01:31:10,279 --> 01:31:12,706 Emergency! Emergency, over! 1323 01:31:15,243 --> 01:31:16,626 - Emergency! - What? 1324 01:31:17,645 --> 01:31:18,645 What is it, over! 1325 01:31:18,746 --> 01:31:20,314 Da-song, what's wrong? 1326 01:31:20,415 --> 01:31:22,882 I can't sleep, over. 1327 01:31:23,000 --> 01:31:26,903 So stop it and come in, okay? 1328 01:31:27,004 --> 01:31:29,656 Go sleep in your soft bed. Over. 1329 01:31:29,757 --> 01:31:31,074 Right! 1330 01:31:31,175 --> 01:31:33,518 I don't want to. Over. 1331 01:31:34,053 --> 01:31:35,478 Hey, Park Da-song. 1332 01:31:40,643 --> 01:31:42,986 Let's just sleep... 1333 01:33:17,740 --> 01:33:21,501 How did it turn out back there? 1334 01:33:22,537 --> 01:33:23,637 What? 1335 01:33:25,957 --> 01:33:28,007 The people in the basement. 1336 01:33:30,670 --> 01:33:35,098 Well, I tied them up. 1337 01:33:35,550 --> 01:33:37,559 What will we do now? 1338 01:33:38,678 --> 01:33:39,853 Huh? 1339 01:33:42,390 --> 01:33:45,567 What do we do now, what's our plan? 1340 01:33:46,185 --> 01:33:49,279 I've been wondering... 1341 01:33:50,022 --> 01:33:53,408 What would Min do in this situation? 1342 01:33:54,944 --> 01:33:57,287 Min wouldn't be in this situation! 1343 01:33:59,323 --> 01:34:05,003 Look kids, we made it out of there safely, right? 1344 01:34:06,080 --> 01:34:11,443 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1345 01:34:11,544 --> 01:34:14,470 So nothing happened. You understand? 1346 01:34:15,548 --> 01:34:20,143 I've got my own plan. 1347 01:34:20,678 --> 01:34:24,397 So you two just forget about it, okay? 1348 01:34:24,932 --> 01:34:26,482 Let's go home. 1349 01:34:27,518 --> 01:34:29,569 Let's go take a bath. 1350 01:34:48,205 --> 01:34:50,715 What are you doing there? Hurry up! 1351 01:35:04,263 --> 01:35:06,522 What's going on? 1352 01:35:08,643 --> 01:35:11,378 You stay there. This is all sewage water. 1353 01:35:11,479 --> 01:35:13,905 Was our window open? 1354 01:35:18,444 --> 01:35:21,371 Help me out, Ki-taek! 1355 01:35:29,580 --> 01:35:31,005 Ki-woo! 1356 01:35:33,542 --> 01:35:36,511 Hey Ki-woo, close the window! 1357 01:35:37,546 --> 01:35:39,722 You got shocked? 1358 01:35:46,347 --> 01:35:48,064 I'm dizzy. 1359 01:35:51,644 --> 01:35:55,697 Hold on a sec. Wait. 1360 01:36:01,237 --> 01:36:03,037 Shit, I'm dizzy. 1361 01:36:07,076 --> 01:36:09,627 Ki-jung, be careful. 1362 01:36:11,163 --> 01:36:12,714 Don't touch anything. 1363 01:36:25,261 --> 01:36:30,915 Honey, I've got a concussion. 1364 01:36:31,016 --> 01:36:33,860 I can't see you. 1365 01:36:54,957 --> 01:36:59,719 Honey, that woman Chung-sook... 1366 01:37:00,254 --> 01:37:02,155 Oh, god. 1367 01:37:02,256 --> 01:37:04,599 What a nice person. 1368 01:37:06,177 --> 01:37:09,604 She kicked me down the stairs. 1369 01:37:12,141 --> 01:37:14,192 Repeat after me. 1370 01:37:14,727 --> 01:37:17,445 Chung-sook... 1371 01:37:18,981 --> 01:37:22,408 Chung-sook... 1372 01:37:31,327 --> 01:37:33,628 Hey, Ki-woo! 1373 01:37:34,413 --> 01:37:36,022 What at are you doing there? 1374 01:37:36,123 --> 01:37:37,223 Huh? 1375 01:37:52,223 --> 01:37:56,359 H O I P... M... 1376 01:39:01,667 --> 01:39:02,884 Dad. 1377 01:39:03,544 --> 01:39:04,844 Yeah? 1378 01:39:05,880 --> 01:39:09,599 What was your plan? 1379 01:39:11,176 --> 01:39:13,186 What are you talking about? 1380 01:39:14,221 --> 01:39:16,939 Before, you said you had a plan. 1381 01:39:17,474 --> 01:39:19,442 What will you do? About... 1382 01:39:20,019 --> 01:39:21,277 the basement. 1383 01:39:22,313 --> 01:39:28,034 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1384 01:39:29,612 --> 01:39:32,138 No plan at all. 1385 01:39:32,239 --> 01:39:33,915 No plan. 1386 01:39:34,450 --> 01:39:36,000 You know why? 1387 01:39:38,037 --> 01:39:44,717 If you make a plan, life never works out that way. 1388 01:39:45,252 --> 01:39:46,761 Look around us. 1389 01:39:47,296 --> 01:39:52,934 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1390 01:39:53,469 --> 01:39:55,436 But look now. 1391 01:39:55,596 --> 01:39:59,607 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1392 01:40:01,143 --> 01:40:04,570 That's why people shouldn't make plans. 1393 01:40:06,607 --> 01:40:10,385 With no plan, nothing can go wrong. 1394 01:40:10,486 --> 01:40:17,375 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1395 01:40:18,410 --> 01:40:21,379 Whether you kill someone or betray your country. 1396 01:40:22,915 --> 01:40:26,550 None of it fucking matters. Got it? 1397 01:40:28,212 --> 01:40:29,679 Dad. 1398 01:40:31,715 --> 01:40:33,307 I'm sorry. 1399 01:40:33,926 --> 01:40:35,768 For what? 1400 01:40:38,806 --> 01:40:40,439 Everything. 1401 01:40:41,100 --> 01:40:42,900 All of it. 1402 01:40:44,937 --> 01:40:47,238 I'll take care of everything. 1403 01:40:47,773 --> 01:40:49,991 What are you talking about? 1404 01:40:52,027 --> 01:40:54,620 Why are you hugging that stone? 1405 01:40:55,239 --> 01:40:56,956 This? 1406 01:41:02,496 --> 01:41:05,631 It keeps clinging to me. 1407 01:41:07,668 --> 01:41:12,054 I think you need some sleep. 1408 01:41:15,092 --> 01:41:16,684 I'm serious. 1409 01:41:18,220 --> 01:41:20,813 It keeps following me. 1410 01:41:33,861 --> 01:41:35,720 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1411 01:41:35,821 --> 01:41:38,181 Are you free for lunch today? 1412 01:41:38,282 --> 01:41:42,043 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1413 01:41:43,620 --> 01:41:45,355 A birthday party? 1414 01:41:45,456 --> 01:41:48,883 If you come too, Da-song will be so happy. 1415 01:41:49,084 --> 01:41:53,220 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1416 01:41:53,338 --> 01:41:55,448 Please come by 1 PM, 1417 01:41:55,549 --> 01:41:58,660 and I'll count today as one of your lessons. 1418 01:41:58,761 --> 01:42:01,312 You know what I mean? See you soon! 1419 01:42:02,556 --> 01:42:03,998 - Mom. - Yeah? 1420 01:42:04,099 --> 01:42:07,752 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1421 01:42:07,853 --> 01:42:10,630 Great idea! Why not? Will you call him? 1422 01:42:10,731 --> 01:42:14,634 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1423 01:42:14,735 --> 01:42:18,888 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1424 01:42:18,989 --> 01:42:23,376 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1425 01:42:24,203 --> 01:42:26,837 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1426 01:42:26,955 --> 01:42:28,648 I'll pay him overtime. 1427 01:42:28,749 --> 01:42:29,849 Perfect. 1428 01:42:40,385 --> 01:42:44,063 Everyone sit down, I'll explain! 1429 01:42:44,306 --> 01:42:49,985 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1430 01:42:51,939 --> 01:42:55,258 Sis, in the basement... 1431 01:42:55,359 --> 01:42:57,635 we have 10 outdoor tables. 1432 01:42:57,736 --> 01:43:01,622 First take them all out, then arrange them... 1433 01:43:02,282 --> 01:43:05,501 No, come to the window. I need to show you. 1434 01:43:07,204 --> 01:43:08,980 With Da-song's tent in the middle, 1435 01:43:09,081 --> 01:43:12,616 curve the tables outward... 1436 01:43:12,717 --> 01:43:14,861 A crane's wing formation! 1437 01:43:14,962 --> 01:43:18,247 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1438 01:43:18,348 --> 01:43:20,908 Think of the tent as the Japanese warship. 1439 01:43:21,009 --> 01:43:26,289 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1440 01:43:26,390 --> 01:43:30,585 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1441 01:43:30,686 --> 01:43:32,887 Arrange them all there! 1442 01:43:32,988 --> 01:43:36,849 Oh sure, bring your husband too! 1443 01:43:36,950 --> 01:43:37,675 Yeah! 1444 01:43:37,776 --> 01:43:41,745 And definitely no presents, just come! 1445 01:43:42,614 --> 01:43:44,307 What dress code? 1446 01:43:44,408 --> 01:43:48,043 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1447 01:43:49,079 --> 01:43:54,842 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1448 01:43:55,878 --> 01:43:57,987 You know my culinary skills! 1449 01:43:58,088 --> 01:44:03,225 Right! We'll get drunk in the daytime. 1450 01:44:04,803 --> 01:44:08,314 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1451 01:44:24,364 --> 01:44:27,166 Quiet, he's sleeping! 1452 01:44:27,701 --> 01:44:30,770 Today the sky's so blue, and no pollution! 1453 01:44:30,871 --> 01:44:33,047 Thanks to all the rain yesterday. 1454 01:44:34,082 --> 01:44:35,316 Right. 1455 01:44:35,417 --> 01:44:39,512 So we traded camping for a garden party. 1456 01:44:40,547 --> 01:44:42,348 Lemons into lemonade. 1457 01:44:45,469 --> 01:44:50,523 Right, that rain was such a blessing! 1458 01:44:52,059 --> 01:44:56,570 And definitely no presents, I mean it! 1459 01:44:57,105 --> 01:45:00,991 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1460 01:45:01,260 --> 01:45:02,260 Go on up! 1461 01:45:02,361 --> 01:45:07,273 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1462 01:45:07,374 --> 01:45:10,474 You're here! It's been so long! 1463 01:45:13,497 --> 01:45:15,839 I told you no presents! 1464 01:45:33,892 --> 01:45:36,026 You were thinking of something else. 1465 01:45:36,186 --> 01:45:37,570 What? 1466 01:45:38,605 --> 01:45:41,782 While kissing me, you thought of something else. 1467 01:45:43,902 --> 01:45:45,160 No. 1468 01:45:46,196 --> 01:45:49,832 What do you mean? You're doing it now, too. 1469 01:45:52,369 --> 01:45:53,627 Wow. 1470 01:45:55,247 --> 01:45:57,965 Everyone looks gorgeous, right? 1471 01:45:59,376 --> 01:46:03,137 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1472 01:46:04,006 --> 01:46:06,390 And look so natural. 1473 01:46:08,427 --> 01:46:09,685 Da-hye. 1474 01:46:12,264 --> 01:46:13,897 Do I fit in here? 1475 01:46:15,275 --> 01:46:17,001 What? 1476 01:46:17,936 --> 01:46:20,946 In this setting, do I fit in? 1477 01:46:30,866 --> 01:46:33,083 Hey, where are you going? 1478 01:46:33,618 --> 01:46:34,835 I need to go down. 1479 01:46:35,370 --> 01:46:37,379 Just stay with me. 1480 01:46:38,373 --> 01:46:40,299 I need to go down there. 1481 01:46:40,709 --> 01:46:45,721 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1482 01:46:46,715 --> 01:46:50,993 Not to those people, down lover. 1483 01:46:51,094 --> 01:46:54,021 Wow, what is that? 1484 01:46:57,059 --> 01:47:00,944 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1485 01:47:01,480 --> 01:47:03,447 It's so embarrassing. 1486 01:47:04,483 --> 01:47:05,925 I'm really sorry, Mr. Kim. 1487 01:47:06,026 --> 01:47:09,220 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1488 01:47:09,321 --> 01:47:10,888 But the concept is simple. 1489 01:47:10,989 --> 01:47:16,310 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1490 01:47:16,411 --> 01:47:20,398 Then we jump out and attack Jessica. 1491 01:47:20,499 --> 01:47:22,733 Swinging our tomahawks! 1492 01:47:22,834 --> 01:47:23,609 Right. 1493 01:47:23,710 --> 01:47:29,139 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1494 01:47:29,299 --> 01:47:33,869 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1495 01:47:33,970 --> 01:47:35,562 Something like that. 1496 01:47:36,707 --> 01:47:37,707 Silly, isn't it? 1497 01:47:37,808 --> 01:47:42,628 I guess your wife likes events and surprises. 1498 01:47:42,729 --> 01:47:44,822 Yeah, she does. 1499 01:47:44,981 --> 01:47:47,950 But she's particularly into this party. 1500 01:47:49,486 --> 01:47:52,454 You're trying your best, too. 1501 01:47:53,490 --> 01:47:56,458 Well, you love her, after all. 1502 01:48:01,998 --> 01:48:03,098 Mr. Kim. 1503 01:48:04,751 --> 01:48:07,386 You're getting paid extra. 1504 01:48:12,551 --> 01:48:16,895 Think of this as part of your work, okay? 1505 01:48:28,191 --> 01:48:29,842 Did you go down below? 1506 01:48:29,943 --> 01:48:33,679 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1507 01:48:33,780 --> 01:48:35,598 Reach an understanding? 1508 01:48:35,699 --> 01:48:36,699 Exactly! 1509 01:48:36,741 --> 01:48:39,518 We all got too fucking worked up last night. 1510 01:48:39,619 --> 01:48:43,547 Dad was going on about some plan... 1511 01:48:43,957 --> 01:48:46,400 - I'm just going down there. - Hold on. 1512 01:48:46,501 --> 01:48:48,694 Take this down to them. 1513 01:48:48,795 --> 01:48:50,404 - They must be hungry. - Right. 1514 01:48:50,505 --> 01:48:52,473 Let them eat first. 1515 01:48:54,384 --> 01:48:56,018 Coffee next time for sure! 1516 01:48:57,053 --> 01:48:58,788 Here you are, Jessica. 1517 01:48:58,889 --> 01:49:01,248 - This is so amazing. - Isn't it great? 1518 01:49:01,349 --> 01:49:03,834 I've got a special favor to ask. 1519 01:49:03,935 --> 01:49:05,110 What is it? 1520 01:49:05,353 --> 01:49:07,421 This is... how to describe it? 1521 01:49:07,522 --> 01:49:09,465 Da-song's trauma recovery cake? 1522 01:49:09,566 --> 01:49:13,035 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1523 01:50:35,986 --> 01:50:39,371 Hey, are you okay? 1524 01:50:44,411 --> 01:50:45,919 Are you...? 1525 01:50:55,964 --> 01:50:57,264 Wait, mister! 1526 01:52:44,280 --> 01:52:47,290 Kevin? Kevin! 1527 01:52:53,832 --> 01:52:56,567 Da-song, happy birthday! 1528 01:52:56,668 --> 01:52:58,135 Congratulations! 1529 01:53:05,388 --> 01:53:06,814 Shit... 1530 01:53:16,489 --> 01:53:18,589 Stop! 1531 01:53:18,690 --> 01:53:20,799 Chung-sook! 1532 01:53:20,900 --> 01:53:21,675 Ki-jung! 1533 01:53:21,776 --> 01:53:23,385 Come out here, Chung-sook! 1534 01:53:23,486 --> 01:53:26,896 Stop the blood! Push down on the wound! 1535 01:53:31,358 --> 01:53:32,793 Da-song! 1536 01:53:33,449 --> 01:53:34,668 Honey! 1537 01:53:35,850 --> 01:53:37,575 Let go, don't! 1538 01:53:48,926 --> 01:53:50,689 It hurts. 1539 01:53:55,187 --> 01:53:56,377 The emergency room! 1540 01:53:56,478 --> 01:53:58,011 Get the car! 1541 01:53:58,112 --> 01:53:59,655 Mr. Kim! What are you doing? 1542 01:53:59,756 --> 01:54:01,882 We can't wait for an ambulance! 1543 01:54:01,983 --> 01:54:04,393 Stop pushing, Dad! 1544 01:54:04,494 --> 01:54:07,454 Makes it hurt more. 1545 01:54:08,114 --> 01:54:09,264 Car keys! The car keys! 1546 01:54:09,365 --> 01:54:12,182 Throw them! Throw me the key! 1547 01:54:29,802 --> 01:54:31,378 Are you okay? 1548 01:54:31,479 --> 01:54:33,480 Don't touch it! 1549 01:54:35,551 --> 01:54:38,068 Hello, Mr. Park. 1550 01:54:38,186 --> 01:54:39,253 You know me? 1551 01:54:39,354 --> 01:54:41,029 Respect! 1552 01:56:07,692 --> 01:56:11,053 Opening my eyes for the first time in a month, 1553 01:56:11,154 --> 01:56:12,954 I saw a detective. 1554 01:56:13,114 --> 01:56:17,893 You have the right to an attorney... 1555 01:56:17,994 --> 01:56:20,295 Who looked nothing like a detective. 1556 01:56:24,834 --> 01:56:26,527 Is he laughing? 1557 01:56:26,628 --> 01:56:28,303 Just a sec. 1558 01:56:28,713 --> 01:56:33,558 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1559 01:56:34,594 --> 01:56:38,372 That happens sometimes after brain surgery. 1560 01:56:38,473 --> 01:56:40,690 They keep laughing. For no reason. 1561 01:56:41,351 --> 01:56:43,568 Do you hear me? 1562 01:56:43,811 --> 01:56:45,695 Can you hear me? 1563 01:56:45,813 --> 01:56:47,589 Then do I have to do it again? 1564 01:56:47,690 --> 01:56:48,507 Do what? 1565 01:56:48,608 --> 01:56:50,158 The Miranda thing. 1566 01:56:52,695 --> 01:56:56,515 You have the right to remain silent. 1567 01:56:56,616 --> 01:56:59,351 Anything you say can and will be used against you... 1568 01:56:59,452 --> 01:57:01,836 He keeps laughing, look! 1569 01:57:04,874 --> 01:57:10,971 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1570 01:57:13,132 --> 01:57:20,347 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1571 01:57:20,598 --> 01:57:24,985 and we were lucky to get away with a probation... 1572 01:57:28,022 --> 01:57:31,049 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1573 01:57:31,150 --> 01:57:34,160 Kim Ki-jung. RIP 1574 01:57:35,697 --> 01:57:37,998 I kept laughing. 1575 01:57:47,667 --> 01:57:53,155 Still, when I went back and watched the news reports, 1576 01:57:53,256 --> 01:57:54,448 I didn't laugh. 1577 01:57:54,549 --> 01:57:58,619 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1578 01:57:58,720 --> 01:58:00,329 is a highly unusual case. 1579 01:58:00,430 --> 01:58:04,833 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1580 01:58:04,934 --> 01:58:10,297 police are struggling to even establish a clear motive. 1581 01:58:10,398 --> 01:58:14,885 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1582 01:58:14,986 --> 01:58:20,498 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1583 01:58:21,033 --> 01:58:24,770 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1584 01:58:24,871 --> 01:58:28,381 disappeared into the neighboring alleys. 1585 01:58:28,916 --> 01:58:34,054 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1586 01:58:34,589 --> 01:58:37,724 and they have yet to find any witnesses. 1587 01:58:38,259 --> 01:58:40,327 Given the situation, 1588 01:58:40,428 --> 01:58:45,690 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1589 01:58:46,809 --> 01:58:53,774 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1590 01:58:56,110 --> 01:59:01,790 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1591 01:59:05,828 --> 01:59:11,800 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1592 01:59:12,335 --> 01:59:15,762 I started going up that mountain. 1593 01:59:17,799 --> 01:59:22,519 From up there, you get a great view of the house. 1594 01:59:25,264 --> 01:59:32,395 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1595 01:59:45,743 --> 01:59:49,254 Dash-dash-dot-dot. 1596 02:00:14,313 --> 02:00:15,697 Son! 1597 02:00:17,733 --> 02:00:19,075 Son! 1598 02:00:21,112 --> 02:00:24,956 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1599 02:00:28,494 --> 02:00:34,799 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1600 02:00:37,837 --> 02:00:40,805 Have your injuries healed? 1601 02:00:41,841 --> 02:00:46,144 I'm sure your mom is plenty healthy. 1602 02:00:50,182 --> 02:00:52,984 I'm doing fine in here. 1603 02:00:54,020 --> 02:00:56,779 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1604 02:00:59,817 --> 02:01:04,662 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1605 02:01:05,907 --> 02:01:07,624 It feels like a dream, 1606 02:01:09,160 --> 02:01:11,127 and yet it doesn't. 1607 02:01:12,163 --> 02:01:17,133 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1608 02:01:18,169 --> 02:01:19,928 Where I needed to go... 1609 02:01:59,335 --> 02:02:02,320 A house where such grisly crime took place 1610 02:02:02,421 --> 02:02:05,682 would surely not be easy to sell. 1611 02:02:08,803 --> 02:02:11,204 I'm sorry, Mr. Park. 1612 02:02:11,305 --> 02:02:17,860 I struggled to hold out like that in an empty house. 1613 02:02:20,398 --> 02:02:23,300 Still, thanks to the house being empty. 1614 02:02:23,401 --> 02:02:28,263 What was her name? Moon-gwang? 1615 02:02:28,364 --> 02:02:32,667 I was able to give her a proper send off. 1616 02:02:33,786 --> 02:02:40,550 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1617 02:02:44,088 --> 02:02:47,724 But those real estate sharks sure are clever. 1618 02:02:52,263 --> 02:02:56,499 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1619 02:02:56,600 --> 02:02:58,943 and managed to sell the house. 1620 02:03:00,062 --> 02:03:03,340 With the parents working, and the kids attending school, 1621 02:03:03,441 --> 02:03:06,034 the family is usually out. 1622 02:03:06,152 --> 02:03:11,581 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1623 02:03:11,741 --> 02:03:16,669 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1624 02:03:19,206 --> 02:03:23,551 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1625 02:03:24,086 --> 02:03:26,137 What a relief. 1626 02:03:28,716 --> 02:03:33,102 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1627 02:03:37,641 --> 02:03:41,819 Today at least I was able to write you a letter. 1628 02:03:43,355 --> 02:03:47,258 If I send out the letter this way every night, 1629 02:03:47,359 --> 02:03:51,829 maybe someday you'll see it. 1630 02:03:57,870 --> 02:03:59,921 So long. 1631 02:04:13,469 --> 02:04:14,536 You're home, Ki-woo? 1632 02:04:14,637 --> 02:04:15,737 Yeah. 1633 02:04:30,152 --> 02:04:35,164 Dad, today I made a plan. 1634 02:04:36,700 --> 02:04:38,626 A fundamental plan. 1635 02:04:41,664 --> 02:04:43,339 I'm going to earn money. 1636 02:04:43,916 --> 02:04:45,716 A lot of it. 1637 02:04:49,255 --> 02:04:53,766 University, a career, marriage, those are all fine, 1638 02:04:53,926 --> 02:04:55,952 but first I'll earn money. 1639 02:04:56,053 --> 02:05:01,399 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1640 02:05:01,934 --> 02:05:06,671 Actually, we don't show this house to just anyone. 1641 02:05:06,772 --> 02:05:11,284 When I have money, I'll buy that house. 1642 02:05:12,319 --> 02:05:16,581 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1643 02:05:17,116 --> 02:05:19,542 Because the sunshine is so nice there. 1644 02:05:20,703 --> 02:05:22,753 All you'll need to do 1645 02:05:22,913 --> 02:05:25,798 is walk up the stairs. 1646 02:06:48,415 --> 02:06:52,552 Take care until then. 1647 02:06:57,216 --> 02:06:59,350 So long.