1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 本节目含有强闪光镜头 可能会引起 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 光敏性癫痫发作 建议慎重观看 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,708 前情提要 4 00:00:16,791 --> 00:00:18,000 滚出我的家! 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,166 我们以后再谈吧 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,666 黛比 马克在哪? 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 我知道你是超级英雄 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,625 飞走吧 飞行侠 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,416 -嘿 伊芙 -看来我今天要帮的对象是你 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,625 我们一直在给你培育一个新的肉身 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,416 马克知道他爸爸是杀人凶手吗? 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,833 西塞尔 你少管闲事 13 00:00:34,916 --> 00:00:37,083 我是马克的妈妈 我必须跟他说话! 14 00:00:37,166 --> 00:00:38,500 发生什么事了? 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,250 全能侠在哪里?他在哪里? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 杀人凶手!你背叛了我们! 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 你不该活过来的 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,708 爸? 19 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 马克... 20 00:01:09,666 --> 00:01:10,833 我们需要谈谈 21 00:01:19,416 --> 00:01:20,708 不! 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 你被人控制了 23 00:01:24,583 --> 00:01:27,416 -爸 告诉我怎么阻止他们 -马克... 24 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 放过我爸爸! 25 00:01:30,250 --> 00:01:33,083 -放过...放过他! -住手 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 是我 马克 我没被控制 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,125 我本不想在这种情况下向你坦白 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,708 但我没有选择 29 00:01:49,166 --> 00:01:52,125 现在是时候告诉你 我的星球的真正情况了 30 00:01:52,833 --> 00:01:54,291 我确实来自维特鲁姆 31 00:01:54,375 --> 00:01:57,416 但那个星球跟我向你描述的不一样 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 我们创造了完美的文明 33 00:02:00,416 --> 00:02:04,916 但是为了达到这个目标 我们耗尽了所有的力量、决心与勇气 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,375 为了让我们星球的人发挥全部潜能 35 00:02:09,458 --> 00:02:13,625 我们不得不将弱者从我们的社会中除去 36 00:02:13,708 --> 00:02:17,083 那个过程漫长而痛苦 37 00:02:18,750 --> 00:02:21,750 当它结束时 我们的人口减少了一半 38 00:02:21,833 --> 00:02:25,375 但这个从灰烬中崛起的民族势不可挡 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,500 我出生的时候 40 00:02:27,583 --> 00:02:31,666 维特鲁姆已经成了我们星系中最伟大的帝国 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 我们决定将它变成我们星系中唯一的帝国 42 00:02:36,291 --> 00:02:38,625 我一到年纪就参战了 43 00:02:38,708 --> 00:02:42,083 那种生活非常苦 但我对我们的事业深信不疑 44 00:02:42,166 --> 00:02:46,583 当然了 有些种族反抗我们 但没有任何人能抵抗很久 45 00:02:47,083 --> 00:02:50,000 很快 我们的帝国就统领了数千星球 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,375 但随着我们的领土不断扩张 我们的实力被摊薄了 47 00:02:53,458 --> 00:02:55,166 我们的扩张也停止了 48 00:02:55,250 --> 00:02:58,916 我们需要一个更好、更有效的方式来征服世界 49 00:02:59,000 --> 00:03:04,750 每一位我们最受信赖的官兵 都被委派前往一个被自我削弱的星球 50 00:03:05,333 --> 00:03:07,791 我是少数幸运者中的一位 51 00:03:11,291 --> 00:03:14,833 我不能告诉你妈妈我来这里的目的... 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 但那些时光结束了... 53 00:03:20,875 --> 00:03:25,416 现在我们必须让地球准备好 加入维特鲁姆帝国 54 00:03:30,541 --> 00:03:32,333 马克 这是个好消息 55 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 我们终于可以完成我们的使命了 56 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 成为我们注定成为的人 57 00:03:38,416 --> 00:03:40,000 你欺骗了我 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 不能告诉你真相 59 00:03:41,833 --> 00:03:45,250 在你的超能力苏醒之前 在我确定之前 不能告诉你 60 00:03:46,833 --> 00:03:48,083 确定什么? 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,333 确定你是维特鲁姆人 62 00:03:50,916 --> 00:03:54,000 如果我不是维特鲁姆人 那我就只是另一个要被征服的人类? 63 00:03:54,083 --> 00:03:56,666 不 这完全说不通 64 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 你爱我 65 00:03:58,458 --> 00:04:00,666 你爱妈妈 我知道你爱她! 66 00:04:04,166 --> 00:04:07,333 但你知道我们的寿命有多长吗? 67 00:04:07,916 --> 00:04:11,416 我们年纪越大 衰老速度就越慢 68 00:04:11,500 --> 00:04:14,166 维特鲁姆人的DNA非常纯粹 69 00:04:14,250 --> 00:04:15,833 你只是混血儿而已 70 00:04:15,916 --> 00:04:19,750 但你能活几千年 71 00:04:19,833 --> 00:04:21,916 你明白那意味着什么吗? 72 00:04:22,416 --> 00:04:27,125 你认识的人、你所爱的人 在你的样貌不到30岁之前就会死去 73 00:04:28,333 --> 00:04:31,500 我不希望你承受这种事 74 00:04:33,083 --> 00:04:35,541 这不是你的世界 是他们的 75 00:04:36,083 --> 00:04:39,000 但我们可以帮助他们 我们可以停止战争 76 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 消除饥饿 77 00:04:40,416 --> 00:04:44,333 给他们输送比他们现在的医疗技术 先进几百年的技术 78 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 我们早就在这么做了 79 00:04:48,583 --> 00:04:51,958 如果不是因为你和我 这个星球早就葬身火海了 80 00:04:52,041 --> 00:04:56,208 我们只需要欢迎地球加入我们的帝国 81 00:04:57,291 --> 00:04:59,875 我确实爱你妈妈 82 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 但她对我来说更像是个宠物 83 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 -宠物? -这是唯一的方式 马克 84 00:05:06,458 --> 00:05:08,666 -别碰我! -冷静下来 85 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 我不会冷静下来!这简直疯了! 86 00:05:11,416 --> 00:05:13,416 你觉得会发生什么? 87 00:05:13,500 --> 00:05:16,916 我会为了一群我从没见过的外星人 奴役我自己的朋友? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,750 我的人生在这里!这些是我的同胞! 89 00:05:19,833 --> 00:05:23,583 -我们对维特鲁姆有责任... -我根本不在乎维特鲁姆 90 00:05:23,666 --> 00:05:25,833 我不在乎自己是否能活一百万年 91 00:05:25,916 --> 00:05:28,458 这里是我的家 我绝不会让你毁了它! 92 00:05:28,541 --> 00:05:30,250 你不知道自己在说什么 93 00:05:30,333 --> 00:05:33,916 我绝不能让你干涉 94 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 我很清楚自己在说什么 95 00:05:41,416 --> 00:05:42,541 那就这样吧 96 00:05:50,916 --> 00:05:53,583 你真的以为你能阻止我吗? 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,541 标示他们的飞行轨迹 98 00:06:17,625 --> 00:06:20,625 我必须在他们到达目的地之前 知道他们去哪里 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,958 抱歉你听到了刚才那些话 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,708 他们会互相残杀的 阻止他们 101 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 追踪到他们了 长官 102 00:06:27,750 --> 00:06:30,416 他们在芝加哥东南方32公里外慢了下来 103 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 芝加哥?他们在范围内 紧急派出我们的喷射机 104 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 长官?他们能做些什么? 105 00:06:35,208 --> 00:06:38,875 我们已经对诺兰使出了浑身解数 他们做不了什么 只能让他分心 106 00:06:38,958 --> 00:06:41,791 也许这能给这小子一个机会想个办法 107 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 我的妈呀! 108 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 好吧 我们怎么办?我们该出去吗? 109 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 做什么?我们根本跟不上他们 110 00:06:49,000 --> 00:06:52,333 不行 我们遵守西塞尔的命令 留在这里 111 00:06:52,416 --> 00:06:55,083 这场战争远超我们目前的实力 112 00:06:55,166 --> 00:06:57,875 机器人...鲁迪说得对 113 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 我们会有机会帮上忙的 114 00:07:00,625 --> 00:07:03,625 伊芙!谢天谢地 你没事 115 00:07:03,708 --> 00:07:06,625 我没事 马克跟全能侠之间到底怎么回事? 116 00:07:06,708 --> 00:07:09,708 全能侠把他打趴了 全世界都疯了 117 00:07:09,791 --> 00:07:13,250 没错 我真希望马克名副其实 118 00:07:13,333 --> 00:07:16,541 要与他父亲对抗并活下来 他得是... 119 00:07:16,625 --> 00:07:20,541 无敌少侠 120 00:07:32,458 --> 00:07:35,333 别这么做!现在还不晚 121 00:07:35,416 --> 00:07:36,250 已经晚了 122 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 发现目标 正在瞄准 123 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 西塞尔想浪费更多的时间 124 00:07:58,291 --> 00:08:01,375 看看他们得投入多少 才能模仿我们一丁点的能力 125 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 他们俩分开的时候 开足火力对付他 126 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 收到 127 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 可怜他们是对的 马克 128 00:08:08,583 --> 00:08:10,958 但将他们置于你自己的族人之上就错了 129 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 开火! 130 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 直接命中 131 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 重复 直接命中全能侠 132 00:08:56,791 --> 00:08:58,375 -我接住你了 -打不开降落伞! 133 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 你不需要降落伞 134 00:09:16,625 --> 00:09:18,958 伙计 谢谢你 135 00:09:19,041 --> 00:09:20,750 我刚才以为我死定了 136 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 -你差一点杀了他! -可你却救了他 137 00:09:24,583 --> 00:09:26,708 费这么大的劲为了什么? 138 00:09:27,833 --> 00:09:29,000 不! 139 00:09:30,166 --> 00:09:31,666 另一个在哪里? 140 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 他在我正后方! 141 00:09:52,083 --> 00:09:53,333 你杀了他! 142 00:09:53,416 --> 00:09:56,500 现在死跟50年后死有什么区别? 143 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 有什么区别? 144 00:10:00,708 --> 00:10:02,041 他能有自己的生活! 145 00:10:02,125 --> 00:10:05,125 看着那个男人死去让你难过吗? 146 00:10:05,208 --> 00:10:06,375 让你心痛吗? 147 00:10:06,458 --> 00:10:08,583 那看看你怎么承受这个吧 148 00:11:19,583 --> 00:11:21,750 -葛琴! -妈妈! 149 00:11:29,625 --> 00:11:30,916 我拉着你 150 00:11:31,333 --> 00:11:32,208 别动! 151 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 别怕 好吗? 152 00:11:35,875 --> 00:11:36,791 妈妈! 153 00:11:40,041 --> 00:11:41,416 不! 154 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 你怎么能这么做? 155 00:12:24,416 --> 00:12:25,875 这都是你的错 156 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 你太顽固了 不接受不可避免的事 才害死了这些人 157 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 马克 还要死多少个人? 158 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 决定权在你 159 00:12:35,208 --> 00:12:39,125 再说了 他们这些脆弱的小生灵又能做些什么? 160 00:12:39,625 --> 00:12:43,541 好好听我的话 你在内心深处知道我是对的 161 00:12:43,625 --> 00:12:44,875 对? 162 00:12:44,958 --> 00:12:47,916 你关于人类可悲、无意义那些话? 163 00:12:48,791 --> 00:12:50,458 妈妈的人生也没有价值吗? 164 00:12:50,541 --> 00:12:52,875 从大局来看... 165 00:12:54,083 --> 00:12:55,041 -是的 -不! 166 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 黛比... 167 00:12:56,208 --> 00:12:58,333 你怎么能说出这种话? 168 00:12:58,416 --> 00:13:00,500 你怎么能这么说妈妈? 169 00:13:02,250 --> 00:13:03,375 骗子! 170 00:13:12,000 --> 00:13:16,416 这是你这辈子当中 我第一次跟你说实话 171 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 我要救他们 172 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 不 173 00:13:30,375 --> 00:13:32,875 也许这次你能醒悟 174 00:14:14,166 --> 00:14:15,500 天啊 175 00:14:17,916 --> 00:14:21,250 这些人毫无意义 176 00:14:22,333 --> 00:14:24,416 没有我们 他们不过是穴居人 177 00:14:27,458 --> 00:14:28,333 你错了! 178 00:14:28,916 --> 00:14:31,416 我看过你拯救人类 179 00:14:31,500 --> 00:14:34,250 我看过你为了保护他们几乎丧命 180 00:14:34,333 --> 00:14:36,833 也许你到地球时 确实是一个维特鲁姆人 181 00:14:36,916 --> 00:14:39,416 但你变了!你在这里很快乐! 182 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 确实 我曾经快乐过 183 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 但我忠于维特鲁姆 184 00:14:44,833 --> 00:14:49,166 而不是这个自诩为文明的可悲之物 185 00:15:10,875 --> 00:15:12,250 放开我! 186 00:15:14,625 --> 00:15:16,041 你没有好好听我说 马克 187 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 我在这里的时间不过是我生命中的一个瞬间 188 00:15:20,708 --> 00:15:22,625 你不了解我 189 00:15:23,250 --> 00:15:26,541 我不要再跟这些牲口生活在一起 190 00:15:27,041 --> 00:15:31,000 为此 我将不惜把这个星球烧成灰烬 191 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 得了吧 192 00:15:58,500 --> 00:16:01,583 我把你当成人类养大成人是我错了 193 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 我该让你做更多的准备 教你更多的东西 194 00:16:04,833 --> 00:16:07,541 你这一生一直活得舒服、没有痛苦 195 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 你只是有维特鲁姆人的血统 196 00:16:10,583 --> 00:16:14,666 可你真正的教育从现在才开始 197 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 我的天啊 马克 198 00:16:27,083 --> 00:16:30,916 做好准备 我们无法阻止这场战斗 但我们能拯救生命 199 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 西塞尔命令了我们留在这里 200 00:16:33,666 --> 00:16:35,333 我们不在乎 201 00:16:39,125 --> 00:16:41,375 你已经不是机器人了 记得吗? 202 00:17:45,708 --> 00:17:46,666 受够了吗? 203 00:17:46,750 --> 00:17:49,166 我要阻止你 204 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 你准备好了随时开始 205 00:17:54,750 --> 00:17:56,541 你这么做根本没有用 206 00:17:56,625 --> 00:18:00,541 加入帝国会让地球变得比以往更好 207 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 要是他们抵抗呢? 208 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 这就是我们在这里的原因 209 00:18:06,083 --> 00:18:07,916 为了阻止他们抵抗 210 00:18:08,000 --> 00:18:11,250 让他们明白他们错得有多离谱 这一切是多么无谓 211 00:18:11,333 --> 00:18:16,083 让他们明白 他们不加入帝国就得死 212 00:18:16,875 --> 00:18:18,416 我不会让你得逞 213 00:18:21,583 --> 00:18:23,916 你愿意为了这个星球送死? 214 00:18:24,000 --> 00:18:26,416 好!再花个17年又如何? 215 00:18:27,000 --> 00:18:28,458 我永远都可以重新开始 216 00:18:29,041 --> 00:18:30,333 再生一个孩子 217 00:18:55,291 --> 00:18:56,416 你在做什么? 218 00:18:56,791 --> 00:19:00,583 如果我非得看这场比赛不可 在天上看能看得更清楚 219 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 你知道你不能这样做 220 00:19:02,333 --> 00:19:05,833 你站在这里格格不入已经够糟糕了 来坐下吧 221 00:19:05,916 --> 00:19:08,291 这是在浪费所有人的时间 222 00:19:08,375 --> 00:19:10,916 我现在能做的事太多了 223 00:19:11,000 --> 00:19:12,250 马克 加油! 224 00:19:12,791 --> 00:19:14,166 你会错过孩子的比赛的! 225 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 -看看马克 -一振! 226 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 是你和我生下了他 227 00:19:23,333 --> 00:19:24,500 他是我们的孩子 228 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 他快乐 我们也快乐 229 00:19:27,416 --> 00:19:29,333 看到他脸上的表情吗? 230 00:19:30,000 --> 00:19:32,750 你看着他的表情 怎么能没有同样的感受? 231 00:19:33,958 --> 00:19:35,791 -两振! -我们年纪越大 232 00:19:35,875 --> 00:19:37,833 就越难感受到快乐 233 00:19:37,916 --> 00:19:41,083 世界的重担带给我们太多的烦恼 234 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 漂亮 宝贝儿子! 235 00:19:51,958 --> 00:19:55,250 但我们的孩子提醒我们生活中的乐趣 236 00:19:55,333 --> 00:19:58,625 这些乐趣让我们回到生活当中 让我们明白生活的真谛 237 00:20:00,333 --> 00:20:01,916 这就是人性 238 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 好!继续跑 马克!继续! 239 00:20:12,958 --> 00:20:14,875 -加油 马克! -加油! 240 00:20:14,958 --> 00:20:16,875 加油 马克 加油! 241 00:20:17,791 --> 00:20:20,041 -加油 孩子 你可以的! -马克 加油! 242 00:20:22,208 --> 00:20:23,666 安全上垒! 243 00:20:27,666 --> 00:20:29,458 你看到了吗 爸爸?看到了吗? 244 00:20:29,541 --> 00:20:31,083 太棒了! 245 00:20:33,333 --> 00:20:36,291 看到了 我看到了 246 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 可恶! 247 00:21:13,416 --> 00:21:15,625 你为什么逼我这么做? 248 00:21:15,708 --> 00:21:19,208 你反抗是为了看身边所有人死掉吗? 249 00:21:19,291 --> 00:21:25,000 想想呀 马克!你将比这个星球上 所有脆弱、无意义的生物活得更久 250 00:21:25,083 --> 00:21:30,083 你能活到目睹这个世界 粉碎成灰尘 随风飘散! 251 00:21:30,166 --> 00:21:35,000 你认识的所有人、所有事物都会消失! 252 00:21:38,666 --> 00:21:42,833 五百年后 你还会有什么? 253 00:21:45,625 --> 00:21:46,916 有你 爸爸 254 00:21:47,625 --> 00:21:49,166 我还会有你 255 00:22:06,083 --> 00:22:07,416 爸? 256 00:22:56,666 --> 00:22:59,541 世界大变样那天 257 00:22:59,625 --> 00:23:04,250 黑暗笼罩这个世界 这是在芝加哥市区的景象 258 00:23:04,833 --> 00:23:10,000 全能侠与无敌少侠在激战过程中来到了这里 259 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 大家看到我身后的破坏情况 260 00:23:13,250 --> 00:23:17,833 是在几分钟时间内造成的 后来他们转去了别的地方开战 261 00:23:18,583 --> 00:23:22,125 我完全无法描述这里的重创、痛苦 262 00:23:24,375 --> 00:23:25,541 与失落 263 00:23:26,416 --> 00:23:29,708 这个景象是我前所未见的 264 00:23:31,291 --> 00:23:34,541 我们大家都在问同一个问题 265 00:23:35,500 --> 00:23:38,666 曾经承诺保护我们的人 266 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 保护我们免受任何威胁的人 267 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 怎么能变成了威胁? 268 00:23:45,833 --> 00:23:51,375 没有答案 我们只能互相搀扶着收拾残局 269 00:23:54,208 --> 00:23:57,000 城市规划者预计需要几个星期 270 00:23:57,083 --> 00:24:01,250 才能清理这个区域 开始重建工作 271 00:24:01,333 --> 00:24:07,083 死亡人数...无法计算 272 00:24:08,375 --> 00:24:12,666 幸好全球护卫队及原子女侠伊芙来到了现场 273 00:24:13,166 --> 00:24:17,375 自从昨天以来 一直没有全能侠及无敌少侠的踪迹 274 00:24:17,916 --> 00:24:21,291 我们希望以后能了解是什么终止了这场袭击 275 00:24:21,916 --> 00:24:27,000 但目前而言 我们该感到欣慰 因为危险已经过去了 276 00:24:51,000 --> 00:24:53,166 -妈... -别说话 277 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 你会好起来的 278 00:24:55,083 --> 00:24:56,500 你现在安全了 279 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 一切都结束了 280 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 来 喝一点 281 00:25:10,958 --> 00:25:12,250 我太为你感到自豪了 282 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 我不打扰你休息了 283 00:25:31,125 --> 00:25:32,333 黛比? 284 00:25:32,958 --> 00:25:34,041 抱歉 285 00:25:34,916 --> 00:25:36,166 没事 286 00:25:36,875 --> 00:25:39,083 嗯 我只是想... 287 00:25:39,708 --> 00:25:42,208 如果这太过了 你可以直说 288 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 换作是我 如果知道事情都安排好了 我会比较安心 289 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 有事直说 290 00:25:48,166 --> 00:25:50,791 我们想掩盖全能侠的秘密身份 291 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 以保证你和马克的安全 292 00:25:52,291 --> 00:25:54,375 所以官方说法是诺兰格雷森 293 00:25:54,458 --> 00:25:57,625 死于你家对面那栋房子煤气泄漏引发的爆炸 294 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 诺兰的游记向来都很有销路 295 00:26:00,375 --> 00:26:04,125 但他身亡的消息放出去以后 销量肯定会大增 296 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 所以你和马克在钱财方面不会有后顾之忧 297 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 如果看到你和马克上了新闻 不要惊慌 298 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 我们派了你们的替身去参加葬礼 299 00:26:11,333 --> 00:26:14,125 马克康复以后 你们的生活就能恢复正常了 300 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 正常? 301 00:26:15,375 --> 00:26:18,041 抱歉 我并不是指... 302 00:26:19,083 --> 00:26:22,625 -我的意思是... -不 该抱歉的是我 这很体贴周到 303 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 -谢谢你 -不客气 304 00:26:25,916 --> 00:26:28,833 诺兰一直在我眼皮底下行动 可我完全没有察觉 305 00:26:29,875 --> 00:26:33,583 如果我不弥补 我无法原谅自己 306 00:26:41,625 --> 00:26:42,833 天啊 307 00:27:18,750 --> 00:27:20,250 我们还算不上对得起先烈 308 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 说真的? 309 00:27:34,625 --> 00:27:36,166 滚开 310 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 我说了住手! 311 00:27:51,750 --> 00:27:53,416 现在我们才像一支团队 312 00:28:24,583 --> 00:28:26,625 美国五角大楼 停车场在后面 313 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 嘿 威廉 314 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 嘿 伊芙 315 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 有马克的消息吗? 316 00:30:24,083 --> 00:30:27,166 自从他跟他爸的事上新闻以来都没有 317 00:30:27,250 --> 00:30:29,000 我真的很担心... 318 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 糟糕! 319 00:30:30,250 --> 00:30:32,000 等等 你知道他是无敌少侠? 320 00:30:32,083 --> 00:30:34,375 天啊 你也知道? 321 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 谢天谢地!我以为我把秘密爆了出来 322 00:30:40,916 --> 00:30:42,583 你觉得他有没有事? 323 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 我不知道 324 00:30:53,541 --> 00:30:56,208 孩子 你在那里做的事非常了不起 325 00:30:59,333 --> 00:31:02,000 我还以为那是一场梦 326 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 真希望那只是一场梦 327 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 你昏迷两个星期了 328 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 但我的手下把你治疗得很好 329 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 一两天后我们就能让你出院 330 00:31:11,666 --> 00:31:14,500 我看见我爸飞走了 他去哪里了? 331 00:31:15,291 --> 00:31:17,500 休息吧 孩子 我们以后再谈 332 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 嘿 等一下 333 00:31:19,625 --> 00:31:20,458 等一下! 334 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 -你不是想跟我说所发生的一切吗? -视情况而定 335 00:31:25,583 --> 00:31:28,416 -什么情况? -你是不是还想当英雄 336 00:31:29,916 --> 00:31:31,083 我不确定 337 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 跟我来 338 00:31:37,500 --> 00:31:38,875 我想告诉你 339 00:31:38,958 --> 00:31:41,750 你妈妈听到了你爸所说的一切 340 00:31:41,833 --> 00:31:44,333 所以你不必给她解释 让她再受煎熬 341 00:31:44,416 --> 00:31:46,750 什么?她听到了?你怎么能让她听到? 342 00:31:46,833 --> 00:31:49,333 难道你不认为她应该知道真相吗? 343 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 -她应该 可是... -你妈妈早就知道是他杀死了护卫队员 344 00:31:52,625 --> 00:31:55,708 但她一直希望他有一个充分的理由 345 00:31:55,791 --> 00:31:57,000 我也是 346 00:31:59,291 --> 00:32:02,000 让她知道关于你父亲的一切是最好的 347 00:32:02,791 --> 00:32:04,083 也许你是对的 348 00:32:05,125 --> 00:32:06,916 等一下 我们这是在哪里? 349 00:32:07,000 --> 00:32:08,708 抱歉 开灯 350 00:32:28,458 --> 00:32:29,916 够了 关灯 351 00:32:32,708 --> 00:32:35,833 刚才到底发生了什么?那些东西都去哪了? 352 00:32:35,916 --> 00:32:39,125 美国人从水龙头里方便取用的饮用水 353 00:32:39,208 --> 00:32:43,416 加入了一种化学物质 能让人看不见某些光频 354 00:32:43,500 --> 00:32:47,208 -这房子里就用了那些光频 -所以刚才那些全隐形了? 355 00:32:47,291 --> 00:32:49,541 你和美国其他所有人 356 00:32:49,625 --> 00:32:52,416 都不能看见这个房间里的东西 357 00:32:52,500 --> 00:32:54,708 我们经常利用这个方法 你完全想不到 358 00:32:54,791 --> 00:32:55,666 难以置信 359 00:32:56,708 --> 00:32:58,166 回答你刚才的问题 360 00:32:58,250 --> 00:33:01,208 我们监视你父亲 一直到他离开了我们的太阳系 361 00:33:01,291 --> 00:33:05,208 他没有改变轨道 所以他去了非常遥远的地方 362 00:33:05,916 --> 00:33:09,375 这意味着我们需要找人替代他 363 00:33:12,625 --> 00:33:14,708 不 现在不行 还不行 364 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 你爸并没有给我留下太多选择 365 00:33:18,666 --> 00:33:20,166 如果我不能召用你... 366 00:33:20,708 --> 00:33:23,750 除了全球护卫队以外 就没多少人能用了 367 00:33:23,833 --> 00:33:25,916 我知道 对不起 368 00:33:26,000 --> 00:33:28,041 只是...这太沉重了 369 00:33:28,125 --> 00:33:30,333 我不该这么早提这个请求的 370 00:33:30,416 --> 00:33:32,625 先送你和你妈妈回家吧 371 00:33:39,125 --> 00:33:42,125 我们修好了房子 也跟你学校还有黛比的公司谈过 372 00:33:42,208 --> 00:33:44,416 墓园里甚至有块墓碑 373 00:33:44,500 --> 00:33:46,375 虽然你们并不想去看 374 00:33:46,458 --> 00:33:49,541 如果有任何需要 你们知道怎么跟我联系 375 00:33:49,625 --> 00:33:50,875 谢谢你 西塞尔 376 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 好多了 377 00:33:57,625 --> 00:33:59,708 我去躺一小会儿 378 00:34:01,083 --> 00:34:02,375 好的 妈妈 379 00:34:15,666 --> 00:34:18,166 猜猜谁的超能力终于苏醒了! 380 00:34:20,458 --> 00:34:23,250 太棒了 儿子 真的太棒了! 381 00:34:24,125 --> 00:34:26,875 如果你真的想做我做的事 382 00:34:26,958 --> 00:34:29,375 你必须防范一切 383 00:34:29,958 --> 00:34:31,333 爸! 384 00:34:31,875 --> 00:34:33,833 哎哟!我的肋骨! 385 00:34:35,083 --> 00:34:36,375 爸 我很怕 386 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 要是我做不来怎么办? 387 00:34:38,333 --> 00:34:41,541 这对你和我而言 是一段漫长旅程的起点 388 00:34:41,625 --> 00:34:44,541 在路上 你需要做一些你不想做 389 00:34:44,625 --> 00:34:48,541 或者认为你做不到的事 390 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 你是个维特鲁姆人 391 00:34:51,458 --> 00:34:56,833 我们肩上担负的责任超过了一般人 392 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 我想做你做的事 393 00:35:00,583 --> 00:35:02,000 我只想跟你一样! 394 00:35:02,750 --> 00:35:03,708 你会成为超级英雄的 儿子 395 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 你会的 396 00:35:15,833 --> 00:35:17,083 妈! 397 00:35:17,166 --> 00:35:19,208 晚饭我想点外卖 398 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 想吃披萨吗? 399 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 马克! 400 00:35:46,750 --> 00:35:48,500 这是不是表示... 401 00:35:48,583 --> 00:35:50,791 如果你想的话 402 00:35:50,875 --> 00:35:52,583 可是你说过... 403 00:35:52,666 --> 00:35:55,083 我不是唯一受骗的人 404 00:35:55,166 --> 00:35:56,250 全能侠是我... 405 00:35:56,333 --> 00:35:59,750 他们说你爸因为煤气管道爆炸去世了 406 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 要想明白并不难 407 00:36:02,416 --> 00:36:06,166 安珀侦探 准备好了帮忙侦破任何疑难案件 408 00:36:08,750 --> 00:36:09,791 你还... 409 00:36:11,416 --> 00:36:14,583 我知道你感觉很糟 你想跟我聊聊吗? 410 00:36:14,666 --> 00:36:16,958 想 我很想 411 00:36:21,708 --> 00:36:24,500 马克!天啊 看到你没事就放心了 412 00:36:24,583 --> 00:36:28,875 在电视上看到你跟全能... 413 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 嘿 安珀 414 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 -她知道我爸的事了 -好吧 415 00:36:35,458 --> 00:36:36,500 他们都知道? 416 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 你们想不想... 417 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 我们出去走走吧 418 00:36:51,250 --> 00:36:53,666 我们关门了!你怎么进... 419 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 黛比! 420 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 你最近还好吗? 421 00:37:01,916 --> 00:37:04,375 当我没问 这问题太蠢了 422 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 有什么需要我帮忙? 423 00:37:08,583 --> 00:37:13,708 我一直在想诺兰是不是真的杀了护卫队员 424 00:37:13,791 --> 00:37:15,708 如果是真的 他为什么那样做 425 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 我...并没有想过之后会发生什么 426 00:37:21,375 --> 00:37:24,208 我和马克会面对什么 427 00:37:25,416 --> 00:37:27,958 看了诺兰所做的一切 听他说了那些话 428 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 我还是无法相信 429 00:37:32,708 --> 00:37:35,791 我无法相信我们的共同生活居然是个谎言 430 00:37:38,375 --> 00:37:39,833 我希望他会回来 431 00:37:43,125 --> 00:37:44,333 我也是 432 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 给我倒杯酒吧 433 00:37:50,916 --> 00:37:53,208 我只有一个杯子 434 00:37:54,041 --> 00:37:56,041 我不在乎 倒酒 435 00:37:59,416 --> 00:38:00,958 你妈妈的感受怎么样? 436 00:38:01,041 --> 00:38:02,958 跟你想象的一样糟糕 437 00:38:03,041 --> 00:38:05,041 马克 真的很抱歉 438 00:38:05,625 --> 00:38:07,166 我不知道该说什么 439 00:38:07,250 --> 00:38:10,250 感觉我心里被掏空了 440 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 感觉一切都不真实 441 00:38:12,250 --> 00:38:13,833 我们可以换个地方聊这事 442 00:38:13,916 --> 00:38:15,708 不 没关系 443 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 我需要出来透透气 444 00:38:17,625 --> 00:38:20,208 不过我们能不能聊点别的? 445 00:38:20,291 --> 00:38:25,125 我们尽量 不过现在所有人都在谈这件事 446 00:38:26,750 --> 00:38:29,291 好吧 对不起 换个新话题 447 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 等等 喂? 448 00:38:36,875 --> 00:38:39,041 我需要你 马上 赶快 449 00:38:40,083 --> 00:38:41,625 不好意思 我走开一下 450 00:38:44,125 --> 00:38:45,041 有什么事? 451 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 我知道你说了你不想这么做 452 00:38:48,041 --> 00:38:50,416 但有人正从太空往地球飞来 453 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 我们还在确定那个人的身份 不过... 454 00:38:58,416 --> 00:39:02,666 既然你们知道了马克跟全能侠的事 干脆就告诉你们我的身份吧 455 00:39:02,750 --> 00:39:06,375 我认识马克的时候穿着战服 后来才知道我们是校友 456 00:39:06,458 --> 00:39:08,166 我是... 457 00:39:08,250 --> 00:39:09,708 我是原子女侠伊芙 458 00:39:09,791 --> 00:39:12,375 什么?我的天啊!我现在看出来了 459 00:39:12,458 --> 00:39:14,458 你可以分身! 460 00:39:14,541 --> 00:39:17,583 不是!那是分身人凯特 我是穿粉红战服那个 461 00:39:18,791 --> 00:39:21,291 对 是的 462 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 无敌少侠! 463 00:39:40,458 --> 00:39:42,125 只是你呀 464 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 谢天谢地!我还以为我来晚了! 465 00:39:45,083 --> 00:39:47,166 -我必须警告你! -警告我? 466 00:39:47,250 --> 00:39:49,375 当我回到星球联盟 467 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 告诉他们我去了地球 而不是土也球的时候 468 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 他们都疯了!地球是禁地 469 00:39:54,666 --> 00:39:56,791 你们星球上住着一个维特鲁姆人 470 00:39:57,708 --> 00:39:59,375 就这事呀 471 00:39:59,458 --> 00:40:02,083 等等 什么情况?你早就知道了? 472 00:40:03,083 --> 00:40:04,833 -是啊 -我不明白! 473 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 坐下来吧 这事说来话长 474 00:40:10,916 --> 00:40:13,666 你是维特鲁姆人? 475 00:40:13,750 --> 00:40:16,041 但你跟他们不是同伙? 476 00:40:16,125 --> 00:40:20,083 你爸爸试图征服地球 但后来他离开了? 477 00:40:20,166 --> 00:40:22,416 他就转身离开了?这太不可思议了 伙计 478 00:40:22,500 --> 00:40:26,166 是的 就目前来看 我爸爸已经离开了 479 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 维特鲁姆人做出这种事实在蹊跷 480 00:40:28,666 --> 00:40:32,250 他们是绝不会放弃的 不达目的决不罢休 481 00:40:32,333 --> 00:40:35,541 我的族人反抗他们的时候 他们把我的世界都毁了 482 00:40:35,625 --> 00:40:38,000 他们宁愿炸掉我们的星球 也不愿放弃它 483 00:40:38,875 --> 00:40:41,666 天啊 真抱歉 484 00:40:41,750 --> 00:40:44,708 不必 该道歉的人是我 485 00:40:44,791 --> 00:40:46,625 如果之前我认真检查了指令 486 00:40:46,708 --> 00:40:49,916 我就会发现维特鲁姆人企图占领地球 487 00:40:50,000 --> 00:40:51,166 就能提醒你了 488 00:40:51,250 --> 00:40:54,333 那我也只会去找我爸 把你的话告诉他 489 00:40:54,416 --> 00:40:56,166 谁知道会发生这一切呢? 490 00:40:56,750 --> 00:40:58,791 无法想象你正在经历的事 491 00:40:58,875 --> 00:41:01,833 真的 完全想象不了 我的星球被消灭了 492 00:41:01,916 --> 00:41:05,583 我的族人不得不创立培育营 才能让我们不至于灭绝 493 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 我甚至从没见过我爸爸 494 00:41:07,416 --> 00:41:10,166 经历了过去几天的事 我都羡慕你了 495 00:41:10,250 --> 00:41:13,041 星球联盟希望有你们的消息 496 00:41:13,125 --> 00:41:15,958 在远太空正在酝酿一场权力斗争 497 00:41:16,041 --> 00:41:16,916 什么类型的斗争? 498 00:41:17,000 --> 00:41:19,250 星球联盟正在努力联合足够多的世界 499 00:41:19,333 --> 00:41:21,000 阻挠维特鲁姆帝国 500 00:41:21,083 --> 00:41:22,250 问题是 501 00:41:23,041 --> 00:41:27,250 我们从没听说过维特鲁姆人擅离职守的 502 00:41:27,333 --> 00:41:28,791 这太奇怪了 503 00:41:28,875 --> 00:41:30,458 这种事不可能发生 504 00:41:31,208 --> 00:41:33,833 这也许是我们一直在寻找的机会 505 00:41:35,416 --> 00:41:38,416 好的 有我能帮上忙的地方 尽管告诉我 506 00:41:38,500 --> 00:41:40,083 我不明白你为什么在笑 507 00:41:40,166 --> 00:41:43,041 我只是在回想我经历过的一切 508 00:41:43,583 --> 00:41:45,500 感觉天都塌下来了 509 00:41:45,583 --> 00:41:48,458 明白到这事实上不过是 一个更宏大的计划中的一小部分 510 00:41:48,541 --> 00:41:51,708 让我感觉能够驾驭这一切 511 00:41:51,791 --> 00:41:53,583 我也说不清楚 但我感觉好些了 512 00:41:54,750 --> 00:41:58,041 不是我故意扫兴...这事发生在地球上 对吗? 513 00:41:58,125 --> 00:42:00,166 一旦维特鲁姆人知道你父亲离开了 514 00:42:00,250 --> 00:42:02,375 他们就会回来对付你们 515 00:42:02,458 --> 00:42:06,375 他们一旦盯上一个星球 绝不会轻易放弃 516 00:42:06,458 --> 00:42:07,708 到时我会准备好的 517 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 希望如此 在那之前 你有什么打算? 518 00:43:22,250 --> 00:43:23,916 应该是把高中念完吧 519 00:43:25,333 --> 00:43:27,458 好 很好 听起来不错 520 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 高中是什么? 521 00:44:36,541 --> 00:44:38,541 字幕翻译:李小秀 522 00:44:38,625 --> 00:44:40,625 创意监督 罗婷婷