1 00:00:47,860 --> 00:00:50,730 Central de emergencias. 2 00:00:53,260 --> 00:00:56,090 Central de emergencias. 3 00:00:56,140 --> 00:00:58,890 Socorro. 4 00:01:01,740 --> 00:01:04,930 ¿Cuál es tu dirección? 5 00:01:05,580 --> 00:01:09,450 - Socorro. - Necesito tu dirección. 6 00:01:10,740 --> 00:01:13,890 ¿Hablo con Nikolaj Jensen? 7 00:01:14,540 --> 00:01:17,770 - ¿Nikolaj? - Sí. 8 00:01:18,420 --> 00:01:22,170 ¿Estás en la dirección de tu casa? ¿Mågevej 26? 9 00:01:23,340 --> 00:01:28,210 - Nikolaj, ¿estás en Mågevej 26? - No, no. 10 00:01:28,260 --> 00:01:30,650 ¿Dónde estás? 11 00:01:30,700 --> 00:01:34,570 Es oscuro... No puedo respirar. 12 00:01:34,620 --> 00:01:39,730 - Sólo dime dónde estás. - Mierda... 13 00:01:40,740 --> 00:01:44,770 - Veo que estás en Næstved. - ¡Mierda! 14 00:01:46,140 --> 00:01:49,930 - No, no, no. - ¿Qué has tomado? 15 00:01:52,020 --> 00:01:54,890 - ¿Qué has tomado, Nikolaj? - ¿Qué? 16 00:01:54,940 --> 00:01:59,930 - ¿Te has drogado? - Sí, sí... 17 00:01:59,980 --> 00:02:04,170 No deberías hacer eso. ¿Qué has tomado? 18 00:02:04,220 --> 00:02:08,170 - Speed. - ¿Te lo has disparado o lo has olfateado? 19 00:02:09,540 --> 00:02:15,450 - Intenta respirar profundamente... - ¡No puedo respirar! 20 00:02:17,380 --> 00:02:23,090 - Estoy muy asustado. - Es tu culpa, ¿verdad? 21 00:02:23,900 --> 00:02:28,650 - Nikolaj. - Sólo manda una maldita ambulancia. 22 00:02:28,700 --> 00:02:32,890 Cuando me des una dirección, envío una ambulancia y la policía. 23 00:02:36,620 --> 00:02:40,050 Mierda. Mierda. 24 00:02:40,100 --> 00:02:42,330 ¿Nikolaj? 25 00:02:49,460 --> 00:02:53,210 - Asger. - ¿Asger Holm? 26 00:02:55,340 --> 00:02:56,690 Sí. 27 00:02:56,740 --> 00:03:01,410 ¿Tienes tiempo para responder algunas preguntas sobre mañana? 28 00:03:01,460 --> 00:03:04,490 - ¿Quién es? - Tanja Brix. 29 00:03:04,540 --> 00:03:10,090 ¿Puedo hacer algunas preguntas? Tanja Brix. ¿Te queda mal? 30 00:03:10,140 --> 00:03:13,570 - ¿Eres periodista? - Sí, trabajo en el Berlingske. 31 00:03:13,620 --> 00:03:17,130 No crees que es una buena idea identificarse... 32 00:03:17,180 --> 00:03:23,050 - Tienes razón. Lo siento. - ¿De dónde obtuviste este número? 33 00:03:23,100 --> 00:03:28,610 Estoy escribiendo un artículo del caso y te daré la oportunidad de... 34 00:03:28,660 --> 00:03:34,050 - No tengo ningún comentario. - ¿Y si nos reunimos mañana? 35 00:03:34,100 --> 00:03:38,410 - También puedo llamar más tarde. - No tengo más comentarios. 36 00:03:38,460 --> 00:03:42,370 No puedes hablar por teléfono aquí. Ya lo he dicho. 37 00:03:43,060 --> 00:03:47,690 Bueno, pensé que el trabajo consistía en eso. 38 00:04:04,740 --> 00:04:08,450 - Central de emergencias. - Soy Søren Amstrup-Riis. 39 00:04:08,500 --> 00:04:11,930 Acabo de ser atacado y robado. 40 00:04:11,980 --> 00:04:15,810 - ¿Estás en la dirección de tu casa? - ¿Dirección de mi casa? 41 00:04:15,860 --> 00:04:20,530 No, estoy en mi coche. Vengan rápido. 42 00:04:20,580 --> 00:04:25,970 - Puedo ver que estás en Vesterbro. - Sí. 43 00:04:26,020 --> 00:04:30,530 - ¿Dónde? - ¿No puedes verlo en la computadora? 44 00:04:30,580 --> 00:04:34,210 - Puedo ver la antena más cercana. - Necesito a la policía. 45 00:04:34,260 --> 00:04:37,770 Necesito una dirección. Sal y busca el nombre de una calle. 46 00:04:37,820 --> 00:04:43,130 Acabo de ser atacado y robado. No voy a salir por ahí. 47 00:04:45,340 --> 00:04:47,970 ¿Qué ha sucedido? 48 00:04:48,020 --> 00:04:53,290 Una mujer sacó un cuchillo y me robó mi billetera y mi computadora. 49 00:04:53,340 --> 00:04:56,290 - ¿Acaba de suceder? - Sí. 50 00:04:57,100 --> 00:05:00,530 - ¿En la calle? - No, dentro de mi coche. 51 00:05:02,900 --> 00:05:07,570 - ¿Cómo entró ella a tu coche? - Sí, ella... 52 00:05:09,420 --> 00:05:14,290 - Simplemente entró. - ¿Simplemente entró? 53 00:05:19,300 --> 00:05:23,570 - ¿Estás cerca de Kødbyen, Søren? - ¿Por qué? 54 00:05:23,620 --> 00:05:28,050 - ¿Puedes ver el pub Høker? - Sí. 55 00:05:28,100 --> 00:05:33,450 - Søren, estás en Skelbækgade. - Ah... 56 00:05:35,380 --> 00:05:42,930 - ¿Cuál es la matrícula de tu coche? - AN 62206. Un BMW azul. 57 00:05:43,130 --> 00:05:46,218 Asalto. BMW Azul. 58 00:05:47,740 --> 00:05:50,530 ¿Cómo era ella? 59 00:05:52,900 --> 00:05:57,170 - Era joven. Pelo oscuro. - ¿Danesa? 60 00:05:57,820 --> 00:06:01,490 No, era más como... 61 00:06:01,540 --> 00:06:05,290 - ¿Europa del este? - Sí. 62 00:06:09,180 --> 00:06:13,050 Bien. Quédate en línea. 63 00:06:25,380 --> 00:06:28,330 Central de emergencias, Copenhague. 64 00:06:28,380 --> 00:06:32,450 Es Asger, 112 Øst. Tengo un asalto en... 65 00:06:32,500 --> 00:06:36,090 ¿Estás bromeando? Es Bo. 66 00:06:37,580 --> 00:06:42,090 - ¿Jefe? ¿Qué haces en emergencias? - Buena pregunta. 67 00:06:42,140 --> 00:06:45,930 Cambios en la jefatura. Estaré aquí toda la semana. 68 00:06:45,980 --> 00:06:48,610 - Genial. - Sí, es genial. 69 00:06:48,660 --> 00:06:54,330 - Bendito trabajo de mierda. - ¿Mierda? Creo que es increíble. 70 00:06:54,380 --> 00:06:57,450 Todos se sientan aquí voluntariamente. 71 00:06:57,500 --> 00:07:02,410 - Mañana estarás de vuelta en la calle. - Lo sé. No puedo esperar. 72 00:07:02,460 --> 00:07:06,090 Debemos fingir que estamos trabajando. ¿Qué tienes para mí? 73 00:07:06,140 --> 00:07:10,610 Søren Amstrup-Riis. Robado por una prostituta en Skelbækgade. 74 00:07:10,660 --> 00:07:17,490 Recibirás el número de matrícula, Alfa, Noviembre, 62206. AN 62206. 75 00:07:17,540 --> 00:07:20,930 Recibido. Enviaré a alguien allí. 76 00:07:20,980 --> 00:07:26,170 Déjalo que se quede sentado un poco ahí, se lo merece. 77 00:07:26,220 --> 00:07:29,370 ¿La semana pasada hiciste una incautación de 90 kilos? 78 00:07:29,420 --> 00:07:32,650 - Sí, fue completamente genial. - ¿Un depósito de drogas? 79 00:07:32,700 --> 00:07:36,010 - Los atrapamos. Fue increíble. - Me lo imagino. 80 00:07:36,060 --> 00:07:40,930 - ¿Atraparon a los chicos pesados? - Sí, fuimos por todos ellos. 81 00:07:40,980 --> 00:07:45,970 Habrán enloquecido. ¿Qué hay de Rashid? ¿Está bien? 82 00:07:46,020 --> 00:07:49,930 Sí. ¿Por qué no debería estarlo? 83 00:07:51,580 --> 00:07:54,610 Bueno, sólo quería saber. 84 00:07:54,660 --> 00:07:58,330 - Bien, Asger. Adiós. - Adiós. 85 00:08:19,620 --> 00:08:22,690 - Estoy de vuelta. - Sí, gracias, te tomaste tu tiempo. 86 00:08:22,740 --> 00:08:26,930 Hay un coche de policía en camino. Estará ahí de inmediato. 87 00:09:36,460 --> 00:09:40,450 Están llamando. ¿Qué pasa? 88 00:09:49,500 --> 00:09:52,370 Central de emergencias. 89 00:09:53,860 --> 00:09:57,170 Central de emergencias. 90 00:09:57,220 --> 00:09:59,410 ¿Hola? 91 00:10:01,100 --> 00:10:03,850 ¿Hablo con Iben? 92 00:10:07,220 --> 00:10:09,610 Hola, cariño. 93 00:10:10,340 --> 00:10:14,330 Lo siento, sabes que has llamado al 112, ¿verdad? 94 00:10:15,100 --> 00:10:17,850 - Sí. - Sí. ¿Necesitas ayuda? 95 00:10:17,900 --> 00:10:21,450 Sí. No tengas miedo. 96 00:10:24,780 --> 00:10:28,330 - ¿Has estado bebiendo Iben? - No, no lo hice. 97 00:10:28,380 --> 00:10:31,930 - ¿Por qué llamaste al 112? - ¿Tengo que decirlo? 98 00:10:31,980 --> 00:10:37,210 - Sí, tienes que decirlo. - Bueno, pero es lo mismo... 99 00:10:37,260 --> 00:10:39,690 Bueno. Entonces debo cortar. Adiós. 100 00:10:39,740 --> 00:10:45,930 Estoy fuera conduciendo. ¿No, cariño? Bueno, qué diablos... 101 00:10:45,980 --> 00:10:49,090 ¿Con quién estás? 102 00:10:51,340 --> 00:10:55,010 Sí, lo entiendo. 103 00:10:55,060 --> 00:10:58,450 ¿La persona con la que estás sabe que llamaste al 112? 104 00:10:58,500 --> 00:11:00,650 No. 105 00:11:01,380 --> 00:11:05,330 Bueno. ¿A quién cree que has llamado? 106 00:11:05,980 --> 00:11:08,090 Sí, cariño. 107 00:11:08,140 --> 00:11:12,170 - ¿Es tu hija? - Sí. 108 00:11:12,220 --> 00:11:17,890 Continúa. Haré preguntas y me respondes sí o no, ¿de acuerdo? 109 00:11:17,940 --> 00:11:22,010 ¿Conoces a la persona con la que estás? 110 00:11:23,780 --> 00:11:27,610 - Sí. - ¿Tiene un arma? 111 00:11:28,780 --> 00:11:33,330 - Iben, ¿tiene un arma? - No lo sé. 112 00:11:36,380 --> 00:11:40,530 - ¿Estás en un auto? - Sí. 113 00:11:42,140 --> 00:11:45,490 - ¿Te han secuestrado? - Sí. 114 00:11:46,540 --> 00:11:51,170 Bueno. Vamos a averiguar dónde estás. 115 00:11:51,220 --> 00:11:54,050 Puedo ver que estás al norte de Copenhague. 116 00:11:56,260 --> 00:11:59,090 Vamos a tratar de mantener la calma. 117 00:11:59,140 --> 00:12:02,650 Finge que hablas con tu hija. Como si yo fuera tu hija. 118 00:12:02,700 --> 00:12:05,490 - Mamá irá a casa pronto. - Bien, Iben. 119 00:12:05,540 --> 00:12:08,570 - ¿Estás en una carretera? - Sí. 120 00:12:08,620 --> 00:12:10,697 - ¿Van hacia el sur de Copenhague? - No. 121 00:12:10,707 --> 00:12:12,650 - ¿Al norte? - Sí. 122 00:12:12,700 --> 00:12:17,330 - Ahora tienes que cortar. - Dile que tu hija está triste. 123 00:12:17,380 --> 00:12:21,130 - Ella está triste. - Correcto. 124 00:12:21,180 --> 00:12:27,810 Tengo que... Quédate en la línea. Finge que estás confortando a tu hija. 125 00:12:29,100 --> 00:12:31,650 Vamos, Iben. 126 00:12:34,820 --> 00:12:38,730 No estés triste. Volveré a casa pronto. 127 00:12:38,780 --> 00:12:42,890 Bien, Iben. Volveré pronto. 128 00:12:49,260 --> 00:12:53,130 - Vamos... - Central de emergencias Nordsjælland. 129 00:12:53,180 --> 00:12:56,250 Asger, 112 Øst. Tengo una mujer secuestrada. 130 00:12:56,300 --> 00:13:01,090 En la autopista Hillerød entre salida 6 y 9. ¿Tienen un coche cerca? 131 00:13:01,140 --> 00:13:04,010 Déjame revisar... 132 00:13:05,620 --> 00:13:08,090 ¿Tenemos algo? 133 00:13:08,140 --> 00:13:12,250 - Sí, tengo un coche. - Entonces envíalo a dirección norte. 134 00:13:12,300 --> 00:13:17,010 - ¿Tienes un número de matrícula? - No, pero ella puede avisar. 135 00:13:17,060 --> 00:13:19,930 Entendido. 136 00:13:19,980 --> 00:13:25,130 Iben, estoy de vuelta otra vez. Hay un coche de policía en camino. 137 00:13:25,180 --> 00:13:30,930 Cuando pase, da una señal y entonces detendrá a tu coche. 138 00:13:30,980 --> 00:13:35,010 Iben, ahora sólo esperaremos. Espera un momento. 139 00:13:37,380 --> 00:13:40,770 Iben, finge que sigues hablando con tu hija. 140 00:13:40,820 --> 00:13:43,850 Dile que es hora de ir a la cama. 141 00:13:44,820 --> 00:13:48,810 - Vamos, Iben... - Tienes que irte a la cama, cariño. 142 00:13:48,860 --> 00:13:52,810 - Bien. Estamos en camino. - Puedes dormir con la luz encendida. 143 00:13:52,860 --> 00:13:55,730 - Déjame hablar con ella. - No. 144 00:13:55,780 --> 00:13:59,690 - Dame el celular. - Ella sólo quiere hablar contigo, Iben. 145 00:13:59,740 --> 00:14:03,570 - Dile que ella sólo quiere hablar contigo. - Ella sólo quiere hablar conmigo. 146 00:14:03,620 --> 00:14:08,810 Lo siento, lo siento. Lo siento, cariño. Tengo que colgar ahora. 147 00:14:08,860 --> 00:14:12,010 Iben, espera... Mencionaré algún color posible del coche. 148 00:14:12,060 --> 00:14:15,170 Cuando diga el correcto, dices: "está bien". 149 00:14:15,220 --> 00:14:19,370 Rojo. Azul. Negro... 150 00:14:19,420 --> 00:14:22,690 - Blanco... - Sí, está bien. 151 00:14:22,740 --> 00:14:27,610 - Está bien, blanco. ¿Un coche particular? - Una camioneta. Duerme bien bebé. 152 00:14:27,660 --> 00:14:32,290 - ¿Qué dices? - Sólo responde sí o no, ¿de acuerdo? 153 00:14:33,780 --> 00:14:36,170 ¿Iben? 154 00:14:36,860 --> 00:14:43,530 Si necesitas colgar, llámame cuando puedas. Mi nombre es Asger. 155 00:14:43,580 --> 00:14:46,530 ¿Iben? 156 00:14:51,780 --> 00:14:56,050 - Central de emergencias Nordsjælland. - Asger. ¿Está el coche en la carretera? 157 00:14:56,100 --> 00:15:01,170 - Sí, estamos esperando la señal. - La llamada fue desconectada. 158 00:15:01,220 --> 00:15:06,410 - Conéctame con la patrulla. - Sí, pero, ¿qué piensas hacer? 159 00:15:06,460 --> 00:15:09,810 ¿Puedes hacer eso, por favor? 160 00:15:09,860 --> 00:15:13,970 - ¿Hola? - Sí, adelante. 161 00:15:14,020 --> 00:15:17,370 - Aquí 2907, ¿hola? - Es Asger, 112 Øst. 162 00:15:17,420 --> 00:15:21,890 - Hola. Estamos esperando la señal. - ¿En qué salida están ahora? 163 00:15:21,940 --> 00:15:27,770 - La próxima será la 8. - ¿8? Así que deben estar cerca. 164 00:15:27,820 --> 00:15:32,570 - Conducen a 110. ¿Y ustedes? - Alrededor de 140. 165 00:15:32,620 --> 00:15:37,450 - Es una camioneta blanca. - Buscamos una camioneta blanca. 166 00:15:37,500 --> 00:15:40,650 - ¿No pasó ninguna? - Hay algo allí. 167 00:15:40,700 --> 00:15:43,290 - ¿Dónde? - Adelante. 168 00:15:43,340 --> 00:15:46,810 - Hay una camioneta. - ¿Qué color? 169 00:15:46,860 --> 00:15:52,730 - Es difícil ver desde aquí. - Intenten acercarse. 170 00:15:54,580 --> 00:15:58,610 ¡Mierda! Puso el señalero. Está saliendo de la carretera. 171 00:15:58,660 --> 00:16:02,610 Debe habernos visto. Debe ser él, ¿verdad? 172 00:16:02,660 --> 00:16:08,130 - Acércate. - No podemos. Se está yendo. 173 00:16:08,180 --> 00:16:11,610 - ¿Qué debemos hacer? - Ve tras él. 174 00:16:21,380 --> 00:16:24,650 Se está deteniendo. 175 00:16:25,300 --> 00:16:28,490 - ¿Es blanca? - Sí. 176 00:16:32,900 --> 00:16:36,610 - ¿Está armado? - No es seguro. Es muy posible. 177 00:16:36,660 --> 00:16:40,570 - Entendido. - Mantenme en línea. 178 00:16:50,740 --> 00:16:55,530 Policía. ¡Policía! Muéstrame tus manos. 179 00:16:55,580 --> 00:16:58,730 Mantenlas en el volante. 180 00:17:06,420 --> 00:17:09,370 ¿Qué sucedió? 181 00:17:31,620 --> 00:17:36,250 - ¿Qué pasó? - Coche equivocado. Ninguna mujer. 182 00:17:39,100 --> 00:17:42,330 - ¿Estás seguro? - No había ninguna mujer. 183 00:17:42,380 --> 00:17:47,290 - Era blanca, ¿verdad? - Es difícil decirlo en la oscuridad. 184 00:17:53,260 --> 00:17:57,330 - Central de emergencias Nordsjælland. - Tu coche salió de la autopista. 185 00:17:57,380 --> 00:18:00,570 - ¿Por qué? - Pararon el coche equivocado. 186 00:18:00,620 --> 00:18:04,850 Debo informar a la patrulla. ¿Sabemos lo que estamos buscando? 187 00:18:04,900 --> 00:18:08,250 - Una camioneta blanca. - No es suficiente. 188 00:18:08,300 --> 00:18:13,810 - Tengo seis coches aquí. - Precisas la matrícula, lo sé... 189 00:18:15,060 --> 00:18:19,450 Ella no es dueña de un coche. Sólo tengo un número de teléfono fijo y una dirección. 190 00:18:19,500 --> 00:18:24,050 ¿No puedes llamar? Y yo le aviso a la patrulla. 191 00:18:24,100 --> 00:18:27,570 - Sí. Te llamo luego. - Bueno. 192 00:19:03,380 --> 00:19:05,210 ¿Mamá? 193 00:19:05,260 --> 00:19:08,970 No, no es mamá. Es Asger Holm de la policía. 194 00:19:09,020 --> 00:19:14,330 - ¿Hay adultos en casa? - No. 195 00:19:14,380 --> 00:19:20,450 - Bueno. ¿Cuál es tu nombre? - Mathilde. 196 00:19:20,500 --> 00:19:25,650 - Hola Mathilde. ¿Cuántos años tienes? - Casi siete. 197 00:19:25,700 --> 00:19:30,490 - Casi siete. - Mi hermano también está en casa. 198 00:19:30,540 --> 00:19:36,610 - Bien. ¿Puedo hablar con él? - No puedes. Es un bebé. 199 00:19:37,260 --> 00:19:43,050 Bueno. ¿Cuál es el nombre de tu madre? ¿Se llama Iben? 200 00:19:43,980 --> 00:19:46,730 - Ellos salieron. - ¿Quienes salieron? 201 00:19:46,780 --> 00:19:49,290 Mamá y papá. 202 00:19:49,940 --> 00:19:54,330 Mamá salió con tu padre. ¿Dijeron a dónde iban? 203 00:19:54,380 --> 00:19:58,970 - No. - ¿No dijeron a dónde iban? 204 00:20:00,300 --> 00:20:03,210 - Sólo se fueron. - Bueno. 205 00:20:03,260 --> 00:20:08,810 - ¿Tu padre tiene una camioneta blanca? - Ya no vive aquí. 206 00:20:08,860 --> 00:20:13,890 - No, ¿pero tiene un gran coche blanco? - Sí. 207 00:20:13,940 --> 00:20:17,130 Bueno. ¿Cuál es el nombre de tu padre? 208 00:20:20,380 --> 00:20:24,690 - Mathilde, ¿cómo se llama tu padre? - Michael. 209 00:20:24,740 --> 00:20:28,570 Michael. ¿También tiene apellido? 210 00:20:28,620 --> 00:20:32,490 ¿Se llama Østergård como tu madre? 211 00:20:32,540 --> 00:20:34,810 No lo sé. 212 00:20:34,860 --> 00:20:39,610 - ¿Está casado con tu madre? - Ya no. 213 00:20:41,140 --> 00:20:48,370 - ¿Cuál es la calle donde vive tu padre? - No puedo visitarlo. 214 00:20:49,900 --> 00:20:56,250 - Bueno. ¿Tienes un número de teléfono? - 50850204. 215 00:20:56,300 --> 00:21:00,170 Necesito oírlo de nuevo. ¿Puedes decirlo otra vez? 216 00:21:00,220 --> 00:21:05,330 50850204. 217 00:21:05,980 --> 00:21:09,570 Lo anotaste muy bien. 218 00:21:09,620 --> 00:21:13,890 Papá me ayudó a memorizarlo. No sé escribir. 219 00:21:13,940 --> 00:21:15,850 No, bien. 220 00:21:15,900 --> 00:21:18,930 Michael Berg. 221 00:21:20,100 --> 00:21:26,850 Y el número de registro. Mathilde, lo hiciste muy bien. 222 00:21:26,900 --> 00:21:30,250 Realmente. 223 00:21:33,260 --> 00:21:36,370 Mathilde, no llores. 224 00:21:38,460 --> 00:21:40,810 ¿Mathilde? 225 00:21:41,780 --> 00:21:45,970 Mathilde, no llores. Todo va a salir bien. 226 00:21:47,260 --> 00:21:50,650 Papá vino a casa y le gritó a mamá. 227 00:21:50,700 --> 00:21:53,890 Y ella estaba triste. 228 00:21:53,940 --> 00:21:58,650 Luego se acercó a Oliver y gritó. 229 00:21:58,700 --> 00:22:03,290 Creo que le gritó a Oliver. 230 00:22:04,940 --> 00:22:09,610 - Y luego tiró del pelo de mamá. - ¿Oliver es tu hermanito? 231 00:22:09,660 --> 00:22:13,050 Sí y luego le gritó a mamá. 232 00:22:13,100 --> 00:22:18,370 Y luego tomó un cuchillo y se fueron. 233 00:22:19,420 --> 00:22:24,210 - No puede pasarle nada a mamá. - Sí, pero... 234 00:22:24,260 --> 00:22:28,570 - Intenta escuchar... - Y si él mata a mamá... 235 00:22:28,620 --> 00:22:33,810 Nadie matará a tu madre, ¿de acuerdo? 236 00:22:34,640 --> 00:22:37,900 - ¿Lo prometes? - Sí, lo prometo. 237 00:22:39,240 --> 00:22:42,091 Mathilde, soy de la policía. ¿Conoces a la policía? 238 00:22:44,820 --> 00:22:50,410 - Sí, eso creo. - Somos guardianes, ¿entiendes? 239 00:22:51,740 --> 00:22:54,570 - ¿Guardianes? - Sí, guardianes. 240 00:22:54,620 --> 00:23:00,090 Protegemos a los que necesitan ayuda. ¿De acuerdo? 241 00:23:00,140 --> 00:23:04,410 Así que encontraré a tu madre y la llevaré a tu casa, contigo y tu hermano, ¿sí? 242 00:23:04,460 --> 00:23:06,770 Bueno. 243 00:23:06,820 --> 00:23:12,410 Voy a mandar unos policías para que cuiden de ti y Oliver. 244 00:23:12,460 --> 00:23:15,850 - ¿Puedo hacer eso? - Sí. 245 00:23:15,900 --> 00:23:19,370 - Lo haré. - No puede pasarle nada a mamá. 246 00:23:19,420 --> 00:23:24,130 No va a pasar nada. Pronto alguien irá a cuidar de ustedes. 247 00:23:24,180 --> 00:23:28,970 Si sucede algo, llamas al 1-1-2, ¿de acuerdo? 248 00:23:29,020 --> 00:23:32,450 - 1-1-2. - Sí, 1-1-2. 249 00:23:32,500 --> 00:23:37,010 - ¿Te acuerdas de eso? - 1-1-2. 250 00:23:37,060 --> 00:23:39,170 Muy bien. 251 00:23:39,220 --> 00:23:45,330 - Bien, Mathilde. Ahora voy a cortar. - Tengo miedo de estar sola. 252 00:23:48,500 --> 00:23:52,290 Cuando siento que estoy solo, enciendo la televisión. 253 00:23:52,340 --> 00:23:56,210 Entonces se siente como si otras personas estuvieran conmigo. 254 00:23:56,260 --> 00:24:00,250 - ¿No puedes hacer eso? - Está rota. 255 00:24:01,980 --> 00:24:08,130 ¿No puedes ir con tu hermano? Estar un poco con él. 256 00:24:08,900 --> 00:24:13,330 - Papá dijo que no tenía que hacerlo. - No importa lo que dijo. 257 00:24:13,380 --> 00:24:17,170 - Puedes ir a verlo. - ¿Y si lo despierto? 258 00:24:17,220 --> 00:24:20,890 Entrarás en silencio, ¿verdad? 259 00:24:20,940 --> 00:24:24,930 Sólo ve en silencio con él hasta que llegue la policía. 260 00:24:24,980 --> 00:24:27,770 ¿Podemos hacer eso? 261 00:24:27,820 --> 00:24:31,450 - ¿Estás seguro? - Por supuesto. 262 00:24:31,500 --> 00:24:36,450 - Sólo ve con tu hermano. - Está bien, ahora voy con él. 263 00:24:36,500 --> 00:24:38,930 Bueno. 264 00:24:38,980 --> 00:24:42,330 - Adiós. - Adiós. 265 00:24:49,420 --> 00:24:53,210 - ¿Qué pasa? - Nada. 266 00:24:53,260 --> 00:24:58,450 ¿Alguien aquí recibió una llamada de Iben Østergård? 267 00:24:58,500 --> 00:25:01,290 ¿Tú tampoco? 268 00:25:15,780 --> 00:25:19,610 - Central de emergencias Nordsjælland. - Asger. Tengo una matrícula. 269 00:25:19,660 --> 00:25:22,210 Zulu Tango 55803. 270 00:25:22,260 --> 00:25:24,770 ZT 55803. 271 00:25:24,820 --> 00:25:28,610 - ZT 55803. Lo enviaré. - Bueno. 272 00:25:28,660 --> 00:25:32,930 Es el padre de los niños, Michael Berg, que está con ella. 273 00:25:32,980 --> 00:25:37,650 Él tiene un cuchillo Es violento. 274 00:25:37,700 --> 00:25:42,130 - Sí, tengo que mandar la matrícula. - No van de camino a Amager. 275 00:25:42,180 --> 00:25:46,890 - Tengo que mandar la matrícula a todos. - Sí, pero ¿cuál es tu plan? 276 00:25:46,940 --> 00:25:52,090 - Esperamos que lo encuentren. - Pero... 277 00:25:52,140 --> 00:25:58,530 Cuanto más rápido lo haga, más probable es que los encontremos. 278 00:25:58,580 --> 00:26:03,530 - Está bien que quieras ayudar... - Pero trata de escucharme. 279 00:26:03,580 --> 00:26:08,130 Ahora tengo que decirte algo. Espera a que ella llame. 280 00:26:08,180 --> 00:26:13,330 Haz tu trabajo. Recibes la llamada y luego llamas aquí. ¿De acuerdo? 281 00:26:13,380 --> 00:26:15,690 - Sí. - Bien. Adiós. 282 00:26:15,740 --> 00:26:18,090 Pero, por sí... 283 00:26:36,740 --> 00:26:39,970 - Central de emergencias Nordsjælland. - Asger, 112 Øst. 284 00:26:40,020 --> 00:26:44,370 Debes enviar a alguien por sus dos niños. Toftegårdsvej 13, en Farum. 285 00:26:44,420 --> 00:26:47,850 - ¿Entendiste? - Toftegårdsvej 13, Farum. 286 00:27:13,620 --> 00:27:16,050 ¿Torben? 287 00:27:17,340 --> 00:27:21,090 - ¿Torben? - Sí. 288 00:27:23,620 --> 00:27:27,050 Me gustaría disculparme por mi comportamiento. 289 00:27:27,100 --> 00:27:31,330 No sólo hoy, sino siempre. 290 00:27:31,380 --> 00:27:35,050 Sé que he sido completamente... 291 00:27:36,220 --> 00:27:39,890 ¿Quieres aceptar mi disculpa? 292 00:27:43,700 --> 00:27:46,970 - Claro. - Gracias. 293 00:27:51,820 --> 00:27:57,130 - ¿Puedo hacer una pregunta técnica? - Sí, por supuesto. 294 00:27:57,180 --> 00:28:02,450 Si cambio de estación, ¿recupero la lista de las llamadas anteriores? 295 00:28:02,500 --> 00:28:07,650 Sí. Quedan en el login, no en la estación, porque el sistema... 296 00:28:07,700 --> 00:28:10,690 - ¿Qué vas a hacer? - Voy a entrar en la 2. 297 00:28:10,740 --> 00:28:14,690 - ¿Por qué? Nos vamos en 15 minutos. - Sí... 298 00:28:43,100 --> 00:28:46,810 - Central de emergencias Copenhague. - Hola Bo. Es Asger. 299 00:28:46,860 --> 00:28:53,010 - ¿Otra vez? ¿Nunca tienes libre? - ¿Te estoy molestando? ¿Todo bien? 300 00:28:53,060 --> 00:28:57,490 Es más aburrido que estar en el baño. 301 00:28:57,540 --> 00:29:02,490 - Lo sé. Toma tiempo. - ¿Estás loco? 302 00:29:02,540 --> 00:29:06,210 - ¿No hay mucho para hacer? - Ha estado todo tranquilo. 303 00:29:06,260 --> 00:29:09,810 - ¿Y por ahí? - Lo mismo. Tranquilo. 304 00:29:09,860 --> 00:29:14,010 Pero estoy con un caso aquí. ¿Podrías hacerme un favor? 305 00:29:14,060 --> 00:29:18,170 ¿Podrías enviar a dos tipos a Strandlodsvej 12 en Amager? 306 00:29:18,220 --> 00:29:21,690 - ¿De qué se trata? - Ahí vive un tal Michael Berg. 307 00:29:21,740 --> 00:29:25,010 - Secuestró a su ex esposa. - ¿Están en la dirección? 308 00:29:25,060 --> 00:29:28,370 No, están conduciendo hacia el norte. Están en Nordsjælland. 309 00:29:28,420 --> 00:29:32,330 - Tienes que pedirle a ellos. - Ya lo hice. 310 00:29:32,380 --> 00:29:36,250 - No entiendo. - Allí están buscando el coche. 311 00:29:36,300 --> 00:29:41,370 Pero vive en tu área. Necesito averiguar a dónde va. 312 00:29:41,420 --> 00:29:45,810 - ¿Hay alguien en la dirección? - No lo sé. 313 00:29:45,860 --> 00:29:50,810 - Pero sólo tienes que entrar. - No escuché lo que dijiste. 314 00:29:50,860 --> 00:29:55,930 - Precisas entrar. - No escuché eso. 315 00:29:57,220 --> 00:30:02,770 He hablado con una niña de seis años y le prometí que su madre volverá a casa. 316 00:30:02,820 --> 00:30:05,570 ¡Detente! 317 00:30:12,340 --> 00:30:15,570 Eso no es tu trabajo. 318 00:30:16,500 --> 00:30:20,330 - Lo sé. - Sí, lo sabes. 319 00:30:20,380 --> 00:30:23,530 ¿Tiene que ver con lo de mañana? 320 00:30:25,100 --> 00:30:29,690 Estoy bien. Solo estoy tratando de hacer mi trabajo. 321 00:30:29,740 --> 00:30:33,850 ¿No quieres que te ponga un nuevo psicólogo? 322 00:30:33,900 --> 00:30:38,210 - No te gustó el último. - Estoy bien. 323 00:30:40,180 --> 00:30:42,890 - Bueno. - No más psico... 324 00:30:42,940 --> 00:30:46,330 - ¿Cuándo quedarás libre? - En diez minutos. 325 00:30:46,380 --> 00:30:50,210 Entonces quédate tranquilo en esos diez minutos. Y mañana vas a la corte. 326 00:30:50,260 --> 00:30:55,210 Después puedes volver a la calle, lejos del teléfono. 327 00:30:58,500 --> 00:31:01,610 Porque eso es lo que quieres, ¿verdad? 328 00:31:05,060 --> 00:31:07,810 ¿No es eso, Asger? 329 00:31:10,140 --> 00:31:12,490 - Sí. - ¿Qué dijiste? 330 00:31:12,540 --> 00:31:16,250 - Sí. - Saluda a Patricia de mi parte. 331 00:31:16,300 --> 00:31:19,810 - No está aquí. - No, cuando llegues a casa. 332 00:31:19,860 --> 00:31:23,170 - Hablamos, adiós. - Sí, pero ella... 333 00:31:24,820 --> 00:31:27,170 se mudó. 334 00:32:07,900 --> 00:32:13,250 Has llamado a Iben Østergård. Ahora no puedo atender... 335 00:32:13,300 --> 00:32:19,970 pero deja un mensaje o llama más tarde, o envía un mensaje de texto. Adiós. 336 00:32:30,580 --> 00:32:34,850 - Central de emergencias Nordsjælland. - Asger, 112 Øst. ¿La has encontrado? 337 00:32:34,900 --> 00:32:37,650 No, aún no. 338 00:32:38,660 --> 00:32:42,450 ¿Tienes algo nuevo? ¿Por eso estás llamando? 339 00:32:42,500 --> 00:32:44,850 No, adiós. 340 00:32:59,500 --> 00:33:02,130 - ¿Sí? - Barracuda aquí. 341 00:33:03,300 --> 00:33:06,450 Un portero hijo de puta ha aplastado a Mehdi. 342 00:33:06,500 --> 00:33:09,410 - ¿Dónde estás? - En la mierda de Barracuda. 343 00:33:09,460 --> 00:33:12,610 - ¿Tienes una dirección? - ¿Me estás jodiendo? 344 00:33:12,660 --> 00:33:17,930 - No se hace nada sin una dirección. - Él no va a hacer una mierda. 345 00:33:17,980 --> 00:33:21,690 - ¿Estás en Odense? - A la mierda. Lo resolveremos nosotros. 346 00:33:21,740 --> 00:33:26,250 - Debes dejar que la policía se ocupe... - ¡Qué te jodan! 347 00:34:34,140 --> 00:34:36,890 Hola, ¿eres Michael? 348 00:34:41,580 --> 00:34:44,250 ¿Michael? 349 00:34:50,940 --> 00:34:56,250 - ¿Quién eres? - Asger Holm, policía de Copenhague. 350 00:34:56,300 --> 00:35:01,810 Acabo de hablar con tu hija. Está sola en casa con su hermanito. 351 00:35:01,860 --> 00:35:06,370 - ¿Sabes dónde está Iben? - No. 352 00:35:07,780 --> 00:35:14,810 Bueno. ¿Podría llevarte a Mathilde y Oliver? 353 00:35:19,420 --> 00:35:22,930 - Ahora no puedo. - ¿Estás ocupado? 354 00:35:22,980 --> 00:35:25,290 Sí. 355 00:35:28,820 --> 00:35:32,770 Sé que estás con Iben. ¿A dónde van? 356 00:35:32,820 --> 00:35:36,850 - No te metas. - ¿En qué no debemos meternos? 357 00:35:36,900 --> 00:35:40,370 - ¿Estás en Vestre, dices? - ¿Qué? 358 00:35:40,420 --> 00:35:43,130 Puedo ver que estás en... 359 00:35:43,180 --> 00:35:45,530 ¡Mierda! 360 00:35:59,740 --> 00:36:03,250 Es Michael, deja un mensaje. 361 00:36:27,900 --> 00:36:30,450 - ¿Sí? - ¿Rashid? 362 00:36:31,100 --> 00:36:35,610 - Hola, Asger. ¿Qué pasa? - ¿Está todo bien? 363 00:36:36,820 --> 00:36:41,290 - Sí, sí. ¿Ha ocurrido algo? - No, tienes que hacerme un favor. 364 00:36:41,340 --> 00:36:45,490 - Por supuesto. ¿Qué es? - ¿Dónde estás? 365 00:36:46,180 --> 00:36:50,770 - En la estación. Estoy saliendo. - ¿Estás con el auto? 366 00:36:51,540 --> 00:36:54,210 - ¿Rashid? - Sí. 367 00:36:54,260 --> 00:36:59,170 Tienes que ir a una dirección en Amager por mí. 368 00:36:59,220 --> 00:37:01,650 - ¿Entendiste? - Sí. 369 00:37:04,060 --> 00:37:08,050 - ¿No estás en la estación? - Sí. 370 00:37:08,940 --> 00:37:12,490 Simplemente no suena así. Suenas extraño. 371 00:37:12,540 --> 00:37:15,450 No sueno extraño. 372 00:37:16,180 --> 00:37:18,930 ¿Has estado bebiendo? 373 00:37:19,700 --> 00:37:23,250 Rashid, no has bebido, ¿verdad? 374 00:37:24,060 --> 00:37:26,570 Asger... 375 00:37:26,620 --> 00:37:30,690 - No bebas Rashid. - No. 376 00:37:30,740 --> 00:37:33,770 - No bebas. - Lo sé. 377 00:37:33,820 --> 00:37:37,010 - Mañana debes testificar para mí. - Lo sé. 378 00:37:37,060 --> 00:37:42,010 - No puedes ir con resaca. - Por supuesto que no. 379 00:37:42,060 --> 00:37:46,010 - Es sólo que... - ¿Es sólo qué? 380 00:37:47,260 --> 00:37:49,930 ¿Qué pasa? 381 00:37:50,740 --> 00:37:55,090 Tengo miedo que no lo logremos, ¿de acuerdo? 382 00:38:00,740 --> 00:38:06,050 ¿Y si digo algo que no coincide con la pregunta? 383 00:38:06,100 --> 00:38:12,210 - Asger, imagínate si... - Después de mañana se acabó. 384 00:38:12,260 --> 00:38:15,810 Seremos tú y yo otra vez. ¿De acuerdo? 385 00:38:16,900 --> 00:38:20,370 - ¿De acuerdo? - Sí. 386 00:38:22,900 --> 00:38:27,570 Estoy cansado de esto. Estaré feliz si podemos patrullar juntos de nuevo. 387 00:38:27,620 --> 00:38:31,330 Yo también, compañero. Haremos eso después de mañana. 388 00:38:31,380 --> 00:38:36,450 - Seguimos con lo planeado, ¿verdad? - Sí, por supuesto. 389 00:38:37,100 --> 00:38:40,250 - Bien. - Perdón. 390 00:38:40,300 --> 00:38:43,530 - ¿Cuánto has estado bebiendo? - Dos o tres cervezas. 391 00:38:43,580 --> 00:38:47,530 Entonces puedes hacerlo. Ve rápido. Es importante. 392 00:38:47,580 --> 00:38:52,290 - Tal vez fueron 4 o 5. - Entonces conduce con cuidado. 393 00:38:52,340 --> 00:38:55,610 - ¿Que se supone que haga? - Te lo iré diciendo. 394 00:38:55,660 --> 00:38:59,290 - Alguien nos necesita. - ¿Quién? 395 00:38:59,340 --> 00:39:02,050 Te lo digo después. 396 00:39:03,220 --> 00:39:05,730 Está bien, dame la dirección. 397 00:39:05,780 --> 00:39:08,850 Strandlodsvej 12 en Amager. Allí vive Michael Berg. 398 00:39:08,900 --> 00:39:12,650 - Strandlodsvej 12. ¿Puedes recordarlo? - Strandlodsvej 12. 399 00:39:12,700 --> 00:39:16,890 - Cuando estés allí, me llamas. - Entendido. 400 00:39:16,940 --> 00:39:22,890 - Ve con cuidado y tan rápido como puedas. - Estoy yendo. 401 00:39:22,940 --> 00:39:28,970 - ¿Puedo hablar por teléfono aquí? - Una niña quiere hablar contigo. 402 00:39:29,020 --> 00:39:33,490 - ¿Es Mathilde? - Ella no quiere decir cómo se llama. 403 00:39:34,580 --> 00:39:37,930 - ¿Te la transfiero? - Sí, hazlo. Cierra la puerta. 404 00:39:37,980 --> 00:39:40,730 Lo siento. Gracias. 405 00:39:58,260 --> 00:40:00,610 ¿Mathilde? 406 00:40:01,180 --> 00:40:04,010 - Hola. - Hola. 407 00:40:04,060 --> 00:40:07,090 Hay alguien afuera. 408 00:40:07,140 --> 00:40:11,410 Es la policía. Puedes abrirle. 409 00:40:12,660 --> 00:40:17,490 - Mathilde, debes ir y abrir la puerta. - Sí. 410 00:40:17,540 --> 00:40:21,890 - ¿Volverá mamá a casa? - Sí, lo hará. 411 00:40:21,940 --> 00:40:27,090 Ahora sólo abre la puerta y dale el teléfono a uno de ellos. 412 00:40:27,140 --> 00:40:29,890 - Sí. - Bueno. 413 00:40:33,620 --> 00:40:39,690 Hola. Mi nombre es Tim y ella es Janne. Somos de la policía. 414 00:40:39,740 --> 00:40:45,450 ¿Alguien con quien pueda hablar? Tim Andersen, policía del norte de Zelanda. 415 00:40:45,500 --> 00:40:50,850 - Asger Holm, 112 Øst. - Hola. Vinimos por dos niños. 416 00:40:50,900 --> 00:40:55,090 Ahí está Mathilde y su hermanito. Tengo que dejar libre la línea. 417 00:40:55,140 --> 00:41:00,890 - Su madre puede llamar... - Mathilde, ¿qué es eso? 418 00:41:03,380 --> 00:41:07,210 - ¿Te lastimaste Mathilde? - No es mía. 419 00:41:07,260 --> 00:41:12,890 - ¿Qué pasa? - Mathilde, espera aquí con Janne. 420 00:41:17,060 --> 00:41:20,170 - ¿Hola? - ¿Qué le pasó a Mathilde? 421 00:41:20,220 --> 00:41:24,890 No lo sé, pero ella tiene sangre en sus manos y en la blusa. 422 00:41:29,660 --> 00:41:32,410 - Ve a ver a Oliver. - ¿Quién? 423 00:41:32,460 --> 00:41:37,810 - Su hermanito. Ve a verlo. - Sí, por supuesto. 424 00:41:43,380 --> 00:41:46,730 - ¿Lo has encontrado? - El apartamento está destrozado. 425 00:41:46,780 --> 00:41:50,450 - ¡Debes encontrar a Oliver! - ¿Dónde dices que está? 426 00:41:50,500 --> 00:41:54,330 No lo sé. Mira a tu alrededor, diablos. 427 00:41:56,220 --> 00:41:59,010 La cocina... 428 00:42:04,860 --> 00:42:08,490 Y aquí... un dormitorio. 429 00:42:17,260 --> 00:42:20,210 Aquí debe estar. 430 00:42:24,940 --> 00:42:27,690 ¿Lo encontraste? 431 00:42:28,980 --> 00:42:32,010 ¿Hola? Tim, ¿estás ahí? 432 00:42:32,820 --> 00:42:35,730 El bebé está muerto. 433 00:42:41,100 --> 00:42:45,050 - Tengo que salir... - ¿Cómo sabes que está muerto? 434 00:42:45,100 --> 00:42:48,210 Pude ver eso. 435 00:42:48,260 --> 00:42:53,370 Vuelve a verlo. Comprueba si respira. 436 00:42:56,780 --> 00:43:00,930 ¿Estás revisando? ¿Estás revisando? 437 00:43:01,700 --> 00:43:05,370 - Comprueba si respira. - ¡Está muerto, te digo! 438 00:43:05,420 --> 00:43:08,570 Fue cortado. 439 00:43:08,620 --> 00:43:11,370 Está completamente abierto. 440 00:43:12,740 --> 00:43:16,770 Tengo que... ¡No, ella no puede entrar aquí! 441 00:43:16,820 --> 00:43:19,250 ¡Oliver! 442 00:43:57,660 --> 00:44:02,130 Asger. Hay un cambio de turno. 443 00:44:02,180 --> 00:44:07,130 La guardia nocturna está aquí. Están libres. 444 00:44:08,980 --> 00:44:12,490 - Me quedaré un poco más. - ¿Está todo bien? 445 00:44:12,540 --> 00:44:15,530 - Sí, sí. - Bien. 446 00:44:16,660 --> 00:44:21,130 Buena suerte con lo de mañana. 447 00:45:23,460 --> 00:45:28,370 - No deberías llamarme. - Sé lo que le hiciste a Oliver. 448 00:45:28,420 --> 00:45:30,610 ¿Cuál es tu plan? 449 00:45:30,660 --> 00:45:34,730 ¿Iben también debe morir? ¿Eso es todo? 450 00:45:34,780 --> 00:45:37,890 - No debes llamarme de nuevo. - Mathilde lo ha visto. 451 00:45:37,940 --> 00:45:41,530 Ella ha visto lo que le hiciste a Oliver. 452 00:45:43,220 --> 00:45:47,330 - No debía entrar allí. - ¿Qué pensabas? 453 00:45:47,380 --> 00:45:53,130 La dejaste sola en casa. ¿Qué esperabas que hiciera? 454 00:45:53,820 --> 00:45:58,650 - No debía entrar allí. - La sangre de Oliver estaba en su ropa. 455 00:45:58,700 --> 00:46:04,370 Michael, para esto. Detente aquí mismo. Ahora mismo. 456 00:46:05,020 --> 00:46:09,450 Para el coche y dime dónde estás, entonces enviaré una patrulla. 457 00:46:11,700 --> 00:46:15,930 - No puedo. - Vas a hacerlo. 458 00:46:17,540 --> 00:46:20,690 - Si hago eso... - Sí. 459 00:46:22,740 --> 00:46:26,330 - ¿Qué pasará? - ¿Contigo? 460 00:46:27,820 --> 00:46:30,570 Vas a la cárcel. 461 00:46:33,540 --> 00:46:36,450 - No es posible. - ¿No es posible? 462 00:46:36,500 --> 00:46:40,810 ¿Qué quieres que diga, Michael? ¿Qué es malo para ti? 463 00:46:40,860 --> 00:46:45,770 ¿Que eres una víctima? No eres una víctima, Michael. 464 00:46:45,820 --> 00:46:48,650 Oliver es una víctima. 465 00:46:48,700 --> 00:46:53,450 Mathilde es una víctima. Iben es una víctima. Tú no. 466 00:46:53,500 --> 00:46:57,610 ¡Tendrás una puta bala en la frente! ¿Puedes entenderlo? 467 00:47:18,140 --> 00:47:21,450 Aquí Michael. Deja un mensaje. 468 00:47:22,380 --> 00:47:26,250 - ¿Rashid? - Estoy en Strandlodsvej. 469 00:47:26,300 --> 00:47:29,530 - Es una casa unifamiliar de color marrón. - Sal del auto. 470 00:47:29,580 --> 00:47:33,250 No parece que haya alguien en la casa. 471 00:47:33,300 --> 00:47:38,050 Debes entrar. Sólo haz lo que te pido. 472 00:47:38,900 --> 00:47:43,810 - Entonces dime por qué estoy aquí. - Lo haré una vez que vayas. 473 00:47:46,340 --> 00:47:49,450 - ¿Estás escuchando? - Sí, escucho. 474 00:47:49,500 --> 00:47:54,050 Michael Berg, que vive ahí, mató a su hijo. Lo ha cortado. 475 00:47:54,100 --> 00:47:57,530 Y ahora ha secuestrado a la ex esposa. 476 00:47:57,580 --> 00:48:01,730 Se dirigen hacia el norte. Necesitamos saber hacia dónde se dirige. 477 00:48:01,780 --> 00:48:05,090 ¿Te han dado la tarea en la central de emergencias? 478 00:48:05,140 --> 00:48:10,010 - No, la he tomado. - Claro. 479 00:48:18,980 --> 00:48:23,090 ¿Hola? ¡Es la policía! 480 00:48:24,140 --> 00:48:27,170 ¿Hola? ¡Es la policía! 481 00:48:27,820 --> 00:48:30,770 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué pasa, Rashid? 482 00:48:30,820 --> 00:48:34,770 La puerta está abierta. Debía estar apurado. 483 00:48:36,260 --> 00:48:39,010 ¿Qué puedes ver? 484 00:48:39,900 --> 00:48:44,690 No mucho. La casa parece vacía. 485 00:48:49,380 --> 00:48:51,850 Un colchón. 486 00:48:52,500 --> 00:48:56,570 Un juguete... sin abrir. 487 00:48:59,100 --> 00:49:03,690 Aquí tenemos algo. Muchos papeles en el suelo. 488 00:49:03,740 --> 00:49:08,690 Mira todo sobre Nordsjælland. Una libreta de direcciones, facturas. 489 00:49:08,740 --> 00:49:12,410 No puedo, Asger. ¿Tienes idea de todo lo que hay aquí? 490 00:49:12,460 --> 00:49:16,050 - Haz lo que te digo. - Tomará varias horas. 491 00:49:16,100 --> 00:49:20,130 No tienes idea de cuántas cosas hay entre todos esos papeles. 492 00:49:20,180 --> 00:49:23,570 ¿Debería leer papeles mientras él mata a la chica? 493 00:49:23,620 --> 00:49:27,210 - ¿Qué sugieres? - No sugiero nada. 494 00:49:27,260 --> 00:49:31,490 - Pero el tiempo corre. - Entonces, empieza. 495 00:49:31,540 --> 00:49:35,850 - ¿Entendido? - Sí, entendido... 496 00:50:20,340 --> 00:50:22,690 ¿Iben? 497 00:50:23,740 --> 00:50:27,890 - Iben, ahora escucha atentamente. - ¿Es Mathilde? 498 00:50:27,940 --> 00:50:31,730 - Iben, ¿estás ahí? - Hola, cariño. 499 00:50:32,380 --> 00:50:36,650 - Iben, ¿usas el cinturón de seguridad? - No. 500 00:50:36,700 --> 00:50:40,410 - ¿Michael tiene cinturón? - No. 501 00:50:40,460 --> 00:50:43,530 Bien. Ponte el cinturón. 502 00:50:48,180 --> 00:50:51,650 - ¿Te pusiste el cinturón de seguridad? - Sí. 503 00:50:51,700 --> 00:50:55,930 Bueno. Tira del freno de mano. Todo lo que puedas. 504 00:50:55,980 --> 00:50:58,130 ¿Qué demonios estás haciendo? 505 00:51:12,900 --> 00:51:17,210 Has llamado a Iben Østergård... 506 00:51:37,420 --> 00:51:40,810 - Sí. - Hola. He chocado mi bicicleta. 507 00:51:40,860 --> 00:51:45,210 - Me he roto completamente la rodilla. - No tengo tiempo ahora. 508 00:51:55,860 --> 00:52:00,050 - Sí. - Hola. He chocado mi bicicleta. 509 00:52:00,100 --> 00:52:03,490 - Por favor, llama más tarde. - ¿Eres tú otra vez? 510 00:52:03,540 --> 00:52:07,770 Cuando llamas al 112, cae en la misma persona y no puedo hablar ahora. 511 00:52:07,820 --> 00:52:12,010 - Envía una ambulancia. - ¿Por tu rodilla golpeada? 512 00:52:12,060 --> 00:52:16,610 Toma un taxi a casa y no andes en bicicleta cuando estás borracha. 513 00:52:33,580 --> 00:52:35,770 ¿Sí? 514 00:52:35,820 --> 00:52:38,050 ¿Iben? 515 00:52:38,100 --> 00:52:40,810 Hice lo que me pediste. 516 00:52:40,860 --> 00:52:44,330 No funcionó. No puedo salir. 517 00:52:44,380 --> 00:52:48,410 - ¿Dónde estás? - No puedo ver nada. 518 00:52:50,260 --> 00:52:53,970 - ¿Estás en la camioneta? - Sí. 519 00:52:55,660 --> 00:52:59,610 Veo que van hacia Helsingør. ¿Sabes a dónde se dirigen? 520 00:52:59,660 --> 00:53:04,330 - No quiero estar encerrada. - ¿Sabes a dónde se dirigen? 521 00:53:04,380 --> 00:53:10,010 - Iben, te sacaremos. - No quiero estar encerrada. 522 00:53:10,060 --> 00:53:14,690 - Moriré. - Nadie morirá. 523 00:53:14,740 --> 00:53:18,690 Debes ayudarme. Sólo quiero regresar con Thilde y Oliver. 524 00:53:18,740 --> 00:53:21,730 - Estoy en ello. - No, no de nuevo. 525 00:53:21,780 --> 00:53:27,090 Iben, quiero ayudarte. Ahora debo cortar. 526 00:53:29,420 --> 00:53:33,090 - Central de emergencias Copenhague. - Es Asger, 112 Øst. 527 00:53:33,140 --> 00:53:39,570 - ¿Asger? ¿Sigues en el trabajo? - Debía contactar a Nordsjælland. 528 00:53:39,620 --> 00:53:43,810 - Dije que deberías irte a casa. - Sí, pero no puedo. 529 00:53:43,860 --> 00:53:47,010 ¿Qué demonios estás...? 530 00:53:52,340 --> 00:53:56,170 - Central de emergencias Nordsjælland. - Es Asger, 112 Øst. 531 00:53:56,220 --> 00:54:01,250 - Hola. ¿Algo nuevo? - Iben está atrás en la camioneta. 532 00:54:01,300 --> 00:54:05,330 - ¿Tienes una posición? - Cerca de Elsinore. 533 00:54:05,380 --> 00:54:08,930 - En algún lugar al suroeste de Helsingør - Entendido. 534 00:54:08,980 --> 00:54:13,930 Estoy enviando mis coches allí, pero necesito una ubicación más precisa. 535 00:54:13,980 --> 00:54:16,690 Lo arreglaré. Envía tus patrullas. 536 00:54:16,740 --> 00:54:19,810 - ¿Que harás? - La sacaré de la camioneta. 537 00:54:19,860 --> 00:54:23,290 Iben, ¿estás ahí? 538 00:54:23,940 --> 00:54:27,250 - Volví. - No hagas eso de nuevo. 539 00:54:27,300 --> 00:54:32,730 - No, no lo haré. - Quiero irme a casa con Thilde y Oliver. 540 00:54:32,780 --> 00:54:37,370 No deberían estar solos. No entiendo por qué hace esto. 541 00:54:37,420 --> 00:54:42,170 ¿Iben? ¡Iben! Ahora escúchame. 542 00:54:42,220 --> 00:54:45,290 Debes encontrar algo para defenderte. 543 00:54:45,340 --> 00:54:48,690 La ayuda está en camino pero debemos tener un plan B. 544 00:54:48,740 --> 00:54:52,850 - Moriré. - No, no pasará. Escucha. 545 00:54:52,900 --> 00:54:58,810 Si se detiene antes que te encontremos, debes ser capaz de defenderte. 546 00:54:59,460 --> 00:55:05,090 - ¿Por qué Michael tiene camioneta? - Es albañil. 547 00:55:05,140 --> 00:55:09,690 - Entonces debe tener herramientas. - No lo sé. 548 00:55:09,740 --> 00:55:13,770 - Intenta mirar a tu alrededor. - No puedo ver nada. 549 00:55:14,900 --> 00:55:17,450 Tantea. 550 00:55:25,700 --> 00:55:29,810 - ¿Encontraste algo? - Una caja de cartón, pesada. 551 00:55:29,860 --> 00:55:33,810 Bueno. ¿Qué hay ahí? 552 00:55:34,460 --> 00:55:36,930 Parecen ladrillos... 553 00:55:36,980 --> 00:55:40,650 Ladrillos, eso es bueno. ¿Puedes tomar uno de ellos? 554 00:55:41,300 --> 00:55:43,410 Toma uno de ellos. 555 00:55:43,460 --> 00:55:46,530 - Sí, tengo uno. - Bien. Escucha cuidadosamente. 556 00:55:46,580 --> 00:55:49,490 Si él se detiene, párate. 557 00:55:49,540 --> 00:55:54,210 Cuando él abra la puerta, lo golpeas con toda tu fuerza. 558 00:55:54,260 --> 00:55:56,930 - No puedo. - Sí, puedes. 559 00:55:56,980 --> 00:55:59,890 Una vez que lo golpees, toma el cuchillo. 560 00:55:59,940 --> 00:56:03,810 Entonces me dices dónde estás y te mandaré un coche. 561 00:56:03,860 --> 00:56:06,690 - No puedo. - Sí, puedes. Iben. 562 00:56:06,740 --> 00:56:10,850 Respira. Respira profundamente. Ahora. 563 00:56:10,900 --> 00:56:13,290 Así... 564 00:56:14,380 --> 00:56:17,810 - ¿Iben? - No puedo. 565 00:56:19,460 --> 00:56:22,010 - Me estoy muriendo. - No te estás muriendo. 566 00:56:22,060 --> 00:56:26,410 Respira tranquilamente conmigo. Ahora. 567 00:56:26,460 --> 00:56:29,210 Respira profundamente, Iben. 568 00:56:32,500 --> 00:56:35,330 Iben, ¿cuál es tu comida favorita? 569 00:56:37,380 --> 00:56:41,090 - ¿Cuál es tu comida favorita? - Medister. 570 00:56:41,140 --> 00:56:46,810 - ¿Medister? ¿Te gusta? - Sí, ¿tú no? 571 00:56:46,860 --> 00:56:51,610 No, no como cerdo. ¿Qué más te gusta? 572 00:56:51,660 --> 00:56:54,810 - ¿Eres musulmán? - No, no es por eso. 573 00:56:54,860 --> 00:56:58,090 ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? 574 00:56:58,140 --> 00:57:03,010 Estar con Thilde y Oliver. Pero Michael... 575 00:57:03,060 --> 00:57:07,530 ¿Qué haces cuando estás con Mathilde y Oliver? 576 00:57:07,580 --> 00:57:10,810 ¿Qué es realmente bueno hacer? 577 00:57:11,460 --> 00:57:14,690 Nos gusta Planeta Azul. 578 00:57:14,740 --> 00:57:19,170 Es ese acuario fuera de Amager, ¿verdad? 579 00:57:19,220 --> 00:57:24,730 - ¿No has estado allí? - No. Cuéntame sobre Planeta Azul. 580 00:57:24,780 --> 00:57:26,890 ¿Es bueno? 581 00:57:26,940 --> 00:57:30,530 A Mathilde le gustan más las tortugas. 582 00:57:30,580 --> 00:57:35,170 Ella siempre camina hacia las tortugas, sin mirar los tiburones. 583 00:57:35,220 --> 00:57:38,970 ¿Y qué es lo que más te gusta a ti? ¿Los tiburones? 584 00:57:41,700 --> 00:57:45,330 Me gustan todos. 585 00:57:47,020 --> 00:57:51,050 Usualmente voy detrás de Mathilde con Oliver en el cochecito. 586 00:57:51,100 --> 00:57:55,570 - Entonces apenas puedo ver y sentir. - ¿Sentir qué? 587 00:57:56,580 --> 00:58:01,050 - Parece tan extraño. - ¿Qué te parece extraño? 588 00:58:02,780 --> 00:58:05,530 Bajo el agua... 589 00:58:07,020 --> 00:58:09,850 Tan calmo. 590 00:58:11,060 --> 00:58:14,130 Sin perturbaciones. 591 00:58:14,180 --> 00:58:20,090 En el agua las cosas se mueven lentamente. En silencio. 592 00:58:20,740 --> 00:58:24,090 Un gran silencio azul. 593 00:58:25,900 --> 00:58:27,970 Sí. 594 00:58:30,820 --> 00:58:35,690 - No sé cuál es tu nombre. - Mi nombre es Asger. 595 00:58:35,740 --> 00:58:38,850 Me gustas, Asger. 596 00:58:41,780 --> 00:58:44,970 También me gustas, Iben. 597 00:59:00,820 --> 00:59:03,890 ¿Te gustaría ir? 598 00:59:05,700 --> 00:59:08,770 - ¿A dónde? - A Planeta Azul. 599 00:59:11,380 --> 00:59:14,130 Me gustaría. 600 00:59:19,580 --> 00:59:22,890 - Se detiene ahora. - Está bien. ¿Tienes el ladrillo? 601 00:59:22,940 --> 00:59:26,010 - Sí. - Bien. Cálmate, Iben. 602 00:59:26,060 --> 00:59:29,530 Tómalo con calma y tranquilidad. Estoy contigo. 603 00:59:29,580 --> 00:59:34,850 Pon el teléfono en tu bolsillo. Cuando abra la puerta, lo golpeas. 604 00:59:34,900 --> 00:59:40,730 Él se lo merece. Sólo pon el teléfono en tu bolsillo. 605 00:59:40,780 --> 00:59:46,210 - Él no me entiende. - Iben pon el teléfono en tu bolsillo. 606 00:59:46,260 --> 00:59:52,130 Oliver está bien. Ahora está mejor. Ya no grita. 607 00:59:52,180 --> 00:59:54,930 ¿De qué estás hablando? 608 00:59:57,540 --> 01:00:02,810 - Las serpientes. - ¿Las serpientes? ¿Qué tipo de serpientes? 609 01:00:02,860 --> 01:00:05,730 Él tenía mucho dolor. 610 01:00:07,820 --> 01:00:10,570 En su estómago. 611 01:00:13,060 --> 01:00:17,650 Gritaba y gritaba porque tenía serpientes en el estómago. 612 01:00:22,860 --> 01:00:26,010 - Pero yo se las saqué. - ¿Tú qué? 613 01:00:26,060 --> 01:00:30,410 Está mucho mejor ahora. Ya no grita. 614 01:00:39,020 --> 01:00:43,450 Está bien, ¿verdad? ¿Asger? 615 01:00:43,500 --> 01:00:47,210 Está bien, ¿verdad? Dime que está bien. 616 01:00:47,260 --> 01:00:52,810 - Está bien, Iben. Ahora con calma. - ¡Vete! ¡Vete! 617 01:01:55,300 --> 01:01:57,690 ¿Hola? 618 01:01:58,900 --> 01:02:03,010 ¿Hola? Asger, ¿estás ahí? 619 01:02:06,860 --> 01:02:11,650 Creo que hay algo mal con mi teléfono. Espera. 620 01:02:11,700 --> 01:02:14,290 - ¿Me puedes oír? - Sí. 621 01:02:14,340 --> 01:02:17,410 Escucha esto. 622 01:02:18,340 --> 01:02:24,250 Han estado en la corte. Michael recibió muchas cartas de un abogado. 623 01:02:24,300 --> 01:02:29,530 Ha perdido el derecho de ver a sus hijos. Tiene antecedentes penales. 624 01:02:29,580 --> 01:02:35,050 Y sus convicciones... No dice nada sobre eso. 625 01:02:35,700 --> 01:02:37,770 - ¿Asger? - Sí, sí. 626 01:02:37,820 --> 01:02:41,330 Lo siento. Lo llevaré. 627 01:02:42,140 --> 01:02:47,930 Hay algo sobre un centro psiquiátrico. 628 01:02:47,980 --> 01:02:53,410 - Ella ha sido hospitalizada en Helsingør. - ¿Helsingør? 629 01:02:53,460 --> 01:02:58,210 Sí, exactamente. Clínica Psiquiátrica Nordsjælland. 630 01:03:00,660 --> 01:03:04,250 - ¿Te sirve para algo? - Encerrada. 631 01:03:04,300 --> 01:03:07,690 - ¿Qué dices? - Ella no quería estar encerrada. 632 01:03:07,740 --> 01:03:11,210 No llego a entender a qué te refieres. 633 01:03:11,820 --> 01:03:15,370 ¿Asger? ¿Hola? 634 01:04:00,780 --> 01:04:05,210 ¿Michael? ¿Michael? 635 01:04:05,260 --> 01:04:09,010 - ¿Hola? - ¿Dónde estás? 636 01:04:10,540 --> 01:04:14,650 ¿Michael? ¿Conoces la Clínica Psiquiátrica Nordsjælland? 637 01:04:14,700 --> 01:04:18,090 - ¿Con quién estoy hablando? - Asger de la policía. 638 01:04:18,140 --> 01:04:22,530 ¿Conoces la Clínica Psiquiátrica Nordsjælland en Helsingør? 639 01:04:22,580 --> 01:04:26,450 - ¿Dónde está Iben? - No lo sé. 640 01:04:27,340 --> 01:04:30,330 Creo que ella me golpeó. 641 01:04:30,900 --> 01:04:35,730 - Bien, mando policías y una ambulancia. - Sin policías. 642 01:04:35,780 --> 01:04:39,250 - Tengo que notificarlo. - ¡No hice nada! 643 01:04:39,300 --> 01:04:42,650 Lo sé. Lo sé. 644 01:04:46,380 --> 01:04:49,490 ¿Por qué no dijiste nada? 645 01:04:49,540 --> 01:04:53,730 Deberías haber llamado a la policía y cuidaríamos de Iben. 646 01:04:53,780 --> 01:04:58,210 - ¿Entonces pueden ayudarla? - Sí, eso es lo que haremos. 647 01:04:58,260 --> 01:05:03,290 Nadie puede ayudarla. Ya lo intenté. 648 01:05:03,340 --> 01:05:08,210 Médicos, abogados, el municipio. Nadie puede ayudarla. 649 01:05:08,260 --> 01:05:11,530 Estoy tratando de ayudar... 650 01:05:11,580 --> 01:05:16,730 ¡Váyanse todos ustedes a la mierda! ¡Mi niño está muerto! 651 01:05:34,900 --> 01:05:39,090 Cuando... cuando vi a Oliver. 652 01:05:40,020 --> 01:05:43,130 Tuve que hacerlo yo mismo. 653 01:05:45,740 --> 01:05:50,450 Sólo quería cerrar la puerta y arreglarlo todo. 654 01:05:59,140 --> 01:06:02,930 Sólo quería ayudar a Iben, pero... 655 01:06:06,500 --> 01:06:10,250 ¿Qué estás haciendo? 656 01:06:11,620 --> 01:06:16,010 Me voy a casa con Mathilde. Nunca debí haberme ido. 657 01:06:16,060 --> 01:06:19,050 La policía está con ella. 658 01:06:22,100 --> 01:06:25,770 Le dije que no debía entrar allí. 659 01:06:42,860 --> 01:06:45,890 - Ahora me voy. - ¿Qué hay de Iben? 660 01:06:45,940 --> 01:06:51,370 - No sé dónde está. - ¿Ella puede hacerse daño? 661 01:06:52,540 --> 01:06:55,130 Escucha... 662 01:06:55,180 --> 01:07:00,010 Ella ni siquiera sabe lo que ha hecho. 663 01:07:01,100 --> 01:07:06,330 Piensa... Cree que ayudó a Oliver. 664 01:07:08,460 --> 01:07:12,290 No pude decirle. 665 01:07:12,340 --> 01:07:14,450 No. 666 01:07:15,460 --> 01:07:17,170 No. 667 01:07:58,500 --> 01:08:02,930 Has llamado a Iben Østergård. Ahora no puedo atender... 668 01:08:02,980 --> 01:08:10,170 pero deja un mensaje o llama más tarde, o envía un mensaje de texto. Adiós. 669 01:09:20,740 --> 01:09:24,530 - ¿Hola? - Hola, Rashid. 670 01:09:24,580 --> 01:09:28,130 - ¿Los encontraste? - Sí. 671 01:09:31,500 --> 01:09:36,010 - ¿Estás en casa? - No, estoy sentado en mi coche. 672 01:09:36,060 --> 01:09:40,930 - ¿Hay algo más que necesites? - Sólo vete a casa. 673 01:09:41,580 --> 01:09:46,250 - ¿Qué va a suceder con ella? - Sólo vete a casa, Rashid. 674 01:09:48,340 --> 01:09:51,850 Cierto... Bien. 675 01:09:56,220 --> 01:10:00,810 - Gracias por tu ayuda, compañero. - Claro. Siempre que lo precises. 676 01:10:01,540 --> 01:10:05,170 Nos vemos mañana en la corte. 677 01:10:07,700 --> 01:10:11,330 No mientas mañana si no te hace sentir bien. 678 01:10:11,380 --> 01:10:15,650 - ¿A qué te refieres? - En la corte mañana. 679 01:10:15,700 --> 01:10:20,890 - No deberías mentir por mi bien. - Seguiremos nuestra historia. 680 01:10:20,940 --> 01:10:23,970 Eso es lo que hemos acordado. 681 01:10:28,860 --> 01:10:32,810 Soy yo quien está acusado. 682 01:10:32,860 --> 01:10:38,450 - Yo disparé. Eres el testigo. - ¡He mentido por ti! 683 01:10:38,500 --> 01:10:44,050 Supongo que no puedo sólo cambiar mis declaraciones, ¿no? 684 01:10:53,100 --> 01:10:56,930 Me estoy yendo ahora. También debes ir a casa. 685 01:10:57,580 --> 01:11:02,130 Ve a casa con Patricia y duerme un poco, ¿sí? 686 01:11:07,220 --> 01:11:09,770 Nos vemos mañana. 687 01:11:43,500 --> 01:11:46,890 - ¿Asger? ¿Asger? - Sí. 688 01:11:46,940 --> 01:11:51,090 Hemos recibido una llamada de alguien que quiere hablar contigo. 689 01:11:51,140 --> 01:11:55,610 Dice que ya hablaron. Su nombre es Iben. ¿Te dice algo? 690 01:11:55,660 --> 01:11:59,210 - Sí. - ¿Qué pasó? 691 01:12:00,900 --> 01:12:04,730 Yo... La liberé. 692 01:12:18,580 --> 01:12:21,130 Un momento. 693 01:12:34,980 --> 01:12:38,330 - ¿Eres tú, Asger? - Sí. 694 01:12:39,340 --> 01:12:41,890 Estoy aquí. 695 01:12:47,820 --> 01:12:51,690 He matado a Oliver, ¿no es así? 696 01:12:54,980 --> 01:12:58,690 - ¿Dónde estás, Iben? - No debía mentir. 697 01:13:02,860 --> 01:13:07,090 - Dime dónde estás. - No debía mentir. 698 01:13:09,700 --> 01:13:13,410 Lo he matado, ¿verdad? 699 01:13:18,100 --> 01:13:20,250 Iben. 700 01:13:24,300 --> 01:13:26,850 No tenías esa intención. 701 01:13:28,660 --> 01:13:32,770 Dime dónde estás, entonces puedo enviar a alguien para que te ayude. 702 01:13:36,380 --> 01:13:40,730 - Oliver. - Iben, ¿dónde estás? 703 01:13:40,780 --> 01:13:43,730 Tengo sangre en mis manos. 704 01:13:46,660 --> 01:13:50,890 No lo sabía, pero ahora veo que tengo sangre en mis manos. 705 01:13:50,940 --> 01:13:53,610 ¿Qué más puedes ver? 706 01:13:55,620 --> 01:13:59,850 Parece que hay coches cerca de ti. ¿Sí? 707 01:14:01,580 --> 01:14:05,010 Iben, ¿hay coches cerca de ti? 708 01:14:05,060 --> 01:14:08,050 Están allá abajo. 709 01:14:08,100 --> 01:14:10,450 ¿Los coches? 710 01:14:12,020 --> 01:14:14,890 ¿Estás en un puente? 711 01:14:16,220 --> 01:14:18,730 Iben, ¿estás en un puente? 712 01:14:18,780 --> 01:14:21,090 - Ahora voy a saltar. - No. 713 01:14:21,140 --> 01:14:25,170 Olvidémonos de eso. Tómalo con calma y tranquilidad. 714 01:14:25,220 --> 01:14:28,570 Central de emergencias Nordsjælland, ahora. 715 01:14:29,140 --> 01:14:32,090 Iben, ahora escucha. 716 01:14:32,140 --> 01:14:35,690 - Diles que no fue a propósito. - Lo sé. 717 01:14:35,740 --> 01:14:40,650 Dile a Michael y Mathilde que no fue a propósito. 718 01:14:40,700 --> 01:14:45,090 Iben está en un puente, salida 19. Está a punto de saltar. 719 01:14:45,140 --> 01:14:49,850 - ¿Iben? ¿Iben? - ¿Les vas a decir? 720 01:14:49,900 --> 01:14:54,050 - Que no fue a propósito. - Lo saben. 721 01:14:54,100 --> 01:14:58,530 Michael lo sabe. Sólo quería ayudarte. 722 01:14:59,700 --> 01:15:03,410 ¿Verdad? Intentó ayudarte. 723 01:15:03,460 --> 01:15:07,450 Todos queremos ayudarte. 724 01:15:07,500 --> 01:15:12,050 - Pero dijiste... - Estaba equivocado, Iben. Me equivoqué. 725 01:15:12,100 --> 01:15:17,650 ¿Verdad? Yo me equivoqué. Es mi culpa que estés parada en el puente. 726 01:15:18,380 --> 01:15:22,010 No hagas nada estúpido. ¿Me oyes? 727 01:15:22,060 --> 01:15:25,130 Iben, habla conmigo. 728 01:15:25,180 --> 01:15:27,050 ¿Iben? 729 01:15:27,100 --> 01:15:31,170 He matado a un hombre. ¿Me oyes? 730 01:15:31,220 --> 01:15:33,930 He matado a un hombre. 731 01:15:37,060 --> 01:15:39,490 Su nombre era Josef. 732 01:15:39,540 --> 01:15:43,850 Un joven. Un chico de casi 19 años. 733 01:15:45,940 --> 01:15:48,290 ¿Por qué? 734 01:15:50,940 --> 01:15:55,170 Porque... yo podía. 735 01:15:55,220 --> 01:15:58,930 Él había hecho una cosa muy mala, pero... 736 01:16:00,220 --> 01:16:04,610 Yo no debería haber hecho eso. Dije que fue en defensa propia. 737 01:16:04,660 --> 01:16:08,530 Así que he mentido y he matado. 738 01:16:11,900 --> 01:16:14,730 Lo hice porque... 739 01:16:14,780 --> 01:16:20,570 porque estaba harto y podía... eliminar algo. 740 01:16:28,020 --> 01:16:30,730 No sé... 741 01:16:30,780 --> 01:16:33,530 Algo malo. 742 01:16:34,820 --> 01:16:37,170 Alguna cosa... 743 01:16:40,540 --> 01:16:43,330 ¿Eran serpientes? 744 01:16:44,380 --> 01:16:46,530 Sí. 745 01:16:47,420 --> 01:16:49,930 Eran serpientes. 746 01:16:49,980 --> 01:16:52,690 Pero sabía lo que estaba haciendo. 747 01:16:52,740 --> 01:16:55,730 - Tú no lo sabías, ¿verdad? - No. 748 01:16:55,780 --> 01:16:59,850 No. Fue un accidente. 749 01:16:59,900 --> 01:17:02,090 Sí. 750 01:17:02,140 --> 01:17:04,530 E Iben... 751 01:17:04,580 --> 01:17:11,450 Tienes una hija que amas, y que quiere mucho ver a su madre. 752 01:17:11,500 --> 01:17:14,530 - Thilde. - Sí. 753 01:17:14,580 --> 01:17:19,770 Y le prometí que irías a casa con ella. 754 01:17:21,020 --> 01:17:26,010 Ella te ama, Iben. Michael también. 755 01:17:27,460 --> 01:17:32,530 Todavía tienes gente en tu vida que te ama. 756 01:17:38,540 --> 01:17:41,410 - ¿Asger? - Sí. 757 01:17:41,460 --> 01:17:46,570 - Están llegando. - Entonces ve con los oficiales. 758 01:17:50,260 --> 01:17:53,210 Eres una buena persona. 759 01:17:55,740 --> 01:17:58,690 ¡Iben! 760 01:18:10,660 --> 01:18:13,690 Hola, has llamado... 761 01:18:22,100 --> 01:18:25,010 Hola, has llamado... 762 01:18:33,500 --> 01:18:38,610 Hola, has llamado a Iben Østergård. Ahora no puedo atender... 763 01:19:23,020 --> 01:19:27,090 - Central de emergencias Nordsjælland. - Es Asger. 764 01:19:28,260 --> 01:19:32,890 Estaba hablando con Iben, pero... ella cortó. 765 01:19:32,940 --> 01:19:36,850 Sí, pero la tenemos. Ella bajó. 766 01:19:40,980 --> 01:19:45,730 - ¿La tienen? - Sí, la tenemos. 767 01:19:46,380 --> 01:19:49,130 Buen trabajo, Asger. 768 01:21:43,455 --> 01:21:50,455 Traducción: Gabriela Edición y ajustes: Alvaro ♪ NORDIKEN.net ♪