1 00:01:38,249 --> 00:01:39,858 We're screwed. 2 00:01:39,959 --> 00:01:41,593 No more free Wi-Fi. 3 00:01:43,029 --> 00:01:44,029 Hey, Ki-jung! 4 00:01:44,130 --> 00:01:45,197 Yeah? 5 00:01:45,298 --> 00:01:49,368 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:49,469 --> 00:01:51,203 A password? 7 00:01:51,304 --> 00:01:52,937 Did you try 123456789? 8 00:01:53,081 --> 00:01:54,081 No luck. 9 00:01:54,182 --> 00:01:55,582 Do it the other way. 10 00:01:55,683 --> 00:01:57,084 I tried that too! 11 00:01:57,185 --> 00:02:01,421 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,522 --> 00:02:02,697 Nothing. 13 00:02:03,274 --> 00:02:05,492 Hey, Jim Ki-taek. 14 00:02:06,027 --> 00:02:09,496 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:10,031 --> 00:02:16,086 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,621 --> 00:02:19,714 What's your plan? 17 00:02:22,001 --> 00:02:23,235 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,336 --> 00:02:27,263 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,883 --> 00:02:32,477 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:36,015 --> 00:02:40,068 Damn stink bugs. 21 00:02:40,603 --> 00:02:42,796 Over here! I got it! 22 00:02:42,897 --> 00:02:44,214 Really? You got a signal? 23 00:02:44,315 --> 00:02:46,133 Yeah, see? 24 00:02:46,234 --> 00:02:48,885 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,986 --> 00:02:50,971 Did a new cafe open? 26 00:02:51,072 --> 00:02:52,681 Why can't I get it? 27 00:02:52,782 --> 00:02:54,391 Climb up here. 28 00:02:54,492 --> 00:02:55,792 Hey kids. 29 00:02:56,192 --> 00:02:58,186 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,287 --> 00:03:00,839 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,374 --> 00:03:03,716 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,252 --> 00:03:05,635 Hold on. 33 00:03:06,170 --> 00:03:08,513 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,551 --> 00:03:15,287 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,388 --> 00:03:18,582 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,683 --> 00:03:19,916 Then we can get paid. 37 00:03:20,017 --> 00:03:23,486 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,646 --> 00:03:26,614 What? Fumigation? 39 00:03:28,276 --> 00:03:29,760 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,861 --> 00:03:30,802 Guess so. 41 00:03:30,903 --> 00:03:31,678 Shut the window. 42 00:03:31,779 --> 00:03:34,264 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,365 --> 00:03:36,057 Kill the stink bugs. 44 00:03:36,158 --> 00:03:39,043 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:41,122 --> 00:03:43,464 God, that smells! 46 00:03:46,002 --> 00:03:47,736 I told you to shut it! 47 00:03:47,837 --> 00:03:49,929 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,766 --> 00:04:02,567 What exactly is the problem? 49 00:04:03,603 --> 00:04:06,421 Take this one as an example. 50 00:04:06,522 --> 00:04:08,865 You call this a straight line? 51 00:04:09,400 --> 00:04:11,259 And why's it folded here? 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,011 Why is this sticking up? 53 00:04:13,112 --> 00:04:15,705 You didn't even fold it. 54 00:04:16,741 --> 00:04:20,519 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,620 --> 00:04:23,171 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,334 --> 00:04:30,220 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,546 --> 00:04:34,224 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:35,092 --> 00:04:38,353 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,389 --> 00:04:41,389 Look here. 60 00:04:41,490 --> 00:04:44,292 This is not some minor issue. 61 00:04:44,393 --> 00:04:49,447 You know what one shitty boss can do to our brand image? 62 00:04:49,857 --> 00:04:53,201 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,444 --> 00:04:54,577 What did you say? 64 00:04:55,613 --> 00:04:56,713 Boss. 65 00:04:57,698 --> 00:04:58,932 This is all because of that guy, right? 66 00:04:59,033 --> 00:04:59,891 What guy? 67 00:04:59,992 --> 00:05:03,854 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,955 --> 00:05:07,065 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:07,166 --> 00:05:10,301 How do you know all that? 70 00:05:10,461 --> 00:05:12,028 Who told you? 71 00:05:12,129 --> 00:05:14,114 My sister knows the guy. 72 00:05:14,215 --> 00:05:18,743 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,844 --> 00:05:20,937 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,472 --> 00:05:23,498 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,599 --> 00:05:24,583 In return. 76 00:05:24,684 --> 00:05:26,025 In return? 77 00:05:26,185 --> 00:05:28,670 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,771 --> 00:05:32,156 Sis, we need someone! 79 00:05:32,692 --> 00:05:36,119 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,904 --> 00:05:40,039 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,324 --> 00:05:41,666 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,285 --> 00:05:44,544 Let me think about it. 83 00:05:45,079 --> 00:05:48,381 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,880 --> 00:05:58,349 So we抮e all gathered here today. 85 00:05:58,634 --> 00:06:01,995 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:02,096 --> 00:06:05,916 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:06,017 --> 00:06:09,569 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:10,104 --> 00:06:13,798 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,899 --> 00:06:14,549 I told you! 90 00:06:14,650 --> 00:06:19,037 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,572 --> 00:06:21,348 At least shout at him! 92 00:06:21,449 --> 00:06:23,082 Don't shout. 93 00:06:23,200 --> 00:06:25,335 "Please don't piss!" 94 00:06:26,871 --> 00:06:29,964 Hey, is that Min? 95 00:06:30,499 --> 00:06:32,567 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,668 --> 00:06:33,985 Way to go, Min. 97 00:06:34,086 --> 00:06:36,154 Hey, punk! 98 00:06:36,255 --> 00:06:39,474 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,633 --> 00:06:43,144 Come here! You little shit. 100 00:06:44,764 --> 00:06:47,231 Get a fucking grip! 101 00:06:48,267 --> 00:06:50,293 That's an impressive friend. 102 00:06:50,394 --> 00:06:53,463 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,564 --> 00:06:54,506 Not like my brother. 104 00:06:54,607 --> 00:06:58,009 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:58,110 --> 00:06:59,210 No. 106 00:06:59,320 --> 00:07:02,080 Hello! Oh hi, Min! 107 00:07:02,223 --> 00:07:03,223 Min! 108 00:07:03,324 --> 00:07:04,099 Are you well, sir? 109 00:07:04,200 --> 00:07:06,893 - Sure. - What are you doing here? 110 00:07:06,994 --> 00:07:08,586 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:09,121 --> 00:07:10,188 Sorry, were you eating? 112 00:07:10,289 --> 00:07:11,481 No, we weren't eating. 113 00:07:11,582 --> 00:07:13,858 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:13,959 --> 00:07:16,695 We could've met outside, why come here? 115 00:07:16,796 --> 00:07:17,529 Because of this. 116 00:07:17,630 --> 00:07:20,490 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:20,591 --> 00:07:22,892 Really? Put it down here. 118 00:07:24,929 --> 00:07:26,538 Wow, what is that? 119 00:07:26,639 --> 00:07:28,206 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:28,307 --> 00:07:31,567 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:36,107 --> 00:07:38,282 Is this a landscape type? 122 00:07:39,401 --> 00:07:41,261 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:41,362 --> 00:07:43,054 Wow, you know these! 124 00:07:43,155 --> 00:07:47,183 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:07:47,284 --> 00:07:50,812 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:07:50,913 --> 00:07:52,897 is filled with these things. 127 00:07:52,998 --> 00:07:56,860 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:07:56,961 --> 00:07:58,302 Min! 129 00:07:58,462 --> 00:08:01,573 This is so metaphorical. 130 00:08:01,674 --> 00:08:04,993 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:08:05,094 --> 00:08:05,785 Of course. 132 00:08:05,886 --> 00:08:09,939 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:10,474 --> 00:08:12,233 Food would be better. 134 00:08:22,027 --> 00:08:25,180 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:25,281 --> 00:08:26,598 You collect those rocks too? 136 00:08:26,699 --> 00:08:31,461 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:32,997 --> 00:08:36,966 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:39,086 --> 00:08:42,054 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:42,590 --> 00:08:45,641 She can't afford lessons. 140 00:08:54,268 --> 00:08:55,860 Cute, huh? 141 00:08:56,770 --> 00:08:59,047 She's the one you're tutoring? 142 00:08:59,148 --> 00:09:01,591 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:09:01,692 --> 00:09:05,077 You take over as her English tutor. 144 00:09:05,346 --> 00:09:06,346 What do you mean? 145 00:09:06,447 --> 00:09:08,956 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:09,992 --> 00:09:11,101 She's a nice girl. 147 00:09:11,202 --> 00:09:14,587 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:15,122 --> 00:09:18,483 What about your university friends? 149 00:09:18,584 --> 00:09:22,178 Why ask a loser like me? 150 00:09:22,713 --> 00:09:24,055 Why do you think? 151 00:09:24,590 --> 00:09:26,699 Just the thought makes me sick. 152 00:09:26,800 --> 00:09:30,954 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:31,055 --> 00:09:33,397 It's revolting. 154 00:09:38,938 --> 00:09:40,404 You like her? 155 00:09:45,444 --> 00:09:47,620 Hey, I'm serious. 156 00:09:48,656 --> 00:09:53,042 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:53,160 --> 00:09:54,936 So you take care of her until then. 158 00:09:55,037 --> 00:09:59,549 If it's you, I can leave in peace. 159 00:10:01,085 --> 00:10:03,761 Thanks for your trust, 160 00:10:03,879 --> 00:10:07,723 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:09,260 --> 00:10:12,228 Ki-woo, think about it. 162 00:10:12,763 --> 00:10:16,166 For years including your military service, 163 00:10:16,267 --> 00:10:18,585 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:18,686 --> 00:10:21,737 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:22,273 --> 00:10:23,756 When it comes to English, 166 00:10:23,857 --> 00:10:28,202 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:29,738 --> 00:10:32,331 - I guess so. - Sure! 168 00:10:32,491 --> 00:10:36,186 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:36,287 --> 00:10:37,812 Just fake it. 170 00:10:37,913 --> 00:10:42,049 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:42,585 --> 00:10:45,761 How should I describe the mother...? 172 00:10:47,798 --> 00:10:49,199 She's a bit simple. 173 00:10:49,300 --> 00:10:50,450 Young and simple. 174 00:10:50,551 --> 00:10:51,684 Simple? 175 00:10:52,219 --> 00:10:53,620 What do you mean? 176 00:10:53,721 --> 00:10:57,982 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:10:58,501 --> 00:10:59,501 So you agree? 178 00:10:59,602 --> 00:11:01,402 I guess so. 179 00:11:02,438 --> 00:11:06,341 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:11:06,442 --> 00:11:10,637 Good at Photoshop? 181 00:11:10,738 --> 00:11:14,849 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:14,950 --> 00:11:16,584 Shut up. 183 00:11:18,746 --> 00:11:20,897 Hey, no smoking in here. 184 00:11:20,998 --> 00:11:22,398 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:22,499 --> 00:11:23,674 Yeah. 186 00:11:28,005 --> 00:11:30,973 Now the cherry on top... 187 00:11:32,509 --> 00:11:36,913 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:37,014 --> 00:11:40,375 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:40,476 --> 00:11:43,169 She's amazing, huh? 190 00:11:43,270 --> 00:11:48,783 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:11:49,318 --> 00:11:50,418 Son. 192 00:11:51,362 --> 00:11:54,330 I'm proud of you. 193 00:11:54,448 --> 00:11:55,548 Dad. 194 00:11:56,450 --> 00:11:59,686 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:11:59,787 --> 00:12:01,771 I'll go this university next year. 196 00:12:01,872 --> 00:12:05,358 So you've got a plan! 197 00:12:05,459 --> 00:12:09,637 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:44,790 --> 00:12:46,090 Who is it? 199 00:12:46,625 --> 00:12:48,443 Madame? Good afternoon. 200 00:12:48,544 --> 00:12:50,320 I'm here on Min's recommendation... 201 00:12:50,421 --> 00:12:52,555 Oh right, come in. 202 00:12:53,590 --> 00:12:54,690 Thank you. 203 00:13:26,623 --> 00:13:27,882 Hello! 204 00:13:28,625 --> 00:13:30,026 Hello, Madame. 205 00:13:30,127 --> 00:13:33,554 I just work here. Come this way. 206 00:13:34,089 --> 00:13:35,698 The yard is so nice. 207 00:13:35,799 --> 00:13:37,433 The insider's nice too. 208 00:13:37,968 --> 00:13:41,253 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:41,354 --> 00:13:44,065 He used to live in this house. 210 00:13:46,226 --> 00:13:48,444 He designed it himself. 211 00:13:51,482 --> 00:13:56,452 As you can see, now it's a playpen. 212 00:13:56,987 --> 00:13:58,087 This way. 213 00:14:00,491 --> 00:14:02,858 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:14:02,959 --> 00:14:04,059 Yes. 215 00:14:16,256 --> 00:14:17,515 Madame. 216 00:14:18,550 --> 00:14:19,767 Madame? 217 00:14:25,265 --> 00:14:26,774 Madame? 218 00:14:30,312 --> 00:14:32,738 He's here. The tutoring candidate. 219 00:14:36,276 --> 00:14:38,494 I don't care about documents. 220 00:14:39,029 --> 00:14:41,580 Min recommended you, after all. 221 00:14:42,282 --> 00:14:48,337 As you know, Min is such a brilliant human being. 222 00:14:48,872 --> 00:14:51,107 Da-hye and I were quite happy with him. 223 00:14:51,208 --> 00:14:54,444 Regardless of her grades. Know what I mean? 224 00:14:54,545 --> 00:14:55,645 Yes. 225 00:14:56,171 --> 00:14:57,822 He was marvelous. 226 00:14:57,923 --> 00:15:04,845 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 227 00:15:05,681 --> 00:15:09,024 But all of a sudden he's going abroad. 228 00:15:11,186 --> 00:15:16,674 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 229 00:15:16,775 --> 00:15:21,596 if you're not up to Min's level, then, 230 00:15:21,697 --> 00:15:24,123 I'm not sure what the point is. 231 00:15:26,159 --> 00:15:29,896 So anyway, what I want to say is, 232 00:15:29,997 --> 00:15:35,651 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 233 00:15:35,752 --> 00:15:39,722 I want to see it full time, how you run your lesson. 234 00:15:41,758 --> 00:15:43,851 Is it okay with you? 235 00:16:11,997 --> 00:16:13,797 You sure about #24? 236 00:16:21,840 --> 00:16:26,452 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 237 00:16:26,553 --> 00:16:28,228 Right? 238 00:16:29,765 --> 00:16:31,106 Yes. 239 00:16:38,732 --> 00:16:44,203 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 240 00:16:44,738 --> 00:16:48,374 Look at this. Your pulse is racing. 241 00:16:50,911 --> 00:16:54,338 The heart doesn't lie. 242 00:16:55,582 --> 00:16:58,442 An exam is like slashing through a jungle. 243 00:16:58,543 --> 00:17:01,387 Lose that momentum and you're finished. 244 00:17:01,546 --> 00:17:03,906 The answer to #24? I don't care. 245 00:17:04,007 --> 00:17:09,395 Slashing through the exam, dominating it! 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,814 That's all I care about. 247 00:17:12,849 --> 00:17:16,568 What you need is vigor. 248 00:17:17,646 --> 00:17:21,229 Vigor. Understand? 249 00:17:32,577 --> 00:17:35,354 So I'll pay you this time each month. 250 00:17:35,455 --> 00:17:38,632 3 classes a week, 2 hours each, okay? 251 00:17:39,484 --> 00:17:40,484 As for the fee, 252 00:17:40,585 --> 00:17:44,322 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 253 00:17:44,423 --> 00:17:45,973 Thank you. 254 00:17:47,509 --> 00:17:49,493 How about a proper introduction? 255 00:17:49,594 --> 00:17:52,521 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 256 00:17:53,140 --> 00:17:54,898 Mr. Kevin! 257 00:17:55,434 --> 00:17:58,794 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 258 00:17:58,895 --> 00:18:00,963 If you need anything, ask her. 259 00:18:01,064 --> 00:18:03,657 She knows this house better than I... 260 00:18:03,817 --> 00:18:07,244 Da-song, stop it! 261 00:18:08,055 --> 00:18:09,055 I'm sorry, did he startle you? 262 00:18:09,156 --> 00:18:11,599 How cute. His name's Da-song? 263 00:18:11,700 --> 00:18:13,517 Yes, our youngest. 264 00:18:13,618 --> 00:18:15,144 Da-song, come say hi! 265 00:18:15,245 --> 00:18:16,962 This is Mr. Kevin! 266 00:18:19,499 --> 00:18:23,569 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 267 00:18:23,670 --> 00:18:26,972 From last year he's been an Indian fanatic. 268 00:18:29,009 --> 00:18:30,109 Indians? 269 00:18:30,677 --> 00:18:33,412 He's got a fanboy personality? 270 00:18:33,513 --> 00:18:37,083 Well, he's eccentric and easily distracted. 271 00:18:37,184 --> 00:18:39,985 he can barely sit still! 272 00:18:40,145 --> 00:18:42,296 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 273 00:18:42,397 --> 00:18:45,341 hoping he'd learn moderation and focus. 274 00:18:45,442 --> 00:18:46,950 But look. 275 00:18:47,986 --> 00:18:49,161 He's even worse. 276 00:18:51,698 --> 00:18:56,835 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 277 00:18:57,370 --> 00:19:01,565 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 278 00:19:01,666 --> 00:19:02,608 It's a good thing. 279 00:19:02,709 --> 00:19:05,820 Were you a Cub Scout, Kevin? 280 00:19:05,921 --> 00:19:09,115 Sure. I'm a Scout by nature. 281 00:19:09,216 --> 00:19:13,602 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 282 00:19:13,970 --> 00:19:17,415 It抯 so metaphorical. It's really strong. 283 00:19:17,516 --> 00:19:19,166 Strong, right? 284 00:19:19,267 --> 00:19:21,568 You've got an eye for this. 285 00:19:22,687 --> 00:19:24,171 It's a chimpanzee, right? 286 00:19:24,272 --> 00:19:26,031 A self-portrait. 287 00:19:29,069 --> 00:19:30,869 Sure enough! 288 00:19:31,905 --> 00:19:35,141 The perspective of a young artist eludes understanding. 289 00:19:35,242 --> 00:19:37,685 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 290 00:19:37,786 --> 00:19:43,232 Anyway, we've been through so many art teachers. 291 00:19:43,333 --> 00:19:45,592 None of them lasts even a month. 292 00:19:46,628 --> 00:19:50,222 And Da-song is just so hard to control. 293 00:19:52,759 --> 00:19:55,227 - Just a moment. Madame. - Yes? 294 00:19:55,762 --> 00:19:59,148 Someone just came to mind. 295 00:19:59,683 --> 00:20:01,191 What was her name? 296 00:20:01,726 --> 00:20:04,211 Jessica! Right, Jessica... 297 00:20:04,312 --> 00:20:08,615 She was in the same art school as my cousin. 298 00:20:08,733 --> 00:20:11,302 What was her Korean name? 299 00:20:11,403 --> 00:20:16,432 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 300 00:20:16,533 --> 00:20:18,434 she returned to Korea 301 00:20:18,535 --> 00:20:20,978 Illinois... tell me more. 302 00:20:21,079 --> 00:20:27,468 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 303 00:20:28,003 --> 00:20:30,846 She's got a special reputation in her field. 304 00:20:31,381 --> 00:20:33,574 But even though her methods are unique, 305 00:20:33,675 --> 00:20:35,951 she can help kids get into good art schools. 306 00:20:36,052 --> 00:20:40,189 Now I'm really curious. What is she like? 307 00:20:40,724 --> 00:20:42,316 Would you like to meet her? 308 00:20:42,434 --> 00:20:45,736 Though I heard she's in high demand... 309 00:20:51,651 --> 00:20:52,826 Hold on. 310 00:20:54,446 --> 00:20:57,932 Jessica, only child, Illinois Chicago, 311 00:20:58,033 --> 00:21:01,251 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 312 00:21:08,543 --> 00:21:12,154 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 313 00:21:12,255 --> 00:21:14,657 in this mosaic arrangement. 314 00:21:14,758 --> 00:21:17,451 But within that too, there are repeating patterns. 315 00:21:17,552 --> 00:21:20,830 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 316 00:21:20,931 --> 00:21:25,943 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 317 00:21:26,478 --> 00:21:28,045 How exciting. 318 00:21:28,146 --> 00:21:33,283 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 319 00:21:33,401 --> 00:21:37,454 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 320 00:21:38,073 --> 00:21:39,682 Have a nice lesson, Jessica. 321 00:21:39,783 --> 00:21:41,750 Yes, thank you for the introduction. 322 00:21:45,789 --> 00:21:51,301 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 323 00:21:53,838 --> 00:21:54,938 Da-hye. 324 00:21:55,382 --> 00:21:58,684 So we'll start with #38? 325 00:22:03,223 --> 00:22:04,248 Kevin. 326 00:22:04,349 --> 00:22:05,566 Yeah? 327 00:22:05,684 --> 00:22:10,946 Did you know that Da-song is faking it all? 328 00:22:11,064 --> 00:22:13,674 Huh? What do you mean? 329 00:22:13,775 --> 00:22:15,467 It's all a show. 330 00:22:15,568 --> 00:22:19,305 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 331 00:22:19,406 --> 00:22:21,039 An artist cosplay. 332 00:22:21,574 --> 00:22:22,833 Da-song? 333 00:22:24,369 --> 00:22:25,603 You know that thing, 334 00:22:25,704 --> 00:22:30,090 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 335 00:22:30,625 --> 00:22:36,388 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 336 00:22:36,923 --> 00:22:38,574 So you know what I mean? 337 00:22:38,675 --> 00:22:41,243 He gives me the creeps. 338 00:22:41,344 --> 00:22:44,771 He pretends that he can't live a normal life. 339 00:22:45,307 --> 00:22:46,624 Makes me want to puke. 340 00:22:46,725 --> 00:22:49,901 So Da-song is pretending... 341 00:22:50,478 --> 00:22:54,656 But what's that got to do with your studies? 342 00:22:58,695 --> 00:23:02,372 Well, I'm just saying. 343 00:23:04,909 --> 00:23:06,877 Sure, so in that sense, 344 00:23:07,954 --> 00:23:12,299 what you told me about Da-song was very interesting, 345 00:23:12,834 --> 00:23:14,676 so let's write about it in English. 346 00:23:14,794 --> 00:23:20,891 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 347 00:23:21,426 --> 00:23:24,370 Then, can I ask you a question? 348 00:23:24,471 --> 00:23:25,537 Sure. 349 00:23:25,638 --> 00:23:28,106 That teacher Jessica. 350 00:23:29,142 --> 00:23:35,739 Is she really your cousin's classmate? 351 00:23:37,275 --> 00:23:38,842 What do you mean? 352 00:23:38,943 --> 00:23:41,328 She's your girlfriend, right? 353 00:23:44,366 --> 00:23:48,460 No way... I just met her today. 354 00:23:52,499 --> 00:23:55,509 Jessica's really pretty. isn't she? 355 00:23:56,044 --> 00:23:58,220 Aren't you interested? 356 00:23:59,255 --> 00:24:00,864 You saw her? 357 00:24:00,965 --> 00:24:05,369 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 358 00:24:05,470 --> 00:24:06,570 Yeah. 359 00:24:08,723 --> 00:24:11,983 I knew it. 360 00:24:12,519 --> 00:24:14,778 So you are interested. 361 00:24:17,315 --> 00:24:18,949 Da-hye... 362 00:24:21,069 --> 00:24:27,808 So, if we can compare Jessica to a rose, 363 00:24:27,909 --> 00:24:29,459 then you are... 364 00:25:15,540 --> 00:25:16,899 - Let's study. - Yes. 365 00:25:17,000 --> 00:25:22,363 Please understand that my boy has trouble keeping still. 366 00:25:22,464 --> 00:25:23,972 I understand. 367 00:25:24,507 --> 00:25:25,607 Da-song! 368 00:25:26,368 --> 00:25:27,368 Da-song, get up! 369 00:25:27,469 --> 00:25:29,186 Come on, Da-song! 370 00:25:30,080 --> 00:25:31,080 In your butt... 371 00:25:31,181 --> 00:25:34,083 - Madame, please leave us. - What? 372 00:25:34,184 --> 00:25:36,526 I never teach with a parent in the room. 373 00:25:37,061 --> 00:25:39,380 But today is our first day, and as you can see, he's... 374 00:25:39,481 --> 00:25:41,531 Wait downstairs. 375 00:25:43,009 --> 00:25:44,009 Park Da-song? 376 00:25:44,110 --> 00:25:45,327 Da-song! 377 00:25:49,365 --> 00:25:50,791 Madame? 378 00:25:51,826 --> 00:25:53,143 Want some plum extract? 379 00:25:53,244 --> 00:25:54,228 What? 380 00:25:54,329 --> 00:25:57,648 It's mixed with honey. To ease your tension. 381 00:25:57,749 --> 00:26:00,175 Yeah, that would be great. 382 00:26:14,724 --> 00:26:16,483 - Hey. - Yes? 383 00:26:17,018 --> 00:26:18,127 I've got an idea. 384 00:26:18,228 --> 00:26:21,488 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 385 00:26:22,023 --> 00:26:24,758 You're not a parent, so you can go in! 386 00:26:24,859 --> 00:26:26,301 Oh, that's right! 387 00:26:26,402 --> 00:26:29,263 Then I'll report back on what's going on in there... 388 00:26:29,364 --> 00:26:32,082 Why didn't I think of it earlier? 389 00:26:34,349 --> 00:26:35,449 What? 390 00:26:35,620 --> 00:26:37,104 They came out? 391 00:26:37,205 --> 00:26:38,755 Yeah. 392 00:26:40,875 --> 00:26:44,052 So you're done already? 393 00:26:45,588 --> 00:26:46,888 Madame. 394 00:26:47,423 --> 00:26:49,391 Come sit next to me. 395 00:26:51,427 --> 00:26:53,061 Da-song, go upstairs. 396 00:26:55,098 --> 00:26:56,198 Hurry up! 397 00:27:02,814 --> 00:27:04,715 Da-son just painted this. 398 00:27:04,816 --> 00:27:06,241 I see... 399 00:27:07,777 --> 00:27:10,262 I'd rather speak with Madame alone. 400 00:27:10,363 --> 00:27:11,513 Oh, but she is... 401 00:27:11,614 --> 00:27:14,583 No, leave us. 402 00:27:18,663 --> 00:27:24,860 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 403 00:27:24,961 --> 00:27:26,136 Yes. 404 00:27:27,171 --> 00:27:29,681 Did anything happen to Da-song in first grade? 405 00:27:32,218 --> 00:27:34,686 To be frank, 406 00:27:35,221 --> 00:27:38,207 before I decide whether to take on Da-song, 407 00:27:38,308 --> 00:27:41,067 I need to hear about this. 408 00:27:41,185 --> 00:27:45,180 But this is hard for me to talk about right now. 409 00:27:45,281 --> 00:27:46,131 What to do? 410 00:27:46,232 --> 00:27:47,907 Never mind, then. 411 00:27:48,443 --> 00:27:53,388 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 412 00:27:53,489 --> 00:27:55,974 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 413 00:27:56,075 --> 00:27:56,975 Oh, phrenia... 414 00:27:57,076 --> 00:27:58,060 Look here. 415 00:27:58,161 --> 00:28:00,729 Da-song painted this unusual shape, right? 416 00:28:00,830 --> 00:28:02,047 I see. 417 00:28:04,292 --> 00:28:06,944 Over there, it's the same! It's the same, right? 418 00:28:07,045 --> 00:28:09,220 Yes, that's correct. 419 00:28:09,339 --> 00:28:13,033 A similar shape in the same zone. You see it now? 420 00:28:13,134 --> 00:28:14,392 Yes. 421 00:28:14,927 --> 00:28:19,248 I've stared at that painting at every meal! 422 00:28:19,349 --> 00:28:21,500 But I had no idea. 423 00:28:21,601 --> 00:28:24,736 Calm down. Let's compose ourselves. 424 00:28:25,271 --> 00:28:28,281 This is all a black box into Da-song's mind. 425 00:28:28,816 --> 00:28:32,577 Would you like to open that box with me, Madame? 426 00:28:33,613 --> 00:28:34,846 I want to open it. 427 00:28:34,947 --> 00:28:39,351 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 428 00:28:39,452 --> 00:28:43,689 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 429 00:28:43,790 --> 00:28:44,648 Of course. 430 00:28:44,749 --> 00:28:48,635 Because of that my rate is set at a very high level. 431 00:28:49,237 --> 00:28:50,237 Are you okay with that? 432 00:28:50,338 --> 00:28:52,013 It's my pleasure. 433 00:28:53,549 --> 00:28:55,266 Da-songs dad is home. 434 00:29:01,808 --> 00:29:05,985 Honey, Da-song's new art teacher is here. 435 00:29:08,523 --> 00:29:10,824 Her name's Jessica, from Illinois. 436 00:29:11,359 --> 00:29:13,368 Jessica! This is Dong-ik. 437 00:29:13,528 --> 00:29:15,304 - Hello. - Hi. 438 00:29:15,405 --> 00:29:17,247 Thanks for your help. 439 00:29:17,682 --> 00:29:18,682 Class is over? 440 00:29:18,783 --> 00:29:19,883 Yes, just finished. 441 00:29:20,310 --> 00:29:21,310 - Driver Yoon. - Yes? 442 00:29:21,411 --> 00:29:22,978 - Are you free? - Yes, I am. 443 00:29:23,079 --> 00:29:25,647 Then give her a lift, okay? 444 00:29:25,748 --> 00:29:30,193 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 445 00:29:30,294 --> 00:29:31,553 Of course. 446 00:29:31,712 --> 00:29:33,096 Miss Jessica? 447 00:29:33,631 --> 00:29:39,144 Shall I drive you all the way home, then? 448 00:29:40,179 --> 00:29:42,539 - Which neighborhood? - No. that's fine. 449 00:29:42,640 --> 00:29:46,443 You can just drop me off at Hyehwa station. 450 00:29:46,586 --> 00:29:47,586 Thank you. 451 00:29:47,687 --> 00:29:48,962 I don't mind if it's far away. 452 00:29:49,063 --> 00:29:53,258 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 453 00:29:53,359 --> 00:29:56,786 Looks like it's going to rain. 454 00:29:58,322 --> 00:30:00,557 Ride the Benz, not the subway! 455 00:30:00,658 --> 00:30:04,127 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 456 00:30:05,663 --> 00:30:06,763 Yes. 457 00:30:41,282 --> 00:30:45,543 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 458 00:30:46,078 --> 00:30:52,425 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 459 00:30:52,960 --> 00:30:55,445 You worked as a valet? 460 00:30:55,546 --> 00:30:59,282 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 461 00:30:59,383 --> 00:31:01,201 in that 6-month window? 462 00:31:01,302 --> 00:31:05,104 No, it was after the cake shop went bust. 463 00:31:07,725 --> 00:31:09,901 We're moving to the next stage already? 464 00:31:10,436 --> 00:31:14,047 I set a trap in the Benz. 465 00:31:14,148 --> 00:31:16,032 Then we're diving right in. 466 00:31:16,567 --> 00:31:18,468 Wow this is so metaphorical. 467 00:31:18,569 --> 00:31:21,955 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 468 00:31:22,740 --> 00:31:24,749 Right, a driver's cafeteria! 469 00:31:25,284 --> 00:31:27,144 Eat as much as you want, kids. 470 00:31:27,245 --> 00:31:30,171 You didn't even pay for it. they did! 471 00:31:30,540 --> 00:31:33,316 Son, have some more. Eat up! 472 00:31:33,417 --> 00:31:34,234 Yes, Dad. 473 00:31:34,335 --> 00:31:35,360 Eat your fill! 474 00:31:35,461 --> 00:31:37,696 What did you do to that woman yesterday? 475 00:31:37,797 --> 00:31:38,447 What? 476 00:31:38,548 --> 00:31:40,240 She was freaking out. 477 00:31:40,341 --> 00:31:42,684 Saying she was so moved, you put her in shock. 478 00:31:42,802 --> 00:31:44,161 Fuck. I don't know! 479 00:31:44,262 --> 00:31:48,147 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 480 00:31:48,266 --> 00:31:50,834 Then suddenly she's weeping. 481 00:31:50,935 --> 00:31:53,319 Crazy bitch, I couldn't believe it. 482 00:32:26,512 --> 00:32:28,955 Oh, you're home? 483 00:32:29,056 --> 00:32:30,773 Did you eat yet? 484 00:32:32,560 --> 00:32:34,044 Is something wrong? 485 00:32:34,145 --> 00:32:35,462 Is the housekeeper out? 486 00:32:35,563 --> 00:32:37,614 She's walking the dogs. 487 00:32:38,190 --> 00:32:39,616 Honey. 488 00:32:40,651 --> 00:32:42,869 This was under my car seat. 489 00:32:45,406 --> 00:32:47,624 Driver Yoon is such a scumbag. 490 00:32:47,783 --> 00:32:49,083 What is this? 491 00:32:50,119 --> 00:32:51,353 I'm sorry, honey. 492 00:32:51,454 --> 00:32:53,563 I didn抰 know he was this kind of guy. 493 00:32:53,664 --> 00:32:56,758 Don't you pay him well? 494 00:32:57,293 --> 00:33:00,278 Is he saving up by not paying for a motel? 495 00:33:00,379 --> 00:33:01,821 He must be a pervert. 496 00:33:01,922 --> 00:33:03,198 He likes it in the car. 497 00:33:03,299 --> 00:33:07,202 Oh, that's gross. In his boss' car! 498 00:33:07,303 --> 00:33:11,940 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 499 00:33:15,478 --> 00:33:17,987 But why in my car? 500 00:33:19,523 --> 00:33:23,051 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 501 00:33:23,152 --> 00:33:24,702 You're right. 502 00:33:25,237 --> 00:33:28,139 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 503 00:33:28,240 --> 00:33:30,416 I can't believe this. 504 00:33:34,955 --> 00:33:39,133 But you know what's strangest of all? 505 00:33:39,794 --> 00:33:41,010 What? 506 00:33:42,046 --> 00:33:44,364 Usually if you have car sex, 507 00:33:44,465 --> 00:33:49,744 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 508 00:33:49,845 --> 00:33:50,954 Right. 509 00:33:51,055 --> 00:33:54,899 But how can you forget your own panties? 510 00:33:55,434 --> 00:33:59,320 That's right. It's hard to overlook. 511 00:34:00,356 --> 00:34:04,617 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 512 00:34:05,653 --> 00:34:06,869 You get me? 513 00:34:16,455 --> 00:34:18,023 Oh my... meth or cocaine? 514 00:34:18,124 --> 00:34:19,841 Shh! The kids... 515 00:34:20,376 --> 00:34:21,568 What do we do? 516 00:34:21,669 --> 00:34:24,321 What if anyone finds white powder in your car? 517 00:34:24,422 --> 00:34:27,015 Calm down, relax. 518 00:34:27,550 --> 00:34:29,058 Relax. 519 00:34:29,593 --> 00:34:32,895 For now it's just supposition. A rational guess. 520 00:34:33,431 --> 00:34:35,081 But no need to call the police. 521 00:34:35,182 --> 00:34:37,025 Not that! 522 00:34:37,601 --> 00:34:43,381 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 523 00:34:43,482 --> 00:34:44,591 Exactly. 524 00:34:44,692 --> 00:34:46,509 So instead... 525 00:34:46,610 --> 00:34:51,640 Can you just invent some bland excuse to let him go? 526 00:34:51,741 --> 00:34:53,099 Okay sure. 527 00:34:53,200 --> 00:34:56,561 No need to mention panties or car sex. 528 00:34:56,662 --> 00:34:58,647 We don't need to stoop to that level, do we? 529 00:34:58,748 --> 00:35:00,757 Surely not! 530 00:35:01,292 --> 00:35:04,152 But what if he goes online and accuses us... 531 00:35:04,253 --> 00:35:06,262 Just give him a good severance. 532 00:35:06,797 --> 00:35:10,075 How was Da-song today? 533 00:35:10,176 --> 00:35:12,268 He was fine. 534 00:35:12,803 --> 00:35:14,913 - So class is finished? - Yes. 535 00:35:15,014 --> 00:35:17,582 Jessica, the last time you came, 536 00:35:17,683 --> 00:35:20,126 our driver gave you a ride, right? 537 00:35:20,227 --> 00:35:21,086 That's right. 538 00:35:21,187 --> 00:35:23,546 This may be an odd question, 539 00:35:23,647 --> 00:35:25,531 but nothing happened then? 540 00:35:25,649 --> 00:35:27,008 No, he was very nice. 541 00:35:27,109 --> 00:35:28,969 I told him to go to Hyehwa Station, 542 00:35:29,070 --> 00:35:32,347 but he insisted on driving me home. 543 00:35:32,448 --> 00:35:35,600 That jerk! He took you home late at night? 544 00:35:35,701 --> 00:35:37,377 Revealing where you live? 545 00:35:38,412 --> 00:35:40,689 No, I got off at Hyehwa. 546 00:35:40,790 --> 00:35:43,149 Oh, good girl. Very good. 547 00:35:43,250 --> 00:35:44,818 Jessica nice... 548 00:35:44,919 --> 00:35:47,278 Did something happen with him? 549 00:35:47,379 --> 00:35:52,575 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 550 00:35:52,676 --> 00:35:54,619 What incident? 551 00:35:54,720 --> 00:35:57,688 Oh, you don't need to know. 552 00:35:59,225 --> 00:36:02,836 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 553 00:36:02,937 --> 00:36:06,256 Jessica, you're too young and innocent! 554 00:36:06,357 --> 00:36:08,449 You have a lot to learn about people. 555 00:36:09,485 --> 00:36:14,055 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 556 00:36:14,156 --> 00:36:17,350 But isn't an older driver better? 557 00:36:17,451 --> 00:36:21,438 That's true. They drive better, have better manners. 558 00:36:21,539 --> 00:36:24,190 My father's brother had a driver just like that. 559 00:36:24,291 --> 00:36:28,737 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 560 00:36:28,838 --> 00:36:31,364 I used to call him Uncle when I was young. 561 00:36:31,465 --> 00:36:33,450 You know a man like that? 562 00:36:33,551 --> 00:36:36,602 Yes, he was so mild-mannered. 563 00:36:37,138 --> 00:36:41,899 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 564 00:36:42,977 --> 00:36:45,170 I wonder if Mr. Kim's free now? 565 00:36:45,271 --> 00:36:49,257 I'm really interested! Could I meet him? 566 00:36:49,358 --> 00:36:50,425 Really? 567 00:36:50,526 --> 00:36:52,910 I don't trust anyone now. 568 00:36:53,445 --> 00:36:56,347 I only trust someone recommended by a person I know well. 569 00:36:56,448 --> 00:37:01,127 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 570 00:37:03,706 --> 00:37:05,756 Do you really want to meet him? 571 00:37:06,292 --> 00:37:07,800 I'm deadly serious. 572 00:37:08,335 --> 00:37:11,888 This chain of recommendations is best. 573 00:37:12,423 --> 00:37:13,639 How should I describe it? 574 00:37:13,799 --> 00:37:15,224 A belt of trust? 575 00:37:15,743 --> 00:37:16,743 - This one's different. - Here. 576 00:37:16,844 --> 00:37:17,410 Oh, right. 577 00:37:17,511 --> 00:37:19,145 And this one. 578 00:37:19,263 --> 00:37:20,789 Looks like a touch screen now. 579 00:37:20,890 --> 00:37:23,792 It's not touch, it says you have to turn it. 580 00:37:23,893 --> 00:37:25,943 Wow, this thing? 581 00:37:26,378 --> 00:37:27,378 Sir? 582 00:37:27,479 --> 00:37:29,822 Taking our time, are we? 583 00:37:32,420 --> 00:37:34,249 This is a nice car. 584 00:37:37,198 --> 00:37:38,414 This is en it! Come over here. 585 00:37:42,119 --> 00:37:43,669 He's in a meeting now. 586 00:37:48,709 --> 00:37:50,718 Have a seat and wait here. 587 00:37:59,345 --> 00:38:02,813 Hello, nice to meet... 588 00:38:05,935 --> 00:38:07,418 But is it compatible with a phone? 589 00:38:07,519 --> 00:38:14,200 Oh, not with a phone. You need more computing power. 590 00:38:15,319 --> 00:38:19,956 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 591 00:38:20,699 --> 00:38:23,751 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 592 00:38:24,286 --> 00:38:25,436 I understand. 593 00:38:25,537 --> 00:38:30,132 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 594 00:38:32,544 --> 00:38:33,844 Thank you. 595 00:38:34,880 --> 00:38:36,072 You seem to know the road well? 596 00:38:36,173 --> 00:38:39,492 Anything below the 38th parallel. 597 00:38:39,593 --> 00:38:42,853 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 598 00:38:43,389 --> 00:38:46,023 I respect those who work in one field for a long time. 599 00:38:46,267 --> 00:38:49,252 Well, to be honest this is a simple vocation. 600 00:38:49,353 --> 00:38:52,363 But... the head of a household, 601 00:38:52,898 --> 00:38:54,048 the leader of a company? 602 00:38:54,149 --> 00:38:59,662 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 603 00:39:00,531 --> 00:39:02,290 It's companionship of a sort, 604 00:39:02,449 --> 00:39:05,351 so that's how I've approached each day. 605 00:39:05,452 --> 00:39:07,336 The years sure pass quickly. 606 00:39:11,041 --> 00:39:13,676 Sure enough, your cornering is excellent. 607 00:39:14,378 --> 00:39:20,742 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 608 00:39:20,843 --> 00:39:25,605 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 609 00:39:25,723 --> 00:39:28,816 Sometimes she acts like she owns the house. 610 00:39:29,335 --> 00:39:30,335 Right. 611 00:39:30,436 --> 00:39:34,923 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 612 00:39:35,024 --> 00:39:38,676 She was housekeeper to the architect Namgoong, 613 00:39:38,777 --> 00:39:43,456 but then she went on to work for this family. 614 00:39:43,991 --> 00:39:45,350 When the architect moved out, 615 00:39:45,451 --> 00:39:48,353 he introduced this woman to Park's family, 616 00:39:48,454 --> 00:39:51,797 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 617 00:39:51,915 --> 00:39:55,235 So she survived a change of ownership. 618 00:39:55,336 --> 00:39:58,387 She won't give up good job easily. 619 00:39:58,922 --> 00:40:02,058 To extract a woman like that, we need to prepare well. 620 00:40:03,761 --> 00:40:06,103 Right, we need a plan. 621 00:40:07,139 --> 00:40:10,691 I want to eat peaches. I like peaches best. 622 00:40:11,226 --> 00:40:12,335 Why not ask for some? 623 00:40:12,436 --> 00:40:16,197 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 624 00:40:23,864 --> 00:40:26,724 So according to what Da-hye told me, 625 00:40:26,825 --> 00:40:31,437 she's got a massively serious allergy to peaches. 626 00:40:31,538 --> 00:40:34,774 You know that fuzz on a peach's skin? 627 00:40:34,875 --> 00:40:38,486 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 628 00:40:38,587 --> 00:40:42,556 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 629 00:40:47,096 --> 00:40:51,232 No no, there weren't any peaches anywhere. 630 00:40:52,893 --> 00:40:55,361 That's what I'm saying! 631 00:40:55,604 --> 00:40:58,089 Usually when I get symptoms like this, 632 00:40:58,190 --> 00:41:01,592 I run to my room and take my medicine, 633 00:41:01,693 --> 00:41:07,056 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 634 00:41:07,157 --> 00:41:12,186 Madame, this woman behind me, is that? 635 00:41:12,287 --> 00:41:14,188 Oh, it's our housekeeper! 636 00:41:14,289 --> 00:41:16,941 So it's true. Oh, how sad. 637 00:41:17,042 --> 00:41:20,028 I wasn't sure if that was really her. 638 00:41:20,129 --> 00:41:23,889 I've only seen her a couple times in the living room. 639 00:41:24,425 --> 00:41:26,409 This was in the hospital? 640 00:41:26,510 --> 00:41:30,438 A few days ago I went for my annual medical exam. 641 00:41:30,973 --> 00:41:34,984 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 642 00:41:35,477 --> 00:41:37,486 Is she talking on the phone there? 643 00:41:37,688 --> 00:41:42,842 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 644 00:41:42,943 --> 00:41:44,761 but her words came through clearly! 645 00:41:44,862 --> 00:41:46,596 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 646 00:41:46,697 --> 00:41:49,557 Dad, your emotions are up to here. 647 00:41:49,658 --> 00:41:51,917 Bring them down to about there. 648 00:41:52,453 --> 00:41:54,896 ...so I couldn't help but overhear. 649 00:41:54,997 --> 00:41:57,757 Keep it focused! 650 00:41:59,293 --> 00:42:01,569 What I'm trying to say is, it's just that, 651 00:42:01,670 --> 00:42:05,890 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 652 00:42:06,049 --> 00:42:09,577 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 653 00:42:09,678 --> 00:42:12,497 She said she got diagnosed with active TB, 654 00:42:12,598 --> 00:42:14,665 and she was shouting on the phone, 655 00:42:14,766 --> 00:42:17,835 so upset she could barely control herself! 656 00:42:17,936 --> 00:42:20,254 Tuberculosis? Come on... 657 00:42:20,355 --> 00:42:25,701 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 658 00:42:26,236 --> 00:42:30,831 Do people still get TB? 659 00:42:31,025 --> 00:42:32,125 Dad... 660 00:42:32,367 --> 00:42:37,355 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 661 00:42:37,456 --> 00:42:38,773 Feels like a bygone era. 662 00:42:38,874 --> 00:42:40,525 But I saw it on the internet. 663 00:42:40,626 --> 00:42:44,445 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 664 00:42:44,546 --> 00:42:48,074 But she's still working, as if nothing's wrong. 665 00:42:48,175 --> 00:42:50,118 With a kid like Da-song in the house. 666 00:42:50,219 --> 00:42:53,496 So you've got a young kid like Da-song in the house, 667 00:42:53,597 --> 00:42:56,833 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 668 00:42:56,934 --> 00:42:58,567 Stop it, please! 669 00:43:02,856 --> 00:43:04,865 Dad: arriving in 3 mins. 670 00:43:51,405 --> 00:43:55,416 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 671 00:44:25,606 --> 00:44:27,298 Madame 672 00:44:27,399 --> 00:44:30,784 2nd floor sauna room. 673 00:44:40,829 --> 00:44:42,421 - Have a seat. - Yes. 674 00:44:44,566 --> 00:44:45,566 Mr. Kim. 675 00:44:45,667 --> 00:44:49,737 Please don't tell any of this to my husband, okay? 676 00:44:49,838 --> 00:44:50,863 Understood. 677 00:44:50,964 --> 00:44:55,643 If he hears I brought a TB patient to our home, 678 00:44:55,802 --> 00:44:58,538 I'll be hanged and quartered! 679 00:44:58,639 --> 00:45:00,540 Don't worry, Madame. 680 00:45:00,641 --> 00:45:04,252 And if I may presume to say one thing. 681 00:45:04,353 --> 00:45:07,655 I have no feelings against that woman. 682 00:45:08,190 --> 00:45:15,279 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 683 00:45:15,656 --> 00:45:19,183 But this could be seen as snitching or... 684 00:45:19,284 --> 00:45:20,685 Don't you worry. 685 00:45:20,786 --> 00:45:23,354 I won't mention the TB. 686 00:45:23,455 --> 00:45:25,898 I'll just make up some excuse to dismiss her. 687 00:45:25,999 --> 00:45:27,508 Simply and quietly. 688 00:45:29,127 --> 00:45:31,821 It's a proven method. That's the best. 689 00:45:31,922 --> 00:45:33,847 Okay, then. 690 00:45:44,893 --> 00:45:48,070 Have you... washed your hands? 691 00:46:33,567 --> 00:46:37,637 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 692 00:46:37,738 --> 00:46:39,388 Somewhere close by. 693 00:46:39,489 --> 00:46:40,848 Sure. 694 00:46:40,949 --> 00:46:44,710 - Then you'll be eating out? - That's right. 695 00:46:45,328 --> 00:46:48,255 Why such a craving for braised ribs today? 696 00:46:48,790 --> 00:46:51,675 Our old housekeeper made delicious ribs. 697 00:46:52,711 --> 00:46:54,779 The one who quit this week? 698 00:46:54,880 --> 00:46:59,850 My wife wouldn't even tell me why she quit. 699 00:47:02,471 --> 00:47:07,858 Sure, it's easy enough to hire a new one. 700 00:47:08,894 --> 00:47:13,506 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 701 00:47:13,607 --> 00:47:14,507 I see. 702 00:47:14,608 --> 00:47:17,176 She kept the house in great shape, 703 00:47:17,277 --> 00:47:19,953 and she knew never to cross the line. 704 00:47:20,489 --> 00:47:23,373 I can't stand people who cross the line. 705 00:47:23,909 --> 00:47:26,585 Perhaps just one weak point? 706 00:47:27,204 --> 00:47:28,688 Eating too much. 707 00:47:28,789 --> 00:47:31,715 She always ate enough for two. 708 00:47:32,375 --> 00:47:36,237 But considering all the work she did... 709 00:47:36,338 --> 00:47:41,701 Then you better find someone new. A new housekeeper. 710 00:47:41,802 --> 00:47:43,828 We're in trouble now. 711 00:47:43,929 --> 00:47:48,398 In a week, our house will be a trash can. 712 00:47:49,434 --> 00:47:52,444 My clothes will start to smell. 713 00:47:53,480 --> 00:47:56,382 My wife has no talent for housework. 714 00:47:56,483 --> 00:47:59,785 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 715 00:48:00,821 --> 00:48:02,704 Still, you love her, right? 716 00:48:10,372 --> 00:48:13,715 Of course. I love her. 717 00:48:14,751 --> 00:48:16,635 We'll call it love. 718 00:48:18,255 --> 00:48:20,430 Then would this help? 719 00:48:24,469 --> 00:48:26,662 The Care? What is this? 720 00:48:26,763 --> 00:48:29,248 I just recently found out about them. 721 00:48:29,349 --> 00:48:34,194 How to describe it? It's like a membership service. 722 00:48:34,771 --> 00:48:41,302 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 723 00:48:41,403 --> 00:48:47,308 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 724 00:48:47,409 --> 00:48:50,627 You can tell from the card they're high-class. 725 00:48:51,162 --> 00:48:52,754 Cool design. 726 00:48:53,832 --> 00:48:55,816 Then how do you know about this company? 727 00:48:55,917 --> 00:49:00,446 They contacted me as a veteran-grade driver. 728 00:49:00,547 --> 00:49:02,764 You might say they scouted me? 729 00:49:04,301 --> 00:49:10,039 But when their call came I had already arranged to meet with you. 730 00:49:10,140 --> 00:49:13,317 I see... 731 00:49:14,352 --> 00:49:17,613 You turned down this famous company to work for me. 732 00:49:18,148 --> 00:49:19,573 I won't forget that. 733 00:49:21,109 --> 00:49:23,327 Son of a bitch! 734 00:49:25,363 --> 00:49:29,225 Anyway, I can give this card to my wife, right? 735 00:49:29,326 --> 00:49:31,101 Yes, that's why I brought it up. 736 00:49:31,202 --> 00:49:33,378 No need to mention me. 737 00:49:34,789 --> 00:49:37,966 You can tell her you found the company yourself. 738 00:49:38,501 --> 00:49:39,860 Sure. 739 00:49:39,961 --> 00:49:42,321 Thanks to you I can play the good husband. 740 00:49:42,422 --> 00:49:47,201 On the back, there's a number for consultations. 741 00:49:47,302 --> 00:49:48,452 Tell her to call there... 742 00:49:48,553 --> 00:49:50,103 Eyes on the road! 743 00:49:55,143 --> 00:49:58,362 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 744 00:49:58,521 --> 00:50:01,990 Yes, this is The Care's main office? 745 00:50:02,776 --> 00:50:06,178 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 746 00:50:06,279 --> 00:50:08,914 Isn't her voice tone great? Takes after me. 747 00:50:10,450 --> 00:50:12,977 From what I've heard, it's a full membership service? 748 00:50:13,078 --> 00:50:16,939 So you're not currently a member, I assume? 749 00:50:17,040 --> 00:50:19,567 That's right, What steps do I need to take? 750 00:50:19,668 --> 00:50:23,779 We'll just need to receive a few documents from you. 751 00:50:23,880 --> 00:50:26,866 Are you ready to write this down? 752 00:50:26,967 --> 00:50:31,853 Your family register, citizenship ID cards... 753 00:50:32,555 --> 00:50:35,499 documents to prove your income level, 754 00:50:35,600 --> 00:50:38,043 i.e the title to your property, etc. 755 00:50:38,144 --> 00:50:40,570 Our property title? Yes. 756 00:50:49,114 --> 00:50:50,431 Wow, peaches! 757 00:50:50,532 --> 00:50:52,666 You have some too, Mr. Kevin. 758 00:50:52,784 --> 00:50:54,126 Thank you. 759 00:51:02,627 --> 00:51:05,654 Leave it outside the door next time. 760 00:51:05,755 --> 00:51:07,889 - And knock! - Yes. 761 00:51:10,468 --> 00:51:12,077 No entering during my lesson! 762 00:51:12,178 --> 00:51:13,603 Yes, miss! 763 00:51:15,682 --> 00:51:17,082 Park Da-song! 764 00:51:17,183 --> 00:51:18,417 Daddy! 765 00:51:18,518 --> 00:51:19,985 Where are you? 766 00:51:24,524 --> 00:51:25,549 Daddy! 767 00:51:25,650 --> 00:51:26,508 Son! 768 00:51:26,609 --> 00:51:29,511 Walkie talkies! 769 00:51:29,612 --> 00:51:30,604 Walkie talkies! 770 00:51:30,705 --> 00:51:33,749 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 771 00:51:34,084 --> 00:51:37,353 Da-song, how could you run out from your lesson? 772 00:51:37,454 --> 00:51:41,023 When did you buy all this? 773 00:51:41,124 --> 00:51:42,066 It's no big deal. 774 00:51:42,167 --> 00:51:43,267 Huh? 775 00:51:46,120 --> 00:51:47,351 Huh? 776 00:51:47,862 --> 00:51:49,568 What is it? 777 00:51:52,093 --> 00:51:53,560 What's he doing now? 778 00:51:54,396 --> 00:51:55,788 Da-song, don't do that! 779 00:51:55,889 --> 00:51:59,708 It's the same! They smell the same! 780 00:51:59,809 --> 00:52:03,420 What are you talking about? Go up to Jessica. 781 00:52:03,521 --> 00:52:07,574 Jessica smells like that, too. 782 00:52:08,610 --> 00:52:11,929 So do we all need to use different soap, now? 783 00:52:12,030 --> 00:52:15,891 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 784 00:52:15,992 --> 00:52:17,101 And fabric softener. 785 00:52:17,202 --> 00:52:21,522 You mean doing four separate loads of laundry each time? 786 00:52:21,623 --> 00:52:23,548 That's not it. 787 00:52:24,167 --> 00:52:26,385 It's the semi-basement smell. 788 00:52:27,420 --> 00:52:30,222 We need to leave this home to lose the smell. 789 00:52:31,883 --> 00:52:37,871 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 790 00:52:37,972 --> 00:52:38,998 Sure. 791 00:52:39,099 --> 00:52:42,209 In an age like ours, 792 00:52:42,310 --> 00:52:47,006 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 793 00:52:47,107 --> 00:52:50,367 Our entire family got hired! 794 00:52:50,902 --> 00:52:52,536 That's right, Dad! 795 00:52:53,071 --> 00:52:55,514 If we put our 4 salaries together? 796 00:52:55,615 --> 00:52:59,960 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 797 00:53:00,537 --> 00:53:05,065 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 798 00:53:05,166 --> 00:53:06,275 And to Min! 799 00:53:06,376 --> 00:53:09,028 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 800 00:53:09,129 --> 00:53:13,432 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 801 00:53:17,996 --> 00:53:18,996 That asshole's dead. 802 00:53:19,097 --> 00:53:21,623 Ki-woo's on the rampage! 803 00:53:21,724 --> 00:53:24,401 Don't overdo it! 804 00:53:25,436 --> 00:53:27,988 Use this instead. 805 00:53:31,526 --> 00:53:33,160 Damn you! 806 00:53:35,697 --> 00:53:36,930 Get a fucking grip! 807 00:53:37,031 --> 00:53:38,957 Get a grip! 808 00:53:40,994 --> 00:53:42,752 Wow! 809 00:53:46,791 --> 00:53:49,217 It's a deluge! 810 00:54:05,685 --> 00:54:09,463 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 811 00:54:09,564 --> 00:54:11,965 But they're not rain clouds, over. 812 00:54:12,066 --> 00:54:13,425 I hear you, over. 813 00:54:13,526 --> 00:54:19,848 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 814 00:54:19,949 --> 00:54:22,935 She's super annoyed, over. 815 00:54:23,036 --> 00:54:27,773 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 816 00:54:27,874 --> 00:54:31,235 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 817 00:54:31,336 --> 00:54:33,654 If we have to go, let's have fun. 818 00:54:33,755 --> 00:54:36,406 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 819 00:54:36,507 --> 00:54:37,241 That's right! 820 00:54:37,342 --> 00:54:39,167 How could you miss your brother's birthday? 821 00:54:39,268 --> 00:54:40,160 No way! 822 00:54:40,261 --> 00:54:42,538 Even your busy father is taking time off to go. 823 00:54:42,639 --> 00:54:45,565 Right! If you don't go, you'll regret it! 824 00:54:47,894 --> 00:54:50,045 Oh, right. You know the beam projector? 825 00:54:50,146 --> 00:54:51,088 The outdoor theater? 826 00:54:51,189 --> 00:54:53,365 Right, bring the outdoor beam projector. 827 00:54:53,858 --> 00:54:58,345 And look for Da-song's camping raincoat. 828 00:54:58,446 --> 00:55:00,372 He loves it when it rains. 829 00:55:00,907 --> 00:55:04,601 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 830 00:55:04,702 --> 00:55:05,769 Zoome and Berry get this. 831 00:55:05,870 --> 00:55:08,689 Yes, Natural Balance Original Ultra. 832 00:55:08,790 --> 00:55:11,258 Right, and for Foofoo... 833 00:55:11,793 --> 00:55:12,985 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 834 00:55:13,086 --> 00:55:14,111 Yes. 835 00:55:14,212 --> 00:55:17,155 When you walk Zoonie, give him a long leash. 836 00:55:17,256 --> 00:55:19,616 He needs to run around to feel happy. 837 00:55:19,717 --> 00:55:23,144 He's like the canine version of Da-song! 838 00:55:48,705 --> 00:55:50,480 Son! 839 00:55:50,581 --> 00:55:53,609 Why are you lying down outside? 840 00:55:53,710 --> 00:55:56,594 Isn't he hot out there? 841 00:55:57,130 --> 00:56:01,850 I'm gazing at the sky from home. 842 00:56:03,386 --> 00:56:04,978 It's so great. 843 00:56:08,516 --> 00:56:10,500 Mom, want some water? 844 00:56:10,601 --> 00:56:12,044 There's sparkling, right? 845 00:56:12,145 --> 00:56:14,630 Ki-jung, some water? 846 00:56:14,731 --> 00:56:16,865 Telepathy... thank you. 847 00:56:39,005 --> 00:56:40,597 Whoa. 848 00:56:42,759 --> 00:56:45,769 Wow, all these varieties or alcohol. 849 00:56:46,888 --> 00:56:50,248 Dad! Let me add another to the mix! 850 00:56:50,349 --> 00:56:54,861 This is pretty classy. 851 00:56:55,396 --> 00:57:00,550 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 852 00:57:00,651 --> 00:57:05,372 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 853 00:57:06,032 --> 00:57:09,476 This? It's Da-hye's diary. 854 00:57:09,577 --> 00:57:11,061 Her diary? 855 00:57:11,162 --> 00:57:15,423 What a scumbag. How could you read her diary? 856 00:57:15,958 --> 00:57:21,238 Just so we can understand each other deeper. 857 00:57:21,339 --> 00:57:24,057 Fuck, are you two dating? 858 00:57:24,217 --> 00:57:28,686 I'm serious. She really likes me too. 859 00:57:30,473 --> 00:57:32,065 Awhile back... 860 00:57:33,101 --> 00:57:34,359 Never mind. 861 00:57:35,394 --> 00:57:38,296 When she enters university. I'll officially ask her out. 862 00:57:38,397 --> 00:57:39,781 Seriously. 863 00:57:44,362 --> 00:57:46,413 My son! 864 00:57:46,572 --> 00:57:51,167 Then this house will be your in-laws' house? 865 00:57:53,563 --> 00:57:54,563 That's right. 866 00:57:54,664 --> 00:57:58,483 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 867 00:57:58,584 --> 00:58:02,262 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 868 00:58:13,808 --> 00:58:19,254 I like her. She's a good kid. 869 00:58:19,355 --> 00:58:23,658 She's pretty, but she's not wild. 870 00:58:24,694 --> 00:58:28,872 Well, now that we're daydreaming... 871 00:58:29,949 --> 00:58:32,559 If Da-hye and I marry, 872 00:58:32,660 --> 00:58:36,504 we can bring in actors to be my mom and dad. 873 00:58:37,482 --> 00:58:38,482 Look at her. 874 00:58:38,583 --> 00:58:42,444 She got so many jobs acting in weddings last year. 875 00:58:42,545 --> 00:58:46,865 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 876 00:58:46,966 --> 00:58:49,951 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 877 00:58:50,052 --> 00:58:52,079 That's how your acting got so good! 878 00:58:52,180 --> 00:58:57,667 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 879 00:58:57,768 --> 00:58:59,961 The madame especially. 880 00:59:00,062 --> 00:59:02,071 You said it. 881 00:59:03,608 --> 00:59:07,177 She's so naive, and nice. 882 00:59:07,278 --> 00:59:09,179 She's rich, but still nice. 883 00:59:09,280 --> 00:59:11,640 Not "rich, but still nice." 884 00:59:11,741 --> 00:59:15,668 "Nice because she's rich." You know? 885 00:59:16,204 --> 00:59:22,717 Hell, if I had all this money. 886 00:59:23,753 --> 00:59:27,656 I'd be nice too! 887 00:59:27,757 --> 00:59:29,265 Even nicer! 888 00:59:29,425 --> 00:59:31,743 That's true. Your mom's right. 889 00:59:31,844 --> 00:59:34,246 Rich people are naive. No resentments. 890 00:59:34,347 --> 00:59:36,623 No creases on them. 891 00:59:36,724 --> 00:59:40,127 It all gets ironed out. Money is an iron. 892 00:59:40,228 --> 00:59:42,629 Those creases all get smoothed out. 893 00:59:42,730 --> 00:59:44,280 Hey, Ki-woo. 894 00:59:44,899 --> 00:59:49,953 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 895 00:59:50,488 --> 00:59:52,722 The driver before me. 896 00:59:52,823 --> 00:59:54,015 Yeah, Yoon. 897 00:59:54,116 --> 00:59:58,687 He must be working somewhere else now, right? 898 00:59:58,788 --> 01:00:01,106 Sure, he must be. 899 01:00:01,207 --> 01:00:04,801 He's young, got a nice physique. 900 01:00:05,336 --> 01:00:08,405 He must've found a better job. 901 01:00:08,506 --> 01:00:10,598 Fucking hell! 902 01:00:11,133 --> 01:00:13,618 What's with her now? 903 01:00:13,719 --> 01:00:20,191 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 904 01:00:20,309 --> 01:00:23,712 Dad! Come on, Dad! 905 01:00:23,813 --> 01:00:28,133 Just focus on us, okay? On us! 906 01:00:28,234 --> 01:00:32,554 Not Driver Yoon, but me, please. 907 01:00:32,655 --> 01:00:34,890 Awesome timing, huh? 908 01:00:34,991 --> 01:00:39,085 She speaks, and the lightning crashes! 909 01:00:40,746 --> 01:00:43,840 Hey, Jessica. Cheers. 910 01:00:44,875 --> 01:00:50,322 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 911 01:00:50,423 --> 01:00:52,348 What about it? 912 01:00:52,883 --> 01:00:56,286 How to put it? You fit in here. 913 01:00:56,387 --> 01:00:59,022 This rich house suits you. Not like us. 914 01:00:59,123 --> 01:01:00,123 Fuck off. 915 01:01:00,224 --> 01:01:01,082 I'm serious! 916 01:01:01,183 --> 01:01:02,834 Dad, before... 917 01:01:02,935 --> 01:01:05,820 She was lying back in the tub, watching TV. 918 01:01:06,355 --> 01:01:08,906 Like she's lived here for years. 919 01:01:10,484 --> 01:01:16,431 Speaking of which, if this became our house, 920 01:01:16,532 --> 01:01:20,769 if we lived here, which room would you want? 921 01:01:20,870 --> 01:01:26,066 What room in this masterwork by the great Namgoong? 922 01:01:26,167 --> 01:01:28,026 Fuck, I don't know. 923 01:01:28,127 --> 01:01:31,929 Get me the house first. Then I'll think about it. 924 01:01:32,465 --> 01:01:34,599 We live here now, don't we? 925 01:01:35,134 --> 01:01:38,936 Getting drunk in the living room. 926 01:01:39,055 --> 01:01:41,790 Right, we live here. Why not? 927 01:01:41,891 --> 01:01:46,544 This is our home right now. It's cosy. 928 01:01:46,645 --> 01:01:49,631 Cosy? Are you feeling cosy? 929 01:01:49,732 --> 01:01:54,827 Sure, but suppose Park walked through that door now. 930 01:01:55,363 --> 01:01:56,680 What about your dad? 931 01:01:56,781 --> 01:02:00,416 He'd run and hide like a cockroach. 932 01:02:00,951 --> 01:02:03,103 Kids, you know at our house, 933 01:02:03,204 --> 01:02:08,942 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 934 01:02:09,043 --> 01:02:10,927 You know what I mean? 935 01:02:11,504 --> 01:02:14,847 I'm getting fucking tired of this. 936 01:02:15,383 --> 01:02:17,266 - A cockroach? - Yeah. 937 01:02:20,805 --> 01:02:22,664 Huh? What's wrong? 938 01:02:22,765 --> 01:02:23,873 What's the matter? 939 01:02:23,974 --> 01:02:27,985 Dad, don't do that. You only live once. 940 01:02:35,027 --> 01:02:36,720 What the hell? 941 01:02:36,821 --> 01:02:38,430 I fooled you! Didn't I? 942 01:02:38,531 --> 01:02:39,848 Jesus, Dad. 943 01:02:39,949 --> 01:02:44,019 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 944 01:02:44,120 --> 01:02:47,814 If it was for real, I'd fucking kill you. 945 01:02:47,915 --> 01:02:51,968 What is this? Fucking puppy. 946 01:02:57,508 --> 01:02:59,743 Who is it at this hour'? 947 01:02:59,844 --> 01:03:01,728 What is it? 948 01:03:07,893 --> 01:03:09,002 What's she doing here? 949 01:03:09,103 --> 01:03:12,196 The old housekeeper? 950 01:03:12,731 --> 01:03:14,574 What's she here for? 951 01:03:15,109 --> 01:03:18,995 She won't stop ringing it. 952 01:03:20,030 --> 01:03:22,915 Raising a racket. 953 01:03:23,893 --> 01:03:24,893 Who is it? 954 01:03:24,994 --> 01:03:29,814 Oh, hello! I'm... 955 01:03:29,915 --> 01:03:31,524 The madame's not in, right? 956 01:03:31,625 --> 01:03:32,525 What? 957 01:03:32,626 --> 01:03:37,221 I worked here for a very long time. 958 01:03:37,756 --> 01:03:43,286 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 959 01:03:43,387 --> 01:03:44,829 Zoome, Berry, Foofoo. 960 01:03:44,930 --> 01:03:49,459 I get it, but why are you here? 961 01:03:49,560 --> 01:03:54,197 You're my successor as housekeeper, right? 962 01:03:59,236 --> 01:04:00,995 Anyway... 963 01:04:01,530 --> 01:04:04,808 I'm very sorry to call on you so late. 964 01:04:04,909 --> 01:04:06,793 It's just that... 965 01:04:07,328 --> 01:04:14,091 I forgot something in the basement under the kitchen. 966 01:04:14,627 --> 01:04:21,015 When I left, they pushed me out so quickly... 967 01:04:24,094 --> 01:04:26,270 Would you let me in? 968 01:04:28,307 --> 01:04:30,399 What do we do? 969 01:04:30,935 --> 01:04:33,194 This isn't in the plan. 970 01:04:40,736 --> 01:04:42,453 Sorry for the trouble. 971 01:04:43,013 --> 01:04:44,013 This way. 972 01:04:44,114 --> 01:04:45,748 Yes, thank you. 973 01:04:47,785 --> 01:04:49,727 You can put your raincoat... 974 01:04:49,828 --> 01:04:52,421 It'll just be a second. 975 01:04:52,998 --> 01:04:56,651 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 976 01:04:56,752 --> 01:05:00,137 But what did you leave below? 977 01:05:04,677 --> 01:05:07,270 Want to come down with me? 978 01:05:08,305 --> 01:05:11,649 Well, just go ahead. 979 01:06:04,737 --> 01:06:08,080 Help me push this! 980 01:06:08,198 --> 01:06:10,683 Pull it! From over there. 981 01:06:10,784 --> 01:06:12,352 What? 982 01:06:12,453 --> 01:06:13,553 Pull! 983 01:06:16,373 --> 01:06:17,924 Pull it hard! 984 01:06:21,462 --> 01:06:22,970 Are you okay? 985 01:06:24,506 --> 01:06:25,806 Did I scare you? 986 01:06:28,344 --> 01:06:29,894 Thank you! 987 01:06:30,971 --> 01:06:32,396 Thank you. 988 01:06:40,381 --> 01:06:41,381 Honey! 989 01:06:41,482 --> 01:06:42,615 What the hell? 990 01:06:44,151 --> 01:06:45,218 Hey! 991 01:06:45,319 --> 01:06:46,869 Honey! 992 01:06:47,905 --> 01:06:49,455 Honey! 993 01:06:51,850 --> 01:06:52,850 Wait! 994 01:06:52,951 --> 01:06:55,144 Honey, I'm here! 995 01:06:55,245 --> 01:06:56,545 What is all this? 996 01:06:59,083 --> 01:07:00,183 Honey! 997 01:07:00,459 --> 01:07:02,110 Honey, I'm fine. 998 01:07:02,211 --> 01:07:03,970 No you're not! 999 01:07:04,071 --> 01:07:05,071 I'm fine, really. 1000 01:07:05,172 --> 01:07:06,406 How can you say that? 1001 01:07:06,507 --> 01:07:08,283 But I'm really hungry. 1002 01:07:08,384 --> 01:07:09,284 Suck it! 1003 01:07:09,385 --> 01:07:12,620 How many days has it been? 1004 01:07:12,721 --> 01:07:14,438 You must've been so hungry! 1005 01:07:16,475 --> 01:07:17,750 It's okay. 1006 01:07:17,851 --> 01:07:20,545 She's a nice woman. She let me in. 1007 01:07:20,646 --> 01:07:22,755 There was an iron plate, for grilling meat. 1008 01:07:22,856 --> 01:07:24,299 It was wedged under the shelf. 1009 01:07:24,400 --> 01:07:25,466 So that's why. 1010 01:07:25,567 --> 01:07:28,970 I couldn't open it from the inside. 1011 01:07:29,071 --> 01:07:32,581 - What's going on here? - I know you must be startled. 1012 01:07:32,700 --> 01:07:35,292 I would be too in this situation. 1013 01:07:35,411 --> 01:07:39,939 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1014 01:07:40,040 --> 01:07:42,883 How do you know my name? 1015 01:07:43,419 --> 01:07:48,114 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1016 01:07:48,215 --> 01:07:52,785 I knew they were going camping, so I came today. 1017 01:07:52,886 --> 01:07:55,663 I wanted to speak to you alone. 1018 01:07:55,764 --> 01:07:56,939 Talking about. 1019 01:07:59,476 --> 01:08:01,794 Don't worry, Chung-sook. 1020 01:08:01,895 --> 01:08:05,632 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1021 01:08:05,733 --> 01:08:09,344 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1022 01:08:09,445 --> 01:08:11,512 Don't call me sis! 1023 01:08:11,613 --> 01:08:14,582 Sis, my name is Moon-gwang. 1024 01:08:15,117 --> 01:08:19,187 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1025 01:08:19,288 --> 01:08:22,607 This tastes great. What happened to your face? 1026 01:08:22,708 --> 01:08:25,551 I'll tell you later. 1027 01:08:26,128 --> 01:08:30,031 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1028 01:08:30,132 --> 01:08:31,157 Feeding your husband. 1029 01:08:31,258 --> 01:08:35,912 Not at all! I bought all his food with my salary. 1030 01:08:36,013 --> 01:08:39,082 That's so unfair! 1031 01:08:39,183 --> 01:08:41,793 But how long has your husband been down here? 1032 01:08:41,894 --> 01:08:44,737 Hold on a sec. 4 years? 1033 01:08:45,272 --> 01:08:47,924 4 years, 3 months and 17 days. 1034 01:08:48,025 --> 01:08:49,992 Right, it's June now. 1035 01:08:50,527 --> 01:08:56,415 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1036 01:08:56,575 --> 01:08:59,585 in the time before Mr. Park's family moved in, 1037 01:08:59,745 --> 01:09:03,189 I brought my husband down here. 1038 01:09:03,290 --> 01:09:08,319 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1039 01:09:08,420 --> 01:09:12,949 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1040 01:09:13,050 --> 01:09:19,230 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1041 01:09:19,389 --> 01:09:23,251 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1042 01:09:23,352 --> 01:09:24,669 So only I know about it. 1043 01:09:24,770 --> 01:09:27,255 So that抯 how it happened. 1044 01:09:27,356 --> 01:09:31,467 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1045 01:09:31,568 --> 01:09:33,994 No please, sis! 1046 01:09:34,613 --> 01:09:36,889 As fellow members of the needy, please don't. 1047 01:09:36,990 --> 01:09:38,391 I'm not needy! 1048 01:09:38,492 --> 01:09:42,270 But we're needy! 1049 01:09:42,371 --> 01:09:46,858 We've no house, no money, only debts! 1050 01:09:46,959 --> 01:09:48,109 Sis, please! 1051 01:09:48,210 --> 01:09:52,655 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1052 01:09:52,756 --> 01:09:56,909 They're still searching for him, threatening to stab him. 1053 01:09:57,010 --> 01:09:58,811 You used loan sharks? 1054 01:09:59,471 --> 01:10:01,689 It's all my fault. 1055 01:10:02,224 --> 01:10:03,524 The Taiwan cake shop. 1056 01:10:04,059 --> 01:10:07,837 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1057 01:10:07,938 --> 01:10:10,214 I was overwhelmed by debt. 1058 01:10:10,315 --> 01:10:12,074 Please take this. 1059 01:10:12,192 --> 01:10:13,576 What's that? 1060 01:10:14,111 --> 01:10:17,972 It's not much, just a modest sum. 1061 01:10:18,073 --> 01:10:21,059 But we'll send it to you every month. 1062 01:10:21,160 --> 01:10:22,894 In return, just once every 2 days. 1063 01:10:22,995 --> 01:10:26,464 please leave him some food. 1064 01:10:26,999 --> 01:10:30,009 No no, just once a week. 1065 01:10:30,544 --> 01:10:32,737 There's a refrigerator here. Just once a week. 1066 01:10:32,838 --> 01:10:35,281 You've got some nerve! I'm calling the police. 1067 01:10:35,382 --> 01:10:36,599 Sis! 1068 01:10:39,636 --> 01:10:40,853 Who is that? 1069 01:10:43,891 --> 01:10:45,774 Wait... Jessica? 1070 01:10:46,310 --> 01:10:47,335 Mr. Kim? 1071 01:10:47,436 --> 01:10:48,536 What the hell? 1072 01:10:50,022 --> 01:10:51,089 Dad, my ankle! 1073 01:10:51,190 --> 01:10:52,381 You okay? Sorry. 1074 01:10:52,482 --> 01:10:54,383 Dad, my foot. 1075 01:10:54,484 --> 01:10:56,160 Don't call me Dad! 1076 01:11:03,702 --> 01:11:07,505 I thought it was weird when the driver was fired. 1077 01:11:07,731 --> 01:11:08,731 Hey. 1078 01:11:08,832 --> 01:11:11,275 - Let's talk things over. - What the hell? 1079 01:11:11,376 --> 01:11:12,735 Are you some family of charlatans? 1080 01:11:12,836 --> 01:11:13,653 So, sis... 1081 01:11:13,754 --> 01:11:16,263 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1082 01:11:16,798 --> 01:11:21,577 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1083 01:11:21,678 --> 01:11:23,871 Dad, my foot. 1084 01:11:23,972 --> 01:11:26,190 No reception in the basement, right? 1085 01:11:26,725 --> 01:11:28,584 - The phone works fine. - Fuck. 1086 01:11:28,685 --> 01:11:33,297 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1087 01:11:33,398 --> 01:11:36,425 Shut up! It's too late now! 1088 01:11:36,526 --> 01:11:39,762 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1089 01:11:39,863 --> 01:11:43,374 Lady, are you crazy? 1090 01:11:43,909 --> 01:11:48,896 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1091 01:11:48,997 --> 01:11:52,383 What did those nice people ever do wrong? 1092 01:11:52,734 --> 01:11:53,734 Why do this to them? 1093 01:11:53,835 --> 01:11:55,528 Stop right there! 1094 01:11:55,629 --> 01:11:57,989 Or I'll push the 'send' button. 1095 01:11:58,090 --> 01:12:00,057 Follow me. 1096 01:12:00,592 --> 01:12:03,018 Calm down, ma'am. 1097 01:12:06,556 --> 01:12:08,607 Don't push! 1098 01:12:09,643 --> 01:12:11,151 Let's go up, honey. 1099 01:12:11,687 --> 01:12:14,572 Time for you to get some fresh air! 1100 01:12:31,623 --> 01:12:37,928 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1101 01:12:38,088 --> 01:12:39,847 What do you mean, honey? 1102 01:12:40,424 --> 01:12:45,703 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1103 01:12:45,804 --> 01:12:50,316 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1104 01:12:51,852 --> 01:12:55,296 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1105 01:12:55,397 --> 01:12:58,466 after witnessing the charlatan family video, 1106 01:12:58,567 --> 01:13:01,302 was unable to contain his shock and fury 1107 01:13:01,403 --> 01:13:04,639 at their wicked, despicable provocation! 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,515 I've missed your jokes, honey! 1109 01:13:06,616 --> 01:13:11,145 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1110 01:13:11,246 --> 01:13:17,026 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1111 01:13:17,127 --> 01:13:19,612 be driven down the throats of this wicked family! 1112 01:13:19,713 --> 01:13:24,408 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1113 01:13:24,509 --> 01:13:29,538 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1114 01:13:29,639 --> 01:13:34,543 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1115 01:13:34,644 --> 01:13:36,654 Hands in the air, fuckers! 1116 01:13:37,189 --> 01:13:38,322 Higher! 1117 01:13:40,233 --> 01:13:42,260 You scumbag family. 1118 01:13:42,361 --> 01:13:43,435 Husband? 1119 01:13:43,536 --> 01:13:44,345 Husband. 1120 01:13:44,446 --> 01:13:45,229 Wife? 1121 01:13:45,330 --> 01:13:46,180 Yes. 1122 01:13:46,281 --> 01:13:47,281 Son? 1123 01:13:47,382 --> 01:13:48,148 Yes. 1124 01:13:48,249 --> 01:13:49,308 - Daughter? - Daughter. 1125 01:13:49,409 --> 01:13:51,352 You neanderthals. 1126 01:13:51,453 --> 01:13:55,815 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1127 01:13:55,916 --> 01:14:01,195 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1128 01:14:01,296 --> 01:14:02,321 You cretins! 1129 01:14:02,422 --> 01:14:03,739 What do you know about art? 1130 01:14:03,840 --> 01:14:06,100 What would they know? 1131 01:14:06,760 --> 01:14:14,683 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1132 01:14:15,519 --> 01:14:20,155 At such moments we could feel his artistic touch. 1133 01:15:08,029 --> 01:15:11,540 Give it to me! 1134 01:15:30,594 --> 01:15:34,104 Good job! Delete it! 1135 01:15:35,140 --> 01:15:37,733 Careful, don't send it by accident. 1136 01:15:52,282 --> 01:15:53,382 Hello? 1137 01:15:53,909 --> 01:15:57,419 Listen, do you know how to make ram-don? 1138 01:15:57,954 --> 01:15:59,188 Ram-don? 1139 01:15:59,289 --> 01:16:02,966 Da-song likes ram-don more than anything. 1140 01:16:03,126 --> 01:16:06,821 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1141 01:16:06,922 --> 01:16:09,657 There's sirloin in the fridge, add that too. 1142 01:16:09,758 --> 01:16:11,283 Then, the camping...? 1143 01:16:11,384 --> 01:16:15,103 My god, what a disaster. 1144 01:16:15,639 --> 01:16:20,901 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1145 01:16:21,019 --> 01:16:24,046 but Da-song was crying and refusing to go home. 1146 01:16:24,147 --> 01:16:28,283 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1147 01:16:28,401 --> 01:16:30,886 Then you're almost here? 1148 01:16:30,987 --> 01:16:33,539 8 minutes, according to the GPS. 1149 01:16:33,932 --> 01:16:34,932 You arrive in 8 minutes... 1150 01:16:35,033 --> 01:16:38,752 Start boiling the water right away! 1151 01:16:42,791 --> 01:16:44,508 What the hell is ram-don? 1152 01:16:53,552 --> 01:16:55,352 Move, quickly! 1153 01:16:57,138 --> 01:16:58,238 Hurry! 1154 01:17:05,105 --> 01:17:07,072 Ramen/Udon. 1155 01:17:08,608 --> 01:17:11,660 Dad, I can't drag her any further! 1156 01:17:22,706 --> 01:17:24,590 What are you doing? 1157 01:17:25,709 --> 01:17:27,551 Dad! 1158 01:17:30,589 --> 01:17:33,807 Go up quickly! Help upstairs. 1159 01:17:41,349 --> 01:17:42,449 Take this! 1160 01:18:01,786 --> 01:18:02,978 Welcome home! 1161 01:18:03,079 --> 01:18:06,423 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1162 01:18:08,585 --> 01:18:10,093 Da-song! 1163 01:18:12,714 --> 01:18:14,723 Da-song! 1164 01:18:21,264 --> 01:18:22,648 Madame! 1165 01:18:41,242 --> 01:18:43,102 Why don't you just eat the ram-don? 1166 01:18:43,203 --> 01:18:43,978 Shall I? 1167 01:18:44,079 --> 01:18:47,147 No, wait. I can give it to my husband. 1168 01:18:47,248 --> 01:18:49,341 There's sirloin in here. 1169 01:18:51,878 --> 01:18:55,639 It's cooked through? Medium well done. 1170 01:19:20,699 --> 01:19:26,604 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1171 01:19:26,705 --> 01:19:33,218 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1172 01:19:34,879 --> 01:19:39,158 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:39,259 --> 01:19:41,351 - What are you doing? - Shut up! 1174 01:19:52,897 --> 01:19:55,299 Honey, do you want some ram-don? 1175 01:19:55,400 --> 01:19:56,425 Da-song doesn't want it? 1176 01:19:56,526 --> 01:19:57,176 No. 1177 01:19:57,277 --> 01:19:59,202 No, I'm tired. I'm going to bed. 1178 01:19:59,738 --> 01:20:02,497 Why are you staring? 1179 01:20:03,533 --> 01:20:07,019 Mr. Park, you feed me and house me. 1180 01:20:07,120 --> 01:20:08,628 Respect! 1181 01:20:10,665 --> 01:20:12,340 You do this every day? 1182 01:20:12,876 --> 01:20:18,346 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1183 01:20:18,882 --> 01:20:20,991 Someone of your age should know it. 1184 01:20:21,092 --> 01:20:21,950 Know what? 1185 01:20:22,051 --> 01:20:23,852 Morse Code. 1186 01:20:24,429 --> 01:20:28,440 That sensor's going batty. 1187 01:20:36,608 --> 01:20:40,135 Da-song will know it, since he's a Scout. 1188 01:20:40,236 --> 01:20:41,929 It's ridiculous, right? 1189 01:20:42,030 --> 01:20:45,516 Running around. trying to please a kid. 1190 01:20:45,617 --> 01:20:47,601 He's not some kind of prince. 1191 01:20:47,702 --> 01:20:50,462 He's the youngest. It's common. 1192 01:20:51,498 --> 01:20:53,006 Please understand. 1193 01:20:53,541 --> 01:20:57,302 Da-song's a bit... unwell. 1194 01:20:57,545 --> 01:21:00,597 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1195 01:21:01,508 --> 01:21:03,534 There was an incident. 1196 01:21:03,635 --> 01:21:05,018 What incident? 1197 01:21:05,303 --> 01:21:09,231 Sis, you believe in ghosts, too? 1198 01:21:10,350 --> 01:21:14,277 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1199 01:21:20,819 --> 01:21:23,220 He had a birthday party at home that day. 1200 01:21:23,321 --> 01:21:25,764 Late that night, when everyone was sleeping, 1201 01:21:25,865 --> 01:21:30,436 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1202 01:21:30,537 --> 01:21:33,605 The whipped cream on that cake was amazing. 1203 01:21:33,706 --> 01:21:36,633 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1204 01:21:37,168 --> 01:21:42,556 So Da-song was sitting, eating his cake... 1205 01:21:52,100 --> 01:21:55,068 He screamed, and I ran downstairs, 1206 01:21:55,603 --> 01:21:57,571 and he was all... 1207 01:21:58,106 --> 01:22:03,451 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1208 01:22:05,488 --> 01:22:07,723 Have you ever seen a child have a seizure? 1209 01:22:07,824 --> 01:22:08,557 No. 1210 01:22:08,658 --> 01:22:13,937 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1211 01:22:14,038 --> 01:22:19,217 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1212 01:22:20,753 --> 01:22:24,990 How can you live in a place like this? 1213 01:22:25,091 --> 01:22:28,285 Well, lots of people live underground. 1214 01:22:28,386 --> 01:22:30,287 Especially if you count semi-basements. 1215 01:22:30,388 --> 01:22:34,983 What'll you do? You don't have a plan? 1216 01:22:35,143 --> 01:22:38,778 I just feel comfortable here. 1217 01:22:39,856 --> 01:22:43,074 It feels like I was born here. 1218 01:22:43,735 --> 01:22:47,012 Maybe I had my wedding here, too. 1219 01:22:47,113 --> 01:22:50,540 As for the National Pension, I don't qualify. 1220 01:22:51,659 --> 01:22:55,295 In my old age, love will comfort me. 1221 01:22:56,831 --> 01:23:02,219 So please. Let me live down here. 1222 01:23:03,755 --> 01:23:05,472 Anyway... 1223 01:23:06,007 --> 01:23:11,061 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1224 01:23:11,679 --> 01:23:15,999 Since then we've always gone out for his birthday. 1225 01:23:16,100 --> 01:23:19,127 Last year my mother's house, this year, camping. 1226 01:23:19,228 --> 01:23:24,091 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1227 01:23:24,192 --> 01:23:29,037 They say a ghost in the house brings wealth. 1228 01:23:30,198 --> 01:23:35,210 Actually, the money's been good recently. 1229 01:24:01,771 --> 01:24:03,822 Thank god. 1230 01:24:30,383 --> 01:24:33,310 Just stay here for now. 1231 01:24:43,896 --> 01:24:45,947 Zoonie, what's wrong? 1232 01:24:47,984 --> 01:24:49,492 Something under there? 1233 01:24:51,070 --> 01:24:52,829 What is it? 1234 01:24:53,865 --> 01:24:55,081 Damn it! 1235 01:24:56,617 --> 01:24:57,643 - Mom! - Yeah? 1236 01:24:57,744 --> 01:25:00,145 - How could you? - What? 1237 01:25:00,246 --> 01:25:04,366 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1238 01:25:04,467 --> 01:25:05,192 Well... 1239 01:25:05,293 --> 01:25:09,363 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1240 01:25:09,464 --> 01:25:10,280 Want her to make one? 1241 01:25:10,381 --> 01:25:12,282 That's not the point! 1242 01:25:12,383 --> 01:25:16,078 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1243 01:25:16,179 --> 01:25:19,689 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1244 01:25:23,269 --> 01:25:24,861 This way! 1245 01:25:27,356 --> 01:25:30,617 Under there! Hurry! 1246 01:25:33,780 --> 01:25:36,098 One, two, three! One two three! 1247 01:25:36,199 --> 01:25:37,641 Da-song? 1248 01:25:37,742 --> 01:25:40,460 Da-song, cut it out! 1249 01:25:40,995 --> 01:25:43,463 He's gone crazy! Get an umbrella. 1250 01:25:43,623 --> 01:25:45,131 Hey Park Da-song! 1251 01:25:46,667 --> 01:25:51,446 What a monster. What the hell is he doing? 1252 01:25:51,547 --> 01:25:55,325 Da-song, it抯 time for bed! You know how late it is? 1253 01:25:55,426 --> 01:25:56,526 Here. 1254 01:25:57,470 --> 01:25:58,770 Honey, here. 1255 01:26:02,350 --> 01:26:09,030 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1256 01:26:14,570 --> 01:26:17,414 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1257 01:26:20,993 --> 01:26:25,422 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1258 01:26:25,998 --> 01:26:29,192 Let me have it. I can't believe him. 1259 01:26:29,293 --> 01:26:31,928 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1260 01:26:32,463 --> 01:26:35,123 - I want you here, honey. - I'm with you. 1261 01:26:35,224 --> 01:26:36,199 Hey, Da-hye! 1262 01:26:36,300 --> 01:26:38,893 Stop using your phone. Go to bed. 1263 01:26:39,428 --> 01:26:41,872 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1264 01:26:41,973 --> 01:26:45,000 This is the living room, do you copy? 1265 01:26:45,101 --> 01:26:46,209 Copy, over. 1266 01:26:46,310 --> 01:26:50,505 Daddy is standing by for emergencies, over. 1267 01:26:50,606 --> 01:26:53,366 Got it, over. 1268 01:26:54,402 --> 01:26:56,344 Is that tent going to leak? 1269 01:26:56,445 --> 01:26:59,765 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1270 01:26:59,866 --> 01:27:02,893 - Should we sleep here? - What? 1271 01:27:02,994 --> 01:27:05,187 We've got a full view of the tent. 1272 01:27:05,288 --> 01:27:07,147 Good idea. I'll feel much better. 1273 01:27:07,248 --> 01:27:07,981 Right? 1274 01:27:08,082 --> 01:27:10,091 Let抯 watch over him as we sleep. 1275 01:27:12,128 --> 01:27:13,553 What a kid... 1276 01:27:23,097 --> 01:27:24,314 Wait a minute. 1277 01:27:26,893 --> 01:27:28,877 Where's that smell coming from? 1278 01:27:28,978 --> 01:27:30,403 What smell? 1279 01:27:30,938 --> 01:27:32,280 Mr. Kim's smell. 1280 01:27:32,815 --> 01:27:34,199 - Mr. Kim? - Yeah. 1281 01:27:34,817 --> 01:27:36,176 Not sure what you mean. 1282 01:27:36,277 --> 01:27:39,454 Really? You must have smelled it. 1283 01:27:39,989 --> 01:27:43,558 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1284 01:27:43,659 --> 01:27:46,019 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1285 01:27:46,120 --> 01:27:48,379 What is it? 1286 01:27:48,915 --> 01:27:50,798 Like an old radish? 1287 01:27:51,417 --> 01:27:52,634 No. 1288 01:27:52,752 --> 01:27:54,986 You know when you boil a rag? 1289 01:27:55,087 --> 01:27:56,471 It smells like that. 1290 01:27:59,008 --> 01:28:05,372 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1291 01:28:05,473 --> 01:28:08,708 he never does cross it. That's good. 1292 01:28:08,809 --> 01:28:10,443 - I'll give him credit. - Yeah. 1293 01:28:11,562 --> 01:28:14,322 But that smell crosses the line. 1294 01:28:14,857 --> 01:28:17,075 It powers through right into the back seat. 1295 01:28:17,193 --> 01:28:18,969 How bad can it be? 1296 01:28:19,070 --> 01:28:20,286 I don't know. 1297 01:28:21,322 --> 01:28:23,706 It's hard to describe. 1298 01:28:24,742 --> 01:28:28,186 But you sometimes smell it on the subway. 1299 01:28:28,287 --> 01:28:31,714 It's been ages since I rode a subway. 1300 01:28:32,250 --> 01:28:35,193 People who ride the subway have a special smell. 1301 01:28:35,294 --> 01:28:36,719 Yeah. 1302 01:28:52,853 --> 01:28:55,905 Isn't this like the cars back seat? 1303 01:28:56,565 --> 01:29:00,034 What if Da-song comes back in? 1304 01:29:00,569 --> 01:29:02,203 Don't worry! 1305 01:29:02,738 --> 01:29:05,415 I can just pull my hand back. 1306 01:29:10,955 --> 01:29:12,589 We shouldn't... 1307 01:29:19,130 --> 01:29:20,513 Do it clockwise. 1308 01:29:21,048 --> 01:29:22,148 Right. 1309 01:29:25,511 --> 01:29:28,813 You know where. 1310 01:29:45,364 --> 01:29:48,875 You still have those cheap panties? 1311 01:29:49,055 --> 01:29:50,155 Huh? 1312 01:29:50,411 --> 01:29:53,171 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1313 01:29:54,290 --> 01:29:57,383 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1314 01:29:57,918 --> 01:29:59,260 Really? 1315 01:29:59,795 --> 01:30:02,805 Then buy me drugs. 1316 01:30:03,382 --> 01:30:06,976 Buy me drugs! 1317 01:30:08,054 --> 01:30:09,520 Eat this instead. 1318 01:30:21,567 --> 01:30:22,700 You like it? 1319 01:30:43,839 --> 01:30:46,224 They're passed out cold. Sneak out now. 1320 01:31:20,292 --> 01:31:22,719 Emergency! Emergency, over! 1321 01:31:25,256 --> 01:31:26,639 - Emergency! - What? 1322 01:31:27,658 --> 01:31:28,658 What is it, over! 1323 01:31:28,759 --> 01:31:30,327 Da-song, what's wrong? 1324 01:31:30,428 --> 01:31:32,895 I can't sleep, over. 1325 01:31:33,013 --> 01:31:36,916 So stop it and come in, okay? 1326 01:31:37,017 --> 01:31:39,669 Go sleep in your soft bed. over. 1327 01:31:39,770 --> 01:31:41,087 Right! 1328 01:31:41,188 --> 01:31:43,531 I don't want to. over. 1329 01:31:44,066 --> 01:31:45,491 Hey, Park Da-song. 1330 01:31:50,656 --> 01:31:52,999 Let's just sleep... 1331 01:33:27,753 --> 01:33:31,514 How did it turn out back there? 1332 01:33:32,550 --> 01:33:33,650 What? 1333 01:33:35,970 --> 01:33:38,020 The people in the basement. 1334 01:33:40,683 --> 01:33:45,111 Well, I tied them up. 1335 01:33:45,563 --> 01:33:47,572 What will we do now? 1336 01:33:48,691 --> 01:33:49,866 Huh? 1337 01:33:52,403 --> 01:33:55,580 What do we do now, what's our plan? 1338 01:33:56,198 --> 01:33:59,292 I've been wondering... 1339 01:34:00,035 --> 01:34:03,421 What would Min do in this situation? 1340 01:34:04,957 --> 01:34:07,300 Min wouldn't be in this situation! 1341 01:34:09,336 --> 01:34:15,016 Look kids, we made it out of there safely, right? 1342 01:34:16,093 --> 01:34:21,456 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1343 01:34:21,557 --> 01:34:24,483 So nothing happened. You understand? 1344 01:34:25,561 --> 01:34:30,156 I've got my own plan. 1345 01:34:30,691 --> 01:34:34,410 So you two just forget about it, okay? 1346 01:34:34,945 --> 01:34:36,495 Let's go home. 1347 01:34:37,531 --> 01:34:39,582 Let's go take a bath. 1348 01:34:58,218 --> 01:35:00,728 What are you doing there? Hurry up! 1349 01:35:14,276 --> 01:35:16,535 What's going on? 1350 01:35:18,656 --> 01:35:21,391 You stay there. This is all sewage water. 1351 01:35:21,492 --> 01:35:23,918 Was our window open? 1352 01:35:28,457 --> 01:35:31,384 Help me out, Ki-taek! 1353 01:35:39,593 --> 01:35:41,018 Ki-woo! 1354 01:35:43,555 --> 01:35:46,524 Hey Ki-woo, close the window! 1355 01:35:47,559 --> 01:35:49,735 You got shocked? 1356 01:35:56,360 --> 01:35:58,077 I'm dizzy. 1357 01:36:01,657 --> 01:36:05,710 Hold on a sec. Wait. 1358 01:36:11,250 --> 01:36:13,050 Shit, I'm dizzy. 1359 01:36:17,089 --> 01:36:19,640 Ki-jung, be careful. 1360 01:36:21,176 --> 01:36:22,727 Don't touch anything. 1361 01:36:35,274 --> 01:36:40,928 Honey, I've got a concussion. 1362 01:36:41,029 --> 01:36:43,873 I can't see you. 1363 01:37:04,970 --> 01:37:09,732 Honey, that woman Chung-sook... 1364 01:37:10,267 --> 01:37:12,168 Oh, god. 1365 01:37:12,269 --> 01:37:14,612 What a nice person. 1366 01:37:16,190 --> 01:37:19,617 She kicked me down the stairs. 1367 01:37:22,154 --> 01:37:24,205 Repeat after me. 1368 01:37:24,740 --> 01:37:27,458 Chung-sook... 1369 01:37:28,994 --> 01:37:32,421 Chung-sook... 1370 01:37:41,340 --> 01:37:43,641 Hey, Ki-woo! 1371 01:37:44,426 --> 01:37:46,035 What at are you doing there? 1372 01:37:46,136 --> 01:37:47,236 Huh? 1373 01:38:02,236 --> 01:38:06,372 H O L P... M... 1374 01:39:11,680 --> 01:39:12,897 Dad. 1375 01:39:13,557 --> 01:39:14,857 Yeah? 1376 01:39:15,893 --> 01:39:19,612 What was your plan? 1377 01:39:21,189 --> 01:39:23,199 What are you talking about? 1378 01:39:24,234 --> 01:39:26,952 Before, you said you had a plan. 1379 01:39:27,487 --> 01:39:29,455 What will you do? About... 1380 01:39:30,032 --> 01:39:31,290 the basement. 1381 01:39:32,326 --> 01:39:38,047 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1382 01:39:39,625 --> 01:39:42,151 No plan at all. 1383 01:39:42,252 --> 01:39:43,928 No plan. 1384 01:39:44,463 --> 01:39:46,013 You know why? 1385 01:39:48,050 --> 01:39:54,730 If you make a plan, life never works out that way. 1386 01:39:55,265 --> 01:39:56,774 Look around us. 1387 01:39:57,309 --> 01:40:02,947 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1388 01:40:03,482 --> 01:40:05,449 But look now. 1389 01:40:05,609 --> 01:40:09,620 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1390 01:40:11,156 --> 01:40:14,583 That's why people shouldn't make plans. 1391 01:40:16,620 --> 01:40:20,398 With no plan, nothing can go wrong. 1392 01:40:20,499 --> 01:40:27,388 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1393 01:40:28,423 --> 01:40:31,392 Whether you kill someone or betray your country. 1394 01:40:32,928 --> 01:40:36,563 None of it fucking matters. Got it? 1395 01:40:38,225 --> 01:40:39,692 Dad. 1396 01:40:41,728 --> 01:40:43,320 I'm sorry. 1397 01:40:43,939 --> 01:40:45,781 For what? 1398 01:40:48,819 --> 01:40:50,452 Everything. 1399 01:40:51,113 --> 01:40:52,913 All of it. 1400 01:40:54,950 --> 01:40:57,251 I'll take care of everything. 1401 01:40:57,786 --> 01:41:00,004 What are you talking about? 1402 01:41:02,040 --> 01:41:04,633 Why are you hugging that stone? 1403 01:41:05,252 --> 01:41:06,969 This? 1404 01:41:12,509 --> 01:41:15,644 It keeps clinging to me. 1405 01:41:17,681 --> 01:41:22,067 I think you need some sleep. 1406 01:41:25,105 --> 01:41:26,697 I'm serious. 1407 01:41:28,233 --> 01:41:30,826 It keeps following me. 1408 01:41:43,874 --> 01:41:45,733 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1409 01:41:45,834 --> 01:41:48,194 Are you free for lunch today? 1410 01:41:48,295 --> 01:41:52,056 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1411 01:41:53,633 --> 01:41:55,368 A birthday party? 1412 01:41:55,469 --> 01:41:58,896 If you come too, Da-song will be so happy. 1413 01:41:59,097 --> 01:42:03,233 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1414 01:42:03,351 --> 01:42:05,461 Please come by 1PM, 1415 01:42:05,562 --> 01:42:08,673 and I'll count today as one of your lessons. 1416 01:42:08,774 --> 01:42:11,325 You know what I mean? See you soon! 1417 01:42:12,569 --> 01:42:14,011 - Mom. - Yeah? 1418 01:42:14,112 --> 01:42:17,765 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1419 01:42:17,866 --> 01:42:20,643 Great idea! Why not? Will you call him? 1420 01:42:20,744 --> 01:42:24,647 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1421 01:42:24,748 --> 01:42:28,901 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1422 01:42:29,002 --> 01:42:33,389 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1423 01:42:34,216 --> 01:42:36,850 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1424 01:42:36,968 --> 01:42:38,661 I'll pay him overtime. 1425 01:42:38,762 --> 01:42:39,862 Perfect. 1426 01:42:50,398 --> 01:42:54,076 Everyone it down, I'll explain! 1427 01:42:54,319 --> 01:42:59,998 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1428 01:43:01,952 --> 01:43:05,271 Sis, in the basement... 1429 01:43:05,372 --> 01:43:07,648 we have 10 outdoor tables. 1430 01:43:07,749 --> 01:43:11,635 First take them all out, then arrange them... 1431 01:43:12,295 --> 01:43:15,514 No, come to the window. I need to show you. 1432 01:43:17,217 --> 01:43:18,993 With Da-song's tent in the middle, 1433 01:43:19,094 --> 01:43:22,629 curve the tables outward... 1434 01:43:22,730 --> 01:43:24,874 A crane's wing formation! 1435 01:43:24,975 --> 01:43:28,260 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1436 01:43:28,361 --> 01:43:30,921 Think of the tent as the Japanese warship. 1437 01:43:31,022 --> 01:43:36,302 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1438 01:43:36,403 --> 01:43:40,598 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1439 01:43:40,699 --> 01:43:42,900 Arrange them all there! 1440 01:43:43,001 --> 01:43:46,862 Oh sure, bring your husband too! 1441 01:43:46,963 --> 01:43:47,688 Yeah! 1442 01:43:47,789 --> 01:43:51,758 And definitely no presents, just come! 1443 01:43:52,627 --> 01:43:54,320 What dress code? 1444 01:43:54,421 --> 01:43:58,056 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1445 01:43:59,092 --> 01:44:04,855 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1446 01:44:05,891 --> 01:44:08,000 You know my culinary skills! 1447 01:44:08,101 --> 01:44:13,238 Right! We'll get drunk in the daytime. 1448 01:44:14,816 --> 01:44:18,327 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1449 01:44:34,377 --> 01:44:37,179 Quiet, he's sleeping! 1450 01:44:37,714 --> 01:44:40,783 Today the sky's so blue, and no pollution! 1451 01:44:40,884 --> 01:44:43,060 Thanks to all the rain yesterday. 1452 01:44:44,095 --> 01:44:45,329 Right. 1453 01:44:45,430 --> 01:44:49,525 So we traded camping for a garden party. 1454 01:44:50,560 --> 01:44:52,361 Lemons into lemonade. 1455 01:44:55,482 --> 01:45:00,536 Right, that rain was such a blessing! 1456 01:45:02,072 --> 01:45:06,583 And definitely no presents, I mean it! 1457 01:45:07,118 --> 01:45:11,004 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1458 01:45:11,273 --> 01:45:12,273 Go on up! 1459 01:45:12,374 --> 01:45:17,286 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1460 01:45:17,387 --> 01:45:20,487 You're here! It's been so long! 1461 01:45:23,510 --> 01:45:25,852 I told you no presents! 1462 01:45:43,905 --> 01:45:46,039 You were thinking of something else. 1463 01:45:46,199 --> 01:45:47,583 What? 1464 01:45:48,618 --> 01:45:51,795 While kissing me, you thought of something else. 1465 01:45:53,915 --> 01:45:55,173 No. 1466 01:45:56,209 --> 01:45:59,845 What do you mean? You're doing it now, too. 1467 01:46:02,382 --> 01:46:03,640 Wow. 1468 01:46:05,260 --> 01:46:07,978 Everyone looks gorgeous, right? 1469 01:46:09,389 --> 01:46:13,150 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1470 01:46:14,019 --> 01:46:16,403 And look so natural. 1471 01:46:18,440 --> 01:46:19,698 Da-hye. 1472 01:46:22,277 --> 01:46:23,910 Do I fit in here? 1473 01:46:25,288 --> 01:46:27,014 What? 1474 01:46:27,949 --> 01:46:30,959 In this setting, do I fit in? 1475 01:46:40,879 --> 01:46:43,096 Hey, where are you going? 1476 01:46:43,631 --> 01:46:44,848 I need to go down. 1477 01:46:45,383 --> 01:46:47,392 Just stay with me. 1478 01:46:48,386 --> 01:46:50,312 I need to go down there. 1479 01:46:50,722 --> 01:46:55,734 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1480 01:46:56,728 --> 01:47:01,006 Not to those people, down lover. 1481 01:47:01,107 --> 01:47:04,034 Wow, what is that? 1482 01:47:07,072 --> 01:47:10,957 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1483 01:47:11,493 --> 01:47:13,460 It's so embarrassing. 1484 01:47:14,496 --> 01:47:15,938 I'm really sorry, Mr. Kim. 1485 01:47:16,039 --> 01:47:19,233 Da-song's mom insisted, it can抰 be helped. 1486 01:47:19,334 --> 01:47:20,901 But the concept is simple. 1487 01:47:21,002 --> 01:47:26,323 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1488 01:47:26,424 --> 01:47:30,411 Then we jump out and attack Jessica. 1489 01:47:30,512 --> 01:47:32,746 Swinging our tomahawks! 1490 01:47:32,847 --> 01:47:33,622 Right. 1491 01:47:33,723 --> 01:47:39,152 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1492 01:47:39,312 --> 01:47:43,882 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1493 01:47:43,983 --> 01:47:45,575 Something like that. 1494 01:47:46,720 --> 01:47:47,720 Silly, isn't it? 1495 01:47:47,821 --> 01:47:52,641 I guess your wife likes events and surprises. 1496 01:47:52,742 --> 01:47:54,835 Yeah, she does. 1497 01:47:54,994 --> 01:47:57,963 But she's particularly into this party. 1498 01:47:59,499 --> 01:48:02,467 You're trying your best, too. 1499 01:48:03,503 --> 01:48:06,471 Well, you love her, after all. 1500 01:48:12,011 --> 01:48:13,111 Mr. Kim. 1501 01:48:14,764 --> 01:48:17,399 You're getting paid extra. 1502 01:48:22,564 --> 01:48:26,908 Think of this as part of your work, okay? 1503 01:48:38,204 --> 01:48:39,855 Did you go down below? 1504 01:48:39,956 --> 01:48:43,692 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1505 01:48:43,793 --> 01:48:45,611 Reach an understanding? 1506 01:48:45,712 --> 01:48:46,653 Exactly! 1507 01:48:46,754 --> 01:48:49,531 We all got too fucking worked up last night. 1508 01:48:49,632 --> 01:48:53,560 Dad was going on about some plan... 1509 01:48:53,970 --> 01:48:56,413 - I'm just going down there. - Hold on. 1510 01:48:56,514 --> 01:48:58,707 Take this down to them. 1511 01:48:58,808 --> 01:49:00,417 - They must be hungry. - Right. 1512 01:49:00,518 --> 01:49:02,486 Let them eat first. 1513 01:49:04,397 --> 01:49:06,031 Coffee next time for Sure! 1514 01:49:07,066 --> 01:49:08,801 Here you are, Jessica. 1515 01:49:08,902 --> 01:49:11,261 - This is so amazing. - Isn't it great? 1516 01:49:11,362 --> 01:49:13,847 I've got a special favor to ask. 1517 01:49:13,948 --> 01:49:15,123 What is it? 1518 01:49:15,366 --> 01:49:17,434 This is... how to describe it? 1519 01:49:17,535 --> 01:49:19,478 Da-song's trauma recovery cake? 1520 01:49:19,579 --> 01:49:23,048 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1521 01:50:45,999 --> 01:50:49,384 Hey, are you okay? 1522 01:50:54,424 --> 01:50:55,932 Are you...? 1523 01:51:05,977 --> 01:51:07,277 Wait, mister! 1524 01:52:54,293 --> 01:52:57,303 Kevin? Kevin! 1525 01:53:03,845 --> 01:53:06,580 Da-song, happy birthday! 1526 01:53:06,681 --> 01:53:08,148 Congratulations! 1527 01:53:15,401 --> 01:53:16,827 Shit... 1528 01:53:26,502 --> 01:53:28,602 Stop! 1529 01:53:28,703 --> 01:53:30,812 Chung-sook! 1530 01:53:30,913 --> 01:53:31,688 Ki-jung! 1531 01:53:31,789 --> 01:53:33,398 Come out here, Chung-sook! 1532 01:53:33,499 --> 01:53:36,909 Stop the blood! Push down on the wound! 1533 01:53:41,371 --> 01:53:42,806 Da-song! 1534 01:53:43,462 --> 01:53:44,681 Honey! 1535 01:53:45,863 --> 01:53:47,588 Let go, don't! 1536 01:53:58,939 --> 01:54:00,702 It hurts. 1537 01:54:05,200 --> 01:54:06,390 The emergency room! 1538 01:54:06,491 --> 01:54:08,024 Get the car! 1539 01:54:08,125 --> 01:54:09,668 Mr. Kim! What are you doing? 1540 01:54:09,769 --> 01:54:11,895 We can't wait for an ambulance! 1541 01:54:11,996 --> 01:54:14,406 Stop pushing, Dad! 1542 01:54:14,507 --> 01:54:17,467 Makes it hurt more. 1543 01:54:18,127 --> 01:54:19,277 Car keys! The car keys! 1544 01:54:19,378 --> 01:54:22,195 Throw them! Throw me the key! 1545 01:54:39,815 --> 01:54:41,391 Are you okay? 1546 01:54:41,492 --> 01:54:43,493 Don't touch it! 1547 01:54:45,564 --> 01:54:48,081 Hello, Mr. Park. 1548 01:54:48,199 --> 01:54:49,266 You know me? 1549 01:54:49,367 --> 01:54:51,042 Respect! 1550 01:56:17,705 --> 01:56:21,066 Opening my eyes for the first time in a month, 1551 01:56:21,167 --> 01:56:22,967 I saw a detective. 1552 01:56:23,127 --> 01:56:27,906 You have the right to an attorney... 1553 01:56:28,007 --> 01:56:30,308 Who looked nothing like a detective. 1554 01:56:34,847 --> 01:56:36,540 Is he laughing? 1555 01:56:36,641 --> 01:56:38,316 Just a sec. 1556 01:56:38,726 --> 01:56:43,571 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1557 01:56:44,607 --> 01:56:48,385 That happens sometimes after brain surgery. 1558 01:56:48,486 --> 01:56:50,703 They keep laughing. For no reason. 1559 01:56:51,364 --> 01:56:53,581 Do you hear me? 1560 01:56:53,824 --> 01:56:55,708 Can you hear me? 1561 01:56:55,826 --> 01:56:57,602 Then do I have to do it again? 1562 01:56:57,703 --> 01:56:58,520 Do what? 1563 01:56:58,621 --> 01:57:00,171 The Miranda thing. 1564 01:57:02,708 --> 01:57:06,528 You have the right to remain silent. 1565 01:57:06,629 --> 01:57:09,364 Anything you say can and will be used against you... 1566 01:57:09,465 --> 01:57:11,849 He keeps laughing, look! 1567 01:57:14,887 --> 01:57:20,984 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1568 01:57:23,145 --> 01:57:30,360 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1569 01:57:30,611 --> 01:57:34,998 and we were lucky to get away with a probation... 1570 01:57:38,035 --> 01:57:41,062 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1571 01:57:41,163 --> 01:57:44,173 Kim Ki-jung. RIP. 1572 01:57:45,710 --> 01:57:48,011 I kept laughing. 1573 01:57:57,680 --> 01:58:03,168 Still, when I went back and watched the news reports, 1574 01:58:03,269 --> 01:58:04,461 I didn't laugh. 1575 01:58:04,562 --> 01:58:08,632 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1576 01:58:08,733 --> 01:58:10,342 is a highly unusual case. 1577 01:58:10,443 --> 01:58:14,846 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1578 01:58:14,947 --> 01:58:20,310 police are struggling to even establish a clear motive. 1579 01:58:20,411 --> 01:58:24,898 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1580 01:58:24,999 --> 01:58:30,511 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1581 01:58:31,046 --> 01:58:34,783 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1582 01:58:34,884 --> 01:58:38,394 disappeared into the neighboring alleys. 1583 01:58:38,929 --> 01:58:44,067 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1584 01:58:44,602 --> 01:58:47,737 and they have yet to find any witnesses. 1585 01:58:48,272 --> 01:58:50,340 Given the situation, 1586 01:58:50,441 --> 01:58:55,703 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1587 01:58:56,822 --> 01:59:03,787 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1588 01:59:06,123 --> 01:59:11,803 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1589 01:59:15,841 --> 01:59:21,813 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1590 01:59:22,348 --> 01:59:25,775 I started going up that mountain. 1591 01:59:27,812 --> 01:59:32,532 From up there, you get a great view of the house. 1592 01:59:35,277 --> 01:59:42,408 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1593 01:59:55,756 --> 01:59:59,267 Dash-dash-dot-dot. 1594 02:00:24,326 --> 02:00:25,710 Son! 1595 02:00:27,746 --> 02:00:29,088 Son! 1596 02:00:31,125 --> 02:00:34,969 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1597 02:00:38,507 --> 02:00:44,812 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1598 02:00:47,850 --> 02:00:50,818 Have your injuries healed? 1599 02:00:51,854 --> 02:00:56,157 I'm sure your mom is plenty healthy. 1600 02:01:00,195 --> 02:01:02,997 I'm doing fine in here. 1601 02:01:04,033 --> 02:01:06,792 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1602 02:01:09,830 --> 02:01:14,675 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1603 02:01:15,920 --> 02:01:17,637 It feels like a dream, 1604 02:01:19,173 --> 02:01:21,140 and yet it doesn't. 1605 02:01:22,176 --> 02:01:27,146 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1606 02:01:28,182 --> 02:01:29,941 Where I needed to go... 1607 02:02:09,348 --> 02:02:12,333 A house where such grisly crime took place 1608 02:02:12,434 --> 02:02:15,695 would surely not be easy to sell. 1609 02:02:18,816 --> 02:02:21,217 I'm sorry, Mr. Park. 1610 02:02:21,318 --> 02:02:27,873 I struggled to hold out like that in an empty house. 1611 02:02:30,411 --> 02:02:33,313 Still, thanks to the house being empty. 1612 02:02:33,414 --> 02:02:38,276 what was her name? Moon-gwang? 1613 02:02:38,377 --> 02:02:42,680 I was able to give her a proper send off. 1614 02:02:43,799 --> 02:02:50,563 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1615 02:02:54,101 --> 02:02:57,737 But those real estate sharks sure are clever. 1616 02:03:02,276 --> 02:03:06,512 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1617 02:03:06,613 --> 02:03:08,956 and managed to sell the house. 1618 02:03:10,075 --> 02:03:13,353 With the parents working, and the kids attending school, 1619 02:03:13,454 --> 02:03:16,047 the family is usually out. 1620 02:03:16,165 --> 02:03:21,594 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1621 02:03:21,754 --> 02:03:26,682 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1622 02:03:29,219 --> 02:03:33,564 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1623 02:03:34,099 --> 02:03:36,150 What a relief. 1624 02:03:38,729 --> 02:03:43,115 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1625 02:03:47,654 --> 02:03:51,832 Today at least I was able to write you a letter. 1626 02:03:53,368 --> 02:03:57,271 If I send out the letter this way every night, 1627 02:03:57,372 --> 02:04:01,842 maybe someday you'll see it. 1628 02:04:07,883 --> 02:04:09,934 So long. 1629 02:04:23,482 --> 02:04:24,549 You're home, Ki-woo? 1630 02:04:24,650 --> 02:04:25,750 Yeah. 1631 02:04:28,991 --> 02:04:37,428 Subtitle Sync by: Aren Zo @aren.zo 1632 02:04:40,165 --> 02:04:45,177 Dad, today I made a plan. 1633 02:04:46,713 --> 02:04:48,639 A fundamental plan. 1634 02:04:51,677 --> 02:04:53,352 I'm going to earn money. 1635 02:04:53,929 --> 02:04:55,729 A lot of it. 1636 02:04:59,268 --> 02:05:03,779 University, a career, marriage. those are all fine, 1637 02:05:03,939 --> 02:05:05,965 but first I'll earn money. 1638 02:05:06,066 --> 02:05:11,412 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1639 02:05:11,947 --> 02:05:16,684 Actually, we don't show this house to just anyone. 1640 02:05:16,785 --> 02:05:21,297 When I have money, I'll buy that house. 1641 02:05:22,332 --> 02:05:26,594 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1642 02:05:27,129 --> 02:05:29,555 Because the sunshine is so nice there. 1643 02:05:30,716 --> 02:05:32,766 All you'll need to do 1644 02:05:32,926 --> 02:05:35,811 is walk up the stairs. 1645 02:06:58,428 --> 02:07:02,565 Take care until then. 1646 02:07:07,229 --> 02:07:09,363 So long.