1 00:00:03,196 --> 00:00:09,696 خـلـيـك بـالـبـيـت 2 00:00:09,716 --> 00:00:19,216 :ترجمة *سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي * 3 00:00:48,616 --> 00:00:50,349 مرحبًا، أنا (ثيو) 4 00:00:55,322 --> 00:00:58,168 في منتصف الظهيرة وثم 5 00:00:58,192 --> 00:01:00,392 وكأنها 6 00:01:01,162 --> 00:01:04,207 إندمجت وأصبحت شيئًا واحدا ثم أصبحت مشوشًا قليلًا 7 00:01:04,231 --> 00:01:07,199 ضللت الطريق ولا أستطيع إيجادها 8 00:01:08,769 --> 00:01:10,269 ولكن لا تبحث عني 9 00:01:12,273 --> 00:01:15,374 إذا إستمعتم، فسوف سيعرفون 10 00:01:16,577 --> 00:01:19,156 أسمع قططًا أسمع مواء قطط 11 00:01:21,449 --> 00:01:22,826 أحبك أيضا 12 00:01:22,850 --> 00:01:25,362 حسنًا، مرة أخرى 13 00:01:25,386 --> 00:01:26,685 من سيكون الدور عليه؟ 14 00:01:28,556 --> 00:01:30,367 (تود) 15 00:01:30,391 --> 00:01:32,391 أود طرح سؤالٍ، يا (تود) 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,338 ..عن- حسنًا- 17 00:01:36,797 --> 00:01:38,208 ،كلا، لا أقصد ذاك أعني موضوعا آخر 18 00:01:39,400 --> 00:01:40,710 غني لنا أغنية- هيا- 19 00:01:40,734 --> 00:01:42,101 لنغني عن ذلك- إبدأ- 20 00:01:44,171 --> 00:01:44,780 21 00:01:44,804 --> 00:01:45,415 ♪ (رايتشل) ♪ 22 00:01:45,439 --> 00:01:47,250 !يا إلهي، كلا 23 00:01:47,274 --> 00:01:49,352 ♪آه يا (رايتشل)♪ 24 00:01:49,376 --> 00:01:51,822 ♪نحن ممتنون كثيرا♪ 25 00:01:51,846 --> 00:01:54,091 ♪ أنكِ هنا معنا دائما♪- لحظة، ماذا؟ 26 00:01:54,115 --> 00:01:55,592 ♪...ولأنك شخص متفائل♪ 27 00:01:55,616 --> 00:01:58,095 كلا لست كذلك- بل إنك كذلك- 28 00:01:58,415 --> 00:01:59,518 مستوحى من قصة حقيقية 29 00:01:58,119 --> 00:01:59,763 ♪يجب أن تحبلي♪ 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,232 ماذا؟- ♪لأنك لا تساهمين♪- 31 00:02:02,256 --> 00:02:04,534 ♪لذا لن تصبحي حبلى♪ 32 00:02:04,558 --> 00:02:06,736 هذا صحيح، صحيح جدا 33 00:02:06,760 --> 00:02:09,406 الرب يعلم إني قد حاولت جزيرة "كاتالينا" 2010 34 00:02:11,599 --> 00:02:14,144 أعتقد أن شخصًا...كلا 35 00:02:14,168 --> 00:02:16,813 شخصٌ حضي بنجاح أكثر قليلا كان (آنجوس) 36 00:02:16,837 --> 00:02:18,248 !(ثيو) 37 00:02:18,272 --> 00:02:20,850 تتخطى حدودك قليلا، يا صاحبي انت تتخطى حدودك 38 00:02:20,874 --> 00:02:23,453 ♪(آنغوس) يا (آنغوس)♪ 39 00:02:23,477 --> 00:02:25,811 ♪شطيرة (هورس شو) على الفطور♪ 40 00:02:26,380 --> 00:02:31,383 ♪قوي كحذاء غير مربوط♪ 41 00:02:32,853 --> 00:02:35,487 ♪ناعم كشفرة حلاقة♪ 42 00:02:35,923 --> 00:02:38,802 ♪لم يُستعمل من قبل♪ 43 00:02:38,826 --> 00:02:42,806 ♪ليحلق اللحية...♪- !غني عن شخصٍ آخر- 44 00:02:42,830 --> 00:02:47,799 ♪إمسح دموعك لا تذرف♪ 45 00:02:49,436 --> 00:02:50,602 46 00:02:51,872 --> 00:02:53,250 أحبك 47 00:02:53,274 --> 00:02:54,784 يا صديقي الصدوق 48 00:02:54,808 --> 00:02:56,887 يا إلهي 49 00:02:56,911 --> 00:02:59,389 50 00:02:59,413 --> 00:03:01,424 من التالي؟ من عليه الدور؟ 51 00:03:01,448 --> 00:03:03,793 هنالك العديد من الخيارات 52 00:03:03,817 --> 00:03:05,662 والعديد من الوجوه الجميلة 53 00:03:05,686 --> 00:03:07,330 يحاول (تود) الهرب 54 00:03:07,354 --> 00:03:08,765 (تود)- لا تقلق- 55 00:03:08,789 --> 00:03:10,656 لن أغني عنك، يا (تود) لا تقلق 56 00:03:11,258 --> 00:03:12,824 !ما أوسمك 57 00:03:14,862 --> 00:03:16,339 ♪ (هانا) ♪ 58 00:03:16,363 --> 00:03:17,908 59 00:03:17,932 --> 00:03:20,710 ♪ ♪ تصيبينا بالجنون 60 00:03:20,734 --> 00:03:23,246 كان علي غنائها باللهجة الأمريكية 61 00:03:23,270 --> 00:03:25,615 ♪هنالك شيء مختبأ في داخلك♪ 62 00:03:25,639 --> 00:03:29,274 ♪خلف هاتين العينين الخضراوتين الكبيرتين♪ 63 00:03:30,744 --> 00:03:32,656 ♪أهو سلطعون؟♪ 64 00:03:32,680 --> 00:03:33,912 ♪أم غلاية♪ 65 00:03:34,615 --> 00:03:37,561 ♪أم إسفنجة حديدية؟♪ 66 00:03:37,585 --> 00:03:41,286 إلهي- ♪إنه سر♪- 67 00:03:41,722 --> 00:03:45,390 ♪ربما مأساوية♪ 68 00:03:46,260 --> 00:03:47,837 ♪أنها لغز♪ 69 00:03:47,861 --> 00:03:49,472 ♪إنها أحجية♪ 70 00:03:49,496 --> 00:03:51,997 ♪إنها متاهة♪ 71 00:03:52,533 --> 00:03:53,977 72 00:03:54,001 --> 00:03:56,001 جميل، جميل 73 00:03:57,671 --> 00:03:58,971 تعال وإجلس معي 74 00:03:59,473 --> 00:04:01,384 هيا- أرجوك هيا- 75 00:04:01,408 --> 00:04:02,385 أرجوكم أوقفوه 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,821 لا نعلم ما ينوي فعله- هيا- 77 00:04:04,845 --> 00:04:08,458 هيا، أجل 78 00:04:10,551 --> 00:04:13,430 أجل! ها هي قادمة 79 00:04:13,454 --> 00:04:15,899 ما أروع وشومكِ ما التي تعنيه؟ 80 00:04:15,923 --> 00:04:18,235 إنه لرابطة سرية 81 00:04:18,259 --> 00:04:20,503 ماذا؟- لا وجود لرابطة سرية- 82 00:04:20,527 --> 00:04:22,706 لا وجود لمثل هذا القبيل 83 00:04:22,730 --> 00:04:25,530 ماذا؟ 84 00:04:25,966 --> 00:04:28,578 حقا؟ كيف أنضم؟ 85 00:04:28,602 --> 00:04:30,502 يجب أن تغني أغنية 86 00:04:32,273 --> 00:04:34,351 لا تجبرها إذا لم تكن تريد 87 00:04:34,375 --> 00:04:36,019 بالله عليك 88 00:04:36,043 --> 00:04:37,721 كلنا أصدقاء هنا 89 00:04:37,745 --> 00:04:38,888 لا يمكنك إحراج نفسك أكثر 90 00:04:38,912 --> 00:04:40,390 مما أفعله مرارا وتكرارا 91 00:04:40,414 --> 00:04:41,880 هذا صحيح- شكرا لك- 92 00:04:42,583 --> 00:04:43,749 أي أغنية تجيدين؟ 93 00:04:44,685 --> 00:04:49,266 أتعرف أغنية (دانيل جونسن)؟ 94 00:04:49,290 --> 00:04:50,956 "سيجدك الحب الصادق في النهاية" 95 00:04:51,892 --> 00:04:53,025 إنها أغنية عظيمة 96 00:05:06,006 --> 00:05:11,310 ♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪ 97 00:05:14,848 --> 00:05:19,351 ♪وسيتبين لك الصديق الصدوق♪ 98 00:05:22,690 --> 00:05:26,625 ♪لا تحزن ولا تكل♪ 99 00:05:30,364 --> 00:05:33,332 ♪لا تستلم لا تمل♪ 100 00:05:33,934 --> 00:05:38,470 ♪سيحدك في النهاية حبك الحقيقي♪ 101 00:05:42,543 --> 00:05:46,678 ♪لا تحزن ولا تكل♪ 102 00:05:50,451 --> 00:05:53,085 ♪لا تستسلم لا تمل♪ 103 00:05:54,021 --> 00:05:58,790 ♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪ 104 00:06:03,831 --> 00:06:05,809 105 00:06:05,833 --> 00:06:06,898 ما أروعكِ 106 00:06:07,468 --> 00:06:08,734 ما أجمل صوتكِ 107 00:06:09,636 --> 00:06:11,781 إنها (هانا)، أيها الجميع! (هانا) المجنونة! 108 00:06:11,805 --> 00:06:13,416 أحسنتِ 109 00:06:13,440 --> 00:06:15,118 مرحا، لقد لفتي الأنظار 110 00:06:15,142 --> 00:06:16,786 111 00:06:16,810 --> 00:06:18,655 لن آتي مجددا 112 00:06:29,723 --> 00:06:32,057 شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون) لمن أحوّل إتصالك؟ 113 00:06:33,060 --> 00:06:34,459 أجل، إني أحولها 114 00:06:36,697 --> 00:06:38,608 شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون) لمن أحوّل إتصالك؟ 115 00:06:38,632 --> 00:06:40,710 شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون) 116 00:06:40,734 --> 00:06:42,434 لمن أحوّل إتصالك؟ 117 00:06:43,170 --> 00:06:44,647 شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون) 118 00:06:44,671 --> 00:06:46,037 لمن أحوّل إتصالك؟ 119 00:06:48,075 --> 00:06:49,474 أتسمح لي بضغط زر الأنتظار؟ 120 00:07:26,213 --> 00:07:27,446 121 00:07:31,819 --> 00:07:34,597 شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون) لمن أحوّل إتصالك؟ 122 00:07:34,621 --> 00:07:37,589 مرحبا، هلّا حولتيني لأي كائن من يكون المسؤول؟ 123 00:07:38,091 --> 00:07:40,503 أتعني المدير؟ 124 00:07:40,527 --> 00:07:42,694 الرابطة تتصل 125 00:07:45,065 --> 00:07:47,466 أهذا أنت، يا (ثيو)؟ 126 00:07:48,101 --> 00:07:49,846 تملكين صوتا جميلًا 127 00:07:49,870 --> 00:07:51,570 ولا ينبغي هدره على إجابة الاتصالات الهاتفية 128 00:07:53,740 --> 00:07:56,675 هل أنا أُجند مثل الاستخبارات الأمريكية؟ 129 00:07:57,077 --> 00:07:59,823 ماذا؟ مثل أؤلئك المهرجين؟ كلا بل أكثر أهمية 130 00:07:59,847 --> 00:08:02,147 إن لهذا علاقة بمصير العالم 131 00:08:02,883 --> 00:08:05,684 وكيف سأقدم؟ 132 00:08:05,986 --> 00:08:08,932 لم لا تأتين إلى الأستيديو الذي أملكه عندما تنتهين من العمل؟ 133 00:08:08,956 --> 00:08:11,201 ما رأيكِ؟ 134 00:08:11,225 --> 00:08:12,624 !مرحا 135 00:08:25,973 --> 00:08:28,184 مرحبًا، لقد جئت- مرحبًا، أجل- 136 00:08:28,208 --> 00:08:30,186 إني مسرور كثيرا- شكرا- 137 00:08:30,210 --> 00:08:32,922 آسف لإتصالي بكِ في وقت عملك ولكني قمت بذلك لعلمي 138 00:08:32,946 --> 00:08:34,691 أنكِ ستجيبين على المكالمة- كلا، كان ما قمته لطيفا- 139 00:08:34,715 --> 00:08:36,659 كان مثلجا لصدري- أتودين شرب الشاي؟- 140 00:08:36,683 --> 00:08:40,163 أو تودين شرب القهوة او...- كلا لا أود- 141 00:08:40,187 --> 00:08:43,032 رائع، أليس كذلك؟ إنه كهفي لعلاء الدين 142 00:08:43,056 --> 00:08:45,502 يخص المقتنيات الموسيقية 143 00:08:45,526 --> 00:08:48,705 ما أروعه- إنها مجرد- 144 00:08:48,729 --> 00:08:50,907 مقتنيات جمعتها على مر السنين 145 00:08:50,931 --> 00:08:54,777 واضح- هذا أحدث ما إقتنيت- 146 00:08:54,801 --> 00:08:56,513 إنه بانو ذو أوتار رأسية 147 00:08:56,537 --> 00:08:58,715 حصلت عليه من علمية بيع مباشرة بسبب الحريق بعد 148 00:08:58,739 --> 00:09:01,017 أن زُج (سبيكتر) في السجن 149 00:09:01,041 --> 00:09:02,685 إذا كانت ملكا له 150 00:09:02,709 --> 00:09:03,875 151 00:09:04,545 --> 00:09:06,956 وماذا بعد؟ هنا 152 00:09:06,980 --> 00:09:09,692 كان هذا ملكًا لـ(تشاكا خان) 153 00:09:09,716 --> 00:09:11,116 154 00:09:12,052 --> 00:09:15,865 وهذا أول بيانو ألكتروني أقتنيه 155 00:09:15,889 --> 00:09:18,301 إعزفي مقطوعة قصيرة 156 00:09:23,830 --> 00:09:26,709 رائع- إنه رائع جدا- 157 00:09:26,733 --> 00:09:30,101 إذا ماذا عن...الرابطة التي أخبرتني عنا؟ 158 00:09:31,171 --> 00:09:33,049 إختلقت ذلك، كانت فكرة سخيقة لا أكثر 159 00:09:33,073 --> 00:09:34,784 رغم إن لدي دبوس 160 00:09:34,808 --> 00:09:36,041 وصنعت شارات وما يماثلها 161 00:09:36,610 --> 00:09:38,087 لذا، إنها على نحو ما حقيقية 162 00:09:38,111 --> 00:09:40,590 ...أنتِ الآن عضو سددت أنصابها كاملا 163 00:09:40,614 --> 00:09:42,792 كامل العضوية- عضوا فخريا- 164 00:09:42,816 --> 00:09:45,161 وما من داعي لتدفعي الإشتراك- ألا يمكنني...- 165 00:09:45,185 --> 00:09:46,963 أعطيني معطفكِ- شكرًا- 166 00:09:46,987 --> 00:09:49,299 كوني على طبيعتكِ ويمكنك العزف 167 00:09:49,323 --> 00:09:53,291 كل شيء موجود هنا- بالتأكيد- 168 00:10:03,804 --> 00:10:06,204 ♪فراشي خالي♪ 169 00:10:06,940 --> 00:10:09,040 ♪وباردُ هو لحافي♪ 170 00:10:09,810 --> 00:10:11,810 ♪والأن أنتِ تركتيني♪ 171 00:10:12,279 --> 00:10:14,045 ♪أنا تماما وحدي♪ 172 00:10:15,015 --> 00:10:17,215 ♪إنفعالي♪ 173 00:10:17,851 --> 00:10:19,918 ♪لكنك لست وحيدا مثلي♪ 174 00:10:20,621 --> 00:10:22,687 ♪ويا للقلوب القاسية♪ 175 00:10:23,357 --> 00:10:24,834 ♪أنت نسيتني♪ 176 00:10:24,858 --> 00:10:27,292 ما أجملها، هل أنت من كتبها؟ 177 00:10:29,396 --> 00:10:32,163 أجل، كتبتها عندما كنت في سن المراهقة 178 00:10:37,204 --> 00:10:39,716 صوتك جميل جدًا لدرجة إنه يريد أن يخرج منطلقًا للعالم، أتعلمين بذلك؟ 179 00:10:39,740 --> 00:10:42,752 إن ذلك جلي- ماذا يعني ذلك؟- 180 00:10:42,776 --> 00:10:45,110 أهملت جمال صوتكِ، ألست كذلك؟ 181 00:10:49,816 --> 00:10:51,093 وكأنكِ...لا تودين إظهاره 182 00:10:51,117 --> 00:10:52,395 كنت أتناول مضاداتٍ للإكتئاب منذ أن كنت في الثانية عشر من عمري 183 00:10:52,419 --> 00:10:54,986 ساهم ذلك بإنتزاعه مني وجعلني خاملة 184 00:10:56,123 --> 00:10:57,200 185 00:10:57,224 --> 00:11:00,358 تبدو المقطوعة جيدة على هذه النوطات أحببتها 186 00:11:05,432 --> 00:11:07,098 كيف حصلت على هذه الندوب؟ 187 00:11:07,968 --> 00:11:11,314 وهنا؟ 188 00:11:11,338 --> 00:11:14,005 قدت نحو شجرة عندما كنت في أسوء حالاتي 189 00:11:14,274 --> 00:11:16,019 لذا أفضل عدم الإحساس بشيء 190 00:11:16,043 --> 00:11:17,275 على ما أحس فيه في الاوقات الحالية أفهمت ما أعنيه؟ 191 00:11:17,844 --> 00:11:20,011 لابقى متوازنة 192 00:11:22,049 --> 00:11:23,882 أكره الأدوية فحسب 193 00:11:25,385 --> 00:11:27,664 لطالما كرهتها 194 00:11:27,688 --> 00:11:29,087 هل يمكنني طرح سؤال شخصي عليكِ؟ 195 00:11:29,690 --> 00:11:31,300 إنطلق- وسؤال شحصي جدا؟- 196 00:11:31,324 --> 00:11:33,391 لم لا تمضين قُدما؟ 197 00:11:34,361 --> 00:11:36,439 لأن ذلك قد حصل منذ وقتٍ طويل على نحو ما 198 00:11:36,463 --> 00:11:38,263 قد تكونين شخصًا مختلفا الآن 199 00:11:40,333 --> 00:11:43,068 كلا، كلا- لا؟- 200 00:11:45,772 --> 00:11:46,971 لم تسأل؟ 201 00:11:47,374 --> 00:11:48,985 لأني أرى من المعيب 202 00:11:49,009 --> 00:11:50,787 ...أن تعيشي حياةً 203 00:11:50,811 --> 00:11:52,711 وشيئا يوازنها عداكِ هذا كل ما في الأمر 204 00:11:54,081 --> 00:11:55,046 حقًا 205 00:11:58,251 --> 00:11:59,395 أجل 206 00:11:59,419 --> 00:12:04,289 أحيانا أشعر وكأنني ملتصقة بشيء ما ولا يمكنني التحرك بسببه مجددا 207 00:12:06,026 --> 00:12:07,336 كأخطبوطٍ بلا أرجل 208 00:12:07,360 --> 00:12:08,805 209 00:12:08,829 --> 00:12:10,740 أو مثل حيوان الكسلان نائمًا 210 00:12:12,199 --> 00:12:13,776 211 00:12:13,800 --> 00:12:15,078 يجب أن تسجلي أغانيكِ القديمة 212 00:12:15,102 --> 00:12:18,381 حقًا؟- !نعم- 213 00:12:18,405 --> 00:12:20,149 ،أرى أن لكِ موهبة أتكلم بجدية 214 00:12:20,173 --> 00:12:22,440 وأعتقد بأني بارع فيما يملك الناس من مواهب 215 00:12:23,076 --> 00:12:24,142 216 00:12:25,479 --> 00:12:27,490 لنجرب أولا، الإحماء قليلا 217 00:12:27,514 --> 00:12:29,125 هل نجرب؟ لنسير الأمور لمجراها 218 00:12:29,149 --> 00:12:31,160 هل يمكنني الإحماء بالقفز؟ 219 00:12:31,184 --> 00:12:32,729 أجل، يمكنكِ 220 00:12:32,753 --> 00:12:34,385 يقوم الناس بأفعال غريبة هنا 221 00:12:39,159 --> 00:12:42,105 حوّل، حوّل، أتسمعيني؟ 222 00:12:42,129 --> 00:12:45,797 أسمعك بوضوح وبصوت عالٍ 223 00:12:47,033 --> 00:12:50,947 طائرة صغيرة تطلب رخصة الهبوط 224 00:12:50,971 --> 00:12:52,181 أترجاك 225 00:12:52,205 --> 00:12:53,483 رفض الطلب 226 00:12:53,507 --> 00:12:55,140 رُفض؟ 227 00:12:55,909 --> 00:12:57,487 أجل، أود منكِ أن 228 00:12:57,511 --> 00:12:59,889 تحومي في الأرجاء قليلًا 229 00:12:59,913 --> 00:13:02,291 كلا، لا تفلتني 230 00:13:02,315 --> 00:13:04,449 أنا أنجرف في المدار 231 00:13:04,951 --> 00:13:06,529 أعجبني ذلك، لنجربه 232 00:13:06,553 --> 00:13:08,164 ماذا نجرب؟- ما قلتيه- 233 00:13:08,188 --> 00:13:10,855 ما قلتيه عن المسارات، غني عنه 234 00:13:12,392 --> 00:13:14,771 لا يوجود موسيقى- !أنتِ الموسيقى- 235 00:13:14,795 --> 00:13:18,797 فقط أقتبسي ما قلتيه وغنيه 236 00:13:25,572 --> 00:13:29,007 ♪لا تفلتني♪ 237 00:13:30,076 --> 00:13:33,189 ♪أنا أنجرف في المدار♪ 238 00:13:33,213 --> 00:13:34,412 !كلا 239 00:13:35,048 --> 00:13:36,514 لا أش...ليس هنالك إحساس 240 00:13:37,217 --> 00:13:38,828 لا أعرف ماذا تريده مني 241 00:13:38,852 --> 00:13:40,496 أشعر بالغباوة- أُصرخي أو إهمسي- 242 00:13:40,520 --> 00:13:43,833 لا أكترث كيف ستغنيها مادمتِ ستحسين به 243 00:13:43,857 --> 00:13:45,568 ...لا- لا تكن طريفًا- 244 00:13:45,592 --> 00:13:47,837 ...تفلتني- إسمعي- 245 00:13:47,861 --> 00:13:51,029 هيا، هيا 246 00:13:55,602 --> 00:13:58,948 والأن باتت الاجواء مرعبة 247 00:13:58,972 --> 00:14:01,017 أنا مسرور، يجب أن تكون مفزعة 248 00:14:01,041 --> 00:14:03,186 فكري بما تقوليه 249 00:14:03,210 --> 00:14:06,211 إنه الفضاء المرعب، إنكِ في الفضاء وتحلقين بعيدا 250 00:14:06,980 --> 00:14:09,180 وأنت في داخل الهاوية 251 00:14:11,852 --> 00:14:12,617 252 00:14:22,162 --> 00:14:23,239 حسنًا 253 00:14:23,263 --> 00:14:24,596 إسمعي 254 00:14:25,365 --> 00:14:27,398 غنيها إلي. أنا هنا أمامكِ لذا غنيها لي 255 00:14:29,870 --> 00:14:32,303 ♪لا تفلتني♪ 256 00:14:33,240 --> 00:14:35,985 ♪فأنا أنجرف في المدار♪ 257 00:14:36,009 --> 00:14:38,543 ...أنا الفت أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذكِ 258 00:14:39,980 --> 00:14:41,958 وانا هنا، لذا غنيها إلي 259 00:14:41,982 --> 00:14:42,981 وكأنكِ تعنين ذلك 260 00:14:45,986 --> 00:14:48,453 ♪لا تفلتني♪ 261 00:14:49,589 --> 00:14:54,570 ♪فأنا أحلق في المدار♪ 262 00:14:54,594 --> 00:14:55,627 مجددا، كرريها 263 00:14:59,499 --> 00:15:02,400 ♪لا تفلتني♪ 264 00:15:04,104 --> 00:15:09,173 ♪فأنا أحلق في المدار♪ 265 00:15:30,597 --> 00:15:31,996 الوقت وقتكِ 266 00:15:34,601 --> 00:15:38,236 ♪لا تفلتني♪ 267 00:15:39,673 --> 00:15:45,443 ♪أنا أنجرف في المدار♪ 268 00:15:52,352 --> 00:15:54,152 269 00:16:00,226 --> 00:16:01,704 أشعر بالدوار 270 00:16:01,728 --> 00:16:04,006 هذه...هذه مقطوعتكِ هنا 271 00:16:04,030 --> 00:16:05,308 بل مقطوعتنا 272 00:16:05,332 --> 00:16:06,943 مقطوعتنا- أجل- 273 00:16:06,967 --> 00:16:09,478 وصوتكِ 274 00:16:09,502 --> 00:16:10,713 المشار إليه باللون الوردي 275 00:16:10,737 --> 00:16:12,982 أظن إنه يمكنني جعله متقفزا أكثر 276 00:16:13,006 --> 00:16:15,017 غالبا ما أُضيف تعديلاتٍ على الصوت 277 00:16:16,443 --> 00:16:20,056 سيكون واضحا حقا 278 00:16:20,080 --> 00:16:22,058 لا أعرف هذه كثيرا 279 00:16:22,082 --> 00:16:26,262 ما...ماذا تفعلين؟ 280 00:16:26,286 --> 00:16:28,397 ستبعثرين كل الازرار الأساسية لمجهز نقاء الصوت 281 00:16:28,421 --> 00:16:30,599 ستكون أغنية عظيمة 282 00:16:39,532 --> 00:16:41,310 ♪لا تفلتني♪- رائع، أليس كذلك؟- 283 00:16:41,334 --> 00:16:42,578 أجل 284 00:16:42,602 --> 00:16:44,413 ...سنقطع قليلًا 285 00:16:44,437 --> 00:16:46,015 على صوتكِ 286 00:16:46,039 --> 00:16:48,417 قليلًا من المؤثرات الصوتية 287 00:16:48,441 --> 00:16:50,686 "توصيلة خاصة من مطعم "كوان تينج 288 00:16:50,710 --> 00:16:52,221 حقًا؟- أجل- 289 00:16:52,245 --> 00:16:56,614 شكرا جزيلا 290 00:17:02,188 --> 00:17:03,532 جلبت كعك الحظ 291 00:17:03,556 --> 00:17:04,722 إنه قرارٌ صائب 292 00:17:07,360 --> 00:17:10,239 !كلا- لقد نسوها- 293 00:17:10,263 --> 00:17:13,442 فقدنا حظنا- لن نعرف ما يخبئه الحظ لنا بعد الآن- 294 00:17:13,466 --> 00:17:17,513 ،ليكن في بالكِ سيكون لكِ إصدارا أساسيا 295 00:17:17,537 --> 00:17:20,082 ،ماذا بشأن...غلافك الفني 296 00:17:20,106 --> 00:17:21,706 غلافكِ الفني الأول؟ 297 00:17:27,547 --> 00:17:28,579 ...ربما 298 00:17:29,682 --> 00:17:31,182 أسود وأبيض؟ 299 00:17:32,652 --> 00:17:35,820 أم احد الأول؟ 300 00:17:41,194 --> 00:17:43,739 ♪أنا مجرد زورق♪ 301 00:17:43,763 --> 00:17:49,067 ♪لا تنس♪ 302 00:17:51,237 --> 00:17:53,704 ♪معترك الحياة♪ 303 00:18:02,315 --> 00:18:07,418 ♪لا تنس♪ 304 00:18:09,389 --> 00:18:12,623 ♪معترك الحياة♪ 305 00:18:36,349 --> 00:18:38,883 أحرص على أيً كان ما يرسله (ثيون روس)، فأستمع إليه 306 00:18:39,886 --> 00:18:42,731 أعتقد إنه علينا القيام بشيء عظم بأغانيكِ 307 00:18:42,755 --> 00:18:45,356 قد أعطيها لأحد الفنانين الكبار 308 00:18:46,693 --> 00:18:48,737 ،إن أغلب الكتاب الذين يأتون إلى هنا 309 00:18:48,761 --> 00:18:50,473 لا تسنح لهم الفرصة بصعود المسرح 310 00:18:50,497 --> 00:18:52,274 أفهمتي؟ هذه فرصة كبيرة 311 00:18:52,298 --> 00:18:54,443 لدي طابورٌ كامل من الكتاب 312 00:18:54,467 --> 00:18:55,867 يريدون أن تغنيها (دانا لي) 313 00:18:56,503 --> 00:18:58,136 حيث إنها مصدر دخلٍ للمال 314 00:19:00,340 --> 00:19:01,472 315 00:19:04,144 --> 00:19:06,655 يمكنني الموافقة على ذلك 316 00:19:06,679 --> 00:19:08,713 عظيم، إذا لنعرفكم على بعض 317 00:19:09,649 --> 00:19:12,294 حالًا؟ 318 00:19:12,318 --> 00:19:13,462 حسنًا- إنها هنا- 319 00:19:13,486 --> 00:19:15,431 .أيمكنك إدخالها؟ شكرا 320 00:19:19,726 --> 00:19:24,907 مرحبا، أُحب كتاباتكِ 321 00:19:24,931 --> 00:19:26,831 إنها رائعة جدًا 322 00:19:28,635 --> 00:19:32,515 كم هي جميلة أظافيركِ 323 00:19:32,539 --> 00:19:34,783 يا إلهي- إنها ليست أظافيرا- 324 00:19:34,807 --> 00:19:36,418 بل مخالب 325 00:19:36,442 --> 00:19:37,753 أليس كذلك يا (دارون)؟- أجل- 326 00:19:37,777 --> 00:19:39,455 يفهم ما أعنيه 327 00:19:39,479 --> 00:19:43,559 على أية حال، فكرت بأن هذه الفتاة 328 00:19:43,583 --> 00:19:46,662 يبدو إنهاكانت متطلعة لأني أحس إنك 329 00:19:46,686 --> 00:19:49,165 لانها تعرف كم تضررت- أجل- 330 00:19:49,189 --> 00:19:51,534 آسفة بشأن ذلك 331 00:19:51,558 --> 00:19:53,836 أنظر إليها، أنظر إلى وجهها 332 00:19:53,860 --> 00:19:55,671 أعلم- أنظر إلينا- 333 00:19:55,695 --> 00:19:57,306 أخبرتك- يمكننا أن نصبح أخوات، أليس كذلك؟- 334 00:19:57,330 --> 00:19:58,607 335 00:19:58,631 --> 00:20:00,676 عظيم 336 00:20:00,700 --> 00:20:02,878 نحن وجهين لعملة واحدة 337 00:20:02,902 --> 00:20:05,814 سأكون الصورة- خذيها وانا سآخذ الكتابة- 338 00:20:05,838 --> 00:20:08,551 أحببتها يا (دارون)، أريدها 339 00:20:08,575 --> 00:20:09,885 هل يمكنني إبقائها معي؟- إنها لكِ- 340 00:20:09,909 --> 00:20:11,220 أرجوك- لكِ ما تريدين- 341 00:20:11,244 --> 00:20:12,788 عظيم- إنها تحبك- 342 00:20:12,812 --> 00:20:14,790 ما أعظم عندما يجد مغنيون كاتبا 343 00:20:14,814 --> 00:20:17,415 يظنون إنه يعبر عما فيهم فيتشبثون بهِ 344 00:20:17,817 --> 00:20:19,261 لذا تحضري 345 00:20:19,285 --> 00:20:21,697 وإستعدي وأبلغي سلامي (لثيو) 346 00:20:21,721 --> 00:20:24,767 في الحقيقة، لم أراه منذ مدة 347 00:20:24,791 --> 00:20:27,692 لم تريه؟ 348 00:20:30,863 --> 00:20:32,508 كنت آتية لأجدك 349 00:20:32,532 --> 00:20:34,332 لأخبرك ببشرى سارة 350 00:20:35,001 --> 00:20:37,969 طلب مني (دارون) أن أكتب (لدانا لي) 351 00:20:42,408 --> 00:20:43,441 يا للروعة 352 00:20:49,515 --> 00:20:51,816 إعتقدتُ إنكَ ستكون متحمسًا أكثرأنت عليه 353 00:20:52,652 --> 00:20:54,452 ومع ذلك لن تغني، أليس كذلك؟ 354 00:20:57,490 --> 00:21:00,591 إن...ما تزال فرصة كبيرة 355 00:21:07,800 --> 00:21:08,844 أين سيارتك؟ 356 00:21:08,868 --> 00:21:10,434 لم لا أوصلك لسيارتك؟ 357 00:21:12,639 --> 00:21:14,372 (ثيو)؟- أجل، يا عزيزتي؟- 358 00:21:15,041 --> 00:21:16,574 أين ركنت سيارتك؟ 359 00:21:16,909 --> 00:21:20,311 يصعب علي تذكرها بسبب هذا الظرف 360 00:21:20,780 --> 00:21:23,292 أي ظرف؟ ماذا؟ 361 00:21:23,316 --> 00:21:25,616 أعني، إني لا أتذكر اين ركنتها 362 00:21:27,920 --> 00:21:29,453 ماذا بك؟ 363 00:21:30,490 --> 00:21:32,401 !اللعنة 364 00:21:32,425 --> 00:21:34,603 ...ماذ 365 00:21:34,627 --> 00:21:36,827 هل تتعاطى شيئا؟- كلا- 366 00:21:39,365 --> 00:21:40,331 367 00:21:44,337 --> 00:21:45,130 هل متأكد إنك بخير؟ 368 00:21:45,154 --> 00:21:45,948 هل تريدني أن أوصلك للمنزل- أجل، ارجوكِ- 369 00:21:45,972 --> 00:21:47,438 موافق؟- نعم- 370 00:21:54,847 --> 00:21:57,059 هل أنت متأكد من إن هذا المفتاح؟- أجل، إنه المفتاح- 371 00:21:57,083 --> 00:21:59,083 إنه المفتاح، واثق إنه هو هذا المفتاح 372 00:22:01,888 --> 00:22:03,921 إذا ما الخلل، هل القفل معطل؟ 373 00:22:04,791 --> 00:22:05,790 كلا 374 00:22:08,328 --> 00:22:10,795 إن (رودي) السبب، إنه مالك منزلي غيره عليَّ 375 00:22:13,633 --> 00:22:14,977 لمَ غيره؟ 376 00:22:15,001 --> 00:22:16,634 إنه يثور كثيرًا 377 00:22:18,404 --> 00:22:20,938 هيا، علينا الرحيا- هل طُردت، يا (ثيو)؟ 378 00:22:58,711 --> 00:23:00,411 ...إذا أنصتِ 379 00:23:03,516 --> 00:23:05,449 فستستمعين لبثهم 380 00:23:09,756 --> 00:23:11,122 381 00:23:13,459 --> 00:23:14,525 382 00:23:15,027 --> 00:23:16,138 ها...ها هو 383 00:23:16,162 --> 00:23:17,728 إنه موجود بين هذا التشويش 384 00:23:19,999 --> 00:23:21,465 إنه موجود 385 00:23:23,970 --> 00:23:25,903 إبق هنا وحسب، ممكن؟ 386 00:23:26,973 --> 00:23:28,506 سأعود فورًا 387 00:23:35,548 --> 00:23:36,792 مرحبًا- مرحبًا- 388 00:23:36,816 --> 00:23:37,860 كيف الحال؟ 389 00:23:37,884 --> 00:23:39,450 بخير 390 00:23:39,852 --> 00:23:42,798 إنَّ (ثيو) معي 391 00:23:42,822 --> 00:23:46,824 رائع، أين هو؟ إنه...إنه في السيارة- 392 00:23:48,161 --> 00:23:50,906 ويتصرف بغرابة 393 00:23:50,930 --> 00:23:54,943 وكيف ذلك؟- لاأعلم- 394 00:23:54,967 --> 00:23:57,968 إنه يتصرف بغرابة 395 00:23:58,604 --> 00:24:01,517 إذ لا منطق في تصرفاتهِ وأقواله وما إلى ذلك 396 00:24:01,541 --> 00:24:03,140 يا إلهي، ليس مجددا 397 00:24:03,876 --> 00:24:04,975 ماذا يعني ذلك؟ 398 00:24:06,212 --> 00:24:07,178 ادخل 399 00:24:08,915 --> 00:24:10,626 ماذا جرى؟ 400 00:24:10,650 --> 00:24:12,728 في الماضي عندما أقام جولة غنائية ،مع الفرقة 401 00:24:12,752 --> 00:24:14,185 كانوا ينتشون المخدرات 402 00:24:14,854 --> 00:24:16,865 كانوا مجانين حقا 403 00:24:16,889 --> 00:24:18,823 أكثر الفرق جنونا في التسعينات 404 00:24:19,459 --> 00:24:21,737 وأدمن أحدهم على مخدرٍ ما قوي 405 00:24:21,761 --> 00:24:23,928 يسمى بـ(الأسيد) أو من هذا القبيل 406 00:24:24,530 --> 00:24:26,608 ،وإنتزع عافيته منه أُصاب بإنفصام الشخصية 407 00:24:26,632 --> 00:24:28,232 ،ولم يعد كما كان في السابق 408 00:24:29,068 --> 00:24:31,880 داخلًا وخارجًا من المستشفيات على مر السنين 409 00:24:31,904 --> 00:24:33,871 تجدي أدويتهُ نفعا له 410 00:24:34,474 --> 00:24:35,873 وهكذا هو حاله 411 00:24:37,109 --> 00:24:39,143 ولكن يتوقف أحيانا عن أخذها 412 00:24:43,049 --> 00:24:45,049 لم يخبرني بأنه يعاني من مرض نفسي 413 00:24:57,563 --> 00:24:58,662 (ثيو) 414 00:25:00,900 --> 00:25:02,600 يا عزيزي، كيف حالك؟ 415 00:25:04,704 --> 00:25:05,903 هل أنت بخير؟ 416 00:25:06,806 --> 00:25:09,139 ...متعب قليلًا أو 417 00:25:10,743 --> 00:25:13,121 من هذا القبيل؟- أنا بخير- 418 00:25:13,145 --> 00:25:15,513 أعتقد إني وجدتُ شيئًا، أنصتي 419 00:25:19,652 --> 00:25:22,219 إنه تشويش... 420 00:25:23,022 --> 00:25:26,835 كلا، في ثنايا هذا التشويش يتواصلون فيما بينهم على هذهِ المحطات 421 00:25:26,859 --> 00:25:30,138 ويمكنهم إرسال إشاراتٍ أخرى عن طريق تردد الموجات الراديوية 422 00:25:30,162 --> 00:25:32,062 والتي لن تسمعيها مهما حاولتِ 423 00:25:34,600 --> 00:25:37,145 لا يمكنني سماعها، لا يمكنني- إذا، أنصتي وأنصتي وأنصتي- 424 00:25:37,169 --> 00:25:38,280 هيا، يا (ثيون)- أنصتي- 425 00:25:38,304 --> 00:25:39,915 أتوسل إليك، يا (ثيو) 426 00:25:39,939 --> 00:25:41,750 أيمكنك إطفاءه؟ !إنه عالي 427 00:25:41,774 --> 00:25:43,585 أرجوك أطفئه- !مرحبًا، يا (ثيو)- 428 00:25:43,609 --> 00:25:44,875 (ثيو)- !(ثيو)- 429 00:25:45,645 --> 00:25:47,244 أختك على الهاتف 430 00:25:48,881 --> 00:25:53,095 (ثيو)؟- !لا أريد التحدث معها- 431 00:25:53,119 --> 00:25:54,752 !اللعنة 432 00:25:56,923 --> 00:25:59,635 أخبرتكِ بأني لا أريد التحدث معها هل هذا مفهوم؟ 433 00:25:59,659 --> 00:26:01,637 بحق المسيح، إسترخ 434 00:26:01,661 --> 00:26:04,206 عندما أقول إني لا أريد التحدث معها فإني أعني ذلك 435 00:26:04,230 --> 00:26:06,675 حسنًا، هون على نفسك، يا (ثيو) 436 00:26:06,699 --> 00:26:08,277 !إلهي- سأعاود بك الأتصال لاحقًا، يا (ليف)- 437 00:26:08,301 --> 00:26:09,978 عليك ان تهدأ 438 00:26:10,002 --> 00:26:11,902 ،بالله عليك، نحن نحاول أن نساعدك يا (ثيو) 439 00:26:12,605 --> 00:26:13,871 حسنًا، أنتم لا تساعدون 440 00:26:14,574 --> 00:26:16,885 إذا كيف نستطيع مساعدتك، (ثيو)؟ 441 00:26:16,909 --> 00:26:18,976 !أخبرنا، يا (ثيو) 442 00:26:23,950 --> 00:26:26,194 إنهم يواصلون التحدث بشأن السيارة- من؟- 443 00:26:26,218 --> 00:26:28,830 شركة تأجير السيارات يتحدثون عنها 444 00:26:28,854 --> 00:26:30,999 قالوا إن لم أكمل دفع ما بقي من المال فسيسترجعوها مني 445 00:26:31,023 --> 00:26:33,335 ولكنت أضعت سيارتك- كلا، لم أضيعها- 446 00:26:33,359 --> 00:26:36,338 ،وإنما نسيت أينما ركنتها أليس كذلك؟ وفي هذا فرق 447 00:26:36,362 --> 00:26:39,029 أين ركبتها وقدتها آخر مرة؟ 448 00:26:42,768 --> 00:26:44,246 "كنت أتسوق في "بيفيرلي هيلز 449 00:26:44,270 --> 00:26:46,582 إذا لنتفقى خطواتك 450 00:26:46,606 --> 00:26:48,183 ،أعطني المفاتيح 451 00:26:48,207 --> 00:26:49,907 سأقود- حسنًا- 452 00:26:54,313 --> 00:26:57,192 !هيا، يا (ثيو)، (ثيو) 453 00:26:57,216 --> 00:26:58,827 ماذا؟- بالله عليك، سنرجعك إلى سيارتك- 454 00:26:58,851 --> 00:27:00,762 كلا- لمَ؟- 455 00:27:00,786 --> 00:27:02,965 لأني لن أذهب معها 456 00:27:02,989 --> 00:27:05,289 ماذا، لم لا تريدني؟ 457 00:27:07,994 --> 00:27:09,259 إنها ترتدي تلك الكنزة 458 00:27:10,196 --> 00:27:12,708 ما...ما الذي يعيبها؟ 459 00:27:12,732 --> 00:27:15,966 إنها بلون الأصفر، أم أنا مخطأ؟ !اللعنة 460 00:27:17,336 --> 00:27:19,848 يا إلهي 461 00:27:23,376 --> 00:27:24,808 ما الأمر هذه المرة؟ 462 00:27:25,678 --> 00:27:27,723 تحدث عن كونه مراقبًا 463 00:27:27,747 --> 00:27:29,658 كلنا نعرف إنه على صواب 464 00:27:29,682 --> 00:27:32,416 إذ إن لهواتفنا أُذنين تسمعنا طوال الوقت 465 00:27:34,253 --> 00:27:35,797 أيعلم بشأن ذلك؟ 466 00:27:35,821 --> 00:27:39,635 ،أخبرته بأننا أقمنا حفلة فهو يحب الحفلات 467 00:27:39,659 --> 00:27:41,303 مرحبًا بالجميع- مرحبًا- 468 00:27:41,327 --> 00:27:43,672 مرحبًا- أيمكننا أن نحضى بشراب؟ 469 00:27:43,696 --> 00:27:45,774 ها نحن نحضى بتدخل 470 00:27:45,798 --> 00:27:48,910 يا للروعة- لحظة، إنها ليست عني، أليس كذلك؟ 471 00:27:48,934 --> 00:27:51,847 أعرف إني أحتسي الشراب كثرا ولكن لاضير في ذلك 472 00:27:51,871 --> 00:27:54,049 أعدكم يا رفاق، ليس في ذلك ضرر- يا رفاق- 473 00:27:54,073 --> 00:27:56,051 أين هو؟ 474 00:27:56,075 --> 00:27:57,207 إنه في الخارج وحسب 475 00:27:57,910 --> 00:27:59,321 ما الذي حدث؟ 476 00:27:59,345 --> 00:28:01,712 توقف عن تناول أدويته 477 00:28:04,884 --> 00:28:06,684 أخذ المشروب 478 00:28:08,120 --> 00:28:09,031 هل أعطيتيه له؟ 479 00:28:09,055 --> 00:28:10,454 كلا، قطعًا 480 00:28:12,058 --> 00:28:14,970 ...سأل- كان من الأفضل لك أن تعرف أكثر- 481 00:28:14,994 --> 00:28:17,172 ولا أعرف ما خطبه 482 00:28:17,196 --> 00:28:18,940 أهذا، أهذا ما قاده للجنون؟ 483 00:28:18,964 --> 00:28:21,243 أترون؟ إن هذا محبط جدا 484 00:28:21,267 --> 00:28:22,978 تجاوزنا ذلك كثيرا معه 485 00:28:23,002 --> 00:28:25,102 ومازال لا يلتزم بتناول أدويته 486 00:28:25,971 --> 00:28:28,850 من يخدر شخصٌ ينوي الشفاء من الإدمان؟ 487 00:28:28,874 --> 00:28:31,119 غالبا ما يقومون بذلك بدل إستشارة الطبيب 488 00:28:31,143 --> 00:28:32,954 يصعب معرفة من كان أولا 489 00:28:32,978 --> 00:28:34,389 بالتأكيد لديه مشكلة إدمان الخمور 490 00:28:34,413 --> 00:28:36,880 ولن يكن باليد حيلة 491 00:28:37,750 --> 00:28:39,249 فلقد كان والده تاجر نبيذ 492 00:28:39,752 --> 00:28:41,296 ظننت إنه كان قسيسًا 493 00:28:41,320 --> 00:28:43,220 كان كذلك، عاد للرب ليشفي كبده 494 00:28:44,090 --> 00:28:45,400 إلا إنه لطالما كان محبًا للحفلات 495 00:28:45,424 --> 00:28:47,357 عندما بدأت (بنايت اوف نويز) 496 00:28:51,397 --> 00:28:53,430 إنَّ روحه المرحة أنقذته 497 00:28:54,934 --> 00:28:58,736 إنه مرح جدا، أتعرفين إنه يعاود تكرار نفس الكلام عندما يكون طبيعيًا 498 00:28:59,405 --> 00:29:02,506 عندما لا يتناول أدويته يعني كل ما يقوله 499 00:29:05,344 --> 00:29:06,844 إنه أهدأ الأن 500 00:29:09,782 --> 00:29:11,426 تناول جرعة مضاعفة من دوائهِ 501 00:29:11,450 --> 00:29:13,050 ويبدو أنها فعالة 502 00:29:13,853 --> 00:29:15,163 قالت عائلته إنهم سيرسلون المزيد 503 00:29:15,187 --> 00:29:16,386 "من "إنجيلترا 504 00:29:17,089 --> 00:29:18,734 إذا تناولها بإنتظام 505 00:29:18,758 --> 00:29:20,524 لمدة إسبوعين فسيغدو بصحة جيدة 506 00:29:23,028 --> 00:29:25,340 نحتاج شخصًا يعتني به فقط 507 00:29:25,364 --> 00:29:26,764 ها نحن مجددا 508 00:29:28,167 --> 00:29:31,535 إسمعوا، إنَّ (ثيو) أحد أعز أصدقائي 509 00:29:32,104 --> 00:29:35,984 إعتنيت به لمرتين فعلا 510 00:29:36,008 --> 00:29:38,887 وفي ذلك الوقت كنت أُدير جولة غنائية عندما 511 00:29:38,911 --> 00:29:42,958 كانت أفزع تجربة مرت في حياتي 512 00:29:42,982 --> 00:29:46,027 ،في آخر مرة فقد صوابه بقي على أريكتي طوال الوقت 513 00:29:46,051 --> 00:29:47,985 كاد أن يصيبني بإنهيار عصبي 514 00:29:48,287 --> 00:29:49,553 ولكننا نتقدم في السن 515 00:29:50,089 --> 00:29:51,433 وحبيبتي إنتقلت حديثا لتعيش معي 516 00:29:51,457 --> 00:29:52,901 لا يمكنني أن أحملها هذا العبء 517 00:29:52,925 --> 00:29:54,236 آسف، أرفض 518 00:29:54,260 --> 00:29:56,505 حان دور شخصٍ آخر ولو لمرة 519 00:29:56,529 --> 00:29:58,073 أنا آسفة، يا رفاق 520 00:29:58,097 --> 00:29:59,997 ولكني لا أستطيع تولي الأمر في الوقت الحالي 521 00:30:00,399 --> 00:30:02,177 مفهوم 522 00:30:02,201 --> 00:30:04,212 سنغادر لأجل الجولة الغنائية لمدة إسبوع 523 00:30:04,236 --> 00:30:08,183 لقد أجرتُ غرفة هنا 524 00:30:08,207 --> 00:30:10,385 ماذا عن عائلته؟ 525 00:30:10,409 --> 00:30:11,887 ...حسنًا- أيمكنهم أن يعتنوا به؟- 526 00:30:11,911 --> 00:30:13,255 والده موجود إلا أنه يأبى الذهاب إليه 527 00:30:13,279 --> 00:30:14,478 عندما يكون بهذه الحال 528 00:30:15,147 --> 00:30:16,847 أخشى ما من أحد غيرنا 529 00:30:22,188 --> 00:30:23,153 مرحبا 530 00:30:24,824 --> 00:30:26,223 مرحبًا، أيتها العصفورة الصغيرة 531 00:30:26,859 --> 00:30:29,805 كيف الأحوال؟- لا أعرف- 532 00:30:29,829 --> 00:30:32,574 أبيع روحي وحسب- لا تقولي هذا- 533 00:30:32,598 --> 00:30:35,243 آسف ولكن إياك قول ذلك تعالي هنا... 534 00:30:35,267 --> 00:30:37,312 أنا لا ألااكِ سوى 535 00:30:37,336 --> 00:30:40,148 زهرة صغيرة في بستان زهور كبير 536 00:30:40,172 --> 00:30:43,485 أعلم إن لهذا أهمية لكِ 537 00:30:43,509 --> 00:30:45,921 ولكن إن كان هذا ما تريديه 538 00:30:45,945 --> 00:30:49,279 ،ولكنها فرصة عظيمة، لذا لا تقلقي بشأني حبًا بالله 539 00:30:50,182 --> 00:30:52,460 أنت السبب الوحيد بحصولي على هذه الفرصة 540 00:30:52,484 --> 00:30:54,930 أحتاج للراحة فقط 541 00:30:54,954 --> 00:30:56,987 إني مرهق كثيرا 542 00:30:57,923 --> 00:31:00,268 أنا آسف، آسف 543 00:31:00,292 --> 00:31:02,025 أعلم إني احدث ألما كبيرا 544 00:31:04,129 --> 00:31:05,462 أنظر لعينيك 545 00:31:08,133 --> 00:31:09,878 تبدو وكأنك تتحسن 546 00:31:14,006 --> 00:31:16,184 بغض النظر عن تحطيم حياتي 547 00:31:16,208 --> 00:31:18,575 والبدء من الصفر 548 00:31:19,545 --> 00:31:21,945 ولكنك ـحرزت تقدما كبيرا 549 00:31:23,616 --> 00:31:25,349 لا أملك ما يدل على تقدمي 550 00:31:26,986 --> 00:31:28,352 لدي حياة مهنية رتيبة لم أنجح بها 551 00:31:30,489 --> 00:31:32,033 لا أملك عائلة 552 00:31:34,126 --> 00:31:35,392 من يود العيش معي؟ 553 00:31:38,998 --> 00:31:40,097 هذا ليس صحيحًا 554 00:31:41,033 --> 00:31:43,166 بل إن هذا صحيح صحيح جدا 555 00:31:43,569 --> 00:31:44,635 أنا أفزع الناس 556 00:31:47,206 --> 00:31:48,572 أنت لا تفزعني 557 00:31:54,446 --> 00:31:55,512 لاأُفزعكِ؟ 558 00:31:57,016 --> 00:31:58,148 559 00:32:07,126 --> 00:32:11,228 في وقتٍ مبكر، في السيارة كنت خائفة 560 00:32:13,532 --> 00:32:15,365 خفت عليكَ حقًا 561 00:32:18,437 --> 00:32:19,670 ولكنك لا تخيفني 562 00:32:51,337 --> 00:32:56,707 ،يمكنك النوم على سريري إذا أردت 563 00:32:57,476 --> 00:33:00,744 أو يمكننا كلانا النوم على سريري 564 00:33:01,547 --> 00:33:03,458 كلا، لا بأس سأنام على الأريكة 565 00:33:03,482 --> 00:33:06,361 لا بأس، إنها أفضل على أية حال فانا أشخر 566 00:33:06,385 --> 00:33:09,597 حسنًا، رائع 567 00:33:09,621 --> 00:33:13,623 أحتاج لإنجاز بعض العمل 568 00:33:14,393 --> 00:33:17,194 تصرف وكأنك في منزلك 569 00:33:18,030 --> 00:33:20,664 شكرا، يا عزيزتي- على الرحب- 570 00:33:22,501 --> 00:33:24,134 571 00:33:28,040 --> 00:33:29,406 هل لديكِ فطيرة الذباب 572 00:33:30,342 --> 00:33:35,023 ماذا؟ كلا، هذا مقزز 573 00:33:35,047 --> 00:33:36,491 إعتادت أمي على طبخها لي 574 00:33:36,515 --> 00:33:38,548 خقًا، أتحب أكل الذباب؟ 575 00:33:41,353 --> 00:33:43,514 كم هذا مقزز- كلا، إنه الزبيب- 576 00:33:43,538 --> 00:33:45,700 ،قصدت بالذباب...يا إلهي كنت أعني إن الذباب يشبه الزبيب 577 00:33:45,724 --> 00:33:47,424 أجل، فهمت 578 00:33:55,768 --> 00:33:57,134 ...ماذا 579 00:34:00,239 --> 00:34:02,472 هل تعد تطرفات عيني؟- كلا- 580 00:34:06,712 --> 00:34:09,124 ...ماذا عن... 581 00:34:09,148 --> 00:34:11,615 أتريد مشاهدة التلفاز؟ 582 00:34:13,252 --> 00:34:18,355 يمكنني أن أجد لك ما تريد 583 00:34:21,126 --> 00:34:23,560 حسنًا 584 00:34:44,583 --> 00:34:46,083 حسنًا 585 00:35:04,336 --> 00:35:06,570 أعتقد إنه وقت تناول حبة أخرى 586 00:35:08,707 --> 00:35:10,273 كلا، لا أريد 587 00:35:17,783 --> 00:35:19,382 كلا، يا (ثيو)، عليك 588 00:35:20,185 --> 00:35:22,385 إن...كلا، بالله عليك 589 00:35:23,255 --> 00:35:25,100 يجب أن تتناولها- كلا، لا ألايد تناولها- 590 00:35:25,124 --> 00:35:26,634 لقد أخبرتكِ- أرجوك، يا (ثيو)- 591 00:35:26,658 --> 00:35:28,236 هذا مهم بالنسبة لي 592 00:35:28,260 --> 00:35:31,361 أنت لا تفقهين شيئًا 593 00:35:31,763 --> 00:35:33,830 حسنًا؟ هذا أسوء دواء فيهم 594 00:35:34,666 --> 00:35:36,233 That sucks time. 595 00:35:36,668 --> 00:35:38,713 حسنًا، ولكنه لا يجدي نفعا لك 596 00:35:38,737 --> 00:35:41,549 عليك أنّ تتناولها بإستمرار حتى تُشفى 597 00:35:41,573 --> 00:35:43,618 لا اوافقكِ الرأي ولن أتناولها 598 00:35:43,642 --> 00:35:45,286 ...إنَّ... 599 00:35:45,310 --> 00:35:46,788 لا يهم إن لم توافق، ولكن إن هذا الصواب 600 00:35:46,812 --> 00:35:48,890 سيساعدك- لن أتناولها- 601 00:35:48,914 --> 00:35:50,914 أرجوك، يا (ثيو)- لا يمكنكِ إجباري- 602 00:35:57,389 --> 00:35:58,700 فعلا...لا يمكنني 603 00:35:58,724 --> 00:36:02,137 حسنًا، لدي موعد مع الفرقة 604 00:36:02,161 --> 00:36:03,771 كلا، يجب أن تسترخي 605 00:36:03,795 --> 00:36:06,441 لقد تواعدوا في الأتسوديو- أنا...- 606 00:36:06,465 --> 00:36:08,243 لا أظن إنك في وضع يُسمح لك بالخروج 607 00:36:08,267 --> 00:36:09,511 وقيام بمثل هذه الأعمال 608 00:36:09,535 --> 00:36:11,168 ...أعتقد- أحتاج لكسب المال- 609 00:36:13,172 --> 00:36:14,838 اللعنة، حسنًا، إنتظر 610 00:36:16,175 --> 00:36:18,286 س...س...يمكن أن نذهب. سآخذك- عظيم- 611 00:36:18,310 --> 00:36:20,388 ولكن عليك أن تأخذ حبة دوائك أولًا 612 00:36:20,412 --> 00:36:22,257 كلا، لن آخذها 613 00:36:22,281 --> 00:36:23,747 إذا لن نذهب 614 00:36:24,583 --> 00:36:27,428 أنتِ...حسنًا، أنظري 615 00:36:27,452 --> 00:36:29,664 سأتناولها، سأتناول الحبة 616 00:36:29,688 --> 00:36:31,688 أعطيني إياها 617 00:36:32,891 --> 00:36:34,424 حسنًا 618 00:36:37,696 --> 00:36:38,795 619 00:36:40,232 --> 00:36:41,331 أيمكننا الذهاب الآن؟ 620 00:36:43,502 --> 00:36:45,569 أنا آسف، أنا آسف، يا إلهي 621 00:36:46,638 --> 00:36:48,550 لا بأس 622 00:36:48,574 --> 00:36:50,652 إن..فقط، كما تعلمين 623 00:36:50,676 --> 00:36:51,808 لا بأس 624 00:36:54,580 --> 00:36:56,546 أغلق الباب الذي خلفك 625 00:37:03,422 --> 00:37:04,933 كلا، ليس كذلك- إنه مختصر- 626 00:37:04,957 --> 00:37:06,834 يمكنك إضافة الأحرف- ...الأختصارات هي- 627 00:37:06,858 --> 00:37:08,870 مرحبًا، أيتها العصفورة 628 00:37:08,894 --> 00:37:12,440 آسف لتأخري- مرحبًا- 629 00:37:12,464 --> 00:37:14,609 لم أنتبه للوقت. شكرا، يا (جايك)- مرحبًا، يا (ديريك) 630 00:37:14,633 --> 00:37:16,377 ،أيمكنك الإنتظار قليلًا رجاء؟ 631 00:37:16,401 --> 00:37:18,635 أجل، آسف- شكرًا لك- 632 00:37:20,272 --> 00:37:22,750 أمتأكدة من إنها فكرة سديدة؟ أجل، لا بأس- 633 00:37:22,774 --> 00:37:25,587 لا تخبروهم بحالته لا أكثر 634 00:37:25,611 --> 00:37:28,523 لا نريد أن ينتشر الخبر- فهمتكِ..إذا لن- 635 00:37:28,547 --> 00:37:31,226 مادمنا لن نذكر أي شيء، فسيبقى هنا طوال الوقت 636 00:37:31,250 --> 00:37:33,016 شكرا- حسنًا، يا (تودي) 637 00:37:35,821 --> 00:37:37,387 أين كنا؟ 638 00:37:37,990 --> 00:37:40,023 كيف الحال، يا (ثيو)؟ 639 00:37:42,361 --> 00:37:43,760 هل أنتم مستعدين لسماعها؟ 640 00:37:44,563 --> 00:37:46,930 641 00:38:07,753 --> 00:38:12,856 ♪رأيتك بين الجموع♪ 642 00:38:13,659 --> 00:38:15,637 ♪...أخبرتني إنك♪ 643 00:38:15,661 --> 00:38:17,705 حسنًا، هذا عظيم، يا (ديريك) 644 00:38:17,729 --> 00:38:20,463 أيمكنك الغناء كصرير البط؟ 645 00:38:22,634 --> 00:38:23,800 ماذا؟ 646 00:38:27,773 --> 00:38:29,717 يريد (ثيو) معرفة ما إذا كنت 647 00:38:29,741 --> 00:38:31,486 قادرا على الغناة بنوطة أعلى 648 00:38:31,510 --> 00:38:34,644 وربما تصدر الصوت من تحت حنجرتك 649 00:38:37,649 --> 00:38:38,609 من أضراسك 650 00:38:38,633 --> 00:38:39,616 أخبره من أضراسه 651 00:38:40,786 --> 00:38:42,597 أيمكنك الغناء من أضراسك؟ 652 00:38:42,621 --> 00:38:44,321 أض...أضراسي؟- أجل- 653 00:38:44,756 --> 00:38:46,956 أسنانك الخلفية- أسنانك الخلفية- 654 00:38:48,093 --> 00:38:49,904 أجل، حسنًا، أجل 655 00:38:49,928 --> 00:38:52,028 فهمتك- شكرًا لك- 656 00:38:59,104 --> 00:39:04,574 ♪حاولت تتبعكِ♪ 657 00:39:05,077 --> 00:39:08,856 ♪ولكني لا أعرف هذه المدينة♪ 658 00:39:08,880 --> 00:39:14,551 ♪ولا أرى فقد حل الظلام♪ 659 00:39:15,854 --> 00:39:21,458 ♪جلعتيني أتلاشى♪ 660 00:39:21,827 --> 00:39:23,104 ♪...وأن أبقى♪ 661 00:39:24,796 --> 00:39:26,507 124- أجل، هذا جيد- 662 00:39:26,531 --> 00:39:28,443 والأن أنت مثير- 110- 663 00:39:28,467 --> 00:39:30,044 إقترب، على الجانب الاخر 664 00:39:30,068 --> 00:39:32,580 155، 114- يا رجل- 665 00:39:32,604 --> 00:39:33,681 112- !أجل- 666 00:39:33,705 --> 00:39:35,583 أجل، يا رجل، أحب صوت المفتاح 112 667 00:39:35,607 --> 00:39:38,119 أجل، مفتاح 112 دافئ الأحساس 668 00:39:38,143 --> 00:39:39,687 !مرحبا 669 00:39:39,711 --> 00:39:41,789 أيمكننا الأستماع لأغنية؟ 670 00:39:41,813 --> 00:39:44,525 يحتاج (ثيو) للتركيز 671 00:39:44,549 --> 00:39:47,729 ...لذا- أجل، حسنًا- 672 00:39:47,753 --> 00:39:49,452 بالطبع 673 00:39:51,923 --> 00:39:53,401 ...حسنًا، هذه هي 674 00:39:53,425 --> 00:39:55,425 ♪الطريق♪ 675 00:39:55,994 --> 00:40:01,398 ♪أيمكنكِ أن تستفيقي لتريني♪ 676 00:40:02,701 --> 00:40:07,148 ♪أنت تحطميني♪ 677 00:40:07,172 --> 00:40:08,805 ربما إختلاله العقلي 678 00:40:09,508 --> 00:40:13,054 تجعله يعرف المسار الصحيح 679 00:40:13,078 --> 00:40:14,778 في عقله او شيء من هذا القبيل 680 00:40:15,680 --> 00:40:19,627 ربما عليه ترك أدويتهِ 681 00:40:19,651 --> 00:40:20,850 لا تقل ذلك 682 00:40:21,820 --> 00:40:23,097 أنت تعلمين إن ذلك صحيح 683 00:40:23,121 --> 00:40:26,100 كلا، هذا ليس صحيحًا 684 00:40:26,124 --> 00:40:28,925 ♪لتكوني حولي♪ 685 00:40:35,567 --> 00:40:39,736 ♪أنتِ جعلتيني اتلاشى♪ 686 00:40:42,974 --> 00:40:47,076 ♪أفيقي لتريني♪ 687 00:40:48,013 --> 00:40:53,928 ♪أنتِ تحطميني♪ 688 00:40:53,952 --> 00:40:56,931 ♪أيمكن أن تفيقي♪ 689 00:40:56,955 --> 00:41:01,736 ♪لأرى هدوءكِ♪ 690 00:41:01,760 --> 00:41:03,126 تبدو جيدة 691 00:41:09,034 --> 00:41:14,537 ♪لتكوني حولي♪ 692 00:41:15,173 --> 00:41:17,941 ♪...هنا♪ 693 00:41:19,644 --> 00:41:24,747 ♪لا أرى فقد حل الظلام♪ 694 00:41:26,017 --> 00:41:31,120 ♪أنتِ جعلتيني أتلاشى♪ 695 00:41:31,957 --> 00:41:33,167 ♪أيمكنكِ البقاء♪ 696 00:41:33,191 --> 00:41:36,025 تبدو جيدة جدا 697 00:41:39,664 --> 00:41:40,763 698 00:41:44,703 --> 00:41:50,006 ♪أيمكن أن تفيقي لتريني♪ 699 00:41:57,949 --> 00:42:00,528 (ثيو)...أنا 700 00:42:00,552 --> 00:42:02,797 أعتقد إنه سابقتها كانت أفضل 701 00:42:02,821 --> 00:42:05,633 السابقة كانت متأخرة قليلا 702 00:42:05,657 --> 00:42:07,802 لمَ لا- أجل، أعني...- 703 00:42:07,826 --> 00:42:11,561 تبدو كصافرات أو ما شابه... 704 00:42:12,664 --> 00:42:14,964 إنه، إنه شيء جيد 705 00:42:16,201 --> 00:42:19,247 ماذا؟- إنك سيء تماما- 706 00:42:19,271 --> 00:42:20,248 707 00:42:20,272 --> 00:42:22,950 تبًا لك- (ثيو)...- 708 00:42:22,974 --> 00:42:25,286 ماذا؟ ماذا يعني؟- لم يقصد ذلك- 709 00:42:25,310 --> 00:42:28,289 كلا، بل أعني ذلك، أني هذا كثيرا أكثر مما قلته في حياتي من قبل 710 00:42:28,313 --> 00:42:31,526 إذا لا تعجبك موسيقانا فلم تعمل عليها؟. 711 00:42:31,550 --> 00:42:34,829 أحتاج للمال وفكرت إنني 712 00:42:34,853 --> 00:42:36,864 قد يحتمل أن أعطي قليلًا من الإلهام 713 00:42:36,888 --> 00:42:39,066 لأغنيتك المملة التافهة 714 00:42:39,090 --> 00:42:41,235 !ما هذا بحق الجحيم يا رجل- (ديريك)- 715 00:42:41,259 --> 00:42:43,204 إسترخ، أنا آسف- هو ماذا؟- 716 00:42:43,228 --> 00:42:45,206 إنه...- إنه فنان- 717 00:42:45,230 --> 00:42:47,642 إنه أحمق- ...كلا، إنه ليس- 718 00:42:47,666 --> 00:42:49,010 !أين هو (رودي)؟ يا (رودي)- ماذا؟- 719 00:42:49,034 --> 00:42:50,878 كلا، كلا- تعال وادخل هنا، يا (رودي)- 720 00:42:50,902 --> 00:42:53,614 !يا لهذه السخافة، يا رجل. (رودي)- إسترخي. إسترخي- 721 00:42:53,638 --> 00:42:55,750 هذا الفتى وغد- كلا، إنه ليس وغدا- 722 00:42:55,774 --> 00:42:57,184 بل إنه وغد- مرحبا، يا (رودي)- 723 00:42:57,208 --> 00:42:59,742 قال لتوه إن موسيقانا هراء- مرحبا، يا (رودي)- 724 00:43:00,645 --> 00:43:01,811 أهذا صحيح؟ 725 00:43:03,281 --> 00:43:05,192 أجل، إنهم سيؤون 726 00:43:05,216 --> 00:43:07,728 -تبًا -عجيب 727 00:43:07,752 --> 00:43:10,053 لا يفترض أن تتواجد هنا حتى لقد طُردت 728 00:43:10,689 --> 00:43:13,923 تأخر (ثيو) على دفع إيجاره وعليه مستحقات مصرفية 729 00:43:15,160 --> 00:43:16,993 هل كنتَ تصرف من أموال الشركة؟ 730 00:43:20,599 --> 00:43:22,999 (ثيو)، من أين أحضرت كل تلك الساعات؟ 731 00:43:27,205 --> 00:43:29,973 -يا إلهي -(ثيو)، أعطني البطاقة 732 00:43:31,776 --> 00:43:33,888 -على رسلك! -أغلق عينيك، إرمش بالمقلوب 733 00:43:33,912 --> 00:43:35,790 -لا يمكنك اللحاق بي، الطريق زلق للغاية -(ثيو)؟ 734 00:43:35,814 --> 00:43:37,692 -كلا، عليَّ الذهاب -إهدئ، إهدئ 735 00:43:37,716 --> 00:43:38,926 عليَّ أن أجد أميرة الوقت 736 00:43:38,950 --> 00:43:40,261 ها أنتَ ذا، حسنًا 737 00:43:40,285 --> 00:43:46,122 -رائع -لحظة، هلّا يخبرني أحدكم ما الذي حدث للتو؟ 738 00:44:06,411 --> 00:44:07,788 مرحبًا (هانا) 739 00:44:07,812 --> 00:44:09,212 وجدنا مكان في "ألهامبرا" وافقَ على إستقباله 740 00:44:09,981 --> 00:44:14,028 ليسَ جيد جدًا لكنهُ سيفي بالغرض حتى تستقر حالته 741 00:44:33,338 --> 00:44:35,672 سأزوركَ كثيرًا يا (ثيو) 742 00:44:36,274 --> 00:44:38,408 (هانا)، هلا أرشدتني من فضلك؟ 743 00:44:39,811 --> 00:44:42,990 -المخرج من هنا -فهمت 744 00:44:43,014 --> 00:44:44,947 لا أريد الذهاب الى المشفى اللعين! 745 00:44:45,283 --> 00:44:47,862 لا أريد الذهاب! كل ما ترغب به هوَ سجني لأصبح 746 00:44:47,886 --> 00:44:50,064 -مجنون بمرور الوقت! -ياللمسيح لتهدئيه! لتهدئيه! 747 00:44:50,088 --> 00:44:52,355 -(ثيو)، (ثيو) توقف من فضلك! -إبتعدي عني أيتها الساقطة! 748 00:44:53,358 --> 00:44:55,024 جميعنا نعلم بأنكِ لست حامل 749 00:44:55,860 --> 00:44:57,972 أحدهم حشر قنبلة بداخلك 750 00:44:57,996 --> 00:45:00,708 يجب أن يأخذوكِ الى حقل ويفجروكِ في مكان ما 751 00:45:00,732 --> 00:45:03,911 -ياللمسيح! مهلًا! أمسكي بالمقود -مهلًا، مهلًا! 752 00:45:03,935 --> 00:45:07,014 أبعديه! ساعدوني أمسكي المقود اللعين! 753 00:45:07,038 --> 00:45:08,816 أبعديه عني! أبعدي هذا اللعين... 754 00:45:08,840 --> 00:45:11,474 -أمسكي المقود! -أنتَ تختطفني! 755 00:45:12,043 --> 00:45:13,954 إتركه يا (ثيو)! 756 00:45:13,978 --> 00:45:16,157 بحق الجحيم! سنتحطم! 757 00:45:16,181 --> 00:45:18,893 رباه، ستقتلنا! 758 00:45:18,917 --> 00:45:22,263 أهذا ما تريده؟ كنتَ ستقتلنا 759 00:45:22,287 --> 00:45:24,699 أنتَ تأخذني رغمًا عني 760 00:45:24,723 --> 00:45:28,369 -لتهدئ يا (ثيو) -ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 761 00:45:28,393 --> 00:45:29,937 -ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -لنتوقف 762 00:45:29,961 --> 00:45:31,494 -أيمكننا التوقف؟ -حسنًا 763 00:45:43,475 --> 00:45:45,341 مهلًا يا (فرانكي) 764 00:45:45,910 --> 00:45:48,723 -مهلًا، هل أنت على ما يرام؟ -يا لهُ من متوحش 765 00:45:48,747 --> 00:45:51,058 أعرف، كان هذا فظيعًا 766 00:45:51,082 --> 00:45:53,249 -لم يكن ذلك... -كلا، لن أساعده 767 00:45:54,152 --> 00:45:57,298 هيا، علينا أن نوصلهُ الى هناك من الواضح إنهُ بحاجة ليكون هناك 768 00:45:57,322 --> 00:46:00,423 مستحيل! لن أركب السيارة معه يا (هانا) 769 00:46:01,126 --> 00:46:03,738 لا يمكننا ترككِ على حافة الطريق هكذا 770 00:46:03,762 --> 00:46:05,828 لديه خللٌ ما في عقله 771 00:46:07,265 --> 00:46:10,767 لا يهمني إذا تركتني إنهُ خطر 772 00:46:12,904 --> 00:46:13,870 إنهُ خائف 773 00:46:15,540 --> 00:46:16,873 (هانا) 774 00:46:18,209 --> 00:46:19,487 أينَ ذهب عقلك يا (ثيو)؟ 775 00:46:19,511 --> 00:46:23,780 (ثيو) الذي أعرفه لن يتفوه بكلام كهذا 776 00:46:32,190 --> 00:46:34,335 لا تتوتر (دانا لي) إنسان 777 00:46:34,359 --> 00:46:37,404 مثلها مثل أيّ إنسان آخر على الأجح هيَ المتوترة 778 00:46:37,428 --> 00:46:39,807 نعم، هذا صحيح 779 00:46:39,831 --> 00:46:41,408 تمتعي قدر الإمكان 780 00:46:41,432 --> 00:46:42,999 وراقبي ما سيحدث 781 00:46:44,502 --> 00:46:47,470 حسنًا، سأدع الأمر يمر 782 00:46:48,339 --> 00:46:49,806 حسنًا، إتصلي بي لاحقًا 783 00:46:50,542 --> 00:46:53,176 أجل، سأفعل ذلك شكرًا لك 784 00:48:34,479 --> 00:48:36,979 تفضلي (ثيو) في آخر الردهة 785 00:48:37,415 --> 00:48:38,648 شكرًا لكِ 786 00:49:11,616 --> 00:49:12,949 مرحبًا 787 00:49:34,539 --> 00:49:39,308 ياللهول، وجودي هنا يشعرني بالإضطراب 788 00:49:44,382 --> 00:49:49,063 إذا وافقت على العودة لعائلتك في "لندن" 789 00:49:49,087 --> 00:49:50,486 بإمكاننا إخراجكَ من هنا 790 00:49:52,190 --> 00:49:53,556 كلا، لا يمكنني العودة الى "لندن" 791 00:49:54,225 --> 00:49:57,471 لمَ لا يا (ثيو)؟ لماذا؟ 792 00:49:57,495 --> 00:50:00,696 لأن الأمر لا يعجبك؟ تجرّعه 793 00:50:01,532 --> 00:50:04,000 عليكَ التحمل لفترة قصيرة 794 00:50:05,069 --> 00:50:06,613 أحقًا يعجبكَ هذا الوضع أكثر؟ 795 00:50:06,637 --> 00:50:08,749 لا يمكنني العودة الى "لندن" 796 00:50:08,773 --> 00:50:11,151 لأن "لندن" مكان من ماضيي 797 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 لا يمكنني العودة للماضي 798 00:50:13,077 --> 00:50:14,744 إذا سافرت سأحدث تموّج 799 00:50:16,047 --> 00:50:17,391 تموّج؟ 800 00:50:17,415 --> 00:50:18,581 نعم 801 00:50:21,019 --> 00:50:22,785 فسّر ذلك من فضلك 802 00:50:29,027 --> 00:50:32,639 في الزمان المكاني إذا ما، فسوف... 803 00:50:32,663 --> 00:50:34,308 إذا حدثَ تموّج 804 00:50:34,332 --> 00:50:36,699 سيشعرون بي وسيجدونني 805 00:50:40,104 --> 00:50:42,349 عودتكَ الى "لندن" 806 00:50:42,373 --> 00:50:44,284 لا تعني عودتكَ الى ماضيك 807 00:50:44,308 --> 00:50:46,286 لأنك ستذهب الى هناك في الوقت الحاضر 808 00:50:46,310 --> 00:50:49,278 لذا سيكون مسافة جغرافية فحسب هذا كل ما في الأمر 809 00:50:52,583 --> 00:50:53,616 أنتِ لا تفهمين 810 00:50:55,386 --> 00:50:56,485 لا أفهم 811 00:51:00,525 --> 00:51:05,795 لا يمكنني الذهاب، لا يمكنني المغادرة لأني لا أستطيع ترك زوجتي 812 00:51:06,431 --> 00:51:07,574 أية زوجة؟ 813 00:51:07,598 --> 00:51:10,611 لا يسمحون لا يسمحون لنا أن نبقى سوية بعد 814 00:51:10,635 --> 00:51:12,312 والدها 815 00:51:12,336 --> 00:51:16,383 والدها هوَ وقت الأشياء الصغيرة 816 00:51:16,407 --> 00:51:18,352 وهيَ أميرة الوقت 817 00:51:18,376 --> 00:51:20,309 أنا وقت الثدييات البحرية 818 00:51:20,678 --> 00:51:23,424 ليسَ الأمر... ليسَ سهلًا لأشرح، لا يمكنني فحسب... 819 00:51:23,448 --> 00:51:25,826 (ثيو)، لا أحد يلاحقك 820 00:51:25,850 --> 00:51:27,628 لا أحد يحاول قتلك 821 00:51:27,652 --> 00:51:28,829 كل هذا بمخيلتك 822 00:51:28,853 --> 00:51:30,519 ألا يمكنكَ رؤية ذلك؟ 823 00:51:31,789 --> 00:51:33,722 عقلكَ يحاول خداعك 824 00:51:34,659 --> 00:51:35,858 لديكَ إنفصام بالشخصية 825 00:51:38,096 --> 00:51:42,543 أنتَ ذكي للغاية يا (ثيو) أحد الأشخاص الأذكياء الذينَ أعرفهم 826 00:51:42,567 --> 00:51:44,445 ألا يمكنكَ رؤية بأن هذا ما يحدث هنا؟ 827 00:51:44,469 --> 00:51:49,605 يمكنكَ أن تتغلب بذكائك على هذا الوضع أعرف بأنهُ يمكنك، متأكدة 828 00:51:55,513 --> 00:51:57,480 أنتِ مخادعة صغيرة أليسَ كذلك؟ 829 00:51:58,816 --> 00:52:00,349 (ثيو) أرجوك 830 00:52:01,385 --> 00:52:02,663 هذهِ الحقيقة 831 00:52:02,687 --> 00:52:05,654 إنظر لي، هذهِ الحقيقة 832 00:52:09,861 --> 00:52:13,129 ماذا يقول لكَ حدسك؟ 833 00:52:14,298 --> 00:52:15,865 عليك أن تثق بذلك الشعور 834 00:52:16,601 --> 00:52:21,770 أرجوك إنصت يا (ثيو) أرجوك دعني أساعدك 835 00:52:26,177 --> 00:52:27,209 حسنًا 836 00:52:28,479 --> 00:52:31,892 حسنًا، إذا أردتِ مساعدتي أخرجيني من هنا 837 00:52:31,916 --> 00:52:36,130 أجل عليكَ الموافقة بالذهاب الى "لندن" فحسب 838 00:52:36,154 --> 00:52:38,398 كلا، كلا، كلا بالتأكيد لن... 839 00:52:38,422 --> 00:52:40,456 لن أعود الى "لندن"! 840 00:52:42,527 --> 00:52:43,492 حسنًا 841 00:52:47,932 --> 00:52:49,209 -حسنًا -لقد حاولت 842 00:52:49,233 --> 00:52:51,534 حسنًا، وداعًا 843 00:53:00,278 --> 00:53:02,611 إذن سيغادر السيد (روس) برفقتكِ اليوم؟ 844 00:53:03,514 --> 00:53:05,726 كلا، كلا لن يفعل 845 00:53:05,750 --> 00:53:07,761 مذكور هنا بأنهُ سيغادر معك 846 00:53:07,785 --> 00:53:09,563 ماذا تعنين؟ 847 00:53:09,587 --> 00:53:11,198 إنهُ من ضمن"5150" 848 00:53:11,222 --> 00:53:12,566 يعني أنهُ بأمكاننا إبقاؤه هنا لثلاثة أيام 849 00:53:12,590 --> 00:53:14,401 وبعدها سنُفرج عنه 850 00:53:14,425 --> 00:53:16,470 أليسَ مذكور إسم آخر لإستلامه؟ 851 00:53:16,494 --> 00:53:20,229 كلا، كلا لا يمكنكِ الإفراج عنه 852 00:53:20,965 --> 00:53:23,911 -إنهُ ليسَ بخير حقًا -لا يمكننا أن نلتزم أحد 853 00:53:23,935 --> 00:53:26,235 ما لم يرغبون بذلك طواعية 854 00:53:28,439 --> 00:53:30,272 إنهُ مُرتاب 855 00:53:30,675 --> 00:53:32,374 ما أقصده بأنهُ يظن كل من حولة 856 00:53:34,345 --> 00:53:35,588 يحاولون قتله 857 00:53:35,612 --> 00:53:36,878 لن يرغب بأن يكون هنا طواعية أليسَ كذلك؟ 858 00:53:37,448 --> 00:53:38,981 أيمكنني التحدث مع طبيب من فضلك؟ 859 00:53:45,990 --> 00:53:46,956 تبًا 860 00:53:53,497 --> 00:53:56,498 أهلًا،أهلًا شكرًا لك 861 00:53:57,735 --> 00:54:00,369 إسمع لا يمكنك الإفراج عن صديقي اليوم 862 00:54:00,805 --> 00:54:02,316 إنهُ ليسَ بخير حقًا 863 00:54:02,340 --> 00:54:05,552 يجب أن يأخذ أدويته لأربعة عشر يومًا على الأقل 864 00:54:05,576 --> 00:54:07,543 قبل أن يبدأ مفعولها عليه 865 00:54:08,312 --> 00:54:10,924 يمكننا وضعهُ في قائمة "5250" بثلاثة شروط 866 00:54:10,948 --> 00:54:12,593 إذا كان يشكّل خطر على نفسه 867 00:54:12,617 --> 00:54:13,994 أو خطر على الأخرين 868 00:54:14,018 --> 00:54:15,884 أو إن كان معاق كليًا 869 00:54:16,420 --> 00:54:17,965 -(ثيو) مريض -نعم 870 00:54:17,989 --> 00:54:19,922 إنهُ ليسَ مريض كفاية بالنسبة لنا لنجبره على البقاء هنا 871 00:54:20,958 --> 00:54:23,592 حسنًا، أيمكنكَ أن تعيد تقييمه؟ 872 00:54:24,428 --> 00:54:26,373 -لا نعيد التقييمات -ماذا؟ 873 00:54:26,397 --> 00:54:28,764 إذن ما هوَ عملكَ هنا؟ 874 00:54:29,667 --> 00:54:32,779 حسنًا، أعرف بأنكَ تؤدي عملك فحسب 875 00:54:32,803 --> 00:54:34,648 وإن هذا هوَ النظام 876 00:54:34,672 --> 00:54:37,684 لكن بهذهِ الطريقة ستساعد أحدهم على التحسن حقًا 877 00:54:37,708 --> 00:54:41,610 أليسَ كذلك؟ أرجوك أعد تقييم حالته؟ 878 00:54:43,648 --> 00:54:45,792 حسنًا، أتعرف أين أنت؟ 879 00:54:45,816 --> 00:54:49,863 أنا في مصحة "إليسيوم" النفسية في "لوس أنجلوس" 880 00:54:49,887 --> 00:54:51,565 حسنًا، هل راودتكَ أي أفكار 881 00:54:51,589 --> 00:54:53,734 للإنتحار أو إرتكاب جريمة منذ إن أتيت الى هنا؟ 882 00:54:53,758 --> 00:54:55,758 -كلا -كلا؟ 883 00:54:57,495 --> 00:55:00,329 حسنًا ومتى ظهرت هذهِ الأعراض لأول مرة؟ 884 00:55:01,532 --> 00:55:03,677 من المحتمل قبل إسبوعين 885 00:55:03,701 --> 00:55:06,613 لقد عملت كثيرًا 886 00:55:06,637 --> 00:55:10,450 وقدمت ألبومين في وقت واحد تحت وطأة ضغط شديد 887 00:55:10,474 --> 00:55:13,053 وواجهت صعوبة كبيرة في النوم 888 00:55:13,077 --> 00:55:15,522 889 00:55:15,546 --> 00:55:17,513 وأظن بإني أصبت بالجفاف أيضًا 890 00:55:17,848 --> 00:55:20,649 قلة النوم يمكن أن تجعلكَ تتصرف بغرابة 891 00:55:21,752 --> 00:55:25,065 كلا، مهلك! كلا، إنهُ يرى قتلة 892 00:55:25,089 --> 00:55:28,502 كلا، أخبرني بأن أشخاص يلاحقونه 893 00:55:28,526 --> 00:55:31,438 ويريدون أخذ ساعاته ومحي الوقت 894 00:55:31,462 --> 00:55:34,474 -هذا ما أخبرتني به -أعرف، لابد بأن هذا جعلني أبدو كالمعتوه 895 00:55:34,498 --> 00:55:35,942 -أفهم ذلك، لكن صديقي... -كلا، كلا! 896 00:55:35,966 --> 00:55:37,678 -أصدقائي قلقون -(ثيو)، هذا... 897 00:55:37,702 --> 00:55:39,813 -إنهُ لا يخبركَ بالحقيقة! -لدي أعصاب رقيقة 898 00:55:39,837 --> 00:55:41,381 -أنت تكذب! -لطالما كذبت 899 00:55:41,405 --> 00:55:43,072 يا إلهي أيها الكاذب! 900 00:56:02,593 --> 00:56:09,631 ألمح بعيني شيئًا أبيض ومنفوش 901 00:56:15,506 --> 00:56:17,951 -الغيمة -أجل!، أنتِ بارعة في هذا 902 00:56:17,975 --> 00:56:20,921 ما كان عليَّ أن أبدأ تلك اللعبة معك 903 00:56:20,945 --> 00:56:22,511 أتريدين أن أسأل سؤال آخر؟ 904 00:56:22,880 --> 00:56:24,847 حسنًا، سأسأل مرة أخرى 905 00:56:25,416 --> 00:56:26,749 وأرى كيف ستتصرفين تجاه الأمر 906 00:56:27,685 --> 00:56:31,832 ألمح بعيني صخرة 907 00:56:31,856 --> 00:56:33,822 صخرة كبيرة وعائمة 908 00:56:44,502 --> 00:56:45,479 القمر؟ 909 00:56:45,503 --> 00:56:47,481 نجحتِ! 910 00:56:47,505 --> 00:56:49,616 إنهُ بالفعل حجرة كبيرة فحسب 911 00:56:49,640 --> 00:56:52,052 -بالتأكيد -هيا، لتسألي أنتِ 912 00:56:52,076 --> 00:56:53,920 -لا أريد -بالله عليكِ، أرجوكِ 913 00:56:53,944 --> 00:56:56,556 سيجعل كل شيء... هذهِ اللعبة ستحل... 914 00:56:56,580 --> 00:56:58,814 حسنًا، ألمح بعيني 915 00:56:59,850 --> 00:57:01,683 شيئًا ينشأ من خلال العربدة 916 00:57:02,052 --> 00:57:03,530 اللعنة، ماذا؟ 917 00:57:03,554 --> 00:57:05,154 نعم، هناك 918 00:57:05,856 --> 00:57:07,667 حقل الزهور 919 00:57:07,691 --> 00:57:09,169 إنها كائنات جنسية 920 00:57:09,193 --> 00:57:11,838 -هل كنتَ تعلم ذلك؟ -نعم 921 00:57:11,862 --> 00:57:13,974 -زهور مُستثارة جنسيًا -نعم، أظن ذلك 922 00:57:13,998 --> 00:57:16,943 هذا سؤال جيد 923 00:57:16,967 --> 00:57:21,715 حسنًا، ألمح بعيني أمواج 924 00:57:21,739 --> 00:57:22,704 أين؟ 925 00:57:23,741 --> 00:57:26,642 لسنا بقرب المحيط إطلاقًا 926 00:57:30,014 --> 00:57:32,848 الأسلاك 927 00:57:33,617 --> 00:57:35,684 كلا، كلا، كلا في كل مكان 928 00:57:36,620 --> 00:57:39,032 -تقصد موجات المذياع؟ -أجل! 929 00:57:39,056 --> 00:57:42,102 موجات المذياع في كل مكان كل أنواع موجات المذياع 930 00:57:42,126 --> 00:57:45,939 كبيرة أم صغيرة وناعمة أو خشنة لئيمة أم لطيفة 931 00:57:45,963 --> 00:57:47,507 رباه، ليتني أشعر بذلك 932 00:57:47,531 --> 00:57:49,609 يمكنكِ ذلك، يمكنكِ تشعرين بها مُسبقًا 933 00:57:49,633 --> 00:57:51,645 فقط لا تخافي منها 934 00:57:51,669 --> 00:57:54,214 نحنُ نوعًا ما 935 00:57:54,238 --> 00:57:57,050 نرتاح بإختيار الأسماء التي نطلقها على كل شيء 936 00:57:57,074 --> 00:57:59,186 أقصد إنهُ حالما نقوم بتسمية شيئًا ما 937 00:57:59,210 --> 00:58:00,987 يعني إنهُ بأمان 938 00:58:01,011 --> 00:58:02,823 هذا كرسي 939 00:58:02,847 --> 00:58:04,758 إنهُ رائع هذهِ ترنيمة 940 00:58:04,782 --> 00:58:06,193 أتفهمين ما أقصد؟ 941 00:58:06,217 --> 00:58:09,196 وكأننا قمنا بإنشاء 942 00:58:09,220 --> 00:58:11,164 عالم مُختلق بالكامل 943 00:58:11,188 --> 00:58:14,100 يمنعنا من رؤية كل شيء على طبيعته 944 00:58:16,961 --> 00:58:19,806 نعم، قد تكون محق بهذا الشأن 945 00:58:19,830 --> 00:58:21,063 نعم، نعم 946 00:58:23,000 --> 00:58:24,533 لكن نظرياتكَ 947 00:58:25,703 --> 00:58:27,669 ليست منطقية تمامًا يا (ثيو) 948 00:58:28,038 --> 00:58:29,749 كلا، أنا...نعم أعرف، أعرف، أعرف 949 00:58:29,773 --> 00:58:31,852 أعترف حقًا بأن هناك ثغرات 950 00:58:31,876 --> 00:58:36,756 لكني قريب للغاية إقتربت كثيرًا 951 00:58:36,780 --> 00:58:38,792 أعني، لمَ بحق السماء يطلقون سراحه؟ 952 00:58:38,816 --> 00:58:41,183 -هل هم مغفلون؟ -بالتأكيد 953 00:58:41,752 --> 00:58:44,520 لا أعرف، لأن الدولة لا تريد التكفل بمصاريفه 954 00:58:45,089 --> 00:58:47,067 و (ثيو) لا يملك تأمين 955 00:58:47,091 --> 00:58:48,602 النظام فاشل هنا 956 00:58:48,626 --> 00:58:50,070 إنهُ مُدمّر كليًا 957 00:58:50,094 --> 00:58:51,938 وفي "إنكلترا" الأمر مختلف 958 00:58:51,962 --> 00:58:54,790 أعني كبداية فهناك لديه عناية صحية ويمكن إبقائه 959 00:58:54,814 --> 00:58:57,665 في المشفى والأدوية فعّالة حقًا 960 00:58:58,202 --> 00:59:02,204 صحيح، علينا إعادتهُ الى "لندن" 961 00:59:04,942 --> 00:59:06,586 يا إلهي، لحظة إنهُ يهرب 962 00:59:06,610 --> 00:59:08,655 -ماذا؟ -كلا، الآن إنهً... 963 00:59:08,679 --> 00:59:10,312 لقد هرب (ثيو)! 964 00:59:12,683 --> 00:59:14,550 (هانا)، لا يمكنني سماعك 965 00:59:15,185 --> 00:59:16,830 إنتظري يا (هانا) ماذا حدث الى (ثيو)؟ 966 00:59:16,854 --> 00:59:18,620 الأتصال يتقطّع 967 00:59:25,629 --> 00:59:27,296 (هانا)... 968 00:59:28,299 --> 00:59:30,032 (هانا)، أما زلتِ على الخط؟ 969 00:59:32,970 --> 00:59:36,238 لابد إن هذا تأثير الموجات تبًا 970 01:00:04,868 --> 01:00:06,134 هل من أحد في المنزل؟ 971 01:00:12,076 --> 01:00:13,019 نعم 972 01:00:13,043 --> 01:00:15,322 آسفة 973 01:00:15,346 --> 01:00:18,625 لابد إني سرحت في تفكيري 974 01:00:18,649 --> 01:00:21,294 -هل أنتِ مريضة؟ -كلا، لستُ مريضة 975 01:00:21,318 --> 01:00:22,317 ليسَ بي ما تظنينه 976 01:00:23,153 --> 01:00:26,666 حسنًا، فهمت 977 01:00:26,690 --> 01:00:28,802 أنا أيضًا، أنا محطمة للغاية 978 01:00:28,826 --> 01:00:30,337 أنا محطمة للغاية 979 01:00:30,361 --> 01:00:33,373 لقد كنت منتشية للغاية بالأمس 980 01:00:33,397 --> 01:00:37,611 كنت أتعثر كليًا إضطررت للإتصال بالرقم 912 981 01:00:40,237 --> 01:00:41,881 وماذا يعني الرقم 912؟ 982 01:00:41,905 --> 01:00:45,185 شبيه برقم الطوارئ 911 لكن تتصلين به 983 01:00:45,209 --> 01:00:48,154 عندما تكونين منتشية لدرجة كبيرة تصل لحد الفزع 984 01:00:48,178 --> 01:00:49,956 وبحاجة لأحد ما ليخبركِ 985 01:00:49,980 --> 01:00:52,025 "كل شيء على ما يرام يا صاح" 986 01:00:52,049 --> 01:00:54,761 "ليسَ الجميع يكرهك 987 01:00:54,785 --> 01:00:58,765 إشرب الماء وإسترح على كرسي، 988 01:00:58,789 --> 01:01:00,800 ليسَ لديك ورم في الدماغ 989 01:01:00,824 --> 01:01:02,102 "وجهكَ لا يذوب" 990 01:01:02,126 --> 01:01:03,870 "وجهكَ لا يذوب" 991 01:01:03,894 --> 01:01:06,840 -"لستَ مجنونًا" -"لستَ مجنونًا" 992 01:01:06,864 --> 01:01:07,974 -"بالتأكيد" -"سينتهي كل هذا" 993 01:01:07,998 --> 01:01:09,342 قد تشعر بالجنون في الوقت الراهن، 994 01:01:09,366 --> 01:01:11,199 لكنكَ ستتغلب على هذا الشعور" 995 01:01:11,969 --> 01:01:15,048 ♪ أنا منتشية للغاية ♪ 996 01:01:15,072 --> 01:01:20,954 ♪ لا أعرف إذا كنت سأقلع عن الإنتشاء مجددًا ♪ 997 01:01:20,978 --> 01:01:23,089 -صحيح؟ -حسنًا، حسنًا، لا يغضبني ذلك 998 01:01:23,113 --> 01:01:26,993 أو ربما شيء كهذا ♪ لا أعرف ♪ 999 01:01:27,017 --> 01:01:30,664 -رباه، تراودني أفضل الأفكار عندما أكون بهذهِ الحالة -♪ برج الأشارة ♪ 1000 01:01:30,688 --> 01:01:32,298 -♪ أسمع ♪ -لهذا أنتَ نجمة يا عزيزتي 1001 01:01:32,322 --> 01:01:35,101 -هذا صحيح -♪ النداء ♪ 1002 01:01:35,125 --> 01:01:37,225 هذهِ موهبتكِ المميزة 1003 01:01:43,834 --> 01:01:46,980 ♪الموجات التنفسية♪ 1004 01:01:47,004 --> 01:01:50,917 ♪وداعًا للأيام♪ 1005 01:01:50,941 --> 01:01:52,786 هذا جميل 1006 01:01:52,810 --> 01:01:53,953 يعجبني ذلك 1007 01:01:53,977 --> 01:01:56,856 ♪بإمكاني رؤية واحدة أخرى♪ 1008 01:01:56,880 --> 01:01:59,381 ♪ليوم جديد♪ 1009 01:01:59,983 --> 01:02:02,462 - ♪لو تمكنت من رؤيتك♪ -أشعر بها 1010 01:02:02,486 --> 01:02:06,488 -هذا هوَ الإحساس - ♪ ليوم إضافي ♪ 1011 01:02:07,324 --> 01:02:09,791 ♪ لأردت ذلك ♪ 1012 01:02:10,961 --> 01:02:14,941 ♪ لو كان بيدي جمع رئتينا ♪ 1013 01:02:14,965 --> 01:02:18,800 ♪ ليتنفسا مع بعضها ♪ 1014 01:02:20,037 --> 01:02:21,503 ♪ بسبب ♪ 1015 01:02:22,005 --> 01:02:25,285 ♪ لو بأمكاني الرؤية ليوم إضافي ♪ 1016 01:02:25,309 --> 01:02:27,275 إنها تغنيها بإسلوب مختلف للغاية 1017 01:02:28,045 --> 01:02:30,790 أساليبك ذكية جدًا يا عزيزتي ليسَ مالًا سهلًا 1018 01:02:30,814 --> 01:02:33,493 ♪ ليوم إضافي ♪ 1019 01:02:33,517 --> 01:02:38,131 ♪ لجمعت تلك الرئتين ليتنفسا مع بعضيهما بسبب ♪ 1020 01:02:38,155 --> 01:02:40,033 ♪ معرفتي إنها ليست النهاية... ♪ 1021 01:02:44,228 --> 01:02:45,805 تبًا 1022 01:02:45,829 --> 01:02:48,891 -مرحبًا (فرانكي) -حسنًا، يبدو إن (ثيو) 1023 01:02:48,915 --> 01:02:51,978 -في حفلة داخلية في مطعم "ذة ديل"، لا أعرف ماذا أفعل -هل تمزحين معي؟ 1024 01:02:52,002 --> 01:02:53,880 لا يمكنني الوصول لأي شخص آخر 1025 01:02:53,904 --> 01:02:58,406 -بالطبع سيذهب الى حفلة -سيوقعكِ في ورطة يا (هانا) 1026 01:02:59,176 --> 01:03:01,755 ♪ أنتَ تتقدم للأمام وأنا أرجع للخلف ♪ 1027 01:03:01,779 --> 01:03:05,914 ♪ وسوية لن نكسب شيئًا إطلاقًا ♪ 1028 01:03:09,086 --> 01:03:11,531 ♪ الكل يعرف ♪ 1029 01:03:11,555 --> 01:03:15,023 ♪ كيفَ ستنمو حديقتك الليلة ♪ 1030 01:03:18,896 --> 01:03:21,241 ♪ وستعرف معنى السحر الرقيق ♪ 1031 01:03:21,265 --> 01:03:25,100 ♪ ومحاكاة الحب المملة ♪ 1032 01:03:29,006 --> 01:03:31,284 ♪ قصص تأخذها معكَ للديار ♪ 1033 01:03:31,308 --> 01:03:34,354 ♪ جعلنا حديقتك تنمو بالشكل المناسب ♪ 1034 01:03:40,050 --> 01:03:42,362 ♪ إفعلها من أجلي ♪ 1035 01:03:42,386 --> 01:03:44,931 ♪ إفعلها وبسرعة ♪ 1036 01:03:44,955 --> 01:03:47,100 ♪ رجل الساعة ♪ 1037 01:03:47,124 --> 01:03:49,869 ♪ والرب شاهدي ♪ 1038 01:03:49,893 --> 01:03:52,105 ♪ أنا وأغنيتي ♪ 1039 01:03:52,129 --> 01:03:57,899 ♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪ 1040 01:03:59,536 --> 01:04:01,815 ♪ إفعلها من أجلي ♪ 1041 01:04:01,839 --> 01:04:04,217 ♪ إفعلها لأجل المال ♪ 1042 01:04:04,241 --> 01:04:06,486 ♪ رجل الساعة ♪ 1043 01:04:06,510 --> 01:04:09,255 ♪ هذا يؤذي بطني ♪ 1044 01:04:09,279 --> 01:04:11,424 ♪ أنا وأغنيتي ♪ 1045 01:04:11,448 --> 01:04:18,019 ♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪ 1046 01:04:25,395 --> 01:04:26,628 أتشعرين بذلك؟ 1047 01:04:28,365 --> 01:04:30,198 كلا، مهلًا 1048 01:04:31,134 --> 01:04:32,534 أظن بأني أشعر بشيء ما 1049 01:04:33,437 --> 01:04:35,114 لقد سرّعت نبضات قلبي للتو 1050 01:04:35,138 --> 01:04:38,551 -أهلًا يا (ثيو) -مرحبًا 1051 01:04:38,575 --> 01:04:41,943 ماذا تفعل؟ 1052 01:04:42,946 --> 01:04:46,292 نحن نجرب بمساعدة ذبذباتنا 1053 01:04:48,151 --> 01:04:49,562 سنجرب مجددًا 1054 01:04:49,586 --> 01:04:52,520 حسنًا، حسنًا 1055 01:04:54,524 --> 01:04:57,503 أمهليني دقيقة أظن أن بوسعي إتمام الأمر 1056 01:04:57,527 --> 01:05:00,473 أظن حقًا بأنه لا يجب عليكَ الأحتفال في الوقت الراهن... 1057 01:05:00,497 --> 01:05:02,931 صه! أحاول التركيز 1058 01:05:03,967 --> 01:05:05,133 حسنًا 1059 01:05:07,337 --> 01:05:10,450 الأمر برمتهِ خاطئ أليسَ كذلك؟ 1060 01:05:10,474 --> 01:05:11,951 هذا لا يحدث بالفعل 1061 01:05:11,975 --> 01:05:14,420 -ليسَ صائب -إحساسها ضائع تمامًا 1062 01:05:14,444 --> 01:05:16,978 نعم، لا وجود لإحساسك 1063 01:05:19,416 --> 01:05:22,450 بداخلكِ شيء قاسي أيتها الآنسة الصغيرة 1064 01:05:24,388 --> 01:05:25,965 عليكِ بتهدئة نفسك 1065 01:05:25,989 --> 01:05:27,634 وإلا ستصابين بالسرطان 1066 01:05:27,658 --> 01:05:30,470 نفّسي عن غضبكِ 1067 01:05:30,494 --> 01:05:34,162 أطلقي العنان لنزواتك 1068 01:05:37,567 --> 01:05:39,979 (ثيو)، ظننت بأنكَ قلت 1069 01:05:40,003 --> 01:05:41,469 إنكَ بحاجة لأن تسترخي في الوقت الحاضر 1070 01:05:42,406 --> 01:05:43,705 هذا إسترخاء 1071 01:05:44,274 --> 01:05:46,441 هذا المكان المناسب تمامًا لأتواجد فيه 1072 01:05:47,344 --> 01:05:48,376 ولكِ 1073 01:05:49,713 --> 01:05:51,646 توقيتكم ممتاز يا فتيات 1074 01:05:53,216 --> 01:05:56,051 يا رفاق، لنذهب للفضاء الخارجي 1075 01:05:56,520 --> 01:05:58,164 -أجل -نعم 1076 01:05:58,188 --> 01:06:00,199 ماذا؟ 1077 01:06:00,223 --> 01:06:02,490 قالت "لنذهب للفضاء الخارجي" 1078 01:06:03,293 --> 01:06:06,139 -كلا، كلا، كلا، كلا! -سيكون هذا غريبًا 1079 01:06:06,163 --> 01:06:08,129 بحقك، كلا! 1080 01:06:09,099 --> 01:06:11,077 -نعم، نعم! -ما هذا؟ 1081 01:06:11,101 --> 01:06:13,379 إنهُ فطر! 1082 01:06:13,403 --> 01:06:15,682 -كلا يا (ثيو)، بحقك، كلا -أجل! 1083 01:06:15,706 --> 01:06:18,351 إنها فكرة رائعة 1084 01:06:18,375 --> 01:06:20,553 -فكرة رائعة، توقفي -لا تجرؤ... 1085 01:06:20,577 --> 01:06:22,055 كلا يا (ثيو)! 1086 01:06:22,079 --> 01:06:23,345 ضعيها في فمك من أجل المرح 1087 01:06:29,586 --> 01:06:31,597 -لتشعر بذلك! -مرحى! 1088 01:06:31,621 --> 01:06:33,399 لننطلق الى العالم الجامح 1089 01:06:33,423 --> 01:06:36,402 -إنهُ دافيء للغاية! -بإمكانكِ فعلها 1090 01:06:36,426 --> 01:06:37,603 أثق بكِ 1091 01:06:42,632 --> 01:06:45,345 مرحى! 1092 01:06:45,369 --> 01:06:47,302 مرحى! 1093 01:07:52,202 --> 01:07:54,736 يا صاح، هل ترى الأشباح؟ 1094 01:07:56,106 --> 01:07:58,217 الأشباح تموجات 1095 01:07:58,241 --> 01:08:03,344 عندما نموت، نلصق أنفسنا على الذرات التي من حولنا 1096 01:08:03,713 --> 01:08:08,249 والأشباح هيَ ذكريات للألكترونات 1097 01:08:10,353 --> 01:08:12,665 هذا منطقي بالنسبة لي 1098 01:08:12,689 --> 01:08:15,090 لكن أحيانًا ما تجلبيه معك 1099 01:08:16,193 --> 01:08:17,292 يبدأ هذهِ التموجات 1100 01:08:18,295 --> 01:08:20,228 لكني لا أريد أن أحضر معي... 1101 01:08:22,232 --> 01:08:26,201 لا أريد إحضار أي شيء معي أحاول فعل ذلك 1102 01:08:28,371 --> 01:08:32,518 بإمكاني سماع أصوات أيضًا 1103 01:08:32,542 --> 01:08:33,708 (ثيو)، أسمع... 1104 01:08:35,212 --> 01:08:38,078 وهيَ حقًا قاسية وإنتقادية ولئيمة 1105 01:08:39,449 --> 01:08:42,829 وبعدها لا يمكنني سماع نفسي حتي أتفهم؟ 1106 01:08:42,853 --> 01:08:47,288 ويصبح الصوت عاليًا للغاية 1107 01:08:48,692 --> 01:08:51,793 ومن ثم يتبعها هذا الفراغ 1108 01:08:54,498 --> 01:08:59,200 حسنا، أنسب طريقة لإيقافها من خلال إطلاق العنان لها فحسب 1109 01:09:00,237 --> 01:09:02,170 تقبلي الأمر فحسب 1110 01:09:02,806 --> 01:09:04,472 وأطلقي لها العنان ليسَ الأمر بهذا السوء 1111 01:09:05,375 --> 01:09:06,341 لا أعرف 1112 01:09:07,878 --> 01:09:09,377 لا أريد فعل ذلك 1113 01:09:10,213 --> 01:09:11,557 لا أريد الإحساس بهذا الشعور 1114 01:09:11,581 --> 01:09:13,314 نعم، توقفي عن التفكير 1115 01:09:14,584 --> 01:09:16,451 ماذا تشعرين؟ 1116 01:09:19,556 --> 01:09:20,688 ها نحن ذا 1117 01:09:21,391 --> 01:09:23,269 نعم هكذا هذا صحيح 1118 01:09:23,293 --> 01:09:24,726 هذا صحيح 1119 01:09:26,396 --> 01:09:28,741 حالما تدعين نفسكِ تشعرين 1120 01:09:28,765 --> 01:09:31,299 ستظهر شخصيتكِ الحقيقية 1121 01:09:31,835 --> 01:09:33,835 بدون تدخلات من عقلك 1122 01:09:36,406 --> 01:09:37,539 حقًا؟ 1123 01:09:38,341 --> 01:09:41,676 وهذا أمر جميل إشعري 1124 01:09:43,813 --> 01:09:45,758 إذا نقلتي هذا الإحساس لعملك حينها 1125 01:09:45,782 --> 01:09:47,549 ستخرجين بشيء رائع للغاية 1126 01:09:48,685 --> 01:09:49,717 إتفقنا؟ 1127 01:09:50,353 --> 01:09:51,519 نعم 1128 01:09:53,690 --> 01:09:55,323 هذهِ الطريقة الوحيدة 1129 01:09:59,296 --> 01:10:00,295 إشعري فحسب 1130 01:10:57,854 --> 01:11:00,388 المُراقبون يراقبوننا من الداخل 1131 01:11:00,857 --> 01:11:03,024 عن ماذا تبحث يا بني؟ 1132 01:11:03,827 --> 01:11:05,638 أحضر الذهب الخاص بك 1133 01:11:05,662 --> 01:11:06,961 أحضر سديمكَ الخاص 1134 01:11:10,000 --> 01:11:12,378 حسنًا، قضيَّ عليك! لن أهرب بعد الآن! 1135 01:11:12,402 --> 01:11:14,247 -حسنًا، ماذا تريد؟ -ما الذي يفعلهُ هذا الشاب؟ 1136 01:11:14,271 --> 01:11:16,549 هل هذهِ هي، هل هذهِ هي؟ لمَ لا تأخذها؟ 1137 01:11:16,573 --> 01:11:18,718 على رسلك يا (ثيو) (ثيو)! 1138 01:11:18,742 --> 01:11:20,920 -هذا ليسَ لطيفًا يا رجل -(ثيو)، ماذا يحدث؟ 1139 01:11:20,944 --> 01:11:22,910 إهدأ، إهدأ 1140 01:11:27,550 --> 01:11:29,751 -ماذا؟ -هناكَ شيئًا ما بالخارج؟ 1141 01:11:30,587 --> 01:11:31,697 هيا لنذهب 1142 01:11:31,721 --> 01:11:34,355 كلا 1143 01:11:34,724 --> 01:11:35,957 -(ثيو) -كلا 1144 01:11:40,697 --> 01:11:41,929 أتعلمين ما هذا؟ 1145 01:11:44,401 --> 01:11:47,435 نعم، المرصد الفلكي 1146 01:11:50,307 --> 01:11:51,839 إنهُ أكثر من ذلك بكثير 1147 01:11:55,512 --> 01:11:56,544 مهلًا 1148 01:12:01,418 --> 01:12:02,483 تبًا 1149 01:12:07,724 --> 01:12:10,625 (ثيو)، إنتظر 1150 01:12:16,366 --> 01:12:18,399 (ثيو)، الى أين سنذهب؟ 1151 01:12:22,906 --> 01:12:24,884 (ثيو)، (ثيو)! 1152 01:12:24,908 --> 01:12:26,752 هذا تعدي على الممتلكات! 1153 01:12:28,345 --> 01:12:30,011 يا إلهي تبًا 1154 01:12:31,648 --> 01:12:32,914 إنتظر 1155 01:12:33,616 --> 01:12:34,716 تبًا 1156 01:12:39,356 --> 01:12:40,388 اللعنة 1157 01:12:56,439 --> 01:12:57,405 (ثيو) 1158 01:13:05,548 --> 01:13:06,581 (ثيو) 1159 01:13:18,828 --> 01:13:20,773 شرطة "لوس أنجلوس" توقفي 1160 01:13:20,797 --> 01:13:22,641 إرفعي يديكِ الى الأعلى 1161 01:13:22,665 --> 01:13:24,610 -يا إلهي -توقفي، الشرطة تتحدث 1162 01:13:24,634 --> 01:13:26,445 إظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى 1163 01:13:26,469 --> 01:13:28,848 أكرر، أظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى 1164 01:13:37,914 --> 01:13:40,025 كلا، إنهُ سوء تفاهم فحسب إتفقنا؟ 1165 01:13:40,049 --> 01:13:43,562 لم نكن نقتحم المكان كنت ألاحق صديقي فحسب 1166 01:13:43,586 --> 01:13:45,998 -لم نكن نقتحم أيّ مكان -فهمت ذلك 1167 01:13:46,022 --> 01:13:48,134 أنت كالنازي الذي قابلتهُ في "آشويتز" 1168 01:13:48,158 --> 01:13:49,735 أبعد يديك اللعينة عني! 1169 01:13:49,759 --> 01:13:51,070 تبًا لك! 1170 01:13:51,094 --> 01:13:53,472 يا إلهي! 1171 01:13:53,496 --> 01:13:54,874 كلا، كلا، كلا، كلا! 1172 01:13:54,898 --> 01:13:56,976 أرجوك لا تطلق النار! أرجوك لا تطلق النار عليه! 1173 01:13:57,000 --> 01:13:58,878 لا تطلق النار عليه! 1174 01:13:58,902 --> 01:14:00,679 مهلًا، كلا، كلا إنهُ مريض نفسي! 1175 01:14:00,703 --> 01:14:03,883 -يديك على الأرض! -أرجوك، يا إلهي! 1176 01:14:03,907 --> 01:14:06,619 لدي الأوراق الرسمية في حقيبتي! 1177 01:14:06,643 --> 01:14:09,855 أخرج الأوراق الرسمية من حقيبتي! أرجوك، أرجوك 1178 01:14:09,879 --> 01:14:13,893 شُخّصَ بمرض الفصام وجنون الإرتياب للتو مفهوم؟ 1179 01:14:13,917 --> 01:14:15,483 يا إلهي 1180 01:14:16,653 --> 01:14:18,564 -يا إلهي -رباه! 1181 01:14:18,588 --> 01:14:20,766 سيكون أسوء مكان بالنسبة له 1182 01:14:20,790 --> 01:14:22,468 ما هذا! إبتعد عني! 1183 01:14:22,492 --> 01:14:24,537 أبعد يديكَ اللعينة عني! 1184 01:14:24,561 --> 01:14:25,860 كلا، كلا، كلا يا إلهي 1185 01:14:27,997 --> 01:14:31,165 كلا، كلا أرجوك، أرجوك 1186 01:14:31,968 --> 01:14:34,113 -"6815" نحن نحتجز... -يا إلهي، شُخّص للتو... 1187 01:14:34,137 --> 01:14:36,904 بمرض الفصام وجنون الإرتياب مفهوم؟ 1188 01:14:37,474 --> 01:14:39,618 لا تعتقله أرجوك لا تعتقله 1189 01:14:39,642 --> 01:14:42,455 -لا يمكن أن يذهب للسجن -بإمكاننا أخذهُ للمشفى 1190 01:14:42,479 --> 01:14:44,457 لكن من الخطر عليه أن يبقى في الشارع هنا 1191 01:14:44,481 --> 01:14:46,981 أعرف، أعرف لكن... 1192 01:14:47,550 --> 01:14:49,550 أرجوك، هلّا أخبرت الطبيب بذلك؟ 1193 01:14:49,986 --> 01:14:52,086 إذا كان ذلك سيساعد يا سيدتي 1194 01:14:52,889 --> 01:14:54,900 يا إلهي شكرًا لك 1195 01:14:54,924 --> 01:14:57,191 تبًا 1196 01:15:07,737 --> 01:15:10,037 ياللمسيح يبدو بحالة مزرية 1197 01:15:10,640 --> 01:15:11,772 أعرف 1198 01:15:12,976 --> 01:15:14,175 رباه يا صديقي 1199 01:15:17,714 --> 01:15:18,724 رباه 1200 01:15:18,748 --> 01:15:21,594 أتشعر بالغرابة على الإطلاق مؤخرًا؟ 1201 01:15:21,618 --> 01:15:23,284 إنهُ ساحر الأسلوب 1202 01:15:24,020 --> 01:15:25,086 أعني... 1203 01:15:26,656 --> 01:15:28,189 هؤلاء الأطباء، إنهم فقط... 1204 01:15:30,260 --> 01:15:31,626 رباه 1205 01:15:33,530 --> 01:15:36,909 ها نحنُ ذا مجددًا، أؤكد لكِ هؤلاء الأطباء لا يهتمون فحسب 1206 01:15:36,933 --> 01:15:39,512 يريدون إخراجهُ من هنا بأسرع ما يمكن فحسب 1207 01:15:39,536 --> 01:15:41,881 الإرهاق الكظري قد يؤثر سلبًا على الصحة 1208 01:15:44,173 --> 01:15:45,684 ألديكَ أي أفكار إنتحارية؟ 1209 01:15:45,708 --> 01:15:50,711 إذا كنت تعتبر الإحراج حتى الموت من ضمنها 1210 01:15:53,149 --> 01:15:55,027 ماذا، هل يرسم شيئًا؟ -اللعنة 1211 01:15:55,051 --> 01:15:56,629 ماذا يفعل؟ 1212 01:15:56,653 --> 01:15:58,085 ما الذي يفعله؟ 1213 01:16:09,732 --> 01:16:11,766 هذا رمز المجتمع 1214 01:16:12,802 --> 01:16:14,235 كيف تعلم بشأن ذلك؟ 1215 01:16:15,004 --> 01:16:16,237 هل أنت عضوًا؟ 1216 01:16:16,773 --> 01:16:19,607 لأني لم أركَ سابقًا 1217 01:16:21,077 --> 01:16:22,843 وعلينا إستجوابك 1218 01:16:27,350 --> 01:16:29,328 هؤلاء الأوغاد حاولوا إيقافي 1219 01:16:29,352 --> 01:16:31,130 من محو الطاقة السلبية بأكملها 1220 01:16:31,154 --> 01:16:32,865 التي تراكمت في العالم 1221 01:16:32,889 --> 01:16:34,989 بسبب الأحداث المروعة التي حدثت خلال التأريخ 1222 01:16:36,192 --> 01:16:38,270 مضينا قُدمًا وأدخلناه ضمن "5250" 1223 01:16:45,702 --> 01:16:47,580 -كيفَ إستطعت... -شكرًا جزيلًا لك 1224 01:16:47,604 --> 01:16:49,882 -فعل ذلك؟ -نستخدم طريقة (إيه تي ايه زي) هنا 1225 01:16:49,906 --> 01:16:52,251 إصغي وتعاطف وإقبل وكن كالشريك 1226 01:16:52,275 --> 01:16:56,789 تبني الثقة وفي نهاية المطاف سيثق بك كفاية لينصت لنصيحتك 1227 01:16:56,813 --> 01:17:00,960 إذن ما تقصده إنك تجاريه في الحديث؟ 1228 01:17:00,984 --> 01:17:03,295 من الواضح إنهُ سيصبح عنيف إذا ما تعرض لضغط 1229 01:17:03,319 --> 01:17:05,297 وسجل الشرطة خاصته يشير 1230 01:17:05,321 --> 01:17:07,199 بأن لديه أمر تقييد بحقه 1231 01:17:07,223 --> 01:17:10,324 -ماذا؟ -من قِبل... 1232 01:17:11,928 --> 01:17:15,608 -(ويندي سوتو) -رباه، نعم 1233 01:17:15,632 --> 01:17:17,643 هذهِ الفتاة التي كان (ثيو) يواعدها 1234 01:17:17,667 --> 01:17:20,646 كلما تعرض لهذهِ الإضطرابات أصبحَ مهووسًا بها 1235 01:17:20,670 --> 01:17:22,648 يظن بأنها أميرة الوقت 1236 01:17:22,672 --> 01:17:25,784 -إنها شخص حقيقي؟ -نعم، نعم، صحيح 1237 01:17:25,808 --> 01:17:27,108 لم أعرف ذلك 1238 01:17:28,344 --> 01:17:30,878 -مرحبًا -ظننتكِ مختلفة يا (هانا) 1239 01:17:33,716 --> 01:17:35,216 أنتِ مثل البقية تمامًا 1240 01:17:46,829 --> 01:17:48,796 هيا، أريد أغنيتي الناجحة التالية 1241 01:18:10,219 --> 01:18:11,986 هل هذهِ مزحة لعينة؟ 1242 01:18:26,903 --> 01:18:28,330 هكذا 1243 01:18:28,354 --> 01:18:29,804 -مرحبًا يا (رايتشل) -لقد خرجَ (ثيو) مجددًا 1244 01:18:30,740 --> 01:18:33,285 -ماذا؟ -إتصلَ بتلكَ الفتاة (مايكا) 1245 01:18:33,309 --> 01:18:35,888 (مايكا)، الفتاة من الحفلة؟ 1246 01:18:35,912 --> 01:18:38,691 نعم، لقد أخبرها بإنهُ أُحتجزَ مجددًا 1247 01:18:38,715 --> 01:18:41,026 وعارضت على "5250" 1248 01:18:41,050 --> 01:18:43,417 لن تقوم (رودي) بإدخاله 1249 01:18:44,020 --> 01:18:46,832 -لا أعرف الى أين سيذهب؟ حسنًا، سأحضر حالًا 1250 01:18:46,856 --> 01:18:47,933 أراكِ قريبًا 1251 01:18:47,957 --> 01:18:52,760 -عليَّ الذهاب -ما هذا الهراء؟ 1252 01:18:53,229 --> 01:18:55,374 -إنها حالة طارئة... -لا يهمني ما تكون 1253 01:18:55,398 --> 01:18:56,842 أنا محترفة 1254 01:18:56,866 --> 01:18:58,744 وأعمل مع محترفين فقط 1255 01:18:58,768 --> 01:19:00,045 هذا وقتي 1256 01:19:00,069 --> 01:19:01,413 وقتي قيّم 1257 01:19:01,437 --> 01:19:04,450 وقتي بالدقائق يقدر بالملايين حرفيًا 1258 01:19:04,474 --> 01:19:06,885 لذا لا أعرف من تظنينَ نفسكِ 1259 01:19:06,909 --> 01:19:08,787 لكنكِ نكرة 1260 01:19:08,811 --> 01:19:10,222 ألديكِ فكرة من أنا 1261 01:19:10,246 --> 01:19:11,990 والفرصة التي أمنحكِ إياها؟ 1262 01:19:12,014 --> 01:19:14,793 أجل، رأيت مسبقًا كل مبيعات ألبوماتك 1263 01:19:14,817 --> 01:19:17,162 كان لدى (دانا لي) عشرين كاتب أغاني مختلف 1264 01:19:17,186 --> 01:19:19,954 حشد من الموسيقيين وفريق للملابس 1265 01:19:22,291 --> 01:19:24,737 حظًا موفقًا مع ألبومكِ الجديد 1266 01:22:24,674 --> 01:22:26,040 (ثيو)؟ 1267 01:22:28,110 --> 01:22:29,944 مرحبًا 1268 01:22:34,016 --> 01:22:36,116 أنا آسفة للغاية لأننا فعلنا ذلكَ بك 1269 01:22:37,386 --> 01:22:40,554 أردنا أن تكون في مكان آمن فحسب 1270 01:22:48,998 --> 01:22:51,332 (ثيو)، لا أرغب حقًا بوجودكَ هنا 1271 01:22:55,204 --> 01:22:57,338 لا أعرف إن كان بإمكانكَ العودة من هنا 1272 01:23:04,013 --> 01:23:05,479 أرجوك لا تستسلم 1273 01:23:08,417 --> 01:23:10,651 لا تيأس بعد 1274 01:23:12,355 --> 01:23:14,066 أعرف بأنكَ موجود 1275 01:23:14,090 --> 01:23:15,589 أعرف... 1276 01:24:01,437 --> 01:24:06,540 ♪ الحب الحقيقي سيجدكَ في النهاية ♪ 1277 01:24:09,812 --> 01:24:15,115 ♪ وسيتبين لكَ بالتأكيد صديقكَ الصدوق ♪ 1278 01:24:18,454 --> 01:24:22,523 ♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪ 1279 01:24:26,362 --> 01:24:29,430 ♪ لكن لا تستسلم حتى ♪ 1280 01:24:30,332 --> 01:24:34,701 ♪ يجدكَ الحب الحقيقي في النهاية ♪ 1281 01:24:38,641 --> 01:24:43,744 ♪ هذا وعد معَ هدية ♪ 1282 01:24:47,349 --> 01:24:52,119 ♪ ستجده فقط عندما تبدأ بالبحث ♪ 1283 01:24:55,257 --> 01:25:00,360 ♪ لأن الحب الحقيقي معناها البحث أيضًا ♪ 1284 01:25:03,699 --> 01:25:06,511 ♪ لكن كيفَ ستميزك ♪ 1285 01:25:06,535 --> 01:25:11,105 ♪ ما لم تترجل الى النور، النور ♪ 1286 01:25:12,441 --> 01:25:16,443 ♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪ 1287 01:25:20,483 --> 01:25:23,517 ♪ لكن لا تستسلم حتى ♪ 1288 01:25:24,453 --> 01:25:29,201 ♪ يجدكَ الحب الحقيقي ♪ 1289 01:25:38,234 --> 01:25:41,546 كلا للتسميم! لأننا لا نتقدم! 1290 01:25:41,570 --> 01:25:44,249 انظري، أنظري الى السماء! 1291 01:25:44,273 --> 01:25:46,340 لم تتحرك منذ ساعة! 1292 01:25:47,176 --> 01:25:50,822 حسنًا، ولا حتى أنت أنتَ عالق! 1293 01:25:50,846 --> 01:25:52,624 أنتَ في زمن العبودية! 1294 01:25:52,648 --> 01:25:55,516 سيد الوقت لا يريدك أن تكون معبودًا! 1295 01:25:56,185 --> 01:25:57,518 الوقت ساكن! 1296 01:25:58,387 --> 01:26:02,400 إنظر، ها ترى الشمس تتحرك؟ 1297 01:26:02,424 --> 01:26:05,225 الوقت مسروق من إبليس! 1298 01:26:05,928 --> 01:26:07,706 إبليس سرق الوقت 1299 01:26:07,730 --> 01:26:08,829 انظر الى الشمس 1300 01:26:09,632 --> 01:26:11,343 إنها لا تتحرك 1301 01:26:11,367 --> 01:26:14,746 عليك بالتوقف، انظر الى الشمس إنها ساكنة 1302 01:26:14,770 --> 01:26:17,404 انظري يا فتاة نحنُ عالقون 1303 01:26:18,207 --> 01:26:19,673 عالقون في الزمن 1304 01:26:20,242 --> 01:26:23,343 عقارب الساعة تتحرك 1305 01:26:24,613 --> 01:26:26,547 لكن الوقت لا يتحرك 1306 01:26:27,917 --> 01:26:28,916 نحنُ ساكنون! 1307 01:26:30,519 --> 01:26:34,955 وُضع الوقت على خطى الشيطان 1308 01:26:35,591 --> 01:26:37,702 لأن الوقت قد سُرِق 1309 01:27:02,451 --> 01:27:04,785 مرحبًا؟ 1310 01:27:06,722 --> 01:27:08,222 مرحبًا (ويندي) 1311 01:27:11,560 --> 01:27:13,427 إسمي (هانا) 1312 01:27:14,830 --> 01:27:16,463 صديقة (ثيو) 1313 01:27:23,939 --> 01:27:25,739 إنهُ مهووس بك 1314 01:27:27,476 --> 01:27:29,443 أنتِ أميرة الوقت 1315 01:27:30,279 --> 01:27:33,647 عليكم التوقف عن قول هذا يا رفاق 1316 01:27:34,416 --> 01:27:35,916 حسنًا آسفة 1317 01:27:38,587 --> 01:27:42,556 بطريقة ما، علقت في أوهامه 1318 01:27:43,826 --> 01:27:46,326 بدأ بالقدوم الى المتجر 1319 01:27:47,363 --> 01:27:48,974 إضطررت للإختباء في غرفة تغيير الملابس 1320 01:27:48,998 --> 01:27:50,897 بينما يتحدث معه العاملين لدي 1321 01:27:51,967 --> 01:27:54,768 لكنهُ يأتي مباشرة الى الغرفة التي أتواجد فيها 1322 01:27:56,305 --> 01:27:59,573 وكأنهُ يعرف 1323 01:28:05,047 --> 01:28:07,814 أحيانًا كنت أظن إنهُ عالق بالفعل في شيئًا ما 1324 01:28:08,851 --> 01:28:12,286 حسنًا، ليتهُ يتركني خارج الموضوع 1325 01:28:14,623 --> 01:28:16,490 إنهُ شخص يعاني 1326 01:28:19,428 --> 01:28:20,727 إنهُ صديقي 1327 01:28:24,433 --> 01:28:25,632 بأمكانكِ مساعدته 1328 01:28:41,950 --> 01:28:44,584 عندما كنا معًا كنا سعداء 1329 01:28:44,953 --> 01:28:47,399 الوقت يطول 1330 01:28:47,423 --> 01:28:51,703 تشعرين بذلك، أليسَ كذلك؟ نحنُ نخلق الوقت 1331 01:28:51,727 --> 01:28:56,041 ما نشعر به يشكّل شكل الواقع 1332 01:28:56,065 --> 01:28:58,065 ويجعل كل شيء آخر ممكن الحدوث 1333 01:29:03,372 --> 01:29:04,538 أحبكِ يا (ويندي) 1334 01:29:06,375 --> 01:29:09,543 ما بيننا ما نشعر به 1335 01:29:09,912 --> 01:29:11,745 حبنا بوسعه إنقاذ العالم 1336 01:29:12,047 --> 01:29:14,481 إنهُ الشيء الوحيد الذي سيجعل كل شيء على ما يرام 1337 01:29:19,955 --> 01:29:21,621 الأمر منطقي الآن 1338 01:29:23,592 --> 01:29:25,125 أنتما تنتميان لبعضكما 1339 01:29:28,697 --> 01:29:34,067 (ويندي)، أنتِ أميرة الوقت 1340 01:29:37,506 --> 01:29:42,976 و (ثيو) أنت الوقت الذي يولّد ثدييات البحر 1341 01:29:44,079 --> 01:29:46,980 بوسعكم السفر عبر الزمن سوية 1342 01:29:48,016 --> 01:29:52,152 و(ثيو) سيسافر لأيَّ مكان لحمايتكِ 1343 01:29:52,921 --> 01:29:55,589 سيسافر لأيَّ مكان من أجلكِ أليسَ كذلك؟ 1344 01:29:56,492 --> 01:29:59,493 صحيح، (ثيو) عُرِض عليَّ عمل في "لندن" 1345 01:30:01,530 --> 01:30:02,896 هل ترغب بالمجيء معي؟ 1346 01:30:05,868 --> 01:30:09,403 بالتأكيد، كنت سأذهب على كل حال 1347 01:30:10,038 --> 01:30:12,906 حسنًا 1348 01:30:40,502 --> 01:30:43,515 مرحبًا معكم (ستيوارت) 1349 01:30:43,539 --> 01:30:46,518 ذهبتُ الى "هيثرو" ولم يكن هناك 1350 01:30:46,542 --> 01:30:48,553 ذهبت مباشرة الى البوابة 1351 01:30:48,577 --> 01:30:50,422 لابد إنهُ فاتني بطريقة ما 1352 01:30:50,446 --> 01:30:52,979 إنتظر هذا هو 1353 01:30:54,850 --> 01:30:56,950 (ثيو)، أين أنت؟ 1354 01:30:59,588 --> 01:31:01,054 هذا سؤالي لكِ 1355 01:31:03,659 --> 01:31:05,692 لستُ في "لندن" يا (ثيو) 1356 01:31:06,562 --> 01:31:10,197 أنا في "باريس"، سأظل هناك خلال عطلة نهاية الأسيوع 1357 01:31:14,136 --> 01:31:17,916 لمَ لا تبقى في "لندن" وتُسجل نفسك في مصحة؟ 1358 01:31:17,940 --> 01:31:19,172 وسأقابلكَ هناك 1359 01:31:20,008 --> 01:31:21,753 كما كنتِ ستقابليني هنا؟ 1360 01:31:21,777 --> 01:31:24,044 سأكون بخير وسأتي اليكَ هناك 1361 01:31:25,781 --> 01:31:27,948 (ثيو)، أرجوك 1362 01:31:28,784 --> 01:31:30,917 أرجوك إفعل ذلك من أجلي 1363 01:31:31,854 --> 01:31:35,589 الطريقة الوحيدة لنكون معًا 1364 01:31:36,058 --> 01:31:38,191 هيَ بدخولكَ المشفى 1365 01:31:39,761 --> 01:31:43,475 وبوسعنا توليد الوقت من هناك 1366 01:31:43,499 --> 01:31:44,664 أنتِ تكذبين عليّ 1367 01:31:49,204 --> 01:31:52,672 لقد فطرتي قلبي اللعين 1368 01:31:57,779 --> 01:31:59,591 كان بوسعنا أنا وأنتِ النجاح 1369 01:31:59,615 --> 01:32:02,894 كان بوسعنا إيقاف العالم من الإنهيار 1370 01:32:02,918 --> 01:32:05,864 ومنع سيطرة كل الرجال السيئين 1371 01:32:05,888 --> 01:32:09,556 وسلبهم لكل شيء وكل شخص يكرهون ويقتلون أحدهم الآخر 1372 01:32:10,526 --> 01:32:13,093 كان بوسعنا النجاح أنا وانتِ لكننا لم نفعل 1373 01:32:17,099 --> 01:32:18,932 والآن ضاعت تلكَ الفرصة 1374 01:32:20,235 --> 01:32:22,514 لقد ضاعت 1375 01:32:22,538 --> 01:32:24,082 الوقت يمضي بسرعة 1376 01:32:24,106 --> 01:32:26,718 ونحن نتسابق من أجل النهاية فحسب 1377 01:32:26,742 --> 01:32:28,808 وسيصبح الأمر أسوء 1378 01:32:29,578 --> 01:32:32,178 حتى يموت الكوكب 1379 01:32:33,815 --> 01:32:36,561 وكل الحيوانات وكل الجمال 1380 01:32:36,585 --> 01:32:38,151 وكل الحياة ستختفي ببساطة 1381 01:32:39,888 --> 01:32:43,657 رباه، سينتهي كل شيء 1382 01:32:45,227 --> 01:32:48,128 لا أعرف حتى ما سبب محاولتي للبقاء على قيد الحياة بعد الآن 1383 01:32:50,065 --> 01:32:52,076 (ثيو)، (ثيو) 1384 01:32:52,100 --> 01:32:54,646 لا أريد أن أكون حيًا لأشهد ذلك 1385 01:32:54,670 --> 01:32:56,948 ياللهول 1386 01:33:03,745 --> 01:33:07,747 وصل عدد القتلى في "الصين الغربية" الى "400,000" 1387 01:33:37,646 --> 01:33:39,079 ماذا 1388 01:33:40,749 --> 01:33:42,649 ما الذي إقترفناه؟ 1389 01:34:38,073 --> 01:34:39,372 مرحبًا يا (ثيو) 1390 01:34:43,245 --> 01:34:44,911 تسرني رؤيتكَ يا بني 1391 01:34:47,115 --> 01:34:48,782 تبدو بصحة جيدة 1392 01:34:52,220 --> 01:34:54,154 أنا آسف يا أبي 1393 01:34:57,125 --> 01:34:59,225 قُضيَّ علينا تمامًا من الآن فصاعدًا 1394 01:36:26,214 --> 01:36:29,894 هل وضعت "421" في القناة الرابعة أم الخامسة؟ 1395 01:36:29,918 --> 01:36:32,330 في القناة الرابعة وضعت"58" في القناة الخامسة 1396 01:36:32,354 --> 01:36:33,520 حسنًا، أحكمها 1397 01:36:35,423 --> 01:36:37,135 يا صاح، عليكَ بالقدوم الى البرنامج في المرة القادمة 1398 01:36:37,159 --> 01:36:38,970 -أعرف يا رجل -يجيد (جوني) 1399 01:36:38,994 --> 01:36:40,160 العزف على الجيتار تمامًا 1400 01:36:54,209 --> 01:36:57,789 يا صاح، هلا ضبطت لوحة التحكم الى "300" في القناة الثانية؟ 1401 01:36:57,813 --> 01:36:59,056 نعم، لسنا بحاجة لذلك 1402 01:36:59,080 --> 01:37:02,849 الطيف يعمل، أليسَ كذلك؟ عظيم 1403 01:37:04,886 --> 01:37:08,032 -(هانا) هل أنتِ على مايرام؟ -نعم 1404 01:37:08,056 --> 01:37:09,155 جيد 1405 01:37:21,069 --> 01:37:22,969 أتظن بإمكاننا إطفاء الأضواء 1406 01:37:28,610 --> 01:37:35,615 ♪ يا برج الإشارة لقد وصلني النداء ♪ 1407 01:37:41,923 --> 01:37:45,169 ♪ ألأمواج التنفسية ♪ 1408 01:37:45,193 --> 01:37:49,095 ♪ وداعًا للايام ♪ 1409 01:37:53,301 --> 01:37:59,984 ♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪ 1410 01:38:00,008 --> 01:38:02,642 ♪ هل تسمح لي؟ ♪ 1411 01:38:04,112 --> 01:38:06,457 ♪ تسمح لي ♪ 1412 01:38:06,481 --> 01:38:09,594 ♪ سأتي إليك ♪ 1413 01:38:09,618 --> 01:38:13,064 ♪ بجلد أرق ♪ 1414 01:38:13,088 --> 01:38:15,989 ♪ هل تسمح لي؟ ♪ 1415 01:38:20,629 --> 01:38:27,066 ♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪ 1416 01:38:27,435 --> 01:38:33,918 ♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪ 1417 01:38:33,942 --> 01:38:40,291 ♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪ 1418 01:38:40,315 --> 01:38:43,628 ♪ لجمعت تلك الرئتين ♪ 1419 01:38:43,652 --> 01:38:48,366 ♪ ليتنفسا مع بعض بسبب ♪ 1420 01:38:48,390 --> 01:38:53,459 ♪ معرفتي إن هذهِ ليست بالنهاية ♪ 1421 01:38:54,129 --> 01:39:00,044 ♪ ليست النهاية، ليست النهاية ♪ 1422 01:39:00,068 --> 01:39:02,079 ♪ وأعرف ♪ 1423 01:39:02,103 --> 01:39:06,673 ♪ وأعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪ 1424 01:39:07,375 --> 01:39:10,143 ♪ نهاية الأمر ♪ 1425 01:39:10,545 --> 01:39:13,546 ♪ نهاية الأمر ♪ 1426 01:39:15,317 --> 01:39:22,121 ♪ الأشارات المتضاربة للأمور المعلقة ♪ 1427 01:39:28,530 --> 01:39:31,642 ♪ ضباب مشترك ♪ 1428 01:39:31,666 --> 01:39:36,269 ♪ وداعًا للأيام ♪ 1429 01:39:39,741 --> 01:39:46,524 ♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪ 1430 01:39:46,548 --> 01:39:49,182 ♪ هل ستسمح لي؟ ♪ 1431 01:39:50,685 --> 01:39:52,452 ♪ تسمح لي ♪ 1432 01:39:53,254 --> 01:39:59,737 ♪ سأتي إليك بجلد أرق ♪ 1433 01:39:59,761 --> 01:40:02,628 ♪ هل ستسمح لي؟ ♪ 1434 01:40:07,469 --> 01:40:13,985 ♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪ 1435 01:40:14,009 --> 01:40:20,491 ♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪ 1436 01:40:20,515 --> 01:40:27,031 ♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪ 1437 01:40:27,055 --> 01:40:30,301 ♪ لجمعت تلك الرئتين ♪ 1438 01:40:30,325 --> 01:40:35,139 ♪ ليتنفسا مع بعضهما بسبب♪ 1439 01:40:35,163 --> 01:40:40,266 ♪ معرفتي بأن هذهِ ليست النهاية ♪ 1440 01:40:40,602 --> 01:40:46,584 ♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪ 1441 01:40:46,608 --> 01:40:48,419 ♪ وأعرف ♪ 1442 01:40:48,443 --> 01:40:53,279 ♪ أعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪ 1443 01:40:53,815 --> 01:40:59,819 ♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪ 1444 01:41:27,215 --> 01:41:32,085 ♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪ 1445 01:41:34,089 --> 01:41:38,257 ♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪ 1446 01:41:40,728 --> 01:41:45,164 ♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪ 1447 01:41:47,402 --> 01:41:51,704 ♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪ 1448 01:41:51,724 --> 01:41:53,724 :ترجمة *سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي *