1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL 1034 00:00:07,100 --> 00:00:14,100 مترجمین | ThePianist, The Detective | 1035 00:00:14,900 --> 00:00:16,800 «آنچه گذشت» 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,250 .دیگه وقتش شده بود 3 00:00:20,291 --> 00:00:22,166 .سعی کن اینطوری امتحانش کنی 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,166 احیانا زیاده روی نکردی؟ 5 00:00:25,208 --> 00:00:26,291 داری منو بازخواست میکنی؟ 6 00:00:30,541 --> 00:00:32,625 هیچکس دیگه ای ،سر صحنه قتل نبود 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,083 .فقط آمنی من بود 8 00:00:34,125 --> 00:00:36,500 .بالا سر خانواده گریسون بذار A-6 یه تیم نظارت 9 00:00:36,541 --> 00:00:38,221 داشتم فکر میکردم که ،امتحانات پایان ترم نزدیکه 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,809 شاید بتونیم .با هم یه مرور کلی داشته باشیم 11 00:00:39,833 --> 00:00:40,625 .من که مشکلی ندارم 12 00:00:40,666 --> 00:00:41,875 ،امروز 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,166 .ما تایتان هایی رو از دست دادیم 14 00:00:44,208 --> 00:00:46,166 باعث افتخار منه که به شما 15 00:00:46,208 --> 00:00:47,791 .محافظین جدید زمین رو معرفی کنم 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,375 ،اینطور که بوش میاد یه خَیر داریم 17 00:00:52,416 --> 00:00:53,916 ،دوست داشتم بگم دلم برات تنگ میشه، برادر 18 00:00:53,958 --> 00:00:56,250 اما همیشه میتونم .یکی دیگه هم درست کنم 19 00:00:56,291 --> 00:00:57,833 تو خونه من چیکار میکنی؟ 20 00:00:57,875 --> 00:00:59,083 .دنبال سرنخ میگردم 21 00:00:59,125 --> 00:01:00,708 .دنبال جواب 22 00:01:00,750 --> 00:01:01,666 دبی؟ 23 00:01:01,708 --> 00:01:02,666 حالت خوبه؟ 24 00:01:02,708 --> 00:01:04,000 .من خوبم 25 00:01:44,416 --> 00:01:47,375 .آدمات خیلی کندن 26 00:01:47,416 --> 00:01:50,708 صحرا شرایط .نامساعدی داره زعیم 27 00:01:50,750 --> 00:01:54,750 نه به اندازه‌‌ی اون چیزی که زیرشه 28 00:01:58,333 --> 00:01:59,125 .تکون بخورید 29 00:01:59,166 --> 00:02:00,291 !از سر راهم برید کنار 30 00:02:28,416 --> 00:02:30,375 ...ارباب 31 00:02:30,416 --> 00:02:33,208 به زودی، شما باری دیگر به این دنیا 32 00:02:33,250 --> 00:02:35,833 .خواهید آموخت که عذاب حقیقی چجوریه 33 00:02:52,000 --> 00:02:54,083 !کمکم کنید 34 00:02:54,125 --> 00:02:55,250 ...خدای من 35 00:02:55,291 --> 00:02:57,958 .داره کاهور رو از مرگ برمیگردونه 36 00:03:11,750 --> 00:03:14,208 !یکم ارتفاع بگیر 37 00:03:14,250 --> 00:03:15,958 .داری صحرا رو بهم میریزی 38 00:03:16,000 --> 00:03:16,833 ها؟ 39 00:03:18,708 --> 00:03:20,583 .آه...شرمنده 40 00:03:23,625 --> 00:03:25,125 .و سرعتت رو هم بیشتر کن 41 00:03:25,166 --> 00:03:26,541 اگه میخوای هم سرعت داشته باشی 42 00:03:26,583 --> 00:03:28,500 .هم پایداری، باید به خودت فشار بیاری 43 00:03:28,541 --> 00:03:30,750 باورم نمیشه .هنوز مجبورم تمرین کنم 44 00:03:30,791 --> 00:03:34,333 چیه، فکر کردی یه ویلترومی بودن به همین سادگیه؟ 45 00:03:36,041 --> 00:03:37,708 .خودنما 46 00:03:37,750 --> 00:03:39,708 !وای 47 00:03:41,000 --> 00:03:42,291 !وای، وای 48 00:03:47,583 --> 00:03:49,166 ،باشه، باشه 49 00:03:49,208 --> 00:03:50,291 .بیا یکم استراحت کنیم 50 00:03:50,333 --> 00:03:51,458 .حالا شد یه چیزی 51 00:03:51,500 --> 00:03:53,625 آخرین نفری که به کوه اورست برسه .یه هفته ظرفا رو میشوره 52 00:03:53,666 --> 00:03:54,666 !برو 53 00:03:55,833 --> 00:03:57,125 !ایول 54 00:03:58,125 --> 00:04:00,166 وایسا...کوه اورست کجاست؟ 55 00:04:00,208 --> 00:04:02,708 !اون بلند بلندست 56 00:04:15,458 --> 00:04:16,458 57 00:04:21,791 --> 00:04:23,541 .نفس عمیق بکش پسر 58 00:04:23,583 --> 00:04:25,250 .تراکم هوا اینجا پایینه 59 00:04:25,291 --> 00:04:27,375 ...الکی...میگی 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,458 چی چی شد؟ 61 00:04:30,500 --> 00:04:31,833 .سلام. شرمنده .همه چی مرتبه 62 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 ...من 63 00:04:38,500 --> 00:04:40,000 بعضی وقتا، فراموش میکنم 64 00:04:40,041 --> 00:04:41,625 که این سیاره .چقدر میتونه زیبا باشه 65 00:04:41,666 --> 00:04:43,625 خیلی بده که نسل بشر 66 00:04:43,666 --> 00:04:45,958 .قفلی زده که نابودش کنه 67 00:04:46,000 --> 00:04:48,041 خوبه که ما رو دارن، نه؟ 68 00:04:48,083 --> 00:04:51,041 .آره، گمونم 69 00:04:51,083 --> 00:04:53,458 خب، ویلتروم خیلی فرق داره؟ 70 00:04:53,500 --> 00:04:54,916 .اوه، خیلی فرق داره 71 00:04:54,958 --> 00:04:57,416 ،ما جنگهایی رو در سرتاسر کیهان پایان دادیم 72 00:04:57,458 --> 00:05:00,250 صلح رو برای هزاران کهکشان ،به ارمغان آوردیم 73 00:05:00,291 --> 00:05:02,750 نژادهای فضایی رو از تو لجن بیرون کشیدیم 74 00:05:02,791 --> 00:05:04,208 .و به سمت آینده سوق دادیم 75 00:05:04,250 --> 00:05:06,375 بخاطر همینه که .من الان اینجام 76 00:05:06,416 --> 00:05:07,833 .بخاطر همینه که تو الان اینجایی 77 00:05:07,875 --> 00:05:09,226 هنوز باورم نمیشه که همه چیز رو رها کردی 78 00:05:09,250 --> 00:05:10,166 تا به سیاره ای بیای 79 00:05:10,208 --> 00:05:11,458 .که هیچوقت تا حالا ندیدیش 80 00:05:11,500 --> 00:05:12,791 ،بهت که گفتم ...من جزوی از 81 00:05:12,833 --> 00:05:13,934 .انجمن بهسازی جهان بودی... 82 00:05:13,958 --> 00:05:15,125 ،آره، میدونم 83 00:05:15,166 --> 00:05:17,041 اما این هنوزم .دلیل قانع کننده ای نیست 84 00:05:19,083 --> 00:05:22,708 خب، وقتی پدربزرگ و مادربزرگت مردن 85 00:05:22,750 --> 00:05:26,416 برای مدت زیادی .خودمو گم کرده بودم 86 00:05:26,458 --> 00:05:29,416 .اونا تنها خانواده ای بودن که داشتم 87 00:05:29,458 --> 00:05:31,500 اومدن به اینجا مثل یه فرصت بود 88 00:05:31,541 --> 00:05:34,125 .تا چیز تازه ای رو به وجود بیارم 89 00:05:34,166 --> 00:05:35,458 منظورت، به همراه مامان؟ 90 00:05:36,583 --> 00:05:39,041 .آره، مامانت همه چیز رو عوض کرد 91 00:05:39,083 --> 00:05:42,500 اون اینجارو از یه محل کار .برام تبدیل به یه خونه کرد 92 00:05:42,541 --> 00:05:44,708 .بعدش تو اومدی و دوباره همه چیز رو عوض کردی 93 00:05:44,750 --> 00:05:45,708 94 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 .نمیدونم از پسش بر میام یا نه 95 00:05:47,541 --> 00:05:48,458 از پس چی؟ 96 00:05:48,500 --> 00:05:49,625 .پشت سر گذاشتن همه چی 97 00:05:49,666 --> 00:05:52,833 ،هی، امن نگه داشتن دنیا 98 00:05:52,875 --> 00:05:55,625 ،ادامه دادن میراث مردممون 99 00:05:55,666 --> 00:05:57,708 .نیازمندِ از خود گذشتگیه، مارک 100 00:05:57,750 --> 00:05:59,625 .این چیزیه که سعی داشتم یادت بدم 101 00:05:59,666 --> 00:06:01,625 .درسته. متوجهم 102 00:06:02,833 --> 00:06:03,958 .خیلی خب 103 00:06:04,000 --> 00:06:05,208 ،خیلی خب پایه یه دور دیگه هم هستی؟ 104 00:06:05,250 --> 00:06:07,059 آخرین نفری که برسه خونه ...به مدت یه ماه آشغالا رو میبره بیرون 105 00:06:07,083 --> 00:06:08,291 106 00:06:08,333 --> 00:06:09,333 107 00:06:13,583 --> 00:06:16,166 ...آه، پسر 108 00:06:17,083 --> 00:06:18,291 !دروغه 109 00:06:18,333 --> 00:06:20,125 .مثل مار میمونن GDA آدمای سازمان «سازمان پدافند جهانی» 110 00:06:20,166 --> 00:06:21,375 ،اونا اهمیت به ما 111 00:06:21,416 --> 00:06:22,625 .یا جوزف بیچاره نمیدن 112 00:06:22,666 --> 00:06:23,458 ...اولگا 113 00:06:23,500 --> 00:06:24,458 .اولگا اولگا نکن 114 00:06:24,500 --> 00:06:26,083 ،من اهل روسیه ام، عزیزم 115 00:06:26,125 --> 00:06:27,583 ،میدونم دولت ها چطوری میچرخن 116 00:06:27,625 --> 00:06:29,458 .و مال شما هم تافته جدا بافته نیست 117 00:06:29,500 --> 00:06:30,875 سیسل داره دنبال ...قاتل میگرده 118 00:06:30,916 --> 00:06:32,208 جدی؟ 119 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 .هیچکس تو زندان نیست 120 00:06:33,500 --> 00:06:34,791 .هیچکس تیتر اخبار نیست 121 00:06:34,833 --> 00:06:36,291 ،اونا میدونن کی این کار رو کرده 122 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 .و اهمیتی هم نمیدن 123 00:06:37,500 --> 00:06:39,208 چرا نباید اهمیت بدن؟ 124 00:06:39,250 --> 00:06:41,142 نمیدونم، اما خوب میتونم بفهم ،ملت کی دارن دروغ میگن 125 00:06:41,166 --> 00:06:43,583 ،و الان مردم دارن راجع به این دروغ میگن 126 00:06:43,625 --> 00:06:45,333 بخاطر همینه که دارم برمیگردم مسکو 127 00:06:45,375 --> 00:06:46,750 .پیش خانواده ام 128 00:06:46,791 --> 00:06:48,750 تو هم میتونی کمکم کنی .خونه رو بفروشم 129 00:06:50,000 --> 00:06:52,750 .آه، آره، حتما 130 00:06:53,958 --> 00:06:55,458 ...اولگا 131 00:06:55,500 --> 00:06:57,375 جوزف تا حالا بهت دروغ گفته؟ 132 00:06:57,416 --> 00:06:58,625 ،البته 133 00:06:58,666 --> 00:06:59,916 ،همه قهرمانا دروغ میگن 134 00:06:59,958 --> 00:07:03,083 اما فقط یه بار این اشتباه که .باورش کردم رو انجام دادم 135 00:07:03,125 --> 00:07:04,166 اونم وقتی بود که بهم گفت 136 00:07:04,208 --> 00:07:08,041 .همه چیز مرتب میشه 1036 00:07:37,000 --> 00:07:39,00 «حالتِ جستجوگرِ خصوصی» 1037 00:07:45,000 --> 00:07:46,700 «دیمن دارک بلاد، دیوانه‌ی جهانِ زیرین» 1038 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 «کارآگاه دیمن دارک بلاد، ناتوان در نجات دادن روح خود» 1039 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 «دارک بلاد رفع اتهام شد: همه‌ی مدت حق با کارآگاهِ اهریمنی بود» 1040 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 «دارک بلاد: برای روشن شدن حقیقت، کار به یک اهریمن رسید» 137 00:08:07,666 --> 00:08:08,750 پسر، قراره حسابی 138 00:08:08,791 --> 00:08:10,375 از اینکه مجبور نیستم یک ماه .آشغالارو ببرم بیرون عشق کنم 139 00:08:10,416 --> 00:08:12,291 ،باشه، باشه .انقدر دیگه به روم نیار 140 00:08:12,333 --> 00:08:14,166 ببین، یه روز کامل رو 141 00:08:14,208 --> 00:08:16,875 صرف این کردم که به پسرمون .شکستن دیوار صوتی رو یاد بدم 142 00:08:16,916 --> 00:08:18,750 معلوم شد تنها انگیزه ای که نیاز داشته 143 00:08:18,791 --> 00:08:20,708 آماده شدن برای .یه قرار با یه دختر جذاب بوده 144 00:08:20,750 --> 00:08:21,541 .قرار؟ وایسا 145 00:08:21,583 --> 00:08:23,208 .همه چیزو برام تعریف کن 146 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 .این یه قرار نیست 147 00:08:24,291 --> 00:08:25,559 من و امبر .صرفا میخوایم بریم بیرون بگردیم 148 00:08:25,583 --> 00:08:27,125 بگردید؟ 149 00:08:27,166 --> 00:08:29,458 .سعی کن زیادی مجذوب خودت نکنیش 150 00:08:29,500 --> 00:08:30,916 اگه گفتی کجا میخوان برن؟ 151 00:08:30,958 --> 00:08:31,833 .بیرون 152 00:08:31,875 --> 00:08:33,125 .اوه، بیرون 153 00:08:33,166 --> 00:08:34,625 مقصد مورد علاقه هر زن 154 00:08:34,666 --> 00:08:35,625 .برای یه شب رمانتیک 155 00:08:35,666 --> 00:08:37,458 من اصلا نمیدونم .قراره چیکار کنیم 156 00:08:37,500 --> 00:08:38,625 .خودش برنامه همه چی رو ریخته 157 00:08:38,666 --> 00:08:39,875 .اوه، از این دختر مقتدرا 158 00:08:39,916 --> 00:08:40,875 .خوشم اومد 159 00:08:40,916 --> 00:08:42,000 تیکه انداختناتون تموم شد؟ 160 00:08:42,041 --> 00:08:44,166 چون رد شش تا محدوده زمانی توی زمین .رو بدنم هست که باید از تنم بشورم 161 00:08:45,250 --> 00:08:47,250 نظرت چیه ما هم بریم بیرون، هان؟ 162 00:08:47,291 --> 00:08:49,958 نمیتونیم بذاریم دوتا نوجوون برامون خودنمایی کنه 163 00:08:50,000 --> 00:08:52,791 .اولگا میخواد خونشو بفروشه 164 00:08:52,833 --> 00:08:55,791 آه، زن بیچاره به زور داره .خودشو کنترل میکنه 165 00:08:55,833 --> 00:08:58,708 فکر میکنه یه جور توطئه .حول قتل ها وجود داره 166 00:08:58,750 --> 00:09:00,041 .آه، باید مصرف الکلش رو کم کنه 167 00:09:00,083 --> 00:09:01,041 ...نولان 168 00:09:01,083 --> 00:09:02,458 چیه؟ 169 00:09:02,500 --> 00:09:04,166 .مهمونی کریسمس پارسال رو که یادت میاد 170 00:09:04,208 --> 00:09:06,208 .خیلی وضعش خراب بود 171 00:09:10,916 --> 00:09:12,583 ...امم 172 00:09:12,625 --> 00:09:15,208 این یجوریه که انگار بهترین دسرهای .جهان رو تو یه جا جمع کرده باشن 173 00:09:15,250 --> 00:09:16,541 تو هم متوجهش شدی؟ 174 00:09:16,583 --> 00:09:18,642 تابستون پارسال تو فیلیپین .خیلی بیش از حد از اینا خوردم 175 00:09:18,666 --> 00:09:19,750 اونجا چیکار میکردی؟ 176 00:09:19,791 --> 00:09:21,083 .تو ساخت مدرسه کمک میکردم 177 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 .یکی از اون چیزای دواطلبانه گروهی بود 178 00:09:23,416 --> 00:09:24,250 179 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 چطور بود؟ 180 00:09:25,333 --> 00:09:26,791 ،حس خیلی خوبی داشت 181 00:09:26,833 --> 00:09:28,750 و باعث شد متوجه بشم 182 00:09:28,791 --> 00:09:30,000 ما توی یه حباب کلی قرار داریم 183 00:09:30,041 --> 00:09:32,750 .که نمیذاره دنیای واقعی رو ببینیم 184 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 تو چطور؟ 185 00:09:33,666 --> 00:09:34,625 تا حالا سفر کردی؟ 186 00:09:34,666 --> 00:09:36,541 ...آه، خب 187 00:09:36,583 --> 00:09:38,208 .من به کوه اورست رفتم 188 00:09:38,250 --> 00:09:39,041 چی؟ 189 00:09:39,083 --> 00:09:40,000 .شوخی میکنی 190 00:09:40,041 --> 00:09:41,708 .نه، من، آم، با بابام رفتم 191 00:09:41,750 --> 00:09:43,041 .یه سفری پدر پسری شکل بود 192 00:09:43,083 --> 00:09:44,500 .باور نکردنیه 193 00:09:44,541 --> 00:09:45,708 از نپال خوشت اومد؟ 194 00:09:45,750 --> 00:09:46,767 یا از طریق چین رفتین؟ 195 00:09:46,791 --> 00:09:47,791 ...آه 196 00:09:48,750 --> 00:09:50,791 ...وای، اونا چه جعبه های 197 00:09:50,833 --> 00:09:52,125 .باحالین 198 00:09:52,166 --> 00:09:53,166 .بهشون میگن صندوقچه 199 00:09:53,208 --> 00:09:55,375 .*آم، ص ن د و ق چ ه (رفع سوءتفاهم بخاطر تلفظ مشابه انگلیسی خایه) 200 00:09:56,583 --> 00:09:58,101 ،میخواستم یکی از فیلیپین بیارم 201 00:09:58,125 --> 00:10:00,500 .اما خب، راستشو بخوای تو کوله پشتی جا نمیشن 202 00:10:00,541 --> 00:10:01,791 ...شاید امروز روز خوش 203 00:10:03,416 --> 00:10:06,583 ،اوه، خدای من .ببین اونا چه باحالن 204 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 .اونا اَلَکَن 205 00:10:08,875 --> 00:10:11,583 .و قیمتشون هم خیلی معقوله 206 00:10:12,583 --> 00:10:13,791 .ممنون 207 00:10:13,833 --> 00:10:16,750 تصور کن چه برنج هایی .نمیتونی باهاش الک کنی 208 00:10:16,791 --> 00:10:18,791 دقیقا الکش میکنن که چیو ازش جدا کنن؟ 209 00:10:23,958 --> 00:10:27,166 .برام سوال بود که میای یا نه 210 00:10:27,208 --> 00:10:29,166 .تو توی خونه من بودی 211 00:10:29,208 --> 00:10:31,666 .تو زنمو ترسوندی 212 00:10:31,708 --> 00:10:34,083 .تو هفت نفر رو به قتل رسوندی 213 00:10:34,125 --> 00:10:35,541 .شایدم کار خودت بوده 214 00:10:35,583 --> 00:10:37,708 شاید برگشتی تا کار نیم تمومت 215 00:10:37,750 --> 00:10:39,041 .با محافظین رو تموم کنی 216 00:10:39,083 --> 00:10:40,625 .هر چی نباشه تو یه شیطانی 217 00:10:40,666 --> 00:10:41,791 ...همم 218 00:10:41,833 --> 00:10:45,791 و شیاطین وقتی چیز .اهریمنی ای رو میبینن میشناسنش 219 00:10:45,833 --> 00:10:47,416 اگه یک بار دیگه خانوداه ام رو 220 00:10:47,458 --> 00:10:49,708 با اون تئوری مزخرف توطئه ات ...تهدید کنی 221 00:10:49,750 --> 00:10:51,958 منو میکشی؟ 222 00:10:52,000 --> 00:10:53,125 .مجبور نمیشم 223 00:10:53,166 --> 00:10:54,517 فکر میکنی قراره حرف کی رو باور کنن؟ 224 00:10:54,541 --> 00:10:55,958 .من یا تو 225 00:11:01,375 --> 00:11:03,250 .تسلیم نمیشم، نولان 226 00:11:03,291 --> 00:11:04,833 .نمیتونی حقیقتو پنهان کنی 227 00:11:04,875 --> 00:11:07,333 .همسرت همین الانشم مشکوکه 228 00:11:07,375 --> 00:11:10,916 چقدر قراره طول بکشه که پسرت هم شک کنه؟ 229 00:11:12,708 --> 00:11:14,125 .برو کونتو بده، دارک بلاد 230 00:11:26,750 --> 00:11:28,791 .همینجا خوبه 231 00:11:28,833 --> 00:11:30,476 [Run by the Jewels از Don't get captured آهنگ] 232 00:11:33,000 --> 00:11:35,708 ...آره، آره، آره ♪ 233 00:11:36,750 --> 00:11:38,041 ...آره، آره، آره، آره ♪ 234 00:11:41,000 --> 00:11:44,625 ...دستـ..دستـ..دستـ دستگیر نشو ♪ 235 00:11:44,666 --> 00:11:47,541 236 00:11:47,583 --> 00:11:48,958 د..د..د..دستگیر ♪ 237 00:11:49,000 --> 00:11:50,718 نشو...نشو...نشو...نشو...نشو...نشو ♪ 238 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 دستـ دستـ دستـ ♪ 239 00:11:51,916 --> 00:11:54,708 گیر گیر گیر گیر گیر ♪ 240 00:11:54,750 --> 00:11:56,309 روز خوبیه از سوی خونه تسخیر شده ♪ 241 00:11:56,333 --> 00:11:58,583 برو کار پیدا کن، خونه بگیر، تابوت بخر ♪ 242 00:11:58,625 --> 00:12:00,184 از مسیرت منحرف نشو، همونجا که هستی بمون ♪ 243 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 این سود دهمیمون رو به اوج میرسونه ♪ 244 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 خیلی رک(ضخیم) بود؟ اوه خب به درک، این چکمه هم ضخمیه♪ 245 00:12:04,166 --> 00:12:05,392 ما زنده ایم تا خواهش میکنم شلیک نکن رو از دهنت بشنویم ♪ 246 00:12:05,416 --> 00:12:07,208 ...یه لذت خاص، یالا، شبمو بساز ♪ 247 00:12:11,541 --> 00:12:12,976 تا موقعی که اخرین فکر سالمت هم بپره... ♪ 248 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 چه منظره عالی ای، چه کاری، چه زندگی خوبی ♪ 249 00:12:15,041 --> 00:12:17,001 ...هرچی کار اشتباه بیشتر انجام بدیم بیشتر حق اب ماست ♪ 250 00:12:17,958 --> 00:12:20,916 .اینجایی پس 251 00:12:20,958 --> 00:12:22,267 بعضی اسمشو میذارن کار اما بیشتر مثل یه هنره... ♪ 252 00:12:22,291 --> 00:12:23,601 ما فقط دیوارا رو با قلبت رنگ میزنیم ♪ 253 00:12:23,625 --> 00:12:25,291 و بهتره که گیرت نیاریم ♪ 254 00:12:25,333 --> 00:12:27,750 اون اینجا، من اینجا، ما اینجا ♪ 255 00:12:27,791 --> 00:12:28,666 دستگیر نشو ♪ 256 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 اینجا جای گریه نی ♪ 257 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 بنگ بنگتو بکن و ناپدید شو ♪ 258 00:12:30,625 --> 00:12:32,083 دستگیر نشو ♪ 259 00:12:32,125 --> 00:12:34,875 تو سایه بمون، شلش کن، و دوباره ظاهر شو ♪ 260 00:12:34,916 --> 00:12:36,375 ...دستگیر نشو ♪ 261 00:12:41,125 --> 00:12:43,416 .سلام، برادر 262 00:12:43,458 --> 00:12:45,666 .باید گرسنه باشی 263 00:12:45,708 --> 00:12:48,500 دستگیر نشو ♪ 264 00:12:53,541 --> 00:12:55,666 ...دستگیر نشو ♪ 265 00:12:55,708 --> 00:12:57,333 .به زودی میبینمت 266 00:13:00,458 --> 00:13:01,666 !هی، آدم آهنی 267 00:13:01,708 --> 00:13:04,541 خوابیده بودی؟ 268 00:13:04,583 --> 00:13:06,208 .داشتم فایل هامو مرتب میکردم، رکس 269 00:13:06,250 --> 00:13:07,291 .باشه، خب، دیگه تمومش کن 270 00:13:07,333 --> 00:13:08,750 .اصلا دلت نمیخواد این از کفت بره 271 00:13:08,791 --> 00:13:11,833 .به خونه جدیدمون خوش اومدی جیگر 272 00:13:14,041 --> 00:13:15,583 باورم نمیشه .راستی راستی اینجام 273 00:13:15,625 --> 00:13:16,666 274 00:13:16,708 --> 00:13:18,083 275 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 .برگشتن به خونه چه خوبه 276 00:13:24,375 --> 00:13:25,333 277 00:13:25,375 --> 00:13:27,625 اگه فقط یه بار دیگه بشنوم 278 00:13:27,666 --> 00:13:30,416 که داری راجع به این که یکی از اعضای اصلی 279 00:13:30,458 --> 00:13:31,375 ...محافظین زمین بودی حرف میزنی 280 00:13:31,416 --> 00:13:32,833 چیکار میکنی دقیقا؟ 281 00:13:32,875 --> 00:13:35,166 ،نمیدونم .احتمالا یه چیزیو منفجر کنم 282 00:13:35,208 --> 00:13:37,333 !اوه تخمات چطوره؟ 283 00:13:37,375 --> 00:13:38,208 284 00:13:38,250 --> 00:13:40,125 عجیبه که مضطربم؟ 285 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 .نه 286 00:13:41,291 --> 00:13:42,250 .منم همینجوریم 287 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 .نمیخواد انقدر کف کنید 288 00:13:43,750 --> 00:13:44,958 .شما توریست نیستید 289 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 .اینجا هم مقبره پقبره ای چیزی نیست 290 00:13:46,208 --> 00:13:47,666 .این شغلتونه 291 00:13:47,708 --> 00:13:50,333 ،هر چی سریعتر خودتونو تطبیق بدید .زودتر هم مرگ و میر مردم متوقف میشه 292 00:13:50,375 --> 00:13:51,458 .سلام، سیسل 293 00:13:51,500 --> 00:13:55,416 ...آه یه تیکه رو جا انداختید؟ 294 00:14:00,916 --> 00:14:03,333 اونو به عنوان یه یادآور .اونجا گذاشتم 295 00:14:03,375 --> 00:14:04,916 هر وقت لیاقت خودتونو در برابر 296 00:14:04,958 --> 00:14:06,625 قهرمانایی که قبل از شما اینجا بودن ثابت کردید 297 00:14:06,666 --> 00:14:08,416 .میدم تمیزش کنن 298 00:14:08,458 --> 00:14:10,041 تا اون موقع، هر وقت حس 299 00:14:10,083 --> 00:14:11,625 گوه خاصی بودن بهتون دست داد .بهش زل بزنید 300 00:14:11,666 --> 00:14:13,583 .قربان، آمنی من اینجاست 301 00:14:13,625 --> 00:14:14,583 .میخواد شما رو ببینه 302 00:14:14,625 --> 00:14:15,750 .مستقر شین 303 00:14:15,791 --> 00:14:17,250 .بعدا صحبت میکنیم 304 00:14:20,833 --> 00:14:21,875 همه چی بینمون اوکیه دیگه، نه؟ 305 00:14:21,916 --> 00:14:22,916 چی؟ 306 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 اوه، منظورت 307 00:14:24,250 --> 00:14:26,250 بعد از موقعیه که سه تا از دندونامو شکستی 308 00:14:26,291 --> 00:14:27,583 و ضربه مغزیم کردی 309 00:14:27,625 --> 00:14:30,375 اونم جلوی کل جامعه ابر قهرمانی؟ 310 00:14:30,416 --> 00:14:32,166 .همم، راستش خود اینطور خواستی 311 00:14:32,208 --> 00:14:34,041 ...آره ،گمونم همینطوره 312 00:14:34,083 --> 00:14:35,000 ،اما میدونی چیه 313 00:14:35,041 --> 00:14:36,000 ،بقیه اون قهرمانا 314 00:14:36,041 --> 00:14:38,000 .اول تا آخر یه مشت لاشی ان 315 00:14:38,041 --> 00:14:39,833 ناجور لاشی ان، نه؟ 316 00:14:39,875 --> 00:14:42,958 اوه، آره،یه مشت لاشی ...دهن گشاد، کثیف،آشغال 317 00:14:43,000 --> 00:14:44,083 .خیلی خب، دیگه بسه 318 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 رکس، لطفا نذار روابط شخصیت 319 00:14:49,000 --> 00:14:50,125 و زندگی حرفه ایت با هم 320 00:14:50,166 --> 00:14:51,125 .تداخل یپدا کنه 321 00:14:51,166 --> 00:14:52,375 روندن اتم ایو 322 00:14:52,416 --> 00:14:54,583 نتیجه مستقیم .قضاوت اشتباه تو بود 323 00:14:54,625 --> 00:14:56,333 این اشتباه رو .سر مانستر گرل تکرار نکن 324 00:14:56,375 --> 00:14:57,333 ،ببین چی میگم 325 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 ،هر وقت خودت یه جفت خایه در آوردی 326 00:14:59,125 --> 00:15:00,666 اونوقت میتونی بیای به من بگی .که کجا بچرخونمش کجا نه 327 00:15:00,708 --> 00:15:03,000 .این نصیحت مشاوره ای نبود، رکس 328 00:15:03,041 --> 00:15:03,833 .این یه دستوره 329 00:15:03,875 --> 00:15:05,083 چی، دیوونه شدی، پسر؟ 330 00:15:05,125 --> 00:15:06,791 !قیافش عین 14 ساله هاست 331 00:15:06,833 --> 00:15:08,625 ،از اون گذشته ،حالا که من یه محافظم 332 00:15:08,666 --> 00:15:10,916 .میتونم لنگای هر کی رو که دوست دارم بدم بالا 333 00:15:10,958 --> 00:15:11,916 .خوبه 334 00:15:11,958 --> 00:15:13,333 خوشحالم که به یه درک .متقابل رسیدیم 335 00:15:13,375 --> 00:15:15,250 !آی چه غلطی میکنی؟ 336 00:15:16,458 --> 00:15:17,416 .اوه، متاسفم 337 00:15:17,458 --> 00:15:18,833 .احتمالا زیادی فشار وارد کردم 338 00:15:18,875 --> 00:15:20,666 .یادم میره آدما چقدر نرمن 339 00:15:31,208 --> 00:15:32,875 هی، تو تموم شب رو .داشتی کار میکردی 340 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 .تو یکی دیگه حق بازخواست منو نداری 341 00:15:34,000 --> 00:15:35,083 کجا بودی؟ 342 00:15:35,125 --> 00:15:35,916 .هعی، همون ماجرای همیشگی 343 00:15:35,958 --> 00:15:37,583 .به یه نفر یه درس خوب میدادم 344 00:15:37,625 --> 00:15:39,666 چطوره بریم تو تخت خواب؟ 345 00:15:39,708 --> 00:15:40,625 ...نولان 346 00:15:40,666 --> 00:15:42,416 خیلی خب، اینجا چه خبره؟ 347 00:15:42,458 --> 00:15:43,875 348 00:15:43,916 --> 00:15:44,750 .هیچی 349 00:15:44,791 --> 00:15:47,041 .فقط...مسائل کاری 350 00:15:47,083 --> 00:15:48,375 ،بیخیال تو زن 351 00:15:48,416 --> 00:15:50,291 .قدرتمند ترین مرد روی زمین هستی 352 00:15:50,333 --> 00:15:52,208 مجبور نیستی با مسائل کاری .سر و کله بزنی 353 00:15:53,083 --> 00:15:55,125 الان جدی جدی همچین چیزی ازت دهنت در اومد؟ 354 00:15:55,166 --> 00:15:56,208 چی؟ 355 00:15:56,250 --> 00:15:58,458 .من فقط همسر جنابعالی نیستم، نولان 356 00:15:58,500 --> 00:16:00,125 بخاطر همینه که .با مسائل کاری سر و کله میزنم 357 00:16:00,166 --> 00:16:02,250 .سر و کله زدن باهاشون رو دوست دارم 358 00:16:02,291 --> 00:16:03,625 آره، و منم این ...اخلاقت رو دوست دارم 359 00:16:03,666 --> 00:16:05,291 ،اوه، خواهش میکنی .این مزخرفات رو تحویل من نده 360 00:16:05,333 --> 00:16:06,541 ...هیش 361 00:16:06,583 --> 00:16:08,125 ...تو حق نداری به من بگی هیش 362 00:16:14,500 --> 00:16:16,041 !نولان 363 00:16:16,083 --> 00:16:18,583 .نه...نولان 364 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 .سلام 365 00:16:21,958 --> 00:16:24,083 .متاسفم 366 00:16:24,125 --> 00:16:25,958 میخواستم جلوی در خونتون سبز شم 367 00:16:26,000 --> 00:16:29,583 .اما این وسیله به دقت یه ساعت سوئیس کار نمیکنه 368 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 .تقریبا کشتمت 369 00:16:31,625 --> 00:16:33,458 .بله، متوجه شدم 370 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 انتظار نداشتم .انقدر سریع وارد عمل شی 371 00:16:35,166 --> 00:16:36,208 .آره، من یکم سریع عکس العمل نشون میدم 372 00:16:36,250 --> 00:16:37,541 .شاید بتونی درکش کنی 373 00:16:37,583 --> 00:16:39,916 چرا اومدی اینجا، سیسل؟ 374 00:16:39,958 --> 00:16:42,875 .این بهترین شب عمرم بود 375 00:16:42,916 --> 00:16:44,250 البته، نشستم رده بندی کنم 376 00:16:44,291 --> 00:16:47,708 اما حس میکنم تو این مرحله ...با خیال راحت میتونم بگم که باور دارم 377 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 زیاده روی کردم؟ 378 00:16:49,625 --> 00:16:50,833 ...آره 379 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 .اما ازش خوشم اومد 380 00:16:52,833 --> 00:16:55,458 انتظار دارم دفعه بعدی که تو کل قرار رو میچینی 381 00:16:55,500 --> 00:16:58,000 .منم همچین حسی داشته باشم 382 00:16:58,041 --> 00:16:59,083 ...این 383 00:16:59,125 --> 00:17:02,041 به نظر مثل یه تعهد برای اومدن به یه قرار دومه؟ 384 00:17:04,750 --> 00:17:06,101 بیا درستش کنیم، بیا درستش کنیم ♪ 385 00:17:06,125 --> 00:17:09,125 بیا بریم به بهشت ♪ 386 00:17:09,166 --> 00:17:12,250 ...این لعنتی حس شبای جمعه رو داره ♪ 387 00:17:12,291 --> 00:17:15,458 .شب بخیر مارک گریسون 388 00:17:17,375 --> 00:17:20,208 مثل اینه که تو بهشتیم ♪ 389 00:17:20,250 --> 00:17:21,500 ...بهشت ♪ 390 00:17:22,541 --> 00:17:23,583 !ایول 391 00:17:25,083 --> 00:17:26,833 392 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 ...اما قسم میخورم هیچوقت بیش از این دوستت نداشتم ♪ 393 00:17:33,333 --> 00:17:35,166 ...سلام 394 00:17:35,208 --> 00:17:36,666 آه، چه خبره؟ 395 00:17:36,708 --> 00:17:37,791 ناسا قراره 396 00:17:37,833 --> 00:17:39,416 اولین ماموریت انسانیش رو .به سمت مریخ اغاز کنه 397 00:17:39,458 --> 00:17:41,250 .آره، دیدم خبرشو .باحاله 398 00:17:41,291 --> 00:17:43,333 به پدرت نیاز داریم تا بالا سر ماموریت باشه 399 00:17:43,375 --> 00:17:45,125 و مطمئن شه که اشتباهی .رخ نمیده 400 00:17:45,166 --> 00:17:46,500 .مشکل اینجاست که، قرار نیست این کار رو بکنه 401 00:17:46,541 --> 00:17:48,708 من سرم شلوغِ ،تمرین دادن پسرمه سیسل 402 00:17:48,750 --> 00:17:50,500 ،و از اونجایی هم که محافظین نیستن 403 00:17:50,541 --> 00:17:51,750 .من باید رو زمین بمونم 404 00:17:51,791 --> 00:17:53,000 اگه نمیشناختمت 405 00:17:53,041 --> 00:17:54,958 .میگفتم میخوای از شر من خلاص شی 406 00:17:55,000 --> 00:17:57,208 بخاطر قتل محافظینه که 407 00:17:57,250 --> 00:17:58,708 .میخوام تو این ماموریت باشی 408 00:17:58,750 --> 00:17:59,767 این سیاره ،الان واقعا به یه برد نیاز داره 409 00:17:59,791 --> 00:18:00,833 .و این هم همون برده 410 00:18:00,875 --> 00:18:02,666 فکر میکنی اگه حمله ای به زمین بشه 411 00:18:02,708 --> 00:18:04,041 ،و من اینجا نباشم که مردمو بدم 412 00:18:04,083 --> 00:18:05,184 مردم به مریخ اهمیتی میدن؟ 413 00:18:05,208 --> 00:18:06,291 فکر میکنم اهمیت میدن 414 00:18:06,333 --> 00:18:08,253 اگه چهارتای اولی که روی یه دنیای دیگه قراره قدم بذارن 415 00:18:08,291 --> 00:18:09,625 .همونجا بمیرن 416 00:18:09,666 --> 00:18:13,000 اولویت من خانواده ام .و این سیاره‌اس 417 00:18:13,041 --> 00:18:14,291 .ختم قصه 418 00:18:14,333 --> 00:18:15,666 فکر کنم اینجا بخشی باشه که 419 00:18:15,708 --> 00:18:16,958 من داوطلب میشم؟ 420 00:18:17,000 --> 00:18:18,375 منظورم اینه که، این همون اتفاقیه که 421 00:18:18,416 --> 00:18:20,583 .دفعه قبلی که بابا خواستید بره فضا پیش اومد 422 00:18:20,625 --> 00:18:22,541 .آره، اما اون ماه بود، مارک 423 00:18:22,583 --> 00:18:23,833 ...با ارفاق میشه فضا رفتن حسابش کرد 424 00:18:23,875 --> 00:18:25,767 همین خود تو بودی که داشتی .یادم میدادی یه سری مسئولیت ها دارم 425 00:18:25,791 --> 00:18:26,750 این یکی از اون مسئولیتا نیست؟ 426 00:18:26,791 --> 00:18:29,250 مسئولیت های تو بزرگتر از 427 00:18:29,291 --> 00:18:30,708 ،چهارتا فضاونورده 428 00:18:30,750 --> 00:18:32,083 و تازه سیسل هم .از تو نخواست که بری 429 00:18:32,125 --> 00:18:33,333 .از من خواست 430 00:18:33,375 --> 00:18:36,000 ،اگه بچه میخواد بره .در حق بشریت لطف میکنه 431 00:18:36,041 --> 00:18:37,500 .دبی، تو یه چیزی بگو 432 00:18:37,541 --> 00:18:39,791 ،نمیخوام مارک از مدرسه اش عقب بمونه 433 00:18:39,833 --> 00:18:41,625 اما هیچ دلیلی بهتر از 434 00:18:41,666 --> 00:18:42,833 .تضمین امنیت مردم وجود نداره 435 00:18:42,875 --> 00:18:44,750 مگه چقدر قراره از مدرسه عقب بمونم؟ 436 00:18:44,791 --> 00:18:46,431 میتونم جلدی برم مریخ .و فرداش برگردم 437 00:18:46,458 --> 00:18:48,958 ،این حقیقت که نمیدونی تا مریخ چقدر راهه 438 00:18:49,000 --> 00:18:52,291 دقیقا دلیل اینه که چرا .نباید از مدرسه عقب بمونه 439 00:18:52,333 --> 00:18:53,375 .یه ماموریت دو هفته ایه 440 00:18:53,416 --> 00:18:54,541 دو هفته؟ 441 00:18:54,583 --> 00:18:55,916 .حق با بابائه، من آماده نیستم 442 00:18:55,958 --> 00:18:57,916 اوضاعم هم با امبر .واقعا داره خوب پیش میره 443 00:18:57,958 --> 00:18:59,041 ...عزیزم 444 00:18:59,083 --> 00:19:00,750 خیلی آدم قراره بهت بگن 445 00:19:00,791 --> 00:19:02,333 ،که چطور از قدرتات استفاده کنی 446 00:19:02,375 --> 00:19:04,791 .اما گرفتن این تصمیما به عهده خودته 447 00:19:04,833 --> 00:19:06,166 تو باید انتخاب کنی 448 00:19:06,208 --> 00:19:08,041 که چجور قهرمانی .میخوای باشی 449 00:19:14,583 --> 00:19:16,416 .انجامش میدم 450 00:19:16,458 --> 00:19:18,125 .خب پس، ناهارت رو بپیچ بچه 451 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 .فردا حرکت میکنی 452 00:19:21,708 --> 00:19:23,291 قربان، ما میخواستیم نولان از سیاره بره 453 00:19:23,333 --> 00:19:25,250 تا بتونیم بدون برانگیختن شکش 454 00:19:25,291 --> 00:19:27,125 .راجع به قتل ها تحقیق کنیم 516 00:19:27,166 --> 00:19:29,625 اینکه مارک رو بفرستیم پی‌کارش چه فایده ای برامون داره؟ 517 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 فایدش اینه می‌فهمیم این بچه چند مرده حلاجه 518 00:19:31,583 --> 00:19:32,791 و مهم تر از اون 519 00:19:32,833 --> 00:19:34,142 اینکه قلبش جای درستی باشه 520 00:19:34,166 --> 00:19:35,375 و اگه نبود؟ 521 00:19:35,416 --> 00:19:37,000 اتفاق افتادن یه سناریوی وحشتناک 522 00:19:37,041 --> 00:19:39,125 کافیه که نگران بشیم الان، دونالد 523 00:19:42,083 --> 00:19:43,500 524 00:19:43,541 --> 00:19:45,791 دوست ندارم به امبر دروغ بگم 525 00:19:45,833 --> 00:19:48,375 اما حقیقت هم نمی‌تونم بهش بگم 526 00:19:48,416 --> 00:19:50,250 به همین دلیل قرار گذاشتن با انسان‌های معمولی 527 00:19:50,291 --> 00:19:51,375 خیلی دردسر داره 528 00:19:51,416 --> 00:19:54,041 ...البته، اما حالا انگار قرار گذاشتن با رکس خیلی جواب داد 529 00:19:55,250 --> 00:19:56,791 بحث رو عوض کنیم 530 00:19:56,833 --> 00:20:00,208 با اینکه خیلی دوست دارم بهت تو بحران مخصوصت کمک کنم 531 00:20:00,250 --> 00:20:03,375 اما الان گندکاری خودمو دارم که باید باهاش سر و کله بزنم 532 00:20:04,541 --> 00:20:05,666 یه قرار باهات میذارم 533 00:20:05,708 --> 00:20:07,791 تو به من تو جریانات امبر کمک کن 534 00:20:07,833 --> 00:20:09,291 منم بهت توی جریانات رکس کمک می‌کنم 535 00:20:09,333 --> 00:20:11,083 موضوع فقط رکس نیست، مارک 536 00:20:11,125 --> 00:20:12,125 موضوع همه‌چیزه 537 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 پدر و مادرم، مدرسه، گروه 538 00:20:14,958 --> 00:20:17,583 و نمی‌دونم ابرقهرمان بودن 539 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 چیزیه که الان می‌خوام 540 00:20:19,083 --> 00:20:21,041 اما جز این چیکار می‌کردی؟ 541 00:20:21,083 --> 00:20:22,583 نمی‌دونم 542 00:20:22,625 --> 00:20:23,791 مشکل همینه 543 00:20:25,000 --> 00:20:26,416 ...فکر کنم 544 00:20:26,458 --> 00:20:28,708 اگه نیاز به چیزی داشتی یا می‌خواستی راجع بهش حرف بزنی 545 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 من اینجام 546 00:20:31,208 --> 00:20:32,43 یعنی بعد از اینکه از مریخ برگشتم 547 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 مرسی 548 00:20:37,458 --> 00:20:40,333 ببین، وقتی هویت مخفی‌تو به یکی بگی 549 00:20:40,375 --> 00:20:41,416 دیگه تمومه 550 00:20:41,458 --> 00:20:44,041 پس اگه می‌خوای به امبر واقعیت رو بگی 551 00:20:44,083 --> 00:20:46,041 بهتره رابطت باهاش جدی باشه 552 00:20:46,083 --> 00:20:48,208 رابطت باهاش جدیه، مارک؟ 553 00:20:49,666 --> 00:20:51,958 آب‌وهوا بدون تغییره 554 00:20:52,000 --> 00:20:53,642 و بهمون گفته شده همه‌چیز خوب به نظر می‌رسه 555 00:20:53,666 --> 00:20:55,458 با ورود به دقایق پایانی 556 00:20:55,500 --> 00:20:56,934 ...قبل پرتاب 557 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 ...فضاپیمای مأموریت مریخ 558 00:21:01,416 --> 00:21:02,708 مارک؟ 559 00:21:03,625 --> 00:21:05,125 متوجه‌ شدم که به یه چیز 560 00:21:05,166 --> 00:21:07,208 برای ذخیره کردن اَلَک نیاز داری 561 00:21:07,250 --> 00:21:10,166 ...و یکم پول خرداضافه توی کاناپه پیدا کردم، پس 562 00:21:11,500 --> 00:21:12,750 خیلی با ملاحظه گرانس 563 00:21:12,791 --> 00:21:14,500 مرسی 564 00:21:14,541 --> 00:21:15,375 بیا داخل 565 00:21:15,416 --> 00:21:18,375 گوش کن، امبر 566 00:21:18,416 --> 00:21:19,625 ...من 567 00:21:19,666 --> 00:21:20,625 ...من 568 00:21:20,666 --> 00:21:21,458 تو چی؟ 569 00:21:21,500 --> 00:21:22,833 دارم داوطلب میشم 570 00:21:22,875 --> 00:21:23,958 دقیقاً مثل تو 571 00:21:24,000 --> 00:21:26,458 دارم میرم به مردم کمک کنم 572 00:21:26,500 --> 00:21:27,458 برای دو هفته 573 00:21:27,500 --> 00:21:28,291 چی؟ 574 00:21:28,333 --> 00:21:29,208 یه جای دور 575 00:21:29,250 --> 00:21:30,791 خب، خیلی خوبه کِی؟ 576 00:21:32,416 --> 00:21:35,000 ...فقط کمتر از ۶۰ ثانیه تا پرتاب 577 00:21:35,041 --> 00:21:36,041 578 00:21:36,791 --> 00:21:37,791 همین الان 579 00:21:37,833 --> 00:21:39,541 واقعاً؟ - کم و بیش - 580 00:21:39,583 --> 00:21:40,791 کجا میری؟ 581 00:21:40,833 --> 00:21:42,583 می‌دونی، یه جای بیابونیه 582 00:21:42,625 --> 00:21:45,208 ...کمتر کسی میره اونجا 583 00:21:45,250 --> 00:21:46,809 ساختمونی چیزی هم تقریباً نداره 584 00:21:46,833 --> 00:21:48,059 خودت نمی‌دونی داری‌ کجا میری؟ 585 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 یک دقیقه پیش امضا کردم واردش شدم 586 00:21:49,500 --> 00:21:50,458 دهناد درون سوزی 587 00:21:50,500 --> 00:21:51,416 ...تجهیز شده و آماده‌اس 588 00:21:51,458 --> 00:21:52,918 امبر، تو فوق‌العاده‌ای 589 00:21:52,958 --> 00:21:54,267 و باعث میشی بخوام آدم بهتری باشم 590 00:21:54,291 --> 00:21:56,541 پس با اینکه ممکنه‌ کاملاً عاجزانه به نظر برسه 591 00:21:56,583 --> 00:21:59,375 اما خواهشاً وقتی نیستم علاقتو بهم از دست نده 592 00:21:59,416 --> 00:22:00,666 فکر کنم نزدیک دو هفته 593 00:22:00,708 --> 00:22:03,625 ...علاقه رزرو کردی 594 00:22:03,666 --> 00:22:06,833 ...ده، نه، هشت، هفت 595 00:22:06,875 --> 00:22:08,458 شایدم سه هفته 596 00:22:08,500 --> 00:22:11,583 ...شیش، پنج، چهار، سه 597 00:22:11,625 --> 00:22:12,583 !برات سوغاتی میارم 598 00:22:12,625 --> 00:22:13,642 ...دو، یک 599 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 و برای مأموریت مریخ به پرواز دراومدیم 600 00:22:16,125 --> 00:22:18,333 یک جستجوی بین‌المللی از سیاره‌ی سرخ 601 00:22:18,375 --> 00:22:20,208 که دانش بشریت رو 602 00:22:20,250 --> 00:22:22,291 به طوری که فقط می‌تونیم تصور کنیم، گسترده می‌کنه 603 00:22:28,000 --> 00:22:29,708 604 00:22:39,500 --> 00:22:40,583 605 00:22:40,625 --> 00:22:41,750 چه باحال 606 00:22:43,583 --> 00:22:45,458 نزدیک بود جا بمونی، بچه 607 00:22:45,500 --> 00:22:46,458 حالا اینجام دیگه، نه؟ 608 00:22:46,500 --> 00:22:47,833 آره، اینجایی 609 00:22:47,875 --> 00:22:49,708 خب، مورد اول 610 00:22:49,750 --> 00:22:52,291 دور از چشم باش مگه اینکه اوضاع درست پیش نره 611 00:22:52,333 --> 00:22:55,250 این قراره یه بُرد برای کیهان‌پیماییِ انسان تلقی بشه 612 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 مثل روحم 613 00:22:56,416 --> 00:22:57,458 مورد دوم 614 00:22:57,500 --> 00:22:58,517 دلیل اصلی‌ای که توی این مأموریت هستی 615 00:22:58,541 --> 00:22:59,500 به خاطر مارشان‌هاست 616 00:22:59,541 --> 00:23:00,958 چی، مارشان‌ها هم هستن؟ 617 00:23:01,000 --> 00:23:03,375 پس فکر کردی "مارشان مَن" از کجا اومده؟ سیاره‌ی مشتری؟ «مارشان من: مردِ مارشانی» 618 00:23:03,416 --> 00:23:05,333 هیچوقت بهش فکر نکرده بودم 619 00:23:05,375 --> 00:23:06,726 زیاد دربارشون نمی‌دونیم 620 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 اما می‌دونیم که زیر زمین زندگی می‌کنن 621 00:23:08,291 --> 00:23:09,500 و سرشون تو لاک خودشونه 622 00:23:09,541 --> 00:23:10,791 نباید مشکلی داشته باشی 623 00:23:10,833 --> 00:23:12,791 فقط حواستو جمع کن 624 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 مارشان‌ها 625 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 خوب موضوع اصلی رو نمیگی، سیسل 626 00:23:15,250 --> 00:23:16,458 درواقع موضوع اصلی 627 00:23:16,500 --> 00:23:20,333 مطمئن شدن از رسیدن فضانورد‌هامون به خونه‌اس 628 00:23:20,375 --> 00:23:21,708 بشریت روت حساب می‌کنه 629 00:23:21,750 --> 00:23:24,589 630 00:23:46,791 --> 00:23:47,750 631 00:23:47,791 --> 00:23:49,916 فقط وقت مارک تلف میشه 632 00:23:49,958 --> 00:23:52,375 تصمیم خودش بود و منم بهش افتخار می‌کنم 633 00:23:52,416 --> 00:23:54,083 مگه داشتن ابرقدرت واسه‌ی این چیزا نیست؟ 634 00:23:54,125 --> 00:23:56,416 اون مسئولیت‌هاشو درک نمی‌کنه 635 00:23:56,458 --> 00:23:57,916 اون ۱۷ سالشه، نولان 636 00:23:57,958 --> 00:24:00,458 قبلاً که مسئولیتی نداشته 637 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 638 00:24:01,541 --> 00:24:03,375 می‌دونی، از موقعی که مارک قدرتاش رو بدست آورده 639 00:24:03,416 --> 00:24:04,333 تو عوض شدی 640 00:24:04,375 --> 00:24:05,666 دارم سعی می‌کنم آموزشش بدم 641 00:24:05,708 --> 00:24:06,666 غیرصمیمی شدی 642 00:24:06,708 --> 00:24:07,958 از همه‌چیز دلخور میشی 643 00:24:08,000 --> 00:24:09,208 و پَست شدی 644 00:24:09,250 --> 00:24:10,666 من زیر کُلی استرس بودم 645 00:24:10,708 --> 00:24:12,000 درمورد خونه حرف می‌زدی 646 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 هیچوقت درمورد خونه حرف نمی‌زدی 647 00:24:14,000 --> 00:24:16,375 می‌خوام مارک مردم‌هاشو بشناسه 648 00:24:16,416 --> 00:24:18,083 حتی خود من نمی‌شناسم 649 00:24:18,125 --> 00:24:20,250 با ویلترومیِ دیگه‌ای آشنا نشدم 650 00:24:20,291 --> 00:24:21,333 ...بهت گفته بودم که 651 00:24:21,375 --> 00:24:23,083 برام داستان گفتی، آره 652 00:24:23,125 --> 00:24:24,541 اما این که مثل اون نمیشه 653 00:24:24,583 --> 00:24:26,291 داری یه چیزی ازم قایم می‌کنی 654 00:24:26,333 --> 00:24:27,416 و دردناکه 655 00:24:27,458 --> 00:24:29,041 باشه، من متأسفم 656 00:24:29,083 --> 00:24:30,458 ...نمی‌خواستم... من 657 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 تو چی؟ 658 00:24:32,583 --> 00:24:35,000 من هیچوقت فکر نمی‌کردم خونواده‌ای داشته باشم 659 00:24:35,041 --> 00:24:37,416 و بعد تو اومدی 660 00:24:37,458 --> 00:24:41,583 و من، تو و مارک رو 662 00:24:41,625 --> 00:24:43,708 خیلی دوست دارم 663 00:24:43,750 --> 00:24:45,958 اما وقتی مارک رو با قدرتاش می‌بینم 664 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 و بعد از اتفاقی که برای محافظین افتاد 665 00:24:47,708 --> 00:24:51,583 خیلی ترسیدم که یه وقت همه‌چیز رو از دست بدم 666 00:24:52,458 --> 00:24:53,500 667 00:24:53,541 --> 00:24:55,458 منم همینطور 668 00:24:55,500 --> 00:24:56,666 خب چیکار کنیم؟ 669 00:24:58,333 --> 00:25:01,625 خب، مارک دو هفته خونه نیست 670 00:25:01,666 --> 00:25:02,833 و؟ 671 00:25:02,875 --> 00:25:05,250 اولین سفر دوتایی‌مون یادته؟ 672 00:25:05,291 --> 00:25:07,166 ...نولان، من 673 00:25:07,208 --> 00:25:10,000 به اولگا گفتم خونه‌شو می‌فروشم 674 00:25:10,041 --> 00:25:12,666 خونه‌اش وقتی برگشتیم هم هست 675 00:25:12,708 --> 00:25:15,625 هی، تو ازم پرسیدی چیکار کنیم 676 00:25:15,666 --> 00:25:16,708 این کار رو می‌کنیم 677 00:25:22,375 --> 00:25:23,833 678 00:25:37,375 --> 00:25:39,416 ناهارت رو بپیچ و مرض 679 00:25:40,708 --> 00:25:43,208 680 00:25:46,375 --> 00:25:47,666 ...عزیزم 681 00:25:47,708 --> 00:25:48,916 !لوستریا دوناتو 682 00:25:48,958 --> 00:25:51,208 !باورم نمیشه هنوز اینجاست 683 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 عمراً راهمون بدن 684 00:25:52,291 --> 00:25:54,000 جا رزرو کردم 685 00:25:54,041 --> 00:25:57,250 هیچوقت جا رزرو نمی‌کردی 686 00:26:04,500 --> 00:26:06,625 687 00:26:09,791 --> 00:26:10,798 688 00:26:17,333 --> 00:26:19,875 689 00:26:26,000 --> 00:26:28,208 690 00:26:29,416 --> 00:26:31,541 رسیدیم، هیوستون 691 00:26:31,583 --> 00:26:33,583 روز زیبایی در مریخه 692 00:26:33,625 --> 00:26:36,416 و دستاوردی زیبا برای همه‌ی انسان‌ها 693 00:26:36,458 --> 00:26:37,658 کارت خوب بود، هنک 694 00:26:41,041 --> 00:26:42,791 بچه‌ها دیدید اونو؟ 695 00:26:42,833 --> 00:26:43,833 چیو؟ 696 00:26:45,208 --> 00:26:48,083 ولش 697 00:26:55,500 --> 00:26:58,625 شاید رنگ‌بندی مناسبی برای این مأموریت نباشه 698 00:27:02,125 --> 00:27:05,416 699 00:27:05,458 --> 00:27:06,500 700 00:27:13,041 --> 00:27:14,048 701 00:27:18,666 --> 00:27:20,416 702 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 این یکی خیلی مزخرفه 703 00:27:35,291 --> 00:27:37,125 704 00:27:40,208 --> 00:27:41,250 705 00:27:41,291 --> 00:27:43,000 شاید توی فضاپیما شارژر داشته باشن؟ 706 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 چی؟ 707 00:27:51,875 --> 00:27:53,500 ...لعنتی 708 00:27:58,166 --> 00:27:59,875 709 00:27:59,916 --> 00:28:01,375 جولیو سزار 710 00:28:01,416 --> 00:28:03,750 یکی از بزرگترین فاتحان زمین 711 00:28:03,791 --> 00:28:05,416 به اون خلاصه شده 712 00:28:05,458 --> 00:28:08,500 به نظرم سزار از نظر تاریخی خدشه ای بهش وارد نیست 713 00:28:08,541 --> 00:28:09,708 آره فکر کنم 714 00:28:09,750 --> 00:28:12,333 ...خدایا، این منو برد به گذشته 715 00:28:12,375 --> 00:28:13,291 716 00:28:13,333 --> 00:28:15,333 همین چند سال پیش بود 717 00:28:15,375 --> 00:28:17,708 قرار اولمون ۲۰ سال پیش بود، نولان 718 00:28:17,750 --> 00:28:18,875 719 00:28:18,916 --> 00:28:21,250 بیشتر یادمه بلافاصله دو درم کردی 720 00:28:21,291 --> 00:28:23,416 خب، آره چون عوضی بودی 721 00:28:23,458 --> 00:28:24,833 بیخیال، با پرواز بردمت شهر رم 722 00:28:24,875 --> 00:28:26,666 آره، و انتظار داشتی به خاطرش 723 00:28:26,708 --> 00:28:27,708 بپرستمت 724 00:28:27,750 --> 00:28:29,416 جدید بودم اینجا 725 00:28:29,458 --> 00:28:30,458 بهتر شدم 726 00:28:30,500 --> 00:28:32,291 می‌دونی چیه، فقط به این خاطر قرار دوم گرفتی 727 00:28:32,333 --> 00:28:34,291 چون تو اخبار دیدم اون بچه‌ها رو نجات دادی 728 00:28:35,625 --> 00:28:36,791 729 00:28:36,833 --> 00:28:38,083 خوشحالم اومدیم 730 00:28:38,125 --> 00:28:41,000 اما هنوز حس می‌کنی یه چیزی درست نیست 731 00:28:41,916 --> 00:28:42,916 تو همچین حسی نداری؟ 732 00:28:44,208 --> 00:28:46,226 نمی‌دونم موضوع چیزیه که برای محافظین اتفاق افتاده‌اس 733 00:28:46,250 --> 00:28:47,041 یا مارکه 734 00:28:47,083 --> 00:28:48,625 یا فقط خودمونیم 735 00:28:48,666 --> 00:28:51,125 اما حس می‌کنم رو لبه‌ی پرتگاه وایسادم 736 00:28:51,166 --> 00:28:53,750 و من بین خودمون تنها کسی هستم که نمی‌تونه پرواز کنه 737 00:28:55,416 --> 00:28:57,250 من باهات رو راست نبودم دبی 738 00:28:57,291 --> 00:28:58,583 درمورد چی؟ 739 00:28:58,625 --> 00:29:00,250 درباره‌ی قتل‌ها 740 00:29:00,291 --> 00:29:01,750 نولان؟ 741 00:29:02,875 --> 00:29:05,625 ...سیسل فکر می‌کنه دست من تو کار بوده 742 00:29:05,666 --> 00:29:07,083 توی اتفاقی که برای محافظین افتاد 743 00:29:07,125 --> 00:29:09,333 اما نبوده 744 00:29:09,375 --> 00:29:11,541 من تنها بازمانده‌ام 745 00:29:11,583 --> 00:29:12,750 و انسان نیستم 746 00:29:12,791 --> 00:29:14,750 و سیسل هیچوقت ازم خوشش نمیومده 747 00:29:14,791 --> 00:29:16,000 باید باهاش حرف بزنی 748 00:29:16,041 --> 00:29:17,333 سعی کردم 749 00:29:17,375 --> 00:29:19,000 این وضعیت ممکن بود بشه 750 00:29:19,041 --> 00:29:20,291 ...اوه خدا 751 00:29:20,333 --> 00:29:21,333 چیکار کنیم؟ 752 00:29:21,375 --> 00:29:23,375 به عنوان یه خانواده کنار هم می‌مونیم 753 00:29:23,416 --> 00:29:25,166 تو، من و مارک 754 00:29:25,208 --> 00:29:27,000 فقط باید به من اعتماد کنی 755 00:29:27,041 --> 00:29:28,291 756 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 757 00:29:30,250 --> 00:29:31,500 758 00:29:31,541 --> 00:29:32,416 !نولان 759 00:29:32,458 --> 00:29:34,000 بهم اعتماد داری دبی؟ 760 00:29:34,041 --> 00:29:36,083 !یه اژدها پشت سرته 761 00:29:36,125 --> 00:29:37,250 لطفاً 762 00:29:37,291 --> 00:29:38,333 بهم اعتماد داری؟ 763 00:29:39,291 --> 00:29:40,250 بهت اعتماد دارم 764 00:29:40,291 --> 00:29:41,500 765 00:29:41,541 --> 00:29:42,791 هیچ خبر نداری 766 00:29:42,833 --> 00:29:45,208 چقدر نیاز داشتم اینو ازت بشنوم 767 00:29:45,250 --> 00:29:47,458 !خب، حالا یه کاری کن 768 00:29:47,500 --> 00:29:51,041 من با همسر زیبام تو تعطیلاتم 769 00:29:51,083 --> 00:29:53,000 بذار سیسل دستمزد کارشو دریافت کنه 770 00:29:53,041 --> 00:29:55,418 771 00:30:02,875 --> 00:30:04,250 772 00:30:16,875 --> 00:30:18,258 773 00:30:32,541 --> 00:30:34,166 774 00:30:48,916 --> 00:30:50,375 775 00:31:03,375 --> 00:31:04,958 776 00:31:06,125 --> 00:31:08,375 می‌تونی بیای بیرون 777 00:31:08,416 --> 00:31:09,416 قایم نشدم 778 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 سیسل 779 00:31:12,375 --> 00:31:14,166 780 00:31:14,208 --> 00:31:17,083 نولان به ما درمورد تو اخطار داده بود 781 00:31:17,125 --> 00:31:19,500 782 00:31:19,541 --> 00:31:21,208 نباید مشکلی پیش بیاد 783 00:31:21,250 --> 00:31:22,625 مارشان‌ها زیرزمین زندگی می‌کنن 784 00:31:22,666 --> 00:31:23,838 785 00:31:26,000 --> 00:31:27,208 786 00:31:39,958 --> 00:31:42,708 787 00:31:45,500 --> 00:31:47,128 788 00:31:47,166 --> 00:31:48,666 789 00:31:50,333 --> 00:31:52,166 !نه، نه، نه، نه 790 00:31:52,208 --> 00:31:53,708 791 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 792 00:31:58,041 --> 00:31:59,541 793 00:31:59,583 --> 00:32:00,375 794 00:32:00,416 --> 00:32:02,125 ...خدایا 795 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 796 00:32:13,458 --> 00:32:16,916 797 00:32:16,958 --> 00:32:18,416 ...این دیگه چه کوفتیه؟ 798 00:32:19,916 --> 00:32:21,083 799 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 800 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 801 00:32:34,958 --> 00:32:36,458 802 00:32:36,500 --> 00:32:38,083 تکون نخور، انسان 803 00:32:38,125 --> 00:32:39,333 804 00:32:39,375 --> 00:32:40,375 !صبر کنید 805 00:32:40,416 --> 00:32:42,833 من قرار نیست به کسی صدمه بزنم، خب؟ 806 00:32:42,875 --> 00:32:43,833 ...اومدم اینجا فقط دنبال 807 00:32:43,875 --> 00:32:45,208 808 00:32:46,416 --> 00:32:48,096 !بچه‌ها شما باید سگاتونو قلاده بزنید 809 00:32:48,125 --> 00:32:50,750 فکر کنم اونا سگِ مارشانی‌ای چیزی باشن؟ 810 00:32:50,791 --> 00:32:53,833 تو تحت تأثیر سکویید‌ها قرار نگرفتی؟ «سکویید: کلمه‌ای شبیه مرکب ماهی» 811 00:32:53,875 --> 00:32:56,083 چرا خیلی تحت تأثیرشون قرار گرفتم 812 00:32:56,125 --> 00:32:58,458 هنوز مزه‌شون دهنمه 813 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 بقیه‌ی انسان‌ها 814 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 تو لباسای سفید 815 00:33:00,541 --> 00:33:01,500 شبیه تو هستن؟ 816 00:33:01,541 --> 00:33:02,416 فضانوردها؟ 817 00:33:02,458 --> 00:33:05,083 تقریباً، اما نه دقیقاً 818 00:33:05,125 --> 00:33:06,416 وایسا ببینم، تو می‌دونی کجا ان؟ 819 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 و انگلیسی صحبت می‌کنی؟ 820 00:33:07,541 --> 00:33:10,083 ما مارشانی صحبت می‌کنیم 821 00:33:23,541 --> 00:33:26,500 به مریخ خوش اومدی، مردِ زمینی 822 00:33:26,541 --> 00:33:27,708 ...ممنون که دعوتم کردی 823 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 مردِ مریخی 824 00:33:28,833 --> 00:33:30,333 آقای مردِ مریخی 825 00:33:30,375 --> 00:33:31,291 قربان 826 00:33:31,333 --> 00:33:32,666 عالیجناب؟ 827 00:33:37,833 --> 00:33:40,250 هدفت در اینجا چیه؟ 828 00:33:40,291 --> 00:33:42,166 جالبه 829 00:33:42,208 --> 00:33:44,708 من جهت محافظت از برخی دوستان زمینیم 830 00:33:44,750 --> 00:33:46,416 تو یه مأموریت داخل سیاره‌ی دوست‌داشتنی‌تون، فرستاده شدم 831 00:33:46,458 --> 00:33:48,041 و اگه سالم برنگردن 832 00:33:48,083 --> 00:33:51,250 واقعاً یه عوضی به نظر می‌رسم 833 00:33:51,291 --> 00:33:52,333 اوه سلام بچه‌ها 834 00:33:54,416 --> 00:33:55,875 آره، ما نمی‌دونیم اون کیه 835 00:33:55,916 --> 00:33:56,791 یه مأموریت مخفی بود 836 00:33:56,833 --> 00:33:58,083 خب، پس توش گند زدی 837 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 اشتباهات اتفاق افتادن 838 00:33:59,375 --> 00:34:00,666 اما همه‌چیز برگشت طبق روال برنامه 839 00:34:00,708 --> 00:34:02,166 پس اگه اشکال نداره 840 00:34:02,208 --> 00:34:04,541 بریم تو دست و پاتون نباشیم 841 00:34:04,583 --> 00:34:06,541 و شاید این بار سگای مرکبی‌تون رو 842 00:34:06,583 --> 00:34:08,583 تحت کنترل دربیارید؟ 843 00:34:08,625 --> 00:34:10,041 این سکوییدها دلیل فعلی 844 00:34:10,083 --> 00:34:11,291 دستیگیری مردمتون هستن 845 00:34:11,333 --> 00:34:13,708 اونا گونه‌های جهان خراب کنن 846 00:34:13,750 --> 00:34:17,208 که اثر نابودی در سراسرِ هستی به جا گذاشتن 847 00:34:17,250 --> 00:34:19,458 قبل اینکه به سیاره‌ی ما برخورد کنن 848 00:34:19,500 --> 00:34:23,541 به تنهایی، عقل گروهی‌شون پاشیده و ضعیفه 849 00:34:23,583 --> 00:34:25,500 اما با یک میزبان مناسب 850 00:34:25,541 --> 00:34:28,166 یکپارچه و غیرقابل توقف میشن 851 00:34:28,208 --> 00:34:32,750 توانایی تغییر شکل ما، بهمون اجازه میده دربرابرشون مقاومت کنیم 852 00:34:32,791 --> 00:34:36,958 اما اگه سکوییدی با یکی از مردمان شما ترکیب بشه 853 00:34:37,000 --> 00:34:41,333 به اتفاق به پا می‌خیزن و به مریخ حمله می‌کنن 854 00:34:41,375 --> 00:34:43,458 و بعد به زودی 855 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 نوبت زمین می‌رسه 856 00:34:46,333 --> 00:34:47,833 857 00:34:47,875 --> 00:34:49,416 بهم بگو مرد زمینی 858 00:34:49,458 --> 00:34:51,791 تو چطور قادری دربرابرشون مقاومت کنی؟ 859 00:34:51,833 --> 00:34:53,208 من یه رگم ویلترومی‌‌ایه 860 00:34:53,250 --> 00:34:54,208 چیزی شنیدی ازمون؟ 861 00:34:54,250 --> 00:34:57,416 !من امپراطورِ مریخ هستم 862 00:34:57,458 --> 00:34:59,750 !البته که ازتون شنیدم 863 00:34:59,791 --> 00:35:00,833 باشه، خب پس 864 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 می‌دونی که هرجایی که بتونیم دوست داریم کمک کنیم 865 00:35:03,333 --> 00:35:06,458 که به همین خاطر هم برای محافظت از این فضانوردها فرستاده شدم 866 00:35:06,500 --> 00:35:08,083 پس اگه همگی مشکلی نداشته باشید 867 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 ...تحقیق‌مون رو تکمیل می‌کنیم و میریم خونه 868 00:35:09,916 --> 00:35:11,083 !غیرممکنه 869 00:35:11,125 --> 00:35:14,708 این انسان‌ها برای اعدام فوری برنامه ریزی شدن 870 00:35:14,750 --> 00:35:17,500 نمی‌تونیم احتمال ریسک تماس‌شون با سکویید‌ها رو بپذیریم 871 00:35:18,916 --> 00:35:20,500 متوجه‌ام 872 00:35:23,625 --> 00:35:26,207 !برو! برو! برو! برو 873 00:35:30,041 --> 00:35:32,166 874 00:35:40,041 --> 00:35:41,958 !دستاتونو بگیرید 875 00:35:51,500 --> 00:35:54,291 !برو، برو، برو 876 00:35:54,333 --> 00:35:55,791 سطح خنک کننده - !چک شد - 877 00:35:55,833 --> 00:35:57,458 سطح اکسیژن - چک شد - 878 00:35:57,500 --> 00:35:58,458 879 00:35:58,500 --> 00:36:00,041 !گور باباش 880 00:36:02,375 --> 00:36:04,041 بیاید انجامش بدیم 881 00:36:09,458 --> 00:36:10,916 882 00:36:10,958 --> 00:36:12,333 883 00:36:12,375 --> 00:36:13,333 884 00:36:13,375 --> 00:36:15,333 885 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 886 00:36:25,916 --> 00:36:28,250 887 00:36:28,291 --> 00:36:29,291 888 00:36:30,333 --> 00:36:32,666 889 00:36:36,375 --> 00:36:37,916 خب 890 00:36:37,958 --> 00:36:39,083 می‌تونم بلندش کنم؟ 891 00:36:39,125 --> 00:36:40,500 فکر کنم می‌تونم 892 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 893 00:36:45,041 --> 00:36:46,458 894 00:36:46,500 --> 00:36:48,500 !لعنتی 895 00:36:48,541 --> 00:36:50,583 896 00:36:53,375 --> 00:36:54,500 !یالا بچه‌ها 897 00:36:56,875 --> 00:36:59,083 898 00:36:59,125 --> 00:37:00,750 899 00:37:08,041 --> 00:37:10,083 بینمون کدورتی که نیست، نه؟ 900 00:37:10,125 --> 00:37:12,250 اگه عیب نداشته باشه یه سنگ برمی‌دارم 901 00:37:12,291 --> 00:37:13,333 باشه؟ 902 00:37:15,750 --> 00:37:17,184 از بچگی می‌خواستم 903 00:37:17,208 --> 00:37:19,125 برم مریخ 904 00:37:20,125 --> 00:37:23,000 حالا هیچوقت دیگه نمی‌خوام برگردم 905 00:37:23,041 --> 00:37:25,708 هیچوقت هم براش خیلی زوده 906 00:37:38,833 --> 00:37:40,208 907 00:37:41,458 --> 00:37:43,875 908 00:37:43,916 --> 00:37:44,708 909 00:37:44,750 --> 00:37:46,791 910 00:37:47,666 --> 00:37:49,309 روحیه‌ی جهان «فضانوردان صحیح و سالم رسیدند» 911 00:37:49,333 --> 00:37:52,416 با قدم گذاشتن اولین زنان و مردان روی سیاره‌ای دیگه «فضانوردان صحیح و سالم رسیدند» 912 00:37:52,458 --> 00:37:55,000 ...که بعد از یک مأموریتِ طبق روال برگشتند، بالا رفت 913 00:37:55,041 --> 00:37:56,208 914 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 915 00:38:02,041 --> 00:38:03,916 916 00:38:09,083 --> 00:38:10,083 917 00:38:10,875 --> 00:38:15,291 اوه سلام، تو... زود برگشتی 918 00:38:17,333 --> 00:38:19,458 919 00:38:22,833 --> 00:38:26,083 مریخ چطور بود؟ 920 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 اونطور که پیداست 921 00:38:27,458 --> 00:38:30,416 کم حادثه‌تر از هر اتفاقی که اینجا داشته میوفتاده 922 00:38:30,458 --> 00:38:31,916 خیلی دوست داریم سر شام بیشتر بشنویم 923 00:38:31,958 --> 00:38:33,208 عزیزم؟ 924 00:38:33,250 --> 00:38:34,666 امشب مرغ داریم 925 00:38:34,708 --> 00:38:37,083 926 00:38:40,958 --> 00:38:42,083 !مارک 927 00:38:43,208 --> 00:38:44,208 928 00:38:44,250 --> 00:38:45,476 این واکنشیه که امیدوارش بودم 929 00:38:45,500 --> 00:38:47,791 وایسا ببینم، رفته بودی؟ 930 00:38:48,875 --> 00:38:50,541 خب، چطور بود؟ 931 00:38:50,583 --> 00:38:52,500 خب، عمدتاً خسته کننده 932 00:38:52,541 --> 00:38:54,166 با یه چند تا حیوون وحشی بومی برخورد کردیم 933 00:38:54,208 --> 00:38:55,666 با شاه آشنا شدیم، یکم عوضی بود 934 00:38:55,708 --> 00:38:58,041 اوه ولی درواقع به مردم هم کمک کردم 935 00:38:58,083 --> 00:39:00,458 مطمئن نیستم چقدر سپاسگزار بودن اما خب حالا هرچی 936 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 937 00:39:01,541 --> 00:39:03,833 این به طرز عجیبی یه داستانِ کُلی‌ئه 938 00:39:03,875 --> 00:39:05,708 اینجا رو داشته باش 939 00:39:05,750 --> 00:39:07,458 یه چیزی برات دارم 940 00:39:07,500 --> 00:39:10,125 اوه همیشه یکی از اینا می‌خواستم 941 00:39:10,166 --> 00:39:11,333 ...این 942 00:39:11,375 --> 00:39:13,291 چی بهش میگن؟ 943 00:39:13,333 --> 00:39:14,125 ...یه 944 00:39:14,166 --> 00:39:15,416 سنگه 945 00:39:15,458 --> 00:39:17,291 سنگ؟ 946 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 و نه هر سنگی 947 00:39:18,875 --> 00:39:20,666 یه سنگی مر... زمینی 948 00:39:20,708 --> 00:39:22,041 یه سنگ زمینیه 949 00:39:22,083 --> 00:39:23,791 واو حتی بیشتر تأثیر گذار شد 950 00:39:23,833 --> 00:39:25,375 آره، فقط یه وقت 951 00:39:25,416 --> 00:39:26,875 به یه زمین شناس 952 00:39:26,916 --> 00:39:28,875 یا هرکسی که درمورد سنگ‌ها چیزی می‌دونه نشونش ندی 953 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 شاید بهت یه چیز عجیب بگن 954 00:39:30,666 --> 00:39:32,125 خب، مرسی 955 00:39:32,166 --> 00:39:35,666 برای این سنگ زیبای معمولیِ زمینی 956 00:39:42,666 --> 00:39:45,375 حدس بزن وقتی داشتیم اتاق کارتو می‌گشتیم دونالد چی پیدا کرد؟ 957 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 958 00:39:46,458 --> 00:39:47,625 نا امیدی؟ 959 00:39:47,666 --> 00:39:48,791 خونِ خشک شده 960 00:39:48,833 --> 00:39:50,458 زیاد نه، اما برای نمونه‌برداری دی.ان.ای کافی بود 961 00:39:50,500 --> 00:39:52,041 962 00:39:52,083 --> 00:39:53,458 محافظین 963 00:39:53,500 --> 00:39:54,291 خودشه 964 00:39:54,333 --> 00:39:55,541 کار گذاشته شده 965 00:39:55,583 --> 00:39:57,291 هیچ محافظی رو نکشتم 966 00:39:57,333 --> 00:39:58,958 سعی نکردم نولان رو بُکشم 967 00:39:59,000 --> 00:40:00,958 می‌دونم 968 00:40:01,958 --> 00:40:04,041 اما به هرحال باید انجامش بدم 969 00:40:04,083 --> 00:40:05,541 970 00:40:13,666 --> 00:40:15,625 چرا؟ 971 00:40:15,666 --> 00:40:16,791 چرا؟ 972 00:40:16,833 --> 00:40:17,892 چون به من گوش ندادی 973 00:40:17,916 --> 00:40:21,041 وقتی بهت گفتم پرونده‌ی لعنتی‌ رو بیخیال شو 974 00:40:21,083 --> 00:40:22,791 نمی‌تونی منو حذف کنی 975 00:40:22,833 --> 00:40:24,208 976 00:40:24,250 --> 00:40:25,958 کتابی که برای رسم و رسوم نیاز داری 977 00:40:26,000 --> 00:40:27,125 قرن‌ها پیش از بین بردم 978 00:40:27,166 --> 00:40:29,541 "کتابِ "دمونیس اکس مورتوم؟ 979 00:40:29,583 --> 00:40:31,416 یه چند نفر داشتم بازسازیش کردن 980 00:40:31,458 --> 00:40:33,375 از هوش مصنوعی 981 00:40:33,416 --> 00:40:35,458 برای پیدا کردن کلمات گم‌شده استفاده کردن 982 00:40:35,500 --> 00:40:37,958 تکنولوژی، درست میگم؟ 983 00:40:39,083 --> 00:40:40,958 984 00:40:41,000 --> 00:40:42,208 985 00:40:42,250 --> 00:40:45,208 هرگز فکر نمی‌کردم تو کسی باشی که از اون محافظت می‌کنه 986 00:40:45,250 --> 00:40:46,708 987 00:40:46,750 --> 00:40:48,958 می‌بینی، مشکل اهریمن‌ها همینجاست 988 00:40:49,000 --> 00:40:50,958 فقط خیر و شر رو می‌بینی 989 00:40:51,000 --> 00:40:51,958 سیاه و سفید 990 00:40:52,000 --> 00:40:53,875 خب، من باید اوضاع رو خاکستری نگه دارم 991 00:40:53,916 --> 00:40:55,976 تا بتونم بفهمم چرا نولان محافظین رو کشت 992 00:40:56,000 --> 00:40:57,291 و چجوری متوقفش کنم 993 00:40:57,333 --> 00:41:01,291 می‌خواستم بگم توی جهنم می‌بینمت 994 00:41:01,333 --> 00:41:03,708 اما جای بدتری منتظر توئه 995 00:41:03,750 --> 00:41:04,958 996 00:41:10,416 --> 00:41:11,208 997 00:41:11,250 --> 00:41:12,458 998 00:41:16,416 --> 00:41:19,541 999 00:41:19,583 --> 00:41:21,916 1000 00:41:21,958 --> 00:41:22,958 1001 00:41:27,916 --> 00:41:29,125 1002 00:41:33,333 --> 00:41:34,583 1003 00:41:34,625 --> 00:41:35,500 1004 00:41:35,541 --> 00:41:37,500 اوه الان اهریمنه برات مهم شده؟ 1005 00:41:37,541 --> 00:41:40,375 اون نمرده، فقط برگشته جهنم 1006 00:41:40,416 --> 00:41:41,208 ...مگه 1007 00:41:41,250 --> 00:41:43,416 مگه این بدتر نیست؟ 1008 00:41:59,875 --> 00:42:01,833 1009 00:42:28,833 --> 00:42:31,083 اینجا فوق‌العاده‌اس 1010 00:42:31,125 --> 00:42:32,750 چرا تصمیم گرفتن بفروشنش؟ 1011 00:42:33,916 --> 00:42:36,000 همسر خونه یه موقعیت تو خارج از کشور براش پیش اومد 1012 00:42:36,041 --> 00:42:38,000 این خیلی خوبه 1013 00:42:38,041 --> 00:42:39,208 فکر کنم می‌خوایمش 1014 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 1015 00:42:41,291 --> 00:42:44,000 کاغذبازی‌ها رو شروع می‌کنم 1016 00:42:58,875 --> 00:42:59,708 1017 00:42:59,750 --> 00:43:00,758 1018 00:43:05,375 --> 00:43:09,166 بالأخره فازِ اول شروع شد 1019 00:43:10,750 --> 00:43:11,958 می‌دونم 1020 00:43:12,000 --> 00:43:13,333 دو تا فروش دیگه 1021 00:43:13,375 --> 00:43:15,333 و رکورد ماهانه رو می‌شکنم 1022 00:43:15,375 --> 00:43:17,166 اگه کسی بتونه انجامش بده، اون تویی 1023 00:43:17,208 --> 00:43:19,250 با سیسل حرف زدی؟ 1024 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 آره، اینجا رو داشته باش 1025 00:43:20,333 --> 00:43:22,000 چند تا مدرک جدید اومده 1026 00:43:22,041 --> 00:43:24,541 و ظاهراً من مبرا از اتهامم 1027 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 اون حتی عذرخواهی هم کرد 1028 00:43:25,958 --> 00:43:27,458 سیسل هیچوقت عذرخواهی نمی‌کنه 1029 00:43:27,500 --> 00:43:28,875 می‌دونم 1030 00:43:28,916 --> 00:43:31,375 پس جای نگرانی نیست 1031 00:43:31,416 --> 00:43:33,625 همه‌چیز مرتبه 1032 00:43:33,800 --> 00:43:38,800 ارائه شده توسط رسانه‌ تلگرامی ٱنیکس مووی ما را در تلگرام سابسکرایب کنید❤️ @OnyXMovie_DL 1033 00:43:39,000 --> 00:43:44,000 مترجمین | ThePianist, The Detective |