1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 May mga ilaw ang programang ito na pwedeng maging sanhi ng kombulsiyon ng indibidwal 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 na may photosensitive epilepsy. Pinapayuhan ang manonood. 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,958 ANG NAKARAAN 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,250 Gusto naming umalis si Nolan para makapag-imbestiga kami 5 00:00:21,333 --> 00:00:22,916 nang hindi niya nalalaman. 6 00:00:23,291 --> 00:00:25,083 Bakit si Mark ang pinaalis mo? 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,041 Para makita ko ang kakayahan niya. 8 00:00:27,625 --> 00:00:30,458 At kung nasa tamang lugar ba ang kaniyang puso. 9 00:00:30,541 --> 00:00:31,958 Sino ka? 10 00:00:32,041 --> 00:00:33,166 Saan ka pupunta? 11 00:00:33,250 --> 00:00:34,791 Basta mabuhangin ata. 12 00:00:34,875 --> 00:00:35,875 Hindi ka sigurado? 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,291 Dali! 14 00:00:37,375 --> 00:00:39,625 Huwag mo akong kakalimutan. 15 00:00:39,708 --> 00:00:40,833 Uy, Cecil? 16 00:00:40,916 --> 00:00:42,458 May naiwang dugo. 17 00:00:42,541 --> 00:00:44,583 Sinadya ko para magsilbing paalala. 18 00:00:44,666 --> 00:00:47,541 'Pag napatunayan n'yo na karapat-dapat kayo, 19 00:00:47,625 --> 00:00:48,875 mawawala na 'yan. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,916 Pumatay ka ng pitong tao. 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,541 Naghihinala na ang asawa mo. 22 00:00:53,625 --> 00:00:54,625 Mahusay si Darkblood 23 00:00:55,458 --> 00:00:58,875 Hindi ka nakinig nang sinabi kong bitiwan mo na ang kaso. 24 00:00:59,208 --> 00:01:00,416 Huwag kang mag-alala. 25 00:01:00,916 --> 00:01:02,416 Ayos ang lahat. 26 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 Baril. 27 00:02:33,083 --> 00:02:33,916 Ako naman. 28 00:03:06,583 --> 00:03:07,666 Paanong...? 29 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 -Sibat na! -Bilis! 30 00:03:32,000 --> 00:03:36,291 'Pag umapak ulit si G. Liu sa teritoryo namin, 'di na ako maaawa. 31 00:03:39,000 --> 00:03:40,375 Sabihin mo sa kaniya. 32 00:03:41,541 --> 00:03:43,583 Huwag ka nang gumawa ng... 33 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Alis! 34 00:03:50,875 --> 00:03:52,250 Bwisit. 35 00:03:56,416 --> 00:03:58,583 Handa na ako ngayon, Invincible! 36 00:04:03,375 --> 00:04:04,250 Suko na... 37 00:04:07,208 --> 00:04:08,041 Suko na... 38 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 Ulitin mo. 39 00:04:12,208 --> 00:04:13,416 Suko na... 40 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 Astig 'tong baguhan na 'to! 41 00:04:27,500 --> 00:04:29,291 Oo, 20 minuto akong nahuli, 42 00:04:29,375 --> 00:04:31,333 pero hindi ka magagalit sa akin. 43 00:04:31,416 --> 00:04:32,916 At paano mo naisip 'yon? 44 00:04:33,000 --> 00:04:36,416 Dahil dinalhan kita ng Japanese cheescake. 45 00:04:37,125 --> 00:04:40,083 Nagpunta ka sa kabilang dulo ng bayan para dyan? 46 00:04:40,166 --> 00:04:41,000 Oo. 47 00:04:41,083 --> 00:04:45,166 Pambawi sa kabagalan mo dahil bumili ka pa niyan sa dulo ng bayan? 48 00:04:45,250 --> 00:04:46,375 Malabo ba? 49 00:04:46,458 --> 00:04:48,041 Oo, medyo. 50 00:04:49,125 --> 00:04:50,833 Pwede ko namang ibalik, 51 00:04:50,916 --> 00:04:53,791 pero lalo lang akong matatagalan. 52 00:05:08,333 --> 00:05:10,875 Oy! Ano bang ginawa namin sa'yo? 53 00:05:11,916 --> 00:05:14,708 Kevin, tahimik. Hayaan mo na. 54 00:05:23,791 --> 00:05:26,708 May pwesto sa Third at Parkland. 55 00:05:26,791 --> 00:05:28,875 Makakasilong kayo roon nang ilang linggo. 56 00:05:37,541 --> 00:05:40,333 Walang ano man! Para ito sa kaligtasan ng bayan. 57 00:05:41,416 --> 00:05:43,541 -Sa likod mo! -Ano? Diyos ko! 58 00:05:48,458 --> 00:05:50,541 Huwag kayong matakot, ako ang bahala. 59 00:05:50,625 --> 00:05:53,833 Pero siguro kunin n'yo na ang gamit n'yo? 60 00:05:53,916 --> 00:05:55,333 Pasensya na sa bahay n'yo. 61 00:05:55,416 --> 00:05:58,791 -45 minuto kang huli! -'Di na po mauulit, G. Sayer. 62 00:05:59,291 --> 00:06:00,416 Pero paulit-ulit na. 63 00:06:00,500 --> 00:06:03,000 Nahuli ka nang 12 beses sa tatlong buwan. 64 00:06:03,083 --> 00:06:05,208 Patawad, pero bawas 'yan sa sweldo mo. 65 00:06:07,083 --> 00:06:09,541 Alam mo? Huwag ka nang mag-abala. 66 00:06:10,458 --> 00:06:12,083 -Aalis na ako. -Ano? 67 00:06:12,166 --> 00:06:15,000 G. Sayer, may daga na naman sa mayonnaise. 68 00:06:15,083 --> 00:06:17,291 Mukha bang may pake ako, Sam? 69 00:06:19,541 --> 00:06:20,375 Grayson? 70 00:06:21,583 --> 00:06:22,458 Grayson? 71 00:06:24,375 --> 00:06:26,583 Ibibigay ko ang pera bukas, pangako. 72 00:06:26,666 --> 00:06:29,791 -Kailangan ko pa ng oras. -Ubos na ang oras mo, Gary. 73 00:06:29,875 --> 00:06:32,208 Kunin mo 'to! Kunin mo na ang lahat! 74 00:06:42,750 --> 00:06:47,083 Dalawang araw. Pagkatapos noon, laman ka na ng lupa. 75 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Diyos ko! 76 00:06:49,791 --> 00:06:51,416 Nasaan ang gravity bomb? 77 00:06:51,875 --> 00:06:53,208 'Di ko sasabihin kailanman! 78 00:06:57,458 --> 00:06:58,291 Ano na? 79 00:06:58,375 --> 00:07:02,625 Mark, takutin mo. Kailangan isipin niyang bibitawan mo talaga siya. 80 00:07:02,708 --> 00:07:03,958 Naririnig ko kayo! 81 00:07:04,041 --> 00:07:05,791 Ewan ko. Parang salbahe 'yon. 82 00:07:05,875 --> 00:07:07,708 Sige, ganito. Ipapakita ko sa'yo. 83 00:07:09,250 --> 00:07:11,458 Kita mo? Magsasalita na 'yan. 84 00:07:11,541 --> 00:07:14,333 Sige, pero sasaluhin mo siya, 'di ba? 85 00:07:14,416 --> 00:07:16,708 Oo. Maya-maya. 86 00:07:29,458 --> 00:07:30,333 Nako. 87 00:07:31,333 --> 00:07:34,041 Principal Winslow. Kumusta? 88 00:07:34,125 --> 00:07:35,250 G. Grayson. 89 00:07:36,250 --> 00:07:38,708 Kung plano mo pang mag-kolehiyo, 90 00:07:38,791 --> 00:07:43,583 kailangan nating pag-usapan ang madalas mong pagliban ng klase. 91 00:07:44,875 --> 00:07:47,458 Paano kung 'di ko planong mag-kolehiyo? 92 00:08:01,833 --> 00:08:02,875 Tigil! 93 00:08:02,958 --> 00:08:04,791 Sapat ba ang kita n'yo para dito? 94 00:08:04,875 --> 00:08:07,541 Sabihin n'yo na lang na sinubukan n'yo, 95 00:08:07,625 --> 00:08:10,541 pagkaalis n'yo rito nang masaya at buhay. 96 00:08:29,666 --> 00:08:32,791 Uy. 'Di ako pwede ngayong gabi. May kailangang gawin. 97 00:08:34,833 --> 00:08:36,291 'Di mo ako sisiputin? 98 00:08:36,375 --> 00:08:38,958 Delikado ang binabaybay mong landas, kaibigan. 99 00:08:39,041 --> 00:08:43,333 Mabuti nang maghintay na lang para sa mas mabuting panahon. 100 00:08:44,166 --> 00:08:46,875 Huwag mong kalimutan ang hapunan kasama si Mama 101 00:08:46,958 --> 00:08:50,708 kung gusto mong manatili sa'yo ang mga pinahahalagahan mo, Mark. 102 00:08:50,791 --> 00:08:54,375 Nandoon ako kahit pa gumuho ang mundo. 103 00:08:56,666 --> 00:08:57,958 Seryoso? 104 00:09:13,333 --> 00:09:15,000 Walang gasgas? 105 00:09:15,083 --> 00:09:18,208 'Di na masama para sa graba ang daliri. 106 00:09:29,250 --> 00:09:31,583 Ayooos. Ayos. 107 00:09:31,666 --> 00:09:34,000 Oo, ayos 'to. Sakto. 108 00:09:34,666 --> 00:09:35,833 'Yan na ang huli. 109 00:09:36,208 --> 00:09:38,375 Bayad nang buo. Tapos na ako. 110 00:09:39,666 --> 00:09:40,500 Hindi. 111 00:09:41,500 --> 00:09:42,333 Hindi? 112 00:09:42,416 --> 00:09:46,375 Alam mo, Titan, ang problema mo ay masyado kang kapakipakinabang. 113 00:09:46,458 --> 00:09:48,375 Nagagawa mo nang ayos kahit ano. 114 00:09:48,458 --> 00:09:52,208 Handa kang sumalo nang bala, 115 00:09:52,291 --> 00:09:54,625 hindi gaya ng ibang nasa kwarto na ito. 116 00:09:54,708 --> 00:09:56,500 Isang beses lang 'yon. Sabi ko... 117 00:09:56,583 --> 00:09:58,208 Manahimik ka! 118 00:09:58,291 --> 00:10:01,500 Minsan hinahayaan mong mabuhay ang mga dapat mamatay. 119 00:10:01,583 --> 00:10:03,916 Pero nag-iiwan ka ng impresyon. 120 00:10:04,000 --> 00:10:08,916 Kung 'di ka lang nagbabayad ng utang sa akin, binigyan na kita ng bonus. 121 00:10:09,000 --> 00:10:10,541 'Di ko kailangan ng pera. 122 00:10:10,625 --> 00:10:13,833 Sus. Ano, magmamalinis ka na? 123 00:10:13,916 --> 00:10:17,166 Magtatrabaho sa Burger Mart? Malabo na 'yon, kaibigan. 124 00:10:17,625 --> 00:10:20,541 Ito na ang buhay mo. Ito na ang trabaho mo. 125 00:10:20,625 --> 00:10:21,750 Hindi. 126 00:10:21,833 --> 00:10:26,416 Isa ka lang naglalakad na bato. Bumabasag ka ng bungo. 127 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 'Yon na. 'Yon lang. Tanggapin mo na. 128 00:10:29,833 --> 00:10:32,500 Magpapatuloy ka sa pagtatrabaho sa akin. 129 00:10:32,583 --> 00:10:35,583 Ang tanong lang, gaano kita dapat saktan? 130 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Anong ginagawa mo? 131 00:10:39,125 --> 00:10:41,541 Sa tingin mo masasaktan mo ako? 132 00:10:41,625 --> 00:10:43,666 Alam ko ang tirahan ng pamilya mo, 133 00:10:43,750 --> 00:10:48,083 kaya magtatrabaho ka para sa akin hangga't sinasabi ko! 134 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 Kita mo? Kita mo? 135 00:10:54,208 --> 00:11:00,000 Ganyang kaastigan ang dahilan kaya hindi kita papakawalan kailanman. 136 00:11:01,083 --> 00:11:05,500 Saka, kailangan mo ring bayaran 'yan. Italyanong maple ito. 137 00:11:34,583 --> 00:11:36,583 Ibato mo ngayon palayo. 138 00:11:48,666 --> 00:11:51,750 Anong pakiramdam na iligtas ang mundo? O kahit bansa? 139 00:11:51,833 --> 00:11:53,791 Dahil maliit pa lang 'yon. 140 00:11:53,875 --> 00:11:55,041 Maliit pa 'yon? 141 00:11:55,125 --> 00:11:58,291 Kung nakita mo lang 'yong sinalo kong bulalakaw dati. 142 00:11:58,375 --> 00:11:59,541 Kasinglaki ng Texas. 143 00:12:00,666 --> 00:12:02,208 Nako. Aalis na ako, Pa. 144 00:12:02,291 --> 00:12:06,291 Kung ano man 'yan, mas mahalaga ang pag-eensayo mo. 145 00:12:06,416 --> 00:12:08,125 Para handa, 'di ba? 146 00:12:08,208 --> 00:12:10,041 Alam ko, pero si Amber ito. 147 00:12:10,125 --> 00:12:11,958 Mark, nag-usap na tayo. 148 00:12:12,208 --> 00:12:13,041 Pa... 149 00:12:14,416 --> 00:12:15,625 Ngayon lang, ano? 150 00:12:16,416 --> 00:12:17,333 Ayos! 151 00:12:23,958 --> 00:12:25,208 Medyo nahuli ako. 152 00:12:27,750 --> 00:12:29,166 May dala akong panghimagas. 153 00:12:32,291 --> 00:12:34,291 Sige, patas lang. 154 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Tama ka nga. Masarap magluto ang mama mo. 155 00:12:38,416 --> 00:12:42,625 Sana sinabi mo sa kaniya mismo. Kaninang hapunan. 156 00:12:43,250 --> 00:12:45,833 -Sinubukan kitang-- -Mahalaga ba ako sa'yo? 157 00:12:46,583 --> 00:12:48,125 Oo. Syempre. 158 00:12:48,208 --> 00:12:50,000 Hindi ko kasi ramdam. 159 00:12:50,083 --> 00:12:54,375 Tuwing mayroon tayong plano, huli ka. O 'di ka sisipot. 160 00:12:54,458 --> 00:12:56,250 At puro kalokohan ang rason mo. 161 00:12:56,333 --> 00:12:58,666 Pero dala mo ang paborito kong sushi. 162 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 O kaya ay magbibigay ka ng sulat. 163 00:13:00,791 --> 00:13:02,958 O sosorpresahin ako matapos ang klase. 164 00:13:03,041 --> 00:13:04,791 At hindi ka masamang humalik. 165 00:13:04,875 --> 00:13:08,208 Pero hindi pa rin ibig sabihin noon pwede ang ginagawa mo. 166 00:13:08,291 --> 00:13:13,083 At ngayong gabi, talagang hindi ayos 'yon. Tatlong buwan ito. 167 00:13:13,166 --> 00:13:14,916 Para makilala mo ang mama ko. 168 00:13:15,875 --> 00:13:20,000 Kasi... may mga responsibilidad ako sa pamilya ko. 169 00:13:20,083 --> 00:13:22,500 Tinutulungan ko si Papa sa trabaho. 170 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 Mahirap pagsabayin lahat. 171 00:13:25,166 --> 00:13:28,166 Sige, ayos lang. Desisyon mo 'yon. 172 00:13:28,250 --> 00:13:29,083 Pero ito? 173 00:13:29,166 --> 00:13:31,166 Hindi ko na ito ipagpapatuloy. 174 00:13:31,250 --> 00:13:34,166 Nangyari na sa akin ito noon at ayaw ko nang maulit. 175 00:13:34,250 --> 00:13:35,791 -Teka lang. -Bakit? 176 00:13:35,875 --> 00:13:38,458 Ako si... 177 00:13:38,541 --> 00:13:39,625 Ano? 178 00:13:40,333 --> 00:13:41,583 Ako ay... 179 00:13:44,833 --> 00:13:46,708 Babawi. Pangako. 180 00:13:47,583 --> 00:13:48,541 Patunayan mo. 181 00:14:02,166 --> 00:14:03,125 -Pa. -Mark! 182 00:14:03,208 --> 00:14:06,041 Nagnanakaw si Elephant sa isang tindahan dito. 183 00:14:06,125 --> 00:14:09,291 -Saktong pang-ensayo sa'yo. -Wala ako sa tamang ayos. 184 00:14:09,375 --> 00:14:10,541 Mark... 185 00:14:11,625 --> 00:14:13,041 Sige. Papunta na. 186 00:14:13,125 --> 00:14:14,541 'Yan ang anak ko. 187 00:14:50,833 --> 00:14:53,875 -May humiling ba ng butterscotch ripple? -Papa! 188 00:14:57,208 --> 00:14:59,041 Mama, nakita niya ang text ko! 189 00:14:59,125 --> 00:15:00,333 Ayos. 190 00:15:00,416 --> 00:15:02,083 Pwede naman pala. 191 00:15:04,583 --> 00:15:06,833 Ganoon ka pa rin, ano? 192 00:15:06,916 --> 00:15:08,916 Nessa, hindi simple ang pag-alis. 193 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Huwag. 194 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 Gusto kong maupo katabi mo. 195 00:15:24,333 --> 00:15:25,750 Tutulungan kita, mahal. 196 00:15:32,041 --> 00:15:35,000 Papa, tingnan mo, may superhero! 197 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 Mabuti ba siyang tao? 198 00:15:39,500 --> 00:15:41,416 'Yon ang sinasabi ng mga tao. 199 00:15:41,500 --> 00:15:43,083 Ikaw ba, mabuting tao? 200 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 Ano... 201 00:15:46,208 --> 00:15:47,583 Anong pangalan niya? 202 00:15:48,041 --> 00:15:50,375 'Yan? Tinatawag niya ang sarili niyang... 203 00:16:14,416 --> 00:16:18,541 Pito ang patay. Isa ang buhay. Ang asawa mo. 204 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 -Debbie. -Diyos ko! 205 00:16:20,958 --> 00:16:22,916 Ano nga 'yong lugar sa Bordeaux? 206 00:16:23,000 --> 00:16:25,291 'Yong may tsokolateng tinapay? 207 00:16:27,041 --> 00:16:28,208 Éclairs D'André? 208 00:16:28,291 --> 00:16:30,291 'Yon! Salamat, mahal. 209 00:16:46,416 --> 00:16:47,875 Akin na 'yong damit ko. 210 00:16:47,958 --> 00:16:49,875 Kahit pa sira-sira na. 211 00:16:49,958 --> 00:16:52,583 Mahalagang nasa akin 'yon. 212 00:16:52,666 --> 00:16:54,541 Kuhanin mo na. Bilis. 213 00:16:58,291 --> 00:17:01,250 Hindi ko kailangang ibalita sa inyo ang relasyon ko. 214 00:17:01,333 --> 00:17:05,250 Ang nag-iisang rason kung bakit kami pumayag na maging superhero ka 215 00:17:05,333 --> 00:17:07,625 ay kasama mo si Rex para ingatan ka. 216 00:17:07,708 --> 00:17:09,458 Kaya kong ingatan ang sarili ko. 217 00:17:09,541 --> 00:17:12,583 Sinasabi lang ng ama mo na gusto namin si Rex, 218 00:17:12,666 --> 00:17:16,458 at kampante kami 'pag kasama mo siya. 219 00:17:16,541 --> 00:17:18,791 Ngayong hindi ka na parte ng grupo... 220 00:17:18,875 --> 00:17:20,541 Nangaliwa si Rex. 221 00:17:20,625 --> 00:17:24,125 Naghiwa-hiwalay ang Teen Team. Tapos na pareho. Wala na. 222 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 -Patawarin mo. -Ano? 223 00:17:25,708 --> 00:17:27,625 Lahat ng lalaki, nagkakamali. 224 00:17:27,708 --> 00:17:29,166 Huwag kang... 225 00:17:33,041 --> 00:17:35,250 18-anyos na babae ka lang. 226 00:17:35,333 --> 00:17:38,375 Hindi mo makakayang maging superhero nang mag-isa. 227 00:17:39,875 --> 00:17:41,583 Hindi mo nga dapat ginagawa. 228 00:17:41,666 --> 00:17:44,041 Una, kaya kong gawin ang kahit ano mag-isa. 229 00:17:44,125 --> 00:17:48,625 Literal. Kaya kong kontrolin ang mga atom na parang napakadali lang. 230 00:17:48,708 --> 00:17:51,541 At pangalawa, 'di ako sigurado kung gusto ko pa. 231 00:17:51,625 --> 00:17:53,875 Mabuti! Panahon na para tumigil. 232 00:17:53,958 --> 00:17:56,875 Ayaw ko na rin sa lintik na pamilyang ito. 233 00:17:57,291 --> 00:17:58,208 Nako. 234 00:18:02,416 --> 00:18:04,583 -Samantha! -Huwag kang... 235 00:18:52,500 --> 00:18:54,250 May kulang kang mga letra. 236 00:18:54,333 --> 00:18:57,000 Mahal ang pintura at mahaba ang pangalan mo. 237 00:18:57,708 --> 00:19:01,583 Ikaw 'yong pinigilan ko sa pagnanakaw ng banko noon. 238 00:19:01,666 --> 00:19:03,666 Titan ang pangalan ko. 239 00:19:04,250 --> 00:19:08,000 Gusto mong maghiganti. Sige, tapusin na natin ito. 240 00:19:08,083 --> 00:19:09,916 -Ayaw kong makipaglaban. -Takot? 241 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Sinwerte ka lang. 242 00:19:11,083 --> 00:19:12,583 Siguro nga. 243 00:19:14,333 --> 00:19:16,583 Tinawag kita dahil kailangan ko ng tulong. 244 00:19:16,666 --> 00:19:18,791 Bakit kita tutulungan? Kriminal ka. 245 00:19:18,875 --> 00:19:20,791 Hindi mo alam ang ibig sabihin noon. 246 00:19:21,791 --> 00:19:23,375 Sigurado akong alam ko. 247 00:19:23,458 --> 00:19:24,375 Hindi. 248 00:19:24,458 --> 00:19:27,625 Hindi ako kriminal. Nagkautang ako sa kriminal. 249 00:19:27,708 --> 00:19:28,541 Tapos? 250 00:19:28,625 --> 00:19:31,791 Hero ka 'di ba? Tumutulong sa pagtalo sa masasama? 251 00:19:31,875 --> 00:19:32,708 Oo. 252 00:19:32,791 --> 00:19:36,291 Tulungan mo akong talunin ang amo ko. Napakasama noon. 253 00:19:36,375 --> 00:19:37,958 Sino ang amo mo? 254 00:19:38,041 --> 00:19:38,916 Machine Head. 255 00:19:39,000 --> 00:19:40,250 Anong pangalan 'yon. 256 00:19:40,916 --> 00:19:44,625 Hindi mo siya kilala. Nakatira ka sa lugar ng mayayaman. 257 00:19:44,708 --> 00:19:48,000 Ano? Hindi... Hindi mo alam. 258 00:19:48,083 --> 00:19:49,583 Ano ka ba. 259 00:19:49,666 --> 00:19:51,458 Kontrolado ito ni Machine Head. 260 00:19:51,541 --> 00:19:54,041 Sa kaniya ang lahat ng ilegal na negosyo. 261 00:19:54,125 --> 00:19:56,500 Kung may kailangan siyang patayin, 262 00:19:56,583 --> 00:19:58,333 may mga tauhan siyang gaya ko. 263 00:19:58,416 --> 00:20:01,416 Alam mo, bigating superhero ako. 264 00:20:01,500 --> 00:20:05,333 Nagliligtas ng planeta. Pandaigdigan. Tawagan mo ang Fight Force. 265 00:20:05,416 --> 00:20:09,541 Sige. Lumipad ka na palayo. Kalimutan mo ang lahat ng nandito. 266 00:20:09,625 --> 00:20:12,458 Ipapakita ko sa'yo ang 'di nakikita mula sa taas. 267 00:20:12,541 --> 00:20:13,750 Ngayon na? 268 00:20:13,833 --> 00:20:15,541 May pupuntahan ka ba? 269 00:20:18,666 --> 00:20:20,291 Kalokohan ito. 270 00:20:20,375 --> 00:20:22,541 Hindi rin ako natutuwa, pare. 271 00:20:27,416 --> 00:20:29,958 Pagmamay-ari ni Machine Head ang mga basurero. 272 00:20:30,041 --> 00:20:33,166 Sila ang nag-iikot ng droga sa buong siyudad. 273 00:20:39,083 --> 00:20:41,000 Pagmamay-ari niya ang kalyeng ito. 274 00:20:41,083 --> 00:20:43,833 Binabayaran niya ang mga inspektor na nagbabantay, 275 00:20:43,916 --> 00:20:46,083 saka niya sinusunog para kumita. 276 00:20:46,166 --> 00:20:48,833 Kung may tao sa loob, malas. 277 00:20:55,333 --> 00:20:58,083 Alin dyan si Machine Head? 278 00:20:58,166 --> 00:20:59,916 Biro lang. Nagbibiro lang. 279 00:21:02,666 --> 00:21:04,041 Tara na, Isotope. 280 00:21:05,416 --> 00:21:07,041 Ano 'yon? 281 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Ang alaga niya. 282 00:21:15,333 --> 00:21:19,750 Kung tutulungan mo akong pabagsakin si Machine Head, marami kang matutulungan. 283 00:21:19,833 --> 00:21:23,833 Isipin mo 'yon sa susunod na nakikipaglaban ka sa elepante. 284 00:21:23,916 --> 00:21:26,458 Bakit ka ba kasi humiram ng pera sa kaniya? 285 00:21:27,750 --> 00:21:29,166 Hindi para sa akin. 286 00:21:32,833 --> 00:21:34,458 Papa! 287 00:21:42,291 --> 00:21:46,625 Alam kong kaya ko si Machine Head. Kriminal lang siya na may kakaibang ulo. 288 00:21:46,708 --> 00:21:52,333 Pero mayroon siyang tauhan, Isotope o kung ano man, ewan ko, 289 00:21:52,416 --> 00:21:55,041 na kaya siyang i-teleport. 290 00:21:55,125 --> 00:21:57,125 Ma, paabot naman noong patatas. 291 00:21:57,958 --> 00:22:00,125 -Ma? -Pasensya na. 292 00:22:02,708 --> 00:22:05,958 Ewan ko. Dapat ko bang tulungan 'yong Titan na 'yon? 293 00:22:06,041 --> 00:22:08,375 Malaking pagkakamali 'yon. 294 00:22:08,458 --> 00:22:09,791 Ano? Bakit? 295 00:22:09,875 --> 00:22:11,291 Ginagamit ka lang niya. 296 00:22:11,375 --> 00:22:14,125 Hindi ako tanga. Alam ko kung ginagamit ako. 297 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Hindi ginusto ni Titan maging kriminal. 298 00:22:16,750 --> 00:22:19,166 May pamilya siya. May sakit ata ang anak. 299 00:22:19,250 --> 00:22:22,583 Kahit totoo pa 'yon, Viltrumite ka, maliwanag? 300 00:22:22,666 --> 00:22:26,375 Lumaban ka sa mga alien. Pinigilan mo ang isang bulalakaw. 301 00:22:26,458 --> 00:22:28,208 Nakabababa sa'yo 'yan. 302 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Ma? 303 00:22:32,125 --> 00:22:35,041 Minsan, hindi gaya ng inaakala mo ang mga tao. 304 00:22:35,125 --> 00:22:37,000 Mismo! Makinig ka sa mama mo. 305 00:22:37,083 --> 00:22:40,583 'Pag tinulungan mo 'yan, mamomroblema ka lang. 306 00:22:40,666 --> 00:22:44,208 Pero ang pagtulong sa kapwa ay hindi nakakababa sa iyo. 307 00:22:46,833 --> 00:22:49,375 -Pag-iisipan ko muna. -Sige. 308 00:22:57,041 --> 00:22:58,041 Ayos! 309 00:22:58,125 --> 00:23:03,458 Huling pagkakataon 'yon ng Lizard League na gawing ahas ang mga tao sa bayan ko! 310 00:23:03,541 --> 00:23:05,208 Mismo. 311 00:23:05,291 --> 00:23:06,666 Sino gusto ng beer? 312 00:23:06,750 --> 00:23:09,625 Walang alak sa Guardian Headquarters. 313 00:23:09,708 --> 00:23:12,625 Wala noong alak sa Guardian Headquarters. 314 00:23:13,166 --> 00:23:15,291 Una kong inayos dito. 315 00:23:15,375 --> 00:23:19,541 Tinapon ko na 'yong scanner o computer na nandoon dati. 316 00:23:19,625 --> 00:23:23,333 Nako! Sana hindi mo 'yon nobya, Robot. 317 00:23:23,416 --> 00:23:24,500 Apir. 318 00:23:32,458 --> 00:23:33,416 25 na ako. 319 00:23:36,583 --> 00:23:39,708 Sarap uminom matapos pumasok sa taynga ng kalaban. 320 00:23:40,750 --> 00:23:42,708 Uy! Ano 'yan? 321 00:23:42,791 --> 00:23:46,166 Dalawang dosenang sibilyan ang nasa ospital ngayon, 322 00:23:46,250 --> 00:23:50,083 dahil lumaban tayo nang kanya-kanya imbes na bilang grupo. 323 00:23:50,166 --> 00:23:51,083 Ipakita mo. 324 00:24:00,666 --> 00:24:02,875 Kita mo 'to, Rex? Itong nandito? 325 00:24:02,958 --> 00:24:04,416 Alam ko kung ano ang bus. 326 00:24:04,500 --> 00:24:07,250 Dito kayo nagkamali. Kayo ni Monster Girl. 327 00:24:07,333 --> 00:24:09,208 Abala kayo sa pakikipagbuno 328 00:24:09,291 --> 00:24:12,083 kaya hinayaan niyong madisgrasya ang bus. 329 00:24:16,458 --> 00:24:19,166 -May mga bata sa loob. -Anong magagawa namin? 330 00:24:19,250 --> 00:24:20,958 Pinutok n'yo sana ang gulong! 331 00:24:21,041 --> 00:24:22,916 Pinasabog ang pader, 332 00:24:23,000 --> 00:24:25,708 para mailigtas ni Monster Girl ang nasa loob! 333 00:24:25,791 --> 00:24:27,916 'Yon ang dapat ginawa n'yo! 334 00:24:30,625 --> 00:24:32,916 Dupli-Kate, 'pag naulit ang ganoon, 335 00:24:33,000 --> 00:24:34,791 isipin mo ang kontensyon. 336 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 Kung pinalibutan mo si King Lizard, 337 00:24:37,375 --> 00:24:41,708 napahinto mo sana siya habang inasikaso ni Shrinking Rae ang snake gun. 338 00:24:42,083 --> 00:24:45,583 Snake-erator. Snake-erator ang tawag niya roon. 339 00:24:45,666 --> 00:24:47,416 Ano ba ito. 340 00:24:47,500 --> 00:24:50,916 Ginawa namin ang lahat, at nanalo tayo, kaya, ano naman? 341 00:24:51,000 --> 00:24:52,875 Wala ka ngang kapangyarihan eh. 342 00:24:53,541 --> 00:24:55,291 Ulitin mo 'yon. 343 00:24:55,375 --> 00:24:57,666 Bakit? Mahina ang pandinig mo, Lolo? 344 00:24:57,750 --> 00:25:01,333 Tama na. Hindi siya mali, Rex. 345 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Bahala kayo. 346 00:25:04,291 --> 00:25:05,791 Mahusay. 347 00:25:05,875 --> 00:25:09,250 Ako lang ang nag-iisang nagsakripisyo 348 00:25:09,333 --> 00:25:12,291 dahil mas bata na ako ngayon nang isang linggo. 349 00:25:12,375 --> 00:25:14,208 Grabe ang mga ito. 350 00:25:16,625 --> 00:25:17,666 Iba sa kanila. 351 00:25:20,958 --> 00:25:23,875 Bakit mo sinabi kay Mark na nakabababa ang pagtulong? 352 00:25:23,958 --> 00:25:26,708 Milyong tao ang dapat matulungan ni Mark. 353 00:25:26,791 --> 00:25:29,416 Kailangan niyang magsakripisyo ng iilan. 354 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 Ano kamo? 355 00:25:30,833 --> 00:25:33,958 Hindi mo naiintindihan kaming mga superhero. 356 00:25:34,041 --> 00:25:37,333 Noong dumating ka rito, wala kang alam. 357 00:25:37,416 --> 00:25:40,750 Tungkol sa mga tao, sa lipunan, o kung ano ang mahalaga sa amin. 358 00:25:40,833 --> 00:25:41,750 At? 359 00:25:41,833 --> 00:25:43,083 Ako ang nagturo sa iyo 360 00:25:43,166 --> 00:25:45,416 kung paano maging superhero dito. 361 00:25:45,500 --> 00:25:47,875 Sa tingin mo hindi ko kaya gawin 'yon kay Mark? 362 00:25:47,958 --> 00:25:50,250 Hindi 'yon ang ibig kong sabihin. Basta... 363 00:25:50,875 --> 00:25:54,416 Ayaw kong magtiwala si Mark sa hindi dapat pagkatiwalaan, 364 00:25:54,500 --> 00:25:56,166 kailangan niyang makinig sa akin. 365 00:25:57,500 --> 00:25:59,250 Sa atin. 366 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Kahit magkaiba tayo ng iniisip. 367 00:26:01,875 --> 00:26:05,833 Ilang buwan pa lang siyang gumaganap na hero. Marami pa siyang hindi alam. 368 00:26:06,458 --> 00:26:09,916 Ayaw ko lang na gumawa siya ng ikasisisi niya. 369 00:26:10,000 --> 00:26:11,250 Ako rin. 370 00:26:13,791 --> 00:26:16,000 Ang bilis ng mga pangyayari. 371 00:26:16,833 --> 00:26:19,125 Hindi ko naisip na ganito ito kahirap. 372 00:26:21,250 --> 00:26:22,708 Nakakapanlumo. 373 00:26:22,791 --> 00:26:25,500 Nasisira na ang GPA ko dahil sa pagiging superhero. 374 00:26:25,583 --> 00:26:27,875 Para namang kailangang matuto magbasa ng mapa. 375 00:26:27,958 --> 00:26:28,875 'Di ba? 376 00:26:28,958 --> 00:26:30,916 Kailangan mo. 377 00:26:31,000 --> 00:26:35,208 Hindi ako nagbibiro. Mahalagang matukoy mo ang mga lugar mula sa ere. 378 00:26:35,291 --> 00:26:37,083 Ah, tama. 379 00:26:38,208 --> 00:26:40,875 Ayos ka lang ba, Eve? 380 00:26:40,958 --> 00:26:44,416 Napagpantasyahan mo na bang 381 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 mapalayas ng bahay? 382 00:26:46,625 --> 00:26:48,833 Hindi. 383 00:26:49,958 --> 00:26:53,666 -Gusto mong ikwento? -Oo. Hindi. Ewan ko. 384 00:26:53,750 --> 00:26:57,041 -Hindi ko na alam ang gagawin ko. -Mark! 385 00:26:57,125 --> 00:26:58,458 Uy! 386 00:26:58,541 --> 00:27:01,375 Kalma ka lang. Galit pa rin ako. 387 00:27:01,458 --> 00:27:04,250 Pupunta ka ngayong gabi? Kumusta Eve? 388 00:27:05,166 --> 00:27:06,458 Oo naman. 389 00:27:06,541 --> 00:27:08,916 Huwag kang mawawala. 390 00:27:09,000 --> 00:27:11,291 Hindi lang ako ang maghihintay. 391 00:27:11,375 --> 00:27:14,916 Tutulungan ako ni Mark sa Beckwell Community Center. 392 00:27:15,000 --> 00:27:18,041 -Nagpapakain kami bawat linggo. -Ang galing. 393 00:27:18,125 --> 00:27:20,125 May utang lang siya sa akin. 394 00:27:20,208 --> 00:27:22,041 Pangalawang bahay ko ang Beckwell. 395 00:27:22,125 --> 00:27:24,708 Doon ako tumatambay habang naghihintay kay Mama. 396 00:27:24,791 --> 00:27:25,625 Nabago ako. 397 00:27:25,708 --> 00:27:28,375 Nasa Third Street 'yon? 'Yong gusali roon? 398 00:27:28,458 --> 00:27:30,500 Oo. 7:00 p.m. 399 00:27:31,000 --> 00:27:34,625 Kailangan ko nang umalis. Pupuntahan ko si Mama. 400 00:27:34,708 --> 00:27:36,958 Kitakits. Paalam, Eve! 401 00:27:37,041 --> 00:27:40,041 Gusto mong sumama? Kailangan namin ng tulong. 402 00:27:40,125 --> 00:27:41,458 Gusto ko sana, kaso... 403 00:27:41,541 --> 00:27:43,458 Kailangan mong protektahan ang mundo? 404 00:27:44,916 --> 00:27:46,375 Hindi na. 405 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 Eh 'di libre ka na. 406 00:27:49,375 --> 00:27:51,750 Malapit sa iyo si Mark. 407 00:27:51,833 --> 00:27:53,458 May kakaiba ba sa kilos niya? 408 00:27:53,541 --> 00:27:54,625 Gaya ng? 409 00:27:54,708 --> 00:27:56,416 Lagi siyang nahuhuli. 410 00:27:56,500 --> 00:28:00,041 O hindi sumisipot, tapos magsisinungaling. 411 00:28:00,125 --> 00:28:02,083 Hindi ko alam kung kaya ko pa. 412 00:28:02,166 --> 00:28:03,833 Bwisit ang mga lalaki, 413 00:28:03,916 --> 00:28:05,875 pero isa si Mark sa mga mabubuti. 414 00:28:05,958 --> 00:28:08,791 Lagi man siyang nahuhuli, 415 00:28:08,875 --> 00:28:11,958 gustong gusto ka niya. Ikaw ang bukambibig parati. 416 00:28:12,041 --> 00:28:13,208 Talaga? 417 00:28:14,375 --> 00:28:16,708 Salamat. Magkita tayo mamaya? 418 00:28:16,791 --> 00:28:17,875 Oo. 419 00:28:19,250 --> 00:28:23,958 Nasa taas ng gusaling 'yan si Machine Head. 420 00:28:24,041 --> 00:28:27,708 May mga bintana ang kwarto, pero matibay ang mga iyon. 421 00:28:27,791 --> 00:28:31,083 May mga dating-militar na nagbabantay sa labas. 422 00:28:31,166 --> 00:28:32,875 Malalakas ang mga baril nila. 423 00:28:32,958 --> 00:28:34,875 Kaya kailangan mo ako. 424 00:28:35,875 --> 00:28:38,125 Malakas ako, pero hindi ako tanga. 425 00:28:38,208 --> 00:28:42,291 Hindi ba siya maitatakas noong teleporter guy 'pag malapit na tayo? 426 00:28:42,375 --> 00:28:44,458 -Inasikaso ko na si Isotope. -Paano? 427 00:28:44,541 --> 00:28:47,041 Mayroon siyang kinikitang babae. 428 00:28:47,125 --> 00:28:49,708 Binayaran ko para hindi siya paalisin. 429 00:28:49,791 --> 00:28:50,875 Ano? 430 00:28:52,125 --> 00:28:56,708 Susugod tayo sa penthouse at kukunin si Machine Head, tapos ano? 431 00:28:56,791 --> 00:28:59,375 Wala ka bang kakilala na makakapagkulong sa kaniya? 432 00:28:59,458 --> 00:29:02,166 Dadalhin ko siya sa Global Defense Agency. 433 00:29:02,250 --> 00:29:05,375 Kita mo? Mabuti kang tao, hero. 434 00:29:07,375 --> 00:29:10,291 Anak mo 'yong nasa Beckwell Community Center? 435 00:29:10,375 --> 00:29:11,208 Anong pangalan? 436 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 Fiona. 437 00:29:14,291 --> 00:29:16,041 Madalas kayo roon? 438 00:29:16,625 --> 00:29:18,125 Pangalawang tahanan niya 'yon. 439 00:29:25,916 --> 00:29:29,541 Bilisan na natin. May mga plano pa ako. 440 00:29:47,666 --> 00:29:50,541 Ang gwapo ko talaga. 441 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 Maligayang pagdating sa mundong ibabaw, clone. 442 00:30:28,000 --> 00:30:31,375 Tahimik. Ako ang orihinal. 443 00:30:31,458 --> 00:30:33,166 Tagumpay ang proseso. 444 00:30:33,250 --> 00:30:35,208 Hindi kita maintindihan. 445 00:30:44,958 --> 00:30:47,458 Tama na. Hindi ako naparito para makipaglaban. 446 00:30:48,291 --> 00:30:51,125 Huwag mong tamaan ang replication chamber, tanga! 447 00:30:51,208 --> 00:30:53,041 Ang sinasabi ko nga... 448 00:30:53,125 --> 00:30:56,875 Kailangan ko ang kahusayan n'yo sa DNA replication. 449 00:30:57,875 --> 00:31:00,375 Bibigyan ko kayo ng gantimpala. 450 00:31:10,375 --> 00:31:14,166 Honey, pwede bang bumili ka ng mga pagkain para sa hapunan natin? 451 00:31:14,250 --> 00:31:17,833 Gusto ko ng tagliatelle sa tindahan doon sa Rome. 452 00:31:17,916 --> 00:31:21,666 At siguro 'yong wine doon sa Provence, ang rosé. 453 00:31:21,750 --> 00:31:24,833 Oo. Salamat. Mahal kita. 454 00:31:49,791 --> 00:31:51,041 Ano ba ang ginagawa ko? 455 00:32:25,125 --> 00:32:26,250 Anong... 456 00:32:32,583 --> 00:32:33,500 Machine Head. 457 00:32:34,125 --> 00:32:36,166 Tayo. Sasama ka sa amin. 458 00:32:39,291 --> 00:32:43,041 Uy! Makinig ka. Tapos na ang paghahari mo. 459 00:32:43,125 --> 00:32:45,125 Tapos ganito... 460 00:32:45,208 --> 00:32:46,583 Kumusta, Invincible, Titan. 461 00:32:46,666 --> 00:32:48,166 Boss. 462 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Tama ka. 463 00:32:49,166 --> 00:32:51,208 Malakas ka! 464 00:32:51,291 --> 00:32:55,333 At ikaw, kaya mong makalipad. Nakakabilib. 465 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Salamat? Paano mo ako kilala? 466 00:32:58,916 --> 00:33:01,583 Alam ko na susulpot kayo rito para manira ng 467 00:33:01,666 --> 00:33:03,416 maganda kong pintuan. 468 00:33:03,500 --> 00:33:06,500 Italian maple 'yan! 469 00:33:06,583 --> 00:33:09,250 -Imposibleng alam mo ang mangyayari. -Talaga? 470 00:33:09,333 --> 00:33:13,250 Ganiyan talaga 'pag bato ang ulo mo! 471 00:33:13,333 --> 00:33:15,750 -Akala ko ba ginawan mo na ng paraan? -Alam ko. 472 00:33:15,833 --> 00:33:19,458 Dahil dito, nakikita ko ang lahat ng mga posibilidad, 473 00:33:19,541 --> 00:33:23,291 kaya alam kong imposible n'yong maintindihan 474 00:33:23,375 --> 00:33:25,583 kung paano ito gumagana. 475 00:33:25,666 --> 00:33:29,333 Pero hindi na mahalaga, dahil gaya ng sabi ko, tama si Invincible. 476 00:33:29,416 --> 00:33:32,666 Mahina lang ako. Kaso... 477 00:33:32,750 --> 00:33:35,500 Marami akong pera! 478 00:33:42,833 --> 00:33:44,083 Naku po. 479 00:33:45,208 --> 00:33:47,666 Wala kang alam, bata. 480 00:33:48,916 --> 00:33:49,916 Amber? 481 00:33:50,541 --> 00:33:52,875 Uy! Eve! Nakarating ka. 482 00:33:53,791 --> 00:33:55,583 Tara. 483 00:33:55,666 --> 00:34:01,208 Manok, patatas, gulay, minestrone sa kalan, 484 00:34:01,291 --> 00:34:03,125 pero papalitan na ng lulutuin. 485 00:34:03,208 --> 00:34:05,750 Hindi sosyal, pero masustansya. 486 00:34:05,833 --> 00:34:08,791 Sa microwave lang marunong magluto ang magulang ko. 487 00:34:08,875 --> 00:34:11,208 Para itong panaginip. Wala pa si Mark? 488 00:34:11,291 --> 00:34:16,250 Bibigyan ko na lang siya ng 15 minuto. 489 00:34:16,333 --> 00:34:18,500 Mukhang magaling ka maghiwa. 490 00:34:18,583 --> 00:34:19,708 Paano mo nalaman? 491 00:34:55,875 --> 00:35:00,625 Dudurugin kita at gagamitin pangsimento ng bakuran ko. 492 00:35:11,708 --> 00:35:12,750 Hindi. 493 00:35:16,333 --> 00:35:18,250 Patay kayong lahat! 494 00:35:28,500 --> 00:35:29,833 Sino ang sunod? 495 00:35:31,875 --> 00:35:33,666 Kumusta, bata? 496 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 MARK GRAYSON NASAAN KA NA? 497 00:35:59,875 --> 00:36:03,208 Mahusay! Sulit ang binayad ko sa inyo... 498 00:36:03,291 --> 00:36:06,291 Teka. Teka, may nasasagap ako rito. Ano? 499 00:36:10,708 --> 00:36:12,416 May natanggap si Cecil na tawag. 500 00:36:14,208 --> 00:36:15,708 Kami nang bahala. 501 00:36:41,208 --> 00:36:44,083 Patayin n'yo ang mga kupal na 'yan! 502 00:36:50,916 --> 00:36:53,416 Dupli-Kate, kailangan ni Monster Girl ng tulong. 503 00:37:44,708 --> 00:37:48,666 Malalakas daw ang mga kalaban sa mundong ito. 504 00:37:55,333 --> 00:37:58,208 Hindi pala totoo 'yon. 505 00:37:58,958 --> 00:38:02,791 Papatayin kita dahil may awa ako. 506 00:38:05,125 --> 00:38:06,791 Uy! Mokong! 507 00:38:31,208 --> 00:38:32,708 Invincible! 508 00:38:32,791 --> 00:38:34,125 Black Samson, huwag! 509 00:38:45,708 --> 00:38:47,041 Hindi! 510 00:38:56,458 --> 00:38:59,041 Kawawang bata. 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,250 Hindi! 512 00:39:38,250 --> 00:39:39,791 Nagkamali kayo ng binangga. 513 00:39:39,875 --> 00:39:41,833 -Tama. -Oo. 514 00:40:40,500 --> 00:40:41,916 Bwisit. 515 00:40:42,833 --> 00:40:44,416 Walang kwentang mga kalaban. 516 00:40:46,083 --> 00:40:48,916 Hindi ko dapat kayo pag-aksayahan ng oras. 517 00:40:52,583 --> 00:40:55,666 Hindi. Hindi, hindi. 518 00:40:55,750 --> 00:40:58,500 Hindi ko ito inaasahan. 519 00:40:58,583 --> 00:41:00,166 Isotope, tara na. 520 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 Isotope? 521 00:41:09,125 --> 00:41:10,166 Pasensya na, bata. 522 00:41:10,250 --> 00:41:12,375 Hindi ko ginustong ganto ang kahantungan, 523 00:41:12,458 --> 00:41:14,958 pero may kailangan akong protektahan. 524 00:41:15,041 --> 00:41:16,833 Sana makaraos ka. 525 00:41:19,000 --> 00:41:22,416 Malabot ang gulay ngayon, Rose. Sinigurado ko talaga. 526 00:41:22,500 --> 00:41:24,291 Salamat, Amber. 527 00:41:24,375 --> 00:41:28,000 Mag-usap tayo mamaya? Mayroon na ako noong sinasabi kong libro. 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,875 Sige, salamat. 529 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Ano? 530 00:41:30,875 --> 00:41:35,625 Kilala mo ang lahat ng nandito. 531 00:41:35,708 --> 00:41:38,125 Gusto kong makatulong. 532 00:41:38,750 --> 00:41:39,708 Tama. 533 00:41:40,750 --> 00:41:43,916 Inasahan kong makapunta si Mark dito. 534 00:41:45,000 --> 00:41:46,375 Paubos na ang dugo niya. 535 00:41:46,458 --> 00:41:49,166 Takpan n'yo ang sugat, bilis! 536 00:41:51,041 --> 00:41:52,958 Nanginginig siya, atras. 537 00:41:56,250 --> 00:41:59,083 Diyos ko po. Hindi na ba niya kaya? 538 00:41:59,166 --> 00:42:00,916 -Posible. -Hindi. 539 00:42:01,000 --> 00:42:03,208 Kailangan natin siya. Gawin n'yo ang lahat. 540 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Kumuha kayo ng dugo niya kung sakali. 541 00:42:07,250 --> 00:42:09,125 -Delikado na siya. -Mayroon pa? 542 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 Ang dami na niyang nawalang dugo 543 00:42:21,541 --> 00:42:22,875 Kaya mo ito. Sige lang. 544 00:42:22,958 --> 00:42:24,166 Papa? 545 00:42:24,666 --> 00:42:26,833 Matutulungan ka namin. 546 00:42:27,291 --> 00:42:28,500 Nawawalan siya ng malay. 547 00:42:33,625 --> 00:42:34,875 Kailangan kong sagutin. 548 00:42:44,291 --> 00:42:46,500 Amber, pasensya na. 549 00:42:47,458 --> 00:42:48,583 Aalis na ako. 550 00:42:48,666 --> 00:42:51,291 Anong problema? Si Mark ba 'yon? 551 00:42:55,208 --> 00:42:57,125 Nandito lang ako. 552 00:42:58,083 --> 00:42:59,833 Gagamutin kita. 553 00:43:06,625 --> 00:43:10,250 Alam kong nahihirapan ka na, 554 00:43:10,333 --> 00:43:12,125 pero mahal ka ni Mark. 555 00:43:13,708 --> 00:43:15,500 Sigurado akong may rason siya. 556 00:43:37,916 --> 00:43:39,333 Napabilib mo ako, boss 557 00:43:39,416 --> 00:43:42,291 Kung ano mang sinabi mo roon sa bata para mapaniwala siya-- 558 00:43:42,375 --> 00:43:43,666 Sinabi ko ang totoo. 559 00:43:43,750 --> 00:43:46,791 Aayusin ko ang siyudad na ito. 560 00:43:47,708 --> 00:43:49,708 Pero mayroon akong priyoridad. 561 00:43:49,791 --> 00:43:50,875 Papa! 562 00:43:55,958 --> 00:43:57,291 Ito na ba ang bahay natin? 563 00:44:43,541 --> 00:44:44,666 Kumusta? 564 00:44:46,208 --> 00:44:47,375 Diyos ko. 565 00:44:47,458 --> 00:44:50,833 Sinubukan na namin ang lahat 566 00:44:50,916 --> 00:44:55,375 ng mayroon kaming teknolohiya. 567 00:44:55,458 --> 00:44:58,791 Hindi tinatanggap ng katawan ng Viltrumite. 568 00:44:58,875 --> 00:45:00,375 Hindi sila namamatay. 569 00:45:00,458 --> 00:45:01,583 Huwag kayong sumuko. 570 00:45:02,458 --> 00:45:05,000 Sigurado akong may makukuha tayong sagot. 571 00:46:08,291 --> 00:46:10,291 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 572 00:46:10,375 --> 00:46:12,375 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce