1
00:00:05,041 --> 00:00:09,958
ఈ ప్రోగ్రామ్లో మెరుస్తున్న లైట్లున్నాయి,
ఇది ఫోటోసెన్సిటివ్ మూర్ఛ ఉన్న వ్యక్తులకు
2
00:00:10,041 --> 00:00:14,958
మూర్ఛ కలిగించే ప్రమాదముంది.
వీక్షకుల విచక్షణకు సూచించడమైనది.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,708
గతంలో
4
00:00:16,791 --> 00:00:18,000
నా ఇంటి నుంచి బైటకు పో!
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,166
తర్వాత మాట్లాడదాం.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,666
మార్క్ ఎక్కడ, డెబ్బీ?
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,250
నువ్వు సూపర్హీరోవని తెలుసు.
8
00:00:23,333 --> 00:00:24,625
ఎగిరిపో, ఎగిరేవాడా.
9
00:00:25,208 --> 00:00:27,416
-హే, ఈవ్.
-అంటే, నీకివాళ సాయం చేస్తున్నా.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,625
మనం కొత్త శరీరం పెంచుతున్నాం.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,416
తన తండ్రి హంతకుడని మార్క్కు తెలుసా?
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,833
దీనికి దూరంగా ఉండు సీసిల్.
13
00:00:34,916 --> 00:00:37,083
నేను మార్క్ అమ్మను. తనతో మాట్లాడాలి!
14
00:00:37,166 --> 00:00:38,500
ఏం జరుగుతోంది?
15
00:00:39,250 --> 00:00:42,250
ఓమ్ని మ్యాన్ ఎక్కడ? ఎక్కడున్నాడు?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
హంతకుడా! మాకు ద్రోహం చేశావు!
17
00:00:45,958 --> 00:00:47,750
నువ్వు చచ్చిపోయే ఉండాల్సింది.
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,708
నాన్నా?
19
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
మార్క్...
20
00:01:09,666 --> 00:01:10,833
మనం మాట్లాడాలి.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
లేదు!
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,500
ఎవరో మిమ్మల్ని నియంత్రిస్తున్నారు.
23
00:01:24,583 --> 00:01:27,416
-నాన్నా, వాళ్లనెలా ఆపాలో చెప్పండి.
-మార్క్...
24
00:01:28,208 --> 00:01:29,750
మా నాన్నను వెళ్లనివ్వు!
25
00:01:30,250 --> 00:01:33,083
-తనను వదిలెయ్... వదిలెయ్!
-ఆపు.
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
అది నేనే, మార్క్. అదంతా నేనే చేశా.
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,125
ఇదంతా ఇలా చేయాలని అనుకోలేదు,
28
00:01:47,208 --> 00:01:48,708
కానీ నాకు మరో దారి లేదు.
29
00:01:49,166 --> 00:01:52,125
నేనెక్కడి నుంచి వచ్చానో
నీకు నిజం తెలియాల్సిన సమయం ఇది.
30
00:01:52,833 --> 00:01:54,291
నేను విల్ట్రుం నుంచి వచ్చా,
31
00:01:54,375 --> 00:01:57,416
కానీ అది నేను నీకు చెప్పిన గ్రహంలా కాదు.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
మేము సంపూర్ణ నాగరికతను సృష్టించాం,
33
00:02:00,416 --> 00:02:04,916
కానీ ఆ స్థాయికి చేరేందుకు మా శక్తి,
నిబద్ధత, స్థైర్యం అన్నీ అవసరమయ్యాయి.
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,375
మా ప్రజలు
పూర్తి సామర్థ్యాన్ని అందుకునేందుకు,
35
00:02:09,458 --> 00:02:13,625
మా సమాజం నుంచి
బలహీనులను తొలగించాల్సి వచ్చింది.
36
00:02:13,708 --> 00:02:17,083
అది సుదీర్ఘమైన క్లిష్టమైన ప్రక్రియ.
37
00:02:18,750 --> 00:02:21,750
అది ముగిసినప్పుడు,
మా జనాభా సగానికి పడిపోయింది,
38
00:02:21,833 --> 00:02:25,375
కానీ బూడిద నుంచి ఎదిగినవాళ్లను
ఆపతరం కాదు.
39
00:02:26,083 --> 00:02:27,500
నేను పుట్టే సమయానికి,
40
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
మా గెలాక్సీ మొత్తంలో
విల్ట్రుం అతి గొప్ప సామ్రాజ్యం.
41
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
మా గెలాక్సీలో ఒకే సామ్రాజ్యంగా
చేయాలని మేము నిర్ణయించాం.
42
00:02:36,291 --> 00:02:38,625
నేను ఎదిగాక, యుద్ధాలలో పాల్గొన్నా.
43
00:02:38,708 --> 00:02:42,083
అది కష్టమైనదే,
కానీ మా ఉద్దేశ్యాన్ని నమ్మాను.
44
00:02:42,166 --> 00:02:46,583
కొన్ని జాతులు వ్యతిరేకించాయి, ఖచ్చితంగా,
కానీ ఎవరూ ఎంతోకాలం నిలబడలేకపోయారు.
45
00:02:47,083 --> 00:02:50,000
త్వరలోనే, మా రాజ్యం
వేలాది గ్రహాలకు వ్యాపించింది.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,375
కానీ, మా రాజ్య పరిధి పెరిగాక,
మా దళాలు చిన్నవయ్యాయి,
47
00:02:53,458 --> 00:02:55,166
ఇంకా మా విస్తరణ ఆగిపోయింది.
48
00:02:55,250 --> 00:02:58,916
ప్రపంచాలను గెలిచేందుకు మెరుగైన,
మరింత సమర్ధమైన మార్గం అవసరమైంది.
49
00:02:59,000 --> 00:03:04,750
ప్రతి గ్రహం తానే బలహీనపడేలా, మా విశ్వసనీయ
అధికారులకు ఒక్కొక్కరికి బాధ్యత ఇవ్వబడింది.
50
00:03:05,333 --> 00:03:07,791
ఆ అదృష్టవంతుల్లో నేనూ ఒకడిని.
51
00:03:11,291 --> 00:03:14,833
నేనిక్కడకు ఎందుకు వచ్చానో
మీ అమ్మకు చెప్పలేను...
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
కానీ ఆ సమయం ముగింపునకు వచ్చింది...
53
00:03:20,875 --> 00:03:25,416
ఇక ఇప్పుడు, విల్ట్రుం సామ్రాజ్యంలో
కలిపేందుకు భూమిని సిద్ధం చేయాలి.
54
00:03:30,541 --> 00:03:32,333
మార్క్, ఇది శుభవార్త.
55
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
మనం ఏం చేయాలో
మొత్తానికి అది చేయగలం.
56
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
నువ్వు ఏం చేయాలో అలా ఉండు.
57
00:03:38,416 --> 00:03:40,000
నాకు అబద్ధం చెప్పారు.
58
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
నువ్వు నిజం తెలుసుకోలేవు.
59
00:03:41,833 --> 00:03:45,250
నీ శక్తులు నీకు వచ్చేవరకూ.
నాకు ఖచ్చితంగా తెలిసేవరకూ.
60
00:03:46,833 --> 00:03:48,083
ఏది ఖచ్చితంగా తెలియాలి?
61
00:03:48,166 --> 00:03:50,333
నువ్వు విల్ట్రుం వాసివని ఖచ్చితం కావాలి.
62
00:03:50,916 --> 00:03:54,000
నేనలా కాకపోయుంటే,
నేనూ జయించబడే మనిషిని అయ్యేవాడినా?
63
00:03:54,083 --> 00:03:56,666
లేదు. దీనికి అర్థం లేదు.
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,958
నేనంటే మీకు ఇష్టం.
65
00:03:58,458 --> 00:04:00,666
అమ్మంటే మీకు ప్రేమ.
ప్రేమ అని నాకు తెలుసు!
66
00:04:04,166 --> 00:04:07,333
మనం ఎన్నాళ్లు జీవిస్తామో నీకేమైనా తెలుసా?
67
00:04:07,916 --> 00:04:11,416
మనం ఎంత ఎదిగితే,
మన వయసు అంత నెమ్మదిస్తుంది.
68
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
విల్ట్రుంవాసుల డీఎన్ఏ చాలా స్వచ్ఛమైనది,
69
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
దాదాపు పూర్తి రక్తం పొందావు.
70
00:04:15,916 --> 00:04:19,750
నువ్వు వందల ఏళ్లు బతుకుతావు.
71
00:04:19,833 --> 00:04:21,916
దాని అర్థం ఏంటో నీకు తెలుసా?
72
00:04:22,416 --> 00:04:27,125
నువ్వు 30 ఏళ్ల వయసువాడిలా కనిపించేసరికే
నీకు తెలిసిన, ప్రేమించిన అందరూ చనిపోతారు.
73
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
అది నీ కోసం నేను కోరుకున్నలాంటిది కాదు.
74
00:04:33,083 --> 00:04:35,541
ఇది నీ ప్రపంచం కాదు. ఇది వాళ్లది.
75
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
కానం మనం వాళ్లకు సాయపడగలం
మనం యుద్ధాలు ఆపగలం.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
ఆకలిని అంతం చేయగలం.
77
00:04:40,416 --> 00:04:44,333
వాళ్లకు ఇప్పుడు తెలిసిన దానికంటే
శతాబ్దాల ఆధునిక వైద్య విజ్ఞానం ఇవ్వగలం.
78
00:04:46,833 --> 00:04:48,500
మనం ఇప్పటికే ఆ పని చేస్తున్నాం.
79
00:04:48,583 --> 00:04:51,958
నీకోసం, నాకోసం కాకపోయి ఉంటే
ఈ గ్రహం ఇప్పటికే తగలబడేది.
80
00:04:52,041 --> 00:04:56,208
మనం చేయాల్సినదల్లా
భూమిని మన రాజ్యంలోకి స్వాగతించడమే.
81
00:04:57,291 --> 00:04:59,875
నేను మీ అమ్మను ప్రేమిస్తాను,
82
00:04:59,958 --> 00:05:03,958
కానీ నాకు తను పెంపుడు జంతువు లాంటిదే.
83
00:05:04,041 --> 00:05:06,375
-పెంపుడు జంతువా?
-ఇదొక్కటే మార్గం, మార్క్.
84
00:05:06,458 --> 00:05:08,666
-నన్ను తాకకండి!
-శాంతించు.
85
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
నేను శాంతించను! ఇది పిచ్చితనం!
86
00:05:11,416 --> 00:05:13,416
ఏం జరగనుందని అనుకుంటావు?
87
00:05:13,500 --> 00:05:16,916
నేనెన్నడూ కలవని గ్రహాంతరవాసులకు
నా స్నేహితులను బానిసలు చేయాలా?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,750
ఇది నా జీవితం! వీళ్లు నా మనుషులు!
89
00:05:19,833 --> 00:05:23,583
-మనకు విల్ట్రుంపట్ల బాధ్యత ఉంది--
-నాకు విల్ట్రుంతో సంబంధం లేదు.
90
00:05:23,666 --> 00:05:25,833
లక్ష ఏళ్లు బతికినా నాకేం పట్టింపు లేదు.
91
00:05:25,916 --> 00:05:28,458
ఇది నా ఇల్లు,
నేను దాన్ని నాశనం చేయనివ్వను!
92
00:05:28,541 --> 00:05:30,250
నువ్వేం చెబుతున్నావో నీకు తెలీదు.
93
00:05:30,333 --> 00:05:33,916
నిన్ను మధ్యలోకి రానివ్వను.
94
00:05:34,791 --> 00:05:36,833
నేనేం చెబుతున్నానో నాకు తెలుసు.
95
00:05:41,416 --> 00:05:42,541
అయితే అలానే కానివ్వు.
96
00:05:50,916 --> 00:05:53,583
నిజంగానే నన్ను ఆపగలనని అనుకుంటున్నావా?
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,541
వారి మార్గం పసిగట్టు.
98
00:06:17,625 --> 00:06:20,625
వాళ్లు చేరుకునేలోపే
ఎక్కడికి వెళుతున్నారో తెలియాలి.
99
00:06:21,083 --> 00:06:22,958
నువ్వదంతా వినాల్సి రావడంపై క్షమించు.
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
వాళ్లు ఒకరినొకరు చంపుకుంటారు.
దాన్ని ఆపు.
101
00:06:26,458 --> 00:06:27,666
మనం పసిగట్టాం, సర్.
102
00:06:27,750 --> 00:06:30,416
చికాగోకు 20 మైళ్ల ఆగ్నేయంగా
వాళ్లు నెమ్మదించారు.
103
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
చికాగో? పరిధిలోనే ఉన్నారు.
జెట్లు సిద్ధం చేయండి.
104
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
సర్? వాళ్లు ఏం చేయగలరు?
105
00:06:35,208 --> 00:06:38,875
మనం నోలన్పై అన్నీ ప్రయోగించాక,
అంతగా కాదు. వాళ్ళు అవరోధం.
106
00:06:38,958 --> 00:06:41,791
బహుశా ఆలోచించేందుకు
పిల్లాడికి ఇదో అవకాశం.
107
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
అబ్బా ఛ!
108
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
సరే, మనమేం చేద్దాం? అక్కడకు వెళదామా?
109
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
వెళ్లి ఏం చేయాలి? మనం వాళ్లకు సరిపోం.
110
00:06:49,000 --> 00:06:52,333
లేదు. సీసిల్ ఆదేశాలు పాటిద్దాం,
ఇక్కడే ఉందాం.
111
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
మన ప్రస్తుత సామర్థ్యాల కంటే
ఈ యుద్ధం పెద్దది.
112
00:06:55,166 --> 00:06:57,875
రోబోట్ మాట... రూడీ మాట నిజం.
113
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
సాయం చేసే అవకాశం మనకొస్తుంది.
114
00:07:00,625 --> 00:07:03,625
ఈవ్! ఓహ్, హమ్మయ్య, బాగానే ఉన్నావు.
115
00:07:03,708 --> 00:07:06,625
బాగున్నాను. మార్క్,
ఓమ్ని మ్యాన్లకు ఏమైంది?
116
00:07:06,708 --> 00:07:09,708
ఓమ్ని మ్యాన్ అతన్ని చావగొడుతున్నాడు.
అతి ఘోరంగా.
117
00:07:09,791 --> 00:07:13,250
నిజంగా. మార్క్ తన పేరుకు
తగినట్లు నిలవాలని ఆశిస్తాను.
118
00:07:13,333 --> 00:07:16,541
తన తండ్రిని ఎదిరించేందుకు,
అతనిలా ఉండాలి...
119
00:07:16,625 --> 00:07:20,541
ఇన్విన్సిబుల్
120
00:07:32,458 --> 00:07:35,333
ఇలా చేయకు! ఇంకా ఆలస్యం కాలేదు.
121
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
ఔను, అయింది.
122
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
లక్ష్యం పసిగట్టాం. సిద్ధం చేస్తున్నాం.
123
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
మరింత సమయం వృథా కావాలని
సీసిల్ ఆశ.
124
00:07:58,291 --> 00:08:01,375
మన శక్తిలో కొంత భాగాన్ని అనుకరించే
ప్రయత్నాన్ని చూడు.
125
00:08:01,458 --> 00:08:04,375
వాళ్లు విడిపోయాక,
నీ దగ్గరున్న అన్నిటితో తనపై దాడి చెయ్.
126
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
కాపీ చేసుకున్నా.
127
00:08:06,541 --> 00:08:08,500
వాళ్లపై జాలి పడడం సరైన పని, మార్క్,
128
00:08:08,583 --> 00:08:10,958
కానీ నీ జాతికి వ్యతిరేకంగా
విలువ ఇవ్వకూడదు.
129
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
వెంటనే, వెంటనే, వెంటనే!
130
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
నేరుగా తగిలింది.
131
00:08:26,250 --> 00:08:28,583
మరోసారి, ఓమ్ని మ్యాన్కు నేరుగా తగిలింది.
132
00:08:56,791 --> 00:08:58,375
-పట్టుకున్నా.
-చూట్ తెరుచుకోదు!
133
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
నీకది అవసరం లేదు.
134
00:09:16,625 --> 00:09:18,958
బాబూ. ధన్యవాదాలు.
135
00:09:19,041 --> 00:09:20,750
నేను బతుకుతానని అనుకోలేదు.
136
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
-దాదాపు తనను చంపేశారు!
-బదులుగా, నువ్వు కాపాడావు.
137
00:09:24,583 --> 00:09:26,708
దేని కోసం ఇంత కృషి?
138
00:09:27,833 --> 00:09:29,000
వద్దు!
139
00:09:30,166 --> 00:09:31,666
మరొకతను ఎక్కడ?
140
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
నా వెనుక ఉన్నాడు!
141
00:09:52,083 --> 00:09:53,333
తనను చంపేశారు!
142
00:09:53,416 --> 00:09:56,500
ఇప్పుడు లేదా యాభై ఏళ్లకు,
ఇందులో తేడా ఏం వస్తుంది?
143
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
తేడా ఏమొస్తుందా?
144
00:10:00,708 --> 00:10:02,041
అతనికి ఓ జీవితం ఉంది!
145
00:10:02,125 --> 00:10:05,125
ఆ మనిషి ప్రాణం కోల్పోవడం
నిన్ను ఇబ్బంది పెడుతోందా?
146
00:10:05,208 --> 00:10:06,375
అది బాధించిందా?
147
00:10:06,458 --> 00:10:08,583
సరే, ఇదెలా భరిస్తావో చూద్దాం.
148
00:11:19,583 --> 00:11:21,750
-గ్రెచెన్!
-అమ్మా!
149
00:11:29,625 --> 00:11:30,916
నిన్ను పట్టుకున్నా.
150
00:11:31,333 --> 00:11:32,208
కదలకు!
151
00:11:33,708 --> 00:11:35,125
భయపడకు, సరేనా?
152
00:11:35,875 --> 00:11:36,791
అమ్మా!
153
00:11:40,041 --> 00:11:41,416
అయ్యో! అయ్యో!
154
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
మీరిలా ఎలా చేయగలరు?
155
00:12:24,416 --> 00:12:25,875
ఆ తప్పు నీదే.
156
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
అనివార్యమైనదానిపై నీ మొండితనమే
వాళ్లను చంపింది.
157
00:12:30,166 --> 00:12:32,333
ఇంకా ఎంతమంది చావాలి, మార్క్?
158
00:12:32,416 --> 00:12:33,458
అది నీ ఇష్టమే.
159
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
వాళ్ల చిన్నపాటి జీవితాలో
వాళ్లు ఏం చేస్తున్నారు?
160
00:12:39,625 --> 00:12:43,541
నేను చెబుతున్నది విను.
నా మాట నిజమేనని నీ మనసుకు తెలుసు.
161
00:12:43,625 --> 00:12:44,875
నిజమేనా?
162
00:12:44,958 --> 00:12:47,916
పిచ్చిదైన, అర్థంలేని మానవత్వం
ఎలాంటిదో అనా?
163
00:12:48,791 --> 00:12:50,458
అమ్మ జీవితానికి విలువ లేదా?
164
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
విస్తృత పరిధి అంశాల ప్రకారం...
165
00:12:54,083 --> 00:12:55,041
-ఔను.
-లేదు!
166
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
డెబ్బీ...
167
00:12:56,208 --> 00:12:58,333
ఆ మాటలు ఎలా అనగలుగుతున్నారు?
168
00:12:58,416 --> 00:13:00,500
అమ్మ గురించి అలా ఎలా అంటున్నారు?
169
00:13:02,250 --> 00:13:03,375
అబద్ధాలకోరు!
170
00:13:12,000 --> 00:13:16,416
నీ జీవితంలో తొలిసారిగా,
నేను నీకు నిజం చెబుతున్నాను.
171
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
నేను వాళ్లను కాపాడాలి.
172
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
లేదు.
173
00:13:30,375 --> 00:13:32,875
బహుశా ఈసారి, నువ్వు నేర్చుకుంటావు.
174
00:14:14,166 --> 00:14:15,500
అయ్యో, దేవుడా.
175
00:14:17,916 --> 00:14:21,250
ఈ మనుషులు అర్థం లేని వాళ్లు.
176
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
మనం లేకపోతే వాళ్లు రాతియుగం వాళ్లే.
177
00:14:27,458 --> 00:14:28,333
మీరు తప్పు!
178
00:14:28,916 --> 00:14:31,416
మీరు మనుషులను కాపాడ్డం చూశాను.
179
00:14:31,500 --> 00:14:34,250
వాళ్లను కాపాడ్డం కోసం
చావు వరకూ వెళ్లడం చూశాను.
180
00:14:34,333 --> 00:14:36,833
భూమికి వచ్చినపుడు
విల్ట్రుంవాసివే కావచ్చు,
181
00:14:36,916 --> 00:14:39,416
కానీ మారిపోయారు!
ఇక్కడ సంతోషంగా ఉన్నారు!
182
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
తప్పకుండా, సంతోషంగానే ఉన్నా. కొంతకాలం.
183
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
కానీ విల్ట్రుంకు నేను విధేయుడిని,
184
00:14:44,833 --> 00:14:49,166
నాగరికత కోసం ఈ పిచ్చి సాకు కోసం కాదు.
185
00:15:10,875 --> 00:15:12,250
నన్ను వదలండి!
186
00:15:14,625 --> 00:15:16,041
నువ్వు వినడం లేదు, మార్క్.
187
00:15:16,125 --> 00:15:20,625
నా జీవిత కాలంలో
ఇక్కడ గడిపిన నా సమయం రెప్పపాటుది.
188
00:15:20,708 --> 00:15:22,625
నీకు నా సంగతి తెలియదు.
189
00:15:23,250 --> 00:15:26,541
ఈ గ్రహాన్ని తగలపెట్టేయగలను
190
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
ఈ జంతువుల మధ్య
మరో నిమిషం బతికేలోపే.
191
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
ప్లీజ్.
192
00:15:58,500 --> 00:16:01,583
నిన్ను మనిషిలా పెంచడం నా తప్పు.
193
00:16:01,666 --> 00:16:04,750
నిన్ను మెరుగ్గా సిద్ధం చేయాల్సింది.
నీకింకా నేర్పాల్సింది.
194
00:16:04,833 --> 00:16:07,541
నీ జీవితం మృదువుగా, బాధ లేకుండా ఉంది.
195
00:16:07,625 --> 00:16:10,500
నీలో రక్తం విల్ట్రుంది.
196
00:16:10,583 --> 00:16:14,666
సరే, నీ అసలైన విద్య ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.
197
00:16:21,000 --> 00:16:22,541
ఓరి, దేవుడా, మార్క్.
198
00:16:27,083 --> 00:16:30,916
వెళదాం. మనం పోరాటం అపలేం,
కానీ ప్రాణాలు కాపాడగలం.
199
00:16:31,000 --> 00:16:33,583
ఇక్కడ ఉండమని సీసిల్ ఆదేశాలు.
200
00:16:33,666 --> 00:16:35,333
మేము పట్టించుకోం.
201
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
నువ్విక రోబోట్వు కావు, గుర్తుందా?
202
00:17:45,708 --> 00:17:46,666
ఇక సరిపోయిందా నీకు?
203
00:17:46,750 --> 00:17:49,166
మిమ్మల్ని ఆపుతాను.
204
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
ఎప్పుడు సిద్ధమంటే అపుడే.
205
00:17:54,750 --> 00:17:56,541
ఇదంతా చేసి ఏమీ పొందలేవు.
206
00:17:56,625 --> 00:18:00,541
రాజ్యంలో భాగంగా ఉండి
భూమి ఎప్పటికన్నా మెరుగ్గా ఉండగలదు.
207
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
వాళ్లు వ్యతిరేకిస్తే అప్పుడేంటి?
208
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
అందుకే మనం ఇక్కడున్నాం.
209
00:18:06,083 --> 00:18:07,916
వాళ్లు వ్యతిరేకించకుండా ఉండడానికి.
210
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
వాళ్లు ఎంత తప్పో, అది ఎంతటి
అర్థం లేని విషయమో చూపేందుకు.
211
00:18:11,333 --> 00:18:16,083
వాళ్లు ఇంకా పెద్దదానిలో
భాగం కాగలరు. లేదా చస్తారు.
212
00:18:16,875 --> 00:18:18,416
మమ్మల్ని అలా చేయనివ్వను.
213
00:18:21,583 --> 00:18:23,916
ఈ గ్రహం కోసం చావాలనుకుంటున్నావా?
214
00:18:24,000 --> 00:18:26,416
అయితే సరే! మరో 17 ఏళ్లలో ఏముందిలే?
215
00:18:27,000 --> 00:18:28,458
నేను మళ్లీ ప్రారంభిస్తా.
216
00:18:29,041 --> 00:18:30,333
మరో బిడ్డను పుట్టిస్తాను.
217
00:18:55,291 --> 00:18:56,416
ఏం చేస్తున్నావు?
218
00:18:56,791 --> 00:19:00,583
నేను ఈ గేమ్ చూడాలంటే,
నాకు పైనుంచి బాగా కనిపిస్తుంది.
219
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
అలా చేయలేవని నీకు తెలుసు.
220
00:19:02,333 --> 00:19:05,833
విచిత్రంగా ఇక్కడ నుంచోవడం అంత బాగోదు.
వచ్చి కూర్చో.
221
00:19:05,916 --> 00:19:08,291
ఇది అందరికీ సమయం వృథా.
222
00:19:08,375 --> 00:19:10,916
నేనీపాటికి చేయగలిగేవి చాలా ఉన్నాయి.
223
00:19:11,000 --> 00:19:12,250
వెళ్లు, మార్క్!
224
00:19:12,791 --> 00:19:14,166
నువ్వది మిస్ అవుతావు!
225
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
-మార్క్ చూడు.
-స్ట్రైక్ వన్!
226
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
నువ్వు, నేను కలిస్తేనే వాడు.
227
00:19:23,333 --> 00:19:24,500
వాడు మనవాడు.
228
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
తను సంతోషిస్తే, మనకూ సంతోషమే.
229
00:19:27,416 --> 00:19:29,333
వాడి ముఖంలో ఆ మెరుపు చూశావా?
230
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
దాన్ని చూస్తూ కూడా
నువ్వలా ఎందుకు భావించట్లేదు?
231
00:19:33,958 --> 00:19:35,791
-స్ట్రైక్ టు!
-మనం పెద్దయితే,
232
00:19:35,875 --> 00:19:37,833
అలాంటి భావన పొందడం కష్టం.
233
00:19:37,916 --> 00:19:41,083
ప్రపంచం మోపే బరువు, మనల్ని కుంగదీస్తుంది.
234
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
బాగా ఆడావు, చిన్నా!
235
00:19:51,958 --> 00:19:55,250
కానీ మన పిల్లలు జీవితంలో
సంతోషాన్ని గుర్తు చేస్తారు.
236
00:19:55,333 --> 00:19:58,625
అది మనల్ని వెనక్కు తెచ్చి,
జీవితం ఎందుకో చూపుతుంది.
237
00:20:00,333 --> 00:20:01,916
ఇదే మానవత్వం.
238
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
అంతే! వెళుతూ ఉండు, మార్క్! వెళ్లు!
239
00:20:12,958 --> 00:20:14,875
-కమాన్, మార్క్!
-వెళ్లు!
240
00:20:14,958 --> 00:20:16,875
వెళ్లు, మార్క్, వెళ్లు!
241
00:20:17,791 --> 00:20:20,041
-ఆడు, బుజ్జీ, చేయగలవు!
-వెళ్లు, మార్క్!
242
00:20:22,208 --> 00:20:23,666
సురక్షితం!
243
00:20:27,666 --> 00:20:29,458
చూశారా, నాన్నా? మీరు చూశారా?
244
00:20:29,541 --> 00:20:31,083
అది అద్భుతం!
245
00:20:33,333 --> 00:20:36,291
ఔను. ఆ, చూశాను.
246
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
ఛ!
247
00:21:13,416 --> 00:21:15,625
నేనిలా చేసేలా ఎందుకు చేశావు?
248
00:21:15,708 --> 00:21:19,208
నువ్వు పోరాడుతూ నీ చుట్టూ ఉన్న
అందరూ చావడం చూస్తున్నావు!
249
00:21:19,291 --> 00:21:25,000
ఆలోచించు, మార్క్! ఈ గ్రహంపై ఉన్న ప్రతి
బలహీనుడిని, పనికిరానివాడిని అంతం చేయగలవు.
250
00:21:25,083 --> 00:21:30,083
ఈ ప్రపంచం ధూళిలో కలిసిపోయేలా
నాశనం కావడం చూసేవరకూ బతుకుతావు!
251
00:21:30,166 --> 00:21:35,000
నీకు తెలిసిన ప్రతి ఒక్కరు, ప్రతిదీ
నాశనం అవుతుంది!
252
00:21:38,666 --> 00:21:42,833
నీకు 500 ఏళ్ల తర్వాత ఏముంటుంది?
253
00:21:45,625 --> 00:21:46,916
మీరు, నాన్నా.
254
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
నాకు మీరు అప్పటికీ ఉంటారు.
255
00:22:06,083 --> 00:22:07,416
నాన్నా?
256
00:22:56,666 --> 00:22:59,541
డౌన్టౌన్ చికాగోలోనిది ఈ సన్నివేశం
257
00:22:59,625 --> 00:23:04,250
పగటిపై చీకటి దాడి చేయడంతో,
ప్రపంచం మారిపోయింది.
258
00:23:04,833 --> 00:23:10,000
ఓమ్ని మ్యాన్, ఇన్విన్సిబుల్
తమ భీకర పోరాటంలో ఒకరితో ఒకరు తలపడ్డారు.
259
00:23:10,625 --> 00:23:13,166
నా వెనుకు మీకు కనిపిస్తున్న ఈ నష్టం అంతా
260
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
వారు వేరే చోట పోరాటం ప్రారంభించిన
నిమిషాల్లోనే జరిగింది.
261
00:23:18,583 --> 00:23:22,125
వినాశనం, బాధ, నష్టాలను వివరించడాన్ని
262
00:23:24,375 --> 00:23:25,541
నేను ప్రారంభించలేను.
263
00:23:26,416 --> 00:23:29,708
ఇది ఎన్నటికీ, ఎప్పటికీ చూడనిదిలా ఉంది.
264
00:23:31,291 --> 00:23:34,541
మనం అందరం అడుగుతున్న ప్రశ్న ఒక్కటే.
265
00:23:35,500 --> 00:23:38,666
మనల్ని క్షేమంగా ఉంచుతామని
ప్రమాదాల నుంచి రక్షిస్తామని
266
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
మనకు మాట ఇచ్చిన వాళ్లు,
267
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
తామే ప్రమాదంగా ఎలా మారగలరు?
268
00:23:45,833 --> 00:23:51,375
జవాబులు లేకుండానే, మనం శిథిలాల నుంచి
కలిసికట్టుగా ఎదగాలి.
269
00:23:54,208 --> 00:23:57,000
ఈ ప్రాంతాన్ని బాగు చేసి
తిరిగి నిర్మించడానికి
270
00:23:57,083 --> 00:24:01,250
వారాల సమయం పడుతుందని
సిటీ ప్లానర్లు అంచనా వేస్తున్నారు.
271
00:24:01,333 --> 00:24:07,083
జీవితాల విలువ...
ఆ జీవితాల విలువ వెలకట్టలేనిది.
272
00:24:08,375 --> 00:24:12,666
గ్లోబ్ గార్డియన్లు, ఆటమ్ ఈవ్
ఇక్కడ ఉండడంపై ధన్యవాదాలు తెలపాలి.
273
00:24:13,166 --> 00:24:17,375
ఇక్కడ నిన్నటి నుంచి ఓమ్ని మ్యాన్,
ఇన్విన్సిబుల్ జాడ లేదు.
274
00:24:17,916 --> 00:24:21,291
ఈ సమయంలో, ఈ దాడి
ఎలా ముగిసిందో తెలియాలని ఆశిద్దాం,
275
00:24:21,916 --> 00:24:27,000
కానీ ఇప్పటికి, ప్రమాదం దాటిపోవడంపై
మనం సంతోషించాలి.
276
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
-అమ్మా--
-మాట్లాడే ప్రయత్నం చేయకు.
277
00:24:53,750 --> 00:24:55,000
నువ్వు బాగవుతావు.
278
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
ఇప్పటికి క్షేమంగా ఉన్నావు.
279
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
అదంతా ముగిసింది.
280
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
ఇదుగో. తాగు.
281
00:25:10,958 --> 00:25:12,250
నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది.
282
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
నీకు విశ్రాంతి ఇస్తాను.
283
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
డెబ్బీ?
284
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
క్షమించు.
285
00:25:34,916 --> 00:25:36,166
పర్వాలేదు.
286
00:25:36,875 --> 00:25:39,083
చూడు, నిన్ను అడిగేది...
287
00:25:39,708 --> 00:25:42,208
చూడు, ఇది చెప్పాలంటే, చాలా ఎక్కువ.
288
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
నీ చోటులో నేనుంటే, ఆర్థికంగా బాగుండడం
నా మనసుకు శాంతినిచ్చేది.
289
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
ఉన్నదే సర్దుకోవాలి.
290
00:25:48,166 --> 00:25:50,791
నిన్ను, మార్క్ను క్షేమంగా ఉంచేందుకు
ఓమ్ని మ్యాన్
291
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
గుర్తింపు దాచి ఉంచుతాం,
292
00:25:52,291 --> 00:25:54,375
వీధిలో జరిగిన గ్యాస్ లీక్ పేలుడులో
293
00:25:54,458 --> 00:25:57,625
నోలన్ గ్రేసన్ అధికారికంగా చనిపోయాడు.
294
00:25:57,708 --> 00:26:00,291
ఇక, నోలన్ పర్యటన పుస్తకాలు
బాగా అమ్ముడవుతాయి,
295
00:26:00,375 --> 00:26:04,125
అతని చావు తరువాత
అమ్మకాలు బాగా పెరుగుతాయి,
296
00:26:04,208 --> 00:26:06,291
నువ్వు, మార్క్ ఆ డబ్బుతో బాగుంటారు.
297
00:26:06,791 --> 00:26:09,666
నువ్వు, మార్క్ వార్తల్లో కనిపిస్తే
అంత కంగారు పడకు.
298
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
ఖననానికి ప్రతినిధులను పంపాం
299
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
మార్క్కు నయం అయ్యాక
సాధారణ జీవితం బతకండి.
300
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
సాధారణమా?
301
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
చూడు, క్షమించు. నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు...
302
00:26:19,083 --> 00:26:22,625
-నా ఉద్దేశ్యం ఏంటంటే--
-వద్దు. క్షమించు. ఇది చాలా దయ చూపడం.
303
00:26:22,708 --> 00:26:24,083
-ధన్యవాదాలు.
-సరే.
304
00:26:25,916 --> 00:26:28,833
నోలన్ నా వెనుకే అంతా చేస్తున్నా,
నేను చూడలేకపోయాను.
305
00:26:29,875 --> 00:26:33,583
నేను పరిస్థితులు సరి చేయలేకపోతే,
బతకగలిగేవాడిని కాదు.
306
00:26:41,625 --> 00:26:42,833
బాబోయ్.
307
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
మనం ఇంకా అది సాధించలేదు.
308
00:27:23,000 --> 00:27:24,291
నిజంగానా?
309
00:27:34,625 --> 00:27:36,166
పోరా అరేయ్.
310
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
ఆపు అని చెప్పా!
311
00:27:51,750 --> 00:27:53,416
ఇప్పుడు మనం జట్టులా ఉన్నాం.
312
00:28:24,583 --> 00:28:26,625
యునైటెడ్ స్టేట్స్ పెంటగాన్
పార్కింగ్ వెనుకవైపు
313
00:30:16,666 --> 00:30:17,666
హే, విలియం.
314
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
హేయ్, ఈవ్.
315
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
మార్క్ గురించి ఏమైనా తెలిసిందా?
316
00:30:24,083 --> 00:30:27,166
వార్తల్లో తనకు, తన తండ్రికి
జరిగినది చూశాక తెలియలేదు.
317
00:30:27,250 --> 00:30:29,000
నేను నిజంగా భయపడ్డా...
318
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
ఓహ్, ఛ!
319
00:30:30,250 --> 00:30:32,000
ఆగు, తనే ఇన్విన్సిబుల్ అని తెలుసా?
320
00:30:32,083 --> 00:30:34,375
హమ్మయ్య. నీకూ తెలుసా?
321
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
హారి, దేవుడా! చెప్పేశా అనుకున్నా.
322
00:30:40,916 --> 00:30:42,583
తను బాగానే ఉన్నాడనుకుంటావా?
323
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
నాకు తెలియదు.
324
00:30:53,541 --> 00:30:56,208
నువ్వక్కడ చేసినది
చాలా క్లిష్టమైనది, బాబూ.
325
00:30:59,333 --> 00:31:02,000
అది కల అయుంటే బాగుండేది.
326
00:31:02,708 --> 00:31:03,916
నేనూ అదే కోరుకుంటా.
327
00:31:04,000 --> 00:31:06,250
రెండు వారాల పాటు అసలు స్పృహలోనే లేవు.
328
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
కానీ మా వాళ్లు నీకు నయం చేయగలిగారు.
329
00:31:08,833 --> 00:31:10,750
ఒకటి రెండు రోజుల్లో నిన్ను పంపుతాం.
330
00:31:11,666 --> 00:31:14,500
మా నాన్న వెళ్లిపోవడం చూశా.
ఎక్కడకు వెళ్లుంటారు?
331
00:31:15,291 --> 00:31:17,500
విశ్రాంతి తీసుకో, బాబూ.
తర్వాత మాట్లాడదాం.
332
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
హే. ఆగు.
333
00:31:19,625 --> 00:31:20,458
ఆగు!
334
00:31:22,708 --> 00:31:25,500
-ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పవా?
-అది ఆధారపడి ఉంటుంది.
335
00:31:25,583 --> 00:31:28,416
-దేనిపైన?
-నువ్వింకా సూపర్హీరోగా ఉంటావా ఉండవా అని.
336
00:31:29,916 --> 00:31:31,083
నాకు తెలియదు.
337
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
నాతో రా.
338
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
నేను నీకిది చెప్పాలి
339
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
మీ నాన్న చెప్పినవన్నీ
మీ అమ్మ వినింది.
340
00:31:41,833 --> 00:31:44,333
ఇదంతా నువ్వు
వివరించాల్సిన పని లేదు.
341
00:31:44,416 --> 00:31:46,750
ఏంటి? ఆమె వినిందా? అలా ఎలా చేస్తావు?
342
00:31:46,833 --> 00:31:49,333
ఆమెకు నిజం తెలుసుకునే
హక్కు లేదంటావా?
343
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
-ఉంది, కానీ--
-గార్డియన్లను చంపాడని మీ అమ్మకు తెలుసు,
344
00:31:52,625 --> 00:31:55,708
కానీ ఏదైనా మంచి కారణం ఉండి ఉంటుందని,
ఆమె ఆశించింది.
345
00:31:55,791 --> 00:31:57,000
నేను కూడా అంతే.
346
00:31:59,291 --> 00:32:02,000
మీ నాన్న గురించి అంతా తెలియడం
ఆమెకు మంచిదే.
347
00:32:02,791 --> 00:32:04,083
నీ మాట సరైనదే కావచ్చు.
348
00:32:05,125 --> 00:32:06,916
ఓ నిమిషం ఆగు, మనం ఎక్కడున్నాం?
349
00:32:07,000 --> 00:32:08,708
సారీ. లైట్స్.
350
00:32:28,458 --> 00:32:29,916
అది చాలు. లైట్స్.
351
00:32:32,708 --> 00:32:35,833
అసలిక్కడ ఏం జరిగింది?
వాళ్లంతా ఎక్కడకు వెళ్లారు?
352
00:32:35,916 --> 00:32:39,125
అమెరికా చాలా సౌకర్యంగా తాగే పంపు నీళ్లు
353
00:32:39,208 --> 00:32:43,416
కాంతి ఫ్రీక్వెన్సీని చూడగల
సామర్థ్యాన్ని నిరోధించే రసాయనంతో ఉంటాయి.
354
00:32:43,500 --> 00:32:47,208
-ఈ గదిలో ఆ ఫ్రీక్వెన్సీలను వాడతాం.
-అంటే ఇవేవీ కనిపించవా?
355
00:32:47,291 --> 00:32:49,541
నువ్వు, అమెరికాలో మిగతా అంతా
356
00:32:49,625 --> 00:32:52,416
ఈ గదిలో జరిగే విషయాలను
చూసే సామర్థ్యంతో లేరు.
357
00:32:52,500 --> 00:32:54,708
చాలా తరచుగా మేమది వాడుతూ ఉంటాం.
358
00:32:54,791 --> 00:32:55,666
వింతగా ఉంది.
359
00:32:56,708 --> 00:32:58,166
నీ ప్రశ్నకు జవాబు ఏంటంటే,
360
00:32:58,250 --> 00:33:01,208
మన సౌర వ్యవస్థ నుంచి వెళ్లేవరకూ
మీ నాన్నను పరిశీలించాం.
361
00:33:01,291 --> 00:33:05,208
తను దిశను మార్చుకోలేదు, అంటే తను
చాలా దూరంగా వెళుతున్నాడు.
362
00:33:05,916 --> 00:33:09,375
దాని అర్థం, మనకు భర్తీ చేయగలవారు కావాలి.
363
00:33:12,625 --> 00:33:14,708
లేదు. ఇప్పుడు కాదు. అప్పుడే కాదు.
364
00:33:16,125 --> 00:33:18,583
నాకు ఎక్కువ అవకాశాలను
మీ నాన్న వదలలేదు.
365
00:33:18,666 --> 00:33:20,166
నేను నిన్ను అడగకపోతే...
366
00:33:20,708 --> 00:33:23,750
గ్లోబ్ గార్డియన్ల తర్వాత
అంత పెద్ద జాబితా లేదు.
367
00:33:23,833 --> 00:33:25,916
నాకు తెలుసు. క్షమించు.
368
00:33:26,000 --> 00:33:28,041
అది కేవలం... చాలా ఎక్కువ.
369
00:33:28,125 --> 00:33:30,333
ఈ విషయం ఇంత త్వరగా తేకుండా ఉండాల్సింది.
370
00:33:30,416 --> 00:33:32,625
నువ్వు, మీ అమ్మ ముందు ఇంటికెళ్లండి.
371
00:33:39,125 --> 00:33:42,125
మేము ఇల్లు సరి చేశాం. నీ స్కూల్,
డెబ్బీ ఉద్యోగం మాట్లాడాం.
372
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
స్మశానంలో స్మారకం కూడా ఉంది,
373
00:33:44,500 --> 00:33:46,375
కానీ నువ్వు చూడాలని అనుకోకపోవచ్చు.
374
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
మీలో ఎవరికి ఏం కావాలన్నా,
నన్నెలా కలవాలో మీకు తెలుసు.
375
00:33:49,625 --> 00:33:50,875
ధన్యవాదాలు, సీసిల్.
376
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
కాస్త నయంగా ఉంది.
377
00:33:57,625 --> 00:33:59,708
నేను కాస్త విశ్రాంతి తీసుకుంటాను.
378
00:34:01,083 --> 00:34:02,375
సరే, అమ్మా.
379
00:34:15,666 --> 00:34:18,166
చివరకు ఎవరికి శక్తులొచ్చాయో చూడు!
380
00:34:20,458 --> 00:34:23,250
అది గొప్ప విషయం, బాబూ, చాలా మంచిది!
381
00:34:24,125 --> 00:34:26,875
నువ్వది నిజంగా చేయాలనుకుంటే,
382
00:34:26,958 --> 00:34:29,375
నువ్వు దేనికైనా సిద్ధపడి ఉండాలి.
383
00:34:29,958 --> 00:34:31,333
నాన్నా!
384
00:34:31,875 --> 00:34:33,833
అబ్బా! నా పక్కటెముకలు!
385
00:34:35,083 --> 00:34:36,375
నేను భయపడ్డా, నాన్నా.
386
00:34:36,458 --> 00:34:38,250
నేనది చేయలేకపోతే అప్పుడేంటి?
387
00:34:38,333 --> 00:34:41,541
నీకు, నాకు సుదీర్ఘ ప్రయాణానికి
ఇది కేవలం ఆరంభం.
388
00:34:41,625 --> 00:34:44,541
ఆ మార్గంలో, నువ్వు కోరుకోనివి
లేక కనీసం ఆలోచించని
389
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
పనులను నువ్వు చేయాల్సి ఉంటుంది.
390
00:34:48,625 --> 00:34:49,625
నీవు విల్ట్రుంవి.
391
00:34:51,458 --> 00:34:56,833
సాధారణ మనుషులకు లేని
బాధ్యతలు మనకు ఉన్నాయి.
392
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
మీరు చేసేవి నేను చేయాలి.
393
00:35:00,583 --> 00:35:02,000
నాకు మీలా ఉండాలని ఉంది!
394
00:35:02,750 --> 00:35:03,708
ఉంటావు, బాబూ.
395
00:35:05,166 --> 00:35:06,541
నువ్వు ఉంటావు.
396
00:35:15,833 --> 00:35:17,083
అమ్మా!
397
00:35:17,166 --> 00:35:19,208
నేను భోజనానికి ఏదైనా ఆర్డర్ చేస్తా.
398
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
పిజ్జా తెప్పించమంటావా?
399
00:35:40,666 --> 00:35:42,000
మార్క్!
400
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
దీని అర్థం...
401
00:35:48,583 --> 00:35:50,791
అంటే, నువ్వు కావాలనుకుంటే.
402
00:35:50,875 --> 00:35:52,583
కానీ ఆ సంగతేంటి...
403
00:35:52,666 --> 00:35:55,083
అబద్ధం చెప్పబడినది నాకొక్కదానికే కాదు.
404
00:35:55,166 --> 00:35:56,250
ఓమ్ని మ్యాన్ నా--
405
00:35:56,333 --> 00:35:59,750
గ్యాస్ లైన్ పేలినప్పుడు
మీ నాన్న చనిపోయారని చెప్పారు.
406
00:35:59,833 --> 00:36:01,916
అది తెలుసుకోవడం అంత కష్టమేమీ కాదు.
407
00:36:02,416 --> 00:36:06,166
ఏవైనా కష్టమైన కేసులు వస్తే
డిటెక్టివ్ యాంబర్ సాయం తీసుకో.
408
00:36:08,750 --> 00:36:09,791
నువ్వు...
409
00:36:11,416 --> 00:36:14,583
నీకు బాగాలేదని నాకు తెలుసు,
కానీ దానిపై మాట్లాడాలని ఉందా?
410
00:36:14,666 --> 00:36:16,958
ఔను. ఉంది.
411
00:36:21,708 --> 00:36:24,500
మార్క్! ఓహ్, బాబూ,
నువ్వు బాగుండడం సంతోషం.
412
00:36:24,583 --> 00:36:28,875
అంటే, టీవీలో నీ గురించి,
ఓమ్ని మ్యాన్ గురించి చూశాక...
413
00:36:29,458 --> 00:36:30,916
హేయ్, యాంబర్.
414
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
-మా నాన్న గురించి తనకు తెలుసు.
-ఓహ్, సరే.
415
00:36:35,458 --> 00:36:36,500
వాళ్లకు తెలుసా?
416
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
మీకు తెలుసుకోవాలని...
417
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
పదండి బైటకు వెళదాం.
418
00:36:51,250 --> 00:36:53,666
దుకాణం తెరచి లేదు! ఎలా లోపలకు...
419
00:36:54,375 --> 00:36:55,791
డెబ్బీ!
420
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
నీకిప్పుడు ఎలా ఉంది?
421
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
అది వదిలెయ్. పిచ్చి ప్రశ్న.
422
00:37:04,458 --> 00:37:06,291
నీకు నేనెలా సాయం చేయగలను?
423
00:37:08,583 --> 00:37:13,708
గార్డియన్లను నోలన్ చంపడంపై,
అలా ఎందుకు చేసి ఉంటాడని ఆలోచిస్తూ
424
00:37:13,791 --> 00:37:15,708
నేను చాలా సమయం గడిపాను.
425
00:37:16,458 --> 00:37:20,125
నేను... ఆ తర్వాత ఏం జరుగుతుందని
అసలు ఆలోచించలేదు.
426
00:37:21,375 --> 00:37:24,208
అది నన్ను, మార్క్ను చేర్చే గమ్యాన్ని.
427
00:37:25,416 --> 00:37:27,958
నోలన్ చెప్పిన, చేసిన దానంతటి తరువాత,
428
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
నేనింకా నమ్మలేకపోతున్నా.
429
00:37:32,708 --> 00:37:35,791
మేం కలిసి గడిపిన కాలం
అబద్ధమని నమ్మలేకపోతున్నాను.
430
00:37:38,375 --> 00:37:39,833
తను వెనక్కొస్తే బాగుంటుంది.
431
00:37:43,125 --> 00:37:44,333
నాకూ అలానే ఉంది.
432
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
నాకూ ఒక గ్లాసు పొయ్.
433
00:37:50,916 --> 00:37:53,208
నా దగ్గర ఒక గ్లాస్ మాత్రమే ఉంది.
434
00:37:54,041 --> 00:37:56,041
అదేం పట్టించుకోను. పొయ్.
435
00:37:59,416 --> 00:38:00,958
మీ అమ్మ ఇదంతా ఎలా భరించింది?
436
00:38:01,041 --> 00:38:02,958
నువ్వెంత ఘోరంగా అనుకుంటే అంతలా.
437
00:38:03,041 --> 00:38:05,041
మార్క్, నన్ను క్షమించు.
438
00:38:05,625 --> 00:38:07,166
ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
439
00:38:07,250 --> 00:38:10,250
మనసు లోపల శూన్యంగా ఉంది.
440
00:38:10,833 --> 00:38:12,166
ఏదీ నిజం అనిపించడం లేదు.
441
00:38:12,250 --> 00:38:13,833
మనం ఇక్కడిలా చేయనక్కర్లేదు.
442
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
లేదు. పర్వాలేదు.
443
00:38:15,791 --> 00:38:17,541
ఇంటి నుంచి బైటపడాలని కోరుకున్నా.
444
00:38:17,625 --> 00:38:20,208
కానీ మనం వేరే ఏదైనా మాట్లాడదామా?
445
00:38:20,291 --> 00:38:25,125
ప్రయత్నించగలం, కానీ మొత్తం ప్రపంచం అంతటా
అందరూ మాట్లాడుకుంటున్నది ఇదే.
446
00:38:26,750 --> 00:38:29,291
సరే. సారీ. కొత్త విషయం.
447
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
ఆగండి. హలో?
448
00:38:36,875 --> 00:38:39,041
నీ అవసరం వచ్చింది. వెంటనే. త్వరగా.
449
00:38:40,083 --> 00:38:41,625
సారీ, నేను ఇప్పుడే వస్తా.
450
00:38:44,125 --> 00:38:45,041
ఏమయింది?
451
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
నువ్వు ఇదంతా చేయాలనుకోవడం లేదని
నాకు తెలుసు,
452
00:38:48,041 --> 00:38:50,416
కానీ స్పేస్ నుంచి భూమి వైపు
ఎవరో వస్తున్నారు.
453
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
ఎవరో తెలుసుకునే
ప్రయత్నం చేస్తున్నాం, కానీ...
454
00:38:58,416 --> 00:39:02,666
మార్క్, ఓమ్ని మ్యాన్ గురించి మీకు తెలుసు,
అందుకే నా గురించి తెలిసి ఉండాలి.
455
00:39:02,750 --> 00:39:06,375
ఒకే స్కూల్లో చదువుతామని తెలిసేముందే
మార్క్ను డ్రెస్లో కలిశా.
456
00:39:06,458 --> 00:39:08,166
నేను...
457
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
సరే, నేను ఆటమ్ ఈవ్.
458
00:39:09,791 --> 00:39:12,375
ఏంటి? ఓరి దేవుడా! నాకిప్పుడు తెలుస్తోంది.
459
00:39:12,458 --> 00:39:14,458
నువ్వు రెండుగా మారగలవు!
460
00:39:14,541 --> 00:39:17,583
లేదు! తను డూప్లి కేట్.
నేను గులాబీ రంగులో ఉంటా.
461
00:39:18,791 --> 00:39:21,291
హా, నిజం. అవును.
462
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
ఇన్విన్సిబుల్!
463
00:39:40,458 --> 00:39:42,125
ఓహ్, నువ్వే కదా.
464
00:39:42,208 --> 00:39:44,500
ఓహ్, హమ్మయ్య!
ఆలస్యం అయ్యానని అనుకున్నా!
465
00:39:45,083 --> 00:39:47,166
-నిన్ను హెచ్చరించాలి!
-నన్నా?
466
00:39:47,250 --> 00:39:49,375
ఉరాత్కు బదులు ఎర్త్కు వెళ్లానని
467
00:39:49,458 --> 00:39:51,958
గ్రహాల కూటమికి తిరిగి వెళ్లి చెప్పాక,
468
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
వాళ్లకు మతి పోయింది!
భూమి ప్రమాదంలో ఉంది.
469
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
మీ గ్రహంలో విల్ట్రుంవాసి ఉన్నాడు.
470
00:39:57,708 --> 00:39:59,375
ఓహ్, అదా.
471
00:39:59,458 --> 00:40:02,083
ఆగు, ఆగు. ఏంటి? నీకు ఇప్పటికే తెలుసా?
472
00:40:03,083 --> 00:40:04,833
-ఆ.
-నాకు అర్థం కాలేదు!
473
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
కూర్చో. దీనికి కాస్త సమయం పడుతుంది.
474
00:40:10,916 --> 00:40:13,666
అంటే నువ్వు విల్ట్రుంవాసివా?
475
00:40:13,750 --> 00:40:16,041
కానీ వాళ్లకు పని చేయవా?
476
00:40:16,125 --> 00:40:20,083
మీ గ్రహాన్ని స్వాధీనం చేసుకోవాలని
మీ నాన్న ప్రయత్నించి, వెళ్లిపోయాడా?
477
00:40:20,166 --> 00:40:22,416
తను వెళ్లిపోయాడా? అది వింత, బాబూ.
478
00:40:22,500 --> 00:40:26,166
ఔను, ఇప్పటికి చెప్పగలిగేది,
ఆయన వెళ్లిపోయారనే.
479
00:40:26,250 --> 00:40:28,583
విల్ట్రుంవాసికి ఇది చాలా వింత పని.
480
00:40:28,666 --> 00:40:32,250
వాళ్లు అలా వదిలేయరు.
వాళ్లకు కనికరం ఉండదు.
481
00:40:32,333 --> 00:40:35,541
మా వాళ్లు ప్రతిఘటించినందుకు
మా ప్రపంచం నాశనం చేశారు.
482
00:40:35,625 --> 00:40:38,000
వదులుకునే బదులు
మా గ్రహాన్ని పేల్చేశారు.
483
00:40:38,875 --> 00:40:41,666
దేవుడా. అయ్యో.
484
00:40:41,750 --> 00:40:44,708
బాధ పడకు. నేనే క్షమాపణ చెప్పాల్సింది.
485
00:40:44,791 --> 00:40:46,625
నా ఆదేశాలను సరిగా చూసి ఉంటే,
486
00:40:46,708 --> 00:40:49,916
విల్ట్రుంవాసులు భూమిని
జయించాలని చూస్తున్నారని తెలిసేది.
487
00:40:50,000 --> 00:40:51,166
హెచ్చరించేవాడిని.
488
00:40:51,250 --> 00:40:54,333
నేను మా నాన్న దగ్గరకు వెళ్లి
ఆయనకు అంతా చెప్పేవాడిని.
489
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
ఏం జరుగుతుందో ఎవరికి తెలుసు?
490
00:40:56,750 --> 00:40:58,791
నీకెలా ఉందో నేనసలు ఊహించలేకపోతున్నా.
491
00:40:58,875 --> 00:41:01,833
నిజంగా. ఏమీ తెలియట్లేదు.
నా సొంత ప్రపంచం పోయాక,
492
00:41:01,916 --> 00:41:05,583
మేము కాలగర్భంలో కలిసిపోకుండా
మావాళ్ళు వృద్ధి క్యాంపులు చేపట్టారు.
493
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
నేనెప్పుడూ మీ నాన్నను కలవలేదు.
494
00:41:07,416 --> 00:41:10,166
గత కొన్ని రోజుల తరువాత,
నాకు అసూయ కలిగింది.
495
00:41:10,250 --> 00:41:13,041
గ్రహాల కూటమి
నీ గురించి తెలుసుకోవాలని అనుకుంటుంది.
496
00:41:13,125 --> 00:41:15,958
అంతరిక్షం లోపల అధికార పోరాటం పెరుగుతోంది.
497
00:41:16,041 --> 00:41:16,916
ఎలాంటిది?
498
00:41:17,000 --> 00:41:19,250
విల్ట్రుమైట్ సామ్రాజ్యాన్ని ఆపడానికి
499
00:41:19,333 --> 00:41:21,000
మిగతా వారిని కూటమి ఏకం చేస్తోంది.
500
00:41:21,083 --> 00:41:22,250
విషయం ఏంటంటే,
501
00:41:23,041 --> 00:41:27,250
విల్ట్రుంవాసి తన స్థావరం
వదిలేయడం ఎవరూ ఇప్పటివరకూ వినలేదు.
502
00:41:27,333 --> 00:41:28,791
ఇది వింత విషయం.
503
00:41:28,875 --> 00:41:30,458
అది అసలలా జరగదు.
504
00:41:31,208 --> 00:41:33,833
మేము ఆశిస్తున్నలా
ఇది ప్రయోజనం కావచ్చు.
505
00:41:35,416 --> 00:41:38,416
ఖచ్చితంగా. నేనేదైనా సాయం చేయగలిగితే
నాకు చెప్పు.
506
00:41:38,500 --> 00:41:40,083
నీ నవ్వు దేనికో అర్థం కాలేదు.
507
00:41:40,166 --> 00:41:43,041
నాకు జరిగిన అంతటినీ గుర్తు చేసుకున్నాను.
508
00:41:43,583 --> 00:41:45,500
అది ఎంత భారంగా అనిపిస్తుందో.
509
00:41:45,583 --> 00:41:48,458
ఏదో చిన్న భాగం
మొత్తం అంతటినీ నిర్వహించగలమనే
510
00:41:48,541 --> 00:41:51,708
భావన ఇవ్వడమే అసలు విషయం.
511
00:41:51,791 --> 00:41:53,583
నాకు తెలియదు, కానీ సహాయపడుతుంది.
512
00:41:54,750 --> 00:41:58,041
ఆలోచన భంగం చేస్తే క్షమించు...
భూమిపై అలా జరుగుతుంది, ఔనా?
513
00:41:58,125 --> 00:42:00,166
మీ నాన్న వెళ్లిపోయాడని గ్రహించాక,
514
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
విల్ట్రుంవాసులు నీకోసం వస్తారు.
515
00:42:02,458 --> 00:42:06,375
వాళ్లు ఓ గ్రహం పై కన్నేశాక,
పోరాటం చేయకుండా వదిలేయరు.
516
00:42:06,458 --> 00:42:07,708
నేను సిద్ధంగా ఉంటాను.
517
00:42:07,791 --> 00:42:10,583
అదే ఆశిస్తాను.
ఈ సమయంలో నీ ప్రణాళిక ఏంటి?
518
00:43:22,250 --> 00:43:23,916
హై స్కూల్ పూర్తి చేయడం, కావచ్చు.
519
00:43:25,333 --> 00:43:27,458
సరే, మంచింది. వినడానికి బాగుంది.
520
00:43:29,500 --> 00:43:30,708
ఇంతకీ హై స్కూల్ అంటే?
521
00:44:36,541 --> 00:44:38,541
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల